
Dictionnaire des noms de lieux du sud de la Belgique



deutschsprachiger Teil / die Ostkantone

d'Arelerland

li Bote di Djivèt

richots èt fleûves

DICTIONNAIRE TOPONYMIQUEDU SUD DE LA BELGIQUE |
LES TOPONYMES
WALLONS, PICARDS, GAUMAIS, LUXEMBOURGEOIS ET ALLEMANDS
Villes & villages,provinces et régions, cours d’eau
|
Johan Viroux
PLAN
I Introduction
1 Un dictionnaire: pourquoi?
2 Un dictionnaire: comment?
II Toponymes wallons, gaumais, picards, luxembourgeois et germaniques
1 Villes et villages
1.1 Partie romane
1.2 Partie germanophone
1.3 Partie luxembourgophone
1.4 Communes de la Botte de Givet
2 Régions et cours d’eau
III Exonymes
Noms de lieu germaniques en wallon, picard, gaumais
IV Sources
|
” Si les administrations communales désirent inscrire la forme wallonne sous le nom français, nous ne nous y opposons pas . “
(GOOSSE, A., porte-parole de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, in : Bulletin wallon, 6, 1978 ) |
I INTRODUCTION
- Pourquoi un dictionnaire?
1.1.Renaissance des villes et des villages
Dans le cadre de la renaissance des villes et des villages, en particulier dans la partie wallonne de la Belgique, ce dictionnaire peut servir à mieux faire comprendre le caractère bilingue de notre communauté, à savoir le bilinguisme wallon-français. Des initiatives ont déjà vu le jour, notamment à Malmédy et à Fosses-la-ville, où tout un chacun peut lire les noms des rues en deux langues, ainsi qu’ à Spa et à Hastière, près de Dinant.
“Les prémices d’ un renouveau du wallon à partir d’ une initiative hastiéroise? En tout cas, une initiative à suivre par d’ autres lieux touristiques et de culte de la partie sud du pays. En quoi consiste-t-elle ? A flécher et expliquer par des panneaux bilingues, français-wallon, une promenade dont une bonne partie en site neuf, réalisée autour de l’église romane d’Hastière-par-delà, et qui met davantage en valeur l’ édifice religieux.
Une initiative, aussi, qui nous replonge dans nos racines.” (Motte,1984)
1.2. Prise de conscience de la valeur de la culture et de la langue wallonnes
L’ homme, en contact avec la culture qui se fait planétaire, a besoin de retrouver ses racines, et on le constate autour de nous, pour accepter l’élargissement de son destin. “L’homme moderne doit être à la fois enraciné et cosmopolite”. (Lafont, 249, 1967) Et ses racines, il peut les retrouver, s’ il est wallon, dans la langue wallonne, à côté du français. Le wallon peut lui apporter plus que l’affirmation de son identité. “La langue reconquise n’est pas, dans une perspective de progrès intellectuel, un rétrécissement mais un accroissement de chances de la création. Dans l’ethnie multiculturelle,- comme il est naturel et actuel de le concevoir -, français et langue autochtone régénérée sont également des ouvertures de l’ esprit. On peut y ajouter les langues de voisinage, à l’heure de l’ Europe.” (Lafont, 228, 1967)
Les visions cosmopolites des Wallons sont aussi étroitement liées au bilinguisme français-wallon dont ils pourraient profiter davantage. “Les possibilités qu’a le bilingue d’ouverture mentale et affective sur le plan social, culturel, littéraire, politique, etc, devraient développer en lui une personnalité plus riche, plus libre, équilibrée et intégrée. A condition, remarquons-le bien, que l’on nourrisse des attitudes positives envers chaque langue et chaque culture, sans exclusives ni préjugés. (Titone, l08, 1974)
1.3. Importance du wallon
1.3.1. Auprès de la popu1ation
Suivant une étude récente réalisée par l’ Institut de sociologie wallonne de Louvain-la-Neuve, parmi les citadins et les villageois de la partie wallonne du pays, ces deux catégories restent concernées par le wallon . 83 % des villageois et 82 % des citadins parleraient le wallon, très bien même dans 52 % des cas dans les villages et plus ou moins bien pour 47 % des citadins mais l’ attachement émotionnel des citadins pour le wallon l’ emporterait sur celui des villageois: “The larger a concentration of population the less people speak dialects; however the more a municipality is urbanized the more the people like the dialect.” (Lefevre, 49, 1978)
Toujours selon nos statisticiens, cet attachement à la langue wallonne peut s’expliquer par la rupture de toute relation entre les gens en ville. Ceci les aurait incités à rechercher un élément symbolique comme le wallon pour recréer un esprit de communauté: “Emotional attachment to the dialect is much more important in towns than in the countryside. This may be explained by the rupture of interpersona1 relationship in the suburban environment, which has stimulated its residents to look for symbolic elements such as dialects that allow them to create “basic communities”.” (Lefevre, ibid.)
Cet esprit de communauté plus ou moins latent fait appel à un support pour se consolider, à savoir les dictionnaires et les grammaires et ce dictionnaire, dans un effort de normalisation, tente en partie de concrétiser cette aspiration.
1.3.2. Dans la toponymie
Dans un article consacré à l’ onomastique et ses deux branches maîtresses, la toponymie et l’anthroponymie, A. GOOSSE, docteur en philologie romane à l’ U.C.L., évoque à deux reprises la légitimité du wallon dans ce domaine:
- “Il ne faut jamais oublier que les toponymes comme les anthroponymes avant d’ être mis par écrit et d’ être figés dans la langue administrative, ont appartenu à l’ usage oral”, en l’occurence le wallon;
- “Le principe essentiel est le suivant, et il ne souffre guère d’ exceptions: le wallon est le seul héritier légitime de la forme primitive, qui y a évolué selon les lois phonétiques propres à chaque région. (GOOSSE, 1, p.90, 2. p.91, 1969)
- COMMENT ?
2.1. Base
Les enquêtes scientifiques de Jean Haust (HAUST, 1940-1941), et les études étymologiques de Maurice BOLOGNE (BOLOGNE 1970) constituent la base de cette énumération toponymique. D’ autres travaux portant sur des espaces géographiques plus restreints ainsi que les témoignages de nombreux habitants et les contacts avec les gens de toutes régions concernées par ce dictionnaire.
2.2. Limites
2.2.1. L’orthographe
2.2.1.1. L’ orthographe wallonne
2.2.1.1.1. Jean Haust et Maurice Bologne n’ ont malheureusement pas utilisé
l’orthographe reconnue par les intellectuels wallons, l’ orthographe FELLER, composée en 1900 par le philologue du même nom. Honneur est fait dans ce livre à cet homme de mérite en respectant les différents principes de l’ orthographe wallonne conventionnelle, valable pour toutes les variétés du wallon .
2.2.1.1.2. Les règles de base
Trois soucis ont guidé l’ auteur: créer une orthographe phonétique, ne pas trop s’ écarter de
l’orthographe du français, tenir compte de l’ étymologie dans la mesure du possible
1) Eviter qu’ un son ne soit rendu par trop de graphies différentes.
Ex. : – en français, il y a 46 graphies différentes pour le son “o-long’. comme dans les
mots: eau, au(x), haut, La Rochefoucauld, etc.
– en wallon, par contre, il y a 8 façons d’ orthographier ce son: au (tchau), aud
(bastaud), auds (bastauds), aus (tchivaus), aut (dèfaut), auts (dèfauts), ô (rôse=
la couleur rose), ô (exclamation):
- F: Bomal (prov. de Brabant) : W. Boumaul.
2) Indiquer la prononciation le plus exactement possible,
donc éviter une graphie “oiseau” pour une prononciation”wazô”:
- par des accents .
Ex.: en français, dans: “Je chante les messes en vers”, seuls les ‘e’ de “chante” et la terminaison du pluriel de “messes” sont muets; le ‘e’ de “je” est un “e muet” qui se prononce (!);
en wallon, au contraire, le ‘e’ non porteur d’accent ne sera jamais prononcé: ex.: “èle tchante come one masindje”; tous les autres ‘e’ auront un accent: ex: “Lès tchèts èvont o bwès èt lès mouchons èvolenut. Il èst timp por zèls dè l’lèver.” ou “C’èst clér qui c’è-st-amér di ièsse chalé.”:
- F: Villers-l’-Evêque (prov. de Liège); W.: Vilé-l’-Vèke).
- un son long sera indiqué par un accent circonflexe, sauf le son ‘ô’ remplacé par la graphie ‘au’ suivant l’ étymologie.
Ex.: en français, une lettre représentant un son bref peut avoir un accent circonflexe et une lettre représentant un son long ne pas en avoir: hôpital, zone, … ;
en wallon: ospitau, zône. On écrit donc en wallon bûre (boûre), guêre, maîsse (mêsse), ovrî, râre, sûr.
- F: Bure (prov. de Luxembourg): W.: Bûre.
Ex. : ” Timps dè l’ guêre, sûr qui l’ bûre èst pus rare po l’ ovrî qu’ po l’ maîsse.”
- quand on ne prononce qu’une seule consonne, on n’en écrit qu’une ,
sauf pour le son /s/ entre deux sons vocaliques dont le 2e n’est pas prononcé.
Ex:
F: char/chariot, charrette timon/timonier et marron/marronnier peler/je pèle et épeler/j’ épelle
|
W.: tchaur/tchèrète talon/talonète et maron/maronî, pèler/dji pèle et èpèler/dj’ èpèle mais ‘èlle’ (dans “èlle a dit”) et ‘Anna’ (l et n sont longs) |
Cf F Waremme (prov.de Liège): W.: Warème
Genappe (prov. de Brabant): W.: Gngnape
3) Les sons seront représentes par une seule lettre si possible.
Ex.: fârmaçyin, catolike, tèlèfone .
Cf.: F Philippeville (prov. de Namur): W. Flipevile
F Thuin (prov. de Hainaut): W. Twin.
4) Le ‘e’ atone est rendu par la graphie ‘eu’, comme en français ‘seul’.
Ex.: F: femme prononcé /a/: W.: feume.
Cf .: F: Jemeppe-sur-Sambre (prov. de Namur): W.: à Djmeupe.
N.B.. La graphie wallonne ‘ë’, rend un son intermédiaire entre les ‘e’ atone et ‘i’ /I/ (= i /I/ dans le reste de la “Wallophonie”).
Cf.: F: Tourinnes-la-Grosse: W: è l’Grosse-Tourëne.
D’autres remarques concernant l’orthographe des toponymes de ce dictionnaire seront mentionnés sous la rubrique 2.3..
2 .2 .1.2 . L’orthographe française
En comparant les orthographes française et wallonne des noms de lieux, on constate que la graphie wallonne est la plus simple, ne serait-ce que par sa régularité à représenter de la même manière les mêmes sons . Comment peut-on expliquer la difficulté d’ écrire les toponymes wallons en français? Notre philologue Jules Feller s’est appesanti sur la question et dans un article en faveur de la révision de l’orthographe des toponymes, il aboutit à la conclusion suivante: “Les premières chartes, dans notre pays comme en France, avaient été libellées en latin jusqu’ au début du 13e siècle. Pendant cette période, les noms des lieux et des personnes, quelle que fût leur provenance, se présentent traduits en latin ou affublés de terrminaisons latines.” “Or, quand les chancelleries locales abandonnèrent le latin pour le roman, ce n’est pas dans le dialecte roman du pays, dans le pur roman wallon, dont les traits principaux étaient déjà fixés, que les notaires et les scribes dressèrent leurs actes. Ils voulurent emp1oyer le beau parler des maîtres, dont le prestige s’était substitué à celui du latin. Le français, pourtant, ils le savaient bien mal!” Néanmoins, en partie par connaissance directe et exacte, en partie à coups d’analogie, ils fabriquèrent du français. Les noms propres n’échappèrent pas à cette transposition.”
Résultat: on a fait d’Ameri Curtis (Liège) Amercoeur parce que le wallon -coûr (Amécoûr) est en français -coeur; “Bealsen se transforme en Beausaint en interprétant chaque syllabe isolément. Maredsous est transcrit comme si le sens était “marais dessous”, mais c’est un Maredresoul diminutif du nom d’un village voisin: Maredret.” (Feller, 215, 1928). Et il ajoute: “Cette habitude de la francisation totale ou partielle sévit depuis sept siècles”. Elle n’ est pas restreinte aux Chartes de la chancellerie des comtes et des gouverneurs. Elle concerne également le moindre scribe de village, et plus récemment les dresseurs de plans cadastraux et les cartographes, “agents étrangers à la région ignorant le wallon ou les particularités de la phonétique wallonne.” (Feller, 216-217, 1928). Quelques années plus tard, Alphonse Bayot va même relever méthodiquement les simples questions d’ orthographe (au nombre de 24), les formes sujettes à révision (6), les problèmes de la francisation (9) inhérents aux toponymes wallons francisés.
En guise illustration, citons les exemples d’Aisemont et de Sart-Eustache (prov. de Namur) pour les formes wallonnes: inzès Monts (dans les monts) et Li Saut-à-Statches (1′ essart aux piquets).
2.2.2. Le domaine linguistique et géographique wallon
2.2.2.1. Les cultures wallone, picarde, gaumaise
Généralement parlant, les mass media et l’école (!) traitent de la Wallonie en tant qu’unité politique, culturelle alors qu’il n’en est rien. La Wallonie politique englobe bien plusieurs communautés culturelles et linguistiques et deux prises concordantes, celle des Picards français et celle d’un chercheur de l’U.C.L. illustrent cette réalité:
1 Il est à noter qu’un nouveau stato-nationalisme veut englober le Hainaut picard dans la région “wallonne”, alors que le wallon proprement dit se parle à partir de la sous-région de Charleroi vers l’Est jusqu’ à la limite du germanique.” (Chti qui pinse, 1980).
2 “Si, par son dialecte, le pays de Bastogne atteste à plusieurs reprises la proximité du gaumais, son folklore ne connait guère ces traditions répandues en Gaume, …: pas de”soudage” au feu de Carême, ni de “pesage” des filles; à peine l’une ou l’autre quête de mai. Il faut dire que la distance psychologique est énorme entre l’ Ardennais et les “Français du Sud”. Il n’ y a pas que la forêt d’ Anlier qui les sépare: leur patrimoine culturel respectif les éloigne autant que n’ importe quelle frontière naturelle.” (Francard, 231, 1982)
A côté des cultures wallonne et francophone, il existe donc une culture picarde et une culture gaumaise mais aussi une culture néerlandophone ou flamande, germanophone et luxembourgeoise. Toutes ces cultures appartiennent à un domaine géographique spécifique, encore que la culture francophone couvre la majeure partie de la Wallonie politique sauf les “Cantons de l’ Est” (die Ostkantone ou “Cantons rédimés”), (ou plutôt en des termes moins ségrégationnistes, le domaine germanophone belge).
2.2.2.2. La Wallonie linguistique
1) La langue wallonne
- Le wallon, une langue
Tout d’ abord, une langue est par définition un moyen de communication de pensées, qui est employé à l’ intérieur d’ une communauté pour s’exprimer, et qui se différencie suffisamment d’une autre langue, un autre moyen de communiquer de la même sorte. On a trouvé que le wallon est une langue, qu’il se différencie du français de manière fondamentale (plus de 280 différences fondamentales ont été relevées par le professeur Roger Viroux au niveau de la syntaxe (le domaine de différenciation linguistique le plus important), de la morphologie et de la phonologie.
- Le wallon possède 4 dialectes
Un dialecte est considéré comme un variété régionale d’une langue donnée et les parlers comme composantes d’un dialecte. Le mot ‘patois’ est rejeté par les scientifiques car il est péjoratif, donc subjectif. Dans ce cas, le wallon est constitué de quatre dialectes, généralement appelés le wallo-1orrain, le liégeois, le namurois et le wallo-picard.
Poursuivant l’effort de normalisation souhaité de plus en plus de Wallons, je vais utiliser les termes suivants qui me semblent mieux appropriés aux différents dia1ectes du wallon:
1 l’est-wallon ( = le liégeois),
2 le centre-wallon (= le namurois),
3 le sud-wallon (= le wallo-lorrain),
4 l’ouest-wallon (= le wallo-picard).
2) Le domaine linguistique wallon
- a) Position géographique
Le domaine linguistique wallon couvre en Belgique cinq provinces (Brabant wallon, Luxembourg, Liège, Namur et Hainaut), et en France ce qu’on appelle communément la “Botte de Givet”. A l’échelle nationale, ce domaine couvre 5 provinces sur 10 et 14 arrondissements administratifs sur 41, soit plus du tiers (Brabant wallon: = arr. de Nivelles; Hainaut: arr. de Charleroi, Thuin et Soignies; Liège: arr. de Huy, Liège, Verviers et de Waremme; Luxembourg: arr. de Bastogne, Marche et de Neufchâteau; Namur: arr. de Dinant, Namur, Philippeville) .
- b) Limites linguistiques
(1) La langue wallonne et le gaumais, le luxembourgeois (au Sud)
Dans le sud de la Province de Luxembourg, la séparation linguistique entre la langue wallonne et le gaumais coïncide avec la limite administrative entre les arrondissements de Neufchâteau d’une part et d’autre part ceux d’Arlon (luxembourgeois) et de Virton (gaumais), et une zone forestière s’étendant d’est en ouest. Les districts dialectologiques suivants constituent l’ extrême sud de la zone wallonne: Bouillon (Ne70), Dohan (Ne71), Auby (Ne57), Cugnon (Ne72), Herbeumont (Ne73), Saint-Médard (Ne59), Straimont (Ne60), Suxy (Ne74), – selon l’abbé Mouzon, professeur et linguiste de Neufchâteau, Suxy appartiendrait à la fois aux domaines linguistiques wallon et gaumais -, Assenois (Ne63), Mellier (Ne75) et Anlier (Ne76).
(2) La langue wallonne et le néerlandais (au Nord)
Au nord des arrondissements de Verviers, Liège et waremme (prov. de Liège), de Nivelles (prov. de Brabant) et de Soignies (Drov. du Hainaut), on utilise le néerlandais. Actuellement, la limite linguistique entre ces deux domaines correspond en grande partie à la limite administrative.
(3) La langue wallonne et l’allemand (à l’Est)
Dans la province de Liège, l’arrondissement de Verviers est trilingue: wallon, français, allemand. Les districts suivants constituent l’”Extrême-Orient” de la zone wallonne: Wanne (Ve44 ), Stavelot (Ve40), Bellevaux-Ligneuville (My4), Faymonville (My6), Waismes (Weismes) (My5), Robertville (My3), Jalhay (Ve32), Goé (Ve25), Limbourg (Ve24), Bilstain (Ve18), Henri-Chapelle (Ve50), Clermont (Ve8) et Aubel (Ve4).
(4) La langue wallonne et le picard
(a) Problèmes de précision géographique
- RUELLE, professeur à l’U.L.B., a, me semble-t-il, le mieux défini la limite globale entre le picard et le wallon. “Deux dialectes se partagent le Hainaut, inégalement
d’ailleurs: à l’ouest, le picard avec des centres urbains comme Tournai, Ath, Mons, Valenciennes, Maubeuge, Bouchain, Le Quesnoy, Avesnes; à l’est, le wallon avec Charleroi, Thuin; entre les deux, une zone intermédiaire qui englobe Braine-le-Comte, Soignies, La Louvière et Chimay.” (Ruelle, 63, 1967)
(b) Problèmes de précision linguistique
Cette difficulte de trouver une limite stricte entre le wallon et le picard s’explique par des raisons historiques. Alors que la forêt a joué un grand rôle dans la séparation entre le wallon et le gaumais, l’absence de frontières naturelles dans une région riche où les essartages ont été tôt accomplis, contribuait à faire de l’Ouest-Wallon une terre de confusion dialectale.
Du point de vue linguistique, cette zone intermédiaire dont parle P. Ruelle est traversée par maints isoglosses, étudiés notamment par J. Simon:
“Si nous prenons de part et d’autre trois espèces éloignées, d’un côté Binche (Hainaut belge), Mons (id.), Saint-Pol (Artois), de l’autre Charleroi, Namur et Liège comme représentants extrêmes des deux genres, nous constaterons l’ existence de 11 traits au moins pouvant servir à les caractériser l’un en face de l’autre. Ce sont :
(Saint-Pol, Mons, Binche) |
(Charleroi, Namur, Liège) |
Exemples: |
l c + a > k
|
tch |
kèmîche (camisia), karète (karritta), k’min (caminum), ha (cattum), k’vau (caballum) |
2 g + a > g |
dj |
gardin (germ. garten), gambe, gambon (gambaonem) |
3 c+ e,i > ch |
s |
chink (cinque) — cink; chène (cinerem) — cène(, cinde) |
4 ty+ V > ch
|
s |
couminchî (cominitiare), pièche (petia) — pîce, puch (puteus) — pus’ |
5 s + C > amuï |
non amuï |
tiète (testam), baton (bastonem) |
6 arium > ié |
î |
mortié (morarium) |
7 ë tonique > ié |
î |
pié (pedem), liève (leprem) |
8 e + y > y
|
é |
li (lectum), pi (pectus) |
Ces huit traits nous montrent les deux dialectes en complète opposition; nous pouvons y ajouter les trois suivants: |
||
9 ellum > iô |
non vocalisation wallonne de ‘l’: ia (Ch, Na), ê (Li) |
capiau, biau, catiau (capellum, bellum, castellum) |
10 3e p. pl. ind. prés. + tè |
nu (Ch, Na) ou simple accentuation sur la finale (Li) |
i cantè bî — i tchantè /tchantenu bin |
11 sg. du cond. pr. en -weu (Saint-Pol, Mons) et u (Bi.) |
eu (Ch, Na, Li) |
dirweut / dirut — dîreut. |
(Simon, 108-110, 1892)
(5) La langue wallonne et le champenois
Cette séparation entre le wallon et le champenois, dialecte français, est d’une importance secondaire car elle ne concerne que 3 villages à l’ extrême sud de la province de Namur actuelle. Ces trois villages sont donc champenois: Bagimont (Ne65), Sugny (Ne66) et Pussemange (Ne67).
(6) La langue wallonne et le français
Le français est bien entendu employé dans toute la partie “wallophone” du pays. Par contre, le wallon est aussi utilisé en France, plus précisément dans la botte de Givet, jusqu’ à Revin au sud.
(7) La langue wallonne aux U.S.A.
Des immigrés wallons se sont installés au siècle dernier près du lac Michigan. Leurs descendants actuels, pour la plupart parfaits bilingues wallon-anglais, le parlent sans complexe, ce qui nous fait terriblement défaut, à nous, Wallons du Vieux Continent. Ici, il ne peut être question que de délimiter l’ ensemble des zones où se sont installés “nos Walons do Wisconsin”.
2.3. Comment l’utiliser ?
2.3.1. Orthographe des toponymes (cf Règles de base 2.2.1.1.2.)
2.3.1.1. 3 Principes
En wallon et en français, pour écrire les noms de lieux, nous devons nous soumettre à trois principes:
- le principe phonologique: représenter le plus exactement les sons de la langue parlée,
- le principe analogique: respecter la parenté entre les langues wallonne et française, entre les mots wallons;
- le principe étymologique: respecter la graphie d’origine.
Comme le conseillait Jules Feller, le père de l’orthographe wallonne, le principe phonologique doit primer. Toutefois, il faut signaler la différence fondamentale entre la graphie des phonèmes et des morphèmes.
(Rappelons que le morphème est la plus petite unité linguistique avec une signification indépendante et/ou une fonction grammaticale. Ex.: le -ra de “aimera”, le -logue de “géologue”; le mot fenêtre; qu’un phonème est la plus petite partie sonore du langage, élément qui possède une fonction de distinction lexicale: ex.: le ‘p’ de “pes” est un phonème car il se différencie de ‘b’ qui forme un mot différent: “bas”; en français, le ‘r roulé’ et le ‘r non roulé’ ne sont pas des phonèmes en wallon, ils ne forment dans aucun cas des mots différents.) Les morphèmes ont une graphie qui respecte les principes b et c, les phonèmes formeront le groupe a.
2.3.1.2. Principe étymologique
- Le français et le wallon le respectent
Les morphèmes toponymiques suivants respectent l’ étymologie latine ou germanique:
1 bois (f. ), bwès, bos (w.): Bois-de-Villers, Bwès-d’-Vilé (prov. Na.);
2 -bourg (f. ), – bourg / boûrg, -borg (w.): M a s b o u r g – Masborg (prov. Lx.);
3 -court (f. ), coû(r)t / cout (w.) : Rocourt – Rôcout (prov. Li.) ;
4 mont (f./w.): Jolimont – Djolimont (prov. H.), Wittimont – Witièmont (prov. L.);
5 -pont (f./w.): Pont-à-Celles – Pont-à-Cè1e (prov.H.);
6 saint (f.), sint (w.): Saint-Géry – Sint-Djèrë (prov. B.);
7 sart (f. ), saut / sârt / sårt / sât (w.): Rixensart – Ricsinsaut (prov.B.).
