WALON – FRANCÈS

WALLON – FRANÇAIS

P

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

p

seizième lettre de l’alphabet

 

C61 

pa

nm papa (syn nosse pa, papa)

 

C61 

pa

prép., par ; nos-îrans pa Nameur, nous irons par Namur ; i n’ asteut nin couyon pa tatches, il n’était pas poltron par taches, il l’était intégralement ; pa woù, par où.

 

C61 

pa

nm (o-c) papa, syn. popa, pére

 

G100

pa

prép (o-c) par

 

G100

nm (e) poteau, syn; (c) postia; (e) cf pau 1

 

G100

pabiè

nm perroquet.

 

C61 

pace

_ qui loc parce que ; il èst todi en route, _ qui poqwè ? Pace qui n’ a rin po l’ ratirer è s’ maujo, il est toujours parti, et cela pourquoi ? Parce qu’il n’y a rien pour lui donner le désir de rentrer chez lui.

 

C61 

pace

conj _ qui: parce que

 

G100

pache

voir pachî

 

C61 

pache

v (c) paître, syn. tchampyî

 

G100

pacheû

, -eûse n gourmand

 

C61 

pacheûs

, -eûseadj gourmand

 

C61 

pachi

voir pachis

 

C61 

pachi

nm (c) pré, pâture, syn. pature, pré, (e) wêde, (e) wêdèdje; verger

 

G100

pachî

v paître, pâturer (syn paturer, tchampyî) ; manger à sa faim (syn galafyî, galoufyî, si fé pèter, si guèder)

 

C61 

pachî

nm (o) cf pachi

 

G100

pachinaude

nf fausse acanthe, berce spondyle (plante)

 

C61 

pachis

nm verger ; djouweû d’ _, joueur de verger, piètre joueur ; il èst dins l’ _ aus polins , il est dans le verger réservé aux poulains, il est né pour la chance ; on veut d’djà bin à l’ auje ci qu’ c’èst  do _, on juge déjà du verger à la barrière ; pâture, prairie, pâtis

 

C61 

pachis

nm (c) cf pachi

 

G100

pachîs

nm (o) cf pachi

 

G100

pachon

nf nourriture (pour bétail) ; repas imposant

 

C61 

pacôps

adv (o-c) parfois, syn. afîye, télcôp, télefèye, tènawète

 

G100

pa-côps

loc parfois, de temps en temps (syn afîye)

 

C61 

pacyince

nf patience; (o-c) sins _: impatient, -e, syn. impacyint

 

G100

paçyince

nf patience ; prinde _, prendre patience ; piède _, perdre patience ; awè one _ d’ andje , avoir une patience d’ange ; c’ èst sovint afaîre di _, c’est souvent question de patience ; i gn-a dès _s à prinde , il y a des patiences à prendre, il faut s’armer de patience ; èlle a totes lès _s, elle a toutes les patiences ; avou dè l’ _, on vint a d’bout d’ tot, la patience permet de venir à bout de tout ; petit bonbon sec.

 

C61 

pacnter

v patienter

 

C61 

pa-d’ssus

loc au-dessus de ; _ li tch’minéye, sur la cheminée.

 

C61 

pa-d’zeû

loc au-dessus ; pa pa-d’zeû, par au-dessus

 

C61 

pa-d’zos

loc en dessous ; pa pa-d’zos, par en dessous

 

C61 

padâne

voir pas-d’-âne

 

C61 

pa-d’dins

loc en dedans (syn pa en d’dins)

 

C61 

pa-d’foû

loc en dehors (syn pa en d’foû)

 

C61 

pâdje

nf page ; toûrner l’ _, tourner la page

 

C61 

pâdje

nf (o-c) page

 

G100

pådje

nf (e) cf pâdje

 

G100

padjot

, -ote nf nain ; mi cok, c’ è-st-on _, mon coq, c’est un nain ; one pitite padjote, une naine

 

C61 

pa-d’là

loc au-delà, par-delà ; èt _, et plus

 

C61 

pa-d’lé

loc vers, près de

 

C61 

pa-drî

loc derrière, en arrière, par derrière

 

C61 

pa-d’vant

loc devant (syn pa _) ; si bourer _, se pousser en avant, se faire valoir en intriguant ; quand lès vatches è r’vont d’ aus tchamps, c’ èst l’ pus bèle qui rote _, quand les vaches reviennent de la prairie, c’est la plus belle qui marche la première.

 

C61 

pa-d’zeû

adv (c) au-dessus; vêci pa-d’zeû: ci-dessus, syn. là-d’zeû

 

G100

pa-d’zos

adv (c) au-dessous; vêci pa-d’zos: ci-dessous

 

G100

pa-d’zos

prép (c) sous, syn. d(i)zos

 

G100

pa-d’zous

prép (o) cf pa-d(i)zos

 

G100

paf

intj onomatopée traduisant un coup sec (syn panf !, pègn !, pif!, pingn !)

 

C61 

paf

adj inv étonné(e), interloqué(e), surpris(e) (syn pèté, sorpris) ; il a stî tot paf, il est resté tout surpris.

 

C61 

paf

adj (c) stupéfait, -e, syn. pèté

 

G100

pagna

voir pagna

 

C61 

pagnouf

adj inv pignouf, rustre (syn mau èlèvé, payisan)

 

C61 

pahe

v (e) cf pache

 

G100

pahis’

nm (e) cf pachis

 

G100

påhûle

adj (e) calme, syn. cwéy, -e, paujêre, rachîd, -e

 

G100

påhûlisté

nm (e) calme, syn. paujêreté

 

G100

paîle

nf poêle ; cût su l’ _, cuit dans la poêle ; tinu l’ quèwe dè l’ _, tenir la queue de la poêle, travailler ferme (ou être au fourneau) ; fé chîler l’ _, faire grésiller la poêle

 

C61 

paîlète

nf petite poêle ; forme pour cuire les tartes (syn platène)

 

C61 

paîlète

nf petite poêle ; forme pour cuire les tartes (syn platène)

 

C61 

paîleter

v faire un charivari

 

C61 

paîleter

v faire un charivari.

 

C61 

paîletéye

nf contenu d’une petite poêle (syn chalabréye)

 

C61 

paîletéye

nf contenu d’une petite poêle (syn chalabréye)

 

C61 

paîléye

nf contenu d’une poêle

 

C61 

paîléye

nf contenu d’une poêle

 

C61 

paîlon

nm poêlon

 

C61 

paîre

nf paire ; ça, c’ è-st-one ôte _ di mantches, cela, c’est une autre paire de manches, c’est un travail difficile.

 

C61 

paîre

nf (c) paire

 

G100

paîs

nf paix ; juje di _, juge de paix

 

C61 

paîs

nf (c) paix

 

G100

paîyî

v supplier, prier pour obtenir

 

C61 

paîyî

v (c) _ après: être avide de, syn. djaîryî après, (e) èsse rafåré (, -èye) après

 

G100

pâje

voir pâdje

 

C61 

pâke

nf (o) buis

 

G100

Pâke

nf (o) cf Pauke

 

G100

Påke

nf (e) cf Pauke

 

G100

pâkes

nfpl (o) fé sès _: cf paukes

 

G100

påkes

nfpl (e) fé sès _: cf paukes

 

G100

pakèt

nm paquet ; _ d’ toubak, paquet de tabac ; pwârter s’ _, porter son paquet, être responsable ; porter le fruit d’amours illicites (syn atraper s’ _); fé sès _s, préparer ses bagages, se préparer à mourir ; risquer l’ _ , risquer le paquet ; fé _ avou l’ diâle, faire un pacte avec le diable.

 

C61 

paketè

adj (o) , -éye: bondé, -e, syn. bourè, plin, rimpli

 

G100

pâkî

nm (o) cf paukî

 

G100

påkî

nm (e) cf paukî

 

G100

palå

nm (e) cf palaîs

 

G100

palaîs

nm palais ; _ d’ justice, palais de justice

 

C61 

palaîs

nm (c) palais

 

G100

palantadje

nm action de se mettre en avant, vantardise (syn pawinadje, pirlantadje, vantadje)

 

C61 

palanter

si _ v se mettre en avant, se vanter (syn si fé valu, si pawiner, si pirlanter, si vanter)

 

C61 

palanteûs

, -eûse adj orgueilleux (-euse), vantard(e) (syn vantârd)

 

C61 

pâlausse

adj pâlot(e)

 

C61 

pale

nf vanne

 

C61 

pâle

adj pâle

 

C61 

påle

nf (e) bêche, syn. (c) locèt

 

G100

palés

nm (o) cf palaîs

 

G100

palète

nf petite pelle à charbon ; awè dès-ongues come dès _s, avoir des ongles comme des pelles, … grands ; il a stî foutu à l’ uch come on stron su one _ , il a été mis à la porte comme un étron sur une pelle ; plaque pour collier de cheval ; main (syn mwin, pate, platène)

 

C61 

palète

nf (e-c) truelle, syn. Truwale

 

G100

paleter

v travailler avec la petite pelle à charbon pour charger, remuer…

 

C61 

paletéye

nf pelletée, contenu d’une pelle à feu ; i n’ waîte nin à one _, il ne regarde pas à une pelletée, il agit de façon imprécise ; rimètoz one _ , remettez une pelletée, rechargez le feu (se dit actuellement pour : augmentez un peu le chauffage)

 

C61 

paletot

nm manteau ; basque d’habit ; vî _, camarade, copain, bougre

 

C61 

paletot

nm manteau, syn. mantia; pardessus, syn. pârdèssus

 

G100

pâleû

nf pâleur

 

C61 

pâli

v pâlir, blêmir ; déteindre

 

C61 

pâlichadje

nm action de pâlir

 

C61 

palivole

nf (o) papillon, syn. (c) papilion, (c) pawion, (o) papouyète

 

G100

palot

nm (o) pelle, syn. (c) chipe, (e) truvèle

 

G100

pampî

v (e) haleter, syn. sofler, tanfler, (e) piper, (o) lancî

 

G100

pan

nm (e) cf pwin

 

G100

pan 1

nm pan ; mandrin à chîs _s, mandrin à six pans ; _ d’ laurd, pan de lard ; frake à _s, habit ; _ d’ meur , pan de mur

 

C61 

pan 2

nm paon (voir syn pawon), uniquement dans fiér _, fier comme un paon

 

C61 

pan 2

onomatopée traduisant un coup sec (syn pègn !, pif!, pingn !)

 

C61 

pan.me

nf (o) cf paute

 

G100

panadje

nm vente sur saisie

 

C61 

panama

nm chapeau de paille (syn tchapia d’ paye)

 

C61 

panârd

adj panard, défaut du sabot de cheval qui s’appuie sur la partie intérieure

 

C61 

panauche

nf anthrisque vulgaire (plante), cerfeuil sauvage ; taon des bois (d’odeur désagréable s’attaquant aux chiens et aux chats)

 

C61 

pane

nf tuile ; awè one (tièsse come one) _ di vêre , avoir une tête comme une tuile de verre, être chauve

 

C61 

pane

nf tuile

 

G100

pane-di-vêre

nf (c-o) calvitie

 

G100

pane-di-veûle

nf (e) cf pane-di-vêre

 

G100

paneladje

nm résultat du sciage du bois à 14 et 16 pouces ; au soyadje à doze pôces, on faît iût dobes quaurtîs ; à quatôze pôces, on faît doze paneladjes ; à sêze pôces, on faît dij-ût paneladjes, au sciage à douze pouces, on fait 8 doubles quartiers ; à quatorze pouces, on fait 12 « paneladjes » ; à seize pouces, on fait 18  « paneladjes »

 

C61 

paner

v vendre sur saisie

 

C61 

paneter

v recouvrir de tuiles

 

C61 

panetî

nm fabricant de tuiles ; couvreur

 

C61 

panéye

nf contenu d’un panier (syn pani, panisseléye) ; fautchî one _, faucher de quoi remplir le panier, … une petite quantité

 

C61 

panf

onomatopée voir pan 2

 

C61 

pani

nm panier (fait d’éclisses non écorcées); _ au mârtchi, panier large en osier pelé ; po fé on _, aler au mwès d’ awous’ coude lès fwès d’ côres, lèyî sètchi trwès quate samwin.nes, fé lès toûrnants, pèler lès couches, lèver lès chinons, fé lès-orèyes en lèyant l’ place po lès cwasses, mète lès cwasses, trèssî lès chinons en r’doblant lès racôrds, pour fabriquer un panier, aller cueillir au mois d’août les fagots de branchages, les laisser sécher 3 à 4 semaines, fabriquer les montures, peler les branches (pour obtenir le bois écorcé destiné à la fine vannerie), faire sauter les éclisses, les plus longues possible, relier l’une à l’autre les montures en laissant les orifices libres pour les côtes, insérer les côtes dans les oreilles (elles constituent la charpente intermédiaire qui va donner au panier sa forme ronde ou évasée ; il y en a 4 ou 5 pour chaque côté, les 2 médians, plus longs, pour assurer sa stabilité), couvrir les languettes d’écorce en les superposant l’une l’autre à leurs extrémités pour assurer la continuité (L. Léonard) ; mesure de volume (10 à 12 kg) ; contenu d’un panier (syn panéye,  panisseléye) ; vos m’ è mètroz on _, vous m’en mettrez la quantité nécessaire pour remplir un panier.

 

C61 

pania

nm pan de chemise ; si mète à _ volant, se mettre en pans de chemise ; chemise (syn catche-misére, tchimîje) ; cheval de gauche dans un attelage (syn tchivau d’ _) ; monter à _, monter le cheval de gauche; tch’vau d’ _, postier ou cheval de monte réservé au conducteur d’attelages de batellerie (postier)

 

C61 

panisseléye

nf contenu d’un panier (syn panéye, pani)

 

C61 

pansârd

voir pansaurd

 

C61 

pansaud

, -aude adj gourmand(e), goinfre, goulu(e) (syn à s’ panse, à s’ vinte, gafiârd, galafe, galoufe, leûvrin, pansaud)

 

C61 

panse

nf panse, estomac ; plate _ , flanchet (syn flantchis’) ; blanke _, panse blanche, bigarreau blanc ; i t’ a on vinte come one _ d’ aragne , il a un ventre comme une panse d’araignée, … tendu; l’ plate _, faire la panse plate, fainéanter ; ventre (vulgaire) (syn vinte); mète è s’ _ , manger en gourmand; à s’ _ , glouton, goulu (syn à s’ vinte, gafiârd, galafe, galoufe, leûvrin) ; peler l’ _ à (grossier), peler le ventre de, énerver ; pèle-_, faiseur d’embarras ; di s’_ (grossier), se vanter ; il a d’ l’ âme è s’ _ , il a du coeur au ventre, il est courageux ; voler l’ _ au hôt (grossier), tomber à la renverse (syn voler l’ cu au hôt); vaut mia bèle _ qui bèle mantche , mieux vaut belle panse que belle manche, ventre garni vaut mieux que bel habit ; corps, ventre (grossier) (syn capotine, dispouye)

 

C61 

panse

nf panse

 

G100

panseléye

nf contenu de la panse ; ventrée (péjor) (syn vintréye)

 

C61 

pansète

à _ loc couché sur le ventre (en traîneau)

 

C61 

pansète

nf (o-c) à _: plat ventre, syn. à plat vinte, (e) acwati

 

G100

pansu

, -euwe adj pansu(e) ; gourmand(e)

 

C61 

pantalon

nm culotte (généralement culotte de femme) (syn culotes, marone)

 

C61 

pantalon

nm (e-c) pantalon

 

G100

pan’tok

nm homme ou enfant ventripotent (syn bat-l’-bûre, boufe-la-bale, boufe-la-boule, bouloufe, gros-laurd, magot, malton, patapouf, satchot) ;  djârdin _ (iron), cimetière

 

C61 

pantomine

nf pantomime ; is ‘nn’ ont faît one, di pantomine !, ils en ont fait une de pantomime, ils n’ont rien fait de sérieux

 

C61 

pantoufe

nf pantoufle ; lèver l’ _, lever la pantoufle, s’éclipser ; trin.ner l’ _, traîner la pantoufle, être en médiocre état ; fiêrs à _s, fers spéciaux pour chevaux dont les pieds sont encastelés ; vos-avoz mètu vos _s di voleûr, vous avez mis vos pantoufles de voleur, je ne vous ai pas entendu arriver

 

C61 

pantoufe

nf pantoufle

 

