WALON – FRANCÈS

WALLON – FRANÇAIS

M

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

m

treizième lettre de l’alphabet

 

C61 

m’ 1

adj poss mon, ma (mi) ; djè l’ a dit à m’ fis, je l’ai dit à mon fils ; c’ èst da m’ feume, cela appartient à ma femme

 

C61 

m’ 2

pron pers, me (mi); dji m’ dimande, je me demande

 

C61 

ma

nm (o-c) cf may

 

G100

nm (e) cf mau

 

G100

ma 1

nm masse (outil servant à enfoncer) ; tchèssî avou l’ ma, enfoncer au moyen de la masse, grosse bille en verre ou en pierre, oiseau de proie en terme général

 

C61 

ma 2

nm bille (voir maye)

G0

ma 3

adj poss f ma ; ma-chére-seûr, religieuse enseignante (syn ma-seûr) ; i gn-a po tortos, ma fwè !, il y en a pour tous, ma foi !

 

C61 

maca

nm pilon (mouton) ; _ po spotchî, pilon pour écraser les produits de fusion (métallurgie), heurtoir, marteau de porte, marteau à l’intérieur d’une cloche

 

C61 

macadje

nm action d’assommer (syn achinadje, acsègnadje, adjostadje, awoûrladje, crocadje, flabaudadje, macsaudadje, mafladje, mascaurdadje, pocadje, ramoûjenadje, scauyadje, tanadje, târlouchadje, târtadje)

 

C61 

macasse

adj lourd(e), pesant(e) (pesant), qui manque de finesse, d’élégance, à l’intelligence écornée (syn bètchî, boudjî, diméy-cougnî, disrindjî, djondu, lwagne, machî, malignant, maké, mayeté, pèté, storné, suké), confus, déconcerté(e)

 

C61 

macawe

adj confus(e), honteux (-euse)

 

C61 

macenadje

nm maçonnage

 

C61 

macener

v maçonner

 

C61 

maceneû

nm celui qui maçonne

 

C61 

machadje

nm mélange ; c’ èst tos _s di pwarèt, c’est tous mélanges de confiture de poires,  toutes situations si malsaines quelles provoquent l’irritation

 

C61 

machadje

nm (c) mélange, syn. machau, mache

 

G100

machâdje

nm (o) cf machadje

 

G100

machau

nm mélange, mortier composé de charbon, argile et eau

 

C61 

machau

nm (o-c) mélange, syn. machadje, mache

 

G100

mache 

voir machî 1 (prend toutes les formes conjuguées de machî)

 

C61 

mache

nf mélange, partie de cartes ; djouwer one _, jouer un seul jeu

 

C61 

mache

nf (o-c) mélange, syn. machadje, machau

 

G100

machèle

nf (o) cf massale

 

G100

mâcher

v (e) mâcher, syn. (e) k(i)déssi, (e) k(i)hagnî, (o-c) mawyî

 

G100

ma-chére-seûr

nf religieuse enseignante (syn ma-seûr)

 

C61 

macheû

, -eûse n qui mélange

 

C61 

machî 1

v mélanger (syn mèler) ; _ lès cautes, battre les cartes ; _ l’ pwarèt, mélanger la confiture de poires ; _ l’ salade, mélanger la salade ; dès-ous machîs, des oeufs brouillés; ci n’ èst nin come ça qu’ on mache li djote, ce n’est pas ainsi qu’on mélange le plat de chou, ce n’est pas ainsi qu’on agit ; i faut todi qu’ i mache tot, il faut toujours qu’il mélange tout ; i lès mache, il les mélange, il déraille ; c’ èst li qu’ a _ lès cautes à m’ place, c’est lui qui a mêlé les cartes à ma place,  qui a pris l’initiative, se fâcher intérieurement ; come il èst là, i mache, savoz !, comme vous le voyez, il est fâché, vous savez !

 

C61 

machî 1

v (o-c) mélanger, syn. comachî; (c) brouiller, syn. brouyî, comachî

 

G100

machî 2

, -îye adj mélangé(e), à l’intelligence écornée (syn bètchî, boudjî, diméy-cougnî, disrindjî, djondu, lwagne, macasse, malignant, maké, mayeté, pèté, storné, suké)

 

C61 

machî 2

v (o) mâcher, syn. (e) k(i)déssi, (e) k(i)hagnî, (o-c) mawyî

 

G100

machin

nm désigne un objet ou une personne dont le nom ne revient pas à l’esprit ; c’ è-st-on djon.ne machin, c’est un jeune objet, homme sans expérience

 

C61 

machinadje

nm action de passer à la lessiveuse

 

C61 

machine

nf  machine, appareil capable d’effectuer un certain travail ; _ à lâver, lessiveuse ; _ à keûde, machine à coudre; _ po sèmer, semoir ; _ po fé l’a wous’, machine pour la récolte des céréales et qui peut être fautcheûse, fautcheûse-loyeûse, _ à bate, mwèssoneûse-bateûse, faucheuse, faucheuse-lieuse, batteuse, moissonneuse-batteuse ; machine po scramer l’ lacia, écrémeuse (turbine); _ po côper lès bèterâles, hachoir pour betteraves ; _ do trin, locomotive du train ; _ di r’monte po lès dièleûs, machine de remonte pour les ouvriers de fosse à terre plastique et comprenant : le va-et-vient, le câble et les wagonnets ; i gn-a dès machines, asteûre, qu’ on nè l’ a pus, là, mau avou !, il existe actuellement des machines qui vous évitent mal et fatigue ; _ à bate, batteuse ; keûde, machine à coudre

 

C61 

machine

nf machine; _ à keûse (/ keûde): machine à coudre 

 

G100

machiner

v passer à la lessiveuse (syn wachoter), comploter

 

C61 

machineû

, -eûse n qui actionne la lessiveuse (syn wachoteû), machiniste

 

C61 

machinéye

nf quantité de linge contenu dans la lessiveuse (syn wachote); fé one _ di blancs, passer du linge blanc à la lessiveuse

 

C61 

machinisse

nm machiniste (conducteur de locomotive)

 

C61 

machinwè

nm outil de cordonnier servant à relever le bord de la trépointe

 

C61 

machôre

nf mixture

 

C61 

machuradje

nm action de maculer, de tacher, maculage (syn dauboradje)

 

C61 

machûre

nf mélange

 

C61 

machurer

v salir, maculer (syn dauborer) ; si _, se salir, s’assombrir ; li timps s’ machure, le ciel se couvre de nuages

 

C61 

machurer

v (o-c) barbouiller, syn. dauborer, (o) daubouser; (o-c) tacher, syn. tatcheter, tatchî; (c) si _: s’assombrir; (o) _ ‘ne saquî: calomnier, , syn. d(i)fûtyî o.s., (o) lachî dès-invanîyes su o.s.,  (e) taper l’ hate so o.s.

 

G100

machureû

, -eûse n qui macule

 

C61 

machuria

nm nuage noir précurseur d’orage (syn nuwadje)

 

C61 

machwè

nm spatule (instrument), outil servant à mélanger

 

C61 

machwére

nf (e) cf machwêre

 

G100

machwêre

nf mâchoire (syn gawe)

 

C61 

machwêre

nf (o-c) mâchoire, syn. gawe

 

G100

maclote

nf têtard, ancienne danse

 

C61 

maçon

nm maçon ; _ d’maçon, lait de maçon, genièvre (syn pèkèt)

 

C61 

maçon

nm maçon

 

G100

macraî

nm sorcier (syn sôrcî)

 

C61 

macrale

nf sorcière (syn sôrcîre) ; sorcière, chaîne pour herser les prairies ; passer avou 1‘ _ po-z-arachî lès mossèts, passer avec la herse faite de deux dents et de chaînes pour enlever les plaques de mousse (dans les prairies)

 

C61 

macrale

adj f hypocrite

 

C61 

macrale

nf sorcière, syn. sôrcîre

 

G100

macraud

nm coureur de jupons, noceur (syn ârlèkin, brakenaud, polak, rôleû)

 

C61 

macrê

nm (e) sorcier, syn. (c) grimancyin, sôrcî

 

G100

macsaudadje

nm action d’assommer (syn achinadje, acsègnadje, adjostadje, awoûrladje, crocadje, flabaudadje, macadje, mafladje, mascaurdadje, pocadje, ramoûjenadje, scauyadje, tanadje, târlouchadje, târtadje)

 

C61 

macsauder

v assommer (syn achiner, acsègnî, adjoster, awoûrler, croquer, flabauder, mafler, moquer, mascaurder, poker, ramoûjener, scauyî, spèrdjoner, taner, târlouchî, târter)

 

C61 

macsigrogne

nf querelle ; atraper _, s’attirer une querelle

 

C61 

macsôdadje

, -er voir macsaudadje, -er

 

C61 

madame

nf madame ; tiéce à _, tierce à la dame (dame, valet, dix) ; fé l’ _, se donner de grands airs ; fé dès _s, faire des madames, mouvoir la tête de haut en bas et de bas en haut (dans un moment d’assoupissement)

 

C61 

madame

nf (o-c) dame, syn. dame; (o) _ dè l’ èscole: institutrice

 

G100

madjustêr

nm clerc-chantre ; fé l’curé et l’ _, faire le curé et le marguillier, demandes et les réponses

 

C61 

madjustêre

nm (c) professeur, syn. profèsseûr

 

G100

madôrin

nm contenu intestinal

 

C61 

madriyer

nm poutre (syn poûtrèle, sômî)

 

C61 

mâfâ

nm le valet de pique, au jeu du même nom

 

C61 

mafe

nm gerbier, travée latérale de la grange où l’on entasse les gerbes

 

C61 

mafladje

nm action de se mettre à bout de souffle, action d’assommer (syn achinadje, acsègnadje, adjostadje, awoûrladje, crocadje, flabaudadje, macadje, macsaudadje, mascaurdadje, pocadje, ramoûjenadje, scauyadje, tanadje, târlouchadje, târtadje)

 

C61 

maflé

, -éye adj à bout de souffle, fatigué(e) à l’excès (syn achiné, acsègnî, adjosté, dilani, nanti, odé, rédwît, ribatu, rilaté, rilinné, spiyî, tané)

 

C61 

mafler

v mettre à bout de souffle, fatiguer, assommer (syn achiner, awoûrler, croquer, flabôder, macsôder, maquer, mascaurder, poker, ramoûjener, scauyî, spèrdjoner, taner, tàrlouchî, târter)

 

C61 

magasin

nm magasin ; anc dimwèsèle di _, vendeuse (syn vindeûse)

 

C61 

magnî

v (e) manger, cf mindjî et mougnî

 

G100

magnifike 

adj (o) magnifique, syn. (e) clapant, (e) forfant

 

G100

magnom’

nm magnum

 

C61 

magot

nm magot, fortune, homme ou enfant ventripotent (syn bat-l’-bûre, blokia, bouloufe, malton, pantok, patapouf, satchîye, satchot)

 

C61 

mågré

conj (e) _ qui: cf maugré

 

G100

mågré

prép (e) cf maugré

 

G100

magrite

nf (o) pâquerette, syn. pitite marguèrite, (e) magriyète

 

G100

magriyète

nf (e) pâquerette, syn. pitite marguèrite, (o) magrite

 

G100

maguinon

nm monceau de déchets (dans les carrières) (aussi maguignon)

 

C61 

mahe

nf (e) cf mache

 

G100

mahèdje

nm (e) cf machadje

 

G100

må-hêtî

adj (e) cf mau-haîtî

 

G100

mahî

v (e) cf machî

 

G100

mahurer

v (e) cf machurer

 

G100

maî

nf maie, pétrin ; mète sinte Marîye o l’ _, mettre sainte Marie dans le pétrin, trop d’eau dans la pâte

 

C61 

maîgreûs

, -eûse adj maladif (-ive) (syn croufieûs)

 

C61 

maîgue

adj maigre (ne s’emploie ni pour les gens ni pour les animaux) ; _ dièle, terre plastique maigre ; _ soupe, soupe très légère

 

C61 

maîguèrlèt

voir maîgurlèt

 

C61 

maîgurlèt

n et adj maigrelet

 

C61 

maîmaîsse

nm maître du chien ; tchin à s’ _, chien appartenant à son maître

 

C61 

maîs

conj mais (aussi mins)

 

C61 

maîsse

nm maître, patron ; ièsse _, commander ; ièsse si _ , être son maître, être indépendant ; si fé passer _ , se faire passer maître, se présenter indûment comme chef; trouver s’ _ , trouver son maître; ièsse dizos _ , être sous les ordres de qqn ; i ‘nnè- st-à s’ dêrin _ , il en est à son dernier maître, il use ses dernières ressources, instituteur ; scole do _ , école du maître, école primaire des garçons, maîtresse carte ; lès _ s, les maîtresses cartes (lès grosses) (as, roi, dame ou valet, au jeu de cartes) ; _  triyonfe, atout maître ; ièsse _ , posséder l’atout le plus fort ; _  di scole,  instituteur (syn maîsse, mossieû l’ maîte) (f dame di scole) ; maîsse montant, faîtière (syn maîsse viène

 

C61 

maîsse

adj très adroit(e) ; ièsse _ po, être qualifié pour

 

C61 

maîsse

nm (c) maître; (c) chef; (c) _ di scole: instituteur

 

G100

maîsse-lodjeû

nm concubin

 

C61 

maîsse-ovrî

nm contremaître

 

C61 

maîsse-ovrî

nm (c) contremaître, syn. contrèmaîsse

 

G100

maîsse-sôdâr

nm (c) officier

 

G100

maîsse-sôdârt

nm chef (à l’armée), officier

 

C61 

maîsse-vaurlèt

nm maître-valet de ferme

 

C61 

maîsse-vinte

nf (c) best-seller

 

G100

maîsse-vôye

nf (c) autoroute

 

G100

maîstri

v dominer, dompter, maîtriser (dominer) ; si _, se dominer, se maîtriser

 

C61 

maîstri

v (c) dominer

 

G100

maîstri

v (c) maîtriser

 

G100

maîte

nm instituteur (voir maîsse)

 

C61 

maîy

nf mai ; djote di _, chou de mai ; avri sins pautes, _ sins fleûrs, avril sans épis, mai sans fleurs, branche d’arbre que l’on plantait, le premier mai, près de la maison d’une jeune fille aimée (chaque essence avait sa signification), branche d’arbre que l’on plantait sur le trajet d’une procession

 

C61 

majèsté

tinu en _  loc tenir ferme, avec une crampe (maréchal-ferrant) ; i l’ faut t’nu en _, il faut le tenir en respect, lui assurer une position correcte

 

C61 

majôr

nm major

 

C61 

make

nf tête; _ d’ atatche, tête d’épingle ; à _ , en abondance ; ponte èt _ , pointe et tête, en entier ; ièsse ponte èt _ , être tête-bêche, trèfle (trèfe); quand c’ èst nin dès pikes, c’ èst dès _ s, quand ce ne sont pas des piques, ce sont des trèfles (allusion aux cartes de couleur noire), ses misères se suivent ; ièsse en pif èt _, être à couteaux tirés

 

C61 

make

nf tête ; _ d’ atatche, tête d’épingle ; à _, en abondance ; ponte èt _, pointe et tête, en entier ; ièsse ponte èt _, être tête-bêche ; trèfle (syn trèfe); quand c’ èst nin dès pikes, c’ èst dès _s, quand ce n’est pas des piques, c’est des trèfles (allusion aux cartes de couleur noire), ses misères se suivent ; ièsse en pif èt _, être à couteaux tirés

 

C61 

make

nf à _: à foison, à profusion, à bèrwètes, syn. à r’laye, (e) timpèsse; rimpli à _: bourrer, syn. bôguyî, bourer

 

G100

maké

, -éye adj assommé(e), à l’intelligence écornée (syn bètchî, boudjî, diméy-cougnî, disrindjî, djondu, lwagne, macasse, machî, malignant, mayeté, pèté, storné, suké)

 

C61 

makè

voir maker

 

C61 

maker

v assommer (syn achiner, awoûrler, croker, flabauder, macsauder, mafler, mascaurder, poker, ramoûjener, scauyî, spèrdjoner, taner, târlouchî, târter)

 

C61 

maker

v assommer

 

G100

måker

v (e) cf manker

 

G100

makèt

nm caprice, entêtement ; awè on _, avoir un entêtement

 

C61 

makèt

nm (e-c) caprice, syn. fougue, zine

 

G100

maketadje

nm action de frapper à coups répétés (syn toketadje), tambourinement

 

C61 

makète

nf tête (syn cabu, gueûye); _ di clâve, tête de trèfle, fleur de trèfle ; rodjès _ s, trèfle incarnat, baguette ; tambour avou lès _ s, tambour avec les baguettes ; atincion, ça va co tourner à _s di bwès, attention, cela va encore tourner à baguettes de bois, prenez garde, je devrai bientot sévir pour faire cesser ce jeu ; petit marteau, à long manche, du casseur de pierres ; têtard

 

C61 

makète

nf tête (syn cabu); _ di clâves, tête de trèfle, fleur de trèfle ; rodjès _s, trèfle incarnat, baguette ; tambour avou lès _s, tambour avec les baguettes ; atincion, ça va co toûrner à _s di bwès !, attention, cela va encore tourner à baguettes de bois !, prenez garde, je devrai bientot sévir pour faire cesser ce jeu

 

C61 

maketé

, -éye adj entêté(e), obstiné(e), têtu(e)

 

C61 

maketé

adj (e) , -êye: entêté, -e, syn. arèté, tièstu, (o) atièstè

 

G100

makète-di-sau

nf petit oiseau à longue queue

 

C61 

maketer

v frapper à coups répétés (syn toketer), marteler

 

C61 

maketeû

nm ouvrier préposé au marteau-pilon (métallurgie)

 

C61 

makeû

nm celui qui frappe, assommeur (syn acsègneû, mârtokeû, mascaurdeû, pokeû)

 

C61 

makéye

nf caillebotte, fromage maigre non fermenté ; il a on visadje come dè l’ _, il a un visage comme du fromage maigre,  blême

 

C61 

måkule 

nf (e) erreur, syn.èreûr, faute, flotche, frawe, trompe, (e) marihèdje

 

G100

malade

n et adj malade ; tchaîr _ , tomber malade ; si fé _ , se rendre malade ; rinde _ , importuner (syn fé _ ) ; awè mau s’ _ , jouer au malade; todi pus amoureûs qu’  _ , toujours plus amoureux que malade, toujours bien portant; i n’ è môrrè qu’ lès pus _ s, il n’en mourra que les plus malades, cela ne fera de tort qu’aux mal portants (dit-on en mangeant plus que de raison) ; seûr aus _ s, soeur de charité (syn seûr di charité) ; malsain; i faît _, il fait malade, le temps est lourd

 

C61 

malade

adj (c) malade, syn. fayé; (temps) malsain

 

G100

malâde

adj (o) cf malade

 

G100

malåde

adj (e) cf malade

 

G100

maladèye

nf (e) cf maladîye

 

G100

maladieûs

, -eûse adj en mauvais état de santé, maladif (-ive) (syn coudu, croqué, dismantchî, dismètu, disrindjî, djondu, drole, fayé, foutu, jiné, patrake, ramassé)

 

C61 

maladieûs

adj (o-c) ,- e: maladif, -ive

 

G100

maladîye

nf maladie (syn astaurdjîye, croke, disrindjemint, racro, tchaîtchîye) ; fé s’ _ , faire sa maladie, passer l’âge ingrat ; è fé one _ , en faire une maladie, s’en chagriner; lès _ s, èles vègnenut à tch’vau, èlle è r’vont à pîds, les maladies viennent à cheval, elles s’en vont à pied ; _ di suke, diabète

 

C61 

maladîye

nf (o-c) maladie

 

G100

måladrèt’

adj (e) cf mau-adrwèt

 

G100

malagrèyâbe

adj (o) désagréable, syn. displaîjant

 

G100

målåhèye

adj (e) cf malauji

 

G100

malapate

adj (o) maladroit, -e, syn. mau-adrwèt

 

G100

malârdieûs

adj  (e) , -e: cf maladieûs

 

G100

malasné

, -éye adj maladroit(e) (syn cognète, èpaustèdjî, mau adrwèt)

 

C61 

malasné

adj (c), -éye: maladroit, -e, syn. (c) mau-adrwèt, (o) malapate

 

G100

malauji

adj (o-c) , -îye (/ (o) -île): 1 (pas facile) difficile, 2 difficile (à contenter); (c) awè _: avoir des difficultés, syn. awè dès rûses

 

G100

malauji 1

, -îye adj difficile ; _ à-z- aprinde, dur à instruire ; i n’ faît nin _ à l’ fé griper au meur, il n’est pas difficile de le faire grimper au mur,  de l’irriter ; i faît todi _ l’ awè èvôye, il est toujours difficile de s’en débarrasser ; c’ èst todi l’ quèwe li pus malaujîye à chwârchî, c’est toujours la queue la partie la plus difficile à écorcher, c’est toujours dans la conclusion que réside la difficulté

 

C61 

malauji 2

, -îye n personne exigeante ; vî _, vieux difficile à contenter ; ci n’ èst nin l’ mitan d’ one malaujîye, ce n’est pas la moitié d’une difficile

 

C61 

malaujîy

, -îye voir malauji 1

 

C61 

malaujîy

adj (o-c) cf malauji

 

G100

malaujîyemint

adv difficilement

 

C61 

malchance

nf malchance, guignon (guigne)

 

C61 

malchanceûs

, -eûse n et adj malchanceux (-euse)

 

C61 

malcotéye

nf charge de 25 kg de farine (syn alcotéye)

 

C61 

male

nf train international

 

C61 

mâle

nm (o) cf maule

 

G100

malén

adj (o) cf malin

 

G100

male-posse

nf malle-poste

 

C61 

malèreûs

voir maleûrêus

 

C61 

malèreûsemint

adv malheureusement

 

C61 

malète

nf cartable, mallette ; fé _ loc faire mallette, faire une pause dans son travail pour prendre son repas

 

C61 

malète-di-bièrdjî

nf capselle bourse à pasteur

 

C61 

maleûr

nm malheur (syn flèyau, pitié, rascrauwe) ; maleûr di li, se suicider ; c’ è-st-on p’tit maleûr, c’est un petit malheur, il ne faut pas le prendre au tragique ; intj iron de surprise ou de pitié

 

C61 

maleûr

nm (o-c) malheur, syn. rascrauwe; (c) fé _ (di li): se suicider, syn. si distrûre, fé malûsance di s’ cwârp, si fé pèri, si touwer

 

G100

måleûr

nm (e) cf maleûr

 

G100

maleureûs

adj (o-c) , -e: malheureux, -euse

 

G100

maleûreûs 1

, -eûse n et adj malheureux (-euse); ci n’ èst nin _ !, ce n’est pas malheureux !, enfin ! ; c’ è-st-on _, c’est un pauvre 

 

C61 

maleûreûs 2

intj et comment, donc ! ; il èst sâdje, voste èfant ?, – _, vos !, est-il sage, votre enfants ? – et comment, donc !; s’ i gn-a dès fréjes, _ !; i gn-a qui d’ ça !, s’il y a des fraises, me demandes-tu, malheureux ! ; il y en a tant et plus ; _, twè, qu’ ça va !, sans aucun doute, hein, que je suis d’accord !

