FRANCÈS – WALON
FRANÇAIS – WALLON
B
Rechercher
b |
nm deuxième lettre de l’alphabet ; en wallon, elle se prononce « p » devant un e final muet ; « capâbe » se prononce « capâpe », « baube » se prononce « baupe ».
|
C60 |
baba |
adj baba, paf, pèté (f -ye), sbaré (f -ye), sorpris (f sorprîje) ; il en est resté baba (, il est resté la bouche ouverte), il a d’mèré avou s’bouche au laudje
|
C60 |
babeurre |
nm bûré ; faire du fromage au babeurre, fé do stofé au bûré ( / dè l’ makéye au bûré).
|
C60 |
babil |
nm babèye, cakèt (f),; il a du babil, il a dè l’ babèye
|
C60 |
babillage |
nm (gens) babèye (f), cakèt, tchanterîye (f) ; (oiseaux) tchîpèlerîye (f), tchîpîyerîye (f) ; nous entendions le babillage des oiseaux, nos-oyins l’ tchîpîyerîye dès mouchons
|
C60 |
babillard |
, arde adj et n canlète (nf), lavète (nf), prétchaud (-e), ragadelaud (-e), ragadèle (nf), ramadjaud (-e), ravaudeûs (-e), tarame (nf), tchafiaud (-e) ; sa langue va beaucoup ( , … autant qu’un torchon au fond d’un pot), èlle a s’ linwe qui va come on lagnèt au cu d’on pot
|
C60 |
babiller |
v (parler d’une manière futile) ramadji, ramadjî, rametè, rameter ; il babille toujours, i ramadje tofêr, i rametéye tofêr ; (oiseaux) tchîpelè, tchîpeler, tchîpî, tchîpyi, tchîpyî ; les oiseaux babillent, lès mouchons tchîpèlenut,… tchîpîyenut
|
C60 |
babiller |
[v] (e-c) babouyî, (o) babyî, (o-c) tchafyî, djåspiner
|
G100 |
babines |
loc à se pourlécher les _, à fé goté s’baube, à fé glèter s’ minton
|
C60 |
babiole |
nf (objet sans valeur) bibelot (m), cacaye ; acheter des babioles , acheter dès cacayes ♦ (chose sans importance) bièstrîye, rin (m), tchîtchéye; il s’en fait pour des babioles, i s’è faît po dès bièstrîyes, … po dès rins,… po dès tchîtchêyes
|
C60 |
baby-sitter |
nf baby-sitter (, bébi-siteur); nous pouvons partir, la baby-sitter est arrivée, nos p’lans bin ‘nn’ aler, li baby-sitter èst là; li comére qui r’waîte aus-èfants èst là
|
C60 |
bac |
nm 1 batch ; un bac à charbon, on batch au tchèrbon ; un bac à eau, on batch à l’aîwe ; c’ èst todi l’ pus bia dès couchèts l’ dérin au batch (iron.), c’est toujours le plus beau des cochons le dernier au bac (dit- on à qui reste le dernier à table) ; ci qu’ on done au batch, on l’ ritrouve au salwè , ce qu’on met dans la mangeoire (du porc), on le retrouve dans le saloir ; li batch qu’ èst wîde faît grognî l’ pourcia , le bac vide fait grogner le porc ; li batch ritoûne dissus l’ pourcia , le bac se retourne sur le cochon , il y a un renversement de situation ; on bon couchèt n’ èst nin nareûs di s’ batch , un bon cochon n’est pas dégoûté de son bac, soyez heureux avec ce que vous avez ; on-z-a co lèyî d’ l’ awin.ne o batch (iron.), on a encore laissé de l’avoine dans le bac, on n’a pas vidé complètement les assiettes ; 2 (pour traverser une rivière) baudje (f.), batch
|
C60 |
bac |
[nm] batch
|
G100 |
bâche |
nf (toile) bâche
|
C60 |
bâcher |
v mète one bâche
|
C60 |
bâclage |
nm coyetadje
|
C60 |
bâcler |
v alcoter, coyeter, travayî come dji (n’) vou dji n’ pou ; il bâcle, il alcote, i coyetéye; il bâclera, il alcoterè, i coyetéyerè ; celui qui bâcle la besogne, alcotî, sâbreû d’ bèsogne (f sâbreûse di bèsogne)
|
C60 |
bacnure |
nf baknûre
|
C60 |
badaud |
, aude, adj et n, riwaîtant (-e) ; il y avait là un tas de badauds et personne n’est venu me secourir , gn-aveut là one masse di djins qui r’waîtinn èt gn-a nin onk qui m’ a v’nu aîdî
|
C60 |
badigeonnage |
nm blankichadje, tchaustradje ; badigeonnage à grands coups de brosse, braubosadje
|
C60 |
badigeonner |
v (chaux) blanki, tchaustrer ; nous badigeonnons , nos blankichans, nos tchaustrans ; je badigeonnerai , dji blankirè, dji tchaustréyerè ; badigeonner à grands coups de brosse, , brauboser
|
C60 |
badigeonneur |
nm (ouvrier qui badigeonne) blankicheû, tchaustreû ; (mauvais peintre) brauboseû
|
C60 |
badinage |
nm couyonadje, riyotadje
|
C60 |
badiner |
v haleter, blaguer, couyoner, riyoter, satchî su sès-aburtales ; il aime badiner, i baletéye voltî
|
C60 |
baffe |
nf alape, bafe, basoufe, bèrlafe, calote, caramèl, clatche, pètéye, tchofârd (m), tchofe, imaudje à cink dwèts
|
C60 |
bafouer |
v si foute di
|
C60 |
bafouillage |
nm bârbotadje, fafiadje, fafouyadje
|
C60 |
bafouiller |
v bârboter, fafouyî, fafyî; il ne sait pas dire deux mots sans bafouiller , i n’ sét dire deûs mots sins fafyî
|
C60 |
bafouilleur |
, euse, adj et n bârboteûs (-e), fafiaud (-e), fafouyaud (-e), fafouieûs (-e), rèpètaud (-e)
|
C60 |
bâfrer |
v galafyî, galoufyî , si fè pèter, si guèder
|
C60 |
bâfreur |
, euse, n à-s’-panse, à- s’-vinte, galafe, galoufe
|
C60 |
bagage |
nm bagadje, pakèt; plier bagage (déménager) , ployî bagadje ; préparer ses bagages (se préparer à mourir) , fé sès pakèts ; avec armes et bagages , avou tot s’ bataclan
|
C60 |
bagarre |
[nf] margaye, (o) raboukiâdje
|
G100 |
bagarre |
nf acsègnadje (m), bataye, cobatadje (m), gordadje (m), pelotadje (m)
|
C60 |
bagarrer |
(se) v si bate ; se battre longuement , si cobate ; lutter en corps à corps , lûter, toûrsyî
|
C60 |
bagarreur |
nm batayeû, peloteû
|
C60 |
bagatelle |
nf bièstrîye, couyonâde, nin grand tchôse ; (loc), rin (m), tchîtchéye ; il perd son temps à des bagatelles , i pièd s’ timps po nin grand tchôse, po dès rins, po dès tchîtchéyes
|
C60 |
bagou |
nm babèye (f), caquèt, lokuince (f) ; avoir du bagou , awè dè l’ babèye
|
C60 |
baguage |
nm bagadje ; baguage de pigeon , bagadje di pidjon
|
C60 |
bague |
nf bague ; porter une bague au doigt , awè one bague à s‘ dwèt
|
C60 |
baguenaudier |
_ arborescent nm aube à pètârd
|
C60 |
baguer |
v baguer, bagueler,
|
C60 |
baguette |
[nf] baguète, (e-c) vèdje
|
G100 |
baguette |
nf baguète, makète, ; baguette de bois , makète di bwès, trique; (expr) des cheveux comme des baguettes de fusil , dès tch’vias come dès baguètes di fisik ; mener à la baguette , mwinrner à l’ baguète; tu vas avoir de la baguette , vos-auroz dè l’ trique; (pain) pwin francès, baguète
|
C60 |
bahut |
nm (buffet rustique) bayut ; mettre une statue sur le bahut , mète one posture dissus l’ bayut
|
C60 |
bai |
, baie adj bayârd (f baye)
|
C60 |
baie |
[nf] (fruit) (o-c) pwès [nm], (e) peûs [nm], (o-c) pètche
|
G100 |
baie |
nf (fruit) pètche, pwès (m) ; baie de sureau , pwès d’ sayu, pwès d’ seûcia ; baie de genévrier , pwès d’ pèkèt; (ouverture) (suivant sa forme et sa position) petite baie , bawète ; œil-de-bœuf , ouy-di-boû (m) ; lucarne plus haute que large , rayèle ; soupirail ou lucarne plus large que haute , laurmî (m) ; tabatière , tabatiére
|
C60 |
baie |
nf (enveloppe du grain) chochin (m)
|
|
baie |
nf (mer) baîye
|
C60 |
baignade |
nf bagnadje (m)
|
C60 |
baigner |
[v] bagnî , v. nager
|
G100 |
baigner |
(se) v bagnî ; nous étions partis nous baigner , nos-èstins èvôye bagnî
|
C60 |
baigner |
v, bassiner ; action de bassiner , bassinadje (m) ; pour l’inflammation des yeux, les baigner avec de l’eau de camomille , po lès-ouys èfuwés, lès bassiner avou d’ l’ aîwe di camomile (L. Léonard)
|
C60 |
baigneur |
, euse n bagneû (-se)
|
C60 |
baignoire |
nf batch aus bagns (m), bingnwâre, bingnwêre, fine (iron)
|
C60 |
bail |
nm bay ; un bail de neuf ans , on bay di noûf ans; (expr) il a r’faît bay , il a refait bail , il est rétabli
|
C60 |
Baillamont |
npr Bayamont
|
C60 |
bâillement |
nm bauyadje, bauye (f) ; léger bâillement (à plusieurs reprises) , bauyetadje; (loc) fé s’ daîrène bauye , faire son dernier bâillement , mourir; (expr) ça a v’ nu su nin co l’ timps d’ deûs bauyes , c’est arrivé sur moins de temps qu’il n’en faut pour bâiller deux fois ; i gn-a rin d’ si djalous qu’ one bauye , il n’y a rien d’aussi jaloux qu’un bâillement (qui en appelle toujours un autre)
|
C60 |
bâiller |
[v] (o-c) bauyî, (e) båyî
|
G100 |
bâiller |
v bauyî, fé dès bauyes ; bâiller légèrement et à plusieurs- reprises , bauyeter; (loc) sins bauyî , sans tarder; (expr) bauyî come on djon.ne tchin , bâiller comme un jeune chien ; i n’ wase bauyî peu d’ awè swè , il n’ose bâiller de peur d’avoir soif; (être entrouvert) ièsse à craye ; la porte bâille , l’ uch è-st-à craye; (être trop grand) vous avez le col qui bâille , vosse col èst trop laudje; (expr) bauyî come on vî solé , bâiller comme un vieux soulier |
C60 |
bailleur |
, eresse n (qui donne à bail) le bailleur m’a fait signer un bail de neuf ans , li cia qui m’ l(o)ûwe li têre m’ a fait siner on bay di noûv ans
|
C60 |
bâilleur |
, euse n (personne qui bâille) bauyaud (-e)
|
C60 |
Baillonville |
npr Bayonvèye |
C60 |
bain |
[nm] bagn, (o) bin, eûwe
|
G100 |
bain |
nm bagnadje, bagn, ramouyâde (f) ; faire un bain de pieds , fé on bagn di pîds ; prendre un bain (à la mer) , aler bagnî; (dans une baignoire) si lâver ; bain de soleil , bin d ‘solia ; salle de bain , sale di bin, place aus bagns
|
C60 |
baïonnette |
nf bayonète
|
C60 |
baiser |
[nm] bètch, (c) bauje [nf], (e) båhe [nf],
|
G100 |
baiser |
[v] (e-c) rabrèssî, (o) rabrassî, (o) bètchî, (c) baujî, (e) båhi
|
G100 |
baiser |
nm bauje (f), bètch; (expr) quéne fricasséye di mousons ! (iron) , quelle fricassée de museaux , que de baisers échangés !; baiser donné en pinçant amicalement les joues , bauje à picètes ; « Rate on bètch à picètes. » (Jh Laubain) ; baiser sur la bouche , bètch à lèpes ; « Èt taper l’ ouy su l’s-amouchetûres ou lès lètcherîyes, lès bètchs à lèpes èt lès fêtindjes di rossias tchins èt-z-ôre lès rametadjes èt lès r’vas-î dins l’ ièbe. » (E. Gilliard)
|
C60 |
baiser |
v (embrasser) baujî, diner on bètch; « Gn-a pupont qui v’ vègnenut baujî l’ grand Cris’ sitindu dizeû l’ uréye. » (J. Guillaume) ; (attraper) awè; je me suis fait baiser , dj’ a stî ieû; on nous a baisés , on nos-a ieû, nos-èstans r’ faîts; (copuler), cougnî
|
C60 |
baisoter |
v rabètchî, tchoufeter ; il baisote , i rabètche, i tchoufetéye
|
C60 |
baisse |
nf abachadje (m), bachadje (m) ; nouvelle baisse , ribachadje (m)
|
C60 |
baisser |
[v] (o-c) bachî, abachî, (e) bahî, abahî ; v. abaisser, diminuer
|
G100 |
baisser |
(se) v s’ abachî, si bachî ; la porte est tellement basse qu’il faut se baisser pour passer , l’ uch èst si télemint bas qu’ i s’ faut bachî po passer; il suffisait de se baisser pour les ramasser , gn-aveut qu’ à s’ abachî po lès rascoude; (expr) faut qu’ on s’ bache èwou-ce qu’ on n’ sét passer d’ astampé , il faut se baisser là où on ne peut passer debout , il faut bien faire preuve d’humilité là où on ne peut rien faire d’autre
|
C60 |
baisser |
v (mettre plus bas) abachî, bachî, rabate, ravaler ; baisser à nouveau , rabachî, ribachî ; baisser les prix , ravaler lès pris, bachî lès pris ; baisser le col , rabate li col ; baisser les volets , ribachî lès volèts ; baisser les bras , lèyî tchaîr sès brès; (incliner vers la terre) bachî ; il a baissé la tête , il a bachî s’ tièsse; tête baissée , tièsse è têre; il est parti en baissant l’ oreille , i ’nn’ a ’nn’ alé en bachant s’-t-orèye; (diminuer la hauteur) rabachî, ribachî; ils ont baissé le mur , il ont rabachî l’ meur; (diminuer de hauteur) les eaux baissent , lès-aîwes bachenut; (diminuer le ton) baisser la radio , fé aler l’ posse mwins’ fwârt ; baissons la voix , ni causans nin si fwârt, causons pus bas
|
C60 |
baisser (se) |
[v] (c) si bachî, (e) si bahî, (o) s’ bachî, (o-c) s’ abachî, (e) s’ abahî; v. abaisser
|
G100 |
baisure |
nf baujûre; « Li baujûre, c’ èst l’ mârke ètur deûs pwins qui s’ ont djondu quand on l’s-a cût su l’ tîlia . » (A Bacq)
|
C60 |
bal |
nm bal
|
C60 |
balade |
nf porminâde, pormwinrnâde
|
C60 |
balader |
(envoyer _) loc èvoyî à l’ foûréye, èvoyi bouler, èvoyî porminer, èvoyî pormwinrner ; balader (se), v si porminer, si pormwinrner ; je me promène , dji m’ pormine, dji m’ pormwin.ne ; je me promenais , dji m’ pormineûve, dji m’ pormwin.neûve; je me promènerai , dji m porminerè, dji m’ pormwin.nerè
|
C60 |
baladeur |
, euse n (promeneur) pormineû (-se), pormwinrneû (-se) ; (walkman) wôkman’
|
C60 |
balafre |
nf chaurd (m), crin (m), kèrnache, skèrnache ; as-tu vu la balafre qu’il a sur la joue ? , avoz vèyu li skèrnache qu’ il a su s’ massale?; une fameuse balafre en vérité ! , one fameûse sikèrnache vormint !
|
C60 |
balai |
[nm] ramon ; v. brosse
|
G100 |
balai |
nm ramon (généralement fait de brindilles de bouleau) ; balai de genêts , ramon d’ djinièsses ; balai de houx (utilisé par le ramoneur) , ramon d’ grète-cu ; nettoyer avec un balai , chover avou on ramon ; donner un coup de balai , diner on côp d’ brouche ; recevoir un coup de balai , awè on côp d’ramon; (expr) novia ramon chove voltî , nouveau balai balaie volontiers , nouvel arrivé fait souvent du zèle
|
C60 |
balance |
nf balance ; balance à bascule , bascule ; romaine (balance à main) , romin.ne; faire la balance des comptes , fé l’ balance dès comptes
|
C60 |
balancement |
nm balançadje, b(a)lonçadje
|
C60 |
balancer |
[v] hossî, (o) bèrlokî, bèrlondjî, (c) bloncî, (e) halcoter ; v. chanceler
|
G100 |
balancer |
(se) v balancî, bloncî ; se balancer sur sa chaise , bloncî su s’ tchèyêre; (expr) bloncî come one sôléye , se balancer (tituber) comme quelqu’un qui a bu; s’en balancer , s’ è cayî, s’ è foute
|
C60 |
balancer |
vt (mouvoir) fé balancî, fé bloncî ; balancer les bras , fé bloncî sès brès ; l’enfant de chœur balançait l’encensoir d’un côté et de l’autre , li corâle fieut voler l’ encenswâr d’ on costé èt d’l ‘ ôte; (jeter) foute ; balancer par la fenêtre , foute pa l’ finièsse; (mettre en équilibre) balancer un chargement , è mète ostant d’ on costé qui d’ l’ ôte; v intr, (osciller) bloncener, bloncî ; la lampe balance , gn-a l’ lampe qui bloncenéye, qui blonce; (hésiter), balziner, queuweter, tchiketer
|
C60 |
balancier |
nm balancî
|
C60 |
balançoire |
nf balonçwêre
|
C60 |
Balâtre |
npr Balausse
|
C60 |
balayage |
nm brouchetadje, chovadje
|
C60 |
balayer |
[v] (o-c) chover, (e) hover, (o-c) broucheter, (o) ramoner
|
G100 |
balayer |
v broucheter, chover ; balayer légèrement , choveter ; balayer la maison , chover l’ maujone
|
C60 |
balayeur |
, euse n broucheteû (-se), choveû (-se)
|
C60 |
balayure |
nf chovis’ (m), chovîye, chovûre, racheûvemints (mpl)
|
C60 |
balbutiant |
, ante adj bârboteûs (-e), fafiaud (-e), fafouyaud (-e)
|
C60 |
balbutiement |
nm babouyadje, bârbotadje, broûbèladje, broûbiadje, burtinadje, fafiadje, fafouyadje; (première tentative) comincemint, saye (f), creûjète (f) ; il n’en est encore qu’aux balbutiements , i ‘ nn’ èst co qu’ à l’ creûjète, qu’ au c’mincemint
|
C60 |
balbutier |
v babouyî, bârboter, broûbèler, broûbyi, burtiner, causer do gros dès dints, fafouyî, fafyî, marmoter
|
C60 |
balbuzard |
nm ma-d’aîwe
|
C60 |
balcon |
nm balcon; (expr) èlle a on fameûs stomak, èlle a on fameûs djîvau , elle a une fameuse tablette de cheminée , il y a du monde au balcon , elle est forte de poitrine
|
C60 |
baldaquin |
nm bâldakin, bârdakin
|
C60 |
baleine |
nf (mammifère) balin.ne; (corset) balin.ne; (parapluie) balin.ne
|
C60 |
baliveau |
nm balivau
|
C60 |
baliverne |
nf alivète, bièstrîye, bwagne conte (m), carabistouye, galguizaude, gârguèzoûde
|
C60 |
ballant |
, ante adj banâl (-e), banaul(-e) ; bras ballants , brès banâls
|
C60 |
ballast |
nm balas’ ; les piocheurs remettent du ballast sur la voie (de chemin de fer), lès piyocheûs r’mètenut do balasse su l’ vwè, su l’ ligne
|
C60 |
ballaster |
v balaster, rimète do balas’
|
C60 |
balle |
[nf] bale ; (o-c) soulète (balle (au jeu de soule, sorte de golf) ; (o-c) casse (arch.), (e) boule, stô [nm]
|
G100 |
balle |
nf (jeu) bale ; jouer à la balle , djouwer à l’ bale ; échanger des balles pour s’échauffer avant un jeu , baleter; (projectile) bale ; des balles de fusil , dès bales di fusik; (enveloppe du grain) chochin (m); débarrasser l’épeautre de sa balle , chochener l’ grin
|
C60 |
ballerine |
nf danseûse, balèrine
|
C60 |
ballet |
nm balèt
|
C60 |
ballon |
nm (balle) balon ; jouer au ballon , djouwer avou on balon, au balon ; pneu ballon , pneû balon; (aérostat) balon ; monter en ballon , monter dins on balon
|
C60 |
ballonné |
, ée adj inflé (-ye), rinflé (-ye) ; (bétail) ètoné (-ye) ; « One vatche ètonèye, ça arive après-awè mindji trop d’ trèfe ou dès saîsons. » (L Léonard)
|
C60 |
ballonnet |
nm pitit balon
|
C60 |
ballote |
_ fétide nf nwâre maroube
|
C60 |
ballotin |
nm bwèsse (f) ; un ballotin de pralines , one bwèsse di pralines
|
C60 |
ballottement |
nm halcotemint, balemint, balotemint, bârlokemint, chalbotemint, clicotemint
|
C60 |
ballotter |
v halcoter, baler, baloter, bârloker, caossî, chalboter
|
C60 |
balourd |
, ourde adj et n (dépourvu (-e) de tact) mau èlèvé (-ye), payisan (-te) ; (maladroit, oite) bauyaud (-e), loûrd (f loûde) ; (expr) loûrd come on via , balourd comme un veau
|
C60 |
balourd |
nm (poids qui rompt l’ équilibre) baloûrd
|
C60 |
baluchon |
ou balluchon nm baluchon, sint-fruskuin, tchètin
|
C60 |
baluchon |
voir baluchon
|
C60 |
balustrade |
nf balustrâde
|
C60 |
balustre |
nm balusse (f)
|
C60 |
bambin |
nm clouk, djambot
|
C60 |
bamboche |
nf bamboche
|
C60 |
bambocher |
v bambochî
|
C60 |
bambocheur |
, euse n bambocheû (-se)
|
C60 |
bambou |
nm bambou
|
C60 |
ban |
[nm] proclamer les _ : (o-c) criyî lès bans, (e) brêre lès bans
|
G100 |
ban |
nm ban ; proclamer les bans , criyî (lès bans)
|
C60 |
banal |
, ale adj (qui jouit des droits de la banalité) banâl (-e) ; four banal (four public), for banâl; (commun) ordinaire, ribatu (f ribateuwe); il n’ y a pas plus banal , dji n’ coneu rin d’pus ordinaîre
|
C60 |
banalement |
adv tot simplèmint
|
C60 |
banane |
nf banane
|
C60 |
banc |
nm banc ; banc de bois , banc d’ bwès ; assis sur un banc , assî su on banc; (assemblage) banc de communion , banc d’ comunion; banc de menuisier , banc, banc d’ munusier; (amas) banc de neige , banc d’ nîve, consîye (f)
|
C60 |
bancaire |
adj bancaîre, di banke
|
C60 |
bancal |
, ale adj clèpiant (-e), twârtchu (f twârtcheuwe)
|
C60 |
bancontact |
nm bancontak, meur-aus-caurs, meur-aus-liârds ; j’ai été au bancontact rechercher de l’argent , dj’ a stî r’ qwer dès caurs au meur-aus-caurs
|
C60 |
bandage |
[nm] (c) bindeladje, (o) bindelâdje, (e) bindelèdje, (c) bindadje, (o) bindâdje
|
G100 |
bandage |
nm (pansement) bindeladje; (cercle de roue) bindadje
|
C60 |
bandant |
, ante, adj elle est encore bandante , èle frite co
|
C60 |
bande |
[nf] (o-c) binde, (e) bin.ne, (groupe) bande
|
G100 |
bande |
nf (groupe) binde, pèkéye, troupe, troupia (m), troupeléye, voléye ; une bande d’amis , one binde di soçons ; il y en avait toute une bande , gn-aveut tote one voléye ; une bande à part , one binde à paurt ; on partait, par bandes entières , on ‘nn’ aleut, dès bindes èchone; « I gn-avéve dès pèkéyes di soûdârts qui plonkin.n su tot. » (E Gilliard); (pansement) binde ; bande ombilicale , boudinwè (m) ; binde po l’ boutroule,; (partie étroite et allongée de qqch) binde ; une route à deux bandes , one vôye à deûs bindes ; une plate-bande , one plate-binde ; une bande de terre , one binde di têre; (inclinaison) le bateau donne de la bande , gn-a l’ batia qui clince; bande dessinée, binde dèssinéye (m) ; il est toujours dans ses bandes dessinées , il èst tofêr dins sès bindes dèssinéyes ; (expr) il è-st-aspalé come on cougnou , il est baraqué comme un cougnou , il n’a pas de carrure
|
C60 |
bandeau |
nm bindia
|
C60 |
bandelette |
nf bindelète
|
C60 |
bander |
v (entourer d’une bande) bindeler, fachî; il bande mon bras , i bindeléye mi brès, i bindèle mi brès; avoir le bras bandé , awè s’ brès bindelé ; « On curé qui passé l’ a sognî èt bindelé. » (J Gilson) ; (couvrir les yeux) bindeler lès-ouys ; (tendre avec effort) stinde, tinkyî ; bander le câble , tinkyî l’ câbe
|
C60 |
banderole |
nf banêre
|
C60 |
bandit |
nm bandit
|
C60 |
bandoulière |
nf porter le bras en bandoulière , pwârter s’ brès
|
C60 |
banlieue |
nf lès viladjes tot-autoû ; nous habitons tous les trois la banlieue de Namur , nos d’mèrans tos lès trwès dins dès viladjes dilé Nameur; nm (train de banlieue) banlieû
|
C60 |
banneton |
nm banète (f)
|
C60 |
bannière |
nf aflidje, aubarone, banêre (, baniére), drapia (m); « li mayeûr, lès échevins, lès pwârteûs d’ aflidjes » (J. Gilson); (expr) c’est la croix et la bannière , c’ èst tote one afaîre, c’ èst bin malaujîy
|
C60 |
bannir |
v tchèssî (foû) ; il a été banni de son pays , il a stî tchèssî foû di s’ payis
|
C60 |
banque |
nf banke; avoir un compte en banque , awè on compte à l’ banke
|
C60 |
banquet |
[nm] (o-e) bankèt, (c) rinchinchète [nf], (e) djama
|
G100 |
banquet |
nm rinchinchète (f)
|
C60 |
banquette |
nf bankète
|
C60 |
banquier |
nm bankier
|
C60 |
baptême |
[nm] batème, (o) batijemint
|
G100 |
baptême |
nm batème ; dragée , suke di batème ; parrain de baptême , pârin d’ batème; « li botèye qu’ i pwate come on-èfant à batème » (E Gilliard); (expr) i n’ faut jamais rèfuser batème , il ne faut jamais refuser le baptême , refuser un verre ; i pwate ça come on-èfant à batème , il porte cela comme on porte un enfant au baptême , avec soin; tot rèspèctant l’ batème , tout en respectant le baptême (dit-on après avoir traité une personne d’animal) ; bondjoû, Batème ! , bonjour, Baptême (dit-on à quelqu’un qui porte le même prénom que soi)
|
C60 |
baptiser |
[v] (o-c) batijî, (e) batehî, (e-c) batiser
|
G100 |
baptiser |
v batijî ; (expr) quand l’ èfant èst batijî, on s’ fout do panî , quand l’enfant est baptisé, on se fiche du panier , quand on a eu ce qu’on désirait, on se fiche du restant
|
C60 |
Baptiste |
npr Batisse
|
C60 |
baquenure |
nf baknûre
|
C60 |
bar |
nm (établissement) bâr, ratind-tot; (poisson) pèchon d’ rotche
|
C60 |
baragouiner |
v (parler mal) chirlamer; « Josèf chirlaméye l’ alemand . » (J Houziaux); (bredouiller) babouyî, bârboter, burtiner, causer do gros dès dints, fafyî, fafouyî, marmoter
|
C60 |
baraque |
nf barake, cassine
|
C60 |
baraqué |
, ée adj il est baraqué , i ‘ nn’ a one di cârûre ; elle est baraquée , èlle ènn’ a one di cârûre; il est fameusement baraqué , il a one cârûre come on twa
|
C60 |
baraquement |
nm barakemint
|
C60 |
baratin |
nm ramadjadje, tchafiadje ; je ne comprends rien à tout son baratin , dji n comprind rin du tout à s’ ramadjadje ; j’ ai reçu la visite d’ un colporteur qui m’ a fait son baratin , dj’ a ieû l’ visite d’on pwarteû-aus-uchs qu’ a ramadjî laudje èt long su sès cayèts
|
C60 |
baratte |
nf sèrène, tonia (m), toûrnante, toû(r)nwâre
|
C60 |
barbacane |
nf bârdakène
|
C60 |
barbant |
, ante adj naujichant (-e), odant (-e), scrandichant (-e) ; (expr) èle vos freut bin vosse baube sins razwè , elle vous ferait bien la barbe sans rasoir , ce qu’elle est barbante !