G100

pantoufe-di-la-Viêrje

nf lotier corniculé

 

C61 

pantoufe-di-Notre-Dame

nf muflie

 

C61 

pantoufeû

, -eûse n personne qui farfouille (syn bèrdachaud, brichôdeû, bricoleû, tchicoteû, tchipoteû)

 

C61 

pantoufeûs

, -eûse adj qui farfouille (syn bèrdachaud, brichôdeûs, bricoleûs, tchicoteûs, tchipoteûs)

 

C61 

papa

nm papa, père (syn nosse pa, pa, popa) ; bia-papa, beau-père (syn bia-pére)

 

C61 

pâpâ

adj et nm individu enfantin, puéril

 

C61 

pâpâ-laulau

nm chrysalide (syn gros molon) ; arum tacheté (syn polin) (plante) ; niais, imbécile

 

C61 

pape

nf bouillie (syn bolîye) ; colle à tapisser préparée (syn bolîye)

 

C61 

pape

nf bouillie

 

G100

pâpe

nm pape ; manôye-do-_, monnaie du pape, lunaire bisannuelle ; i n’ faut nin ièsse pus catolike qui l’ _, il ne faut pas être plus catholique que le pape, il faut du bon sens dans son comportement; si ti n’ sés fé por twè, vas-è sièrvu l’ _ !, si tu ne peux subvenir à tes besoins, va servir le pape !, … cherche un métier plus facile ; pape ; monnaie de l’état pontifical ; sizerin (oiseau)

 

C61 

papelote

adj courtaude et grosse

 

C61 

paper

v étaler la colle à tapisser

 

C61 

papèterîye

nf papeterie (syn papinerîye)

 

C61 

papî

nm papier ; _ d’ caramèl , emballage de caramel ; _-crèpe, papier crépon ; _ d’ tapisserîye , papier à tapisser ; fouye di _ , feuille de papier (ou tartine découpée très mince) ; li _ s’ laît scrîre, le papier se laisse écrire ; il èst réglé come do _ d’ musike, il est régulier comme du papier de musique, … méthodique ; sès _s , faire ses papiers, faire son testament (syn s’ tèstamint) ; ièsse bin dins sès _s , être nanti ; _ d’ potche, papier buvard (syn _ d’ tatche) ; _ d’ vêre, papier émeri ; _ machî, papier mâché, carton ; _-minisse,  papier-ministre

 

C61 

papî

nm papier

 

G100

papiasse

adj adhérent (syn aclapant, aclapasse, lètchasse) ; pwin _, pain collant par excès d’humidité

 

C61 

papilion

nm papillon

 

C61 

papilion

nm (c) papillon, syn. (c) pawion, (o) palivole, (o) papouyète

 

G100

papin

nm cataplasme ; mète dès _s, mettre des cataplasmes (syn papiner)

 

C61 

papin

nm cataplasme

 

G100

papinadje

nm action de mettre des cataplasmes

 

C61 

papiner

v mettre des cataplasmes

 

C61 

papinerîye

nf papeterie (syn papèterîye)

 

C61 

papineûs

, -eûse n et adj qui use de cataplasmes

 

C61 

påpîre

nf (e) cf paupêre

 

G100

paplote

nf grosse femme courtaude (syn grosse dondon, poulote, satchîye)

 

C61 

papouyète

nf (o) papillon, syn. (c) papilion, (c) pawion, (o) palivole

 

G100

pâr 

adv (c) complètement, syn. fin, (o) tafètemint, (o) tout-oute

 

G100

pâr 1

adv complètement, jusqu’à la totalité, jusqu’au bout (syn fin, pêrcé) ; arachî _, arracher complètement ; dj’ a rauyî _ mès-as, j’ai arraché tous mes aulx

 

C61 

pâr 2

prép par (aussi pa, pau) ; _ bèle ou _ laîde, de toute façon ; _ chance, heureusement ; _ drwèt, sans doute ; sawè _ keûr , savoir par coeur ; _ nêt , de nuit ; _ ci , par ici; _ là, par là; _ èsprès , sciemment (syn èsprès) ; _ ci, par ici (syn avaur-ci, avièr-ci) ; _-ci _-là, de-ci de-là ; _ keûr, par coeur, de mémoire ; _ èsprès, sciemment ; _ là, là-bas (syn avaur-là, avièr-là)

 

C61 

parâde

nf parade ; ci qu’ i faît, c’ èst po _, ce qu’il fait, c’est pour la parade, … c’est pour la galerie ; aventure (syn furdin.ne)

 

C61 

paradis

nm paradis; i n’ l’ èpwaterè nin è _, il ne l’emportera pas au _, il ne profitera pas de son méfait ; si v’s-èstoz djinti, vos- îroz au _ sins chaule , si vous êtes courageux, vous irez au paradis sans échelle ; djouwer au _, jouer à la marelle (syn … au câré); pomî d’ _, pommier de paradis (syn pomî d’ doûce) ; topon endroit où l’on enterrait les chevaux

 

C61 

paradis

nm (o-c) marelle, syn. câré, plat-cayau, (e) tahê

 

G100

paraliser

v paralyser ; ièsse paralisé, être paralysé

 

C61 

parålisèye

nf (e) cf paralisîye

 

G100

paralisîye

nf (c) paralysie

 

G100

paralmwin

voir pwâre-à-l’-mwin

 

C61 

pâralmwin

nf (c) toupie, syn. toûrpène, (e) toûrnê, (e) trocale, (o) dope

 

G100

parapète

nf parapet ; colline (syn tiène)

 

C61 

parapli

voir parapwî

 

C61 

parapli

nm (c) cf parapwî

 

G100

paraplu

nm (e) cf parapwî

 

G100

parapwî

nm parapluie

 

C61 

parapwî

nm (o-c) parapluie

 

G100

pârbolèt

voir syn pârbolu

 

C61 

pârbolu

nm pomme de terre dans la pelure (syn canada è l’ pèlake, fwârbolu, pârbolèt)

 

C61 

pârboûre

v bouillir à l’excès (syn forboûre)

 

C61 

pâr-ci

adv (c) _ pâr-là: çà et là, syn. brik-brok, plik-plok

 

G100

parciâl

adj (c) , -e: partial, -e

 

G100

parciål

adj (e) cf parciâl

 

G100

pardèssus

nm (e) cf pârdèssus

 

G100

pârdèssus

nm pardessus (syn capote, mantia, surtout)

 

C61 

pârdèssus

nm (o-c) pardessus, syn. paletot

 

G100

pârdiche

, pârdiène intj pardieu !

 

C61 

pardon

nm (e) cf pardon

 

G100

pârdon

nm pardon; diner s’ _, accorder son pardon; dimander _, demander pardon, s’excuser; i n’ aurè nin s’ _, il n’en recevra pas le pardon ; _s, angélus ; dîre lès _s, réciter l’angélus ; soner lès _s, sonner l’angélus

 

C61 

pârdon

nm (o-c) pardon

 

G100

pârdoner

v pardonner; dji n’ lî pârdonerè jamaîs, je ne lui pardonnerai jamais

 

C61 

parè

voir parer

 

C61 

parèlièmint

adv de même, pareillement (syn li min.me, parèyemint, sifaîtemint) ; èt vos _, et vous de même

 

C61 

pâremint

nm parement, face extérieure visible d’un ouvrage ; dins lès cârioteûs, c’ èst lès spincieûs qui faîyenut lès pavés èt lès _s, parmi les ouvriers de carrière, ce sont les épinceurs qui font les pavés et les parements

 

C61 

pâremint

adv absolument ; c’ èst _ d’trop, c’est absolument trop

 

C61 

parent

mon _ intj mon ami ! (terme de gronderie, de dédain) ; dji v’ ratraperè bin sins couru, mon _ !, je vous rattraperai bien sans courir, mon ami !; vos-èstoz trop coûrt atèlé, mon _ !, vous êtes trop court attelé, l’ami !, vous n’êtes pas assez fin ; dji vos sin ariver, mon _ !, je vous sens arriver, l’ami !, je vois où vous voulez en venir

 

C61 

pârer

v parer, rogner la corne du pied du cheval pour ajuster la ferrure ; _ l’ pîd do tch’vau avou l’ taye-pîd ou l’ rin.nète, parer le pied du cheval avec le taille-pied

 

C61 

parèt

intj paraît-il !, vous savez ! ; c’ èst d’ l’ awè foû, _ !, le problème est de le faire sortir, voyez-vous ! ; c’ èst lès swîtes, _ !; ce sont les conséquences, auxquelles il faut penser ; c’ èst qui, c’ èst dès caurs, _ !, c’est que, c’est de l’argent, vous savez !, cela nécessite une mise de fonds considérable ; vos v’là, _ !, vous voilà enfin ! ; c’ èst qui, ça n’ djoûwe nin, là, ça, _ !, vous devez savoir que ce n’est pas un jeu, cela !, c’est dangereux !

 

C61 

parète

v paraître (syn fé l’ aparince di) ; se présenter à son avantage; çu qui fait, c’ èst po _, ce qu’il fait, c’est pour paraître, … c’est pour la galerie ; apparaître ; i gn-a pus rin qui parèt qu’ à l’ boûsse dau maîsse, il n’y a plus rien qui apparaisse, sinon à la bourse du maître (dit-on après une réception coûteuse)

 

C61 

parète 

v paraître

 

G100

parèy

, -èye, adj pareil (-eille), semblable (syn égâl, min.me) ; lès _s à nos-ôtes, les pareils à nous, les gens de notre rang ; lès _s à n-on l’ ôte, les pareils l’un à l’autre, les gens de condition égale ; fin _, très semblable (syn tot fin _) ; jamais _, extraordinaire, inouï ; _ , agir de même ; c’ èst l’ _ au min-me , c’est exactement la même chose (syn c’èst l’ min.me _) ; i sont à leû _ , ils sont identiques ; on _ qui li, gn-a pupont, un pareil à lui, il n’y en a plus

 

C61 

parèy

adv également; il ont l’ cocote, èt nos-ôtes _, leur bétail a la stomatite aphteuse, et le nôtre également

 

C61 

parèy

adj , -e: pareil, -le, analogue, semblable, syn. s(i)faît

 

G100

parèyemint

adv de même, pareillement (syn li min.me, sifaîtemint) ; èt vos _, et vous de même

 

C61 

pârfaît

, -e adj parfait(e)

 

C61 

pârfaîtemint

adv parfaitement

 

C61 

parfi

nm (c) panaris, syn. blanc dwèt

 

G100

pârfi

nm panaris (syn blanc dwèt) ; ièbe di _, sceau de Salomon

 

C61 

pârfond

adj profond (syn fond)

 

C61 

pârfond

adj , -e: profond, -e, syn. Fond

 

G100

pârfondeû

nf profondeur

 

C61 

pârin

nm parrain ; ièsse _ d’ batème, être parrain de baptême :  _ à l’ tchandèle, parrain d’adoption (après avoir tenu la bougie au-dessus de l’enfant lors de la cérémonie du baptême) ; grand- père ; nosse bon vî _, notre bon vieux grand- père ; dj’ a vèyu ça à m’ _, j’ai vu cela (appartenant) à mon grand-père

 

C61 

pârin

nm (o-c) parrain

 

G100

pårin

nm (e) cf pârin

 

G100

parint

nm parent ; bias-_s , beaux- parents ; grands-_s , grands-parents ; près-_ , proche ; _s do costé d’ l’ ome, parents par le mari ; _ d’ au lon , parent éloigné ; _ à l’ deûzn.me botenîre , parent à la deuxième boutonnière, … au quatrième degré; i tint ça d’ sès _s, il tient cela de ses parents, c’est héréditaire ; dimèrer avou sès _s, c’ èst spaurgnî dè l’ misére , faire ménage chez ses parents, c’est amasser de la misère, mariage demande ménage

 

C61 

parint

nm parent

 

G100

parintéye

nf parenté

 

C61 

pârk

nm parc ; li _ do tchèstia, le parc du château ; _s, semis du potager ; fé sès _s, faire les semis

 

C61 

pârkadje

nm (c) parking

 

G100

parkâdje

nm (o) cf pârkadje

 

G100

parkèdje

nm (e) cf pârkadje

 

G100

pârking’

nm parking

 

G100

pârler

v (o) cf paurler

 

G100

pårler

v (e) cf paurler

 

G100

parole

nf parole ; d’ one parole à l’ôte , d’un mot à l’autre ; lachî one _ , parler ; tchaîr sins _ , tomber sans parole, rester à quia ; ritchaîr à _, se mêler à la conversation après un long silence; rimougnî s’ _, manger sa parole, dire le contraire de ce qu’on avait dit ; one bone _ faît bin pus qu’ on côp d’ sabot , une bonne parole fait bien plus qu’un coup de sabot, … est plus efficace

 

C61 

parotche

nf paroisse (syn parwèsse) ; i prétche po s’ _, il prêche pour sa paroisse, il cherche à s’attirer les bénéfices ; is sont dè l’ min.me _, ils sont de la même paroisse, … tout à fait semblables ; i faut mète li clotchi au mitan dè l’ _, il faut mettre le clocher au milieu de la paroisse, il faut de l’ordre

 

C61 

parotche

nf (c) paroisse

 

G100

parotchin

nm paroissien (syn parwèssyin)

 

C61 

pârsèmer

v (o) parsemer, syn. (c) cossèmer

 

G100

part

loc (o) nule _: cf paut

 

G100

part

nf (o) cf paurt

 

G100

pârt

nm cf paurt

 

G100

pârt

v (o) cf paurt

 

G100

pårt

nf (e) cf paurt

 

G100

partadjî

v (o) cf paurti

 

G100

pârtadjî

v (o) cf paurtadjî

 

G100

pårtèdjî

v (e) cf paurtadjî

 

G100

pårtèye 

nf (e) cf pârtîye

 

G100

parti

v (e) cf paurti

 

G100

pârti

nm parti ; ièsse sins _, n’être d’aucun parti

 

C61 

pârti

v (o) à _ d’ asteûre, d’ audjoûrdu; cf paurti

 

G100

pârti

nm (c) parti; prinde _: prendre parti

 

G100

pårti

v (e) à _ d’ oûy, d’ asteûre: cf paurti

 

G100

pårti

nm (e) cf pârti

 

G100

pârtisan

, -ante adj partisan(e), favorable à ; ièsse _ di, incliner à ; dji n’ èsteu nin _ di v’nu, je n’étais pas d’avis de venir

 

C61 

pârtîye

nf part, partie (syn bokèt, paurt) ; compétition entre deux équipes ; one _ di bale au tamis, une lutte de balle au tamis ; one bèle _, une belle compétition ; équipe de jeu de balle ; one bone _, une bonne équipe ; _s, bas-ventre et organes sexuels de l’homme

 

C61 

pârtîye

nf (o-c) partie

 

G100

pârvèni

v (o) cf pârvinu

 

G100

parvini

v (e) cf pârvinu

 

G100

parvinre

voir pârvinu

 

C61 

pârvinu

v parvenir (syn ariver) ; i pârvint todi à-z-arindjî lès bidons, il parvient toujours à arranger les choses ; i pârvêrè, il a dès gros gngnos, il parviendra, il a de gros genoux (à force de se traîner), il ne craint pas les procédés humiliants pour réussir

 

C61 

pârvinu

, -euwe n parvenu(e), nouveau (nouvelle) riche

 

C61 

pârvinu

v (c) parvenir, syn. avenu

 

G100

parwè

nm paroir (outil de sabotier pour donner la première forme au sabot)

 

C61 

pârwè

nf paroi

 

C61 

parwèsse

nf paroisse (syn parotche)

 

C61 

parwèsse

nf (o) cf parotche

 

G100

parwèssyin

, -yin.ne n paroissien(enne) (syn parotchin)

 

C61 

pas

nm pas (syn ascauchîye) ; avancî l’ _, se hâter ; avancî on _, avancer un pas, faire quelques pas ; baujî lès _ di, baiser les pas de, marquer sa reconnaissance ; diner on _ d’ condwite à, donner un pas de conduite à, accompagner; «fé sès pas, apprendre à danser; mète au _, mettre au pas ; roter au _, obéir ; roter bon _, marcher bon pas ; quate _ pus lon, quatre pas plus loin, à petite distance ; i n’ freut nin on _ po pèrson.ne , il ne ferait un pas pour personne, il ne songe qua lui ; i n’ a faît qu’ on _, il n’a fait qu’un pas, il s’est lancé à toute vitesse ; passage ; dji sèrè bin contint quand ç’ _-là sèrè iute, je serai bien content quand cet événement sera passé ; passer lès _, franchir les passages, vivre des moments pénibles (syn _ser dès laîds _) ; seuil (syn pîre di l’ uch, sou) ; i m’ ratindeut su l’_ d’ l’ uch, il m’attendait sur le seuil; su l’ _ d’ gré, sur le palier ; dans certains jeux, endroit du départ (bille, course)