 

C61 

maleureûsemint

adv (o) cf maleûreûsemint

 

G100

maleûreûsemint

adv malheureusement

 

C61 

maleûreûsemint

adv (c) malheureusement

 

G100

malî

nm conducteur de malle-poste

 

C61 

malice

nf malice, sortilège, enchantement ; il èst sins malice, il est honnête; s’ i n’ ramwinrit nin di ç’ tchôde-ci, i gn-a malice, s’il ne maigrit pas après cette mésaventure, c’est que le diable s’en mêle

 

C61 

malice

nf méchanceté, syn. mwaîjeté, calinerîye

 

G100

malignance

nf méchanceté, action ou parole méchante

 

C61 

malignant

, -ante adj grincheux (-euse), hargneux (-euse), à l’intelligence écornée (syn bètchî, boudjî, diméy-cougnî, disrindjî, djondu, lwagne, macasse, machî, maké, mayeté, pèté, storné, suké)

 

C61 

malignant

adj (c) , -e: hargneux, -euse, syn. agnant

 

G100

målignant

adj (e) cf målignant

 

G100

malin

, -ine adj intelligent(e), malin (-igne) (subtil) ; nin _ quî vout !, n’est pas intelligent qui veut ! ; quand on n’ èst nin fwârt, i faut ièsse malin, quand on n’est pas fort, il faut être malin ; fé l’ malin, finasser

 

C61 

malin

adj (c) , -e: intelligent, -e, syn. (e) sincieûs, (e) sûti, (o) futé; (e-c) , -e: astucieux, -euse

 

G100

malonéte

adj (o-c) cf mau-onièsse

 

G100

malonête

adj roublard(e) (syn maulaîr, trompeûs, trukeûs)

 

C61 

målonête

adj (e) cf mau-onièsse

 

G100

malsin

adj (o) , -ène: malsain, -e, syn. (c) mau-haîtî, mau-sêwe

 

G100

maltauter

v malmener (syn mârgougnî) ; maltraiter (syn mautraîtî)

 

C61 

malton

nm frelon (syn bruwant), gros, en parlant d’une personne (syn bat-l’-bûre, blokia, bouloufe, magot, pantok, patapouf, papelote, poulote, satchîye, satchot), bourdon

 

C61 

malton

nm (c) frelon, syn. (e) wasse di tch’vå, (o) bime

 

G100

maltoner

v bourdonner (insecte), bruire comme un bourdon (syn bourdoner, zûner)

 

C61 

maltonerîye

nf bourdonnement, bruit de guêpier (syn ârnicherîye, ramechîyerîye, wèspîyerîye), habitation souterraine de bourdons

 

C61 

maltôter

voir maltauter

 

C61 

maltôter

v (e) tripoter, syn. brichôder, tchipoter, (o) cafougnî, (o) gadrouyî

 

G100

maltraîtadje,

, -î voir mautraîtadje, -î

 

C61 

maltraîtî

v (c) cf mautraîtî

 

G100

maltrétî

v (o) cf mautraîtî

 

G100

mâltrêtî

v (e) cf mautraîtî

 

G100

malureûs

, -emint voir maleûreûs, -emint

 

C61 

mâlureûs

adj (e) cf maleureûs

 

G100

malureûsemint

adv (c) cf maleûreûsemint

 

G100

målureûsemint

adv (e) cf maleûreûsemint

 

G100

malûsance

nf mauvais usage ; fé _ di s’ cwârp, faire mauvais usage de son corps, se débaucher

 

C61 

malûsance

v (o) fé _ di s’ côrp: se suicider,, syn. si distrûre, fé maleûr (di li), si fé pèri, si touwer

 

G100

målvå

loc (e) à _: en vain, syn. (c) po rin, (e) à l’ vûde

 

G100

mama

laîd _ nm vilain bougre (syn laîd man’)

 

C61 

mama

nm (c) laîd _: violent

 

G100

mamâr

nm (o) léd _: cf laîd mama

 

G100

mambourner

v frapper de toutes ses forces (syn doguer, flachî, flayî, mayî)

 

C61 

mambourner

v (o-c) brutaliser, syn. Margougnî

 

G100

mame

nf mère (syn man, moman)

 

C61 

mame

nf maman, mère, syn. man, moman, voir: mére

 

G100

mamé

adj (e) , -êye: mignon, -onne, syn. (c) nosé

 

G100

mamesèle

nf demoiselle (syn dimwèsèle)

 

C61 

mamesèle

nf demoiselle, syn. d(i)mwèsèle, (e) mamesulète; mademoiselle; (o) _ dè l’ èscole: institutrice

 

G100

mamesulète

nf (e) demoiselle, syn. d(i)mwèsèle, mamesèle

 

G100

mamèye

nf (e) caresse, syn. carèsse, doudoûce, mamoûr

 

G100

mamite

nf inflammation du pis de la vache ; i faut rasgoter come i faut, sinon on-z-a dès _s, il faut traire à fond, sans quoi il se produit des inflammations

 

C61 

mamoûr

nm caresse, syn. carèsse, doudoûce, (e) mamèye

 

G100

mamoûrs

nm pl démonstrations excessives (syn grimaces, lètcherîyes)

 

C61 

man

nf maman (syn mame, moman) ; nosse _, notre maman, ma maman (forme polie)

 

C61 

man

nf (o-c) maman, mère, syn. mame, moman, voir: mére

 

G100

man’

nm bougre (syn mama); laîd _, laid bougre

 

C61 

man.nèsté

nf saleté, malpropreté, ordure, crasse ; fé sès _s, se soulager (animal domestique), sfpl mauvaises herbes (syn cruwaus, miséres), propos malpropres, paroles obscènes

 

C61 

man.nèsté

nf (o-c) ordure, saleté, syn. assonre, (e) måssîsté

 

G100

man.nèstè

nf (o) cf man.nèsté

 

G100

man.nèt

, -ète adj sale (niche); awè sès mwins _es, avoir les mains sales ; il èst _ come on lagnèt, il est sale comme un torchon, corrompu (syn couchèt, cucuche, disgostant, godî, godu, lagnèt, pourcia, pwartchî, saligot) ; i gn-a qu’ lès broûs po t’ fé _, il n’y a que la boue pour te salir, méfie-toi des gens corrompus, méchant; ci n’ èst qu’ on _, ce n’est qu’un méchant; _ gamin, méchant garçon

 

C61 

man.nèt

adj (o-c) , -e: sale, syn(o) iaurd, (e) måssî

 

G100

man.ni

v salir (syn fé man.nèt)

 

C61 

man.ni

v (c) salir, syn. (c) d(i)bèrner, (o) èbèrnater, (o) iaurdi, (e) fé måssî

 

G100

man.nichadje

nm action de salir

 

C61 

man.nichant

, -ante adj salissant(e)

 

C61 

manant

nm homme du peuple ; lès _s, le peuple (syn lès p’tits, lès p’titès djins, lès p’tits _s)

 

C61 

manchon

nm manchon

 

C61 

manchot

, -ote n et adj manchot(e), privé(e) de bras ou de main (syn spougnî)

 

C61 

man’daye

nm soldat (syn sôdârt, simpe sôdârt) ; mauvais sujet, individu méprisable ; homme à tout faire, manoeuvre, sous-fifre

 

C61 

mandèrlî

nm (o) vannier, syn. banselî

 

G100

mandrin

nm mandrin : qui pout ièsse plat, rond, câré, ou à chî pans, pouvant être plat, rond, carré ou à 6 pans

 

C61 

mane

nf substance gluante et sucrée sécrétée par les pucerons

 

C61 

maneçadje

nm menace

 

C61 

maneçadje

nm (c) cf maneciadje

 

G100

manecèdje

nf (e) cf maneciadje

 

G100

manecî

v,menacer

 

C61 

manecî

v (e-c) menacer

 

G100

maneciadje

nm (c) menace

 

G100

manèdje

nm (e) cf mwin.nadje

 

G100

manéje

nm mouvement de va-et-vient (syn convôye)

 

C61 

manekin

nm (o) épouvantail, syn. , syn. sbara, spawèta, (o) sprowtére

 

G100

manète

nf brosse ou lavette pour laver la vaisselle

 

C61 

maneûve 1

nf manoeuvre ; fé one _, manoeuvrer

 

C61 

maneûve 2

nm apprenti (syn aîdant) ; bèrwète di _, brouette de manoeuvre (plus petite que celle de maçon), ouvrier sans qualification, manoeuvre

 

C61 

maneûvradje

nm action de manoeuvrer, manoeuvre

 

C61 

maneûvrer

v manoeuvrer

 

C61 

manéye

nf part de bois distribuée aux habitants par la commune, affouage, tâche à accomplir

 

C61 

mangon

adj cruel

 

C61 

mangon

n (e) boucher, -ère, syn. botchî, -erèsse

 

G100

mani

nm boulin ; trau d’ _, trou de boulin

 

C61 

maniauve

adj maniable

 

C61 

maniére

nf façon, manière ; d’ one bèle _ , en quantité ; d’one ôte _ , d’une autre façon ; di _  qui, de sorte que ; s’ î prinde di totes lès _ s, s’y prendre de toutes les façons ; dès _ s, faire des manières, se comporter avec affectation (syn fé dès chichis) ; dès laîdès _ s, de vilaines manières ; _ di dîre, façon de parler ; di tote _, de toute façon

 

C61 

maniére

nf (c) manière; (o) à maniêres, (c) qui fêt dès _s: maniéré, -e, syn. (e) d(i)manîré, (c) qui faît dès grimaces

 

G100

maniêre 

nf (o) cf maniére

 

G100

manigançadje

nm action de manigancer, manigance

 

C61 

manigance

nf manigance

 

C61 

manigancer

v manigancer

 

C61 

manike

nf manche ou poignée de divers outils (manike, manote, pougnîye) ; li _ dè l’ fau, la poignée de la faux, manicle, manique, garniture de cuir ou de tissu pour protéger la main (manique, manote), manivelle

 

C61 

manikèt

nm petit homme

 

C61 

manîre

nf (e) cf maniére

 

G100

manivèle

nf manivelle

 

C61 

manje-tout

nm haricot (syn féve); pièce à _, perche à haricots

 

C61 

manje-tout 

nm haricot vert

 

G100

mankadje

nm manquement, défaut (manque)

 

C61 

manke

nm insuffisance, manque ; sins _, sans manque, sans aucun doute

 

C61 

manker

v manquer; i n’ saureut _, il ne pourrait manquer (d’en être ainsi), cela devait arriver ; nè lî rin _, ne rien lui manquer, être bien sous tous rapports ; ni _ d’ rin, ne manquer de rien, ne pas être démuni ; ni v’ lèyoz rin _, là !, ne vous laissez manquer de rien, vous savez !, rater ; _ s’ côp, manquer son coup; _ s’ pîd, manquer le pied, rater son enjambée, faillir; _ d’ tchaîr, faillir tomber ; dj’ a manqué d’ lî dîre, j’ai failli le lui dire ; dji n’ pou mau d’ _, je n’ai garde d’y faillir; dji n’ î _è nin !, je ne manquerai pas de le faire, être absent; il a manké l’ raploû, il était absent à la réunion

 

C61 

manker

v v (c) (faire défaut) manquer; (c) rater, syn. flitchî, rater

 

G100

mankî

v (o) cf manker

 

G100

manote

nf garniture de cuir ou de tissu pour protéger la main (syn manike) ; poignée, partie d’un objet par où on le prend pour le transporter ; _s, menottes

 

C61 

manotes

nf-pl menottes

 

G100

manouche

nf manie, manière, affectation ; fé dès _s, se comporter avec affectation (syn fé dès-afaîres,  dès chichis,  dès flaflas,  dès grimaces, dès kèkèsses, dès mirlifices, dès tchîyerîyes)

 

C61 

manoye

nf (o) cf manôye

 

G100

manôye

nf monnaie (syn mitraye); rinde _, rendre la monnaie ; rinde li _ di s’ pîce, rendre la monnaie de sa pièce, rattraper au tournant; rissatchî s’ _, retirer sa monnaie, tirer son épingle du jeu ; dj’ a  dè l’ _ à rawè èt djè l’ raurè, je dois recevoir de la monnaie en retour et je la recevrai, vous me revaudrez cela

 

C61 

manôye

nf (e-c) monnaie

 

G100

manôye-do-pâpe

nf monnaie du pape, lunaire

 

C61 

mansau

nm (c) (colon) mansau, (o) (pidjon) mansau: ramier

 

G100

mansaud

colau _ nm ramier

 

C61 

manse

nm (o) cf mantche

 

G100

mantagne

nf manche du fléau (syn mantche)

 

C61 

mantche

nf manche (de chemise), nm manche (de brosse)

 

G100

mantche 1

nf manche (de vêtement) ; frote-_, frotte-manche ; ritrossî sès _s, retrousser ses manches, commencer à travailler ; ièsse dins l’ _, être dans la manche, être bien vu; l’ awè à s’ _, l’avoir dans sa manche, lui garder rancune ; awè dès laudjès _s, avoir de larges manches, être indulgent ; i vaut mia bèle panse qui bèle _, mieux vaut belle panse que belle manche, ventre garni vaut mieux que bel habit; il a stindu s’ brès pus lon qui s’ _, il a étendu le bras plus loin que sa manche, il a échoué par présomption ; c’ è-st-one ôte paîre di _s, c’est autre chose ; ci n’ èst nin dès _s po mès brès, cela ne me convient pas ou, c’est trop difficile pour moi, manche de jeu

 

C61 

mantche 2

nm manche (d’outil) ; _ di coutia, manche de couteau ; _ di scorîye, manche de fouet ; branler dins l’ _, avoir du jeu dans le manche, se désarticuler (outil) ; id, être dans un état critique (individu) ; on laîd _, un vilain bougre ; i gn-a dès _s à mète, il y a des manches à mettre, c’est un rude travail ; i n’ a jamaîs pont cassé d’ _ d’ ostèye, il n’a jamais cassé aucun manche d’outil,  travaillé outre mesure ; on _ d’ ostèye, on n’ l’ ûse nin, on l’ câsse, un manche d’outil, on ne l’use pas, on le casse, _ di drapia, hampe de drapeau ; mancheron, accessoire de la charrue (syn quèwe) ; os de jambon (syn crosse di djambon)

 

C61 

mantche-d’-alène

nm poire de musc (syn musk), de forme oblongue, fort parfumée

 

C61 

mantê

nm (e) cf mantia

 

G100

mantia

nm pardessus, manteau (syn capote, paletot, surtout)

 

C61 

mantia

nm (c) manteau; (o) tablette de cheminée 

 

G100

mantin 1

adj mutin (syn apoticaîre, ârsouye, maurticot, ostrogo, règuèdè, savwayârd)

 

C61 

mantin 2

nm galopin (avec une nuance d’indulgence)

 

C61 

mape

nf nappe (aussi nape)

 

C61 

marabout

nm bouilloire (syn cokemwâr)

 

C61 

marache

nm (o) cf maras’

 

G100

maraches

nf pl broussailles en général, plantes qui accrochent, qui retiennent

 

C61 

maras’

nm (e) marécage, marais, syn. (o-c) frèchau, (o) frèchî

 

G100

maraudadje

nm action de marauder, maraude

 

C61 

maraude

nf maraude ; il ont stî à _ è l’ drèsse, ils sont allés marauder dans l’armoire, ils ont eu des relations sexuelles avant mariage

 

C61 

marauder

v aller à la maraude (syn aler à maraude)

 

C61 

maraudeû

, -eûse n maraudeur (-euse)

 

C61 

maraudî

voir maraudyî

 

C61 

maraudiadje

nm menace

 

C61 

maraudyî

v menacer, être imminent ; là longtimps qu’ ça maraudîye, il y a longtemps que cela menace

 

C61 

marauweladje

nm action d’être en rut, en parlant du chat

 

C61 

marauweler

v être en rut, en parlant du chat (syn mârcauder)

 

C61 

maraye

nf fille (syn bauchèle, crapôde, fèye, gamine) (le terme maraye, s’emploie généralement pour désigner une fillette de dix à quinze ans), marmaille

 

C61 

marayerîye

nf marmaille (syn crapôderîye), groupe de filles de dix à quinze ans

 

C61 

marbe

nm (e) cf mârbe

 

G100

mârbe

nm marbre ; sôyerîye di _, scierie de marbre (syn mârbrîye)

 

C61 

mârbe

nm (o-c) marbre

 

G100

mârbier

nm marbrier

 

C61 

mârbradje

nm action de marbrer

 

C61 

mârbrer

v marbrer ; pia mârbréye, peau marbrée

 

C61 

mârbreû

nm ouvrier verrier qui travaille le verre sur le marbre

 

C61 

mârbrîye

nf  marbrerie (syn sôyerîye di mârbe)

 

C61 

mârbriyer

nm marbrier

 

C61 

marcatchou

nm pêcheur

 

C61 

mârcauder

v être en rut, en parlant du chat (syn marauweler)

 

C61 

marchander

v cf mârtchander

 

G100

mârchau

nm maréchal-ferrant ; li prumî d’ décimbe (Sint-Elwè), c’ èst l’ djoû d’ fièsse dès _s, le premier décembre (Saint-Eloi), c’est le jour de la fête patronale des maréchaux-ferrants ; bousier (syn capichot d’ _)

 

C61 

mârchaudadje

nm travaux de forgeron

 

C61 

mârchauder

v exécuter des travaux de forgeron, forger, exécuter un travail de manière malhabile

 

C61 

mârchaudî

nm nid de bousiers (syn bute di mârchaus)

 

C61 

mârchausséye

nf maréchaussée (syn jendârmèrîye)

 

C61 

mârche

nf marche et procession militaires généralement en l’honneur d’un saint; _ Sint-Fouyin, marche de Saint-Feuillen, à Fosses

 

C61 

mârcher

v participer à une marche folklorique

 

C61 

mârcheû

nm participant à une marche folklorique

 

C61 

mârcotadje

nm marcottage

 

C61 

mârcote

nf belette ; il a dès-ouys di _ :pitits, lûjants èt à cwin, il a des yeux de belette : petits, luisants et torves

 

C61 

mârcoter

v marcotter

 

C61 

mârcotéye

nf contenu d’un petit sac ; demi contenu d’un sac

 

C61 

marcou

nm (e) cf marou

 

G100

mardi

nm (o) cf maurdi

 

G100

mårdi

nm (e) cf maurdi

 

G100

mardjolène

nf (o) cf mariolin.ne

 

G100

mârdjolinne

nf origan , marjolaine ; marjolaine (variété de pomme de terre)

 

C61 

marèdadje

nm léger repas (café et tartines)

 

C61 

marèder

v goûter, prendre la collation de l’après- midi (syn bwâre li cafè)

 

C61 

mârène

nf (o-e) cf marine

 

G100

mârgamote

nf poire de Durondeau (bergamote), cataire

 

C61 

mârgarine

nf margarine

 

C61 

margaye

nf dispute, syn. brète, dispite; bagarre, syn. (o) raboukiâdje

 

G100

mârgaye

nf discussion (syn asgarâde, brète, dispite, prîje), dispute

 

C61 

mârgougnadje

nm action de maltraiter, de rudoyer

 

C61 

mârgougneû

, -eûse n personne qui maltraite

 

C61 

margougnî

v (o-c) brutaliser, syn. Mambourner

 

G100

mârgougnî

v malmener, maltraiter (syn maltauter, mautraîtî) ; si _, se disputer

 

C61 

margouler

v falsifier, frelater

 

C61 

margouwer

v chercher querelle (syn chêrcher)

 

C61 

marguèrite

nf (e-c) pitite (/ (o) pètite) _: pâquerette, syn. (e) magriyète, (o) magrite

 

G100

mârguèrite

nf pâquerette, marguerite, leucanthème vulgaire ; djane _, chrysanthème des moissons (syn sésanîye)

 

C61 

mârguèrite

djane _ nf chrysanthème des moissons (syn sésanîye)

 

C61

mârguiner

v tourmenter

 

C61 

mâriadje

nm mariage, grand _, grand _, roi et dame (jeu de cartes) ; pitit _, petit _, dame et valet

 

C61 

mâriadje

nm (c) mariage

 

G100

mâriadje

nm (c) noces

 

G100

mariâdje

nm (o) cf mâriadje

 

G100

mariâdje

nm (o) cf mâriadje

 

G100

mâriant

awè l’ _ loc avoir envie de se marier

 

C61 

mârié

adj (c) ièsse _s dè l’ gauche mwin: vivre en concubinage, syn. ièsse aclapés, ièsse acoplés, viker come feume èt ome 

 

G100

marièdje

nm (e) cf mâriadje

 

G100

marier

v (e-c) cf mârier 

 

G100

mârier

v unir par le mariage ; c’ èst nosse novia mayeûr què lès va _, c’est notre nouveau bourgmestre qui va les unir, épouser ; il a mârié one djon.ne comére do Bwès-d’-Vilé, il a épousé une jeune fille de Bois-de-Villers ; t’ è vièrès bin d’s-ôtes quand ti sèrès mârié, tu en verras bien d’autres quand tu seras marié, c’est un mal insignifiant ; si _, se marier (syn s’ aloyî); is s’ ont mârié on londi, ils se sont mariés un lundi ; faît bon s’ _ po-z-aprinde à viker, rien de tel que de se marier pour apprendre à vivre

 

C61 

mârier

v épouser; (o-c) si _: se marier 

 

G100

marihèdje

nm (e) erreur, syn.èreûr, faute, flotche, frawe, trompe, (e) måkule 

 

G100

marimince

nf acte malveillant (syn èguigne, mèchanceté) ; fé dès _s,  commettre des actes malveillants, des mauvais tours, grimace, manières flatteuses ; po rîre, i faît lès cwanses di vôy voltî Sofîye ; i lî done dès doûs noms èt i lî faît totes sôrtes di _s, propos ressassés et sans importance

 

C61 

marinâde

nf marinade (syn djus)

 

C61 

marinadje

nm action de faire mariner, marinade

 

C61 

marinde

nf ensemble de deux tranches de pain superposées (syn mitche) ; tartine que l’on prend avec soi pour aller travailler ; provision qu’on emporte pour le pique-nique

 

C61 

marine

nf marine

 

C61 

mârine

nf marraine, grand-mère ; _ di batème, marraine de baptême ; _ à l’ tchandèle, marraine à la chandelle (nom donné à la petite fille qui a tenu la bougie lors du baptême) (syn pitite _)

 

C61 

mârine

nf (c) marraine

 

G100

mariner

v mariner

 

C61 

maringot

nm étoffe de laine à points

 

C61 

mariolin.ne

nf (e-c) marjolaine

 

G100

mariolinne

nf marjolaine

 

C61 

mârionète

nf marionnette ; barake di _s, baraque utilisée par le montreur de marionnettes, lors de la ducasse, gerbe courtaude d’avoine ou de trèfle

 

C61 

Marîye-brichôde

nf touche-à-tout (syn brichôde, marîye-doudouye)

 

C61 

Marîye-contin.ne

nf femme sans souci

 

C61 

Marîye-doudouye

nf chipotière, touche-à-tout (syn brichôde, marîye-brichôde)