|
C60 |
barbare |
adj et n (destructeur) distêrminé (-ye), sauvadje, warache ; (inculte, béotien) barakî; (contraire au goût) laîd ; quelle musique barbare ! , qué laîde musike !, c’ è-st-one musike à couru èvôye !; (être cruel) boûria (sm), mangon (sm)
|
C60 |
barbarie |
(orgue de _) nm viole (f)
|
C60 |
barbe |
[nf] (e) båbe, (c) baube, (o) bâ(r)be
|
G100 |
Barbe |
npr Bâbe : lès carioteûs èt lès mineûs fièstéyenut sinte Bâbe , les ouvriers de carrières et les mineurs fêtent sainte Barbe
|
C60 |
barbe |
nf baube ; poil de barbe, stitcha d’ baube ; « avou dès stitchas d’ baube autou di s’ visadje » (L Maréchal) ; porter la barbe, lèyî s’ baube ; grande barbiche au menton, baube di gade; (loc) fè glèter s’ baube , faire baver sa barbe, bien manger ; rire è s’ baube , rire dans sa barbe, rire sous cape; (expr) ci n’ èst nin dè l’ baube po vosse minton , ce n’est pas de la barbe pour votre mentonn cela ne vous concerne pas ; djè lî frè s’ baube sins savon , je lui ferai la barbe sans savon, je lui ferai entendre raison ; èle vos freut bin vosse baube sins razwè , elle vous raserait bien sans rasoir, elle s’y entend à médire (ou elle est barbante) ; il a ieû one baube di four , il a eu une barbe de foin, il a été éconduit; barbe de capucin (chicorée), baube-di-capucin; (barbe de céréale) baube di dinréye
|
C60 |
barbeau |
nm bârbau
|
C60 |
barbecue |
nm grèyî
|
C60 |
barbelé |
(fil de fer) nm fi d’ârca, fil à pikots, ronche(s) (f)
|
C60 |
barber |
v embêter, soyî, taner, emmèrder (grossier)
|
C60 |
barbet |
nm glawène (f)
|
C60 |
barbiche |
nf baube di gade; un homme avec une barbiche toute grise , on-ome avou one baube di gade tote grîje
|
C60 |
barbier |
nm baurbî
|
C60 |
barbillon |
nm lopète (f), barbiyon
|
C60 |
barbotage |
nm lapotadje; (vol) scrotadje
|
C60 |
barboter |
v lapoter; (voler) scroter
|
C60 |
barboteuse |
nf barboteûse
|
C60 |
barbouillage |
nm dauboradje, tchauboradje
|
C60 |
barbouiller |
[v] (o-c) machurer, (e) mahurer, (o-c) dauborer, (e) dåborer, (o) daubouser
|
G100 |
barbouiller |
v briboser, dauborer, machurer, tchauborer ; « Li solia lût èt l’ aîr est bleuwe mins l’ coron d’meûre tot bribosé. » (Gabrielle Bernard)
|
C60 |
barbouilleur |
, euse n barbouyeû (-se), dauboreû (-se)
|
C60 |
barbu |
, ue adj baurbu (f baurbeuwe)
|
C60 |
barbu, e |
[adj] (o) barbu, ûwe, (c) baurbu, ûwe, (e) bårbou, owe
|
G100 |
bard |
nm barot, bèri, civêre (f) (, civiére (f)) ; transporter le mélange de paille et de bouse au moyen d’un bard, djèter à l’ civêre
|
C60 |
bardane |
nf boton-d’-sôdârt (m), glaudè (m), ouyot (m,) ,pûpû (m) ; capitule de bardane, queuwe
|
C60 |
barder |
v ça va barder, ça va toûrner mau
|
C60 |
barème |
nm barin.me ; être payé au barème, ièsse payî d’ après l’ barin.me
|
C60 |
barge |
nf (péniche) baudje, batch (m)
|
C60 |
baril |
nm bari, tone (f)
|
C60 |
bariolé |
, ée adj caflori (f caflorîye), jaspiné (-ye), tapiné (-ye)
|
C60 |
bariolé, e |
[adj] (c) cadjolé, éye, (e) cadjolé, êye, (o) gayolè, éye, (o-c) caflori, îye, (e-c) di totes lès coleûrs, (o) di toutes lès couleûrs
|
G100 |
barioler |
v jaspiner, tapiner
|
C60 |
barmaid |
nf sièrveûse dins on bâr, sièrveûse dins on cabarèt
|
C60 |
barman |
nm gârçon
|
C60 |
baromètre |
nm baromète (, baramète (f))
|
C60 |
baron |
, onne n baron (-e)
|
C60 |
barque |
[nf] (e) barke, (o-c) bârke, (c) naçale
|
G100 |
barque |
nf bârke, naçale, bachot (m)
|
C60 |
barquette |
nf bârkète, pitite bârke
|
C60 |
barrage |
[nm] 1 (c) bâradje, (o) barâdje, (e) bârèdje; 2 petit barrage : astantche [nf], (e) vène [nf]
|
G100 |
barrage |
nm (action de barrer un passage) bâradje ; (hydraulique) bâradje ; barrage léger, astantche (f) ; « Vos-avoz stî l’ astantche qui l’ ri va moru conte .» (J. Guillaume) ; construire un barrage léger, astantchî; « On n’a mauy trové mia po-z-astantchî lès-idéyes . » (R. Viroux) ; barrage artificiel, bate (f), vinta
|
C60 |
barre |
[nf] (o) bâre, (c) bâr [nm], (e) båre [nf] ou bår [nm]
|
G100 |
barre |
nf (pièce de bois, de métal, …) bâre (m) ; une barre de fer, on bâre di fiêr ; barre de séparation dans les étables, baye, trèpaudje ; (trait qui imite une barre) baure
|
C60 |
barré |
, ée adj bauré(-ye) ; chemin barré, tch’min bauré, vôye bauréye ; dent barrée, dint crwèsé
|
C60 |
barreau |
[nm] (o) bâria, (e) bårê, (e-c) colèbale
|
G100 |
barreau |
nm bauria ; barreau d’une baie de pigeonnier, colèbale (f)
|
C60 |
barrer |
v (fermer un passage) baurer ; il barre le passage, i baure li passadje
|
C60 |
barrette |
nf tchapia-d’-curé
|
C60 |
barreur |
nm bâreû ; « I gn-aveûve, dins les coûsses à quate èt à yût’, on gamin po t’nu les cwades do vièrna èt comander l’ mouvemint: one, deûs, one, deûs ; c’ èsteûve li bâreû. » (L. Maréchal)
|
C60 |
barricade |
nf bâricârdadje (m), rèssèradje (m), rèturadje (m)
|
C60 |
barricader |
v baricârder, rèssèrer, rèturer ; il barricade, i baricârdéye, i rèssère, i rèture
|
C60 |
barrière |
[nf] 1 (e-c) baye, (o) bâye, (e) bårîre, (c) baurîre 2 _ en bois : (o-c) auje
|
G100 |
barrière |
nf baurîre; barrière de bois (à fermeture rudimentaire), auje ; barrière de fer, grillage, grile ; garde-fou à claire voie, baye (f) ; garde-barrière, baurioteû
|
C60 |
barrique |
nf tone
|
C60 |
Barthélemy |
npr Biètrumé
|
C60 |
Barvaux |
npr Barvia
|
C60 |
baryton |
nm bariton
|
C60 |
bas |
[nm] (o-c) tchausse, (e) tchåsse
|
G100 |
bas |
nm (partie inférieure) bas, dizos, valéye (f) ; le bas du visage , li d’zos do visadje; (vêtement) tchausses (fpl) ; faites attention à mes bas ! , gâre à mès tchausses !
|
C60 |
bas |
adv bas, les hirondelles volent bas , lès-arondes volenut bas ; descendez plus bas , d(is)chindoz pus bas; (mettre bas) mettre bas , djon.neler, djon.neter, fè sès djon.nes ; mise bas , djon.neladje ; (brebis) bèdeler, fé sès bèdots ; action , bèdeladje (m) ; (chat, chienne) fé sès djon.nes ; (chèvre) gadeler, fé sès gadots ; action , gadeladje (m) ; (jument), poûtener, fé s’ polin; action , poûtenadje (m) ; (truie) coucheler, fé sès couchèts ; action , coucheladje (m) ; (vache) vêler, fé s’ via; action , vêladje (m); (loc) en bas , à l’ valéye, pa d’zos; il est en bas , il è-st-à l’ valéye; les chauve-souris dorment la tête en bas , lès tchâwe-soris dwâmenut avou leû tièsse à l’ valéye
|
C60 |
bas |
, basse adj bas (f basse) ; la terre est basse, li têre èst basse ; marcher la tête basse, roter tièsse è têre, roter avou s’tièsse à bachète ; messe basse, basse mèsse ; à voix basse, tot bas ; une chaise basse, one basse tchèyêre ; (peu élevé dans l’échelle des valeurs) à bas prix, bon mârtchi ; au bas mot, po l’ mwins’, sins criyî fwârt ; des enfants en bas âge , dès p’tits-èfants ; les basses cartes , lès p’titès cautes, lès chitas ; bas morceaux (boucherie) , bas bokèts
|
C60 |
bas, se |
[adj] bas, se
|
G100 |
bas-côté |
nm acosté, acotemint ; marcher sur le bas-côté , roter su l’ acotemint
|
C60 |
bascule |
nf balance, bascule
|
C60 |
basculement |
nm basculadje
|
C60 |
basculer |
v (faire un mouvement de bascule) basculer, piède balance ; je l’ ai vu basculer et ensuite tomber , dj’ a vèyu qu’ i basculeut èt pwîs tchaîr, djè l’ a vèyu piède balance èt pwîs tchaîr; (faire faire un mouvement de bascule) mète à cu ; voulez-vous basculer le tombereau ? , v’loz bin mète li bègnon à cu? ; (basculer sur soi-même) bèrwèter ; la voiture a basculé dans la rivière , l’auto a bèrwèté dins l’ aîwe
|
C60 |
base |
nf (partie inférieure d’ un objet) dizos (m); la base du poêle , li d’zos dè l’ sitûve; (ce qui entre comme principal dans le mélange) c’est un mélange à base de viande , c’ è-st-on machadje avou dè l’ tchau; (principe fondamental) bâse, principe ; cela servira de base à nos prochaines décisions , on s’ î rapwaterè quand i nos faurè co dècider d’ one saqwè; vous recevrez le salaire de base , vos-aloz touchî l’ pus bas dès traîtemints; les syndicats ne peuvent rien faire sans la base , lès sindicats n’ séyenut rin fé sins l’ ovrî
|
C60 |
baser |
(se) v s’ aspouyî su, si rapwârter à ; si je me base sur ce qu’il a dit , si dji m’ rapwate à ç’ qu’ il a dit
|
C60 |
basilique |
nf basilique
|
C60 |
basket-ball |
nm baskèt’
|
C60 |
basketteur |
, euse n djouweû d’ baskèt’ (f djouweûse di _ )
|
C60 |
basse |
nf basse ; une voix de basse , one vwès d’ basse
|
C60 |
basse-cour |
nf pouyaude, pouyetrîye ; il a réveillé toute la basse-cour , il a rèwèyî tote li pouyetrîye
|
C60 |
bassesse |
nf (expr) fé l’ plat pîd , faire le pied plat , faire des bassesses ; i faît l’ tchin po-z-awè dès-ouchas , il fait le chien pour obtenir des os , il fait des bassesses pour obtenir une faveur; i freut tot po s’ fé bin veûy , il ferait n’ importe quelle bassesse pour se faire bien voir
|
C60 |
basset |
nm (tchin) bassèt
|
C60 |
bassin |
nm scadia, bassin ; « li solia qu’ a moussî dins lès-aubes come l’ êwe dins on scadia sclèyî » (J Guillaume) ; petit bassin , bassinia ; bassin public , bassinadje ; bassin où plonge une roue à aubes , bassinadje
|
C60 |
bassine |
nf tine, bassine
|
C60 |
bassiner |
v (humecter) bassiner; action de bassiner , bassinadje (m)
|
C60 |
basson |
nm (instrument) basson; (instrumentiste) djouweû d’ basson (f djouweûse di _ )
|
C60 |
bastonnade |
nf côps d’ baston (mpl), côps d’ bordon (mpl); il a reçu la bastonnade , il a ieû dès côps d’ baston
|
C60 |
bas-ventre |
nm bas do vinte, botike
|
C60 |
bataclan |
nm bataclan
|
C60 |
batail |
nm (du fléau) batêre (f)
|
C60 |
bataille |
[nf] bataye, (o) capougnâdje
|
G100 |
bataille |
nf bataye ; gagner une bataille , gangnî one bataye; (jeu de cartes) cinsî rwiné ; nous avons joué à la bataille , nos-avans djouwé au cinsî rwiné ; (expr) c’est son cheval de bataille , c’ èst s’ dada
|
C60 |
bataille |
(en _) loc, avoir les cheveux en bataille , awè one tièsse come on nid d’ agace, come on ritchaud, awè one tièsse à la capoule
|
C60 |
batailler |
v si bate
|
C60 |
batailleur |
, euse adj et n batayeû (-se), pèloteû (-se)
|
C60 |
bataillon |
nm batayon
|
C60 |
bâtard |
, arde adj et n bastaud (-e)
|
C60 |
bateau |
[nm] (o-c) batia, (e) batê
|
G100 |
bateau |
nm batia ; bateau de Meuse , moûsî ; bateau de Sambre , sambrwèsî ; bateau de pêche , batia d’ pèche ; bateau-mouche , batia-tourisse ; bateau à fond plat pour dragage ou pour faire traverser la Meuse aux chariots de minerais , nauke (f) ; bélandre , bilande ; train de deux ou trois bateaux , mastia; (fig) mener quelqu’un en bateau , fé acrwêre one saqwè à one saquî
|
C60 |
bateleur |
, euse n fieû d’ tours (f fieûse di _ )
|
C60 |
batelier |
[nm] batelî, (e) nêveû, (c) nêvieû
|
G100 |
batelier |
, ière n batelî (m)
|
C60 |
bâti |
nm (de herse) bâre
|
C60 |
batifoler |
v s’ amûser avou rin, djouper
|
C60 |
bâtiment |
[nm] (o-c) batimint, (c-e) batimint, batumint
|
G100 |
bâtiment |
nm batimint, batumint; bâtiment léger ou délabré , barake (f), cabane (f), cayute (f), cayutia
|
C60 |
bâtir |
[v] bâti
|
G100 |
bâtir |
v bâti ; bâtir à la limite de sa propriété , bâti à limite ; faire bâtir , fé bâti; (expr) li cia qui bâtit pâtit , celui qui bâtit pâtit
|
C60 |
bâtisse |
nf (maison en construction) bâtisse
|
C60 |
bâton |
[nm] baston, (e-c) bordon, (o) bourdon
|
G100 |
bâton |
nm baston ; gros bâton , bordon ; recevoir du bâton , awè do bordon ; « C’ èsteut on solide bordon d’aviè on d’méy mète . » (H. Matterne) ; bâton de vacher , pèrlin d’ boutî ; bâton de vieillesse , baston d’ viyèsse ; marcher à l’aide d’un bâton , roter avou one crosse; (expr) dji n’ rifuse qui lès côps d’ baston , je ne refuse que les coups de bâton , j’accepte votre invitation ; èwou-ce qu’ i gn-a dès gayes, gn-a rade on baston , où il y a des noix, il y a vite un bâton , nécessité fait loi ; i crîye come on-aveûle qu’a pièrdu s’ baston , il crie comme un aveugle qui a perdu son bâton; i li a d’né l’ baston po-z-èsse batu , il lui a donné le bâton pour être battu , il l’ a cherché ; i vôreûve bin fé l’ mèstî d’ pormwinrneû mins i n’ a pont d’ baston , il voudrait faire le métier de promeneur mais il n’ a pas de bâton , il trouve toujours une excuse (ou il n’ a pas les moyens); on n’ dimande nin au tchin s’ i vout dès côps d’baston, on ne demande pas au chien s’il veut des coups de bâton , c’est au juge à prendre la décision ; quand on vout bate on tchin, on trouve todi bin on baston , quand on veut battre un chien, on trouve toujours un bâton ; t’ arindjes ça come dès gayes su on baston , tu arranges ça comme des noix sur un bâton , sans tenir compte de la réalité; bâton de chocolat , bokèt d’ chocolat, crin d’chocolat; bâton de vanille , baston d’ vanile; parler à bâtons rompus , causer d’ one sôte èt d’ l’ ôte ; tchaîr d’ one couche su l’ ôte; (loc) mettre des bâtons dans les roues, fé dès miséres, mète dès bastons dins lès reuwes ; mener une vie de bâton de chaise , ièsse todi su tchamps su vôyes
|
C60 |
bâtonner |
v diner dès côps d’ baston, dès côps d’ bordon
|
C60 |
battage |
nm batadje ; battage au fléau , batadje au flaya
|
C60 |
battant |
nm batant ; le battant de la porte , li batant d’ l’ uch
|
C60 |
battant |
, ante adj une pluie battante , one drache ; avec le cœur battant , avou s ‘ keûr qui toketéye ; tambour battant , sins tchiketer
|
C60 |
battée |
nf batéye
|
C60 |
battement |
nm batemint
|
C60 |
batterie |
nf baterîye; batterie de cuisine , tos lès bidons, tos lès clicotias
|
C60 |
batteur |
nm (qui effectue le battage du grain) bateû ; (joueur de grosse caisse) bateû d’ caîsse; (ouvrier qui prépare l’extraction des pierres) bateû d’ mine; (appareil ménager) bateû(r)
|
C60 |
batteuse |
nf (machine agricole) machine à bate
|
C60 |
battoir |
nm (pour le linge) bateroule (f); (pour le jardinage) balète (f); (expr) awè dès pîds come dès balètes , avoir les pieds comme des battoirs , grands et larges
|
C60 |
battre |
[v] bate se _ : s’ apougnî, (e-c) si bate, (o) s’ bate, (c) si pèloter, (e-c) si pingnî, (o) s’ pignî
|
G100 |
battre |
v (donner des coups) bate, diner dès côps, p(è)loter, taper ; (expr) bate come one djaube , battre comme une gerbe ; bate come plâte , battre comme plâtre ; quand on vout bate on tchin, on trouve todi bin on baston , quand un veut battre un chien, on trouve toujours un bâton , qui veut la fin veut les moyens ; i lî a d’né l’ baston po-z-èsse batu , il lui a donné le bâton pour se faire battre , il a dévoilé son jeu et il a été battu ; on bat bin s’ tchin qu’ on nè l’ tûwe nin , on bat bien son chien sans le tuer , il y a des nuances dans le châtiment; (vaincre) bate, pèter ; nous les avons battus , nos l’s-avans batu ; veux-tu parier qu’à la course, je te bats encore , vous-se wadjî qu’ à l’ coûsse, dji t’ pète co ? ; il n’y en a pas à le battre , gn-a pont po l’ bate ; (frapper qqch dans un but précis) bate ; battre la récolte (procéder au battage) , bate li dinréye ; battre au fléau , bate au flaya ; battre à la machine , bate à l’ machine; (expr) bate à totes lès grègnes , battre à toutes les granges , être toujours du même avis qu’autrui ou, être opportuniste; ça s’ a passé à l’ cinse èwou-ce qui l’ tchin bat l’ bûre avou s’ queuwe , cela s’est passé à la ferme où le chien bat le beurre avec la queue , c’est une bonne blague mais je ne vous crois pas ; gn-a todi pèrsonne qui m’ vêrè bate dès waufes là-d’ssus , personne ne viendra me battre des gaufres là-dessus , personne ne me contredira ; on li freut bate l’ aîwe , on lui ferait battre l’eau , on lui ferait faire n’importe quoi ; (agiter pour mélanger) machî ; battre des œufs , machî dès-ous ; battre les cartes , bate lès cautes, mache, machî lès cautes; (frapper à coups répétés) bate ; avoir le cœur qui bat , awè s’ keûr qui bat ; battre légèrement , toqueter ; battre très fort , bouchî, toker ; battre la chamade , bate li bèrloke ; battre la mesure , bate li mèseure; (expr) awè s’ keûr qui bat come à on mauvi , avoir le cœur qui bat comme celui d’un merle , très vite; (loc) battre en retraite , foute li camp, riculer ; battre des mains , clatchî dins sès mwins ; batter du plat , rablader, rablaguer, fé l’ plat pîd
|
C60 |
battre |
(se)vs’ acoleter, si bate, si capougnî, si coleter, si p(è)loter ; ils se battent , is s’ coletéyenut ; se battre longuement , si cobate ; ils se sont battus comme deux chiens , is s’ ont batu come deûs tchins; (expr) deûs bondjoûs ni s’ batenut nin , deux bonjours ne se battent pas , ne craignons pas d’être trop poli ; li cia qui n’ vout nin ièsse poké n’ a nin à-z-aler èwoù-ce qu’on s‘ capougne , celui qui ne veut pas recevoir des coups ne doit pas aller où on se bat ; quand lès tch’vaus s’ batenut, c’ èst qui l’ crèpe est vûde , quand les chevaux se battent, c’est que la mangeoire est vide ; s’ i vièreûve on pus fô qu’ li, i s’ batreûve avou , s’il rencontrait un plus fou que lui il se battrait avec lui (pour garder sa suprématie); se battre au corps à corps , toûrsyî
|
C60 |
battu |
, ue adj (qui a reçu des coups) batu (f bateuwe) un chien battu , on tchin batu ; des œufs battus , dès-ous machîs; (vaincu) batu ; nous sommes battus , nos-èstans batus, nos-avans pièrdu ; il ne se considère jamais comme battu , i n’ si done jamaîs po batu; suivre les chemins battus , fé come on-z-a todi faît; terre battue , dagn (m)
|
C60 |
battue |
nf trake, bateuwe
|
C60 |
baudet |
nm baudèt, bourike (f) ; marchand de baudets , bourikî; (expr) il èst come lès baudèts, i pèrirè pa lès pates , il est comme les baudets, il périra par les pattes ; i fait come on baudèt, i s’ ripwase à kèdje , il fait comme un baudet, il se repose avec sa charge sur le dos ; i faît do baudèt po-z-awè do laton , il fait le baudet pour avoir du son , il simule ; il è-st-ossi pèneûs qu’ on baudèt qu’ a rovî s’ nom , il est aussi embarrassé qu’un baudet qui a oublié son nom ; il èst tièstu come one bourike , il est têtu comme un baudet ; i vos faurè d’ abôrd on baudèt , il vous faudra bientôt un baudet (dit-on à qui porte des charges considérables) ; on n’ a jamais vèyu on baudèt ièsse pèlé , on n’a jamais vu un baudet qui fût chauve (dit le chauve) ; on baudèt qui fait à s’ tièsse, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , un âne (, celui) qui fait à sa tête est déjà à moitié satisfait ; on n’ saureut fé bwâre on baudèt qui n’ a nin swè (iron) , on ne saurait pas faire boire un baudet qui n’a pas soif (dit-on de qui refuse un verre); on pièd s’ savon à lâver l’ tièsse d’ on baudèt , on perd son savon à laver la tête d’un baudet (, quelqu’un de têtu) ; s’ i vos n’ alez nin è scole, i vos bouterè dès-orèyes di baudèt , si vous n’allez pas à l’école, il vous poussera des oreilles d’âne (disait-on à l’enfant qui refusait d’aller à l’école)
|
C60 |
baume |
nm (qui adoucit les peines, les douleurs, les craintes) cela a mis un léger baume sur sa peine , ça a radoûci one miète si pwin.ne
|
C60 |
bavard |
, arde adj et n bèdelaud (-e), canlète (nf), lâvète (nf), linwiaud (-e), prétchaud (-e), ragadelaud (-e), ragadèle (nf), ramadjaud (-e), ravaudeûs (-e), tarame (sf), tchafiaud (-e) ; bavard impénitent , rakète (nf), tchawète (nf) ; « On l’ a à l’ bone quand li vîye clotche côpe li chuflèt aus vis bèdelauds d’ maîsses qui n’ ont jamaîs tot dit .» (A Henin); (expr) ièsse vacsiné avou one awîye di grafofone , être vacciné avec une aiguille de gramophone , être un bavard impénitent; qué molin à chwache !, quel moulin à écorce ! , quel bavard !
