WALON – FRANCÈS

WALLON – FRANÇAIS

T

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

t

nm vingtième lettre de l’alphabet

 

C61

-t-

lettre de liaison introduite pour l’euphonie ; fé à s’-t-idéye, faire à son idée

 

C61

t’

pron pers tu (ti) (devant une voyelle) ; t’ arives, tu arrives

 

C61

t’-à-faît

loc tout à fait (pour tot-à faît)

 

C61

ta

nm outil de ferblantier

 

C61

ta.an

nm période de l’année d’avril à la Toussaint pendant laquelle les animaux sont au pré

 

C61

tabaré

, -éye adj grivelé(e) ; tacheté(e) ; mêlé(e) de gris et de blanc

 

C61

tabaréye

nf jonquille (syn tchaubaréye)

 

C61

tabatiére

nf lucarne dans le toit d’une maison, tabatière (syn bârdakène, lonkète)

 

C61

tâbe

dans _ di nwît nf table de nuit

 

C61

tâbe

nf (o) cf tauve

 

G100

tabèrnake

nm tabernacle ; coffre (terme de batellerie)

 

C61

tâblau

nm tableau ; aler scrîre au _, aller écrire au tableau ; tableau de désolation (syn assonre)

 

C61

tâblau

nm (o) tableau, syn. tauvia

 

G100

tâblète

nf pastille ; tabac à chiquer en forme de languette ; appui intérieur de fenêtre.

 

C61

tâblète

nf tablette de cheminée

 

G100

tabut

nm narcisse (syn chambaréye) ; pigeon à pattes emplumées.

 

C61

tache

nf grande poche en toile ; divantrin à _, tablier avec poche en toile

 

C61

tachelète

 à 1′ _ loc sans attention ; travayî à l’ _, travailler sans soin ; de travers; lîvrer à l’ _, livrer en frôlant de la main tout le devant du corps placé de biais (balle pelote) ; à la dérobée, mine de rien, en cachette

 

C61

tacons

nm pl vêtements (syn abîyemints, hâdes, bidons, cayèts, finfèrluches, gobions, gobîyes, lokes, moussemints, nipes, pîces) ; morceaux d’étoffe

 

C61

tâdrou

adj (e) cf  taurdu

 

G100

tafètemint 

adv (o) absolument, syn. absolumint, (c) tot-à faît; (o) complètement, syn. fin, pâr, (o) tout-oute

 

G100

tahê

nm (e) marelle, syn. câré, paradis, plat-cayau

 

G100

taîje-tu

loc tais-toi, ce que tu dis me surprend (ou cesse de parler)

 

C61

taîle

nf terrine à lait, vase en terre dans lequel on met le lait pour le faire crémer (syn taîlète) ; grosse _, grosse terrine contenant trois litres (syn chî mèseures); pitite _, petite terrine contenant un litre et demi (syn trwès mèseures) ; qui n’ èst-ce one _ ! (iron) ; que ce ne soit une terrine !, à votre santé ! (pour « gezondheid »)

 

C61

taîlète

nf terrine (syn taîle)

 

C61

taîléye

nf le contenu d’une terrine

 

C61

taîlî

nm planche inférieure du vaisselier ; étagère à vaisselle (où l’on met les terrines)

 

C61

taîlia

nm petite terrine

 

C61

taîre

v taire ; _ si linwe, taire sa langue, se taire ; si _,se taire ; mougne èt t’ _ , mange et tais-toi ; rin dîre c’ èst s’ _, ne rien dire c’est se taire, gardons cela entre nous

 

C61

taîre

v (c) si _: se taire, syn. ni nin moti, ni nin moufeter

 

G100

taîs’

voir taîs-se

 

C61

taîs-se

loc sans doute (< litt. tais-toi); oyî, ê, _ !, oui, eh ! probablement !

 

C61

taîye

voir taîle

 

C61

tak

nm tact

 

G100

take

nf fond de cheminée en fonte, contre-coeur (syn toke-feu) ; taque : vîye pîre di molin avou on trau è mitan po-z-î stitchî l’ mouyou dès reuwes quand on-z-èst po lès fèrer; li pîre èst bètonéye è têre, ancienne meule de moulin percée d’un trou en son milieu pour y insérer le moyeu des roues à ferrer ; cette meule est bétonnée en terre ; trapillon en fer

 

C61

takèt

nm support transversal pour tringle d’armoire

 

C61

taleûr

adv (o) cf tot(-à l’eûre)

 

G100

talieûr

nm tailleur (artisan qui fait des vêtements sur mesure) ; i faut lèyî lès façons po lès _s (iron) ; il faut laisser les façons pour les tailleurs, ne vous comportez pas avec affectation (façon étant pris dans deux sens différents)

 

C61

talieûr

nm (e-c) tailleur, aussi: (o) tayeûr

 

G100

tallarigo

à _ loc à tire-larigot, en abondance (à târlarigo)

 

C61

talmachadje

nm tripotage, mélange malpropre ou de mauvais goût ; intrigue, manigance

 

C61

talmache

voir talmachî

 

C61

talmacheû

, -eûse n trifouilleur ; personne qui manigance

 

C61

talmachî

v tripoter, mêler, brouiller (syn tèrbaler, toûrbyî, toûrpiner) ; manigancer

 

C61

taloche

nf planche munie d’un manche pour lisser le mortier

 

C61

talocher

v étendre de manière uniforme un enduit (mortier, plâtre…)

 

C61

talon

nm talon ; fé pèter sès _s, faire claquer ses talons, saluer militairement ; lèver l’_, lever le talon, s’éclipser ; dj’ in.me mia vèy sès _s qu’  sès pwintes, j’aime mieux voir ses talons que ses pointes, il a mauvais caractère; djè lî a r’faît sès tchausses aus _s, je lui ai reprisé ses chaussettes au talon, je lui ai montré ses défauts ; talon d’une faux

 

C61

taloner

v talonner (jeu de balle) ; rejeter la balle en la recueillant du bas de la paume

 

C61

talonète

nf talonnette

 

C61

taloniére

nf talonnière (lame à manche arrondie, du sabotier, pour creuser le talon)

 

C61

talouche

nf gros morceau de pain, quignon (syn bringue)

 

C61

talus

nm talus (syn uréye)

 

C61

taluteû

nm préposé aux talus, façonneur de talus

 

C61

taluwè

v former un talus

 

C61

tamblète

nf extrait de réglisse en bâton (syn baston d’ djeus, caliche, djeus)

 

C61

tambour

nm tambour ; quand c’ èst nin de l’ flûte, c’ èst do _, quand ce n’est pas de la flûte, c’est du tambour, ses misères se suivent ; torréfacteur (syn brûlwè, tambourinèt)

 

C61

tambourî

nm joueur de tambour

 

C61

tambourinèt

nm torréfacteur (syn brûlwè, tambour)

 

C61

tambour-majôr

nm tambour-major

 

C61

tamehî

v (e) cf tamejî

 

G100

tamejadje

nm tamisage

 

C61

tamejeû

, -eûse n tamiseur (-euse)

 

C61

tamejî

v tamiser ; _ l’ farène po-z- awè l’ laton foû, tamiser la farine pour en faire ressortir le son

 

C61

tamejî

v (c) tamiser

 

G100

tamijî

v (o) cf tamejî

 

G100

tamis

nm tamis ; tamis : au jeu de balle pelote, c’est l’endroit d’où le livreur lance la balle vers le rectangle ; tamis utilisé pour le jeu de balle au tamis, ; avant d’être livrée, la balle rebondit sur un tamis

 

C61

tamon

nm timon (syn timon) ; brancard

 

C61

tampone

nf cuite (syn bioke, chike, crole, loke, plumèt, prune)

 

C61

tamwints

adj ind pl maint, plusieurs (syn mwints)

 

C61

tanadje

nm tannage ; action d’embêter ; action d’assommer (syn achinadje, acsègnadje, adjostadje, awoûrladje, crocadje, flabaudadje, macadje, mafladje, mascaurdadje, pocadje, ramoûjenadje, scauyadje, târlouchadje, târtadje)

 

C61

tanant

, -ante adj fatigant(e) (syn scrandichant) ; embêtant(e) ; ennuyeux (-euse) ; lassant(e)

 

C61

tanant

adj , -e: (e-c) agaçant, -e, syn. soyant, (o) rondjant

 

G100

tanawète

di _ adv de temps en temps (aussi tènawète)

 

C61

tane

nf charge très lourde, fardeau (syn kèdje ou tchèdje) ; forte cuite

 

C61

tane

nf (c) fatigue, syn. drincéye, fatigue, scrandichûre

 

G100

tané

, -éye adj fatigué(e) à l’extrême, réduit(e) (syn achiné, dilani, maflé, nanti, odé, rédwît, ribatu, rilaté, rilin.né, spiyî)

 

C61

tanè

voir taner

 

C61

tanemint

nm chargement excessif

 

C61

taner

v tanner, préparer le cuir avec le tan ; embêter, ennuyer, fatiguer ; battre, frapper (syn achiner, awoûrler, croker, flabauder,  mafler, moker, mascaurder, poker, ramoûjener, scauyî, spèrdjoner, târlouchî, târter)

 

C61

tanerîye

nf tannerie (syn piaterîye)

 

C61

tanesîye

nf tanaisie (syn ièbe aus viêrs, tène haye)

 

C61

taneû

nm tanneur ; ièbe di _, herbe de tanneur, corroyère ; one hanète come on tchin d’ _, une nuque comme un chien de tanneur, … grasse ; au boutchî, totes lès vatches sont boûs; au _, tos lès boûs sont vatches, pour le boucher, toutes les vaches sont boeufs, pour le tanneur, tous les boeufs sont vaches

 

C61

taneû

n , -se: tanneur, -euse

 

G100

tanéye

nf correction, fameuse gifle

 

C61

tanfladje

nm action de haleter (syn lançadje, tanseladje)

 

C61

tanfler

v haleter (syn anseler, lancî, tanseler)

 

C61

tanfler

v (o-c) haleter, syn. sofler, (e) pampî, (e) piper, (o) lancî

 

G100

tanis’

, -isse adj qui épuise, qui importune (syn odant, odis’)

 

C61

tanisadje

nm action de lasser (syn odadje)

 

C61

taniser

v ennuyer, lasser (syn oder)

 

C61

tanseladje

nm action de haleter (syn lançadje, tanfladje)

 

C61

tanseler

v haleter (syn anseler, lancî, tanfler)

 

C61

tant

adv _ qu’ à : quant à

 

G100

tant 1

adv autant, tant ; li djoû qu’ il a _ ploû, le jour où il a tant plu ;  i gn-a jamaîs _ dès djaubes qu’ à l’ awous’, il n’y a jamais autant de gerbes qu’à la moisson, ce que vous dites est évident ; ;  _ m’ dîrès-se !, tu m’en diras tant ! (-se : version réduite de « ti ») ; _ ça pus bièsse èst-ce qu’ il èst, il est d’autant plus bpête ; _ qu’ i faut, en quantité suffisante ; _ mieûs, tant mieux ;   _ pîre, tant pis ;  _ qu’ à mile, plus qu’assez ; _ qu’ à, quant à ; tant qu’à mi, quant à moi

 

C61

tant 2

_ qui conj tant que ; tant qu’ i gn-a vîye, i gn-a èspwêr, tant qu’il y a vie, il y a espoir

 

C61

tantachau

nm ramassis

 

C61

tantafaîre

nm bluffeur, esbrouffeur

 

C61

tantafaîre

adj-nm (c) vantard, -e, syn. vantârd, (e) bråcleû, (e) vanteû

 

G100

tantia

_ qui loc tant et si bien que

 

C61

tantyin.me

nm tantième ; intérêt ; touchî sès _s, percevoir ses intérêts.

 

C61

tapa

nm tête de marteau ; li martia a deûs costés : li _ èt l’ pène, le marteau a deux côtés : la tête et la panne ; heurtoir de porte ; fronde

 

C61

tapadje

nm action de frapper (syn martocadje) ; tapage

 

C61

tapant

adv inv précis ; à one eûre _, à une heure précise (syn … pètant, … sonant)

 

C61

tape

nf coup ; su l’ _ di doze eûres, sur le coup de midi ; distance, espace à parcourir pour arriver au but (syn tapéye) ; pidjon d’ _, pigeon de concours ; gifle

 

C61

tape

nf distance, syn. trote

 

G100

tapè

voir taper

 

C61

tape-cu

nm trappe, porte posée horizontalement sur une ouverture au niveau du plancher, abattant ; partie mobile arrière de la benne d’un chariot ou d’un camion, pour permettre de déverser le chargement ; culotes à _, culotte dont l’arrière peut se rabattre

 

C61

tape-feu

nm briquet

 

C61

tapemint

nm frappement

 

C61

taper

v donner des coups, frapper (syn mârtoker) ; jeter ; taper èvôye, gaspiller (syn foute èvôye) ; _ djus, abattre ; _ à gayes, gauler les noix, répondre au hasard ; _ au laudje, ouvrir complètement ;  _ à l’ pouyaude, jeter à l’aveuglette, gaspiller ; _ aus djaubes, enfourcher les gerbes ; _ l’ brût, lancer le bruit ; _ one divise, converser ; _ su l’ pavéye, jeter sur le trottoir, mettre au rebut ; _ d’ l’ ôle dissus l’ feu, jeter de l’huile sur le feu ; _ on côp d’ ouy, jeter un coup d’oeü ; _ dins l’ ouy da, être remarqué de, plaire à ; si _ à gngnos, se mettre à genoux ; _ dès côps d’ pîd, donner des coups de pied ; _ s’ pîd, marcher en lançant le pied à la manière d’un hémiplégique ; _ en rascrauwant, lancer en ramenant vers soi ; _ l’ cote su l’ haye, jeter la soutane sur la haie, se défroquer ; _ l’ tchaur à cu, culbuter le chariot pour en retirer le chargement ; _ lès pidjons, lâcher les pigeons pour un concours ; _ lès côps foû, faire la sourde oreille, éluder un problème ou tâcher de se disculper; si fé _ l’ caute, se faire taper la carte, demander son horoscope ; envoyer ses pigeons au concours ; travailler dur (syn arbintchî, trimer) ; ruer ; on tch’vau qui tape, un cheval qui lance la patte en avant pour ruer (syn on tch’vau qui pite) ; si _, se mettre à; si _ è l’ êwe, se jeter à l’eau ; si _ au laudje, s’ouvrir complètement ; si _ à rîre, se mettre à rire, éclater de rire (syn si pèter à rîre)

 

C61

taper

v jeter, lancer, syn. (e) djèter, lancî, (e) hiner; (o) _ (à gayes): gauler, syn. bardachî; _ djus: abattre, syn. abate, foute djus; (e) si _ à: s’adonner à, syn. si lancî dins; frapper, syn. bouchî

 

G100

tapète

nf babillard(e) (syn prétchaud)

 

C61

tapeû

, -eûse n frappeur (-euse) ; batteur (ouvrier de carrières) ; _se di cautes, cartomancienne ; _ d’vant, aide maréchal-ferrant (syn _ d’ mârtia) ; _ d’ mârtia : 1 aide maréchal-ferrant, 2 porte-parole (G0)

 

C61

tapéye

nf quantité importante ; distance importante ; bruit malveillant (syn brût)

 

C61

tapinadje

nm jaspure, moucheture

 

C61

tapiné

, –éye adj bariolé(e) comme un tapis

 

C61

tapiner

v jasper (syn jaspiner)

 

C61

tapis

nm tapis ; mète su l’ _, mettre sur le tapis, amener la conversation sur ; papier à tapisser (syn papî d’ tapisserîye)

 

C61

tapissadje

nm tapissage, action de recouvrir de papier peint

 

C61

tapisser

voir tapisserîye

 

C61

tapisserîye

nf papier peint

 

C61

tapisseû

nm tapissier, qui pose le papier peint

 

C61

tapisseû

n , -se: tapissier, -ière

 

G100

tapissî

v tapisser

 

C61

tapuradje

nm action de tapoter

 

C61

tapurer

v tapoter

 

C61

tarabuster

v importuner

 

C61

tarame

nf personne bavarde, péronnelle (syn canlète, clapète, lavète, ragadèle, ragadelaud, ramadjaud, ramadjeû, rametaud, ravaudeû, tata, tatelaud, tchatcha)

 

C61

taramer

v marmonner (syn bèrdèler)

 

C61

taraud

nm taraud ; taraud po tarauder èt fé lès pas d’vis’, taraud pour tarauder et faire les pas de vis

 

C61

taraudadje

nm taraudage

 

C61

tarauder

v tarauder

 

C61

taraudeû

nm taraudeur

 

C61

târd

adv (o) cf taurd

 

G100

tård

adv (e) cf taurd

 

G100

tårdji

v (e) cf taurdjî

 

G100

târdjî

v (o) cf taurdjî

 

G100

târdu

adj (o) cf taurdu

 

G100

târjète

nf targette (syn plat vèra)

 

C61

târlarigo

voir tallarigo

 

C61

tarlouchadje

nm action de frapper très fort, de donner des coups (syn achinadje, acsègnadje, adjostadje, awoûrladje, crocadje, flabaudadje, macadje, mafladje, mascaurdadje, pocadje, ramoûjenadje, scauyadje, tanadje, târlouchadje, târtadje)

 

C61

târlouche

nf grosse tranche de pain ; gifle (syn pètéye, târlouche, tchofe)

 

C61

târloucheû

, -eûse n qui frappe très fort, qui donne des coups (syn achineû)

 

C61

târlouchî

v frapper très fort, donner des coups (syn achiner, awoûrler, croquer, flabauder, mafler, maker, mascaurder, poker, ramoûjener, scauyî, spèrdjoner, taner, târter)

 

C61

târtadje

nm action de frapper, action de donner des coups (syn achinadje, acsègnadje, adjostadje, awoûrladje, crocadje, flabaudadje, macadje, mafladje, mascaurdadje, pocadje, ramoûjenadje, scauyadje, tanadje, târlouchadje)

 

C61

tarte

nf (o) cf taute

 

G100

târter

v frapper, rosser (syn achiner, awoûrler, croquer, daubler, flabôder, mafler, maker, mascaurder, nissî, poker, ramoûjener, scauyî, spèrdjoner, taner, târlouchî)

 

C61

târteû

, -eûse n qui frappe, qui assomme (syn achineû, târloucheû)

 

C61

târtine

nf tartine (syn fadéye); fé one _ di bèguène, faire une tartine fine et bien garnie

 

C61

tas

nm tas (syn moncia) ; bande; _ d’sots !, bande de sots !

 

C61

t’-as-minti

loc tu as menti, discussion ; on n’ saureut awè on _ avou li, on ne pourrait avoir un tu as menti, avec lui, …l’ombre d’une dispute ; djouwer au _, jouer au  tu as menti, (jeu de cartes)

 

C61

tassadje

nm action de tasser

 

C61

tassale

nf bouchon en bois pour la bonde (brasserie) (syn bocale, broke)

 

C61

tassè

voir tassî

 

C61

tasseler

v faire une petite meule de foin, mettre le lin en petits tas (syn fé dès tassias) ; boucher (un tonneau) avec la bonde

 

C61

tasser

voir tassî

 

C61

tassî

v tasser

 

C61

tassia

nm petit tas de foin (se dit aussi pour le lin) ; mète à _s, mettre en petits tas (syn tasseler)

 

C61

tassiau

nm pièce de drap

 

C61

tasson

nm blaireau ; craus come on _, gras comme un blaireau ; dwârmu come on _, dormir comme un blaireau, … profondément

 

C61

tasson

nm (o-c) blaireau

 

G100

tassoniére

nf repaire de blaireaux

 

C61

tata

nm personne bavarde (syn canlète, clapète, lavète, ragadèle, ragadelaud, ramadjaud, ramadjeû, rametaud, ravaudeû, tarame, tatelaud, tchatcha)

 

C61

tatche

nf tache ; _ di naîssance, naevus ; _ di djudas, tache de rousseur ; à _s, par taches, peu ; roufe à l’ _, plante emménagogue (à feuilles tachetées de rouge) ; froter lès _s, faire disparaître les taches ; on n’ divise jamaîs d’ one florîye vatche s’ èle n’ a pont d’ _s, on ne parle jamais d’une vache fleurie si elle n’a des taches sur la robe, il y a toujours un fond de vérité dans l’accusation d’inconduite ; _ di caclindjîs, endroit où les myrtilles abondent

 

C61

tatche

nf (o-c) tache

 

G100

tatcheté

, -éye adj. tacheté(e)

 

C61

tatcheter

v tacheter, moucheter

 

C61

tatcheter

v ((e) tè-) tacher, syn. machurer, tatchî

 

G100

tatchî

v tacher (syn cotatchî)

 

C61

tatchî

v (o-c) tacher, syn. machurer, tatcheter

 

G100

tatchu

, -euwe adj couvert(e) de taches, taché(e)

 

C61

tatchu

adj (o-c) , -ûwe: tacheté, -e, syn. mayeté

 

G100

tåte

nf (e) tartine, syn. fadéye, taye

 

G100

tateladje

nm bavardage, action de pérorer (syn ramadjadje, rametadje, rècladje, tchafetadje, tchaquetadje)

 

C61

tatelaud

, -aude, s. et adj., jacassant(e) (syn fafiaud, tchafiaud) ; personne bavarde (syn canlète, clapète, lavète, ragadèle, ragadelaud, ramadjaud, ramadjeû, rametaud, ravaudeû, tarante, tata, tatelaud, tchatcha)

 

C61

tatelaud

adj-n (o) , -e: bavard, -e, syn. badjawe, bèrdèlaud, rameteû, tchafiaud, nf canlète

 

G100

tatèle

nf bavarde, péronnelle

 

C61

tateler

v pérorer (syn ramadjî, rameter, rècler, tatouyî, tchafeter, tchaketer) ; jacasser, radoter (syn fafyî, ratchaweter, tchafyî)

 

C61

tateler

v (o-c) bavarder, syn. bèrdèler, canleter, rameter, tchafeter, tchafyî

 

G100

Tatiche

li nwâr _ nm satan, le diable

 

C61

tatouye

nf tripotée (syn diguèdin.ne, dispoûsseléye, doguète, daublûre, doudoube, frotéye, pingnéye, racléye, ramoûjenéye, ratoûrnéye, trempe, sclindje, voléye) ; Marîye-tatouye, Marie mêle-tout

 

C61

tatouyî

v pérorer, raconter de manière confuse ; ergoter

 

C61

tauchî

v aller vite

 

C61

taudje

nf arrêt, halte, instant d’arrêt

 

C61

taudje

intj attends ! (syn ataudje !)

 

C61

taudje

nf (c) (temps d’arrêt) halte

 

G100

ta.ûlia

nm gros nuage d’averse, nimbus; (en certains endroits) petit nuage

 

C61

taupin.ne

nf tripotée

 

C61

taupin.ne

nf (e) raclée, syn. danse, dispoûsseléye, (o) doublure

 

G100

taupiner

v dauber, gourmer

 

C61

taur

nm (o) cf toria

 

G100

taurd

adv tard ; à pus _ !, à plus tard ; il îrè mia pus _, cela ira mieux plus tard; ostant asteûre qui pus _, autant maintenant que plus tard;  i l’zî ratcherè au nez qui ci n’s èrè nin _, il leur crachera au visage avant peu ; i n’ èst jamaîs trop _ po bin fé, il n’est jamais trop tard pour bien faire

 

C61

taurd

adv (c) tard

 

G100

taurdjî

v attendre, s’arrêter ; taudje one miète !, attends un peu ! (syn ataudje !) ; ça n’ a nin duré ni _, cela n’a ni duré ni tardé ; retarder ; gn-a l’ ôrlodje qui taudje, l’horloge retarde

 

C61

taurdjî 

v (c) tarder; (o-c) ralentir , syn. ralenti, rastaurdjî

 

G100

taurdjiner

v lambiner

 

C61

taurdu

, -euwe adj tardif (-ive) ; _ canada, pomme de terre tardive ; ièsse _, être en retard

 

C61

taurdu

adj (c) , -ûwe: tardif, -ive

 

G100

ta.ûria

voir ta.ûlia

 

C61

taute

nf tarte (syn doréye) ; _ au suke, tarte au sucre ; _ au riz, tarte au riz (syn doréye) ; platène à _, forme à tarte ; toûurner lès _s, préparer la pâte des tartes ; faute di _, on mougne do pwin, , à défaut de tarte, on mange du pain, faute de grives, on mange des merles ; lès _s, on lès r’passe au for, les tartes passées, on les réchauffe au four.

 

C61

taute

nf (o-c) tarte, syn. doréye

 

G100

tauterîye

nf série de tartes

 

C61

tautî

nm amateur de tarte ; sobriquet des Belgradois réputés pour être amateurs de tarte (c’ èst todi dicauce à Bèlgrâde) ; niais, imbécile

 

C61

tautyî

v traîner (syn baloûjener, blokener, lambiner, lamburner, loûjener, pôtyî, trauyener, trin.ner)

 

C61

tauve

nf table ; tauve avou s’ ridant, table avec son tiroir ; _ à ralondjes, table à allonges ; passer su l’ _, passer sur la table, càd. se faire opérer ; si mète à (l’) _, se mettre à table ;  mète li _, préparer la table ; li _ dès pôves, la table des pauvres, càd. l’assistance publique ; awè si d’méye _, avoir sa demi-table, càd. avoir droit, en guise de salaire, à la moitié de sa nourrituree.