 

C61 

Marîye-marote

nf femme bavarde

 

C61 

Marîye-tatouye

nf lambine, mêle-tout

 

C61 

marjolin.ne

nf (o) cf mariolin.ne

 

G100

mârjolin.ne

voir mârdjolin.ne

 

C61 

mark

nm mark

 

C61 

mârkadje

nm action de marquer, marquage

 

C61 

marke

nf (e) (tchôde-)marke: cauchemar; (e) cf mârke

 

G100

mârke

nf marque ; pwârter lès _s, être marqué de cicatrices ou de sutures (syn ièsse racosturé)

 

C61 

mârke

nf (o-c) marque

 

G100

mârké

, -éye adj grêlé(e) (syn gravé, grèlé) ; visadje mârké, figure grêlée

 

C61 

mârker

v marquer ; ièsse mârké, porter des cicatrices (syn ièsse racosturé) ; ièsse mârké aus protèts, être failli ; ièsse mârké à l’ crôye, être inscrit à la craie comme débiteur (syn ièsse mârké au nwâr lîve); _ à l’ rodje crôye, marquer de craie rouge comme signe distinctif (bétail) ; noste eûre èst mârkéye, notre heure est marquée, semer irrégulièrement

 

C61 

mârkeû

, -eûse n personne qui marque ; _ d’ chasses, marqueur de chasses (au jeu de balle pelote)

 

C61 

mârlin 1

nm merlin, gros marteau ; li couchèt a ieû s’côp d’ _, le porc a été assommé (pour être saigné)

 

C61 

mârlin 2

adj niais (syn gadî)

 

C61 

marmanje

nf ratatouille, aliment grossier, mal préparé

 

C61 

mârmite

nf marmite ; _ di soyeû, marmite de scieur, en fonte, à trois pieds, utilisée comme réchaud (syn ignote) ; c’ èst li qui faît boûre li _, c’est lui qui fait bouillir la marmite,  qui procure les ressources au ménage, le contenu d’une marmite (syn mârmitéye)

 

C61 

mârmitéye

nf contenu d’une marmite (syn mârmite)

 

C61 

mârmoter

v bredouiller (syn babouyî, bârboter, burtiner, fafouyî, fafyî, guèguyî)

 

C61 

marmouser

v (o) bougonner, syn. moûsener, rûtyî, sameter

 

G100

marmouseû

adj (o) , -se: bougon, -ne, syn. grigneûs, mau toûrné, rûtiaud, (o) moûsenaud

 

G100

marmoûsî

v bouder, bougonner, grogner (manifester son mécontentement) (syn grognî, maroner)

 

C61 

mârmoûsin

nm marmot

 

C61 

marmouyî

v marmonner, murmurer entre les dents

 

C61 

maron

bon_ nm châtaigne (castagne) ; sauvadje _, marron d’Inde (baron); roter avou on sauvadje _ è s’ potche, garder en poche un marron d’Inde (remède contre le rhumatisme) ; fé one pupe avou on sauvadje _, faire une pipe au moyen d’un marron

 

C61 

maron

nm châtaigne (marron d’Inde), syn. nf (e-c) cascagne

 

G100

maronadje

nm action de bougonner, bougonnement

 

C61 

marone

nf pantalon

 

G100

maroner

v bougonner (syn mârmoûsî)

 

C61 

marones

nf culottes, pantalon (syn culote(s), pantalon)

 

C61 

maronî

nm châtaignier

 

C61 

marote

nf torche de laine (syn twatche), torche de 10 écheveaux de fil à coudre, botte de feuilles de tabac séchées, manie, habitude

 

C61 

marou

nm matou ; i faît on dos come on _ su on taîlî, il arrondit le dos comme le ferait un chat dans une étagère à vaisselle

 

C61 

marou

nm (o-c) matou

 

G100

maroube

nwâre _ nf  ballotte fétide

 

C61 

mârs’

nm mars (aussi maus‘ ; voir ce mot)

 

C61 

mârs’

nm (o) cf maus’

 

G100

mârsadje

voir maursadje

 

C61 

mârsipin

nm massepain

 

C61 

mârtchand

, -ande n marchand(e) ; _ d’ lokes, marchand de loques, fripier ; mârtchand d’ drogues, pharmacien (syn apoticaîre, fârmaçyin, _ d’ pilûres) ; i faît arèdjî l’ bièsse èt l’ _, il fait enrager la bête et le marchand, il irrite tout le monde

 

C61 

mârtchand

n (o-c) _ d’ lokes, (e) martchand d’ clikotes: chiffonnier, syn. gobieû, loketî

 

G100

mârtchandadje

nm marchandage

 

C61 

mârtchand-aus-uchs

nm marchand ambulant

 

C61 

mârtchander

v marchander

 

C61 

mârtchander

v (c) marchander, syn. Mârtchoter

 

G100

mârtchandeû

, -eûse n personne qui marchande (ou qui aime marchander)

 

C61 

mârtchandîje 1

nf marchandise ; auyener sès _s, étaler sa marchandise

 

C61 

mârtchandîje 2

nm train de marchandises ; c’ è-st-on mârtchandîje qui passe, c’est un train de marchandises qui passe

 

C61 

mârtchi

nm marché, lieu public pour la vente et l’achat de marchandises ; aler au _, aller au marché ; fé s’ _, faire son marché, aller chercher ses provisions ; pani au _, panier large en osier pelé ; fé lès _s, faire les marchés,  du commerce ambulant ; c’ èst quand on r’vint d’au _ qu’on-z-èst malin, c’est quand on revient du marché qu’on est intelligent,  on a acquis de l’expérience, tractation, accord ; fé _, faire marché, se mettre d’accord (ou louer ses services) ; on _ à boûsse loyîye, faire un marché à bourse liée, troquer ; tinu l’ _, tenir le marché, respecter les conditions du contrat ; c’ è-st-après l’ _ qu’ on veut lès bons tch’vaus, c’est après le marché qu’on voit les bons chevaux

 

C61 

mârtchi

bon _ adj bon marché, peu coûteux

 

C61 

mârtchi

nm (c) marché

 

G100

martchî

nm cf mârtchi

 

G100

mârtchotadje

nm petit marché peu intéressant (syn mârtchotia), action de traficoter

 

C61 

mârtchoter

v faire de petits marchés peu intéressants ou plus ou moins louches, traficoter, marchander, brocanter

 

C61 

mârtchoter

v marchander, syn. mârtchander

 

G100

mârtchoteû

, -eûse n tripoteur (-euse) (syn mârtchotî), trafiquant(e), fricoteur (-euse)

 

C61 

mârtchotî

nm tripoteur (syn mârtchoteû), trafiquant, fricoteur

 

C61 

mârtchotia

nm petit marché peu intéressant (syn mârtchotadje)

 

C61 

mârte

nf martre

 

C61 

mårtê

nm (e) cf mârtia

 

G100

martia

nm (c) cf mârtia

 

G100

mârtia

nm marteau (aussi maurtia)

 

C61 

mârtia

nm (o-c) marteau cf mârtia

 

G100

mârtin

nf (o) coccinelle, syn. bièsse à bon Diè, pèpin-maurtin

 

G100

mârtinèt

nm martinet (syn èrtchîye, nwâr-mârtia)

 

C61 

mârtin-pècheû

nm martin-pêcheur (syn rwè-pècheû)

 

C61 

mârtîre

nm martyre ; soufri _, souffrir le martyre

 

C61 

mârtocadje

nm action de frapper (syn tapadje)

 

C61 

mârtoké

, -éye adj simplet (-ette) (syn brouyî, diméy-doûs, inocint, simpe, timbré)

 

C61 

mârtoker

v frapper (syn taper)

 

C61 

mârtokeû

, -eûse n qui frappe

 

C61 

marube

nf marrube blanc

 

C61 

mås’

nm (e) cf maus’

 

G100

mascarâde

nf carnaval

 

C61 

mascarâde

nm personne masquée (syn faus visadje)

 

C61 

mascaurdadje

nm action de frapper fort, d’assommer (syn achinadje, acsègnadje, adjostadje, awoûrladje, crocadje, flabaudadje, macadje, macsaudadje, mafladje, pocadje, ramoûjenadje, scauyadje, tanadje, târlouchadje, târtadje) ; action d’abîmer, de détruire

 

C61 

mascaurder

v frapper violemment, assommer (syn achiner, acsègnî, adjoster, awoûrler, croker, flabôder, mafler, macsauder, maker, scaurder, poker, ramoûjener, scauyî, spèrdjoner, taner, târlouchî, târter) ; abîmer, détruire

 

C61 

mascaurdeû

, -eûse n qui frappe violemment, assommeur (syn acsègneû, maqueû, mârtokeû, pokeû)

 

C61 

maselindje

nf noeud de corde ; fé dès _s, faire des noeuds de corde pour nouer les matelas

 

C61 

ma-seûr

nf religieuse enseignante (syn ma-chére-seûr) ; matante _, tante religieuse

 

C61 

masindje

nf mésange (pouvant être : bleuwe tièsse, tête bleue ; hupéye, huppée ; nonète, nonnette ; tchèrboneûse, charbonnière)

 

C61 

masindje

nf mésange

 

G100

massadje

nm massage

 

C61 

massake

à _ loc à foison (à moque)

 

C61 

massale

nf joue ; _s à soflètes, grosses joues ; il a dès _s come dès fesses di gade (iron), il a des joues comme des fesses de chèvre ( maigres)

 

C61 

massale

nf (o-c) joue, syn. (e) tchife

 

G100

massau

nm scorie des hauts-fourneaux (syn craya d’ sarasin)

 

C61 

masse

nf _ di djins: foule, affluence,syn. (c) froche, (e) flouhe, (o) contrèmasse

 

G100

massè

voir masser

 

C61 

masse 1

nf masse, grand nombre, grande quantité ; one _ di djins, une foule de gens ; dj’ ènn’ a ramassé one _, j’en ai ramassé beaucoup ; nin dès _s, peu ; ça n’ èsteûve nin dès _s lès pwin.nes, cela ne valait guère la peine, pilon, gros marteau, masse, pécule d’un soldat; awè s’ _ plin.ne, avoir sa masse pleine, terminer son terme à l’armée

 

C61 

masse 2

nm masque ; awè on _, avoir un masque

C61 

masselote

nf  mailloche de cordonnier

 

C61 

masser

v masser (syn médyî)

 

C61 

massète

nf marteau ovale à double tête et long manche pour briser les pierres (syn mayote)

 

C61 

masseû

, -eûse n masseur (-euse)

 

C61 

masseûr

nf religieuse, syn. bèguène, seûr, (e) r(i)lidjeûse

 

G100

massî

v mâchonner

 

C61 

måssî

adj (e) , -èye: sale, syn. (c) man.nèt, (o) iaurd; (e) fé _: salir, syn. (c) d(i)bèrner, (c) man.ni, (o) èbèrnater, (o) iaurdi

 

G100

massiadje

nm mâchonnement (syn mawiadje)

 

C61 

massif

adv en nombre, nombreux; c’ èsteut _ di djins, c’était massif de monde, il y avait foule (syn i gn-aveut dès djins tot _)

 

C61 

måssîsté

nf (e) saleté, ordure, syn. assonre, man.nèsté

 

G100

massyî

v mâchonner

 

C61 

mastèle

nf petit pain sec piqué de quelques trous au centre ; _ trimpéye, petit pain sec, léger et sucré, trempé dans du lait (mitchot distrimpé), pain d’avoine à tremper pour préparer la panade aux enfants, contusion laissant une ecchymose

 

C61 

mastia

nm train de 2 ou 3 bateaux, mât central du bateau, en bois de mélèze

 

C61 

masticadje

nm masticage

 

C61 

mastik

nf mastic

 

C61 

mastiker

v mastiquer, joindre ou remplir avec du mastic

 

C61 

mastikeû

nm couteau à mastic

 

C61 

mastinâdje

nm (o) menace, syn. (c) maneciadje

 

G100

mastiner

v (o) menacer, syn. (e-c) manecî

 

G100

mastoke

nf pièce de 5 centimes (syn pitit sou) ; nwâre _, noir sou (monnaie très ancienne) ; ça n’ vaut nin one fayéye _, cela ne vaut pas un fichu sou, cela ne vaut rien ; il aureut bin v’lu r’prinde si _, il aurait souhaité ravoir son sou, reprendre ce qu’il avait dit

 

C61 

mastouche

nf capucine

 

C61 

mastrokèt

nm redingote fermée

 

C61 

mat’

, mate adj humide, moite (syn cru) ; i faît _ dins ç’ place-là, il fait humide dans cette pièce, étouffé, en parlant d’un bruit

 

C61 

mat’

adj , mate: moite, syn; cru

 

G100

matante

nf tante ; fé one buwéye _, faire une grosse lessive ; èmon _, au mont- de-piété

 

C61 

matante

nf tante

 

G100

matche

nf jeu de cartes, variété du jeu de couyon (syn mèn’che, spitche) ; la dame de trèfle dans ledit jeu, il a tapé l’ atche èt l’ _, il a jeté toutes ses forces dans la balance (à certains endroits, cette expression signifie tout abandonner)

 

C61 

matelas

nm matelas (syn matrasse) ; ribate lès _, rebattre les matelas en étirant la laine pelotonnée

 

C61 

matelas

nm matelas, aussi: (c) matras

 

G100

matelassier

nm matelassier (syn matrassî)

 

C61 

matènes

nf matines ; chîjeler lès _, passer en famille la soirée qui précède l’office des matines de Noël, réveillonner ; tchanter _, chanter matines ; conter ses _, expliquer en détail ; vîyès _, vieilles histoires ; ritôune-_, retourne-matines, ennui

 

C61 

matî-faît-tot

nm Mathieu fait tout, touche-à- tout, bricoleur

 

C61 

matin

nm matin ; one eûre au _, une heure du matin (syn one eûre dè l’ nêt); au matin èt à l’ nêt, matin et soir ; sint-_, aurore (syn roséye)

 

C61 

matin

adv tot ; si lèver matin, se lever tôt  (syn tot timpe) ; vos v’s-avoz lèvé si _ ?, vous vous êtes levé si tot ?; li mouchon qui tchante trop _, li tchèt l’ prind, l’oiseau qui chante trop tôt le matin, le chat le prend, il faut agir avec réflexion ; _ mataurd loc jusqu’à toutes les heures

 

C61 

matin

adv tôt, syn. timpe

 

G100

matin 

nm matin

 

G100

matineûs

, -eûse adj matinal(e)

 

C61 

matinéye

nf matinée (syn divant doze eûres), blouse légère

C61 

matinéye

nf (o-c) matinée, syn. au-matin, d(i)vant-l’-din.ner

 

G100

matinêye

nf (e) cf matinéye

 

G100

Matî-salé

nom propre Mathusalem ; ossi vî qu’ _, aussi vieux que Mathusalem

 

C61 

maton

nm flocon, grumeau ; bîre à _s, bière grumelée (syn bîre à faflotes, … à fleûrs, … matenéye) ; ièsse à _s, être floconneux, en parlant de la bière

 

C61 

matonadje

nm action de se charger de grumeaux

 

C61 

matoner

v se charger de grumeaux, se grumeler (syn toûrner à matons); li bîre matenéye, la bière se charge de grumeaux

 

C61 

matonéye

nf ce qui s’est chargé de grumeaux (résultat)

 

C61 

matoufèt

nm genre de pâte coulante, cuite au beurre dans la poêle, en remuant sans cesse ; suivant le cas, elle peut être sucrée ou agrémentée de petits morceaux de lard, pain perdu

 

C61 

matras

nm matelas

 

C61 

matras

nm (c) matelas, aussi: matelas

 

G100

matrasse

nf matelas

 

C61 

matrassî

nm matelassier

 

C61 

matrassier

voir matrassî

C61 

matrou

nm soupe trop épaisse (syn bolîye, mwârtî)

 

C61 

matrouchon

nm bourrelet pour le dessous des portes

 

C61 

mau 

nm (o-c) mal; (o-c) douleur; (o-c) _ d’ tièsse: migraine, syn. migrin.ne; (o-c) _ d’ vinte: colique; (c) si fé _ d’ one saquî, (e) si fé må d’ ine saquî: avoir pitié; ((e) må) _ (qui coûrt): épidémie, syn. minéye, (o) plauke; (o) _sint-Djilin: convulsion, syn. convulsion, (c) corwéyes; (c) _ do payis: nostalgie

 

G100

mau

nm-adv (o-c)

 

G100

mau 1

nm mal, souffrance ; awè _, souffrir ; awè _ sès caurs, avoir mal à son argent, donner difficilement ; _ d’ sint, maladie de saint,  qui peut se guérir par l’intervention d’un saint ; _ d’ sinte Adèle, ophtalmie ; _ sint Stampe, paralysie des jambes ; _ d’ soris, bouton de fièvre ; blanc _, muguet ; _s qui rôlenut, maladies qui se propagent, maladies contagieuses (minéye) ; ièsse dins lès _s, subir les douleurs de l’enfantement ; tchair dins on _, avoir une crise d’épilepsie ; si d’ner do _, se donner de la peine ; si fé _ d’ one saquî, compatir, prendre qqn en pitié ; i gn-a pont d’ bia _, aucune maladie n’est agréable ; awè _ s’ keûr, avoir mal au coeur, avoir des envies de vomir ; id, envier, convoiter (awè mau s’vinte après) ; li _ d’ on-ôte ni r’faît nin l’ sink, le mal d’autrui ne guérit pas celui qu’on a ; li ci qui n’ a pont d’ _ è ratind, celui qui n’a pas de mal en attend ; malade èt co do _ !, bien malade et de plus, affligé ! ; awè _ sès raîsons, se repentir de ; i n’ a nin ieû l’ _ d’ ça, il n’a pas eu le mal de cela, il n’a eu aucune difficulté en cette affaire, escarre ; _ Sint-Cwèlin, mal Saint-Quirin, ulcères aux jambes ; _ Sint-Mârcou, mal Saint-Marculphe, écrouelles, mal (contraire de bien) ; dji n’ a nin faît ça po _, je n’ai pas fait cela pour mal,  avec mauvaise intention ; i faut todi qu’ i faîye li _, il doit toujours mal agir; ça a s’ bin èt s’ _, cela a son bon et son mauvais côté ; li ci qu’ a do bin a do _, celui qui a du bien (de l’argent) a du mal (des ennuis) ; v’lu do _ à one saquî, vouloir du mal à qqn ; en bin ou en _, en bien ou en mal, de toute façon

 

C61 

mau 2

adv mal ; aler au pus _, empirer ; _ causer, médire, tenir des propos déplacés ou dire des gros mots ; _ fé, mal agir ; _ tchaîr, tomber mal ; ièsse _ vèyu, ne pas être estimé; ni polu _, être à l’abri; dji n’ pou _, je ne risque rien ; pou _ a d’dja tchèyu su s’ cu !, il peut arriver un événement dont on croit être protégé (répond-on à qui dit; « dji n’ pou _» ); ièsse _ pwârtant, être en mauvaise santé ; si trouver mau, éprouver un malaise ; c’ èst todi lès cwabejîs lès pus _ tchaussîs, ce sont toujours les cordonniers les plus mal chaussés, l’artisan est toujours plus mal loti que ses clients

 

C61 

mau-adrwèt

, -ète n et adj maladroit(e) (syn cognète, èpaustèdjî, malasné)

 

C61 

mau-adrwèt

adj (c) , -e: maladroit, -e, syn. malasné, (o) malapate

 

G100

mau-adwèt

adj (o) cf mau-adrwèt

 

G100

mau-aîtî

,  -îye adj malsain(e) ; _ timps, temps malsain

 

C61 

mau-apris

, -îje n et adj malappris(e), grossier(ère), goujat(e) ; c’ è-st-one mau-aprîje, c’est une grossière

 

C61 

mau-avisance

nf sournoiserie (syn soûrnwèserîye)

 

C61 

mau-avisant

, -ante n et adj soumois(e) (syn soûrnwès, cové)

 

C61 

mau-bèle-aîr

n et adj qui a un air suspect (syn maule-aîr)

 

C61 

mau-complaîsant

, -ante n et adj intraitable (syn mau-apris, mau-contint)

 

C61 

maucontint

adj (c), -in.ne (/ (o) -éne): mécontent, -e

 

G100

mau-contint

-inne n et adj de mauvaise humeur, mécontent(e)

 

C61 

maudit

, -e n et adj maudit(e), diable (syn démon, diâle, méchant, nwâr tatiche)

 

C61 

mau-èlèvé

, -éye n et adj rustre

 

C61 

mau-fiant

, -ante n et adj vilain(e) (syn laîd mama, laîd man’, laîd mantche, laîd moûfrin)

 

C61 

mau-foutu

, -euwe, n et adj mal fait(e)

 

C61 

mau-gaîy

, -e n et adj grognon (syn cwinkieûs, grigneûs, grigne-dints, grognaud, laîde humeûr, vîreûs)

 

C61 

mau-gaîy

adj , -e: triste, syn. disbautchî, pèneûs

 

G100

maugré

prép malgré ; c’ èst bin maugré li s’ i n’ sét v’nu, c’est bien malgré lui s’il ne peut venir

 

C61 

maugré

conj (c) _ qui: quoique, syn. qwèqui

 

G100

maugré

prép (c) malgré; (c) _ ça: cependant

 

G100

maugrè

conj (o) _ qui: cf maugré

 

G100

maugrè

prép (o) cf maugré

 

G100

mau-haîtî

adj (c) , -îye: malsain, -e, syn. mau-sêwe

 

G100

mau-héti

adj (o) cf mau-haîtî

 

G100

maujo

, maujon voir maujone

 

C61 

maujo

nf (o) cf maujone; cf comune

 

G100

maujon

nf (c) cf maujone

 

G100

maujone

nf maison, corps de logis d’une ferme, habitation ; si fé dè l’ _, se faire de la maison, se comporter en familier du foyer ; fioz come è vosse _, faites comme chez vous, ne vous gênez pas ; è leû maujo, chez eux; _ di vile, hôtel de ville (ôtél di vile); _ di cure, presbytère ; awè s’ _ da li, être propriétaire ; peûpler l’ _, peupler la maison, mettre au monde des enfants

 

C61 

maujone

nf (c) maison

 

G100

maujonéye

nf maisonnée

 

C61 

maulaîr

voir maule-aîr

 

C61 

maule

adj f mauvaise, méchante ; one maule bièsse, une bête méchante ; awè maule aîr, avoir mauvais air

 

C61 

maule

nm (o-c) mâle

 

G100

maule 1

nm mâle ; mwinrner à _, conduire au mâle

 

C61 

maule 2

nf résidu des carrières des dolomies, marne

 

C61 

maule-aîr

n et adj qui n’inspire pas confiance (syn mau bèle-aîr) ; roublard (syn adj trompeûs, trukeûs ; n trompeûs, trukeûs)

 

C61 

mau-lèvé

, -éye n et adj de mauvaise humeur (syn mau-toûrné)

 

C61 

maulvau

à _ loc inutilement, en pure perte, sans raison (syn à non-syince)

 

C61 

mau-mi-r’vint

n et adj désagréable (syn burlu, mau-plaîjant, mau-rivenant, mau-toûrné) ; maussade