- Le français ne le respecte pas, le wallon bien.
Exemples:
FRANCAIS |
WALLON |
ETYMOLOGIE |
1) Province de Brabant |
|
|
Folx-les-Caves |
Fau(-lès-cauves) |
Falsum (le mauvais bien) |
Oisquercq |
Oskërk |
Otselkirika (l’église d’Otsel)
|
2) Province de Hainaut |
|
|
Cour-sur-Heure |
Coûrt |
Curtem (le manoir) |
Dampremy |
Dârmè |
Domini Remigii (le domaine de Saint-Remy) |
Lompret (cf Longchamps) |
Long-Prè |
Longum pratum (le long pré) |
Merbes-le-Château |
Mèrpe-Chatau |
Marapias (les terres sur la Marapa (= l’eau qui scintille)) |
Pont-de-Loup |
Pondelau |
Pntaruvalum (le domaine de la Pontarula (= la petite eau sacrée) |
Rièzes |
Lès Riêses |
Riesis (: aux terres en fraiche) |
Sars-la-Buissière |
Sârt |
exsartum (l’essart)
|
3) Province de Liège |
|
|
Heure-le-Romain |
Eûre-li-Romin |
Idara (l’eau rapide) |
Lincent |
Lésin |
Lindisheim (la maison de Linson)
|
4) Province de Luxembourg |
|
|
Beausaint |
Bêssin |
Belum sinum (la belle courbe) |
De même en Gaume: |
|
|
Saint-Vincent |
savinsât |
Sabinisartum (l’essart de Savin) |
Rossignol |
Locheno |
Lusciniolum (le rossignol)
|
5) Province de Namur |
|
|
Aische-en-Refail |
Ache |
Asca (le frêne ou l’eau aux frênes) |
Aisemont |
inzès Monts |
(dans les monts), inzès: < Lat. intus in illos |
Dourbes |
Dourpe |
Dotarapa (l’eau qui tourbillonne) |
Sart-Eustache |
Li Saut-à-Statches |
(l’essart aux piquets) |
Wierde |
Vièrte |
Vereta (la rivière sinueuse)
|
6) France |
|
|
Chooz |
Tchau |
Calcum (l’endroit où l’on produit de la chaux) |
c Le français et le wallon ne le respectent pas.
Il serait bon de signaler les formes françaises et wallonnes suivantes qui ne respectent pas l’étymologie:
Celles-lez-Waremme |
Cèle |
Silva (le bois) |
Cerfontaine |
Cèrfontène |
Sex fontanas (les 6 fontaines) |
Ciergnon |
Cièrgnon |
Serenionem (la propriété de Serenius) |
La lettre ‘c’ se trouve en début de mot. Elle reste utilisée en wallon dans ces trois cas de même que dans tous les autres toponymes qui ont un ‘c’ initial en français (sauf Cugnon – (W) Keugnon où le ‘k’ s’avérait nécessaire, ‘Ceugnon’ aurait reçu une prononciation différente), et ce pour faciliter la lecture et non l’écriture.
2.3.1.3 Principe analogique
a Respecter la parenté entre le wallon et le français
Pour faciliter la lecture, de loin plus importante que l’écriture,- car on lit plus qu’on écrit -, l’orthographe wallonne copie dans de nombreux cas l’orthographe française au début du mot:
1 H-:
– en wallon, le ‘h’ est prononcé dans la province de Liège et en bordure de celle-ci dans les provinces de Luxembourg et de Namur; on l’écrit dans ce cas mais également dans les autres formes qui prennent le ‘h’ muet initial en français:
F.: Hannut: W.: Hanu /h/ (prov. Li.),
Houtain-le-Val: W.: Houtin /-/ (prov. Br.)
2 C-/QU-:
C- Couillet: W.: Couyèt (prov. H.)
Cetturu Cèturu (prov. Lu.)
QU- Queue-du-Bois: W.: Quawe-dè-Bwès (à l’) (prov. Li.)
Quatre-Bras: Quate-Cwins (prov. Na)
- Respecter la parenté entre l’adjectif et le nom
1 La relation sémantique entre l’adjectif et le nom
Au niveau morpho-sémantique, les noms de lieu composé d’un adjectif et d’un nom sont perçus par l’auditeur autrement que ceux qui comprennent deux noms (comme Livarchamps – Livârtchamp (prov. Lx.) et Vitrival – Viètrîvau (prov. de Na.).
En effet, on distingue grâce à l’adjectif Grand-Han de Petit-Han (prov. de Lx.), Enghien de Petit-Enghien (prov. du H.), etc. A priori, on verra donc le nom de lieu avec un adjectif en tant qu’agencement de deux mots distincts tandis que les autres noms composés seront considérés à première vue comme une entité. Ici, nous touchons au domaine de l’agglutination grammaticale (orthographique et sémantique). Dans le deuxième cas, les deux noms (= une entité) sont soudés ensemble (Ex.: Senonchamps – S’nontchamp (prov. de Lux.), Stoumont (en w. et en f.) (prov. de Li.); dans le premier cas, ils sont séparés par un trait d’union marquant à la fois l’union et la distinction sémantique.
Quand le nom est précédé d’un adjectif, les toponymes wallons respectent le principe analogique, ce qui n’est pas le cas du français.
Ex.:
(prov. H.) |
Les Bons Villers |
“Lès Bons-Vilés” |
|
Longpont |
Long-Pont |
|
Grand-Reng |
Grand-Rin |
|
Grand-Rieu |
Grand-Ri |
|
Petit-Enghien |
P’tit-Inguî |
(prov. de Li.) |
Beaufays |
Bê-Fayi |
|
Beaumont |
Bê-Mont |
|
Bellevaux |
Bèle-Vâ |
|
Hautregard |
Haut-R’wârd |
|
Neuf .chateau |
Noû-Tchèstê |
|
Neupré |
Noû-Pré |
(prov. de Lx.) |
Grand-Han |
Grand’-Han /h/, |
|
Grandrue |
Grand-Ru |
2 Les consonnes finales
Les consonnes des noms de lieux sont conservées dons la graphie wallonne quand on les prononce (1) ou quand elles font partie d’ un morphème (2).
Ex. :
(l) F.: Louette-Saint-Denis: W.: à l’ Grande-Louwate (prov. de Na.), Wéris – Wèris (prov. de Lx.),
(2) F.: Hautregard – W.: Haut-R’wârd (prov. de Li.), Dion-le-Mont – Djon-l’-Mont (prov. de B.).
Suivant les règles de l’ orthographe Feller, en raison de l’étymologie et de l’analogie, il est des cas où la prononciation wallonne conserve les syllabes finales douces, des cas où elle change les syllabes finales douces en fortes. Dans l’ écriture, on conservera la consonne douce étymologique comme en français: pôve ovrî, pôve èfant; rodje, grande, âbe (aube), doze ans, dj’ ènn ‘a doze; grandès djins, rodjès féves; manèdje (mwin.nadje), crapôdes.
De même pour les noms de lieux:
ex.: (prov. de B.) F.: Autre-Eglise: W.: Aute-Glîje /’j’/, (Basse-)Wavre (Basse-)Auve /f/, Orp-le-Petit – Or-Pëtët; (prov. du H.) Manage – Manâdje /’tch’/.
2.3.1.4. Principe phonologique
a Les sons typiquement wallons
Le wallon possède des phonèmes inexistants en français:
å |
(est-wallon) = le å de hall en anglais |
F Aubel: W. Åbe (prov.Li.) |
dj |
= le ‘j’ de John en anglais |
F Jodoigne: W Djodogne (prob. B.) F Jumet: W Djumèt (prov. de H.) |
ê |
|
F Beignée: W Bingnêye (prov. H.) F Aineffe: W Enèfe (prov. Li.) |
ë |
|
F Orp-le-Petit: W Ôr-ëtët (prov. B.) (cf 2.2.1.1.2.) |
h |
le ‘h’ initial /h/:
|
F Tahier: W Tahîr (prov. N.) F Waha: W Wahau (prov. Lu.) |
|
le ‘h’ final / X/ = le ‘ch’ de Mönchengladbach en allemand |
F Chanxhe: W Tchanhe (prov. Li.) cerexhe: W Cèréhe (prov. Li.) |
é et î nasalisées: én et în |
(ouest-wallon) |
F Haulchin: W Haucén Rubignies: Reûgnîn (prov. de H.)
|
b Les combinaisons typiques
Par souci de clarté, on écrit un point entre les voyelles nasalisées a, i, o (an, in, on) et la nasale ou la voyelle qui suit.
Ex.: F.: Annevoie: W.: An.nevôye; Onhaye: On.aye; Thynes: Tin.ne (prov. N.)
Blanmont: Blan.mont (prov. B.)
c La minute
Selon Feller, il faut marquer de la minute (= ‘ ) toute consonne que l’on craint de voir interpréter comme muette en raison de l’analogie avec les mots ou les suffixes correspondants du français:
Ex.: Dong’biè (prov. de B.) F.: Dongelberg
Naus (prov. du H.) Naast
d Au milieu et à la fin du mot
Au lieu d’ une graphie respectant le principe analogique au début du mot, la ‘moitié’ et la fin du mot vont adopter le principe phonologique sans rendre plus difficile la lecture du vocable tout entier. (cf 2.3.1.0. pour les cas particuliers de phonèmes )
Ex.: F.: Rebecq |
W à R’bèk |
Pinchart |
Pènetchau (prov. B.) |
Champs |
Tchamp (prov. Lu) |
Coo |
Cô (prov. Li.) |
Porcheresse |
Potcherèsse (prov. de N.) |
e Les agglutinations
Du point de vue synchronique, au cas où il n’ est plus possible de distinguer les diverses parties du mot composé (par exemple, en raison de l’altération d’une voyelle ou d’une consonne), le nom de lieu sera écrit en un mot:
Ex.: F Sart-Dame-Aveline |
au Saut ou Sautamauvlène (prov. de B. ) |
Bois-d’-Haine |
au Botin.ne (prov. de H.) |
Plainevaux |
Plin.nèvâ |
Chaudfontaine |
Tchaufontin.ne (prov. de Li.) |
mais Plainevaux |
Plin.ne-Vau (prov. de Lu.) . |
f Imitation du français
Dans certains noms de lieux, le français utilise le graphème ‘z’ entre deux voyelles au lieu du ‘s’ conforme à la règle. Le wallon utilisera egalement le ‘z’ dans ce cas, ceci dans le but de se rapprocher d’une orthographe plus phonologique (plus souhaitable mais encore impossible à appliquer actuellement vu la connaissance insuffisante par les Wallons de l’ orthographe wallonne par rapport à l’orthographe française dont ils s’inspirent pour lire le wallon).
Ex.: F.: Gueuzaine: W.: Gueûzéne (prov. de Li.), Juzaine Djuzin.ne (prov. de Lx.).
g Avantages du wallon sur le français
L’orthographe wallonne, plus phonologique, s’écrit plus facilement que le français qui a hérité du passé des combinaisons de lettres trop souvent superflues ou”bizarres”.
Ex.: les voyelles superflues ou ‘bizarres’’ en français:
(prov. de Li.) Coo |
â Cô |
Meeffe |
Mêfe |
Meiz |
o Mé |
Boëlhe |
Bôye |
Boing |
Bwin; |
(prov. de H.) Leernes |
Lièrne |
Naast |
Naus |
|
|
les consonnes superflues ou “bizarres” en français:
(prov. Li.) Pailhe |
Påye |
Thisnes |
Tîne |
Thys |
Tis’ |
Hockay |
so Hokê |
Paifve |
Pêve |
Tilff |
Tif |
(prov. de Na.) Feschaux |
Fèchau |
Ohey |
Oè |
(prov. de B.) Bierghes |
Bièrgue |
(prov. du H.) Le Roeulx |
au Rû |
Mignault
|
Miau |
(prov. de B.) Oisquercq |
Oskërk |
mais (prov. du H.) Steenkerque |
Stinkèrk |
2.3.2. Remarques
2.3.2.1. Les nouvelles entités communales sont transcrites en wallon mais entre guillemets car ces noms, le plus souvent formés à partir de toponymes existants, sont de fraîche date, en wallon et en français:
prov. du B. |
Louvain-la-Neuve |
“Noû-Lovin” |
|
Orp-Jauche |
“Ôr-Djauce |
prov . du H. |
Les mons Vi11er |
“Lès Bons-Vilés” |
prov. de Li. |
Neupré |
“Noû-Pré” |
|
Thimister-Clermont |
“Timistêr-Clérmont”
|
prov. de Lu. |
Libramont-Chevigny |
? (à créer) , |
|
Saint-Ode |
“Sinte-Ôde” |
prov. de N. |
Fernelmont |
“Fèrnémont” |
|
La Bruyère |
à “l’Brouwêre” |
|
Viroinval |
“Virwinvau” . |
2.3.2.2. Sons typiquement gaumais et picards
– gaumais:
ån: un son intermédiaire entre ‘an’ et ‘on’: ex.: F. Nantimont: G.: Nantièmånt;
èn: un son intermédiaire entre ‘èn’ et ‘èng’: ex. F Pin: G: Pèn’, Fratin: Fratèn;
an: un son intermédiaire entre ‘an’ et ‘ang’: ex.:F. Han, Marbehan: Han, Marbuhan.
– picard:
ån: comme ‘Moucra°n’ (semblable au ‘a°n’ gaumais);
eo: diphtongue et
eon: triphtongue: ex.: F. Fontenoy: Pic. Fonteneo, Froidmont: Fromeont
Il faut ajouter que le ‘e’ de ‘eo(n)’ est prononcé legèrement.
2.3.2.4. Les toponymes luxembourgeois
Afin d’être complet, il est utile d’ ajouter à cette série de toponymes romans ou romanisés les noms de lieu de la région appelée ‘Arelerland’ qui fait également partie de la Wallonie politique. Bien entendu, l’orthographe utilisée ici est celle codifiée par les Luxembourgeois.
2.3.2.5. Différence entre hameau et village
En pratique, il n’est pas toujours aisé de distinguer ces deux noyaux d’ habitation. Pour cette raison, j’ai préféré prendre des endroits considérés par certains comme des hameaux et par d’autres comme des villages.
2.3.2.6. Liste des abréviations et des mots explicatifs
anc. |
= anciennement |
arr. |
= arrondissement |
champ. |
= champenois |
ord. |
= ordinairement |
/ / |
/h/. on prononce le ‘h’; /(h)/: prononciation facultative /?/: dans En’hè (prov. de N.): ce son (le “glottal stop” anglais) remplacerait le ‘h’ /h/ original. |
II Toponymes wallons, gaumais, picards et luxembourgeois, et toponymes germaniques du nord-est de la province de Liège
1 Villes et villages
1.1 Partie romane
Abée-Scry |
Âbèye-Scrî |
Li |
Abolens |
Li Bôlin |
Li |
Achêne |
Achin.ne |
Na |
Achet |
Achèt |
Na |
Achouffe |
Achoûfe (ordt. à Choûfe) |
Lu |
Acosse |
Åcosse |
Li |
Acoz |
Auco |
H |
Acremont |
Aucreûmont |
Lu |
Adzeux |
Å D’zeû |
Li |
Agimont |
Naudjumont |
Na |
Ahin |
Ahin /h/ |
Li |
Aineffe |
Ênèfe |
Li |
Aische-en-Refail |
Ache (à(-y)-) |
Na |
Aiseau |
Aujau |
H |
Aisemont |
Inzès-Monts (à ) |
Na |
Aisne |
In.ne |
Lu |
Aisomont |
Êssômont (èn-) |
Li |
Alhoumont |
Alhoûmont (à-n-) |
Lu |
Alle-sur-Semois |
Aule (à-y-) |
Na |
Alleur |
Aleûr |
Li |
Almache |
Mache (à l’) |
Lu |
Amas |
Åma |
Li |
Amay |
Ama (à(-y-)) |
Li |
Amberloup |
Ambèrlou |
Lu |
Ambly |
Ambli |
Lu |
Ambresin |
On.mezin |
Li |
Ambrésinaux |
Ombezigna |
Li |
Amcomont |
Am’cômont (à) |
Li |
Amonines |
Monène |
Lu |
Amougies |
Amoujî |
H |
Ampsin |
Amecin |
Li |
Andenelle |
An.n’nale |
Na |
Andenne |
Andène |
Na |
Anderlues |
Andèrlûwe (ou èl Bourlète car son clocher est surmonté d’un bulbe, ène bourlète (Liébin,1991,9)) |
H |
Andoy |
Andwè |
Na |
Andrimont (La Gleize) |
Andrîmont (èn-) |
Li |
Andrimont (Verviers) |
Âdrimont (à-n-/èn-) |
Li |
Angleur |
Angleûr |
Li |
Angre |
Angue |
H |
Angreau |
Angriyau |
H |
Anhée |
An.yéye |
Na |
Anlier |
Anliè |
Lu |
Anloy |
Anlè |
Lu |
Annevoie |
An.nevôye |
Na |
Ans |
Ans’ |
Li |
Ansart |
Ansât |
Lu |
Anseremma |
Anserème |
Na |
Anseroeul |
Ansereu |
H |
Ansuelle |
An’swèle |
H |
Anthée |
Antéye |
Na |
Antheit |
Ontè |
Li |
Anthisnes |
Antène |
Li |
Antoing |
Antwon |
H |
Anvaing |
Anvègn |
H |
Arbes~oinne |
Arbrefontaine |
Li |
Arbre |
Iaube |
Na |
Arbres-lez-Ath |
Arbe |
H |
Arc-Ainières |
Ark-Ègnêre |
H |
Archennes |
Ertchène (à-y-) |
Br |
Arc-Wattripont |
Ark-Watripont |
H |
Argenteau |
Årdjètê (ou èn-Åyetê) |
Li |
Arimont |
Ârimont (èn-) |
Li |
Arloncourt |
Ârloncoûrt ou à ‘Rloncoûrt |
Lu |
Arquennes |
Ârkène |
H |
Arsimont |
Aursumont |
Na |
Arville |
Aurvaye |
Lu |
Asquillies |
Askiyî |
H |
Assenois (arr.Bast.) |
Èsnè |
Lu |
Assenois (dép.Offagne) |
Asnès (aus-) ou Asneus (aus-) |
Lu |
Assenois (-Neufchâteau ) |
Asnwa (à(-y-)-) |
Lu |
Assesse |
Assèsse |
Na |
Ath |
Ât’ |
H |
Athis |
Âtis’ |
H |
Atrin |
Âtrin |
Li |
Attre |
Ate ou Atre |
H |
Aubechies |
Obechî (/-p-/: assimilation) |
H |
Aubel |
Åbe |
Li |
Aublain |
Aublin |
Na |
Auby-sur-Semois |
Aubî |
Lu |
Audemez |
Audemé |
H |
Audregnies |
Audèrgnî |
H |
Aulnois |
Aunwa |
H |
Autre-Eglise |
Aute-Glîje |
Br |
Autreppe |
Autrèpe |
H |
Auvelais |
Auvelè |
Na |
Ave-et-Auffe |
Âve (à-y-); Auve (à-y- |
Na |
Avennes |
Avène |
Li |
Avernas-le-Bauduin |
Êmna = In.mna |
Li |
Avin (arr. War.) |
Åvin |
Li |
Awagne |
Awagne |
Na |
Awan |
Awan |
Li |
Awans |
Awon (à-y-) |
Li |
Awirs |
voir Les Awirs |
Li |
Aye |
Auye |
Lu |
Ayeneux |
Êgneû (anc.: Ågngneû (èn-)) |
Li |
Aywaille |
Êwèye |
Li |
Azy |
Auzi |
Lu |
Baclain |
Bâclin |
Lu |
Baconfoy |
Baconfwè |
Lu |
Bagimont |
Badjimont |
Na |
Baileux |
Bêleû |
H |
Bailièvre |
Bêliêve |
H |
Baillamont |