|
C60 |
bavard, e |
[adj-n] (o-c) tchafiaud, e, (o-c) canlète [nf], (o) bèrdèlaud, e, (o) tatelaud, e, (e) rameteû, se, badjawe
|
G100 |
bavardage |
nm canletadje, ramadje, tchafiadje, tchatcha, rodelindje (, rotelindje, baragwinadje) ; « dès canletadjes, qwè ! » (E. Gilliard) ; « Vos lî duvrîz fé djoker s’ rodelindje. » (E Gilliard)
|
C60 |
bavarder |
[v] (e-c) rameter, (o-c) tateler, (o-c) canleter, (o-c) tchafyî, (e) tchafeter, (o) bèrdèler
|
G100 |
bavarder |
v canleter, ramadjî, tchafyî ; il bavarde , i canletéye, i ramadje, i tchafîye ; aller bavarder , aler à l’ canlète
|
C60 |
bave |
nf blèfadje (m), chêladje (m), chin.nadje (m), glète
|
C60 |
baver |
[v] glèter, (o-c) blèfer
|
G100 |
baver |
v blèfer, chêler, chinner, glaîryi, glèter, glumyî ; « Li mârine a satchî foû di s’ sacoche on blanc mokwè d’ potche bin r’plèyî èt l’ a d’ né à l’ comére po r’chourbu li p’tit Bêrt qui chin.neut . » (A Laloux) ; faire baver , faire venir l’eau à la bouche , fé glèter l’ minton; (limace) glumyî ; « li rodje lumeçon qui s’ trin.ne, en glumiant su l’ vôyelète » (Doumont)
|
C60 |
bavette |
nf (bavoir) bavète, blèfwè, glètwè (m); (plastron) bavète ; la bavette du tablier , li bavète do d’vantrin; tailler une bavette , taper one divise
|
C60 |
baveux |
, euse adj blèfaud (-e), chêlaud (-e), chin.naud (-e), chin.neûs (-e), glètaud (-e)
|
C60 |
bavoir |
nm bavète (f), glètwè
|
C60 |
bavolet |
nm bayolèt
|
C60 |
baxter |
nm baxter, bacstêr, botèye li cu au hôt (iron) (f) ; « Vos qui n’ a jamais stî au médecin vos-î là avou totès sôtes d’ ostèyes, dès fils èt dès-awîyes, dès botèyes qui pindèt l’ cu au-wôt, èt tot-on rédjimint d’ blancs moussîs qui v’s-atrape èt v’ cotaper .» (A Henin)
|
C60 |
bazar |
nm (magasin) bazâr, botikerîye (f), botike ayayaye; (lieu en désordre) botike ayayaye, bousin; (affaires en désordre) sint-tchinis’ , tchinis’ , tchinistrîye (f)
|
C60 |
bazarder |
v foute au diâle, aus rikètes
|
C60 |
béant |
, ante adj (grand) au laudje ; les yeux béants , lès-ouys au laudje ; bouche béante , bouche au laudje
|
C60 |
beau |
, belle, adj bia (f , bèle), (Rochefort , bé); un beau garçon et une belle gamine , on bia gamin èt one bèle bauchèle ; une belle laitue , one bèle salade ; du beau temps , do bia timps ; « lès bias bokèts da Victor Hugo » (A Henin); (expr) ci n’ èst nin l’bia qu’ èst bia, c’ èst ç’ qui plaît , ce n’est pas le beau qui est beau, c’est ce qui plaît ; bia come on p’tit Jésus , beau comme un petit Jésus ; bia come on tchin d’ monsieû , beau comme un chien de riche ; li pus bia cok ni pond pont d’ ou , le plus beau coq ne pond point d’œuf , la plus belle femme du monde ne peut donner que ce quelle a; on n’ saureut sôrti foû do satch qui ç’ qu i gn-a d’ dins , on ne saurait sortir du sac que ce qu’il y a dedans , id; (loc) avoir beau , awè bau ; avoir beau dire , awè bau dîre, awè bèle à dîre, dîre bin ; on a beau faire et beau dire , on-z-a bau fé èt on-z-a bau dîre ; vous avez beau dire , vos d’djoz bin vos ! ; « Ayi, ti dis bin, twè mins i faut ièsse è m’ place po sawè ç’ qui c’ èst . » (A Laloux) ; « Vos-avoz bèle à dîre, mais por on-ome come li, à trwès quart distrû pa l’ ôte guêre, i n’ faît nin auji rovyî dîj-noûf cint quatôze. » (R Hostin) ; avoir beau genre , awè bau jenre ; avoir beau jeu , awè aujîy; être dans de beaux draps , ièsse prôpe ; au beau milieu, è plin mitan ; à la belle étoile, à l’ uch; il y a belle lurette , gn-a longtimps ; l’échapper belle , li chaper bèle ; recommencer de plus belle , ricomincî co pus fwârt
|
C60 |
beau |
nm (la beauté) ci qu’ èst bia ; il aime bien le beau , il in.me bin tot ç’ qu’ èst bia; (choses de belle qualité) bia ; il n’ achète que du beau , i n’ achetéye qui do bia
|
C60 |
beau, belle |
[adj] (o-c) bia, bèle, (e) bê, bèle
|
G100 |
beaucoup |
[adv] (e) bråmint, (o-c) brâmint, bran.mint, (o-c) biacôp, (e) bêcôp
|
G100 |
beaucoup |
adv biacôp, bran.mint, byin, dès masses, po fé ; j’en ai beaucoup , dj’ ènn’ a po fé ; il a beaucoup plu, il a bran.mint ploû ; il n’a pas beaucoup plu , i n’ a nin ploû dès masses ; il n’y en avait pas beaucoup , i gn-aveut nin biacôp, i gn-aveut wêre; beaucoup de, beaucoup de , bran.mint dès, branmint di ; je mange beaucoup de pain , dji mougne bran.mint do pwin ; il a beaucoup d’argent , il a bran.mint dès caurs ; beaucoup de beurre , bran.mint do bûre ; beaucoup de chance , byin dè l’ chance, bran.mint dè l’ chance; beaucoup de gens , bran.mint dès djins (NB « bran.mint » se construit avec les articles et substantifs au pluriel sauf s’il s’agit d’un partitif ; en outre, l’article n’est jamais élidé ; ex : gn-a branmint dès tchèyêres, gn-a brâmint dès maujones, gn-a brâmint dès-aubes, gn-a branmint do lacia, gn-a brâmint d’ l’ aîwe, gn-a brâmint do sauvlon; de beaucoup; il s’en faut de beaucoup , à biacôp près, à bran.mint près ; à beaucoup , à bran.mint ; « Quand dj’ esteûve djon.ne è l’ maujone, nos estin.n à bran.mint dès-èfants : nos èstin.n à noûf. » (Albin Souldo, in « Lès Rabètes » , Namur, 1906)
|
C60 |
beau-fils |
nm bia-fis
|
C60 |
beau-frère |
[nm] (c) bia-fré, (e) bê-fré, (o-c) bia-frére, (e) sorodje
|
G100 |
beau-frère |
nm bia-frére
|
C60 |
beau-père |
nm bia-papa, bia-pére
|
C60 |
Beauraing |
npr Biarin
|
C60 |
beauté |
[nf] (c) biaté, (o) biatè, (e) bêté
|
G100 |
beauté |
nf (caractère de ce qui est beau) biaté ; de toute beauté , fwârt bia, fwârt bèle ; c’ est une ville de toute beauté , c’ è-st-one fwârt bèle vile ; se faire une beauté , s’ arindjî ; (en parlant d’ une femme) c’est une beauté , c’ è-st-one bèle comére ; grain de beauté , tatche-di-djudas
|
C60 |
beaux-enfants |
nm pl bias-èfants
|
C60 |
beaux-parents |
[nm-pl] (o-c) bias-parints, (e) bês-parints, (o-c) bèlès-djins [nf-pl]
|
G100 |
beaux-parents |
nm p, bèlès-djins (f), bias-parints
|
C60 |
bébé |
nm gnogno, pâpâ, (pitit) èfant ; nourrisson , èfant à l’ tète ; enfant emmailloté , èfant à l’ fachète ; « Èle vèyéve voltî lès p’tits-èfants, minme lès cias à l’ fachète . » (E Gilliard) ; « Quand vos-èstîz su m’ choû, on p’tit gnogno qui m’ lacia glètéve foû d’ vosse bouche . » (E Gilliard)
|
C60 |
bec |
[nm] bètch
|
G100 |
bec |
nm bètch ; en forme de bec , bètchu (f bètcheuwe) ; ouvrir le bec comme le font les oiseaux qui attendent la becquée , rauyî; (bouche) ouvrir le bec , douviè s’ bouche ; c’est un fin bec , il in.me bin tot ç’ qu’ èst bon ; prise de bec , dispite ; jeune blanc bec , bèrdjot; (loc) clouer le bec , clawer l’ bètch, clôre li bètch ; (expr) lès-omes, i lès faut prinde pau bètch , les hommes, il faut les prendre par le bec ; lès pouyes ponenut pau bètch , les poules pondent par le bec , le rendement dépend de la nourriture; (extrémité pointue) bètch, bètchète (f) ; une bouteille à bec d’étain , one botèye à bètch di stin ; le bec de la clarinette , li bètchète dè l’ clârinète ; bec verseur , bûsia
|
C60 |
bécasse |
nf bègasse
|
C60 |
bécassine |
nf bègassine ; bec-croisé nm crwèselé-bètch
|
C60 |
bec-de-canne |
nm bètch-di-cane
|
C60 |
bec-de-lièvre |
nm bètch- di-lîve
|
C60 |
bêchage |
nm fouyadje ; bêchage en surface , fouyetadje
|
C60 |
bêche |
[nf] (c) locèt [nm], (o) loucèt [nm], (e) pale
|
G100 |
bêche |
nf (dont le manche est terminé par une boule) locèt (m), (Eghezée , cheûpia (m) ; Sombreffe , scoupia (m) ; Rochefort , paule) ; « on long scoupia, dès potèts d’ fleûrs por aler mète su l’ têre rimouwée au rèstia » (Jh Laubain) ; « I fouyot o corti, on l’ vèyot câsser lès rukes à grands côps d’paule . » (A Henin) ; (dont le manche est terminé par une poignée perpendiculaire) locèt d’ Flamind
|
C60 |
bêcher |
[v] (o-c) fouyî, (e) foyî
|
G100 |
bêcher |
v (retourner la terre) fouyî ; bêcher en surface , fouyeter ; je n’ ai pas encore terminé de bêcher mon jardin , dji n’ a nin co tot faît d’ fouyî m’ corti
|
C60 |
bêcheur |
, euse n (qui retourne la terre) fouyeû (m)
|
C60 |
bécoter |
v rabètchî
|
C60 |
bécoter |
(se)vsi bètchoter si rabètchî ; se bécoter en public , fé dès- amouchetûres
|
C60 |
becquée |
nf bètchîye ; porter la becquée , pwârter l’ bètchîye
|
C60 |
becqueter |
v bètcheter, bètchî ; becqueter à plusieurs reprises , rabètchî ; action de becqueter , bètchadje (m), bètchetadje (m)
|
C60 |
bedaine |
nf badrike, bèdaîne, capotine ; « Ci qu’ on-z- adouyeut l’ prumî, c’ èst s’ ronde badrike qui fieut boûseler si tch’mîse . » (A. Laloux)
|
C60 |
bédane |
nm bèdâne (f)
|
C60 |
bedeau |
nm bèdau, tchèsse-tchins
|
C60 |
bédégar |
nm baube-di-bon-Diè (f), baube-di-Jwif (f), pome di ronche (f)
|
C60 |
bée |
adj f bouche bée , bouche au laudje, paf; il est resté bouche bée , il a d’mèré avou s’ bouche au laudje, il a d’meuré tot paf
|
C60 |
beefsteak |
nm buftèk
|
C60 |
béer |
v (avoir la bouche ouverte en regardant qqch) skèrwaîtî ; béer d’étonnement , fé dès-ouys ; rester bouche bée , dimèrer avou s’ bouche au laudje, dimèrer tot paf, fé dès-ouys di rin.nète è coûtches; (être grand ouvert) ièsse au laudje
|
C60 |
Beez |
npr Bé
|
C60 |
beffroi |
nm cloke-pôrte (f)
|
C60 |
bégaiement |
nm bèguiadje
|
C60 |
bégayer |
[v] (o-c) bèguyî, (e) bètcheter
|
G100 |
bégayer |
v bèguyî; ils bégaient , is bèguîyenut
|
C60 |
bègue |
adj et n bèguiaud (-e)
|
C60 |
béguin |
nm (coiffe) béguin, bèguinète (f) ; (amourette) amourète (f)
|
C60 |
béguine |
nf bèguène
|
C60 |
beige |
adj bêje, coleûr sicaugne d’ ou ; une jupe beige , one cote coleûr sicaugne d’ ou
|
C60 |
beigne |
nf bègne, boûrsia (m)
|
C60 |
beignet |
nm tortia ; pâte cuite contenant une pomme , raubosse
|
C60 |
béjaune |
nm blanc-bètch
|
C60 |
bélandre |
nf bilande
|
C60 |
bêlement |
nm bêladje
|
C60 |
bêler |
v bèdeler, bêler, fé bê
|
C60 |
belette |
nf mârcote
|
C60 |
belge |
adj et n bèlje
|
C60 |
Belgique |
nf Bèljike
|
C60 |
Belgrade |
npr Bèlgrâde
|
C60 |
bélier |
[nm] bassî, (o-c) bèrau, (e) bara, (o) couyu
|
G100 |
bélier |
nm (animal) bassî, bèrau ; rechercher le bélier , bèroter ; action de rechercher le bélier , bèrotadje (m); notre brebis recherche le bélier (est en rut) , nosse bèrbis bèrote
|
C60 |
belladone |
nf bèle-madame
|
C60 |
belle |
nf (jeu) maîsse (m) ; cette fois on joue la belle , ci côp-ci, on djoûwe li maîsse; (s’évader) faire la belle , foute si camp, péter èvôye
|
C60 |
belle-famille |
nf bèle-famile
|
C60 |
belle-fille |
[nf] (e-c) bèle-fèye, (o) bèle-fîye
|
G100 |
belle-fille |
nf bèle-fèye
|
C60 |
bellement |
adv bèlemint
|
C60 |
belle-mère |
nf bèle-mére, bèle-moman
|
C60 |
belle-sœur |
nf bèle-soû, sorodje
|
C60 |
Bellevaux |
Bèle-Vau
|
C60 |
belliqueux |
, euse adj batayeûs (-e), pèloteûs (-e)
|
C60 |
bémol |
nm bémol
|
C60 |
bénédicité |
nm bènèdicité
|
C60 |
bénédictin |
, ine n bènèdictin (-e)
|
C60 |
bénédiction |
nf (grâce accordée par Dieu, bonheur, chance) bènèdicsion ; c’ est une véritable bénédiction , c’ è-st-one vraîye bènèdicsion; (action de bénir les gens) bènèdicsion ; nous avons eu la bénédiction , nos-avans ieû l’ bènèdicsion; (action de bénir qqch) bènichadje (m) ; la bénédiction de l’église , li bènichadje di l’ èglîje
|
C60 |
bénéfice |
nm gangne (f), bènèfice ; c’est votre bénéfice ? , c’ èst vosse gangne, ça ? ; faire un bénéfice sur , fé on sou di ; malgré tout, j’ ai fait un bénéfice sur mes pommes de terre , dj’ a tot l’ min.me faît on sou d’mès canadas
|
C60 |
bénéficier |
v awè l’ bènèfice, gangnî; c’est encore lui qui a bénéficié de cette situation , c’ èst co li qu’ a gangnî dins ç’t-afaîre-la
|
C60 |
bénéfique |
adj les congés lui ont été bénéfiques , lès condjîs lî ont faît do bin
|
C60 |
benêt |
adj m et nm Djan-cocôye, doûs-trimpè ; « Ti pinsereus bin qu’ lès cinsîs d’ Awagne, c’ èst doûs- trimpès, po n’ nin sèpe èwou qu’ on l’s-èmine . » (A. Laloux)
|
C60 |
bénévole |
n boute-po-rin, qui vout bin travayî sins ièsse payî; ce sont tous des bénévoles , c’ èst tortos dès cis qui volenut bin travayî sins ièsse payî
|
C60 |
bénévolement |
adv po rin, sins s’ fé payî; ils font cela bénévolement , is boutenut po rin, is faîyenut ça sins s’ fé payî
|
C60 |
bénin |
, igne adj (sans conséquence grave) nin grâve ; c’est bénin , ci n’ èst nin grâve, ci n’ èst quausu rin ; ce sont des maladies bénignes , ci n’ èst qu’ dès p’tits maus, c’ èst dès claus d’ vacha
|
C60 |
béni-oui-oui |
nm c’est un béni-oui-oui , i dit todi « âmèn’ » à tot, i faît come li robète di crôye, i bat à totes lès grègnes
|
C60 |
bénir |
[v] bèni
|
G100 |
bénir |
v bèni; nous bénissons , nos bènichans; (expr) bènis’! (dit-on à qui éternue) , que Dieu vous bénisse !; bénir à nouveau , ribèni ; action de bénir à nouveau , ribènichadje (m)
|
C60 |
bénit |
, ite adj bénit (-e) ; pain bénit , pwin bènit ; eau bénite , bènite aîwe ; bougie bénite , tchandèle bènite
|
C60 |
bénitier |
nm bènitî; (expr) fé s’ bènitî , faire son bénitier , pleurer en avançant la lèvre inférieure ; i s ‘cochoyeut come on diâle dins on bènitî , il se débattait comme un diable dans un bénitier ; li diâle èst co dins l’ bènitî , le diable est encore dans le bénitier , il est encore en colère
|
C60 |
benjamin |
, ine, s, daîrin (f daîrène), raculot (m), scurlot (m), skirlot (m), skirlou (m)
|
C60 |
Benjamin |
npr Binjamin, diminutif Jamin
|
C60 |
benne |
nf bène ; contenu d’une benne , bèneléye
|
C60 |
Benoît |
npr Bènwèt
|
C60 |
benoîte |
_ commune, nf ièbe di feu
|
C60 |
béqueter |
v bètcheter, bètchî ; becqueter à plusieurs reprises , rabètchî ; action de becqueter , bètchadje (m), bètchetadje (m)
|
C60 |
béquille |
[nf] crosse, crossète
|
G100 |
béquille(s) |
nf crosse(s), crossète(s); marcher en s’aidant de béquilles , roter à crosses, à crossètes
|
C60 |
berce |
nf (plante) panauche
|
C60 |
berceau |
[nm] (o) bèrce, (c) bêrce, (e) banse
|
G100 |
berceau |
nm bêrce (f); (expr) il a tchèyu foû di s’ bêrce èstant èfant , il est tombé de son berceau quand il était petit , il en garde des séquelles au point de vue intelligence; inocint come on-èfant à l’ bêrce , innocent comme un enfant au berceau ; rouf!, l’ èfant foû dè l’ bêrce à quatre eûres au matin su lès bleuwès pîres ! (iron) , vlan !, l’enfant en bas du berceau à quatre heures du matin sur les pierres bleues (dit-on lors d’un événement soudain et imprévu)
|
C60 |
bercement |
nm bêrçadje
|
C60 |
bercer |
v (balancer (comme) dans un berceau) bêrcer, bêrcî ; on le berce , on l’ bêrcéye (du verbe bêrcer), on l’ bêrce (du verbe bêrcî) ; (balancer dans ses bras) covaner; « Oyi ,c’ èst ça; c’ èst sovint l’ môde, qu’ on tchante, èt qu’ on covane on-èfant quand i dwèt. » (Alphonse Sacotte, in . « Li dèclarâcion da Tchantchès », Namur, 1905)
|
C60 |
berceur |
, euse adj qui bêrcéye (du verbe bêrcer), qui bêrce (du verbe bêrcî)
|
C60 |
berceuse |
nf bêrceûse ; chanter une berceuse , tchanter one bêrceûse
|
C60 |
béret |
nm bèrèt ; béret alpin , polau
|
C60 |
bergamote |
nf (pwâre di) bèrgamote
|
C60 |
berge |
nf (bord exhaussé) pèrèt (m)
|
C60 |
berger |
[nm] (o-e) bèrdjî, (c) bièrdjî
|
G100 |
berger |
, ère n bièrdjî (f bièdjerèsse) ; étoile du berger (Vénus), stwèle do bièrdjî; chien de berger , tchin d’ bièrdjî; chien berger , tchin d’ vatches, bèrjot; (expr) quand lès bèrjots n’ bawenut pus, lès bèrbis s’ pièdenut , quand les bergers n’aboient plus, les brebis se perdent , quand le maître n’est plus là pour faire des remontrances, les enfants font des bêtises
|
C60 |
bergerie |
nf bièdjerîye, stauve aus bèdots (m) ; râtelier de bergerie , biêr
|
C60 |
bergeronnette |
[nf] (o-c) hosse-cu [nm], (c) hosse-quèwe [nm], (e) hosse-quowe [nm], (e) tchirou [nm]
|
G100 |
bergeronnette |
nf bèguinète, morète, hosse-cu (m), hosse-queuwe (m) ; bergeronnette printanière , djane hosse-cu (m)
|
C60 |
berlue |
nf burlûre ; avoir la berlue , awè l’ burlûre, ièsse bablu (f ièsse bableuwe)
|
C60 |
berner |
[v] couyoner, èmantchî, (o) amantchî, (e) djonde, (o) r’lèver pa l’ cingue
|
G100 |
berner |
v atraper, awè; (expr) pèneûs come on r’naud qu’ one pouye aureut ieû , embarrassé comme un renard qu’une poule aurait berné
|
C60 |
bernique |
interj bèrnike, tutûte
|
C60 |
besace |
nf bèsace ; porter sa besace , pwârter s’ bèsace; contenu d’une besace , bèséye; (expr) c’ èst todi au pôve li bèsace , c’est toujours au pauvre la besace , on n’échappe pas à son sort ; li chance est faîte po l’s-eûreûs èt l’ bèsace po lès bribeûs , la chance est faite pour les heureux et la besace pour les mendiants ; on pôve n’ èst nin nareûs di s’ bèsace , un pauvre n’est pas honteux de sa besace
|
C60 |
besaiguë |
nf bisawe
|
C60 |
bésicles |
nf bèrikes
|
C60 |
besogne |
[nf] bèsogne ; v. tâche
|
G100 |
besogne |
nf bèsogne, ovradje (m) ; une lourde besogne , one rude bèsogne; chercher de la besogne , cachî après d’ l’ ovradje ; j’ai de la besogne jusque pardessus la tête , dj’ a d’ l’ ovradje jusqu’à pa-d’zeû m’ tièsse ; (expr) à l’ ovradje, on r’coneut l’ ovrî , à sa besogne, on reconnaît l’ouvrier ; bèsogne di bèsogne ! , besogne de besogne , bon Dieu de bon Dieu ! ; ci n’ èst nin ça dès mantches po mès brès , ce n’est pas une besogne pour moi
|
C60 |
besogner |
v travayî deur
|
C60 |
besoin |
[nm] (e-c) dandjî, (o) dandji, (e) mèsåhe
|
G100 |
besoin |
nm avoir besoin de , awè dandjî di; avoir un besoin naturel , awè ausse ; laisser dans le besoin , lèyî è dandjî; au besoin , si gn-a dandjî, s’ i faut; être à l’abri du besoin , ni manker d’ rin ; être dans le besoin , viker dins l’ misére; quand j’aurai besoin de vous, je vous le dirai , dji crîyerè après vos quand dj’ aurè dandjî ; (expr) on n’ coneut lès djins qui quand on ‘nn’ a dandjî , on ne connaît les gens que lorsqu’on en a besoin (en autres temps, on ne s’occupe pas d’eux) ; on n’ sét nin d’ quî qu’ on pout awè dandjî , on ne sait pas de qui on peut avoir besoin , ne soyons pas trop méchants avec cette personne, un jour elle pourrait nous rendre service
|
C60 |
bestial |
, ale adj brut’ (-e), sauvadje
|
C60 |
bestiole |
nf bibiche (enf), pitite bièsse
|
C60 |
best-seller |
[nm] (c) maîsse-vinte [nf], (e) mêsse-vinte [nf], (o) mésse-vinte [nf] (néol.), (o-c) mèyeû-vindu, (e) mèyeû-vindou (néol.)
|
G100 |
bétail |
[nm] bièsses [nf-pl], (e) bisteû
|
G100 |
bétail |
nm bièsses (f pl), bièsses à cwanes (f pl) ; le bétail , lès grossès bièsses ; le jeune bétail , lès djon.nès bièsses, lès vias spanis ; priver de son bétail , disbièsseler
|
C60 |
bétaillère |
nf rododo (m)
|
C60 |
bête |
[nf-adj] bièsse
|
G100 |
bête |
nf bièsse; (loc) fé l’ bièsse , faire la bête; (expr) ci n’ èst nin l’ mitan d’ one bièsse , ce n’est pas la moitié d’une bête , il est très intelligent ; ni faî nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr ! , ne fais pas la bête, le foin est trop cher!; quand l’ solia èst coûtchî, gn-a bran.mint dès bièsses è l’ ombe , quand le soleil est couché, il y a beaucoup de bêtes à l’ombre (iron) , il y a beaucoup d’imbéciles qui n’en n’ont pas l’apparence ; sins r’mète bièsse à djin , sans remettre bête à humain , révérence parler ; lès p’ titès bièsses ni mougnenut nin lès grosses , les petites bêtes ne mangent pas les grosses; nf pl (bétail) bièsses ; le gros bétail (cheval et bovidés) , lès grossès bièsses ; les bêtes sont en pâture , lès bièsses sont-st-aus tchamps ; les bêtes sauvages , lès sauvadjès bièsses ; conduire les bêtes à l’abreuvoir , mète lès bièsses à l’ aîwe; (loc) distauveler lès bièsses , sortir les bêtes de l’étable ; travayî à bièsse , travailler comme une bête de somme; (expr) i faît arèdjî l’ bièsse èt l’ mârtchand , il fait enrager la bête et le marchand , il irrite tout son monde ; i n’ faut qu’ one mwaîje bièsse po gâter on stauve , il suffit d’une mauvaise bête pour dévaloriser une écurie ; li cia qui sogne sès bièsses, i sogne si boûsse , celui qui soigne ses bêtes soigne sa bourse ; s’ i gn-a one mwaîje ièbe aus tchamps, c’ èst sovint à l’ bone bièsse qu’ èle tchaît , s’il y a une herbe malfaisante dans le champ, c’est souvent la meilleure bête qui la mange; nf pl (vermine) bièsses ; mangé par les bêtes (mangé par la vermine) , mougnî pauzès bièsses; (expr) chercher la petite bête , cachî après li p’tite bièsse ; reprendre du poil de la bête , raviker; (expr) ti dîreus veûy one saquî ! , qu’il a l’air bête !
|
C60 |
bête |
adj bièsse ; bête comme mes pieds , bièsse come mès pîds ; bête femme ! , bièsse di feume ; un homme bête , one bièsse d’ ome ; une personne bête , one bièsse di djin; (loc) traîtî d’ bièsse , traiter de bête , insulter; (expr) deûs côps bon, c’ è-st-on côp bièsse , deux fois bon c’est une fois bête ; il èst co pus bièsse qui l’ djotî qu’ il a tant ploû , il est encore plus bête que le jour où il a tant plu ; il a stî mèsuré trop jusse , il a été mesuré trop juste , il lui manque un petit quelque chose ; il èst pus bièsse qui mès pîds , il est plus bête que mes pieds ; i n’ èst nin si bièsse qu’ i ‘nn’ a l’ aîr , il n’est pas aussi bête qu’il le paraît ; trop bon, c’ èst trop bièsse , trop bon, c’est trop bête ; twè malin, mins mi, nin bièsse , tu es malin, mais je ne suis pas bête non plus , je ne me laisserai pas berner par toi ; être bête à manger du foin , gn-a bran.mint dès bièsses qui n’ mougnenut pont d’ foûr , il y a beaucoup de bêtes qui ne mangent pas de foin ; qui t’ ès bièsse por on-èfant d’ curé ! , que tu es bête pour un enfant de curé (, qui a été éduqué par des prêtres) ; plus bête que ça, tu meurs! , ièsse pèté à l’ limodje ; être bête comme ses pieds , ièsse bièsse come sès pîds ; bièsse comme one baloûje , bête comme un hanneton ; bièsse come on pot , bête comme un pot ; bièsse come one pouye , bête comme une poule ; « Malin, li diâle ? Téje-tu va. Il è-st-ossi bièsse qui l’ leup qu’ aveut vèyu l’ lune dins on saya d’ aîwe, èt qu’ l’ aveut pris por one lîve di bûre . » (A Marchai)
|
C60 |
bête |
interj bièsse !
|
C60 |
bêtement |
adv bièssemint
|
C60 |
bêtifiant |
, ante adj po vos fé divenu bièsse
|
C60 |
bêtifier |
v fé divenu bièsse, fé toûrner à gade
|
C60 |
bêtise |
[nf] (o-c) bièstrîye, (e) bièstrèye
|
G100 |
bêtise |
nf (acte) bièstrîye, fèrdène ; « Faurè rovyî totes sès fèrdènes, fioz-lî ène place au prumî rang, i l’ a bin gangnî, s’ djaube d’awène. » (L. Somme) ; (parole) bièstrîye, carabistouye, bwagne conte (m), conte avou rin d’dins (m), fèrdène ; dire des bêtises , dîre dès bièstrîyes ; (expr) on faît dès bièstrîyes à totes lès-âdjes , on fait des bêtises à tout âge ; taîjoz vos, vos n ‘ dîroz pont d’ bièstrîye ! , taisez-vous vous ne direz pas de bêtise !