 

C61 

mau-onièsse

adj (c) malhonnête

 

G100

mau-onteûs

, -eûse n et adj honteux (-euse), humilié(e) (syn honteûs, pèneûs), éhonté(e), grossier (-ière), impudent(e)

 

C61 

mau-pinsant

, -ante n et adj qui pense à mal

 

C61 

mau-plaîjant

, -ante n et adj désagréable (syn burlu, mau-mi-r’vint, mau-riv’nant, mau-toûrné)

 

C61 

maurdi

nm mardi

 

C61 

maurdi

nm (c) mardi

 

G100

mau-rivenant

, -ante adj désagréable (syn burlu, mau- mi-r’vint, mau-rivenant, mau-toûrné)

 

C61 

maurladje

nm gelée blanche qui se dépose sur les arbres et les toits, givre

 

C61 

maurler

v se former de la gelée blanche, sur les arbres et sur les toits, givrer

 

C61 

maurlêre

nf marnière

 

C61 

maurlî

nm marguillier, chantre, clerc ; quand i ploût su l’ curé, i gote su l’ maurlî, quand il pleut sur le curé, il goutte sur le marguillier, le gain d’un proche a, pour son entourage, des conséquences avantageuses

 

C61 

maursadje

nm semailles de printemps : froment de mars, avoine

 

C61 

maurtia

nm marteau (aussi mârtia) ; li _ a deûs costés : li tapa, li pène, le marteau comprend deux parties : la tête (rectangulaire ou ronde), la panne (côté aminci en biseau) ; _ di scayeteû, marteau d’ardoisier (syn plometeû, tchicotin); tapeû d’ _, 1 aide de maréchal-ferrant ; 2 par ext. auxiliaire ; one bone èglume n’ a nin peû do _, une bonne enclume n’a pas peur du marteau, un bon ouvrier ne craint pas le travail

 

C61 

maurtia-d’-âne

nm libellule (syn dimwèsèle)

 

C61 

maurticot

nm singe (syn sindje), espiègle, mutin (syn apoticaîre, ârsouye, mantin, ostrogo, règuèdè, savwayârd)

 

C61 

mau-ruvenant

, -ante voir,mau-rivenant

 

C61 

maus’

nm (c) mars; (c) printemps

 

G100

maus’

nm mars (aussi mârs’); lune di _, lune de mars, lune rousse (qui conditionne la date de la fête de Pâques); via-d’- _, litt. veau de mars, giboulée (syn via, via d’ maus’) ; bîje di _, bise de mars, vent du nord-est (syn nwâre bîje, hôte bîje) ; sèmer au _, semer au printemps; frumint d’ _, froment de mars ; fé l’ _, faire les semailles de mars ; come _ trouve lès potias, i l’s-î laît, dans l’état où mars trouve les flaques d’eau, il les laisse; awous’ èpwate ci qu’ _ apwate, août emporte ce que mars apporte, la qualité de la moisson dépend beaucoup du mois de mars

 

C61 

mau-sêwe 

adj (c) malsain, -e

 

G100

mau-stampé

, -éye n et adj mal bâti(e), mal fait(e) (en parlant d’une personne) ; grand mau-stampé, grand dégingandé (syn grand diâle, mau-stitchî)

 

C61 

mau-stitchî

, -îye n et adj déguingandé(e) (syn grand diâle)

 

C61 

maute

nf martre commune

 

C61 

mau-toûrné

, -éye n et adj de mauvaise humeur (syn mau-contint), désagréable (syn burlu, mau-mi-r’vint, mau-rivenant, mau-lèvé)

 

C61 

mautraîtadje

nm action de maltraiter

 

C61 

mautraîtî

v maltraiter, malmener (syn maltauter, mârgougnî)

 

C61 

mautraîtî

v (c) maltraiter; (c) injurier, syn. lawer, (e) akêmer

 

G100

mauvaîs

dans _ byin nm individu louche, voyou, bandit

 

C61 

mauvaîse

intj mauvaise situation !, cela va mal !

 

C61 

mauve

adj mauve

 

C61 

mauvèjetè

nf (o) cf mwaîjeté

 

G100

mauveladje

nm action de se fâcher

 

C61 

mauveler

 si _ v  se fâcher

 

C61 

mauveler

v (c) si _: se fâcher, se courroucer, syn. si mwaîji, si toûrminter

 

G100

mauvelète

nf mauve (plante) (syn lîve-di-bûre)

 

C61 

mauvi

nm merle (mièle); quand l’ _ tchante, c’ èst qu’ i faît s’ nid, quand le merle chante, c’est qu’il fait son nid; dj’ aveu m’ keûr qui bateut come à on _, j’avais le coeur qui me battait comme à un merle,  très rapidement ; _ d’ ôr, loriot jaune (colaubriyau, colau- briyau)

 

C61 

mauvi

nm (c) merle, syn. mièle

 

G100

mauviète

nf alouette commune (syn aulouwète)

 

C61 

mau-v’nant

adj (o) , -e: rachitique, syn. croufieûs, (o) crawieûs, (e) crawé

 

G100

mau-warant

adj pétulant (syn abume, ârlèkin, ârwine, èyauve, èwaré, gârnatiau, gârnissaîre, indigne)

 

C61 

mauy

adv jamais (jamais) ; i n’ î a _ sitî, il n’y est jamais allé

 

C61 

mauy

adv (c) jamais, syn. jamaîs

 

G100

mauye

nf ancienne pièce de monnaie valant un demi denier ; spaugne-mauye, tirelire

 

C61 

måva

adj (e), -se: cf mwaîs

 

G100

måveler

v (e) cf mauveler

 

G100

måvi

nm (e) cf måvi

 

G100

mawe

nf moue, mécontentement (syn grognon, mofe, nez) ; rèfroncî s’ _, faire la tête (syn fé s’ mawe), visage

 

C61 

mawe

nf (o-c) moue, syn. (e) loufe

 

G100

maweûr

adj (e) , -e: cf meûr

 

G100

mawî

voir mawyî

 

C61 

mawiadje

nm mastication, action de mâcher (syn massiadje)

 

C61 

mawiaud

, -aude n et adj mâcheur (-euse)

 

C61 

mawouche

nf (o) hibou, syn. houlote, (e) houperale

 

G100

mawyî

v mâcher, ressasser

 

C61 

mawyî

v (o-c) mâcher, syn. (e) k(i)déssi, (e) k(i)hagnî

 

G100

may

nm (o-c) bille, syn. (o) mèrbe

 

G100

måy

adv (e) cf mauy

 

G100

måy

nm (e) cf may

 

G100

mayadje

nm action de frapper de toutes ses forces (syn dogadje, flayadje)

 

C61 

mayane

nf pot en grès dans lequel on passait le café, jeune fille naïve, petit chariot bas à une seule roue libre à l’avant (syn galiot)

 

C61 

maye

nf maille ; ièsse sèré à l’ dêrène _, être serré à la dernière maille,  angoissé à l’extrême, (à certains endroits, nm) bille ; _ di têre, bille de terre cuite ; maye di vêre, bille de verre ; maye di pire, bille de pierre ; ça n’ vaut nin deûs _s, cela ne vaut pas deux billes, cela ne vaut rien, apparence ; awè bèle _, avoir belle apparence ; n’ awè nu bèle _, n’avoir aucune qualité, endroit du cuir

 

C61 

måye

nm (e) cf maule

 

G100

mayèt

nm maillet (syn _ d’ bwès); tchîr _, chier dur, subir les méfaits de la constipation

 

C61 

mayèt

nm maillet

 

G100

mayeté

, -éye adj à l’intelligence écornée, toqué(e) (syn bètchî, boudjî, diméy-cougnî, di)rindjî, djondu, lwagne, macasse, machî, malignant, pèté, storné, suké), écaillé à taches noires, en parlant d’un pigeon (syn scayeté)

 

C61 

mayeté

adj (c) , -éye ((e) -êye): tacheté, -e, syn. tatchu

 

G100

mayetè

voir mayeter

 

C61 

mayetè

adj (o) , -éye: cf mayeté

 

G100

mayeter

v faire entrer à coup de maillet, tenter de persuader, parsemer

 

C61 

mayeû

, -eûse n qui frappe

 

C61 

mayeûr

nm bourgmestre ; vos pièrdoz vos papîs, vos n’ sèroz pus _ !, (iron) tu perds tes papiers, tu ne seras plus bourgmestre !, ta chemise (ou ton mouchoir) apparaît indûment

 

C61 

mayî

v frapper avec violence (syn bouchî, doguer, lachî, flayî, nissî, târlouchî) ; si _, se frapper mutuellement, se battre

 

C61 

mayis’

nm maïs

 

C61 

mayoche

nf outil de cordonnier pour étendre la cire noire sur la bordure des semelles

 

C61 

mayon

nf fiancée (syn comére, crapôde, pouyète)

 

C61 

mayote

nf mailloche, baguette pour instrument à percussion, gros marteau, maillet de sabotier, marteau ovale à double tête et long manche pour briser les pierres (syn massète)

 

C61 

mazarin

nm cravate d’un genre particulier, verre sans pied pour illumination

 

C61 

mazète

adj et nf sans relief, piètre joueur, jouette, espiègle, jeune freluquet

 

C61 

mazurka

nf mazurka

 

C61 

mazurker

v danser la mazurka

 

C61 

nf maie, pétrin (mai)

 

C61 

pron pers me (mi devant « l ») ; dji mè l’ di co sovint, je me le dis encore souvent ; tchante-mè le!, chante-le-moi !

 

C61 

mècanike

nf (c) treuil, syn. bourikèt, (e) toûr

 

G100

mècanike 1

nf mécanique

 

C61 

mècanike 2

nm frein (syn sèra); li _, avou l’ bwès d’ _ di tchin.ne, li cwârps, li vèrin, li manivèle, li patin èt lès blokias d’ bôle ou d’ pouplî, le frein comprenant le bois de frein en chêne, le corps, l’étau, la manivelle, le patin et les blocs, en bouleau ou en peuplier ; li _ do tchaur, le frein du chariot ; sèrer l’ _, fermer le frein, treuil pour élever des fardeaux (syn bourikèt)

 

C61 

mècanike 3

adj mécanique ; coutia _, couteau mécanique ; molin à êwe à _, moulin à eau à mouvement mécanique

 

C61 

mèchanceté

nf méchanceté (syn canayerîye) ; i n’ a pont d’ _, il n’a pas de méchanceté, il est incapable de mauvais desseins ; fé dès _s, commettre des actes malveillants

 

C61 

mèchanmint

adv méchamment

 

C61 

méchant

, -ante adj méchant(e) (syn mwaîs) ; i va awè d’ l’ oradje, lès mouches sont mèchantes, il va y avoir de l’orage, les mouches piquent

 

C61 

mèchant

nm diable ; il a stî poûssé do mèchant, il a été incité par le diable

 

C61 

mèchant

adj (o-c) , -e: méchant, -e

 

G100

mèchenadje

nm glanage

 

C61 

mèchener

v glaner (syn ramasser, rapauteler) ; èvoyî _, envoyer glaner,  au diable; quand l’curé fait l’ awous’, li maurlî mèchenéye, quand le curé fait la moisson, le marguillier glane, le gain d’un proche a, pour son entourage, des conséquences avantageuses ; il a stî è scole quand lès maîsses alint _, il est allé à l’école quand les maîtres allaient glaner, il ne l’a pas fréquentée ; li ci qui cause sème, li ci qui choûte mèchenéye, celui qui parle sème, celui qui écoute moissonne

 

C61 

mèchener

v (o-c) glaner, syn. (o) rabassiner

 

G100

mècheneû

, -eûse n glaneur (-euse) ; rèstia d’ _, à sêze ou dî-sèt’ grands dints, po mèchener, râteau de moissonneur à 16 ou 17 dents

 

C61 

mèchon

nf ensemble des épis glanés

 

C61 

mèchon

nm poignée d’épis glanés ; si cette poignée est liée, c’est une glène

 

C61 

mècontint

adj (e) cf maucontint

 

G100

mècouye

voir mès-couyes

 

C61 

mèdalion

nm médaillon

 

C61 

mèdaye

nf  médaille ; fé dès _s, faire des médailles, tacher son vêtement; il aurè one _ di cûr avou on pourcia d’ssus, il aura une médaille de cuir avec, dessus, un cochon, son inconduite sera stigmatisée comme elle le mérite

 

C61 

mèdecén 

nm (o) cf médecin

 

G100

médecin

nm docteur (docteur); sauvadje _, rebouteux ; pwârtez vos bin, dji payerè l’ _ (iron) portez-vous bien, je paierai le médecin

 

C61 

médecin

nm (e-c) médecin

 

G100

médecine

nf médecine ; purge ; prinde _, se purger, remède, en général

 

C61 

médî

voir médyî

 

C61 

médiadje

nm médication, soin médical, massage (syn massadje)

 

C61 

mèdicamint

nm médicament (syn drogue, pwèson, riméde)

 

C61 

médyî

v masser (syn masser) ; soigner

 

C61 

médyî

v (e-c) panser, syn. bindeler

 

G100

mèè

nm mets délicat et spécial ; difficulté ; accroc de santé, malheur (syn mèin)

 

C61 

mèê

voir mèè

C61 

mèfî

voir mèfyî

 

C61 

mèfiance

nf méfiance (syn dimèfiance)

 

C61 

mèfiant

, -ante adj méfiant(e) (syn dimèfiant)

 

C61 

mèfinte

nf déchet de dévidement, chez le sabotier

 

C61 

mèfyî

 si _  v se méfier (syn si dimèfyî)

 

C61 

mègri

v (e) maigrir, syn. ramwinri

 

G100

mégue

adj (o) cf mwinre

 

G100

mêgue

adj (e) cf mwinre

 

G100

mégurlèt

voir maîgurlèt

 

C61 

mèhener

v (e) cf mèchener

 

G100

mèhin

nm (e-c) infirmité

 

G100

mèignî

adj malingre (syn alcrosse, cratchot, crèkion, critchou) ; rabougri ; frût _, fruit desséché

 

C61 

mèin

nm accroc de santé, malheur

 

C61 

mèler

v mélanger (syn machî) ; ièsse mêlé dins one laîde afaîre, être mêlé à une histoire louche ; di qwè qu’ dji m’ mèle !, de quoi je me mêle !, cela ne te regarde pas ; i s’ mèle todi d’ tot, il se mêle toujours de tout

 

C61 

mèler 

v mêler

 

G100

mèler

v si _ di: se mêler de (quelque chose) 

 

G100

mèlêye

nf (e) pommier, syn. pomî

 

G100

mèlêze

nm mélèze; sapin _ po lès bwès d’ djante èt lès montants d’ chaule, sapin mélèze pour la fabrication des jantes et des montants d’échelle

 

C61 

mèlis’

, -ise adj mêle-tout

 

C61 

mèlkin

nm mélange ; on _ d’ boubounes, un mélange de bonbons, mélange de froment et d’épeautre

 

C61 

mèlodîye

nf (o-c) mélodie, syn. aîr (di musike)

 

G100

mèlon.nes

nf pl mélange d’avoine et de luzerne, fourrage comprenant betteraves, trèfle, coucou, luzerne (syn foûradje)

 

C61 

mèlones

voir mèlon.ne

 

C61 

membe

nm (o-e) cf mimbe

 

G100

mèmére

nf vieille ; vîye _, vieille maman, femme très vieille

 

C61 

mémwére

nf (e) cf mémwêre

 

G100

mémwêre

nf mémoire (syn boule, ratena, tièsse)

 

C61 

mémwêre

nf (o-c) mémoire

 

G100

mén’

li _ pron poss le mien (aussi li mink)

 

C61 

mènace

nf menace, syn. maneciadje

 

G100

mènadjî

voir mwin.nadjî

 

C61 

mènajer

v (e) cf mwin.nadjî

 

G100

mènche

nf jeu de cartes, variété de couyon (syn matche, spitche)

 

C61 

mèndèk

nm châtelain, seigneur, richard (syn mènîr, monsieû, nôbe, sègneûr, tchèsturlin)

 

C61 

mène

li _ pron poss la mienne

 

C61 

mène

nf (e) aveûr ine léde / fayéye mène: cf mine

 

G100

mène 

nf (e) cf mine

 

G100

mènetadje

nm action d’exprimer son exaspération (syn sacrèmènetadje)

 

C61 

mèneter

v exprimer son exaspération (syn sacrèmèneter)

 

C61 

mènéye

nf (o) cf minéye

 

G100

mènîr

nm châtelain (syn mèndèk, monsieû, nôbe, sègneûr, tchèsturlin) ; do _ loc faire l’important (syn do gros, do monsieû, do ronflant)

 

C61 

mèniût

nm (o) cf méye-nût

 

G100

mèprîjant

, -ante adj méprisant(e)

 

C61 

mèprîjî

v mépriser

 

C61 

mèprîsè

, -er voir mèprîjî

 

C61 

mèprîser

v mépriser (syn dimèprîjî) ; diffamer (syn difûtyi, disprîjî)

 

C61 

mèprîser

v (e) mépriser, syn. (c) d(i)mèprîjî

 

G100

mér

nf mer

 

G100

mér 1

nf mer (syn familier grande basse, grand potia); cachî _ èt têre, chercher sur mer et sur terre, de tous côtés ; rôse di _, rose trémière

 

C61 

mér 2

adv dans _ laudje, tout à fait ouvert, large ouvert ; _ lon, tout à fit loin  très loin ; _ long,  _ longue, très allongé(e) ; de tout son long; i s’ a stauré _ long, il s’est étalé de tout son long ; _ nu, _e neuwe, complètement dévêtu(e) ; _ seû, , -_e seûle, tout(e) seul(e) ; fin _(e) seû(le), tout à fait seul(e), très seul(e); voir mére 2

 

C61 

mèrbe

nf (o) bille, syn. nm may

 

G100

mêrci

nm merci (syn grâce); _ brâmint dès côps, merci beaucoup ; on _ n’ a jamaîs cwachî l’ bouche da pèrson.ne, un merci n’a jamais blessé la bouche de personne, ne craignez pas d’être poli

 

C61 

mércrèdi

nm mercredi (aussi mérkidi)

 

C61 

mércrèdi

nm (o) cf mérkidi

 

G100

mèrde

nf  merde ; dire _ à, envoyer promener ; èvoyî à la _, envoyer au diable ; il a on-ouy qui dit _ à l’ ôte, il a un oeil qui dit merde, à l’autre, il louche

 

C61 

mére

nf mère, syn. mame, man, moman; (o-c) s’utilise plutôt pour les animaux: (c) one mére di tchèts, (o) mès bèdots, c’ èst toutès méres (ce sont toutes des femelles)

 

G100

mére 1

nf mère (enployé péjorativement, en parlant d’une femme), mère (réservé aux femelles d’animaux) ; _ di tchèts, mère chatte ; one cavale bin faîte à _, une jument au type femelle bien accusé ; il èst r’lètchî come on via qu’ a deûs _s, il est reléché comme un veau qui a deux mères, il est très propre ou, il est gâté

 

C61 

mére 2

adj f extrême (syn fine, mièr, pure); à l’ _ copète, à l’extrême sommet ; _ copète, faîte ; voir mér 2

 

C61 

mérète

nf  mère-chatte (syn mère di tchèt, mérote)

 

C61 

mèrite

nm mérite

 

C61 

mèriter

v mériter ; i mèrite di viker, il mérite de vivre (tant il est courageux) ; ci n’ èst nin todi l’ tchivau qui mèrite l’ awin.ne què l’ a, ce n’est pas toujours le cheval qui mérite l’avoine qui l’a, le jugement n’est pas toujours équitable

 

C61 

mérkidi

nm mercredi  

 

C61 

mérkidi

nm (e-c) mercredi

 

G100

mérote

nf mère-chatte (syn mére di tchèt, mérète)

 

C61 

mérseû

adj (o-c) cf  mièrseû

 

G100

mèrvèye

nf merveille

 

C61 

mès

adj poss pl mes ; mès-omes loc ces hommes, ceux-là, eux

 

C61 

mèsåhe

nm (e) besoin, syn. (e-c) dandjî

 

G100

mèsalé

adj (o)  -éye: infirme, syn. aflidjî, mèsbridjî

 

G100

mèsaumènes

nf pl allures contournées, paroles vaines

 

C61 

mèsauye

awè _ loc avoir besoin (syn awè dandjî)

 

C61 

mèsbridjî

adj (c) , -îye: infirme, syn. aflidjî, (o) mèsalé

 

G100

mèsbridjî

v (c) mutiler, syn. stropyî 

 

G100

mèsbridjî 1

v détériorer, détruire, disloquer, mutiler, réduire (syn abumer, confonde, distrûre, sacadjî, sâcrèmèneter) ; abîmer (syn gâter, saveter)

 

C61 

mèsbridjî 2

, -îye adj couvert de contusions, éclopé(e), mutilé(e) (syn abumé, confondu, distrût, frochî, molu, moûdri, sacadjî) ; abîmé(e) (syn sbrogneté)

 

C61 

mèsbrudjî

adj (e) cf mèsbridjî

 

G100

mèsbrudjî

v (e) cf mèsbridjî

 

G100

mès-couyes

nm être nul, lâche, poltron

 

C61 

mèserer

v (e-c) cf mèsurer

 

G100

mèseure

nf mesure ; à _, au fur et à mesure (syn à faît) ; bate li _, battre la mesure; prinde _s, prendre les mesures ; acheté su _, acheté sur mesure ; mète à _, ajuster, ou découper à mesure voulue ; ièsse à l’ laudje _, être à la large mesure, avoir le geste large, ou dépenser sans compter ; purdoz bin vos _s, prenez bien vos mesures, vos précautions, un demi-litre de lait (one diméye pinte)

 

C61 

mèseure

nf (c) mesure, dimension, syn. diminsion; (c) foû _ (/ (e) foû mèseûre): énorme, syn. démoné, fameûs, minâbe

 

G100

mèseûre

nf (e) cf mèseure

 

G100

mèskène

nf servante ; chambrière, petit support en bois attaché à l’un des bras du tombereau, sur lequel celui-ci repose quand il est à l’arrêt ; mèskène avou l’ havèt po mète à cu quand on vout diskèrdjî, chambrière, avec son crochet, pour renverser le tombereau et le décharger

 

C61 

méso

nf (o) cf maujone

 

G100

mèspe

nf nèfle ; po li d’vôyemint, mindjî dès mèspes, pour l’entérite, manger des nèfles

 

C61 

mèspe

nf (c) nèfle

 

G100

mèsplètche

adj en mauvais état de santé, maladif (-ive) (syn coudu, croké, disrindjî, dismantchî, dismètu, djondu, drole, fayé, foutu, maladieûs, ramassé), qui n’a rien eu de ce qu’il convoitait

 

C61 

mèsplî

nm néflier ; po li d’vôyemint, fé do té aus fouyes di _, pour l’entérite, boire de la tisane aux feuilles de néflier

 

C61 

mèssadje

nm déclaration, message (syn conte, dèclarâcion, dit, raîson) ; fé on faus _, faire un faux message

 

C61 

mèssadje

nm (c) message, syn. comission

 