 

C61

tauve

nf (c) table

 

G100

tauvelète

nf petite table ; brique réfractaire, plate et carrée employée pour paver les fours de boulanger

 

C61

tauveléye

nf ensemble des convives ; table de conversation, tablée

 

C61

tauvelî

nm établi

 

C61

tauvia

nm tableau

 

C61

tauvia

nm (c) tableau

 

G100

tauye

nm aïeul, ancêtre (syn ratayon, tayon)

 

C61

tåve

nf (e) cf tauve

 

G100

taveladje

nm action de se couvrir de tavelure

 

C61

taveler

si _ v se couvrir de tavelure

 

C61

tavelûre

nf tavelure

 

C61

tåvlê

nm (e) cf tauvia

 

G100

tayadje

nm coupage (syn côpadje)

 

C61

tayan

nm taon

C61

tayant

adj (o-c) , -e: coupant, -e

 

G100

tayant 1

nm taillant, partie tranchante de la lame ; mwârt _, morfil ; prinde li mwârt _, enlever le morfil au moyen d’un bois

 

C61

tayant 2

nm taon (voit tayan)

 

C61

taye

nf taille (syn cinture) ; sèrer à l’ _, serrer à la ceinture ; taillis, lieu d’une ancienne coupe ; _ aus fréjes, endroit planté de fraisiers ; nos-î èstans à l’ _ aus fréjes, nous voici arrivés devant les difficultés ; coupe ; pîre di _, pierre de taille ; fé one _, faire une coupure, se détendre, le travail fini (en buvant ensemble) ou, faire une cagnote ; impôt ; payî sès _s, payer ses impôts ; ancêtre (syn ratayon, tayon, tôye, vî parint) ; tranche de pain à beurrer (syn _ di pwin, trintche) ; blouse ; ancienne mesure représentant la seizième partie de l’aune

 

C61

tâye

nf (o) cf taye

 

G100

taye 1

nf (grandeur) taille, syn. grandeû, hôteû; (c) tartine, syn. fadéye, (e) tåte;

 

G100

taye 2

nf (o-c) blouse, syn. bloûse, caracô

 

G100

taye-pîds

nm table-pied ; lès _ sièvenut di dèsrivète po river èt disriver lès fiêrs, les taille-pieds servent de  dérivette, pour river et dériver les fers des chevaux

 

C61

tayerîye

nf dépendance d’une verrerie où l’on taille le verre

 

C61

tayes

nm-pl (o-c) ancêtres,  aïeux, syn. Tayons

 

G100

tåyes

nm-pl (e) cf tayes

 

G100

tayeû

nm celui qui taille ; _ au bwès, bûcheron (syn boskiyon) ; _ d’ pîres, tailleur de pierres (syn spigoteû)

 

C61

tayeû

nm (o-c) _ ((o) au bos / (c) au bwès) : bûcheron, syn. (o-c) boskiyon, (o-c) (e) bwèheleû

 

G100

tayeûr

nm (o) tailleur, aussi: (e-c) talieûr

 

G100

tayî

v couper (syn côper) ; fé _, aiguiser (syn rûjî); _ au bwès, abattre le bois (syn abate) ; découper (syn côper, cotayî, discôper, discotayî)

 

C61

tayis’

nm taillis

 

C61

tayon

nm bisaïeul (syn taye, tauye, vî parint) ; lès _s èt lès ratayons, lès bisaïeux et les trisaïeux, les ancêtres

 

C61

tayons

nm-pl (o-c) ancêtres,  aïeux, syn. tayes

 

G100

tch’viron

nm chevron

 

C61

tchabaréye

voir tchambaréye

 

C61

tchabaréye

nf (o) cf chambaréye

 

G100

tchabot

nm chabot ; c’ èst taper d’ l’ awin.ne aus tchabots ! (iron) ; c’est jeter de l’avoine aux chabots !, c’est amorcer pour des poissons sans valeur

 

C61

tchabotadje

nm action de se creuser (plante)

 

C61

tchabote

nf chancre ; ièsse à _s, se couvrir de chancres (syn ièsse chancreûs) ; cavité; i gn-a one _ à vosse dint, votre dent est trouée ; ouverture intéressant la moitié extérieure du mur (entourée de pierres disposées régulièrement, cette ouverture indique que le mur dans lequel elle a été maintenue doit être considéré comme mitoyen)

 

C61

tchaboté

nm-adj (e-c) , (c) -éye (, (e) -êye): creux, -euse, syn. vûde

 

G100

tchaboter

v creuser légèrement, faire un petit trou ; si _, se creuser, se carier

 

C61

tchaboter

v (e) creuser, syn. cauveler, chaver

 

G100

tchabotrou

nm moineau friquet

 

C61

tchac-tchac

nm pouillot siffleur

 

C61

tchactrèsse

nf grive litorne

 

C61

tchåfèdje

nm (e) cf tchaufadje

 

G100

tchåfer

v (e) cf tchaufer

 

G100

tchafetadje

nm action de pérorer (syn ramadjadje, rametadje, rècladje, tateladje, tchaketadje)

 

C61

tchafète

nf caillette.

 

C61

tchafeter

v pérorer (syn ramadjî, rameter, rècler, tateler, tchaketer) ; jacasser, radoter (syn fafyî, ratchaweter, tchafyî)

 

C61

tchafeter

v (e) bavarder, syn. bèrdèler, canleter, rameter, tateler, tchafyî

 

G100

tchåfeû

nm (e) cf tchaufeû

 

G100

tchafi

v manger bruyamment à la manière du porc

 

C61

tchafi

voir tchafyî

 

C61

tchafiadje

nm action de jacasser (syn fafiadje, ratchawetadje)

 

C61

tchafiaud

, -aude, n et adj babillard(e) (syn tapète, prétchaud) ; jacassant(e) (syn fafiaud, tatelaud)

 

C61

tchafiaud

adj-n (o-c) , -e: bavard, -e, syn. badjawe, bèrdèlaud, rameteû, tatelaud, nf canlète

 

G100

tchafor

nm four à chaux ; nuk di _, résidu de four à chaux

 

C61

tchafor

nm (c) four à chaux

 

G100

tchafôr

nm (e) cf tchafor

 

G100

tchafornadje

nm action de se calciner (plante)

 

C61

tchaforner

v calciner ; dessécher trop vite, se calciner (plante) (syn rôtyî) ; foûr tchaforné, foin grillé ; _ lès racènes, brûler les racines (par excès de fumier); crèner l’ pia dès-aurnias po n’ nin qu’ èle tchafornéye, entailler l’écorce des aulnes pour éviter une dessication excessive

 

C61

tchafornî

nm chaufournier, ouvrier de four à chaux

 

C61

tchafyî

tchafyiv jacasser, papoter, radoter (syn fafyî, ratchaweter, tateler)

 

C61

tchafyî

v (o-c) bavarder, syn. bèrdèler, canleter, rameter, tateler, tchafeter; (o-c) babiller, syn. babouyî, (o) babyî, (e) djåspiner

 

G100

tchaîr

v tomber (syn si staurer, si stinde, _ à l’ têre, toumer) ;   _ à gngnos, se mettre à genoux ; _ au r’viêrs, tomber à la renverse ; _ deur, tomber dur, paraître amer ; _ è brôye, tomber dans l’embarras, éprouver de sérieuses difficultés ; è _, en tomber abondamment (neige, pluie) (syn è cheûre, è r’layî, è r’loyî, è vûdî);  _ su l’ dos da, tomber sur le dos de, endosser la responsabilité à ; devenir ; _ èdwarmu, tomber endormi ; _ flauwe, tomber faible, s’évanouir ; _ malade, tomber malade ; _ mwârt, tomber mort ; rencontrer (par hasard) ; _ dissus, rencontrer (syn rèscontrer) ; trouver ; ièsse bin tchèyus, être bien rencontrés, faire un heureux ménage ; _ d’ acôrd, tomber d’accord ; _ è l’ ouy da, tomber dans l’oeil de, plaire à ; manquer de ; _ trop coûrt, tomber trop court, connaître un manque partiel de ; survenir ; si ça tchaît, si cela tombe, si la fortune en décide ; c’ èst come ça tchaît, c’est comme cela tombe, c’est selon le cas ; ça tchaît bin, cela tombe bien

 

C61

tchaîr

v (c) tomber, syn. (e-c) toumer; (c) _ flauw: (perdre connaissance) s’évanouir, syn. (e) d(i)fali

 

G100

tchaîtchîye

nf maladie (syn astaurdjîye, croke, dsirindjemint, maladîye, racro)

 

C61

tchaker

v allumer le feu au moyen de pierre à feu et d’amadou.

 

C61

tchaketadje

nm action de pérorer (syn ramadjadje, rametadje, rècladje, tateladje, tchafetadje)

 

C61

tchakète

nf fauvette.

 

C61

tchaketer

v pérorer (syn ramadjî, rameter, rècler, tateler, tchafeter)

 

C61

tchaleû

nf (o) cf tchaleûr

 

G100

tchaleûr

nf chaleur

 

C61

tchaleûr

nf (c) chaleur

 

G100

tchalon

nm bourbillon, corps filamenteux au centre d’un furoncle (syn deureû, djaurnon) ; larve de hanneton, asticot ; chrysalide, larve de hanneton (syn chalon, molon, pâpâ-laulau)

 

C61

tchamagne

nf moisissure (syn tchamossé) ; deûr di _, odeur de moisi (syn odeûr di tchamossé) ; ça sint l’ _, cela a une odeur de moisi

 

C61

tchambaréye

nf jonquille, narcisse (aussi tabaréye)

 

C61

tchambe

nf chambre ; grande _, grande pièce dans le corps de logis des fermes (syn sâle)\  _ à coûtchî, chambre à coucher ;

_ à sovronde, _ à ravaléye, chambre à mansarde ; pot d’ _, pot de chambre, vase de nuit ; aler à l’ _, aller aux toilettes ; appartement (syn apârtèmint, quârtier) ; maison (à Namur) ; boîte d’artifice qu’on fait détonner à certaines occasions ; fé bouchî lès _s, faire éclater les boîtes d’artifice

 

C61

tchambe

nf chambre

 

G100

tchambran

nm chambranle

 

C61

tchame

nf pièce de jante pour roue de chariot

 

C61

tchamossadje

nm moisissure (syn tchamossé)

 

C61

tchamosser

v moisir ; ça sint l’ tchamossé, cela sent le moisi; dji n’ va nin tchamosser vêci, je ne vais pas moisir ici, je vais partir.

 

C61

tchamosser

v (c) moisir

 

G100

tchamossi

v (e) cf tchamosser

 

 

G100

tchamossûre

nf moisissure (syn tchamossadje, tchamossé)

 

C61

tchamousser

v (o) cf tchamosser

 

G100

tchamp

nm champ ; ièsse todi su _s su vôyes, être toujours sur champs et chemins, … en route ; ièsse avau lès _s, ièsse avau lès vôyes, divaguer ; camomile dès _s, anthémis des champs ; terre à paître ; aler aus _s, mener paître le bétail ; mète aus _s, mettre (le bétail) en pâture ; _ pûni, champ puni, … retourné en friche

 

C61

tchamp

nm champ

 

G100

tchampî

voir tchampyî

 

C61

tchampiadje

nm action de picorer dans les pâtures

 

C61

tchampion

nm lissoir (outil de fondeur)

 

C61

tchampion

nm (e) champignon, syn. (c) aubwisson

 

G100

tchamps-payis

tos _  loc de tous côtés; vinu d’ tos _, venir de tous champs pays, … de tous côtés ; aler pa tos _, aller par monts et par vaux

 

C61

tchampyî

v picorer dans les pâtures, pâturer (syn pachî, pâturer) ; perdre son temps, flâner

 

C61

tchampyî

v (o-c) paître, syn. pache

 

G100

tchancîle

adj (o) (d’un arbre fruitier) fertile

 

G100

tchandèle

nf bougie, chandelle ; _ bènite, cierge bénit ; _ di glace, chandelle de glace, stalagmite ; si lumer à l’ _, s’éclairer à la bougie ; vèy trinte-chîs _s, voir trente-six chandelles ; brûler one tchandèle à, brûler un cierge à, marquer sa reconnaissance à; brûler l’ _ dès deûs costés, brûler la chandelle des deux côtés, gaspiller ; pârin à l’ _, parrain d’adoption (petit parrain, après avoir tenu la bougie lors de la cérémonie de baptême)) ; goutte au nez ; awè dès _s, avoir la goutte au nez

 

C61

tchandèle

nf chandelle

 

G100

tchandelé

nm chandelier

 

C61

Tchandeleûr

nf (e) cf Tchandeleûse

 

G100

Tchandeleûse

nf Chandeleur (2 février) ; à l’ _, on faît bèni l’tchandèle ; à la Chandeleur, on fait bénir la bougie (à allumer lors des orages ou des veillées mortuaires) ;  à l’ _, milan grin, mitan strin, à la Chandeleur, les réserves de grain et de pailles sont à moitié épuisées

 

C61

Tchandeleûse

nf (o-c) Chandeleur

 

G100

tchane

nm (o) cf tchène

 

G100

tchanson

nf chanson ; gn-a pont d’ _ qu’ i n’ dîye nin qu’ i faut bwâre, nulle chanson qui dise qu’il ne faut pas boire, venez donc boire ; tin, là co one ôte _ !, tiens, voilà encore une autre chanson !, … une autre assertion

 

C61

tchanson

nf chanson

 

G100

tchansonî

nm chansonnier

 

C61

tchant

nm chant

 

G100

tchantadje

nm action de chanter

 

C61

tchantaurner

voir tchantoûrner

 

C61

tchanter

v chanter ; _ mèsse, chanter une messe ; li mouchon qui tchante trop matin, li tchèt l’ prind, l’oiseau qui chante trop tôt le matin, le chat le prend, il faut agir avec réflexion ; c’ èst come si vos tchanterîz, c’est comme si vous chantiez, cela ne tire pas à conséquence ; c’ èst come si dj’ tchantereu Malbrouk, c’est comme si je chantais Malborough, cela ne sert à rien ; vos-îroz coûtchi sins soper, vos-ètindroz tchanter lès-andjes, vous irez vous coucher sans souper ; vous entendrez chanter les anges (dit-on, aux enfants difficiles, en guise de menace) ; chanter (coq) (syn codâker) ; raconter; qu’ èst-ce qui t’ tchantes là ?, que racontes-tu là ?

 

C61

tchanterîye

nf chant désordonné, babillage

 

C61

tchanteû

, -eûse n chanteur (-euse)

 

C61

tchantia

nm demi-lune servant de fond aux tonneaux

 

C61

tchantoûrner

v scier d’un mouvement circulaire (t. d’ébéniste)

 

C61

tchantrin.ne

nf petite carafe en verre à fond très mince que l’on fait chanter en soufflant et en aspirant l’air à l’intérieur ; chanterelle

 

C61

tchapau

nm hangar couvert de chaume ou de fagots pour petit matériel ou bois à brûler ; abri recouvert de fagots

 

C61

tchape

nf courroie de fouet ; cuir embrassant les extrémités du batail et du manche d’un fléau (syn acoplèt, scorion) ; gerbe dont on recouvre les dizeaux pour les préserver de la pluie ; gâteau de crème et de caséine, à la surface du lait bouilli ; chapeau de roue de camion ; chape, grand manteau à capuchon ; coiffe de manière générale

 

C61

tchapê

nm (e) cf tchapia

 

G100

tchapeladje

nm roulure (maladie de l’arbre)

 

C61

tchapèle

nf chapelle ; fé totes lès _s, faire toutes les chapelles, s’arrêter dans tous les cafés et par ext. dans plusieurs maisons;  tot l’ monde prétche po s’ _,  , tout le monde prêche pour sa chapelle

 

C61

tchapèle

nf chapelle; (o) p(è)tite _: (statue) niche, syn. potale

 

G100

tchapeler

si _ v avoir la roulure (maladie de l’arbre) (tchapeladje)

 

C61

tchapelèt

nm chapelet ; dîre si _, réciter son chapelet (syn disgrin.ner s’ _) ; kyrielle (syn kîrièle) ; _ d’ ous, chapelets d’oeufs, série d’oeufs en formation; _ d’ sabots, chapelet de sabots, de 12 à 15 paires

 

C61

tchapelèt

nm chapelet

 

G100

tchapelî

nm chapelier

 

C61

tchapenadje

nm chaponnage

 

C61

tchapener

v chaponner, castrer un jeune coq

 

C61

tchapeneû

nm chaponneur

 

C61

tchaperoûle

nf vieux chapeau (iron)

 

C61

tchape-soris

nf (o) chauve-souris, syn. tchauwe-soris

 

G100

tchapia

nm chapeau ; _ boule, chapeau melon ; _ d’ feûte, chapeau de feutre ; _ bûse, gibus (syn garine) ; _ à cwanes, bicorne ou tricorne ;  _ d’ méye- bûse, gibus réduit ; _ d’ paye, chapeau de paille (syn panama); _ d’ solia, grand chapeau de paille (syn tchètwêre, vanète) ;   _ mozârt, chapeau mou ; cu d’ _, fond de chapeau ; awè s’ _ è l’ hanète, avoir le chapeau sur la nuque, avoir bu un verre ; nos-avans pièrdu l’ fleûr di nosse _, nous avons perdu la fleur de notre chapeau, c’est une perte grave ; èle pudreûve on tchin avou on _, elle prendrait un chien avec un chapeau, pourvu qu’il soit coiffé d’un chapeau, elle prendrait un chien, elle veut se marier à tout prix ; accent circonflexe ; i vos faut mète on _ su « bûre », vous devez mettre un accent circonflexe sur le mot « bûre ».

 

C61

tchapia

nm (o-c) chapeau

 

G100

tchapia-d’ -curé

nm chapeau de curé, barrette ; cuberdon (bonbon) ; bourdaine (syn sauvadje fusin)

 

C61

tchapia-d’ -êwe

nm pétasite commun (plante)

 

C61

tchapon

nm chapon ; coq castré, engraissé pour la table

 

C61

tchapotadje

nm clapotis (syn clapotadje)

 

C61

tchapoter

v clapoter

 

C61

tchapurnéye

nf contenu d’un chapeau ; salut (avec un chapeau) ; grand coup de chapeau

 

C61

tchâr

nf (o) cf tchau

 

G100

tchâr

nm (o) cf tchaur

 

G100

tchår

nf (e) cf tchau

 

G100

tchår

nm (e) cf tchaur

 

G100

tcharcuterîye

nf (o) cf chârcuterîye

 

G100

tcharité

nf (e) cf charité

 

G100

tchås’

nf (e) cf tchaus’

 

G100

tchåsse

nm (e) cf tchausse

 

G100

tchåsse-pîd

nm (e) cf tchausse-pîd

 

G100

tchåssète

nf (e) cf tchaussète

 

G100

tchåsseûre

nf (e) cf tchaussure

 

G100

tchåssêye

nf (e) cf tchausséye

 

G100

tchåssî

v (e) cf tchaussî

 

G100

tchassis

nm châssis (syn batéye, tchèssis) ; matrice pour ouvrier de fonderie

 

C61

tchat

n (o) cf tchèt

 

G100

tchatcha

nm personne bavarde (syn canlète, clapète, lavète, ragadelaud, ragadèle, ramadjaud, ramadjeû, rametaud, ravaudeû, tarame, tata, tatelaud)

 

C61

tchau

nf chair ; mwate _,, chair mortifiée ; inte cûr èt _, entre cuir et chair, dans le derme ; il a dè l’ mwate _ d’ zos sès brès,     il a de la chair morte sous les bras, il ignore l’effort ; viande ; pîce di _, pièce de viande, morceau important ; dè l’ _ avancîye, de la viande avancée (syn … mwârnîye) ; mouche à l’ _, mouche (bleue) à viande ; mougnî dè l’ _, manger de la viande ; curieûs bokèt d’ _, ,  curieux morceau de viande, petit curieux ; il èst po l’ pwin po l’ _, il est pour le pain pour la viande, il se satisfait de tout ; i promèt _ èt ouchas, il promet viande et os, il promet tout, mais ne s’exécutera pas

 

C61

tchau

nf (o-c) viande; (o-c) chair

 

G100

tchaubaréye

nf primevère

 

C61

tchauboradje

nm barbouillage

 

C61

tchauborer

v barbouiller, salir

 

C61

tchaudroner

v cuire dans un chaudron

 

C61

tchaufadje

nm charbon (syn tchèrbon); saya au _, seau à charbon ; chauffage

 

C61

tchaufadje

nm (c) chauffage

 

G100

tchaufâdje

nm (o) cf tchaufadje

 

G100

tchaufer

v chauffer ; _ l’ for au bwès, chauffer le four au bois ; si _, se chauffer ; si _ au r’passé, se chauffer au moyen de charbon récupéré après tamisage ; i n’ rît qui quand i s’ brûle, èt i n’ si tchaufe jamaîs, il ne rit que quand il se brûle, et il ne se chauffe jamais, il est maussade ; li cinsî qui s’ tchaufe au mwès d’ janvier a twârt di s’ plinde, le fermier qui se chauffe au mois de janvier a tort de se plaindre, janvier froid favorise la récolte

 

C61

tchaufer

v (o-c) chauffer

 

G100

tchaufeû

nm chauffeur

 

C61

tchaufeû

nm (o-c) chauffeur

 

G100

tchaufour

nm (o) cf tchafor

 

G100

tchaune

nm charme (arbre) (syn tchaurnale, tchaurnia)

 

C61

tchaupwin.ne

nf grive (syn grève, grive) ; tinde aus _s, pratiquer la tenderie aux grives

 

C61

tchaur

nm chariot à quatre roues ; _ à chalis, chariot à ridelles (syn … à boûssons) ; _ à poûtrèles, chariot à poutrelles ; _ à bègna, chariot à caisse ; cu d’ _, fond de chariot ; fé boler on _, faire déraper un chariot ; èlle a one bodène come on mouyou d’ _, elle a un mollet comme un moyeu de chariot, … très gros ; i n’ pout mau dès _s, il ne doit pas craindre les chariots, il est bien nanti ; contenu du chariot ; i m’ a d’né on _ di béterâles, il m’a donné un chariot de betteraves

 

C61

tchaur

nm (o-c) char

 

G100

tchaur-da-Dâvid

nm Grande Ourse (syn Grand Tchaur, Pêlon, tchaur-Pôcèt) ; groupe de sept étoiles appelées lès quate reuwes, lès tch’vaus èt Pôcèt

 

C61

Tchaur-dès-Âmes

nm Grande Ourse

 

C61

tchaurlî

nm charron

 

C61

tchaurlotadje

nm travail exécuté par le charron

 

C61

tchaurloter

v faire le travail de charron

 

C61

tchaurnale

nf charme (arbre) (syn tchaune, tchaurnia)

 

C61

tchaurnant

, -ante adj charmant(e) (syn nosé, tchaurné)

 

C61

tchaurné

, -éye adj dodu(e) ; charmant(e) (syn nosé, tchaurnant)

 

C61

tchaurné

adj (c) , -éye: joli, -e, syn. djoli, nosé

 

G100

tchaurnia

nm jeune charme (syn tchaune, tchaurnale) ; charmille

 

C61

tchaurpîye

nf charpie, filament de linge usé

 

C61

tchaur-Pôcèt

nm Grande Ourse (voir syn tchaur da Dâvid)

 

C61

tchaurpyî

v charpir, faire de la charpie

 

C61

tchaus’

nf chaux; sèmer dè l’ _, semer de la chaux ;  coler l’ _, déliter la chaux, la couper parallèlement à la face de son lit de carrière ; blanki à l’ _, blanchir à la chaux, chauler (syn tchaustrer) ; pîre à l’ _, pierre calcaire

 

C61

tchaus’

nf (o-c) chaux

 

G100

tchau-soris

nm chauve-souris (syn tchâwe aus soris)

 

C61

tchau-soris

nf (o) cf tchauwe-soris

 

G100

tchaussadje

nm action de chausser

 

C61

tchausse

nf bas, chaussette ; pîd d’ _, pied de bas ; rifé dès _s, ravauder des bas ; rèpîtyî dès _s, , rempiéter des bas ; roter su sès _s, marcher sur ses bas (chaussures enlevées) ; sès _s è vont totes à hosètes, ses bas se plissent en retombant ; aler qwê ça come one puce à s’ _, aller chercher cela comme une puce à sa chaussette, … facilement; djè lî a r’faît sès _s au talon, , je lui ai reprisé ses chaussettes au talon, je lui ai montré ses défauts ; i catche sès pûs dins sès _s, il cache ses poux dans ses chaussettes, , il cache son jeu

 

C61

Tchausse

localité Chastre

 

C61

tchausse

nm (o-c) bas

 

G100

tchausse-pîd

nm chausse-pied ; violette des bois, viola sylvestris (syn violète di tchin) ; pensée sauvage (syn sauvadje pinséye)

 

C61

tchausse-pîd

nm (o-c) chausse-pied

 

G100

tchaussète

nf chaussette ; awè on gosî come one _, avoir le gosier comme une chaussette (qui laisse passer tous les liquides) ; boire volontiers ; cale de fer (t. de moulin à eau)

 

C61

tchaussète

nf (o-c) chaussette

 

G100

tchausséye

nf (o-c) chaussée, syn. lèvéye, pavéye,  (o) brisè

 

G100

tchausséye- romène

nm (o) voie lactée, syn. tch(i)min-sint-Djâke, vôye-sint-Djauke, (e) tète-di-l’Avièrje

 

G100

tchaussî

v chausser ; c’ èst todi lès cwabejîs lès pus mau _s, c’est toujours les cordonniers les plus mal chaussés ; i n’ faut nin rîre dès mau _s ; i gn-a dès savates po tortos, il ne faut pas rire des mal chaussés ; il y a des savates pour tous, il est imprudent de se moquer d’un état qui pourrait être le vôtre demain ; empierrer une route

 

C61

tchaussî

v (o-c) chausser

 

G100

tchausson

nm chausson

 

C61

tchaussure

nf chaussure ; èle ni sèrè nin jin.néye di trover one _ à s’ pîd, elle ne sera pas embarrassée pour trouver chaussure adaptée à son pied, son bon caractère (ou son argent) lui assurera facilement un mari

 

C61

tchaussure

nf (o-c) chaussure, syn. solé

 

G100

tchaustradje

nm chaulage

 

C61

tchaustrer

v chauler (syn blanki à l’ tchaus’) ; _ li d’vant, chauler la façade (de la maison)

 

C61

tchaustrîye

nf amas de chaux utilisée comme engrais

 

C61

tchauwe

nf corneille, choucas (syn cwâke) ; _ aus soris, chauve-souris (syn tchau-soris)

 

C61

tchauwe-soris

nf (c) chauve-souris

 

G100

tchâwe

voir tchauwe

 

C61

tchawe-soris

nf (e) cf tchauwe-soris

 

G100

tchawetadje

nm long bavardage (syn caketadje, djargonadje, lawetadje, ravaudadje)

 

C61

tchawète

nf bavard impétinent (syn rakète) ; chouette

 

C61

tchaweter

v bavarder longuement (syn caketer, djârgoner, laweter, ravauder)

 

C61

tchèdje

nf charge (aussi kèdje)

 

C61

tchèdje

nf (e-c) charge, aussi: kèdje

 

G100

tchèmîhe

nf (e) cf tch(i)mîje

 

G100

tchèmîje

nf (o) cf tch(i)mîje

 

G100

tchèmîje

nf (o-c) chemise

 

G100

tchèmin

nm (o) cf tch(i)min

 

G100

tchèmin

nm (o-c) chemin, syn. vôye; (o-c) _ d’ fiêr: chemin de fer

 

G100

tchèminéye

nf (o) cf tch(i)minéye

 

G100

tchèminéye

nf (o-c) cheminée

 

G100

tchèminéye

nf voir tchiminéye.

