WALON – FRANCÈS

WALLON – FRANÇAIS

B

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

b

deuxième lettre de l’alphabet

 

C61 

ba

interj bah !

 

C61 

dans bâ wète !, bâ wich ! interj exclamation d’incrédulité

 

C61 

ba.u

voir baou

 

C61 

baba

adj égaré(e), étonné(e) (syn èwaré, paf)

 

C61 

bâbau

n-adj (e) niais, -e, bonasse, syn. bonasse, daudé, nanôye, (o) bèyaud, (o) lolau, (o) nanas’, (e) bènèt

 

G100

båbau

n-adj cf bâbau

 

G100

bâbaud

, -aude n  et adj arriéré(e) (syn baloûje, bardouchî, baudèt, bauyaud, burlu, bwache, rèculé, rèlî)

 

C61 

bâbe

, båbe nf (o) cf baube

 

G100

babètche

nf mâchoire inférieure du porc

 

C61 

babèye

nf babil, facilité de parole (syn cakèt, lokince)

 

C61 

babilaîre

voir babulaîre

 

C61 

bablu

, -euwe adj qui a la berlue

 

C61 

bablûte

nf bonbon de genre caramel

 

C61 

babouyeû

, -se n qui bredouille

 

C61 

babouyi

voir babouyî

C61 

babouyî

v (e-c) babiller, syn. tchafyî, (o) babyî, (e) djåspiner

 

G100

babouyî

v bredouiller (syn bârboter, burtiner, fafouyî, fafyî, mârmoter) ; gargouiller

 

C61 

babulaîre

nf sucre d’orge de forme longue

 

C61 

babyî

v (o) babiller, syn. babouyî, tchafyî, (e) djåspiner

 

G100

bac

(à lumière) nm phare pour éblouir le gibier

 

C61 

båcèle

nf (e) cf bauchèle

 

G100

bachadje

nm action de faiblir, diminution

 

C61 

bache

v faiblir (syn flauwi); il a s’ keûr qui bache , son coeur faiblit ; abaisser (syn abachî) ; bache sès-ouys , baisser les yeux ; baisser, diminuer (syn bachî, discrèche, ravaler) ; is divenut bache lès pris , ils doivent diminuer les prix ; gn-a l’ êwe qui bache , le niveau d’eau diminue

 

C61 

bâche

nf bâche

 

C61 

bachelike

nf capeline

 

C61 

bachemint

nm abaissement (syn abachemint)

 

C61 

bachète

à _ loc le corps baissé vers l’avant, la tête rentrée dans les épaules

 

C61 

bachi

voir bachî

 

C61

bachî

v (o-c) (s’) _: (se) baisser, syn. (s’) abachî

 

G100

bachî

v faiblir (syn flauwi) ; il a s’ keûr qu’ a bran.mint bachî , son coeur est devenu très faible ; abaisser (syn abachî) ; bachî sès-ouys , baisser les yeux ; baisser, diminuer (syn bache, discrèche, ravaler) ; il ont bachî lès pris , ils ont diminué les prix

 

C61 

bachot

nm grosse barque (syn chaloupe)

 

C61 

baclûse

nf chantier d’entreprise (syn chantier)

C61 

bacnûre

voir bakenûre

C61 

badjawe

adj-n (e) bavard, -e, syn. bèrdèlaud, rameteû, tatelaud, tchafiaud, nf canlète

 

G100

badou

nm tonneau sur roue, contenant le purin ; mwinrner l’ bigau avou l’ badou ,  épandre le purin avec le tonneau ; ventre (syn bèdin.ne, boudène, capotine, coco, panse, vinte)

 

C61 

badrike

nf tonneau, cuve renflée ; ventre

 

C61 

bafe

nf gifle (syn alape, basoufe, bèrlafe, calote, caramèl, clatche, dosse, lafe, lètche, pètéye, tchofâr, tchofe, warloufe)

 

C61 

bafe

nf gifle, syn. bafe, bèrlafe, pètéye, tchofe

 

G100

bagadje

nm vaisselle à laver ; l’ bagadje , faire la vaisselle ; drap d’ bagadje , linge destiné à essuyer la vaisselle ; action de baguer (ex: les pigeons) ; bagage : plèyî bagadje, plier bagage, déménager ; chûre bagadje , suivre bagage , emboîter le pas

 

C61 

bagadje 1

nm (c) déménagement

 

G100

bagadje 2

nm vaisselle; fé l’ _: faire la vaisselle, syn. fé lès bidons, fé lès cayèts, (s) fé lès chèles

 

G100

bagn

nm bain

 

G100

bagn

nm réservoir d’eau situé près d’une source dans le bois (là où viennent s’abreuver les animaux et où l’oiseleur tend ses filets) ; tinderîye au bagn , tenderie au moyen d’un filet posé dans le bois à proximité d’un abreuvoir naturel ; mète à bagn , mettre flotter sur l’eau ; bain

 

C61 

bagnadje

nm action de nager

 

C61 

bagneû

, -eûse n nageur (euse)

 

C61 

bagni

voir bagnî

 

C61 

bagnî

v baigner; nager, syn. (o-c) nadjî

 

G100

bagnî

v nager ; i bagne come on pèchon , il nage comme un poisson ; il a d’djà fait pus tchôd qu’ on ‘nnn’ alêuve nin bagnî , il a déjà fait plus chaud sans qu’on allât se baigner , il fait froid ; lès stwèles bagnenut, c’ èst po ploûre , les étoiles baignent en un léger brouillard, il pleuvra ; il èst si télemint craus qu’ i bagne è s’ crauche , il est si gras qu’ü baigne dans sa graisse ; mouiller ; bagnî sès-ouys , se bassiner les yeux ; être inondé de sueur ; flotter dans ses vêtements ; divaguer

 

C61 

bague

nf anneau

 

C61 

baguè

voir baguer

 

C61 

baguèdje

nm (e) cf bagadje

 

G100

bagueler

v baguer

 

C61 

baguer   

v déménager

G100

baguer

v mettre un anneau, baguer ; déménager (syn fé sès bagadjes, plèyî bagadje) ; baguer à l’ tachelète , déménager à la cloche de bois

 

C61 

baguète

nf baguette, syn. vèdje; (c) canne à pêche, syn. ligne, vèdje

 

G100

baguète

nf branche coupée, baguette ; dès tch’vias come dès baguètes di fisik , de cheveux raides comme des baguettes de fusil ; baguète di soufe , mèche soufrée ; mwinrner à l’ baguète , mener au fouet ; roter à l’ baguète , marcher à la baguette, obéir ; baguète di glou : baguète di bôle trimpéye dins do glou qu’ on faît en mètant r’cûre di l’ ôle di lin , baguette enduite de glu : baguette de bouleau trempée dans de la glu fabriquée par cuisson prolongée de l’huile de lin ; vinde à l’ baguète , vendre à la baguette , en vente publique ; tige de fer du poêle pouvant servir de séchoir (syn baguète di stûve) ; tuteur (syn baston) ; martinet (syn bôle) ; canne à pêche (syn ligne, vèrdjon) ; baguète di tambour , baguette pour jouer au tambour (syn  makète)

 

C61 

båhe

nf (e) cf bauje

 

G100

båhi

v (e) cf baujî

 

G100

bahî

v (e) cf bachî

 

G100

baîyî

v désirer avidement, avoir l’eau à la bouche (syn pêyî)

 

C61 

bajoûr

nm imposte (syn sordjoû)

 

C61 

bakenûre

nf galerie de mine

 

C61 

baladje

nm action d’aller de-ci de-là ; action de se pencher ; action d’écraser des mottes avec des halètes

 

C61 

balançadje

nm action de balancer

 

C61 

balance

nf balance ; ièsse à balance , être indécis pour prendre une décision ; piède balance , perdre l’équilibre

 

C61 

balanci

voir balancî (n, v)

 

C61 

balancî

nm balancier de l’horloge

 

C61 

balancî

v (e) chanceler, syn. barloker, bèrlondjî

 

G100

balancî

v balancer (syn bloncî)

 

C61 

balas’

nm ballast (pierres concassées)

 

C61 

balbûre

voir bat-l’-bûre

 

C61 

balbusète

nf (< bûse) tête en l’aîr; awè l’ balbusète , être distrait, avoir l’amour en tête

 

C61 

balbuzète

voir balbusète

 

C61 

baldaquin

voir bârdakin

 

C61 

bale 

nf balle

 

G100

balè

voir baler

 

C61 

bale 1

nf balle à jouer ; djeu d’ bale , jeu de balle , terrain pour jeu de balle ; djouwer à l’ bale au meur , jouer à la balle au mur ; à l’grosse baie , à la balle pelote ; à l’ pitite bale , à la balle au tamis ; bin djouwé à l’ bale , bien joué à la balle , bien réussi (ton coup) ; balle de fusil ; il a stî cassî come one bale di fisik , il a été expédié comme une balle de fusil , très vite ; pointe d’aloyau (syn pwinte d’ alwèyau) ; bale di canada , fruit de la pomme de terre (syn balote

 

C61 

bale 2

bale l’ orèye loc l’oreille basse

 

C61 

balemint

nm ballottement (syn halcotemint, balotemint, bârlokemint, chalbotemint, clicotemint, wachotemint)

 

C61 

baler

v se pencher ; lèyî baler ses brès , laisser pendre les bras ; ployer (syn flitchî, ribaler) ; il ont v’nu l’ anéye qui lès couches di sau ont balé , ils sont venus l’année où les branches de saules se sont affaissées , ils ne sont jamais venus ; aller de-ci de-là (syn halcoter, baloter, bârloker, chalboter, clicoter, wachoter) ; écraser les mottes avec des planches fixées aux pieds, aplatir la terre avec des balètes

 

C61 

baletadje

nm ((e) -èdje) plaisanterie, syn. baletadje, couyonâde, praute, riyote, riyoterîye

 

G100

baletadje

nm action d’échanger de courtes balles

 

C61 

balète

nf battoir pour écraser les mottes (syn balwè) ; sabots à planches, pour aplatir la terre ; petite balle pour la chasse :  cârtouche à balètes

 

C61 

baletè

voir baleter

 

C61 

baleter

v (e) blaguer, plaisanter, syn. couyoner, raconter dès prautes, (o) blaguî, (e) taper ‘ne couyonåde

 

G100

baleter

v échanger de comtes balles pour se mettre en train, en attendant l’ouverture du jeu (balle pelote) ; plaisanter, taquiner, jouer avec les pieds ; tricher

 

C61 

baleteû

nm qui échange de courtes balles pour se mettre en train (voir: baleter) ; plaisantin, farceur (syn blagueû, crakeû) ; tricheur

 

C61 

baleûs

, -eûse n et adj qui travaille avec le battoir (syn avou l’ balète)

 

C61 

baligand

n (e), -e: vagabond, syn. (c) rôleû, (e) rôbaleû, (o) albran

 

G100

balin.ne

nf baleine ; baleine de parapluie ou de corset

 

C61 

balivau

nm baliveau

 

C61 

balon

nm ballon

 

C61 

balonçadje

nm action de balancer, balancement

 

C61 

balonci

, voir bloncî

 

C61 

balonçwêre

nf balançoire

 

C61 

balotadje

nm action d’aller de-ci de-là

 

C61 

balote

nf baie verte qui pousse sur la tige de la pomme de terre

 

C61 

balotè

voir baloter

C61 

balotemint

nm ballottement (syn halcotemint, balemint, bârlokemint, chalbotemint, clicotemint, wachotemint)

 

C61 

baloter

v aller de-ci de-là (syn halcoter, baler, bârloker, chalboter, clicoter, wachoter) ; s’exercer avant le commencement du jeu (balle pelote) (syn fé saquants bales)

 

C61 

baloûje

nf (o-c) hanneton

 

G100

baloûje

nf et adj arriéré(e) (syn bâbaud, bârdouchî, baudèt, bauyaud, burlu, bwache, daurnis’, rèculé, rèlî)

 

C61 

baloûje

nf hanneton; gn-a s’ baloûje qui grawîye co , son hanneton le tisonne encore , il a encore des idées bizarres ; on n’ gangne nin s’ pwin à waîtî passer les baloûjes , on ne gagne pas son pain en regardant passer les hannetons

 

C61 

baloûjenè

voir baloûjener

 

C61 

baloûjener

v flâner, traîner, perdre son temps (syn baloûrder, blokener, lambiner, lamburner, loûjener, pôtyî, tôtyî, trauyener, trin.ner)

 

C61 

baloûjeneû

, -eûse n qui flâne

 

C61 

baloûjî

v (c) flâner, syn. balziner, d(i)mèrer, loûjener, (e) cotî, (o) barlôrer, (o) bèrzouyî

 

G100

baloûrd

nm poids qui rompt l’équilibre

 

C61 

baloûrdè

voir baloûrder

 

C61 

baloûrder

v errer lentement, flâner, perdre son temps (syn baloûjener)

 

C61 

baloûwia

nm calibre de charpentier, utilisé pour le traçage

 

C61 

balpîd

voir bat-l’-pîd

 

C61 

baltrîje

nf fraude, tricherie (syn baltrîjerîye)

 

C61 

baltrîjerîye

nf fraude, tricherie (syn baltrîje)

 

C61 

baltrîjeû

, -eûse n fraudeur (euse), tricheur (euse)

 

C61 

baltrîji

voir baltrîjî

 

C61 

baltrîjî

v (c) troubler, syn. troûbler, (o) agoner, (e) frawetiner

 

G100

baltrîjî

v frauder, tricher

 

C61 

baluchon

nm ensemble de vêtements (syn gârdirôbe, mètûre, moussûre, sint-fruskin)

 

C61 

balusse

nf balustre ; banc de communion

 

C61 

balwè

nm battoir, planche pour aplatir la terre (syn balète)

 

C61 

balzin

nm tremblement sénile ; maladie de Parkinson

 

C61 

balzinadje

nm action d’hésiter, hésitation

 

C61 

balzinant

, -ante n et adj tâtillon (onne), hésitant(e) (syn balzineûs, bèzin, bok-èt-gade, coyeteûs, djodjo, pèwiaud, pôtiaud, totin)

 

C61 

balzinant

adj (c) , -e: indécis, -e, syn. balzineû, flotant, pôtiaud, (o) balzinaud

 

G100

balzinaud

adj (o) , -e: indécis, -e, syn. balzinant, balzineû, flotant, pôtiaud

 

G100

balzinè

voir balziner

 

C61 

balziner

v (e) flâner, syn. baloûjî, d(i)mèrer, loûjener, (e) cotî, (o) barlôrer, (o) bèrzouyî; hésiter, syn. tchiketer, (o) toûrpiner

 

G100

balziner

v hésiter (syn queuweter, ôler, tchiketer, tèrbaler, toûrpiner) ; trembler ; lambiner, musarder de ci de là

 

C61 

balzineû

adj (e-c) , -se: indécis, -e, syn. balzinant, flotant, pôtiaud, (o) balzinaud

 

G100

balzineûs

, -eûse n et adj tâtillon (onne), hésitant(e) (syn balzinant, bèsin, bok-èt-gade, coyeteûs, djodjo, pèwiaud, pôtiaud, totin)

 

C61 

bambî

voir bambyî

 

C61 

bamboche

nf ribote (syn guinse, ribote)

 

C61 

bambocheû

, -eûse n qui fait ribote

 

C61 

bambochi

voir bambochî

 

C61 

bambochî

v faire ribote (syn riboter, si forsôler, s’ impli, si sôler)

 

C61 

bambyi

voir bambyî

 

C61 

bambyî

v ménager; i n’ m’ a nin bambyî , il ne m’a pas ménagé ; balancer, chanceler, vaciller ; hésiter ; sins bambyî , sans hésiter, sans ménagement (s’emploie au plus souvent avec la forme négative) ; i n’ a nin bambyî , il n’a pas hésité

 

C61 

ban

nm ban: (o-c) criyî lès bans, (e) brêre lès bans: proclamer les bans

 

G100

ban(s)

nm bans ; criyî lès bans , proclamer les bans

 

C61 

ban.ne

nf (e) _ dè cîr: firmament, syn. stwèlî

 

G100

banal

, -e adj décontenancé(e) ; brès banâls , bras ballants ; têre banâle , non défrichée ; for banâl , four public

 

C61 

banaul

, -e adj ballant(e)

 

C61 

banc

nm banc ; banc d’ nîve , congère (syn consîye)

 

C61 

bancau

nm allonge d’un chariot

 

C61 

ban-cloke

nf cloche de la ville de Namur ; elle était uniquement destinée à annoncer l’ouverture et la fermeture des portes de la ville

 

C61 

bandant

nm gros coin pour ouvrir la pierre

 

C61 

bandè

voir bander

 

C61 

bander

v bander, avoir une érection

 

C61 

banêre

nf girouette (syn rabanêre)

 

C61 

banète

nf réservoir à poissons

 

C61 

baniére

nf bannière

 

C61 

banke

nf banque

 

C61 

bankèt

nm (o-e) banquet, syn. rinchinchète, (e) djama

 

G100

bankia

nm cabine de timonier

 

C61 

banlieû

nm train omnibus

 

C61 

banque

voir banke

 

C61 

banse

nf (e) berceau, syn. bêrce

 

G100

banse

nf manne ; banse à l’ buwéye , panier à linge en osier pelé ; aler à l’ banse , aller à la manne , se ruiner ; i ploût come dins one banse , il pleut comme à travers une manne ; èlle a on cu come one banse , elle a un derrière comme une manne ; i t’ a faît on sospir come one banse , il t’a fait un soupir comme une manne , un fameux soupir ; contenu d’une manne (syn banseléye), grande quantité; dès pron.nes, i ’nn’a tchèyu dès banses , des prunes, il en est tombé en grande quantité

 

C61 

banseladje

nm travail de la vannerie

 

C61 

banselète

nf manne réduite au quart (syn bansetia)

 

C61 

banseléye

nf contenu d’une manne ; grande quantité

 

C61 

banselî

nm vannier

 

C61 

banselî

nm vannier, syn. (o) mandèrlî

 

G100

bansetê

nm (e) cf bansetia

 

G100

bansetia

nm (c) cabas, syn. cabas

 

G100

bansetia

nm (c) panier, syn. tchèna, (o) kèrtin, (e) bodèt

 

G100

bansetia

nm petite manne (syn banselète)

 

C61 

baoté

, -éye adj dont la croûte se soulève (pain)

 

C61 

baotè

voir baoté

 

C61 

baou

nm fane de pommes de terres (syn ranche)

 

C61 

bår

nm cf bâr 1

 

G100

bâr 1

nm (c) barre

 

G100

bâr 2

nm bar

 

G100

bara

nm (e) bélier, syn. bassî, bèrau, (o) couyu

 

G100

Barabas’

nm Barrabas ; criyî Barabas’ , demander cher, ou ameuter à plaisir

 

C61 

barabole

nm portemanteau

 

C61 

bâradje

nm (c) barrage, syn. Astantche

 

G100

bâradje

nm barrage (syn astandje) ; écluse (syn èclûse)

 

C61 

barâdje

nm (o) cf bâradje

 

G100

baragwin

nm baragouin (syn bârbotadje, ratchawetadje)

 

C61 

baragwinadje

nm baragouinage

 

C61 

baragwinè

voir baragwiner

 

C61 

baragwiner

v baragouiner ; bavarder

 

C61 

baragwineùs

, -eûse n et adj baragouineur (euse) ; bavard(e)

 

C61 

bârâje

voir bâradje

 

C61 

barake

nf (o-c) roulotte

 

G100

barake

nf baraque ; fé de l’ barake , faire de la baraque , rester dans l’inaction par suite de mauvais temps sur le chantier ; roulotte ; bâtiment léger ou délabré (syn cabâne, cayute, cayutia, guèrite)

 

C61 

barakerèsse

nf femme habitant en roulotte (syn cabânetrèsse)

 

C61 

barakî

n, -erèsse: nomade, syn; jupsyin, -ène

 

G100

barakî

nm personnage impoli ; forain (syn cabânetî) ; on veut sès cèkes come à on tch’vau d’ barakî , on voit ses côtes comme à un cheval de forain ; i cause come on barakî , il parle comme un forain ; il èst nwâr come on barakî , il est noir comme un forain

 

C61 

bâramète

nf voir baromète

C61 

baraque

voir barake

 

C61 

baraquerèsse

voir barakerèsse

 

C61 

baraquî

voir barakî

C61

bârbacane

nf lucarne (syn bârdakène, lonkète, tabatiére)

 

C61 

barbakène

nf (o) cf bardakène

 

G100

barbanwèse

nf tarte aux pommes couverte

 

C61 

bârbau

nm barbeau

 

C61 

bârbauje

nf léger nuage ; i n’ faut qu’ one bârbauje po l’ timps candjî , un léger nuage suffit pour que le temps change ; quantité infime (syn faflote, fligote, glète, stitche)

 

C61 

barbayan

nm grand-duc

 

C61 

bârbe

nf (o) cf baube

 

G100

barbiyon

nm barbillon

 

C61 

bârbotadje

nm action de bredouiller (syn fafiadje, fafouyadje) ; semonce

 

C61 

bârbote

nf lotte

 

C61 

barbotè

voir bârboter

 

C61 

bârboter

v bredouiller, marmotter (syn babouyî, burtiner, fafouyî, fafyî, guèguyî) ; semoncer (syn bèrdèler, brûtyî, chapitrer, rimontrer)

 

C61 

bârboter

v réprimander, syn. aurgouwer, bârboter, bèrdèler, r(i)prinde, (o) burtoner, (o) calindjî, (e) rèpriminder

 

G100

bârboteûs

, -eûse n et adj bredouilleur (euse)

 

C61 

bårbou

adj (e) , -owe, cf baurbu

 

G100

bârbouyeûs

, -eûse n et adj barbouilleur (euse) (syn dauboreûs)

 

C61 

barbouyi

voir bârbouyî

 

C61 

bârbouyî

v barbouiller, salir

 

C61 

barbu

adj (o) , -ûwe, cf baurbu

 

G100

bârbûje

nf (o) brin, syn. (c) fistu

 

G100

bârd

nm civière (syn barot, bayau, bèri)

 

C61 

bârdachadje

nm action de frapper au hasard ; action de gauler les noix

 

C61 

bârdachaud

, -aude n et adj qui frappe au hasard

 

C61 

bârdache

nf (o-c) perche, syn. pièce

 

G100

bârdache

nf gaule, perche pour gauler ; fé l’ bardache, faire l’imbécile (syn l’ bardouchî)

 

C61 

bârdacheûs

nm celui qui gaule les noix

 

C61 

bardachi

voir bârdachî

 

C61 

bardachî

v (c) gauler, syn. (o) taper (à gayes)

 

G100

bârdachî

,v gauler les noix (syn bassener, sbassener)

 

C61 

bârdaf

interj onomatopée annonçant une chute (syn bèrdouf !, patapouf !, pouf !)

 

C61 

bardahe

nf (e) cf bârdache

 

G100

bardahî

v (e) (d’vins ‘ne saqwè): cf bardachî

 

G100

bardakène

nf (o-c) lucarne, syn. bawète, rayèle

 

G100

bârdakène

nf barbacane, lucarne (syn bârbacane, lonkète, tabatiére)

 

C61 

bârdakin

nm baldaquin

 

C61 

bârdaquin

voir bârdakin

 

C61 

bârdau

nm bruant

 

C61 

bardouchi

voir bârdouchî

 

C61 

bardouchî

v (c) renverser

 

G100

bârdouchî

, -îye n et adj arriéré(e), simplet (syn bâbaud, baloûje, baudèt, bauyaud, burlu, bwache, daurnis’, rèculé, rèlî)

 

C61 

bardouhî 

v (e) cf bardouchî

 

G100

bâre

nf (o) cf bâr 1

 

G100

bâre

nm barre ; fiêr à bâre : plake di fiêr avou one talonète di cûr po lès tch’vaus qui n’ ont pont d’ talons ou po l’ wârglas , fer à barre : plaque de fer avec talonnette de cuir destinée aux chevaux qui n’ont pas de talon ou à placer en cas de verglas ; bâti de la herse ; portemanteau garni de boules (syn bâre à boles)

 

C61 

båre

nf (e) cf bâr 1

G100

bârè

voir bârer

 

C61 

bårê

nm (e) cf bauria

 

G100

bârèdje

nm (e) cf bâradje

 

G100

bârer

v biffer (voir baurer)

 

C61 

bârète

nf (o-c) fé _: faire l’école buissonnière, syn. fé l’ tchèt, (o) r’bareter

 

G100

bârète

nf bonnet de nuit ; causer à l’ barète da, litt. parler à la barette de , défier ; djè l’ tûwereûve à côps d’ flotchîye di bârète (iron) , je le tuerais à coups de pompon de bonnet de nuit ; c’ èst do via tuwé à l’ bârète , c’est du veau tué au bonnet de nuit , c’est du veau très tendre

 

C61 

bårète

nf (e) cf bârète

 

G100

bari

nm barril

 

C61 

bâria

nm (o) cf bauria

 

G100

baricârdadje

nm action de clôturer

 

C61 

baricârdè

voir baricârder

 

C61 

baricârder

v barricader, clôturer (syn rèssèrer, rèturer)

 

C61 

bårîre

nf (e) cf baurîre

 

G100

barke

nf (e) cf bârke

 

G100

bârke

nf (o-c) barque, syn. naçale

 

G100

bârke

nf barque (syn naçale)

 

C61 

bârlocadje

nm action d’aller de-ci de-là

 

C61 

bârlokadje

voir bârlocadje

 

C61 

bârlokè

voir barloker

 

C61 

bârlokemint

nm ballottement (syn halcotemint, balemint, balotemint, chalbotemint, clicotemint, wachotemint)

 

C61 

barloker

v (e) chanceler, syn. balancî, bèrlondjî

 

G100

bârloker

v aller de-ci de-là (syn halcoter, baler, baloter, barloker, chalboter, clicoter, wachoter) ; tanguer, balancer.