 

C61 

pas 

nm pas; (o-c) _ d’ l’ uch: seuil, syn. pîre di l’ uch, sou

 

G100

pas’

nf pâtée (de graines, déchets cuits, eau et son, pour la basse-cour; de glands moulus grossièrement et trempés d’eau, pour les porcs)

 

C61 

pâs

adv pas (syn nin ; mais pâs renforce la négation) ; dji nè l’ dîrè pâs, je ne prétends pas le dire ; i gn-a pâs-à dîre, il n’y a pas à dire, c’est ainsi ; pâs-un, aucun, pas un ; i fieut ça come pâs-un, il faisait cela comme aucun, … mieux que quiconque

 

C61 

pas-d’-ågne

nm (e) cf pas-d’-âne

 

G100

pas-d’-âne

nm tussilage  

 

C61 

pas-d’-âne

nm (o-c) tussilage, syn. ièbe di sint Djôsèf

 

G100

pas-d’-grès

nm palier

 

C61 

pas-d’-vis’

nm pas-de-vis

 

C61 

pasê

nm (e) cf pasia

 

G100

pasia

nm (c) sentier, syn. pîssinte

 

G100

paskéye

nf histoire amusante (syn fauve), événement, entreprise hasardeuse, entreprise amusante, aventure gaie, comédie

 

C61 

pasquéye

voir paskéye

 

C61 

passadje

nm passage, action de passer ; fé _, laisser le passage (syn lèyî _) ; baurer l’ _ à, s’opposer au passage de ; _ d’ êwe , passage d’eau (par l’intermédiaire d’un passeur) ; période ; c’ èst pa _s , c’est par périodes ; on laîd _, un moment pénible ; traces de passage dans une haie, un fourré (syn trawéye) ; période de passage des oiseaux (15 septembre – 15 octobre)

 

C61 

passadje

nm (c) passage

 

G100

passâdje

nm (o) cf passadje

 

G100

passant

adv dépassant, un peu plus de ; i gn-a _ vint mètes, il y en a un peu plus de 20 mètres ; vo-le-là _ one eûre, voilà qu’il est plus d’une heure

 

C61 

passe

nf passage ; _ di vint, souffle de vent ; one laîde _, une période difficile ; on mouchon d’ _, un oiseau migrateur ; cordier au jeu de balle pelote (syn passî) ; pêrcer lès _s, percer les cordiers, placer une balle basse hors de leur atteinte ; partie la plus proche du trapèze (balle pelote)

 

C61 

påsse

nf (e) cf pausse

 

G100

passé

, -éye adj écoulé(e), passé(e), révolu(e) ; londi _, lundi passé ; li samwin.ne passéye, la semaine passée ; passé(e), déteint(e) (syn distindu) (couleur) ; en purée; dès canadas _s, de la purée de pommes de terre

 

C61 

passé

adv au-delà de, après ; _ l’ èglîje, après l’église ; il a moru _ lès nonante, il est mort à 90 ans bien sonné

 

C61 

passé

nm (e-c) passé, syn. vî timps

 

G100

passe-broûs

adj vaniteux (-euse) (syn sint-mwaîs, spotche-broûs)

 

C61 

passe-colmâr

nm poirier de passe colmar.

 

C61 

passe-crassane

nf poire de passe crassane

 

C61 

passe-crassane

nm poirier de passe crassane

 

C61 

passe-cwârdia

nm passe-cordon

C61 

passèdje

nm (e) cf passadje

 

G100

passe-fleûr

nf anémone Sylvie

 

C61 

passe-fleûr

nf (c) anémone, syn. chite-d’-agace, (e) pihåte-è-lét

 

G100

passeléye

nf contenu d’une passoire

 

C61 

passemint

_ d’ timps nm passe-temps (syn passe-timps)

 

C61 

passemint

nm _ d’ timps: hobby, syn. passe-timps

 

G100

passe-pîd

nm passe-pied, ancienne danse

 

C61 

passepôrt

nm pièce d’identité, passeport (syn cârte d’ identité)

 

C61 

passepôrt

nm passeport

 

G100

passepwèl

nm passepoil

 

C61 

passer

v aller, passer, se déplacer ; gn-a l’ facteûr qui passe, le facteur passe; _ iute di, dépasser ; franchir une limite, traverser ; i n’ passerè nin l’ baurîre, il ne franchira pas la barrière ; _ l’ êwe, traverser le fleuve ; dépasser ; si frére li passe co, son frère le dépasse encore ; employer du temps ; _ l’ nêt, passer la nuit; _ s’ timps, passer le temps (ou être considérée comme pleine (bétail), ou dépasser le terme (id.) ; être admis, être élu ; il a passé aus-élècsions, il est élu ; changer d’état, devenir ; asteûre, il èst passé maîsse, maintenant, il est devenu maître ; _ sès veûs, prononcer ses voeux ; mourir (syn _ d’ l’ ôte costé, trèpasser) ; couler au travers d’un filtre ou d’un tamis ; _ l’ cafeu, préparer le café; _ lès cindes, tamiser les cendres; _ l’ soupe, passer la soupe ; apporter ; sint Nicolès a passé ses cacayes, saint Nicolas a apporté ses jouets ; li sèmedi-sint, lès clotches passenut dès-ous d’ Pauke, le samedi-saint, les cloches déposent des oeufs de Pâques ; perdre sa saveur (alimentation) ; être considéré ; _ po on monsieû, être considéré comme quelqu’un d’important ; si fé _ po , se donner pour ; subir ; _ au tribunal , être prévenu ; _ dès laîds momints, traverser une période difficile (syn _ lès pas) ; _ su l’ tauve , passer sur la table, se faire opérer ; i n si faut nin lèyî _ su sès pîds, il ne faut pas se laisser marcher sur les pieds ; terminer ; _ insi, en rester là; dji n’ a pus mau; c’ èst passé, je n’ai plus mal ; ça lî a passé, il en a perdu l’habitude ; ternir ; lès coleûrs passenut, les couleurs se ternissent ; passer, renoncer à engager le jeu (jeu de cartes) ; assouvir, satisfaire ; _ s’ fwin, satisfaire sa faim ; si _,  se passer; ça s’ a passé à l’ cinse, cela s’est passé à la ferme ; se priver ; si _ di , se priver de ; on n’ si passe di rin, on ne se prive de rien.

 

C61 

passer

v passer; (e-c) si passer di: se passer de, syn. fé sins; passer l’ timps: passer le temps, syn. touwer l’ timps

 

G100

passerôse

nf muguet

 

C61 

passe-rôse

nm  muguet

 

G100

passèt

nm petit siège à trois ou quatre pieds ; on _ po mode lès vatches, un tabouret pour traire les vaches ; tabouret assez bas que l’on met sous les pieds quand on s’assied

 

C61 

passèt

nm (o-c) tabouret, syn. chame, (e) passète

 

G100

passète

nf passoire (syn purwè)

 

C61 

passète

nf (e) tabouret, syn. chame, passèt

 

G100

passe-timps

nm passe-temps (syn passemint d’ timps)

 

C61 

passe-timps

nm hobby, syn. passemint d’ timps

 

G100

passeû

nm passeur d’eau (syn passeû d’ êwe)

 

C61 

passéye

nf vente aux enchères ; li djoû dès-âmes, on faît l’ _ dès mwârts, le 2 novembre, on fait la vente en faveur des défunts.

 

C61 

passéye

nf (o-c) traversée, syn. trèvautchadje; (o-c) fé ‘ne _: vendre aux enchères, syn. fé one vindicion

 

G100

passèye

nf (e) cf passéye

 

G100

passî

nm cordier au jeu de balle pelote (syn passe)

 

C61 

pasteures

nf pl aliments préparés pour bétail ; aprèster lès _, préparer les aliments pour le bétail (travail exécuté par le meunier)

 

C61 

pastile

nf pastille, tablette (médicament)

 

C61 

pastinaude

nf panais (légume), pastinade ; carotte sauvage ; berce spondyle

 

C61 

pastourèle

nf ancienne danse

 

C61 

pasturadje

nm action de pâturer (aussi paturadje)

 

C61 

pasturia

nm pastoureau

 

C61 

påt

loc (e) cf paut

 

G100

patacon

nm patacon (ancienne monnaie espagnole)

 

C61 

pataplouf 1

intj patapouf, onomatopée annonçant une chute (syn bârdaf., pouf!)

 

C61 

pataplouf 2

nm patapouf, homme ou enfant ventripotent (syn bouloufe, gros laurd)

 

C61 

patârd

nm patard (petite monnaie ancienne qui valait environ 6 centimes) ; c’ è-st-on mwaîs _, c’est’un mauvais sou, …mauvais bougre; i lî faut todi l’ dêrin _, il lui faut toujours le dernier sou, il est âpre au gain ; croke-_, avare ; tache rouge qui marque les jambes quand on s’approche trop du feu ; on s’ tchaufe à _s, on se chauffe au point d’avoir des taches rouges sur les jambes ; conu come on mwaîs _, connu comme un mauvais sou.

 

C61 

pate

nf patte ; _ di d’vant , patte antérieure ; _ di drî, patte postérieure ; _ d’ auwe , patte d’oie, feuille du faux platane ; _ di chèvreû, patte de chevreuil (sonnette) ; _ di rin.ne,  cuisse de grenouille ; _ di tchèt, patte de chat, lotier corniculé ; roter à quate _s, marcher à quatre pattes ; roter _ à _ , marcher pas à pas ; ècrachî ses _s, se graisser les pattes, s’enrichir délictueusement ; vinu à grossès _s, venir à grosses pattes, … vite ; i r’tchaît todi su ses _s, come lès tchèts , il retombe toujours sur ses pattes, comme les chats, il a l’esprit d’à-propos ; main (syn mwin, palète, platène) ; mète ses _s autoû, chercher à s’approprier ; dins sès _s, lès caurs fondenut come do bûre au solia, dans ses pattes, les sous fondent comme du beurre au soleil, il dépense facilement ; jambe (djambe) ; i n’ tint pus su sès _s, il ne tient plus sur les jambes ; dji su rwèd dins mès _s, je suis raide dans les jambes, j’ai les jambes ankylosées ; pied (syn pîd) ; _ à _,  doucement, avec précaution ; pas à pas ; fé pâte di v’loûrs, faire patte de velours, … des bassesses

 

C61 

pate

nf patte

 

G100

paté

, -éye adj pattu(e) (syn apaté) ; bin pâté, bien membré(e)

 

C61 

pate-à-grawes

n voleur (-euse) (syn bribeû, côpeû d’ boûsse, filou, pice-sous, picot, voleûr)

 

C61 

pate-d’-auwe

nf feuille du faux platane

 

C61 

pate-d’-auwe

nf (o-c) renoncule, syn. boton-d’-ôr, pôpî (d’ êwe), (e) ranonke

 

G100

pate-di-chèvreû

nf sonnette dont la poignée a la forme d’une patte de chevreuil

 

C61 

pate-di-tchèt

nf lotier corniculé

 

C61 

pâtêr

nf prière ; dîre sès _s, prier ; id. (en parlant d’un chat), ronronner ; dire one _, réciter une petite prière ; rimawyî sès _s, remâcher ses prières ; aler dîre one _ à, aller réciter une prière auprès de (la personne décédée) ; i coneut ça come sès _s , il connaît cela comme ses prières, … parfaitement ; i n’ a nin gangnî ça à dîre sès _s , il n’a pas gagné cela en disant ses prières, il a dû travailler ferme pour le gagner ; ièsse payî avou dès _s di tchin, être payé au moyen de prières de chien, essuyer des reproches ; trau-_s , larynx (syn trau-à-_s)

 

C61 

pâtêr

nf (o-c) prière, syn. priyére

 

G100

pâtèrliker

v prier (syn pâtèrner) ; réciter le bréviaire

 

C61 

pâtèrner

v prier

 

C61 

pâtêrnoter

v réciter son bréviaire

 

C61 

pâti

v pâtir ; li cia qui bâtit pâtit, qui bâtit pâtit

 

C61 

patin

nm patin ; _s à glace, patins à glace ; paquet de neige agglutiné à la semelle ou au talon (syn placârd di nîve) ; aler à _s, patiner ; frein du chariot

 

C61 

patinadje

nm patinage, action de patiner

 

C61 

patiner

v patiner (syn aler à patins)

 

C61 

patineû

, -eûse s., patineur (-euse)

 

C61 

patinte

nf patente, taxe ; payî _, payer le droit d’ouverture d’un café

 

C61 

patinte

, -éye adj patenté

 

C61 

patinwêre

nf patinoire

 

C61 

pâtisserîye

nf pâtisserie (syn gougouye, sucrâde)

 

C61 

patrake

adj patraque, en mauvais état de fonctionnement ; en mauvais état de santé (syn coudu, croké, dismantchî, dismètu, disrindjî, djondu, drole, fayé, foutu, jin.né, maladieûs, ramassé)

 

C61 

patrèye

nf (e) cf patrîye

 

G100

patrimwin.ne

nm patrimoine ; awè on p’tit _, jouir d’une certaine aisance

 

C61 

patrîye

nf (o-c) patrie

 

G100

patron

, -one n patron (-onne) (syn maîsse) ; travayî po _, travailler pour un patron

 

C61 

patron

nm patron

 

G100

patrouye

nf patrouille

 

C61 

patrouyî

v patrouiller

 

C61 

patrouyî

v (o) tâter, syn. sinte

 

G100

pa-t’t-avau

loc partout, de tous côtés, de toutes parts (syn tot-avau) ; c’ èst pa-t’t-avau come ôte paut, c’est partout comme autre part ; aler pa-t’t- avau tot, se lancer à travers tout ; i ‘nn’ a stauré pa- t’t-avau tot, il en a répandu partout ; pa-t’t-avaur-ci, partout ici ; pa-t’t-avaur-là, partout là-bas

 

C61 

paturadje

nm action de pâturer (aussi pasturadje)

 

C61 

pature

nm pâture ; mète à _, mettre en pâture (syn mète aus tchamps) ; pèler l’ _, raser l’herbe

 

C61 

pature

nf (o-c) (pré) pâture, syn. pachis, (e) wêde, (e) wêdèdje

 

G100

paturer

v pâturer (syn pachî, tchampyî)

 

C61 

patwès

nm patois

 

C61 

patwèser

v parler un patois

 

C61 

pau

à _ près loc à peu près, approximativement (aussi à peû près)

 

C61 

pau

prép (o-c) introduit l’agent animé d’un verbe passif: il a sti vu pau champète, paus-èfants, pauzès djins; aussi: (e-c) di

 

G100

pau

nm (c) pieu

 

G100

pau 1

prép par (aussi pa, pâr) (m pl paus, ; f pl pauzès) ; prinde _ cô, prendre par le cou; awè _ pwèl, avoir par le poil, attraper ; quand c’ èst fait paus-ôtes, quand c’est fait par les autres

 

C61 

pau 2

adv peu, guère (syn nin biacôp, nin brâmint, nin dès masses, wêre) ; on _, un peu (syn one miète); waîte on _, regarde un peu; _ cût, trop peu cuit ; trop d’ awin.ne, trop _ d’ goria , trop d’avoine, trop peu de collier, trop de liberté et trop peu de retenue ; ni _ ni gote, ni peu ni goutte, absolument rien ; i ‘nn’ a co d’ _, il en a encore trop peu ; awè ieû one miète di _, avoir eu légèrement trop peu ; à _ près, à peu près, environ, presque

 

C61 

pau 3

nm pieu, piquet (syn _ d’ aye) ; ièsse su _ su fotche , être sur pieux sur fourches, … sur le qui-vive ou, être en équilibre instable

 

C61 

paucadje

nm action de garnir de buis béni

 

C61 

pauche

voir pautche

 

C61 

pau-d’agrès

adj indolent (peu de ressort)

 

C61 

paudje 1

nf page (aussi pâdje)

 

C61 

paudje 2

voir pautche

 

C61 

paudrome

nf parelle (plante)