 

C61

tchèminêye

nf (e) cf tch(i)minéye

 

G100

tchèmin-sint-Djâke

nm (o) voie lactée, syn. vôye-sint-Djauke, (e) tète-di-l’Avièrje, (o) tchausséye- romène

 

G100

tchén

n (o) cf tchin

 

G100

tchèna

nm panier d’osier très large avec une anse et sans couvercle ; i n’ faut nin mète tos sès-ous dins l’ min.me _, il ne faut pas mettre tous ses oeufs dans le même panier

 

C61

tchèna

nm panier, syn. bansetia, (o) kèrtin, (e) bodèt

 

G100

tchènau

nm chéneau, conduit qui reçoit les eaux d’un toit et les dirige vers le tuyau de descente (syn colêre)

 

C61

tchène

nf chanvre ; tchètia d’ _, ligneul de chanvre ; i gn-a spès come dè l’ _, il y en a aussi épais que du chanvre ; fouet ; awè dè l’ _, recevoir du fouet ; racaille

 

C61

tchène

nm (e-c) chanvre

 

G100

tchènetadje

nm fouettement (syn fèrlachadje, sclindjadje, scoriadje, tchofetadje, tîjenadje, triketadje)

 

C61

tchèneter

v fouetter (syn fèrlachî, sclindjî, scoryî, tchofeter, tîjener, triketer) ; _ lès bodènes, fouetter les mollets

 

C61

tchèneteû

, -eûse n personne qui fouette

 

C61

tchènetî

nm personne qui fabrique ou vend des cordes, cordier (syn cwadelî)

 

C61

tchèneveûse

nf chènevis, graine de chanvre

 

C61

tchènis’

nm chenil (aussi tchinis’)

 

C61

tchènon.ne

nm chanoine ; i lî boute on vinte di _, il lui pousse un ventre de chanoine

 

C61

tchènu

, -euwe adj chenu(e)

 

C61

tchèpeter

voir tchèrpèter

 

C61

tchèpetî

nm (e) cf tchèrpètî

 

G100

tchér

v (o) _ fwèbe, cf tchaîr flauw

 

G100

tchér

v (o) cf tchaîr

 

G100

tchêr

, -e, adj cher(e) ; coûteux (-euse) ; ça èst _, c’est coûteux; i n’ vaut nin _, il ne vaut pas cher; ni faî nin l’ bièsse, li foûre èst trop _, ne fais pas la bête, le foin est trop cher ; ci qu’ on n’ a nin dandjî, c’ èst todi trop _, ce dont on n’a pas besoin est toujours trop cher, l’inutile est toujours onéreux

 

C61

tchêr

adj (o-c) , -e : cher, chère (coûteux)

 

G100

tchèrau

nm voie charretière ; appentis

 

C61

tchèrbiner

v tisonner (syn chèrbiner, tîjener) ; travailler dur

 

C61

tchèrbon

nm charbon (syn tchaufadje) ; nwâr di _, résidu non consumé ;                  _ d’ bwès, charbon de bois venant des  fourneaux à carbonisation du bois ; sint-Lorint riprind s’ _ ou i l’ distind, saint-Laurent (fêté le 10 août) reprend son charbon ou l’éteint, … occasionne un réchauffement ou un refroidissement de la température ; aler au _, travailler dur ; on dîreut onk qu’ a stî au _, on croirait voir qqn qui a été travaillé à la mine, … qui a travaillé dur ; charbon (maladie)

 

C61

tchèrbon

nm charbon, houille, syn. houye

 

G100

tchèrbonadje

nm charbonnage (syn fosse)

 

C61

tchèrboneûse

adj f charbonnière ; masindje _, mésange charbonnière

 

C61

tchèrbonî

nm marchand de charbon, charbonnier

 

C61

tchèrbonî

nm charbonnier

 

G100

tchèrdin

nm (e) chardonneret, syn. cardinâl, tchèrdonî

 

G100

tchèrdinia

nm chardonneret (syn cardinâl, chèrbinia, tchèrdonî)

 

C61

tchèrdjadje

nm action de charger (aussi kèrdjadje) ; chargement

 

C61

tchèrdjadje

nm (c) chargement, aussi: kèrdjadje

 

G100

tchèrdjèdje

nm (e) cf tchèrdjadje

 

G100

tchèrdjeû

, -eûse n chargeur (-euse) (aussi kèrdjeû)

 

C61

tchèrdjî

v charger (aussi kèrdjî)

 

C61

tchèrdjî

v (e-c) charger, aussi: kèrdjî

 

G100

tchèrdon

nm chardon, _ d’ êwe, ruban d’eau (plante) ; _ di tch’vau, chardon des bois

 

C61

tchèrdonî

nm chardonneret (syn cardinâl, chèrbinia, tchèrdinia)

 

C61

tchèrdonî

nm (o-c) chardonneret, syn. cardinâl, (e) tchèrdin

 

G100

tchèretadje

nm transport sur une charrette

 

C61

tchèrète

nf charrette, voiture de transport à deux roues; _ à l’ mwin, charrette à bras; _ di bolèdjî, fourgon ; _ di mon.nî, charrette à couverture entoilée ; bouter à l’ _, pousser à la charrette, inciter ; ça n’ vout nin dîre _, cela ne signifie pas charrette, cela ne prouve rien ; vive nos-ôtes èt lès tchins d’ _ ! (iron) ; vivent nous autres et les chiens de charrette !, félicitons-nous de notre bonheur ; i grûle todi come on tchin d_, il gronde toujours comme un chien de charrette, il est bougon.

 

C61

tchèrète

nf charrette

 

G100

tchèreter

v transporter sur une charrette

 

C61

tchèretéye

nf contenu de la charrette

 

C61

tchèretî

nm charretier

 

C61

tchèreuwe

nf charrue (syn arôyewè, brabant) ; mète li _ divant lès tch’vaus, , mettre la charrue avant les chevaux, travailler en dépit du bon sens.

 

C61

tchèreuwe

nf (c) charrue, syn. èrére

 

G100

tchèréye

nf charretée, contenu d’un chariot (charge pleine) ; brayeler one _, assurer le chargement du chariot (syn sèrer…) ; à _s, à charretées, en grande quantité.

 

C61

tchèri

nm chartil, appentis (syn abatu, hangâr) ; drèssî on _, monter un chartil

 

C61

tchèrî

voir tchèryî

 

C61

tchèrî

v (c-e) cf tchèryî

 

G100

tchèriadje

nm charriage, charroi, transport par chariot.

 

C61

tchèriadje

nm (c) transport, syn. tchèriadje

 

G100

tchèriâdje

nm (o) cf tchèriadje

 

G100

tchèriauve

adj qui peut être charrié(e)

 

C61

tchèrièdje

nm (e) cf tchèriadje

 

G100

tchèrîye

voir tchèyêre

 

C61

tchèron

nm charron ; charretier

 

C61

tchèron

nm charretier

 

G100

tchèrpètadje

nm action de charpenter ; action de bousiller

 

C61

tchèrpèter

v charpenter ; bousiller

 

C61

tchèrpètî

nm charpentier ; ouvrier d’occasion ; ièbe di _, achillée millefeuille (syn mile-fouye)

 

C61

tchèrpètî

nm (o-c) charpentier

 

G100

tchèrpinte

nf charpente

 

C61

tchèrsî

nm (e) cf cèréjî

 

G100

tchêrté

nf cherté

 

C61

tchèrûwe

voir tchèreuwe

 

C61

tchèrûwe

nf (o) daler à l’ _: labourer, syn. tchèrwer; (o-c) cf tchèreuwe

 

G100

tchèrwadje

nm labourage fait avec la charrue ; action de heurter contre un obstacle (syn chopadje)

 

C61

tchèrwauve

adj qui peut être labouré(e)

 

C61

tchèrwé

nm terre labourée

 

C61

tchèrwer

v labourer; i n’a nin bin tchèrwé, i n’a fait qui d’ croyî, il n’a pas bien labouré, il n’a fait qu’érafler ; heurter contre un obstacle (syn choper)

 

C61

tchèrwer

v labourer

 

G100

tchèrweû

nm laboureur

 

C61

tchèrweû

nm (c) laboureur

 

G100

tchèryî

v charrier (au moyen d’un chariot) ; _ à l’ ansène, charrier le fumier ; _ au bwès, s’occuper de transport de bois ; i faut _ dins sès rôyes, il faut conduire le chariot suivant la ligne tracée par le maître, il faut obéir; _ drwèt, faire son devoir ; butiner

 

C61

tchèryî

v (en véhicule) transporter; (o-c) charrier; ((e) tchèrî) avancer

 

G100

tchèssadje

nm action de chasser

 

C61

tchèssant

nm valet de meunier ; soupirant d’une belle

 

C61

tchèssant

awè 1′ _ loc avoir le chassant, être amoureux, courtiser les jeunes filles

 

C61

tchèssaut

nm (o-c) eau-de-vie, syn. (e-c) êwe di France, pèkèt

 

G100

tchèsse

nf chasse ; aler à l’ _, aller à la chasse ; tchin d’ _, chien de chasse ; terrain de chasse ; pression ; awè dè l’ _, avoir de la pression ; cheville de fer dont se sert le charpentier pour enfoncer les clous ou faire sauter les chevilles de bois ; morceau de bois de forme conique sur lequel le tonnelier frappe pour faire descendre les cercles d’un tonneau ; galerie (dans les fosses à terre plastique)

 

C61

tchèsse

nf chasse

G100

tchèsse-clau

nm chasse-clou

 

C61

tchèsse-farène

nm valet de meunier (syn tchèsse-mon.néye)

 

C61

tchèsse-mon.néye

nm valet de meunier (syn tchèsse-farène)

 

C61

tchèsse-mouches

nm chasse-mouches

 

C61

tchèsse-tchin

nm suisse, employé d’église en uniforme, bedeau

 

C61

tchèsseû

nm chasseur ; on bon _ n’ lache jamaîs sès deûs côps èchone, un bon chasseur ne lâche jamais ses deux coups ensemble ; chasseur à cheval (syn sôdârt à tch’vau)

 

C61

tchèsseû

n , -se: chasseur, -erèsse

 

 

G100

tchèssî

v chasser, mettre dehors ; on clau tchèsse l’ ôte, un clou chasse l’autre ; li cia qui nos tchèsse èst co lon, celui qui nous chasse est encore loin, nous avons le temps (syn i gn-a rin qu’ nos tchèsse) ; on parèy à li, il è faut sèt’ po tchèssî on via foû d’ on stauve, un pareil à lui, il en faut sept pour chasser un veau de l’étable, il est peu doué ; pousser ; li vint tchèsse, le vent chasse ; li keûr tchèsse li song dins lès win.nes, le coeur envoie le sang dans les veines ; enfoncer ; broke à _, cheville à chasser ; _ avou l’ ma, enfoncer au moyen de la masse; _ è s’ capotine, enfoncer dans le ventre, manger en gourmand (syn _ è s’ casake, _ è s’ panse) ; chasser, pratiquer la chasse; _ à l’ afut, chasser à l’affût ; _ à l’ coûsse, chasser à la course ; _ à l’ trake, chasser à la traque ; rechercher la femelle ; _ à nid, préparer l’accouplement (oiseaux)

 

C61

tchèssî

v chasser; (c-e) i tchèsse: il y a un courant d’air; cf aussi: courant d’ aîr, tirant, (e) côp d’ êr

 

G100

tchèssis

nm châssis (syn batéye) ; matrice pour ouvrier de fonderie

 

C61

tchèstê

nm (e) cf tchèstia

 

G100

tchèstî

v (e) (rare) châtier

 

G100

tchèstia

nm château ; i vaut mia rîre dins one grègne qui d’ braîre dins on _, il vaut mieux rire dans une grange que de pleurer dans un château

 

C61

tchèstia

nm (c) château

 

G100

tchèsturlin

nm châtelain (syn monsieû, nôbe)

 

C61

tchèt

nm chat (syn mimine, minou, minouche) ; sauvadje _, chat sauvage ; mére di _, chatte mère (syn mérète) ; ouy di _, yeux de chat, …verts; ièbe di _, herbe de chat, népète cataire (plante) ; brôye di _,  fiente de chat, primevère officinale (syn chauvioli) ; pitit _ chôdé !, petit chat échaudé !, petit entêté ; ponète di _, , panier destiné au chat; on _ d’ après l’ Sint-

Djan, un chat d’après la Saint-Jean (24 juin) ; un chat chétif ;  fé l’ _, faire le chat, flâner, faire l’école buissonnière ;  tinu l’ _ pa l’ quèwe, tenir le chat par la queue, se calfeutrer ; èle richone lès laîds _s, elle ressemble aux chats malades, elle est souffreteuse ; i s’ cotape co pîre qu’ on _ chôdé, il se secoue, plus fortement encore qu’un chat échaudé ; i r’tchaît todi su sès pates come lès _s, il retombe toujours sur ses pattes, comme les chats, il a l’esprit d’à propos ; i ratind ça come on _ après one soris, il attend cela comme un chat une souris ; lès djon.nes di _ mougnenut voltî dès soris, les jeunes chats mangent volontiers des souris, on ne contraint pas la nature ; il a fait s’ côp qu’ on _ n’ a nin lèvé s’ quèwe, il a fait son coup avant qu’un chat ait pu lever la queue, …très vite ; zèls deûs, c’ èst todi tchin èt _, eux deux, c’est toujours chien et chat, ils se disputent sans cesse ; li quèwe do _ a bin v’nu, la queue du chat est bien venue, ne brusquons pas les choses ; on n’ achetéye nin on _ dins on satch, on n’achète pas un chat dans un sac, il faut être prudent ; on _ n’ î r’trouvereut nin sès djon.nes, un chat n’y retrouverait pas ses jeunes, le désordre est indescriptible ; tète di _, mamelle de cha ; tète-di-_, sedum album (plante) ; chat (terme affectueux) ; mi p’tit _, mon petit chat ; à _ !, au chat !, interjection incitant à partir dans le but de faire peur

 

C61

tchèt

n , -e: chat, -te; (o-c) fé l’ _: faire l’école buissonnière, syn. fé bârète, (o) r’bareter

 

G100

tchétchîye

voir tchîtchîye

 

C61

tchète

nf chatte (syn méroute)

 

C61

tchèté

nm épargne, avoir (syn tchètin) ; cheptel ; panier à provision (syn tchètin)

 

C61

tchèteler

v mettre bas (en parlant de la chatte)

 

C61

tchètèt

nm taudis ; fouillis (syn tchètî)

 

C61

tchèteûre

nf (e) cf tchètwêre

 

G100

tchêtî

nm fouillis, capharnaüm ; lieu de débauche (syn bastringue, bousin, pinake, ratind-tot)

 

C61

tchètia

nm ligneul, fil enduit de poix dont se sert le cordonnier ; _ d’ tchène, ligneul de chanvre

 

C61

tchètin

nm petit panier ; petit capital

 

C61

tchèt-quèwe,

s.f., prêle (syn praule)

 

C61

tchètwêre

nf ruche ; grand chapeau de paille (syn tchapia d’ paye, panama)

 

C61

tchètwêre

nf (o-c) ruche

 

G100

tchèvau

nm (o) cf tch(i)vau

 

G100

tchèvau

nm (o-c) cheval

 

G100

tchêve

nf panier en osier pour mettre de la volaille ; grande caisse à claire-voie munie de deux brancards pour le transport et le pesage des cochons et des veaux (syn bèri)

 

C61

tchè

nm (e) (on dj’vè): cf tch(i)via

 

G100

tchèvecî

nm (e) traversin, syn. travêr

 

G100

tchèveler

v tondre (les haies)

 

C61

tchèveler

v (c) tondre, syn. tonde

 

G100

tchèveleûre

nf (e) cf tch(i)velure

 

G100

tchèvelure

nf (o) cf tch(i)velure

 

G100

tchèvelure

nf chevelure

 

G100

tchèvelûre

nf (c) cf tch(i)velure

 

G100

tchèvenéye

nf friture d’oeufs au lard

 

C61

tchèvèye

nf (e) (anatomie) (li dj’vèye) cf tch(i)vîye

 

G100

tchèvia

nm (o-c) cheveu

 

G100

tchèvile

nf (o) cf tch(i)vile

 

G100

tchèvile

nf (o-c) (anatomie) cheville, aussi: tch(i)vîye

 

G100

tchèvîye

nf (c) (anatomie) cheville, aussi: tch(i)vile; (tige) cheville, syn. broke

 

G100

tchèyadje

nm action de tomber

 

C61

tchèyêre

nf chaise ; _ à spléyes, chaise à traverses ; _ à astoca, chaise à dossier (syn … à pôyewâre) ; _ di fabrike, chaise de fabrique d’église (à l’église) ; _ di prêtcheû,  chaire de vérité ; pwârter à _ di coucou,,      porter à chaise de coucou, … sur les mains entrecroisées (syn … à l’ civêre-gotêre)

 

C61

tchèyêre

nf (o-c) chaise

 

G100

tchèyîre

nf (e) cf tchèyêre

 

G100

tchibotè

voir djiboter

 

C61

tchic

_ èt tchac loc ensemble de reparties ; paroles vaines; c’ èst _ èt tchac !, ce sont des paroles inconsidérées ; èt tchic èt tchac, , et caetera (abrév. ètch ètch)

 

C61

tchica

nm objet de peu de valeur

 

C61

tchicotadje

nm action de faire des ouvrages légers et variés

 

C61

tchicote

nf personne qui veut tout faire, mais qui n’en est pas capable (syn tchipote)

 

C61

tchicoter

v faire des ouvrages légers et variés, pour passer son temps (syn bèrdachî, bricoler, brichôder, tchipoter) ; bricoler, travailler peu et mal ; tâtonner ; marchander (syn mârtchander)

 

C61

tchicoterîye

nf mauvais travail (syn bèrdacherîye, brichôderîye, bricoladje, tchiketéyerîye, tchicotadje)

 

C61

tchicoteû

, -eûse n personne qui ne fait rien de convenable (syn bèrdachaud, brichôdeû, bricoleû, pantoufeû, tchipoteû)

 

C61

tchicoteûs

, -eûse adj qui ne fait rien de convenable (syn bèrdachaud, brichôdeûs, bricoleûs, pantoufeûs, tchipoteûs)

 

C61

tchicotin

nm asseau, marteau d’ardoisier (syn mârtia di scayeteû, plometeû)

 

C61

tchictadje

nm hésitation (syn balzinadje, coyetadje, quèwetadje, holadje, pèwiadje, pôtiadje, tèrbaladje, toûrpinadje)

 

C61

tchic-tchac

nm pouillot

 

C61

tchictchic

adj hésitant

 

C61

tchicter

v hésiter (syn balziner, quèweter, holer, tèrbaler, toûrpiner) ; i n’ faut nin tant _, il ne faut pas tant hésiter ; bégayer (syn bèguyî) ; toucher la bille de l’adversaire au moyen de la sienne (syn pèter, tchiker)

 

C61

tchictéyerîye

nf voir tchicoterîye

 

C61

tchifaurder

v gaspiller

 

C61

tchife

nf (e) joue, syn. (o-c) massale

 

G100

tchik

èt _ èt broke, loc et caetera (syn èt _ èt tchak)

 

C61

tchike

nf moment

 

C61

tchike

nf (e) bonbon, syn. (o-c) bouboune

 

G100

tchikefèssè

v travailler sans résultat apparent

 

C61

tchiker

v toucher la bille de l’adversaire avec la sienne (syn tchiketer, pèter) ; viser juste, réussir son coup

 

C61

tchiketer

v (e-c) hésiter, syn. balziner, (o) toûrpiner

 

G100

tchimîje

nf chemise ; souwer one _, suer une chemise, … abondamment ; candjî d’ idéye come di tch’mîje, changer d’idée comme de chemise, être versatile ; ièsse come cu èt tch’mîje, être comme cul et chemise, … très liés ; i n’ a nin co mètu s’ dêrène _, il n’a pas encore mis sa dernière chemise, l’avenir lui réserve des déconvenues ; tchimîje di nwît, chemise de nuit

 

C61

tchimîje-di-Bon-Diè

nf liseron des haies (syn corioule, liseron, tchimîje-di-l’-Aviêrje, vôvale)

 

C61

tchimîje-di-l’  -Aviêrje

nf liseron des haies (syn tchimîje di Bon Diè)

 

C61

tchimin

nm chemin ; bas tch’min, chemin en contrebas (syn basse vôye) ; _ d’ haladje, chemin de halage ; _ dè l’ crwès, chemin de la croix ; ratindeû di tch’min, voleur de grand chemin ; _ d’ fiêr, chemin de fer

 

C61

tchiminau

nm vagabond ; sans papier

 

C61

tchiminéye

nf cheminée : ouvrage de maçonnerie permettant de faire du feu, conduit par où s’échappe la fumée ; cwârps di tch’minéye, corps de cheminée ; one _ qui tire bin, une cheminée qui tire bien ; i faurè ramoner li tch’minéye, il faudra ramonner la cheminée ; à _ à l’ brokète, on p’tit bokèt d’ laurd su m’ fortchète, phrase dite par les enfants le mardi-gras pour recevoir un petit morceau de lard sur une brochette (anc) et actuellement une petite pièce ; encadrement du foyer qui fait saillie dans une pièce ; gârniture di tch’minéye, garniture de cheminée ; i gn-aveut on bondiè d’ keûve su li tch’minéye, il y avait un crucifix de cuivre sur la cheminée (syn … su l’ djîvau) ; sortie de terrier; mète lès boûsses aus tch’minéyes, placer les bourses aux sorties du terrier (syn … aus sôrtîyes dè l’ tèréye)

 

C61

tchiminia

nm chenet

 

C61

tchimot

nm enfant de 3 à 6 ans.

 

C61

tchin

nm chien (femelle : liche) ; tchin d’  arèt, chien de chasse (syn tchin d’ tchèsse) ; _ d’ barakî, chien de forain; _ d’ courot, chien bâtard; _ d’ coû, chien de garde ;  _ d’ dame, chien de dame, chien de luxe; _ d’ soris, chien de souris, ratier ; _ d’ tchèrète, chien de trait ; _ d’ vatches, chien de vaches, chien berger; _ d’ bièrdjî, chien de berger; dint-d’-_, chiendent ; pwin d’ _, pain de chien, pain d’épices ; soupe di _, soupe de chien, pluie tenace; _ d’ cigarète, chien de cigarette, mégot ; _ d’ mèstî, chien de métier, métier dur ; cus-d’-_, foin mis en petits tas arrondis ; à _, hors de saison ; viker come on _, vivre comme un chien, … retiré et haineux ;  foute li _ dins lès pouyes, mettre le chien dans les poules, semer la discorde ; ièsse _ d’ sès caurs, être chien de son argent, … avare ; si bate come deûs _s, se battre comme deux chiens ; i bauye come on djon.ne _, il bâille comme un jeune chien, … souvent et sans retenue ; one hanète come on _ d’ taneû, une nuque de chien de tanneur, …grasse; i tron.ne come on _ qui faît dès bloukes, il tremble comme un chien qui se soulage ; dji nè l’ sowaîtereu nin à on _, je ne le souhaiterais pas à un chien (tant cela est pénible) ;  fé s’ _, épargner en cachette ; i faut hûler avou lès leups èt bawyî avou lès _s, il faut hurler avec les loups et aboyer avec les chiens, … savoir s’adapter aux situations ; il î èst faît come li _ à sès puces, il y est habitué comme le chien à ses puces ; vo-te-là bin _ d’ tès bètchs !, te voilà bien chien de tes baisers !, … bien rancunier ; i s’ laît mwinrner come on _ à l’ lache, il se laisse conduire comme un chien à la laisse, il manque de volonté ; c’ èst totès grimaces di rossia _, c’est toutes grimaces de chien roux (qui passe pour attaquer traîtreusement) ; on bat bin s’ _ qu’ on nè l’ tûwe nin, on bat bien son chien sans le tuer, il y a des nuances dans le châtiment ; i faît l’ _ po-z-awè lès-ochas, il fait le chien pour avoir les os, il flatte dans l’espoir d’une récompense ; quand on vout bate si _, on trouve todi bin on baston, quand on veut battre son chien, on trouve toujours bien un bâton, tout peut servir de prétexte quand on le veut ; chenapan (syn chamau, chenapan, cochon, démon, losse, moûdreû, rosse, sauvadje) ; _s, chiens, au jeu de palet, les deux lignes parallèles qui sont unies par une transversale

 

C61

tchin

n (e-c) chien, -enne

 

G100

tchin.nadje

nm action de peindre en imitant le chêne

 

C61

tchin.ne

nm chêne ; tièsse di _, ramure de chêne (bois de chauffage) ; fwârt come on _, fort comme un chêne

 

C61

tchin.ne

nf chaîne ; _ di cô, chaîne de cou (en or ou en argent, souvent garnie de médailles)

 

C61

tchin.ne

nf chaîne

 

G100

tchin.ne

nm chêne

 

G100

tchin.ner

v peindre en imitant les fleurs du bois de chêne

 

C61

tchin.nète

nf chaînette

 

C61

tchin.nia

nm jeune chêne (syn pèlosia)

 

C61

tchinis’

nm camelote, chose sans valeur (syn gnognote, lostrîye) ; chenil (syn trau d’ tchin); détritus, fouillis, ramassis

 

C61

tchinis’

nm débris, syn. trigus; (o-c) rebut, syn. (e-c) rikète, (c) runin, (e) rahis’; désordre, syn. arèdje, assonre, (o) dèlûje

 

G100

tchinistrîye

nfobjet sans valeur, bagatelle, vétille ; détritus (syn runin)

 

C61

tchîpeler

v pépier (syn tchîpyî) ; grincer en parlant d’un chariot en marche ou de souliers.