 

C61 

barlôrer

v (o) errer, flâner, syn. baloûjî, balziner, d(i)mèrer, loûjener, (e) cotî, (o) bèrzouyî

 

G100

baromète

nm baromètre

 

C61 

baron

nf (e) narcisse, syn. (c) solia-d’-avri; (e) djène _: jonquille, syn. (c) chambaréye

 

G100

baron

nm baron ; li baron , l’élégant ; marron d’Inde (syn cascagne, sauvadje maron) ; nielle des blés, bleuet

 

C61 

barone

nf baronne ; nom donné à une jument

 

C61 

baronî

nm (o-c) châtaignier, syn. cascagnî

 

G100

baronî

nm marronnier d’Inde (syn cascagnî, maronî)

 

C61 

barot

nm (o) tombereau, syn. (o-c) bègnon, (e) clitchèt

 

G100

barot

nm civière pour transporter les porcs (syn bèri)

 

C61 

barque

voir bârke

 

C61 

bartreûs

, -eûse n et adj tricheur (euse)

 

C61 

bas

, basse adj bas, basse ; ièsse bas , être bas , être près de la mort ; dè l’ basse bîre , de la bière de faible densité ; lîvrer à l’ basse mwin , livrer à main basse (balle pelote) ; basse vôye , bas tch’min , chemin en contrebas ; causer tot bas , parler bas , murmurer ; bas rôsî , rosier nain ; bas solé , soulier molière ; vièspréye tote basse, tombée du jour (syn anêtî) ; lès bas bokèts , en boucherie, les morceaux de qualité inférieure ; basse mèsse , messe basse ; fé basse mèsse , dialoguer à voix basse ; on dit bin basse mèsse dins one grande èglîje , se dit notamment quand on sert une boisson dans un verre plus grand que le verre approprié ; basse vôye , chemin en contrebas (syn bas tch’min) ; basse vûwe , myopie ; awè basse vûwe , être myope

 

C61 

bas

adj , -se: bas, -se

 

G100

bas

adv profondément ; zoubler bas dè l’ tauve , sauter de la table

 

C61 

bas

nm bas (syn valéye) ; li bas d’ l’ uch, le bas de la porte

 

C61 

basane

nf (o) peau, syn. pia

 

G100

bas-cu

nm petit homme

 

C61 

basculadje

nm action de basculer

 

C61 

bascule

nf bascule

 

C61 

basculè

v basculer

 

C61 

basculer

v basculer

 

C61 

baser

 

v bassiner

 

C61 

basse

nf (o-c) flaque, mare, syn. potia, (e) lapis’, (o) wache

 

G100

basse

nf flaque (syn lètche, potia) ; rasgoter one basse , assécher une mare ; plin come one basse , plein comme une flaque d’eau , saoul ; li grande basse, la grande flaque, la mer

 

C61 

bassenè

voir bassener

 

C61 

bassener

v gauler les noix (syn bârdachî, sbassener)

 

C61 

bassenêre

nf tige de fer traversant l’assise principale du chariot

 

C61 

bassêre

nf fond (syn foncia, fossia)

 

C61 

basset

nm basset

C61 

bassète

nf (e) haricot nain, syn. (c) ninte, (e) cropète

G100

bassî

nm bélier (syn bèrau)

C61 

bassî

nm bélier, syn. bèrau, (e) bara, (o) couyu

G100

bassinadje

nm bassin public ; bassin où plonge une roue à aubes

 

C61 

bassinè

voir bassiner

 

C61 

bassiner

v bassiner ; bassiner sès-ouys , se bassiner les yeux (syn bagnî…) ; baigner (syn bagnî)

 

C61 

bassinia

nm petit bassin

 

C61 

bas-soflé

nm homme petit et gros

C61 

bastârd

v (o) cf bastaud

G100

bastaud

, -aude adj bâtard(e)

C61 

bastaud

v (c) fé sès-èfants bastauds: déshériter, syn. rovyî dins lès paurts, (e) disèriter

 

G100

bastaurdadje

nm action d’abâtardir

C61 

bastaurdè

voir bastaurder

 

C61 

bastaurder

v abâtardir

 

C61 

bastingue

nm racloir du tonnelier (syn scaune)

 

C61 

baston

nm bâton ; fé on crin au baston , faire une entaille au bâton (selon les usages de la vente à crédit) ; on-aveûle li sintreûve avou s’ baston , un aveugle s’en rendrait compte avec son bâton , c’est évident; on n’ dimande nin au tchin s’ i vout dès côps d’ baston , on ne demande pas au chien s’il veut des coups de bâton , c’est au juge à prononcer ; quand on vout bate on tchin, on trouve todi bin on baston , quand on veut battre un chien, on trouve toujours bien un bâton , tout peut servir de prétexte quand on le veut ; tige rigide ; baston d’ canèle , écorce de cannelle ; baston d’ vanile , vanille en bâton ; baston d’ reûbârbe , tige de rhubarbe ; baston d’ djeus , bâton de jus de réglisse ; canne, béquille ; roter avou on baston , marcher en s’aidant d’une canne ; avou lès bwès d’ mèsplî, on fait lès bons bastons , à l’aide du bois de néflier, on fabrique les bonnes cannes

 

C61 

baston

nm bâton, syn. bordon

 

G100

bastringue

nm lieu de débauche (syn bousin, pinake, ratind-tot, tchètî)

 

C61 

bataclan

nm attirail

C61 

batadje

nm action de frapper

 

C61 

batant

nm battant d’une porte ; pièce métallique suspendue à l’intérieur d’une cloche ; pédale du rouet (syn plantchète)

 

C61 

batârdau

nm fossé en travers du chemin (syn canivau)

 

C61 

batardèle

nf marmite en cuivre pour cuire les confitures (syn mârmite)

 

C61 

bataye

nf bataille

 

C61 

bataye

nf bataille, syn. (o) capougnâdje

 

G100

batayeûs

, eûse n et adj batailleur (euse) (syn ploteûs)

 

C61 

batch

nm bac ; bac à braises d’un four (syn batch à cindes) ; batch à êwe , abreuvoir ; batch dès tchèts , litière ; jardinière ; évier ; mangeoire pour porc ; ci qu’ on done au batch, on l’ ritrouve au salwè , ce qu’on donne au bac, on le retrouve dans le saloir ; on-z-a co lèyî d’ l’ awin.ne o batch (iron) , on a encore laissé de l’avoine dans le bac , on n’a pas vidé les assiettes; on bon couchèt n’ èst nin nareûs di s’ batch , un bon cochon n’est pas dégoûté de son bac , il est heureux avec ce qu’il a ; gn-a l’ batch qui r’toûne su l’pourcia , le bac se retourne sur le porc , il y a un renversement de situation ; grande barge (batellerie) (syn baudje)

 

C61 

batch

nm bac; (o) batch à ‘l bèrnate, (c) batch aus miséres, (e) batch ås crasses: poubelle

 

G100

batchelè

voir batcheler

 

C61 

batcheler

v rater l’opération de martèlement (quand on martèle la faux sur le bord de l’enclumeau)

 

C61 

batchu

adj m se dit du grain, dont on voit qu’il a perdu de sa force

 

C61 

bate

nf andain ; bourer l’ foûr è bates , rassembler le foin en andains ; barrage artificiel (syn vinta), fascinage établi au bord d’un cours d’eau pour consolider la rive ; lanière ; à bate di tch’vau loc à toute allure

 

C61 

bate

nf digue, syn. digue, (e) vène

 

G100

bate

v (si) battre: (se) _: se battre, syn. s’ apougnî, si pèloter, si pingnî; (e) _ à côps d’ corîhe: fouetter, syn. sclindjî, scoryî; si _ conte: combattre, syn. combate; vaincre, syn. gangnî, vinke

 

G100

bate

v battre ; gn-a m’ keûr qui bat come à on mauvi , j’ai le coeur qui bat comme à un merle , j’ai le coeur qui bat très rapidement ; bate conte lès-idéyes da , contredire ; bate l’ aîr , diriger l’orchestre ; bate li mèseure , battre la mesure ; bate mine , forer un trou de mine dans une carrière et procéder à l’éclatement ; bate feu , provoquer l’étincelle ; bate li bûre à l’ bateroule , battre la crème au pot avec pilon pour obtenir le beurre ; bate si flème , rester à rien ; bate li campagne , battre la campagne , divaguer ; bate li bèrloke , battre la chamade ; bate do plat , s’humilier ; on lî freûve bate l’ êwe , on lui ferait battre l’eau , il se prête à toute volonté d’autrui ; frapper ferme (syn bouchî, toker) ; il a stî batu come one djaube , il a été battu comme une gerbe ; être supérieur, dominer, dépasser ; ti nè l’ saureûve bate ! , tu ne pourrais faire mieux que lui ; i gn-a pont à l’ bate , il n’y a personne à le battre , il est le meilleur ; ièsse batu , perdre ; procéder au battage des céréales ; bate à l’ machine , battre à la machine ; bate au flaya , battre au fléau ; bate atoute , jouer atout (jeu de cartes) (syn djouwer atoute, pèter atoute, touter) ;  (si) se battre ; quand lès tch’vaus s’ batenut, c’ èst qui l’ crèpe est vûde , quand les chevaux se battent c’est que la mangeoire est vide

 

C61 

batê

nm (e) cf batia

 

G100

batehî

v (e) cf batijî

 

G100

batelî

nm batelier

 

C61 

batelî

nm batelier, syn. nêvieû

 

G100

batème

nm baptême

 

C61 

batème

nm baptême, syn. (o) batijemint

 

G100

batemint

nm battement ; batemint d’ keûr , palpitation

 

C61 

bater

v faire des andains

 

C61 

batêre

nf battoir de fléau

 

C61 

bateroule

nf battoir, pilon pour battre la crème afin d’obtenir le beurre

 

C61 

bateû

nm batteur, celui qui procède au battage des récoltes ; bateû d’ caîsse , joueur de grosse caisse ; bateû d’ keûve , dinandier ; bateû d’ mine , ouvrier chargé de miner et de débiter la pierre

 

C61 

bateûse

nf batteuse (syn machine à bate)

 

C61 

bateuwe

nf battue, traque (syn trake) ; fé one bateuwe , organiser une traque ; récolte, gerbe à battre ; s mèyeûs bateûs atirenut l’ bateuwe , les meilleurs batteurs de gerbes attirent à eux les gerbes à battre , en maniant le fléau, le batteur habile amène insensiblement sur faire les épis non encore battus

 

C61 

batéye

nf aire de la grange (syn aîréye, dagn) ; châssis de fenêtre (syn tchèssis) ; partie du dormant contre laquelle vient battre une porte, battée

 

C61 

bâti

adj (o) mau _, -îye; contrefait, -e, syn. contrèfaît; mau faît

 

G100

bâti

v bâtir ; fé bâti , faire construire sa maison ; bâti à limite , bâtir à la limite de sa propriété ; bâti su plin rond , bâtir de plein cintre

 

C61 

bâti

v bâtir; construire

G100

batî

nm grand terrain plat (généralement entouré de maisons qui forme la place du village) ; bâti de chariot

 

C61 

batia

nm (o-c) bateau

 

G100

batia

nm bateau ; batia-tourisse , bateau-mouche ; lûter on batia , décharger un bateau ; lûteû d’ batia , débardeur (syn pwârteû aus satchs) ; l’ êwe, gn-a rin d’ pus fwârt, ça pwate lès batias , l’eau, il n’y a rien de plus fort, cela porte les bateaux , vous ne devez pas craindre d’en prendre

 

C61 

batijemint

nm (o) baptême, syn. batème

 

G100

batiji

voir batijî

C61 

batijî

v (o-c) baptiser

 

G100

batijî

v baptiser ; mettre de l’eau dans un liquide (café, lait, vin…) pour en augmenter la quantité

 

C61 

batimint

nm bâtiment

 

C61 

batimint

nm bâtiment, aussi: batumint

G100

batîre

nf aire de la grange

C61

batisè

, -er voir batijî

 

C61 

batiser

v (e-c) cf batijî

 

G100

bâtisse

nf maison en construction

 

C61 

batisse-queuwèt

nm pinson (syn crotchèt-vîdjeû, pinson)

 

C61 

bat-l’-bûre

nf faux nénuphar ; cresson de terre ; renoncule ; homme très gros (syn blokia, bouloufe, magot, malton, pantok, patapouf, pataplouf, satchot)

 

C61 

bat-l’-pîd

nm pédale d’une machine à coudre, d’un moulin, actionnée par le pied

 

C61 

bat-l’-pîd

nm ensemble comprenant grosse caisse, timbale et battoir ; pédale de machine à coudre, d’un moulin ; rouet

 

C61 

batumint

nm (c-e) bâtiment, aussi: batimint

G100

batumint

voir batimint

 

C61 

batûwe

voir bateuwe

C61 

bau

adv beau, mais uniquement dans des expressions comme t’ as bau fé  ou t’ as bau dîre , quoi que tu fasses, quoique tu dises ; awè bau jenre , avoir beau genre , se présenter selon les règles

 

C61 

baube

nf (c) barbe; fé s’ _: se raser, syn. si raser

 

G100

baube

nf barbe ; lèyî s’ baube , porter la barbe ; fé s’ baube , se raser; froyins d’ baube , poils de barbe ayant échappé au rasoir ; baube à baube , nez à nez ; glèter s’ baube , faire baver sa barbe , bien manger ; rîre è s’ baube , rire sous cape ; èle lî frè bin s’ baube sins razwè , elle le rasera bien sans rasoir, elle l’influencera toujours ; djè lî frè s’ baube sins savon , je lui ferai entendre raison

 

C61 

baube-di-capucin

nf barbe de capucin, chicorée

 

C61 

baube-di-djwif

nf pomme de ronce, bédégar (syn baube do bon diè , pome di ronche)

 

C61 

baube-di-gade

nf barbe de chèvre, reine-des-prés (syn rin.ne-di-pré)

 

C61 

baube-do-Bon-Diè

nf pomme de ronce, bédégar (syn pome di ronche, baube-di-djwif)

 

C61 

bauchèle

nf (c) (sexe) fille

 

G100

bauchèle

nf fille, par opposition à gamin ou valèt (syn crapôde, fèye, maraye) ; acheter one bauchèle , donner le jour à une fille

 

C61 

baudeladje

nm action de faire tourner une pierre sur elle-même

 

C61 

baudelè

voir baudeler

 

C61 

baudeler

v tourner ; fè baudeler one pîre , faire tourner une pierre sur elle-même (t d’ouvrier de carrière)

 

C61 

baudelî

nm ânier, muletier

 

C61 

baudèt

nm (o-c) âne, syn. agne

 

G100

baudèt

nm âne ou ânesse (syn bourike) ; kèrdjî come on baudèt , chargé comme un âne , très lourdement chargé ; tièstu come on baudèt , têtu comme un âne ; il è-st-ossi pèneûs qu’ on baudèt qu’ a rovî s’nom (iron) , il est aussi embarrassé qu’un âne qui a oublié son nom ; si v’ n’ alez nin è scole, i vos bouterè dès-orèyes di baudèt , si vous n’allez pas à l’école, il vous poussera des oreilles d’âne ; on baudèt pèrit todi pa lès pates , un âne périt toujours par les pattes ; avoz d’djà vèyu on baudèt qu’ a pièrdu sès pwèls ?, demande celui à qui on reproche d’être chauve ; on baudèt qui faît à s’ môde, c’ èst l’mitan di s’ noûriture , la personne qui s’entête contre toute logique a ce quelle a désiré ; ensemble de gerbes ; fé dès baudèts : mète trwès djaubes loyîyes èchones èt tapéyes au laudje, avou chîj ou sèt’ èsconte èt loyî tot èchone , faire des baudets : élargir par la base 3 gerbes liées ensemble, autour desquelles on dispose 6 ou 7 autres gerbes, le tout étant ensuite réuni par un seul lien ; outillage du sabotier pour le dépeçage ; baudèt, avou l’ pîd èt l’broke, baudet, avec le pied et le support ; arriéré (syn bâbaud, baloûje, bârdouchî, bauyaud, burin, bwache, daurnis’, rèculé)

 

C61 

baudje

nf grande barge (syn batch) ; plie

 

C61 

baujadje

nm action d’embrasser

 

C61 

bauje

nf (c) baiser, syn. bètch

 

G100

bauje

nf baiser (syn bètch) ; bauje à picètes , baiser accompagné de pincement déjoués

 

C61 

baujetè

voir baujeter

 

C61 

baujeter

v baisoter

 

C61 

baujeteû

nm baisoteur

 

C61 

bauji

voir baujî

 

C61 

baujî

v (c) embrasser, baiser, syn. rabrèssî

 

G100

baujî

v embrasser (syn diner one bauje à, ..on bètch à) ; i n’ faut fé qu’ l ‘baujî , il ne faut faire que l’embrasser , il faut en user parcimonieusement ; baujî lès pas di , litt. baiser les pas de, marquer sa reconnaissance à ; i baujereûve bin one gade ètur ses cwanes, il baiserait bien une chèvre entre les cornes (tant il est maigre, ou tant il est franc)

 

C61 

baujûre

nf baujûre do pwin , trace laissée quand deux pains se sont attachés en cuisant

 

C61 

baume

nf grotte

 

C61 

baumè

voir baumer

 

C61 

baumèl

adj (o-c) , -e: obèse, syn. bouloufe, (c) craus au laurd

 

G100

baumer

v sonner creux ; fé baumer one cloke , faire sonner une cloche mais seulement à l’aller, sans lui laisser prendre la volée (< NL  bommen)

 

C61 

baur

nm remise à chariots (syn tchèri)

 

C61 

bauradje

nm action de faire jeu égal avec un autre

 

C61 

baurbé

nm rouget

 

C61 

baurbî

nm barbier, coiffeur (syn cwèfeû) ; gobe- mouches

 

C61 

baurbu

, -euwe n et adj barbu(e)

 

C61 

baurbu

adj (c) , -ûwe : barbu, -e

 

G100

baurè

voir baurer

 

C61 

baurer

v barrer, biffer (aussi : bârer) ; baurer l’ passadje , s’opposer au passage ; faire jeu égal (personnel au pluriel, impersonnel à la 3e pers du sg) ; i baure , c’est l’égalité

 

C61 

baures

nf barres ; djouwer aus baures , jouer aux barres

 

C61 

baureû

nm celui qui fait jeu égal avec un autre

 

C61 

bauria

nm barreau, syn. colèbale

 

G100

baurioteû

nm garde-barrière

 

C61 

baurîre

(c) barrière, syn. nf baye

 

G100

baurîre

nf barrière (plus importante que l’auje, barrière en bois)

 

C61 

bauyadje

nm bâillement

 

C61 

bauyârd

, -e n et adj gueulard(e), qui a l’habitude de crier fort (syn bawiaud, chariguète, gueûlaud)

 

C61 

bauyau(d)

nm ouvre-bouche pour bétail

 

C61 

bauyaud

, -aude n et adj bâilleur (euse) (syn bauyeûs) ; arriéré(e), niais, imbécile (syn bâbaud, baloûje, bârdouchî, baudèt, burlu, bwache, daurnis’, rèculé, rèlî)

 

C61 

bauyaud

adj-nm (c) , -e: innocent, -e, syn. bwârgnasse, înocint

 

G100

bauye

nf bâillement ; fé s’ dêrène bauye , faire son dernier bâillement , mourir; i gn-a rin d’ si djalous qu’ one bauye , il n’y a rien d’aussi jaloux qu’un bâillement (qui en appelle toujours un autre) ; su nin d’djà l’ timps d’ deûs bauyes , sur moins de temps qu’il n’en faut pour bâiller deux fois , rapidement

 

C61 

bauyetadje

nm action de bâiller légèrement et à plusieurs reprises

 

C61 

bauyetè

voir bauyeter

 

C61 

bauyeter

v bâiller légèrement et à plusieurs reprises

 

C61 

bauyeûs

, -e n et adj qui bâille (syn bauyaud)

 

C61 

bauyi

voir bauyî

 

C61 

bauyî

v (o-c) bâiller

 

G100

bauyî

v bâiller (syn fé dès bauyes) ; être trop large

 

C61 

bavète

nf plastron ; bavoir (syn glètwè)

 

C61 

bavole

à _ loc en tapinois

 

C61 

bawe

nf aboiement

 

C61 

bawè

voir bawer

 

C61 

bawer

v aboyer (syn hawer)

 

C61 

bawerîye

nf concert d’aboiement (syn bawîyerîye)

 

C61 

bawète

nf lucarne, syn. bardakène, rayèle

 

G100

bawète

nf petite baie, lucarne ; guichet ; grillage du confessionnal

 

C61 

bawetè

voir baweter

 

C61 

baweter

v aboyer à petits coups

 

C61 

bawî

voir bawyî

 

C61 

bawiadje

nm aboiement

 

C61 

bawiaud

, -aude n et adj gueulard(e) (syn bauyârd, bawiaud, gueûlaud)

 

C61 

bawîyerîye

nf concert d’aboiements (syn bawerîye)

 

C61 

bawou

nm voir ba.ou

 

C61 

bawyi

voir bawyî

 

C61 

bawyî

v japer ; rin d’ tél qu’ on laîd tchin po bin bawyî, rien de tel qu’un vilain chien pour aboyer ; tchin qui bawîye n’ hagne nin , chien qui aboie ne mord pas ; i faut hûler avou lès leups èt bawyî avou lès tchins , il faut hurler avec les loups et aboyer avec les chiens, il faut savoir s’adapter aux situations ; lèyoz causer lès djins èt bawyî lès tchins , laissez parler les gens et aboyer les chiens , que chacun s’occupe de ce qui le concerne.

 

C61 

bay

nm bail ; rifé bay , se rétablir

 

C61 

bayârd

adj m bai (f baye)

 

C61 

bayârd

nm hongre

 

C61 

bayau

nm catafalque

 

C61 

baye

adj f baie (fém de bayârd)

 

C61 

baye

nf (e-c) barrière, syn. baurîre

 

G100

baye

nf garde-fou, rampe d’escalier ; barre de séparation entre les bêtes dans l’étable (syn trèpaudje), barrière à claire-voie

 

C61 

bâye

nf (o) cf baye

 

G100

bayêre

nf pointe triangulaire ajoutée au bas de la chemise pour l’élargir

 

C61 

bayî

, -ye adj étonné(e)

 

C61 

bayî

, -ye dans les expressions : sobayî (, sobayîye), so-dje bayî , je me demande, allez savoir

 

C61 

bayî

nm allumeur de réverbère

 

C61 

båyî

v (e) cf bauyî

 

G100

bayolèt

nm bavolet

 

C61 

bayut

nm bahut

 

C61 

bazâr

nm pacotille (syn agayon, atricaye, bidon, cacaye, cacayerîye, indjole) ; bazar, ensemble d’objets (syn botikerîye)

 

C61 

bazer

 

voir baser

 

C61 

bazoufe

nf gifle (syn alape, bafe, bèrlafe, calote, caramèl, clatche, dosse, lafe, lètche, pètéye, tchofâr, tchofe, warloufe).