 

C61 

paujêre

adj calme, paisible, tranquille (syn câlme, cwèy, trankile)

 

C61 

paujêre

adj (o-c) calme, paisible, tranquille, syn. cwéy, -e, rachîd, -e, trankile

 

G100

paujêremint

adv calmement, paisiblement (syn trankilemint)

 

C61 

paujêreté

nf calme, paix, tranquillité

 

C61 

paujêreté

nm (o-c) calme, (c) tranquillité, syn. trankilité

 

G100

paujéretè

nf (o) cf paujêreté

 

G100

pauke

nf rameau de buis (bénit à Pâques)

 

C61 

Pauke

nf Pâques, fête chrétienne célébrant la résurrection de Jésus-Christ ; florîye _, Pâques fleuries, dimanche des Rameaux ; voir paukes

 

C61 

Pauke

nf (c) Pâques

 

G100

pauker

v garnir de buis bénit (aussi paukî)

C61 

paukerèsse

nf première communiante

 

C61 

paukes

fé sès _ loc faire sa communion solennelle ; il èst sêwe come l’ èfant qui faît sès _ , il est en sécurité (morale) comme l’enfant qui fait sa communion solennelle

 

C61 

paukes

nfpl (c) fé sès _: faire sa communion

 

G100

paukî

nm (c) buis, syn. (o) nf pâke; (o) _ d’ ayes, (c) _ d’ pucèle: pervenche, syn. (c) fleûr di mwârt

 

G100

paukî 1

nm buis ; racène di _ po lès mantches di coutia ou d’ mârtia, racine de buis pour les manches de couteau ou de marteau ;

_ d’ pucèle, pervenche (syn fleûr di maîy, fleur di mwârt)

 

C61 

paukî 2

v garnir de buis bénit (aussi pauker) ; _ lès mwârts à l’ florîye Pauke, déposer du buis sur les tombes, le jour des Rameaux

 

C61 

paulaît

nm pot au lait (syn pot au lacia)

 

C61 

paumadje

nm action de défaillir ; action de mûrir trop tôt (céréales) ; action de façonner la paume des moufles

 

C61 

paumagne

nf désigne ironiquement une personne qui se dit malade, mais qui mange normalement ; awè l’ _, souffrir d’un manque d’appétit, souffrir d’anorexie

 

C61 

paumale

nf paumelle (de fenêtre ou de porte) ; outil de corroyeur sur lequel celui-ci appuie avec la paume de la main pour assouplir le cuir

 

C61 

paume

nf paume (de la main) (syn plat)

 

C61 

paumer

v défaillir, pâmer, suffoquer (syn pauwer); _ d’ fwin mourir de faim ; _ d’ swè, mourir de soif; _ d’ rîre, se pâmer de rire ; lès pèchons paumenut, les poissons sont près de mourir de chaud ; mûrir trop tôt, par excès de chaleur (sans atteindre son complet développement) ; lès dinréyes paumenut, les récoltes se pâment ; façonner (coudre) la paume des moufles ; _ dès mofes, garnir d’une peau souple la partie de la moufle correspondant à la paume

 

C61 

paumougne

voir paumagne

 

C61 

paupêre

nf paupière ; botons d’zos lès _s, excroissances sous les paupières

 

C61 

paupêre

nf (c) paupière

 

G100

paupî

voir paupyî

 

C61 

paupiadje

nm action de ciller

 

C61 

paupière

nf (o) cf paupêre

 

G100

paupîre

nf paupière (aussi paupêre)

 

C61 

paup

v ciller, sourciller ; il a rèspondu sins _, il a répondu sans sourciller ; s’attarder

 

C61 

paurladje

nm action de parler (syn causadje, contadje, racontadje)

 

C61 

paurlant

_ vikant loc parlant vivant, bien en vie

 

C61 

paurlateûre

nf manière de parler

 

C61 

paurlèmint

nm parlement

 

C61 

paurler

v parler (syn causer)

 

C61 

paurler

v (c) parler, syn. causer, (o) d(è)viser, (e) djâser

 

G100

paurlî

nm avocat (avocat)

 

C61 

paurt

nf (c) part; (c) à _: excepté; (o-c) fé lès ­_s: répartir, diviser en, syn. paurti è / à; (c) mète à _: séparer, syn. (o) mète èrî

 

G100

paurt 1

nf part ; fé _ avou, partager avec ; fé s’ _, faire sa part, … sa tâche (syn fé s’ bouye); fé ses _s, se partager l’héritage ; fé lès _s, faire les parts, partager ; fé _s di fréres, faire parts de frères, partager équitablement ; prinde di mwaîje _, prendre en mauvaise part ; rîre one _, rire une part, … un bon coup ; dimèrer s’ _, rester sa part, … longtemps ; i n’ èsteûve nin là l’ djoû qu’ on-z-a faît lès _s, il n’était pas là le jour de la répartition (des dons intellectuels) ; lès grandès hièdes faiyenut lès p’titès _s, les grands troupeaux font petites les parts, les familles nombreuses réduisent les parts d’héritage ; partie (jeux) ; djouwans one _ aus cautes, jouons une partie de cartes (syn … one mache); one _ di djeu d’ bale , une partie de jeu de balle (syn one pârtîye) ;

 

C61 

paurt 2

à _ loc à part ; à _ li, à l’exception de lui ; caractêre à _, caractère à part, insociable ; fé lét à _, faire lit à part, dormir séparément ; c’ èst dès djins à _, ce sont des gens à part, … différents des autres ; il a dès gouts à _, là !, il a des goûts bizarres ! ; il a one tièsse à _, il a une tête à part, il est doué (ou têtu)

 

C61 

paurtadje

nm partage (syn paurtichadje)

 

C61 

paurtadjî

v partager (syn fé lès paurts, paurti)

 

C61 

paurtadjî

v (c) partager, syn. paurti

 

G100

paurtajer

voir paurtadjî

 

C61 

paurti 1

v partir (syn ènn’ aler) ; ièsse po _, se disposer à partir

 

C61 

paurti 1

v (c) partager, syn. paurtadjî; (c) répartir, syn. dispaurti, fé lès paurts; (o-c) distribuer; _ è / à: diviser en, syn. fé lès paurts

 

G100

paurti 2

v partager (syn paurtadjî)

 

C61 

paurti 2

v (c) partir, syn. ènn’ aler; (c) à _ d’ audjoûrdu, d’ asteûre: désormais

 

G100

paurtichadje

nm partage (syn paurtadje)

 

C61 

pausse

nf pâte ; rèstant d’ _, reste de pâte (à utiliser comme levain) ; fé vèssî l’ _, triturer la pâte pour évacuer l’air ; lèyî rinfler l’ _, laisser lever la pâte (syn … lèver…) ; ièsse d’ one bone _, être d’une bonne pâte, … de bonne composition ; awè dès mwins d’ _, avoir des mains de pâte, … malhabiles ; is sont craus come dès _s, ils sont gras comme des pâtes ; il a ieû l’ _ è l’ mwin, il a eu la pâte en main (mais il n’en a pas profité)

 

C61 

pausse

nf (o-c) pâte

 

G100

pausté

nm pâté

 

C61 

paustèdjî

nm pâtissier

C61 

paut

nule _ loc nulle part ; i n’ èst co nule _, il n’est encore nulle part, il débute à peine ; ôte _ , autre part ; c’ èst pa t’t-avau come ôte _, c’est partout comme autre part, … comme ailleurs ; quand il a one saqwè è l’ tièsse, i n l’ a nin ôte _, quand il a quelque chose dans la tête, il ne l’a pas autre part.

 

C61 

paut

loc (c) quéke _: quelque part, syn. one sadju; (c) nule _: nulle part

 

G100

pautadje

nm formation des épis (céréales)

 

C61 

pautche

nm parc à bestiaux

 

C61 

paute

nf épi

 

C61 

paute

nf épi

 

G100

pautelète

nm manchot, privé de bras

 

C61 

pauter

v former des épis (syn fé dès pautes) ; awin.nes pautéyes, avoines en épis

 

C61 

pautî

voir pôtyî

 

C61 

pautin

nm paille en courtes bottes

 

C61 

pautrouyî

v dire des patenôtres

 

C61 

pauwe

nf ivraie (syn drauwe)

 

C61 

pauwer

v pâmer, se pâmer (syn paumer)

 

C61 

pavadje

nm action de paver

 

C61 

pavé

nm pavé

 

C61 

pavé

nm (c-e) pavé

 

G100

pavè

voir paver

 

C61 

pavè

nm (o-c) cf pavé

 

G100

pavemint

nm pavement

 

C61 

paver

v paver ; route pavéye, route pavée

 

C61 

paveû

nm paveur

 

C61 

pavéye

nf trottoir empierré ; qui chake chove si _, que chacun balaie devant sa porte ; route pavée

 

C61 

pavéye

nf (c) trottoir; (c) chaussée, syn. lèvéye, tchausséye, (o) brisè

 

G100

pavêye

nf (e) cf pavéye

 

G100

påvion

nm (e) cf pawion

 

G100

pavwér

nm (e) coquelicot, syn. (c) fleûr di tonwâre, tonwâre, pawèt, (o) colau

 

G100

påwe

nf (e) cf pawon

 

G100

pawène

nf main gauche (syn gauche mwin, laîde mwin); donez-me vosse _, donnez-moi la main gauche ; gaucher (syn gauchî) ; c’ è-st-one _, c’est un gaucher

 

C61 

pawèt

nm pavot, coquelicot (syn fleur di tonwâre, tonwâre)

 

C61 

pawèt

nm (c) coquelicot, syn. (c) fleûr di tonwâre, tonwâre, (o) colau, (e) pavwér

 

G100

pawinadje

nm action de se mettre en avant (syn palantadje, pirlantadje, vantadje)

 

C61 

pawiner

si _ v se mettre en avant, se pavaner, faire sensation (syn si fé valu, si palanter, si pirlanter, si vanter)

 

C61 

pawion

nm (c) papillon, syn. (c) papilion, (o) palivole, (o) papouyète

 

G100

pawon

nm paon

 

C61 

pawon

nm (o-c) paon

 

G100

pawou

nf (e) peur, syn. (o-c) peû, (e) sogne

 

G100

påy

nf (e) cf paîs

 

G100

payadje

nm action de payer, paiement (syn payemint)

 

C61 

payadje

nm (c) paiement, syn. payemint

 

G100

payâdje

nm (o) cf payadje

 

G100

payasse

nf paillasse

 

G100

payasse 1

nf paillasse, matelas, litière

 

C61 

payasse 2

adj inactif par fainéantise

 

C61 

payasson

nm paillasson

 

C61 

paye

nf (c) salaire, syn. quinzin.ne

 

G100

paye

nf (e-c) paye d’êwe: cf poye

 

G100

påye

nf (e) cf paye

 

G100

paye 1

nf paie, salaire ; ièsse one mwaîje _, être mauvais payeur ; il a ieû one danse qui n’ èst nin d’ _, il a subi une perte considérable ; ni nin ièsse di _, avoir de la valeur ;

 

C61 

paye 2

nf balle (de blé, d’avoine) ; tot grin a s’ _, tout grain a sa balle, il faut prendre les choses dans l’état où les présente la nature ; il a v’nu _ à s’ cu èt l’ feu d’dins, il est venu avec la balle au derrière et le feu dedans, … à toute vitesse

 

C61 

payèdje

nm (e) cf payadje

 

G100

payèle

nf (e) tâche, syn. (c) à-fé, (o-c) bouye, (e) dag’, (o) tchôke

 

G100

payèle

nf (o) poêle (à frire), syn. (e-c) pêle

 

G100

payemint

nm paiement

 

C61 

payemint

nm (o-c) paiement, syn. payadje

 

G100

påyemint

nm (e) cf payemint

 

G100

payèt

nm coccinelle (syn bièsse à bon Diè, capichot-maurtin, pèpin-maurtin, pîlièt)

 

C61 

payetadje

nm action de neiger légèrement, sous forme de paillettes (syn nîvetadje)

 

C61 

payète

nf flocon (syn _ di nîve)

 

C61 

payète

nf flocon (de neige) , syn. flotche, flotchîye, (o) plomion, (e)  ploumetion

 

G100

payeter

v neiger légèrement, sous forme de paillettes (syn niveler)

 

C61 

payeû

, -eûse n payeur (-euse)

 

C61 

payî

nm compartiment de la grange réservé à la balle

 

C61 

payî

v payer ; _ à p’tits côps, payer par petites tranches ; _ à faît, payer au comptant; _ sès tayes, payer ses impôts ; _ lès drwèts, acquitter les taxes ; _ à l’ eûre, payer par heure de travail ; _ pâr djoû, payer par journée de travail ; _ patinte, payer le droit d’ouvrir un café ; _ lès pots câssés, payer les pots cassés ; ièsse _ à pîces, être payé à la pièce ; _ avou dès caurs di scaye, payer avec de la monnaie d’ardoise, … de valeur nulle; ièsse _ avou dès pâtêrs di tchin, être payé au moyen de prières de chien, essuyer des reproches ; pwârtoz vos bin, dji payerè l’ médecin (iron), portez-vous bien, je payerai le médecin ; li cia qu’ rèspond, paye, le répondant doit s’attendre à payer ; i gn-a todi onk di _ po sauver l’ ôte, il y en a toujours un de payé pour sauver l’autre ; au cia qu’ a dès caurs à _ à Pauke, Cwarème èst sovint trop coût, pour celui qui a une dette à payer à Pâques, Carême est souvent trop court

 

C61 

payî

v payer

 

G100

payin

, -yène n mécréant(e), païen(enne) ; djurer come on _, jurer comme un païen

 

C61 

payis

nm pays ; à plat _, en pays plat ; chake _, chake môde, chaque pays a son mode de vie ; toubak di _ , tabac de pays, tabac de la Semois ; vinu d’ tos tchamps _, venir de tous champs pays, … de tous côtés ; région ; li Roman _, le Brabant Wallon ; li _ di-d-là-hôt,  les Ardennes (syn l’ Ârdène) ; li _ flamind, la Flandre ; il èst do _, il est de la région

 

C61 

payis

nm pays; region

 

G100

payîs

nm (e) cf payis

 

G100

payisan

, -ante n campagnard(e) ; rustre (syn mau élèvé, pagnouf)

 

C61 

payîye

nf nourriture pour le bétail, à base de betteraves ; repas des mineurs au fond de la mine; fé _, faire bombance

 

C61 

payotadje

nm cloisonnage de planches recouvert de plâtrage

 

C61 

payoter

v cloisonner

 

C61 

pazia

nm sentier (syn pîd-sinte)

 

C61 

nf (e) cf pia

 

G100

pècale

nf crotte de brebis, de chèvre, de lapin

 

C61 

pècale

nf (e-c) crotte, syn. crote

 

G100

pècaler

v fienter (brebis, chèvre, lapin)

 

C61 

pècalî

nm prunellier (syn purnalî)

 

C61 

pècau

nm fruit à noyau en voie de maturité

 

C61 

pècâvé

fè s’ _ loc faire sa dernière prière de pénitent

 

C61 

pècâvé

nm dernière prière avant de mourir

 

C61 

pècâver

v mourir

 

C61 

pècâver

v mourir

 

C61 

pècayons

nm pl picaillons, pièces de monnaie (syn aîdants, cens’, liârds, pèdzoles)

 

C61 

pèce

nf (e) cf pîce (pièce de tissu; pièce de monnaie)

 

G100

pècelî

nm instrument de bois servant à remettre les pièces de fil quand elles sont dévidées

 

C61 

pècerîye

nf étoffe

 

C61 

pèces

nf loques ; dès casses di _ (anc), des balles de loques (utilisées pour abattre les poupées à la ducasse)

 

C61 

pèchadje

nm action de pêcher

 

C61 

pèche 1

nf pêche (action de pêcher) ; aler à l’ _, aller à la pêche ; li _ à l’ baguète,  la pêche à la ligne (syn … au vèrdjon); _ au filèt, pêche au filet; li _ èst lèvéye, la pêche est fermée ; pêche

 

C61 

pèche 1

nf (o-c) (action de pêcher) pêche

 

G100

pèche 2

nf pêche (fruit du pêcher)

 

C61 

pèche 2

nf (fruit) pêche

 

G100

pècherîye

nf pêcherie

 

C61 

pècheû

, -eûse n pêcheur (-euse) ; mârtin-pècheû, martin-pêcheur

 