|
C60 |
béton |
nm bèton
|
C60 |
bétonner |
v bètoner
|
C60 |
bétonnière |
nf bètoneûse
|
C60 |
bette |
nf (poirée) bète
|
C60 |
betterave |
nf bétrâle (, pétrâle pétrâde) ; betterave sucrière , bétrâle à suke ; betterave fourragère , bétrâle di vatche
|
C60 |
beuglement |
nm bwêrladje
|
C60 |
beugler |
v (en général) bwêrler ; il beugle , i bwêrléye; (taureau) beûler ; il beugle , i beûle;(expr) beûler come on twa , beugler comme un taureau ; (vache) beûler, braire, gueûler, gueuler
|
C60 |
beurre |
[nm] (o-c) bûre, (e) boûre
|
G100 |
beurre |
nm bûre ; beurre de ferme , bûre di cinse ; beurre de conserve , bûre di pot ; beurre non salé , bûre sins saler ; une tartine de beurre , one târtine di bûre; (expr) au pris qui l’ bûre va, c’ èst po rin , si l’on compare avec le prix du beurre, ce n’est pas cher ; ça s’ a passé à l’ cinse èwou qui l’ tchin bat l’ bûre avou s’ queuwe (iron) , cela s’est passé à la ferme où le chien bat le beurre avec sa queue , je ne crois pas votre histoire ; c’ èst do bûre come dè l’ neûje , c’est du beurre comme de la noisette , d’un goût excellent; c’ è-st-on coutia po côper l’ bûre è l’ èsté , c’est un couteau pour couper le beurre en été , qui ne coupe pas ; dins sès grawes, lès caurs fondenut come do bûre au solia , dans ses mains l’argent fond comme du beurre au soleil ; i l’zî faut todi l’ pwâre èt l’ satch , il leur faut toujours la poire et le sac , le beurre et l’argent du beurre ; is mougnenut do bûre di gade , ils mangent du beurre de chèvre , ils ne sont pas riches ; i promèt pus d’ bûre qui d’ pwin , il promet plus de beurre que de pain , il sait bien qu’il ne s’exécutera pas; on n’ èst jamais stron.né avou do bûre , on n’est jamais étranglé avec du beurre , n’ayons pas peur d’en mettre ; on n’ faît nin do bûre avou d’ l’ aîwe , on ne fait pas du beurre avec de l’eau , impossible de faire qqch de bien sans y mettre le prix ; si dj’ aureûve do bûre, dji freu one bèle crwès , si j’avais du beurre, je ferais une belle croix , pour marquer un événement aussi inattendu ; vosse pa èst plafoneû ? (iron) , votre père est-il plafonneur? (demande-t-on à quelqu’un qui met une bonne couche de beurre sur son pain); il n’a pas inventé le fil à couper le beurre , avou dès-ous, i freut bin dès scaugnes , avec des œufs, il ferait bien des coquilles ; un œil au beurre noir , on nwâr ouy, one cocâde (iron)
|
C60 |
beurrer |
v mète do bûre ; beurrer son pain avec excès , plafoner, plaker
|
C60 |
beurrière |
nf (récipient) assiète au bûre, bwèsse au bûre
|
C60 |
Beuzet |
npr Beûzèt
|
C60 |
bévue |
nf bièstrîye, boulète
|
C60 |
biais |
(de) loc, à cwane, à cwârnète, di crèsse, di truviès, en chêbiant, en churant ; pour que le clou entre de biais , po qui l’ clau rintère en chêbiant ; couper le bout d’une branche de biais , côper l’ dibout d’ one couche à chuflèt; (loc) regarder de biais , waîtî à cwane, en churant, d’ crèsse, d’ truviès
|
C60 |
biaiser |
v (aller ou être en biais) chêbyî, sclimbî ; ils biaisent , is chêbîyenut ; action de biaiser , chêbiadje (m), sclimbiadje (m); (tergiverser) tchiketer, tèrbaler, toûrner autoû do pot
|
C60 |
bibelot |
[nm] (o-c) cacaye, agayon, (e-c) cayèt, (e) camatche, (o) bibelot
|
G100 |
bibelot |
nm cacaye (f)
|
C60 |
biberon |
nm buberon
|
C60 |
Bible |
[nf] Bibe
|
G100 |
bible |
nf bibe
|
C60 |
bibliothèque |
nf bibliyotéke,
|
C60 |
bic |
nm bic, crèyon (arch)
|
C60 |
bicarbonate |
_ de soude nm bicarbonate
|
C60 |
biceps |
[nm] (e) mitchot, (o) bicèp’, (o) gros du bras
|
G100 |
biche |
nf gade di ciêr
|
C60 |
bichon |
nm tchin d’ dame
|
C60 |
bichonner |
(se)vs’ arindjî, si fé bia (f …bèle)
|
C60 |
bicome |
nm tchapia à cwanes
|
C60 |
bicoque |
nf cabou (m), cassine, cayon (m); « Èle dimèreûve dins one vîye cassine, / On trau sins finièsse où-cz l’ aîr ni v’neûve qui pa l’ uch quand il èsteuve douvièt. » (M Neuville)
|
C60 |
bicyclette |
nf biciclète vélo (m)
|
C60 |
bidet |
nm bidèt; « Fonse a atèlé li p tit bidet au rôlia . » (H Matterne)
|
C60 |
bidon |
nm (récipient) bidon; (expr) arranger les bidons , arindjî pots èt djusses
|
C60 |
bidonner |
(se), loc rîre plin s’ vinte, plin s’ capotine, plin s’ baube
|
C60 |
bief |
nm bî; canal de dérivation d’un bief, faus ri
|
C60 |
bielle |
nf bièle
|
C60 |
bien |
[nm-adv] (e-c) bin, (o) bén
|
G100 |
bien |
nm (le contraire du mal) bin, ci qu’ èst bin ; on m’a dit du bien à votre sujet , on m’ a dit do bin d’ vos ; cela fait du bien , ça faît do bin ; faire la différence entre le bien et le mal , fé l’ difèrince ètur ci qu’ èst bin èt ç’ qu’ èst mau ; faire le bien , fé ç’ qu’ èst bin; (expr) si ça n’ lî faît pont d’ bin, ça n’ lî frè todi pont d’ mau , si cela ne lui est pas profitable, en tout cas, cela ne lui fera pas de mal; (ce qui est avantageux) bin ; on n’a que le bien qu’on se fait à soi-même , on n’ a qui l’ bin qu’ on s’ faît ; cela m’a fait beaucoup de bien , ça m’ a faît bran.mint do bin, byin do bin; (ce qu’on possède) il a du bien , il èst pèsant, il èst poûri ritche, il a saquants maujones, i ‘nn’ a ; (expr) ci qui vint dè l’ flûte è r’va au tambour , ce qui vient de la flûte retourne au tambour , bien mal acquis ne profite jamais ; ci qui vint d’ rif è r’va d’ raf , ce qui vient de rif repart de raf , id
|
C60 |
bien |
adj (satisfaisant) bin, nin mau ; c’est bien , c’ èst bin, ci n’ èst nin mau ; très bien , fwârt bin; (qui a des qualités) c’est un type bien , c’ è-st-one saquî d’ bin, d’ come i faut, c’ è-st-one saquî ; ce sont des gens bien , c’ èst dès djins fwârt come i faut
|
C60 |
bien |
adv (à la perfection) bin ; il chante bien , i tchante bin, i n’ tchante nin mau ; être bien , awè bon; (expr) on n’a jamais mèyeû sès pîds qu’ dins ses vîyès savates , on n’est jamais si bien que dans ce à quoi on est habitué; vaut mia on côp bin qu’ deûs côps mau , il vaut mieux une fois bien que deux fois mal , la qualité prime la quantité; (d’une manière conforme à la raison, convenablement) à djin, à môde di djin, come i faut ; tenez-vous bien ! , mètoz vos à djin ! , mètoz-vos à môde di djin!, mètoz vos come i faut! ; c’est bien fait pour lui , c’ èst bin faît por li, c’ èst bon manèplèyî ; il ferait bien de revenir , i freûve bin d’ rivenu; bien portant , bin, d’ assène; « Il a l’ aîr guêy, li nwâr Piêre, èt, portant, i n’ èst nin co d’ assène audjoûrdu. » (E Thirionet); (avec un adj un adv) bin, byin, (Rochefort , mo), tot-à faît; il est bien propre , il èst bin prôpe, il èst tot-à fait prôpe ; il est bien beau , il èst b(y)in bia (, il èst mo bé (Rochefort)) ; (renforce l’affirmation) bin ; c’est bien demain qu’il arrive ? , c’ èst bin d’ mwin qui vint ? ; (interj) eh bien ! , è bin! ; (marque d’intensité) bin, byin, bran.mint, come i faut ; se faire bien laid , si fé b(y)in laîd ; cela fait bien beaucoup de bien , ça faît byin do bin ; il y a bien des gens , i gn-a byin dès djins ; il a bien de la chance , il a bran.mint dè l’ chance ; j’ai bien déjeûné , dj’ a d’djuné come i faut ; merci bien , mèrci bran.mint dès côps; (expr) il y en a assez bien , gn-a one miète qui vaye; (loc) bien au contraire , qui do contraîre ; bien que , maugré qui
|
C60 |
bien-aimé |
, ée adj binamé (-ye), binin.mé ; s„ cher (-e), mon-keûr (m)
|
C60 |
bien-être |
nm (sensation) avoir une sensation de bien-être , si sinte bin, si sinte bén, awè bon; (situation matérielle) il jouit d’un certain bien-être , il a d’ qwè, il èst dins lès bins
|
C60 |
bienfaisant |
, ante adj qui faît (byin) do bin ; voilà une petite pluie bienfaisante , là one pitite plouve qui faît do bin !
|
C60 |
bienfaisant, e |
[adj] (e) binfèsant, e, (o) qui fét du bén, (c) qui faît do bin
|
G100 |
bienfait |
nm li bin qu’ on faît ; (expr) un bienfait n’est jamais perdu , li bin qu’ on fait à s’ couchèt, on l’ ritrove au laurd ( , le bien que l’on fait à son cochon, on le retrouve dans le lard)
|
C60 |
bienfaiteur |
, trice n c’est un bienfaiteur du peuple , c’ è-st-one saquî qu ‘a bran.mint faît po lès djins
|
C60 |
bien-fonds |
nm bin-fond
|
C60 |
bienheureux |
, euse adj bin.eûreûs (-e)
|
C60 |
biennal |
, ale adj qui r’vint tos lès deûs-ans
|
C60 |
bienséant |
, ante adj à mode di djin
|
C60 |
bientôt |
[adv] (c) binrade, (o) bénrâde, (e) co vite, tot-asteûre ; v. tantôt
|
G100 |
bientôt |
adv binrade, d’ abôrd, divant biacôp, divant wêre, tot-à l’ eûre, tot rade; il sera bientot temps , i va ièsse d’ abôrd timps ; à bientot ! , à d’ abôrd !, à tot rade ! ; il sera là bientot , i sèrè là d’vant wêre ; bientot, il marchera sur nos pieds , tot-à l’ eûre, i roterè su nos pîds ! ; ce sera bientot Pâques , i sèrè bin rade Pauke ; (loc) très bientôt , dins pont d’ timps ; « Dins pont d’ timps, ci sèrè Noyé .» (E. Gilliard)
|
C60 |
bienveillance |
nf djintiyèsse
|
C60 |
bienvenu |
, ue adj binvenu (f binve neuwe) (n); vous êtes bienvenu , vos-èstoz l’ binvenu ; vous êtes bienvenue chez nous , vos-èstoz l’ binveneuwe è nosse maujone
|
C60 |
bienvenue |
nf binvenûwe ; payer sa bienvenue , payî s’ binvenûwe
|
C60 |
bière |
[nf] bîre
|
G100 |
bière |
nf (boisson) bîre ; bière de faible densité , basse bîre, pitite bîre ; bière forte , fwate bîre, keûte ; bière sucrée à la cassonade , calibâbau ; soupe à la bière , trîléye; (cercueil) vacha (m)
|
C60 |
Bierwart |
npr Bièraut
|
C60 |
biffer |
v bârer, baurer
|
C60 |
bifteck |
nm buftèk
|
C60 |
bifurcation |
[nf] (c) fotche, (o) fou(r)tche, (e) creûhelèye vôye ; v. carrefour
|
G100 |
bifurcation |
nf fotche ; le train a déraillé à la bifurcation , li trin a dèrayî à 1 fotche
|
C60 |
bifurquer |
v (prendre une autre direction) candjî d’ vôye, prinde one ôte vôye ; bifurquer à droite , toûrner à drwète
|
C60 |
bigarreau |
nm blanke-panse (f), (rouge) napolèyon ; des bigarreaux, dès blankès-panses
|
C60 |
bigle |
adj bèrlu, burlu (f bèrleuwe, burleuwe); (expr) il a on-ouy qui r’waîte su Dinant èt l’ ôte su Nameur , il a un œil qui regarde dans la direction de Dinant et l’autre dans la direction de Namur ; i waîte su Lîdje po veûy si Nameur ni brûle nin , il regarde en direction de Liège pour voir si Namur n’est pas incendiée ; mèfîye-tu do burlu, quand i t’ waîte, i n’ ti vèt nin mins quand i n‘ ti r’ waîte nin, i t’ vèt ! , méfie-toi de celui qui est bigle, quand il te regarde, il ne te voit pas, mais quand il ne te regarde pas, il te voit !
|
C60 |
bigne |
nf bègne, boûrsia (m)
|
C60 |
bigot |
, ote n can’tatî (sm), curé manké, (f bèguène mankéye)
|
C60 |
bigoudi |
nm bigoudi
|
C60 |
bigrement |
adv fameûsemint, fwârt
|
C60 |
bihebdomadaire |
adj deûs côps pâr samwinne
|
C60 |
bijou |
nm ôrerîyes (f pl)
|
C60 |
bijouterie |
nf bijouterîye, botike d’ ôrerîyes (m)
|
C60 |
bijoutier |
[nm] bijoutî, (e-c) bijoutier, (o) bijoutiè
|
G100 |
bijoutier |
, ière n mârtchand (-e) d’ ôrerîyes
|
C60 |
bilan |
nm faire le bilan , fé sès comptes
|
C60 |
bile |
[nf] bîle, amére
|
G100 |
bile |
nf bîle ; se faire de la bile , si fé dè l’ bîle
|
C60 |
bilingue |
adj bilingue, qui cause deûs lingadjes
|
C60 |
billard |
nm biyârd ; jouer une partie de billard , djouwer one paurt au biyârd
|
C60 |
bille |
[nf] (o-c) ma [nm], (o-c) may [nm], (e) måy [nm], (o) mèrbe
|
G100 |
bille |
nf (jeu) maye; bille de terre cuite , maye di têre ; bille de verre , maye di vêre ; bille de pierre , maye di pîre ; grosse bille en verre ou en pierre , casse, ma (m); (expr) fé dès-ouys come dès casses , faire des yeux comme des billes; (traverse de chemin de fer) bile; petite bille , bilète; (expr) là dès bèlès biles po fé dès pids d’ cokemwâr , voilà de belles billes pour faire des pieds de bouilloire , ce n’est bon que pour faire du bois à brûler
|
C60 |
billet |
nm (petit écrit donnant accès à qqch) biyèt, coupon, tikèt ; prendre son billet , prinde si biyèt, si coupon, si tikèt ; un billet de semaine , on coupon d’ samwin.ne ; billet de quai , tikèt d’ quaî ; le poinçonnage des billets d’entrée , li contrôle dès tikèts, dès coupons ; billet de loterie , biyèt d’ loterîye; (billet de banque) biyèt ; un billet de cent euros , on biyèt d’ cint-z-eûros; (courte lettre) biyèt, mot ; envoyer un billet , èvoyî on biyèt, on mot
|
C60 |
billetterie |
nf (distributeur de billets de banque) bancontak, meur-aus-caurs (m), meur-aus-liârds (m) ; j’ai été rechercher dix euros à la billetterie , dj’ a stî r’ qwê dîs-eûros au bancontak; (lieu où l’on distribue des cartes d’entrée) ( , guichet) guichèt (m), ( , kiosque) obète
|
C60 |
billot |
nm bilot, blo ; billot servant à fendre le bois , blo po r’finde ; le billot et le courbet , li blo èt l’ fièrmint
|
C60 |
bimensuel |
, elle adj deûs côps pâr mwès
|
C60 |
bimestriel |
, elle adj tos lès deûs mwès
|
C60 |
bimoteur |
adj bimoteûr
|
C60 |
binage |
nm rasadje, rèpadje, scrèpadje
|
C60 |
biner |
v raser, scrèper, passer à l’ binète
|
C60 |
binette |
nf (visage) binète, mouson (m); (outil de jardin) binète, rasète, rèperèce, répète
|
C60 |
binoir |
nm (tiré par un cheval) binwè
|
C60 |
Bioul |
npr Biou
|
C60 |
bique |
nf bike, gade
|
C60 |
biquet |
nm gadot, bikèt; (expr) lès vias d’ mârs’ èt lès biquets d’ avri , les veaux de mars et les biquets d’avril , les giboulées de mars et d’avril
|
C60 |
bis repetita placent |
loc latine, deûs côps ni s’ batenut nin , deux fois ne se battent pas
|
C60 |
bisaïeul |
, eule, n ratayon, âriére-grand-pére (f âriére-grand-moman)
|
C60 |
bisaiguë |
nf bisawe
|
C60 |
bisbille |
nf bisbisse, kiskisse ; être en bisbille , ièsse co-igne co-agne, isse (à) igne èt agne, ièsse en disbule
|
C60 |
biscornu |
, ue adj c’est quelque chose de biscornu , c’ è-st-one drole d’ avisance ; c’est biscornu ce que vous me dites là , ça n’ tint nin d’ assène ci qu’ vos d’ djoz là ; c’est tout à fait biscornu , c’ èst foû sqwêre
|
C60 |
biscotte |
nf biscote, pwin rosti (m)
|
C60 |
biscuit |
[nm] (o-c) biscwît, (e) buscûte [nf]
|
G100 |
biscuit |
nm biscwît ; petit biscuit sec (en forme de lettres) , nik-nak
|
C60 |
bise |
nf (vent) bîje ; il fait de la bise , i bîjèle ; action de la bise , bîjeladje (m) ; haute bise (vent du NE) , ôte bîje, nwâre bîje; (expr) après on parèy din.ner, on pout roter conte li vint d’ bîje , après pareil dîner, on peut marcher contre la bise ; i fieûve one bîje à côper on tch’vau è deûs , il faisait une bise à couper un cheval en deux , la bise était très forte ; i sofèle di bîje , il souffle de bise , c’est vent du Nord ; li vint è-st-au trau à l’ bîje , le vent est au trou à la bise , est au Nord; (baiser) bauje, bètch (m)
|
C60 |
biseau |
(en _) loc à chuflèt
|
C60 |
biseauter |
v côper à chuflèt
|
C60 |
bison |
nm bison
|
C60 |
bisquer |
v aler, bisker ; vous m’avez fait bisquer , vos m’ avoz faît bisker ; « I buskéve one miète, li curé. » (E Gilliard)
|
C60 |
bissextile |
adj f bisèke (, bisète) ; une année bissextile , one anéye bisèke; (expr) l’ anéye bisète quand i ploûrè dès bèrwètes (iron) , l’ année bissextile quand il pleuvra des brouettes
|
C60 |
bistorte |
nf fleûr di sint-Antwin.ne, linwe-di-boû
|
C60 |
bistouri |
nm flîme (f)
|
C60 |
bitume |
nm asfale (f), daguèt, gôdron (, goûdron) ; « Les bilandes tchèrdjîyes richonenut des grossès covrèsses asplatîyes su l’ êwe . Èles pwatenut one blanke crwès su leû stomak et leû carcasse rilût d’ daguèt. » (L Maréchal)
|
C60 |
bivouac |
nm camp, campemint
|
C60 |
bivouaquer |
v camper
|
C60 |
bizarre |
adj drole ; idées bizarres , droles d’ idéyes ; cela a un goût bizarre , ça a on drole di gout ; c’est un homme bizarre , c’ è-st-on drole d’ ome
|
C60 |
bizarrement |
adv drolemint (, droledimint) ; cela s’est fait bizarrement , ça s’ a faît drole(di)mint
|
C60 |
bizarrerie |
nf drole d’ avisance
|
C60 |
blafard |
, arde adj bladjot ( e), blanc (f blanke), blanc-mwârt (f , blanke-mwate), sblâri (f sblârîye); (expr) blanc come on navia qu’ a stî pèlé deûs côps , blanc comme un navet qui a été pelé deux fois , blafard, livide
|
C60 |
blague |
nf (farce) couyonâde, crake, riséye, fârce ; j’ en ai eu une de blague ! , dj’ ènn’ a ieû one di quinte ! ; mauvais tour , fârce, paskéye, quinte ; c’ est une blague, hein ! , c’ èst po rîre, on ! ; (histoire imaginée) fauve, histwêre, praute ; il nous a encore raconté quelques blagues , i nos-a co conté saquants fauves; (expr) ça s’ a passé à l’ cinse èwou ç’ qui l’ tchin bat l’ bûre avou s’ queuwe , cela s’est passé à la ferme où le chien bat le beurre avec la queue , c’est une bonne blague mais je ne la gobe pas ; sègnîz-vos ! , signez-vous ! (dit-on lorsque quelqu’un raconte une blague énorme); (sac à tabac) blague ; faire une blague à tabac avec une vessie de porc , fé one blague au toubac avou one vèssîye di couchèt
|
C60 |
blaguer |
[v] couyoner, (e) baleter, (o-c) raconter dès prautes, (o) blaguî
|
G100 |
blaguer |
v blaguer, couyoner
|
C60 |
blagueur |
, euse adj et n blagueûs (-e), boureû d’ crakes (nm ; nf boureûse di crakes), crakeûs (-e)
|
C60 |
blaireau |
[nm] (o-c) tasson, (e) tèsson
|
G100 |
blaireau |
nm (animal) tasson ; repaire de blaireaux , tassoniére (f); (expr) craus come on tasson , gras comme un blaireau; (pinceau) blaîrau
|
C60 |
Blaise |
npr Blaîse; on fièstéye li Sint-Blaîse li 3 d’ fèvri; s’ i n’ ploût nin à l’ Sint-Blaîse, ou s’ i n’ nîve nin, tè l’ aurès sûr au mârs’ , ni t’ è faîs nin ; « Sint-Blaîse, on sint qui r’faît lès maus d’ gwadje. Il aureut rapèchî one èrièsse di pèchon au fin fond do gosî d’ on roufion .» (A. Laloux)
|
C60 |
blâmable |
adj laîd(-e) ; actions blâmables , laîdès jèsses
|
C60 |
blâme |
nm cigâre, rimostradje, rimontrance (f)
|
C60 |
blâmer |
[v] (o) blan.mer, (c) blâmer, (e) blåmer, (c) sêrcyî, (e) trover à r’dîre so
|
G100 |
blâmer |
v calindjî, chapitrer, rimostrer ; ils blâment , is chapitréyenut, is r’mostèrenut ; blâmer un enfant , rimostrer on-èfant
|
C60 |
blanc |
, blanche, adj (couleur) blanc (f blanke) ; un chat blanc , on blanc tchèt ; une maison blanche , one blanke maujone; du vin blanc , do blanc vin; du fromage blanc , dè l’ makéye, do stofé ; du bois blanc , do blanc bwès ; des cheveux blancs , dès blancs tch’vias ; gelée blanche , blanke rèléye ; il est tombé de la gelée blanche , il a rèlé fin blanc; (qui n’est pas souillé) à l’entendre, il n’y a que lui de blanc dans cette affaire , à l’ ètinde, dins ç’t-afaîre-là, gn-a qu’ li qu’ n’ a pont d’ rôye dissus sès cwanes; (loc) faire chou blanc , ièsse mirlitche ; mariage blanc , faus mâriadje ; nuit blanche , nût sins dwârmu; je vous donne carte blanche , vos p’loz fé come vos l’ ètindoz ; père blanc , blanc curé ; blanc cassé , blanc come dès pwès d’ Rome ; blanc immaculé , blanc-blanc, blanc come dè l’ nîve ; (expr) dj’ a mès quate pîds blancs , j’ai les quatre pieds blancs , je suis blanc dans cette affaire ; blanc come on linçoû , blanc comme un linceul ; blanc come on mwârt , blanc comme un mort ; blanc come dè l’ makéye , blanc comme du fromage blanc; blanc come on mon.nî , blanc comme un meunier ; blanc come on navia pèlé deûs côps , blanc comme un navet pelé deux fois , très blanc ; il ont mindjî leû blanc pwin d’vant leû nwâr , ils ont mangé leur pain blanc avant leur noir ; on vrai soçon, c’ è-st-ossi râre qu’ on blanc cwârbau , un véritable ami, c’est aussi rare qu’un corbeau blanc
|
C60 |
blanc |
nm blanc ; être habillé de blanc , ièsse tot d’ blanc moussî ; blanc de l’œil , blanc d’ l’ ouy ; blanc d’œuf , blanc d’ ou ; de but en blanc , dîrèk , platèzak; (sans écriture) un chèque en blanc , on chèke sins pont d’ chife dissus ; il a laissé le nom en blanc , il a lèyî one place po mète li nom; tirer à blanc , tirer avou dès bales à blanc; (maladie des plantes) avoir le blanc , awè l’ blanc
|
C60 |
blanc-bec |
nm blanc bètch
|
C60 |
blanchâtre |
adj blankiausse
|
C60 |
blancheur |
[nf] (o-c) blankeû, (e) blankiheûr
|
G100 |
blancheur |
nf blankeû, blankicheû
|
C60 |
blanchir |
[v] blanki, (o) blanchi
|
G100 |
blanchir |
v(couvrir de couleur blanche) blanki ; le mur a été blanchi , li meur a stî blanki; (rendre propre) lâver; (devenir blanc) divenu blanc; (expr) on n’ saureûve blanki on nwâr négue, on ne saurait banchir un nègre noir , à l’impossible nul n’est tenu ou, on ne saurait faire devenir bon ce qui est mauvais; (le linge sur le pré) mète à l’ rimouye; elle met toujours son linge à blanchir , èle mèt todi s’ buwéye à l’ rimouye; (un accusé) rilâver ; on le disait coupable mais il a été blanchi , on d’djeut qu’ c’ èsteut li, maîs il a stî r’lâvé
|
C60 |
blanchissage |
nm blankichadje
|
C60 |
blanchissement |
nm blankichemint
|
C60 |
blanchisserie |
[nf] (e) bouwerèye, (c) bouwerîye, (o) blanchirîye, (c) blankicherîye, (c) lâverîye
|
G100 |
blanchisserie |
nf lâverîye
|
C60 |
blanchisseur |
, euse n blankicheû (-se)
|
C60 |
blanquette |
nf (viande) blankète, ragoût d’ via (m)
|
C60 |
blasé |
, ée adj rigoulé (-ye) ; il en a été vite blasé , i ‘nn’ a stî rade rigoulé ; il en est déjà blasé , ça n’ lî dit d’djà pus rin; (expr) quand l’ pourcia ènn’ a s’ sô, lès navias sont seurs , quand le porc est rassasié, les navets sont sûrs
|
C60 |
blasphémateur |
, trice n djureû (-se)
|
C60 |
blasphème |
nm djuradje
|
C60 |
blasphémer |
v (dè)djurer, fèrdomer
|
C60 |
blatte |
nf bièsse di bolèdjî, bièsse di for
|
C60 |
blé |
[nm] grin, (e-c) frumint, (o) fromint
|
G100 |
blé |
nm (froment) frumint ; froment d’hiver , frumint d’ iviêr ; froment de mars , frumint d’ mârs‘ ; un champ de blé , on tchamp d’ frumint; (graminées autres que le froment) épeautre, grin, spiate (f) (, spiète (f)) ; méteil , mèsteure ; seigle , swèle, blé (f); salade de blé , orèye-di-lîve
|
C60 |
blême |
adj blanc mau-cût (f blanke mau-cûte), blanc-mwârt (f blanke-mwate), règrèlé (-ye), sblâri (f sblârîye), vèssu (f , vèsseuwe); (expr) blanc come on navia pèlé deûs côps , blanc comme un navet pelé deux fois , blême ; blanc come dè l’ crôye , blanc comme de la craie , blême
|
C60 |
blêmir |
v sblâri, divenu blanc-mwârt (, divenu blanke-mwate), pâli, piède sès coleûrs
|
C60 |
blessant |
, ante adj agnant, chokant (-e)
|
C60 |
blessé |