G100

mèssâdje

nm (o) cf mèssadje

 

G100

mèssadjerèsse

nf messagère

 

C61 

mèssadjî

nm messager

 

C61 

mèssadjî

n (o-c) , -îre / -erèsse: messager, -ère

 

G100

mésse

nm (o) _ di sôdâr, officier, syn. (e-c) oficî; cf maîsse

 

G100

mèsse

nf  messe ; dire _, célébrer la messe ; tchanter grand _, chanter une grand-messe ; _ di mwârt, office funèbre (syn _ d’ ètèremint), fé basse _, parler bas; aler à _, pratiquer sa religion ; lîve di _, missel ; vôye di _, raccourci qui mène à l’église ; ça n’ va ni à _ ni à rin !, cela ne va ni à messe ni à rien !, c’est sans principes ; i va todi à _ po-z-aler r’qwê l’s-ôtes, il va toujours à la messe pour aller rechercher les autres, il y est toujours tardif ; on dit bin basse _ dins one grande èglîje, il n’est pas défendu de préparer une petite portion dans un grand plat

 

C61 

mèsse

nf (e) cf mèspe

 

G100

mèsse

nf messe

 

G100

mêsse

nm (e) cf maîsse

 

G100

mèssèdje

nm (e) cf mèssadje

 

G100

mèssèdjî

n (e) cf mèssadjî

 

G100

mésse-ouvrî

nm (o) cf maîsse-ovrî

 

G100

mésse-vinte

nf (o) cf maîsse-vinte

 

G100

mésse-vôye

nf (o) cf maîsse-vôye

 

G100

mêste-ovrî

nm (e) cf maîsse-ovrî

 

G100

mèsteure

nf méteil ; farène di _, farine de méteil

 

C61 

mèstî

nm métier ; ome di _, homme de métier, artisan; bon _, métier lucratif; pôve _, métier de faible rapport; _ d’ tchin, métier de chien, métier dur; gâte-_, gâte-métier ; travayî di s’ _, exercer son métier ; sawè fé tos lès _s, être habile à tous métiers ; il a d’djà faît tos lès _s, il a déjà essayé tous les métiers sans réussir jusqu’ici dans aucun ; il a doze _s èt trêze misères, il a douze métiers et treize misères, sa situation est pénible ; i n’ faît nin l’_ d’ on-ôte, il ne fait pas le métier d’un autre, il est habile ; c’ è-st-on _ qui l’ diâle n’ a nin v’lu, c’est un métier que le diable n’a pas voulu, c’est un métier ingrat, pénible

 

C61 

mèstî

nm métier

 

G100

mêstri

v (e) cf maîstri

 

G100

mèstriyî

v (o) cf maîstri

 

G100

mèsuradje

nm mesurage

 

C61 

mésure

nf (o) cf mèseure

 

G100

mèsure

nf (o) cf mèseure

 

G100

mèsurer

v mesurer ; c’ ènn’ èst onk qu’ a stî bin mèsuré, c’est un individu qui a été bien mesuré, il est grand ; i mèsure li vôye, litt. il mesure le chemin, 1 il zigzague ; 2 il vomit ; cuber (syn cuber)

 

C61 

mèsurer

v (o-c) mesurer

 

G100

mèsurète

nf  petite chenille verte

 

C61 

mèsureû

, -eûse n qui prend les mesures

 

C61 

mètadje

nm action de situer, action de mettre ; _ è bolîye, empesage (syn abolinadje, bolinadje, rèbolinadje)

 

C61 

mètâl

nm (o-c) métal

 

G100

mètål

nm (e) cf mètâl

 

G100

mètauve

adj présentable

 

C61 

mètch

adj (o) , -e: (personne) confus, -e, syn. cacame, (e) honteûs

 

G100

mètchant

adj (e) cf mèchant

 

G100

mètche

nf  mèche (pour tarauder), mèche (pour allumer) (syn witche) ; _ d’ auté, rat de cave, longue bougie fine

 

C61 

mètche

nf (c) mèche de cheveux, syn. lotchèt, (e) lotchète, (o) witche

 

G100

mète

v mettre; (c) _ li tauve: mettre la table; (c) si _ è l’ tièsse, (o) s’ _ dins s’ tièsse: se figurer, syn. awè idéye;  (placer) _ djus, _ à l’ têre: déposer; (e-c) _ à pont, (o-c) _ à place: ranger, syn. rindjî, (e) d(i)haler, (e) wèster; (c) _ su pîd, syn. èmantchî, ôrganiser; (o) s’ _ djus d’ fôrce: s’exténuer, syn. si forbouter, si fornauji, (e) si crèvinter, (e) s’ ovrer mwèrt; (o-c) _ à l’ place (/ (e) è l’ plèce) : substituer, syn. discandjî; (o-c) _ au monde: accoucher, syn.(o-c) s’ acoûtchî; _ pus lon: éloigner; _ avou: ajouter, syn. ajouter, rajouter; _ è: traduire en;  (c) li ( /(o) èl) lîve est mètu ( / (e) mètou) è francès ; si _ èrî, syn. ènn’ aler (pus lon), si r’ssatchî; supposer; mètons /mètans qui…: supposons que…

 

G100

mète

nm mètre

 

G100

mète  2

v mettre, introduire, placer ; _ avou, ajouter ; _ foû, mettre dehors ; _ à djoû, litt. mettre au jour, 1 exhumer , 2  révéler ; _ djus, réduire ; _ au d’bout, mettre à bout ; _ à l’ abas, dénigrer ; _ à one, mettre à une, éclaircir ; _ di costé, épargner (mète à pont) ; _ coûtchî, mettre au lit ; _ à place, mettre en place ; _ au monde, mettre au monde ; _ à spale, charger sur les épaules ; _ sès pates autoû, se saisir ; si _ è pur, tomber la veste (syn si _ è purète); _ li tauve, préparer la table ; _ au courant, mettre au fait ; i vos-î faurè _, il faudra vous y mettre, vous atteler à la tâche ; si _ di doû, prendre le deuil ; si _ mau d’ acôrd, se mettre en brouille ; _ lès pôces, mettre les pouces, se soumettre ; _ dès wants, mettre des gants, agir prudemment ; _ sès brès foû do lét, mettre les bras hors du lit, se lever, revêtir ; _ si bèle camisole, mettre son beau veston, supposer, admettre; mètans qui dj’ n’ a rin dit, admettons que je n’ai rien dit ; si _, se mettre, se placer ; si _ come i faut, se mettre convenablement ; si _ è l’ tièsse, se fourrer en tête, commencer ; si _ à l’ ovradje, se mettre au travail ; si _ à braîre, commencer à pleurer, se vêtir ; si _ à dîmègne, revêtir ses habits de dimanche,  ses beaux vêtements

 

C61 

mète 1

nm mètre, stère (stère) ; on _ di bwès, un stère de bois

 

C61 

mèteû

, -eûse n placeur (-euse) (syn mèteû à place, placeû)

 

C61 

mèting’

nm meeting

 

C61 

mèting’

nm meeting, syn. raploû

 

G100

mètradje

nm métrage

 

C61 

mètu

, mèteuwe adj habitué (fait) ; il î èst _, il y est habitué ; bin _, qui est bien en vue, qui a une belle situation

 

C61 

mètûre

nf vêtement (syn baluchon, gârdirôbe, moussûre, sint-fruskin), manière de se tenir

 

C61 

meûbe

nm meuble ; pîce di _, meuble important ; pîd d’ _, pied de meuble ; _s, mobilier

 

C61 

meûbe

nm meuble; _s: mobilier

 

G100

meûbler

v meubler (syn ameûbler)

 

C61 

meule

nf meule

 

C61 

meûmeûre

nf mûre sauvage (syn meûre di tchin)

 

C61 

meûmeûre

nf (o-c) mûre (de ronce), syn. (c) meûre di tchin, (e) neûre âmon.ne

 

G100

meunusiè

nm (o) cf munusier

 

G100

meur

nm mur ; _ mitwèyin, mur mitoyen ; _ d’ ètur deûs, _ d’ entreufind, mur intérieur ; plin _, mur aveugle ; mète au _, mettre au mur, fusiller; on trayin à tchaîr lès _s, faire un vacarme à faire tomber les murs ; griper au _, taquiner ; mète au pîd do _, – mettre au pied du mur ; c’ èsteûve à foute si tièsse au _, c’était à se jeter la tête contre le mur, c’était décourageant ; i passèrent bin ètur li papi èt l’ _, il passerait bien entre le papier et le mur, il est maigre ; quand ça m’ prind, dji gripereûve au _, quand cela me prend, je grimperais au mur (tant c’est douloureux) ; c’ ènn’ èst co one à claper au _, c’en est encore une à coller au mur, cette farce est digne d’être connue

 

C61 

meur

nm mur

 

G100

meûr

adj mûr ; li frût est _, le fruit est mûr ; li bîre est _e, la bière est à point (dans sa fabrication), mûr, usé au point de se trouer bientôt ; mi vî mantia, dji nè l’ mèt pus ; il èst _ gn-a longtimps !, mon vieux pardessus, je ne le porte plus ; il y a longtemps qu’il est usé !

 

C61 

meûr

adj (o-c) , -e: mûr, -e

 

G100

meûre

nf mûre (fruit du mûrier) ; _ di tchin, mûre sauvage (fruit de la ronce) (syn meûmeûre)

 

C61 

meûre

nf (c) _ di tchin: mûre (de ronce), syn. meûmeûre, (e) neûre âmon.ne

 

G100

meûri

v mûrir ; si _, acquérir de l’expérience; on n’ si saureut _ trop rade, on ne saurait acquérir trop tot de l’expérience

 

C61 

meûrî

nm mûrier

 

C61 

meûrichadje

nm mûrissement, maturation

 

C61 

meûs

nm (e) cf mwès

 

G100

méwète

nf mouette

 

C61 

méy

adj demi (syn diméy)

 

C61 

mèyâ culpâ

loc mea culpa

 

C61 

mèye

adj (e) cf mile

 

G100

méye-gnût

voir méye-nêt

 

C61 

méye-nét

nm (c) cf méye-nût

 

G100

méye-nêt

nf minuit (syn doze eûres par nêt); mèsse di _, messe de minuit; tot ça, c’ èst lès côps d’ après _, tout cela, ce sont les coups d’après minuit, ces maux sont la rançon des soirées joyeuses ; _ méye-z-eûres loc minuit et au delà ; i r’vint tofêr à _ méye-z-eûres, il revient toujours qu’il est passé minuit

 

C61 

mèye-nut’

nm (e) cf méye-nût

 

G100

méye-nût

nm (c) minuit

 

G100

mèyeû

(f mèyeûse, aussi mèyeû) n et adj meilleur; lès _s dès s’mèles, les meilleures semelles ; li _ d’ tot, c’ èst s’ taîre, le mieux, c’est encore se taire ; i fait _ vêci qu’ à l’ uch, il fait meilleur ici qu’en dehors ; c’ èst l’ _ dès plans, c’est la meilleure solution ; fians-è po on _, faisons pour un mieux ; li _ n’ vaut rin du tout, le meilleur ne vaut rien du tout ; l’ apétit, c’ èst l’ _ dès sauces, l’appétit, c’est la meilleure des sauces ; on n’ a jamaîs _ sès pîds qu’ dins sès vîs solés, les pieds ne sont jamais plus à l’aise que dans des chaussures usagées

 

C61 

mèyeû

adj , -se: meilleur, e

 

G100

mèyeû-vindou

nm (e) cf mèyeû-vindu

 

G100

mèyeû-vindu

nm (o-c) best-seller

 

G100

mèzaumènes

voir mèsaumènes

 

C61 

nm hydromel

C61 

adv (e) cf mia

 

G100

mi .

nm mi (troisième note de la gamme)

 

C61 

mi 1

adj poss mon, ma ; mi tch’vau, mon cheval ; mi maujone, ma maison ; mi-n-ome, loc ; cet homme, celui-là ; waîte on pau m’-n-ome !, regarde un peu celui-là !; mi-y-ome, loc cet homme, celui-là (aussi mi-n-ome); waîte on pau m’-y-ome !, regarde un peu celui-là !

 

C61 

mi 2

pron pers moi ; c’ èst nin mi qu’ èst li p’tit, ce n’est pas moi l’inférieur

 

C61 

mia

adv mieux ; in.mer _, préférer ; in.mer _, aimer le mieux, aimer au-dessus de tout ; fioz po on _, faites pour un mieux ; ça a d’djà stî _, cela a déjà été mieux ; i l’ sét nin _, il ne le sait pas mieux, ce n’est pas sa faute

 

C61 

mia

adv (c) mieux

 

G100

miâw(ou)

onomat cri du chat (syn gninw)

 

C61 

mich’cadin

do _ loc se vanter

 

C61 

miche-mache

nm méli-mélo

 

C61 

michtèclape

nf grande pince de bois utilisée par le bourrelier ou le cordonnier (avec un point d’appui pour les hommes de petite taille)

 

C61 

michtenflûte

à la _ loc sans amour-propre (syn à la grosse môrbleû, come po s’foute)

 

C61 

michtrole

nf boisson insipide (syn pwèson) ; sirop à tartiner

 

C61 

michtrouye

nf mélange nauséabond

 

C61 

midone

adj généreux (-euse), charitable

 

C61 

midone

adj généreux, -euse, syn. laudje, (e) djènèreûs; désintéressé, -e, syn. disintèrèssé

 

G100

mièl

mouche à _ nf abeille (syn mouche, mouche d’ api, mouche à l’ laume)

 

C61 

mièl

nm (o) cf laume

 

G100

mièla

nm production de miel au mois d’août (tardive et inutilisable)

 

C61 

mièle

nm merle (syn mauvi)

 

C61 

mièle

nm (o-c) merle, syn. mauvi

 

G100

mièléye

nf production de miel réalisée à l’époque normale

 

C61 

mièr

voir mér 2

 

C61 

mièrlaudje

, mièrlon, mièrlong, mièrnu, mièrseû voir mér 2

 

C61 

mièrnu

adj (c) , -ûwe: nu, -e, syn. tot nu

 

G100

mièrseû

adj (c) , -le: solitaire, syn. d(i)sseûlé

 

G100

miète

nf miette, parcelle (syn frape, grimiote, lètchète, miyète, nokète, pwèl, tchitche) ; ni pouye ni _, ni poule ni miette, absolument rien ; si piède tot(e) à _s, se tourmenter de désir ; one _, un peu (syn one pitite _) ; one _ avou, un peu plus ; one _ qui vaye, un peu qui vaille, en quantité passable ; one _ di pau, légèrement trop peu, (atténue un ordre ou souligne une remarque) ; taudje one _ !, attends un peu (que j’arrive) ! ; achoûte one _ !, écoute un peu !, viens que je te dise ! ; dijoz one _, dites un peu, je voudrais une réponse à ce que je vais vous demander ; vinoz one _ !, venez un peu !, approchez ! ; alez-è one _ foû di d’ci !, partez un peu d’ici, ne restez pas là

 

C61 

mieu

adv (o) cf mia; (o) awè _: préférer, syn. (c) in.mer mia

 

G100

mieule

nf (o) cf pîre à rûjî

 

G100

mieûs

tant _ loc tant mieux !

 

C61 

migote

picote à _ loc petit à petit

 

C61 

migrin.ne

nf migraine, syn. mau d’ tièsse

 

G100

migrinne

nf aigreur (aussi mirin.ne)

 

C61 

mik-mak

voir miche-mache

 

C61 

mile

nm et ad, mille ; gn-a tant qu’ à _, il y en a tant qu’à mille, il y en a beaucoup ; stofe à _ lignes, étoffe à mille lignes, étoffe rayée pour jupe (syn moutone); quand ça èst bon, on-z-in.me ostant _ qui cink cints, (iron), quand la chère est bonne, on aime autant 1000 que 500, on en prendrait davantage sans forcer ; nos-avans ieû _ èt _ rûjes, nous avons eu mille et mille difficultés ; _ dieûs intj mille dieux (juron)

 

C61 

mile

adj (o-c) mille

 

G100

mile-fouyes

nm achillée mille-feuille

 

C61 

mile-fouyes

nf achillée mille-feuille

 

C61 

milèt

nm millet

C61 

miliârd

nm milliard ; cint _s, milliard (juron) ; _ di dieûs intj milliard de dieux (juron)

 

C61 

miliârdyinme

adj milliardième

 

C61 

milimète

nm millimètre ; deûs _s di spècheû, épaisseur de 2mm

 

C61 

milion

nm million

 

C61 

milionyinme

adj millionième

 

C61 

milôrd

nm lord ; il est calé come on _, il est élégant comme un lord

 

C61 

miloutadje

nm action de choyer, de dorloter (syn adolmitadje)

 

C61 

milouter

v câliner, choyer, dorloter, gâter (syn adolmiter, gâter)

 

C61 

milyinme

adj millième

 

C61 

mimbe

nm membre

 

C61 

mimbe

nm (e-c) membre (du corps); membre (d’une société)

 

G100

mimbré

, -éye adj membré(e)

 

C61 

mimine

nf chat (enf) ; expression pour attirer un chat ; fourrure (enf) (syn foûrûre)

 

C61 

mi-minme

pron pers moi-même (mi); dj’ îrè mi-min.me, j’irai moi-même

 

C61 

mimîse

nf chemise (enf)

 

C61 

min

à la _ loc à la main ; ièsse à la _, être à la main,  le premier à devoir jouer (cartes) (voir mwin)

 

C61 

min

nf (e) cf mwin

 

G100

min.me

adj même; (c) di li _: de sa propre initiative; (o) fé l’ _ qui: imiter, syn. chiner, îmiter, sindjî

 

G100

min.me 1

adj (devant le subst) même, semblable (syn ègâl, parèy) ; au _ momint, à l’instant même, ou : en même temps ; is sont dé l’_ viyèsse, il sont de la même vieillesse, du même âge ; dimèrer su l’ _ pîd, rester sur le même pied, conserver ses habitudes ; c’ èst _ aîr èt _ tchanson, c’est même air et même chanson, rien de neuf ; (renforçant le pron pers) même ; dj’ îrè mi-_, j’irai moi-même ; fioz-le vos-_, faites-le vous-même ; is faîyenut l’ ovradje zèls-_s, ils font le travail eux-mêmes 

 

C61 

min.me 2

pron indéf (précédé de l’article et non suivi d’un subst) c’ èst todi su l’ dos dès min.mes qui tot r’tchaît, c’est toujours sur le dos des mêmes (personnes) que tout retombe

 

C61 

min.me 3

adv même, également ; dj’ îrè, _ s’ i ploût, j’irai, même s’il pleut ; on danse _ qui ç’ n’ èst nin fièsse, on danse même en dehors des fêtes; c’ èst tot l’ _ maleûreûs, c’est tout de même malheureux

 

C61 

min.nâdje

nm (o) cf mwin.nadje

 

G100

min.ner

v (o) cf mwin.ner

 

G100

minâbe

adj minable, misérable, de peu de valeur; _ caractêre, fichu caractère, laid (en parlant du temps) (syn fayé, laîd, pôve)

 

C61 

minâbe

adj (o-c) énorme, syn. démoné, fameûs, foû mèseure,

 

G100

minadje

nm action de miner, minage, dépérissement, langueur (syn croufiadje, dèpèrichadje, languichadje, trin.nadje), action d’être usé, action d’enduire le poêle de plombagine (nettoyage extérieur du poêle)

 

C61 

mincion

nf mention ; fé mincion di, faire mention de

 

C61 

mindjadje

nm action de manger (syn mougnadje)

 

C61 

mindjauve

adj mangeable (syn mougnauve)

 

C61 

mindjeû

, -eûse n bon(ne) mangeur (-euse) (syn mougneû)

 

C61 

mindjî

v manger (syn mougnî) ; _ su tos sès dints, manger sur toutes ses dents, bien manger; _ l’ soupe, prendre la soupe, dîner ; i n’ a nin _ s’ pwin dins on satch, il n’a pas mangé son pain dans un sac, il a travaillé dur; on s’ rilèvereut po-z-è _, on se relèverait pour en manger, c’est excellent

 

C61 

mindjî

nm aliment, nourriture (syn amonucion, amougnî, bètchîye, chicaye, frichetouye, fricot, mougnadje, noûriture)

 

C61 

mindjî

nm (o-c) nourriture, aliments, syn. amindjî, amougnî, mougnî

 

G100

mindjî 

v (o-c) manger (se dit des personnes) (et mougnî : manger (se dit des animaux))

 

G100

mine

nf mine (aspect de la physionomie) ; fé one seure _, faire un visage aigre ; ni pus fé ni sine ni _, ne plus faire ni signe ni mine, être inerte, ne plus donner signe de vie, minerai extrait du sous- sol régional ; bèrwète aus _s, brouette pour le transport du minerai ; têre à fêr à _, terre à minerai de fer ; bateû d’ _, ouvrier chargé de miner et de débiter la pierre

 

C61 

mine

_ di plomb nf  mine de plomb, plombagine

 

C61 

mine

nf (o-c) (visage) mine; (c) awè one (/ (o) ‘ne) fayéye _: avoir mauvaise mine

 

G100

miné

ièsse _, -éye loc être usé(e)

 

C61 

miner

v (e-c) cf mwin.ner

 

G100

miner

v (e-c) conduire, aussi: mwin.ner

 

G100

miner 1

v miner ; li vôye aveut stî minéye, la route avait été minée,; passer à la mine de plomb ; _ li stûve, enduire le poêle de plombagine (mète à l’mine di plomb) ; si _, dépérir, languir (syn croufyî, dèpèri, langui, trin.ner)

 

C61 

miner 2

conduire, mener (syn mwinrner); c’ èst lèye qui mine li botike, c’est elle qui mène la boutique,  qui détient l’autorité 

 

C61 

minèt

nm chat (syn minète, minou, minouche, tchèt)

 

C61 

minète

nf chat (syn minèt, minou, minouche, tchèt)

 

C61 

mineû

nm mineur

 

C61 

mineûr

sm, sapeur du génie (syn sôdârt do jènîye)

 

C61 

minéye

nf malaise général, maladie contagieuse, épidémie

 

C61 

minéye

nf (c) épidémie, syn. mau qui coûrt, (o) plauke

 

G100

miniom’

nm minium

 

C61 

minisse

nm ministre ; ça èst co pus râre qui do l’ suweû d’ _, c’est encore plus rare que de la sueur de ministre ; papî _, papier ministre

 

C61 

minisse

nm ministre

 

G100

mink

li _ pron poss le mien (aussi li mèn’)

 

C61 

minon

nm chaton de noisetier, de bouleau, de saule (minouche)

 

C61 

minou

nm chat (syn minèt, minète, minouche, tchèt), chaton de saule (syn bèrbijète)

 

C61 

minouche

nm chat (syn minèt, minète, minou, tchèt), chaton de noisetier, de bouleau (syn minon)

 

C61 

mins

conj mais (syn maîs); ayi _ non.na !, oui mais non !, je ne suis pas d’accord !