 

C61

tchîpèlerîye

nf babillage, gazouillis (syn tchîpîyerîye)

 

C61

tchîperoule

nf musaraigne

 

C61

tchîperoule

nf (c) musaraigne, syn. sûr-bètch, (e) mizwète, (o) sètch-bètch

 

G100

tchîpeter

v pépier (syn tchîpeler)

 

C61

tchipî

voir tchîpyî

 

C61

tchîpîyerîye

nf babillage (syn tchîpèlerîye)

 

C61

tchipot

nm chipotier

 

C61

tchipot

adj (e-c) , -e: tatillon, -onne, syn. bèsin, pôtiaud, (o) totin

 

G100

tchipotadje

nm action de s’occuper sans but précis (syn bèrdacherîye, brichôderîye, bricoladje, tchicoterîye, tchiketéyerîye) ; action de gâcher.

 

C61

tchipoter

v faire des ouvrages légers et variés, pour passer son temps (syn bèrdachî, bricoler, brichôder, chaurpouyî, tchicoter) ; i tchipote è li r’mîse, il passe son temps dans la remise ; ne pas savoir se décider, hésiter ; réaliser des affaires véreuses ; gâcher ; ça a stî tchipoté, cela a été mal façonné

 

C61

tchipoter

v (c) tripoter, syn. brichôder, (e) maltôter, (o) cafougnî, (o) gadrouyî

 

G100

tchipoterîye

nf vétille

 

C61

tchipoteû

adj (c) , -se: hypocrite, syn. faus pilâte, grimancyin, (e) djan’nèsse

 

G100

tchipoteûs

, -eûse n et adj qui passe son temps à de petits travaux légers et variés (syn bèrdachaud, brichôdeûs, bricoleûs, pantoufeû, tchicoteûs) ; qui réalise des affaires véreuses, tripoteur.

 

C61

tchip-tchip

nm gobe mouche noir

 

C61

tchîpyî

v pépier (syn tchîpeler)

 

C61

tchîr

v chier (syn aler, fé) ; i tron.ne come on tchin qui tchît, il tremble comme un chien qui se soulage ; ti m’ freus bin _ dès bales di fîsik, tu me ferais bien chier des balles de fusil, tu m’irrites ; il a tchî dins mès botes, il a chié dans mes bottes, il a manqué de loyauté envers moi

 

C61

tchîr

adj (e) , -e: cf tchêr

 

G100

tchirou

nm compote de pommes ou de prunes fraîches (ou les deux) ; sirop de Liège ; situation ennuyeuse ; qué _ !, quel embarras ! ; laîd _, vilain bougre, individu grincheux

 

C61

tchirou

nm (e) bergeronnette, syn. hosse-cu, (c) hosse-quèwe

 

G100

tchirouterîye

nf confiturerie

 

C61

tchîs-ouys

nm chassie, qui a les yeux chassieux (syn caca laîds-ouys)

 

C61

tchitche

nf tranche de pomme séchée au four (syn orèye-di-bèguène) ; nwâre _, chique de gomme à la réglisse ; ça n’ vaut nin one _, ça ne vaut rien du tout ; miette, petite quantité (syn frape, grimiote, lètchète, miète, nokète, pwèl) ; tabac à mâcher (syn role, toubak à chiker)

 

C61

tchitche

n et adj avare, parcimonieux (-euse) (syn hape-châr, arâbe, avâre, crantchu, pice-crosse, rapia, rat)

 

C61

tchitcheû

nm et adj celui qui mâche du tabac (syn chikeû)

 

C61

tchîtchéye

v petite quantité ; bêtise, broutille, vétille

 

C61

tchitchî 1

, -îye adj ratatiné(e) (syn ratchitchî)

 

C61

tchîtchî 1

, îye adj minuscule

 

C61

tchitchî 2

v chiquer, mâcher du tabac (syn chiker) ; se ratatiner (syn ratchitchî) ; s’emparer petit à petit ; « sès nèveûs lî ont tchîtchî sès caurs » (R. Clinias)

 

C61

tchîtchî 2

, tchîtchîye n petit(e) ; c’ è-st-on _, c’est un petit

 

C61

tchitchou

adj indécis

 

C61

tchivå

nm (e) (on dj’vå): cf tch(i)vau

 

G100

tchivau

nm cheval ;  _ d’ batelî, cheval de batelier;  _ d’ campagne, cheval de ferme (syn _ d’ cinse, _ d’ labeûr) ; _ d’ coûsse, cheval de course ; _ d’ fagotî, cheval de faiseur de fagots, cheval de moindre qualité;  _ d’ sèle, cheval de selle, bidet; _ d’ traît, cheval de charretier ; _ di d’zos vèdje, cheval de sous-verge, …de droite; _ d’ cwârdia, cheval de cordeau, …de gauche; _ d’ copladje, cheval de complément (dans un attelage) ; _ dè l’ crustale, cheval attelé dans les bras du tombereau;  _ d’ landon, cheval attelé en avant du timon, seul ou en groupe ; _ d’ lame, cheval faisant partie d’un groupe de deux ou trois chevaux attelés en parallèle à l’avant des bras du tombereau; aler à _, monter à cheval (syn monter à…) ; couru à _, participer à une course équestre ; sôdârt à _, soldat cavalier ; travayî come on _, travailler comme un cheval, … très fort ; awè one fîve di _, avoir une fièvre de cheval ; ièsse tot d’ sûte à _, être tout de suite à cheval, … vite en colère ; monter su sès grands _s, se mettre en colère ; lès maladîyes, èles vègnenut à _, èlle è r’vont à pîds, les maladies viennent à cheval et s’en vont à pied ; il èst flantchu come on _ d’ barakî, il est efflanqué comme un cheval de forain ; va dîre ça à on _ d’ bwès, i t’ piterè, va dire cela à un cheval de bois, il te donnera un coup de pied, tu exagères ; c’ èst todi li _ qui mwin.ne l’ atèléye qu’ atrape li côp di scorîye, c’est toujours le cheval qui conduit l’attelage à qui vont les coups de fouet, les honneurs entraînent justement des responsabilités ; ci n’ èst nin todi li _ qui mèrite l’ awin.ne què l’ a, ce n’est pas toujours le cheval qui mérite l’avoine qui l’a, le jugement n’est pas toujours équitable ; èle n’ èst nin à _ su s’ preumêre minte, elle n’est pas à cheval sur son premier mensonge, elle ment depuis longtemps ; on n’ trouve nin ça dins l’ pîd d’ on _, ce n’est pas courant ; dès lètes come dès _s, de grandes lettres, des grands caractères

 

C61

tchivau

nm (o-c) à tch’vau: à califourchon

 

G100

tchivau-godin

nm monture en osier représentant la carcasse d’un cheval, avec crinière et queue postiches ; personnage déguisé partiellement en cheval : lors des carnavals et des cavalcades, le cavalier revêtait le tout et galopait d’un coin à l’autre ; cheval de bois d’un carrousel

 

C61

tchivelûre

nf chevelure (syn crèsse, tignasse, toupet, twèson, pèruke)

 

C61

tchivène

nm chevenne

 

C61

tchivia

nm cheveu ; côper lès tch’vias, couper les cheveux ; rodje di tch’vias, rouge de cheveux, roux ; vos n’ aurîz nin d’djà onk di sès tch’vias po vos chaper l’ vîye, vous n’obtiendriez pas même un de ses cheveux pour vous sauver la vie, c’est un avare.

 

C61

tchîviêr

adj et n de caractère difficile, mal dans sa peau, embêtant

 

C61

tchivîye

nf cheville (bas de la jambe) ; awè mau si tch’vîye, avoir mal à la cheville (syn côp d’ pîd) ; cheville, petite pièce de bois devant fixer un assemblage de menuiserie ou consolider la fixation d’une vis dans un trou (syn broke) ; mète one _, cheviller (syn mète one broke)

 

C61

tchivoler

v être en rut en parlant du cheval

 

C61

tchivolèt

nm chevalet

 

C61

tchivolî

nm conducteur de chevaux

 

C61

tchivuron

nm chevron

 

C61

tchiwe-tchawe

nm pouillot

 

C61

tchiyadje

nm action de chier

 

C61

tchiyaud

, -aude n et adj chieur (-euse)

 

C61

tchiyaud-mayèt

adj m constipé

 

C61

tchîyerîye

nf manière affectée ; fé dès _s, faire des manières (syn … dès chichis, … dès maniéres) ; plat peu consistant

 

C61

tchiyote

nf cabinet d’aisance (syn cabinèt, comun, gârdi-rôbe, lieû, padrî)

 

C61

tchôcadje

nm action de pousser (syn bouradje, bontadje)

 

C61

tchocote

nf choucas

 

C61

tchôd

, -e adj chaud(e) ; frèch di _, couvert de sueur ; dj’ a r’trossî mès mantches di _, j’ai retroussé mes manches, tant j’avais chaud ; su dès _ès breûjes, sur des braises chaudes, énervé ; awè _, avoir chaud, … peur ; tinu lès pîds _s, tenir les pieds chauds, faire une cour assidue ; li faute a ieû trop _, la tarte a été chauffée à l’excès ; ça èst trop _ po vosse tos’, c’est trop chaud pour votre toux, c’est hors de votre portée ; nos l’ avans vindu po dès _s caurs, nous l’avons vendu pour de l’argent chaud, nous avions un besoin urgent de fonds ;  _e piche, strangurie ; _ modu, laid chaud fraîchement trait

 

C61

tchôd

adj , -e : chaud, -e

 

G100

tchôde

nf mésaventure ; s’ i n’ ramwinrit nin di ç’ _-ci, i gn-a malice, s’il ne maigrit pas de cette mésaventure, le diable s’en mêle ; chaleur ; prinde one _, prendre une chaude, se réchauffer ; caresse ; fé dès _s, faire des caresses ; trempe (maréchal-ferrant) (syn trimpe)

 

C61

tchôde-mârke

nf (o) cauchemar, syn. (e) (tchôde-)marke, (c) tchôke-mwârt

 

G100

tchôdemint

adv chaudement

 

C61

tchôde-mwârt

nf cauchemar (aussi tchôkemwâr)

 

C61

tchôdêre

nf chaudière

 

C61

tchôd-èt-frèd

nm refroidissement (syn frèd)

 

C61

tchôd-fiêr

nm tisonnier (syn grawîye)

 

C61

tchôdiadje

nm état de rut (chien)

 

C61

tchôd-pwin.ne

nm espiègle

 

C61

tchôdron

nm chaudron (tchondron) ; richurer s’ _, récurer son chaudron, faire sa confession pascale; c’ èst todi l’ crama qui lome li _ nwâr cu, c’est toujours la crémaillère qui appelle le chaudron cul noir, on n’est jamais sali que par plus sale que soi

 

C61

tchôdron

nm chaudron

 

G100

tchôdronerîye

nf chaudronnerie

 

C61

tchôdronéye

nf contenu du chaudron

 

C61

tchôdronî

nm chaudronnier

 

C61

tchôd-tchôd

adj m emballé, enthousiasmé, enfiévré ; chaud lapin

 

C61

tchôdyî

v être en chaleur

 

C61

tchofârd

nm gifle (syn alape, bafe, basoufe, bèrlafe, calote, caramèl, clatche, pètéye, tchofe)

 

C61

tchofârder

v gifler

 

C61

tchofe

nf gifle (syn alape, bafe, basoufe, bèrlafe, calote, caramel, clatche, pètéye, târlouche, tchofâr)

 

C61

tchofe

nf (o-c) gifle, syn. bafe, bèrlafe, pètéye

 

G100

tchofetadje

nm fouettement (syn fèrlachadje, sclindjadje, scoriadje, tchènetadje, tîjenadje, triketadje)

 

C61

tchofeter

v gifler

 

C61

tchofeteû

, -eûse n personne qui gifle

 

C61

tchofu

, -euwe adj joufflu(e)

 

C61

tchôke

nf bourrade, poussée ; tranchée ; mète è _, mettre en jauge

 

C61

tchôke

nf (o) tâche, syn. (c) à-fé, (o-c) bouye, (e) dag’, (e) payèle

 

 

G100

tchôkè

voir tchôker

 

C61

tchôkemwârt

nf cauchemar (aussi tchôde mwârt)

 

C61

tchôke-mwârt

nf (c) cauchemar syn. (e) (tchôde-)marke

 

G100

tchôker

v pousser (syn bourer, bouter);  i n’ va nin pus lon qu’ on nè  l’ tchôke, il ne va pas plus loin qu’on ne le pousse, c’est un indolent ; faire entrer, introduire ; _ è l’ tièsse, mettre en tête ; _ l’ crampe è s’ dos, mettre le fusil à la bretelle

 

C61

tchokète

nf coup

 

C61

tchôkî

voir tchôker

 

C61

tchôkî

v (c) cf tchôkyî

 

G100

tchôkyî

v (c) pousser, syn. bourer, bouter, poûssî; (c) introduire (quelque chose), syn. hèrer, stitchî; (c) fourrer, syn. stitchî

 

G100

tcholeûr

nf (e) cf tchaleûr

 

G100

tchondron

, -erîye, -î voir tchôdron, -erîye, -î

 

C61

tchoper

v (o) trébucher, syn. trèbuker

 

G100

tchôpiâdje

nm (o) cf chôpiadje

 

G100

tchôpyî

v (o) cf chôpyî

 

G100

tchôse

nf chose ; i faut wêre di _ po plaîre èt co mwins’ po displaîre, il faut si peu de chose pour faire plaisir et moins encore pour déplaire ; brâmint do brût po wêre di _, beaucoup de bruit pour peu de chose ; ôte _, autre chose ; nin grand _, pas grand-chose ; objet (syn afaîre, cayèt, saqwè, sôrte)

 

C61

tchot

, tchote n petit enfant ; (terme amical) chéri, poulet ; mi tchote, ma poulette

 

C61

tchote

nf (o) (sexe) fille, syn. (c) bauchèle

 

G100

tchouc-tchouc

n et adj arabe, musulman

 

C61

tchoufeter

v becqueter (syn bètcheter, bètchî) ; donner de petites gifles (syn tchofeter)

 

C61

tchoufeteûs

, -eûse n et adj becqueteur (-euse) (syn bètchaud)

 

C61

tchoûkî

v (e) inciter; cf tchôkî

 

G100

tchoûler

v pleurer (aussi tchûler)

C61

tchoûler

v pleurnicher, syn. pîler

 

G100

tchoumgome

nm chewing-gum

 

C61

tchûladje

nm action de pleurer à chaudes larmes

 

C61

tchûlaud

, -aude n et adj pleurard(e) ; awè one _e vwès, avoir une voix pleurarde

 

C61

tchûler

v pleurer à chaudes larmes (syn braîre) ; pleurnicher

 

C61

tchûlerîye

nf crise de larmes générale (syn braîrîye)

 

C61

tchumgome

voir tchoumgome

 

C61

tchûse

nf (e) cf tchwès

 

G100

tchûsi

v (e) cf tchwèsi

 

G100

tchutchu

adj maigrelet (syn tchîtchî)

 

C61

tchwès

nm choix ; fé s’ _, faire son choix, choisir

 

C61

tchwès

nm choix

 

G100

tchwèsi

v choisir (syn fé s’ tchwès)

 

C61

tchwèsi

v (c) choisir

 

G100

nm tisane ; po fé souwer, prinde do té d’ sayu, pour faire transpirer, prendre de la tisane de sureau ; thé

 

C61

pron ind m tel (aussi tél) ; c’ è-st-on té qu’ mè l’ a dit, c’est un tel qui me l’a dit

 

C61

nm tisane, syn. (e) tisåne

 

G100

pron pers te (devant 1) (ti) ; c’ èst mi qu’ tè l’ dit, c’est moi qui te le dis

 

C61

intj allez ! cri pour appeler le chien ; tê ! atchèsse !, va, pourchasse-la ! (cri lancé au chien pour qu’il ramène une bête)

 

C61

tèchadje

nm tissage ; tricot

 

C61

tèche

v tisser ; tricoter (syn tricoter)

 

C61

tèche

v (c) tisser; (c) tricoter; (o) se hâter, syn. chorer, si d’chombrer, (e) si håster

 

G100

tècheû

, -eûse n tisserand(e)

 

C61

tèchî

v (o) cf tèche

 

G100

tèchon

nm débris (syn sclat, tèstia) ; vaisselle à laver, récipient (syn hèna)

 

C61

tèchu

nm vêtement tissé ; vêtement tricoté, gilet, tricot (syn tricoté)

 

C61

tèhe

v (e) cf tèche

 

G100

tél

pron ind tel (aussi ); djè l’ a todi conu _, je l’ai toujours connu tel

 

C61

tél

adj , -e: tel, -le; (o) rén d’ té (rien de tel), (c) on té a v’nu (un tel est venu), (e) c’ è-st-on té qui m’ l’ a dit (c’est un tel qui me l’a dit)

 

G100

télcôp

adv (o) parfois, syn. afîye, pacôps, télefèye, tènawète

 

G100

têle

voir taîle

 

C61

télefèye

adv (e) parfois, syn. afîye, pacôps, télcôp, tènawète; (e) peut-être

 

G100

tèlèfonadje

nm coup de téléphone

 

C61

tèlèfone

nm téléphone

 

C61

tèlèfone

nm téléphone

 

G100

tèlèfoner

v téléphoner

 

C61

tèlègrafe

nm télégraphe ; sémaphore ; i faît aler sès brès come on _, il agite les bras comme un sémaphore

 

C61

télemint

adv tellement (syn si byin bin, si télemint) ; _ tant qui, tellement que ; dj’ a si _ swè qui dj’ n’a  pupont d’ ratchon,  j’ai tellement soif que je n’ai plus de salive

 

C61

télévision

nf (o) cf tèlèvision

 

G100

tèlèvision

nf (c) télévision

 

G100

tèlèvusion

nf (c) cf tèlèvision

 

G100

tèlèvûsion

nf (e) cf tèlèvision

 

G100

têlî

, -ia voir taîlî, -ia

 

C61

tèlmètant

conj (c) _ qui: pendant que, syn. dismètant qui, timps qui, (c) su l’ timps qui, (c) do timps qui, (e) tot-èstant qui

 

G100

tèlmètant 1

adv entre-temps, cependant (syn dismètant, smètant, susmètant)

 

C61

tèlmètant 2

_ qui conj de sub pendant que, sur le temps que (syn dismètant qui, do timps qui, su l’timps qui, timps qui)

 

C61

tèmon

nm (e) cf tèmwin

 

G100

temps

coup d’ _ loc moment ; dj’ a vèyu l’ coup d’ _ qu’ ça aleut ariver, j’ai vu le moment où cela allait arriver.

 

C61

tèmwin

nm témoin

 

C61

tèmwin

nm (o-c) témoin

 

G100

tèn’

li _ pron pôss m le tien (aussi li tink)

 

C61

tènace

adj (e) tenace, syn. achârné

 

G100

tènante

sèyance _ loc illico

 

C61

tènawète

loc de temps en temps (aussi di tènawète, tot-ènawète)

 

C61

tènawète

adv (o-c) (di) _: parfois, syn. afîye, pacôps, télcôp, télefèye

 

G100

tènaye

nf pince de métallurgie, tenailles de maréchal-ferrant

 

C61

tène

adj (o) cf tiène

 

G100

tène 

adj mince

 

G100

tène 1

adj faible, mince ; dès tènès lèpes, des lèvres fines ; do _ cafeu, du café léger ; _ di tch’vias, mince de cheveux, au cheveu rare ; awè l’ song trop _, avoir le sang trop clair, être anémique ; _ haye, tanaisie (syn ièbe aus viêrs, tanesîye)

 

C61

tène 2

li _ pron poss la tienne

 

C61

tèneû

nf minceur

 

C61

tèni

v (o) conserver, syn. waurder; cf t(i)nu

 

G100

tèni

v (o) garder, syn. (c) waurder

 

G100

tèni

v (e) cf t(i)nu

 

G100

tèni

v amincir (syn atèni)

 

C61

tension

nf tension ; prinde li _, prendre la tension

 

C61

tenter

v tenter (voir tinter)

 

C61

tènu

v (c) tenir; (c) _ tièsse: tenir tête

 

G100

tèrasse

nf terrasse ; travayî à l’ _, faire les terrassements

 

C61

tèrassè

v creuser le sol

 

C61

tèrassemint

nm terrassement

 

C61

tèrasser

v creuser le sol

 

C61

tèrasseûse

nf bulldozer, syn. buldozêr, bouterèce

 

G100

tèrassiè

nm (o) cf tèrassier

 

G100

tèrassier

nm (e-c) terrassier

 

G100

tèrau

nm terreau, terre légère

 

C61

tèrauder

v creuser, tarauder (syn tèraujî)

 

C61

tèrauder

v tarauder, creuser

 

C61

tèrauje

nf vilebrequin

 

C61

tèraujî

v tarauder

 

C61

tèrausse

nf solive

 

C61

tèraye

nf touraille

 

C61

tèrayî

v sécher à la touraille

 

C61

tèrbaladje

nm hésitation (syn balzinadje, coyetadje, quèwetadje, holadje, pèwiadje, pôtiadje, tchictadje, toûrpinadje)

 

C61

tèrbalè

voir tèrbaler)

 

C61

tèrbaler

v hésiter, tergiverser (syn balziner, kèweter, holer, tchiketer, toûrpiner) ; travailler sans but (syn talmachî, toûrbyî, toûrpiner) ; ennuyer qqn., lasser, poursuivre de demandes

 

C61

tèrbaleû

, -eûse n personne qui hésite ; personne qui lasse

 

C61

tèrbaleûs

, -eûse adj qui hésite ; qui lasse

 

C61

tèrchèdon

adv entretemps (syn di-d-ci à adon); _, il aurè ploû, entretemps, sur ce temps là, d’ici là, il aura plu, il y aura bcp d’eau passée sous les ponts

 

C61

tére

nf (o) cf têre

 

G100

tére

v (o) cf taîre

 

G100

têre

nf terre, planète ;  on n’ èst nin su l’ _ po-z-èfiler dès pièles,  on n’est pas sur la terre pour enfiler des perles ; i d’mère èwoù-ce qui l’ _ a stî ralonguîye uvou dès plantches, il habite là où la terre a été allongée avec des planches, … très loin d’ici ; terre, surface solide ; à l_, au sol ; foute à l’ _, jeter à terre ;  fougnî è _, foncer en terre, être projeté en avant ; tchaîr à l’ _, tomber; trin.ner à l’ _, traîner par terre; tièsse è _, tête baissée; is n’ djondeut pus _, il ne touchait plus terre, il était ravi ; râler après _, retourner vers la terre, vieillir ; terre, matière ; fwatès _s, fortes terres, terres argileuses, … difficiles à travailler ; doûcès _s, terres douces, …faciles à travailler;  _ à fiêr à mine, terre à minerai de fer ; pupe di _, pipe en terre ; vôye di _, route de terre, … de campagne (non empierrée) ; pwârter è _, porter en terre, enterrer ; li _ n’ a pont d’ ameû, la terre manque de consistance, … d’humus ; i faut sèmer quand l’ _ è-st-amoureûse, il faut semer quand la terre est réchauffée ; lèyî l’ _ po l’ sint, laisser les choses en l’état ; terre, sol cultivable ; on djin d’ _, une bande de terre ; _ à culture, terrain agricole, terrain de culture ; _ d’ awin.ne, parcelle de terre semée d’avoine ; _ èssancréye, terre durcie après labour ; one _ pûnîye, une terre punie, remplie de mauvaises herbes ; one _ qu’ on-z-a lèyî couru à rôyes, une terre en jachère ; boner one _, borner une terre

 

C61

têre

nf (e-c) terre, syn. dagne; (o-c) terrain, syn. tèrin; (o) _ di pot: (terre) glaise, syn. (e-c) dièle

 

G100

têre

v (e) cf taîre

 

G100

tèreler

v sécher à la touraille, tourailler le grain germé (syn tèrayî)

 

C61

tèrére

nf tarière (outil pour tarauder)

 

C61

tèréye

nf terrier (lapin)

 

C61

tèréye

nm (o-c) terrier

 

G100

tèrêye

nm (e) cf tèréye

 

G100

tèri

nm terril

 

C61

tèribe

adj fameux (-euse) ; terrible ; c’ è-st-on _ vaurin, c’est un fieffé vaurien ; bouchî on _ côp, retentir un fameux coup

 

C61

tèribemint

adv terriblement

 

C61

tèrin

nm terrain, terre ; bokèt d’ _, morceau de terre (à cultiver ou à bâtir) ; à plat _, en terrain plat

 

C61

tèrin

nm (e-c) terrain, syn. (o-c) têre

 

G100

tèrinia

nm sorte d’hirondelle

 

C61

tèrme

nm (o-c) fé s’ _: faire son service militaire, syn. aler sôdâr, fé s’ timps

 

G100

tèrmètant

conj (o) _ qui: cf tèlmètant

 

G100

tèrmomète

nm thermomètre ; mète li _, prendre la température (syn prinde li fîve)

 

C61

tèroule

nf poussier (fin)

 

C61

tèrtous

pron (o) , tèrtoutes: cf tortos

 

G100

tèrwale

nf vrille (outil pour percer le bois)

 

C61

tèrwaler

v se servir de la vrille

 

C61

tès

adj poss tes ; tès parints sont là, tes parents sont là

 

C61

tês’

adv sans doute (syn dandjereû)

 