 

C61 

nm collostrum

 

C61 

adj (e) , bèle: cf bia

 

G100

nm bêlement

 

C61 

bêrce

nf berce, berceau

 

C61 

bèbèle

v (o-c) fé _: flatter, syn. fé bébèle, blader, blaguer, flater

G100

bèbèle 1

nf jouet (syn atricaye, cacaye, djeu, djoûdjoûwe, sint-Nicolès)

 

C61 

bèbèle 2

fè _ loc flatter, faire des bassesses (synl’ doûce alin.ne, … li lètche-bote, … li lètche-cu, … li plat-pîd, rablader)

 

C61 

bèbète

nf (t enf) brebis

 

C61 

bébyi

v bredouiller

 

 

bêcôp

adv (e) cf biacôp

G100

bècson

nm (o-c) (familier) vélo

G100

bèdaîne

nf bedaine, ventre (syn badou, boudène, capotine, coco, panse, vinte)

 

C61 

bédane

nf bédane

 

C61 

bèdeladje

nm action de mettre bas, pour une brebis

 

C61 

bèdelè

voir bèdeler

 

C61 

bèdeler

v mettre bas, pour une brebis (syn djon.neler, fé sès bèdots) ; parler en vain ; bêler

 

C61 

bèdêr

nm (o) lit, syn. lét

G100

bèdêre

nf lit garni de sa literie (syn bèderîye)

 

C61 

bèderîye

nf lit garni de sa literie (syn bèdêre) (souvent avec sous-entendu de désordre)

 

C61 

bèdéye

nf jeune brebis ; bourer ou foute lès bèdéyes , provoquer de l’angoisse à ; awè lès bèdéyes , demeurer inactif par manque d’ardeur ; châton de coudrier, de bouleau

 

C61 

bèdjes

djeu d’ _, voir bètch

 

C61 

bèdot

nm agneau (syn agna), mouton ; fé sès bèdots , mettre bas, pour une brebis ; doûs come on bèdot , doux comme un agneau; quîce qui vout do suk di bèdot ?  (suk , coup de corne pris pour suke, sucre) , qui veut des coups d’agneau ? (dit-on en approchant son front de celui de l’enfant, pour le cogner)

 

C61 

bèdot

nm mouton, syn. moton

G100

bèdôye

adj m benêt (syn bènèt)

C61 

bê-fré

nm (e) cf bia-frére

G100

bègasse

nf bécasse

C61 

bègassine

nf bécassine

 

C61 

bègna

nm caisse pour chariot ; on tchaur à bègna , un chariot à caisse

 

C61 

bègne

nf bigne à la tête (syn boûrsia)

 

C61 

bègnetadje

nm transport au moyen d’un tombereau

 

C61 

bègnetè

voir bègneter

 

C61 

bègneter

v transporter au moyen d’un tombereau

 

C61 

bègneteû

nm transporteur, vidangeur (syn bèrnatî)

 

C61 

bègnon

nm (o-c) tombereau, syn. (o) barot, (e) clitchèt

G100

bègnon

nm tombereau à 3 roues ; mète li bègnon à cu, basculer le tombereau ; li mâriadje, c’ è-st-on bègnon d’ miséres satchî pas dès  grossès bièsses (iron) , le mariage c’est un tombereau de misères tiré par deux grosses bêtes ; contenu d’un tombereau

 

C61 

bèguène

adj f geignarde (syn dôrlin.ne, pèlin.ne)

C61 

bèguène

nf religieuse, béguine (syn ma-chére-seûr, ma-seûr, seûr) ; intrer mon lès bèguènes , se faire religieuse ; fé one târtine di bèguène , 1 faire une tartine fine et bien garnie ; 2 tartine fine, bien beurrée, recouverte de cassonade puis de crème de lait bouilli ;; pipit.

 

C61 

bèguène

nf religieuse, syn. masseûr, seûr, (e) r(i)lidjeûse

G100

bèguî

voir bèguyî

 

C61 

bèguiadje

nm bégaiement

 

C61 

bèguiaud

, -aude n  et adj bègue

 

C61 

bèguin

nm béguin, coiffe (syn bèguinète)

 

C61 

bèguinète

nf béguin, coiffe (syn bèguin) ; bergeronnette (syn morète, hosse-cu, hosse-queuwe) ; perce- neige (syn pucèle)

 

C61 

bèguyi

voir bèguyî

 

C61 

bèguyî

v (o-c) bégayer, syn. (e) bètcheter

G100

bèguyî

v bégayer ; i n’ sét dîre on mot sins bèguyî , il ne sait pas dire un mot sans bégayer ; sins bèguyî, sins tchiketer , sans hésiter

 

C61 

bèle

adj f belle (f de bia) ; bèle place , salle à manger (syn tchambe) ; li bèle mwin , la main droite ; l’ awè bèle , l’avoir belle, avoir la vie facile , se trouver en situation privilégiée ; ièsse dins one bèle handèle , être dans une situation embarrassante ; li chaper d’bèle , l’échapper belle ; awè bèle aîr , avoir beau genre ; awè bèle aparince , présenter favorablement

 

C61 

bèle

nf méfait, mauvaise action ; è veûy dès bèles , en voir de belles , vivre de pénibles moments ; è fé veûy dès bèles , en faire voir de toutes les sortes ; è fé dès bèles , en faire de belles , faire des choses répréhensibles ; è dîre one bèle , en dire une belle , outrepasser sa pensée en paroles ; partie qui désigne le vainqueur ; djouwer l’ bèle , jouer la belle , jouer une dernière partie pour départager les partenaires à égalité (syn djouwer l’ maîsse)

 

C61 

bèle-famile

nf belle-famille

C61 

bèle-fèye

nf (e-c) belle-fille

G100

bèle-fèye

nf bru

C61 

bèle-fîye

nf (o) cf bèle-fèye

G100

bèle-fleûr

nf variété de pomme (syn bon-pomî)

 

C61 

bèle-mére

nf belle-mère (syn bèle-moman)

 

C61 

bèlemint

adv bellement, fortement ; tot fin bèlemint , prestement

 

C61 

bèle-moman

nf belle-mère (syn bèle-mére)

 

C61 

bèlès-djins

nf pl beaux-parents (syn bias-parints)

 

C61 

bèlès-djins

nf-pl (o-c) beaux-parents, syn. bias-parints

G100

bèle-soû

nf belle-soeur

 

C61 

bèlfleûr

nf châssis à molette;  Aler r’vôy lès bèlfleûrs èrunîyes èt lès tch’minéyes sitampéyes à nonsyince come dès bolaus pièrdus.  (E. Gilliard)

 

C61 

bèlikes

voir bèrikes

 

C61 

bèlote

tot _ loc à l’aise (syn bèlotemint)

 

C61 

bèlotemint

adv à l’aise (syn tot bèlote)

 

C61 

bén

nm-adv (o) cf bin

G100

bén

voir bin

 

C61 

bène

nf benne

 

C61 

bènèdicité

nm prière avant les repas

 

C61 

bènèdicsion

nf bénédiction

 

C61 

bènèdictin

nm bénédictin

 

C61 

bènèfice

nm bénéfice, avantage

 

C61 

bèneléye

nf contenu d’une benne

 

C61 

bènèt

adj (e) , -e: niais, -e, syn. daudé, nanôye, (o) bèyaud, (o) lolau, (o) nanas’, (e) bâbau

G100

bènèt

adj m benêt (syn bèdôye)

 

C61 

bèni

adj (c) bènite êwe (, (e) bèneûte êwe, (o) eûwe bènite): eau bénite

G100

bèni

v bénir

G100

bèni

v bénir ; qui l’ Bon Diè vos bèniche ! , que Dieu vous bénisse !, dit-on à quelqu’un qui éternue ou à qui on refuse l’aumône

 

C61 

bènichadje

nm action de bénir, bénédiction

 

C61 

bèni-siné

adj m litt. béni-signé , bien puni

 

C61 

bèni-sinè

voir bèni-siné

 

C61 

bènisse

interj que Dieu vous bénisse ! dit-on à qqn qui éternue (syn atchoum’ bènisse, qui l’Bon Diè vos bèniche)

 

C61 

bènit

, -e adj bénit(e) ; l ‘bènite êwe , de l’eau bénite ; pwin bènit , pain bénit le 3 novembre (fête de Saint-Hubert), donné à l’homme et aux animaux pour préserver de la rage

 

C61 

bènitî

nm bénitier

 

C61 

bénrâde

adv (o) cf binrade

G100

bèrau

nm (o-c) bélier, syn. bassî, (e) bara, (o) couyu

G100

bèrau

nm bélier (syn bassî)

 

C61 

bèrbijète

nf chaton du noisetier (syn bèdéye)

 

C61 

bèrbijot

nm pou de la brebis.

 

C61 

bèrbis

nf brebis

G100

bêrbis

nf brebis ; mére di bêrbis, brebis mère ; pècale di bêrbis , excrément de brebis ; surale di bêrbis , herbe de coucou , oxalis acetosella , oxalis petite oseille ; po médyî l’ pés dès bêrbis, faut fé do té avou l’ deûzyin.me sicwace do tiyou , pour soigner les abcès du pis de la brebis, il faut bassiner avec la décoction obtenue avec la seconde écorce du tilleul ; one bêrbis s’ pout forpasser di cink à iût djoûs su lès cink mwès , une brebis peut dépasser de cinq à huit jours son terme qui est de cinq mois ; diner d’ l’ ôle d’ Hâ rlèm’ aus p’titès bêrbis quand èlle infèlenut , donner de l’huile d’Haarlem aux petites brebis qui gonflent; où-ce qui l’ bièrdjî n’va nin, lès bêrbis n’ vont nin non pus , où le berger ne va pas, les brebis ne vont pas non plus , le maître doit montrer l’exemple

 

C61 

bêrçadje

nm bercement

C61 

bèrce

nf (o) cf bêrce

G100

bêce

voir bêrce

 

G100

bêrcè

, -er voir bêrcî

 

C61 

bèrceûse

nf lessiveuse en forme de berceau

C61 

bêrci

voir bêrcî

 

C61 

bêrcî

v bercer ; èle bêrcîye dèdjà , elle berce déjà, l’enfant est là

 

C61 

bèrdachadje

nm trifouillage

 

C61 

bèrdachant

, -ante adj marécageux (euse) (syn brèchant, dibrèchant)

 

C61 

bèrdachaud

, -aude n et adj touche à tout (syn brichôdeûs, bricoleûs, pantoufeûs, tchicoteûs, tchipoteûs)

 

C61 

bèrdacherîye

nf action de trifouiller (syn brichôderîye, tchicoterîye, tchipotadje)

 

C61 

bèrdachi

voir bèrdachî

 

C61 

bèrdachî

v trifouiller (syn brichôder, bricoler, caroter, tchicoter, tchipoter, tribouyî) ; patauger

 

C61 

bèrdaf

bèrdif-_ loc d’un sens et de l’autre

 

C61 

bèrdèladje

nm marmonnement

 

C61 

bèrdèlaud

, -aude n et adj ronchonneur (euse) (syn bèrdèleûs, rûtiaud)

 

C61 

bèrdèlaud

adj-n (o) , -e: bavard, -e, syn. badjawe, rameteû, tatelaud, tchafiaud,  nf canlète

 

G100

bèrdèlè

voir bèrdèler

 

C61 

bèrdèler

v (o) bavarder, syn. canleter, rameter, tateler, tchafeter, tchafyî; (o-c) réprimander, syn. aurgouwer, bârboter, r(i)prinde, (o) burtoner, (o) calindjî, (e) rèpriminder

 

G100

bèrdèler

vt semoncer, houspiller (syn bârboter, brûtyî, chapitrer, rimostrer) ; vi marmonner (syn taramer), bougonner

 

C61 

bèrdèleûs

, -eûse n et adj ronchonneur (euse) (syn bèrdèlaud, rûtiaud)

 

C61 

bèrdif-bèrdaf

loc d’un sens et de l’autre

 

C61 

bèrdjî

nm (o-e) cf bièrdjî

 

G100

bèrdouches

nf moments désagréables (syn bourdouches) ; passer lès bèrdouches (amusement enfantin), courir pour punition entre deux haies d’enfants qui frappent de la main ou de leur écharpe tordue; par extension, passer de mauvais moments.

 

C61 

bèrdouchi

voir bèrdouchî

 

C61 

bèrdouchî

v dégringoler (syn bèrdoufer, plouketer, tribouler)

 

C61 

bèrdouf

interj onomatopée annonçant une chute (syn bârdaf, patapouf, pouf)

 

C61 

bèrdoufadje

nm dégringolade

 

C61 

bèrdoufè

voir bèrdoufer

 

C61 

bèrdoufer

v dégringoler (syn bèrdouchî, bèrloufer, plouketer, tribouler)

 

C61 

bèrdouye

nf (o-c) boue, syn. broûs, (e) broûlî

 

G100

bèrdouye

nf saleté, vase, boue, fange

 

C61 

bêre

nf berce, berceau (syn bêrce)

 

C61 

bèrèt

nm béret

 

C61 

bèrgamote

nf variété de poire, bergamote (syn bèrgamote d’ èsté,  bèrgamote di Pintecosse)

 

C61 

bèri

nm civière pour transporter les porcs, bard

 

C61 

bèrikes

nf pl lunettes (syn lunètes)

 

C61 

bèrikes

nf pl lunettes

G100

bèrjinète

nf euphraise officinale

 

C61 

bèrjot

, -e n et adj luron(onne) (syn capon, carotier, lustucru, randachaud) ; lourdaud(e)

 

C61 

bèrjot

nm bouvier des Ardennes

 

C61 

bèrlafe

nf (o-c) gifle, syn. bafe, pètéye, tchofe

 

G100

bèrlafe

nf gifle (syn alape, bafe, basoufe, calote, caramèl, clatche, lafe, lètche, pètéye, tchofâr, tchofe, warloufe)

 

C61 

bèrlande

v flâner (syn bèrlôrer, bèrôler)

 

C61 

bèrlandè

voir bèrlander

 

C61 

bèrlander

v flâner (syn bèrlôrer, bèrôler)

 

C61 

bèrlandeûs

set adj flâneur (euse) (syn bèrlôreûs, bèrôleûs)

 

C61 

bèrlaurè

voir bèrlaurer

C61 

bèrlaurer

v errer

 

C61 

bèrlik-bèrlok

loc en désordre (syn brik-brok, briche brache, cu d’zeû cu d’zos, di stik di stok, li cu au hôt)

 

C61 

bèrline

nf benne à deux roues pour transporter le coke

 

C61 

bèrloque

voir bèrloke

C61

bèrlokî

v (o) balancer, syn. hossî, bèrlondjî, (c) bloncî, (e) halcoter

 

G100

bèrlondjadje

nm action de tituber

 

C61 

bèrlondjeûs

, -eûse adj qui titube

 

C61 

bèrlondji

voir bèrlondjî

 

C61 

bèrlondjî

v (o) balancer, syn. hossî, (o) bèrlokî, (c) bloncî, (e) halcoter; (o-c) chanceler, syn. balancî, barloker

 

G100

bèrlondjî

v tituber, chanceler

 

C61 

bèrloke

bate li _ loc battre la chamade

 

C61 

bèrlôrè

voir bèrlôrer

 

C61 

bèrlôrer

v errer, flâner (syn bèrlander)

 

C61 

bèrlôreûs

nm flâneur (syn bèrlandeûs)

 

C61 

bèrloufè

voir bèrloufer

C61 

bèrloufer

v dégringoler (syn bèrdouchî, bèrdoufer, plouketer, tribouler)

 

C61 

bèrlu

, -euwe adj bigle (syn burlu)

 

C61 

bèrlûre

nf berlue (syn burlûre)

 

C61 

bèrnatè

voir bèrnater

 

C61 

bèrnater

v barbouiller (syn dauborer, tchauborer), embrener

 

C61 

bèrnatî

nm vidangeur (syn bègneteû)

 

C61 

bèrôdî

nm faux plancher au-dessus de faire de la grange (syn am’bau,  bôssîye)

 

C61 

bèrôladje

nm action d’aller à l’aventure ; action de mener une vie de débauche

 

C61 

bèrôlè

voir bèrôler

 

C61 

bèrôler

v (c) dégringoler, syn. birlôser; (c) errer, syn. rèner, rôler

 

G100

bèrôler

v flâner, aller à l’aventure, vagabonder (syn bèrlander, bèrlôrer) ; mener une vie de débauche (syn brakener, brigander, couru, rôler, s’ amûser) ; rouler fort; il a bèrôlé jusqu’à l’ valéye , il a dégringolé jusqu’en bas ; djouwer à bèrôler , jouer à se faire rouler sur un terrain en pente, seul ou en se tenant deux à deux embrassés ; se propager ; dès maus qui bèrôlenut , des maladies qui se propagent

 

C61 

bèrôleûs

, -eûse adj flâneur(euse), vagabond(e) (syn bèrlandeûs, bèrlôreûs)

 

C61 

bèrôléye

nf roulade

 

C61 

bèrôlier

v (e) cf bèrôler

G100

bèrot

nm tombereau à deux roues

 

C61 

bèrotadje

nm action d’être en rut, pour une brebis

 

C61 

bèrotè

voir bèroter

 

C61 

bèroter

v être en rut, pour une brebis ; errer, marcher sans but (syn bèrôler)

 

C61 

bèroûler

v (o) cf bèrôler

 

G100

bèroûler

v (o) cf bèrôler

 

G100

bèrtèles

nf-pl (o) cf aburtales

 

G100

bèrwètadje

nm brouettage

 

C61 

bèrwète

nf brouette (comportant : caîsse, caisse ; brès, bras ; reuwe, roue ; montant ou à-costé, planche latérale) ; taper à bèrwète , déposer les détritus sur la brouette (nettoyage de l’étable) ; bèrwète d’ antchîye , brouette désarticulée ; fé bèrwète , faire corvée, échouer ; tièsse di bèrwète , têtu ; c’ è-st-on-ome di bwès d’ bèrwète , c’est un homme sans initiative

 

C61 

bèrwète

nf brouette; à _s: à profusion, syn. à make, (e) timpèsse; fé ­_: échouer, rentrer bredouille

 

G100

bèrwètè

voir bèrwèter

 

C61 

bèrwèter

v brouetter, transporter ; bèrwèter su l’ ansènî , transporter à la brouette sur le fumier ; se renverser, verser

 

C61 

bèrwèteû

nm qui conduit une brouette

 

C61 

bèrwètéye

nf contenu d’une brouette

 

C61 

bèrwèzant

, -e adj sinueux (euse)

 

C61 

bèrzéngue

adj (o) cf bèrzingue

 

G100

bèrzingue

adj (e-c) ivre, syn. sô

 

G100

bèrzinque

adj saoul(e) (syn bèvu, brindezingue, bwèvu, frèch, kèrdjî, plin, pompète, sô, ziné)

 

C61 

bèrzouyî

v (o) flâner, syn. baloûjî, balziner, d(i)mèrer, loûjener, (e) cotî, (o) barlôrer

 

G100

besace

nf besace, gibecière (syn cârnassiére, musète)

 

C61 

bèséye

nf contenu d’une besace ; course folle (syn biséye)

 

C61 

bèsin

, -e n et adj (< NL bezinnen , réfléchir) tâtillon (onne), hésitant, indécis (syn balzinant, pôtiaud)

 

C61 

bèsin

adj (c) , -ine (/ (o) -ène): tatillon, -onne, syn. pôtiaud, tchipot, (o) totin

 

G100

bèsogne 

nf besogne

 

G100

bèsogne

nf travail, besogne ; di bèsogne ! interj équivalant à bon Dieu (de bon Dieu) ; qué besogne avou vos ! , quelle affaire avec toi !

 

C61 

bèsogni

voir bèsognî

 

C61 

bèsognî

v entretenir (sa maison) ; dji bèsognîye mi maujone , je suis femme au foyer ; soigner

 

C61 

bês-parints

nm-pl (e) cf bias-parints

 

G100

bètch

nm bec ; lès pouyes ponenut pa leû bètch , les poules pondent par le bec , le rendement dépend de la nourriture ; bètch à bètch , nez à nez ; bouche ; clawer l’ bètch , clôre li bètch , clouer le bec , empêcher de parler ;, les hommes, il faut les prendre par le bec , au moyen de lès-omes, i faut lès prinde pau bètch la nourriture ; clape ti bètch, lès mwaijès mouches volenut , ferme la bouche, les mauvaises mouches volent , sois prudent ; parole (syn clapète, planète, trape) ; baiser (syn bauje) : diner on bètch , donner un baiser, embrasser ; t’ aurès on bètch à l’ novèl an ! (iron) tu auras un baiser à la nouvelle année (comme récompense) ; djeu d’ bètchs , jeu d’osselets

 

C61 

bètch

nm bec; baiser, syn. bauje

 

G100

bètchadje

nm action de becqueter (syn bètchetadje) ; action de s’embrasser ; action de mordre (poisson)

 

C61 

bètchaud

, -aude n et adj qui embrasse volontiers

 

C61 

bètch-di-cane

nm tènaye à bètch di cane , variété de tenailles

 

C61 

bètch-di-keûve

nm punaise (syn punaîse) ; pou

 

C61 

bètch-di-mouchon

nm en cordonnerie, petit clou pour consolider

 

C61 

bètch-di-pièrot

nm en cordonnerie, clou à tête plate

 

C61 

bètch-è-bwès

nm pic-vert

 

C61 

bètchetadje

nm action de becqueter ; action de se bécoter

 

C61 

bètchète

nf pointe, extrémité pointue

 

C61 

bètchète 

nf pointe, extrémité, syn. ponte

G100

bètchetè

voir bètcheter

 

C61 

bètchetè

voir bètcheter

 

C61 

bètcheter

(si) v se bécoter

 

C61 

bètcheter

v (e) bégayer, syn. bèguyî

 

G100

bètcheter

v manger du bout des dents ; becqueter à petits coups (syn bètchî) ; pour le bétail, brouter les sommités des haies (syn broster) ; bécoter

 

C61 

bètchi

voir bètchî (v, adj)

 

C61 

bètchî

, -îye, adj à l’intelligence écornée (syn boudjî, diméy cougnî, djondu, d’rindjî, lwagne, macasse, machî, malignant, maké, mayeté, pèté, storné, suké)

 

C61 

bètchî

v (o) embrasser, baiser, syn. baujî, rabrèssî

 

G100

bètchî

v becqueter (syn bètcheter) ; i bètche , le poisson mord ; ricocher; djouwer à fé bètchi l’ cok, jouer à faire becqueter le coq , jouer à faire ricocher une pierre sur l’eau ; coûter cher ; c’ èst co ça qu’ va bètchî , c’est encore cela qui va mordre sur le budget ; ça va bètchî , ça va coûter cher ; bètchî après v impers, approcher ; i bètche après chîj eûres , il approche de six heures ; (si) s’embrasser abondamment (syn si bètchoter, si cobètchî)

 

C61 

bètchî-bètcha

loc c’ èst bètchî-bètcha , c’est le temps des tendresses, des bécots

 

C61 

bètchîye

nf becquée; pwârter l’ bètchîye, porter la becquée ; nourriture (syn amonucion, amougnî, chicaye, frichetouye, fricot, mougnadje, noûriture, noûrson) ; très petite quantité

 

C61 

bètchotadje

nm action de s’embrasser

C61 

bètchotè

voir bètchoter

C61 

bètchoter

 (si) v s’embrasser abondamment.