Bayamont |
Na |
Bailleul |
Bayeû |
H |
Baillonville |
Bayonvèye |
Na |
Baisy-Thy |
Bauji-Tî |
Br |
Bajenrieux |
Badjéri |
H |
Balâtre |
Balausse |
Na |
Bambois |
Bambwès (au) |
Na |
Bande |
Bande |
Lu |
Baneux (Lierneux) |
Ban.neû (è) |
Li |
Banneux-Notre-Dame |
Båneû |
Li |
Baranzy |
Barazi |
Lu |
Baraque |
Barake (à l’) |
Na |
Barbençon |
Barbinçon |
H |
Barcenalle |
Baurcinale |
Na |
Barchon |
Borhon ou Bårhon /h/ |
Li |
Baronville |
Baronvèye |
Na |
Barry |
Bari |
H |
Barsy |
Bårsî |
Na |
Barvaux-Condroz |
Bârvia |
Na |
Barvaux-sur-Ourthe |
Barvê |
Lu |
Barzin |
Baurzin |
Lu |
Basècles |
Bausèke |
H |
Bas-Oha |
Bas-Ohå /h/ |
Li |
Basse-Awirs |
Basse-Awère (à l’) |
Li |
Basse-Bodeux |
Bôdeû |
Li |
Basse-Desnié (ou Desnié) |
Dès’gné (è l’) |
Li |
Bassenge |
Bassindje |
Li |
Basses-Arches |
Basse-Nausse (è l’) |
Na |
Basse-Wavre |
Basse-Auve |
Br |
Bassilly |
Bacheli |
H |
Bastogne |
Bastogne |
Lu |
Battice |
Lès Batices (so) |
Li |
Battincourt |
Batiécout |
Lu |
Bauche |
Bautche |
Na |
Baudour |
Baudoû |
H |
Bauffe |
Baufe |
H |
Baugnée |
Bawgnêye |
Li |
Baugnies |
Baugnî |
H |
Baulers |
Baulé |
Br |
Baulet |
voir Wanfercée-Baulet |
H |
Beaufays |
Bê-Fayi |
Li |
Beaulieu |
Bêleû |
Lu |
Beaumont |
Biaumont |
H |
Beaumont |
Bê-Mont |
Li |
Beauraing |
Biarin |
Na |
Beausaint |
Bêssin |
Lu |
Beauvechain |
Bauvètchén |
Br |
Beauwelz |
Biauwé |
H |
Becco |
Bècô |
Li |
Bêche |
Bèch (anc. Bèh /X/) |
Lu |
Beclers |
Bièclé |
H |
Becquereau |
Bècreo |
H |
Beemont |
Bêyemont |
Li |
Beez |
Bê |
Na |
Beffe |
Bêfe |
Lu |
Beharprez |
Bèhiârpré /h/ |
Lu |
Behême |
Péme ou P’hême |
Lu |
Beho |
B’hô (à) /h/ |
Lu |
Beignée |
Bingnéye |
H |
Belgrade |
Bèlgrâde |
Na |
Bellaire |
Bèlêre |
Li |
Belle |
Bèle |
H |
Bellecourt |
Bèle-Coûrt |
H |
Bellefontaine |
Bèle-Fanténe |
Lu |
Bellefontaine |
Bèle-Fontin.ne |
Na |
Bellevaux |
Bèle-Vau |
Lu |
Bellevaux-Ligneuville |
Bèle-Vâ-Lègnoûvèye |
Li |
Belmont |
Biémont |
Lu |
Beloeil |
Beuleul |
H |
Ben-Ahin |
Bèn-Ahin /h/ |
Li |
Bende |
Binde |
Lu |
Benonchamps |
B’nontchamp (à) |
Lu |
Bercheux |
Bêrtcheû |
Lu |
Berchiwé |
Bèrtchîwéy |
Lu |
Bergeval |
Bèrdjîvâ |
Li |
Bergilers |
B’djîlé (à) |
Li |
Berguème |
Bèrguème |
Lu |
Bérismenil |
Mwin.ni (o ) |
Lu |
Berleur |
Bièrlû |
Li |
Berloz |
Bièrlô |
Li |
Berneau |
Bièrnaw |
Li |
Bernimont (Assenois- Neufchâteau) |
Bèrnîmånt |
Lu |
Bernimont (Ste-Marie) |
Bèrnîmont |
Lu |
Bernissart |
Bèrnissât |
H |
Bernister |
Bèrnistèr |
Li |
Bersillies-l’Abbaye |
Bèrsèyîye |
H |
Bertinchamps |
Bèrtintchamp |
Na |
Bertogne |
Bièrtogne |
Lu |
Bertrée |
Biètrêye |
Li |
Bertrix |
Bèrtrè |
Lu |
Berzée |
Bèrzêye |
Na |
Besinne |
B’zène (à) |
Na |
Besonrieux |
B’zonrî (à) |
H |
Beth |
Bè (à) |
Lu |
Béthomont |
Bétômont |
Lu |
Bettincourt |
Bètécoûrt |
Li |
Beuzet |
Beûzèt |
Na |
Béverc |
Bévurcé |
Li |
Beyne-Heusay |
Bin.ne-Heûsê |
Li |
Bienne-lez-Happart |
Biène (Happart: Hapârt) |
H |
Biercée |
Bièrcéye |
H |
Bierges |
Bièrdje |
Br |
Bierghes |
Bièrgue |
Br |
Bierset |
Bièrzèt |
Li |
Bierwart |
Bièrau |
Na |
Biesme |
Bieume |
Na |
Biesmerée |
Bièmeréye |
Na |
Biesme-sous-Thuin |
Bième |
H |
Bièvre |
Bîve |
Na |
Biez |
Biè |
Br |
Bihain |
Bihin /h/ |
Lu |
Bilstain |
Blistin |
Li |
Binche |
Binche (anc. Bince) |
H |
Bioul |
Biou |
Na |
Biourges |
Biyoûrdje |
Lu |
Biron |
Bîron |
Lu |
Biron |
Bîron |
Na |
Bizencourt |
Bizincourt |
H |
Bizory |
B’jôri (à) |
Lu |
Blaimont |
Blaîmont |
Na |
Blanche-Oreille |
Blantche-Orèye |
Lu |
Blandain |
Blandan |
H |
Blanmont |
Blanc-Mont |
Br |
Blaregnies |
Blaregnî |
H |
Blaton |
Blaton |
H |
Blaugies |
Blaujî |
H |
Blégny |
Blègné |
Li |
Bleharies |
Blari |
H |
Blehen |
Blèhin |
Li |
Bleid |
Blèy |
Lu |
Bleret |
Blèrèt |
Li |
Blicquy |
Bliki |
H |
Blier |
Blîr |
Lu |
Blindef |
Blindèf |
Li |
Bodange |
Bodindje |
Lu |
Boëlhe |
Bôye |
Li |
Boeur |
Beûr |
Lu |
Bohan |
Bôan |
Na |
Bohon |
Bohon |
Lu |
Boignée |
Bwagnéye |
Na |
Boing |
Bwin |
Li |
Boirs |
Bwêr |
Li |
Bois-d’Haine |
Èl Botin.ne (au Botin.ne) |
H |
Bois-de-Lessines |
Bos-dè-L’ssine |
H |
Bois-de-Nauwe |
Bos-dè-Nau |
H |
Bois-de-Villers |
Bos-d’-Vilé |
H |
Bois-de-Villers |
Bwès-d’Vilé (o) |
Na |
Bois-et-Borsu |
Bwès-Borsû |
Li |
Bois-Seigneur-Isaac |
Bos-Sègneûr-Isa ou Bolosa |
Br |
Boisseilles |
Bwèssèye |
Na |
Bolinne |
Bolène |
Na |
Bolland |
Boland |
Li |
Bomal |
Boumaul NB Bomal était appelé par les habitants de Mont-Saint-André: Boumaul-Nosse-Dame (église dédiée à Notre-Dame) (Legros,BP) |
Br |
Bomal |
Boumål |
Lu |
Bombaye |
Boûbåye |
Li |
Bombois |
Båmbwès (l’) |
Lu |
Boncelles |
Boncèles (lès/ås) |
Li |
Boneffe |
Bounéve |
Na |
Bonijoux |
Bonëchou |
Na |
Boninne |
Bonène |
Na |
Bonlez |
Bonlé |
Br |
Bonnerue (dép. Mabompré) |
Boneru |
Lu |
Bonnerue (dép. Moircy) |
Boneru |
Lu |
Bonneville |
Boune-Vîye |
Na |
Bon-Secours |
Bon-Scoûr |
H |
Bonsin |
Bonsin |
Na |
Borgoumont |
Borgoûmont (è) |
Li |
Borlez |
Borlé |
Li |
Borlon |
Borlon |
Lu |
Bormenville |
Borminvèye |
Na |
Bornival |
Bournivau |
Br |
Bossière(-Mazy) |
Bossêre |
Na |
Bossière(-Saint-Gérard) |
Bossêre |
Na |
Bosson |
Bosson |
Li |
Bossut-Gottechain |
Bossë-Godètchén |
Br |
Botassart |
Bôtaussaut |
Lu |
Bothey |
Bôtè |
Na |
Bouchaille |
Bouchaye (à l’) |
Na |
Bouffioulx |
Boufioû |
H |
Bouge |
Boudje |
Na |
Bougnies |
Bougni |
H |
Bougnimont |
Bougnimont |
Lu |
Bouillon |
Bouyon |
Lu |
Bouly |
Boulî (au) |
Br |
Bouny |
Bounî (å) |
Li |
Bourcy |
Borci |
Lu |
Bourdon |
Bordon |
Lu |
Bourgeon |
Bourjeon |
H |
Bourlers |
Bourlé |
H |
Bourlon |
Bourlon |
H |
Bourseigne-Neuve |
Grande-Boursègne (à l’) |
Na |
Bourseigne-Vieille |
Pitite-Boursègne (à l’) |
Na |
Boussoit |
Bouswo |
H |
Boussu |
Boussu |
H |
Boussu-Bois |
Boussu-Bos |
H |
Boussu-en-Fagne |
Boussu-è-Fagne |
Na |
Boussu-lez-Walcourt |
Boussu |
H |
Bousval |
Bousvau |
Br |
Bouvignes |
Bovègne |
Na |
Bouvignies |
Bouvegnî |
H |
Bovenistier |
Bômistî |
Li |
Bovesse |
Bovèsse |
Na |
Bovigny |
Bomegnî |
Lu |
Bra (-sur-Lienne) |
Brâ |
Li |
Brafe |
Brafe |
H |
Braibant |
Braîbant |
Na |
Braine-l’-Alleud |
Brin.ne-l’-Alieu |
Br |
Braine-le-Château |
Brin.ne-Chatau |
Br |
Braine-le-Comte |
Brin.ne |
H |
Braives |
Brêve |
Li |
Branchon |
Brançon |
Na |
Bras (dép.Wardin) |
Brâ |
Lu |
Bras (Libramont) |
Brau |
Lu |
Bras-Haut |
Haute-Brau (à l’) /h/ |
Lu |
Brasmenil |
Brâ(-l’-Min.ni) |
H |
Bra-sur-Lienne |
voir Bra |
Li |
Bray |
Bré |
H |
Bressoux |
Brèssou |
Li |
Breuvanne |
Bruvane /h/ |
Lu |
Briffeuil |
Brufeû |
H |
Briquemont |
Brikemont |
Na |
Briscol |
Brîhe-Cô /h/ |
Lu |
Brisy |
Brîhî /h/ |
Lu |
Brivioulle |
Brivioûle |
Li |
Brugelette |
Brujelète |
H |
Bruille |
Brûle |
H |
Brûly-de-Pesche |
Brûli-d’-Pèche (au) |
Na |
Brûly |
Brûli (au) |
Na |
Brumagne |
Brumagne |
Na |
Brume |
Brome |
Li |
Brunehaut |
“Brun.neo” |
H |
Brux |
Bru (o) |
Li |
Bruyelle |
Briyêle |
H |
Brye |
Brîye |
H |
Buissenal |
Bujenal |
H |
Buisson |
Bouchon (â) |
Lu |
Buissonville |
Bouchonvèye |
Na |
Bultia |
v. Le Bultia |
H |
Burdine |
Beûrdéne |
Li |
Bure |
Bûre |
Lu |
Buresse |
Burèsse |
Na |
Buret |
Burèt |
Lu |
Burhaimont |
Beurémont |
Lu |
Burnaimont |
Burnêmånt |
Lu |
Burnenville |
Burninvèye (o l’) |
Li |
Burnon |
Beurnon |
Lu |
Burnontige |
Burnontîdje (å) |
Li |
Burtonville |
Beûrtonvèye |
Lu |
Bury |
Buri |
H |
Buvrinnes |
Buvrène |
H |
Buzenol |
Bujenau |
Lu |
Buzet |
Bûzèt |
H |
Buzet |
Bûzèt |
Na |
Buzin |
Buzin |
Na |
Callenelles |
Carniêle |
H |
Calone |
Caleone |
H |
Cambron-Casteau |
Cambron-Castiau |
H |
Cambron-Saint-Vincent |
Cambron-Sint-Vincent |
H |
Caquehu |
Cak’heû /h/ |
Li |
Carlsbourg |
Calsboûrg ou Casboûrg |
Lu |
Carnières |
Cargnére |
H |
Casteau |
Castia |
H |
Castillon |
Castiyon |
Na |
Celles |
Chèle |
H |
Celles |
Cêle |
Na |
Celles(-lez-Waremme) |
Cèle |
Li |
Cens |
Cins’ |
Lu |
Cerexhe-Heuseux |
Cèréhe-Heûseû (Cèréhe: /X/; å Heûseû) |
Li |
Cerfontaine |
Cèrfontène |
Na |
Céroux-Mousty |
Cërou-Mousti |
Br |
Cetturu |
Cèturu |
Lu |
Chabrehez |
Tchâpehés (so lès / à ) |
Lu |
Chaineux |
Tchêneû (å) |
Li |
Chairière |
Lè Tchèrîre |
Na |
Challes |
Tchale |
Li |
Chamborgneau : |
Tchambwârgnau |
H |
Champagne |
Tchampagne (o l’) |
Li |
Champia |
Tchompia |
Li |
Champion (arr. Dinant) |
Tchampion |
Na |
Champion (arr. Namur) |
Tchampion |
Na |
Champlon (dép. Waha) |
Tchimpion (-Faumène) |
Lu |
Champlon (Tenneville) |
Tchimpion (-Ârdène) |
Lu |
Champs |
Tchamp |
Lu |
Chanly |
Tchanli ou Tchanlî |
Lu |
Chantemelle |
Tchantemiéle |
Lu |
Chanxhe |
Tchanhe /X/ |
Li |
Chapelle-à-Oie |
Wé |
H |
Chapelle-à-Wattines |
Chapèle (à l’) (Wattines: Watène (à l’)) |
H |
Chapelle-lez-Herlaimont |
Tchapèle (à l’) |
H |
Chapois |
Tchapwès |
Na |
Chapon-Seraing |
Tchapon-Sèrè |
Li |
Chardeneux |
Tchèn’nû |
Na |
Charleroi |
Châlèrwè (Chârwè (anc.) (Carlier,1991)) |
H |
Charneux (arr.Ve.) |
Tchårneû (å) |
Li |
Charneux (dép. Harsin) |
Tchaurneu (au) |
Lu |
Charneux (Jalhay) |
Tchårneû (è) |
Li |
Chassepierre |
Tchèssepîre |
Lu |
Chastrès |
Tchèstrè |
Na |
Chastre-Villeroux |
Tchausse-Vëlerou |
Br |
Châtelet |
Tchèslèt |
H |
Châtelineau |
Tchèslinia (ou Tchèsligna) |
H |
Châtillon |
Tchèkion |
Lu |
Chaudfontaine |
Tchaufontin.ne |
Li |
Chaumont |
Tchâmont |
Lu |
Chaumont |
Tchaumont |
Na |
Chaumont-Gistoux |
Tchaumont-Djistou |
Br |
Chaussée-Notre-Dame-de-Louvignies |
Caucéye (à l’) |
H |
Chauveheid |
Tchâf’hé /h/ |
Li |
Chavanne (dép. Harsin) |
Chavane |
Lu |
Chêne (-al-Pierre) |
Tchin.ne (â /lu) |
Lu |
Chênée |
Tchê(ye)nêye |
Li |
Chenet |
Tchin.nèt |
Lu |
Chenogne |
Dj’none (à) |
Lu |
Chenois |
Tchanou |
Lu |
Chéoux |
Tchèyou |
Lu |
Cherain |
Tchèrin |
Lu |
Cheratte |
Tchèrate |
Li |
Chercq |
Chèrk |
H |
Chertal |
Tchèrtal |
Li |
Chession |
Tchèssion |
Li |
Chestruvin |
Tchèstruvin |
Na |
Chevaudos |
Tch’vaudos (à) |
Lu |
Chevesnes |
Svène |
H |
Chevetogne |
Tchèvètogne |
Na |
Chèvremont |
Tchîvrimont |
Li |
Chèvron |
Tchèvron |
Li |
Chevrouheid |
Tchèvroûhé (è) /h/ |
Li |
Chièvres |
Chieuve |
H |
Chimay |
Chimê |
H |
Chiny |
Tchini |
Lu |
Chisogne |
Tchîsogne |
Lu |
Chôdes |
Tchôde |
Li |
Chokier |
Tchokîr |
Li |
Cielle |
Cièle |
Lu |
Ciergnon |
Cièrgnon |
Na |
Cierreux |
Cièru (anc. Chèru) |
Lu |
Ciney |
Cînè |
Na |
Ciplet |
Céplèt |
Li |
Ciply |
Cipli |
H |
Clabecq |
Clabèk |
Br |
Clavier |
Clavîr |
Li |
Clerheid |
Clér-Hé /h/ |
Lu |
Clermont |
Clérmont |
Na |
Clermont (arr.Ve.) |
Clérmôt |
Li |
Clermont-sous-Huy |
Clérmont |
Li |
Clochimont |
Clotchîmont |
Lu |
Cobreville |
Cobrêvèye |
Lu |
Cobru |
Cobru |
Lu |
Cockaifagne |
Cokêfagne |
Li |
Cocquereaumont |
Cocraumeont |
H |
Cocriamont |
Cokiamont |
Na |
Cocrou |
Cocrou |
Br |
Cognelée |
Cognéye |
Na |
Colfontaine |
“Colfontène” |
H |
Collas |
Colâs (ozès) |
Lu |
Colroy |
Côloûroû |
H |
Comblain-au-Pont |
Comblin-å-Pont |
Li |
Comblain-Fairon ou Comblain-la-Tour |
Comblin-à-l’Toûr |
Li |
Comines |
Comène |
H |
Commanster |
C’manstèr (à) |
Lu |
Communes (aux) (Barchon) |
C’mognes (ås) |
Li |
Compogne |
C’pogne (à) |
Lu |
Conjoux |
Côn’jou |
Na |
Conneux |
Con.neu |
Na |
Converserie |
Kivièsserîye (à l’) |
Lu |
Coo |
Cô (â) |
Li |
Coquaimont |
Cokêmont |
Lu |
Coquiane |
Cokian.ne |
H |
Corbais |
Corbây |
Br |
Corbion |
Côrbion |
Lu |
Corbion |
Côrbiyon |
Na |
Cordes |
Corde |
H |
Corenne |
Côrène |
Na |
Cornesse |
Cwèrnèsse |
Li |
Cornet |
Corné |
H |
Cornimont |
Côrnîmont ou Cwarnîmont |
Na |
Coron |
Coron |
H |
Corroy-le-Chateau |
Côrwè |
Na |
Corroy-le-Grand |
Côrwè-l’-Grand |
Br |
Corswarem |
Cwarème |
Li |
Cortil-Noirmont |
Cortë-Nwârmont |
Br |
Cortil-Wodon |
Corté-Wodon |
Na |
Couillet |
Couyèt |
H |
Cour |
Coûr |
Li |
Courcelles |
Coûrcèle |
H |
Courrière |
Côrêre |
Na |
Cour-sur-Heure |
Coûrt |
H |
Courtil |
Courti |
Lu |
Court-Saint-Etienne |
Coût(-Sint-Stiène) |
Br |
Cousteumont |
Cousteûmånt |
Lu |
Couthuin |
Coûtwin |
Li |
Coutisse |
Coutisse |
Na |
Couture-Saint-Germain |
Couteûre-Sint-Djèrmin |
Br |
Couvin |
Couvin |
Na |
Couvreux |
Couvrû |
Lu |
Cowan |
Cwan |
Lu |
Cras-Avernas |
Crès-In.mna (ou Crins-In.mna) |
Li |
Crehen |
Crèhin /h/ |
Li |
Creppe |
Crèpe |
Li |
Crisnée |
Cruchenêye |
Li |
Croiseau |
Croujète (à l’) |
H |
Croisette |
Creojète |
H |
Croix-lez-Rouveroy |
Croûs (é l’) |
H |
Cronfestu |
Cron-Fèstu |
H |
Crupet |
Crupèt |
Na |
Cuesmes |
Cwême |
H |
Cugnon |
Keugnon |
Lu |
Cul-des-Sarts |
Cu-dès-Sauts |
Na |
Curfoz |
Curfô |
Lu |
Custinne |
Custène |
Na |
Dailly |
Dayi |
Na |
Dairomont |
Dêrômont |
Lu |
Dalhem |
Dålèm |
Li |
Dampicourt |
Dampîcout |
Lu |
Dampremy |
Dârmè |
H |
Damré |
Dam’ré |
Li |
Darion |
Dèrion |
Li |
Daussois |
Dausseu |
Na |
Daussoulx |
Daussou ou Daussoû |
Na |
Dave |
Dauve |
Na |
Daverdisse |
Davedisse |
Lu |
Deigné |
Dègné |
Li |
Denée |
D’néye (à) |
Na |
Dergneau |
Deurgnau |
H |
Desnié cf Basse-Desnié |
|
Li |
Deulin |
Deûlin |
Lu |
Deux-Acren |
Deûs-Âcres (Lès) |
H |
Deux-Rys |
Deûs-Ris (å) |
Lu |
Devantave |
D’vant-Tâve (à) |
Lu |
Devant-les-Bois |
D’vant-lès-Bwès (à) |
Na |
Dhuy |
Du |
Na |
Dieupart |
Dièpårt |
Li |
Dime |
Din.me (à l’) |
H |
Dinant |
Dinant |
Na |
Dinez |
Diné |
Lu |
Dion |
Djon ou Dion |
Na |
Dion-le-Mont |
Djon-l’-Mont |
Br |
Dion-le-Val |
Djon-l’-Vau |
Br |
Dison |
Dîson ou Dîsô |
Li |
Dochamps |
Dotchamp |
Lu |
Dohan |
Dôan |
Lu |
Doische |
Dwèche |
Na |
Dolembreux |
Dolimbreû |
Li |
Dolhain |
Dolhin /h/ |
Li |
Dommartin |
Doûmartègn |
Li |
Donceel |
Doncél |
Li |
Dongelberg |
Dong’biè (ou: Don’biè, Donl’ biè, Donbiè(Gaziaux,1987,302)) |
Br |
Donstiennes |
Donstiène |
H |
Donveau |
Donvau |
Na |
Dorinne |
Dorène |
Na |
Dottignies |
Dotegnî |
H |
Dour |
Doû |
H |
Dourbes |
Dourpe |
Na |
Douvrain |
Douvrin |
H |
Doyon |
Doyon |
Na |
Dréhance |
Drouwance |
Na |
Durbuy |
Dèrbu |
Lu |
Durnal |
Durnal |
Na |
Eau-Rouge |
Rodje-Êwe (à l’) |
Li |
Eben-Emael |
Ebèn-Emål |
Li |
Ebly |
Éblî /e-/ |
Lu |
Ecaussines-d’Enghien |
Scaucène; au Grand-Vilâdje |
H |
Ecaussines-Lalaing |
Scaucène; au P’tit-Vilâdje |
H |
Eghezée |
Inguèzéye |
Na |
Ehin |
Ehin /h/ |
Li |
Ellemelle |
Mèle (è l’) |
Li |
Ellezelles |
L’zîle (à) |
H |
Ellignies-lez-Frasnes |
Ingnî |
H |
Ellignies-Sainte-Anne |
Egnî |
H |
Elouges |
Eloûje |
H |
Embourg |
Imboûrg |
Li |
Emines |
Émène |
Na |
Emptinnal |
Èm’tina1 |
Na |
Emptinne (arr. Dinant) |
Èm’tène |
Na |
Enghien |
Inguî |
H |
Engis |
Indji |
Li |
Engreux |
Èn’grè /è-/ |
Lu |
Enhet |
Èn’hèt (h = glottal stop) |
Na |
Enines |
Enëne |
Br |