C61

tèsé

, -éye adj tendu(e) à force d’être gros (grosse) ; gn-a s’ vinte qu’ èst tot _, son ventre est tendu (tellement il est gros)

 

C61

tèsson

nm paillon (manchon de paille destiné à protéger une bouteille)

 

C61

tèsson

nm (e) cf tasson

 

G100

tèstamint

nm testament

 

C61

tèstamint

nm testament

 

G100

tèstia

nm débris (syn tèchon, sclat)

 

C61

tèswè

voir tèzwè

 

C61

tètadje

nm action de téter

 

C61

tètaud 1

, -aude n et adj téteur (-euse) ; buveur (-euse) (syn n bwèveû ; adj bwèveûs)

 

C61

tètaud 2

nm gros crapaud

 

C61

tètcha

nm fil ; _ d’ lin, fil de lin

 

C61

tètche

nf (e) cf tatche

 

G100

tètcheter

v (e) cf tatcheter

 

G100

tètchî

v (e) cf tatchî

 

G100

tète

nf mamelle (syn musète) ; èfant à l’ _, enfant à la mamelle, nourrisson ; diner l’ _, donner le sein ; trayon, extrémité du pis du mammifère

 

C61

tète

 nf sein; mamelle; (o-c) doner l’ tète, (e-c) diner l’ tète: allaiter

 

G100

tètè

nm et nf sein (dans le langage enfantin) ; fioz dôdô, mi p’tit spwè ; quand vosse man r’vêrè do bwès, vos-auroz one grosse _, faites dodo, mon petit pivert ; quand maman reviendra du bois, vous aurez une grosse tétée

 

C61

tètè

voir tèter

 

C61

tète-di-l’-Avièrje

nm (e) voie lactée, syn. tch(i)min-sint-Djâke, vôye-sint-Djauke, (o) tchausséye- romène

 

G100

tète-di-soris

nf mamelle de souris, sedum âcre (plante)

 

C61

tète-di-tchèt

nf sedum album (plante)

 

C61

tète-di-vatche

nf colchique,

 

C61

tètène

adj très mince (syn fwârt tène)

 

C61

tèter

v prendre le sein, téter; _ s’ pôce, sucer son pouce ; _ l’ vêre, boire volontiers ; _ s’ pupe, téter la pipe

 

C61

tèterîye

nf poitrail

 

C61

tètîr

adv (o) cf ètîremint

 

G100

teû

nf tuffeau, roche calcaire renfermant des grains de quartz et de mica ; rôster l’ _ do cokemwâr, décaper la bouilloire de son dépôt calcaire

 

C61

teûle

nf (e) cf twèle

 

G100

teut

nm toit (aussi twèt)

 

C61

teût

nm (e) cf twèt

 

G100

tèvosé

adv de temps en temps, parfois (syn tènawète) ; par hasard

 

C61

tèyant

adj (e) , -e: cf tayant

 

G100

tèyâte

nm théâtre

 

C61

tèyâte

nm (o-c) théâtre

 

G100

tèyåte

nm (e) cf tèyâte

 

G100

tèyeû

nm (e) ­_ d’ lègnes (= bois):  bûcheron, syn. (o-c) boskiyon, (o-c) tayeû ((o) au bos / (c) au bwès), (e) bwèheleû

 

G100

tèzé

voir tèsé

 

C61

tèzwè

nm traverse du chariot, pour tenir les deux ridelles

 

C61

ti

pron pers te (en wallon, « ti » est grossier, sauf entre amis de la même génération) ; dji ti d’mande, je te demande ; toi ; (ti min.me, t’ min.me) ; ti, dji t’ veu v’nu, toi, je te vois venir ; tu ; ti vins avou mi, tu viens avec moi

 

C61

ti

adj poss ton, ta (en wallon, « ti » est grossier, sauf entre amis de la même génération) ; ti frére a v’nu èyîr ; ti soû èto, ton frère est venu hier ; ta soeur également

 

C61

tîbî aurnî

loc toutes sortes de gens, n’importe qui (syn tîbî mèyî)

 

C61

tîbî mèyî

loc n’importe qui, tous ; lès trîs, dins l’ timps, c’ èsteut da _, les terrains incultes, jadis, appartenaient à tous (à toi comme à moi)

 

C61

ticot

nm hoquet (syn licote); awè l’ _, hoqueter (syn awè l’ licote, licoter)

 

C61

tic-tac

nm tic-tac ; traintrain ; c’ èst l’ _ di tos lès djoûs, c’est le traintrain quotidien

 

C61

tictadje

nm tic-tac, action de faire tic-tac

 

C61

ticter

v faire tic-tac

 

C61

tîdje

nf tige ; _ do solé, tige du soulier ; _ à douye, tige destinée à fixer les bois de traverse

 

C61

tîdje

nm vieux chemin de terre ; côte, colline (syn cripèt, gripelote, gripia, gritchèt, tiène)

 

C61

tiéce

nf tierce, groupe de trois cartes qui se suivent ; _ hôte, tierce haute, as, roi, dame

 

C61

tiène

nm côte (syn cripèt, gripelote, gripia, gritchèt, tîdje) ; colline (syn parapèt)

 

C61

tiène

adj tiède ; _ vint, vent tiède ; _ êwe, eau tiède

 

C61

tiène

adj tiède

 

G100

tiène

nm (o-c) côte, syn. cripèt, gripète; (o-c) colline, syn. (e) tièr

 

G100

tièneû

nf tiédeur

 

C61

tièni

v tiédir

 

C61

tiènichadje

nm tiédissement

 

C61

tiér

nm (e) colline, syn. (o-c) tiène

 

G100

tièrs

adj (o) cf tiés’

 

G100

tièrsî-cèréjî

nm cerisier des oiseaux

 

C61

tiés’

nm tiers ; on _, un tiers

 

C61

tiés’

adj (c) tiers

 

G100

tièsse

nf tête ; à tièsse neuwe, nu-tête ; _ è têre, tête baissée ; _ di cawoûte, tête de courge, tête vide ; tièsse di pupe, tête de pipe ; dès pîds j’qu’à l’ _, des pieds à la tête; awè mau s ‘_, avoir mal à la tête; awè s’ _ qui toûne, avoir la tête qui tourne ; cheûre si _, hocher la tête ; à s’_, faire à sa tête, …selon son idée;  lâver l’ _ da, sermonner;  mète one saqwè su s’ _, se couvrir la tête; pèter s’ _, se cogner la tête;  si casser tièsse, se casser la tête, se tracasser ; tchôker è  _, mettre dans la tête ; tinu _, tenir tête, s’opposer ; _ câréye, germain ; ça n’ a ni cu ni _, cela n’a ni cul ni tête, … aucun sens ; il èst pris dè l’ tièsse, il souffre de la tête ; dj’ è mougnereûve su l’ _ d’ on tigneûs (iron) ; j’en mangerais sur la tête d’un teigneux, j’en raffole ; chevelure (syn crèsse, tignasse, toupèt, twèson, pèruke) ; s’ _, faire sa tête, se coiffer; grèter è s’ _, se gratter le cuir chevelu ; lâver s’ _, se laver les cheveux ; intelligence (syn boule) ; c’è-st-one _ !, c’est une fameuse intelligence ! ; piède li _, perdre la tête ; mémoire (syn mémwëre, ratena) ; i n’ a pupont d’ _, il n’a plus de tête, il oublie tout ; si r’mète è l’ _, se remettre en tête, se remémorer ; ramure ; _ di tchin.ne, ramure de chêne, houppier ; foute li _ djus, étêter ; début ; à l’ _, en tête, au début ; _ l’ pôrcèssion, tête de la procession ; _ prèsséye, tête pressée, hure

 

C61

tièsse

nf tête; (c) ièsse one _: être intelligent

 

G100

tièsse-di-tch’vau

nf tête de cheval, scabieuse (plante) ; vielle

 

C61

tièsteure

voir tièsture

 

C61

tièstîre

nf têtière ; partie du lit sur laquelle repose la taie d’oreiller (aussi tièsture)

 

C61

tièstou

adj (e) , -owe: cf tièstu

 

G100

tièstu

, -euwe adj têtu(e) ; entêté(e) ; obstiné(e)

 

C61

tièstu

adj (o-c) , -ûwe: têtu, -e, syn; (e) maketé

 

G100

tièsture

nf lien (syn lache, loye-cô, loyin, loyin d’via) ; partie du lit sur laquelle repose la taie (aussi tièstîre) ; têtière (pièce de la bride qui passe sur la nuque du cheval)

 

C61

tîfus’

nm typhus

 

C61

tîfus’

nm typhus

 

G100

tîgler

v faire des bottes d’oignons, d’aulx ou de poireaux

 

C61

tignadje

nm action de prendre aux cheveux

 

C61

tignasse

nf chevelure (syn crèsse, tièsse, toupet, twèson, pèruke)

 

C61

tigne

nf teigne ; eczéma du chat ; coup ; foute dès _s, cogner

 

C61

tigneûs

, -eûse s. et adj., couvert(e) de teignes ; franc come on tigneûs, audacieux comme un teigneux, qui n’a peur de rien

 

C61

tignî

v prendre aux cheveux;  èst-ce qui t’ tignereus bin on diâle qui n’ a pont di tch’vias ?, saurais-tu prendre par les cheveux, un diable qui n’en a pas ?, on ne saurait faire l’impossible

 

C61

tîgue

nm tigre ; djalous come on _, jaloux comme un tigre

 

C61

tîgue

nm tigre

 

G100

tihon

nm (e) cf tijon

 

G100

tîjenadje

nm fouettement (syn fèrlachadje, sclindjadje, scoriadje, tchènetadje, tchofetadje, triketadje) ; action de fouiller en grattant (syn crauwadje, grabouyadje, grawiadje)

 

C61

tîjenant

, -ante adj courageux (-euse) (syn boureûs, ramèchenant, rènant, rind-pwin.ne, vayant)

 

C61

tîjener

v fouetter (syn fèrlachî, sclindjî, scoryî, tchèneter, tchofeter, triketer) ; tisonner ; _ l’ feu, tisonner le feu ; fouiller en grattant (syn crauwer, grabouyî, grawyî)

 

C61

tîjener

v (o-c) tisonner, syn. grawyî, (o) grasener

 

G100

tîjeneû

, -eûse n qui tisonne

 

C61

tîjenéye

nf correction importante (syn daublûre, racassîye, ramoûjenéye)

 

C61

tijon

nm (o-c) tison

 

G100

tîjon

nm tison

 

C61

tîke

nf taie

 

G100

tîke 1

nf taie d’oreiller

 

C61

tîke 2

nf botte d’ aulx, d’oignons, liés ensemble par la queue

C61

tiker

v cogner

 

C61

tikèt

nm billet, coupon (syn biyèt, coupon) ; _ d’ samwin.ne, coupon de semaine

 

C61

tikèt

nm tique ; craus come on _, gras comme une tique

 

C61

tikète

nf (o) orgelet, syn. (c) kike, (e) pokerê

 

G100

tiketer

v (e) tiquer, syn. (c) r(i)ssatchî s’ visadje, (o) tikî

 

G100

tikî

v (o) tiquer, syn. (c) r(i)ssatchî s’ visadje, (e) tiketer

 

G100

tîlia

nm dalle ; pwin cût su l’ _, pain cuit sur la pierre ; carreau en terre réfractaire

 

C61

tîliasse

adj coriace

 

C61

timbe

nm timbre ; mète dès _s, appliquer des timbres

 

C61

timbré

, -éye adj timbré(e) ; anormal(e) (syn brouyî, diméy-doûs, inocint, mârtoké, simpe, trwès-quârts)

 

C61

timbrer

v timbrer ; papî timbré, papier timbré (pour acte officiel)

 

C61

timide

adj timide

 

C61

timide

adj (e-c) timide, syn. chitaud, (o) ombradjeûs

 

G100

ti-min.me

pron pers toi, toi-même (grossier) (< ti, twè) ; di-le _, dis-le toi-même

 

C61

timirlifïcoter

v faire des jours, ajourer (syn fé dès dints d’ leup)

 

C61

timon

nm timon

C61

timpe

adv tôt (syn tot timpe) ; si lèver tot timpe, se lever tôt ; _ èt taurd, tôt et tard, à tous moments

 

C61

timpe

adv tôt, syn. matin

 

G100

timpe

nm (e) tempe, syn. timpli

 

G100

timpe-èt-taurd

nm litt. tôt et tard, peignoir ; cerise à période de maturation prolongée

 

C61

timpelète

nf bande de tissu sur le devant des bonnets de femme.

 

C61

timpèsse

adv (e) d’arrache-pied

 

G100

timpèsse

nf (e) à foison, à profusion : i gn-a _, syn. à make, à r’laye

 

G100

timpète

nf tempête

 

C61

timpli

nm tempe

 

C61

timpli

nm (c) tempe

 

G100

timplî

nm (o) cf timpli

 

G100

timprou

adj (e) cf timpru

 

G100

timpru

, -euwe, adj., matinal(e) ; hâtif(ive) (syn sogneûs) ; vos-èstoz _, vous vous êtes levé tôt ; _s canadas, pommes de terre hâtives

 

C61

timpru

adj (o-c) , -ûwe: matineux

 

G100

timps

nm temps, état de l’atmosphère ; bia _, temps ensoleillé ; bon _, temps propice (ou printemps) ; laîd _, temps pluvieux ; mwaîs _, temps défavorable ou froid ;  choûter l’ _, écouter les prévisions du temps ;  i vaut mia qu’ il è vaye qui l’ bon _, il vaut mieux que ce soit lui qui parte plutôt que le bon temps, il a mauvais caractère ; temps, durée, époque ; avau l’ _, entre-temps ; au d’bout d’ on _, après un certain temps ; lès trwès-quârts do _, les trois quarts du temps, bien souvent ; awè bin l’ _, avoir bien le temps ; awè l’ _ long, trouver le temps long; gangnî do _, gagner du temps ; passer s’ _, tuer le temps ; piède si _, perdre son temps ; su l’ _ qui, tandis que (syn do _ qui, _ qui) ; su si wêre di _, en si peu de temps ; il èst co _, il est encore temps ; il èst grand _, il est grand temps, il est urgent ; ça n’ a faît qu’ on _, ça n’a fait qu’un temps, cela a été très vite ; djon.ne _, jeunesse ; _, temps passé ; dins l’ _, dans le temps passé, jadis ; au _ qui coûrt, par le temps qui court ; viès cès _-ci, de ces temps-ci ; à _-à eûre, à temps à heure, au moment voulu, ponctuellement ; divant _, précocement ; ièsse à s’ _, être à terme ; passer s’ _, dépasser son terme ; do _ qu’ vos-î èstoz, pendant que vous y êtes ; ça m’ frè moru dîj ans d’vant m’ _, cela me fera mourir dix ans avant mon temps ; service militaire; fé s’ _, faire son service militaire

 

C61

timps

conj _ qui, (c) su l’ timps qui, do timps qui: pendant que, syn. dismètant qui, tèlmètant qui, (e) tot-èstant qui

 

G100

timps

nm temps; vî _:  passé; (o-c) bon _: printemps, syn. maus’, prétimps; (o) bon _: plaisir, syn. plaîji; fé s’ _: faire son service militaire, syn. aler sôdâr, fé s’ tèrme

 

G100

tin

intj tiens ! ; _, quî v’là !, tiens, qui voilà ! (syn _, quî volà quî !) ; _, c’ èst por twè !, tiens, c’est pour toi !

 

C61

tin

nm (e) thym, syn. pilé, (o) pougnoû, (o) poulieu

 

G100

tindadje

nm action de teindre

 

C61

tinde

v teindre ; si fé _, se faire teindre les cheveux ; il èst tindu, il est teint ; étendre (syn stinde) ; travayî à cô tindu, travailler à cou tendu, … fort ; tendre, pratiquer la tenderie ; _ aus tchaupwin.nes, pratiquer la tenderie aux grives ; _ à l’ amourète, tendre à l’amourette, rechercher les jeunes filles ; _ au dari,,       tendre au dari, se méconduire ; guetter le gibier, être à l’affût ; _ aus singlés avou dès pikes, guetter de nuit les sangliers pour les attaquer au moyen de piques (procédé utilisé durant la guerre de 1914 pour protéger les champs de pommes de terre) ; nosse tchèt tind aus soris, notre chat guette les souris

 

C61

tinde

v teindre

 

G100

tinderîye

nf tenderie ; _ à l’ amourète, tenderie à l’amourette, recherches galantes

 

C61

tindeû

, -eûse n tendeur (-euse) (qui pratique la tenderie) ; teinturier (-ière) ; ièbe di _, herbe de teinturier, genestrolle, genêt de teinturier

 

C61

tindrèsse

nf (o) affection

 

G100

tine

nf bassine, cuve (syn cuvelau) ; mète trimper dins l’ _, mettre tremper le linge dans la cuve ; buwer à totes lès _s, lessiver à toutes les cuves, être toujours du même avis qu’autrui, ou, manger à tous les râteliers ; i boût à totes lès _s, , il met bouillir à toutes les cuves, il va d’une femme à l’autre

 

C61

tinète

nf cuvette

 

C61

tineû

, -eûse n celui ou celle qui tient

 

C61

tingler

v tendre (syn tinkyî)

 

C61

tingler

v (tirer, allonger) tendre, syn. tinkyî

 

G100

tink

li _ pron poss m le tien (aussi li tèn’) ; done mu l’ _, donne-moi le tien

 

C61

tinke

si foute one _ loc se gaver de (syn si foute one bosse di, … one boure di)

 

C61

tinkî

voir tinkyî

 

C61

tinkî

v (e-c) cf tinkyî

 

G100

tinkiadje

nm action d’être pressé (syn sèradje) ; action d’être inquiet ; action de se tendre à force de grossir

 

C61

tinkion

nm lien de serrage, tordoir, garrot ; bwès d’ _, bois servant à tendre la corde pour assurer le chargement d’un chariot

 

C61

tinkyî

, -îye adj tendu(e) ; inquiet (-iète)

 

C61

tinkyî

v tendre ; _ lès ronches avou l’ ètricwèsse, tendre les barbelés avec les tenailles ; _ l’ drî do tchaur, assurer le serrage de l’arrière du chariot (pour en fixer la charge) ; il èsteut _, il était serré, … inquiet (syn saîsi, sèré, strindu) ; se tendre (à force d’être rempli) (syn guèder, bôguyî); gn-a vosse vinte qui tinkîye, la peau de votre ventre se tend.

 

C61

tinkyî

v (o-c) (tirer, allonger) tendre, syn. tingler

 

G100

tinre

voir tinu

 

C61

tinre

adj tendre, sensible, fragile ; _ lune, nouvelle lune (syn djon.ne lune, novèle lune) ; _ di pia, tendre de peau, sensible; ça èst _ come di l’ aubwisson, c’est tendre comme du champignon, … de grande tendreté ; i n’ èst nin _, il n’est pas tendre, c’est un brutal ; on bokèt d’ tchau à l’ _ cwasse, un morceau de viande au tendron ; _ cwasse, côte tendre, tendron, entrecôte

 

C61

tinre

adj tendre; sensible, syn. sensibe

 

G100

tinrejon

à _ loc avant maturité, au moment des primeurs, avant le temps normal

 

+

C61

tinrèsse

nf (c) tendresse

 

G100

tinreû

nf fragilité ; tendreté, en parlant de viande

 

C61

tinri

v devenir tendre (syn atinri) ; rendre tendre

 

C61

tinrudjon

voir tinrejon

 

C61

tinrûlisté

nf (e) cf tinrèsse

 

 

G100

tintadje

nm action de teinter

 

C61

tintche

nf tanche

C61

tinter

v teinter

C61

tinteure

nf teinture ; _ d’ iyode, teinture d’iode

 

C61

tinu

v tenir, avoir en main (aussi tinre);  tinu à l’ bride, tenir à la bride, maîtriser (syn …à l’ lâche);  _ pa l’ mwin, donner la main;  _ one saquî, ensorceler qqn. ; tenir à;  _ à ses caurs, tenir à son argent ; dji tin co à viker, je tiens encore à la vie ; tenir de ; i tint ça d’ sès parints, il tient cela de ses parents, c’est héréditaire ; garder; _ botike, tenir un magasin, faire du commerce ; _ dès pouyes, tenir des poules, faire l’élevage de… ; _ è sère, tenir enfermé ; _ l’ boûsse, tenir la bourse, surveiller les dépenses ; _ l’ pot drwèt, tenir le pot droit, diriger, garder la maison ; _ à l’ ouy, tenir à l’oeil (syn … à gougne) ; ;  _ mwin.nadje, être en ménage ; tinoz bin vosse coeur à l’ auje !, tenez bien votre coeur à l’aise, soyez rassuré ; _ s’ linwe, tenir sa langue, ne rien dire ; être solide ; _ bon, tenir bon ; _ tièsse, tenir tête, s’opposer ; li cwade tint bin, la corde tient bien, …est solide ; se maintenir; i n’ tint pus su sès pates, il ne tient plus sur les jambes ; retenir ; bin t’nu, bien tenir, garder en mémoire ; si dj’ tin bin, il a v’nu l’ anéye passéye, si ma mémoire est fidèle, il est venu l’an dernier ; prendre le parti ; _ avou, tenir avec, partager l’avis de ; i n’ tint nin èchone,, il ne tient pas ensemble, il semble disloqué ; i tint bin bruwèt, il tient bien brouet, il garde aisément ce qu’il a bu; i n’ tint pus dins sès hosètes, il ne tient plus dans ses culottes, il est faible ; dji ni tin nin, je n’y tiens pas ; i n’ tint qu’ à li, cela ne dépend que de lui ; tinans-nos aus couches, tenons-nous aux branches, soyons prudents

 

C61

tinûwe

nf tenue ; one _ di sôdârt, une tenue de militaire

 

C61

tipadje

nm action de verser par-dessus, action de déverser

 

C61

tiper

v verser par-dessus, culbuter, déverser ; _ l’ bègnon, faire cul blanc

 

C61

tiper

v verser par-dessus, culbuter, déverser

 

C61

tipeû

, -eûse n qui verse par-dessus, qui déverse

C61

tir

nm tir ; _ aus pupes, tir aux pipes ; tir au canon, tir au canon ; levée (au jeu de cartes) (pli)

 

C61

tiradje

nm tirage ; _ d’ one tchiminéye, tirage d’une cheminée ; _ au sôrt, tirage au sort

 

C61

tirant

nm fane (syn baou, rancha, ranche, rantche, _ d’ canada) ; levier; li soflèt à l’ mwin do mârchau, avou l’ _ èt l’ manote, le soufflet du maréchal-ferrant, actionné à la main au moyen d’un levier et d’une poignée ; petit cordon plat, ou petit morceau de cuir cousu à la partie arrière et supérieure de la tige des bottines pour en faciliter la mise

 

C61

tirant

nm courant d’air , syn. (c) courant d’ aîr, (e) côp d’ êr; cf aussi: tchèssî

 

G100

tirant-d’ -pourcia

nm renouée des oiseaux (plante) (syn franc traîtis’ di pourcia, ièbe di pourcia)

 

C61

tirè

voir tirer

 

C61

tire-cèke

nm tire-cercle (outil de maréchal- ferrant)

 

C61

tire-foûr

nm tire-foin, crochet pour amener le foin à soi

 

C61

tire-larigot

à _ loc en abondance (syn à tallarigot)

 

C61

tiremèl

nm jeu de saute-mouton où les joueurs se baissent de moins en moins

 

C61

tirer

v tirer ; _ à l’ bouchète, , tirer à la courte paille ; _ l’ afaîre au clér, , tirer l’affaire au clair ; _ s’ plan, , tirer son plan, se débrouiller ; li chîj di janvî, on tire lès rwès, le 6 janvier, on  tire, les rois ; attirer (atirer) ; faire courant d’air ; ni vos mètoz nin d’lé l’ uch, i tire,,  ne vous placez pas près de la porte, il y passe un courant d’air froid ; nosse tchiminéye tire bin, notre cheminée fonctionne bien ; lancer un projectile ; _ à l’ vole,, , tirer en l’air ; _  è têre, tirer vers le sol ; _ on côp d’ fisik, tirer un coup de feu ; subir le sort ; il a tiré avou nosse fis, il a subi le sort avec notre fils, ils sont du même âge ; photographier (syn _ en portraît) ; tourner (à) ; li timps tire à êwe, le temps tourne à la pluie ; infuser ; _ après, ressembler ; one coleûr qui tire après l’ djane, une couleur qui ressemble au jaune ; i tire après s’ pa, il a certaine ressemblance avec son père ; désirer ; si keûr tire après, il le désire de tout son coeur

 

C61

tire-rivèt

nm tire-rivet

 

C61

tire-satch

nm poulie à crochet pour remonter les sacs (dans un moulin)

 

C61

tireû

, -eûse n tireur (-euse) ; _ d’ plan, 1 débrouillard ; 2 arrangeur

 

C61

tirlipipi

nm jeu de ducasse consistant en une pêche dans la sciure de bois ; jeu clandestin

 

C61

tirliri

nm fauvette babillarde (syn faubite d’ Èspagne, grûlote)

 

C61

tirmèl

nm jeu, variété de saute-mouton

 

C61

tirwagne

nf gros morceau de pain

 

C61

tirwè

nm (o) tiroir, syn. ridant

 

G100

tîs’

adj (e) cf tiés’

 

G100

tisane

nf (c) tisane

 

G100

tisåne

nf (e) cf tisane

 

G100

tisâr

nm ouverture d’un four à verre

 

C61

tîse

nf petit panier plat (syn tîsète)

 

C61

tisène

nf (o) cf tisane

 

G100

tîser

v mesurer du charbon de terre ; attiser, remuer le feu (t. de verrier)

 

C61

tîsète

nf petit panier plat (syn tîse)

 

C61

tîseû

nm celui qui mesure le charbon de terre ; celui qui remue le feu des fours (t. de verrier)

 

C61

tîsselète

nf corbeille, petit panier

 

C61

tiyau

nm tuyau ; tuyau d’pupe, tuyau de pipe ; gosier (syn bûsia, djêve, pupe)

 