 

C61 

minte

nf menthe, mensonge (syn minterîye) ; dîre dès _s, mentir ; crwêre sès _s, croire ses mensonges, s’empêtrer dans ses mensonges ; tot ça, c’ èst dès _s, tout cela n’est que mensonge ; i n’ èst nin à one _ près, il n’est pas à un mensonge près, il n’est pas scrupuleux en fait de vérité ; on mârtchand qui n’ sét dîre one _, i pout bin sèrer botike, un commerçant incapable de mentir peut fermer boutique, taches sur les ongles, censées représenter autant de mensonges (syn tatches)

 

C61 

minte 1

nf (e-c) menthe

 

G100

minte 2

nf mensonge, syn. minterîye

 

G100

minterèsse

nf et adj menteuse (péjor) (voir minteû)

 

C61 

minterèye

nf (e) cf minterîye

 

G100

minterîye

nf mensonge (syn minte)

 

C61 

minterîye

nf (o-c) mensonge, syn. minte

 

G100

minteû

, -eûse n menteur (-euse)

 

C61 

minteûr

voir minteû

 

C61 

minti

v mentir (syn boûrder, dire dès mintes); _ plin s’ bouche, mentir plein la bouche, sans vergogne; dji m’ fou d’ _, je me moque de mentir, j’ai toute raison de dire la vérité ; dji vou bin ièsse gade, si dj’ a _, je veux bien devenir chèvre si j’ai menti, je suis prêt à tout pour prouver ma sincérité ; i _t come on-aracheû d’ dints, il ment comme un arracheur de dents (qui en tous les cas affirme au patient que l’opération se fera sans douleur); dijoz-le bin rade po n’ nin _ longtimps (iron), hâtez-vous de le dire afin de ne pas mentir longtemps

 

C61 

minti

v mentir

 

G100

mintichadje

nm action de mentir, mensonge

 

C61 

minton

nm menton ; glèter s’ _, faire baver son menton, bien manger ; carèssî l’ _, caresser le menton, faire des bassesses ; il a ieû s’ _ rlèvé, il a eu le menton relevé, il a échoué ; qu’ ènn’ a-t-on, do suke dissus s’ _ !, que n’en a-t-on, du sucre sur le menton !, ce serait un indice de bonne chère

 

C61 

minton

nm menton

 

G100

minute

nf minute (aussi munute); à l’ _, à la minute, tout de suite (syn tot d’chûte) ; gn-a qu’ po saquants _s, il n’y en a que pour quelques minutes, cela ira vite

 

C61 

miråcolèye

adj (e) plin d’ _: mélancolique, syn. anoyeûs

 

G100

mirake

nm (o) cf mirauke

 

G100

miråke

nm (e) cf mirauke

 

G100

mirauculeûs

, e adj miraculeux (-se)

 

C61 

mirauke

nm miracle ; i faureut vraîmint on _, il faudrait vraiment un miracle (pour que cela change) ; fé _, faire merveille

 

C61 

mirauke

nm (c) miracle

 

G100

mirène

nf (o) cf  mirin.ne

 

G100

mirin.ne

nf (e-c) aigreurs d’estomac, syn. brûlant; (c) cf migrin.ne

 

G100

mirinne

nf aigreur (aussi migrin.ne)

 

C61 

mirlifices

nm pl manières (syn afaîres, chichis, façons, flaflas, grimaces, kèkèsses, kèsses, manouches, tchîrîyes)

 

C61 

mirliflitche

nf afféterie

 

C61 

mirlitche

fé _  loc faire coup nul (au jeu)

 

C61 

misaumènes

voir mèsaumènes

 

C61 

misbrîdjî

voir mèsbrîdjî

 

C61 

misbrouye

nf dispute (syn dispite)

 

C61 

miscoterîye

nf objet sans intérêt ou de piètre qualité, babiole ; _s, petits plats de toutes sortes servis à table

 

C61 

misèmôye

fé _ loc faire mauvais usage (syn fé mwaîje ûsance)

 

C61 

misèrâbe

adj misérable, minable (syn minâbe, misérieûs), mesure d’un quart de litre

 

C61 

misére

nf misère, malheur (syn maleûr); ènn’ aler à l’ _, s’en aller en état misérable, tourner à rien ; il èst quite di _, il est désormais à l’abri du malheur, il est mort ; quand on coneut lès _s d’ aus-ôtes, on r’prind co lès sènes, quand on connaît les misères d’autrui, on reprend encore les siennes; li cia qu’  è-st-abituwé dins s’ _, il î passe dès bias djoûs, celui qui est habitué dans sa misère, il y passe de beaux jours ; il a co bin l’ timps d ‘s’ aler mète dins l’ _, il a encore bien le temps d’aller s’engager dans la misère,  de se marier ; awè doze mèstîs èt trêze _s, avoir douze métiers et treize misères, être dans une situation pénible, ennui, souci ; pitits-èfants, pititès _s ; grands-èfants, grands toûrmints, petits enfants, petits ennuis ; grands enfants, grands tourments ; c’ è-st-one _, au djoû d’ audjoûrdu quand i t’ faut couru après dè l’ bèsogne, c’est un fameux souci aujourd’hui que de devoir trouver du travail ; fé dès _s, faire des misères, chercher noise (syn fé dès-èguignes, dès mariminces, dès méchancetés, dès molièsses) ; chercher _, cachî _, chercher querelle ; cache _, querelleur ; tablier, souffrance (mau) ; awè _, avoir misère, être accablé, vivre dans la misère, _s, mauvaises herbes (syn cruwaus, man.nèstés), maladies ; èt totes lès _s qui rôlenut co, et toutes les maladies qui se propagent

 

C61 

misére 

nf misère

 

G100

misèréré

nm péritonite

 

C61 

misérerîye

nf ensemble de misères ; _s, toutes les impuretés mêlées au grain (t de meunier)

 

C61 

miserète

nf musaraigne (syn tchîproule), petite femme, jeune fille alerte

 

C61 

misérieûs

, -eûse n et adj pauvre, mendiant(e)

 

C61 

misérieûs

, -eûse adj pauvre, minable (syn minâbe, misèrâbe)

 

C61 

misse

nf (e) sins _: impatient, -e, syn. impacyint, sins pacyince

 

G100

mistére

nm mystère ; fé dès _s avou tot, faire des mystères avec tout, exagérer la portée des choses

 

C61 

mitan

nf moitié (syn diméy); è _, moyen (syn inte lès deûs) ; come li _ d’ on tchin su sès deûs pates, comme la moitié d’un chien sur ses deux pattes, médiocrement; ci n’ èst nin l’ _ d’ one bièsse, ce n’est pas la moitié d’une bête, il est très intelligent; on baudèt qui faît à s’ môde, c’ èst l’ _ di s’ noûriture, un baudet qui en fait à sa tête, c’est la moitié de sa nourriture,  est déjà à moitié content ; à _ loc à moitié ; à _ vôye, à moitié chemin ; po à _ rin, pour à moitié rien, à bon compte ; à _ sot, à moitié sot ; is s’ ètindenut à _, ils s’entendent à moitié,  tant bien que mal ; au _ loc au milieu (syn è plin _) ; i faut lèyî l’ èglîje au _ do viladje, il faut laisser l’église au milieu du village, soyons logiques ; grand _ nm grand milieu, joueur de balle pelote situé entre le petit milieu (pitit _) et le foncier (mouche, mouchetî), endroit où ce joueur se situe dans le jeu ; pitit mitan, petit milieu, joueur de balle pelote situé entre les cordiers (lès passes, lès passîs) et le grand milieu (li grand mitan), endroit où ce joueur se situe dans le jeu

 

C61 

mitan

grand _ nm grand milieu, endroit occupé dans le rectangle par le joueur de balle pelote jouant à cette place ; ètur li p’tit _ èt mouche, entre le petit milieu et le fond du jeu

 

C61 

mitan

nm centre, milieu; moitié

 

G100

mitche

nf ensemble de deux tranches de pain superposées (syn marinde), tartines que l’on prend avec soi pour aller travailler ; prinde sès _s, emporter ses tartines ; _ brûléye, pain rôti ; gangnî s’ _, gagner sa miche,  sa journée ; i va veûy po cûre quate _s èt on pwin, il va demander pour cuire quatre miches et un pain, le ridicule de sa demande la rend inutile, il est affairé pour un rien; dji ra m’ _, je retrouve ma mise (aux cartes)

 

C61 

mitchot

nm petit pain sucré (syn moniche, pwin d’ suke), petit cadeau

 

C61 

mitchot

nm (e) biceps, syn. bicèp’, (o) gros du bras

 

G100

mite

nf dame de pique (au jeu de mèn’che)

 

C61 

mitraye

nf ferraille, petite monnaie (syn manôye)

 

C61 

mitwèyin

, -yène adj mitoyen (-enne)

 

C61 

mi-vèce

, mi-vèdje voir mi-vét

C61 

mi-vét

nm homme (mi-vèce, nm et nf, homme ou femme), dans certaines expressions (aussi nm et nf mi-védje, mi-véye); drole di m’vét, drôle d’individu ; fou m’vét, nigaud ; laîd m’vét, laid individu ; one laîde mivèce, une laide femme pôve _, pauvre homme ; tènoz, m’vét !, tiens, mon bon !, cela me surprend ; taîje- tu, va, fou m’vét !, tais-toi donc, aimable drôle !

 

C61 

mivéye

voir mi-vét

 

C61 

miyète

voir miète

 

C61 

miyète

nf mie

 

G100

mîyeter

v émietter, neiger très finement

 

C61 

miyole

nf (e-c) moelle, syn. mwèle

 

G100

mizaumènes

voir mèsaumènes

 

C61 

mizèmôye

voir misèmôye

 

C61 

mizwète

nf (e) musaraigne, syn. sûr-bètch, tchîperoule, (o) sètch-bètch

 

G100

mo

adv beaucoup, bien ; il èst _ bé, il est bien beau

 

C61 

moche

nf mouche (voir mouche)

 

C61 

moche

nf (c) mouche; (c) _ à l’ laume: abeille

 

G100

mochèt

nm (c) épervier

 

G100

mochète

nf (c) insecte, , syn. insèke, pèwion

 

G100

modadje

nm mulsion (voir moudadje)

 

C61 

mode

v traire (voir moude)

 

C61 

mode

v (c) traire

 

G100

môde

nf  mode (jenre) ; sûre li _, suivre la mode ; ièsse à l’ _, être à la mode ; à l’ novèle _, à la mode nouvelle (syn à l’ dêrène _); à l’ vîye _, à la mode ancienne ; fé à s’_, faire selon son idée ; ièsse à s’ _, être entêté ; à _ di djin, comme une personne, convenablement ; chake payis, chake _, chaque pays a son mode de vivre ; on baudèt qui faît à s’ _, c’ èst l’ mitán di s’ noûriture, un baudet qui en fait à sa tête, c’est la moitié de sa nourriture, est déjà à moitié content ; c’ èst lès fous qu’ faîyenut lès _s èt gn-a one masse di pus fous èco, po lès sûre, ce sont les fous qui créent les modes et il y a une masse de gens plus fous encore, pour les suivre ; is n’ sont nin au drî d’ sûre li _, ils ne sont pas en retard pour suivre la mode, ils en ont les moyens

 

C61 

môde

nf mode; façon; (c) vîyès _s: coutume, syn. acostumance

 

G100

môde

v (o) cf mode

 

G100

modeladje

nm modelage

 

C61 

modèle

nm modèle

 

C61 

modeler

v modeler

 

C61 

modeleû

nm modeleur, mouleur

 

C61 

modeû

, -eûse n qui trait

 

C61 

modéye

nf traite, quantité de lait traite en une fois, quantité d’urine que l’homme évacue en une seule fois ; voir moudéye

 

C61 

modisse

nf modiste

 

C61 

modron

nm inflammation du pis de la vache : awè dès _ns dins l’ pés (syn  awè l’ pés èfuwé, awè l’ lincse, awè l’ mamite)

 

C61 

modu

tchôd _ nm lait chaud fraîchement trait (aussi tchôd moudu)

 

C61 

moêr

nm mohair, laine de chèvre angora

 

C61 

mofe

nf moufle ; mète dès _s, mettre des moufles, agir prudemment (syn mète dès wants); paumer dès _s, coudre la paume des moufles (syn grognon, mawe, nez); fé pèter s’ _, clabauder (syn fé pèter s’ linwe)

 

C61 

mofion

voir mokion

 

C61 

moflas’

adj (e-c) , -se: mou, molle, sans énergie, syn. drané, drincî, mol, sins-agrè, sins niêr

 

G100

moflasse

adj mou (molle) (syn mol, molasse, mol-èt-flitche), flasque ;  apathique

 

C61 

moflète

nf boucle de trait d’attelage ; _s, oreillons (syn bouflètes) ; awè lès _s, avoir les oreillons

 

C61 

mohe

nf (e) _ à feû: ver luisant, syn. lume-goyèt, viêr-goyèt, (e) mohète di sint Tch’han, (o) viêr lûjant; cf moche

 

G100

mohèt

nm (e) cf mochèt

 

G100

mohète

nf  (e) _ di sint Tch’han: ver luisant, syn. lume-goyèt, viêr-goyèt, (e) mohe à feû, (o) viêr lûjant; (e) éphémère, syn. warmaye; cf mochèt

 

G100

mohon

nm (e) moineau, syn. (o-c) pièrot, (o-c) sauvèrdia

 

G100

mohone

nf (e) cf maujone

 

G100

mokârd

, -aude adj moqueur(e) (syn foutant)

 

C61 

moker

v moquer, railler ; quî sût lès môdes n’ èst nin moké, celui qui suit la mode n’est pas moqué

 

C61 

moker

v (e) railler, syn. couyoner, lawer, (o) bwèser; (e-c) si,_: se moquer, syn. si foute

 

G100

mokî

v (o) s’ _: cf moker

 

G100

mokion

nm mucosité provenant des bronches (syn bîle, moule, ratchon)

 

C61 

mokion

nm (e-c) morve, syn. (e) nåse, (o) mouflète, (o) mourgagne

 

G100

mokwè

nm mouchoir (aussi mouchwè)

 

C61 

mokwè

nm (c) cf mouchwè

 

G100

mol

, mole adj mou (molle) (syn moflasse, molasse, mole-èt-flitche)

 

C61 

mol

adj , -e: mou, molle, syn. moflas’

 

G100

moladje

nm action de moudre

 

C61 

molanvint

voir molenvint

 

C61 

molasse

adj mou (molle) (syn moflasse, mol, mole-èt- flitche)

 

C61 

môle

voir mwèle

 

C61 

môle

nf (c) cf mwèle

 

G100

mole-èt-flitche

adj mou (molle) (syn moflasse, mol, molasse)

 

C61 

molèflitche

voir mole-èt-flitche

 

C61 

molenvint

nm moulin à vent, girouette

 

C61 

molèt

adj mollet ; on-ou cût _, un oeuf cuit mollet

 

C61 

molèt

nm (o-e) mollet: syn. bodène

 

G100

molète

nf rotule, moulinet de canne à pêche (syn molinète), gorge où s’enroule la corde d’un store

 

C61 

molète

nf (c) _ (do gngngo): rotule, syn. platène, rôlète

 

G100

moleuwe

nf morue

 

C61 

molièsse

fé _ loc tourmenter, commettre des actes malveillants

C61 

molin

nm moulin ; _ à êwe, moulin à eau ; _ au vint, moulin à vent ; _ à mècanike, moulin à mouvement mécanique ; _ au cafeu, moulin à café ; _ au pwève, moulin à poivre ; _ à filer, moulin à filer, rouet ; _ à chwaches, moulin à écorce, moulin à fabriquer le tan ; _ à spindjî, moulin du tisserand pour carder ; mwinrner au _, conduire le grain au moulin ; pîre di _, meule ; tot faît farène au bon _, tout fait farine au bon moulin ; bwâre à fé toûrner on _, boire à faire tourner un moulin,  énormément ; on satche tortos l’ êwe après s’ _, on tire tous l’eau vers son moulin, on pense d’abord à soi ; c’ èst li qui mèt l’ êwe su l’ _, c’est lui qui met l’eau sur le moulin,  qui procure les ressources au ménage ; l’ êwe va todi au _, l’eau va toujours au moulin, on ne contraint pas la nature; qué _ à chwaches !, quel moulin à écorce !, quel bavard !; mâchoires (syn gawe, machwêres) ; fé aler s’ _, faire aller sa mâchoire, manger, lamier blanc (syn blanke ôrtîye, molinia), moulin, jeu d’enfant : on fieut dès _s avou dès plumes plantéyes dins on bokèt d’canada discôpé à rôlètes ; adon, on passeut on clau dins l’canada po l’ clawer d’ssus on mantche, on faisait des moulins avec des plumes plantées dans un morceau de pomme de terre découpée en rondelles épaisses ; dans la rondelle, on faisait passer un clou que l’on fixait à un manche

 

C61 

molinète

nf moulinet de canne à pêche (syn molète)

 

C61 

molinia

nm lamier blanc (syn blanke ôrtîye, molin)

 

C61 

molon

nm ver ; gros _, chrysalide, larve de hanneton (syn chalon, pâpâlaulau, tchalon) ; gros _ d’ tayant, larve de taon ; il è-st-ossi subtil qu’ on _ dins l’ farène, il est aussi agile qu’un ver dans la farine ; toquade, grain de folie ; originalité, membre de la société royale de Moncrabeau à Namur (lès 40 Molons), signifiant gai compère

 

C61 

molonadje

nm action de se remplir de vers

 

C61 

moloner

v se remplir de vers, se vermouler ; vosse djambon èst tot moloné, votre jambon est rempli de vers

 

C61 

molu

, -euwe adj moulu(e) ; pwève _, poivre moulu

 

C61 

molûre

nf moulure

 

C61 

moman

nf maman (syn mame, man)

 

C61 

moman

nf (o-c) maman, mère, syn. mame, man, voir: mére

 

G100

momint

nm moment ; à _s, par moments ; à tot _, à tout moment, continuellement ; po l’ _, pour le moment, à l’heure actuelle (syn à l’ eûre qu’ il èst, asteûre) ; su l’ _, au moment même ; c’ èst l’ _ !, c’est le moment !, il faut en profiter ; i n’ m’ a d’né ni eûre ni _, il ne m’a donné ni heure ni moment, il ne m’a laissé aucun répit ; do _ qui, pour autant que

 

C61 

momint

nm (c) moment

 

G100

mon

adj poss dans certaines expressions : _ Diè !, _ Dieû !

 

C61 

mon

prép chez (aussi amon, èmon) ; il èst todi _ lès djins, il est toujours chez les gens

 

C61 

mon

prép (o-c) cf èmon

 

G100

mon.ne

nm (e) cf mwin.ne

 

G100

mon.nerèsse

nf meunière

 

C61 

mon.néye

nf mouture ; tchèsse-monnéye, valet de meunier; nos-èstans djus d’ _, nous sommes à court de farine, charge de 50 k de farine, (fig) héritage (syn èritance)

 

C61 

mon.nî

nm meunier ; tchèrète di _, charrette à couverture entoilée ; fé sès paukes avou lès _s, faire ses pâques avec les meuniers, à la dernière minute, gros hanneton, chevenne, escargot

 

C61 

mon.nî

nm (o-c) meunier

 

G100

mon.nonke

voir mononke

 

C61 

mon.nonke

nm (e-c) oncle

 

G100

mon-ami

nm individu; on drôle di mon-ami, un drôle d’individu ; cès mons-amis-là, ces individus-là

 

C61 

monceladje

nm action d’amonceler, amoncellement

 

C61 

monceler

v amonceler ; si _, s’entasser

 

C61 

monceléye

nf amoncellement, tas, amas

 

C61 

moncha

nm (o) cf moncia

 

G100

moncia

nm monceau, tas (tas) ; mète à _, tasser les gerbes en petits tas, lors de la récolte ; vinde tot d’ on _, vendre tout d’un tas,  en bloc ; tchaîr èn-on _, tomber en un tas, tomber faible (syn tchaîr flauwe)

 

C61 

moncia

nm (c) tas, syn. (e) hopê; (c) à _: à discrétion, syn. à pougnîyes, (o) à l’ disgouviène, (e) à hopê, (e) à r’dohe

 

G100

monde

nm monde; tot l’ _, tout le monde ; mète au _, mettre au monde, donner la vie ; vinu au _, naître ; po rin au _, pour rien au monde ; è-st-i possibe au _ !, est-ce possible au monde !, je n’en reviens pas ; il a v’nu au _ on djoû d’grand vint, il est né un jour de grand vent, il est exalté ; vos n’ l’ aurez nin po tot l’ avwâr do _, vous ne l’auriez pas pour tout l’avoir du monde, vous ne l’auriez à aucun prix, gens ; i gn-aveut brâmint do _, il y avait beaucoup de gens ; li _ est byin bossu quand i s’ abache (iron), les gens sont bien bossus quand ils se baissent, les défauts ont vite fait d’apparaître

 

C61 

monde

nm monde; (o-c) mète au monde: accoucher

 

G100

mon-fré

nm frère

 

C61 

mon-frére

nm frère (syn fré, frére, mon-fré, prôpe frére)

 

C61 

moniche

nf petit pain sucré (syn mitchot, pwin d’ suke)

 

C61 

mon-keûr

nm élu de son coeur ; c’ èst s’ mon- keûr, c’est son amoureux

 

C61 

mononke

nm oncle ; _ curé, oncle prêtre ; _ di suke, oncle de sucre,  gâteau ; vî _, grand-oncle

 

C61 

mononke

nm (o) cf mon.nonke

 

G100

mons

adv (e) cf mwins’

 

G100

monså

nm (e) (colon) _: cf mansau

 

G100

monse

nf ache stérile, uniquement bonne pour l’engraissement

 

C61 

monseû

nm (o-c) cf mossieû

 

G100

monseû 1

nm orchis maculata (syn clèdiè)

 

C61 

monseû 2

voir monsieû

 

C61 

monsieû

nm châtelain, seigneur (aussi monseû) ; fé do _, faire l’important (syn fé do gros, … do mènîr, … do ronflant)

 

C61 

monsieû

nm (e) cf mossieû

 

G100

monsurlèt

nm petit personnage qui fait l’important

 

C61 

montadje

nm montage

 

C61 

montant

nm montant, côte, montant, planche latérale d’une brouette, d’un chariot (syn à-costé) ; _ d’ on-uch, montant d’une porte ; maîsse _, faîtière (syn maîsse viène); on faît lès _s d’ chaule avou do sapin mèlêze, on fabrique les montants d’échelle avec du mélèze, bois de soutien pour les croisillons du plafonneur

 

C61 

monte

nf montre (tocante) ; _ au pougnèt, bracelet-montre

 

C61 

monte

nf montre

 

G100

montè

voir monter

 

C61 

monte-èt-d’chinde

nm montagnes russes

C61 

monter

v aller de bas en haut ; _ les montéyes, monter les escaliers ; _ su l’ plantchî, monter à l’étage ; _ coûtchî, monter se coucher; (crèche); c’ èst l’ vîye do monde: onk qui d’chind, l’ ôte qui monte, c’est la vie du monde : l’un descend, l’autre monte ; lès-êwes montenut, les eaux montent, monter (se placer sur un animal ou dans un véhicule) ; _ à tch’vau, monter à cheval ; _ à pwèls, monter un cheval sans selle, assembler ; monter on costume, assembler un costume, se mettre en colère ; i monte aujîyemint, il se met facilement en colère ; _ dins one fîve, être pris de rage ; i monte come one soupe au lacia, il monte comme une soupe au lait, organiser ; monter on plan, échafauder un plan, _ à s’mince, monter à semence, s’énerver ou rester célibataire ; si _, s’outiller ; si _ d’ ostèyes, se monter en outils ; ièsse bin monté, être bien outillé