 

C61 

bètchou

adj (e) bètchou dint: canine; cf bètchu

 

G100

bètchu

, -euwe adj pointu, en forme de bec ; bètchu nez , nez aquilin crochu

 

C61 

bètchu

adj (c) , -ûwe: pointu, -e

G100

bète

nf poirée, bette

 

C61 

bêté

nf (e) cf biaté

G100

bêter

v bêler

 

C61 

béterâle

nf betterave ; rauyî aus béterâles , arracher les betteraves

 

C61 

bêtise

nf bêtise (syn bièstrîye)

 

C61 

bètonè

voir bètoner

 

C61 

bètoner

v bétonner

 

C61 

bètoneûse

nf bétonnière

 

C61 

beû

nm beuglement du taureau (syn beûladje)

 

C61 

beûladje

nm beuglement du taureau

 

C61 

beûlè

voir beûler

 

C61 

beûler

v beugler (taureau, vache)

 

C61 

beur

nm (o) cf bur

 

G100

beûr

nm (e) cf bur

 

G100

beure

nm variété de haricot (haricot beurre)

 

C61 

beûre

v (e) cf bwâre

 

G100

beuré

beuré d’ Hardenpont nf variété de poire (beurré d’Hardenpont)

 

C61 

beûsson

nm petit essieu

 

C61 

bèveû

n (c) , -se: cf bwèveû

 

G100

bèveûs

voir bwèveûs

 

C61 

bêyadje

voir pêyadje

 

C61 

bèyaud

adj (o) , -e: niais, -e, syn. daudé, nanôye, (o) lolau, (o) nanas’, (e) bâbau, (e) bènèt

 

G100

bèye

nf (e) quille, syn. (o-c) guîye

 

G100

bêyi

, -î voir pêyî

 

C61 

bèyole

nf (e) bouleau, , syn. (o-c) bôlî, nf (o-c) bôle

 

G100

bèzéye

voir bèséye

 

C61 

bèzin

voir bèsin

 

C61 

nm catafalque ; bief

 

C61

bia

, bèle adj beau, belle ; li cia qu’ èst bia, i n’ è pout rin , celui qui est beau, il n’y est pour rien ; il a on bia visadje, maîs i n’ èst nin gaîy avou , il a une belle figure, mais il n’est pas gai avec , cet homme n’est pas aimable ; bia timps , temps ensoleillé ; aler on bia trin , se déplacer rapidement ; bias costés , qualités ; à bèle vôye loc dans un but précis

 

C61 

bia

adj (o-c) , bèle: beau, belle

 

G100

biabia

nm flatteur

 

C61 

biacôp

adv (o-c) beaucoup, syn. bran.mint

 

G100

biacôp

adv beaucoup (syn bran.mint) ; à biacôp près , il s’en faut de beaucoup ; nin biacôp , pas beaucoup, peu

 

C61 

bia-èfant

nm beau-fils ou belle-fille

 

C61 

bia-fis

nm beau-fils

C61 

bia-fré

nm (c) beau-frère, cf bia-frére

 

G100

bia-frére

nm (o-c) beau-frère, aussi: bia-fré, syn. (e) sorodje

 

G100

bia-frére

nm beau-frère

 

C61 

bia-papa

nm beau-père

 

C61 

bia-parint

nm beau-parent

 

C61 

bia-pére

nm beau-père

 

C61 

bias-parints

nm-pl (o-c) beaux-parents, syn. bèlès-djins

 

G100

biaté

nf (c) beauté

 

G100

biaté

nf beauté

 

C61 

biatè

nf (o) cf biaté

G100

biatè

voir biaté

 

C61 

Bibe

nf Bible

 

G100

bibe

nf bible

 

C61 

bibiche

nf (t enf) insecte

 

C61 

bibiotèke

voir bibliyotéke

 

C61 

bibliyotècaîre

n bibliothécaire

 

C61 

bibliyotéke

nf bibliothèque

 

C61 

bicarbonate

nm bicarbonate de soude

 

C61 

bicèp’

nm (o) biceps, syn. mitchot, (o) gros du bras

 

G100

biche

nf biche

 

C61 

bichonè

voir bichoner

 

C61 

bichoner

(si) v se bichonner

 

C61 

bichtaurdè

voir bichtaurder

 

C61 

bichtaurder

v rajeunir (syn radjon.ni)

 

C61 

biciclète

nf bicyclette (syn vélo)

 

C61 

bidèt

nm petit cheval ; anc. numéro 1 au tirage au sort ; bidet (jeu d’argent)

 

C61 

bidète

nf femelle du bidèt

 

C61 

bidon

nm récipient, syn. caté, hèna; (o-c) ustensile, syn. agayon, ayèsse, clicotia; _s: (o-c) vaisselle; fé lès _s: faire la vaisselle, syn. fé lès cayèts, fé l’ bagadje, (s) fé lès chèles

 

G100

bidon

nm ustensile (syn agayon, brimborion, canetia, clicotia) ; pacotille (syn agayon, atricaye, cacaye, cacayerîye, indjole) ; bidon ; _s pl vaisselle ; spiyî lès bidons, spiyî l’ mwin.nadje , casser la vaisselle; ça n’ arindje nin lès bidons , cela n’arrange pas les choses ; mobilier (péjor) (syn agayons, cayèts, pîces di mwin.nadje)

 

C61 

bidou

nm vêtement ; bias bidous , vêtements des jours de fêtes ; (syn bias moussemints, bonès lokes)

 

C61 

bièdjerèsse

nf bergère

 

C61 

bièdjerîye

nf bergerie

 

C61 

biêr

nm râtelier de bergerie

 

C61 

bièrdjî

nm (c) berger

 

G100

bièrdjî

nm berger ; stwèle do bièrdjî , étoile du berger, Vénus; où-ce   qui l’ bièrdjî n’ va nin, lès bêrbis n’ vont nin non pus , où le berger ne va pas, les brebis ne vont pas non plus, le maître doit montrer l’exemple

 

C61 

bièsse

adj bête, idiot, -e, stupide, syn. înocint, lwagne

 

G100

bièsse

nf bête, animal ; lès bièsses , le bétail ; lès grossès bièsses , le gros bétail, chevaux et bovidés ; mète lès bièsses à l’ êwe , conduire les bêtes à l’abreuvoir ; i faît arèdjî l’ bièsse èt

l’ mârtchand , il fait enrager la bête et le marchand , il irrite tout le monde ; travayî à bièsse , travailler comme une bête de somme ; bièsse à Bon Diè , coccinelle (syn capichot-maurtin, pèpin-maurtin) ; bièsse à pouyes, milan royal ; bièsse aus-orèyes , perce-oreille ; bièsse aus strons , mouche aux étrons, scatophage ; bièsse di bolèdjî , blatte (syn bièsse di for, bièsse di gâz, bièsse di tch’minéye) ; bièsse di grègne , profiteur (syn profiteû) ; imbécile (syn grosse bièsse) ; bièsse di ri , ver de vase (utilisé spécialement pour la pèche à l’anguille) ; bièsse d’ oradje , moucheron (mouchète)

 

C61 

bièsse

nf bête, animal; (c) _ à bon Diè ((o) à bon Dieu, (e) å bon Diu): coccinelle, syn. pèpin-maurtin, (o) mârtin; _s: bétail, syn. (e) bisteû

 

G100

bièsse

nf et adj bête, idiot(e) ; il èst pêrcé bièsse , il est complètement idiot; ci n’ èst nin l’ mitan d’ one bièsse , ce n’est pas la moitié d’une bête , il est très intelligent ; il èst bièsse à mougnî do foûr , il est bête à manger du foin ; grosse bièsse ! , idiot !, pauvre con !

 

C61 

bièsse-aus-orèyes

nm (c) perce-oreille, syn. mousse-è-l’orèye

 

G100

bièsse-à-z-orèyes

nm (o) cf bièsse-aus-orèyes

 

G100

bièssemint

adv bêtement

 

C61 

bièstrèye

nf (e) cf bièstrîye

 

G100

bièstrîye

nf (o-c) bêtise, sottise, syn. lwagnerîye, soterîye

 

G100

bièstrîye

nf bêtise (syn soterîye) ; fé dès bièstrîyes , gaffer ; waurdez vosse linwe, vos n’ dîroz pont d’bièstrîyes , tenez votre langue, vous ne direz pas de bêtises ; on faît dès bièstrîyes à totes lès-âdjes , on fait des bêtises à tout âge ; plaisanterie (syn quolibète) ; frasque (syn frawe)

 

C61 

bieu

nm (o) cf boû

 

G100

bigå

nm (e) cf bigau

 

G100

bigau

nm (o-c) purin, syn. (e) pissène, (o) pûria

 

G100

bigau

nm purin (syn godau, pûria) ; fosse à bigau , … à godau , … à pûria , fosse à purin ; quand l’ bigau florit, il èst po nîver , quand le purin se couvre de bulles de gaz, le temps est à la neige; mwinrner l’bigau avou l’badou , épandre le purin avec le tonneau

 

C61 

bigwane

nf bigorne, enclume à deux pointes

 

C61 

bîja

nm biseau

 

C61 

bîje

nf bise, vent du Nord ; i sofèle di bîje , c’est vent du Nord ; ôte bîje , nwâre bîje , bîje di mârs’ , vent du N-E ; après on parèy din.ner, on pout roter conte li vint d’ bîje , après pareil dîner, on peut marcher contre la bise ; bîje à Pauke, bîje à l’ Pintecosse, bîje lès trwès-quârts di l’ anéye , bise à Pâques, bise à la Pentecôte, bise les trois-quarts de l’année ; i pète èvôye èco pus rwèd qui l’vint d’ bîje , il détale plus vite encore que la bise

 

C61 

bîjeladje

nm action de la bise

 

C61 

bîjelè

voir bîjeler

 

C61 

bîjeler

v faire de la bise

 

C61 

bijoutî

nm bijoutier

 

G100

bijoutiè

nm (o) cf bijoutî

 

G100

bijoutier

nm (e-c) cf bijoutî

 

G100

bike

nf cheval de piètre qualité, haridelle (syn cârcan, pète, rosse) ; chèvre (syn gade)

 

C61 

bikè

voir biker

 

C61 

biker

v saillir, être en saillie, se dresser (syn briker) ; sès tch’vias bikenut su s’ tièsse , ses cheveux se dressent sur sa tête

 

C61 

bikèt

nm jeune bouc ; bikèts d’ avri , giboulées d’avril

 

C61 

biketadje

nm bond ; regards torves (syn biketadje)

 

C61 

biketadje

v bond ; regards torves

 

C61 

bikèt-d’-avri

nm (s) giboulée, (en Ardenne, les giboulées sont fréquentes en avril), syn. (ailleurs) via-d’-maus’ (en mars)

 

G100

biketè

voir biketer

 

C61 

biketer

v bondir ; lancer des regards torves

 

C61 

bikî

v (o) pencher, syn. (c) clincî

 

G100

bîladje

nm action de se fendre

 

C61 

bilande

nm bélandre, péniche

 

C61 

bilding’

nm building

 

C61 

bile

nf bile ; si fé dè l’ bile , se faire du mauvais sang ; mucosité (syn mokion, moule, ratchon)

 

C61 

bile

nf bille de chemin de fer

 

C61 

bîle

nf bile, syn. amére; (c) si fé dè l’ _, (o) s’ fé dès _s: s’inquiéter, syn. transi

 

G100

bîlé

, -éye adj fêlé(e), fendu(e) ; one cwasse bîléye , une côte fêlée

 

C61 

bîlé

adj (c) , -éye ((e) -êye): (bois) fêlé, -e

 

G100

bîlè

adj (o) , -éye: cf bîlé

 

G100

bîlè

voir bîler ; bîlé

 

C61 

bîler

v se crevasser, se fendre (bois sec)

 

C61 

bilète

nf petite bille

 

C61 

biloke

nf (e-c) prune, syn. pron.ne

 

G100

bilordia

nm baliveau respecté lors de la première coupe

 

C61 

bilot

nm billot (syn blo)

 

C61 

bîlûre

nf fente (par dessication)

 

C61 

bime

nf (o) frelon, syn. (c) malton, (e) wasse di tch’vå

 

G100

bime

nf pièce de monnaie ; dji n’ a pus nin one bime , je n’ai plus un sou

 

C61 

bin

adj (c) qui faît do _: bienfaisant, -e

 

G100

bin

adv bien ; ièsse bin vèyu , être apprécié ; c’ èst bin à vosse sèrvice , je suis tout à votre service ; vos-avoz bin l’ timps , vous avez bien le temps , ne craignez pas d’abuser ; bin astcheû !, bin-astchèyu ! , bien échu ! ; bin d’ qwè loc quoi que ce soit ; il nè l’ freûve nin po bin d’ qwè , il ne le ferait pas pour quoi que ce soit ; bin rivenant, -e sympathique

 

C61 

bin

adv-conj c) (là) co _ (qui), (o) là co bén (qui), (e) (è)co bin (qui): heureusement (que)

 

G100

bin

interj eh bien ! ; bin ayi ! , eh bien oui ! ; è bin, mon parent ! , eh bien, mon ami !

 

C61 

bin

nm (o) cf bagn

 

G100

bin

nm bien (contraire du mal); ça a s’ bin èt s’ mau , cela a son bien et son mal , ce n’est pas gai en tout ; ni pont fé d’ bin , fondre d’impatience ; li bin qu’ on faît à s’couchèt, on l’ ritrouve au laurd , le bien qu’on fait à son cochon, on le retrouve dans le lard ; bien (ce qu’on possède); il a do bin, maujos èt tèrins , il a du bien, maisons et terres

 

C61 

bin

nm-adv (e-c) bien

 

G100

bin.ne

nf (e) cf binde

 

G100

binåhe

adj (e) cf  binauje

 

G100

binamé

, éye adj cher (chère), bien-aimé(e)

 

C61 

binamé

adj (c-e) _, -éye ((e) -êye): cher, chéri, aussi: binin.mé, syn. chér; (e) , -èye: (gentil) sage, syn. sâje; (e) , -êye: gentil, -le, syn. djinti, vayant

 

G100

binauje

adj (o-c) content, -e, , syn. contint, contin.ne; (o-c) heureux, -euse, syn. heûreûs; (o-c) ièsse _: se réjouir (être heureux)

 

G100

binauje

adj content(e) (syn bineûreûs, contint)

 

C61 

binaujeté

nf contentement (syn contintemint, plaîji)

 

C61 

binaujetè

voir binaujeté

 

C61 

bindadje

nm (c) ((o) bindâdje) bandage

 

G100

bindadje

nm bandage ; tchaufer lès bindadjes , pour le maréchal-ferrant, porter au rouge les cercles de roues

 

C61 

binde

nf (o-c) bande (groupe)

 

G100

binde

nf bande, quantité (syn kèkéye, ribambèle, troupe, troupia, troupeléye) ; bande de gaze, pansement (syn bindeladje )

 

C61 

bindeladje

nm (c) ((o) bindelâdje) bandage

 

G100

bindeladje

nm pansement (syn binde)

 

C61 

bindelè

voir bindeler

 

C61 

bindelèdje

nm (e) cf bindeladje

 

G100

bindeler

v couvrir de pansements

 

C61 

bindeler

v panser

 

G100

bindia

nm bandeau

 

C61 

biner

v (o) chômer, syn. chômer

 

G100

binète

nf binette

 

C61 

bineûreûs

, -eûse adj heureux (-euse), content(e) (syn binauje, contint)

 

C61 

binfèsant

adj (e) , -e: bienfaisant, -e

 

G100

bin-fonds

nm bien-fonds

 

C61 

binin.mé

, -éye adj gentil (ille) (syn binamé, plaîjant)

 

C61 

binin.mé

adj (c), -éye: cher, chéri, aussi: binamé

 

G100

binin.mè

voir binin.mé

 

C61 

binrade

adv (c) bientôt, syn. (e) co vite, (e) tot-asteûre

 

G100

binrade

adv bientôt

 

C61 

binv’neuwe

nf bienvenue ; payî s’ binv’neuwe  – régaler ses collègues, le jour de son entrée

 

C61 

binv’nu

, -euwe adj bienvenu(e), bien accueilli(e)

 

C61 

binv’nûve

voir binv’neuwe

 

C61 

binwè

nm binoir thé par un cheval

 

C61 

bioke

nf (c) cf biloke

 

G100

bioke

nf variété de prune ; cuite (syn chike, crole, loke, plumèt, prune)

 

C61 

biokî

nm prunier ; biokî d’ pourcia , prunier sauvage

 

C61 

bique

voir bike

 

C61 

biquèt

voir bikèt

 

C61 

biquetadje

voir biketadje

 

C61 

biqueter

voir biketer

 

C61 

bîre

nf bière

 

G100

bîre

nf bière ; pitite bîre , basse bîre , bière médiocre ; bîre di mwin.nadje , bière de ménage ; il a bèvu dè l’ chaléye bîre , il a bu de la bière boiteuse, sa démarche vacillante se ressent de ses libations

 

C61 

birjinète

voir bèrjinète

 

C61 

birlôser

v (e) dégringoler, syn. bèrôler

 

G100

bisadje

nm action de se dépêcher (syn bisadje)

 

C61 

bisaude

nf femme légère ; pluie cinglante

 

C61 

bisawe

nf besaiguë ; marteau de vitrier

 

C61

bisâwe

adj bizarre

 

C61 

bisâwe

nf besaiguë ; marteau de vitrier

 

C61 

bisbisses

nf démêlés (syn bisbrouye(s), kiskisses, raîsons)

 

C61 

bisbouye

nf (e) cf bisbrouye

 

G100

bisbrouye

nf (o-c) désaccord, syn. (e) discôrd

 

G100

bisbrouye(s)

nf démêlés (syn bisbisses)

 

C61 

biscadje

nm agacement

 

C61 

biscôte

nf biscotte

 

C61 

biscwagne

adj qui bifurque

 

C61 

biscwèrnant

adj (e) , -e: oblique, syn. clincî, di triviès

 

G100

biscwît

nm (o-c) biscuit, syn.(e) buscûte

 

G100

biscwît

nm biscuit

 

C61 

bisèke

adj bisextile ; one anéye bisèke , une année bisextile

 

C61 

biser

v (e-c) _èvôye: décamper, syn. li lèver, pèter èvôye, pèter au diâle, (o) skiveter

 

G100

biser

v se dépêcher (syn chameter, chorer, fritchî, si dispêtchî) ; cingler ; _  èvôye, s’encourir (syn couru èvôye, dârer…, pèter…, potchî…, scliper…, spiter…, voler…)

 

C61 

biséye

nf envol, départ ; course folle ; prinde si biséye , entamer une course folle

 

C61 

bisingau

di _ loc de guingois (syn di kigne)

 

C61 

biskant

, -ante adj agaçant(e)

 

C61 

biskè

voir bisker

 

C61 

bisker

v bisquer, être agacé (syn bisker) ; fé _, agacer (syn fé endêver)

 

C61 

bisoûyes

nf-pl (o) loques, syn. clikotes, gobîyes, lokes

 

G100

bisquant

voir biskant

 

C61 

bisquè

v bisquer, être agacé

 

C61 

bisquer

voir bisker

 

C61 

bisse

nf (t de meunerie), recoupe obtenue en faisant repasser le gruau entre les meules et ensuite dans le blutoir

 

C61 

bisteû

nm (e) bétail, syn. bièsses

 

G100

bistocadje

nm congratulation lors d’un anniversaire ou de la fête de qqn ; généralisé à toute congratulation

 

C61 

bistokadje

voir bistocadje

 

C61 

bistoke

nf (c) cadeau, syn. cadau

 

G100

bistoke

nf cadeau d’anniversaire ; fête, jour de la fête de qqn

 

C61 

bistokè

voir bistoker

 

C61 

bistoker

v (c) fêter, syn. fièster, (e) buskinter

 

G100

bistoker

v fêter l’anniversaire de qqn ou le jour de sa fête ; congratuler

 

C61 

biyau

nm bobine en bois pour dévider le fil (syn bobène)

 

C61 

biyèt

nm billet ; èvoyî on biyèt , envoyer un billet ; papier-monnaie ; on biyèt d’ cint-z-eûros , un billet de cent euros ; coupon de chemin de fer (syn coupon, tikèt) ; on biyèt di tch’min d’ fiêr , un coupon de chemin de fer

 

C61 

bîyetadje

nm jeu d’argent

 

C61 

bîyetè

voir bîyeter

 

C61 

bîyeter

v jouer pour de l’argent, jouer gros jeu

 

C61 

bîyeteû

nm joueur acharné ; tricheur

 

C61 

bizadje

voir bisadje

 

C61 

bizaude

voir bisaude

 

C61 

bizawe

voir bisawe

 

C61 

bizâwe

voir bisâwe

 

C61 

bizè

voir biser

 

C61 

bizèke

voir bisèke

 

C61 

bizer

voir biser

 

C61 

bizéye

voir biséye

 

C61 

bizingau

voir bizingau

 

C61 

bladadje

nm flatterie (syn blagadje)

 

C61 

blade

nf sorte de bât pour porter les fardeaux

 

C61 

bladè

voir blader

 

C61 

blader

v (o-c) flatter, syn. fé bébèle, blaguer, flater

 

G100

blader

v flatter (syn blaguer, flater)

 

C61 

bladje

adj blafard(e) (syn bladjot)

 

C61 

bladjot

, -e adj blafard(e) (syn bladje)

 

C61 

blagadje

nm flatterie (syn bladadje)

 

C61 

blague

nf facilité de parole (syn babèye, cakèt, lokince) ; blague, mensonge joyeux (syn blaguerîye, carabistouye, caribôdin.ne, couyonâde, faflûte) ; blague à tabac

 

C61 

blaguè

voir blaguer

 

C61 

blaguer

v (c) flatter, syn. fé bébèle, blader, flater

 

G100

blaguer

v flatter (syn flater) ; plaisanter qqn (syn couyoner, fé aler) ; médire de (syn blaguer su l’ compte da, fé dès ramadjes su, lancî dès brûts su)

 

C61 

blaguerîye

nf mensonge joyeux (syn blague, carabistouye, caribôdin.ne, couyonâde, faflûte)

 

C61 

blagueû

, -eûse n flagorneur (euse) (syn flataud) ; plaisantin (syn boureû d’ crakes, crakeû)

 

C61 

blaguî

v (o) blaguer, syn. couyoner, raconter dès prautes, (e) baleter; cf blaguer

 

G100

blakè

voir blaker

 

C61 

blaker

v s’enflammer, commencer la combustion, en parlant d’un feu (syn flamer, prinde)

 

C61 

blamadje

nm embrasement

 

C61 

blame

nf (c) flamme

G100

blame

nf flamme (syn flame) ; à blame , en abondance ; sse binauje à blame , être super content ; ièsse tinkyî à blame , être super stressé

 

C61 

blamè

voir blamer

 

C61 

blamer

v (e-c) flamber

G100

blamer

v flamber, s’embraser

 

C61 

blâmer

v (c) blâmer, syn. sêrcyî, trover à r’dîre su

 

G100

blåmer

v (e) cf blâmer

 

G100

blametadje

nm action de donner de petites flammes ; action de passer à la flamme

 

C61 

blametè

voir blameter

 

C61 

blameter

v donner de petites flammes ; passer à la flamme ; blameter on pourcia , passer un porc à la flamme pour lui enlever la soie

 

C61 

blametéye

nf petite flambée

 

C61 

blaméye

nf flambée

 

C61 

blan.mer

v (o) cf blâmer

 

G100

blanc

, -anke adj blanc (-anche) ; dè l‘ blanke farène , de la farine blanche ; il a on blanc fête , il a un foie blanc , c’est un être sans courage ; i n’ èst nin t’t-à faît blanc , il n’est pas tout à fait blanc , il n’est pas sans reproche ; il a sès quate pîds blancs , il a les 4 pieds blancs , il est irréprochable ; dîj di blanc , 10 de blanc , jeu ne comportant aucune image (jeu de cartes) ; pâle ; il èst tot blanc , il est pâle

 

C61 

blanc

nm Père Blanc, Prémontré ; p’tit blanc , anc. pièce d’un franc (syn franc) ; (ça  va, …) m’ blanc , mon blond , mot d’amitié (syn m’ fis; f mcroléye) ; nm pl lès blancs , le linge blanc ; awè l’ blanc , pour une plante, être attaquée par l’oïdium ; blanc bwès bois blanc, tremble (syn tronle); blanc djudi nm jeudi-saint (syn djudi sint); blanc d’ l’ ouy , cornée ; blanc dwèt , panaris (syn parfi) ; blanc pècau , 1 cerise séchée jusqu’au noyau ; 2 crâne de nouveau-né ; blanc viêr , larve de mouche (syn asticot, molon) ; blanke copiche , termite lucifuge ; blanke mârcote , hermine ; blanke ôrtîye , lamier blanc (syn molin, molinia) ; blank oûrs’ , ours blanc ; blanke rôse ,  blanche rose, blanc érysipèle, œdème ; blankès brokes f pl cornouiller sauvage, cornouiller sanguin, fusain rouge (syn rodje fusin, sauvadje cwagnoulî) ; blanke sipène , aubépine blanche  ; blanke trûte , ombre commun

 

C61 

blanc-bètch

nm béjaune, blanc-bec

 

C61 

blanc-bouyon

nm bouillon blanc

 

C61 

blanc-bouyon

nm bouillon-blanc (plante)

C61 

blanc-cu

nm traquet motteux

 

C61 

blanc-gant-d-‘Notre-Dame

nm liseron (syn corioule, tchimîje di l’ Aviêrje, vôvale)