, ée, adj cwachî (-ye) , (suivant la nature de la blessure) ; acsidinté (-ye), atrapé (-ye), croké (-ye), djosté (-ye) ; assommé , acsègnî (-ye), assomé (-ye), awoûrlé (-ye), mascaurdé (-ye), storné (-ye) ; contusionné , abumé (-ye), distrût (-e), frochî (-ye), mèsbrîdjî (-ye), molu (f moleuwe) ; (meurtri) moûdri (f moûdrîye); coupé , côpé (-ye), crèné (-ye), cwachî (-ye) ; écorché , arachî(-ye), chwârchî (-ye), d(is)chavé (-ye), distchaurné (-ye) ; griffé , grèté (-ye), digrèté (-ye)
|
C60 |
blessé, e |
[adj] (o) cochî, îye, (c) cwachî, îye, blèssé, éye, (e) blèssî, èye
|
G100 |
blesser |
[v] (c) cwachî, (o) cochî, gnokî, (c) blèsser, (e) blèssî
|
G100 |
blesser |
v (suivant la nature de la blessure voir « blessé »)
|
C60 |
blessure |
nf croke ; (ou, suivant le type de blessure) balafre , crin (m), kèrnate, chaurd (m), (s)kèrnache ; bigne (, bègne), boûrsia (m) ; contusion , bouye, côp (m), gade ; écorchure , cwachûre, frochûre ; entaille , côpûre, cwachûre; flegmon de la paume causé par un instrument mal emmanché , forbature ; griffe , grète
|
C60 |
blet |
, blette, adj blèt’ (f blète); (expr) blèt’ come one mèspe , blet comme une nèfle
|
C60 |
blettir |
v blèti, divenu blèt’
|
C60 |
blettissement |
nm blètichadje
|
C60 |
blettissure |
nf blètichadje (m)
|
C60 |
bleu |
, bleue adj bleuw (-e) (Eghezée , bloûw (-e)) ; un ciel bleu , on bleuw ciél ; un pigeon écaillé bleu , on colon bleuw mayeté ; bleu ciel , bleuw-ciél ; bleu marine , gros-bleuw; les pierres bleues , lès bleuwès pîres; (loc) c’est un sang bleu , c’ è-st-on monsieû ; ma femme est un fin cordon bleu , mi feume, po fé l’ cûjène, c’ è-st-on maîsse; veûy tot bleuw , voir tout bleu , idéaliser ; ièsse tot bleuw di , être tout bleu de , être entiché de; (expr) bleuw come li ciél , bleu comme le ciel ; bleuw come sint Djilin , bleu comme saint Ghislain ; c’ èst co pus râre qu’ one bleuwe vatche , c’est encore plus rare qu’une vache bleue; vos n’ l’ aurîz nin co por one bleuwe vatche , vous ne l’auriez pas encore pour une vache bleue , à aucun prix
|
C60 |
bleu |
nm bleuw (, bleû ; Eghezée , bloûw) ; je préfère le bleu; dj’ in.me mia l’ bleuw; bleu ciel , bleuw ciél; bleu foncé , gros bleuw ; bleu pâle , pâle bleuw, tène bleuw; (bleu de lessive) bleuw ; mettre au bleu , mète au bleuw ; un sachet de toile contenant du bleu de lessive , one sucète di bleuw; (bleu de travail) salopète (f)
|
C60 |
bleuâtre |
adj bleuwausse
|
C60 |
bleuet |
nm bleû-baron, bluwèt, fleûr di galant
|
C60 |
bleuir |
v bleuwi ; ils bleuissent , is bleuwichenut
|
C60 |
bleuissement |
nm bleuwichadje, bleuwichemint
|
C60 |
bloc |
nm blo ; bloc de pierre , blo d’ pîre, meurtia d’ pîre ; « Il achèveûve a pwin.ne qu ‘on gros meurtia d’ tchèrbon, avou on brût d ‘infiêr, si crèvaude et s’ distatche . » (G Bernard) bloc d’essieu , blo d’ assi ; bloc de bouleau ou de peuplier , blokia d’ bôle ou bin d’ pouplî; (loc) vendre en bloc , vinde tot d’ on moncia ; faire bloc , n’ è fé qu’ onk ; en bloc , tot èchone ; freiner à bloc , frin.ner à fond
|
C60 |
blocage |
nm caladje
|
C60 |
blond |
, onde adj blond (-e) ; des cheveux blonds , dès blonds tch’vias; (expr) blond come lès dinréyes , blond comme les céréales
|
C60 |
blonde |
nf blonde
|
C60 |
blondir |
v divenu blond; (oignon) blonki
|
C60 |
bloquer |
[v] (o) blokî, (e) bloker, (e-c) èclawer; v. arrêter
|
G100 |
bloquer |
v (empêcher de bouger) caler ; le frein est bloqué , li frin s’ a calé; (empêcher de passer) bârer l’ vôye (, baurer l’ vôye) ; il bloquait la route , i bâreut l’ vôye; (étudier) studyî
|
C60 |
blottir |
(se) v (sous une couverture) s’ acoveter; il se blottit , i s’ acovetéye; (se mettre en boule, se replier sur soi) si rabouloter, si racafougnî, si racovissî, si racwèti ; (s’emmitoufler) si rafùrler, si rakinkyî ; (se mettre l’un contre l’autre) si ramèchener, si ramonceler, si rècwèter
|
C60 |
blouse |
[nf] (o-c) taye, (e) bloûse, (e-c) caracô [nm], (o) caraco [nm]
|
G100 |
blouse |
nf (vêtement féminin) caraco, casawè, taye ; blouse lâche , alaise, casavèk (m) ; blouse légère , matinéye; (vêtement de travail) divantrin (m), salopète, saurot (m)
|
C60 |
blouser |
vt boser, boûseler ; « Ci qu’ on-z- adouyeut l’ prumî, c’ èst s’ ronde badrike qui fieut boûseler si tch’ mîje .» (A Laloux); vi awè, bloûser ; nous avons été blousés , nos-avans stî ieûs
|
C60 |
blouson |
nm camisole (f)
|
C60 |
blue-jean |
nm djîn’, bleuwe culote (f)
|
C60 |
blues |
nm blues, bloûs’ ; jouer du blues , djouwer do bloûs’
|
C60 |
bluet |
nm bleû baron, bluwèt, fleûr di galant
|
C60 |
bluffeur |
, euse n tant-à-faîre
|
C60 |
blutage |
nm bultadje
|
C60 |
bluter |
v bulter
|
C60 |
blutoir |
nm bultrîye (f)
|
C60 |
boa |
nm bowa
|
C60 |
bobard |
nm minte (f) ; il ne sait raconter que des bobards , i n’ sét dîre qui dès mintes
|
C60 |
bobinage |
nm bobinadje
|
C60 |
bobine |
[nf] (c) bobène, (o) bobine, (e) boubène
|
G100 |
bobine |
nf bobène, biyau (m) ; bobine de fil , bobène di filé
|
C60 |
bobiner |
v bobiner
|
C60 |
bobineur |
, euse n bobineû (-se)
|
C60 |
bobo |
nm clau-d’-vacha, bôbô
|
C60 |
bocage |
nm boscadje, bocale ; « lès mouchons dins lès bocales » (J de Lathuy)
|
C60 |
bocal |
nm bocau ; bocal à bonbons , bocau à boubounes; un bocal de confiture de groseilles , on bocau d’ jèléye aus grusales
|
C60 |
boche |
nm boche, gris
|
C60 |
boeuf |
[nm] (o-c) boû, (e) boûf, (o) bieu
|
G100 |
bœuf |
nm boû ; fort comme un bœuf , fwârt come on boû ; de la viande de bœuf , dè l’ tchau d’ grosse bièsse; (loc) prinde boû po vatche , prendre bœuf pour vache , confondre; (expr) au boutchî, totes lès vatches sont boûs, au taneû, tos lès boûs sont vatches , pour le boucher, toutes les vaches sont des bœufs, pour le tanneur tous les bœufs sont des vaches ; i sofèle come on boû mau touwé , il souffle comme un bœuf mal tué
|
C60 |
bohémien |
, ienne n barakî (f barakerèsse), djupsyin (f djupsiène), romanichèl (-e)
|
C60 |
Boignée |
npr Bwagnéye
|
C60 |
boire |
[v] (o) bwére, (e) beûre, (c) bwâre, (e-c) tûteler, (o) tûter
|
G100 |
boire |
v bwâre (, bwêre), flûter, tûteler ; je bois , dji bwè; il boit , i bwèt; nous buvons , nos bwèvans, nos bèvans ; vous buvez , vos bwèvoz, vos bèvoz; ils boivent , is bwèvenut, is bèvenut ; il buvait , i bwèveut, i bèveûve; il boira , i bwèrè; il boirait , i bwèreut, i bwèreûve ; qu’il boive , qu’ i bwève, qu’ i bève ; qu’il bût , qu’ i bwèvîche, qu’ i bèvîche ; buvant , bwèvant, bèvant ; bu , bwèvu, bèvu; boire de l’eau , bwâre di l’ aîwe (, bwêre di l’ eûwe) ; boire d’un coup , avaler, clouper, riloper ; boire goulûment , loufeter, scroter, sofler ; boire une gorgée , gwârdjî ; « En gwardjant s’ prumî vêre, Mârdjosèf a ieû tot d’ swîte bon-z-èt tchôd . » (A Laloux) ; boire pour fêter un événement , ramouyî si …, sès … ; « Nos-avans ramouyî mès sporons èt m-y-èpéye. » ( J. Gilson); (expr) à bwâre aus vias ! , à boire aux veaux ! (dit-on en entendant des hommes ivres) ; bwâre à fé tourner on molin , boire à faire tourner un moulin , beaucoup ; come on tonia sins cèkes , boire commeun tonneau sans cercles , boire exagérément ; bwâre come on trau , boire comme un trou , beaucoup; bwâre one jate , boire une tasse de café ; bwâre li cafeu , boire le café , goûter, prendre le repas de l’ après-midi, entre le dîner et le souper ; bwâre d’ one alin.ne , boire d’ un trait; après awè bwèvu l’ cafè , après avoir bu le café , fin d’ après-midi; come on l’ brèsse, on l’ bwèt , comme on la brasse, on la boit , la récompense est fonction de l’effort ; ci qu’ èst vûdî est bèvu , ce qui est vidé est bu , le travail qui était à faire est terminé ; dj’ aureûve bèvu cèkes èt tonia , j’aurais bu cercles et tonneau (tant j’avais soif) ; gn-a pont d’ tchanson qui dîye qu’ i n’ faut nin bwâre , il n’ y a pas de chanson qui dise qu’ il ne faut pas boire , buvons donc ! ; i faît ça come po bwâre on côp , il fait cela comme pour boire une fois , facilement; il a bèvu dè l’ chaléye bîre , il a bu de la bière boiteuse (on le voit à sa démarche) ; il a s’ gosî bin aforé , il a le gosier bien foré , il boit facilement ; il a on gosî come one tchaussète , il a un gosier comme une chaussette , qui laisse passer tous les liquides; i n’ faut jamaîs r’fuser batème , il ne faut jamais refuser le baptême , le verre qu’ on vous offre à boire ; li cia qui bwèt qui n’ a nin swè, i pôreut bin n’ nin mougnî quand il aurè fwin , celui qui boit sans avoir soif pourrait bien ne pas manger quand il aura faim ; on s’ brouye bin sins bwâre èt co mia quand on-z-a bèvu , on se trompe bien sans boire et encore davantage quand on a bu; ramouyî s’ gosî , mouiller légèrement son gosier , se désaltérer
|
C60 |
bois |
[nm] (e-c) bwès, (o) bos
|
G100 |
bois |
nm (lieu planté d’arbres) bwès ; aller au bois , aler o bwès; (expr) quand on-z-a peû dès fouyes, on n’ va nin o bwès , quand on a peur des feuilles, on ne va pas dans le bois; (matière) bwès ; bois mort tombé des arbres , lègne (f) ; un morceau de bois , on bokèt d’ bwès ; couper du bois , chèter do bwès ; train de bois flottant su un fleuve , djîvéye (f); (loc) avoir la porte de bois , awè l’ uch di bwès; one acheléye di bwès , une charge de bois ; ièsse di bon bwès , être de bon bois , en bonne santé ; mète li bwès à vôye , amener le bois à l’endroit de chargement ; trover visadje di bwès , trouver visage de bois , mine impassible; (expr) alez dîre ça à on tch’vau d’ bwès, i vos piterè , allez dire cela à un cheval de bois, il vous donnera un coup de pied , vous exagérez; i faut qu’ tot bwès s’ tchèrîye , il faut que tout bois se charrie , il faut de tout pour faire un monde ; il a on bwès foû di s’ fagot , il a un bois hors de son fagot , il n’a pas tous ses sens ; il a tos sès bwès, mins is n’ sont nin bin loyîs èchone, il a tous ses bois, mais ils ne sont pas bien liés ensemble , il lui manque un grain, une case; il èst do bwès qu’ on faît lès flûtes , il est du bois qu’on fait les flûtes , de bonne composition ; i n’ a nin pus d’ choûte qu’ on bokèt d’ bwès , il n’a pas plus d’obéissance qu’un morceau de bois ; là dès bèlès biles po fé dès pîds d’ cokemwâr , voilà de belles billes pour faire des pieds de bouilloire , ce n’est bon que pour faire du bois à brûler ; li vi bwès prind rade feu , le vieux bois prend vite feu , gare au démon de midi ! ; on n’ èst nin d’ bwès, don ! , on n’est pas de bois, n’est-ce pas! , on est sensible; èstoz d’ bwès vos, monsieû ? , êtes-vous de bois vous, monsieur ? (sous-entendu : n’êtes-vous pas sensible à mes charmes ?) et l’interlocuteur répond : non.na, mi dji so do Bwès-d’-Vilé , non, moi, je suis de Bois-de-Villers (jeu de mots basé sur le village de Bois-de-Villers et la matière); (bois des cervidés) bwès, cwanes (f)
|
C60 |
boisage |
nm bwèsadje
|
C60 |
Bois-de-villers |
npr Bwès-d’-vilé
|
C60 |
boiser |
v (planter) mète dès-aubes, planter aus-aubes ; (étayer) bwèser ; boiser une galerie , bwèser one tchèsse; (imiter les fleurs du bois) bwèser ; action d’imiter les fleurs du bois , bwèsadje (m)
|
C60 |
boiserie |
nf bwèserîye, munuserîye
|
C60 |
boisson |
[nf] bwèsson
|
G100 |
boisson |
nf abwâre (, abwêre), bwèsson ; boisson de mauvaise qualité , br(o)uwèt (m), pichate di canari; ravitailler en boisson , (r)abwèssener ; action de ravitailler en boisson , rabwèssenadje (m) ; servir une boisson , vûdî à bwâre ; il ne supporte pas la boisson , i n’ sét bwâre; débit de boisson , cabarèt ; droit sur les boissons alcoolisées , pèton ; être porté sur la boisson , bwâre aujîyemint; (expr) di l’ abwâre come do lacia d’ maçon , de la boisson fortement alcoolisée
|
C60 |
boîte |
[nf] (o-c) bwèsse, (e) bwète
|
G100 |
boîte |
nf bwèsse, boîte à outils, à clous , clabot ; petite boîte , clabwèstia ; boîte de moyeu , bwèsse do mouyou ; boîte à sel , bwèsse au sé ; boîte aux lettres , bwèsse aus lètes ; boîte de vitesse , bwèsse di vitèsse ; contenu d’une boîte , bwèsseléye; (expr) c’ èst come s’ i sôtreûve foû d’ one bwèsse , c’est comme s’il sortait d’une boîte , comme s’il était tout neuf; boîte d’artificier , tchambe
|
C60 |
boitement |
nm bwèstiadje, chaletadje, clèpadje
|
C60 |
boiter |
[v] (o-c) chaleter, (o) chaler, (c) bwèstyî, (o) bwèstiyî, (e) roter houlé, (c) clèpyî
|
G100 |
boiter |
v antcheler, bwèstyî, chaleter, clèper, clèpyî ; il boite, il antcheléye, i bwèstîye, i chaletéye, i clèpe, i clèpîye ; boiter fort, bwèstyî bas ; (expr) on n’ bwèstîye nin do pîd d’ on-ôte , on ne boite pas du pied d’autrui , on ne sent pas le mal des autres ; awè todi on fiêr qui clape , avoir toujours un fer qui fait du bruit , boiter , avoir une santé déficiente
|
C60 |
boiteux |
, euse adj et n bwèstiaud (-e), chalé (-ye)
|
C60 |
boiteux, euse |
[adj] chalé, éye, (o) chalè, éye, (e) houlé, êye
|
G100 |
boitillant |
, ante adj qui clèpîye
|
C60 |
boitillement |
nm clèpiadje
|
C60 |
boitiller |
v clèpeter, clèpî, clèpyi, clèpyî
|
C60 |
bol |
nmjate (f); bol intestinal , madôrin
|
C60 |
boléro |
nm (danse) boléro
|
C60 |
bolet |
nm bolwè
|
C60 |
Bolinne |
npr Bolène
|
C60 |
bombance |
nf guinse ; « Dins on poli, c’ èst todi l’ min.me guinse. » (A Laloux)
|
C60 |
bombardement |
nm (action) calonadje; (résultat) calonemint
|
C60 |
bombarder |
v caloner
|
C60 |
bombe |
nf bombe
|
C60 |
bombé |
, ée adj arondi (f arondîye), come on cu d’ pouye ; un panier au dessous bombé , on pani avou li d’zos come on cu d’ pouye
|
C60 |
bon |
, bonne, adj (qui a les qualités qu’on en attend) bon (f bo(u)ne), boun- devant voyelle ; ce sont de bons ciseaux , c’ è-st-one bone cisète ; très bon , crâne, fameûs (-e) ; « li boun-èfant qui n’ fét po d’ pwin.ne à s’ boune moman » (Jh Laubain) ; « Lès momans sont trop bounes ! » (R Clinias); (expr) bon come li baudèt da sint Nicolès , bon comme l’âne de saint Nicolas ; bon come li pwin , bon pour la santé comme le pain ; riçûre si boun-an , recevoir son nouvel an , ses étrennes ; si vos vos fioz bèrbis, li leup vos mougnerè , si vous vous faites brebis, le loup vous mangera , il ne faut pas être trop bon; (qui fait bien son travail) bon ; c’est un bon ouvrier , c’ è-st-on bon-ovrî ; (loc) bon à rien, bon à rin ; (expr) ci n’ èst nin insi qu’ on mache li djote , ce n’est pas ainsi qu’on mélange le chou , ce n’est pas la bonne façon d’agir ; ci n’ èst nin mwaîs , ce n’est pas mauvais , c’est bon ; i n’ èst nin co bon po strîler lès flates , il n’est même pas bon pour étendre la bouse; (qui est agréable) bon ; cela sent bon , ça sint bon ; une bonne fête , one bone fièsse; (expr) bon come do suke dissu s’ minton , bon comme du sucre sur le menton; ci qu’ èst bon à l’ bouche è-st-amér au keûr , ce qui est bon à la bouche est amer à l’estomac ; quand ça èst bon, on-z-in.me ostant vatche qui via , quand c’est bon, on préfère vache à veau , une plus grande quantité à une plus petite; (qui est bien fait) bia (f bèle) ; c’est de la bonne besogne , c’ èst dè l’ bèle bèsogne; (qui atteint largement la mesure) bon ; il a fallu une bonne semaine , il a falu one bone samwin.ne
|
C60 |
bon |
adv bon ; sentir bon , sinte bon ; il fait bon , i faît bon ; pour de bon , po d’ bon ; tout de bon , tot d’ bon
|
C60 |
bon |
interj bon ; ah bon, il est ici ! , tin, il èst véci !
|
C60 |
bon |
nm bon ; prendre le bon et rejeter le mauvais , prinde li bon èt lèyî l’ mwaîs, prinde ci qui gn-a d’ bon èt lèyî ç’ qu’ i gn-a d’ mwaîs ; (document qui autorise à recevoir qqch) biyèt, bon
|
C60 |
bon |
_ bon marché, adj bon mârtchi, nin tchêr (-e)
|
C60 |
bon, ne |
[adj] bon: fémin.: (o-c) boune, (e-c) bone _ sens [nm]: bon sins(‘)
|
G100 |
bonasse |
[adj] (e-c) bonasse, (o) bounasse, (e) båbau [nm]
|
G100 |
bonasse |
adj bonasse ; de façon bonasse , bonassemint ; nm bon-djan
|
C60 |
bonasserie |
nf bonasserîye
|
C60 |
bonbon |
[nm] (o-c) bouboune [nf], (e) tchike [nf]
|
G100 |
bonbon |
nm bole (f), bouboune (f) ; mangeur de bonbons , mougneû d’ boubounes ; bonbon acide , seure bole (f) ; bonbon au sureau , nwâre bole ; bonbon au beurre , bole au bûre, nonète (f) ; bonbon de forme oblongue de couleur grise ou rouge veinée de blanc , couye-à-nanète (f) ; bonbon de gomme , bole di gôme (f) ; bonbon de sucre , fondant ; gomme à l’anis , djus d’ anis’ ; ruban de gomme à la réglisse , lacète di djus (f) ; sucre d’orge , babulaîre
|
C60 |
bonbonne |
nf bonbone
|
C60 |
bonbonnière |
nf bocau à boubounes (m), bwèsse à boubounes
|
C60 |
bond |
[nm] (c-e) hope, (o) r’bond
|
G100 |
bond |
nm (saut) hope (f), zoubladje ; d’un bond , d’ one hope ; il a fait un bond de deux mètres , (en longueur) il a zoublé deûs mètes lon ; (en hauteur) il a zoublé deûs mètes hôt; (rebondissement) ribond ; reprendre la balle au bond , riprinde li baie au r’bond ; la balle a fait un faux bond , li bale a faît on faus r’bond ; il m’ a fait faux bond , i n’ a nin v’nu
|
C60 |
bonde |
nf bonde
|
C60 |
bondé |
, ée adj osé (-ye), plin (f plin.ne), rimpli (f rimplîye)
|
C60 |
bondé, e |
[adj] (o) paketè, éye, (o) bourè, éye (à make), (c) rimpli, îye (à make);- (e) plin, plinte (à make)
|
G100 |
bondir |
[v] (e-c) potchî, (o-c) sauteler, (e) fé ‘ne hope, (c) fé one hope, (o) fé in saut; v. sauter
|
G100 |
bondir |
v biketer, hoper, potchî, zoubler; il bondit , i biketéye, i hope, i potche, i zoubèle
|
C60 |
bondissement |
nm biketadje, hopadje, potchadje, zoubladje
|
C60 |
Boneffe |
npr Bounéfe
|
C60 |
bonheur |
[nm] (o-c) bouneûr, (e-c) boneûr, (e) bone aweûr [nf]
|
G100 |
bonheur |
nm (état de pleine satisfaction) boneûr (, bouneûr) ; il nageait dans le bonheur , i bagneut dins l’ boneûr; faire le bonheur des gens , fé l’ boneûr dès djins; (expr) i plind todi aus-ôtes si wêre di boneûr qu’ il ont , il envie toujours le bonheur des autres, si petit soit-il; (chance) porter bonheur , pwârter chance ; il ne connaît pas son bonheur , i n’ sét nin l’ chance qu’ il a ; au petit bonheur , à l’ astchèyance ; au petit bonheur la chance , à gayes ; choisir au petit bonheur la chance , taper à gayes ; par bonheur , eûreûsemint, pâr chance, di chance ; par bonheur il est venu , co d’ chance qu’ il a v’ nu
|
C60 |
bonhomme |
nm bolome, ( boulome) ; un bonhomme de neige , on bo(u)lome di nîve ; c’est un drôle de bonhomme , c’ è-st-on drole di m’ vét ; bolome di bwès ! , bonhomme de bois ! , ne bougez plus !; (homme) ome ; le bonhomme n’a plus rien dit , l’ ome n’ a pus rin dit
|
C60 |
boni |
nm bènèfice
|
C60 |
boniche |
nf mèskène
|
C60 |
bonifier |
(se) loc divenu todi l’ mèyeû
|
C60 |
Boninne |
npr Bonène
|
C60 |
bonjour |
[nm] bondjoû
|
G100 |
bonjour |
nm bondjoû ; remettre le bonjour à , priyî l’ bondjoû à; bonjour monsieur! , bondjoû l’ ome ! , bondjoû mossieû ! ; bonjour madame! , bondjoû madame!, bondjoû nosse dame! ; bonjour tout le monde! , bondjoû, bondjoû! ; bonjour la compagnie! , bondjoû lès cousses! ; (expr) aler dîre on p’tit bondjoû , aller dire un petit bonjour , aller rendre une courte visite ; avou li, c’ èst bondjoû èt bonswêr , avec lui, c’est bonjour et bonsoir , il est expéditif ; ça a stî s’ bondjoû ! , ce fut son bonjour ! , c’est ainsi qu’il m’a reçu (bien mal) ; deûs bondjoûs ni s’ batenut nin , deux bonjours ne se battent pas
|
C60 |
bonne |
nf (servante) mèskène
|
C60 |
bonne-maman |
nf mârine, boune-moman, grand- moman
|
C60 |
bonnement |
adv bèlotemint, simplèmint ; tout simplement , tot bèlotemint, tot simplèmint
|
C60 |
bonnet |
nm bonèt, bonète (f) ; bonnet de nuit , barète (f) ; bonnet à brides , bonèt à brides ; bonnet tuyauté , bonèt à chuflètes, godiche (f); (expr) avoir la tête près du bonnet , awè lès tch’vias près dè l’ tièsse ; c’est blanc bonnet et bonnet blanc , c’ èst l’ parèy au min.me, c’ èst l’ min.me parèy ; opiner du bonnet , ièsse consultant (-e), ièsse d’ acôrd, acwârder come li robète di crôye
|
C60 |
Bonneville |
npr Bounevèye
|
C60 |
bonnier |
nm bonî (94,62 ares) (, bounî)
|
C60 |
bon-papa |
nm pârin, bon-popa, grand-popa
|
C60 |
bonsoir |
[nm] (o-c) bonswêr, (e) bone nut’
|
G100 |
bonsoir |
nm bonswêr
|
C60 |
bonté |
[nf] (e-c) bonté, (o) bontè
|
G100 |
bonté |
nf bonté; avoir la bonté de , awè l’ bonté di, bin v’lu
|
C60 |
borain |
boraine adj et n borin (f borin.ne)
|
C60 |
borax |
nm bouras’
|
C60 |
borborygme |
nm gadrouyadje
|
C60 |
bord |
[nm] (c) bwârd, (e) bwérd, (o) bôrd
|
G100 |
bord |
nm bwârd ; le bord de l’eau , li bwârd di l’ aîwe ; bord du lit , sponde do lét (f) ; bord d’un champ , forêre ; bord d’une forêt , orêre ; sur les bords , su lès bwârds ; (loc) bord à bord , à ras’ ; être à bord , ièsse dins ; l’homme qui était à bord (de l’auto) , l’ ome qu’ èsteut dins l’ auto; (expr) être maître à bord , ièsse come on cok su s -t-ansènî , être comme un coq sur son fumier; le tableau de bord , li tâblau d’ bôrd; (opinion) costé, pârti ; nous sommes du même bord , nos-èstans do min.me tonia
|
C60 |
bordel |
nm bordé, bousin, ratind-tot, tchètî; (sens figuré) bouzin
|
C60 |
border |
v (faire une bordure) bwârder, fé on bwârd ; border à nouveau , ribwârder; (occuper le bord) bwârder; (garnir d’un bord) mète on bwârd
|
C60 |
bordure |
nf (ce qui borde) bwârdûre, bwardûre; (orée) cwane, lisière, orêre
|
C60 |
borgne |
[adj] (o-c) bwagne, (e) bwègne, (o) bô(r)gne
|
G100 |
borgne |
adj et n bwagne; (expr) faut douviè l’ ouy et l’ bon, di-st-i l’ bwagne ! , il faut ouvrir l’œil, et le bon, dit le borgne ; il a tchèyu d’ on bwagne su on-aveûle , il est tombé d’un borgne sur un aveugle , il est encore plus mal tombé actuellement ; il èst bwagne d’ on-ouy èt aveûle di l’ ôte , il est borgne d’un œil et aveugle de l’autre , il ne comprend rien à rien ; i n’ faut nin lachî on bwagne po r’ prinde on-aveûle , il ne faut pas lâcher un borgne pour reprendre un aveugle , il faut agir avec circonspection ; qu’ on n si faîye nin bwagne po rinde on- ôte aveûle , qu’on ne se rende pas borgne pour rendre un autre aveugle , ne nous faisons pas de tort en voulant faire du mal aux autres ; tot ç’ qu’ i faut veûy pa-d’vant s’-t-ouy, di-st-i l’ bwagne ! (iron) , tout ce qu’on doit voir devant son œil, dit le borgne , que de surprises !