 

C61 

monter 

v monter; (o-c) s’élever, syn. (e) s’ èmonter, (e) s’ ènêri; (o-c) s’emporter, syn. s’ènonder, si toûrminter, (e) s’ èmonter

 

G100

monteû

nm monteur

 

C61 

montéye

nf  endroit où le sol va en montant ; i gn-a one fwate montéye _ à mitan vôye, il y a une forte montée à moitié chemin, montée, ascension ; on lumeçon arive à l’ copète d’ on meur après noûf /v/ eûres di _ : là-waî ci qu’ c’ èst d’ chorer, di-st-i en s’ ritoûrnant (iron), une limace arrive au faîte d’un mur après 9 heures d’ascension : voilà ce que c’est que de filer, dit-elle en se retournant, marche de l’escalier ; one voléye di _s, une suite de marches, un escalier ; dj’ a mètu one lète su l’ prumêre _, j’ai déposé un pli sur la première marche de l’escalier : _s, escalier ; _s do là-hôt, escalier menant à l’étage ; _s do gurnî, escalier du grenier ; c’ è-st-avou do bwès d’ fau qu’ on faît lès _s, c’est avec le bois de hêtre qu’on fabrique les escaliers ; dins lès _s, dans la cage d’escaliers

 

C61 

montéye

nf (o-c) marche d’escalier, syn. apas, d(i)gré, gré; _(s): escalier

 

G100

montêye

nf (e) cf montéye

 

G100

monumint

nm monument

 

C61 

môpliyî

v multiplier

 

C61 

mora

awè l’ _ loc, être en mauvais état (syn awè l’ crèva)

 

C61 

moraye

nf anneau en fer attaché aux naseaux du taureau pour le conduire

 

C61 

môrbleû

à la grosse _ loc sans amour-propre

 

C61 

morbus’

colèra _ n m choléra (syn colèra)

 

C61 

môrdiène

intj juron adouci

 

C61 

morète

nf bergeronnette (syn bèguinète, hosse-cu, hosse-quèwe), accenteur mouchet (à certains endroits) ; nf et adj noire (nom donné à la vache d’après sa couleur)

 

C61 

moreuwe

nf morue

 

C61 

morfondadje

nm action de se morfondre

 

C61 

morfonde

si _ v se morfondre

 

C61 

morfonde

v (o) s’ _: s’inquiéter, syn. si fé dè l’ bîle, transi

 

G100

mori

v (o-e) cf moru

 

G100

morile

nf morille

 

C61 

moron

nm mouron, stellaire intermédiaire (syn blanc _), matrice de la vache

 

C61 

môrs

nm mors (syn _ di bride) ; prinde li _ aus dints, prendre le mors aux dents, s’emballer

 

C61 

môrs

nm mors

 

G100

môrt

nm (o) cf mwârt

 

G100

mortaîse

nf mortaise

 

C61 

môrt-di-fwin

loc crève-la-faim (syn crève-di-fwin, moû-d’-fwin)

 

C61 

môrtî

nm (o) cf mwârtî

 

G100

môrt-pwèy

nm (o) duvet, syn. (c) plumion, (e) duvèt

 

G100

moru

v mourir ; ièsse po _, être à bout de force (syn ièsse au d’bout); _ d’ fwin, mourir de faim ; _ d’ swè, mourir de soif ; _ d’ peû, mourir de peur ; _ d’ rîre, mourir de rire ; on n’ è môrt nin, va !, on n’en meurt pas, va ! ; i m’ frè _ dîj ans d’vant m’ timps, il me fera mourir dix ans avant mon temps, il me cause de gros soucis ; i faut viker d’vant d’ _, il faut vivre avant de mourir, profitons de l’heure présente ; dji n’ î a nin pus sondjî qu’ à _, je n’y ai pas plus pensé qu’à mourir, languir ; i moreut po ‘nn’ awè one bouchîye, il mourait pour en avoir une bouchée, il souhaitait vivement en goûter

 

C61 

moru

v (c) mourir

 

G100

mosale

sau _ nf saule marsau

 

C61 

moseliner

v bruiner légèrement

 

C61 

mosète

nf vulve

 

C61 

mosinadje

nm action de bruiner, bruine (syn bruwinadje)

 

C61 

mosiner

v bruiner (syn bruwiner)

 

C61 

mosiner

v (c) bruiner, syn. brouwiner, ploviner, (e) brouhener

 

G100

mosinète

nf bruine (syn bruwinète)

 

C61 

mosse

nf moule (moule) ; plate _, moule plate, huître ; dji n’ a nin pus fwin qu’ onk qui vint d’ avaler on cint d’ _s, je n’ai pas plus faim que qqn qui vient d’avaler cent moules

 

C61 

mosse

nf (e-c) moule

 

G100

mossê

nm (e) cf mossia

 

G100

mossèt

nm mousse (syn mossia)

 

C61 

mossèt

nm (c) (végétal) mousse

 

G100

mossia

nm, mousse (syn mossèt)

 

C61 

mossia

nm (c) (écume) mousse

 

G100

mossieû

nm monsieur ; dès _s, des gens bien habillés, des citadins, des bourgeois ; _ maîte, l’instituteur ; _ l’ curé, le curé

 

C61 

mossieû

nm (o-c) monsieur

 

G100

moståde

nf (e) cf mostaude

 

G100

mostaude

nf moutarde ; sauce à l’ _, sauce à la moutarde; (è)voyî à l’ _, envoyer à la moutarde, envoyer promener; sauvadje _, herbe aux chantres, sisymbre

 

C61 

mostaude

nf (c) moutarde

 

G100

mostaurdadje

nm action de garnir de moutarde

 

C61 

mostaurder

v garnir de moutarde

 

C61 

mostaurdî

nm pot à moutarde, moutardier

 

C61 

mosteûre

nf (e) indication, syn. (o-c) indicâcion, (e) acsègnance

 

G100

mostradje

nm action de montrer

 

C61 

mostrer

v montrer, exhiber; _ s’ linwe, tirer la langue ; _ avou s’ dwèt, montrer du doigt, enseigner ; mostroz-lî po fé l’ djârdin, indiquez-lui comment faire le jardin ; si _, se montrer, apparaître ; i gn-a si laîd sèmedi qui l’ solia ni s’ mostère, il n’est si désagréable samedi que le soleil ne se montre, s’afficher

 

C61 

mostrer

v (e-c) montrer; (e-c) indiquer, syn. indiker, (e) acsègnî

 

G100

mostreû

nm montreur, celui qui montre

 

C61 

mot

nm mot ; laîd _, mot inconvenant ; awè dès _s èchone, se disputer ; dîre si _, dire son mot, donner son avis ; dîre on _ à,– intervenir auprès de ; lachî on _, lâcher un mot, parler; «si d’ner l’_, se donner le mot, s’entendre ; prinde au _, prendre au mot ; sawè l’ fin _, savoir le fin mot; i l’ a faît sins dîre on _, il l’a fait sans mot dire, il a obéi prestement ( sins moufter) ; i gn-a pont d’_s po l’ dîre, il n’y a aucun mot pour le dire, aucun mot ne peut l’exprimer

 

C61 

mot

nm mot

 

G100

motche

nf coup mortel

 

C61 

mote

nf silo ; fé dès _s, faire des silos, ensiler, mite ; ièsse mougnî dès _s, être rongé aux mites ; mète dès boles po lès _s, placer des boules de naphtaline, comme antimite, taupinière (syn frimoûche)

 

C61 

mote

nf (o-c) silo, syn. (e) bôme

 

G100

mote

nf mite

 

G100

moteûr

nm moteur, coeur (syn keûr, ôrlodje)

 

C61 

moti

v (c) ni nin _: se taire, syn. ni nin moufeter, si taîre

 

G100

motî

voir motyî

 

C61 

motichadje

nm action de dire mot; dji n’ vou pont d’ _, je ne veux pas vous entendre dire un mot

 

C61 

moto

nf motocyclette (syn motocike ; familier tchouf-tchouf)

 

C61 

motô

adv peut-être

 

C61 

motocike

nm motocyclette (syn moto ; familier tchouf-tchouf)

 

C61 

moton

nm mouton (syn bèdot)

 

C61 

moton

nm (c) mouton, syn. bèdot

 

G100

motyî

v dire mot (tjrs nég) ; sins _, sans rien dire; vos d’mèrroz là, sins _, vous resterez là en vous taisant

 

C61 

mouche

nf mouche (aussi moche) ; chite di mouche, excrément de mouche ; prinde la _, prendre la mouche, s’emporter ; pèchî à l’ _, pêcher à la mouche ; tuwer deûs _s d’ on côp d’ savate, tuer deux mouches d’un coup de savate, faire d’une pierre deux coups ; ça tchèyeut come dès _s, cela tombait comme des mouches, rapidement et en quantité ; i va awè d’ l’ oradje, lès _s sont mèchantes, il va y avoir de l’orage, les mouches piquent ; ruche, communauté d’abeilles (ruche) ; abeille (syn _ à l’ laume, _ à mièl, _ d’ api); li _ tchante, c’ èst l’ tchant dès rin.nes divant do djèter, la ruche chante, c’est le chant des reines annonçant l’essaimage, noeud à l’extrémité d’un fouet (syn li _ d’ one sicorîye), fond du jeu (à la balle pelote), vésicatoire ; _ à l’ laume, abeille (mouche, mouche à miel, mouche d’api) ; _ à l’ tchau, mouche à viande (grosse mouche bleue) ; _ à mièl, abeille (mouche, mouche à l’iaume, mouche d’api) ; _ aus strons, mouche aux étrons, scatophage ; _ d’ api, abeille (syn mouche, mouche à l’ laume, mouche à mièl) ; _ di tch’vau, mouche de cheval, grosse guêpe

 

C61 

mouche

nf (o-c) cf moche

 

G100

mouchèt

nm épervier ; l’ _, planer (syn l’ Sint-Èsprit)

 

C61 

mouchèt

nm (o) cf mochèt

 

G100

mouchète

nf moucheron, petite mouche (syn bièsse d’ oradje), mouche, touffe de poils sous la lèvre inférieure

 

C61 

mouchète

nf (o) _ d’ orâdje: éphémère; cf mochète

 

G100

moucheté

, -éye adj moucheté(e) ; on pidjon _, un pigeon moucheté

 

C61 

moucheter

v tacheter

 

C61 

mouchetî

nm foncier, joueur de balle pelote se trouvant au fond du jeu

 

C61 

mouchî 1

nm apiculteur

C61 

mouchî 2

v voir moussî

 

C61 

mouchon

nm oiseau ; djon.ne di _, oisillon ; c’ è-st-on _ po l’ tchèt, c’est un oiseau pour le chat, il est condamné ; mougnî come on _, manger comme un oiseau,  très peu ; chite di _, excrément d’oiseau ; vin d’ _, eau ; lès bèlès plumes faîyenut lès bias _s, les belles plumes font les beaux oiseaux ; i n’ passe nin on _ è l’ aîr qu’ i nè l’ veut, il ne passe pas un oiseau en l’air qu’il ne le voie, il est très attentif ; li _ qui vole n’ a pont d’ maîsse, l’oiseau qui vole n’a pas de maître ; à chake si _, à chacun son oiseau,  son dû; ci n’ èst nin todi l’ ci qui r’bat l’ bouchon qu’ atrape li _, ce n’est pas toujours celui qui bat le buisson qui attrape l’oiseau ; vaut mia on _ è s’ mwin qu’ deûs su l’ aye, mieux vaut un oiseau dans la main que deux sur la haie, il est plus prudent de profiter du certain que du possible ; trop taurd di r’ssèrer l’ gayole quand l’ _ è-st-èvolé, trop tard de refermer la cage quand l’oiseau est parti ; _ d’ passe, oiseau migrateur ; _ bèni, troglodyte ; _ d’apèle, appeau ; _ d’ teut, moineau (syn pièrot, sauvèrdia)

 

C61 

mouchon

nm (o-c) oiseau, syn. (e) oûhê

 

G100

mouchonî

nm oiseleur

 

C61 

mouchtenflûte

voir michtenflûte

 

C61 

mouchwè

nm mouchoir (syn _ d’ potche) ; fioz on nuk à vosse _, faites un noeud à un coin de votre mouchoir de poche (pour vous rafraîchir la mémoire) ; _ d’ cô, mouchoir de cou, linge de forme triangulaire placé sur le dos de l’enfant et dont les deux pointes supérieures, croisées sur la poitrine, sont ramenées et fixées sur le dos (syn _ à cwanes), grand châle en laine (chabraque), foulard ; _ d’ tièsse, fichu

 

C61 

mouchwè

nm (o-c) _ d’ potche: mouchoir de poche, syn. (e) norèt d’ potche

 

G100

moudadje

nm mulsion (aussi modadje)

 

C61 

moude

v traire (aussi mode); _ one vatche, traire une vache ; one vatche qui s’ a moudu tote seûle, une vache qui s’est traite seule,  qui a perdu son lait ; _ one cèréje, traire une cerise, cueillir une cerise sans la queue ; ostant _ one vatche dins one passète, autant traire une vache dans une passoire, inutile d’insister

 

C61 

moude

nm (e-c) meurtre

 

G100

moûde

nm (o) cf moude

 

G100

moûde

v (e) cf mode

 

G100

moudeû

nm trayeur ; on bon _ fait chumer s’ lacia, un bon trayeur fait écumer son lait

 

C61 

moudéye

nf traite, quantité de lait trait en une fois (aussi modéye); cinsî da l’ basse _ (iron), fermier de la traite médiocre, fermier de pauvre exploitation; fé s’ _, faire sa traite, uriner

 

C61 

moudéyes

nf pl valériane

 

C61 

moû-d’-fwim

loc crève-la-faim (syn crève-di-fwin, môrt-di-fwin)

 

C61 

moûdréle

nm assassin (syn moûdreû)

 

C61 

moudreû

n (e) cf moûdreû

 

G100

moûdreû

, -eûse n chenapan, gredin (syn chamau, démon, losse, rosse, sauvadje, tchin, traîte) ; assassin (syn moûdréle)

 

C61 

moûdreû

n (o-c) , -se: meurtrier, -ère

 

G100

moudri

v (e) cf moûdri

 

G100

moûdri

, -îye adj meurtri(e), couvert(e) de contusions (syn abumé, confondu, distrût, frochî, mèsbrîdjî, molu, sacadjî)

 

C61 

moûdri

v démolir

 

C61 

moûdri

v (c) meurtrir, syn. (o) bouritchî

 

G100

moûdrî

v (o) cf moûdri

 

G100

moûdrichadje

nm action de meurtrir, de contusionner (syn djostadje, frochadje)

 

C61 

moudu

tchôd _nm laid chaud fraîchement trait (aussi tchôd modu)

 

C61 

moufe

nf ferrure de palonnier (maréchal-ferrant)

 

C61 

moufetåd

adj (e) , -e, syn. grigneûs, grognaud

 

G100

moufetadje

nm rouspétance (syn rèmouladje, riniketadje)

 

C61 

moufeter

v regimber (syn rèmouler, riniketer) (ces trois verbes s’emploient surtout négativement) ; i faut lèyî dîre èt fé sins _, il faut laisser dire et faire sans broncher (pour éviter les soucis)

 

C61 

moufeter

v (o-c) ni nin _: se taire, syn. ni nin moti, si taîre

 

G100

mouflas’

adj (o) cf moflas’

 

G100

mouflète

nf (o) morve, syn. mokion, (e) nåse, (o) mourgagne

 

G100

mouflètes

nf-pl (o) cf bouflètes

 

G100

moûfrin

, -in.ne n et adj vilain(e) (syn laîd _) ; fainéant(e) (syn crève-fwin, poûfrin, vagabond)

 

C61 

mougnadje

nm action de manger (syn mindjadje), nourriture (syn amonucion, amougnî, bètchîye, chicaye, frichetouye, fricot, mindjî, noûriture, noûrson)

 

C61 

mougnauve

adj mangeable (syn mindjauve)

 

C61 

mougnetadje

nm action de manger du bout des dents (syn spèpiadje)

 

C61 

mougneter

v grignoter, manger du bout des dents (syn spèpyî), mangeotter

 

C61 

mougneû

, -eûse n bon (-onne) mangeur (-euse) ; pitit _, petit mangeur ; gros _, gros mangeur ; _ d’ bon Diè èt tchiyaud d’ diâle, mangeur de bon Dieu et chieur de diable, extérieur honnête dissimulant un intérieur perverti ; _ d’ gamète, mangeur de gamelle, militaire engagé

 

C61 

mougnî

v manger (syn mindjî) ; _ bon, manger une bonne cuisine ; _ craus, manger gras ; _ à s’ fé pèter, manger à se faire éclater; _ tot ç’ qu’ on-z-a, manger tout ce qu’on possède, épuiser ses ressources ; _ come on rauyeû, manger comme un arracheur de pommes de terre, abondamment; _ do bûre di gade, manger du beurre de chèvre, ne pas être riche ; _ s’ sope, boire sa soupe ; ièsse _ dès motes, être mité ; dj’ è mougnereu su l’ tièsse d’on tigneû (iron), j’en mangerais sur la tête d’un teigneux, j’en raffole ; totes lès bièsses ni mougnenut nin do foûr, toutes les bêtes ne mangent pas du foin, il y a des gens qui sont bêtes; si l’ diâle li mougnereut, i n’  tchîreûve qui dès lokes, si le diable le mangeait, il ne chierait que des loques, il ne vaut rien ; dji t’ mougnerè tot cru, je te mangerai tout cru (si tu n’es pas sage) ; lès djon.nes di tchèt mougnenut voltî dès soris, les jeunes chats mangent volontiers des souris, on ne contraint pas la nature ; i vos mougnerè d’ abôrd li soupe dissus vosse tièsse, il mangera bientot son potage sur votre tête, il grandit rapidement; ci n’ èst nin todi l’ ci qui gangne l’ awin.ne què lmougne, ce n’est pas toujours celui qui gagne l’avoine qui la mange, la justice n’est pas toujours respectée

 

C61 

mougnî

nm (o-c) aliments, syn. amindjî, amougnî, mindjî

 

G100

mougnî 

v (o-c) manger (se dit des animaux) (et mindjî : manger (se dit des personnes))

 

G100

moûjenau

nm parcelle, petite quantité (syn neûje, neûjète, lipète)

 

C61 

moûjî

adj m se dit d’un pigeon blanc et noir

 

C61 

moukèt

nm (o) cf mochèt

 

G100

moukion

nm (o) cf mokion

 

G100

mouladje

nm action de mouler

 

C61 

moule

nf (o) cf mosse

 

G100

moule 1

nm moule

 

C61 

moule 2

nf moule (voir mosse)

 

C61 

moule 3

nf mucosité des bronches (syn bîle, mokion, ratchon)

C61 

mouler

v mouler

 

C61 

moulète

nf (o) cf molète

 

G100

mouleû

nm mouleur

 

C61 

moulî

nm marchand de moules (formes creuses)

 

C61 

mouloner

voir moloner

 

C61 

moumint

nm (o-e) cf moment

 

G100

moûnî

nm (e) cf mon.nî

 

G100

mourâne

nm moricaud, qui a la peau très brune ; il èst nwâr come on _

 

C61 

moûre

v moudre

 

C61 

moûre

v moudre

 

G100

mourgagne

nf (o) morve, syn. mokion, (e) nåse, (o) mouflète

 

G100

mourmoulète

nf (o) moule, syn. (e-c) mosse

 

G100

moûsenaud

adj (o) , -e: bougon, -ne, syn. grigneûs, mau toûrné, rûtiaud, (o) marmouseû

 

G100

moûsener

v (o) bougonner, syn. marmouser, rûtyî, sameter

 

G100

moûsî

nm bateau de Meuse

 

C61 

moûsî

nm (c) péniche (de Meuse) 

 

G100

mouson

nm museau (chat, chien, bovidé) ; gueule (syn grognon, gueûye); clôre si _, fermer son museau, se taire ; fé pèter s’ _, faire claquer son museau, clabauder ; quéne fricasséye di _s !, quelle fricassée de museaux !, que de baisers échangés !