 

C61 

blanchi

v (o) cf blanki

 

G100

blanchirîye

nf (o) cf blankicherîye

 

G100

blanc-mwârt

, blanke-mwate adj cadavérique ; on visadje blanc-mwârt , un visage de cire

 

C61 

blanke-panse

nf panse blanche, hypocrite (syn doûce alin.ne) ; variété de cerise, bigarreau blanc

 

C61 

blankète

nf blanquette (syn ragout d’ via)

 

C61 

blankeû

nf (o-c) blancheur

 

G100

blankeû

nf blancheur

 

C61 

blanki

v blanchir

 

G100

blanki

v blanchir ; chauler (syn blanki à l’ tchaus’) ; rétablir la réputation de qqn (syn riblanki)

 

C61 

blankiausse

adj blanchâtre

 

C61 

blankichadje

nm action de blanchir

 

C61 

blankichemint

nm blanchissement

 

C61 

blankicherîye

nf (c) blanchisserie, syn. bouwerîye, lâverîye

 

G100

blankicheû

nf blancheur

 

C61 

blankicheû

nm badigeonneur, chauleur, blanchisseur

 

C61 

blankiheûr

nf (e) cf blankeû

 

G100

blanquète

voir blankète

 

C61 

blasser

v (e) broncher, syn. crankyî; (e) céder, se laisser convaincre, syn. si lèyî adîre

 

G100

blawetadje

nm clignotement

 

C61 

blawète

nf (e-c) étincelle, syn. spite di feu

 

G100

blawète

nf étincelle

 

C61 

blawetè

voir blaweter

 

C61 

blaweter

v (e-c) étinceler, syn. blinker

 

G100

blaweter

v clignoter, donner des étincelles

 

C61 

blawetinadje

nm scintillement

 

C61 

blawetinè

v scintiller

 

C61 

blawetiner

v scintiller

 

C61 

blé

nf seigle (syn swale, swèle)

 

C61 

blèfadje

nm action de baver

 

C61 

blèfaud

, -aude n et adj qui bave, baveux

 

C61 

blèfe

à blèfe di tchin loc en grande quantité (syn à make, à massake, à r’gouléye, à tot spiyî, à tchîr dissus (grossier)

 

C61 

blèfè

voir blèfer

 

C61 

blèfer

v (o-c) baver, syn. glèter

 

G100

blèfer

v baver (syn chêler, chin.ner, glèter)

 

C61 

blèfwè

nm bavoir

 

C61 

blème

nf bleime ; li blème, c’ è-st-on pièrcèt qui s’ mèt ètur li fortchète èt l’ muraye do sabot do tch’vau , la bleime, c’est un pinçon qui se met entre la fourchette et la muraille du sabot du cheval

 

C61 

blèssé

adj (c) , -éye: blessé, -e, syn. cwachî

 

G100

blèsser

v (c) blesser, syn. cwachî, (o) gnokî

 

G100

blèssî

adj (e) , -èye: cf blèssé

 

G100

blèssî

v (e) cf blèsser

 

G100

blèt’

, -ète adj blet (ette)

 

C61 

blèti

v blettir

 

C61 

blètichadje

nm blettissement, blettissure

 

C61 

bleû-baron

voir bleuw-baron

 

C61 

bleû-boton

voir bleuw-boyon

 

C61 

bleuw

, -e adj bleu(e) ; bleuw ciél , couleur bleu ciel ; bleuwe pîre, pavement en pierre bleue

 

C61 

bleuw

nm bleu ; one sucète di bleuw , un sachet de toile contenant le bleu d’amidon ; do bleuw po mète su sès-ouys , du fard à paupières

 

C61 

bleuwasse

voir bleuwausse

 

C61 

bleuwausse

adj bleuâtre

 

C61 

bleuw-baron

nm bleuet (syn bluwèt)

 

C61 

bleuw-boton

nm bouton bleu, jasione des montagnes

 

C61 

bleuw-dos

nm sittelle

 

C61 

bleuwète

nf pintade

 

C61 

bleuwe-tièsse

nf mésange à tête bleue

 

C61 

bleuwi

v bleuir

 

C61 

bleuwichadje

nm action de bleuir

 

C61 

bleuwichemint

nm bleuissement

 

C61 

blinkè

voir blinker

 

C61 

blinker

v (o-e) étinceler, syn. blaweter

 

G100

blinker

v briller après avoir été astiqué

 

C61 

blo

nm billot ; on blo à r’finde , un billot servant à fendre le bois ; dji vou bin mète mi tièsse dissu l’ blo , je veux bien mettre ma tête à couper (pour prouver que je dis la vérité); blo su l’ trèpîd , billot de boucher sur trépied ; bloc de pierre ; li cwâteleû èst mètu po discaurtuler lès blos ou cwâteler , le dépeceur (ouvrier de carrière) est chargé de détailler les blocs ; chez le charron, blo d’ assi , bloc d’essieu

 

C61 

blocnasse

voir blokenasse

 

C61 

blocnè

1 , -er voir blokener (v) ; 2 blokenèt (nm)

 

C61 

blokenasse

adj solide, trapu

 

C61 

blokener

v traîner (syn baloûjener, lambiner, lamburner, loûjener, pôtyi, tôtyi, trauyener, trin.ner)

 

C61 

blokenèt

nm fuseau de dentellière (syn cayèt)

 

C61 

bloker

v (e) bloquer, syn. èclawer

 

G100

blokî

v (o) cf bloker

 

G100

blokia

nm bloc de bois, billot ; bon gros, gros lard (syn bat-l’-bûre, boufe-la-bale, boufe-la-boule, bouloufe, gros-laurd, magot, malton, pantok, patapouf, pataplouf, satchot)

 

C61 

blonçadje

nm balancement (syn balançadje)

 

C61 

bloncenè

voir bloncener

 

C61 

bloncener

v balancer à plusieurs reprises

 

C61 

blonci

voir bloncî

 

C61 

bloncî

v (c) balancer, syn. hossî, (o) bèrlokî, bèrlondjî, (e) halcoter

 

G100

bloncî

v balancer, basculer, vasciller (syn balancî)

 

C61 

blond

, -e adj blond(e)

 

C61 

blonzinè

voir blonziner

 

C61 

blonziner

v balancer doucement (syn bloncî rin qu’ one idéye)

 

C61 

blouke

nf boucle (de ceinture)

 

G100

blouke

nf boucle de ceinture ; dissèrer l’ blouke , desserrer la ceinture; diner dè l’ blouke , donner un coup de ceinture ; selles compactes ; i tron.ne come on tchin qui faît dès bloukes , il tremble comme un chien qui se soulage

 

C61 

bloûse

nf (e) blouse, syn. caracô, taye

 

G100

bloûsè

voir bloûser

 

C61 

bloûser

v duper (syn atraper, awè, tromper)

 

C61 

bluwèt

nm bleuet (syn baron, bleû baron)

 

C61 

bo

voir bot

 

C61 

bobène

nf (c) bobine

 

G100

bobène

nf bobine ; bobine en bois pour dévider le fil (syn biyau, bobène di filé)

 

C61

bobinadje

nm action de bobiner

 

C61 

bobine

nf (o) cf bobène

 

G100

bobinè

voir bobiner

 

C61 

bobiner

v (c) enrouler, syn. èroûler, (e) bouler

 

G100

bobiner

v bobiner, enrouler

 

C61 

bobinète

nf bobinette

 

C61 

bôbô

nm (t enf) mal (syn mau)

 

C61 

bobôyes

nf pl scrofules

 

C61 

boc

voir bok

 

C61 

bocale

nf en brasserie, bouchon en bois pour la bonde (syn broke, tassale) ; conduit par où tombe la farine à la sortie de l’archure

 

C61 

bôcame

nf en métallurgie, moulin pour moudre les scories

 

C61 

bocau

nm bocal ; pougnî o bocau , plonger la main dans le bocal (pour retirer un numéro au tirage au sort)

 

C61 

boclè

, -er voir bokeler

 

C61 

bodale

n et adj f (f de bodé) tassée ; (femme) petite et rondelette

 

C61 

bodé

adj m tassé (syn rètassî) ; courtaud et ventru, rondelet

 

C61 

bodè

voir bodé

 

C61 

bodène

nf mollet

 

C61 

bodène

nf mollet

 

G100

bodèt

nm (e-c) , syn. bansetia, tchèna, (o) kèrtin

 

G100

bodèt

nm panier rectangulaire en osier, petite valise en osier

 

C61 

bodinguin

, -e adj courtaud(e), contrefait(e)

 

C61 

bodje

nm (arbre) tronc; (corps) tronc, (e) tige, syn. (c) burton

 

G100

bodjî

v (e) cf boudjî

 

G100

bôgne

adj (o) cf bwagne

 

G100

bôguî

, bôguyi voir bôguyî (v, adj)

 

C61 

bôguyi

, -guîye adj rempli(e) à craquer (syn guèdé)

 

C61 

bôguyî

v (c) bourrer, syn. bourer, rimpli à make

 

G100

bôguyî

v se remplir le ventre ; se tendre (à force d’être rempli)

 

C61 

bok

nm (c) bouc

 

G100

bok

nm bouc

 

C61 

bok

nm bouc ; pus ç’ qui l’ bok pûwe, pus ç’ qui l‘ gade li veut voltî , plus le bouc pue, plus la chèvre le recherche ; bouc, barbiche ; on rossia bok , une barbe rousse

 

C61 

boke

nf (e) cf bouche

 

G100

bokeladje

nm action d’être en rut, pour une chèvre

 

C61 

bokelè

voir bokeler

 

C61 

bokeler

v être en rut, pour une chèvre, rechercher le bouc

 

C61 

bokèt

nm (e-c) morceau

 

G100

bokèt

nm morceau ; on bokèt d’ têre , une parcelle de terrain ; il a d’mèré on bokèt , il est resté un petit temps ; mougnî on bokèt , manger un morceau , manger quelque peu ; tchaîr à bokèts , tomber en pièces ; il a ostant d’ choûte qu’ on bokèt d’bwès , il a autant de docilité qu’un morceau de bois ; curieûs bokèt d’ tchau ! , curieux morceau de viande ! , petit curieux !

 

C61 

bôkète

nf (o) cf boûkète

 

G100

bôkète

nf sarrazin, farine de sarrazin, crêpe de sarrazin (syn boûkète)

 

C61 

bok-èt-gade

adj hermaphrodite ; hésitant(e) (syn balzinant, balzineûs, coyeteûs, djodjo, pèwiaud) ; homosexuel(le)

 

C61 

bôkî

voir bôguyî

 

C61 

boks’

nm box de cheval

 

C61 

boladje

nm dérapage pour une voiture (du verbe boler) ; action de bouillir (du verbe boûre)

 

C61 

bolant

, -ante adj très chaud(e), bouillant (du verbe boûre), fiévreux ; glissant(e) (du verbe boler) ; bolant sauvlon , sable mouvant

 

C61 

bolant

adj (e-c) , -e: ardent, -e

 

G100

bolau

nm pierre d’attente, borne

 

C61 

bole

nf (c) boule

 

G100

bole

nf boule ; bole di nîve , boule de neige ; i t’ a on visadje come one bole di feu , il a un visage comme une boule de feu , il a un visage empourpré ; bole di lin.ne , boule de laine ; cèlèri à bole , céleri à boule , céleri rave ; pwève à l’ bole , poivre en grains ; bole di fiêr , masse en fer de ramoneur ; soyî d’ssus bole , scier sur boule, scier entièrement le tronc en planches parallèles dans le sens de la longueur ; mète dès boles po lès motes , mettre des boules de naphtaline, comme antimite ; globe ; bole di l’ ouy , globe de l’oeil ; sphère, bulle ; bole di savon , bulle de savonnée ; bonbon, article de confiserie (syn bouboune, boubounerîye, sucrâde) ; seure bole , bonbon acide; nwâre bole , bonbon au sureau ; bole di gôme , boule en gomme

 

C61 

bôle

nf (o-c) bouleau, syn. bôlî, (e) bèyole

 

G100

bôle

nf bouleau (syn bôlî) ; avou dès scwaces di bôle, on faît dès bwèsses au chnouf , avec l’écorce de bouleau, on fait des boîtes pour tabac à priser; flachis’ di bôle, po fé dès ramons èt dès chovelètes, qu’ i faut ratinde po lès côper qui l’ pèlake dè l’ bôle si disclape aujîyemint, au mwès d’ awous’ , ramilles de bouleau, pour fabriquer des balais ou des petites brosses à vaisselle ; pour récolter ces ramilles, il faut attendre que la peau du bouleau se détache facilement, au mois d’août ; po fé dès sabots, on prind putôt dè l’ bôle : li bwès èst pus lèdjêr èt i n’ poûrit nin è l’ êwe ; i l’ faut côper quand l’ lune dischind , pour fabriquer des sabots, on prend plutôt du bouleau : le bois est plus léger et il ne pourrit pas au contact de l’eau; on doit le couper lorsque la lune descend ; martinet (syn baguète) ; diner dè l’bôle , frapper avec une branche de bouleau

 

C61 

bolè

voir boler

C61 

bolèdjerèsse

nf boulangère

C61 

bolèdjerèye

nf (e) cf bolèdjerîye

 

G100

bolèdjerîye

nf (c) boulangerie

 

G100

bolèdjerîye

nf boulangerie

 

C61 

bolèdjî

n (e-c) , -erèsse: boulanger, -ère

 

G100

bolèdjî

nm boulanger

 

C61 

bolèdjî

v travailler la pâte

 

C61 

boler

v déraper, glisser ; rouler ; mettre en boule (syn bouloter)

 

C61 

bolèt

nm paturon du cheval ; boulet ; il a arivé come on bolèt d’ canon , il est arrivé comme un boulet de canon ; boule de laine (syn bolèt d’ lin.ne)

 

C61 

bolète

nf petite boule ; fromage gras fermenté (syn cassète, craus stofé) ; taute à l’ bolète , tarte au fromage gras et aux oeufs (syn flamitche)

 

C61 

boléye

nf file (syn drigueléye, file, lignîye) ; ramasser l’ boléye , prendre l’enjeu, au jeu de quilles

 

C61 

bolèye

nf (e) cf bolîye

 

G100

boli

nm (c) bouilli, aussi: bouli

 

G100

bôlî

nm (o-c) bouleau, syn. nf (o-c) bôle, (e) bèyole

 

G100

bôlî

nm bouleau (syn bôle)

 

C61 

bolia

nm boulet

 

C61 

bôlia

nm bois de bouleau (syn boulis’)

 

C61 

bolinadje

nm amidonnage

 

C61 

bolinè

voir boliner

 

C61 

boliner

v rouler du fil, de la laine en boule ; empeser, amidonner (syn aboliner, mète è bolîyes, rèboliner)

 

C61 

bolîye

nf (c) bouillie, syn. caboléye

 

G100

bolîye

nf empois (syn amidon) ; mète è bolîye , empeser ; soupe trop épaisse (syn mwârtî) ; bouillie (syn bolîyes) , mélange de farine, sucre et lait (mets réservé aux nourrissons) ; c’ èst dè l’ bolîye

rèstchauféye , c’est de la bouillie réchauffée , ce n’est pas appétissant ; awè dès bolîyes plin s’ bouche , avoir de la pape plein la bouche , éprouver des difficultés d’élocution ; sofler lès bolîyes , faire un gros soupir

 

C61 

bolome

nm bonhomme (syn boulome)

 

C61 

bolwè

nm bolet, champignon ; infrastructure du jeu de quilles ; planche (sur laquelle doit rouler la boule) et pierre (où sont creusées les formes destinées à recevoir les quilles) ; pré en pente, sur lequel on glisse en hiver ; glissoire dans un pré inondé en hiver

 

C61 

bômadje

nm action de sonner creux, faible son

 

C61 

bôme

nf (e) silo, syn. (o-c) mote

 

G100

bôme

voir baume

 

C61 

bômè

voir bômer

 

C61 

bômèl

adj bouffi

 

C61 

bômer

v sonner creux, sonner faiblement (aussi baumer)

 

C61 

bon 1

adj bon: fém. (o-c) boune, (e-c) bone: bon, -ne; _ sins : bon sens

 

G100

bon 4

interj bon ! ; bon, nos-î alans ! , bon !, nous y allons !

 

C61 

bon 1

, -e (, aussi au f boune) adj bon (bonne) (qui convient) ; li bone aîr , l’air sain ; bon voulwêr , bonne volonté ; li bon timps , le bon temps, le printemps ; awè bon pîd bon-ouy , avoir bon pied bon oeil , être en bonne santé ; prinde on bon pli , prendre un bon pli , … de bonnes habitudes ; awè one bone mwin , avoir une bonne main , être chanceux ; ièsse dins l’ bone qui , être persuadé que ; rinde bon d’vwêr à , rendre bon devoir à , marquer le respect à ; c’ èst dè l’ bone têre , c’est de la bonne terre , … riche ; ti m’ è fous one bone ! , tu me mets dans une fâcheuse situation ; c’ èst do bon lacia , c’est du lait entier; dimèrer bon , se conserver (si waurder) ; ça n’ èst pus bon , ce n’est plus bon , ce n’est plus mangeable; ièsse dins sès bones , être dans ses bonnes , être bien tourné ; c’ èst bon , cela suffit (n’en parlons plus) ; mète sès bonès lokes , vêtir ses bons vêtements , … ses vêtements du dimanche ; qui fait le bien ; one bone âme , une bonne personne (syn on bon fieû) ; valeur intensive ; on bon gros , un bon gros ; one bone picîye  , une bonne pincée ; aler on bon trin , aller un bon train , aller rapidement ; awè bon loc se sentir bien, avoir du plaisir ; bon-èplèyî loc c’ èst bon-èplèyî ! , c’est bien fait ! (syn ça t’ èst bon, ça t’ rivint bin, ci n ‘ èst qui d’ bon manèplèyî) ; bon vinrdi , vendredi-saint (syn vinrdi-sint) ; bon-z-èt rwèd loc prestement

 

C61 

bon 2

nm bon, personne qui agit convenablement ; poqwè todi v’lu mète lès bons d’ on costé èt lès mèchants d’ l’ ôte ? , pourquoi toujours vouloir cataloguer les gens? ; titre ou document donnant droit à qqch; dj’ a on bon po on pwin , j’ai un bon pour un pain (gratuit) ; à _ loc définitivement ; djè l’a mètu à bon , je l’ai mis définitivement ; di _  loc véridique; c’ èst d’ bon , c’est véridique ; de droit; dj’ a on-eûro d’ bon , j’ai encore droit à un euro ; dj’ a co on toûr di bon su lès tch’vaus d’ bwès , j’ai encore droit à faire un tour sur le carrousel ; mèrci tot d’ bon , non, sincèrement merci ; ièsse dins l’ _ loc avoir raison; dji so dins l’ bon , j’ai raison, j’ai vu clair, j’ai été perspicace ; po d’ _  loc sérieux, véridique ; vos d’djoz ça po d’bon ? , vous dites cela sérieusement? ; définitivement

 

C61 

bon 3

adv bon ; mougnî bon , manger une bonne cuisine ; tinu bon loc tenir ferme

 

C61 

Bon Diè

nm Dieu ; diner l’ Bon Diè , donner la communion à un malade

 

C61 

bonadje

nm bornage

 

C61 

bonan

nm (c) étrenne, syn. strume

 

G100

bonan

nm petite galette ronde spécialement préparée pour le jour de l’an

 

C61 

bonasse

adj (e-c) ((o) bounasse) bonasse, syn. (e) båbau

 

G100

bonasse

n et adj bonasse (syn bon-Djan)

 

C61 

bonassemint

adv de façon bonasse

 

C61 

bonasserîye

nf bonasserie

 

C61 

bon-crétyin

nf variété de poire Bon Chrétien William

 

C61 

bonde

nf bonde

 

C61 

bondi

nm ourlet (syn oûrlèt) ; pli fait à une chemise ou à un jupon pour le raccourcir ou pour l’orner

 

C61 

bondiè

nm crucifix ; fé dès bondiès è l’ nîve , imprimer dans la neige l’image du corps, bras étendus ; mète one pauke au bondiè , mettre un brin de buis au crucifix

 

C61 

bon-diè

nm (c) crucifix, syn. cruc(i)fis

 

G100

bon-dieu

nm (o) cf bon-diè

 

G100

bondife

nm coffre percé de trous pour conserver le poisson vivant, dans l’eau

 

C61 

bon-diu

nm (e) cf bon-diè

 

G100

bon-Djan

nm bon Jean, bonasse (syn bonasse)

 

C61 

bondje

nf botte de chanvre ou de lin ; paquet

 

C61 

bondjoû

nm bonjour

 

G100

bondjoû

nm salut, bonjour ; fé sine bondjoû , souhaiter le bonjour ; priyî l’ bondjoû , souhaiter le bonjour ; aler dîre on p’tit bondjoû , faire une courte visite ; deûs bondjoûs ni s’ batenut nin , deux bonjours ne se battent pas, vous avez oublié que vous m’aviez déjà salué, mais c’est oubli est sans dommage ; il intère sins dîre bondjoû ni rin , il entre sans rien dire ; avou li, c’ èst bondjoû èt bonswêr , avec lui c’est bonjour et bonsoir , il est expéditif

 

C61 

bone

nf (o-c) borne, syn. (e) rin.nå

 

G100

bone

nf borne

 

C61 

bonè

voir boner

 

C61 

boner

v borner (syn mète dès bones)

 

C61 

bonèt

nm bonnet ; bonèt à chuflètes , bonnet tuyauté ; bonèt à brides , bonnet à brides ; gros bonèts , gros bonnets, gens influents ; pouyu bonèt , anc. bonnet à poils, gendarme

 

C61 

bonète

nf bonnet (de nuit)

 

C61 

boneûr

nm (e-c) bonheur, aussi: bouneûr, syn. (e) bone aweûr

 

G100

boneûr

nm bonheur ; bone anéye, bone santé èt totes sôtes di boneûr , bonne année, bonne santé et toutes sortes de bonheur , souhait de nouvel an ; travayî au p’tit boneûr , travailler au petit bonheur , travailler sans goût ; i plind todi aus-ôtes si wêre di boneûr qu’ il ont , il envie toujours aux autres le bonheur qu’ils ont, si petit soit-il

 

C61 

bonî

nm bonnier (94,62 ares) employé généralement pour un hectare

 

C61 

bon-por-li

nm (o) (-pour-) égoïste, syn. sins-atache, vike-tot-seû

 

G100

bonswêr

nm (o-c) bonsoir, syn. (e) bone nut’

 

G100

bonswêr

nm bonsoir ; fé sine bonswêr , souhaiter la bonne nuit

 

C61 

bonté

nf (e-c) bonté

 

G100

bonté

nf bonté ; température agréable ; i faît one bonté ! , il fait incroyablement bon

 

C61 

bontè

nf (o) cf bonté

 

G100

bontè

voir bonté

 

C61 

bon-timps

adj m insouciant (syn djan-foute)

 

 

bon-timps

nm printemps

 

C61 

bôrd

nm (o) cf bwârd

 

G100

bôrdè

voir bôrder

 

C61 

bordê

nm bordel, maison close (syn bousin)

 

C61 

bôrder

v border

 

C61 

bordjeûs

n (e) , -e: cf bordjwès

 

G100

bordjwès

n (c) , -e: bourgeois, -e

 

G100

bordon

nm (e-c)  bâton, syn. baston

 

G100

bordon

nm gros bâton, gourdin (syn baston, crosse) ; awè do bordon , recevoir des coups de bâton

 

C61 

bordwàr

nm outil servant à battre le bord des objets en fer blanc

 

C61 

bôrgne

adj (o) cf bwagne

 

G100

bôria

voir bolia

 

C61 

bôrnadje

nm bornage ; fé l’ bôrnadje (iron), célébrer un mariage

 

C61 

bôrne

nf (e) cf bone

 

G100

bôrnè

, -er voir boner

 

C61 

bos

nm (o) cf bwès

 

G100

bos’

nm patron (syn maîsse, patron)

 

C61 

bosadje

nm vol

C61 

bosale

nf ancienne mesure de capacité équivalent à sept pots

 

C61 

boscadje

nm bocage

 

C61 

bose

nf butin

 

bosè

voir boser

 

C61 

boser

v blouser, rouler ; voler (syn haper, briber, scroter, voler, zwèper)

 

C61 

bosin

, -e adj irréfléchi(e)

 

C61 

bosin

nm croûte dans les cheveux

 

C61 

boskiyon

nm (o-c) bûcheron, syn. (o-c) tayeû ((o) au bos / (c) au bwès), (e) bwèheleû

 

G100

boskiyon

nm bûcheron (syn tayeû au bwès)

 

C61 

bossale

nf botte de foin ou d’avoine

 

C61 

bossalè

voir bossaler

 

C61 

bossaler

v faire des bossales

 

C61 

bosse

nf bosse ; awè one bosse , être bossu ; awè s’ bosse  (péjor) , attendre famille ; si foute one bosse di , se gaver de ; c’ èst todi su s’ bosse qu’ on r’tchaît , c’est toujours sur sa bosse qu’on retombe , il est toujours mis à contribution ou c’est toujours à lui qu’on attribue la faute ; rôler s’ bosse , rouler sa bosse ; il èst tot à bosses èt à fosses , il est tout en bosses et en fosses , il est tout abîmé ; colline, montagne.