Ennal |
Ènal /è-/ |
Lu |
Ensival |
(È)N’zîvå (à) |
Li |
Envoz |
Èn’vo |
Li |
Epinois |
Spinoû |
H |
Eprave |
Èprâve |
Na |
Erbaut |
Erbau |
H |
Erbisoeul |
Erbusieû |
H |
Ere |
Êre |
H |
Erezée |
Èrèzé /è-/ |
Lu |
Ermeton-sur-Biert |
‘Rmèton (à) |
Na |
Ernage |
Èrnadje |
Na |
Erneuville |
‘Rnuvèye (à) |
Lu |
Ernonheid |
Èrnonhé /h/ |
Li |
Erpent |
Èrpint |
Na |
Erpigny |
Èrpigné |
Lu |
Erpion |
Èrpiyon |
H |
Erquelinnes |
‘Rkèlène (à) |
H |
Erquennes |
Erkène |
H |
Erria |
Riyâs (èzès) |
Li |
Escalette |
Escalète |
H |
Escanaffles |
Ecanafe |
H |
Esneux |
Esneû |
Li |
Esplechin |
Epèrchin |
H |
Esquelmes |
Etchèlme |
H |
Estaimbourg |
Etimbourg |
H |
Estaimpuis |
Etimpuch |
H |
Estinne |
Èstiné |
Lu |
Estinnes-au-Mont |
Estène (à l’) |
H |
Estinnes-au-Val |
Èstène-au-Val (à l’) ou Basse-Estène (à l’) |
H |
Etalle |
Ètaule |
Lu |
Ethe |
Éte (à-y-) /e-/ |
Lu |
Eugies |
Widjî |
H |
Eve |
Éve |
Na |
Evegnee |
M’gnêye (è) |
Li |
Evelette |
Évelète |
Na |
Eveux |
Èveû /è-/ |
Lu |
Evregnies . |
Evèrgnî |
H |
Evrehailles |
Baye |
Na |
Exbomont |
Gbômont (è) |
Li |
Fagnes |
voir Les Fagnes |
Li |
Fagnolle |
Fagnole |
Na |
Fagnoul |
Fagnoûle (à l’) |
Li |
Failon |
Fêlon |
Na |
Faimes |
Fême |
Li |
Fairoul |
Faîroul |
Na |
Falaën |
Falayin |
Na |
Falemprise |
Falimprîje |
Na |
Falisolle |
Fârjole |
Na |
Fallais |
Falå |
Li |
Falmagne |
Falmagne |
Na |
Falmignoul |
Falmignoûl |
Na |
Familleureux |
Famiyeûrû |
H |
Fanzel |
Fanzé |
Lu |
Farciennes |
Faurcène |
H |
Farnières |
Fârnîre |
Lu |
Faulx -les-Tombes |
Fau; Tombes (aus) |
Na |
Fauroeulx |
Fauru |
H |
Fauvillers |
Fêviè |
Lu |
Faymonville |
Fêmonvèye |
Li |
Fays |
Fayi (â) |
Li |
Fays (Harre) |
Fayi (å) |
Lu |
Fays (Longchamps) |
Fayi |
Lu |
Fays-Famenne |
Fayé |
Lu |
Fays-les-Veneurs |
Fayé (ou) NB ou = au (en wallon central)) |
Lu |
Fayt-le-Franc |
Fayi |
H |
Fayt-lez-Manage |
Fayi (au) |
H |
Felenne |
Fèlène |
Na |
Feluy |
Fèlû |
H |
Feneur |
F’neûr (à) |
Li |
Fenffe |
Finfe |
Na |
Ferage |
Fèraudje |
Na |
Fernelmont (fusion) |
Fèrnémont |
Na |
Ferrières |
Fèrîre |
Li |
Ferrooz |
Fèrô |
Na |
Feschaux |
Fèchau |
Na |
Fexhe (arr. Li.) |
Fèhe /X/ |
Li |
Fexhe-le-Haut-Clocher (arr. War.) |
Fèhe(-â-Haut-Clokî) /X/ |
Li |
Filée |
Filéye |
Na |
Filly |
Fèyi |
Lu |
Filot |
Fîlot |
|
Fineuse |
Fineûse |
Lu |
Finnevaux |
Finevau |
Na |
Fisenne |
Fîsène |
Lu |
Fize-Fontaine (arr. Huy) |
Fîse |
Li |
Fize-le-Marsal (arr. War.) |
Fîse; Mårsale (à l’) |
Li |
Flamierge |
Flamîdje |
Lu |
Flamisoulle |
Flamejoûr |
Lu |
Flavion |
Flavion |
Na |
Flawinne |
Flawène |
Na |
Flémalle-Grande |
Grande-Flémâle (à l’) |
Li |
Flémalle-Haute |
Haute- (ou : Pitite-) Flémâle (à l’) |
Li |
Flénu |
Flin.nu (au) |
H |
Fléron |
Fléron |
Li |
Fleurus |
Fleûru |
H |
Flobecq |
Flôbèk |
H |
Flohimont |
Floyémont |
Lu |
Flône |
Flône |
Li |
Florée |
F1oréye |
Na |
Floreffe |
Florèfe |
Na |
Florennes |
Florène |
Na |
Florent |
Florent |
H |
Florenville |
Floravile |
Lu |
Floret |
Florèt (d’Brâ) |
Li |
Floriffoux |
Florifoû |
Na |
Florival |
Florëvau |
Br |
Flostoy |
Flostwè |
Na |
Focant |
Focan |
Na |
Folx-les-Caves |
Fau(-lès-Cauves) |
Br |
Fontaine-l’Evêque |
Fontène(-l’Evèke) |
H |
Fontaine-Valmont |
Fontène-Valmont |
H |
Fontenaille |
Fontenaye |
Lu |
Fontenelle |
Fontenèle |
Na |
Fontenoille |
Fontenwale |
Lu |
Fontenoy |
Fonteneo |
H |
Fontenoy |
Fontenû |
Li |
Fonteny |
Fonteni |
Br |
Fontin |
Fontin |
Li |
Fooz |
Fô |
Li |
Fooz |
Fô |
Na |
Forchies-la-Marche |
Forchî ou Forchîye |
H |
Forest |
Forèt |
H |
Foret |
Forèt |
Li |
Forge-Philippe |
Fordje-Flipe |
H |
Forges |
Fordje |
H |
Forges (arr. Li.) |
voir Les Forges |
Li |
Forges (arr. Ve.) |
Fôdjes (âs) |
Li |
Forrières |
Forîre |
Lu |
Forville |
Fôrvîye |
Na |
Forzée |
Fwarzéye |
Na |
Fosse |
Fosse |
Li |
Fosse(s)-la-Ville |
Fosse |
Na |
Fosset |
Fossèt |
Lu |
Fouleng |
Foulé |
H |
Fourbechies |
Fourbèchi |
H |
Fourneau |
Forgna (å) |
Li |
Foy |
Fwè |
Lu |
Foy-Notre-Dame |
Fôy |
Na |
Foyr |
Fouyîr |
Li |
Frahan |
Frôan |
Lu |
Fraipont |
Frêpont |
Li |
Fraire |
Frêre |
Na |
Fraiture |
Frêtûre |
Lu |
Fraiture (arr. Huy) |
Frêteûre |
Li |
Fraiture (arr. Li.) |
Frêteure |
Li |
Frameries |
Framerîye |
H |
Framont |
Fraumont (ou) (ou = au (en wallon central)) |
Lu |
Francheville |
Frantche-Vèye |
Li |
Franchimont |
Frantchimont |
Na |
Francorchamps |
Francortchamp |
Li |
Francqnée |
Franknéye |
Na |
Franc-Waret |
Franc-Warèt |
Na |
Franière |
Furnêre |
Na |
Frasne-lez-Couvin |
Fraune |
Na |
Frasnes-lez-Anvaing |
“Frêne” |
H |
Frasnes-lez-Buissenal |
Frêne |
H |
Frasnes-lez-Gosselies |
Fraune |
H |
Fratin |
Fratèng’ |
Lu |
Freineux |
Frêyneû |
Lu |
Freloux |
Flèroû |
Li |
Frendeux |
Frandeu |
Na |
Frenet |
Frènèt |
Lu |
Frenois |
Frénwa |
Lu |
Freux |
Freû |
Lu |
Freux-Menil |
Mèni (o) |
Lu |
Freux-Suzerain |
Freû-Suzerin |
Lu |
Froidchapelle |
Fritchapèle |
H |
Froidfontaine |
Frède-Fontin.ne |
Na |
Froidlieu |
Frèyeû |
Lu |
Froidmont |
Fromeont |
H |
Froidthier |
Freûd-Tchè (å) |
Li |
Froidville |
Freûvèye |
Li |
Fromiée |
Fromiéye |
H |
Fronville |
Fronvèye |
Lu |
Froyennes |
Froyène |
H |
Fumal |
Foumål |
Li |
Furfooz |
Furfô |
Na |
Furnaux |
Furnau |
Na |
Gages |
Gâche |
H |
Gallaix |
Galé |
H |
Gastuche |
Gastuche |
Br |
Gaurain-Ramecroix |
Gaurin-Rèmecreo |
H |
Gdoumont |
Gdoûmont |
Li |
Gedinne |
Djèdène |
Na |
Geer |
Djêr |
Li |
Geest-Gérompont |
Djé-Djèrompont |
Br |
Gelbressée |
Djèrbussèye |
Na |
Gembes |
Djimbe |
Lu |
Gembloux |
Djiblou |
Na |
Gemechenne |
Djèmetchène |
Na |
Genappe |
Gngnape |
Br |
Gendron |
Djindron |
Na |
Gênes |
Djin.ne |
Lu |
Genimont |
Gngnîmont (à) |
Na |
Genly |
Djinlé ou Djinli |
H |
Gennevaux |
Djènevau |
Lu |
Gentinnes |
Djèntine |
Br |
Genval |
Djènvau |
Br |
Gérimont |
Djèrimånt |
Lu |
Gérin |
Djérin |
Na |
Géripont |
Djèripont |
Lu |
Géromont |
Djérômont |
Li |
Gérouville |
Djèrouvile |
Lu |
Gerpinnes |
Djèrpène |
H |
Gesves |
Djêve |
Na |
Gévimont |
Dj’vîmont (à-) |
Lu |
Ghislenghien |
Guilinguî |
H |
Ghlin |
Glin |
H |
Ghoy |
Gowi ou Goï |
H |
Gibecq |
Jibièk |
H |
Gilly |
Djilî |
H |
Gimnée |
Djimnéye |
Na |
Gives |
Djîve |
Li |
Gives |
Djîve |
Lu |
Givroulle |
Djèvroûle |
Lu |
Givry |
Djuvri |
H |
Givry |
Djèvri |
Lu |
Glabais |
Glabây |
Br |
Glain |
Glin ou Glègn (Li /è) |
Li |
Glaireuse |
Glêreûse |
Lu |
Glaumont |
Glaumont |
Lu |
Gleixhe (arr. Li.) |
Gléhe /X/ (Li / à l’/ è l’) |
Li |
Glimes |
Glëme |
Br |
Glons |
Glon |
Li |
Gobertange |
Gobetindje |
Br |
Gochenée |
Gochenêye |
Na |
Godarville |
Godârvile |
H |
Godinne |
Gôdène |
Na |
Goé |
Goyé |
Li |
Goegnies-Chaussée |
Gongni |
H |
Goesnes |
Gône |
Na |
Goffontaine |
Gofontêne |
Li |
Golzinne |
Golzine |
Na |
Gomery |
Goumeri |
Lu |
Gomzé-Andoumont: |
Gomezé-Andoûmont (à-n-Andoûmont) |
Li |
Gondregnies |
Gondèrni |
H |
Gonoy |
Gon.nwè (au) |
Na |
Gonrieux |
Gonri |
Na |
Goronne |
Goreune |
Lu |
Gosselies |
Gochelîye |
H |
Gotroulle |
Gotroûle (à l’) |
Li |
Gottignies |
Gotegnén |
H |
Gougnies |
Gougnéye |
H |
Gourdinne |
Gourdène |
Na |
Goutroux |
Goutrou |
H |
Gouvy |
Goûvi |
Lu |
Gouy-1ez-Piéton |
Gowi |
H |
Goyet |
Goyèt |
Na |
Gozée |
:Gôzéye |
H |
Gozin |
Gôzin |
Na |
Grâce-Berleur |
Grâce-Bièrleû (â Bièrleû) |
Li |
Grâce-Hollogne |
Grâce-Hologne |
Li |
Graide |
Graîde |
Na |
Gramptinne |
Grametène |
Na |
Grand Bru |
Grand-Bru (å _) |
Lu |
Grand-Axhe |
Grand-Ahe (ou Grand-Ache) |
Li |
Grandcourt : |
Grandcout |
Lu |
Grandglise |
Granglîse |
H |
Grand-Hallet |
Grond-Halèt /h/ |
Li |
Grand-Halleux (arr. Bastogne) |
(Grande-)Haleû (à l’) /h/ |
Lu |
Grand-Halleux (arr.Marche) |
Grand-Haleu /h/ |
Lu |
Grand-Han |
Grand’-Han /h/ |
Lu |
Grand-Heid |
Grand-Hé (è) /h/ |
Li |
Grand-Leez |
Grand-Lé |
Na |
Grand-Manil |
Grand-Mani |
Na |
Grandmenil |
(Grand-)Magnni (è) |
Lu |
Grandmetz |
Graumeû |
H |
Grand-Rechain |
Grand-R’tchin |
Li |
Grand-Reng |
Grand-Rin |
H |
Grandrieu |
Grand-Ri |
H |
Grand-Rosière |
Grand-Rosêre |
Br |
Grandrue |
Grand-Ru |
Lu |
Grandville |
Grin.nevèye |
Li |
Grandvoir |
Grand-Vwar |
Lu |
Grapfontaine |
Grapefontin.ne |
Lu |
Graty |
Grati (au) |
H |
Graux |
Grau |
Na |
Grez-Doiceau |
Gré-Dwècha |
Br |
Gribomont |
Gribômont |
Lu |
Grimbiémont |
Grimbièmont |
Lu |
Grinchamps |
Grintchamp |
Lu |
Grivardrie |
Grivardrî |
H |
Grivegnée |
Grimegnêye |
Li |
Grogerie |
Groûjîye |
H |
Grosage |
Grousâje |
H |
Gros-Chêne |
Gros-Tchin.ne (â) |
Na |
Gros-Fays |
Graufayi |
Na |
Groynne |
Groyine |
Na |
Grune |
Grune |
Lu |
Grupont |
Grûpont |
Lu |
Gueuzaine |
Gueûzéne |
Li |
Guignies |
Gueûgnî |
H |
Habaru |
Habauru /(h)/ |
Lu |
Habay-la-Neuve |
Habâ-la-Nieûve |
Lu |
Habay-la-Vieille |
Habâ-la-Viè |
Lu |
Habergy |
Habèrdji |
Lu |
Habiémont |
Hâbièmont /h/ |
Li |
Haccourt |
Hacout /h/ |
Li |
Hacquegnies |
Hakegni |
H |
Haid |
Hé (à) |
Na |
Haillot |
Hèyot /h/ |
Na |
Haine |
Hin.ne |
H |
Haine (arr. Thuin) |
Hâyes |
H |
Haine-Saint-Paul |
(Hin.ne-)Sint-Paul (ou : Sint-Paul-Vile-d’-Ossu (Honoré,2007)) |
H |
Haine-Saint-Pierre |
(Hin.ne-)Sint-Piére |
H |
Hainin |
Hénin |
H |
Halanzy |
Halazi |
Lu |
Halbosa |
Halbôsså /h/ |
Li |
Halconreux |
Halconru /h/ |
Lu |
Hallembaye |
Hèlèbaye /h/ |
Li |
Halleux (arr. Marche) |
Haleus (aus) /h/ |
Lu |
Halma |
Halmau |
Lu |
Halonreux |
Halonru /h/ |
Lu |
Haltinne |
Haltène |
Na |
Hamayde |
Hamwéde |
Lu |
Hamerenne |
Hamerène |
Na |
Hamipré |
Hamîprè /(h)/ |
Lu |
Hamme-Mille |
Hame-M’lin ou Hame-Mële |
Br |
Hamoir |
Hamwêr /h/ |
Li |
Hamois |
Hamwè /(h)/ |
Na |
Hampteau |
Hametia |
Br |
Hampteau |
Hametê /h/ |
Lu |
Hamrenne |
Hamerène /h/ |
Lu |
Ham-sur-Heure |
Èl Bourk (ou : Ha) |
H |
Ham-sur-Sambre |
Ha |
Na |
Han |
Han’ /h/ et/’ng’/ |
Lu |
Haneffe |
Hènèfe /h/ |
Li |
Hannêche |
Hanèsse /(h)/ |
Li |
Hannut |
Hanut ou Haneut /h/ |
Li |
Hanret |
Hanrèt |
Na |
Han-sur-Lesse |
Han /(h)/ |
Na |
Hantes-Wihéries |
Hante-W(iy)èrîye |
H |
Hanzinelle |
Hanzinèle |
Na |
Hanzinne |
Hanzène |
Na |
Harchies : |
Harchî |
H |
Hardigny |
Hardigni |
Lu |
Harfontaine |
Hârfontin.ne /h7 |
Lu |
Hargimont |
Hardjîmont /h/ |
Lu |
Harinsart |
Harinsât |
Lu |
Harlue |
Harloûwe |
Na |
Harmignies |
Hârmègni (ou : Boulote-Sint-Vincent) |
H |
Harnoncourt |
Harnoncout |
Lu |
Harre |
Håre /h/ |
Lu |
Harse |
Hâse /h/ |
Li |
Harsin |
Harsin /h/ |
Lu |
Harveng |
Hârvin |
H |
Harzé |
Harzé /h/ |
Li |
Harzy |
Hârji (pas de h- prononcé) |
Lu |
Hastière-Lavaux |
Lavau |
Na |
Hastière-par-delà |
Hastîre |
Na |
Hatrival |
Hatrivau (Dju su d’ Hatrivau. Dj’ è va à Trivau.) |
Lu |
Haulchin |
Haucén |
H |
Haut-Bois |
Bwès (su l’) |
Na |
Haute-Bodeux |
Haute-Bôdeû |
Li |
Haut-Fays |
Hôt-Fayi |
Lu |
Hautgné |
Hôtegné /h/ |
Li |
Haut-Ittre |
Haute-Ite (ou : les Haut-Ite / Waut-Ite) |
Br |
Haut-le-Wastia |
Haut(-l’Wastia) |
Na |
Hautrage |
Hautrâje |
H |
Hautregard |
Haut-R’wârd /h/ |
Li |
Haut-Vent |
Hôt-Vint (au) |
Na |
Havay |
Hâvé |
H |
Havelange |
Havelondje /h/ |
Na |
Havenne |
Havène |
Na |
Haversin |
Havesin |
Na |
Havinnes |
Havine |
H |
Havré |
Hâvré |
H |
Havrenne |
Havrène /h/ |
Lu |
Hayen |
Hayin /h/ |
Li |
Hazeille |
Hazèye /h/ |
Lu |
Hébronval |
Hèbronvâ (anc. Hèbron) /h/ |
Lu |
Hédenge |
Hèdindje |
Br |
Hédomont |
Hédômont /h/ |
Li |
Hédrée |
Hèdrèye /h/ |
Lu |
Heer |
Hêr |
Na |
Hélécine |
Hélècëne |
Br |
Hellebecq |
Bièk (à l’) |
H |
Hemptinne (arr. Namur) |
Hin.meténe |
Na |
Hemptinne (arr. Philippeville) |
M’tène (à) |
Na |
Hemroulle |
Hèmroûle /h/ |
Lu |
Hennuyères |
Hin.nuyére |
H |
Henripont |
Hiéripont |
H |
Hensies |
Hinzî |
H |
Heppignies |
Hèpegnî(ye) |
H |
Herbaimont |
Hèrbémont /h/ |
Lu |
Herbet |
Hèrbèt /h/ |
Lu |
Herbeumont |
Harbûmont |
Lu |
Herbiester |
Hèrbièstèr (è) /h/ |
Li |
Herchies |
Hèrcî |
H |
Herhet |
Hèrèt |
Na |
Hérinnes |
Hérine |
H |
Herlinval |
Hèrlinvâ /h/ |
Lu |
Hermalle-sous-Argenteau |
Hèrmale /h/ |
Li |
Hermalle-sous-Huy |
Hèrmale /h/ |
Li |
Hermanne |
Hèrmane /h/ |
Lu |
Hermée |
Hèrmêye /h/ |
Li |
Hermeton-sur-Meuse |
Hèrmèton |
Na |
Hérock |
Hèrôk |
Na |
Héron |
Héron /h/ |
Li |
Herquegies |
Hièrkeujî |
H |
Herseaux |
Hèrzeo |
H |
Herstal |
Hèsta /h/ |
Li |
Hertain |
Hèrtan |
H |
Herve |
Hêve /h/ |
Li |
Heure |
Heûre (à(-y)-) |
Na |
Heure-le-Romain |
Eûre(-li-Romin) (à(-y-)) |
Li |
Heuseux |
voir Cerexhe-Heuseux |
Li |
Heusy |
Heûsi /h/ |
Li |
Hévillers |
Hévëlé |
Br |
Hèvremont |
Hévrumont /h/ |
Li |
Heyd |
Hé /h/ |
Lu |
Hèze |
Héche (à-y-) |
Br |
Hierlot |
Hièrlot (è) /h/ |
Li |
Himbe |
Himbe /h/ |
Li |
Hingeon |
Héndjon |
Na |
Hives |
Hîve /h/ |
Lu |
Hockay |
Hokê (so) /h/ |
Li |
Hodbomont |
Hodbômont /h/ |
Li |
Hodeige |
Hodèdje /h/ |
Li |
Hodister |
Houdîstè /h/ |
Lu |
Hody |
Hodi /h |
Li |
Hogne |
Hôgne /h/ |
Na |
Hognoul |
Hognoûl /h/ |
Li |
Hollain |
Holin |
H |
Hollange |
Holindje /h/ |
Lu |
Hollogne |
Hologne /(h)/ |
Lu |
Hollogne-sur-Geer |
Hologne /h/ |
Li |
Hombrou |
Hombrou /h/ |
Li |
Hompré |
Hompré |
Lu |
Honnay |
Honaî |
Na |
Honnelles |
Honèle |
H |
Honvelez |
Honvelî /h/ |
Lu |
Honville |
Honvèye /h/ |
Lu |
Hony |
Honi /h/ |
Li |
Horion-Hozémon t |
Horion-Hozémont /h/ |
Li |
Hornay |
Hornês (ås) /h/ |
Li |
Hornu |
Hornu |
H |
Horrues |
Horû |
H |
Hosseuse |
Hosseûse /(h)/ |
Lu |
Hotchamps |
Hot’tchamp /h/ |
Li |
Hote |
Hote /h/ |
Lu |
Hottomont |
Hôtômont |
Br |
Hotton |
Houton /(h)/ |
Lu |
Houdemont |
Hoûlemont |
Lu |
Houdeng-Aimeries |
Houdè |
H |
Houdeng-Goegnies |
Goûgnére |
H |
Houdremont |
Hodrémont |
Na |
Houdrigny |
Hondrègni |
Lu |
Houffalize |
Houfalîje |
Lu |
Houmart |
(Grand-/P’tit-)Houmår /h/ |
Lu |
Houmont |
Hoûmont /h/ |
Lu |
Hour |
Hoûr |
Na |
Houraing |
Hoûran |
H |
Hour-la-Grande |
Grande-Hoûr (à l’) |
Na |
Hour-la-Petite |
Pitite-Hoûr (à l’) |
Na |
Hoursinne |
Hoursine /h/ |
Lu |
Hourt |
Hoûr (â) /h/ |
Lu |
Housse |
Housse /h/ |
Li |
Houssonloge |
Houssonlôdje (è) /h/ |
Li |
Houtaing |
Houtin |
H |
Houtain-le-Val |
Houtin |
Br |
Houtain-St-Siméon |
Hoûtin /h/ |
Li |
Houtem |
Houtém |
H |
Hout-Si-Plout |
Hoûte-s’i-ploût /h/ |
Li |
Houvegnez |
Houmié /h/ |
Li |
Houx |
Hou |
Na |
Houx (aux) |
Hous (âs) /h/ |
Li |
Houyet |
Houyèt |
Na |
Hoves |
Hove |
H |
Howardries |
Wardri (au) |
H |
Hoyemont |
Hôyemont /h/ |
Li |
Hubermont |
Hubiêrmont |
H |
Hubermont (Ortho) |
Houbièmont /h/ |
Lu |
Hubermont (Tillet) |
Houbièmont /h/ |
Lu |
Hubinne |
Houbène /h/ |
Na |
Huccorgne |
Houcwègne /h/ |
Li |
Huissignies |
Huncheni |
H |
Hulsonniaux |
Hulzon.nia |
Na |
Humain |
Humin |
Lu |
Hun |
Hun |
Na |