C61 

pècheû

n (o-c), -se: pêcheur, -euse

 

G100

pèchî

v pêcher (pratiquer la pêche)

 

C61 

pèchî

nm pêcher (arbre)

 

C61 

pèchî

nm (o-c) cf pètchî

 

G100

pèchî

v (o-c) (prendre du poisson) pêcher

 

G100

pèchon

nm poisson ; _ à l’ èscavèche, poisson à la sauce vinaigrette ; _ d’avri , poisson d’avril ou maquereau ; blanc _ , poisson d’eau douce ; rodje _ , poisson rouge ; martchand d’péchons, poissonnier ; awè do song d’ _ , avoir du sang de poisson, n’avoir pas de ressort ; bagnî come on _, nager comme un poisson, …très bien; come on _ dins one djaube di strin (iron), comme un poisson dans une gerbe de paille, mal à l’aise ; dj’ avalereûve Moûse èt sès _s, j’avalerais la Meuse et ses poissons, je meurs de soif

 

C61 

pèchon

nm (o-c) poisson

 

G100

pédant

adj-n (e) , -e: pédant, -e, syn. (c) pèle-chochin, sint-mwaîs

 

G100

pèd’zoles

nf pièces de monnaie (syn aîdants, cens’, liârds, pècayons)

 

C61 

pèdzouy

voir pète-z-ouys

 

C61 

pègn

intj onomatopée traduisant un coup sec

 

C61 

pègnon

nm pignon ; cartilage (du nez) ; repli de l’oreille, hélix ; èle lî mougnereûve lès _s d’ sès-orèyes , elle lui mangerait le bout des oreilles, elle abuse des démonstrations de tendresse ; ça lî mougnerè lès _s d’ sès-orèyes , cela lui mangera le bout des oreilles, cela lui coûtera cher

 

C61 

pèhe

nf (e) cf pèche

 

G100

pèheû

n (e) cf pècheû

 

G100

pèhî

v (e) cf pèchî

 

G100

pèhon

nm (e) cf pèchon

 

G100

pék

nm (o-c) saumure, syn. Saumwâre

 

G100

pèk

, -e adj stupéfait (e), interloqué (e) (syn paf)

 

C61 

péke

nf saumure ; mète o l’ _, mettre au saloir (syn mète o salwè, saler) ; salé conte dè l’ _ , salé comme de la saumure

 

C61 

pêke

nf poix servant à noyer des raccords de câble électrique

 

C61 

pèkeléye

nf bande, troupe, grande quantité (syn pèkéye)

 

C61 

pèker

si _ v se jeter sur, se précipiter (syn si daurer)

 

C61 

pèkèt

nm genévrier ; genièvre (syn chnik, gote, jèjè, lolo, vî sistème)

 

C61 

pèkèt

nm eau-de-vie, genièvre, syn. chnik, (e-c) êwe di France,  tchèssaut

 

G100

pèketer

v riboter (syn bambochî, riboter, si forsôler, s’ impli, si sôler)

 

C61 

pèketeû

, -eûse n soûlard(e) (syn ârnikeû, chnikeû, gotî, lampeû, pinteû, rilaupeû, sôléye)

 

C61 

pèkéye

nf bande, troupe (syn binde, chîléye, ribambèle, rîléye, trope, troupe, troupia, troupeléye)

 

C61 

pèkter

voir pèketer

 

C61 

pèlâde

nf pelade

 

C61 

pèladje

nm action de peler ; action d’écorcer (syn scwaçadje)

 

C61 

pèlake

nf pelure, épluchure ; canadas è l’ pèlake, pommes de terre dans la pelure (syn canadas pètés) ; enveloppe tendre

 

C61 

pèlake

nf (c) épluchure, syn. pèlate, pèlote; (o-c) pelure;  (c) écorce, syn. chwache, (e) pèlote, (o) pèlate

 

G100

pèlate

nf (o) écorce, syn. chwache, pèlake, (e) pèlote; (o) épluchure, syn. pèlake, pèlote

 

G100

pêle

nf (e-c) poêle (à frire)

 

G100

pèlé

, -éye n et adj chauve (syn pèlot) ; ossi _ qu’ on rat, aussi pelé qu’un rat; on n’ a jamaîs vèyu on baudèt ièsse _, on n’a jamais vu un âne chauve (dit le chauve à qui se moque de lui) ; pelé(e)

 

C61 

pèlé

adj (c), -éye ((e) -êye): chauve

 

G100

pèlè

voir pèler

 

C61 

pèlè

adj (o), -éye: cf pèlé

 

G100

pêle 1

nf pique (pique) (cartes à jouer) ; quate fayéyès _s, quatre petites piques

 

C61 

pêle 2

nf poêle (voir paîle)

 

C61 

pèle-chochin

adj m faiseur d’embarras, maniéré (syn fakin, pèle-panse)

 

C61 

pèle-chochin

n (c) pédant, -e, syn. sint-mwaîs

 

G100

pèle-èt-s’-mougne

nm pomme de terre dans la pelure (syn canada è l’ pèlake, fwârbolu, pârbolèt)

 

C61 

pèle-panse

adj maniéré(e), faiseur (-euse) d’embarras (syn fakin, pèle-chochin)

 

C61 

pèler

v peler ; _ lès légumes, peler les légumes ; _ l’ pature , raser l’herbe ; _ l’ vinte à, peler le ventre à, énerver ; écorcer (syn scwassî) ; peler (jeu de cartes), enlever uniquement la carte supérieure au lieu de couper

 

C61 

pèlèrin

nm pèlerin

 

C61 

pèlèrinadje

nm pèlerinage

 

C61 

pèlèrine

nf pèlerine

 

C61 

pèlèriner

v faire un pèlerinage ; marcher lentement

 

C61 

pêletadje

nm action de faire un charivari ; vacarme (syn disdût, trayin)

 

C61 

pêlète

, -er, -éye voir paîlète, -er, -éye

 

C61 

pèléye

nf crâne chauve (syn cabouyau, canada, cayau, lune, navia, pèléye makète, rutabaga)

 

C61 

pêléye

voir paîléye

 

C61 

pèlin

nm eau de chaux employée dans les tanneries pour faire tomber les poils des peaux

 

C61 

pèlin

, -lin.ne adj nonchalant, geignard, manquant de volonté (syn dôrlin(.ne))

 

C61 

pèlin.ne

voir pèlin

 

C61 

pèlisse

nf caban fort ample (attaché par un petit noeud formant des fronces)

 

C61 

pêlmî-pêlmèle

loc pêle-mêle

 

C61 

pêlon

nm poêlon ; Grande Ourse (syn Grand Tchaur, Tchaur da Dâvid, Tchaur Pôcèt)

 

C61 

pèlosia

nm oiselet duveteux (syn pèlot) ; jeune chêne (d’environ 10 cm de diamètre, que l’on couche sur place pour éclaircir la végétation, et que l’on écorce en lanières destinées à la fabrication du tan, le bois étant réservé pour faire les fagots de boulanger)

 

C61 

pèlot

nm oiselet duveteux (syn pèlosia) ; terme d’affection ; mi p’tit _, mon petit poussin

 

C61 

pèlot

, -e n et adj chauve (syn pèlé)

 

C61 

pèlote

nf (e) écorce, syn. chwache, pèlake, (o) pèlate; (e) épluchure, syn. pèlake, pèlate

 

G100

pèloter

v (c) si _: se battre, syn. s’ apougnî, si bate, si pingnî

 

G100

pèloûse

nf (e-c) pelouse, syn. ramouye, r(i)mouye

 

G100

pèlousin

, -in.ne n et adj sauvage (syn aplopin, leûvrin, rouflaud)

 

C61 

pèlozia

voir pèlosia

 

C61 

pèlwè

nm instrument servant à peler les chênes

 

C61 

pèna

nm aile (syn éle) ; i trin.ne sès _s, il traîne ses ailes, il a l’allure désabusée de qui a échoué

 

C61 

pèna

nm (o-c) aile, syn. éle

 

G100

pènates

nf pl maison ; dins sès _, dans sa maison

 

C61 

pendule

nf pendule

 

C61 

pène

nf visière ; calote à _, casquette à visière; diner dè l’ _, donner un coup de visière, frapper un enfant avec la casquette ; ènn’ awè à s’ _, en avoir jusqu’à la visière, être saturé de fatigue ; panne (partie étroite de la tête du marteau) ; li mârtia a deûs costés : li tapa, li _, le marteau comprend deux parties ; la tête, la panne

 

C61 

pène

nf (pour écrire) plume

 

G100

pèner

v ruer, frapper du pied (ou de la patte) (syn piter)

 

C61 

pènetadje

nm action de priser

 

C61 

pèneter

v pétuner, priser

 

C61 

pèneteû

nm priseur

 

C61 

pèneûs

, -eûse adj désagréable (syn disbautchant) ; affligé(e), triste (syn anoyeûs, mau gaîy, pèté) ; pèneûse samwin.ne, semaine triste (précédant Pâques), semaine sainte ; penaud(e), embarrassé(e), honteux (-se), humilié(e) (syn mau honteûs, honteûs) ; il è-st-ossi pèneûs qu’ on baudèt qu’ a rovyî s’ nom, il est aussi embarrassé qu’un baudet qui a oublié son nom

 

C61 

pèneûs

adj , -e: triste, syn. disbautchî, mau-gaîy; (c-e) , -e: honteux, -euse, syn. honteûs; (o-c) , -e: désolé, -e

 

G100

pèneûsemint

adv tristement

 

C61 

pènéye

nf tabac à priser (syn chnouf, toubak à pèneter) ; en poussière fine (comme tabac à priser)

 

C61 

pènibe

adj pénible

 

C61 

pènin

nm misère noire (syn pètche) ; foute li _, causer le malheur.

 

C61 

pènin

nm (o-c) tristesse, syn. chagrin, d(i)loûhe, disbautche

 

G100

pènitince

nf peine (syn pwin.ne, toûrmint) ; pénitence ; fé _, faire pénitence.

 

C61 

pension

nf pension ; touchî s’ _, percevoir sa pension (syn lèver …)

 

C61 

pènu

, -euwe adj (voir pèneûs)

 

C61 

pépére

nm vieux ; vî _, vieux

 

C61 

pèpète

nf peur ; awè l’ _, avoir peur (syn awè hausse, awè l’ chite, awè l’ flaîre, awè peû)

 

C61 

pèpète

nm postérieur d’enfant (syn brodî, cu, fèssârd, fèsses, fondemint, pètârd, pète, prussyîn, troupète)

 

C61 

pèpin

nm pépin ; frût à _s, fruit à pépins ; argent ; awè dès _s, jouir de l’aisance (syn awè d’ qwè, awè po fé)

 

C61 

pèpin-maurtin

nm coccinelle (syn bièsse à bon Diè, capichot maurtin, payèt, pîlièt)

 

C61 

pèpin-maurtin

nf (c) coccinelle, syn. bièsse à bon Diè, (o) mârtin

 

G100

pèpîye

nf pépie, affection respiratoire (gallinacés) ; ni tuwoz nin l’ pouye qu’ a l’ pèpîye, èle n’ èst nin bone, ne tuez pas une poule qui a la pépie, sa chair n’est pas bonne.

 

C61 

pèra

nm gros bloc de houille.

 

C61 

pêrçadje

nm action de percer ; action de mordre profondément.

 

C61 

pêrcé

, -éye adv (variable) tout à fait, entièrement, très ; il èst _ ritche, il est très riche ; èlle èst pêrcéye ritche, elle est très riche ; il èst _ bièsse, il est tout à fait idiot

 

C61 

pèrcè

voir pêrcer

 

C61 

pèrcèpteûr

nm percepteur

 

C61 

pèrcer

v (o-e) cf pêrcer

 

G100

pêrcer

v percer ; _ lès-orèyes, percer le lobe de l’oreille ; _ lès passes (jeu de balle), percer les cordiers, placer une balle basse hors de leur atteinte ; percer, mordre profondément ; culotter (une pipe) ; _ one pupe, culotter une pipe ; tremper ; vos-èstoz pêrcé, vous êtes trempé ; travayî à _ s’ camisole, travailler à en mouiller son vêtement (de sueur) de part en part

 

C61 

pêrcer

v (c) percer, syn. trawer

 

G100

pêrcéye

adj f dans chaîse _ , chaise percée

 

C61 

pèrcot

nm petite perche (poisson)

 

C61 

pèrçûre 

v (e) (saisir par un des sens) percevoir

 

G100

pèrdigon

nm sorte de prune

 

C61 

pére

nm père (syn pa, papa); Diè l’ _, Dieu le père; bia-_, beau-père (syn bia-papa) ; grand-_, grand-père ; _-tauye, ancêtre ; on tch’vau bin faît à _, un cheval au type mâle bien accusé ; ça a stî faît au _ dès pôces, cela a été fait au père des pouces, … au mieux ; religieux; mon lès _s Récolètes, chez les Pères Récollets

 

C61 

pére

nf (e) cf paîre

 

G100

pére

nm père, syn. pa, popa

 

G100

père

nm talus bordant un fleuve ou une pièce d’eau, rive

 

C61 

père 

nf (o) cf paîre

 

G100

pèrfond

adj (o) cf pârfond

 

G100

pèri

v périr ; on baudèt pèrit todi pa ses pates, un âne périt toujours par les pattes ; si _, se suicider (syn si fé _, fé maleûr di li, fé maleûr di s’ cwârp, si distrûre)

 

C61 

pèri

v périr; (c) si fé _: se suicider,, syn. si distrûre, fé maleûr (di li), fé malûsance di s’ cwârp, si touwer

 

G100

pérî

nm (e) cf pwârî

 

G100

pèril

nm péril

 

C61 

pèrke

nm (o) cf piètche

 

G100

pèrlin

nm bâton de vacher

 

C61 

pèrmète

v accorder, permettre (syn diner l’ pèrmission)

 

C61 

pèrmète

v permettre

 

G100

pèrmission

nf permission ; di _, fameux ; il a ieû one danse di _, il a reçu une fameuse correction

 

C61 

pèrmission

nf permission

 

G100

pèrnèle

nf (o) cf purnale

 

G100

pèrnia

voir purnia

 

C61 

pèrokèt

nm perroquet

 

C61 

pèron

nm pilori

 

C61 

Pèrou

nm fortune (syn bin, fôrtune, magot, sint-crèspin) ; is n’ ont nin l’ _, ils ont peu de biens ; ci n’ èst nin l’ _, c’est bien peu de chose

 

C61 

pèrpignan

nm manche de fouet très flexible (syn mantche di scorîye, vèrdjon)

 

C61 

pèrpite

voir pupite

 

C61 

pèrsin

nm (o) cf pêrzin

 

G100

pèrson.ne

pron ind personne (syn nuk, nèlu); i gn-a _, il n’y a personne ; is n’ volenut, _, awè l’ nom d’ ça, personne d’entre eux ne veut être suspecté de cela ; i n’ freut nin on pas po _, il ne ferait pas un pas pour personne, il ne songe qu’à lui

 

C61 

pèrson.ne 

pron (c) personne, syn. nèlu, nuk

 

G100

pèrsone

pron (o) cf pèrson.ne 

 

G100

pèrtintin.ne

nf prétentaine

 

C61 

pèrtris

nf (o) cf piètris

 

G100

pèruke

nf perruque ; chevelure (syn crèsse, tièsse, tignasse, toupèt, twèson) ; racines s’introduisant dans les canalisations (où elles forment des paquets radicellaires touffus en forme de chevelure, au point de les obstruer)

 

C61 

pèrvintche

nf (e) pervenche

 

G100

pêrzin

nm persil ; sauvadje pêrzin, persil sauvage

 

C61 

pêrzin

nm (c) persil

 

G100

pèrzister

v (e) persister, syn. (c) s’ ètièster

 

G100

pés

nm pis ; awè l’ _ èfuwé, avoir le pis enflammé ; awè dès matons dins l’ pés, avoir des grumeaux dans le pis (en cas de gestation avancée ou de stomatite aphteuse) ; èle s’ a faît on bon _ d’vant d’ vêler, elle s’est fortifiée avant le vêlage ; quand on vint d’au lon, lès vatches ont todi dès gros _ , quand on vient de loin, les vaches ont toujours de gros pis, à beau mentir qui vient de loin

 

C61 

pés

adv (e-c) pis

 

G100

pés

nf (o) cf paîs

 

G100

pèsa

nm tige de pois, de vesces, ou de féveroles dépouillée de ses graines (syn scotia)

 

C61 

pèsadje

nm action de réfléchir beaucoup avant de commencer.