 

C61 

bosseladje

nm action de bosseler

 

C61 

bosselè

voir bosseler

 

C61 

bosseler

v bosseler ; mettre en botte (syn bossaler)

 

C61 

bosselure

nf ensemble de bosses

 

C61 

bossète

nf clou de bourrelier à grosse tête (syn clau d’ gorelî à grosse tièsse)

 

C61 

bôssîye

nf faux plancher au-dessus de l’aire de la grange (syn am’bau, bèrôdî)

 

C61 

bossoflé

, -éye adj boursouflé(e) (syn forsoflé, soflé)

 

C61 

bossoflè

voir bossoflé

 

C61 

bossu

, -euwe adj bossu(e) ; ièsse bossu , ièsse contrèfaît, awè one bosse , être bossu; rîre come on bossu , rire comme un bossu , rire abondamment ; il è-st-ossi contint qu’ on bossu r’drèssî , il est aussi content qu’un bossu redressé ; quand on s’ jin.ne, on d’vint bossu , quand on se gêne, on devient bossu (se dit aussi bien pour inviter qqn à se mettre à l’aise, que pour se justifier d’une désinvolture)

 

C61 

bostia

nm boisseau

 

C61 

bot

nm (e-c) hotte, syn. (o) hote

 

G100

bot

nm hotte

 

C61 

botadje

nm action de lier en bottes, bottelage (syn boteladje)

 

C61 

botcha

nm bouton de fièvre (syn mau d’ soris)

 

C61 

botchî

n (e-c), -erèsse: boucher, -ère, syn. nm (e) mangon

 

G100

botchî

nm boucher (aussi : boutchî)

 

C61 

bote

nf botte ; ècrachî sès botes , graisser ses bottes , se préparer à la mort en recevant les sacrements ; il a tchî dins mès botes , il a chié dans mes bottes , il a manqué de loyauté envers moi ; il èst drwèt dins sès botes , il est droit dans ses bottes , on n’a rien à lui reprocher; dj’ ènn’ a plin mès botes , j’en ai plein les bottes , je suis fatigué ; awè do foûr dins sès botes , avoir du foin dans les bottes , être nanti ; po-z-èspêtchî dès frèchès botes di rastrinde, i lès faut rimpli d’ awin.ne , pour éviter le rétrécissement de bottes mouillées, il faut les emplir d’avoine sèche ; assemblage de végétaux liés ensemble ; sawè l’ fine bote , savoir le fin mot

 

C61 

bote

v botter, chausser de bottes ; (si) 1 se vêtir ; 2 se chausser

 

C61 

botè

voir boter

C61 

boteladje

nm action de lier en bottes (syn botadje)

 

C61 

botelè

voir boteler

 

C61 

boteler

v lier en bottes

 

C61 

botenadje

nm action de se couvrir de boutons (syn li botenadje d’ one fleûr) ; action de garnir de boutons

 

C61 

botené

, -éye adj boutonneux (euse)

 

C61 

botenè

voir botener

 

C61 

botenè

voir botener (v), botené (adj)

 

C61 

botener

v garnir (un vêtement) de boutons ; (si) se couvrir de boutons

 

C61 

botenîre

nf boutonnière ; rîre à skèter sès botenîres , rire à déchirer ses boutonnières ; parint à l’ deûzyin.me botenîre , parent à la deuxième boutonnière , parent au quatrième degré

 

C61 

boter

v (o-c) si _: s’habiller, se revêtir, syn. s’ abiyî, si moussî

 

G100

boterèsse

nf hotteuse (qui porte la hotte) (m botî)

 

C61 

botèye

nf (e-c) bouteille

 

G100

botèye

nf bouteille ; potion ; anc. isolateur électrique en porcelaine (syn jate)

 

C61 

botî

nm hotteur (qui porte la hotte) (f boterèsse)

 

 

botia

nm petite botte

 

C61 

botiau

nm petite nasse

 

C61 

botike

nm (e-c) boutique

 

G100

botike

nm magasin ; botike ayayaye ; bazar ; ventre ; tinu si p’tit botike , se prostituer ; sère ti botike (iron) , ta braguette est entrouverte ; djouwer au p’tit botike , avoir des relations sexuelles malhonnêtes

 

C61 

botikè

voir botiker

 

C61 

botike-ayayaye

nm brouillamini (syn botike-fifi)

 

C61 

botike-fifï

nm brouillamini (syn botike-ayayaye)

 

C61 

botiker

v (péjor) fabriquer

C61 

botikerèsse

nf commerçante ; épicière

 

C61 

botikerîye

nf (souvent péjor) ensemble d’objets; bazar (syn bazâr)

 

C61 

botikî

nm boutiquier, épicier

 

C61 

botikia

nm petit magasin

 

C61 

botine

nf bottine

 

C61 

botique

voir botike

 

C61 

botiquerèsse

voir botikerèsse

 

C61 

botiquerîye

voir botikerîye

 

C61 

botiquî

voir botikî

C61 

botiquia

voir botikia

 

C61 

boton

nm (e-c) 1 bouton (de fleur); 2 bouton (de vêtement); 3 bouton (maladie), syn. ploke, plokète, pokète

 

G100

boton

nm bouton (de fleur) ; boton d’ rôse , bouton de rose ; bouton (de vêtement) ; lachî on boton , déboutonner un vêtement ; i n’ a nin pus d’ âme qu’ on boton d’ guète , il n’a pas plus de courage qu’un bouton de guêtre ; éruption cutanée (syn botons, plokes, plokètes)

 

C61 

boton-d’-ôr

nm (e-c) renoncule, syn. pate-d’-auwe, pôpî (d’ êwe), (e) ranonke

 

G100

boton-d’-ôr

nm renoncule rampante, bouton d’or (syn pôpî)

 

C61 

boton-d’-sôdârt

nm bardane (syn glaudèt, ouyot)

 

C61 

botroule

nf nombril (syn ombril) ; binde po l’ botroule , bande ombilicale (syn boudinwè) ; botroule do pwin , nombril du pain, traces de la fourchette piquée en son centre avant cuisson; i n’ a nin r’waîtî s’ botroule en s’ lèvant au matin, dandjureû ! (iron), il n’a sans doute pas regardé son nombril ce matin en se levant !, il ne fait que nous contrarier ; il a s’ botroule disfaufiléye , il a son nombril défaufilé, il n’est pas à son aise

 

C61 

botroûle

nf (e-c) nombril

 

G100

botunè

, -er voir botener

 

C61 

boû

nm (o-c) boeuf; (e) colchique, syn. (c) ièbe di vatche, tûwe-tchin, (o) catchot

 

G100

boû

nm boeuf ; fwârt come on boû , fort comme un boeuf ; awè dès-ouys di boû , avoir des yeux de boeuf , des yeux exorbités ; prinde boû po vatche , prendre boeuf pour vache , se méprendre ; au boutchî, totes lès vatches sont boûs ; au taneû, tos lès boûs sont vatches , pour le boucher, toutes les vaches sont boeufs, pour le tanneur, tous les boeufs sont vaches ; po fèrer lès boûs, on fère lès quate onglèts di-d-pa d’foû, èt nin lès quate d’ en d’dins , pour ferrer les boeufs, on ferre les quatre onglets extérieurs et non les quatre intérieurs

 

C61 

boubène

nf (e) cf bobène

 

G100

boubiner

v (e) cf bobiner

 

G100

boubou

nm tête-de-loup (po lès-aragnerîyes)

 

C61 

bouboune

nf (o-c) bonbon, syn. (e) tchike

 

G100

bouboune

nf bonbon (syn bole, boubounerîye, sucrâde)

 

C61 

boubounerîye

nf article de confiserie, bonbon (syn bole, bouboune, sucrâde)

 

C61 

boucaniére

nf étalage, vitrine (syn bazâr, botikerîye)

 

C61 

boucassin

nm (t de verrier) trou pratiqué près du four pour chauffer la fêle

 

C61 

boucha

nm torche de paille pour garnir les roues de chariot

 

C61 

boûcha

nm (o) cf boûrsia

 

G100

bouchadje

nm bouchage ; action de frapper, coup

 

C61 

bouchârde

nf maillet

 

C61 

bouche

nf (o-c) bouche

 

G100

bouche

nf bouche (syn bètch); douviè s’ bouche , ouvrir la bouche , commencer à parler , clôre si bouche , fermer la bouche , se taire; i n’ a jamaîs qu’ ça è s’ bouche , il n’a jamais que cela en bouche , il ressasse toujours la même chose ; jamaîs i n’ nos-a douviè s’ bouche , jamais il n’a ouvert la bouche devant nous , il ne nous a rien confié ; musike à bouche , harmonica ; i r’waîte dipus avou s’ bouche qu’ avou sès-ouys , il regarde plus avec la bouche qu’avec les yeux , il bée ; awè one mwaîje bouche , avoir une mauvaise bouche , avoir un mauvais goût dans la bouche ; awè l’ aîwe à l’ bouche , avoir l’eau à la bouche , saliver ; awè dès bolîyes plin s’ bouche , avoir de la bouillie plein la bouche , éprouver des difficultés d’élocution ; on s ‘frè co bin s’ bouche crausse , on va encore se graisser la bouche , ce repas est plantureux ; waurder one bone bouche , garder un goût agréable en bouche; i gn-a d’ qwè braîre avou s’ pagna è s’ bouche , il y a pour pleurer avec le pan de chemise en bouche , c’est de la tragi-comédie ; i vos satchereûve li pwin foû d’ vosse bouche , il vous tirerait le pain hors de la bouche , sa malignité ne connaît pas de limite ; fé li p’tite bouche , faire la petite bouche , se comporter avec affectation ou se montrer difficile; minti plin s’ bouche , mentir plein sa bouche , mentir sans vergogne ; i l’ a au cu qu’ on-ôte nè l’ a nin co à s’ bouche (grossier), il l’a au derrière qu’un autre ne l’a pas encore à la bouche, il engouffre la nourriture ; bouche coseuwe interj bouche cousue ! , soyons discrets !

 

C61 

bouchenis’

nm buissons, broussailles (syn bouchons)

 

C61 

bouchenis’

nm (c) broussaille, syn. ronchis’, (e) brouhaye

 

G100

bouchètes

satchî aus _ loc tirer à la courte paille

 

C61 

bouche-trou

nm anneau placé dans l’oreille récemment percée

 

C61 

boucheû

nm celui qui frappe ; celui qui bouche

 

C61 

bouchi

voir bouchî

 

C61 

bouchî

v (c) _ lès crayes, syn. stoper, (e) clawer dès cîtroûs à in-ouh

 

G100

bouchî

v frapper (syn flayî, mayî, târlouchî), frapper ferme (bate, toker) ; quand ça n’ va nin, on bouche dissus , quand cela ne va pas, on frappe dessus , quand cela ne va pas, on a recours à la force ; bouchî à l’ uch , frapper fort à la porte ; bouchî mwin su mwin , frapper main sur main , conclure un marché ; boucher ; bouchî on trau , boucher un trou ; awè s’ nez bouchî , avoir le nez bouché , avoir un rhume de cerveau (syn awè s’ nez stopé) ; ièsse bouchî , être constipé ; détonner, pétarader (syn cabouchî, pètârder, rambouchî) ; bouchî lès tchambes , faire sauter les chambres à poudre ; c’ èst l’côp qui bouche , c’est le coup qui détonne , c’est le coup décisif ; fè bouchî l’ èglume : ramouyî l’ èglume divant d’ mète dissus on fiêr tot rodje èt bouchî d’ssus , faire tonner l’enclume ; mouiller l’enclume avant de placer sur celle-ci un fer chauffé au rouge et de marteler ce dernier

 

C61 

bouchî 1

v (o-c) boucher, syn. stoper

 

G100

bouchî 2

v (o-c) éclater, exploser, syn. pèter, sclater, zoubler; (o-c) frapper, syn. taper; (o-c) frapper (à la porte)

 

G100

bouchîye

nf bouchée, petite quantité; ni fé qu’ one bouchîye di , ne faire qu’une bouchée de; satchî one bouchîye à l’ pupe , tirer une bouffée de la pipe ; c’ èst l’ dèrène bouchîye po waurder one bone bouche , c’est la dernière bouchée pour savourer le mets plus longuement ; rîre one bouchîye , rire quelque peu

 

C61 

bouchon

nm bouchon ; bouchon (syn buk) (concerne le jeu du bouchon) ; flotteur (syn flote) (concerne la pêche) ; buisson (syn bouchenis’)

 

C61 

bouchon 2

nm (o-c) buisson

G100

bouchonè

voir bouchoner

 

C61 

bouchoner

v bouchonner , frictionner un animal avec de la paille ; boucher une bouteille au moyen de liège

 

C61 

boucsin

vî _ nm vieux bouc, vieillard débauché, voyeur

 

C61 

boûde

nf blague, bourde ; mensonge

 

C61 

boudène

nf ventre (syn badou, bèdin.ne, capotine, coco, panse, vinte)

 

C61 

boudin

nm (o-c) cf tripe

 

G100

boudin

nm boudin (syn tripe)

 

C61 

boudiné

, -éye adj boudiné(e)

 

C61 

boudinè

voir boudiné 

 

C61 

boudinwè

nm bande ombilicale (syn binde po l’ boutroule)

 

C61 

boudjadje

nm mouvement

 

C61 

boudji

voir boudjî

 

C61 

boudjî

, -îye n et adj à l’intelligence écornée (syn bètchî, diméy cougnî, djondu, d’rindjî, lwagne, makasse, machî, malignant, maké, mayeté, pèté, storné, suké)

 

C61 

boudjî

v (o-c) bouger; (o-c) enlever

 

G100

boudjî

v bouger, se mouvoir, f démarches, remuer (syn rimuwer); l’ boudje nin, n’y touche pas ! , ne te préoccupe pas à son sujet, si t’ boudjes d’ one pate, dji t’ câsse l’ ôte , si tu bouges d’une patte, je te casse l’autre (menace mitigée) ; on nè l’ veut jamaîs boudjî di s’-t-ovradje , on ne le voit jamais se déranger de son ouvrage ; se dérégler ; one monte qui boudje , une montre déréglée ; (si) se mouvoir , faire des démarches ; (advinia) qu’ èst-ce qui rote sins jamaîs boudjî d’ place ? – l’ ôrlodje , qui marche toujours sans bouger de place ? – l’horloge

 

C61 

bouf

fé _  faire jeu égal, ni perdre ni gagner (syn baurer : i baure); nos-avans faît bouf , nous avons fait jeu égal

 

C61 

boûf

nm (e) cf boû

G100

boufa

nm sarbacane (syn soflète di sayu, stritchète, stritchoule) ; étui rond pour ranger des aiguilles, des touches, des crayons, …

 

C61 

boufe-la-bale

nm bon gros (syn bat-l’-bûre, blokia, boufe-la-boule, bouloufe, gros-laurd, magot, malton, pantok, patapouf, pataplouf satchot).

 

C61 

boufe-la-boule

nm bon gros (syn boufe-la-bale)

 

C61 

bouflètes

nf pl oreillons, gonflement de la joue

 

C61 

bouflètes

nf-pl oreillons

G100

bougan

nm étoffe pour doubler le bas des robes

 

C61 

bougnèt

nm anc. boulet, composé à domicile de charbon fin, argile et eau; ce mélange était d petites boules et mis à sécher au soleil (syn hotchèt)

 

C61 

bougnetè

voir bougneter

 

C61 

bougneter

v faire des bougnèts

 

C61 

bouhale

adj-nm (e) imbécile, syn. (e) bwègne-vê, (o) ian’

 

G100

bouhî

v (e) cf bouchî

 

G100

bouhon

nm (e) cf bouchon 2

 

G100

boujwâr

voir boujwè

 

C61 

boujwè

nm bougeoir

C61 

bouk

nm (e-o) cf bok

 

G100

boukèt

nm (o) cf bokèt

 

G100

boukèt

nm bouquet ; mète li boukèt, terminer le gros oeuvre de maçonnage d’une maison ; bouquet, arôme.

 

C61 

boûkète

nf (e-c) crêpe (à la farine de sarrasin)

 

G100

boûkète

nf sarrazin, farine de sarrazin, crêpe de sarrazin

 

C61 

boula

nm (t de batellerie) boulard

 

C61 

boulant

adj  (o) , -e: cf bolant

 

G100

boule

nf (e) balle

 

G100

boule

nf (o-e) cf bole

 

G100

boule

nf tête, siège de l’intelligence ; piède li boule , perdre la tête ; si mète o l’ boule, se fourrer dans la tête ; c’ è-st-one fameûse boule ! ,  c’est une fameuse intelligence ! ; à crwêre qui l’ Sint-Èsprit lî a tchèyu su l’ boule (iron) ; à croire que le Saint-Esprit lui est tombé sur la tête, son humeur est curieusement changée ; mémoire (syn mémwêre, ratena, tièsse)

 

C61 

boule

nm chapeau melon (syn tchapia-boule)

 

C61 

boule-d’-ôr

nf pomme de terre à arracher après neuf semaines (syn noûf-samwin.nes)

 

C61 

bouler

v (e) enrouler, syn. bobiner, èroûler

G100

boulète

nf bévue, maladresse causiée par l’inexpérience (syn bièstrîye, frawe)

 

C61 

bouli

nm bouilli, aussi: (c) boli

 

G100

bouli

nm bouilli, viande bouillie; on n’ saureûve mougnî l’ bouli d’vant dè l’ cûre , on ne saurait manger le bouilli avant de le cuire, il faut respecter l’ordre normal des choses

 

C61 

boulindjeriye

nf (o) cf bolèdjerîye

 

G100

boulindjî

nm (o) cf bolèdjî

 

G100

boulis’

nm bois de bouleaux (syn bôlia)

 

C61 

boulome

nm bonhomme (syn bolome)

 

C61 

boulon

nm boulon ; cigare (syn cigâre)

 

C61 

boulonadje

nm action de boulonner, boulonnage

 

C61 

boulonè

voir bouloner

 

C61 

bouloner

v boulonner

 

C61 

bouloneû

nm celui qui boulonne

 

C61 

boulotè

voir bouloter

 

C61 

bouloter

v mettre en boule (syn boler)

 

C61 

bouloufe

adj obèse, syn. (c) craus au laurd, (o-c) baumèl

 

G100

bouloufe

adj ventripotent(e) (syn bat-l’-bûre, boufe-la-bale, boufe-la-boule, gros-laurd, magot, pansu, pantok, patapouf, pataplouf satchot)

 

C61 

boulwêre

nf (o) bouilloire, syn. cokmwâr

 

G100

bounan

nm (o) cf bonan

 

G100

bounasse

adj (o) cf bonasse

 

G100

boune

adj fém. de bon

 

G100

boune

voir bon (f bone) (adj)

 

C61 

bouneûr

nm (o-c) bonheur, aussi: boneûr, syn. (e) bone aweûr

 

G100

bounî

voir bonî

 

C61 

bouquèt

voir boukèt

 

C61 

bourache

nf bourrache officinale

 

C61 

bourâde

nf bousculade

 

C61 

bouradje

nm action de pousser ; bourrage

 

C61 

bouras’

nm borax

 

C61 

bourasse

nf bourrasque

 

C61 

boûrdadje

nm mensonge (boûrde, minte)

 

C61 

boûrde

nf mensonge (syn boûrdadje, minte)

 

C61 

boûrdè

voir boûrder

 

C61 

boûrder

v mentir (syn dîre dès mintes, minti)

 

C61 

boûrdeûs

, -eûse adj menteur (euse) (syn minteû)

 

C61 

bourdon

nm (o) cf bordon

 

G100

bourdon

nm frelon ; gros bâton

 

C61 

bourdonè

voir bourdoner

 

 

bourdoner

v bruire (se dit d’un insecte) (syn maltoner, zûner)

 

C61 

bourdouches

nf moments désagréables ; dans un jeu d’enfants, le perdant doit passer dans une haie de joueurs qui le frappent des mains ; sens fig. être éprouvé) (aussi : bèrdouches)

 

C61 

boure

nf ventrée ; si foute one boure , se gaver ; semonce (syn chasse, cigâre, satou)

 

C61 

boûre

nm (e) cf bûre

 

G100

boûre

v bouillir

 

G100

boûre

v bouillir ; mète boûre , mettre à bouillir ;  c’ èst li qu’ faît boûre li mârmite ,c’est lui qui fait bouillir la marmite, c’est lui qui procure les ressources au ménage ; s’emporter (syn flamer) ; awè s’ song qui boût , avoir le sang qui bout, être en colère ; sès-ouys lî bolin.n foû di s’ tièsse , ses yeux s’exorbitaient

 

C61 

bourè

adj (o) , -éye (à make): bondé, -e, syn. paketè, plin, rimpli

 

G100

bourè

voir bourer

 

C61 

boûrelèt

nm bourrelet ; tour de tête fait de jonc et dont on coiffait les enfants qui faisaient leurs premiers pas, pour les protéger

 

C61 

bourer

v (o-c) pousser, syn. bouter, poûssî, tchôkî; bourrer, syn. bôguyî, rimpli à make; (c) inciter, syn. poûssî, (e) ègadjî; (c) insister, syn. poûssî, (e) hêrî, (e) holer, (o) aspoyî

 

G100

bourer

v bousculer, pousser, introduire (tchôker) ; ni bourez nin ! , ne poussez pas ! ; bourer s’ tièsse , s’imaginer (syn si foute è l’ tièsse, si mète …, si stitchî …, si tchôker …) ; bourer one crake , conter une blague (syn stitchî one crake) ; bourer l’ trôye, provoquer de l’angoisse à (syn bourer lès bèdéyes, foute li trôye) ; si bourer pa-d’vant , se pousser en avant, se faire valoir en intriguant ; se fouler, travailler (syn bouter, dayî, grèter, rèner, s’ èchiner, si foler) ; remplir en tassant ; bourer ses potches , remplir ses poches ; bourer s’ pupe , remplir sa pipe de tabac ; il èst bouré à stritche , il est rempli à déborder ; fosson po bourer l’ tièsse do goria , paille destinée au bourrage de la tête du collier (du cheval)

 

C61 

bourerîye

nf (c) bousculade, syn. cobouradje, rabouréye, (e) hèrlêye, (o) ramoncelâdje

 

G100

boûrèsse

nf qui lave le linge (à la main) ; lavandière (syn bûwerèsse)

 

C61 

boureû

_ d’crakes (f boureûse di crakes), plaisantin (syn blagueû, crakeû, boureû d’ flène, boureû d’ swèsse)

 

C61 

boureûs

, -eûse adj courageux (euse), travailleur (euse) (syn bouteûs, d’ atake, djinti, rènant, rimuwant, rind-pwin.ne, trimeûs, vayant, voyant)

 

C61 

bouria

nm (e-c) cf boûria

 

G100

boûria

nm (o-c) bourreau

 

G100

boûria

nm brute (syn brute)

 

C61 

boûriatè

voir boûriater

 

C61 

boûriater

v brutaliser, torturer

 

C61 

boûriaterîye

nf (o-c) cruauté, syn. cruwauté, (o) diâlèsté

 

G100

bourike

nf ânesse (syn baudèt) ; lourdaud, maladroit (syn aloûrdinasse, alourdis’, bwargnasse, cwagnaud, cwagnoule, loûrd pot, wargnasse)

 

C61 

bourikèt

nm treuil (syn bourikèt, mècanike)

 

C61 

bourikèt

nm treuil, syn. bourikèt, mècanike, (e) toûr

 

G100

bourikî

nm ânier, conducteur d’ânes, marchand d’ânes

 

C61 

bourique

voir bourike

 

C61 

bouriquèt

voir bourikèt

 

C61 

bouriquî

voir bourikî

 

C61 

bouritche

adj avariée (pour une pomme de terre)

 

C61 

bouritchî 

v (o) meurtrir, syn. (c) moûdri

 

G100

bourjèron

nm courte blouse en toile portée par certains ouvriers

 

C61 

bourjwès

n (o) , -e: cf bordjwès

 

G100

bourlotadje

nm action de se couvrir de verrues

 

C61 

bourlote

nf verrue (syn poria), kyste (syn kisse), grosseur dans la peau ; chancre sur un arbre (syn chanke, poria d’ aube)

 

C61 

bourlotè

voir bourloter

 

C61 

bourloter

v se couvrir de verrues

 

C61 

bourlouf !

excl patatras !