|
C60 |
Borlon |
npr Borlon
|
C60 |
bornage |
nm bonadje
|
C60 |
borne |
[nf] (o-c) bone, (e) bôrne, (e) rin.nå [nm]
|
G100 |
borne |
nf bolau (m), bone ; fiché comme une borne , stampé come on bolau
|
C60 |
borné |
, ée adj (limité intellectuellement) djondu (f djondeuwe), mesuré trop jusse, pètè, pèté (-ye), pèté à l’ iimodje, stornè, storné (-ye)
|
C60 |
borner |
v boner, mète à limodje, mète à limites, mète dès bones
|
C60 |
bornoyer |
v lignî
|
C60 |
bosquet |
nm pitit bwès, tayète (f)
|
C60 |
bosse |
[nf] (c) boûrsia [nm], (e) boûrsê [nm], (o) boûcha [nm], (c) bouye, (e) bouyote, (e-c) croufe
|
G100 |
bosse |
nf (grosseur dorsale) croufe, bosse; (élévation ou saillie arrondie sur une surface plane) bosse; (expr) c’ èst todi su s’ bosse qu’on r’tchaît , c’est toujours sur sa bosse qu’ on retombe , c’est toujours lui qui est mis à contribution; (enflure due à un choc) boûrsia (m), bouyote, suk (m) ; « I s’ aveut faît on boûrsia à s’ front, èle lî r’tchôkeut avou on nwâr sou. » (J. Houziaux); (bosse dans du métal) bouye: il a fait une bosse à son auto , il a faît one bouye à s’-t-auto; (expr) il èst tot à bosses èt à fosses , il est tout en bosses et en fosses , il est tout abîmé
|
C60 |
bosselage |
nm cabossemint
|
C60 |
bosselé |
, ée adj cabossî, cabouyî, plin d’ bouyes, plin d’ bouyotes, plin d’ côps (f cabossîye, cabouyîye, plin.ne di bouyes, plin.ne di bouyotes, plin.ne di côps) ; « Pa l’ reuwe cabouyîye , li longu tchaur à chaules avancicheûve fortchèrdjî d’ meûbes, d’ ayèsses èt d’ vîserîyes . » (E. Thirionet)
|
C60 |
bosseler |
v cabossî (, cabosser), cabouyî, bosseler ; il bosselle , i cabosse, i cabouye, i bosseléye
|
C60 |
bosseler |
(se) v urduler
|
C60 |
bossellement |
nm bosseladje
|
C60 |
bosselure |
nf bosselûre
|
C60 |
Bossière |
npr Bossêre
|
C60 |
bossu |
, ue adj et n bossu (f bosseuwe), contrèfaît (-e), croufieûs (f croufieûse); (expr) il è-st-ossi contint qu’ on bossu r’drèssî , il est aussi content qu’un bossu redressé ; quand on s’ jin.ne, on d’vint bossu , quand on se gêne, on devient bossu , faites à votre aise ! ; rîre come on bossu , rire comme un bossu , de bon cœur; eûreûs come on bossu qu’ a pièrdu s’ bosse , heureux comme un bossu qui a perdu sa bosse ; li monde èst byin bossu quand i s’ abache (iron) , le monde est bien bossu quand il se baisse , les défauts apparaissent rapidement
|
C60 |
bossué |
, ée adj être bossué , ièsse à bosses èt à fosses
|
C60 |
bot |
, bote adj di triviès (, di truviès) ; avoir le pied bot , awè s’pîd d’ triviès
|
C60 |
Bothey |
npr Bôtè
|
C60 |
botte |
nf (chaussure) bote ; enfiler ses bottes , mète sès botes; (assemblage de végétaux liés) bote ; botte de foin , bote di foûr; petite botte , botia (m); botte de paille pour toit de chaume , aumon (m), botia (m), wau (m) ; faire des bottes de feuilles de tabac , fé dès marotes, dès bossales; (loc) graisser ses bottes, ècrachî sès botes ; lécher les bottes , fé l’ plat pîd, fé l’ lètche-cu, fé l’ lètche-bote ; en avoir plein les bottes , ènn’ awè plin sès guètes, ènn’ awè j’qu’ à l’ pupe; (expr) awè do foûr plin sès botes , avoir du foin plein les bottes (être pourvu) ; ècrachî sès botes , graisser ses bottes , se préparer à la mort ; il a tchî dins mès botes , il a chié dans mes bottes , il a manqué de loyauté à mon égard ; il èst drwèt dins sès botes , il est droit dans ses bottes , n’a rien à se reprocher ; i n’ lî arive nin au talon d’ sès botes , il ne lui arrive pas au talon de ses bottes , il ne lui arrive pas à la cheville
|
C60 |
bottelage |
nm boteladje
|
C60 |
botteler |
v boteler ; il bottelle , i boteléye, i botèle ; il bottellera , i boteléyerè, i botèlerè
|
C60 |
botter |
v (chausser des bottes) mète dès botes, si boter; (donner un coup de botte) diner on côp d’ pîd; botter les penalties , choter lès pènaltis
|
C60 |
bottin |
nm botin, guide do tèlèfone
|
C60 |
bottine |
nf botine, gros solé (m) ; chaussez vos bottines ! , mètoz vos gros solés !
|
C60 |
boubouler |
v (hululer) ûler
|
C60 |
bouc |
[nm] (e-o) bouk, (c) bok
|
G100 |
bouc |
nm bok ; jeune bouc , bikèt ; rechercher le bouc , bokeler ; action de rechercher le bouc , bokeladje (m); (expr) pus ç’ qui l’ boc pûwe, pus ç’ qui l’ gade li vèt voltî (iron) , plus le bouc pue, plus la chèvre l’aime (l’amour est aveugle !); (barbiche) baube di gade (f), bok
|
C60 |
boucan |
nm (vacarme) abranle (f), arèdje (f), aria, disdût, trayin, trimbèrlin ; faire du boucan , mwinrner la vîye
|
C60 |
bouchage |
nm bouchadje, stopadje
|
C60 |
bouche |
[nf] (o-c) bouche, (e) boke
|
G100 |
bouche |
nf bouche, gawe, gueûye ; bouche de bétail , trompia ; avoir un mauvais goût dans la bouche , awè one mwaîje bouche ; faire la fine bouche , rinaker, fé li p’ tit bouche ; ouvrir la bouche , douviè s’ bouche ; ouvrir largement la bouche , fé one grande bouche ; bouche cousue , bouche cosûwe ; on ne parle pas la bouche pleine , on n’ cause nin quand on-z-a one saqwè è s’ bouche ; (loc) en avoir plein la bouche; il en a plein la bouche de sa fiancée , i ‘ nn’ a plin s’ bouche, di s’ mayon; i n’ a qui s’ mayon è s’ bouche; faire la fine bouche , fé li p’tite bouche; (expr) awè dès bolîyes plin s’ bouche , avoir de la pape plein la bouche , avoir des difficultés d’élocution ; awè one bouche come on craya , avoir une bouche comme un mâchefer , desséchée; awè one bouche come one pwate di grègne , avoir une bouche comme une porte de grange , démesurée ; awè one mwaîje bouche , avoir une mauvaise bouche , avoir un mauvais goût en bouche, ou avoir une mauvaise haleine ; awè s’ bouche faîte , avoir la bouche faite (se dit du bétail dont la denture est complète) ; diner one bone bouche , donner une bonne bouche , laisser un goût agréable en bouche; c’ èst l’ daîrène bouchîye po-z-aurder one bone bouche, c’est la dernière bouchée pour en garder le bon goût en bouche ; ci qu’ èst doûs à l’ bouche è-st-amér au keûr , ce qui est doux à la bouche est amer au cœur , méfiez-vous de la bonne chère!; dimèrer avou s’ bouche au laudje , rester la bouche ouverte , bouche-bée ; douviè s’ bouche , ouvrir la bouche , commencer à parler ; fé one bouche come on for , faire une bouche comme un four , très grande ; fé one bouche come on michtèclape , faire une bouche comme une pince de bourrelier , très grande ; fé one grande bouche , faire une grande bouche , ouvrir largement la bouche ; fé v’nu l’ aîwe à s’ bouche , faire venir l’eau à la bouche , saliver ; i cause come si bouche èst faîte , il parle comme sa bouche est faite , ses conversations reflètent ce qu’il est en réalité ; i gn-a d’ qwè braîre avou s’ pagna è s’ bouche , il y a de quoi pleurer avec son pan de chemise en bouche , c’est de la tragi-comédie ; i n’ a qu’ ça è s’ bouche , il n’a que cela en bouche , il ne parle que de cela ; i vos satchereut l’ pwin foû d’ vosse bouche , il vous enlèverait le pain de la bouche ; i waîte dipus avou s’ bouche qu’ avou sès-ouys , il regarde plus avec la bouche qu’avec les yeux , être bouche-bée; minti plin s’ bouche , mentir plein sa bouche , sans vergogne ; on mèrci n’ a jamaîs cwachî l’ bouche da pèrson.ne , un merci n’a jamais blessé la bouche de quelqu’un , ne craignons pas de dire merci, on n’ douve nin s’ bouche pus grande por one minte qui por on vraî , on n’ouvre pas davantage la bouche pour dire un mensonge que pour dire la vérité; (entrée) bouche de métro , intréye di mètro ; bouche de volcan , gueûye di volcan
|
C60 |
bouché |
, ée adj (obstrué) bouchî (-ye), stopé (-ye) ; (borné) bièsse, pèté à l’ limodje, mèsuré trop jusse
|
C60 |
bouchée |
nf bouchîye ; bouchée énorme (animal) , gueûléye; (expr) nous allons devoir mettre les bouchées doubles , i nos va falu taper d’ssus à dobe
|
C60 |
boucher |
[v] (e-c) stoper, (o) stouper, (o-c) bouchî
|
G100 |
boucher |
v bouchî, stoper ; celui qui bouche , boucheû; (expr) ça t’en bouche un coin , ça vos clôt vosse bètch !
|
C60 |
boucher |
, ère n bo(u)tchî (f bo(u)tcherèsse) ; couteau de boucher , coutia d’ boutchî; aller chercher de la viande chez le boucher , aler qwer dè l’ tchau au botchî; (expr) au boutchî, totes lès vatches sont boûs èt au taneû tos lès boûs sont vatches , chez le boucher, toutes les vaches sont des bœufs et chez le tanneur tous les bœufs sont des vaches; nm (être cruel) mangon
|
C60 |
boucher, ère |
[n] (c) botchî, erèsse, (o) boutchî, erèsse, (e) mangon, bo(u)tchî
|
G100 |
boucherie |
nf bo(u)tcherîye
|
C60 |
bouchon |
nm bouchon ; faire sauter le bouchon , fé pèter l’ bouchon; bouchon en bois pour la bonde , bocale (f), broke (f), tassale (f); (flotteur pour la pêche) bouchon, flote (f); (jeu de bouchon) bouchon, buk ; jouer au bouchon , djouwer au bouchon, au buk ; (loc) pousser le bouchon un peu trop loin, , î aler one miète fwârt ; fé sauteler l’ bouchon, fé pèter , faire sauter le bouchon , entamer une bouteille; (expr) bin djouwé au bouchon ! , bien joué au bouchon ! , bien réussi ! ; c’ èst pus fwârt qui d’ djouwer au bouchon , c’est extraordinaire !
|
C60 |
bouchonné |
, ée adj qu’ a on gout d’ bouchon
|
C60 |
bouchonner |
v (mettre un bouchon de liège) bouchoner; (frotter un animal) bouchoner ; bouchonner un veau avec de la paille , bouchoner on via avou do strin
|
C60 |
boucle |
[nf] 1 (de cheveux) crole 2 (de ceinture) blouke 3 (d’oreille) pindant [nm], (e) ôriliète
|
G100 |
boucle |
nf (cheveu) crole ; avoir des boucles , ièsse crolé ; perdre ses boucles , discroler; (d’oreille) pindant (m) ; anneau placé dans l’oreille récemment percée , bouche-trou; (de ceinture) blouke
|
C60 |
boucler |
[v] abloukener
|
G100 |
boucler |
v (onduler) croler ; des cheveux qui bouclent , dès tch’vias qui crolenut ; boucler à nouveau , ricroler; (serrer au moyen d’une boucle) abloukener, ablouketer ; boucler à nouveau , rablouketer; (emprisonner) ègayoler, rèssèrer ; (loc) boucler la boucle , fé l’ toû ; boucler son budget , loyî lès d’bouts èchone
|
C60 |
bouder |
[v] (o-c) grognî, (o) cagnî, (c) grignî, (e) brognî
|
G100 |
bouder |
v fé laîd visadje, fé s’ lèpe, fé s’ mawe, fé s’ dèsse, grognî ; « quand Flupine duvreut co fè s’ lèpe chîs samwinnes… » (A Laloux)
|
C60 |
bouderie |
nf boûde, grigne
|
C60 |
boudeur |
, euse adj grigneûs (-e)
|
C60 |
boudeur, euse |
[adj] grigneûs, e, (o-c) grognaud, e, (e) moufetåd, e ; v. bougon
|
G100 |
boudin |
[nm] tripe [nf], (o-c) boudin
|
G100 |
boudin |
nm (charcuterie) tripe (f), boudin ; boudin blanc , blanc boudin, blanke tripe ; (expr) tourner à eau de boudin , c’ èst come do brouwèt d’ kitches ; (pâte en forme de boudin) boudin ; des boudins de plasticine ; « dès boudins d’ aurzîye » (H. Matterne); (boudin qu’ on place au bas des portes pour empêcher le froid de pénétrer) boya, matrouchon
|
C60 |
boudiné |
, ée adj boudiné (-ye)
|
C60 |
boue |
[nf] (o-c) broûs [nm-pl], (o-c) bèrdouye, (e) broûlî [nm]
|
G100 |
boue |
nf bèrdouye, broûs (m pl ou f pl) ; il y a de la boue , gn-a dès broûs ; étendue de boue , broû (m sing) ; il y avait de la boue tout le long du chemin , ci n’ èsteut qu’on broû tot l’ long dè l’ vôye ; sali de boue , dibrôlé ; votre pantalon est couvert de boue , vosse culote èst tote dibrôléye
|
C60 |
bouée |
nf calebasse
|
C60 |
boueux |
[adj] (e) sankis’, isse, (o-c) plin d’ broûs
|
G100 |
boueux |
, euse adj plin d’ broûs (f plin.ne di broûs)
|
C60 |
bouffée |
nf bouchîye ; une bouffée d’ air , one bouchîye d’ aîr ; tirer une bouffée de pipe , satchî one bouchîye à s’ pupe; (accès brusque et passager) avoir des bouffées de chaleur , awè dès vapeûrs
|
C60 |
bouffi |
adj bômèl, inflé (-ye), rinflé (-ye) ; (expr) awè dès-ouys come dès kikines di poupousse , avoir des yeux comme des testicules de chat , avoir les yeux bouffis ; awè sès-ouys tot gros , avoir les yeux tout gros , id
|
C60 |
bouffir |
v infler, rinfler
|
C60 |
bouffon |
nm blagueûs (-e), crakeûs (-e)
|
C60 |
bouffonner |
v raconter dès bièstrîyes, raconter dès crakes
|
C60 |
bougeoir |
nm boujwè, boujwâr
|
C60 |
bougeotte |
nf (loc) il a la bougeotte , i n’ sét d’mèrer one minute trankile, i n’ saureut d’ mèrer su s’-t-arèt
|
C60 |
bouger |
[v] (o-c) boudjî, (e) bodjî
|
G100 |
bouger |
v (faire un mouvement) boudjî, rimuwer ; ne bougez pas , ni boudjîz nin, ni r’muwez nin ; crankyî (toujours employé de façon négative) sans bouger , sins crankyî; (se déplacer) boudjî (d’ place) ; vous pouvez venir, je ne bouge pas d’ici , vos p’loz bin v’nu, dji n’ boudje nin di-d-ci; (expr) boudjîz-vos di m’ djoû,vos-èstoz trop spès po fé on carau ! , bougez-vous de ma lumière vous êtes trop épais pour faire une vitre ! ; si vos boudjîz d’ one pate, dji v’ câsse l’ ôte! , si tu bouges d’une patte, je te casse l’autre!; (changer) boudjî, candjî; cette étoffe ne bouge pas , c’ èst dè l’ sitofe qui n’ boudje nin
|
C60 |
bougie |
nf tchandèle, boujîye ; la bougie bénite , li tchandèle bènite ; s’éclairer à la bougie , si lumer à l’ tchandèle ; tenir la bougie , tinu l’ tchandèle; (expr) avou do sî on fait dès tchandèles ; avou dè l’ cire, on-z-è fait dès bèles , avec du suif on fait des bougies ; avec de la cire on en fait de belles , avec des « si » on met Paris en bouteille ; li chîje ni vaut nin lès tchandèles , la soirée ne vaut pas les bougies , la dépense est supérieure au résultat ; on l’ lumereûve à l’ tchandèle , on l’éclairerait à la bougie (tant il est mince) ; on n’ saureut braîre èt co t’nu l’ tchandèle , il est impossible de pleurer et de tenir la bougie en même temps , impossible de faire deux choses en même temps; (appareil d’allumage de moteur à explosion) boujîye ; une bougie de voiture , one boujîye d’ auto
|
C60 |
bougnou |
nm bougnou ; « l’ infiêr des bougnous, où-ce qui l’ feu des lampes danse » (G Bernard)
|
C60 |
bougon |
, onne adj et nrûtiaud (-e)
|
C60 |
bougon, ne |
[adj] grigneûs, e, (o) moûsenaud, e, (o) marmouseû, se, (c) rûtiaud, e, (o) rûtiârd, aude, (c) mau toûrné, éye
|
G100 |
bougonnement |
nm barbotadje, brûtiadje, rûtiadje
|
C60 |
bougonner |
[v] (o) moûsener, (o) marmouser, (c) rûtyî, (e) sameter
|
G100 |
bougonner |
v bârboter, bèrdèler, brûtyî, causer dins sès dints, mârmoûsî, maroner, rûtyî
|
C60 |
bougre |
nm albran, marna, tchirou ; vilain bougre , laid marna, laid an ‘, laid mantche, laid tchirou
|
C60 |
bougrement |
adv fameûsemint, rudemint
|
C60 |
bouillant |
, ante adj bolant (-e) ; de l’eau bouillante , dè l’ bolante aîwe
|
C60 |
bouilli |
[nm] bouli, (c) boli
|
G100 |
bouilli |
nm bouli
|
C60 |
bouillie |
[nf] pape, (c) caboléye, (e) cabolêye, (o) cabouléye, (c) bolîye, (e) bolèye
|
G100 |
bouillie |
nf (mélange de farine, sucre, lait) bolîyes (f pl), pape
|
C60 |
bouillir |
[v] 1 boûre, (e) cûre 2 _ intensément : caboûre, coboûre, (e) k(i)boûre 3 _ à l’excès : forboûre, (o) fourboûre 4 _ de nouveau intensément : racaboûre ; … Bien d’autres verbes pourraient faire l’objet de la même observation.
|
G100 |
bouillir |
v boûre (intr) ; je bous , dji boû ; il bout , i boût; nous bouillons , nos bolans; vous bouillez , vos boloz ; ils bouillent , is bolenut ; il bouillait , i boleut, i boleûve ; il bouillira , i boûrè ; il bouillirait , i boûreut, i boûreûve; qu’ il bouille , qu’ i bole ; qu’ il bouillît , qu’ i boliche ; bouillant , bolant ; bouilli (-e) , bolu (f boleuwe); bouillir à nouveau , riboûre; bouillir longuement , caboûre ; bouillir très longuement et très souvent , racaboûre ; bouillir à l’ excès , forboûre, pârboûre ; le lait bout , li lacia boût ; action de bouillir , boladje (m); le lait a bouilli , li lacia a bolu; mettre à bouillir , mète boûre; (loc) fé boûre li mârmite , faire bouillir la marmite , procurer les ressources du ménage ; i boût à totes lès fines , il met bouillir à toutes les cuvelles , c’ est un opportuniste; « boûre » peut être transitif et signifier « faire bouillir » ; je vais faire bouillir le lait , dji m ‘va boûre li lacia; (bouillir de colère) awè s’song qui boût, boûre, flamer, monter dins one râje, monter dins one fîve, monter dins one furîye ; (loc) bouillir d’impatience , ni pont fé d’bin, transi
|
C60 |
bouilloire |
[nf] (o-c) cokmwâr [nm], (e) cokmâr [nm], (o) boulwêre
|
G100 |
bouilloire |
nf cokemwâr, maraboût (m)
|
C60 |
bouillon |
[nm] (soupe) bouyon
|
G100 |
bouillon |
nm bouyon ; yeux du bouillon , ouy do bouyon; une assiette de bouillon , one assiètéye di bouyon; (expr) c’ èst l’ bouyon d’ onze eûres po crèver à doze , c’est le bouillon d’onze heures pour mourir à douze , c’est un aliment non présentable ; i lî a d’né l’ bouyon d’ onze eûres , il lui a donné le bouillon d’onze heures , il l’a fait mourir ; li bouyon èst chumé ! , le bouillon est écumé ! , nous sommes évincés ! ; on n’ tape nin dès pwès è l’ aîwe qui n’ rivint dès bouyons , on ne jette pas des pois dans l’eau sans qu’il ne remonte des bouillons , il faut prévoir les conséquences de ses actes ; riboûre dès-ouy(s) come do bouyon d’ queuwe di vatche , faire des yeux comme du bouillon de queue de vache , faire des yeux exorbités
|
C60 |
bouillon-blanc |
nm blanc bouyon, orèye-di-sint-Leup (f)
|
C60 |
bouillotte |
nf bouyote
|
C60 |
boulanger |
, ère n bolèdjî (f bolèdjerèsse) ; du pain de boulanger , do pwin d’ bolèdjî; (expr) ça s’ vind come li pwin au bolèdjî , cela se vend comme le pain chez le boulanger , très facilement; èwou-cequi l’ brèsseû passe, li bolèdjî n’ passe nin , où passe le brasseur, le boulanger ne passe pas ; vaut mia aler au bolèdjî qu’ au docteûr , mieux vaut aller chez le boulanger que chez le médecin
|
C60 |
boulanger, ère |
[n] (e-c) bolèdjî, erèsse, (o) boulindjî
|
G100 |
boulangerie |
[nf] (c) bolèdjerîye, (e) bolèdjerèye, (o) boulindjeriye
|
G100 |
boulangerie |
nf bolèdjerîye
|
C60 |
boule |
[nf] (o-e) boule, (c) bole
|
G100 |
boule |
nf (objet sphérique) bole ; boule de laine , bole di lin.ne, bolèt d’ lin.ne (m) ; boule de feu , bole di feu, bolia d’ feu (m) ; boule de poix (pour le cordonnier) figue d’ aurpî; mettre en boule (ficelle, laine) , boler, bouloter; remettre sa laine en boule , rèboler s’ lin.ne, ribouloter ; des boules de naphtaline , dès boles po lès motes; (bonbon à sucer) bole ; boule de gomme , bole di gôme; (tête) boule ; se fourrer en tête , si mète o l’ boule ; perdre la tête , piède li boule, li tièsse; (loc) se mettre en boule , si mwaîji; (expr) avoir les nerfs en boule , ièsse su dès tchôdès breûjes, ièsse mwaîs, ièsse tinkyî à blame
|
C60 |
bouleau |
[nm] (o-c) bôlî, (o-c) bôle [nf], (e) bèyole
|
G100 |
bouleau |
nm bôle (f), bôlî ; des ramilles de bouleau , dès flachis’ di bôle; assemblage de branchages de bouleau, pour fabriquer des balais , fwès d’ bôle, po fé dès ramons ; endroit planté de bouleau , bôlia ; pour confectionner des sabots on prend du bouleau, c’est un bois léger , po fé dès sabots, on prind dè l’ bôle, c’ è-st-on bwès qu’ èst lèdjêr
|
C60 |
bouledogue |
nm bouledogue, tchin dogue
|
C60 |
bouler |
(envoyer _) loc èvoyi au diâle, èvoyî à l’ djote; (expr) aloz veûy à l’ uch si dj’ î so ! , va voir à la porte si j’y suis ! ; quand dj’ tchaîrè su one cawote di caurs, dji v’ dôrè l’ papî , quand je tomberai sur un comet rempli d’argent, je vous donnerai le papier (dit-on à quelqu’un qui sollicite toujours qqch) ; vas-è brider lès gades ! , va brider les chèvres ! ; èvoyî à l’ djote , envoyer au chou , bouler
|
C60 |
boulet |
nm (de canon) bolèt; (expr) ariver come on bolèt d’ canon , arriver comme un boulet de canon , à toute vitesse; (charbon) bougnèt, hotchèt (boulet, composé de charbon fin, argile et eau ; ce mélange était divisé en petites boules et mis à sécher au soleil) ; « Dès pèsantès nûléyes, pus nwâres qui dès-hotchèts cotrin.nenut leû panseléye causu à rés’ dès twèts . » (Ed. Tillieux, « Dins mès cayaus ») ; (laine) bolèt; (partie de la patte du cheval) bolèt
|
C60 |
boulette |
nf bolète; boulette de viande , vitoulèt (m); (fromage) bolète di craus stofé; (gaffe) boulète, bièstrîye
|
C60 |
boulevard |
nm boulevârd
|
C60 |
bouleverser |
v (mettre en complet désordre) mète cu d’ zeû cu d’zos, mète li cu au hôt; (émouvoir) èmayî, rimuwer, ritoûrner
|
C60 |
boulier |
nm boulier
|
C60 |
boulimie |
nf maladîye di sint Leup
|
C60 |
boulimique |
, adj et n qu’ a l’ maladîye di sint Leup
|
C60 |
boulin |
nm (pour support d’échafaudage) trau d’ mani
|
C60 |
boulon |
nm boulon ; une boîte à boulons , one bwèsse à boulons; (expr) mète li boulon po fé l’ pwèd , ajouter un boulon pour faire le poids , tricher sur la pesée
|
C60 |
boulonnage |
nm boulonadje ; action de boulonner à nouveau , riboulonadje
|
C60 |
boulonner |
v bouloner ; boulonner à nouveau , ribouloner ; celui qui boulonne , bouloneû
|
C60 |
boulot |
, otte adj et n (gros et court) bas soflé (m), skènok (m), pitit gros (f pitite grosse), bas-cu
|
C60 |
boulot |
nm (travail) bèsogne (f); (emploi) place (f) il cherche du boulot , i cache après one place
|
C60 |
bouquet |
nm boukèt; un bouquet de fleurs , on boukèt d’ fleûrs ; terminer un travail (comme les maçons qui terminent le gros œuvre) , mète li boukèt; (odeur) boukèt; (expr) ça, c’ est le bouquet! , i n’ mankeut pus qu’ ça !