 

C61 

pèsant

, -ante adj   lourd(e), pesant(e) ; il èst _ po roter, il est lourd pour marcher, il a une démarche lourde ; dè l’ _e têre, de la terre argileuse ; awè l’ mwin _e, avoir la main lourde, être malhabile (ou frapper volontiers) ; _ à soûde, dur à sourdre, de croissance laborieuse (céréales) ; ènn’ awè _, en avoir pesant, ressentir douloureusement quelque chose ; riche ; _ cu, riche personnage

 

C61 

pèsant

adj , -e: lourd, -e

 

G100

pèsanteû

nf pesanteur

 

C61 

pés-d’-vatche

nm pis de vache, colchique

 

C61 

pèser

v peser ; ça pèse brâmint, cela est lourd ; ça n’ lî pèseut nin one grusale , cela ne lui pesait pas une groseille, il le supportait sans peine ; exercer une pesée; _ l’ dinréye, calculer le poids des céréales ; _ s’-t-âme , peser son âme, donner le poids scrupuleusement exact ; ça èst pèsé, vindu, livré , cela est pesé, vendu, livré, la réussite est complète ; prendre la densité ; _ l’ lacia , prendre la densité du lait ; réfléchir beaucoup avant de commencer ;; « i pèse todi brâmint divant di c’mincî, il réfléchit toujours beaucoup avant de commencer.

 

C61 

pèser

v peser

 

G100

pèsète

nf balance ; testicule (syn couye)

 

C61 

pèsètes

nf pl testicules

 

C61 

pèseû

, -eûse n qui calcule le poids

 

C61 

pèséye

nf pesée

 

C61 

pèsia

nm peson, balance

 

C61 

pèslî

voir pècelî

 

C61 

pèsse

nf peste ; mauvaise odeur

 

C61 

pèsseladje

nm action d’écraser du pied

 

C61 

pèsselaud

, -aude n qui se décide difficilement (syn frapiaud)

 

C61 

pèsseler

v piétiner ; écraser du pied (méthodiquement et dans un but précis) ; fé _ lès swèles pausès bièsses, faire piétiner par le bétail le seigle qui lève

 

C61 

pèsseleû

, -eûse n qui écrase avec le pied

 

C61 

pèsselin

nm fruit écrasé ; pèsseler lès frûts avou l’ pilote, mète lès _s è l’ prèsse, prèsser, écraser les fruits avec le pilon, mettre dans la presse les fruits écrasés, presser

 

C61 

pèstèladje

nm action de patauger ; piétinement

 

C61 

pèstèlaud

, -aude adj piaffeur (-euse) ; qui piétine

 

C61 

pèstèlè

voir pèstèler

 

C61 

pèstèlemint

nm écrasement ; énervement.

 

C61 

pèstèler

v patauger ; piétiner ; piaffer d’impatience

 

C61 

pèstèler 

v (o-c) fouler aux pieds , syn. (e) tripeler d’zos sès pîds

 

G100

pèstèlerîye

nf endroit où l’on a pataugé

 

C61 

pèstèleû

, -eûse n qui patauge

 

C61 

pèt

nm pet, vent (syn proute, vèsse); il èst guèdé; i freut mia on _ qu’ on saut , il est repu ; il ferait mieux un pet qu’un saut ; tot ça po dès _s d’ sindje , tout cela pour des pets de singe, … pour rien

 

C61 

pèta

nm bâton pointu pour conduire les boeufs.

 

C61 

pètachî

v (o) patauger, syn. (c) gaudrouyî, (e) wayî

 

G100

pètadje

nm action de pèter (syn proutadje) ; action d’éclater, éclatement ; dj’ a oyu on _ di tos lès diâles, j’ai entendu un éclatement de tous les diables ; action d’ébahir ; dj’ ènn’ a ieû onk di _, j’ai vraiment été ébahi.

 

C61 

pètant

, -ante adj ardent(e) (syn brûlant, fèl); on _ solia, un ardent soleil ; _ noû, flambant neuf ; exact (employé adverbialement) ; à one eûre _, à une heure très précise

 

C61 

pètârd

nm pétard ; djurer lès _s èt lès miliârds, jurer les pétards et les milliards, exploser en imprécations ; postérieur (syn brodî, cu, drî, fèssârd, fèsses, fondemint, pèpète, pète, prussyin, trotî, troupète) ; pétard, silène enflé ; aube à _, arbre à pétard, baguenaudier arborescent

 

C61 

pètârdadje

nm pétarade ; action de péter en série

 

C61 

pètârder

v pétarader (syn bouchî, cabouchî, rambouchî) ; tonner (syn bouchî, craker, pèter, skèter, toner) ; péter en série ; tirer en l’air plusieurs coups de suite

 

C61 

pètârdeûs

, -eûse n et adj qui pétarade

 

C61 

pètaud

, -aude n et adj péteur (-euse) (syn vèssaud)

 

C61 

pêtch

intj expression traduisant le dégoût (syn bêk !)

 

C61 

pètchalî

nm arbuste à baies, aubépine, sorbier,…

 

C61 

pètche

nf  (fruit) (o-c) baie, syn. pwès

 

G100

pètche 1

nf fruit du pêcher, pêche ; _ di gréve, baie de sorbier

 

C61 

pètche 2

nf misère noire (syn pènin) ; foute li _, causer le malheur (ou introduire la zizanie) ; pwârter l’ _,,      porter malheur ; cenelle, fruit de l’aubépine ;

 

C61 

pètchi

nm péché ; dire sès _s, aller à confesse (syn aler à cofèsse) ;   laîd come li _, laid comme le péché, très laid; djè l’ veu co pus èvi qui l’ _, je le déteste encore plus que le péché

 

C61 

pètchi

v pécher (syn fé _) ; c’ èst quausu _ qui d’ fé insi, c’est presque pécher que d’agir de la sorte ; avoir un défaut (animal) ; _ dins sès pates , avoir un défaut dans les pattes

 

C61 

pètchi

nm (o-c) péché

 

G100

pètchî

nm (c) (arbre fruitier) pêcher

 

G100

pètchî

nm (e) cf pètchi

 

G100

pètchî 1

nm aubépine

 

C61 

pètchî 2

(arbre) voir pèchî

 

C61 

pèté

, -éye adj affligé(e), confus(e) (syn mau gaîy, pèneûs) ; surpris(e) (syn paf, sorpris) ; fêlé(e) ; li pot èst _, le pot est fêlé ; canadas _s , pommes de terre cuites entières au feu ; à l’intelligence écornée (syn bètchî, dirindjî, djondu, Iwagne, macasse, machí, maqué, mayeté, storné, suké) ; ièsse _ à l’ mwèle, être fêlé à la moelle, ne pas être d’aplomb

 

C61 

pèté

adj (c) stupéfait, -e, syn. paf

 

G100

pète 1

nf légère gifle ; fente résultant d’un coup ; cheval de piètre qualité (syn bike, cârcan, rosse)

 

C61 

pète 2

nm postérieur (syn brodî, cu, drî, fèssârd, fèsses, fondemint, pèpète, pètârd, pètwè, prussyin, troupète)

 

C61 

pète 3

nf pet ; ça n’ vaut nin one _ di tchin, cela ne vaut pas un pet de chien

 

C61 

pète-au-cu

nm habit (syn frake (à pans), quèwe-d’-aronde, pète-è-l’-aîr)

 

C61 

pète-cu

adj et n snob ; prétentieux

 

C61 

pète-è-l’-aîr

nm habit (voir pète-au-cu)

 

C61 

pètemint

nm éclatement (syn copètemint)

 

C61 

pèter

v péter (syn prouter) ; _ pus hôt qui s’ cu, péter plus haut que son derrière, forcer son talent ; claquer ; _ d’ fwin, claquer de faim ; _ d’ swè, mourir de soif; _ d’ frèd, être pris par le froid ; _ au nez, faire affront ; fé _ sès talons , faire claquer ses talons ; fé _ li scorîye , faire claquer le fouet ; fé _ s’ lèpe , faire claquer sa lèvre, manger ; fé _ s’ linwe , clabauder ; _ one tchofe , donner une gifle (qui claque) ; coïter avec (syn arindjî, cayî, cougnî) ; crépiter, craqueler ; éclater ; li balon èst pèté, le ballon est crevé ; mougnî à s’ fé _, manger à se faire éclater ; si _ à braîre , éclater en sanglots ; si _ à rîre, éclater de rire ; vo-nos- là tortos pétés à rîre, nous voilà tous éclatant de rire ; ébahir, époustoufler ; il ont stî tortos pètés, ils ont été tous époustouflés ; frapper; _ s’ tièsse au meur , se frapper la tête contre le mur ; li solia pète, le soleil est ardent ; il a l’ lamia què lî pète au cu come à on tch’vau d’ batelî, le palonnier vient lui battre le derrière comme cela se voit à un cheval de batelier, il est mal fagoté ; jeter, lancer ; _ one coûsse, faire une course (ou filer) ; _ èvôye, s’éclipser ; _ on quârt, faire la sieste ; jouer atout (jeu de cartes) (syn bate atoute, djouwer atoute, touter) ; sauter ; fé _ l’ bouchon, faire sauter le bouchon ; _ on rigodon, participer à un pas de danse ; _ èvôye , déguèrpir (syn _ au diâle) ; tonner (syn bouchî, craker, pètârder, skèter, toner) ; dépasser, surpasser, vaincre ; il èst subtil, mins s’ frére li pète co, il est expéditif, mais son frère l’est encore plus que lui ; toucher la bille de l’adversaire au moyen de la sienne (jeu de billes) (syn tchiketer) ; si _, se jeter ; i s’ a stî _ conte li meur, il est allé se jeter contre le mur ; commencer à ; si _ à rîre, éclater de rire ; si _ à braîre, fondre en larmes

 

C61 

pèter

v éclater, syn. bouchî, sclater; exploser, syn. bouchî, pèter, zoubler; (o-c) _ èvôye, _ au diâle: décamper, e: s’échapper, syn. biser èvôye, chaper, couru èvôye, li lèver, (o) skiveter

 

G100

pèterîye

nf série de pets

 

C61 

pèteû

, -eûse n péteur (-euse) ; prétentieux (-euse)

 

C61 

pèteûs

, -eûse adj péteur (-euse) ; prétentieux (-euse)

 

C61 

pètéye

nf fessée (syn (vulgaire) _ à s’ cu) ; gifle, soufflet (syn alape, bafe, bazoufe, bèrlafe, calote, caramèl, clatche, dosse, lafe, lètche, târlouche, tchofârd, tchofe, warloufe) ; tchaussî one _ è s’ nez, envoyer une gifle ; coup du sort, surprise douloureuse (syn pètûre) ; chandelle longue et mince

 

C61 

pètéye

nf (o-c) gifle, syn. bafe, bèrlafe, tchofe

 

G100

pètêye

nf (e) cf pètéye

 

G100

pète-z-ouys

adj maniéré(e)

 

C61 

pètia

nm pomme ou poire sauvage

 

C61 

pèticion

nf pétition

 

C61 

pèticionadje

nm action de faire une pétition

 

C61 

pèticioner

v faire une pétition (syn fé one pèticion)

 

C61 

pètit

adj (o) cf p(i)tit

 

G100

pètite-fîye

nf (o) cf p(i)tite-fèye

 

G100

pètit-fis

nm (o) cf p(i)tit-fis

 

G100

pètit-gârçon

nm (o) cf p(i)tit-fis

 

G100

pèton

nm extrémité de branchage, rameau ; (anc) enseigne, branche de sapin ou de genévrier utilisée comme enseigne de cabaret ; ci n’ èst nin cabarèt, i gn-a pont d’ _, ce n’est pas cabaret, il n’y a pas de branche de genévrier, … pas d’enseigne ; café, estaminet (cabaret) ; i n’ sét passer iute d’ on pèton, il ne peut passer outre d’un café ; arrière-train ; lever l’ pèton, s’éclipser

 

C61 

pètote

nf pomme de terre (syn canada, canadrouye)

 

C61 

pétrâle

nf betterave (syn bétrâle)

 

C61 

pètralî

nm poirier sauvage (syn sauvadje pwârî)

 

C61 

pètriya

nm poire sauvage

 

C61 

pètrole

nf pétrole ; lampe à l’ _, lampe à pétrole

 

C61 

pètroleûse

nf réchaud à pétrole

 

C61 

pètrolî

nm vendeur de pétrole

C61 

pètron

nm petit fermier propriétaire, métayer; one miète d’ oneûr vaut gros, s’ apinse li _ à tch’vau su s’ couchèt, (iron), un peu d’honneur vaut gros, comme dit le petit fermier à cheval sur son cochon

 

C61 

pètrouyadje

nm action d’écraser du pied (syn tripeladje)

 

C61 

pètrouyî

v écraser du pied (sans méthode) (syn tripeler

 

C61 

pètûre

nf coup du sort (syn pètéye) ; fente d’un objet fêlé

 

C61 

pètwè

nm postérieur (syn brodî, cu, drî, fèssârd, fèsses, fondemint, pèpète, pètârd, pète, prussyin, troupète)

 

C61 

peû

nf peur, crainte ; _ di loc de peur de; i n’ wase bauyî, _ d’ awè swè (iron), il n’ose bâiller, de peur d’avoir soif (et de devoir boire) ; i faut côper, _ d’ ièsse dobe, il faut couper, de crainte de ne faire aucune levée, il faut être assez prudent pour s’assurer un gain modique et sûr ; awè _, avoir peur (syn awè hausse, (vulgaire)  … l’ chite, … l’ keûr pitit, … l’ cu strwèt, … l’ flaîre, … l’ pèpète, … l’  vèssète, … tchôd, rissèrer sès fèsses) ; fé awè _, faire peur à ; i n’ faut nin fê awè _ l’s-èfants, il ne faut pas faire peur aux enfants ; çu qu dj’ a l’ pus _, ce que je redoute le plus ; i n’a _ d’ pèrson.ne, il ne craint personne ; èle n’ a nin _ d’ on côp d’ lagnèt, elle n’a pas peur d’un coup de torchon ; quand on-z- a _ dès spènes, on n’ va nin o bwès, quand on a peur des épines, on ne va pas au bois, il faut être prudent

 

C61 

peû

à … près (aussi à pau près) loc à peu près, approximativement (syn à l’ à-peû-près) ; on timps à peû près, un temps passable ; fioz-me one saqwè d’ à peû près, là !, faites-moi quelque chose de présentable

 

C61 

peû

nf (o-c) peur, syn. (e) sogne; (o-c) awè _ ­: craindre, syn. (e) aveûr sogne; (o-c) fé awè _: intimider, syn. disfranki

 

G100

peume

nf (o) cf pome

 

G100

peumî

nm (o) cf pomî

 

G100

peûmon

nm poumon

 

C61 

peûmon

nm (o-c) poumon

 

G100

peûmonîye

nf pneumonie

 

C61 

peûpe

nm peuple

 

C61 

peûpe

nm peuple

 

G100

peûpler

v mettre au monde ; _ l’ maujone, mettre au monde des enfants,  proliférer ; lès lapins, ça peûpléye fwârt, les lapins prolifèrent considérablement

 

C61 

peur

adj (e) cf pur

 

G100

peûre

nf (e) cf pwâre

 

G100

peûreûs

, -eûse adj poltron (-onne) (syn couyon)

 

C61 

peûrî

nm (e) cf pwârî

 

G100

peûs

nm (e) cf pwès

 

G100

peûtéye

nf mauvaise bière ; résidu de brasserie

 

C61 

peûve

nm (e) cf pwève

 

G100

peûy

adv depuis (syn dispeûy)

 

C61 

peûye

nf femme légère

 

C61 

pêwî

voir pèwyî

 

C61 

pèwiadje

nm action d’hésiter, hésitation (syn pôtiadje)

 

C61 

pèwiaud

, -aude n et adj hésitant(e) (syn balzinant, pôtiaud)

 

C61 

pèwion

nm insecte de nuit à quatre ailes ; èlle a mougnî dès _s, elle a mangé des insectes, elle est maigre

 

C61 

pèwion

nm (c) insecte, syn. insèke, mochète

 

G100

pèwyî

v hésiter (syn pôtyî)

 

C61 

pêyadje

nm action de désirer avidement, convoitise (syn bêyadje)