 

C61 

boûrsê

nm (e) cf boûrsia

 

G100

boûrsia

nm (c) bosse, syn. bouye, bouyote, croufe

 

G100

boûrsia

nm coup à la tête (syn bègne)

 

C61 

boûrwè

nm bourroir

 

C61 

boûsè

voir boûser

 

C61 

boûseladje

nm boursouflure

 

C61 

boûselè

voir boûseler

 

C61 

boûseler

v se boursoufler

 

C61 

boûser

v bosseler

 

C61 

bousin

nm gâchis ; lieu de débauche (syn bastringue, pinake, ratind-tot, tchètî), bordel (sens pr. ou fig.) ; bazar, foutoir

 

C61 

boûsse

nf bourse; displèyî s’ boûsse , déplier sa bourse , dépenser ; fé one boûsse , constituer une cagnotte; lodjî l’ diâle è s’boûsse , loger le diable dans sa bourse , s’endetter ; tinu lès cwârdias dè l’ boûsse , tenir les cordons de la bourse , surveiller les dépenses ; si fé one boûsse à catchète , épargner en secret ; il ont faît on fameûs trau à leû boûsse , ils ont fait un fameux trou à leur bourse , ils ont beaucoup dépensé ; dj’ a stî r’çû conte onk qu’ apwate one boûsse , j’ai été reçu comme qqn qui apporte une bourse , j’ai été reçu on ne peut mieux ; sère ti boûsse, c’ èst mi qui paye (iron) , ferme ta bourse, c’est moi qui paie, ta braguette est entrouverte ; bourse de braconnier pour emprisonner le lapin sortant du terrier ; mète lès boûsses aus sôrtiyes dè l’ tèréye , placer les bourses aux sorties du terrier

 

C61 

bousséye

nf (o) (herbes) touffe; cf stokéye (végétation plus grosse); cf aussi: topèt, topéye, (e) flotche, (e) toupe

 

G100

boûsson

nm échelon (syn scayon) ; chaule à boûssons , … à scayons , échelle à échelons ; ridelles en fer pour chariot ; tchaur à boûssons , chariot à échelons de bois ou de fer (syn tchaur à chalis)

 

C61 

bout

nm bout, extrémité (syn coron, dibout) ; si mète au d’bout , se mettre à bout; ièsse au d’bout , être à la fin ; vinu à d’bout , venir à bout de (syn vinu à coron di) ; li cwabejî r’mèt dès d’bouts , le cordonnier remet des pointes ; ranuker sès d’bouts , relier les bouts par un noeud ; d’ on d’bout à l’ ôte , d’un bout à l’autre ; au d’bout d’ on timps , après un certain temps ; au-d-dibout , au bout ; tétine (syn amûsète, sucète) ; bout d’ambe, pipe en écume à bout d’ambre

 

C61 

boutadje

nm action de pousser, pression

 

C61 

boutcherèsse

nf bouchère

 

C61 

boutcherîye

nf boucherie

 

C61 

boutchî

n (o-e), -erèsse: cf botchî

 

G100

boutchî

nm boucher (aussi : botchî)

 

C61 

boute

interj va ! travaille ! boute è boute ! , 1 tu peux y aller !, cours  toujours ! ; 2 excl tant pis, zut alors !, cours toujours !

 

C61 

boutè

voir bouter

 

C61 

boutebouboute

nf caille

 

C61 

boutenadje

voir botenadje

 

C61 

boutené

, -è, -éye voir botené (v, adj)

 

C61 

boutenè

, -er voir botener

 

C61 

boutenêre

, -îre voir botenîre

 

C61 

bouter

v (e-c) pousser, syn. bourer, poûssî, tchôkî; (o-c) travailler, syn. ovrer, travayî; (o) _ avè: prendre parti, syn. prinde pârti; (o) _ du: exercer le métier de , syn. (c) travayî do, fé dins, (e) ovrer å;-

 

G100

bouter

v travailler fort, se fouler (syn dayî, grèter, rèner, si foler) ; bouter à kèdje , pousser en charge , travailler ferme alors que l’on est déjà surchargé ; apporter, donner ; boute-mi ça , apporte-moi cela ; bourgeonner, pousser, croître (syn crèche) ; bouter au laudje , pousser au large , s’éloigner; is n’ bouteront nin véci, savoz ! , ils ne pousseront pas ici, vous savez ! (dit-on au moment où qqn laisse tomber une pièce de monnaie ; si v’ n’ alez nin è scole, i vos bouterè dès-orèyes di baudèt ! , si vous n’allez pas à l’école, il vous poussera des oreilles de baudet ; pousser (syn bourer, tchôker) ; c’ èst quand ça lî boute , c’est quand cela lui pousse , il est entêté à ses heures ; bouter s’-t-amér , pousser sa vésicule , se mettre à bout ; boute on chame , passe-moi une chaise (syn aboute…) ; considérer (syn compter, mète, prinde) ; boutez qui dj’ n’ a rin dit , considérez que je n’ai rien dit ; fouir ; lès fougnants boutenut à onze eûres au matin èt aviè cinq chîj eûres , les taupes fouissent à 11 heures du matin et, le soir, vers 5, 6 heures ; bouter qui , considérer que, faire comme si; bouter po , essayer de ; bouter s’ vêre foû , faire cul blanc ; bouter à l’  tchèrète , en remettre, appuyer les dires ; si bouter djus , s’exténuer ; bouter s’ sîdje , s’exténuer, aller au-delà de ses forces; boute todi , mon oeil, cours toujours ! (syn rastrind) ; bouter à bwès loc pour un arbre, faire du bois au détriment de la fructification ; bouter au laudje loc s’éloigner ; s’éclipser (syn foute li camp, lever li s’mèle, … l’ dache, … l’ guète, … l’ pantoufe, … l’ pèton, … l’ pîd, … l’ talon, li lèver, trossî l’guète) ; bouter foû loc expulser, jeter dehors ; si bouter foû loc s1 e fatiguer à l’excès (syn si fé crèver, si forbouter, si fornauji ; 2 faire cul blanc, vider son verre d’un trait

 

C61 

bouterèce

nf bulldozer, syn. buldozêr, tèrasseûse

 

G100

bouterèsse 1

nf vachère (fèye di cinse, vatcherèsse) (au masc. boutî)

 

C61 

bouterèsse 2

nf brique posée en largeur, le côté le plus court en façade (syn boutisse)

 

C61 

bouteûs

, -eûse adj travailleur (euse), courageux (euse), soigneux (euse) (syn d’ atake, djinti, rènant, rimuwant, rind-pwin.ne, trimeûs, vayant, voyant)

 

C61 

boutéye

nf poussée ; one mwaîje boutéye , une mauvaise poussée , une action mal engagée, ou un être malfaisant

 

C61 

boutèye

nf (o) cf botèye

 

G100

boutî

nm vacher (f bouterèsse) (syn bovî, vatchî)

 

C61 

boutike

nm (o) cf botike

 

G100

boutike

nm (o) usine, syn. fabrike, ûsine

 

G100

boutisse

nf brique posée en largeur, le côté le plus court en façade (syn bouterèsse) (la brique posée en longueur, le côté le plus long en façade étant li planerèsse)

 

C61 

bouton

nm (o) cf boton

 

G100

bouton-d’-ôr

nm (o) cf boton-d’-ôr

 

G100

boutroule

nf (o) cf botroûle

 

G100

boutroule

voir botroule

 

C61 

bouturadje

nm action de prélever des boutures

 

C61 

bouture

nf bouture ; bouture di fougnant, poussée de taupe

 

C61 

bouturè

voir bouturer

 

C61 

bouturer

v prélever des boutures

 

C61 

boutwâr

nm (t de maréchal-ferrant) boutoir (syn taye-pîds à mantche)

 

C61 

boutwêr

nm boutoir ; rabot de sabotier

 

C61 

boû-vatche

nm à l’intelligence écornée (syn bètchî, boudjî, diméy cougnî, djondu, d’rindjî, lwagne, makasse, machî, malignant, maké, mayeté, pèté, storné, suké)

 

C61 

bouwer

v faire la lessive (aussi : buwer)

 

C61 

bouwerèsse

nf lavandière (syn ayite)

 

C61 

bouwerèye

nf (e) cf bouwerîye

 

G100

bouwerîye

nf (c) buanderie, syn. lâverîye; (c) blanchisserie, syn. blankicherîye, lâverîye

 

G100

bouwerîye

nf buanderie (syn lâverîye)

 

C61 

bouwéye

nf (c) fé l’ _: faire la lessive

 

G100

bouwéye

nf lessive (aussi b(u)wéye) ; banse à l’ bouwéye , panier à linge en osier pelé ; l’ bouwéye , faire la lessive (syn bouwer, lâver); mète à l’ bouwéye , préparer pour la lessive ; fé one bouwéye matante , faire une lessive tante , faire une grosse lessive ; anc. li vinrdi-sint, on n’ pout nin fé l’ bowéye, mins il èst rèkis do cûre ci djoû-là , le jour du vendredi-saint, on ne peut lessiver, mais il est recommandé de cuire le pain ce jour-là.

 

C61 

bouwêye

nf (e) cf bouwéye

 

G100

bouya

nm (o) cf boya

 

G100

bouye

nf (c) bosse, syn. (e) bouyote

 

G100

bouye

nf (o-c) tâche, syn. (c) à-fé, (e) dag’, (e) payèle, (o) tchôke

 

G100

bouye

nf contusion (syn bouyote, côp, gade) ; bulle d’air dégagée par l’ébullition d’un liquide (syn bouyetadje, bouyète) ; tâche, travail; fé s’ bouye , faire son travail

 

C61 

bouyetadje

nm bulle d’air dégagée par l’ébullition d’un liquide (syn bouye, bouyète) ; action de faire mijoter

 

C61 

bouyète

nf bulle d’air dégagée par l’ébullition d’un liquide (syn bouye, bouyetadje)

 

C61 

bouyetè

voir bouyeter

 

C61 

bouyeter

v former des bulles par la cuisson ; mijoter (syn cûre su l’costé, cûtener)

 

C61 

bouyon

nm (soupe) bouillon

 

G100

bouyon

nm bouillon ; ouy do bouyon , yeux du bouillon ; li bouyon èst chimé , le bouillon est écumé, nous sommes évincés ; on n’ tape nin dès pwès è l’ êwe qui n’ rivint dès bouyons , on ne jette pas des pois dans l’eau sans qu’il ne remonte des bouillons, avant de s’engager, il faut prévoir les conséquences ; ploûre à gros bouyons , pleuvoir à grosses gouttes ; prinde li bouyon d’ onze eûres , prendre le bouillon d’onze heures , s’empoisonner; diner do bouyon à l’ fortchète , être ingrat ;

 

C61 

bouyote

nf (e) bosse, syn. (c) bosse

 

G100

bouyote

nf coup (syn bouye, côp)

 

C61 

boûzelè

voir boûselè

 

C61 

bouzin

voir bousin

 

C61 

bovèt

nm bouvet, rabot utilisé pour faire des rainures

 

C61 

bovî

nm vacher (syn boutî, vatchî) ; bouvreuil

 

C61 

boya

nm (c) boyau; (c) _s: intestins

 

G100

boya

nm boyau, intestin ; boyas , boyaux , intestin grêle ; craus boya , boyau gras , gros intestin ; awè ses boyas qui gadrouyenut , avoir l’intestin qui gargouille ; awè ses boyas nukés , avoir les intestins noués ; rimète tripes et boyas , remettre tripes et boyaux , vomir violemment ; po l’ pés èfeuwé, médyî à l’ crache di boyas , pour les inflammations du pis, oindre de graisse de mésentère ; bourrelet qu’on met au bas des portes pour calfeutrer

 

C61 

boyè

voir boyèt

 

C61 

boyê

nm (e) cf boya

 

G100

boyes

nf écrouelles, inflammation des ganglions du cou

 

C61 

boyèt

nm coffin

 

C61 

boyeû

nm qui est atteint d’écrouelles

 

C61 

boyéye

nf touffe (herbes, fleurs) ; one boyéye di fleûrs , une touffe de fleurs ; plant ; one boyéye di canadas , un plant de pommes de terre

 

C61 

boyiscout’

nm scout

 

C61 

bozadje

voir bosadje

 

C61 

bozale

voir bosale

 

C61 

boze

voir bose

 

C61 

bozè

voir bosè

 

C61 

bozer

voir boser

 

C61 

bozin

voir bosin (n, adj)

 

C61 

brabant

nm charrue (syn arôyewè, tchèreuwe)

 

C61 

bråcler

v (e) se vanter

 

G100

bråcleû

adj-nm (e) , -se: vantard, -e, syn. tantafaîre, vantârd, (e) vanteû

 

G100

braconadje

voir brakenadje

 

C61 

braconè

, -er voir brakener

 

C61 

braconî

, -ier voir brakenî

 

C61 

braconî

nm (o) cf brakenî

 

G100

bradadje

nm action de brader

 

C61 

bradè

voir brader

 

C61 

brader

v brader ; gaspiller

 

C61 

braderîye

nf braderie

 

C61 

bradeûs

, -eûse n et adj qui brade

 

C61 

bragârd

nm capitaine de jeunesse lors de la kermesse communale (syn chèf di djon.nèsse, maîsse-djon.ne ome)

 

C61 

braîre

v (c) pleurer

 

G100

braîre

v pleurer (syn tchûler) ; si pèter à braîre  , fondre en larmes ; gn-a pont d’avance à braîre , rien ne sert de pleurer ; nos n’ saurin.n braîre et t’nu l’ lampe , nous ne saurions pleurer et tenir la lampe, nous ne saurions faire deux choses à la fois ; on n’ lî a lèyî qu’ sès-ouys po braîre , on ne lui a laissé que les yeux pour pleurer , il n’a plus rien ; braîre sès-ouys tot foû , pleurer ses yeux tout dehors, pleurer toutes les larmes de son corps ; i braît come i piche , il pleure comme il pisse , il pleure facilement ; t’ as ètindu braîre on via, mins ti n’ sés nin dins qué stauve , tu as entendu braire un veau, mais tu ne sais pas dans quelle étable , réfléchis avant de parler; i gn-a d’ qwè braîre avou s’ pagna è s’ bouche ! , il y a de quoi pleurer avec le pan de sa chemise en bouche ! , c’est de la tragi-comédie ; i vaut mia rîre dins one grègne qui d’ braîre dins on tchèstia , il vaut mieux rire dans une grange que de pleurer dans un château ; c’ èst dès pîres qui braîyenut , ce sont des pierres qui pleurent , ce sont des pierres de grès schisteux poreux

 

C61 

braîrîye

nf action de pleurer ; fé one braîrîye , faire une crise de larmes générale

 

C61 

brake

adj irréfléchi(e), inconsidéré, être fantasque

 

C61 

brakè

voir braker

 

C61 

brakenadje

nm le fait de mener une vie de débauche ; action de braconner

 

C61 

brakenaud

nm noceur (syn ârlèkin, polak, rôleû)

 

C61 

brakenè

voir brakener

 

C61 

brakener

v mener une vie de débauche (syn bèrôler, brigander, couru, râler, s’ amûser) ; braconner

 

C61 

brakeneû

nm (e) braconnier, syn. (c) brakenî

 

G100

brakeneû

nm braconnier (syn brakenî)

 

C61 

brakenî

nm (c) braconnier, syn. (e) brakeneû, (o) afuteû

 

G100

brakenî

nm braconnier

 

C61 

braker

v changer de direction

 

C61 

brakèt

nm petite scie à main

 

C61 

brame

nf brème

 

C61 

brâmint

adv (o-c) cf bran.mint

 

G100

brâmint

voir bran.mint

 

C61 

bråmint

adv (e) cf bran.mint

 

G100

bran.mint 

adv (o-c) beaucoup, syn. biacôp

 

G100

bran.mint

adv beaucoup (syn biacôp) ; nin bran.mint , nin biacôp , pas beaucoup, peu ; à bran.mint près , il s’en faut de beaucoup ; il est dè l’ sôte qu’ i gn-a bran.mint , il est de l’espèce qui abonde ; come i gn-a bran.mint , come bran.mint qu’ i gn-a , comme il y en a beaucoup , de même que beaucoup de gens ; c’ èst todi bran.mint ôte tchôse, là ! , décidément, voilà une situation fortement transformée ! ; il a bran.mint ploû d’peûy adon , il a beaucoup plu depuis lors , il y a longtemps de cela

 

C61 

branlè

voir branler

 

C61 

branler

v osciller (syn ossî) ; branler dins l’ mantche , osciller dans le manche , être en mauvais état , être dans une situation critique ; se désarticuler ; branler dins l’ mantche , hocher dans le manche , avoir du jeu (outil) ou être en mauvaise santé ; broncher (syn bronchî) ; si c’ èst s’-t-idéye, i n’ branlerè nin ! , si c’est bien cela son idée, il ne bronchera pas ; reculer, céder; is n’ volenut nin branler onk po l’ôte , ils ne veulent pas céder l’un devant l’autre ; (si) se masturber

 

C61 

brantche

nf branche (de l’industrie, …)

G100

brantche

nf branche d’arbre (syn couche) ; lignée : ièsse dè l’ brantche dès… , être de la souche des…

 

C61 

brantchî

voir brantchyî

 

C61 

brantchiadje

nm action de former des branches

 

C61 

brantchyi

voir brantchyî

 

C61 

bronchite

nf bronchite

 

C61 

bronspote

nf cruche en pierre

 

C61 

brosder

v broder

 

C61 

brosse

nf sommité d’une plante ; poitrine d’une vache ; fé brosse faire jeu égal (syn baurer)

 

C61 

brossinè

voir brossiner

 

C61 

brossiner

v suinter

C61 

brostadje

nm broutement

C61 

brostè

voir broster

 

C61 

broster

v brouter les sommités des haies (chèvres) (syn bètcheter)

 

C61 

brotchadje

nm action de faire éruption ; action de faire une petite émission intestinale involontaire

 

C61 

brotchèt

nm (e-c) brochet

G100

brotchèt

nm brochet

 

C61 

brotchi

voir brotchî

 

C61 

brotchî

v (eau) jaillir, syn. spiter, stritchî

 

G100

brotchî

v faire éruption, regorger ; li bwagne clau a pêrcé ; ça

a brotchî d’ tos lès costés , l’anthrax s’est ouvert ; cela a jailli de toute part ; éclater ; il a falu qu’ i brotchiche , il a été forcé d’éclater , il a dû s’avouer vaincu ; gn-a ni crik ni crak, faut qu’ on brotche , il n’y a ni cric ni crac, il faut que cela éclate ; faire une petite émission intestinale involontaire (syn fé one flotche, flotchî) ; patauger

 

C61 

brôtchis’

nm bourbier (syn brôlî, wachis’)

 

C61 

brotchon

nm bourbillon de furoncle (chalon, djaurnon) ; pulpe qui s’échappe de la pelure d’une pomme crevassée par la cuisson ; tout ce qui peut jaillir pendant la cuisson ; petite crotte

 

C61 

broubyi

voir broubyî

 

C61 

broubyî

v balbutier, bredouiller

 

C61 

brouche

nf (c-o) brosse, syn. chovelète

 

G100

brouche

nf brosse ; brouche di blankicheû  , brosse de chauleur ; brouche di crins , brosse de crins ; brouche di maujon , brosse de coco ; brouche di racène , brosse en chiendent ; plate brouche , brosse plate pour nettoyer les vaches ; aspersoir, goupillon (syn aspèrjês’) ; pinceau

 

C61 

brouchetadje

nm brossage

 

C61 

brouchetè

voir broucheter

 

C61 

broucheter

v (o-c) balayer, syn. chover, (o) ramoner

 

G100

broucheter

v brosser (syn chover)

 

C61 

broucheteû

, -eûse n qui brosse (syn choveû)

 

C61 

broucheton

nm raclette

 

C61 

brouchetwè

nm brosse à savonner

 

C61 

brouchî

v manger des broussailles

 

C61 

brouchîr

, -e adj goulu(e), glouton (onne) (syn à-s’-panse, à-s’-vinte, gafiârd, galafe, galoufe) ; rustre

 

C61 

broufî

voir broufyî

 

 

broufiadje

nm action de manger souvent

 

C61 

broufiaud

, -aude adj qui mange souvent (friandises)

 

C61 

broufyi

voir broufyî

 

C61 

broufyî

v manger souvent (surtout des friandises) et de façon gourmande

 

C61 

brouhaye

nm (e) broussaille, syn. bouchenis’, ronchis’

 

G100

brouhener

v (e) bruiner, syn. brouwiner, mosiner, ploviner

 

G100

brouheûr

nf (e) cf brouweû

 

G100

broûlant

nm (e-c) cf brûlant

 

G100

broûler

v (e-c) cf brûler

 

G100

broûlî

nm (e) boue, syn. bèrdouye, broûs

 

G100

brouliârd

nm (e-c) brouillard

 

G100

brouliârd

nm brouillard

 

C61 

broûs

nm pl boue ; ci n’ èst qu’ dès broûs , ce n’est que boue ; ièsse li cu dins lès broûs , être le derrière dans la boue , être endetté , être en piteuse posture

 

C61 

broûs

nm-pl (o-c) boue, syn. bèrdouye, (e) broûlî;  (o-c) plin d’ broûs : boueux, syn. (e) sankis’

 

G100

brousenant

adj (o) , -e: brumeux, -euse, syn. spès

 

G100

brouwèt

nm (e-c) brouet, syn. caboléye

 

G100

brouwèt

nm brouet ; tinu brouwèt , s’abstenir démission liquide (individu), ou être en bon état (récipient) ; ci n’ èst nin mès brouwèts , ce n’est pas mes brouets , il me paraît prudent d’éviter toute immixtion dans cette affaire ; aliment préparé sans soin ; brouwèt d’ tchitches , boisson insipide, café léger (syn lapète, piche-cousin)

 

C61 

broûwetia

nm excavation pratiquée dans les fosses à terre plastique pour recevoir les eaux des galeries

 

C61 

brouweû

nf (c) brume, syn. (o) breume

 

G100

brouweû

nm brouillard, brume

 

C61 

brouwinadje

nm action de bruiner (syn mosinadje)

 

C61 

brouwine

nf bruine (aussi : brouwène)

 

C61 

brouwinè

voir brouwiner

 

C61 

brouwiner

v (c) bruiner, syn. mosiner, ploviner, (e) brouhener

 

G100

brouwiner

v bruiner (syn mosiner)

 

C61 

brouwinète

nf légère bruine (syn mosinète)

 

C61 

brouyadje

nm action de se tromper, erreur ; grondement sourd

 

C61 

brouyâminî

nm embrouillamini (syn embroûye)

 

C61 

brouyârd

nm (o-c) cf brouliârd

 

G100

brouye

nf dispute (syn mârgaye)

 

C61 

brouyi

voir brouyî (v, adj)

 

C61 

brouyî

, -îye adj à l’intelligence écornée (syn diméy-doûs, inocint, mârtoké)

 

C61 

brouyî

v (o-c) bruire, syn. brûtyî, (e) roudiner; (o-c) bourdonner, syn. zûner, chîler

 

G100

brouyî

v brouiller, mélanger ; veûy brouyî , avoir la vue brouillée ; i brouye tot-à faît , il mélange tout , il déraille ; vos-astoz brouyî on fameûs côp , vous vous êtes fameusement trompé ; ièsse brouyî , piède li tièsse , awè s’ tièsse brouyîye , perdre la tête ; di l’ êwe brouyîye , de l’eau brouillée , boisson insipide ; bruire, gronder sourdement ; fé brouyî , faire bruire , mettre en mouvement ; on-z-a ètindu brouyî d’ one saqwè , on a entendu bruire à propos de qqch, on n’en est pas absolument sûr ; semoncer (syn bârboter, bèrdèler, brûtyî, chapitrer, rimostrer) ; nosse pa a co brouyî , mon père a encore semoncé ; (si) se tromper (syn s’ abûser, si tromper); gn-a qui l’ cia qui n’ faît rin qui n’ si brouye jamaîs , seul celui qui n’entreprend rien ne se trompe jamais ; on s’ brouye bin sins bwâre… èt co mia en bwèvant , on se trompe bien sans se saouler… mais mieux encore en le faisant ; se charger peu à peu (en parlant du temps) (syn si rèbrouyî, si règrignî, si machurer; là l’ timp s qui s’ brouye , le temps se gâte