C61

tiyou

nm tilleul ; té au _, tisane de fleurs de tilleul (syn té d’ _)

 

C61

tiyou

nm tilleul

 

G100

ti-z-ôtes

pron pers vous-autres (grossier par rapport à vos-ôtes)

 

C61

tocadje

nm action de frapper ferme (syn batadje, bouchadje)

 

C61

tocante

nf montre (syn monte)

 

C61

toc-toc

onomat, toc-toc (bruit qui s’entend lorsque l’on frappe à une porte)

 

C61

tôde

v (o) cf twade

 

G100

todi

adv toujours, sans cesse, sans interruption ; vêci, c’ èst todi iû !, ici, c’est toujours hue !, … on travaille continuellement ; il èst _ dins mès pîds, il est toujours dans mes pieds ; i gn-a jusqu’à _ !, il y en a jusqu’à toujours, …en abondance; i rote _ avou s’ tièsse è l’ aîr come on couchèt qui passe l’ êwe, il marche toujours tête en l’air comme un cochon qui passe l’eau ; ci n’ èst nin _ l’ cia qui sème qui faît l’ awous’, ce n’est pas toujours celui qui sème qui moissonne ; avou vos, i faut _ ièsse pindu à on clau, avec vous, il faut toujours être pendu à un clou, … être à votre disposition ; à toute occasion ; on pout _ criyî après li, on peut toujours le demander ; d’abord; dijoz-le _ !, dites-le d’abord; dji monte _, je te devance à l’étage; rote _ !, marche toujours, n’hésite pas ; là _ one sôte !, voilà toujours une question réglée ; trouvez _ l’ nid, divant d’trouver l’ mouchon, trouvez d’abord le nid avant de trouver l’oiseau, ne soyez pas pressé de vous marier ; certainement, vraiment, de toute façon, quand même ; il a _ dins lès swèssante, il a certainement autour de soixante ans ; si ça n’ faît pont d’ bin, ça n’ faît _ pont d’ mau, si cela ne fait aucun bien, cela ne fait quand même pas de mal, c’est sans risque ; ça n’ faît rin, dji vêrè _, qu’importe, je viendrai quand même ; marîye-tu, ni t’ marîye nin, ti toûnerès _ à rin (iron) ; marie-toi, ne te marie pas, tu tourneras de toute façon à rien ; c’ è-st-on démon, _ !, c’est un démon, vraiment (syn … à _ ‘., …jamais parèy!) ; encore ; i vike _, il est encore en vie

 

C61

tofér

adv (e) cf tofêr

 

G100

tofêr

adv toujours, (qui revient) périodiquement ; il a _ dès noûs moussemints, il a continuellement de nouveaux vêtements ; i r’vint _ avou lès vîyès matènes, il revient toujours avec les vielles matines, il répète continuellement les mêmes histoires

 

C61

tofêr

adv (c) constamment, sans cesse, syn. (e) djoûrmåy

 

G100

toké

, -éye, adj à l’intelligence écornée (syn bètchî, boudjî, diméy-cougnî, dirindjî, djondu, lwagne, machî, malignant, maké, mayeté, pèté, storné, suké, toké)

 

C61

tokè

voir toker

 

C61

toke-feu

nm fond de cheminée en fonte (syn take)

 

C61

tokemint

nm coup, frappement

 

C61

toker

v frapper ferme (syn bate, bouchî) ; i lî a toké su s’ tièsse, il lui a frappé la tête ; ¨_ à l’ uch, frapper à la porte ; _ on some, faire un petit somme (syn pèter …) ; _ on feu, allumer un bon feu ; arder (soleil) (syn ârder; pèter) ; gn-a l’ solia qui toke, le soleil est ardent ; battre très fort (coeur) (syn bouchî)

 

C61

toker 1

v (e-c) allumer (le feu), syn. alumer, èsprinde

 

G100

toker 2

v (o) tuer un animal

 

G100

toker 3

v frapper (à la porte)

 

G100

toketadje

nm action de battre légèrement, léger battement

 

C61

toketer

v battre légèrement

 

C61

tokeû

nm équarisseur

 

C61

tokwè

nm feu ouvert, âtre

 

C61

tôle

nf tôle.

 

C61

tomate

nf tomate (syn pome d’ amoûr)

 

C61

tombe

nf tombe.

 

C61

tomète

nf carreau émaillé pour paver

 

C61

ton 

nm ton

 

G100

tonadje

nm action de tonner

 

C61

tondadje

nm action de tondre

 

C61

tonde

v tondre ; _ lès bèdots, tondre les moutons ; _ lès hayes, tailler les haies

 

C61

tonde

v tondre, syn. tchèveler

 

G100

tondeû

nm celui qui tond ; coiffeur peu expérimenté

 

C61

tondeûse

nf tondeuse

 

C61

tondu

, -euwe adj tondu(e)

 

C61

tone

nf tonne (mesure de volume représentant 100 ou 120 litres); one diméye _, une demi- tonne (50 ou 60 litres) (syn tonia) ; tonneau de 150 litres (ces tonneaux-là n’étaient déjà plus guère fabriqués vers 1900) ; awè on vinte come one _, avoir un ventre comme un gros tonneau

 

C61

tone

nf grand tonneau

 

G100

tonè

voir toner

 

C61

tonê

nm (e) cf tonia

 

G100

tonelî

nm tonnelier

 

C61

toner

v tonner (syn bouchî, craker, pètârder, pèter, skèter) ; quand i tone au mwès d’ avri, li grègne si rimplit, quand il tonne en avril, la grange se remplit

 

C61

tonêre

nm tonnerre (uniquement dans certaines interjections) ; nom d’ _ !, nom d’un tonnerre (juron adouci) ; _ di m’vét !, tonnerre !

 

C61

tonia

nm tonneau (syn diméye-tone) ; tonneau de 50 ou 60 litres ; _ à l’ gotêre, tonneau à eau de pluie ; mète è _s, mettre en tonneaux ; djouwer à fé l’ _, jouer à faire le tonneau (se faire rouler sur un terrain en pente) ; vo-z-è là d’ on-ôte _, en voilà d’un autre tonneau, voilà autre chose, il y a du changement ; charrette de forme ronde à deux roues ; chaire de vérité (syn pîrlodje, prétchwè)

 

C61

tonia

nm (o-c) tonneau

 

G100

tonîre

nm (e) cf tonwâre

 

G100

tonwâre

nm (c) tonnerre; (c) foudre; (c) coquelicot, syn. (c) fleûr di tonwâre, pawèt, (o) colau, (e) pavwér

 

G100

tonwâre 1

nm tonnerre; on côp d’ _, coup de tonnerre ; one vwès come on _, une voix comme un tonnerre, …terrible; i n’ a jamaîs couru après l’ _ avou one sipritchoule, il n’a jamais poursuivi le tonnerre avec une grosse seringue, il est paresseux ; pavot, coquelicot (syn fleûr di _, pawèt)

 

C61

tonwâre 2

intj tonnerre ! (juron) ; nom d’ _ !, (grossier) _ di dieû !

 

C61

tonwêre

nm (o) cf tonwâre

 

G100

topèt

nm touffe (syn topéye) ; on _ d’ pwèls, une touffe de poils

 

C61

topèt

nm (c) touffe, syn. topéye, (e) flotche, (e) toupe, (o) bousséye (herbes), stokéye (végétation plus grosse)

 

G100

topète

nf fiole, petit flacon

 

C61

topéye

nf touffe ; enveloppe renfermant la larve de certains insectes

 

C61

topéye

nf (c) touffe, syn. topèt, (e) flotche, (e) toupe, (o) bousséye (herbes), stokéye (végétation plus grosse)

 

G100

toquemint

, -er, -etadje,  -eter voir tokemint, -er, -etadje, -eter

 

C61

torê

nm (e) cf toria

 

G100

toreladje

nm action d’être en rut (vache)

 

C61

torelante

nf et adj f vache qui recherche continuellement le taureau (syn torelaude); lès torelantes, qui torèlenut tofêr, c’ èst lès vatches qui sont disgrapéyes, èles beûlenut come li twa, les taurelières, qui demandent sans cesse le taureau, ce sont les vaches qui sont  « dégrafées », elles beuglent comme le taureau

 

C61

torelaude

nf et adj f vache qui recherche continuellement le taureau (syn torelante)

 

C61

toreler

v être en rut (vache) ; rechercher le taureau

 

C61

torèt

nm touret, petit tour

 

C61

torèyaline

nf breuvage à base d’orge torréfié (syn cafeu à l’ _)

 

C61

toria

nm taureau (syn gayèt, twa)

 

C61

toria

nm (o-c) taureau, syn. (c) twa

 

G100

tôrt

nm (o) cf  twârt

 

G100

tortia

nm tourteau de lin ou de colza servant à la nourriture du bétail ; restes de pâte à pain ; _ o l’ pêle, restes de pâte à pain cuits au lard dans la poêle comme une crêpe ; pâte à tarte cuite sans aucune garniture, étendue dans la forme, seule ou couverte de haricots secs (coupée transversalement, elle se mange garnie de beurre)

 

C61

tortos

pron ind tous, tout le monde ; nos-îrans _ èchone, nous irons tous ensemble ; i gn-a po _, ma fwè !, il y en a pour tous, ma foi, le guignon nous touche tous sans distinction

 

C61

tortos

pron (c) , tortotes: (tout le monde) tous, toutes

 

G100

tôrtûwe

nf tortue

 

C61

tos

_ costés loc de tous côtés, partout ; on-z-è veut _ costés, on en voit partout

 

C61

tos’

nf toux; awè l’ _, tousser (syn tosser); vos pûs vont awè l’ _, vos poux vont s’enrhumer, couvrez-vous; c’ èst trop tchôd po vosse _, c’est trop chaud pour votre toux, c’est hors de votre portée

 

C61

tos’

nf (e-c) toux

 

G100

tossadje

nm action de tousser

 

C61

tossaud

, -aude n tousseur (-euse) ; qui tousse (syn tosseû)

 

C61

tosser

voir tossî

 

C61

tosser

v (e) cf tossî

 

G100

tosserîye

nf série de quintes de toux

 

C61

tosseter

v toussoter (syn hèmeler, hèmeter)

 

C61

tosseû

, -eûse n tousseur (-euse) (syn tossaud)

 

C61

tossî

v tousser (syn awè l’ tos’); quand èle tosse, i ratche, quand elle tousse, il crache, il n’a plus que le droit de terminer l’action engagée par elle

 

C61

tossî

v (c) tousser

 

G100

tot

adv (c) _-à faît (/ (e) -fêt): absolument, syn. absolumint, (o) tafètemint;  (c) t(o)t-à l’ eûre: tantôt, syn. tot rade

 

G100

tot

adv-pr (e-c), -e: tout, -e

 

G100

tot

prép (e-c) en (+ gérondif): _ tchantant

 

G100

tot 1

adj tout ; lès-awè _es, avoir toutes les misères ; _ lès djoûs, tous les jours ; c’ èst _ès grimaces, ce sont toutes grimaces ; _ tch’min mwin.ne à Rome, tous les chemins conduisent à Rome ; i tapeut d’ _es sès fwaces, il frappait de toutes ses forces ; il a faît _ lès mèstîs, il a fait tous les métiers ; _e sôte, toute sorte ; lès djins vos-ont _e sôte di raîsons, les gens vous ont toute espèce de raisonnements ; i faut _e sôte di djins po fé on monde, il faut toute sorte de gens pour faire un monde _ 1′ monde, tout le monde, chacun, n’importe qui ; _ l’ monde prétche po s’ tchapèle, tout le monde prêche pour sa chapelle ; i vout fé mia qu’ _ l’ monde, il veut faire mieux que les autres, il se croit supérieur ; _ l’ monde li pout sawè, tout le monde peut le savoir, je n’ai pas à le cacher ; on n’ rind nin sès comptes à _ l’ monde, on ne rend pas ses comptes à n’importe qui

 

C61

tot 2

pron ind tout ; raploû-_, lieu de rendez- vous ; si foute di tôt, se moquer de tout ; i gn-a r’méde à _, il y a remède à toute maladie ; après _, nos vièrans bin !, après tout, nous verrons bien ! ; prinde _ do bon costé, prendre tout du bon côté, s’accommoder ;   

_ rade, bientôt (syn bin rade, divant biacôp, d’abôrd, divant wêre, tot-à l’eûre) ; à _ rade, à bientôt ;  _ pus rin,  insignifïant(e) (syn rin-du-tout) ; c’ è-st-on _ pus rin, c’est un être insignifiant ; _-ute, tout outre ; passer _-ute di, percer ; on-ome _-ute, one feume _-ute, un homme accompli, une femme accomplie, qui a toutes les qualités, qui sait tout faire ; nom d’ _-ute, juron adouci

 

C61

tot 3

adv (var. devant un adj. fém.) entièrement, exactement, tout-à-fait ; _ seû, complètement seul ; aler _, se démener ; èle va _, elle se démène ; c’ èst _ parèy, c’est exactement pareil ; ça n’ va nin _ drwèt, cela ne va pas tout droit ; roter _ drwèt, marcher droit devant soi ; roter _ d’ triviès, marcher tout à fait de travers ; quand i cause, c’ èst _ suke, quand il parle, c’est tout sucre, ce sont des paroles doucereuses ; _ bon, bonasse ; _-autoû, autour (syn autoû) ; _ ça, tout cela, de plus ; èt nin tot ça, et de plus; nin d’ tot ça !, pas de tout cela !, ne discutons pas tant ; _ d’ bon, tout de bon, n’insistez pas ; mèrci tot d’ bon !, merci tout de bon !, je vous remercie, mais n’insistez pas ; _ d’ sûte, tout de suite ; _ d’ on côp, brusquement, tout d’un coup, vite ; ça lî a pris, come ça, _ d’ on côp, cela lui a pris comme cela, tout d’un coup, c’est une idée qui l’a possédé subitement ; _-ènawète, de temps en temps (aussi tènawète) ; ; _ l’ min.me, tout de même ;  c’ èst _ l’ min.me maleureûs, c’est tout de même malheureux ; vos v’là tot l’ min.me !, vous voilà, tout de même !

 

C61

tot 4

prép en (devant un part, présent pour former un gérondif) ; _ mougnant, en mangeant ; _ tûsant, en réfléchissant

 

C61

tot-à faît

adv tout, tout à fait, complètement, entièrement ; i n’ a nin co _ què lî va non pus, là, à nosse pa !, tout ne lui est pas encore favorable, quant à sa santé, à mon père, vous savez ! ; il èst _ r’mètu, il est tout à fait guéri ; i faît t’t-à faît come po ploûre, il fait tout à fait comme pour pleuvoir, le temps à tout l’air de se préparer à la pluie

 

C61

tot-à l’ eûre

adv tout à l’heure, bientôt (syn d’ abôrd, divant biacôp, divant wêre, tot rade) ; jusqu’à t’t-à l’ eûre !, jusqu’à tantôt ; _, dji vos mètrè vosse tièsse inte vos deûs-orèyes (iron) ; bientôt, je vous mettrai la tête entre les deux oreilles ; non.na, t’t-à l’ eûre !, non, tout à l’heure !, pas question de le nier !

 

C61

totche

nf ciselure de la pierre

 

C61

totin

, -e adj vétilleur (-euse)

 

C61

totin

adj (o) , -ène: maniaque, syn. spèpieûs

 

G100

totin

adj (o) , -ène: tatillon, -onne, syn. bèsin, pôtiaud, tchipot

 

G100

tot-pus-rin

nm individu insignifiant (syn rin-du-tout) ; c’ è-st-on _, c’est un être insignifiant ; individu méprisable

 

C61

tot-v’nant

nm tout-venant (charbon utilisé tel qu’il sort de la mine)

 

C61

tôtyî

voir tautyî

 

C61

toû

nm tour, pourtour, contour; _ d’ ôrlodje, tour d’horloge, demi-journée ; fé l’ _ di s’ tièsse avou s’-t- èchêrpe, s’entourer la tête de son écharpe ; fé lès coûts _s, faire les courts tours, en arriver aux derniers tours de labourage, plus courts que la longueur du champ ; tour, promenade (syn toûrnéye) ; vinu fé s’ _, venir faire son tour, réapparaître dans son pays ; li tch’vau do long _, le cheval du long tour, …de droite ; tour, rang successif; chaque si toû come à cofèsse, chacun son tour comme au confessionnal; pus sovint qu’ à s’ _, plus souvent qu’à son tour, relativement beaucoup ; è fé l’ _, en faire le tour ; adresse, habileté, ruse (syn truk) ; awè l’ _, avoir le tour, être astucieux ; il a tos lès tours, il a tous les tours ; elle a l’ _ po s’ fé valu, elle a la manière pour se faire valoir ; tour, machine-outil ; promenade ; fé on _, faire un tour, aller se promener

 

C61

toû

nm (c) tour; _ d’ rin: lumbago, syn. clike

 

G100

toubak

nm tabac ; _ à l’ pupe, tabac pour la pipe ; _ à chiker, rôle (syn chike, role) ; _ à pèneter, tabac à priser (syn chnouf, pènéye) ; _ di djârdin, tabac cultivé au jardin ; _ di payis, tabac du pays de la Semois ; cawote di _, sachet de tabac; marote di _, poignée de feuilles de tabac séchées; plante di _, plant de tabac; one pupe di _, le contenu d’une pipe de tabac; fé _, faire une légère pause pour allumer sa pipe ; i n’ vaut nin one chike di _, il ne vaut pas une chique de tabac

 

C61

toubak

nm (o-c) tabac

 

G100

toûbak

nm (e) cf toubak

 

G100

toûbion

nm (e) cf stoûrbion

 

G100

touche 1

nf touche ; touche po scrîre dissu l’ ârdwèse, touche pour écrire sur l’ardoise ; deure touche, touche naturelle ; touche au bûre, touche au beurre, … de pierre pulvérisée et amalgamée ;

 

C61

touche 2

 

nf masturbation

C61

touchî

v (o-c) toucher, syn; djonde

 

G100

touchî 1

v encaisser, percevoir ; _ sès rindadjes, percevoir ses fermages ; _ s’ pension, percevoir sa pension de retraite (syn lèver… ) ; toucher (syn préféré djonde)

 

C61

touchî 2

nm dans : djouwer au _, jouer au toucher

C61

toufér

adv (o) cf tofêr

 

G100

toufêr

adv (o) cf tofêr

 

G100

touker

v plonger

 

C61

toumer

v (e-c) tomber, syn. tchaîr

 

G100

toûne-casake

nm qui retourne-veste, profiteur de situation

 

C61

toûne-vis’

nm tournevis ; on _ po vistrer, disvistrer ou bin r’vistrer, un tournevis pour visser, dévisser ou revisser

 

C61

toupe

nf touffe

 

C61

toupe

nf (e) touffe, syn. topèt, topéye, (e) flotche, (o) bousséye (herbes), stokéye (végétation plus grosse)

 

G100

toupèt

nm chevelure (syn crèsse, tièsse, tignasse, twèson, pèruke);  fé s’ _, se pomponner; awè do _, avoir de l’audace.

 

C61

toupion

nm tampon ; _ d’ wate, tampon d’ouate

 

C61

toûr

voir toû

C61

toûr

nm (e) treuil, syn. bourikèt, mècanike

 

G100

toûr

v (o) fé in _ di goyî: étrangler, syn. stron.ner

 

G100

toûrbale

nf virole (syn viroule) ; rondelle de fer servant de surépaisseur entre l’objet à serrer et l’écrou (syn flote) ; vielle commère

 

C61

toûrbentine

nf essence de térébenthine

 

C61

toûrbî

voir toûrbyî

 

C61

toûrbiadje

nm action de tourbillonner

 

C61

toûrbiner

turbiner (turbiner)

 

C61

toûrbiyon

nm tourbillon (syn stoûrbion) ; vertige

 

C61

toûrbyî

v tourbillonner ; li vint toûrbîye, le vent souffle en tourbillonnant ; travailler sans but (syn talmachî, tèrbaler, toûrpiner)

 

C61

tourchon

nm (e) cf toûrchon

 

G100

toûrchon

nm trognon

 

C61

toûrchon

nm (o-c) trognon

 

G100

toûr-di-rin

nm tour de rein, lumbago

 

C61

tourène

nf petit tour, petite promenade ; fé one _, faire un petit tour

 

C61

tourisse

n touriste ; batia tourisse, bateau- mouche.

 

C61

toûrmèter

v (e) cf toûrminter

 

G100

toûrmint

nm inquiétude, tourment ; pitits-èfants, p’titès miséres; grands-èfants, grands _s, petits enfants, petites misères ; grands enfants, grands tourments ; peine (syn pènitince, pwin.ne)

 

C61

toûrmintadje

nm action de tourmenter

 

C61

toûrminté

adj , -éye ((e) -èté, -êye)): préoccupé, -e, syn. amarvoyî, tracassé

 

G100

tourminter

v (o) cf toûrminter

 

G100

toûrminter

v tourmenter ; si _, se fâcher

 

C61

toûrminter

v (c) si _: se fâcher , se courroucer, syn. si côrcyî, si mauveler, si mwaîji; (c) si _: s’emporter, syn. s’ènonder, monter, (e) s’ èmonter

 

G100

toûrminteû

, -eûse n personne qui tourmente, qui importune

 

C61

toûrnadje

nm action de tourner (syn toûrnicadje)

 

C61

toûrnant

nm tournant ; ratraper au _, rattraper au tournant, faire payer à longue échéance ; en vannerie, branche formant l’ossature du travail : ça pout ièsse on _ d’ côre, di plane, di frin.ne ou bin d’ tchin.nia, il peut être en bois de noisetier, de platane, de frêne ou de chêneau

 

C61

toûrnante

nf baratte (syn sèrène, tonia, toûrnwâre)

 

C61

toûrnavis’

voir toûne-vis’)

 

C61

toûrné

adj (c) ièsse bin (/ (o) bén) / mau _, -éye: être de bonne / mauvaise humeur; (c) mau _, -éye: bougon, -ne, syn. grigneûs, rûtiaud, (o) moûsenaud, (o) marmouseû

 

G100

toûrnê

nm (e) toupie, syn. pâralmwin, toûrpène, (e)  trocale, (o) dope

 

G100

toûrne-à-gauche

nm tourne-à-gauche, outil de maréchal-ferrant

 

C61

toûrner

v tomber (syn si staurer, si stinde, tchaîr)

 

C61

toûrner

v tourner (syn toûrniker) ; awè s’ tièsse qui toûne, avoir la tête qui tourne, …des vertiges; tourner autoû di, rechercher (une jeune fille) ;  _ l’ blanc d’ sès-ouys, révulser les yeux; _ l’ bûre, baratter le beurre ; djè l’ a faît _, je l’ai fait valser;  _ l’ cu à, se détourner de ; _ l’ pîd, tourner le pied, faire demi-tour; _ autoû do pot, tourner autour du pot, ne pas aller droit au fait ; _ casake, tourner sa veste, changer d’opinion ; fé _ à bourike, faire tourner à âne, ridiculiser ; _ à bourike, s’abêtir ; ièsse bin toûrné, être bien tourné, …de bonne humeur; ièsse mau toûrné, être de mauvaise humeur ; salade toûrnéye, laitue tournée ; changer, devenir ; li timps toûne à êwe, le temps tourne à la pluie ; toûrner à cu d’ pouyon, tourner à cul de poussin, se. désagréger ; i toûne à rin, il tourne à rien ; awè l’ song qui toûne à êwe, avoir le sang qui tourne en eau, … de l’anémie ; il a mau toûrné, il a mal tourné, il est corrompu ; enjôler (syn èbèguiner) ; toûrner l’ tièsse à, tourner la tête à, subjuguer ; désigner l’atout en retournant la dernière carte du jeu (syn fé l’ atoute, fé _) ; aller de ferme en ferme pour la saillie des juments ; nosse roncin toûne, notre étalon fait sa tournée ; passer une pièce au tour.

 

C61

toûrner

v tourner; (e) (orage) éclairer

G100

toûrneû

nm tourneur

 

C61

toûrnéye

nf tournée, rivenu one _, , revenir faire un tour, faire un petit séjour en famille ; payî one _, payer un verre aux gens qui sont présents.

 

C61

toûrnéye

nf (o-c) tournée

 

 

G100

toûrnêye

nf (e) cf toûrnéye

 

G100

toûrnicadje

nm action de tourner (syn toûrnadje) ; de tournoyer

 

C61

toûrnicoter

v tournoyer (syn toûrniker)

 

C61

toûrniker

v tourner (syn toûrner) ; tournoyer

 

C61

toûrnikèt

nm carrousel, manège forain

 

C61

toûrnikeû

, -eûse n personne qui tourne

 

C61

toûrniole

nf vertige (syn tournis’)

 

C61

toûrnis’

nm maladie du bétail (brebis, cochon) caractérisée par des vertiges (syn mau sint Côrnélis’) ; tournis, vertige

 

C61

toûrnizyin

, iène adj tournaisien (-enne) ; retors(e) (syn toûrsiveûs)

 

C61

toûrnûre

nf tournure ; vertugadin (syn faus-cu)

 

C61

toûrnwâre

nf baratte (syn sèrène, tonia, toûnwâre, toûrnante)

 

C61

toûrpène

nf toupie (à lancer au fouet) (syn pwâre à l’mwin)

 

C61

toûrpène

nf (o-c) toupie, syn. pâralmwin, (e) toûrnê, (e) trocale, (o) dope

 

G100

toûrpinadje

nm hésitation (syn balzinadje, coyetadje, kèwetadje, oladje, pèwiadje, pôtiadje, tchictadje, tèrbaladje)

 

C61

toûrpiner

v hésiter, tergiverser (syn balziner, quèweter, holer, tchiketer, tèrbaler) ; inquiéter; ça l’ toûrpine, ça l’inquiète ; travailler sans but (syn talmachî, tèrbaler, toûrpiner)

 

C61

toûrpiner

v (o) hésiter, syn. balziner, tchiketer

 

G100

toûrpineû

, -eûse n personne qui hésite

 

C61

toûrsî

voir toûrsyî

 

C61

toûrsiadje

nm lutte, action de lutter en corps à corps (syn lûtadje)

 

C61

toûrsiadje

nm (c) (au corps à corps) lutte

 

G100

toûrsinadje

nm lutte, action de lutter en corps à corps (syn lûtadje)

 

C61

toûrsiner

v lutter en corps à corps

 

C61

toûrsiveûs

, -eûse adj astucieux (-euse) ; retors(e) ; enjôleur (euse) (syn toûrnizyin)

 

C61

toûrsiveûs

adj (e-c) , -e: rusé, -e, syn. fichaud, rûsé; , -e: astucieux, -euse

 

G100

toûrsyî

v lutter en corps à corps (syn lûter)

 

C61

toûrtèrèle

nf tourterelle

 

C61

toûrturèle

voir toûrtèrèle

 

C61

tous’

nf (o) cf tos’

 

G100

toussi 

v (o) cf tossî

 

G100

tout

_ laîd, tote laide adj très laid(e) ; qui a vilain caractère.