Huppaye |
Houpaye (ou –âye (Gaziaux,1987,52)) |
Br |
Hurtebise |
Hèrtubîje |
Lu |
Huy |
Hu /h/ |
Li |
Hymiée |
Himiéye |
H |
Hyon |
Hiyon |
H |
Incourt |
Incout |
Br |
Insemont (Hastière-Lavaux) |
Inzès-Monts |
Na |
Inzegotte |
Gotes (inzès) |
Li |
Irchonwelz |
Chonwé (à l’) (aussi: eul Chonwé (in : MA, 482, 1996)) |
H |
Isières |
Isiêre |
H |
Isle-la-Hesse |
Î-la-Hèsse |
Lu |
Isle-les-Prés |
Î-lès-Prés |
Lu |
Isnes |
Înes (aus-) (ou: à l’ Sauvadje-In.ne) |
Na |
Ittre |
Ite (à(-y-)) |
Br |
Ivoy |
Ouwè (à-y-) |
Na |
Ivoz-Ramet |
Îvo-Ramèt |
Li |
Iyi |
Yi |
H |
Izel |
Ijé |
Lu |
Izier |
Îziêr |
Lu |
Jehay-Bodegnée |
Dj’hè-Baugnêye (à) /h/ |
Li |
Jalhay |
Djalhê (è) /h/ |
Li |
Jallet |
Djalèt |
Na |
Jamagne |
Djamagne |
Li |
Jamagne |
Djamagne |
Na |
Jambes |
Djambe (è) |
Na |
Jamblinne |
Djamblène |
Na |
Jamiolle |
Djamiole |
Na |
Jamioulx |
Djan.mioû |
H |
Jamoigne |
Djamogne |
Lu |
Jandrain |
Djandrin |
Br |
Jandrenouille |
Djangnoûle |
Br |
Jannée |
Djan.néye |
Na |
Jauche |
Djauce |
Br |
Jauchelette |
Djaucelète |
Br |
Java |
Djava |
Li |
Javingue |
Djavingue |
Na |
JehanSter |
Tchanstêr (è) |
Li |
Jéhonville |
Tchonvîye |
Lu |
Jemappes |
Djumape ou Jumape |
H |
Jemeppe (Hargimont) |
Dj’mèpe (à _) |
Lu |
Jemeppe-sur-Meuse |
Gn’mèpe (à) |
Li |
Jemeppe-sur-Sambre |
Dj’meupe (à) |
Na |
Jeneffe(en-Condroz) |
Gngnèfe (à) |
Na |
Jeneffe-en-Hesbaye |
Gngnèfe (à) |
Li |
Jenneret |
Djènerèt |
Lu |
Jenneville |
Tchènevèye |
Lu |
Jevigné |
Dj’vigné |
Li |
Jevoumont |
Dj’voûmont (à) |
Li |
Jodenville |
Djodinvèye |
Lu |
Jodion |
Djodion |
Na |
Jodoigne |
Djodogne |
Br |
Jodoigne-Souveraine |
Djodogne-Soverin.ne |
Br |
Jolimont |
Djolimont |
H |
Jollain-Merlain |
Jolin-Mèrlin |
H |
Jonckeu |
Djonkeû (so l’) |
Li |
Joncret |
Djoncrèt |
H |
Joubiéval |
Djubièvâ (è) |
Li |
Journal |
Djurnâ |
Lu |
Julémont |
Dj(u)lémôt |
Li |
Jumet |
Djumèt |
H |
Jupille |
Djoupèye |
Li |
Jupille (Hodister) |
Djupèye |
Lu |
Juprelle |
Djouprèle |
Li |
Jurbise |
Djurbîse |
H |
Juseret |
Djuserèt |
Lu |
Juslenville |
Djuslenvèye |
Li |
Juvigny |
Djèveni |
Lu |
Juzaine |
Djuzin.ne |
Lu |
Kain |
Kin |
H |
Kemexhe |
K’mèhe /X/ |
Li |
Keumiée |
Keûmiéye |
Na |
Kin |
Kin (è) |
Li |
L’Allu |
L’ Alûye |
H |
L’Angle |
Lanke (è l’) |
Na |
L’Ecluse |
Sclûse |
Br |
L’Ermitage |
L’Érmitâdje |
Na |
L’Escaillère |
L’Ècayère |
H |
La Bouverie |
Bouverîe (à l’) |
H |
La Bruyère (fusion) |
“Brouwêre” (à l’) |
Na |
La Comté |
Comté (à l’ _) |
Lu |
La Bruyères |
Lès Brouyéres |
H |
La Falise |
Falîje (o l’) |
Li |
La Fange (Harre) |
Fagne (à l’) |
Lu |
La Flèche |
Flèche (à l’) |
Lu |
La Folie |
Folîye (à l’) |
Li |
La Glanerie |
Glènerî (à l’) |
H |
La Gleize |
Lu Gléhe (ou à l’Gléhe) /X/ |
Li |
La Hage |
La Hadje /h/ |
Lu |
La Hestre |
a l’Hésse |
H |
La Hulpe |
La Hulpe |
Br |
La Louvière |
El Louviére |
H |
La Préalle |
Prèya1e (à l’) |
Li |
La Reid |
Ré (è l’) |
Li |
La Rock |
Rok (è l’) |
Li |
La Sarte (arr. Huy) |
Såte-à-Bin (à l’) |
Li |
La Sarte (Auvelais) |
Li Saute |
Na |
La Saute (arr . Ve) |
Såte (è l’) |
Li |
La Soye |
La Soûye |
Lu |
La Venne |
Vène (à l’) |
Li |
Labuissière |
Buchêre (à l’) |
H |
Lacuisine |
La Keûjine |
Lu |
Ladeuse |
Ladeûse |
H |
Laforêt |
Forèt (à l’) |
Na |
Lafosse |
Fosse (è l’) |
Lu |
Lahamaide |
Lamêde |
H |
Laherie |
La Hèrîe /h/ |
Lu |
Laiche |
Léche |
Lu |
Laloux |
Lalou |
Na |
Lamain |
Laman |
H |
Lamalle |
Lamame |
Li |
Lambermont |
Lâbièrmont |
Li |
Lambermont |
Lambèrmont |
Lu |
Lambusart |
Lambûssaut |
H |
Lamine |
Lamène |
Li |
Lamontzée |
Monzéye (à l’) |
Li |
Lamormenil |
Lamôrmayni |
Lu |
Lamorteau |
La Moûrte-Âwe ou La Môrte-Âwe |
Lu |
Lamouline |
La Moline |
Lu |
Lanaye |
Nåye (à l’) |
Li |
Landelies |
Landelîye |
H |
Landenne |
Landène |
Na |
Landrecy |
Landurci |
Li |
Laneffe |
Nèfe (à l’) |
Na |
Laneuville (Sainte-Marie) |
La Neûvèye |
Lu |
Laneuville-au-Bois (Tenneville) |
Noûve-Vèye (à l’) |
Lu |
Langlir |
Langlîr |
Lu |
Lanquesaint |
Lèkesin |
H |
Lansival |
Anzîvâ (èn- / è l’) |
Li |
Lantin |
Lantin |
Li |
Lantremange |
Lonkemindje |
Li |
Laplaigne |
Plin.ne (è l’) |
H |
Laroche |
Rotche (à l’) |
Lu |
Lasne-Chapelle- Saint-Lambert |
Lane-Tchapèle-Sint-Lambêrt |
Br |
Lathuy |
Lautû |
Br |
Latinne |
Laténe |
Li |
Latour |
Latou |
Lu |
Launoy |
Lon.nè |
Lu |
Lausprelle |
Lausprèle |
H |
Lavacherie |
à l’Vatcherîye |
Lu |
Laval |
Vâ (o l’) |
Lu |
Lavaselle |
Vâsèle (à l’) |
Lu |
Lavaux (Assenois-Neufchâteau) |
La Vau (à) |
Lu |
Lavaux (Hives) |
Vâ(-d’Hîve) (à l’) |
Lu |
Lavaux (Lierneux) |
Vâ (o l’) |
Li |
Lavaux (Wanne) |
Vâ (o l’) |
Li |
Lavaux-Sainte-Anne |
Vau(-Sinte-Ane) (à l’ _) |
Na |
Lavoir |
Lavu ou Lavû |
Li |
Lavys |
Lavé |
Na |
Le Bultia |
au Bultia |
H |
Le Hameau |
Hamia |
Na |
Le Jardin |
Djârdin (â) |
Lu |
Le Mesnil |
Mwèni (au) |
Na |
Le Mont |
Mont |
Br |
Le Roeulx |
Rû (au) |
H |
Le Roux |
Rou (au) |
Na |
Le Sart (Assenois-Neufchâteau) |
Lu Sârt ou Lu Saurt |
Lu |
Le Wainage |
Èl Win.nâdje |
H |
Leernes |
Lièrne |
H |
Leers-et-Fosteau |
Lér; Fostau |
H |
Leers-Nord |
P’tit-Lèrs’ (au) |
H |
Leffe |
Lèfe |
Na |
Léglise |
Eglîje (à l’) /è-/ |
Lu |
Leignon |
Lègnon |
Na |
Lens-St-Remy |
Lin |
Li |
Lens-St-Servais |
Sint-Sèrvå-Lin |
Li |
Lens-sur-Dendre |
Lins’ ou Lin |
H |
Lens-sur-Geer |
Lin-so-l’ Djêr |
Li |
Les Avins |
Åvins (ås-) |
Li |
Les Awirs |
Awères (ås-) |
Li |
Les Basses |
Lès Basses |
Na |
Les Baty |
Bati (å) |
Li |
Les Bonniers (arr.Thuin) |
Lès Bonîs |
H |
Les Bons Villers |
“Lès Bons-Vilés” |
H |
Les Boucats |
Bouka (au) |
Lu |
Les Bulles |
Lès Bûles |
Lu |
Les Burettes |
Lès Bûrètes |
Br |
Les Communes (Seraing) |
Lès C’mones (so lès) |
Li |
Les Comognes (Vedrin) |
Lès Comognes |
Na |
Les Corettes |
Lès Côrètes |
Lu |
Les Fagnes |
Lès Fagnes (so) |
Li |
Les Flaches |
Flache (à l’) |
H |
Les Forges |
Fwadje (à l’) |
Na |
Les Forges (arr. Li.) |
Fôdjes (ås) |
Li |
Les Fossés |
Lès Fossès |
Lu |
Les Hayons |
Lès Hayons /(h)/ |
Lu |
Les Isnes |
voir Isnes |
Na |
Les Mazures |
Mazâres (ås) |
Li |
Les Rièzes |
Lès Riêzes |
H |
Les Tailles |
Lès Tèyes (so) |
Lu |
Les Waleffes |
Walèfe |
Li |
Lescheret |
Lècherèt |
Lu |
Lesdain |
Lédin |
H |
Lesse |
Lèsse |
Lu |
Lessines |
à L’ssine |
H |
Lessive |
Lèssîve |
Na |
Lesterny |
Lèstèrni |
Lu |
Lesve |
Léve |
Na |
Leugnies |
Leûgnîye |
H |
Leuze |
Leûze |
H |
Leuze |
Leûze |
Na |
Leval-Chaudeville |
Vau-Tchaude-Vile (à ‘l) |
H |
Leval-Trahegnies |
Vau-Tragnére (à ‘l) |
H |
Lexhy |
Lèhi /h/ |
Li |
Lez-Fontaine |
Lé-Fontin.ne |
Na |
Liberchies (arr. Thuin) |
Lubèrcîye |
H |
Liberchies (arr.Tournai) |
Libèrchi |
H |
Libersart |
Libièssaut |
Br |
Libertange |
Lîbetindje |
Br |
Libin |
Lîbin (à, (anc.) au _) Aussi : ou Hôt Lîbin / ou Bas Lîbin |
Lu |
Libois |
Lîbwè |
Na |
Libomont |
Libômont (è) |
Li |
Libramont |
Lîbraumont |
Lu |
Libramont-Chevigny |
“Lîbraumont” |
Lu |
Liège |
Lîdje |
Li |
Lierneux |
Lièrneû |
Li |
Liernu |
Lièrnu |
Na |
Liers |
Liès’ |
Li |
Ligne |
Lin |
H |
Lignely |
Lègnelî |
Lu |
Lignères |
Lègnîre |
Lu |
Ligney |
Légnè |
Li |
Ligny |
Lignè |
Na |
Lillois-Witterzée |
Lèloû-Witèrzéye |
Br |
Limal |
Limal (anc. Nîmal) |
Br |
Limbourg |
Limbôrg (ou Lêbârg) |
Li |
Limelette |
Limelète |
Br |
Limerlé |
Limèr1é |
Lu |
Limes |
Lime |
Lu |
Limet |
Lîmèt |
Li |
Limont (arr. Huy) |
Limont |
Li |
Limont (arr. War.) |
Limont |
Li |
Lincé |
Lincé |
Li |
Lincent |
Lésin (ou Lîsin) |
Li |
Linchet |
Linhè /h/ |
Li |
Linciaux |
Lincia |
Na |
Linsmeau |
Lismia |
Br |
Liroux |
Lîrou |
Na |
Liseroeul |
Lizwél |
H |
Lisogne |
Lîsogne |
Na |
Lissoir |
Lisswêr |
Na |
Livarchamps |
Livârtchamp |
Lu |
Lives-sur-Meuse |
Lîve |
Na |
Livot |
Livot (au) |
Na |
Lixhe |
Lihe /X/ |
Li |
Ljgneuville |
voir Bellevaux-Ligneuville |
Li |
Lobbes |
Lobe |
H |
Lodelinsart |
Sârt (au) |
H |
Logbiermé |
Logbièrmé |
Li |
Logne |
Logne |
Li |
Lognoul |
Lognoûl |
Li |
Lombise |
Lombîse |
H |
Lompret |
Long-Prè |
H |
Lomprez |
Lomprè |
Lu |
Lomré |
Lom’ré |
Lu |
Loncin |
Loncin |
Li |
Longchamps |
Long-Tchamp |
Lu |
Longchamps |
Long-Tchamp |
Na |
Longlier |
Longuiè (anc. Långuiè) |
Lu |
Longpont |
Long-Pont |
H |
Long-Pré |
Long-Pré |
Li |
Longueville |
Longuevële |
Br |
Longueville |
Longue-Vèye |
Lu |
Longvilly |
Lonvli |
Lu |
Lonzée |
Lonzéye |
Na |
Lorcé |
Lorcé |
Li |
Lorcy |
Lorci |
Lu |
Losange |
Losindje |
Lu |
Lotenne |
Lôtène |
Na |
Louette-Saint-Denis |
Grande-Louwate (à l’ _) |
Na |
Louette-Saint-Pierre |
Pitite-Louwate (à l’ _) |
Na |
Louftémont |
Loftêmånt |
Lu |
Loupoigne |
Loupougne |
Br |
Louvain-la-Neuve |
“Noû-Lovin” |
Br |
Louveigné |
Lomegné |
Li |
Loverval |
Lavèrvau |
H |
Loyers |
Loyî |
Na |
Luingne |
Leu(g)ne |
H |
Lustin |
Lustin |
Na |
Lutrebois |
Lutrubwès ou Lètrubwès |
Lu |
Lutremange |
Lutrumindje ou Lètrumindje |
Lu |
Luttre |
Lute |
H |
Luzery |
Luzeri |
Lu |
Maboge |
Mabôdje |
Lu |
Mabompré |
Mâbompré |
Lu |
Macon |
Macon |
H |
Macquenoise |
Makenwêse |
H |
Maffa |
Mafe |
Na |
Maffle |
Mafe |
H |
Mageret |
Madjerèt |
Lu |
Magerotte |
Madjerote |
Lu |
Magery |
Madjeri |
Lu |
Magnée |
Mangnêye (ou Må-) |
Li |
Magnery |
Magneri |
Li |
Magoster |
Magôstè |
Lu |
Mahoux |
Maou |
Na |
Maiballe |
Mêbèle |
Na |
Maillen |
Mauyin |
Na |
Mainvault |
Mèyau |
H |
Maisiéres |
Minziére |
H |
Maison |
Maujo |
Na |
Maisoncelle |
Maujocèle |
Lu |
Maissin |
Mêssin |
Lu |
Maizeret |
Maujerèt |
Na |
Malchamps |
Mâtchamp |
Li |
Malempré |
Mâlimprèy |
Lu |
Malèves-Sainte-Marie |
Malève-Sinte-Marîye |
Br |
Malmedy |
Mâmedî ou Mâmedi |
Li |
Malonne |
Malon.ne |
Na |
Malsemaine |
Mâle-Samin.ne |
Li |
Malvoisin |
Mauvejin |
Na |
Manage |
Manâdje |
H |
Mande-Sainte-Marie |
Mande |
Lu |
Mande-Saint-Etienne |
Mande |
Lu |
Manhay |
Man’hê (è) /h/ |
Lu |
Maransart |
Maransaut |
Br |
Marbais |
Marbé |
Br |
Marbaix-la-Tour |
Marbwé |
H |
Marbay |
Marbê |
Lu |
Marbehan |
Marbuhang’ /(h)/ |
Lu |
Marbisoux |
Mamejou (ou -oû) |
Br |
Marche |
Mautche |
Lu |
Marche (arr. Ve.) |
Martchî |
Li |
Marche-les-Dames |
Mautche(-lès-Dames) |
Na |
Marche-lez-Ecaussines |
Mârtche |
H |
Marchienne-au-Pont |
Mârciène |
H |
Marchin |
Mårcin |
Li |
Marchipont |
Marchipont |
H |
Marchovelette |
Mautchovelète |
Na |
Marcinelle |
Mârcinèle |
H |
Marcouray |
Macré |
Lu |
Marcourt |
Marcoûrt |
Lu |
Maredret |
Marèdrèt |
Na |
Maredsous |
Marèdsou |
Na |
Marenne |
Marène |
Lu |
Mariembourg |
Mariyemboûrg |
Na |
Mariemont |
Marimont |
H |
Marilles |
Marîle |
Br |
Marloie |
Maurlôye |
Lu |
Marneffe |
Marnèfe |
Li |
Marquain |
Markan ou Markin |
H |
Martilly |
Marcli |
Lu |
Martouzin |
Martoûjin |
Na |
Martué |
Martuwé |
Lu |
Marvie |
Marvîe |
Lu |
Marzelle |
Marzèle |
H |
Masbourg |
Masbor |
Lu |
Masnuy-Saint- |
Manû-Sint-Piêre |
H |
Masnuy-Saint-Jean |
Manû-Sint-Djan |
H |
Massul |
Maussu |
Lu |
Masta |
Mâsta |
Li |
Matagne-la-Grande |
Matagne-lè-Grande |
Na |
Matagne-la-Petite |
Matagne-lè-Petite |
Na |
Maubray |
Mombré |
H |
Maurage |
Maurâdje |
H |
Maurenne |
Maurène |
Na |
Mauvinage |
Mauvinâje |
H |
Mazée |
Mauzéye |
Na |
Mazy |
Mazi |
Na |
Méan |
Mèyan ou Mèyon |
Na |
Meaurain |
Miaurê |
H |
Meefe |
Mêfe ou Méfe |
Li |
Mehaigne |
Magne |
Na |
Mehogne |
M’hongne |
Na |
Meix-devant-Virton |
Méych (au) |
Lu |
Meix-le-Tige |
Méych (au) |
Lu |
Meiz |
Mé (o) |
Li |
Melen |
Mélin |
Li |
Mélin |
Mélin |
Br |
Melines |
M’lène (à) |
Lu |
Mellery |
M’léri |
Br |
Melles |
Mèle (è l’) |
H |
Mellet |
M’lèt (à) |
H |
Mellier |
Mâliè |
Lu |
Melreux |
Mèrleû |
Lu |
Membre |
Membe |
Na |
Menil |
Mîné (o) |
Li |
Menil (Amberloup) |
Min.ni (â) |
Lu |
Menil (arr.Virton) |
Lu Mêni |
Lu |
Ménil (Hotton) |
Magnî |
Lu |
Menufontaine |
M’nufontin.ne (à) |
Lu |
Menugoutte |
M’nigoute (à) |
Lu |
Merbes-le-Château |
Mèrpe-Chatau |
H |
Merbes-Sainte-Ma |
Mèrpe |
H |
Merdorp |
Mièrdo |
Li |
Merlemont |
Mièlemont |
Na |
Merny |
Mèrnî |
Lu |
Mertenne |
Mèrtène |
Na |
Méry |
Måri (è) |
Li |
Meslin-l’Evêque |
M’lin (à) |
H |
Mesnil-Eglise |
Mwin.ni-Èglîje |
Na |
Mesnil-Saint-Blaise |
Mwin.ni(-Sint-Blaîse) (au) |
Na |
Mesvin |
Mèvin |
H |
Mettet |
M’tèt (à) |
Na |
Meuville |
Meûvèye |
Li |
Meux |
Meû |
Na |
Mévergnies |
Minveurgnî |
H |
Miannoye |
Miyènôye |
Na |
Miavoye |
Miavôye |
Na |
Michamps |
Mîtchamp |
Lu |
Micheroux |
Mitcherou ou -oû |
Li |
Miécret |
Miècrèt |
Na |
Mierchamps |
Mièrtchamp |
Lu |
Mignault |
Miau |
H |
Milmort |
Meurmwète |
Li |
Mirwart |
Murwaut |
Lu |
Mochamps |
Môtchamp |
Lu |
Modave |
Modåve |
Li |
Mogimont |
Modjimont |
Lu |
Moha |
Mouhå /h/ |
Li |
Mohiville |
Mohivîye /h/ |
Na |
Moignelée |
Mougneléye |
Na |
Moinet |
Mwin.nèt |
Lu |
Moircy |
Mwârci |
Lu |
Molembaix |
Molembê |
H |
Molembay-Saint-Pierre |
Molèbây-Sint-Pîre |
Br |
Molinfaing |
Molîfè |
Lu |
Momalle |
Moumåle |
Li |
Momelette |
Moumelète |
Li |
Momignies |
Momegnîye |
H |
Monaville |
Mon.navèye |
Lu |
Monceau-en-Ardenne |
Moncé (ou) |
Na |
Monceau-Imbrechies |
Monchau-Imbèrchîye |
H |
Monceau-sur-Sambre |
Moncha (au) |
H |
Monjardin |
Mont-Djårdin (è) |
Li |
Mons |
Mont |
H |
Mons (arr. Li.) |
Mons’ |
Li |
Monstreux |
Moustieû |
Br |
Mont (Bastogne) |
Mont |
Lu |
Mont (Bévercé) |
Mont (o) |
Li |
Mont (Grand-Halleux) |
Mont (o) |
Lu |
Mont (Haut-Fays) |
Mont (au) |
Lu |
Mont (Houffalize) |
Mont |
Lu |
Mont (Theux) |
Mont (o) |
Li |
Mont(-à-Pont) (Comblain) |
Mont (è) |
Li |
Mont(-Godinne) |
Mont (è) |
Na |
Montbliart |
Mont-Biau |
H |
Mont-de-Fosse |
Mont-de-Fosse |
Li |
Mont-de-l’Enclus |
Mont-d’Inclu |
H |
Montegnée |
Montegnêye |
Li |
Montegnet |
Montegnèt |
Na |
Monteuville |
Monteûvèye |
Lu |
Mont-Gauthier |
Malautchî |
Na |
Monthouet |
Montoûyè |
Li |
Montignies-lez-Lens |
Montegnîye |
H |
Montignies-Saint-Christophe |
Montegni |
H |
Montignies-sur-Roc |
Montegnî(-su-Rok) |
H |
Montignies-sur-Sambre |
Montegnè |
H |
Montigny-le-Tilleul |
Montegnî |
H |
Mont-le-Ban |
Mont-l’-Ban |
Lu |
Mont-le-Soie |
Mont-l’-Sôye |
Lu |
Montplainchamp |
Mont-Plintchamp |
Lu |
Montquintin |
Mont-Quintin |
Lu |
Montroeul-au-Bois |
Moutreû |
H |
Montroeul-sur-Haine |
Moutrwè |
H |
Mont-Saint-André |
Sint-Andri |
Br |
Mont-Saint-Aubert |
Meont |
H |
Mont-Sainte-Aldegonde |
Mont-Sinte-Aldégonde (au) |
H |
Mont-Sainte-Geneviève |
Mont (au) |
H |
Mont-Saint-Guibert |
Mont-Sint-Guëbêrt |
Br |
Mont-sur-Marchienne |
Mont |
H |
Monville |
Monvèye |
Lu |
Moressée |
Morèssêye |
Na |
Morhet |
Morhèt /h/ |
Lu |
Morialmé |
Moriamé |
Na |
Morlanwez |
Marlanwè |
H |
Morlies |