 

C61 

brouyî

v brouiller, syn. comachî, machî; (c) si _: se tromper, syn. si forbrouyî

 

G100

browingue

nm revolver (syn révolvêr)

 

C61 

broyadje

nm frottage, action d’appuyer fermement

 

C61 

brôye

nf excrément (syn comission) ; tchaîr è brôye , tomber dans l’embarras , éprouver de sérieuses difficultés

 

C61 

brôye-di-tchèt

nf (c) primevère, syn. (e) clédiè

 

G100

brôye-di-tchèt

nf primevère officinale ; excrément de chat

 

C61 

broyeûs

, -eûse n et adj qui frotte souvent ; qui broie

 

C61 

broyi

voir broyî

 

C61 

broyî

v appuyer fermement, frotter vigoureusement ; enduire

 

C61 

broyî

v broyer, syn. spater, (e) språtchî

 

G100

brûladje

nm action de brûler les gazons

 

C61 

brûlant

, -ante adj ardent(e) (syn fèl, pètant), fiévreux (euse)

 

C61 

brûlant

nm (o-c) aigreurs d’estomac, syn. mirin.ne

 

G100

brûlant

nm excès d’acidité; awè l’ brûlant , avoir trop d’acidité dans l’estomac

 

C61 

brûlé

voir brûler

 

C61 

brûler

v (o-c) brûler

G100

brûler

v brûler (syn cûre, rosti) ; i brûle ! , cela brûle ! , vous êtes près du but ; èst-ce qui ça brûle ? , cela brûle-t-il ? , est-ce urgent ? ; brûler one tchandèle à one saquî , brûler une chandelle (à qqn.) , marquer sa reconnaissance ; i n’ rît qui quand i s’ brûle èt i n’ si tchaufe jamaîs , il ne rit que quand il se brûle et il ne se chauffe jamais , il est souvent maussade ; li cia qui brûle si cu n’ a qu’ à s’ assîr dissu lès clokètes (iron) , celui qui brûle son derrière n’a qu’à s’asseoir sur les cloques, il faut payer les conséquences de ses actes; li cia qui n’ si vout nin brûler, qu’ i n’ vaye nin au feu , celui qui ne veut pas se brûler, qu’il n’aille pas au feu , il faut prévoir ; i l’ faureûve brûler po-z-è r’ssèmer su l’s-ôtes , il faudrait le réduire en cendres pour semer celles-ci sur autrui, sa bonté mérite d’être connue et imitée ; po s’ fé quite dès mwaîs goûts dins l’ maujone, on brûle on bokèt d’ gazète , pour faire disparaître les mauvaises odeurs dans la maison, on fait brûler un bout de journal ; i brûle , il brûle, vous y êtes presque

 

C61 

brûlûre

nf brûlure

 

C61 

brûlwè

nm torréfacteur

 

C61 

brumeûs

adj (c) , -e: brumeux, -euse, syn. spès, (o) brousenant

 

G100

brun

, -e adj brun(e) ; do brun bûre , du beurre bruni

 

C61 

brun

adj (c) _ ou brun’, brune ((o) breune): brun

 

G100

brune

nf (c) crépuscule, soir, syn. anêti, vièspréye, (e) à-l’-nut’

 

G100

brune

nf soir, crépuscule (syn anêti)

 

C61 

bruni

v brunir

 

C61 

brunichadje

nm brunissage, brunissement

 

C61 

brusi

nm (e) braise, syn. (c) breûje

 

G100

brusse

adj (e-c) brusque, syn. aurgouwant, roubièsse, rouflaud, sauvadje

 

G100

brut’

, -e adj brut(e), non dégrossi(e)

 

C61 

brût

nm (o-c) sins _: humble, syn. acomôdant

 

G100

brût

nm bruit ; c’ è-st-on-ome sins brût , c’est un homme sans bruit , il est calme ; i n’ mwin.ne nin d’pus d’ brût qu’ one alène su one djote , il ne fait pas plus de bruit qu’une chenille sur un chou ; bruit malveillant, racontar ; lancî dès brûts su , médire de ; taper l’ brût , lancer le bruit ; li brût s’ a d’djà stauré , le bruit s’est déjà répandu ; câsser lès brûts , casser les bruits , atténuer l’effet des médisances

 

C61 

brûtâdje

nm (o) cf brûtiadje

 

G100

brute

nm brute (syn boûria, charogne)

 

C61 

brutî

voir brûtyî

 

C61 

brûtî

v (c) cf brûtyî

 

G100

brûtî

voir brûtyî

 

C61 

brûtiadje

nm (c) murmure, syn. (e) mûsèdje, (o) mûsenadje

 

G100

brûtiadje

nm réprimande

 

C61 

brûtiaud

, -aude n et adj qui fait du bruit ; qui gronde

 

C61 

brutieûs

, -e adj âpre

 

C61 

brûtyi

voir brûtyi

 

C61 

brûtyî

v (o-c) bruire, syn. brouyî, (e) roudiner

 

G100

brûtyî

v faire du bruit ; semoncer, réprimander (syn bârboter, bèrdèler, chapitrer, rimostrer)

 

C61 

bruwant

nm (o) hanneton, syn. baloûje

 

G100

bruwant

nm frelon (syn malton)

 

C61 

bruwène

voir brouwène

 

C61 

bruwêre

nf bruyère

 

C61 

bruwèt

voir brouwèt

 

C61 

bruweû

voir brouweû

 

C61 

bruwinadje

voir brouwinadje

 

C61 

bruwine

voir brouwène

 

C61 

bruwinè

, -er voir brouwiner

 

C61 

bruwiner

v (o) cf brouwiner

G100

bruwinète

voir brouwinète

 

C61 

bubelot

nm (o) bibelot, syn. agayon, cacaye, cayèt, (e) camatche

 

G100

buberon

nm biberon

 

C61 

bûbûle

loc (t enf) ça brûle !

 

C61 

buc

voir buk

 

C61 

bucadje

nm collision

 

C61 

bufèt

nm buffet

 

C61 

buftèk

_ au filèt nm (boucherie), filet de l’épaule (syn buftèk au p’tit niêr), surlonge

 

C61 

bugue

nm bugle

 

C61 

buk

à _ loc à propos, à point ; tchaîr à buk, tomber à point nommé

 

C61 

buk

nm (o-c) (arbre) tronc, syn. (e) bodje

 

G100

buk

nm tronc d’arbre (syn sto, tronche) ; souche ; bouchon (syn bouchon) (jeu de bouchon) ; d’à buk loc dans l’ordre exact ; à buk loc à propos, à point nommé ; tchaîr à buk , tomber à point nommé ; fé buk loc buter, cogner (syn aroker, buker, tuker) ; buk à buk loc nez à nez ; tchaîr buk à buk avou one saquî , tomber nez à nez avec qqn

 

C61 

bukadje

nm action de buter, collision (syn arokadje, tukadje)

 

C61 

bukè

voir buker

 

C61 

bukeladje

nm chevauchée

 

C61 

bukeler

v voisiner, se chevaucher ; chevaucher, ne gagner ni perdre (syn fé bouf)

 

C61 

buker

v (c) heurter, syn. aler à stok, (o) aroker

 

G100

buker

v buter, cogner, heurter (syn aroker; fé buk, tuker) ; chevaucher, au jeu de palet

 

C61 

bukî

v (o) cf buker

 

G100

bukion

nm grosse tige du chou (syn burton)

 

C61 

buklè

voir bukeler

C61 

bulande

voir bilande

 

C61 

buldozêr

nm bulldozer, syn. tèrasseûse, bouterèce

 

G100

bulenéye

nf contenu d’un tablier quand la personne qui le porte en relève les deux coins avec les mains (syn choûrchîye)

 

C61 

buloke

 nf (o) cf biloke

 

G100

buloke

nf prune (syn bioke)

 

C61 

bultadje

nm blutage

 

C61 

bultè

voir bulter

 

C61 

bulter

v bluter

 

C61 

bultrîye

nf blutoir

 

C61 

bulus’

nm (o) testicule, syn. couye, coyon

 

G100

bunauje

voir binauje

 

C61 

bur

nm (c) (charbonnage) mine, syn. fosse

 

G100

bur

nm puisard profond à ciel ouvert, alimenté par une source (syn goyète) ; trou garni de bois tressé ; trou (syn fosse, trau)

 

C61 

buralisse

nm buraliste

 

C61 

bûrau

nm bureau

 

C61 

bûre

nm (o-c) beurre

G100

bûre

nm beurre ; brun bûre , beurre bruni ; bûre di couche , beurre de branche , confiture ; bûre di pot , beurre de conserve ; bûre sins saler , beurre non salé ; bate li bûre à l’ bateroule , battre la crème au pot avec pilon pour obtenir le beurre ; stinde li bûre , étendre le beurre sur le pain ; toûrner l’ bûre , baratter ; bûre chôdé : i n’ si tint nin, i n’ si ramasse nin , beurre échaudé : il reste grumeleux et ne peut s’agglomérer ; papî au bûre , papier parcheminé ; is mougnenut do bûre di gade , ils mangent du beurre de chèvre , ils ne sont pas riches ; i ploût do bûre èt do fromadje , il pleut du beurre et du fromage , c’est une pluie bienfaisante ; c’ èst do bûre come dè l’ neûje , c’est du beurre comme de la noisette , c’est du beurre de bon goût ; ça s’ a passé à l’ cinse èwoù-ce qui l’ tchin bat l’ bûre avou s’queuwe (iron) , cela s’est passé à la ferme où le chien bat le beurre avec sa queue, c’est une bonne blague, mais je ne l’avale pas ; on n’ faît nin do bûre avou d’ l’ êwe , on ne fait pas du beurre avec de l’eau , impossible de réussir qqch sans y mettre le prix ; i promèt d’pus d’ bûre qui d’ pwin , il promet plus de beurre que de pain , il promet en sachant bien qu’il ne s’exécutera pas ; lîve di bûre , mauve (syn mauvelète, bûrète)

 

C61 

bûré

nm babeurre, fromage blanc à partir du lait battu (syn makéye)

 

C61 

bûrè

voir bûré

 

C61 

burète

nf burette ; fruit de la mauve, mauve (syn lîve di bûre, mauvelète)

 

C61 

bûrî

nm vaisselier (syn drèsswè) ; bûrî à taîlî , vaisselier avec égouttoir

 

C61 

burin

nm burin

 

C61 

burinadje

nm burinage

 

C61 

burinè

voir buriner

 

C61 

buriner

v buriner

 

C61 

burlu

, -euwe adj louche ; bigle ; i waîte burlu , il a un regard bigle ; têtu(e) ; désagréable (syn mau-mi-r’vint, mau plaîjant, mau ruvenant, mau toûrné) ; arriéré(e) (syn bâbaud, baloûje, bardouchî, baudèt, bauyaud, bwache, daurnis’, rèculé, rèlî)

 

C61 

burlûre

nf lubie (syn fougue, zine) ; berlue (syn bèrlûre) ; awè l’ burlûre , avoir la berlue

 

C61 

burnoke

nf espèce de terre plastique

 

C61 

Burnot

personnage représentant la lune

 

C61 

bûrote

nf échantillon de beurre à goûter (syn royète)

 

C61 

burtales

s.f.pl., bretelles (syn aburtales)

 

C61 

burtèles

nf-pl (e) cf aburtales

 

G100

burtinadje

nm bredouillage (syn fafiadje, fafouyadje)

 

C61 

burtinè

voir burtiner

 

C61 

burtiner

v bredouiller (syn babouyî, bârbotè, fafouyî, fafyî, marmoter)

 

C61 

burton

nm (c) tige, syn. (e) bodje; (o-c) moignon, syn. struk

G100

burton

nm moignon (syn struk)

 

C61 

burtoner

v (o) réprimander, syn. aurgouwer, bârboter, bèrdèler, r(i)prinde, (o) calindjî, (e) rèpriminder

 

G100

burute

nf partie de terre durcie (syn grôles) ; bloc de terre rugueuse, bloc de boue gelée ; nodosité dans la pâte, sous la peau, dans la terre…

 

C61 

buruteûs

, -eûse adj inégal(e) et durci(e), rugueux(euse) (syn crapieûs)

 

C61 

buscûte

nf (e) biscuit, syn. (o-c) biscwît

 

G100

bûse

nf poêle, tuyau du poêle ; anc. plate bûse , plate cuisinière , poêle-cuisinière ; cokemwâr à bûse , bouilloire à tuyau ; canadas su l’ bûse , pommes de terre cuites sur le poêle ; cûre li pwin è l’ bûse , cuire le pain dans le tuyau du poêle ; vos n’ conechoz rin dins lès bûses di stûve , vous ne connaissez rien dans les tuyaux de poêle , je ne peux me fier entièrement à votre avis ; c’ èst zèls qu’ auront satchî lès canadas foû dè l’ bûse , c’est eux qui auront retiré les pommes de terre du fourneau, ils m’ont frustré du bénéfice de l’affaire ; gibus (syn garine, tchapia-bûse) ; ramasser one bûse , ramasser un gibus, ne pas être élu, ne pas réussir (syn ièsse bûsé) ; buse (oiseau)

 

C61 

bûse

nf tuyau, syn. tuyau /tyjo/

 

G100

bûsé

ièsse bûsé, échouer aux élections, ou à un examen (syn awè one bûse)

 

C61 

bûsè

voir bûser, bûsé

 

C61 

buseladje

nm action de se creuser ; tuyauterie

 

C61 

buselè

voir buseler

 

C61 

buseler

v avoir la tige creuse (syn ièsse à bûsia)

 

C61 

bûsène

nf buse

 

C61 

bûser

v faire échouer

 

C61 

busète

nf tuyau au bout d’un ustensile pour verser plus facilement ; nèt’ come busète ! , clair et net ! , correctement

 

C61 

busia

nm (c) larynx, syn. (e) djèrdjète

 

G100

busia

nm biseau ; pente donnée à un fer pour lui faire un tranchant aigu ; tige creuse ; ièsse à busia , avoir la tige creuse (syn buseler) ; bec verseur

 

C61 

bûsia

nm trachée-artère, gosier (syn djêve, pupe, tuyau)

 

C61 

buskinter

v (e) fêter, syn. bistoker, fièster

 

G100

bussin

nm glaçon (syn butin, glace)

 

C61 

bustoke

nf (o) cf bistoke

 

G100

bustokî

v (o) cf bistoker

 

G100

but’

nm but

 

C61 

but’

nm but

G100

bute

bute di marchaus nf fourmilière de bousiers

 

C61 

butin

nm glaçon (syn bussin, glace)

 

C61 

buveû

n (e-o) , -se: cf bwèveû

 

G100

buwè

, -er voir bouwer

 

C61 

buwerèsse

voir bouwerèsse

 

C61 

buwerîye

voir bouwerîye

 

C61 

buwéye

nf (o) cf bouwéye

 

G100

buwéye

voir bouwéye

 

C61 

bûzène

voir bûsène

 

C61 

bwache

nf (o-c) bûche, syn. sokia

 

G100

bwache

nf bûche (syn role) ; i n’ a nin pus d’ choûte qu’ one bwache , il n’a pas plus de docilité qu’une bûche ; il èst soûrd come one bwache , il est sourd comme une bûche ; por li, ostant bwache qui fagot , pour lui, autant bûche que fagot , il manque de discernement ; lourdaud, arriéré (syn bâbaud, baloûje, bardouchî, baudèt, bauyaud, burlu, daurnis’, rèculé, rèlî)

 

C61 

bwachelè

voir bwacheler

 

C61 

bwacheler

v débiter le bois (syn fé do bwès) ; faire des bûches (syn fé dès bwaches)

 

C61 

bwagne

adj (o-c) borgne

 

G100

bwagne

adj borgne ; ètinde bwagne , être sourd d’une oreille ; il èst bwagne d’ on-ouy èt aveûle di l’ ôte , il est borgne d’un oeil et aveugle de l’autre , il ne comprend rien à rien ; il a tchèyu d’ on bwagne su on-aveûle , il est tombé d’un borgne sur un aveugle , sa situation empire ; i n’ faut nin lachî on bwagne po r’prinde on-aveûle , il ne faut pas lâcher un borgne pour reprendre un aveugle , il faut agir avec circonspection; tot ç’ qu’ i faut veûy pa d’vant s’-t-ouy, di-st-i, l’ bwagne , tout ce qu’il faut voir devant son oeil, dit le borgne (iron) ; bwagne conte , conte borgne , bizarrerie, insanité

 

C61 

bwagne-clau

nm anthrax (syn antrak)

 

C61 

bwagnerîye

nf sottise (syn bièstrîye, soterîye)

 

C61 

bwagne-trau

nm pharynx (syn trau à pâtêrs, trau-pâtêrs)

 

C61 

bwârd

nm (c) bord

G100

bwârd

nm bord, limite (syn bwârdûre, chinon, cwane, frontiére, limite, lisière, orêre) ; su l’ bwârd , sur le bord ; plin à bwârd , plein jusqu’au bord ; mète lès bwârds à bon , terminer les bords (sabotier)

 

C61 

bwardè

voir bwârder

 

C61 

bwârder

v border (aussi : bôrder)

 

C61 

bwârdûre

nf bordure (syn bwârd, chinon, cwane, frontiére, limite, lisiére, orêre)

 

C61 

bwâre

v (c) boire, syn. tûteler, tûter

 

G100

bwâre

v boire (syn bwêre, tûteler) ; bwâre one jate , prendre une tasse de café ; bwâre d’ one alin.ne , boire d’un trait ; bwâre li cafeu , boire le café , goûter ; bwâre à fé toûrner on molin , boire à faire tourner un moulin , boire énormément ; come on l’ brèsse, on l’ bwèt , comme on le brasse, on le boit , la récompense est fonction de l’effort ; i faît ça come po bwâre on côp , il fait cela comme pour boire un coup , il fait cela sans difficulté ; ci qu’ èst vûdi èst bwèvu , ce qui est vidé est bu , ce qui est fait est fini ; après awè bwèvu l’ cafeu , fin d’après-midi ; po bwâre, gn-a nin dandjî d’ coutia , pour boire, pas besoin de couteau , cela se fait facilement ; on s’ brouye bin sins bwâre , on se trompe bien sans boire; gn-a pont d’ tchanson qui n’ dîye nin qu’ i faut bwâre , nulle chanson qui ne dise pas qu’il faut boire , venez donc boire ; on n’ saureûve fé bwâre on baudèt qui n’ a nin swè (iron) , on ne saurait pas faire boire un baudet qui n’a pas soif , vous êtes décidément trop sobre ; bwè, s’ mougne èt taîs’-tu ! , bois, mange et tais-toi ! (syn bwè, mougne èt t’ taîre !)

 

C61 

bwârgnasse

adj-nm (c) innocent, -e, syn. bauyaud, înocint

 

G100

bwârgnasse

n et adj imbécile, écervelé(e), lourdaud(e) (syn aloûrdinasse, alourdis’, bourike, cwagnaud, cwagnoule, loûrd pot, wargnasse)

 

C61 

bwârladje

voir bwêrladje

 

C61 

bwârler

voir bwêrler

 

C61 

bwârleû

voir bwêrleû

 

C61 

bwèche

nf (e) cf bwache

 

G100

bwèche

voir bwache

 

C61 

bwègne

adj (e) cf bwagne

 

G100

bwègne-vê

adj-nm (e) imbécile, syn. (e) bouhale, (o) ian’

 

G100

bwèheleû

nm (e) bûcheron, syn. (o-c) boskiyon, (o-c) tayeû ((o) au bos / (c) au bwès)

 

G100

bwérd

nm (e) cf bwârd

 

G100

bwére

v (o) cf bwâre

 

G100

bwêre

voir bwâre

 

C61 

bwêrladje

nm (c) cri, syn. (e) cri, (o) sclamure

 

G100

bwêrladje

nm beuglement

 

C61 

bwêrlaud

, -aude adj qui crie fort et souvent (syn gueûlârd)

 

C61 

bwêrlè

voir bwêrler

 

C61 

bwêrler 

v (o-c) crier, syn. criyî, (e) brêre

 

G100

bwêrler

v gueuler, hurler (syn gueûler)

 

C61 

bwêrleû

, -eûse nm aboyeur (euse), braillard(e), hurleur (euse)

 

C61 

bwès

nm (e-c) bois; (c) (grand) _: forêt, syn. (e) (rare) forèt

 

G100

bwès

nm bois (matière) ; bwès d’ tchèyêre , traverse de chaise ; bwès di stôre , tringle en bois ; bwès d’ ralondje , bois de rallonge , complément quelquefois superflu ; djambe di bwès , jambe de bois , pilon ; ièsse di bon bwès , être de bon bois , être en bonne santé ; i freûve rîre on bokèt d’ bwès , il ferait rire un morceau de bois , c’est un boute-en- train ; visadje di bwès , visage de bois , mine renfrognée ; vôye di bwès , chargement de bois ; awè l’ uch di bwès , avoir la porte de bois , trouver porte close; il a on bwès foû di s’ fagot , il a un bois hors de son fagot , il n’a pas tous ses sens ; va dîre ça à on tch’vau d’ bwès, i t’ piterè , va dire cela à un cheval de bois, il te donnera un coup de pied (tant tu exagères) ; bois (lieu couvert d’arbres), forêt ; dj’ a stî o bwès , je suis allé dans le bois ; bwès d’ leup , viorne ; bwès d’ broke,  ligustrum ; bwès d’ cok , érable plane, faux sycomore ; bwès d’ pouye , érable champêtre (syn ayaube, érâbe) ; bwès d’ sint-Djurau , épine vinette (syn reûjin d’ tchin)

 

 

bwèsadje

nm boisage, action de boiser, d’imiter les fleurs du bois

 

C61 

bwèsè

voir bwèser

 

C61 

bwèser

v (o) railler, syn. couyoner, lawer, (e) moker

 

G100

bwèser

v boiser (imiter les fleurs du bois)

 

C61 

bwèserîye

nf boiserie

 

C61 

bwèsse

nf (o-c) boîte

G100

bwèsse

nf boîte ; mète è l’ bwèsse , incarcérer ou ensevelir ; c’ èst come s’ i sautereûve foû d’ one bwèsse , c’est comme s’il sortait tout neuf d’une boîte ; bwèsse au cens’ , tronc d’église ; ventouse (syn ventoûse) ; mète lès bwèsses , mettre les ventouses ; cercueil (syn caîsse, vacha)

 

C61 

bwèsseléye

nf contenu d’une boîte

 

C61 

bwèsson

nf boisson

G100

bwèsson

nf boisson (syn abwâre); si mète à l’ bwèsson , se mettre à boire

 

C61 

bwèstî

voir bwèstyî

 

C61 

bwèstia

nm aiguillier (syn boufa, canibwèstia) ; bac de verrier

 

C61 

bwèstiadje

nm boitement

 

C61 

bwèstiaud

, -aude n et adj qui boite (syn chalé)

 

C61 

bwèstiyî

v (o) cf bwèstyî

 

G100

bwèstyi

voir bwèstyî

 

C61 

bwèstyî

v (c) boiter, syn. chaler, chaleter, clèpyî, roter houlé

 

G100

bwèstyî

v boiter (syn chaleter)

 

C61 

bwète

nf (e) cf bwèsse

 

G100

bwèvadje

nm action de boire (syn tûteladje)

 

C61 

bwèveû

n (c) , -se: buveur, -euse, syn. tûteleu, -se, tûteû, -se

 

G100

bwèveûs

, -eûse n et adj buveur(euse) (syn tètaud)

 

C61 

bwèvu

adj m saoul (syn bèrzingue, bèvu, brindezingue, frèch, kèrdjî, plin, pompète, sô, ziné)

 

C61 

bwéye

voir bouwéye

 

C61 

byin

adv bien, très, beaucoup ; il èst byin laîd , il est très laid ; ça m’ a faît byin do bin , cela m’a fait beaucoup de bien ; (si) byin bin , tellement

 

C61 

Share This