|
C60 |
bouquin |
nm (livre) lîve
|
C60 |
bourbeux |
, euse, adj c’est un terrain bourbeux , c’ è- st-on wachis’ , c’ èst dès sankes
|
C60 |
bourbier |
nm brôlî, brôtchis’, crolau, wachis’
|
C60 |
bourdaine |
nf bwès d’ broke (m), sauvadje fusin (m), tchapia-d’-curé (m)
|
C60 |
bourdon |
nm (insecte) malton, bourdon
|
C60 |
bourdonnement |
nm (d’insectes) maltonerîye (f), wèspîyerîye (f); (moteur) brouyadje, brût d’ moteûr
|
C60 |
bourdonner |
[v] zûner, (o-c) brouyî, (o-c) chîler
|
G100 |
bourdonner |
v chîler, zûner ; une abeille qui bourdonne , one mouche qui zûne ; avoir les oreilles qui bourdonnent , awè sès-orèyes qui chîlenut
|
C60 |
bourgeois |
, oise adj et n bordjwès (-se)
|
C60 |
bourgeois, e |
[n] (c) bordjwès, e, (e) bordjeûs, e, (o) bourjwès, e
|
G100 |
bourgeoisement |
adv come dès bordjwès
|
C60 |
bourgeoisie |
nf la bourgeoisie , lès monseûs (mpl), lès gros (mpl), lès bordjwès
|
C60 |
bourgeon |
nm djèton, ouy
|
C60 |
bourgeonnement |
nm djètadje
|
C60 |
bourgeonner |
[v] djèter
|
G100 |
bourgeonner |
v (plante) bouter, djèter ; les arbres bourgeonnent , lès-aubes djètenut; (peau) sa figure bourgeonne , il a dès botons pa t’t-avau s’ visadje
|
C60 |
bourgeron |
nm djupon
|
C60 |
bourgmestre |
nm mayeûr
|
|
bourrache |
_ officinale nf bourache
|
C60 |
bourrade |
nf bouradje (m), boutadje (m)
|
C60 |
bourrage |
m bouradje
|
C60 |
bourrasque |
nf bourasse, côp d’ vint (m), ouféye di vint
|
C60 |
bourre |
nf (bourre de chanvre pour robinet) bouradje
|
C60 |
bourré |
, ée adj (plein) bogué (-ye), bôkî (-ye), guèdé (-ye), plin (f plin.ne), rimpli (f , rimplîye) ; « dès vis tchaurs bôkîs d’ canetias » (T & W); (ivre) plin, mwârt-sô
|
C60 |
bourreau |
[nm] (e-c) bouria, (o-c) boûria
|
G100 |
bourreau |
nm boûria; bourreau du travail , rind-pwin.ne
|
C60 |
bourrée |
nf (petit fagot de sapin ou de charme destiné aux charbonnages ou à la séparation de feuilles de marbre) fachète, urète ; faire des bourrées , fé dès-urètes, ureter
|
C60 |
bourrelet |
nm boûrelèt; bourrelet placé au bas des portes pour empêcher le froid de pénétrer , boya, matrouchon; (bourrelet que l’on mettait, jadis, autour de la tête du jeune enfant faisant ses premiers pas) boûrelèt; (expr) on veut co lès rôyes di vosse boûrelèt (iron) , on voit encore les raies de votre bourrelet (sur votre front) , vous êtes encore trop jeune
|
C60 |
bourrelier |
[nm] (o-c) gorelî, (e) gohèrlî
|
G100 |
bourrelier |
nm gorlî
|
C60 |
bourrer |
[v] bourer, rimpli a make, (c) bôguyî
|
G100 |
bourrer |
v (garnir de bourre) bourrer le corps du collier (de cheval) avec de la paille de seigle , bourer l’ cwârp do goria avou do strin d’ swèle; (remplir qqch en tassant) bourrer ses poches , bourer sès potches; bourrer sa pipe , rimpli s’ pupe ; le train était bourré , li trin èsteut plin à craquer; (loc) il èst bouré à stritche, à moque, i bôguîye , il est rempli à déborder; (faire acquérir des connaissances) tout ce qu’on leur bourre dans la tête , tot ç’ qu’ on l’s-î boure è leû tièsse; (expr) bourrer le crâne de quelqu’un , tchôker è l’ tièsse, bourer, foute
|
C60 |
bourrer |
(se) v (manger en gourmand) si foute one bosse di, si foute one boure di, one tinke di
|
C60 |
bourrique |
nf bourike
|
C60 |
bourriquet |
nm (âne de petite taille) pitit baudèt; (treuil) bourikèt, bouriquèt; (expr) t’ as stî èlèvé au bourikèt , tu as été élevé au bourriquet (jeu de mots entre les deux sens d’élever)
|
C60 |
bourroir |
nm boûrwè
|
C60 |
bourru |
, ue adj stragne
|
C60 |
bourse |
nf boûsse; (loc) sans bourse délier , su l’ pouf ; côpeû d’ boûsse , coupeur de bourse , voleur; (expr) faurè qui dj’ pwate mi boûsse à maule , il faudra que je porte ma bourse pour la faire féconder ; dj’ a stî r’çû come onk qu’ apwate one boûsse , j’ai été reçu comme quelqu’un qui apporte une bourse , j’ai été reçu avec chaleur ; i n’ faît nin aujîy lî fé disployî s’ boûsse , il n’est pas facile de lui faire ouvrir la bourse ; sère ti boûsse, c’ èst mi qui paye ! , ferme ta bourse, c’est moi qui paie , ta braguette est entrouverte
|
C60 |
bourse-à-pasteur |
nf ièbe do bièrdjî, malète-di-bièrdjî
|
C60 |
boursier |
, ière adj (élève qui a obtenu une bourse) qu’ a ieû one boûsse po fé sès-studes
|
C60 |
boursouflé |
, ée adj à bourlotes, bossoflé (-ye), forsoflé (-ye), soflé (-ye)
|
C60 |
boursoufler |
v boûseler, infler ; « si ronde badrike qui fieut boûseler si tch’mîje » (A Laloux)
|
C60 |
boursouflure |
nf soflète, soflûre
|
C60 |
bousculade |
[nf] (o) rabouréye, (c) cobouradje [nm], (e) hèrlêye, (c) bourerîye, (o) ramoncelâdje [nm]
|
G100 |
bousculade |
nf bourâde, cobouradje (m), coboutadje (m)
|
C60 |
bousculer |
[v] (c) cobourer, cobouter, (o) r’bourer, (e) k(i)bouter
|
G100 |
bousculer |
v bourer, cobourer, cobouter ; je l ai quelque peu bousculée , djè l’a one miète cobouté
|
C60 |
bouse |
nf flate ; marcher dans de la bouse , roter dins one flate; (expr) il a dès-ouys come deûs purnales ètchèssiyes dins one flate (iron), il a des yeux pareils à deux prunelles enfoncées dans la bouse , luisants sur fond mat ; i n’ èst nin co bon à strîler lès flates , il n’est pas encore bon pour éparpiller les bouses (dans une prairie) ; i tè l’ a stauré plat come one flate , il te l’a étendu plat comme une bouse
|
C60 |
bousier |
nm capichot d ‘mârchau, mârchau
|
C60 |
bousillage |
nm (action de gâcher une besogne) tchèrpètadje
|
C60 |
bousiller |
v (gâcher une besogne) arbèter, coyeter, tchèrpèter; (rendre inutilisable) distrûre ; il l’a complètement bousillée , i l’a distrût t’t-à faît, i l’a distrût pâr
|
C60 |
bousilleur |
, euse n alcotî, carotier, gâteû d’ pausse (f gâteuse di pausse), sâbreû d’ besogne (f carotiére, sâbreûse di bèsogne)
|
C60 |
boussole |
nf boussole ; perdre la boussole , piède li boussole, piède li tièsse, ni pus awè ses cink locîyes
|
C60 |
bout |
[nm] coron, (o-c) d(i)bout ; v. extrémité
|
G100 |
bout |
nm (extrémité) bètchète (f), dibout ; je l’ai sur le bout de la langue , djè l’ a su l’ bètchète di m’ linwe; d’un bout à l’autre , d’ on d’bout à l’ ôte ; bout touffu de la queue du bétail , chovîye (f); (limite) coron, dibout; au bout , au coron, au d’ bout, au d’ dibout ; la limite du terrain , li d’bout do tèrin ; on n’en voit pas le bout , on n’ è vèt nin l’ difin; (loc) bout à bout , onk après l’ ôte ; à tout bout de champ , tofêr ; par le bon bout , do bon costé ; au bout d’une heure d’attente , après awè d’vu ratinde one eûre ; être à bout (de fatigue) , ièsse au d’bout, ièsse djus, ièsse crèvé-nauji ; être à bout de nergf (de nerf) , ièsse tinkyî à blame; venir à bout de , vinu à coron di, vinu à d’bout di; être au bout de ses peines , ièsse au coron d’ sès rôyes ; se mettre à bout , bouter s’-t-amér, bouter s’ sîdje; pousser quelqu’un à bout , fé mwaîji ; être à bout de force , ièsse djus (d’ fwace) ; être à bout de souffle , ièsse djus d’ alin.ne, ièsse maflé; (morceau) bokèt ; bout de chocolat , bokèt d’ chocolat; bout de bois , cayèt; je bêche un bout de jardin , dji fouye on bokèt d’ djârdin ; bout de temps , hapéye (f), bokèt ; un sacré bout de temps , one sinte hapéye
|
C60 |
boutade |
nf couyonâde
|
C60 |
boute-en-train |
nm chame ; quel boute-en-train ! , qué chame!
|
C60 |
bouteille |
[nf] (e-c) botèye, (o) boutèye
|
G100 |
bouteille |
nf botèye ; boire à la bouteille , bwâre à l’ botèye
|
C60 |
boutique |
[nf] (e-c) botike [nm], (o) boutike [nm]
|
G100 |
boutique |
nf botike (m) petite boutique , botikia (m)
|
C60 |
boutoir |
nm (outil) boutwâr ; boutoir de maréchal-ferrant , taye-pîds à mantche ; boutoir de sabotier , boutwêr
|
C60 |
bouton |
[nm] 1 (de fleur) (e-c) boton, (o) bouton 2 (de vêtement) (e-c) boton, (o) bouton 3 (maladie) (e-c) boton, (o) bouton, (c) ploke [nf], plokète [nf], (o-c) pokète [nf]
|
G100 |
bouton |
nm (de vêtement) boton; (de fleur) boton ; se couvrir de boutons , si botener; (éruption de la peau) boton, ploke (f), plokète (f), pokète, pokètes sint Lorint ; bouton de fièvre , botcha, mau d’ soris
|
C60 |
bouton |
_ d’or nm boton-d’-ôr, pîd d’ chove, pôpî
|
C60 |
boutonnage |
nm (vêtement) abotenadje, botenadje; (fleur) botenadje
|
C60 |
boutonner |
v (fermer par des boutons) abotener, botener ; boutonner son veston , abotener s’ casake; il boutonne son pantalon , il abotenéye sès culotes, il abotune sès culotes; (se couvrir de boutons) si botener; le rosier se couvre de boutons , li rôsî s’ botenéye
|
C60 |
boutonneux |
, euse adj botené (-ye)
|
C60 |
boutonnière |
nf botenîre
|
C60 |
bouturage |
nm boturadje
|
C60 |
bouture |
nf botûre ; prélever des boutures, boturer
|
C60 |
bouturer |
v boturer, fé dès botures
|
C60 |
bouveau |
nm (galerie de mine) baknûre
|
C60 |
bouvier |
nm (personne) bovî; (animal) (bouvier des Ardennes) bèrjot
|
C60 |
Bouvignes |
npr Bovègne; (expr) s’ il èst d’ Bovègne, qu’ i vègne, s’ il èst d’ Dinant, nos l’ ritchèsserans , s’il est de Bouvignes, qu’il vienne, s’il est de Dinant, nous le repousserons ( cette maxime provient du temps où Bouvignes faisait partie du Comté de Namur et, Dinant, de la principauté de Liège et de la haine entre ces deux pays)
|
C60 |
bouvreuil |
[nm] (o-c) pîlau, (e) pîmåy
|
G100 |
bouvreuil |
nm bovî, chuflaud, pîlaud, piyaune (f)
|
C60 |
Bovesse
|
npr Bovèsse |
C60 |
bovidé |
nm bièsse à cwanes (f)
|
C60 |
bovins |
nm pl grossès bièsses (f)
|
C60 |
boxe |
nf bocse
|
C60 |
boxer |
v gnouketer, bocser ; il boxe , i gnouketéye, i bocséye ; il boxera , i gnouketéyerè, i bocséyerè
|
C60 |
boxeur |
nm bocseû
|
C60 |
boyau |
[nm] (c) boya, (e) boyê, (o) bouya
|
G100 |
boyau |
nm (viscère) boya; ensemble des boyaux , tripes (fp l); (tranchée) tranchéye (f); (pneumatique) pneû ; il a percé un boyau , il a ieû si pneû crèvé, il a ieû s’ tchambe à aîr qu’ a crèvé
|
C60 |
brabançon |
, onne adj brèbonî (-re), brabançon (-e)
|
C60 |
brabant |
nm brabant, dobe èrére, tchèreuwe (f) ; charrue réversible , dobe brabant
|
C60 |
Brabant |
_ wallon nm Roman Payis, Brabant walon
|
C60 |
bracelet |
nm bracelèt
|
C60 |
bracelet-montre |
nm monte di pougnèt (f), ôrlodje (f)
|
C60 |
braconnage |
nm brakenaude (f), brakenadje (, braconadje)
|
C60 |
braconner |
v brakener (, braconer) ; il braconne , i brakenéye (, i bracone)
|
C60 |
braconnier |
[nm] (c) brakenî, (e) brakeneû, (o) braconî, (o) afuteû
|
G100 |
braconnier |
nm brakenî, brakeneû (, braconî)
|
C60 |
bradage |
nm bradadje
|
C60 |
brader |
v brader
|
C60 |
braderie |
nf braderîye
|
C60 |
bradeur |
, euse n bradeû (-se)
|
C60 |
braguette |
nf brayète; (expr) èwoù-ce qu’ i gn-a on mwârt, on laît todi l’ uch au laudje (iron) , où il y a un mort, on laisse toujours la porte ouverte , ta braguette est ouverte ; sère ti boûsse, c’ èst mi qui paye ! , ferme ta bourse, c’est moi qui paie ! (dit-on pour faire remarquer à un homme que sa braguette est ouverte)
|
C60 |
Braibant |
npr Braîbant
|
C60 |
braies |
nf pl hosètes
|
C60 |
braillard |
, arde adj et n bawiaud (-e), gueûlaud (-e) (, gueûlârd (-e))
|
C60 |
braille |
nm braye ; écrire en braille , scrîre en braye
|
C60 |
braillement |
nm gueûladje
|
C60 |
brailler |
v (crier fort) bwêrler, gueûler, hûler ; (expr) bwêrler come on via , brailler comme un veau; (pleurer) braîre, tch(o)ûler
|
C60 |
braiment |
nm ianladje
|
C60 |
braire |
v (âne) ianler ; l’âne brait , li baudèt ianle
|
C60 |
braise |
[nf] (o) bréje, (c) breûje, (e) brusi
|
G100 |
braise |
nf breûje; petite braise , breûjète; braise incandescente , breûjia (m)
|
C60 |
braisette |
nf breûjète
|
C60 |
brancard |
nm (civière) civêre (f) (, civiére (f)); (de chariot) crustale
|
C60 |
brancardier |
nm brancârdier, pwarteû d’ civêre (pwârteû)
|
C60 |
branchage |
nm flachis’ , stièle (f), couchas (pl)
|
C60 |
branche |
[nf] 1 (c) coche, (e) cohe, (o) couche 1 (de l’industrie, …) brantche
|
G100 |
branche |
nf brantche, co(u)che ; petite branche , cochète, couchète ; branche coupée , baguète ; branche avec les germes de feuilles ou fleurs , coucha (m,),fouya (m) ; branches mortes tombant des arbres , lègne ; branche fourchue , fotche ; branche d’aubépine , spène ; branche de sapin ou de genévrier , pèton ; branche flexible pour tenderie , pléyerou (m) ; forte branche de 1,20m à 1,50m pour galeries , wâde; former des branches , brantchyî ; action de former des branches , brantchiadje (m) ; bout de branches , flachis’ ; ramasser des bouts de branches pour en faire des fagots , ramasser dès flachis’ po fé dès fagots; couper les branches , côper lès couches; (activité) c’est dans cette branche qu’il est le plus fort , c’ èst là d’dins qu’ il èst l’ pus fwârt; (expr) i s’ faut t’nu aus couches! , il faut se tenir aux branches , il faut être prudent ; il ont v’nu l’ anéye qui lès couches di sau ont balé , ils sont venus l’année où les branches de saule se sont affaissées , ils ne sont jamais venus ; zoubler d’ one couche su l’ ôte , sauter d’une branche sur l’autre , éluder la question ou manquer de continuité; couper la branche sur laquelle on est assis , côper lès pîds d’ tchèyêre; vieille branche ! , vî sto ! ; do bûre di couche , du beurre de branche , de la confiture
|
C60 |
brancher |
v (connecter) riloyî; ils les branchent , is lès r’lôyenut
|
C60 |
branchette |
nf co(u)chète
|
C60 |
Branchon |
npr Brançon
|
C60 |
brandir |
v il brandissait un couteau , i t’neut on coutia lèvé è l’aîr, i manecieut avou s’ coutia
|
C60 |
branlant |
, ante adj soké, qui osse, qui n’ tint pus ; « on monte pâte à pâte en-z-ascauchant lès sokès chayons da l’ vîye chaule » (A Laloux)
|
C60 |
branle-bas |
nm abranle (f) ; « Ça a stî one fameuse abranle dans l’ payis .» (E. Gillain)
|
C60 |
branler |
v (vaciller) branler, hossî ; branler dans le manche (se désarticuler) , branler dins l’ mantche; (secouer) cheûre ; remuer la tête , cheûre si tièsse
|
C60 |
braque |
adj et n brake
|
C60 |
braquer |
v(changer de direction) braker; (fixer le regard) aviser, raviser, viser; (diriger une arme) il m’a braqué avec son fusil , il a toûrné s’ fisik sur mi
|
C60 |
braquet |
nm braquèt
|
C60 |
bras |
[nm] (c) brès, (e) brès’, (o) bras
|
G100 |
bras |
nm brès ; donner le bras , diner l’ brès ; porter sur les bras , pwarter à brès ; porter le bras en bandoulière , pwârter s’ brès ; en bras de chemise , è pur, è purète ; lever les bras au ciel , fé dès brès ; lancer quelqu’un bras tendu , lancî one saqwè au rwèd brès; prendre dans les bras , prinde dins sès brès; laisser pendre les bras , lèyî baler sès brès ; marcher les bras ballants , roter avou sès brès banâls, banauls ; le bras opposé , li brès contraîre ; avoir le bras en échrape , pwârter s’ brès ; bras dessus dessous , tot s’ dinant l’ brès; (expr) avoir le bras long , awè l’ brès long; avoir des boules en dessous des bras , awè dè l’ mwate tchau dizos sès brès ( , avoir de la chaire morte sous les bras) ; si vous lui donnez le poignet, il vous prendra le bras , audjoûrdu on via, dimwin one aumaye; fé aler sès brès come on tèlègrafe , agiter les bras ; awè dès brès come dès-alumètes , avoir des bras minces ; awè one saqwè su sès brès , avoir qqch sur les bras , être chargé de travail, de dettes ; c’ èst l’ Djan tot-au long di s’ brès ! , c’est le Jean tout au long de son bras , elle ne cesse de parler de Jean ; ci n’ èst nin dès mantches po mès brès , ce ne sont pas des manches pour mes bras , je ne suis pas fait pour cette besogne ; dji n’ a nin quate brès ! , je n’ai pas quatre bras , vous m’en demandez trop; il a stindu s’ brès pus lon qui s’ mantche , il a étendu le bras plus loin que sa manche , il a échoué par imprudence ; i l’ veut voltî come si brès , il l’aime comme son bras , très fort ; i vos faurè d’ l’ ôle di brès , il vous faudra de l’huile de bras , c’est une rude besogne ; on lî done li dwèt, i prind l’ brès , on lui donne le doigt, il prend le bras ; mète sès brès foû do lét , mettre les bras hors du lit , se lever; vaut mia piède on brès qu’ tot l’ cwârps , il vaut mieux perdre un bras que tout le corps , il vaut mieux un petit malheur qu’un grand , ne nous en faisons pas pour un petit malheur, ce pourrait être pire; (personne qui agit) brès, ovrî ; nous manquons de bras , i nos manke dès-ovrîs
|
C60 |
brasage |
nm brasadje
|
C60 |
braser |
v braser
|
C60 |
brasier |
nm breûjenis’
|
C60 |
brassage |
nm abrèssadje, brèssadje
|
C60 |
brasse |
nf (nage) brasse ; faire la brasse , fé l’ brasse
|
C60 |
brassée |
nf brèssîye
|
C60 |
brasser |
v abrèsser, abrèssî, brèsser, brèssî; brasser à nouveau, ribrèsser, ribrèssî
|
C60 |
brasserie |
[nf] (e-c) brèssène, (o) brassène
|
G100 |
brasserie |
nf brèssène
|
|
brasseur |
[nm] (e-c) brèsseû, (o) brasseû
|
G100 |
brasseur |
, euse n (bière) brèsseû (-se) ; (expr) èwoù-ce qui l’ brèsseû passe, li bolèdjî n’ passe nin , où le brassseur passe, le boulanger ne passe pas; (nageur) on bagneû qui faît l’ brasse (f one bagneûse)
|
C60 |
brassière |
nf brèssiére
|
C60 |
brassin |
nm brèssin
|
C60 |
brasure |
nf brasûre
|
C60 |
brave |
[adj] (o-c) brâve, (e) bråve ; v. courageux, gentil
|
G100 |
brave |
adj (honnête) brâve; de braves personnes , dès brâvès djins; (courageux) coradjeûs (-e), vayant (-e) ; braver v, tinu tièsse à
|
C60 |
bravo |
excl, c’ èst bin !
|
C60 |
bravoure |
[nf] (c) coradje, (e) corèdje, (o) courâdje
|
G100 |
bravoure |
nf coradje (m)
|
C60 |
brebis |
[nf] bèrbis
|
G100 |
brebis |
nf bèdéye, bèrbis ; des excréments de brebis , dès pècales di bèrbis; (expr) où-ce qui l’ bièrdjî n’ va nin, lès bèrbis n’ vont nin nèrin , où le berger ne va pas, les brebis ne vont pas non plus , le maître doit montrer l’exemple; quand lès bèrjots n’ abawenut nin, lès bèrbis s pièdenut, quand les chiens de berger n’aboient pas, les brebis se perdent; si vos vos fioz bèrbis, li leup vos mougnerè , si vous vous faites brebis, le loup vous mangera , il ne faut pas être trop bon
|
C60 |
brèche |
nf (ouverture dans un mur) trau (m); (brisure) pète; (loc) il est toujours sur la brèche , i travaye tofêr
|
C60 |
bréchet |
nm fotche (f)
|
C60 |
bredouillage |
nm bârbotadje, burdnadje, fafiadje, fafouyadje
|
C60 |
bredouille |
[expr] rentrer _ : fé bèrwète
|
G100 |
bredouille |
adj mirlitche ; rentrer bredouille , fé bèrwète, ièsse mirlitche ; je suis bredouille , dj’ a faît bèrwète
|
C60 |
bredouiller |
v babouyî, bârboter, bèbyî, burtiner, causer do gros dès dints, fafouyî, fafyî, marmoter
|
C60 |
bredouilleur |
, euse adj et n babouyeûs (-e), bârboteûs (-e), fafiaud (-e)
|
C60 |
bref |
, brève adj coût (, coûrt) (f coûte) ; je serai bref , dji n’ sèrè nin long
|
C60 |
brehaigne |
nf monse
|
C60 |
brelan |
nm brelan d’as , trwès-as’ ; brelan de rois , trwès rwès ; brelan de dames , trwès dames
|
C60 |
breloque |
nf bèrloke ; battre la breloque , bate li bèrloke
|
C60 |
brème |
nf braune
|
C60 |
bretelles |
[nf-pl] (o) bèrtèles, (e) burtèles, (c) aburtales
|
G100 |
bretelles |
nf pl aburtales, burtales ; de nouvelles bretelles , dès novèlès-aburtales ; « si pantalon èt sès burtales » (J Houziaux)
|
C60 |
breuvage |
nm abwâre (, abwêre), bwèsson (f)
|
C60 |
bréviaire |
nm bréviaîre ; réciter son bréviaire , brèvauder, pâtêrliker
|
C60 |
bribe |
nf bokèt (m), bribe, fligote, frape, lètchète, nokète, pwèl (m) ; nous l’avons eu par bribes et morceaux , nos l’ avans ieû pa bribes èt bokèts
|
C60 |
bric-à-brac |
nm atèléye (f), moncia d’ vîserîyes, moncia d’ totes sôtes
|
C60 |
bricaillons |
nm pl trigus
|
C60 |
bricolage |
nm bricoladje, tchicoterîye (f), tchipotadje
|
C60 |
bricole |
nf (travaux légers et variés) brichôdadje (m), brichôderîye, tchèkfèsserîye; (tenderie) las’ (m) vèrdjale, bricole; (chose insignifiante) rin ; ce n’est qu’une bricole , c’ èst rin, ô, ça !