 

C61

tout

adj (o) cf tot

G100

tout

adv-pr (o) cf tot

 

 

G100

toutadje

nm action de jouer atout (jeu de cartes)

 

C61

toute

nf atout (syn atoute, triyonfe)

 

C61

touter

v jouer atout (jeu de cartes)

 

C61

touterîye

nf action de jouer atout plusieurs fois (jeu de cartes)

 

C61

touteû

, -eûse n personne qui joue atout (jeu de cartes)

 

C61

toûtia

voir tûtia

 

C61

touwer  

v (e-c) tuer; (e-c) si _: se suicider, syn. si distrûre, fé maleûr (di li), fé malûsance di s’ cwârp, si fé pèri; (e-c) _ l’ timps: passer le temps, syn. passer l’ timps

 

G100

touweû

nm remorqueur, toueur

 

C61

touyadje

nm action de mélanger sans soin

 

C61

touyî

v touiller, mélanger sans soin en tournant

 

C61

towe-tchin

nm (e) cf tûwe-tchin

 

G100

tôye

nm bisaïeul

 

C61

traçadje

nm action de tracer

 

C61

tracas

nm tracas (syn anôye, anôyemint, embêtemint, imbaras, tracassemint, tracasserîye, tracassin)

 

C61

tracas

nm (e-c) tracas

 

G100

tracassant

, -ante adj ennuyeux (-euse) ; c’ è-st-one saqwè d’ _, c’est quelque chose d’ennuyeux

 

C61

tracassé

adj (c) , -éye: préoccupé, -e, syn. amarvoyî, toûrminté

 

G100

tracassemint

nm tracas (syn anôye, anôyemint, embêtemint, imbaras, tracas, tracasserîye, tracassin)

 

C61

tracasser

v tracasser ; si _, se faire du tracas

 

C61

tracasserîye

nf tracas (syn anôye, anôyemint, embêtemint, imbaras, tracas, tracassemint, tracassin)

 

C61

tracassî

v tracasser (tracasser)

 

C61

tracassin

nm tracas (syn anôye, anôyemint, embêtemint, imbaras, tracas, tracassemint, tracasserîye)

 

C61

trace 1

nf trace

C61

trace 2

nf crapaudine (syn tracète)

C61

tracer

v tracer ; grife à _, po-z-aprinde à keûde, griffe à tracer, pour aider les débutants à coudre

 

C61

tracète

nf crapaudine (syn trace)

 

C61

trafler

v (e) trotter, syn. (c) trometer, (o) troter

 

G100

training

nm training

 

G100

traît

nm trait (ligne tracée) ; ritonde, c’ èst fé lès _s su lès pîres di taye, di sqwêre avou l’ pîd, retondre c’est faire les traits sur les pierres de taille, perpendiculairement au pied ; fé l’ _, peser exactement ; trait, longe ; tchivau d’ _, cheval de trait, … de charretier; franc d’ _, franc de trait, cheval qui attaque résolument le travail ; levée (au jeu de cartes) (syn pli, tir) ; ensemble des feuilles de marbre contenues dans une armature (scierie de marbre) ; flèche ; on _ d’ aurbalète, une flèche d’arbalète.

 

C61

traîte

n et adj fourbe (syn djudas, djwif)

 

C61

traîte

nm (c) traître, syn. vindu

 

G100

traîtemint

nm traitement, soin ; salaire mensuel (syn mwès)

 

C61

traîtî

v traiter ; _ d’ bièsse, insulter ; soigner

 

C61

traîtî

v (c) traiter

 

G100

traîtis’

nm renouée des oiseaux (syn franc _ di pourcia, ièbe di pourcia)

 

C61

traîtîse

nf fourberie (syn foûberîye)

 

C61

traîtwè

nm entonnoir.

 

C61

traîtwè

nm (c) entonnoir

 

G100

trak

nm awè l’ _, avoir la frousse

C61

trake

nf traque, battue ; tchèssî à l’ _, chasser à la traque ; d’ one _, d’une traite ; frousse ;

 

C61

traker

v traquer (le gibier)

 

C61

trakeû

, -eûse n traqueur (-euse)

 

C61

tralalas

fé dès)_ loc faire l’important (syn fé dès flaflas, … dès grimaces, … do gros, … do mènîr, …  do monsieû, … do ronflant)

 

C61

tram’

nf (nm par endroit) tram

 

C61

tran.ner

v (o) cf tron.ner

 

G100

tranchant

, -ante adj aiguisé(e)

 

C61

tranche

nf tranchet (outil de maréchal-ferrant)

 

C61

trankile

adj tranquille, rassuré(e) ; _ come Batisse, tranquille comme Baptiste, sans souci ; vos p’loz ièsse _ avou ça, vous pouvez être rassuré sur ce point ; paisible (syn câlme, paujêre) ; i faît _, il fait calme

 

C61

trankile

adj (o-c) tranquille, syn. paujêre, rachîd

 

G100

trankilemint

adv tranquillement, calmement (syn paujêremint)

 

C61

trankiliser

v tranquilliser

 

C61

trankilité

nf tranquillité

 

C61

trankilité

nf (e-c) tranquillité, syn. paujêreté

 

G100

trankilitè

nf (o) cf trankilité

 

G100

transe

nm (e-c) soner l’ _, (o) soner lès _s: sonner le glas, syn. soner à mwârt

 

G100

transes

s.f., transes, agonie, trépas ; souwer lès _, suer les transes, vivre de vilains moments ; soner lès _, sonner le glas (syn soner à mwârt, soner l’ _)

 

C61

transfôrmer

v transformer

 

C61

transi

v attendre fébrilement ; dji _ dè l’ sawè, je suis impatient de le savoir

 

C61

transi

v s’inquiéter, syn. si fé dè l’ bîle

 

G100

transichadje

nm attente fébrile, impatience de savoir

 

C61

transichant

, -ante adj qui cause le tracas

 

C61

transichaud

, -aude adj qui se tracasse à tout propos, impatient(e)

 

C61

transmission

nf courroie pour les relais d’une poulie à l’autre, depuis la roue à aubes (syn coûrwè)

 

C61

transpôrt

nm (o-c) transport, syn. tchèriadje

 

G100

trape

nf piège ; _ aus soris, piège à souris ; bouche (parole) (syn bètch, clapète, planète) ; sère ti _ !, tais-toi (grossier)

 

C61

trape

nf (o-c) piège, syn. atrape

 

G100

trau

nm trou (syn bure, fosse, goyète) ; _ d’ l’ ouy, trou de l’oeil, orbite ; _ d’ nez, narine (syn narène); bwagne _, larynx, pharynx (syn _-pâtêrs) ; _ à bigau, fosse à purin; _ d’ èwîye, chas d’aiguille ; _ dès pouyes, poulailler ; _ do cu, anus ; _ d’ tchin, niche, garenne (syn garine); _ d’ lapin, terrier; tot à _s, entièrement troué ; stoper lès _s, boucher les trous ; passer pa on p’tit _, passer par un petit trou, avoir de la chance; bwâre come on _, boire comme un trou ; li vint è-st-au _ à l’ bîje, le vent est au trou à la bise, c’est vent du nord ; il a todi l’ pîce po mète o _, il a toujours la pièce pour mettre au trou, il a l’esprit d’à-propos ; recoin de l’habitation (syn camoussau) ; i gn-a dins tos lès _s, il y en a dans tous les coins ; endroit malpropre ; prison (syn bwèsse, garine, gayole, grande cinse, ioyo, prîjon) ; nid du renard ; _ d’ mani, boulin (maçonnerie)

 

C61

trau

nm trou; _ d’ nez: narine, syn. narène

 

G100

trau-pâtêrs

nm.larynx, pharynx (syn bwagne trau)

 

C61

trau-pèyaud

nm anus (syn cu, trau do cu)

 

C61

trauyenadje

nm action de traîner (syn pôtiadje)

 

C61

trauyener

v traîner, perdre du temps (syn baloûjener, blokener, lambiner, lamburner, loûjener, pôtyi, tautyî, trin.ner)

 

C61

trauyeneû

, -eûse s., traînard(e) ; mauvais(e) ouvrier(ière) (syn halcotî, broketî, couchèt, coyeteû, coyetî, pourcia, pwârtchî)

 

C61

trava

nm travail (de maréchal-ferrant)

 

C61

travau

nm chantier, nm-pl (e) ovrèdjes

 

G100

travaus

nm chantier ; dj’ a stî vèy su lès _, je suis allé visiter le chantier ; entreprise

 

C61

travayeû

, -eûse adj travailleur (-euse)

 

C61

travayî

v travailler ; _ do, exercer la profession de ; _ au p’tit boneûr, travailler au petit bonheur, … sans goût ; _ à l’ lampe, travailler à la lampe artificielle ; _ su s’ pwèd, travailler sur son poids, … à son aise ; _ à l’ tachelète, , travailler sans attention (syn … à pouf) ; tos lès djoûs sont bons quand on pout _, tous les jours sont bons quand on peut travailler, … quand on a la santé pour travailler ; fermenter ; lèyî _, laisser fermenter

 

C61

travayî

v (c) _ do: exercer le métier de , syn. (c) fé dins, (e) ovrer å, (o) bouter du

 

G100

travayî

v (o-c) travailler; (o-c) agir: (o) i faut l’ timps què l’ prodwît travâye (il faut le temps que le produit travaille); fermenter, syn. (o) djèter, (e) ovrer

 

G100

travêr

nm traversin (syn traversin)

 

C61

travêr

nm (o-c) traversin, syn. tchèvecî

 

G100

travêrs

nm linteau (syn lintia)

 

C61

travêrsin

nm traversin (syn travêr)

 

C61

traveûr

nm fenil (syn cina)

 

C61

trawadje

nm action de trouer

 

C61

trawè

voir trawer

 

C61

trawe-bwès

nm taret

 

C61

trawe-pîd

nm lamproie (poisson) ; personne sournoise

 

C61

trawer

nm faire un trou, trouer ; fé chîje trawéye, faire soirée trouée, aller passer la soirée jusqu’à l’aube

 

C61

trawer

v trouer; percer, syn. pêrcer

 

G100

trawèt

nm oeillet de soulier, de ceinture, trou pour passer un lacet

 

C61

traweter

v percer de nombreux petits trous

 

C61

traweû

, -eûse n troueur (-euse) ; nm perçoir, outil pour percer le fer

 

C61

trawéye

nf trouée

 

C61

trawéye

nf (o-c) éclaircie, syn. rayîye, (e) êr di solo

 

G100

trawêye

nf (e) cf trawéye

 

G100

trayi

v trahir (syn vinde)

 

C61

trayi 

v trahir, syn. vinde

 

G100

trayin

nm vacarme (syn abranle, arèdje, aria, disdût, trimbèrlin) ; foute on _ d’ tos lès diâles, faire un vacarme de tous les diables, mener grand tapage ; mouvements nombreux et désordonnés, va et vient, cohue ; vie de débauche ; travail énervant

 

C61

trayin

nm (c) tapage, chahut, syn. arèdje, disdût

 

G100

traze

adj (e) cf trêze

 

G100

trè.oyu

v entr’ouïr

 

C61

trèbouhî

v (e) cf trèbuker

 

G100

trèbouladje

nm action de ruminer (dans son esprit)

 

C61

trèbouler

v tracasser, poursuivre (dans l’esprit) (syn grabouyî, kèkyî, tchipoter) ; ça faît dès-eûres qui ça m’ trèboule, cela fait des heures que cette idée me poursuit

 

C61

trèbouyî

v agir sourdement

 

C61

trèbucadje

nm action de trébucher (syn ètrèbucadje)

 

C61

trèbuker

v trébucher (syn ètrèbuker, s’ ètrèbuker, si trèbuker) ; pus-ce  qu’ i gn-a dès cayaus, pus-ce qu’ on trèbuke, plus il y a des cailloux, plus on trébuche

 

C61

trèbuker

v (o-c) trébucher

 

G100

trèbwâre

v boire à fond

 

C61

trècas

nm (o-c) cf tracas

 

G100

trècassè

adj (o) cf  tracassé

 

G100

trèche

si mète su 1′ _ loc prendre l’habitude de (syn si mète su l’ pîd di)

 

C61

trècins

nm loyer d’une terre, fermage

 

C61

trècinsî

nm métayer

 

C61

trèfe

nf trèfle (syn clâves) ; trèfle (couleur de carte à jouer) (syn make)

 

C61

trèfond

nm tréfonds

 

C61

trèfouyî

v fureter

 

C61

trèlaçadje

nm tressage (syn fèssadje, trèssadje)

 

C61

trèlacî

v tresser (syn fèssî, trèssî)

 

C61

trèlacî

v (o-c) tresser, syn. trèssî

 

G100

trèlârdé

nm lard maigre, entrelardé (syn pitit salé, strwèt laurd)

 

C61

trèlîjadje

nm triage

 

C61

trèlîre

v choisir, trier

 

C61

trèlondjî

 prolonger (syn trèlondjiner)

 

C61

trèlondjiner

v prolonger (syn trèlondjî) ; lambiner à l’excès, retarder

 

C61

trèmachadje

nm action de mélanger à fond (syn rècomèladje, ricomachadje, trèmèladje)

 

C61

trèmache

voir trèmachî

 

C61

trèmachî

v mélanger à fond (syn rècomèler, ricomachî, trèmèler)

 

C61

tremblèment

nm tremblement; tot l’ sint _ , tout le saint tremblement, l’ensemble varié; ça stî on _ d’ bèdin.ne (iron) ; ce fut un tremblement de bedaine

 

C61

trèmèladje

nm action de mélanger à fond (syn rècomèladje, ricomachadje, trèmachadje)

 

C61

trèmèler

v mélanger à fond (syn ricomachî, rècomèler, trèmachî)

 

C61

trèmontâde

nf tramontane, étoile polaire (syn trèmontrance)

 

C61

trèmontrance

nf tramontane, étoile polaire (syn trèmontâde)

 

C61

trèmoussadje

nm action d’entrer délibérément

 

C61

trèmoussî

v entrer délibérément ; s’introduire

 

C61

trèmouye

nf trémie du moulin à café

 

C61

trempe

voir ratoûrnéye

 

C61

trente

adj num trente (dans le décompte de points au jeu de balle) ; _ à rin, trente à rien

 

C61

trèpassadje

nm action de mourir

 

C61

trèpassé

, -éye n défunt(e) (syn mwârt)

 

C61

trèpasser

v trépasser (syn passer)

 

C61

trèpauche

nf petit enclos près d’une étable à porcs

 

C61

trèpaudje

nf barre de séparation, cloisonnement (syn baye)

 

C61

trèpaurdji

v cloisonner

 

C61

trèpîd

nm trépied ; triplés ; awè on _, 1 avoir un trépied, 2 avoir des triplés ; trio

 

C61

trèpouyadje

nm action de se vautrer (syn cotapadje, cotrouyadje, tripouyadje, watrouyadje)

 

C61

trèpouyî

si _ v se vautrer (syn si cotaper, si cotrouyî, si tripouyî, si watrouyî)

 

C61

trèrauyadje

nm action d’éclaircir (jardinage) (syn dispaurtadje, raclérichadje)

 

C61

trèrauyî

v éclaircir les légumes du jardin (syn dispaurti, distroker, mète à one, racléri)

 

C61

trêrîye

nf réunion de personnes dans un estaminet de campagne, le jour de Noël ; on y vendait des cartes pour y participer à des loteries de cougnous

 

C61

très

_ bin loc très bien, beaucoup ; i gn-a co _ bin do foûre, il y a encore beaucoup de foin

 

C61

trèséye

nf poisson d’eau douce dont le corps est recouvert de lignes de plusieurs couleurs

 

C61

trésôr

nm trésor, réserve d’argent (syn pèlote)

 

C61

trèssadje

nm action de tresser (syn fèssadje, trèlaçadje)

 

C61

trèsse

nf tresse (pâtisserie) ; nf pl fils ou cheveux tressés

 

C61

trèsseû

, -eûse n qui tresse des fils, des cheveux

 

C61

trèssèyi

v (e) tressaillir, syn. (o-c) trèssiner

 

G100

trèssî

v tresser, arranger en tresse (syn fèssî, trèlacî)

 

C61

trèssî

v (e-c) tresser, syn. trèlacî

 

G100

trèssinadje

nm tressaillement

 

C61

trèssiner

v tressaillir, éprouver des frissons (syn awè dès frumejons)

 

C61

trèssiner

v (o-c) tressaillir

 

G100

trèsson

nm paille tressée ; twatche à trwès ou quate _s po mète dins lès sabots (anc.), garniture de paille tressée de trois ou quatre éléments destinée à garnir les sabots en hiver ; filtre ; do cafeu à dobe _, du café à double filtre, … très fort

 

C61

trètau

nm tréteau

 

C61

tréte

nm (o) cf traîte

 

G100

trêteû

nm (e) cf traîtwè

 

G100

trétî

v (o) cf traîtî

 

G100

trêtî

v (e) cf traîtî

 

G100

trétwè

nm (o) cf traîtwè

 

G100

trêtwè

voir traîtwè

 

C61

treûs

adj (e) cf trwès

 

G100

treûte

nf (e) cf trûte

 

G100

trèvautchadje

nm action de traverser (syn triviêrsadje)

 

C61

trèvautchadje

nm (c) traversée, syn. passéye

 

G100

trèvautchî

v traverser (syn triviêrser) ; _ lès campagnes, aller à travers champs

 

C61

trèvautchî

v (c) traverser, syn. trivièsser

 

G100

trèveûy

voir trèvèy

 

C61

trèvèy

v entrevoir, repérer ; apercevoir, percevoir

 

C61

trèviêrsadje

voir triviêrsadje

 

C61

trèviêrser

v traverser (syn trèvautchî)

 

C61

trèvint

nm époque, temps (uniquement dans certaines locutions de temps) ; su ç’ _-là, pendant ce temps-là ; di ç’ _-là, à cette époque-là (syn viès cès timps-là) ; li tchin n’ bawîye nin co biacôp d’ cès _s-ci, le chien n’aboie pas beaucoup de ces temps-ci, les visites sont plutôt rares, les affaires ne vont guère ; do _ d’ Noyé, à l’époque de la Noël

 

C61

trèvôy

voir trêvèy

 

C61

trèvûdadje

nm action de vider (syn vûdadje) ; action de transvaser

C61

trèvûdemint

nm transvasement

 

C61

trèvûdî

v vider (syn vûdî) ; transvaser

 

C61

trèwîdadje

, -emint, -î voir  trèvûdadje, -emint, -î

 

C61

trèyes

pani à _ nm panier en osier tressé

 

C61

trèyin

nm fourche en fer à trois dents, trident (syn grand fortchèt)

 

C61

trèyin

nm (o) cf trayin

 

G100

trèyins

nm-pl (o) tracas

 

G100

trèyis’

nm treillis ; flanchet

 

C61

trêze

adj num treize ; awè doze mèstîs èt _ miséres, avoir douze métiers et treize misères, mal gagner sa vie

 

C61

trêze

adj (o-c) treize

 

G100

trêzin.ne

nf groupe de treize

 

C61

trêzyin.me

adj num treizième

 

C61

trêzyin.memint

adv treizièmement

 

C61

trî

nm lande, terrain vague, désert ; têre dimèréye à _, terre restée en friche

 

C61

triboladje

nm carillonnement, action de sonner les cloches à toute volée à l’occasion d’un baptême ou d’un incendie

 

C61

triboler

v carillonner, sonner les cloches à toute volée à l’occasion d’un baptême ou d’un incendie ; par ext., produire un bruit répété

 

C61

triboler

v (e-c) (cloches) sonner; (e-c) carillonner

 

G100

tribouladje

nm dégringolade (syn bèrdoufadje)

 

C61

tribouler

v dégringoler (syn bèrdouchî, bèrdoufer, plouketer, plouker) ; rouler sans but

 

C61

tribouler

v (o) cf triboler

 

G100

triboulète

nf verre contenant à peu près une pinte

 

C61

tribouye-mârtia

nm cafouillage (syn brôdion)

 

C61

tribouyî

v trifouiller (syn bèrdachî, brichôder, bricoler, caroter, chaurpouyî, tchipoter) ; préoccuper, tracasser; ça m’ tribouye, cela me tracasse

 

C61

tribunâl

nm tribunal

 

C61

trichadje

nm tricherie (syn filouterîye, tricherîye, trucadje)

 

C61

tricherîye

nf tricherie (syn filouterîye, trichadje, trucadje)

 

C61

tricherîye

nf  (c) tricherie, syn. tricherîye, (o) agonerîye, (o) faustriyâdje, (e) frawe

 

G100

tricheû

, -eûse n tricheur (-euse)

 

C61

tricheû

n (c) , -se: tricheur, -euse, syn.  (o) agon, (o) agoneû, (o) faustriyeû, (e) frawetineû

 

G100

trichî

v tricher (syn truker)

 

C61

trichî

v (o-c) tricher

 

G100

tricot

nm tricot ; vêtement tricoté (syn tèchu, tricoté)

 

C61

tricotadje

nm tricotage, action de tricoter (syn tèchadje)

 

C61

tricoté

nm vêtement fait au tricot (syn tèchu, tricot)

 

C61

tricoter

v tricoter (syn tèche); èwîye à _, aiguille à tricoter

 

C61

tricoter

v tricoter

 

G100

tricoteûse

nf tricoteuse

 

C61

trictrac

nm traquet (oiseau)

 

C61

tricwèsse

nf (e) cf ètricwèsse

 

G100

triforiom’

nm trèfle d’eau

 

C61

trigu

nm briquaillon, décombre de maçonnerie

 

C61

trigus

nm-pl (e) débris, syn. tchinis’

 

G100

trike

nf trique, baguette ; côp d’ trike, coup de baguette

 

C61

trikebale

nf triqueballe, charrette à main de maçon

 

C61

triketadje

nm fouettement (syn fèrlachadje, sclindjadje, scoriadje, tchènetadje, tchofetadje, tîjenadje)

 

C61

triketer

v fouetter (syn fèrlachî, sclindjî, scoryi, tchèneter, tchofeter, tîjener)

 

C61

triketeû

, -eûse n personne qui fouette

 

C61

trîléye

nf soupe à la bière ; petite quantité

 

C61

trimachî

v falsifier

 

C61

trimadje

nm action de travailler dur

 

C61

trimâr

nm vacarme, tumulte (syn abranle, arèdje, aria, disdût, trayin, trimbèrlin)

 

C61

trimârd

nm vagabond

 

C61

trimbèrlin

nm vacarme, tintamarre (syn abranle, arèdje, aria, disdût, trayin, trimâr)

 

C61

trimblène

_ di France nf trèfle incarnat (syn rodjès makètes)

 

C61

trimblène

nf (e-c) trèfle, syn. calauve, clâves, triyanèle, (o) roudjès flotches

 

G100

trimer

v travailler dur (syn arbintchî, taper)

 

C61

trime-trame

nm train-train

 

C61

trimeûs

, -eûse adj courageux(euse), travailleur (-euse) (syn bouteûs, d’ atake, djinti, rènant, rind-pwin.ne, voyant)

 

C61

trimouya

nm (o) culbute, syn. cumulèt, (e) coupèrou

 

G100

trimouye

nf trémie ; molin à cafeu avou s’ _ èt s’ crabot, moulin à café avec sa trémie et son petit tiroir

 

C61

trimpadje

nm trempage,

 

C61

trimpe

nf trempe (syn tchôde)

 

C61

trimper

v tremper ; mète _, mettre à tremper (le linge) ; _ dins li stin lès fortchètes èt lès couyîs disrignîs, tremper dans l’étain les fourchettes et les cuillers dérouillées ; on sint bin qui l’ couchèt î a trimpé sès pates (iron), on sent bien que le cochon y a trempé les pattes, … que le potage est à base de viande

 

C61

trimper

v tremper

 

G100

trimpète

nf trempette

 

C61

trimpeû

, -eûse n personne qui trempe

 

C61

trin

nm train, moyen de transport (syn convwè, vapeûr); li _, ça pout ièsse on vwèyajeûr, on martchandîje, on-èsprès’, on banlieû, one male, cela peut être un train de voyageurs, un train de marchandises, un train express, un train omnibus, un train international ; prinde li _, prendre le train ; i ‘nn’ aleut come qwê l’ _, il semblait aller prendre le train; i n’ a jamaîs vèyu l’ _, il n’a jamais vu le train, … rien vu ; train, allure ; aler on _, se déplacer rapidement (syn … bon _, …on _ d’ tos lès diâles) ; do _ qu’  ça va, ci n’ èst nin po tot d’ sûte, au train où cela va, ce n’est pas pour tout de suite ; long _,, traînard (syn trin.naud)

 

C61

trin

nm train

 

G100

trin.nadje

nm traînage ; dépérissement, langueur (syn croufiadje, dèpèrichadje, languiadje, languichadje, minadje)

 

C61

trin.nârd

, -aude, adj., traînard(e) (syn long trin, losârd)

 

C61

trin.ne

nf traîne,

 