Morli |
H |
Mormont (Barvaux) |
Mwèrmont |
Lu |
Mormont (Grand-Mormont; Petit-Mormont) (Wibrin) |
(Grande-)Mwarmont; (Pitite-) Mwarmont (o l’) |
Lu |
Mormont (Masbourg) |
Mwèrmont |
Lu |
Mornimont |
Mornîmont |
Na |
Morsaint |
Mwarsin |
Br |
Mortehan |
Mortehan /h/ |
Lu |
Mortier |
Mwèrtî |
Li |
Mortinsart |
Mortinsât |
Lu |
Mortroux |
Mwètrou |
Li |
Morville |
Mwèrvèye |
Lu |
Morville |
Mârvèye |
Na |
Moulbaix |
Moulbé |
H |
Moulin-du-Ruy |
Molin-do-Ru |
Li |
Mourcourt |
Mourcout |
H |
Mouscron |
Moucrån |
H |
Mousny |
Mouchni |
Lu |
Moustier-lez-Frasnes |
Mouti |
H |
Moustier-sur-Sambre |
Moustî |
Na |
Mouzaive |
Mouzaîve |
Na |
Moxhe |
Mohe /X/ |
Li |
Moyen |
Moyèng’ |
Lu |
Mozet |
Mozèt |
Na |
Muno |
Mûnau |
Lu |
Musson |
M’sson (à) |
Lu |
Mussy-la-Ville |
Mussi |
Lu |
Naast |
Naus’ |
H |
Nadrin |
Nâdrin |
Lu |
Nafraiture |
Nafraîteûre |
Na |
Nalinnes |
Naulène |
H |
Namêche |
Namètche |
Na |
Namoussart |
Nâmoussê ou Nam’sê (ou) (ou = au (walln centrl)) |
Lu |
Namur |
Nameur |
Na |
Nandrin |
Nandrin (ou Nondrin) |
Li |
Naninne |
Nanène |
Na |
Nantimont |
Nantièmånt ou Nantchèmånt |
Lu |
Naomé |
Nayômé |
Na |
Narcimont |
Narcimånt |
Lu |
Nassogne |
Nassogne |
Lu |
Natoye |
Natôye |
Na |
Navaugle |
Navaugue |
Na |
Neblon-le-Pierreux |
Eblon (èn-) |
Li |
Néchin |
Èn’chin |
H |
Neerheylissem |
cf Hélécine |
Br |
Neffe |
Nèfe |
Lu |
Neffe |
Néfe |
Na |
Nessonvaux |
Nèssonvå |
Li |
Nethen |
Nèt’ |
Br |
Nettinne |
Nètène |
Na |
Neufchâteau |
Noû-Tchèstê ou Åbin |
Li |
Neufchâteau |
Lu Tchèstê |
Lu |
Neufmaisons |
Neuve-Mèson |
H |
Neuf-Marteau |
Noû-Mârtè (â) |
Li |
Neufvilles |
Neuvile |
H |
Neupont |
Noû-Pont (au) |
Lu |
Neupré |
Noû-Pré (å) |
Li |
Neupré (entité) |
“Noû-Pré” |
Li |
Neuville |
Noûvèye (à l’) |
Lu |
Neuville (Martouzin) |
Noûvêye |
Na |
Neuville-en-Condroz |
Noûvèye (à l’) |
Li |
Neuville-le-Chaudron |
Neuvile |
Na |
Neuvillers |
Nûviè |
Lu |
Neuville-sous-Huy |
Noûve-Vèye (à l’) |
Li |
Névremont |
Nèvrumont |
Na |
Niaster |
Niyåsté (è) |
Li |
Nil-Pierreux |
Ni-Pireû (rem. cf Nil-Saint-Vincent) |
Br |
Nil-Saint-Martin |
Maurtén (ou Ni-Sint-Maurtén) (rem. cf Nil-Saint-Vincent) |
Br |
Nil-Saint-Vincent |
Ni NB : Nil-Saint-Vincent, Nil-Saint-Martin, Nil-Pierreux (et Les Hayettes) sont communément appelés Lès Nis. |
Br |
Nimbermont |
Nimbièrmont |
Lu |
Nimy |
Nimi |
H |
Ninane |
Inåne (èn-) |
Li |
Nismes |
Nime |
Na |
Nisramont |
Nizrâmont |
Lu |
Nivelet |
Nivelèt |
Lu |
Nivelle (arr. Li) |
Nivèle |
Li |
Nivelles |
Nivèle |
Br |
Niverlée |
Nivèrléye |
Na |
Nives |
Nîve |
Lu |
Nivezé |
Nivezé |
Li |
Noblehaie |
Nobléhåye (è) |
Li |
Nodebais |
Nodèbây |
Br |
Nodrenge |
Lwadrindje |
Br |
Noduwez |
Nodwé |
Br |
Noirchain |
Nwârcin |
H |
Noirefontaine |
Nwâre-Fontin.ne |
Lu |
Noiseux |
Nwèseû |
Na |
Nolinfaing |
Nôlîfè |
Lu |
Nollevaux |
Nolèvau |
Lu |
Nouvelles |
Nouvèle |
H |
Noville |
Novèye |
Li |
Noville |
Novèye |
Lu |
Noville-les-Bois |
Novîye-lès-Bwès |
Na |
Noville-su-Mehaigne |
Novîye |
Na |
Ny |
Nî |
Lu |
Obaix |
Obé |
H |
Obigies |
Ôbiji |
H |
Oborne |
Ôbone (èn-) |
Li |
Obourg |
Ôbourg |
H |
Ochain |
Ohin /h/ |
Li |
Ochamps |
Ôtchamp |
Lu |
Ocquier |
Okîr |
Li |
Odeigne |
Ôdègne |
Lu |
Odenge |
Odindje |
Br |
Odet |
Ôdè (à) |
Li |
Odeur |
Ôdeû |
Li |
Odrimont |
Ôdrimont (èn-) |
Li |
Oeudeghien |
Wèdjî |
H |
Offagne |
Ofagne |
Lu |
Offaing |
Ôfè |
Lu |
Ogy |
Oji |
H |
Ohain |
O.in |
Br |
Ohey |
Oè (à(-y)-) |
Na |
Oignies |
Ougnîye |
H |
Oignies |
Wègnîye |
Na |
Oisquercq |
Oskërk |
Br |
Oisy |
Wâji |
Na |
Oleye |
Ôlé |
Li |
Ollignies |
Ol’gni ou Ôgni |
H |
Ollomont |
Olômont (à-n-) |
Lu |
Olloy-sur-Viroin |
Ôlwè |
Na |
Olne |
Ône |
Li |
Omal |
Oumål |
Li |
Ombret-Rawsa |
Ombrè-Rawså |
Li |
Omezée |
Ômèzéye |
Na |
On |
On (à-y-) |
Lu |
Ondenval |
Ôdinvå (èn-) |
Li |
Oneux |
Ôneû |
Li |
Oneux |
Ônû |
Lu |
Onhaye |
On.aye |
Na |
Onnezies |
Onezî |
H |
Onoz |
Ôno |
Na |
Ophain |
Opin |
Br |
Opheylissem |
Hélèssëgna |
Br |
Opont |
Ôpont |
Lu |
Oppagne |
Opagne |
Lu |
Opprebais |
Ôprèbây |
Br |
Orbais |
Orbây |
Br |
Orchimont |
Orcimont |
Na |
Orcq |
Ork |
H |
Oret |
Ôrèt |
Na |
Oreye |
Orêye |
Li |
Orgeo |
Ôrdjô |
Lu |
Ormegnies |
Ormègnîye |
H |
Orp-Jauche |
“Ôr-Djauce” |
Br |
Orp-le-Grand |
Ôr-Grand (ou: Öl-Grand) |
Br |
Orp-le-Petit |
Ôr-Pëtët (ou : Ôl-Pëtët (Decossaux, 2004)) |
Br |
Orroir |
Orwar |
H |
Orsinfaing |
Ochinfè |
Lu |
Ortheuville |
Orteûvèye ou à ‘Rteûvèye |
Lu |
Ortho |
Ortô |
Lu |
Ossogne |
Oûssogne |
H |
Ossogne |
Ôssogne |
Na |
Oster (Erezée) |
Stèr(-d’-Èrèzé) (è) |
Lu |
Oster (Odeigne) |
Stêr(-d’-Ôdègne) (è) |
Lu |
Ostiches |
Ostiche |
H |
Oteppe |
Ôtèpe |
Li |
Othee |
Ôtêye |
Li |
Otrange |
Ôtrindje |
Li |
Otreppe |
Ôtrèpe |
Na |
Ottignies |
Oknî |
Br |
Ottré |
Otré |
Lu |
Oubourcy |
Oûborci |
Lu |
Ouffet |
Oufèt |
Li |
Ougrée |
Ougrêye |
Li |
Oupeye |
Oûpêye |
Li |
Our (Opont) |
Oûr |
Lu |
Ourt (Sainte-Marie) |
Oûrt’ |
Lu |
Ourthe |
Oûte |
Lu |
Outrelouxhe |
Outelouhe /X/ |
Li |
Ovifat |
Ôvifâ (èn-) |
Li |
Ozo |
Ozo |
Lu |
Paifve |
Pêve |
Li |
Pailhe |
Påye |
Li |
Pair |
Pêr (à) |
Li |
Pairin |
Pèrin.ne |
H |
Palenge |
Pålindje |
Lu |
Paliseul |
Palijû |
Lu |
Papignies |
Papegnî |
H |
Parfondruy |
Parfond-Ru (o) |
Li |
Patignies |
Patinîye |
Na |
Paturages |
Pasturâje (ou : èl Pasturâje (Capron,2008)) |
H |
Payenne |
Payin.me |
Na |
Pecq |
Pèk ou Pêk |
H |
Pecrot |
Pècrot |
Br |
Peissant |
Pèchan |
H |
Pellaines |
Pèlin.ne |
Li |
Pendeville |
Pindevile |
Na |
Pépinster |
Pèpéstêr |
Li |
Péronnes (arr. Tournai) |
Pièreone |
H |
Péronnes (arr. Soignies) |
Pèrone |
H |
Péruwe1z |
Pièrwé |
H |
Perwez |
Pèrwé |
Br |
Perwez-en-Condroz |
Pèrwé |
Na |
Pesche |
Pèche |
Na |
Pessoux |
Pès’sou |
Na |
Petigny |
P’tègnîye (à) |
Na |
Petit Halleux (arr.. Marche) |
P’tit-Haleu (o) /h/ |
Lu |
Petit-Avin |
Lès P’tits-Åvins |
Li |
Petit-Axhe |
Piache |
Li |
Petit-Barvaux |
P’tite-Barvê (à) |
Lu |
Petit-Doische |
P’tit-Dwèche (à) |
Na |
Petit-Dour |
P’tit-Doû (à) |
H |
Petite-Chapelle |
P’tite-Tchapèle (à) |
Na |
Petit-Enghien |
P’tit-Inguî (à) |
H |
Petite-Somme |
P’tite-Some (à) |
Lu |
Petites-Tailles (Bihain) |
P’titès-Tèyes (âs) |
Lu |
Petit-Fays |
P’tit-Fayi (ou) (ou = au (en wallon central)) |
Na |
Petit-Hallet |
P’tit-Halèt (à) /h/ |
Li |
Petit-Halleux (arr. Bastogne) |
Pitite-Haleû (à l’) /h/ |
Lu |
Petit-Han |
P’tit-Han /h/ |
Lu |
Petit-Harveng |
P’tit-Hârvin (à) |
H |
Petit-Leez |
P’tit-Lé (à) |
Na |
Petit-Rechain |
P’tit-R’tchin (à) |
Li |
Petit-Roeulx (arr.Ch.) |
P’tit-Rieû (à) |
H |
Petit-Roeulx-lez-Braine |
P’tit-Ru (au) |
H |
Petit-Rosiére |
P’tët-Rosêre (à) |
Br |
Petit-Rumes |
Pètit-Rème |
H |
Petit-Thier |
P’tit-Tièr (â) |
Lu |
Petitvoir |
P’tit-Vwar (à) |
Lu |
Petit-Waret |
P’téte-Warèt (à) |
Li |
Petit-Waret |
P’tit-Warèt (à) |
Na |
Philippeville |
Flipevile (ou à l’Vile) |
Na |
Piéton |
Pièton |
H |
Piétrain |
Pitrin |
Br |
Piétrebais |
Pètebây |
Br |
Piétremeau |
Pitrëmia |
Br |
Pin |
Pèng’ |
Lu |
Pinchart |
Pënetchau |
Br |
Pinsamont |
Pinsamont |
Lu |
Pipaix |
Pipé |
H |
Pironchamps |
Pîrontchamp |
H |
Pitet |
Pitèt |
Li |
Plainevaux |
Plin.nèvå |
Li |
Plainevaux |
Plin.ne-Vau |
Lu |
Plancenoit |
Plancenwè |
Br |
Planche |
Planke |
H |
Ploegsteert |
Ploustêr |
H |
Poisson-Moulin |
Pèchon-Molin |
Lu |
Poix-Saint-Hubert |
Pwè |
Lu |
Polleur |
Poleûr |
Li |
Pommeroeul |
Pumerwè (au) |
H |
Poncelle |
Pancé |
Lu |
Pondrome |
Pondrome |
Na |
Pont de Bonne |
Pont-d’Bone |
Li |
Pont de Sclay |
Pont-d’-Sê (å) |
Li |
Pont-à-Celles |
Pont-à-Cèle |
H |
Pontaury |
Pontauri |
Na |
Pont-aux-Rieux |
Pont-au-Rieû |
Na |
Pont-de-Loup |
Pondelau |
H |
Ponthoz |
Ponto |
Li |
Pontillas |
Pontélias’ |
Na |
Popuelles |
Popuèle |
H |
Porcheresse |
Potcherèsse |
Na |
Porcheresse(-en-Ardenne) |
Pwâtcherèsse |
Lu |
Pottes |
Pote |
H |
Poucet |
Poucèt |
Li |
Pouhon |
Poûhon |
Li |
Poulseur |
Poûsseûr |
Li |
Poupehan |
Poupan |
Lu |
Pourrain |
Poûrin (è _) |
Na |
Pousset |
Poussèt |
Li |
Prayon |
Pråyon |
Li |
Prelle |
Prêle |
Lu |
Presgaux |
Prèsgau (ou : èl Prèsgau : (Defagne, 1984)) A la rubrique ‘DUCAUCE‘ : Au Prèsgau, on fwét l’ ducauce aus c’rîjes (…). ‘(è)RDJWINDE’ : El vôye dè Djambleûse èt l’ vôye du Culot vont s’ èrdjwinde au Presgau. |
Na |
Presles |
Prêle |
H |
Presseux |
Prèsseû |
Lu |
Profondeville |
Parfonde-Vîye |
Na |
Profondsart |
Parfond-Saut |
Br |
Prouvy |
Prouvi |
Lu |
Provedroux |
Provèdroû |
Li |
Pry |
Prî |
Na |
Purnode |
Purnôde |
Na |
Pussemange |
Pûssemadje |
Na |
Puvinage |
Puvinâje |
H |
Quaregnon |
Quaregnon |
H |
Quartes |
Quarte |
H |
Quatre-Bras |
Quate-Cwins |
Na |
Quenast |
Qu’naus’ |
Br |
Queue-du-Bois |
Quawe-dè-Bwès (à l’) |
Li |
Quevaucamps |
Qu’vaucamp (à) |
H |
Quévy |
“Quévi” |
H |
Quévy-le-Grand |
Grand-Quévi (au) |
H |
Quévy-le-Petit |
P’tit-Quévi (au) |
H |
Quiévrain |
Quièvrin |
H |
Rabosée |
Rabosêye |
Na |
Rachamps |
Ratchamp |
Lu |
Rachecourt |
Ratchecout |
Lu |
Racour |
Råcoû |
Li |
Ragnies |
Râgnîye |
H |
Rahier |
Rahî /h/ |
Li |
Rainwez |
Lès Rin.wès |
H |
Ramegnies |
Ramegnîye |
H |
Ramegnies-Chin |
Ramegnîye-Chin |
H |
Ramelot |
Ramelot |
Li |
Ramet |
voir Ivoz-Ramet |
Li |
Ramillies-Offus |
Ramiéye-Ôfeû |
Br |
Ramioulle |
Ramioûle |
Li |
Ramont |
(Basse-/ Hôte- /h/) Râmont |
Lu |
Rance |
Rance |
H |
Rancimont |
Rancièmånt |
Lu |
Ransart |
Ronsaut (à l’) |
H |
Rastadt |
Rastat’ |
Lu |
Rebaix |
R’bé (à) |
H |
Rebecq-Rognon |
R’bèk-Rognon (à) |
Br |
Rechrival |
R’tchrîvâ (à) |
Lu |
Recogne (Bastogne) |
R’cogne (à) |
Lu |
Recogne (Libramont) |
R’cogne (à) |
Lu |
Reculémont |
Coulémont (o l’) |
Li |
Redu |
R’dû (à) |
Lu |
Regné |
Règné |
Lu |
Regniéssart |
R’nîssaut (à) |
Na |
Reharmont |
Rèhârmont (è) /h/ |
Li |
Remagne |
R’magne (à) |
Lu |
Remeaux |
R’mau (à) |
Lu |
Remichampagne |
R’mîtchampagne (à) |
Lu |
Remicourt |
Rémicoût |
Li |
Remience |
R’myince (à) |
Lu |
Remoifosse |
R’mwafosse (à) |
Lu |
Remoiville |
R’mwavèye (à) |
Lu |
Remonval |
R’monvâ (à) |
Li |
Remouchamps |
R’moûtchamp (à) |
Li |
Renaumont |
R’naumont (à) |
Lu |
Rencheux |
Rinhieû /h/ |
Lu |
Rendeux |
Rindeu |
Lu |
Renissart |
R’nissaut (à) |
H |
Renlies |
Rinlî |
H |
Renuamont |
R’nouwâmont (à) |
Lu |
Respelt |
R’ssupê (à) |
Lu |
Ressaix |
R’ssé (à) |
H |
Resteigne |
Rèstègne |
Lu |
Retinne |
R’tène (à / so) |
Li |
Rettigny |
Rèteni |
Lu |
Reux |
Reû |
Na |
Rèves |
Rêve |
H |
Rhisnes |
Rin.ne |
Na |
Richelle |
Ritchéle (ou -èle) |
Li |
Rienne |
Riène |
Na |
Rieu-de-Bury |
Ri-d’Buri (au) |
H |
Rigaudrye |
Rigaudré |
H |
Rivage |
Rivâje |
H |
Rivage |
Rivadje (o) |
Li |
Rivière |
Ruvêre |
Na |
Rixensart |
Ricsinsaut |
Br |
Roanne |
(Ban-du-)Rwène (è) |
Li |
Robechies |
Robechî |
H |
Robelmont |
Robîmont |
Lu |
Robertville |
Rubîvèye (è l’) |
Li |
Roche-à-Frêne |
Rotche-à-Frin.ne (à l’) |
Lu |
Rochefort |
Rotchefwârt ou Rotchefôrt |
Na |
Rochehaut |
Rotchau |
Lu |
Rochelinval |
Rodjelinvâ |
Li |
Roclenge-sur-Geer |
Roclindje |
Li |
Rocourt |
Rôcoût ou Rôcoût |
Li |
Rofessart |
Rofèssaut |
Br |
Rogery |
Rodjerî |
Lu |
Rognée |
Rog’néye |
Na |
Roisin |
Rwasin |
H |
Roloux |
Roloû |
Li |
Roly |
Roli |
Na |
Romedenne |
Romèdène (Romedène (Yvon Laurent)) |
Na |
Romerée |
Romeréye |
Na |
Romponcel |
Rampancé |
Lu |
Romsée |
Romezêye |
Li |
Ronchampay |
Rond-Tchampê |
Lu |
Ronchamps |
Rond-Tchamp |
Lu |
Rondu |
Rondu |
Lu |
Rongy |
Ronjî |
H |
Ronquières |
Ronkiére |
H |
Ronvaux |
Ronvau |
Na |
Ronxhy |
Ronhî (â) /h/ |
Li |
Ronzon |
Ronzon |
Lu |
Rosée |
Rôséye |
Na |
Roselies |
Royéye |
H |
Rosières |
Rosière |
Lu |
Rosières |
Rosêre |
Br |
Rosoux-Crenwick |
Rosou-Crin.newik |
Li |
Rossart |
Rôssaut |
Lu |
Rossignol |
Locheno |
Lu |
Rotheux-Rimière |
Rôteû-Rimîre (å Rôteû; à l’Rimîre) |
Li |
Roucourt |
Roucout |
H |
Rouette |
Rwète ou Rouwète |
Lu |
Rouge-Minière |
Rodje-Minîre (à l’) |
Li |
Rouillon |
Rôséye |
Na |
Roumont (Flamierge) |
Roûmont |
Lu |
Roumont (Ochamps) |
Roûmont |
Lu |
Rouveroy |
Louvwa |
H |
Rouvreux |
Rovreû |
Li |
Rouvrois |
Rouyon ou Royon |
Na |
Rouvroy |
Rouvrwa |
Lu |
Roux |
Roû (au) (in : EB, 487, 1996, p.22) |
H |
Roux-Miroir |
Rou(-Mërwè) |
Br |
Roy |
Rwè |
Lu |
Royére |
Rwâyére |
H |
Royompré |
Rwèyôpré (à) |
Li |
Royseux |
Rwèseû (so) |
Li |
Rubignies |
Reugnîn |
H |
Ruette |
Ruwète |
Lu |
Rulles |
Rûle |
Lu |
Rumes |
Rème |
H |
Rumillies |
Rumilî |
H |
Russeignies |
Rusgnî |
H |
Ruy |
Ru (â) |
Li |
Sadzo |
Sâdzo |
Lu |
Sainlez |
Sinlé |
Lu |
Saint-Amand |
Sint-Amand |
H |
Saint-André |
Sint-z-Andrî |
Li |
Saint-Aubin |
Sint-Aubwin |
Na |
Saint-Denis |
Sint-D’nis |
H |
Saint-Denis |
Sint-D’nis (Sint-Dènis (Chantal Denis)) |
Na |
Sainte-Cécile |
Sinte-Çusîle |
Lu |
Sainte-Fontaine |
Sinfontin.ne |
Li |
Sainte-Marie-Chevigny |
Sinte-Marîe |
Lu |
Sainte-Marie-Geest |
Mari-Djé |
Br |
Sainte-Marie-sur-Semois (/ Sainte-Marie-à-Nochet) |
Sinte-Maro |
Lu |
Sainte-Ode |
Sinte-Ôde |
Lu |
Sainte-Ode (fusion) |
“Sinte-Ôde” |
Lu |
Saintes |
Sinte |
Br |
Saint-Georges |
Sint-Djwêr |
Li |
Saint-Gérard |
Sint-Djuraud |
Na |
Saint-Germain |
Sint-Djèrmwin |
Na |
Saint-Géry |
Sint-Dj(è)rë |
Br |
Saint-Ghislain |
Sint-Guilin |
H |
Saint-Hadelin |
Sint-Hålin /h/ |
Li |
Saint-Hubert |
Sint-Hubêrt ou o Bork (Sint Iubèrt (E. Pècheur)) |
Lu |
Saint-Jean-Geest |
Tchan-Djé |
Br |
Saint-Léger |
Sint-L’djîr |
H |
Saint-Léger |
Siét-L’djî |
Lu |
Saint-Marc |
Sint-Mau |
Na |
Saint-Mard |
Sît-Mâd |
Lu |
Saint-Martin |
Sint-Maurtin |
Na |
Saint-Maurd |
Sint-Maurd |
H |
Saint-Médard |
Sint-Maurd |
Lu |
Saint-Nicolas |
Sint-Nicolêy |
Li |
Saint-Pierre |
Sint-Piêre |
H |
Saint-Pierre |
Sint-Pière |
Lu |
Saint-Remy |
Sint-R’mi |
H |
Saint-Remy |
Sant-R’mi |
Lu |
Saint-Rémy |
Sint-R’mèy |
Li |
Saint-Remy-Geest |
Djé(-Sint-R’më) |
Br |
Saint-Sauveur |
Sint-Sauveû |
H |
Saint-Servais |
Sint-Sèrwaî |
Na |
Saint-Séverin |
Sint-Sèverin |
Li |
Saint-Symphorien |
Sint-Forin |
H |
Saint-Vaast |
Sint-Vau |
H |
Saint-Vincent |
Savinsât |
Lu |
Saive (arr. Li.) |
Sêve |
Li |
Saives (arr. War.) |
Sêve |
Li |
Salet |
Salèt |
Na |
Salle |
Sale |
Lu |
Salles |
Sale |
H |
Salm-Château |
Sâm(-Tchèstê) |
Lu |
Salvacourt |
Sérwâcoûrt |
Lu |
Salzinnes |
Salzène |
Na |
Samart |
Sèmâr |
Na |
Sambreville (fusion) |
“Sambevile” |
Na |
Samrée |
Sâmré |
Lu |
Samson |
Sanson |
Na |
Sars-la-Bruyére |
Sârt (à) |
H |
Sars-la-Buissière |
Sârt (à) |
H |
Sart |
Saut-Walin |
Br |
Sart (Jéhonville) |
Saurt (ou) (ou = au (en wallon central) |
Lu |