|
C60 |
bricoler |
v (faire des ouvrages légers et variés) bricoler, tchicoter, tchèkfèsser
|
C60 |
bricoleur |
, euse adj et n bèrdachaud (-e), bricoleûs (-e), tchèkfèssaud (-e), tchicoteûs (-e), tchipoteûs (-e)
|
C60 |
bride |
nf bride ; tenir en bride, tinu à l’ bride ; bride de sabot , bridon (m) ; petite bride pour atteler les bœufs , bridon; (loc) à bride abattue, à dadaye
|
C60 |
brider |
v brider; brider son cheval , brider si tch’vau; (contenir dans son action) brider les cloches , fixer partiellement le marteau à la cloche pour n’avoir qu’un seul battement par traction (lorsqu’on sonne pour annoncer un défunt) , brider lès clotches
|
C60 |
bridon |
nm bridon
|
C60 |
brigade |
nf brigâde
|
C60 |
brigadier |
nm brigadier
|
C60 |
brigand |
nm bandit, brigand, baligand
|
C60 |
Brigide |
npr Brîye
|
C60 |
briguer |
v cachî à-z-awè ; il brigue cet emploi , i cache à-z-awè ç’ place-là
|
C60 |
brillance |
nf riglatichadje (m), riglatichemint (m)
|
C60 |
brillant |
, ante adj riglatichant (-e) ; (qui sort du commun) fwârt bon (f fwârt bo(u)ne) ; c’est un brillant élève , c’ è-st-on fwârt bon scolî
|
C60 |
brillant, -e |
[adj] (c) r(i)glatichant, e, (e) r(i)glatihant, e, (o) r’glatichant, e, (c) r(i)lûjant, e, (e) r(i)lûhant, e, (o) (r’)lûjant, e, (o) lumiant, e
|
G100 |
brillantine |
nf briyantine
|
C60 |
briller |
[v] (e-c) r(i)glati, (o) r’glati, (o) r’lûre ; v. luire
|
G100 |
briller |
v riglati; il brille , i r’glatit; il brillait , i r’glaticheut, i r’glaticheûve ; il brillera , i r’glatirè; (expr) riglati come Moûse au solia , briller comme la Meuse au soleil; faire briller – fé r’lûre, lustrer, richurer, rifroter ; action de faire briller , lustradje (m)
|
C60 |
brimborion |
nm agayon, bidon, brimborion, canetia, clicotia
|
C60 |
brin |
[nm] (c) fistu, (e) fistou, (o) fèstu, (o) bârbûje [nf]
|
G100 |
brin |
nm (fétu) fistu (, fustu) ; un brin de paille , on fistu di strin ; un brin d’herbe, one ièbe; (quantité infime voir : bribe)
|
C60 |
brindille |
nf brokète, chochin (m), ritaye; (expr) sètch come brokète , sec comme brindille
|
C60 |
bringue |
nf chwane, bringue; une grande femme , one grande chwane, bringue
|
C60 |
brioche |
nf mitchot (m); (expr) do pwin come do mitchot , du pain comme de la brioche , savoureux
|
C60 |
brique |
[nf] brike
|
G100 |
brique |
nf brike ; une maison en briques , one maujone di brikes ; brique posée en largeur (le côté le plus court en façade) , boutisse ; brique posée en longueur (le côté le plus long en façade), planerèsse ; brique réfractaire , tauvelète, tîlia (m)
|
C60 |
briquet |
nm brikèt, tape-feu; (expr) battre le briquet , bate feu
|
C60 |
briqueterie |
nf briketerîye
|
C60 |
briquetier |
nm briketeû, ovrî d’ briketerîye ; pwarteû aus brikes , manœuvre
|
C60 |
briquette |
nf (charbon) brikète
|
C60 |
brise-bise |
nm (rideau) brîje-vûwe, jalousîye (f)
|
C60 |
brise-fer |
nm arache-cayau, brîje- tot, distrût-tot
|
C60 |
brisement |
nm câssadje, chètadje, skètadje
|
C60 |
brise-motte |
nm rôlia
|
C60 |
briser |
[v] spiyî, (o-c) brîjî ; v. casser
|
G100 |
briser |
v (casser) câsser, spiyî ; briser un bâton , câsser on baston ; briser du verre , spiyî do vêre; tu me brises le cœur , vos m’fioz dè l’ pwin.ne; (interrompre brusquement) côper, stater
|
C60 |
briser |
(se) v si câsser, si spiyî ; cela se brise facilement , ça s’ câsse come po rin, ça câsse come do vêre
|
C60 |
brise-vue |
nm (rideau) jalousîye (f)
|
C60 |
brisure |
nf (cassure) pète
|
C60 |
britannique |
adj et n anglès (-e)
|
C60 |
brocante |
nf vî-wari (m) ; j’ ai été à la brocante à Charleroi , dj’ a stî au vî-wari à Châlèrwè
|
C60 |
brocanter |
v mârtchoter ; ils brocantent , is mârtchotenut
|
C60 |
brocanteur |
, euse n coureû d’ vî-wari, mârtchand d’ vîserîyes (f coureûse di vî-wari, martchande di vîserîyes), mârtchoteû (-se)
|
C60 |
brocard |
nm (raillerie) fion, lawe (f), lawerîye (f), pike (f)
|
C60 |
brocarder |
v agnî, clawer, lawer
|
C60 |
broche |
nf (bijou) brotche; (cheville) broke
|
C60 |
brochet |
[nm] (e-c) brotchèt, (o) brochèt
|
G100 |
brochet |
nm brotchèt
|
C60 |
brochette |
nf (petite broche pour faire rôtir la viande) brotchète
|
C60 |
broder |
v broder, brosder ; ils brodent , is brodenut, is brosdéyenut
|
C60 |
broderie |
nf brodadje (m), brosderîye
|
C60 |
brodeur |
, euse n brodeû (-se)
|
C60 |
brome |
nf (herbe) fènasse
|
C60 |
brome |
nm brôme
|
C60 |
bronche |
nf brontche ; avoir les bronches enflammées , awè one caboléye dissu si stomak
|
C60 |
broncher |
[v] (o) crinkyî, (c) crankyî, (c-e) crankî, (o) bronchî; (e) blasser
|
G100 |
broncher |
v branler, bronchî, crankyî, moufeter (employés à la forme négative) ; si c’est bien son idée, il ne bronchera pas , si c’ èst s’-t- idéye, i n branlerè nin, i n moufetéyerè nin ; il a écouté sans broncher , il a choûté sins moufeter ; « dins l’ vint qui cwache di s’ lèyî skèter sins crankyî, sins lèver l’ dache » (J Guillaume)
|
C60 |
bronchite |
nf bronchite
|
C60 |
bronzage |
nm brunichadje
|
C60 |
bronze |
nm bronze
|
C60 |
bronzer |
v bruni, rayî ; bronzé par le soleil , rayî pau solia ; le soleil bronze notre peau , li solia rayîye nosse pia
|
C60 |
brossage |
nm brouchetadje, chovadje
|
C60 |
brosse |
[nf] (c-o) brouche, (c) broche, (e) breûsse, (c) chovelète, (e) hovelète
|
G100 |
brosse |
nf brouche (, broche) ; brosse de coco , brouche di maujo ; brosse en chiendent , brouche di racènes ; brosse de crins , brouche di crins ; brosse à savonner , brouchetwè (m) ; petite brosse pour laver la vaisselle , chovelète, manète ; brosse à dent , brouche à dint ; brosse de chauleur , brouche di blankicheû; travailler à la grosse brosse , travayî au rwèd brès, travayî à la grosse morbleû
|
C60 |
brosser |
v broucheter (, brocheter), chover; brosser légèrement , choveter, diner on côp d’ brouche ; il brosse , i brouchetéye, i chove ; il brossera , i brouchetéyerè, i choverè ; « Bén brouchetéye, ristindeuwe avou dès bèlès crèsses, combén d’ côps n’ a-t-èle nén sièrvu aux ètèrmints ? » (Gabrielle Bernard, « Do vèt’, do nwâr, Les Cahiers wallon, 1944)
|
C60 |
brou |
nm scafiote (f) ; brou de noix , scafiote di gaye ; « Come dès man.nèstés d’zos l’ gayî, nos chovans ci, lauvau vêlà lès scafiotes di ci qu’ on-z-a stî, dès pôves gugusses à falbalas. » (J Guillaume)
|
C60 |
brouet |
[nm] (c) caboléye [nf], (e) cabolèye, (o) cabouléye [nf], (e-c) brouwèt
|
G100 |
brouet |
nm bruwèt; brouet des porcs , caboléye (f) (po lès pourcias); (loc) do bruwèt d’tchitches , du brouet de pommes tapées , de la boisson insipide; (expr) i tint bin bruwèt , il tient bien brouet , il supporte bien la boisson
|
C60 |
brouettage |
nm bèrwètadje
|
C60 |
brouette |
[nf] bèrwète
|
G100 |
brouette |
nf bèrwète; brouette remplie à ras (cinquante à soixante kg) , rasiére
|
C60 |
brouettée |
nf bèrwètéye ; une brouettée de fumier , one bèrwètéye d’ ansène
|
C60 |
brouetter |
v bèrwèter; il brouette du charbon , i bèrwètéye do tchèrbon ; celui (celle) qui brouette , bèrwèteû (-se)
|
C60 |
brouhaha |
nm ramechiyerîye (f)
|
C60 |
brouillamini |
nm botike-ayayaye, botike-fifi
|
C60 |
brouillard |
[nm] (e-c) brouliârd, (o-c) brouyârd
|
G100 |
brouillard |
nm brouyârd (, brouliârd), spècheû (f) ; un brouillard épais , on brouyârd à côper au coutia; (expr) on brouyârd come do lacia , un brouillard comme du lait, épais; brouyârd di mârs’, rèléye di maîy , brouillard en mars, givre en mai; faire du brouillard , brouyârder; « on bé djoû d’ sètimbe qu’ i brouyârdot dins lès fonds d’ Moûse » (A Henin)
|
C60 |
brouille |
nf brète, brouye, dispite, misbrouye ; avoir une brouille , awè one brouye ; se mettre en brouille , si mète mau d’ acôrd, mau d’ acwârd ; être en brouille , ièsse è misbrouye
|
C60 |
brouiller |
[v] brouyî, (c) (co)machî, (e) (ki)mahî, (o) coumachî
|
G100 |
brouiller |
v (rendre trouble) brouyî, rabrouyî ; le temps est encore brouillé , li timps èst co brouyî ; de l’eau complètement brouillée , di l’ aîwe tote brouyîye ; « Li p’ tit Bêrt nè lès veut pus qu’ au d’truviès d’ one bleuwe ignwêre èt quand moman apwate li quinkuèt, on laudje cèke rabrouye li lumiére autoû do vêre . » (A Laloux); (expr) li brouyîye aîwe si va todi racléri , l’eau trouble va toujours s’éclaircir , ne restez donc pas fâchés !; (mêler) machî, touyî ; brouiller des œufs , machî dès-ous, touyî dès-ous; (mettre en désordre) d(is)rindjî, ritoûrner
|
C60 |
brouiller |
(se) v (devenir trouble) si brouyî ; se brouiller à nouveau , si rèbrouyî, si règrignî; (se fâcher) si mète mau d’ acôrd avou
|
C60 |
brouillon |
, onne adj sins-alûre (n) ; brouillon nm brouyon
|
C60 |
broussaille |
[nf] (o-c) ronchis’ [nm], (e) ronhis’ [nm], (c) bouchenis’ [nm], (e) brouhaye
|
G100 |
broussaille |
nf bouchenis’ (m pl), ramechis’ (m pl) ; broussailles épineuses , ronchis’ (m pl) ; broussailles épineuses, plantes qui accrochent, qui retiennent , maraches
|
C60 |
broutement |
nm (action de brouter) tchampiadje
|
C60 |
brouter |
vbroster ; il broute , i brostéye ; brouter les sommités des arbustes , bètcheter ; brouter en rasant l’herbe comme les bovidés , rèper
|
C60 |
broutille |
nf cacayes (pl)
|
C60 |
browning |
nm browning
|
C60 |
broyer |
[v] broyî, spater, (e) språtchî ; v. écraser
|
G100 |
broyer |
v broyî, moûre ; broyer du grain , moûre do grin ; je broie , dji brôye, dji moû ; il broie , i brôye, i moût ; nous broyons , nos broyans, nos molans ; vous broyez , vos broyîz ,vos broyoz, vos molez, vos moloz ; ils broient , is brôyenut, is molenut; il broyait , i broyeut, i broyeûve, i moleut, i moleûve ; il broiera , i brôyerè, i moûrè ; il broierait , i brôyereut, i brôyereûve, i moûreut, i moûreûve; qu’il broie , qu’ i brôye, qu’ i mole; qu’il broyât , qu’ i brôyîche, qu’ i molîche; la machine lui a broyé le pied , li machine lî a spotchî s’ pîd; broyer du noir , veûy tot nwâr
|
C60 |
broyeur |
, euse s et adj (qui broie) broyeû (-se) ; (machine) concâsseû (,concasseûr)
|
C60 |
bru |
nf bèle-fèye
|
C60 |
bruant |
_ jaune nm bribri, djauserène (f)
|
C60 |
bruine |
nf amosinadje (m), brouwinadje (m), bruwène, bruwinadje (m), bruwine, gotinadje (m) mosinadje (m), plo(u)vinadje (m); se couvrir de bruine , amosiner
|
C60 |
bruiner |
[v] (e-c) ploviner, (o) plouviner, (c) brouwiner, (o) bruwiner, (e) brouhener, (c) mosiner
|
G100 |
bruiner |
v (par ordre d’intensité) br(o)uwiner, mo(u)siner, mouseliner, goter, gotiner, plo(u)viner, tchaîr dès gotes
|
C60 |
bruire |
[v] (o-c) brûtyî, (c) brûtî, (o-c) brouyî, (e) roudiner
|
G100 |
bruire |
v (produire un bruit léger) brouyî, brûtyî, bruwyî, chîler, grûsiner, maltoner, ramechî; « Quand l’ vint n bruwîyerè pus . » (J Guillaume) ; « su lès-éwes qui ramechîyenut ètur lès djons èt lès cayaus » (A Marchai) ; les feuilles bruissaient , lès fouyes brûtyin.n
|
C60 |
bruissement |
nm brûtiadje, chîladje, grusinadje, maltonadje
|
C60 |
bruit |
[nm] (o-c) brût, (e) brut
|
G100 |
bruit |
nm brût ; bruit assourdissant , caboucherîye (f), pètarâde (f), rambouchadje ; bruit de guêpier , maltonerîye (f), wèspîyerîye (f) ; produire un bruit sec dû au mouvement , claboter; produire le bruit d’un corps tombant dans l’eau , cloupeter; faire grand bruit de porte , ucheler ; celui qui fait du bruit , brûdaud (-e) ; faire du bruit , fé do brût; (rumeur) bruit malveillant , brût ; des bruits qui courent , dès brûts qui courenut ; un faux bruit , one fausse novèle; on a entendu courir un bruit (mais on n’en a pas la certitude) , on-z-a ètindu brouyî d’ one saqwè; (loc) câsser lès brûts , casser les bruits , atténuer l’effet des médisances, lancî dès brûts , lancer des bruits , des rumeurs ; taper l’ brût , idem ; li brût s’ a d’djà stauré , le bruit s’est déjà répandu; (expr) brâmint do brût po wêre di chose ! , beaucoup de bruit pour peu de chose ! ; c’ è-st-on-ome sins brût ! , c’est un homme sans bruit ; il a oyu braîre on via mins i n’ sét pus dins qué stauve , il a entendu braire un veau, mais il ne sait plus dans quelle étable , il a entendu dire qqch mais il n’est pas au courant de tout ou il n’a pas fait attention ; i n’ mwin.ne nin d’pus d’ brût qu’ one alène su one djote , il ne fait pas plus de bruit qu’une chenille sur un chou
|
C60 |
brûlage |
nm brûladje
|
C60 |
brûlant |
, ante adj (qui donne une sensation de brûlure ou de grande chaleur) brûlant (-e), fèl (-e), pètant (-e); tchôd (-e) ; il a le front brûlant , il a s’ front tot brûlant, tot tchôd; le plat est brûlant , li plat èst fwârt tchôd; (question épineuse) vous êtes sur un terrain brûlant , à vosse place, dji n’ mètreu nin mès pîds là d’dins; vos mètoz vos pîds èwoù-ce qu’ on tchin n’ mètreûve nin s’ queuwe
|
C60 |
brûlé |
nm brûlé : une odeur de brûlé, one odeûr di brûlé; travailler pour les brûlés (au bénéfice de victimes d’incendie) , travayî po lès brûlés; (loc) roter po lès brûlés , faire la quête pour les âmes du purgatoire
|
C60 |
brûlé |
, ée adj brûlé (-ye), cût (-e), rosti (f rostîye); brûlé (-e) par le soleil , rayî(-ye) do solia; (démasqué) discouviè (-te), ritrouvé (-ye)
|
C60 |
brûler |
[v] 1 (e-c) broûler, (o-c) brûler; 2 _ lentement: (o) feuwyî
|
G100 |
brûler |
vtr (mettre le feu à) brûler ; brûler de vieux papiers , brûler dès vîs papîs ; brûler du charbon , brûler do tchèrbon ; brûler les mauvaises herbes , brûler lès mwaîjès ièbes ; brûler un cierge à , brûler one tchandèle à; (expr) ci qui n’ cût nin por vos, lèyîz-le brûler ! , ce qui ne cuit pas pour vous, laissez-le brûler ! , ne vous occupez pas des choses qui ne vous concernent pas ! ; i l’ faurè brûler po-z-è r’ssumer su l’s- ôtes , il faudra le brûler pour semer ses cendres sur les autres , sa bonté mérite d’ être connue ; i n ‘ vos faut nin brûler l’ tchandèle dès deûs costés , il ne faut pas brûler votre chandelle des deux côtés , il faut user intelligemment mais ne pas gaspiller; nos lî p’lans bin brûler one bèle tchandèle , nous pouvons lui brûler une belle chandelle , nous pouvons lui dire un grand merci; brûler les étapes , aler trop rade;vintr, (se consumer sous l’ action du feu) c’est du bois qui brûle facilement , c’ èst do bwès qui brûle aujîyemint ; brûler à petit feu , flameter ; action de brûler à petit feu , flametadje (m) ; brûler par excès de fumure , tchaforner ; se consumer , crayî; cela brûle! (vous êtes près du but) , i brûle !; cela brûle-t-il ? (est-ce urgent ?) , èst-ce qui ça brûle ?; (désirer ardemment) je brûle d’ y arriver , dji m’ rafiye d’ ièsse vêla; il brûle d’ impatience , i n’ si sint pus, i n’ faît pupont d’ bin
|
C60 |
brûler |
(se) v brûler; (expr) i n’ rît qui quand i s’ brûle (, èt i n’ si tchaufe jamaîs) , il ne rit que quand il se brûle (et il ne se chauffe jamais); (expr) li cia qui brûle si cu n’a qu’ à s’assîr dissus lès clokètes , celui qui se brûle le derrière n’a qu’ à s’asseoir sur les cloches , il faut payer les conséquences de ses actes ; li cia qui n’ si vaut nin brûler, qui n’ vaye nin au feu , celui qui ne veut pas se brûler, qu’ il n’ aille pas au feu
|
C60 |
brûloir |
nm brûlwè
|
C60 |
brûlure |
nf brûlûre ; mettre de l’ huile sur une brûlure , mète di l’ ôle su one brûlûre
|
C60 |
brume |
[nf] (o) breume, (c) brouweû, (e) brouheûr
|
G100 |
brume |
nf bruweû vapeûr ; la brume du soir s’élève des eaux et des bois , li vapeûr monte dès-aîwes èt dès bwès au nût; rempli de brume , ènaîwé ; « Duvint-ce qui l’ lumiére ènêwéye mi r’chandit d’pus qui l’ fènau mwès ? » (A Bacq)
|
C60 |
brumeux, euse |
[adj] (e-c) spès, se, (o) brousenant, e, (c) brumeûs, e
|
G100 |
brun |
, brune adj brun (-e)
|
C60 |
brun, e |
[adj] (o) brun, breune;- (c) brun(‘), brune;-(e) breun’, breune
|
G100 |
brunâtre |
adj brunausse ; une peau brunâtre , one brunausse pia
|
C60 |
brunelle |
_ commune nf ièbe di sint Cwèlin ; _ vulgaire nf pitit-bonèt
|
C60 |
brunir |
v bruni ; ils brunissent , is brunichenut
|
C60 |
brunissage |
nm (métal) brunichadje
|
C60 |
brunissement |
nm (peau) brunichadje, brunichemint
|
C60 |
brusque |
[adj] (e-c) brusse, (c) sauvadje, (o) sauvâdje, (c) rouflaud, e, (e) roubièsse, (c) aurgouwant, e
|
G100 |
brusque |
adj (qui agit avec brusquerie) sauvadje; (qui est soudain) cela a été brusque , ça a v’nu tot d’ on côp
|
C60 |
brusquement |
adv tot d’ on côp, come on côp d’ fusik ; cela lui a pris brusquement, ça lî a pris come on côp d’ fusik
|
C60 |
brusquer |
v aler rwèd ; ne brusquez pas les choses , n’ alez nin trop rwèd; (expr) n’ awè ni eûre ni momint (po …), n’avoir ni heure ni moment (pour …), brusquer, précipiter les choses
|
C60 |
brut |
, brute, adj (non façonné) brut’ (f brute); (brutal) boûria (m), brute (f)
|
C60 |
brutaliser |
[v] (o-c) margougnî, (o-c) mambourner
|
G100 |
brutaliser |
v boûriater, cobouter, mârgougnî ; ils brutalisent , is bouriatenut, is coboutenut, is margougnenut
|
C60 |
brute |
nf boûria (m), brute
|
C60 |
bruxellois |
adj et n brusselêr (-e)
|
C60 |
bruyant |
, ante adj mwinne-brût
|
C60 |
bruyère |
nf br(o)uwêre ; (au plus souvent, le wallon emploiera le pluriel) dans la bruyère , dins lès br(o)uwêres
|
C60 |
bryone |
_dioïque nf ièbe di feu, rècène di golate
|
C60 |
buanderie |
[nf] (c) boûwerîye, (e) bouwerèye, (c) lâverîye, (o) r’lâverîye
|
G100 |
buanderie |
nf bûwerîye, rilâverîye
|
C60 |
bubons |
_ inguinaux, nm pl polins
|
C60 |
bûche |
[nf] (o-c) bwache, bwèche, (o-c) sokia, (e) sokê
|
G100 |
bûche |
nf bwache (, bwèche), role ; grande bûche pour galeries , sclimbe ; faire des bûches , bwacheler, fé do bwès; (expr) il èst soûrd come one bwache , il est sourd comme une bûche ; i n’ a nin pus d’ choûte qu’ one bwache , il n’a pas plus de docilité qu’une bûche ; por li, ostant bwache qui fagot , pour lui, autant bûche que fagot , il manque de discernement
|
C60 |
bûcheron |
[nm] (o-c) boskiyon, (o-c) tayeû (au bos / au bwès), (e) tèyeû d’ lègnes, (e) bwèheleû
|
G100 |
bûcheron |
nm boskiyon, tayeû au bwès ; faiseur de fagots , fagotî, fieû d’ fagots ; élagueur , lagueû aus-aubes ; scieur de long , soyeû d’ long
|
C60 |
buée |
nf vapeûr ; il y a de la buée sur les vitres , gn-a dè l’ vapeûr su lès câraus
|
C60 |
buffet |
nm bufèt
|
C60 |
bug |
nm pû ; il y a un bug , gn-a on pû
|
C60 |
bugle |
nm bugue
|
C60 |
bugrane |
nf rèsbou (m), statche
|
C60 |
building |
nm b(u)ilding, imeûbe, grand batimint (, grand batumint)
|
C60 |
buis |
[nm] (e) påkî, (c) paukî, (o) pâkî, pâke [nf]
|
G100 |
buis |
nm (arbrisseau) paukî; rameau de buis bénit , pauke (f) ; garnir de buis bénit , pauker, paukî ; action de garnir de buis bénit , paukadje (m)
|
C60 |
buisson |
[nm]: (o-c) bouchon, (e) bouhon
|
G100 |
buisson |
nm bouchenis’ , bouchon (, bouchonis ‘) ; (expr) il a r’batu l’ bouchon, on-ôte a pris l’ mouchon , il a cherché dans le buisson mais c’est un autre qui a pris l’oiseau , c’est un autre qui profite de son travail ; il a r’batu tos lès bouchons , il a rebattu tous les buissons , il a bien fait sa besogne
|
C60 |
buissonnière |
[expr] faire l’école _ : (o-c) fé bârète, (e) fé bårète, (o) r’bareter, (o-c) fé l’ tchèt
|
G100 |
buissonnière |
adj faire l’école buissonnière , fé l’ tchèt
|
C60 |
Buissonville |
npr Bouchonvèye
|
C60 |
bulbe |
nm (oignon) agnon
|
C60 |
bulldozer |
[nm] bouterèce [nf] (néol.), tèrasseûse [nf] (néol.)
|
G100 |
bulle |
nf (d’air dégagée par l’ébullition d’un liquide) bouye, bouyète ; former des bulles par la cuisson , bouyeter ; action de former des bulles par la cuisson , bouyetadje (m)
|
C60 |
bulletin |
nm buletin ; avoir un beau bulletin scolaire , awè on bia buletin
|
C60 |
bur |
nm (fosse d’extraction des terres plastiques) bur, fosse à l’ dièle (f)
|
C60 |
bureau |
nm bûrau ; « Ubêrt Maurtén qui travaye su on burau à Nameur . » (J Selvais) ; bureau de vote , bûrau d’ vôtadje (, bûrau d’ vote) ; bureau de postes , posse (f)
|
C60 |
burette |
nf burète, possinia (m)
|
C60 |
burin |
nm brécâje, burin, fèreû-foû
|
C60 |
burinage |
nm burinadje
|
C60 |
buriner |
v buriner
|
C60 |
burineur |
nm burineû
|
C60 |
bus |
nm autobus’ (f), bus’; quel beau bus! , quéne bèle autobus’ !
|
C60 |
buse |
nf (tuyau) bûse ; petite buse , busète ; « I fait swèlant; on bwèt l’ nwâr cafeu à l’ busète. » (Gabrielle Bernard, « Do vèt’, do nwâr », in : Les Cahiers wallons, 1944); (oiseau) bûsârd (m), bûse, busène
|
C60 |
buste |
nm (partie supérieure du corps humain) li d’zeû do cwârp ; (poitrine) cofe, cwârsadje, pwètrine (f), stomak ; il a un fameux buste , il a on fameûs cofe; (expr) awè on stomak come on pupite di musucyin , avoir un buste comme un pupitre de musicien , plantureux ; awè on stoumak come on pupite di notaîre , avoir un buste comme un pupitre de notaire , id
|
C60 |
but |
[nm] but’
|
G100 |
but |
nm but’ ; (souvent remplacé par une périphrase) ce n’est pas mon but , ci n’ èst nin après ça qui dj’ cache ; c’est son but, c’ èst s’-t-idéye ; il arrivera à son but , i parvèrè à ç’ qu’ i vout; il a été droit au but , i n’ a nin tchiketé ; dans le but de lui faire comprendre , po lî fé comprinde; mettre la balle dans les buts , mârker on gôl
|
C60 |
buté |
, ée adj acharné, achârné (-ye), arèté (-ye), tièstu (f tièsteuwe)
|
C60 |
buter |
v (heurter) aroker, buker, choper, tchèrwer, tuker ; action de buter, arokadje (m); (buter sur un mot difficile à prononcer) chiper
|
C60 |
butiner |
v tchèryî ; les abeilles butinent , lès mouches tchèrîyenut
|
C60 |
buttage |
nm rètèradje, rimontadje
|
C60 |
butte |
nf (légère élévation) cripèt, crupèt (m)
|
C60 |
butter |
v rètèrer, rimonter ; il a butté ses pommes de terre , il a rètèré sès canadas
|
C60 |
buvable |
adj bèvauve, bwèvauve, qu’ on pout bwâre (, … bwêre)
|
C60 |
buvard |
nm buvârd ; papier buvard , papî d’ potche, papî d’ tatche
|
C60 |
buvette |
nf buvète
|
C60 |
buveur |
, euse n bèveû (-se), bwèveû (-se), tètaud (-e)
|
C60 |
buveur, euse |
[n] (e-o) buveû, se, (c) b(w)èveû, se, (e-c) tûteleû, se, (o) tûteû, se ; v. ivrogne
|
G100 |