 

C61 

pèyaud

trau _ nm anus

 

C61 

pêyaud

, -aude adj   avide (syn djêriaud)

 

C61 

pèye

nf (c) cf paye

 

G100

péyî

v (o) _après: cf paîyî

 

G100

pêyî

v convoiter, désirer avidement

 

C61 

pèzwè

nm peson

 

C61 

pi

nm pic (outil)

 

C61 

nm (o) pieu

 

G100

pia

nf peau ; _ mârbréye, peau marbrée (chez l’enfant, signe de bonne santé) ; tinre di _, tendre de peau, à la peau sensible ; li blanke _ d’ l’ ou, la pellicule blanche intérieure de l’oeuf; ièsse foû di s’ _ , être hors de sa peau, être en colère ; prinde pa l’ _ di s’ dos , prendre par la peau du dos ; i tûwereut on pû po-z-awè s’ _ , il tuerait un pou pour en avoir la peau, il est avare ; i gn-a qu’ ça si s’ _ n’ trawe nin , c’est tout juste si sa peau ne troue pas, il est très maigre ; enveloppe (des plantes) plus coriace que la pèlake ; ribaude (syn piniche, poufiasse)

 

C61 

pia

nf (o-c) peau

 

G100

piachelî

nm peaussier, artisan qui prépare les peaux

 

C61 

piaterîye

nf tannerie

C61 

pica

nm picage, action, pour les oiseaux, de se becqueter et s’arracher les plumes entre eux ; maladie du pinson

 

C61 

picadje

nm action d’être attaqué par l’humidité (céréales)

 

C61 

picant

, -ante adj piquant(e) (sensation âpre) (syn fèl) ; one _e odeûr, une odeur piquante ; li vraî, c’ èst come li bon pwève, ça èst mwints côps _, la vérité, c’est comme le bon poivre, c’est parfois piquant ; pinçant(e)) ; li vint est piquant, le vent est pinçant ; piquant(e) (aspic) ; i n’ sét causer sins ièsse _, il est incapable de parler sans lancer un trait mordant

 

C61 

pîce

nf pièce, déchet de tissu (syn loke) ; mète one _ , réparer en mettant une pièce d’étoffe ; raclaper dès _s , replacer des morceaux de tissus, raccommoder grossièrement ; pièce (fragment, morceau) ; mète à _s èt à bokèts , mettre en pièces et morceaux, morceler; _ dè l’ machine, pièce (détachée) de la machine; _ di tchau , pièce de viande, morceau important (boucherie) ; _ di grin , pièce de grain, terre emblavée ; _s di mwin.nadje , mobilier ; _ di meûbe , pièce de meuble, meuble important ; _ d’ oûve,,  chef d’oeuvre ; djè l’ a ieû po _ di pwin , je l’ai eu pour un morceau de pain, … pour peu ; mète one _ à on solé , placer une pièce à un soulier ; il a todi l’ _ po mète o trau , il a toujours la pièce pour mettre au trou, il a l’esprit d’à- propos ; i n’ tint pus _s èchone , il ne tient plus pièces ensemble, il semble disloqué ; perche ; one fameûse _ d’ ome , une fameuse perche, un homme très grand ; pièce ; travayî à _ , travailler à la pièce ; pièce de vingt francs or (syn _ d’ôr, napolèyon) ; diméye _ (anc), pièce de dix francs or ; monnaie ; _ di manôye , pièce de monnaie ; _ d’ on-eûro, pièce d’un euro ; rinde li manôye di s’_ , rendre la monnaie de sa pièce ; pièce de théâtre ; djouwer one _ , jouer une pièce de théâtre ;  _ di têre , parcelle de terrain ; _ di bwès, , parcelle boisée ; _s, vêtements (syn abîyemints, âdes, bidous, cayèts, finfirlouches, foufes, gobions, gobîyes, guènîyes, moussemints, tacons) ; dji n’ mèt nin mès _s à dès si bassès ayes, je ne mets pas (sécher) mon linge à des haies aussi basses, je ne fréquente pas ces gens qui me sont inférieurs

 

C61 

pîce

nf (c) pièce (de tissu); (o-c) pièce (de théâtre); (o-c) pièce (de monnaie)

 

G100

pîce

nf (e) si mète à _: se percher;  (e) cf pièce

 

G100

pice-crosse

n et adj avare (syn hape-châr, arâbe, avâre, crantchu, rapia, rat, tchitche)

 

C61 

pice-crosse

nm (e-c) avare

 

G100

pice-sous

nm voleur (syn bribeû, côpeû d’ boûsse, filou, pate-à-grawes, picot, voleûr)

 

C61 

picète

nf pince, syn. pince

 

G100

picètes

nf pl pincettes; _s dè l’ sitûve, pinces (pour retirer qqch. du poêle) ; _s po-z-aler à vélo, pinces pour retenir le pantalon du cycliste ; baujes à _s , baisers accompagnés de pincements déjoués

 

C61 

pichadje

nm action d’uriner

 

C61 

pichate

nm urine (syn êwe, urine) ; pichate di canari, urine de canari, boisson de mauvaise qualité (syn lapète, piche-cousin)

 

C61 

pichaud

, -aude n et adj pisseur (-euse)

 

C61 

pichaud

nm (o) lange, syn. fachète, lagne, (e) lignerê

 

G100

pichaud-è-lét

nm pissenlit (syn chicoréye, florin-d’-ôr, pichoulit)

 

C61 

piche

nf à _ loc en pissant ; couru à piche , couler en pissant ; tchôde piche, blennorragie

 

C61 

piche-cousin

nm café très léger (syn brouwèt, lapète) ; boisson de mauvaise qualité (syn pichate di canari, lapète)

 

C61 

pichelotadje

nm action de couler lentement

 

C61 

pichelote

nf petite source ; jet d’eau ou fontaine de très petit débit ; urinoir

 

C61 

picheloter

v couler lentement ; uriner légèrement

 

C61 

piche-pot

nm vase de nuit (syn pot d’ tchambe)

 

C61 

picherou

nm lange

 

C61 

picheroule

nf urinoir

 

C61 

picheûse

nf pisseuse, jument de caractère difficile

 

C61 

pichî

v pisser, uriner (syn lachî l’ êwe) ; awè hausse di _, avoir besoin d’uriner ; _ do song, uriner du sang, avoir de l’hématurie ; _ s’-t-ouy, faire pisser l’oeil, pleurer ; ci n’ èst nin li qu’ a p’chî Moûse, ce n’est pas lui qui a pissé la Meuse, il n’est ni intelligent ni courageux; dji n’ piche nin conte ça , je ne pisse pas contre cela, je n’y vois pas d’objection ; il èst sérieûs come one pouye qui piche (iron), il est sérieux comme une poule qui pisse, il paraît sérieux sans l’être ; djè l’ freûve en pichant, je le ferais en pissant, … sans difficulté ; i gn-a ostant d’ avance à _ dins one banse, il y a autant davantage à pisser dans une manne, c’est inutile ; lèyans _ l’ mouton, c’ è-st-one bièsse qui piche longtimps, laissons pisser le mouton, c’est une bête qui pisse longtemps, ne brusquons pas les choses ; dégouliner ; il a l’ song qui piche, le sang lui dégouline

 

C61 

pichî

v (o-c) uriner, syn. (e) sêwer

 

G100

pichîye

nf quantité d’urine évacuée (syn modéye) ; petite quantité émise ; i gn-aveut qu’one pichîye, il n’y en avait qu’une petite quantité ; distance réduite ; i gn-a qu’one pichîye jusqu’à là, il n’y a qu’une petite distance pour y arriver

 

C61 

pichoter

v couler légèrement

 

C61 

pichoulit

nm pissenlit (syn chicoréye, florin-d’-ôr, pichaud-è-lét)

 

C61 

pichoulit

 nm (o-c) pissenlit, syn. chicoréye, (e) pihå-è-lét

 

G100

picî

v pincer ; _ l’ bodène, pincer le mollet ; _ l’ faus, marteler la faux sur le bord de l’enclume (syn ribate li faus) ; saisir (syn a_); i l’ a _ pa sès tch’vias, il l’a saisi par les cheveux ; arrêter ; i s’ a faît _, il s’est fait prendre (syn i s’ a faît ramasser)

 

C61 

picî

v pincer, syn. straper; arrêter (un voleur), syn. apicî

 

G100

picîye

nf pincée ; _ di sé, pincée de sel

 

C61 

picot

nm picot, petite pointe ; faus _ : baston po stinde lès traîts, faux picot, bâton pour tendre les traits (bourrelier) ; ortie (syn ôrtîye) ; piquant ; awè dès tch’vias come dès _s d’ nièrson, avoir des cheveux comme des piquants de hérisson ; ergot ; ièsse su sès _s, être sur ses ergots, être hérissé, inabordable ; clou de la toupie ; voleur (syn bribeû, côpeû d’ boûsse, filou, pice-sous) ; c’ è-st-on fameûs _, c’est un fameux voleur

 

C61 

picotadje

nm martèlement ; picotement

 

C61 

picote

_ à migote loc petit à petit, insensiblement

 

C61 

picoter

v marteler ; picoter, donner des picotements ; picoter, ressentir des picotements

 

C61 

picotin

nm quantité d’avoine pour le repas du cheval ; fé l’ _, agiter les jambes en l’air, étant couché sur le dos (comme les équidés) ; repas (iron)

 

C61 

picron

nm moustique

 

C61 

pîd

nm pied ; à djonts _s , à pieds joints ; à _s d’tchaus , pieds nus; à _s sètchs, à pied sec ; avanci on _, avancer d’un pied, … un petit peu ; awè _, avoir pied ; awè dès crus _s, avoir les pieds humides, transpirer des pieds ; awè dès plats _s, avoir les pieds plats ; awè sès _s come dè l’ glace, avoir les pieds comme de la glace, … très froids ; awè sès _s r’cûts , avoir les pieds recuits (par des stations prolongées auprès du poêle) ; lès _s cûts, au repos ; awè s’ _ d’ truviès , avoir le pied de travers, être pied bot ; awîye do _, péronné ; cô-d’-_ , cou-de-pied, partie supérieure et saillante du pied ; côp d’ _, coup de pied ; couru à _s , courir à pied ; diflani su _ (plante), sécher sur pied ; dimèrer su _s , rester sur pied, passer la nuit ; diner dès côps d’ _, donner des coups de pied ; diner do _, donner du pied, donner de l’assise ; djonderèce su _, rabot sur pied ; ; dwègt d’_ , orteil (syn ôrtia) ; fé l’plat _ , faire le plat pied, faire des bassesses ; ièsse su l’ _ di, être sur le pied de, être disposé à ; ièsse su _s, être sur pied, être guéri ; lèver l’ _, lever le pied, s’éclipser; manker s’ _, manquer le pied, rater son enjambée ; mète à _s d’ pot, placer en pieds de pot, … en quinconce ; mète li _, faire un croc-en-jambe ; mète lès _s, mettre les pieds, entrer; _ d’ célèri, pied de céleri; _ d’ couchèt, pied de porc ; _ d’ meûbe, pied de meuble ; _ d’ meur, pied de mur ; _ d’ lét, pied de lit ; _ do lét, pied du lit, partie du lit opposée à la tête ; _ mwârt, pied mort, pied postiche sur lequel les élèves de l’école de maréchalerie apprennent à ferrer les chevaux; prinde _, prendre pied ; prinde _ d’vant, précéder ; rimète su _s, rétablir, guérir ; sètchi su _ , se dessécher ; si mète su l’ _ di, se mettre sur le pied de, prendre l’habitude de ; si mète su on bon _, prendre une bonne habitude ; stwârtchî s’ _, se tordre le pied; sôdârt à _s, fantassin; su l’ bètchète di sès _s, sur la pointe des pieds ; taper s’ _, marcher en lançant le pied à la manière d’un hémiplégique; toûrner l’ _, tourner le pied, faire demi-tour ; trouver tchaussûre à s’ _, trouver chaussure à son pied, trouver lame soeur ; dès _s jusqu’à l’ tièsse, de la tête aux pieds ; su _ su fotche, à l’improviste ; _ di tch’vau, pied bot ; avou lèye, on n’ sét jamais su qué _ danser, avec elle, on ne sait jamais sur quel pied danser, elle est inconséquente ; il èst pus bièsse qui sès _s, il est plus bête que ses pieds ; quand on-z-a l’ _ dè l’ tauve, on ‘nn’ a co po sèt’ ans po s’ mârier, lorsque l’on est placé à table devant un pied de celle-ci, on attendra sept ans encore avant le mariage ; va-z-è foû d’ mès _s !, retire-toi de mes pieds, …de mon voisinage; pied (mesure de longueur) ; _ ou  _ d’ sint Ubêrt, pied (de saint Hubert, 1/6 de la toise, 0,29 m) ; _ d’ sint Lambêrt, pied de saint Lambert, 0,291 m) ; à _ d’tchaus, pieds nus ; à _s d’ pot, en quinconce (syn à _ d’ pouye) ; mète à _s d’pot, mettre en quinconce 

 

C61 

pîd

nm pied; (o-c) su _, (e) so _: debout, syn. astampé, stampé

 

G100

pîd-d’-pourcia

nm pied de porc ; chassoir (en forme de pied de porc), outil de maréchal-ferrant (syn chasse pîd d’ pourcia) ; chénopode bon Henri (plante) (syn ièbe sint Mârcou, sauvadje sipinau)

 

C61 

pîd-d’-aulouwète

nm pied d’alouette, delphinium.

 

C61 

pîd-d’-boû

nm pied de boeuf, pied bot

 

C61 

pîd-d’-chaule

nm pied d’échelle (servitude qui permet d’accéder sur le terrain d’autrui pour l’entretien d’un mur non mitoyen)

 

C61 

pîd-d’-chove

nm renoncule (syn boton-d’-ôr, pôpî)

 

C61 

pîd-di-tch’vau

nm pied bot (syn pîd-d’-boû)

 

C61 

pîd-d’-leup

nm pied de loup, lycopode en massue (plante)

 

C61 

pîd-drwèt

nm étançon de maçon (syn stançon) ; équerre pleine (terme de menuiserie)

 

C61 

pidjon

nm pigeon (syn colon) ; djon.ne di _, pigeonneau ; fumèle di _ , pigeon femelle ; maule di _ , pigeon mâle ; _ d’ coû, pigeon de cour, …de parade; _ d’ tape, pigeon de concours, pigeon voyageur ; polène di _ ,,      colombine ; on bon colon r’tchaît todi o nid , un bon pigeon plonge toujours vers son nid, … ne fait aucune difficulté pour rentrer au colombier; c’ è-st-on mwin.nadje di _s , c’est un ménage de pigeons, … de moralité légère

 

C61 

pidjon

nm (o-c) pigeon, syn. colon

 

G100

pidjonî

nm pigeonnier, colombier (syn colèbî)

 

C61 

pidjonisse

nm éleveur de pigeons, amateur de pigeons (syn colèbeû)

 

C61 

pîd-mwârt

nm pied mort, pied postiche sur lequel les élèves de l’école de maréchalerie apprennent à ferrer les chevaux

 

C61 

pîdrwèt

voir pîd-drwèt

 

C61 

pîds-d’-gayole

nm-pl (o) favoris, syn. favoris

 

G100

pîd-sinte

nf sentier (syn pazia, pîd-sinte, pî-sinte)

 

C61 

piéce

nf (e) cf pîce (pièce (de théâtre))

 

G100

pièce

nf perche (syn stape, stapète) ; féves à _s, haricots à perches ; à pièce, juché(e) ; mète à _s, découper en perches ; si mète à _, se mettre à perche, … au lit (ou se marier); c’ è-st-one _ à houbion, c’est une perche à houblon, il est très grand ; mète li _ à ansène, garnir un des côtés du chariot d’une perche à fumier (qui remplace l’échelle)

 

C61 

pièce

nf (o) cf pîce

 

G100

pièce

nf (o-c) perche, syn. bârdache; (o) s’ mète à _: se percher 

 

G100

pièceladje

nm action de garnir de perches

 

C61 

pièceler

v garnir de perches (haricot, houblon)

 

C61 

piècelî

nm remise pour perches

 