C61

trin.ner

v traîner, déplacer en tirant ; _ à l’ têre, traîner par terre ; _ sès pènas, traîner ses ailes, être mal en point ; _ tot tirant pa sès pîds, traîner en tirant par les pieds ; traîner, s’attarder (syn baloûjener, blokener, lambiner, lamburner, loûjener, pôtyî, tautyî, trauyener) ; dépérir, languir (syn croufyî, dèpèri, languyî, si miner) ; être en désordre ; il a todi tot qui trin.ne, il a toujours tout en désordre

 

C61

trin.ner

v (o-c) (tirer) traîner, syn. hièrtchî; (o-c) (tarder) traîner, syn. londjiner, loûsener, trôyener

 

G100

trin.nes

nf-pl (o) liseron, syn. corioule, vôvale, (o) ramperoule

 

G100

trin.néye

nf traînée

 

C61

trin.nis’

nm pl plantes herbacées de la forêt (syn fènasses, siminçons) ; plantes servant de litière aux animaux (syn fènasses, sauyes, siminçons) ; amas d’herbes traînant sur le sol

 

C61

trinche

nf (o) cf trintche

 

G100

trintchadje

nm action de débiter (syn findadje, rifindadje)

 

C61

trintche

nf tranche ; côper à trintches, couper en tranches ; tranche de pain à beurrer (syn taye)

 

C61

trintche

nf (e-c) tranche

 

G100

trintchî

v débiter (syn finde, rifinde)

 

C61

trintchî

v (c) trancher, syn. (e) côper, (e) hotchî

 

G100

trintchwè

nm tranchet ; tranchoir

 

C61

trinte

adj num trente

 

C61

trinte

adj trente

 

G100

trintin.ne

nf groupe de trente

 

C61

trintyin.me

adj num trentième

 

C61

trintyin.memint

adv trentièmement

 

C61

tripadje

nm action d’offrir du boudin

 

C61

tripaye

nf ensemble des tripes (syn triperîye)

 

C61

tripe

_(s) nf tripes, boyaux; rimète _s èt boyas, remettre tripes et boyaux, vomir violemment ; boudin ; blanke _, boudin blanc ; nwâre _, boudin noir

 

C61

tripe

nf boudin

 

G100

tripeladje

nm action d’écraser du pied, de piétiner (syn pètrouyadje)

 

C61

tripeler

v écraser du pied, piétiner (syn pètrouyî)

 

C61

tripeler

v (e) _ d’zos sès pîds: fouler aux pieds, syn. (o-c) pèstèler

 

G100

triper

v offrir du boudin à

 

C61

triperîye

nf ensemble des tripes (syn tripaye)

 

C61

tripète

nf mauvaise tripe ; gamine espiègle

 

C61

triplûre

nf triplure

 

C61

tripoli

nm pierre ponce

 

C61

tripot

fé l’ _ loc cuisiner (syn c(o)ûjener, fé l’ c(o)ûjène, fé l’ popote)

 

C61

tripouyadje

nm action de se vautrer (syn cotapadje, cotrouyadje, trèpouyadje, watrouyadje)

 

C61

tripouyî

si _  v se vautrer (syn si cotaper, si cotrouyî, si watrouyî)

 

C61

tripouyî

v (c) si _: se vautrer, syn. si cotrouyî, (o) si trouyî, (e) si k’hoûtri, (e) si k’trågngner

 

G100

trisse

adj triste

 

C61

trivèrser

v (o) cf trivièsser

 

G100

trivièrsadje

nm cf trèvautchadje

 

G100

triviêrsadje

nm traversée, action de traverser (syn trèvautchadje)

 

C61

trivièrser

v (e-c) cf trivièsser

 

G100

triviêrser

v traverser (syn trèvautchî)

 

C61

trivièrséye

nf (o) cf passéye

 

G100

triviès

nm traverse ; li _ do grifon, la traverse du grifon, … de la herse ; au d’ _ adv à travers; au d’ _ di prép à travers ; couru au d’ _ d’ tot, courir à travers tout ; di _, de travers ; roter d’ _, marcher de travers ; fé tot d’ _, faire tout de travers

 

C61

triviès

nm (o-c) di _: oblique, syn. clincî, (e) biscwèrnant; (o) cf d(i)triviès

 

G100

trivièsser

v (c) traverser, syn. trèvautchî

G100

triyanadje

nm tremblement (syn tron.nadje)

 

C61

triyanant

, -ante adj tremblant(e) ; chevrotant(e)

 

C61

triyanè

voir triyaner

 

C61

triyanè

v (o) cf triyaner

 

 

G100

triyanèle

nf trèfle blanc (syn blanc coucou, coucou)

 

C61

triyanèle

nf (o-c) trèfle, syn. calauve, clâves, trimblène, (o) roudjès flotches

 

G100

triyaner

v trembler (syn tron.ner)

 

C61

triyaner

v (c) trembler, syn. tron.ner

 

G100

triyangue

nm triangle

 

C61

triyeû

nm lande (syn tri)

 

C61

triyî

v trier

 

C61

triyî

v (o-e) trier, syn. rèlîre

 

G100

triyonfe

nf atout (syn atout, atoute); dj’ a todi deûs _s dins m’ djeu, j’ai toujours deux atouts dans mon jeu, j’ai une chance de réserve ; i s’ faut sièrvu dès _s qu’ on-z-a è s’ djeu, il faut se servir des atouts qu’on a dans son jeu, il faut faire avec ses moyens.

 

C61

triyonfe

nf atout, syn. atoute ((e) atote)

 

G100

trô

voir trau

 

C61

trocale

nf (e) toupie, syn. pâralmwin, toûrpène, (e) toûrnê, (o) dope

 

G100

trochèt

voir trokèt

 

C61

troke

nf grappe (syn trokeléye, trokèt, trokète, trokia)

 

C61

trokeladje

nm action de donner des fruits en grappes.

 

C61

trokeler

v donner des fruits en grappes (syn si mète à trokeléyes)

 

C61

trokeléye

nf grappe (syn troke, trokèt, trokète, trokia)

 

C61

trokèt

nm grappe (voir troke)

 

C61

trokète

nf grappe (voir troke)

 

C61

trokia

nm grappe (voir troke) ; rassemblement

 

C61

trombole

nm trombone.

 

C61

trometadje

nm trottinement (syn trometinadje)

 

C61

trometadje

nm (c) jogging

 

G100

trometâdje

nm (o) cf trometadje

 

G100

trometèdje

nm (e) cf trometadje

 

G100

trometer

v se dépêcher, faire preuve d’une grande activité ; trottiner (syn trometiner)

 

C61

trometer

v (c) trotter, syn. (e) trafler, (o) troter

 

G100

trometinadje

nm trottinement (syn trometadje)

 

C61

trometiner

v trottiner (syn trometer)

 

C61

trompadje

nm action de tromper, tromperie

 

C61

trompe

nf trompe (d’éléphant)

 

C61

trompe

nf (o-c) erreur, syn.èreûr, faute, flotche, frawe, (e) marihèdje, (e) måkule

 

G100

tromper

v duper, tromper (syn atraper, awè, bloûser, puper) ; décevoir; i m’ trompereut brâmint, il me décevrait vivement (s’il agissait différemment) ; si _, se tromper (syn s’ abûser, si brouyî)

 

C61

tromper

v (e) si _:  se tromper, syn. si brouyî

 

G100

tromperîye

nf tromperie

 

C61

trompètadje

nm action de jouer de la trompette

 

C61

trompète

nf trompette ; nez bruyant ; grue cendrée

 

C61

trompètè

voir trompèter

 

C61

trompèter

v jouer de la trompette ; se moucher bruyamment

 

C61

trompeûs

, -eûse n et adj trompeur (-euse) ; i s’ faut d’mèfyi dès cwéyès-èwes, c’ èst lès pus _es, il faut se méfier des eaux calmes, ce sont les plus trompeuses

 

C61

trompia

nm bouche

 

C61

tron.nadje,

s.m., action de trembler, tremblement (syn triyanadje)

 

C61

tron.nemint

nm tremblement

 

C61

tron.ner

v trembler (syn triyaner) ; _ d’ frèd, trembler de froid (syn dragoner) ; _ come one fouye, trembler comme une feuille ; _ lès fîves, trembler de fièvre ; _ su sès djambes, trembler sur ses jambes, … de tout son corps

 

C61

tron.ner

v (c) trembler, syn. triyaner

 

G100

tronce

nf grosse pièce de bois ; tronc d’arbre

 

C61

tronche

voir tronce

 

C61

tronle

nm bois blanc, tremble (syn blanc bwès)

 

C61

tronler

v (e) cf tron.ner

 

G100

trop

adv trop ; trop djon.ne, trop jeune ; ni nin aler d’ _, ne pas aller de trop, ne pas bien aller, être en situation critique ; nin chi côps d’ _, pas six fois de trop, pas fameusement ; il aveut trop wêre po viker èt d’ _ po moru, il avait trop peu pour vivre et trop pour mourir, sa disparition était fatale ; _ wêre, trop peu, pas assez

 

C61

trop-d’ -gueûye

loc trop de gueule, vantard ; c’ è- st-on _ gueûye, c’est un vantard

 

C61

trop-d’ -linwe

loc trop de langue, indiscret

 

C61

trop-d’-gueûye

n (o) prétentieux, -e, syn. grandiveûs, prétincieûs

 

G100

trope

nf bande, troupe (syn binde, ribambèle, troupia, troupeléye ; aussi troupe)

 

C61

tropê

nm (e) cf troupia

 

G100

trossadje

nm troussage

 

C61

trossè

voir trossî

 

C61

trosse-cotes

nm trousseur de jupons, libertin

 

C61

trosse-quèwe

nm trousse-queue (pigeon d’ornement) ; partie du harnais qui relève la queue de l’animal attelé

 

C61

trosser

voir trossî

 

C61

trossî

v trousser ; _ sès cotes, trousser ses jupes, se trousser ; _ l’ guète, trousser la guêtre, s’enfuir, s’esquiver, s’éclipser; li _, filer, partir brusquement, déguerpir,  ; djè l’ trosse, je file

 

C61

trot

nm trot ; aler au _, trotter

 

C61

trotadje

nm action de trotter

 

C61

trote

nf trajet, trotte, distance assez considérable ; i gn-a d’djà one _, il y a déjà une belle distance ; i gn-a one bone _, il y a un bon bout de chemin ; en _, en ribote

 

C61

trote

nf distance, syn. tape

 

G100

troter

v trotter (syn aler au trot) ; savate qui trote, jeu de société ; marcher d’un bon pas ; i trote co bin, nosse pa !, il marche encore d’un bon pas, mon père !

 

C61

troter

v (o) trotter, syn. (e) trafler

 

G100

troteû

nm trotteur

 

C61

troteûse

nf trotteuse, aiguille marquant les secondes

 

C61

trotî

nm partie du corps humain comprenant les fesses et le fondement ; coureur de jupons ; ivrogne

 

C61

trotwâr

voir trotwêr

 

C61

trotwêr

nm trottoir

 

C61

trotwêr

nm (o-c) trottoir

 

G100

troûbe

veûy _ loc voir trouble, avoir la vue brouillée

 

C61

troubler 

v (o) cf troûbler, syn. (c) baltrîjî, (o) agoner, (e) frawetiner

 

G100

troûbler

v troubler; i gn-a si bèle êwe qui n’ si troûbèle, il n’y a si belle eau qui ne se trouble.

 

C61

troûbler

v (e-c) troubler

 

G100

troufe

nf tourbe

 

C61

troupe

nf bande, troupe (syn binde, ribambèle, troupia, troupeléye ; aussi trope)

 

C61

troupe

nf troupe, syn. troupeléye

 

G100

troupeladje

nm action de danser, danse (syn dansadje, houpeladje)

 

C61

troupeler

v danser, piétiner (syn houpeler) ; s’essouffler (syn s’ èscoûrcyî)

 

C61

troupeléye

nf bande, troupe (syn binde, ribambèle, troupe, troupia)

 

C61

troupeléye 

nf (o-c) troupe, syn. troupe

 

G100

troupète

nf postérieur (syn brodî, cu, fèssârd, fèsses, fondemint, pèpète, pète, prussyin)

 

C61

troupia

nm bande, troupe (syn binde, ribambèle, troupe, troupeléye)

 

C61

troupia

nm (o-c) troupeau, syn. (e-c) hiède

 

G100

troupiére

nf brebis de troupe ; one vîye _, une vieille brebis de troupe

 

C61

trousses

ièsse aus _ di loc être aux trousses de (syn couru après)

 

C61

troute

vîye _ intj vieille femme désagréable !

 

C61

trouver

voir trover

 

C61

trouver

v (o) cf trover

 

G100

trouwale

nf truelle

 

C61

trouye

nf (o) cf trôye

 

G100

trouyî

v (o) s’ ­_: se vautrer, syn. si cotrouyî, si tripouyî, (e) si k’hoûtri, (e) si k’trågngner

 

G100

trovè

voir trover

 

C61

trover

v découvrir ; _ tchaussûre à s’ pîd, trouver chaussure à son pied, trouver l’âme soeur ; _ uch di bwès, trouver porte close ; i trouve todi one saqwè à r’cheûre, il trouve toujours matière à secouer, …de quoi manger; _ à r’dîre, trouver à redire, critiquer ; juger, estimer ; dji n’ trouve nin, je ne trouve pas, ce n’est pas mon avis ; si _, se trouver ; ci n’ èst rin dè l’ dîre, c’ èst d’ si _, ce n’est rien de le dire, c’est de s’y trouver, c’est plus facile à dire qu’à faire

 

C61

trover

v (e-c) trouver

 

G100

trôye

nf truie ; cu d’ _, cul de truie, sorte de scie ; li tch’vau o stauve, li _ o l’ ran, le cheval à l’étable, la truie à la porcherie, chaque chose à sa place ; genièvre

 

C61

trôye

nf (e-c) truie; femme de mauvaise vie, syn. trôye, (e) åmaye, (e) trute

 

G100

trôyenè

voir trauyener

 

C61

trôyener 

v (c) (tarder) traîner, syn. londjiner, loûsener, trin.ner

 

G100

trôyerîye

nf débauche (syn polakerîye, putasserîye, saloperîye, vîye) ; distillerie

 

C61

trôyerîye

nf (c) débauche, syn. polakerîye, putasserîye, (e) di(s)båtche

 

G100

troyète

nf jeune truie

 

C61

truc

nm tour, ruse (syn toûr)

 

C61

trucadje

nm tricherie (syn filouterîye, trichadje, tricherîye)

 

C61

truc-èt-tot

nm hypocrite (syn chârlatan, grimançyin, macrale, tchipoteû)

 

C61

trûcha

nm (o) trognon, syn. Toûrchon

 

G100

truker

v tricher (syn trichî)

 

C61

trukeû

, -eûse n tricheur (-euse) (syn tricheû, trûleû)

 

C61

trûladje

nm action de filouter

 

C61

trûle

nm et nf filet de pêche

 

C61

trûler

v escroquer, filouter, tricher, tromper (syn filouter, enfilouter) ; se servir du filet de pêche

 

C61

trûleû

, –eûs n escroc, tricheur (-euse) ; trompeur (-euse) (syn tricheû, trikeû)

 

C61

trûléye

nf bande de poissons, contenu du filet de pêche ; ribambelle.

 

C61

trûlia

nm épuisette (syn poûjète)

 

C61

truskin

nm trusquin, outil de menuisier servant à calculer l’épaisseur (syn creûskin)

 

C61

trute

nf (e) femme de mauvaise vie, syn. trôye, (e) åmaye

 

G100

trûte

nf truite (syn guèrdin)

 

C61

trûte

nf (o-c) truite

 

G100

truvèle

nf (e) pelle, syn. (c) chipe, (o) palot

 

G100

truvia

nm pelle

 

C61

truviêrsadje

, -er voir triviêrsadje, triviêrser

 

C61

truviès

voir triviès

C61

truwale

voir trouwale

 

C61

truwale

nf (c) truelle, syn. palète

 

G100

truwaléye

nf contenu d’une truelle

 

C61

truwèle

nf (o) cf truwale

 

G100

trwès

adj num trois ; aler fé sès _ djoûs, aller faire ses trois jours, entrer au centre de sélection de l’armée ; il a _ toûs d’ pus qui l’ diâle, il a trois tours de plus que le diable, c’est un roublard ; ; lès _ quârts do timps, les trois quarts du temps, bien souvent ; lès _ quârts dins lès-omes, les trois quarts des hommes

 

C61

trwès

adj (c) trois

 

G100

trwès-cwins

nm trois-coins, outil de maréchal- ferrant

 

C61

trwès-quârts

nm trois quarts ; c’ è-st-on _, c’est un trois-quarts (syn sot) ; c’est un anormal ; lime trois quarts (d’horloger)

 

C61

Trwès-Rwès

lès _ nm pl le Baudrier d’Orion (étoile)

 

C61

trwèzin.ne

nf groupe de trois

 

C61

trwèzyin.me

adj num troisième

 

C61

trwèzyin.memint

adv troisièmement

 

C61

tu

pron pers tu, toi, dans une inversion à l’impératif ; boudje-tu !, remue-toi !; taîje-tu !, tais-toi !

 

C61

tubèle

nf baratte (syn sèrène, tonia, toûrnante, toûrnwâre)

 

C61

tucadje

nm action de buter (syn arocadje, bucadje) ; action de heurter de la tête

 

C61

tuk

fé _ loc buter (enf) (syn tuker) ; heurter de la tête

 

C61

tuker

v buter (syn aroker, buker) ; heurter de la tête ; cogner avec le coude pour attirer l’attention

 

C61

tûle

nf tuile (syn pane)

 

C61

tulîye

nf tourie

 

C61

turbinadje

nm action d’écrémer le lait au moyen de l’écrémeuse mécanique

 

C61

turbine

nf écrémeuse mécanique

 

C61

turbiné

nm lait écrémé mécaniquement

 

C61

turbiner

v se servir de l’écrémeuse mécanique pour séparer la crème du lait

 

C61

turtos

pron (e) , turtotes: cf tortos

 

G100

tûrturèle

voir toûturèle

 

C61

tûsadje

nm pensée, réflexion

 

C61

tûsadje

nm (c) réflexion, syn. réflècsion, sondjadje

 

G100

tûsaud

, -aude adj pensif (-ive)

C61

tûsèdje

nm (e) cf tûsadje

 

G100

tûser

v méditer, réfléchir (syn rèflèchi, sondjî) ; _ tos plans, ruminer un tas de projets ; _ mwârt èt corwéyes, penser à mort et à corvées, avoir des idées noires; on n’ tûse jamaîs assez, on ne réfléchit jamais assez ; _ lon, se perdre dans ses pensées ; _ pus lon, prévoir

 

C61

tûser

v (e-c) penser, réfléchir, syn. pinser, rèflèchi, sondjî

 

G100

tûseû

, -eûse n penseur (-euse)

 

C61

tûsiner

v méditer, rêver (syn sondjî, sondjiner)

C61

tûtadje

nm action de couper la queue d’un animal (chien, cheval) ; action de boire ; action d’imiter, avec la bouche, le son de la trompette

 

C61

tûtè

voir tûter

 

C61

tûteladje

nm action de boire (syn bwèvadje, tûtadje) ; avou tos vos _s, vos-alez ièsse malade, avec tous vos excès de boisson, vous allez être malade ; écouage

 

C61

tûtelaud

, -aude n soûlard(e) (syn ârnikeû, bambocheû, chnikeû, gotî, lampeû, pèketeû, pinteû, riboteû, sôléye, tûteleû)

 

C61

tûteler

v boire (syn bwâre) ; tûteler l’ flèchtau, boire la bouteille, … l’alcool ; corner, souffler dans une corne

 

C61

tûteler

v (e-c) boire, syn. bwâre, tûter

 

G100

tûteleû

, eûse n soûlard(e) (syn ârnikeû, bambocheû, chnikeû, gotî, lampeû, pèketeû, pinteû, riboteû, sôléye, tûtelaud) ; personne qui souffle dans une corne

 

C61

tûteleû

n (e-c) , -se: buveur, -euse, syn. bwèveû, -se, tûteû, -se

 

G100

tûter

v écouer, couper la queue d’un animal (chien, cheval) ; boire ; imiter le son de la trompette, avec la bouche

 

C61

tûter

v (o) boire, syn. bwâre, tûteler

 

G100

tûteû

n (o) , -se : buveur, -euse, syn. bwèveû, -se, tûteleu, -se

 

G100

tuteûr

nm tuteur

 

C61

tûtî

voir tûter

 

C61

tûtia

nm moignon de queue d’animal (queue écouée) ; manche de jambon

 

C61

tutûte

intj je ne suis pas d’accord !, turlututu ! (syn non ô !, non ô vos !, ayi maîs non.na !) ; _, mon ami !, je ne suis pas d’accord, mon ami !

 

C61

tuwadje

nm action de tuer, mise à mort

 

C61

tuwant

, -ante adj tuant(e) ; fatigant(e) ; c’ è-st-one _e bèsogne, c’est un travail fatigant

 

C61

tuwer

v tuer ; lès cis qu’ il a tuwé vikenut co, ceux qu’il a tués vivent encore, c’est un faux violent ; on bat bin s’ tchin qu’ on nè l’ tûwe nin, on bat bien son chien sans le tuer, il y a des nuances dans le châtiment ; i tûwereûve on pû po-z-awè s’ pia, il tuerait un pou pour en avoir la peau ; il a tuwé l’ pouye po-z-awè l’ ou, il a tué la poule pour avoir l’oeuf, il a agi stupidement

 

C61

tuwer

v (o-c) cf touwer

 

G100

tûwe-tchin

nm leucanthème vulgaire (syn mârguèrite)

 

C61

tûwe-tchin

nm ((e) towe-tchin)colchique, syn. (c) ièbe di vatche, (o) catchot, (e) boû

 

G100

tuweû

, -eûse n tueur (-euse)

 

C61

tuweûr

nm remorqueur (pour bateau)

 

C61

tuyau

nm (o-c) /tyjo/: tuyau, syn; bûse; (c) _ do stomak: oesophage, syn. gârgousète, gosî, (o) goyî, (e) avala

 

G100

tûzadje

, -aud, -er, -eû, -iner voir tûsadje, -aud, -er, -eû, -iner

 

C61

twa

nm taureau (syn gayèt, toria) ; mwinrner à twa, conduire (une vache) au taureau.

 

C61

twa

nm (c) taureau, syn. toria

 

G100

twade

v tordre, faire un faux mouvement qui plie violemment une articulation ; il a peû d’ _ si pîd, il a peur de se tordre le pied

 

C61

twade

v (c) tordre

 

G100

twagne

nf gros morceau de pain

 

C61

twârdu

, -euwe adj tordu(e) (syn gauyelé)

 

C61

twârt

nm tort ; fé do _, faire tort ; dj’ aureu _ di m’ plinde, j’aurais tort de me plaindre ; dji n’ lî done nin tos lès _s, je ne lui donne pas tous les torts

 

C61

twârt

nm (c) tort; (c) fé do _: causer du dommage, nuire, syn. fé dès-èguignes, (o) fé ârguène, (e) qwèri dès  displits

 

G100

twârtchadje

nm torsion

 

C61

twârtchî

v tordre, mettre en torche ; _ one èchêrpe, mettre une écharpe en torche ; travailler grossièrement ; rédiger ; one lète bin twârtchîye, une lettre bien tournée

 

C61

twârtchîye

nf torchette

C61

twârtchon

nm torchis ; tortillon ; chaussette mal reprisée

 

C61

twârtchon

nm (c) torchon, syn. lagnèt, loke, (e) drap d’ mohone, (o) r’loketwè

 

G100

twârtchu

, –euwe adj tordu(e) ; tors(e)

 

C61

twatche

nf torche ; _ di lin.ne, torche de laine (syn marote) ; ça n’ vint nin à one _, cela ne vient pas à une torche, la précision importe peu ; torche de paille pour garnir les sabots

 

C61

twatche-nez

nm torche-nez (corde fixée au bout d’un bâton avec laquelle on. serre le nez des chevaux rétifs)

 

C61

twatcheroule

nf torcol (oiseau grimpeur) (syn cwagne-cô)

 

C61

twè

pron pers toi (voir ti, ti-min.me, vos) ; ti n’ ès nin gade, _, m’ fis !, tu n’es pas chèvre, toi, mon fils !, tu fais le fin, mais je te sens venir ! ; ci n’èst nin da _, ce n’est pas à toi, cela ne t’appartient pas

 

C61

twède

v (e) cf twade

 

G100

twèle

nf toile ; satch di _, sac de toile ; saurot d’ bleuwe _, sarrau de toile bleue.

 

C61

twèle

nf (o-c) toile

 

G100

twèlète

nf toilette; fé s’ _, faire sa toilette, s’habiller ; fé _, faire toilette, s’habiller élégamment ; péritoine du porc

 

C61

twèn’

li _, li twène pron poss le tien, la tienne (aussi li tèn’, li tink)

 

C61

twért

nm (e) cf twârt

 

G100

twèrtchî

v (e) si _ on pîd: se faire une entorse, syn. (c) stwartchî s’ pîd

 

G100

twès

adj (o) cf trwès

 

G100

twèsadje

nm action de toiser, de regarder avec dédain ; action de toiser, de mesurer avec la toise ; action de sermonner (syn sêrciadje)

 

C61

twèse

nf toise

 

C61

twèser

v toiser, regarder avec dédain ; toiser, mesurer avec la toise ; dominer (syn dominer, maîstri) ; sermonner (syn sêrcyî)

 

C61

twèseû

, -eûse n qui mesure à la toise

 

C61

twèson

nf chevelure, toison (syn crèsse, tièsse, tignasse, toupèt, pèruke)

 

C61

twèt

nm toit (aussi teut) ; aumer on _, couvrir de chaume un toit ; fé do _, faire du toit (pigeon) ; stationner sur le toit avant de réintégrer le pigeonnier ; lès violons sont su lès _s, les violons sont sur les toits, tout va bien

 

C61

twèt

nm (o-c) toit

 

G100

twètia

nm petit toit, auvent

 

C61

twèture

nf toiture ; vaut mia _ èrèléye qui _ èvoléye, toit couvert de givre vaut mieux que toit envolé (dit le chenu)

 

C61

Share This