Sart (Lierneux) |
Sârt (o) |
Li |
Sart-Bernard |
Saut (Li / o) |
Na |
Sart-Colin |
Sart-Colin |
H |
Sart-Custinne |
Saurt (ou) (ou = au (en wallon central)) |
Na |
Sart-Dame-Aveline |
Saut (ou Sautamauvlène) |
Br |
Sart-en-Fagne |
Saurt(-è-Fagne) (au) |
Na |
Sart-Eustache |
Saut-à-Statches (au) |
Na |
Sart-lez-Spa |
Sârt (è) |
Li |
Sart-Messire-Guillaume |
Saut-Monsieû-Djame |
Br |
Sart-Risbart |
Saut-Rësbaut |
Br |
Sart-Saint-Laurent |
Saut (au/Li) |
Na |
Sart-Tilman |
Sårt-Tilman |
Li |
Saupont |
Saupont (ou) (ou = au en wallon central) |
Lu |
Sautin |
Sautin |
H |
Sautour |
Sautou |
Na |
Sauvenière |
Sauvenêre |
Na |
Savy |
Sâvi |
Lu |
Sberchamps |
Sbêrtchamp |
Lu |
Schaltin |
Chaltin |
Na |
Sclaigneaux |
Sclaugna |
Na |
Sclassin |
Sclassin |
Lu |
Sclayn |
Sclèyin |
Na |
Sclimpré |
Sclimpré |
Br |
Scoville |
Scôvîye |
Na |
Scry |
voir Abée-Scry |
Li |
Scry |
Scri |
Na |
Scy |
Sî |
Na |
Séchery |
Sètch-Rî |
Lu |
Seilles |
Sèye |
Na |
Seloignes |
Slogne |
H |
Semel |
Smèl (à) |
Lu |
Seneffe |
Snèfe (à) |
H |
Senonchamps |
Snontchamp |
Lu |
Sensenruth |
Sensenru |
Lu |
Seny |
Sin.ni |
Li |
Senzeille |
Sinzêye |
Na |
Septon |
Sèton |
Lu |
Seraing |
Sèrè |
Li |
Seraing-le-Château (arr. Huy) |
Sèrè-l’-Tchèstê |
Li |
Serinchamps |
Strintchamp |
Na |
Seron |
Sèron |
Na |
Serville |
Sèrvèye |
Na |
Séviscourt |
Sviscoûrt (à) |
Lu |
Sevry |
Sèvré |
Na |
Sibret |
Sîbrèt |
Lu |
Signeulx |
Sinu |
Lu |
Silenrieux |
Slinri |
Na |
Silly |
à Chli |
H |
Sinsin |
Sinsin |
Na |
Sirault |
Sirau |
H |
Sivry |
Chèvri (Cheuvri (Carlier,1991)) |
H |
Sivry |
Sivri |
Lu |
Skeuvre |
Skeûve |
Na |
Slins |
Slin |
Li |
Smuid |
Smu |
Lu |
Soheit-Tinlot |
Sohè-Tinlot /h/ |
Li |
Sohier |
Soyîr |
Lu |
Soignies |
Sougnî ou Sougnîye |
H |
Soiron |
Swèron |
Li |
Soleilmont |
Solèymont |
H |
Solières |
Solêre |
Li |
Solre-Saint-Géry |
Soûr-Sint-Dj’ri |
H |
Solre-sur-Sambre |
Soûr(-su-Sambe) |
H |
Solwaster |
Solwâstèr |
Li |
Somagne |
Somagne |
Li |
Somal |
Somal |
Na |
Sombreffe |
Sombrèfe |
Na |
Somme-Leuze |
Some-Leûse |
Na |
Sommerain |
Somerin |
Lu |
Sommethonne |
Soumetoûne ou Soumetône |
Lu |
Sommière |
Somêre |
Na |
Somtet |
Som’tèt |
Na |
Somzée |
Som’zéye |
Na |
Sorée |
Soréye |
Na |
Sorinne-la-Longue (arr. Namur) |
Sorène |
Na |
Sorinnes (arr. Dinant) |
Sorène |
Na |
Sosoye |
Sôsôye |
Na |
Sougné-Remouchamps |
Soûgné-R’moûtchamp |
Li |
Soulme |
Soûme |
Na |
Soumagne |
Soûmagne |
Li |
Soumoy |
Soûmwè |
Na |
Sourbrodt |
Zôrbrôt’ |
Li |
Souverain-Pré |
Soverin-Pré |
Li |
Souvret |
Souvrèt |
H |
Souxhon |
Souhon /h/ |
Li |
Sovet |
Sovèt |
Na |
Soy |
Swè |
Lu |
Soye |
Sôye |
Na |
Spa |
Spå |
Li |
Spienne |
Spiène |
H |
Spineux |
Spineû |
Li |
Spixhe |
Spîhe /h/ |
Li |
Spontin |
Spontin |
Na |
Sprimont |
Sprimont ou Sprumont |
Li |
Sprimont |
Sprimont |
Lu |
Spy |
Spî |
Na |
Stambruges |
Tambrîse |
H |
Statte |
State |
Li |
Stave |
Stauve |
Na |
Stavelot |
Stâveleû |
Li |
Steenkerque |
Stinkèrk |
H |
Steinbach |
Stinbay |
Lu |
Stembert |
Stimbièt |
Li |
Ster (dép. Francorchamps) |
Stêr (o) |
Li |
Ster (dép. Stavelot) |
Stèr (o) |
Li |
Sterpigny |
Stèrpigni |
Lu |
Stockay-St-Georges |
Stokê (â) |
Li |
Stocquoi (arr. Ath) |
Stokoû |
H |
Stoumont |
Stoumont |
Li |
Straimont |
Strémånt |
Lu |
Strainchamps |
Strintchamp |
Lu |
Strée |
Stréye |
H |
Strée |
Strèye |
Li |
Strépy-Bracquegnies |
Stèrpi-Brakegnére |
H |
Strivay |
Strivê |
Li |
Strud |
Stru |
Na |
Suarlée |
Swârléye |
Na |
Sugny |
Suni |
Na |
Sure |
Sûre |
Lu |
Surice |
Surice |
Na |
Surister |
Surustèr (è) |
Li |
Surlemez |
So-lès-Més |
Li |
Sur-les-Bois |
So-lès-Bwès |
Li |
Suxy |
Chuchi |
Lu |
Sy |
Sî |
Li |
Tahier |
Tahîr /h/ |
Na |
Taintegnies |
Tinchenî |
H |
Tamines |
Tamène |
Na |
Tangissart |
Tandjissaut |
Br |
Taravisée (Grand-Leez) |
Taraviséye |
Na |
Tarcienne |
Taurcène |
Na |
Targnon |
Tårgnon |
Li |
Taverneux |
Tavèrneû |
Lu |
Tavier |
Taviêr |
Li |
Taviers |
Taviè |
Na |
Taviet (Achêne) |
Taviè |
Na |
Tavigny |
Taveni |
Lu |
Tellin |
Tèlin |
Lu |
Temme |
Tème |
Li |
Templeuve |
Timpleuve |
H |
Temploux |
Timplou |
Na |
Tenneville |
T’nîvèye (à) |
Lu |
Tergnée |
Tèrgnéye |
H |
Termes |
Térme |
Lu |
Termogne |
Tchèrmogne |
Li |
Tertre |
Ôtiète ou Ôtchète |
H |
Terwagne |
Tèrwègne |
Li |
Theux |
Teû |
Li |
Thibéssart |
Tcheubéssât (ou : Tchè- (Jean,1979)) |
Lu |
Thier-de-Ferrières |
Tiêr (so l’) |
Li |
Thieu |
Tî |
H |
Thieulain |
Tieûlin |
H |
Thieusies |
Tieûsî |
H |
Thiméon |
Tumion |
H |
Thimister |
Timistêr |
Li |
Thimister-Clermont |
“Timistêr-Clérmôt” |
Li |
Thimougies |
Timoujî |
H |
Thines |
Tîne |
Br |
Thirimont |
Tîrimont |
H |
Thirimont |
Tîrimont (è) |
Li |
Thisnes |
Tîne |
Li |
Thon |
Ton |
Na |
Thorembais-les-Béguines |
Torèbây-lès-Bèguènes |
Br |
Thorembais-Saint-Trond |
Torèbây-Sint-Trond |
Br |
Thoricourt |
Toricout |
H |
Thuillies |
Tûyi |
H |
Thuin |
Twin |
H |
Thulin |
Tulin |
H |
Thumaide |
Tumêde |
H |
Thure |
Tûre |
H |
Thy-le-Bauduin |
Tî-l’-Baudwin |
Na |
Thy-le-Château |
Tî(-l’-Chatau) |
Na |
Thynes |
Tin.ne |
Na |
Thys |
Tis’ |
Li |
Tiège (arr. Ve.) |
Tîdje (â) |
Li |
Tignée |
Tègnêye |
Li |
Tihange |
Tîhondje |
Li |
Tilff |
Tif |
Li |
Tillet |
Tiyèt |
Lu |
Tilleur |
Tîleû |
Li |
Tillier |
Tiêr |
Na |
Tilly |
Tiyi |
Br |
Tinlot |
Tinlot |
Li |
Tintigny |
Tintenî |
Lu |
Tohogne |
Tohogne /h/ |
Lu |
Tongre-Notre-Dame |
Tongue(-Notreu-Dame) |
H |
Tongre-Saint-Martin |
Tongue(-Saint-Martin) |
H |
Tongrinne |
Tongrène |
Na |
Tonny |
Toni |
Lu |
Torgny |
Toûrgni |
Lu |
Tour |
Toûr |
Lu |
Tourinne-la-Chaussée |
Toûréne |
Li |
Tourinnes-la-Grosse |
Grosse-Tourëne (è l’) |
Br |
Tourinnes-Saint-Lambert |
Tourëne-Sint-Lambêrt NB: Tourëne ou Tourëne-lès-Oûrdons |
Br |
Tournai |
Tournè (anc. Tornè) |
H |
Tournay |
Toûrnê |
Lu |
Tourpes |
Tourpe |
H |
Traimont |
Trêmånt |
Lu |
Transinne |
Transine |
Lu |
Trazegnies |
Tréjenîn |
H |
Treignes |
Trègne |
Na |
Trembleur |
Trimbleû |
Li |
Trèsfontaines |
Trèfontin.ne |
Lu |
Trieu-des-Sarts |
Trî-dès-Saurts |
Na |
Trinal |
Trînâ |
Lu |
Trisogne (Pessoux) |
Trisogne |
Na |
Trissogne (Celles) |
Grande-/Pitite-Trussogne (à l’) |
Na |
Trivières |
Triviére |
H |
Trognée |
Trougn(gn)êye |
Li |
Trois-Ponts |
Treûs-Ponts ( lu/â) |
Li |
Tronle |
Tronle |
Lu |
Tronquoy |
Troncwa |
Lu |
Trooz |
Trô (å) |
Li |
Trou-de-Bra |
Traus(-d’Brâ) (èzès) |
Li |
Tubize |
Tubize |
Br |
Ucimont |
Ûcimont |
Lu |
Upigny |
Upegnè |
Na |
Vacresse |
Grande-Vakerèsse (à l’) |
H |
Valansart |
Walansât |
Lu |
Val-Saint-Lambert |
Val (â) |
Li |
Vance |
Vance |
Lu |
Vanneriaux |
Varniau |
H |
Vaucelles |
Vaucèle |
Na |
Vaudignies |
Aujenî |
H |
Vaulx |
Vau |
H |
Vaux (Brisy) |
Vâ (o l’) |
Lu |
Vaux-Chavanne |
Vâ(-d’-Chavan) (è l’) (anc.Vâ-d’-Hiavan) (/h/) |
Lu |
Vaux-et-Borset |
Vâ-Borsèt |
Li |
Vaux-lez-Chêne |
Vâ-dé-l’Tchin.ne |
Lu |
Vaux-Noville |
Vâ (à) |
Lu |
Vaux-sous-Chèvremont |
Vå-so-Tchîvrimont (è) |
Li |
Vaux-sur-Süre |
Vâ(-addé-Rosière) ou Vâ(-‘ddé-Rosière)) |
Lu |
Vecmont |
Vèkemont |
Lu |
Vedrin |
Vèdrén |
Na |
Velaine (Landenne) |
Vèlin.ne |
Na |
Velaines |
Vlin.ne |
H |
Velaine-sur-Sambre |
Vèlin.ne |
Na |
Vellereille-les-Brayeux |
Vèr’rèye-lè-Brèyeû |
H |
Vellereille-le-Sec |
Vèr’rèye-lè-Sèk |
H |
Vellereux |
Vèr’rè |
Lu |
Velroux |
Vèrloû |
Li |
Vencimont |
Vèncîmont |
Na |
Ver-Custinne |
Vêr |
Na |
Verdenne |
Vèrdène |
Lu |
Vergnies |
Vèrgnîye |
H |
Veriom-Planke |
Veurionplanke |
H |
Verlaine |
Vèrlin.ne |
Li |
Verlaine (Tohogne) |
Vèrlin.ne |
Lu |
Verlaine (Tournay) |
Vêrlin.ne |
Lu |
Verlée |
Vèrléye |
Na |
Verleumont |
Vèrieûmont (è) |
Li |
Vert-Buisson |
Vêrt-Bouhon (â) /h/ |
Li |
Verviers |
Vèrvî |
Li |
Vervox |
Vêrvo |
Li |
Vesqueville |
Vèskèvèye |
Lu |
Vêves |
Véve |
Na |
Vezin |
B’jén (à) |
Na |
Vezon |
V’zeon (à) |
H |
Vielsalm |
Vî-Sâm (à l’) |
Lu |
Viemme |
Vième |
Li |
Vien |
Viyin |
Li |
Vierset-Barse |
Vièrsèt-Båsse |
Li |
Vierves-sur-Viroin |
Vièpe |
Na |
Viesville |
Vîvèle |
H |
Vieux-Genappe |
Vî-Gngnape |
Br |
Vieux-Sart |
Vî-Saut (au) |
Br |
Vieuxville |
Vî(he)-Vêye (à l’) /(h)/ |
Li |
Vieux-Waleffe |
Vî-Walèfe |
Li |
Villance |
Viance ou Viyance |
Lu |
Ville |
Vèye (à l’) |
Li |
Ville-du-Bois |
Vèye-do-Bwès (à l’) |
Lu |
Ville-en-Hesbaye |
Véye-Hèsbaye |
Li |
Ville-Pommeroeul |
Vile |
H |
Villerot |
Vilerô |
H |
Villeroux |
Vîroû |
Lu |
Villers-Deux-Eglises |
Vilé-l’-Djobin |
Na |
Villers-devant-Orval |
Vilé-d’vant-Orvau |
Lu |
Villers-en-Fagnes |
Vile-è-Fagne |
Na |
Villers-la-Bonne-Eau |
Vilé (anc.Viyè) |
Lu |
Villers-la-Loue |
Vilé-l’-Olu |
Lu |
Villers-la-Tour |
Vilé |
H |
Villers-la-Tour |
Viye-ås-Toûrs |
Li |
Villers-la-Ville |
Abi (à l’) |
Br |
Villers-le-Bouillet |
Vélé-l’Boulèt = Vélé-d’zos-Heû |
Li |
Villers-le-Gambon |
Vilé-l’-Gambon |
Na |
Villers-le-Peuplier |
Vélé-l’-Plope ou Vélé-d’vant-Hanout |
Li |
Villers-le-Temple |
Vélé-lès-Timpes |
Li |
Villers-l’Evêque |
Vilé-l’Vèke |
Li |
Villers-lez-Heest |
Vilé(-lès-Hès’) |
Na |
Villers-Notre-Dame |
Vilé |
H |
Villers-Perwin |
Vilé-Pèrwin |
H |
Villers-Poterie |
Vilé-1’Poterîye |
H |
Villers-Saint-Amand |
Sint-Amand |
H |
Villers-Sainte-Gertrude |
Viyé |
Lu |
Villers-Saint-Ghislain |
Vilé |
H |
Villers-Saint-Siméon |
Vilé(-Sint-Simèyon) |
Li |
Villers-sur-Lesse |
Viè |
Na |
Villers-sur-Semois |
Vilè ou Vilé |
Lu |
Ville-sur-Haine |
Vilé-sur-Hène |
H |
Villette |
Viyètes (èzès) |
Li |
Vinalmont |
Vénâmont |
Li |
Virelles |
Virèle |
H |
Virginal-Samme |
Vèzenau |
Br |
Viroinval |
“Virwinvau” |
Na |
Virton |
Virtan |
Lu |
Viscourt |
Viscoût |
Na |
Visé |
Vîsé |
Li |
Vissoul |
Vissoûl |
Li |
Vissoule |
Visroûle (à l’) |
Lu |
Vitrival |
Viètrîvau |
Na |
Vivegnis |
Vi(gn)gni |
Li |
Viviers |
Vivî |
H |
Vivy |
Vivî |
Lu |
Vlessart |
Vlèssât |
Lu |
Vodecée |
Vôdecêye |
Na |
Vodelée |
Vôdelêye |
Na |
Vogenée |
Vôjenêye |
Na |
Volaiville |
Vlêvèye |
Lu |
Vonêche |
Von.nèche ou Vônèche |
Na |
Voroux -lez-Liers |
Voroû |
Li |
Voroux-Goreux |
Vorou-Goreû ou Voroû-Goreû |
Li |
Vottem |
Votèm ou Voteum’ |
Li |
Vresse |
Vrèsse |
Na |
Vyle-et-Tharoul |
Vîle-Tèroûl |
Li |
Wadelincourt |
Warlêcout |
H |
Wagnée |
Wagnéye |
Na |
Wagnelée |
Wagneléye |
H |
Waha |
Wahau /h/ |
Lu |
Waharday |
Wahardê /h/ |
Lu |
Wahia |
Waya |
Na |
Waibes |
Wèbe |
H |
Waillet |
Wayèt |
Na |
Waimes |
Wéme |
Li |
Wainage |
voir Le Wainage |
H |
Walcourt |
Walcoût |
Na |
Walhain-Saint-Paul |
Walin |
Br |
Walk |
Walk |
Li |
Waloppe |
Walope (à l’) |
Li |
Wancennes |
Wancène |
Na |
Wandebourcy |
Wandeborci |
Lu |
Wandre |
Wande |
Li |
Wanfercée-Baulet |
Wan’fércéye-Baulèt |
H |
Wangenies |
Wanjenîye |
H |
Wanlin |
Wanlin |
Na |
Wanne |
Wène |
Li |
Wannebecq |
Wanebèk |
H |
Wanneranval |
Wèneranvâ |
Li |
Wansin |
Onsin |
Li |
Wanze |
Onse ou Wonse (à) |
Li |
Wanzoul |
Wanzoûl |
Li |
Warche |
Wâtche |
Li |
Warchin |
Wârchin |
H |
Warcoing |
Warcon |
H |
Wardin |
Wârdin |
Lu |
Waremme |
Warème |
Li |
Warempage |
Warimpâdje |
Lu |
Waret-la-Chaussée |
Warèt-l’-Tchaussîye |
Na |
Waret-l’-Evêque |
Wèrèt-l’Vèke |
Li |
Warisoulx |
Warjou |
Na |
Warizy |
Warèzi |
Lu |
Warmifontaine |
Warmifontin.ne (fam.: Warmich) |
Lu |
Warnant |
Warnint |
Na |
Warnant-Dreye |
Wèrnont-Drèye |
Li |
Warneton |
Warneuton |
H |
Waroux |
Wårou |
Li |
Warquignies |
Warkeugnîye |
H |
Warre |
Wåre |
Lu |
Warsage |
Warsèdje |
Li |
Wartet |
Wartèt |
Na |
Warzée |
Wârzêye |
Li |
Wasmes (arr. Mons) |
Wame |
H |
Wasmes (arr. Tournai) |
Vame |
H |
Wasmuel |
Wamueû |
H |
Wasseiges |
Wasèdje |
Li |
Wastines |
Wastëne (à l’) |
Br |
Waterloo |
Watèrlo |
Br |
Watrinsart |
Watrinsaut |
Lu |
Wattimez |
Watin.mé |
H |
Wattripont |
Watripont |
H |
Waudrez |
Audreû |
H |
Waulsort |
Wausôrt ou Aussôrt |
Na |
Wauthier-Braine |
Wautî-Brin.ne |
Br |
Wavre |
Auve; Wauve (Maret) |
Br |
Wavreille |
Wavrèye |
Na |
Wavreumont (Bellevaux) |
Wavreûmont |
Li |
Wavreumont (Stavelot) |
Wavreûmont |
Li |
Wayai |
Wèyè (â) |
Li |
Wayaux |
Waya |
H |
Ways |
Wé |
Br |
Wégimont |
Wèdjîmont (è) |
Li |
Wegnez |
Wègn(gn)é |
Li |
Weillen |
Wèyin |
Na |
Wellin |
Wèlin |
Lu |
Wenin |
Wènin |
Lu |
Wépion |
Wépion |
Na |
Werbomont |
Wèrbômont |
Li |
Wéris |
Wèris’ |
Lu |
Werpin |
Wèrpin |
Lu |
Wez-Velvain |
Wés’-Wèlvin |
H |
Wibrin |
Wîbrin |
Lu |
Wicourt |
Wîcoûrt |
Lu |
Wideumont |
Wideûmont (è) |
Lu |
Wierde |
Vièrte |
Na |
Wiers |
Wiyére |
H |
Wiesme |
Vième ou Vieume |
Na |
Wigny |
Wègnî |
Lu |
Wihéries (arr.Mons) |
Viérî |
H |
Wihogne |
Ouhogne |
Li |
Willancourt |
Viancout (prononcez : viang’-) |
Lu |
Willaupuis |
Wiyaupuch |
H |
Willemau |
Vilemau |
H |
Willerzie |
Vièrzîye |
Na |
Wilogne |
Wilogne |
Lu |
Wimbay |
Wimbé |
Lu |
Winamplanche |
Winamplantche (è l’) |
Li |
Winenne |
Yinène |
Na |
Winville |
Winvèye |
Lu |
Wisembach |
Wîsemba |
Lu |
Withimont (Longchamps) |
Wètîmont |
Lu |
Witry |
Witri |
Lu |
Wittimont (Léglise) |
Witièmånt (ou Witchèmånt) |
Lu |
Wodecq |
Ok |
H |
Wonck |
Wonk |
Li |
Wy |
Wi |
Lu |
Wyompont |
Wiyompont |
Lu |
Xaimont |
Gzémont |
Lu |
Xhavée |
Havêye (à l’) /h/ |
Li |
Xhendelesse |
Hindelèsse ou Hin.nelèsse /h/ |
Li |
Xhendremael |
Hènemâl ou Hin.nemål /h/ |
Li |
Xhierfomont |
Hièrfômont /h/ |
Li |
Xhignesse |
Hignèsse /h/ |
Li |
Xhoffraix |
Hofrê (à) /h/ ou èzès H(i)ofrês |
Li |
Xhoris |
Horis’ |
Li |
Xhos |
Hos’ |
Li |
Xhout-si-Plout |
Hoûte-s’i-ploût |
Lu |
Ychippe |
Uchupe |
Na |
Yernawe |
Ièrnawe ou Èrnawe |
Li |
Yernée-Fraineux |
Ièrnêye-Frin.nû |
Li |
Yves-Gomezée |
Îve-Gomezéye (à(-y)-) |
Na |
Yvoir |
Uwâr (à(-y-) _) |
Na |
Zétrud-Lumay |
Sétrë-Loumây |
Br |
1.2 Partie germanophone
Province de Liège
Dans la partie bilingue (allemand /français) située entre les Cantons de l’Est (die Ostkantone)et les Fourons (Forons/Voeren), on trouve: (Dialectologie thioise,1987,207)
|
allemand (dialectal) |
wallon |
Aubel |
Åbel |
Åbe |
Baelen |
Båle |
Bêlou |
Bleiberg (Plombières) |
Op ene Bliiberech |
Blîbêr ( å _ / à l’ _) |
Gemmenich |
Jömelech |
Guèmènih /-X/ |
Henri-Chapelle |
Op Kapäl |
Hinri-Tchapèle |
Hergenrath |
Härjent |
|
Hombourg |
(Op) Homerech |
|
Kelmis (La Calamine) |
Kälemes |
à l’ Calmène |
Lontzen |
Lontse |
|
Montzen |
Montse |
|
(Neu-)Moresnet |
Moresnet |
|
Raeren |
|
so lès Rôles |
Sippenaeken |
Sépenaake |
Sipènâk |
Welkenraedt |
Wälekete |
Wèlkènrot’ |
1.3 Partie luxembourgophone
Province du Luxembourg
Le Pays d’Arlon (Arelerland = Al-Belsch) est de langue luxembourgeoise (langue officielle au Grand-Duché, mais interdite en Belgique !).