 

C61 

mouson

nm (o-c) museau, syn. grognon, mouson, (e) mûsê

 

G100

moussadje

nm action de s’habiller, habillage (syn abiyadje, nipadje)

 

C61 

mousse

nm (o) cf mossia

 

G100

mousse-è-ayes

nm roitelet (syn rôtia)

 

C61 

mousse-è-brouwêre

nm locustelle

 

C61 

mousse-è-l’orèye

nm (c) perce-oreille, syn. bièsse-aus-orèyes

 

G100

mousse-è-l’-orèye

nm perce-oreille

 

C61 

moussemint

nm vêtement (syn gârdirôbe, mètûre, moussûre) ; (s’emploie souvent au pluriel (syn abîyemints, âdes, cayèts, finfirlouches, gobîyes, gobions, guènîyes, loques, moussûres, nipes, pîces, tacons) ; _s tot faîts, vêtements de confection ; _s d’ tos lès djoûs, vêtements de semaine ; mète sès _s, mettre ses vêtements, s’habiller

 

C61 

moussemint

nm (c) habit, vêtement ((e) (pour femme)), syn. abîyemint, lokes, moussûre

 

G100

moussèt

nm (o) cf mossèt

 

G100

moussète

nf dans un pigeonnier, entrée pour les pigeons, permettant le passage vers le local et non dans l’autre sens

 

C61 

mousseûre

nf (e) habit (pour hommes); (e) cf moussûre

 

G100

moussî

v entrer (syn intrer, moussî d’dins); dj’ aureu ieû _ dins on trau d’ soris, je serais entré dans un trou de souris, j’étais horriblement gêné ; c’ èst l’ mèstî qui mousse !, c’est le métier qui entre ! (dit-on, par ironie, quand on se blesse au travail) ; habiller, vêtir ; djè l’ a d’vu moussî, j’ai dû l’habiller ; si _, s’habiller, se vêtir (syn mète sès moussemints, s’ abiyî, si niper) ; _ foû, sortir (syn rèche)

 

C61 

moussî

v (e-c) entrer, syn. intrer; (e-c) pénétrer, syn. broker; (e-c) fé _: introduire (quelqu’un); (e-c) si _: s’habiller, se revêtir, syn. s’ abiyî, si boter; (e-c) si _ à: avoir un look de, syn. s’ abiyî à

 

G100

moussûre

nf êtement (syn gârdirôbe, mètûre, moussemint, sint-fruskin)

 

C61 

moussûre

nf (c) vêtement ((e) (pour homme)), syn. abîyemint, lokes, moussemint

 

G100

moustache

nf (c) cf moustatche

 

G100

moustatche

nf moustache ; frîjî lès _s, friser les moustaches (syn fé lès cros)

 

C61 

moustatche

nf (o-c) moustache

 

G100

moustatchu

nm et adj qui porte la moustache

 

C61 

moustaude

, moustaurder voir mostaude, mostaurder

 

C61 

moustaude

nf (o) cf mostaude

 

G100

moustikaîre

nm moustiquaire

 

C61 

moustrer

v (o) cf mostrer

 

G100

mousu

nm sabot pour les tailleurs de pierres, les ouvriers de carrière (sabot po lès tayeûs d’ pîres, lès cârioteûs)

 

C61 

mouton

nm mouton (syn bèdot ; aussi moton) ; crache di _, graisse de mouton ; lèyans pichî l’ _, c’ è-st-one bièsse qui piche longtimps, laissons pisser le mouton, c’est une bête qui pisse longtemps, ne brusquons pas les choses, pilon ; _ po spotchî, pilon pour écraser les produits de fusion, nuage blanc dans un ciel pommelé

 

C61 

mouton

nm (e) cf moton

 

G100

moutone

adj moutonnée (nom donné à la vache d’après sa couleur)

 

C61 

moutoner

 si _ v  être floconneux ; aîr moutonéye n’ èst nin d’ longue duréye, ciel floconneux n’est pas de longue durée

 

C61 

moutwè

adv peut-être

 

C61 

mouvemint

nm mouvement ; i gn-a on _ è l’ aîr, il y a un mouvement dans l’atmosphère ; li _ d’ l’ ôrlodje, le mouvement de l’horloge

 

C61 

mouvemint

nm  mouvement

 

G100

mouveminté

, -éye adj mouvementé(e)

 

C61 

mouwé

adj (e) , mouwale: cf moya

 

G100

mouwer

voir muwer

 

C61 

mouwer 1

v (e-c) émouvoir, syn. èfarfouyî, saîsi

 

G100

mouwer 2

v (e-c) muer, syn. wayimer

 

G100

mouyau

nm déchet de table ; ramasser lès _s, ramasser les déchets de table

 

C61 

mouyî

v mouiller

 

C61 

mouyou

nm moyeu ; lès rûwes do tchaur ont dès _s d’ tchin.ne, les roues du chariot ont des moyeux en chêne ; jaune de l’oeuf, vitellus (syn djane d’ ou)

 

C61 

mouzeliner

voir moseliner

 

C61 

mouziner

voir mosiner

 

C61 

mouzon

voir mouson

 

C61 

mouzu

voir mousu

 

C61 

mowe

nf (e) cf mawe

 

G100

moya

, -ale n et adj muet (-ette) ; ièsse ­_, être muet; i n’ sèrè sûr nin _, il ne sera certainement pas muet (dit-on, d’un enfant qui crie pendant son baptême), buté(e), imbécile

 

C61 

moya

adj (o-c) , -le: muet, -e

 

G100

moye

nf (o) cf môye

 

G100

môye

nf meule (de foin) ; fé dès môyes, faire des meules (syn mète è môyes, môyeler)

 

C61 

môye

nf (e-c) (de foin) meule

 

G100

môyeladje

nm action de faire des meules ; is sont-st-au _, ils sont occupés à mettre le foin en meules

 

C61 

môyeler

v faire des meules (syn fé dès môyes, mète è môyes)

 

C61 

moyin

nm moyen ; ci n’ èst nin l’ _, ce n’est pas le moyen, le procédé n’est pas efficace ; gn-a-t-i _ ?, est-ce possible ? ; s’ i gn-a _, si c’est possible ; li _ po-z-î ariver, le moyen d’y parvenir ; dj’ a mia l’ timps qui l’ _, j’ai mieux le temps que le moyen, aisance, fortune ; il ont l’ _, ils ont le moyen, ils jouissent de l’aisance

 

C61 

mozale

voir mosale

 

C61 

mozârt

tchapia _ nm chapeau mou

 

C61 

mozète

voir mosète

 

C61 

mozinadje

, -er, -ète voir mosinadje, -er, -ète

 

C61 

mu

voir mud

 

C61 

muchète

nf (o) cachette, syn. (c) catchète

 

G100

muchî

v (o) cacher, syn. catchî

 

G100

muchî

v (o) cf moussî

 

G100

mud

nm muid, manne ayant cette capacité de 245,7 litres ; po fé on _, trèssî lès strins avou dès chinons en purdant come alène one cwane di chèvreû, pour fabriquer un muid, tresser les brins de paille et les éclisses en prenant comme alêne une come de chevreuil

 

C61 

muguèt

nm  (o-e) muguet, syn. passe-rôse

 

G100

mulèt

nm mulet, mule ; tièstu _, têtu ; il a co faît do _, il a encore fait du mulet, il s’est encore entêté ; craus-mulèt, cumulet

 

C61 

mulia

nm gros tas de foin

 

C61 

mulot

nm (o) cf rate

 

G100

muloûse

nm oignon de Mulhouse

 

C61 

munuserîye

nf menuiserie

 

C61 

munusier

nm menuisier ; banc d’ _, banc de menuisier (syn banc) ; cole di _, colle forte

 

C61 

munusier

nm (c) menuisier, syn. scrinî

 

G100

munute

nf minute (minute); à l’ _, à la minute, tout de suite (syn tot d’ sûte); i gn-a qu po saquants _s, il n’y en a que pour quelques minutes, cela ira vite, sablier

 

C61 

mur

nm (o) cf meur

 

G100

muraye

nf muraille, partie extérieure du sabot d’un cheval (syn drî)

 

C61 

murèt

nm giroflée

 

C61 

murèt

nm giroflée, syn. carantin

 

G100

mureû

nm (e) cf murwè

 

G100

murwè

nm miroir ; tinde au murwè, pratiquer la tenderie au miroir (alouette) ; t’ as-se riconu dins l’ murwè ?, t’es-tu reconnu dans le miroir ?, as-tu au moins senti que le blâme te concernait ?

 

C61 

murwè

nm (o-c) miroir

 

G100

mûsê

nm (e) museau, syn. grognon, mouson

 

G100

mûsèdje

nm (e) murmure, syn. (c) brûtiadje, (e) mûsèdje, (o) mûsenadje

 

G100

museladje

nm action de museler

 

C61 

musèle

sau _nm saule marsault (sau minon)

 

C61 

museler

v museler

 

C61 

musèliére

nf muselière

 

C61 

mûseliner

v protester en douce

 

C61 

muselinne

nf molleton (syn mwèleton)

 

C61 

mûsenâdje

nm (o) murmure, syn. (c) brûtiadje, (e) mûsèdje

 

G100

mûsener

v fredonner (syn mûser)

 

C61 

mûsener

v (o-c) fredonner, syn. (e) grusiner

 

G100

mûser

v fredonner (syn mûsener)

C61 

muserète

nf musaraigne (syn tchîproule)

 

C61 

musète

nf gibecière, musette (besace), nourriture jour la journée (chevaux), mamelle (tète)

 

C61 

musèteléye

nf contenu d’une musette

 

C61 

muséye

nm musée

 

C61 

mûséye

nm musée

 

G100

musia

nm museau (bétail), muselière ; _ d’ via, muselière de veau faite d’osier, petit morceau de cuir que l’on applique à la pointe d’une semelle de soulier usée (t de cordonnier)

 

C61 

musike

nf musique ; bokèt d’ _, norceau de musique ; aîr di _, air de musique ; displèyî lès _s, déplier les lartitions ; gn-a l’ _ qui va d’djà, on entend déjà la musique ; il èst réglé come do papî à _, il est régulier comme du papier de musique, ponctuel ; ça îrè come su do papî à _, cela ira comme sur du papier de musique,  très facilement ; _ à bouche, harmonica

 

C61 

musiker

v faire de la musique

 

C61 

musk

nf musc ; pwâre di _ poire de musc ou manche d’alêne, poire oblongue fort parfumée (syn mantche-d’-alène)

 

C61 

muske

nm muscle (syn niêr ; aussi musse), foulure (syn èfwacemint, gros niêr) ; faus muske, entorse

 

C61 

muske

nm (c) cf musse

 

G100

musse

nm muscle (syn niêr ; ausssi muske)

 

C61 

musse

nm (o-c) muscle

 

G100

mustatche

nf (e) cf moustatche

 

G100

mustia

nm jarret (syn djèrèt) ; _ d’ via, jarret de veau, tibia

 

C61 

musuçyin

, -ène n musicien (-enne) ; on fin _, un musicien consommé ; _ d’ dicauce, musicien de ducasse, de piètre valeur ; grève musuciène, grive musicienne ; qué pupite di _ !, quel pupitre de musicien !, quelle forte poitrine ! (syn qué djîvau !) ; haricot (plaist)

 

C61 

mutwè

adv peut-être (syn quékefîye)

 

C61 

mutwè

adv (e) peut-être, syn. (c) quékefîye

 

G100

muwadje

nm action d’émouvoir

 

C61 

muwer

v émouvoir (syn fé one saqwè, rimuwer)

 

C61 

muwer

v (o-c) cf mouwer

 

G100

mûwerîye

nf émotion

 

C61 

muzèle

voir musèle

 

C61 

mwaîjemint

adv méchamment

 

C61 

mwaîjeté

nf mauvais temps ; i faît one _ d’ tos lès diâles, il fait un temps (mauvais) de tous les diables, méchanceté; i n’ a pont d’ _, il n’a pas de méchanceté

 

C61 

mwaîjeté

nf méchanceté, syn. malice, calinerîye

 

G100

mwaîji

si _ v se fâcher ; quand on s’ mwaîjit, on ‘nn’ èst quite po s’ rapaujî, quand on se fâche, on en est quitte pour s’apaiser

 

C61 

mwaîji

v (c) si _: se fâcher, se courroucer, syn. si côrcyî, si mauveler, si toûrminter

 

G100

mwaîjichadje

nm action de se fâcher

 

C61 

mwaîjichemint

nm (c) colère, syn. colére

 

G100

mwaîs

, mwaîje adj mauvais(e) ; _ caractère, mauvais caractère, insociabilité ; _ faît, exploit répréhensible (syn faîtindje) ; _ fond, mauvais fond, méchanceté ; mwaîje fwin, fringale ; mwaîje samwin.ne, mauvaise semaine, semaine de menstruation ; _ timps, mauvais temps ; _ vice, défaut ; _ vint, vent mauvais ; awè one mwaîje bouche, avoir un mauvais goût en bouche ; sinte _, dégager une mauvaise odeur ; mwaîje ièbe crét voltî, mauvaise herbe croît facilement ; awè mwaîje idéye, avoir mauvaise idée, entrevoir une mauvaise issue ; awè on _ côp, être victime d’un accident sérieux ; prinde on _ pli, prendre un mauvais pli,  de mauvaises habitudes ; si fé do _ song, se faire du mauvais sang, se tracasser, méchant (méchant) ; mwaîje linwe, méchante langue ; i n’ a rin d’ _, il n’a rien de méchant ; is sont pus _ qu’ dès vèchaus, ils sont plus méchants que des putois, fâché ; ièsse _ après, être fâché contre (syn ièsse _ autoû di, su); i rèmoûreûve tot quand il èst _, il détruirait tout quand il se fâche ; gâté, en parlant de végétaux (syn gâté, poûri)

 

C61 

mwaîs

adj (c), mwaîje: mauvais, -e, syn. fayé, -éye

 

G100

mwâr

nm conduit amenant la chaleur à la tour aille

 

C61 

mwârni

, -îye adj gâté(e), avancé(e) ; tchau mwârnîye, viande avancée (syn tchau avancîye)

 

C61 

mwârsûre-di-diâle

nf potentille tormentille

 

C61 

mwârt

, mwate adj mort(e) ; blanc-mwârt, blême ; tchaîr _, tomber mort ; il èst pus mwârt qu’ è vike, il est plus mort que vif ; fleûr di _ pervenche ; _-sô, ivre mort ; èlle èst mwate-sôle, elle est ivre morte ; mwate saîson, hiver (syn iviêr) ; mwate tchau, chair mortifiée

 

C61 

mwârt

n-adj (c) , mwate: mort, -e

 

G100

mwârt

nm (c) décès; (c) soner à _: sonner le glas, syn. soner l’ transe

 

G100

mwârt 1

nf mort ; lète di _, faire-part mortuaire ; è vlu à _, en vouloir à mort ; tûser _ èt corwéyes penser à mort et à corvées, avoir des idées noires ; on n’ sét ni vîye ni _, on ne connaît ni la vie ni la mort, ni le jour ni l’heure de la mort ; il èst come lès couchèts, i n’ frè do bin qu’ après s’ _ (iron), il est comme les cochons, il ne fera du bien qu’après sa mort, il faudra attendre son héritage pour que cet homme fasse du bien ; c’ èst de l’_ qu’ i vout mora, c’est son plus cher désir

 

C61 

mwârt 2

nm mort, défunt ; wiyî on _, veiller un mort ; li passéye po lès _s, la vente en faveur des défunts (ancienne coutume) ; i freûve rîre on _, il ferait rire un mort, c’est un boute-en-train ; èwou-ce qu’ i gn-a on _, on laît todi l’ uch au laudje, où il y a un mort, on laisse toujours la porte ouverte, ta braguette est entrouverte ; quand on ratind après lès solés d’ on _ po mète dins sès pîds, on riskéye di couru lon su sès tchausses, quand on compte sur les souliers d’un mort pour se chausser, on risque de courir loin encore en chaussettes ; c’ è-st-one saqwè à fé r’lèver on _, c’est quelque chose à faire relever un mort, c’est excellent ; il a one vwès à rèwèyî on _, il a une voix à réveiller un mort, il a une voix forte

 

C61 

mwârtî

nm mortier ; mète au _, placer au moyen de mortier ; machî l’ _, faire du mortier (syn fé do _) ; _ d’ briketeû, mortier de briquetier,  de mauvaise qualité; poussière de charbon ; soupe trop épaisse (syn boulîye)

 

C61 

mwârtî

nm (c) mortier

 

G100

mwârt-tayant

nm morfîl ; prinde li _, enlever le morfil au moyen d’un bois (à une faux)

 

C61 

mwèhenê

nm (e) rhume, syn. frèd, reûme, (o) catâre

 

G100

mwéji

v (o) cf mwaîji

 

G100

mwèle

nf moelle ; ièsse pèté à l’ _, être fêlé à la moelle, perdre la tête

 

C61 

mwèle

nf (o-c) moelle, syn. miyole

 

G100

mwèleton

nm molleton (syn muselin.ne)

 

C61 

mwèlon

nm moellon

 

C61 

mwène

nm (o) cf mwin.ne

 

G100

mwénre

adj (o) cf mwinre

 

G100

mwért

adj (e) , mwète: cf mwârt

 

G100

mwért

nm (e) cf mwârt

 

G100

mwèrtî

nm (e) cf mwârtî

 

G100

mwés

adj (o), mwéje: cf mwaîs

 

G100

mwès

nm mois ; lès doze mwès : janvî, fèvri, mârs’ (ou maus’), avri, maîy, jun, julèt’, awous’, sètimbe, octôbe, nôvimbe, décimbe; payî au _, payer chaque mois; dès _ au long, durant des mois ; il èst co pus nawe qui l’ _ d’ awous’, il est encore plus paresseux que le mois d’août, salaire mensuel (syn traîtemint) ; il a touchî s’ _, il a perçu son traitement mensuel

 

C61 

mwès

nm (o-c) mois

 

G100

mwèsse

nf pièce de charpente

 

C61 

mwèssoneûse

nf moissonneuse-batteuse (syn mwèssoneûse-bateûse)

 

C61 

mwètèye

nf (e) cf mitan

 

G100

mwètî

voir mitan

 

C61 

mwèyèné

, -éye adj nanti(e), pourvu(e); ièsse _, être pourvu (syn ièsse bin dins sès papîs)

 

C61 

mwèyin

nm voir moyin

 

C61 

mwin

nf  main (syn familiers palète, pate, platène); bèle _, main droite; drap d’ _s, essuie- mains; à l’ gauche _, à main gauche, du côté gauche ou de façon étrange ; i cause à l’ gauche _, il parle néerlandais (ou français, c’est selon); à l’ min.me _, à la même main, du même côté ; à deûs _s, complètement ; diner l’ _ à, tenir par la main ; si d’ner l’ _, se donner la main, bien s’entendre ; awè sès _s mannètes, avoir les mains sales ; awè l’ _ faîte, avoir la main faite, avoir le tour de main ; awè one bone _, avoir une bonne main, être chanceux ; l’ awè à _, l’avoir à portée de main ; awè l’ _ pèsante, avoir la main pesante, être malhabile ; awè s’ _ qui dwat, avoir la main engourdie; lâver sès _s, se laver les mains ; stinde si _, tendre la main ; mète si _ d’ssus, couvrir de sa main ; si sièrvu d’ sès deûs _s, être habile des deux mains ; lèver s’ _ d’ssus, lever la main sur ; èlèver à l’ _, élever à la main, dresser sans brutalité ; coutia à deûs _s, couteau à deux mains, outil de menuisier ; tchivau d’ à _, cheval sur lequel est le cordon d’attelage (syn tchivau d’ cwârdia); bouchî _ su _, frapper main sur main, conclure un marché ; diner on côp d’_, donner un coup de main ; on-z-a stî su s’_, on a engagé le jeu sur sa main, on lui a enlevé sa chance de réussite ; awè s’ keûr dissus  s’ _, avoir le coeur sur la main ; awè s’ potche au mitan di s’ _, avoir la poche au milieu de la main, être avare ; mète si _ su s’ consyince, mettre la main sur sa conscience, déclarer une chose en toute sincérité; dj’ è mètreu  m’_ au feu, j’en mettrais ma main au feu, ma sincérité est absolue ; prinde si coradje à deûs _s, prendre son courage à deux mains, rassembler ses forces ; ratchî dins sès _s, cracher dans ses mains, se mettre au travail, (expressions de joueurs de cartes) : ièsse à l’_, être à la main, le premier à jouer; ièsse drî _, être derrière main, un des joueurs suivants; «yèsse à l’âriére-_, être à l’arrière-main, le dernier à jouer; «awè one bone _, avoir une bonne main, distribuer un beau jeu; di deûzyirume _, de deuzième main, en seconde position de force, (expressions de joueurs de balle pelote) ; livrer à l’basse _, livrer à main basse ; livrer à wôte _, livrer à main haute (livrer au rwèd brès); cassî à l’basse _, chasser en relevant la main à partir de terre

 

C61 

mwin

nf (o-c) main

 

G100

mwin.nadje

nm (c) ménage; (c) do _: conjugal

 

G100

mwin.nâdje

nm (o) cf mwin.nadje

 

G100

mwin.nadjî

v (c) ménager quelqu’un 

 

G100

mwin.ne

nm (c) moine

 

G100

mwin.ner

v (c-o) mener; (o-c) diriger; (o-c) guider, syn. codûre;  (o-c) conduire, syn. codûre

 

G100

mwinn.adje

nm ménage, propre famille ; feume di _ femme de ménage, ménagère accomplie ; lès pîces di _, le mobilier du ménage ; bîre di _, – bière de table ; rimûwe-_, remue-ménage ; gâte-_, gâte-ménage, débaucheur ; «fé V _, accomplir les tâches ménagères ; si mète à _, se mettre en ménage ; spiyî l’ _, casser le ménage, casser la vaisselle ; on-z-î têreut bin _, on y tiendrait bien ménage, ses proportions sont considérables ; i faut ôte tchôse qu’ on bia visadje po fé on bon _, il faut autre chose qu’un beau visage pour faire un bon ménage

 

C61 

mwinnadjî

v ménager (syn spaurgnî)

 

C61 

mwinne

nm moine ; craus come on _, gras comme un moine

 

C61 

mwinne-brût

loc mène-bruit, bruyant

 

C61 

mwinre

adj maigre ; _ come on clau, maigre comme un clou

 

C61 

mwinre

adj (c) maigre, syn. sètch

 

G100

mwinreû

nf maigreur

 

C61 

mwinrnadje

c’ è-st-on _ di pidjons, c’est un ménage de pigeons,  de moralité légère

 

C61 

mwinrnadje

nm action de conduire, de mener

 

C61 

mwinrner

v conduire, mener ; si bin _, se bien conduire ; _ la vîye, mener la vie, faire du tapage, par colère ; bin _ s’ faus, bien manier la faux; c’est lèye qui mwin.ne li botike, c’est elle qui mène la boutique, qui détient l’autorité; i s’ laît _ come on tchin à l’  lache, il se laisse conduire comme un chien à la laisse, il manque d’autorité ; c’ èst todi li tch’vau qui mwin.ne l’ atèléye qu’ atrape li côp di scorîye, c’est toujours le cheval qui conduit l’attelage à qui vont les coups de fouet, les honneurs entraînent justement des responsabilités ; ci n’ èst nin auji di _ quand i nîve, il est malaisé de conduire (un véhicule) quand il neige

 

C61 

mwinrner

v (c) cf mwin.ner

 

G100

mwinrneû

, -eûse n conducteur (-trice), meneur (-euse)

 

C61 

mwins

prép moins ; one eûre _ cink, une heure moins cinq ; quate _ deûs, quatre moins deux

 

C61 

mwins

à _ qui loc à moins que ; à _ qu’ vos n’ vôrîz nin, à moins que vous ne vouliez pas; à _ qu’ one pitite, po dîre qu’ on n’ grogne nin !, à moins qu’une petite, pour montrer que l’on ne grogne pas (se dit après avoir refusé de boire un verre d’alcool)

 

C61 

mwins’

adv moins ; co _, encore moins ; on s’ brouyereut bin à _, on se tromperait bien à moins,  même dans un cas moins difficile ; c’ èst tot ç’ qu’ i gn-a d’ _, c’est tout ce qu’il y a de moins intéressant ; c’ èst _ qui rin, c’est moins que rien, c’est très peu ; il arive todi au _ qu’ on-z-î sondjeut, il arrive toujours au moment qu’on y songeait le moins; nos n’ v’lans nin passer _ qui l’s-ôtes, nous ne voulons pas passer pour moins que les autres; on _ qui rin, un moins que rien, un individu méprisable

 

C61 

mwins’

adv (o-c) moins

 

G100

mwintes

pron indéf plusieurs ; i gn-a _, il y en a plusieurs ; dj’ è coneu _, j’en connais plusieurs

 

C61 

mwints

adj indéf m pl maint, plusieurs ; _ côps, maintes fois, parfois, souvent ; dj’ î a stî _ côps, j’y suis allé plusieurs fois ; il a l’ mwin pèsante, là, _ côps !, il a parfois la main pesante ; li ci qu’ ça n’ lî va nin, i brêreut _ côps pus aujîyemint qui d’ rîre, celui à qui rien ne réussit, il pleurerait souvent plus facilement qu’il ne rirait ; po bâti, faut awè deûs boûsses, èt gn-a co _ côps qu’ on n’ è rét nin, pour bâtir, il faut avoir deux bourses, et bien souvent on n’en sort pas encore ; _ côps qui, pour le cas où ; faureut ièsse là, _ côps qu’ i vêreut, il faudrait être là pour le cas où il viendrait

 

C61 

mwints

pron (o-c) plusieurs, syn. plusieûrs, saquants

 

G100

Share This
error: Alert: Content is protected !!