Aix-sur-Cloie |
Esch-op-der-Huurt |
Almeroth |
Almeroth |
Arlon |
Arel |
Attert |
Attert |
Athus |
Attem |
Aubange |
Éibeng ou Éiben |
Autelbas |
Nidderälter |
Autelhaut |
Uewerälter |
Barnich |
Barnech |
Battincourt |
Béetem |
Bébange |
Biében |
Bodange |
Biedeg |
Bonnert |
Bunnert |
Buvange |
Béiwen |
Clairefontaine |
Badeburg |
Côte-Rouge |
Beierchen |
Differt |
Déifert |
Faascht |
Faascht |
Fouches |
Affen |
Frassem |
Fruessem |
Freylange |
Frällen |
Gaichel |
Giechel |
Gerlingen |
Gierléng |
Grendel |
Grendel |
Grumelange |
Gréimel |
Guelff |
Giélef |
Guerlange |
Gierleng |
Guirsch |
Giisch |
Habergy |
Hiewerdang |
Hachy |
Häerzeg |
Heckbous |
Heckbuus |
Heinsch |
Häischel |
Heinstert |
Heeschtert |
Hondelange |
Hondel |
Lischert |
Leschert |
Longeau |
Laser |
Lottert |
Lottert |
Louchert |
Luchert |
Luxeroth |
Luxeroth |
Martelange |
Martel |
Messancy |
Miezeg |
Metzert |
Metzert |
Nobressart |
Gehaanselchert |
Noedlange |
Néid1eng |
Nothomb |
Noutem |
Parette |
Parrt |
Post |
Pass |
Quatre-Vents |
Katterwang |
Rachecourt |
Réiseg |
Radelange |
Réidel |
Rodenhoff |
Roudenhaff |
Sampont |
Sues |
Schadeck |
Schuedeck |
Schockville |
Schakeler |
Schoppach |
Schappech |
Sélange |
Séilen |
Sesselich |
Siesselech |
Seymerich |
Seimerech |
Stehnen |
Stienen |
Sterpenich |
Sterpenech |
Stockem |
Stackem |
Tattert |
Tattert |
Thiaumont |
Diddebuurg |
Tintange |
Tënnen |
Toernich |
Ternech |
Tontelange |
Tontel |
Turpange |
Tiirpen |
Udange |
Éiden |
Viville |
Alenuewen |
Waltzing |
Walzéng |
Warnach |
Warnech |
Weyler |
Weller |
Wisembach |
Wiisbech |
Wolkrange |
Woulker |
1.4 Communes de la Botte de Givet (France wallonne)
Aubrives |
Aubruve |
Charnois |
Tchaurné |
Chooz |
Tchau |
Fépin |
Fèpè |
Foisches |
Fwèche |
Fromelenne |
Fromelène |
Fumay |
Fumwè |
Givet |
Djivèt |
Ham-sur-Meuse |
Han |
Hargnies |
Harnîye |
Haybes |
Haîbe |
Hierges |
Hîdje |
Landrichamps |
Landritchamp |
Montigny-sur-Meuse |
Montigni |
Rancennes |
Rancène |
Revin |
R’vin (à) |
Vireux-Molhain |
Vireux-Molè |
Vireux-Wallerand |
Vireux-Valerand |
- Provinces, régions et cours d’eau
2.1 Provinces
Brabant wallon |
Province do Brabant walon (ou Brèbant) |
Hainaut |
Province do Hin.naut ou do Haînaut |
Liège |
Province di Lîdje |
Luxembourg |
Province di Lucsembourg |
Namur |
Province di Nameur |
2.2 Régions
Ardennes |
Ârdène (ou : (Lès-)Ardène(s), (Lès-)Årdène(s), Lès-Ârdènes (Bastin,1939) |
Basse-Sambre |
Basse-Sambe |
Basse-Meuse |
Basse-Moûse |
Borinage |
Borinâje |
Botte de Givet |
Bote di Djivèt |
Brabant wallon |
cf Roman Pays |
Centre |
Cente |
Condroz |
Condro |
Chestrolais |
Tchèstrolès |
Entre-Sambre-et-Meuse |
(Payis d’)Ètur-Sambe-èt-Moûse (ou : Inte-Sambe-èt-Moûse) (Léonard Lucien, in : Acheune, déc.1969, p.1 « Po nos soçons d’ Inte-Sambe-èt-Moûse ») |
Fagne |
Fagne |
Fagnes |
Fagne |
Famenne |
Faumène |
Fourons/Voeren |
Forons |
Gaume |
Gaume |
Hautes Fagnes |
v. Fagnes |
Hesbaye |
Hèsbaye /(h)/ |
Lorraine |
Lorin.ne |
Marlagne |
Maurlagne ou Mârlagne |
Namurois |
Payis d’Nameur |
Pays d’Ath |
Payis d’ Ât’ |
Pays de Bastogne |
Payis d’ Bastogne |
Pays de Herve |
Payis d’ Hêve /h/ |
Pays de Liège |
Payis d’ Lîdje |
Pays de Meuse |
Payis d’ Moûse |
Pays Noir |
Payis d’ Châlèrwè |
Picardie |
Picardîe |
Région salmienne |
Payis d’ Sâm’ |
Roman Pays |
Roman Payis |
Riézes |
Riêzes |
Semois |
La S’mwas |
Thiérache |
Tièrache |
Tournaisis |
Tournésis |
Vallée mosane |
Payis d’ Moûse |
Wallonie |
Walonîye ou Walon(er)èye |
2.3 Cours d’eau
Aisne |
L’ In.ne (L’ Ène ou L’ Êwe d’ In.ne) |
Amblève |
L’ Ambléve (en allemand : die Amel) |
Berwinne |
Li Bèrwène |
Biesme |
Li Bième |
Bocq |
Li Bok |
Burnot |
Li Burnot |
Dendre |
Têre (en néerlandais : de Dender) |
Dyle |
Dîle (en néerlandais : de Dijle) |
Eau Blanche |
L’ Eûwe Blanche NB A la rubrique DANSE : In djou, (…) dès soldats, (…) ont trouvé dins les buchons in trau qu’ l’eûwe du lavwèr’ coureut dins l’Eûwe Blanche. (Defagne, 1984) |
Eau-d’-Heure (affluent de l’Ourthe) |
L’ Êwe d’ Eûre |
Eau-d’Heure (affluent de la Sambre) |
L’ Eû d’ Eûre NB « Eû d’ Eûre » (Bal, 1949) |
Eau Noire |
L’ Eûwe Nwère NB A la rubrique VALÊYE (n. f.) : vallée. I fwét cru dins lès patûres dè l’ valêye d’ Eûwe Nwère. (Defagne, 1984) |
Escaut |
L’ Èscaut (en néerlandais : de Schelde) |
Geer |
(Li) Djêr |
Gette |
Lë Djauce |
Gileppe |
Lu Djilèpe |
Glain |
Lu Glin |
Haine |
L’Hin.ne (ou Hène) |
Hantes |
Hante |
Helpe |
L’ Èpe (ou l’Iau d’Èpe) (E = è) |
Hoigne |
Lu Hwègne /h/ |
Houille |
La Houye /h/ |
Hoyoux |
Hoyou /h/ |
Lasne |
Lane |
Lesse |
Lèsse (La Mére Êwe, L’ Êwe du Lèsse) NB « Noste Eûwe-deu-Lèsse », in : Marchal Omer, Arduine, Otchamp dins la nîve, AL |
Lhomme |
Li Lome (ou Li Grande Êwe) |
Lienne |
Lu Liène |
Masblette |
Li Masblète |
Méhaigne |
Mouhagne /h/ (Magne, M’hagne /h/, Lë Mèagne, Li Miagne) |
Meuse |
Moûse |
Molignée |
Molignéye |
Néblon |
Èblon (èn-) |
Oise |
Wêje (ou Wéje) |
Orneau |
Onrnau |
Our |
Oûr |
Ourthe |
Oûte (ou L’ Êwe d’ Oûte) NB « l’ Êwe d’ Oûte » (Haust,1929) |
Rulles |
Rûle |
Salm |
Sâm |
Sambre |
Sambe |
Semois |
La S’mwas (ou L’ Êwe du S’mwas) NB Setzbaach (en luxembourgeois) (in: Geschwënn, 95, 1999, p.20-21) |
Senne |
Sène |
Sûre |
La Sûre |
Thines |
Tîne (ou Èl Yaya) |
Thonne |
Toûne |
Trouille |
Trouye |
Vesdre |
Vèsse |
Vierre |
La Vière |
Viroin |
Virwin |
Wamme |
Li Wame |
Warche |
Wâtche |
Warchenne |
Wartchène (ou Wèrtchène) |
III EXONYMES
TOPONYMES GERMANIQUE S (traduction française éventuelle) – traduction wallonne – province ou pays (D : Allemagne, GDL : Grand-Duché de Luxembourg)
|
Traduction wallonne |
|
Aalst (bij Hoegaarden) |
Ôrch |
Br |
Aardevoort |
au Dëvôr |
Br |
Affen (Fouches) |
Foûche |
Lu |
Arel (Arlon) |
Ârlon |
Lu |
Attenhoven |
Otoncoû |
Br |
Autgaarden |
Outchâr |
Br |
Baelen |
Bêlou |
Li |
Batsheers |
Basse Hêr |
Limb |
Biedeg (Bodange) |
Bodindje |
Lu |
Blanden |
Blame |
Br |
Bleiberg (Plombières) |
Blîbêr ( å _ / à l’ _) |
Li |
Bolder (Bolré) |
Banlér / -êr |
Limb |
Borgloon (Looz) |
Lô |
Limb |
Bruxelles |
Brussèle |
Br |
Bütgenbach |
Bût’ba (E21) |
Li |
Deiffelt |
Deurfê |
Lu |
Diddebuerg (Thiaumont) |
Tiaumont |
Lu |
Diets-Heur |
Eûr-li-Tchè |
Limb |
Diets-Heur (Heure-le-Tige) |
Eûr-li-Tchèt |
Limb |
Donkels (Doncols) |
Doncô |
GDL |
Enghien |
Inguî (à Ath : Inguieu, Indieu) |
H |
Essenbeek |
Scabètch |
B r |
Eupen (Néau) |
Nèyåw, -aw |
Li |
Ezemaal |
Ézmål |
Br |
Geel |
Guèl |
Br |
Gehaanselchert (Nobressart) |
Nôbrèssât |
Lu |
Gemmenich |
Guèmènih /-X/ |
Li |
Gingelom |
Djin’glèhin |
Limb |
Goetsenhoven (Gossoncourt-lez-Tirlemont) |
Gossoncout |
Br |
Groot-Gelmen (Grand-Jamine) |
Gronde-Djâmène |
Limb |
Groot-Loon (Grand-Looz) |
Grond-Lô |
Limb |
Gulpen |
Galope |
Limb NL |
Gutshoven (Gossoncourt) |
Gossoncoûrt |
Limb |
Häerzeg (Hachy) |
Hachî |
Lu |
Hakendover |
Akèdeûr (= Kèdeûr (dit à Jodoigne)) |
Br |
Hasselt |
Hassèl (anct : Hasse) |
Limb |
Heers |
Hêr |
Limb |
Heks (Hex) |
Hèk |
Limb |
Henri-Chapelle |
Hinri-Tchapèle |
Li |
Herstappe |
Hèstape |
Limb |
Hertogenwald |
è Grand Bwès |
Li |
Hiewerdang (Habergy) |
Habèrdji |
Lu |
Hinderhausen |
En’dèrhoûs’ |
Li |
Hoegaarden |
Ougâr |
Br |
Hoepertingen |
Houpèrtindje |
Limb |
Hoogstraten |
Ostrât’ |
Br |
Horpmaal |
Horpâle |
Limb |
Jeuk (Goyer) |
Go(y)é |
Limb |
Kalterherberg |
O l‘ Kâhèlbrîh |
D |
Kelmis (La Calamine) |
à l’ Calmène |
Li |
Klein-Gelmen (Petit-Jamine) |
à l’ Pitite-Djâmène |
Limb |
Kortijs (Cortis) |
Cortis’ |
Limb |
Kuringen (Curange) |
Cûrindje |
Limb |
Landen |
Landèn’ |
B r |
Lauw (Lowaige) |
à l’ Wèdje |
Limb |
Leuven (Louvain) |
Lovin |
Br |
Maastricht |
Måstrék (anct : Tré (dans des noms de lieu)) (Haust,1941) |
Limb NL |
Mechelen-Bovelingen (Marlinne) |
Må(r)lène ; Bôvèlègne |
Limb |
Meer |
Ôtmark |
Br |
Meldert |
Mayâr |
Br |
Membach |
Mèn’bak, Mèm’bah |
Li |
Mesch |
Mèhaw |
Limb NL |
Millen |
Mèlin, Mélagne |
Limb |
Moelingen (Mouland) |
Moulan |
Limb |
Monschau |
Mondjôye = Mon |
D |
Montaigu |
Montagu |
Br |
Nederheim |
Nèdrin |
Limb |
Neerlinter |
à Basse-Lénte |
Br |
Neerwinden |
à l’ Basse-Wigne |
Br |
Nerem |
Nèdrin |
Limb |
Nereth |
Nêrèt’ |
Li |
Neundorf |
à l’ Tîje-Noûvèye |
Li |
Opbrakel |
Ôd’brâk |
H |
Opheers |
Op-hêr |
Limb |
Oplinter |
Ôtlént’ |
Br |
Ordingen (Ordange) |
Ôrdindje |
Limb |
Ottenburg (Ottenbourg) |
Otèborch (Ôt- : à Longueville) |
Br |
Outgaarden |
Outchâr |
Br |
Overwinden |
à Wigne ou à (H)aute Wigne |
Br |
Piringen (Pirange) |
Pîrindje |
Limb |
Raeren |
so lès Rôles |
Li |
Raeren |
so lès Rôles (arch.) |
Li |
Recht |
Rèt’ |
Lu |
Rekem |
Rékèm’ |
Limb |
Remersdaal |
Rêbièvå |
Limb |
Rodt |
O Sâr-deuvant-Vé |
Li |
Rommersom |
Roumèssoum’ |
Br |
Ronse (Renaix) |
à R’né |
H |
Rutten (Russon) |
Rûsson |
Limb |
Sankt-Vith |
Sint-Vé / Sint-Vi (luxemb. Zënt-Väit & Zënt-Väiterland: le Pays de Saint-Vith) |
Li |
Scherpenheuvel |
Montagu |
Br |
Schorisse |
Escornè |
Flandre Or |
’s-Gravenvoeren (Fouron-le-Comte) |
Foron-l’-Comte |
Limb |
Sint-Katelijne-Houtem |
Âtèm’-Sinte-Catrëne (= Âtèm’) NB Âtèm = aussi : Âtèm’-Sinte-Marguèrëte (Sint-Margriete-Houtem) |
Br |
Sint-Margriete-Houtem |
Âtèm’-Sinte-Marguèrëte (=Âtèm’) NB Âtèm = aussi : Âtèm’-Sinte-Catrëne (Sint-Katelijne-Houtem) |
Br |
Sint-Martens-Voeren (Fouron-Saint-Martin) |
Sint-Maurté |
Limb |
Sint-Pieters-Voeren (Fouron-Saint-Pierre) |
Sint-Pîre |
Limb |
Sippenaeken |
Sipènâk |
Li |
Soignes |
Sogne |
Br |
St.-Martens-Voeren |
Sint-Maurté |
Limb |
St.-Pieters-Voeren |
Sint-Pîre |
Limb |
Tënnen (Tintange) |
Tîtindje (ALAS, 2,1976) |
Lu |
Teuven |
Teûvèn’ |
Limb |
Tongeren (Tongres) |
Tongue |
Limb |
Trier |
Trîve, Tréve |
D |
Vechmaal |
Fîmâle |
Limb |
Veulen |
Fologne |
Limb |
Vlijtingen |
Flétindje |
Limb |
Voeren (Fourons) |
Forons |
Li |
Vorsen (Fresin) |
Frèhin |
Limb |
Vreren (Freeren) |
Frére |
Limb |
Walshoutem |
Hoûtin |
Br |
Warech (Warnach) |
Wârni (ALAS, 2,1976) |
Lu |
Weerde |
Wèrt’ |
Br |
Welkenraedt |
Wèlkènrot’ |
Li |
Wiisbech (Wisembach) |
Wisemba |
Lu |
Wulmerson (dép. Hakendover) |
Oup’toutoup’ (Payës dès soûrcîres) |
Br |
Zichen (Sichen) |
Sêne, Sin.ne |
Limb |
Zonhoven |
Zonôf |
Limb |
Zussen (Sussen) |
Hans’, Hons’ |
Limb |
IV SOURCES
1 Sources orales
Je remercie vivement les nombreux témoins de tous les coins de Wallonie, qui m’ ont aidé à réaliser ce livre, et tout particulièrement :
Henri Basilien |
Angreau |
Gérard Baudrez |
Oignies |
Edgard Bombeke |
Thuillies |
M. et Mme Boydens |
Mouscron |
Mme Maurice Brisme |
Neufvilles |
Gaston Cherville |
Fosses, originaire de Bousval |
P. Coubeaux |
Mons |
Mme Courtain |
Lillois-Witterzée |
Francis Couvreur |
Mouscron |
Michel Dambroise |
Bambois, orig. de Heer-Agimont |
Albert Delepierre |
Néchin |
Urbain Dessart |
Hannut |
Mme Dessy |
Achêne |
Michel Dricot |
Vireux (France) |
M. Duchêne |
Marchin |
Ju1es Dufrasne |
Pâturages |
Robert Duriaux |
Névremont, orig. de Bois-d’Haine |
Orner Feryr |
Mohiville |
Edgard François |
Molenbaix |
Maurice Georges |
Cobraiville |
Antoine et Isabelle Geuzaine-Bechoux |
Bourcy, respect. orig. de Hébronval et de Lierneux |
Rita Geuzaine-Georges |
Bourcy, orig. d’Engreux |
Jacqueline Ghenne-Cornette |
Fosses, orig. de Chastre-Villeroux |
Mme Gillard |
Ychippe |
Christian Goethals |
Mainvault |
Marcel et Betty Gouttière |
Fosses, resp. orig. de Lobbes et de Mariembourg |
Amandine Gravy-Bernard |
Bambois, orig. de Meslin-1’Evêque |
Jean-Marc Grégoire |
Jodenville |
Emile Guiot |
Grapfontaine, orig. de Laiche |
Charles Houlmont |
Névremont, orig. de Bois-et-Borsu |
Gérard Houziaux |
Vellereille-le-Sec, orig. de Foy-Notre-Dame) |
M. Jamotton |
Fosses, orig. de Villers-sur-Lesse |
Lucien Jardez |
Tournai |
Louis Lambert |
Haut-Vent, orig. de Sugny |
Denise Ledoux |
Anseroeul |
F. Lepage |
Saint-Léger |
Gaston Leroy |
Deux-Acren |
Jean-Marie Lhote |
Fauvillers |
Roger Libert |
Limal |
Mme Louis |
Haversin |
Félicien Malo |
Frasnes-lez-Buissenal |
Simone Manouvriez-Leroy |
Olloy-sur-Viroin |
Paul Mahieu |
Tournai |
M. Marée |
Barvaux-Condroz |
Joseph et Marie-Thérèse Michotte |
Bambois, resp. orig. de Fraineux et de La Fosse |
Jean-Marie et Ida Muller |
Névremont, resp. orig. de Witry et de Volaiville |
Léona Nicaise |
Couture-Saint-Germain |
Pierre Papier |
Libramont |
Maurice Peltier |
Irchonwelz |
Norbert Petit |
Fosses, orig. de Membre-sur-Semois |
Willy Piron |
Fosses, orig. de Ramillies-Offus |
Joseph Poncelet |
Fosses, orig. de Nives |
Alain Renaux |
Ochamps |
Roger Romain |
Fosses; orig. de Bertrix |
Hubert Smal |
Bambois; orig. de Houyet |
Josée Spinosa-Mathot |
Philippeville |
Jacques Vandewattyne |
Ellezelles |
Jeanine Wiame-Lempereur |
Bambois, orig. de Céroux-Mousty |
Marc Wuidar
|
Ath, orig. de Lesterny |
Ainsi que : M. Anciaux |
Gelbressée |
Mme Brouete-Ba1zat |
Isnes |
Mme Ernest Collignon |
Dhuy |
M. Joseph Drion |
Isnes |
Mme Fokan-Hautot |
Achêne |
E. Jadin |
Nil |
MM. Pol Lefin, Jean-Marie Warnier |
du Walon è Scole (CRIWE) de Liège |
M. l’Abbé Mouzon |
du Walon è Scole (CIDWEL) de Neufchâteau pour les corrections |
M. Roger Pinon et ses collaboratrices |
de la Bibliothèque des Dialectes de Wallonie. |
2 Sources écrites
Dialectologie thioise … |
in: Architecture rurale de Wallonie, Pays de Herve, 1987, p.202-223 |
Arelerland & Sprooch |
Dierfer vun eisem Streech, in: Arelerland & Sprooch, 1, 1976, pp.7-9. |
Arelerland & Sprooch |
Eis Sprooch iwert all Grenzen, D’Uertschaften an d’Gemengen aus dem Arelerland, in: Arelerland a Sprooch, 1979, pp.63-64. |
Arelerland & Sprooch |
Lëtzeburgerland daï Land!, in: Arelerland & Sprooch, 44, l986, s.p.. |
BAL, W |
(et coll.), Dialectologie en Wallonie, in: Cahiers de l’Inst. da Lingu. de Louvain, n°7, 3-4, 1981 |
BAL, W. |
Lexique du parler de Jamioulx, in: Mémoires de la Commission Royale de Toponymie et de Dialectologie, 5, 1949, p.227. |
BASTIN, J. |
En marge de l’Anthroponymie malmédienne, in: Mélanges de Lingu. romane offerts à Jean Haust, 1939, pp. 43-53. |
BAYOT, A. |
La forme des lieux-dits sur la carte état-major, in: BTD, IX, 1935, pp. 71-113. |
BOLOGNE, M. |
Petit guide étymologique des noms des régions, des villes, des villages et des rivières de Wallonie, l970. |
CALOZET, J. |
O payis dès sabotîs, 1933. |
CAPRON, A. |
in : MA nov. 2008, p.16 |
CARLIER, A. |
& BAL, W., éd., FAUCONNIER, J.-L., Dictionnaire de l’ouest-wallon, vol. III N-Z, Assoc. Littéraire Wallonne de Charleroi, 1991. |
Carte … |
Carte dialectale de la Belgique romane, in: Les Cahiers wallons, 3, 1983, p. 37. |
Cartes … |
Cartes de Belgique, n° 2/4, 1/200.000, 1987, Michelin, S.A. |
Chti qui Pinse |
Feuillet d. information sur le picard, 1980. |
Conseil des Langues régionales endogènes |
Liste des toponymes originaux de Wallonie, s.d. |
COPPENS, J |
Dictionnaire français-wallon, dialecte (sic) de Nivelles, 1950. |
COUVREUR, H.J. |
Blason populaire au pays de Jodoigne et de Wavre, in: La Vie Wallonne, 261, 1953, pp. 36-37. |
DECOSSAUX, J. |
in : Lë Sauvèrdia, 216, 2004 |
DEFAGNE, P. |
Dictionnaire illustré et encyclopédique des patois de Fagne et de Thiérache, 1984 |
DOPPAGNE, A |
(et coll.), Atlas systématique de la Belgique romane, de la France wallonne, et du Grand-Duché de Luxembourg, in: Document de travail, 14, Institut de Sociologie, U.L.B., 1974. |
DOUTREPONT, A. |
Les limites du picard et du wallon en Belgique, in: Mélanges, 1892, p.652. |
FABRY, J. |
Notes sur le tracé de la frontière picarde-wallonne dans les régions de Charleroi et de Thuin, s.d., p.12. |
FELLER, J. |
La révision de l’orthographe des noms de lieux, in: BTD, 1928, pp.215-218. |
FRANCARD, M. |
Dès mèstîs èt dès djins k’è vont, 1978. |
FRANCARD, M. |
Traditions populaires au Pays de Bastogne, 1982, pp. 169-172/231. |
FRANCARD, M. |
Dictionnaire des parlers wallons du pays de Bastogne, éd. De Boeck, 1994 |
GAZIAUX, J.-J. |
Parler wallon et vie rurale au pays de Jodoigne, BCILL, 38, LLN 1987 |
GOOSSE, A. |
Dialectologie et onomastique, in: Les Cahiers wallons, 4, 1969, pp.89-91. |
GOOSSE, A. |
L’ origine des noms de lieux, in: La Libre Belgique, 21/2/1987. |
GOOSSE, A. |
La wallon et les noms de rues, in: Bulletin wallon, 6, 1978, pp. 6-7. |
HAUST, J. |
Note de l’ éditeur, in : VW 4/1929, p.130-131 |
HAUST, J. |
Dictionnaire liégeois, 1933. |
HAUST, J. |
Enquête dialectale sur la toponymie wallonne, 1940-1941. |
HERBILLON, J. |
Les noms de Communes de Wallonie, Crédit Communal, Collection Histoire, série in-8°, n° 70, 1986. |
HONORE, R. |
in : MA, 2, 2007, p.20 |
HOUET, A. |
Dictionnaire des communes belges, 1960. |
JACOB, Henry |
El ‘curry’ dès djins d’Méiche, in: Avenir du Luxembourg, 3/2/87. |
JEAN, P. |
La musike du Lèglîje, Pou lès 50 ans du l’Harmonîye Saint-Marti, 1929-1979, p.16 |
LAFONT, R. |
La révolution régionaliste, 1967, pp.228-229. |
LEFEVRE, J. |
Dialect identification in Belgium: the case of Wallonia, in: International Journal of the Sociology Language, 15, 1978, pp.47-51. |
LEGROS, E. |
Blason populaire au pays de Wavre, in: La Vie Wall. XXVII, p.36-41 |
LEGROS, E. |
Quelques notes de dialiectologie et de folklore brabançons d’après les papiers de l’ abbé Massaux, in: La Vie Wallonne, 253, 1951, pp. 46-50. |
LEONARD, L., GUILLAUME, J. |
Lexique namurois, in: BSLW, T.71-73, 1968. |
Libelle … |
Au pays des Chinels, in: Libelle Rosita, 20/5/83, pp. 70-71. |
LIEBIN, J., éd. |
Les géants de cortège dans le Centre, Ecomusée régional du Centre, 1991 |
LOVEGNEE, A. |
Feux sur la poésie liégeoise actuelle, s.d., p. 71.
|
Lu Vî Sprâwe … |
in: Lu Vî Sprawe, Bilinguisme franco-wallon dans les rues de Malmédy, 1973, p. 84. |
MATHEY, G. |
Wat as zu Arel ze gesinn?, in: Geschwënn, 95, 1999, p.20sv. |
PIROTTE, M. |
Promenade en wallon autour de l’ église romane d’Hastière, in: Nouvelle Gazette, l4/4/l984. |
REMACLE, G. |
Noms des villages de la région (dialecte (sic) de Ville-du-Bois), in: Glain et Salm-Haute Ardenne, 18, 1983, p.90. |
REMACLE, L. |
(et coll.), La différenciation lexicale en Belgique romane, in: Les dialectes de Wallonie, T.4, 1975-1976, pp. 5-32. |
RUELLE, P. |
Les dialectes dans le Hainaut, in: Le Hainaut français et belge, 1967, p.63. |
SIMON, J. |
Les limites du picard et du wallon en Belgique et la question des dialectes, in: Mélanges wallons, 1892, pp.108-110. |
TITONE, R. |
Bilinguisme précoce et éducatlon bilingue, 1974, p. 108. |
TOUSSAINT, R., GERMAIN, J. |
Bibliographie toponymique des communes de Wallonie jusqu’en 1975 in: BTD, 1975, pp. 139-268. |
VALKHOFF, M. |
Philologie et littérature wallonnes, 1938, p.162. |
WARLAND, J. |
Glossar und Grammatik der germanischen Lehnwörter in der wallonischen Mundart Malmedys, 1940, p.339. |
YERNAUX, E., FIEVET, F. |
Folklore montagnard, s.d., pp.194-195 |
Revues
Causans walon, in: Ardennes Publicité |
1975-1982 |
Arelerland a Sprooch, ensuite: Geschwënn |
1982-2009 |
Bourdon, El |
1975-2009 |
Bulletin wallon |
1978-2009 |
Cahiers wallons |
1947-2009 |
Luxembourg dialectal, ensuite Singuliers |
1982-2009 |
Mouchon d’Aunia, Èl |
1978-1999 |
Novèles dès Walons Scrîjeûs |
1984-2005 |
Nwar Boton |
1971-1981 |
Sauvèrdia, Li |
1982-2009 |
Vrai Canton, Le |
60, 1985 |
Wallonne, La |
1985-2009 |