C61 

piède

v perdre (abandonner) ; _ coradje, perdre courage ; _ paçyince, perdre patience ; perdre (cesser de posséder, être privé de) ; _ li gout, perdre le goût ; _ li tièsse, perdre la tête (syn ièsse brouyî) ; _ pîd, perdre pied, ne plus toucher le fond ; piède ses plumes, perdre ses plumes, être endetté ; _ si compagnîye, perdre son conjoint ; èlle est come one pouye qu’ a pièrdu s’-t-ou, elle est comme une poule qui a perdu son oeuf, … affairée ; onk di pièrdu, dîj di r’trovés, un de perdu, dix de retrouvés, la perte n’est pas grande ; quand vos l’ auroz apris, vos l’ pièdroz, quand vous aurez terminé son éducation, vous le perdrez, cela durera longtemps avant que vous l’éduquiez ; égarer ; _ si tchapia, perdre son chapeau ; perdre, être désavantagé ; _ dissus, perdre à propos de ; c’ èst l’ onteûs qui pièd, c’est le honteux qui y perd ; perdre, être vaincu ; _ li djeu, perdre le jeu ; vos-avoz pièrdu d’vant d’ djouwer, vous avez perdu dès avant de commencer ; perdre, faire un mauvais emploi ; _ si timps, perdre son temps ; vos n’ avoz pont pièrdu d’ timps, vos-ôtes !, vous n’avez pas perdu de temps, vous avez été rapides, si _, s’égarer ; disparaître, cesser d’être en vogue

 

C61 

piède

v perdre;  (o) _ du sang, (c) piède do song, (e) piède dè song’ faire une hémorragie

 

G100

pièle

nm perle ; èfiler dès _s, enfiler des perles ; rilûjant come on _, luisant comme une perle ; ièbe aus _s, herbe aux perles, grémil

 

C61 

pièle

nm perle

 

G100

pièrcèt

nm pinçon (ecchymose par pincement) ; si l’ sole èst tène, en passant su dès cayaus, lès tch’vaus atrapenut co bin dès _s, si la sole est faible ou sensible, en passant sur des cailloux, les chevaux peuvent attraper des pinçons

 

C61 

pièrdant

, -ante n perdant(e), qui perd au jeu ; dji n’ wadje nin: quand on wadje, i gn-a todi on pièrdant (iron), je ne parie pas : quand on parie, il y a toujours un perdant

 

C61 

pièrdu

, -euwe adj égaré(e), perdu(e) ; soner au _, sonner au perdu, faire sonner les cloches pour fournir un point de repère à une personne qui se serait égarée ; i criyeut come on _, il criait comme un perdu, … à tue-tête

 

C61 

Piêre-di-Sorène

nom propre Saturne (planète) (syn Saturne)

 

C61 

pièrler

v perler

 

C61 

pièrot

nm moineau (syn mouchon d’ teut, sauvèrdia); is sont come dès _s r’tchèyus au fond d’leû nid, ils sont comme des moineaux retombés au fond de leur nid, ils n’en reviennent pas

 

C61 

pièrot

nm (o-c) moineau, syn. sauvèrdia

 

G100

pièrzin

nm (e) cf pêrzin

 

G100

piètche

nf perche (poisson)

 

C61 

piètche

nf (c) (poisson) perche

 

G100

piète

nf perte

 

G100

piète 1

nf perte ; awè one _, avoir une perte, faire une fausse couche ; _ èt gangne, c’ èst frére èt soû, perte et gain, c’est frère et soeur, il faut toujours s’attendre à l’un ou à l’autre

 

C61 

piète 2

nf pièce de monnaie ancienne valant 18 sous

 

C61 

piètris

nf perdrix

 

C61 

piètris

nf perdrix

 

G100

pieure

v (o) cf ploûre

 

G100

pif

intj onomatopée traduisant un coup sec (syn paf, panf, pègn, pingn) ;  ièsse en _ èt make, être à couteaux tirés

 

C61 

pign

intj pan ! (exclamation accompagnant un coup adroitement donné) ; _ su s’-t-ouy !, pan sur l’oeil !

 

C61 

pignadje

nm action de cogner (syn gougnadje, pignetadje) ; action de couper le jeu de cartes en deux

 

C61 

pignetadje

nm action de cogner (syn gougnadje, pignadje)

 

C61 

pigneter

v cogner (syn gougnî, pignî) ; pinter

 

C61 

pignî

v cogner, frapper (syn gougnî, pigneter) ; couper le paquet de cartes (à jouer) (syn pougnî)

 

C61 

pignî

v (o) cf pingnî

 

G100

pihå-è-lét

nm (e) pissenlit, syn. chicoréye, pichoulit

 

G100

pihåte-è-lét

nf (e) anémone, syn. chite-d’-agace, passe-fleûr

 

G100

pîhe

nf (e) cf pèche 2

 

G100

pihî

v (e) cf pichî

 

G100

pîhî

nm (e) cf pètchî

 

G100

pik

nm pivert

 

C61 

pikant

voir pikant

 

C61 

pike

nf brocard, trait mordant (syn côp d’ gueûye, côp d’ linwe, fion, lawe); foute dès _s, lancer des traits mordants ; pique (carte à jouer) (syn pêle); «valet d’pique, valet de pique ; bâton terminé par une pointe en fer ; arme composée d’un fer pointu au bout d’une hampe ; si disfinde avou one _, se défendre avec une pique

 

C61 

piké

, -éye adj moisi(e)

 

C61 

pikè

voir piker

 

C61 

pikenaude

nf chiquenaude

 

C61 

piker

v piquer ; _ à l’ machine, coudre à la machine ; _ avou one èwîye, 1 piquer au moyen d’une aiguille ; 2 blesser par un trait mordant (syn foute one pike), s’adresser méchamment à (syn hagnî, clawer) ; produire une sensation âpre au goût ou à l’odorat, avoir une saveur acide ; c’ è-st-on gout qui pike à vosse nez, c’est un goût qui monte au nez ; enferrer (terme de pêcheur) (syn fèrer) ; poindre (semailles) ; li frumint pike dèdjà, le froment sort de terre ;  si _, être attaqué par l’humidité ; ièsse piké, être piqué de moisissure (syn … èmîssé)

 

C61 

piker

v (c-e) piquer, syn. (e) ponde

 

G100

pikeron

nm  (o-c) moustique, syn. cousin

 

G100

pikèt

nm piquet, pieu, poteau ; jeu de piquet (syn _ voleûr) ; cint d’ _, cent de piquet, partie de 8 jeux

 

C61 

pikèt

nm pieu

 

G100

pikète

_ (do djoû) nf aube, pointe du jour (syn aîreû do djoû)

 

C61 

pikète

nf (c) pikète do djoû: aurore, syn. aîres, aîreû

 

G100

piketer

v jalonner

 

C61 

pikeûr

nm piqueur, contremaître de la voie (chemin de fer) ; grade au ministère des communications

 

C61 

pikeûse

nf piqueuse ; _ à l’ mwin, couturière piquant à la main ; _ à l’ machine, couturière piquant à la machine

 

C61 

pikî

v (o) cf piker

 

G100

pikûre

nf piqûre ; fe dès piqûres, faire des piqûres

 

C61 

pîladje

nm geignement, gémissement, jérémiade ; piaillerie

 

C61 

pilasse

nf pilastre, pilier (syn culéye, pile)

 

C61 

pilasse

nf pilier, syn. pilé

 

G100

pilâte

nm hypocrite, fourbe (syn faus visadje)

 

C61 

pilâte

adj (o-c) faus _: hypocrite, syn. faus pilâte, grimancyin, tchipoteû, (e) djan’nèsse

 

G100

pilåte

adj (e) cf pilâte

 

G100

pîlau

nm (o-c) bouvreuil, syn. (e) pîmåy

 

G100

pîlaud

nm bouvreuil

 

C61 

pîlaud

, -aude adj geignard(e)

 

C61 

pile

nf pile électrique ; pilier de pont (syn culéye, pilasse) ; défaite ; awè one pile, subir une défaite

 

C61 

pilè

voir piler

 

C61 

pîlè

voir pîler

 

C61 

pilé 1

nm thym ; sauvadje _, thym sauvage, serpolet (syn sauvadje poli)

 

C61 

pilé 1

nm (c) thym, syn. (o) pougnoû, (o) poulieu, (e) tin

 

G100

pilé 2

nm pilier ; _ d’ èglîje, pilier d’église

C61 

pilé 2

nm pilier, syn. pilasse

 

G100

piler

v faire subir une grosse perte au jeu ; ièsse pilé, subir une énorme défaite (syn awè one pile)

 

C61 

pîler

v siffler, en parlant des bronches (syn chîler) ; geindre, gémir, se plaindre (syn winkyî) ; piailler ; supplier, quémander

 

C61 

pîler

v pleurnicher, syn. Tchoûler

 

G100

pîlerîye

nf lamentation

 

C61 

pîlièt

nm coccinelle (syn bièsse à bon-Diè, capichot-maurtin, payèt, pèpin-maurtin)

 

C61 

pilot

nm pilotis, pieu

 

C61 

pilote

nf pilon (de cuisine) (syn piyote, spateroule) ; pèsseler lès frûts avou l’ _, écraser les fruits avec le pilon

 

C61 

pilou

nm étoffe épaisse pour vêtement de travail

 

C61 

pilule

nf excrément de chèvre, de brebis (iron.) (syn pècale)

 

C61 

pilûre

nf pilule

 

C61 

pîmåy

nm (e) bouvreuil, syn. (o-c) pîlau

 

G100

pimpurnia

nm pimprenelle

 

C61 

pin

nm pin ; one pome di _, un cône de pin

 

C61 

pinake

nm lieu de débauche (syn bastringue, bousin, ratind-tot, tchètî)

 

C61 

pinçau

nm pinceau (syn brouche)

 

C61 

pince

nf pince ; _ à cûr, pince à étirer le cuir (pince de bourrelier)

 

C61 

pince

nf (o-c) pince, syn. picète

 

G100

pindadje

nm action de pendre ; pendaison

 

C61 

pindant

nm boucle d’oreille ; caroncule (oiseaux de basse-cour)

 

C61 

pindant

nm (o) pente, syn. d(i)chindéye, pindis’, (e) pindêye; boucle (d’oreille), syn. (e) ôriliète

 

G100

pinde

v pendre ; _ au nez, pendre au nez, menacer (syn manecî) ; _ li crama, pendre la crémaillère, fêter l’inauguration d’une maison ; èvoyî s’ fé _, envoyer se faire pendre, envoyer au diable; awè s’ linwe bin pindeuwe, avoir la langue bien pendue, être loquace ; il èst todi pindu à l’ cafetiére, il est toujours pendu à la cafetière, il a toujours soif ; il èst todi pindu à noste uch, il est toujours pendu à notre porte, il est constamment chez nous ; i n’ vaut nin l’ cwade po l’ _ , il ne vaut pas la corde pour le pendre, il ne vaut rien ; dji vou bin ièsse pindu, je veux bien être pendu, je suis prêt à tout perdre pour prouver ma sincérité ; avou vos faureut todi ièsse pindu à on clau , avec vous, il faudrait toujours être suspendu à un clou, … à votre disposition ; être en pente ; li bokèt qui pindeut drî nosse maujone, le lopin qui se trouvait en pente derrière la maison ; si _, se pendre

 

C61 

pinde

v pendre, suspendre

 

G100

pinderîye

nf penderie

 

C61 

pindeû

, -eûse n qui pend; po on bon _, i n’ faut qu’ one cwade, pour un homme habile à pendre, une corde suffit

 

C61 

pindêye

nf (e) pente, syn. d(i)chindéye, pindis’, (o) pindant

 

G100

pindis’

nm (c) pente, syn. d(i)chindéye, (e) pindêye, (o) pindant

 

G100

pindis’

nf pente ; è _, en pente

 

C61 

pindu

, -euwe n et adj pendu(e) ; dè l’ cwade di _, de la corde de pendu

 

C61 

pingn

intj onomatopée traduisant un coup sec (syn paf, panf, pègn, pif)

 

C61 

pingnadje

nm action de peigner ; action de frapper violemment (syn cassadje, ricassadje, rilatadje)

 

C61 

pingne

nm peigne ; dint d’ _, dent de peigne ; man.nèt come on _, sale comme un peigne

 

C61 

pingne-di-sôrcîre

nm peigne de sorcière, cardère, dipsacus sylvestris.

 

C61 

pingneû

, -eûse n qui frappe

 

C61 

pingnéye

nf séance de peignage ; correction (syn pingnîye, sclindje)

 

C61 

pingnî

v peigner ; frapper violemment (syn rilater)

 

C61 

pingnî

v peigner; (e-c) si _: se battre, syn. s’ apougnî, si bate, si pèloter

 

G100

pingnîye

nf correction (syn pingnéye, sclindje)

 

C61 

piniche

nf ribaude (syn pia, poufiasse)

 

C61 

pinike

nf ribaude

 

C61 

pinsadje

nm action de penser, pensée

 

C61 

pinsant

mau _(e) adj qui pense à mal

 

C61 

pinser

v penser, réfléchir ; dîre si façon d’ _, dire sa façon de penser ; djè l’ pinseu mins sins l’ wasu dîre, je le pensais sans oser le dire ; croire ; dji n’ pinse nin, je ne crois pas; vos pinsoz qu’ i vêrè ?, croyez-vous qu’il viendra ? ; i pinse lès-ôtes come li, il croit les autres pareils à lui ; croire, s’imaginer; ti pous bin _ !, tu peux bien t’imaginer ! ; c’ èsteûve auji à _, c’était facile à prévoir ; i pinse qui c’ èst li qu’ a pichî Moûse, il pense que c’est lui qui a pissé la Meuse, il exagère ses capacités

 

C61 

pinser

v penser, syn. sondjî, tûser; (e) à çou qu’ dji pinse: à mon avis

 

G100

pinses

awè lès _ loc être d’avis, penser (syn pinser)

 

C61 

pinséye

nf (o-c) pensée

 

G100

pinsêye

nf (e) cf pinséye

 

G100

pinséye 1

nf pensée ; façon d’ _, litt. façon de pensée, façon de penser ; i vôreut bin sawè l’ fond di m’ _, il voudrait bien connaître le fond de ma pensée

 

C61 

pinséye 2

nf pensée (fleur)

 

C61 

pinson

nm pinson (syn crotchèt-vîdjeû) ; _ d’ Ârdène, pinson d’Ardenne

 

C61 

pinson

nm pinson

 

G100

pinsonî

nm amateur de pinsons

 

C61 

pintâde

nf pintade

 

C61 

pinte

nf demi-litre ; one _ di lacia, un demi-litre de lait ; verre à bière (d’un demi-litre, environ) (syn chope, potia, vêre à bîre) ; diméye _, verre d’un quart de litre

 

C61 

pinte

nm peintre

 

C61 

pinte

nf (e-c) pente, syn. d(i)chindéye, pindis’, (e) pindêye, (o) pindant

 

G100

pinte

nm (o-c) peintre, syn. pondeû

 

G100

Pintecosse

nf (c) Pentecôte, syn. Cinkwème

 

G100

Pintecousse

nf Pentecôte  

 

C61 

Pintecousse

nf (o) cf Pintecosse

 

G100

Pintecoute

voir Pintecousse

 

C61 

pinteû

, -eûse n soûlard(e) (syn ârnikeû, chnikeû, gotî, lampeû, pèkteû, rilaupeû, sôléye)

 

C61 

pinteure

nf charnière, gond

 

C61 

pinturadje

nm maquillage ; barbouillage (syn dauboradje)

 

C61 

pinture

nf colorant, fard servant pour le maquillage (peinture se disant coleûr)

 

C61 

pinturer

v barbouiller (syn dauborer) ; si _, user de colorants, se farder, se maquiller

 

C61 

pinturer

v (c) peindre, syn. mète è coleûr, (e) ponde; (c) colorier

 

G100

piou

nm (e) cf pû

 

G100

pioupeter

v piailler (pinson)

 

C61 

pioupiou

nm soldat milicien

 

C61 

pîpe

nf (e) cf pupe

 

G100

piper

v (e) haleter, syn. sofler, tanfler, (e) pampî, (o) lancî

 

G100

pîpî

nm mijaurée, tartuffe ; fé l’ _, jouer au saint homme, faire le tartuffe

 

C61 

pipisse

fé _ loc uriner (enf.)

 

C61 

pipîye

fé 1′ _ loc faire la mijaurée

 

C61 

piramide

nf pyramide ; arbre en pyramide

 

C61 

pîraye(s)

nf sg ou pl pierraille

 

C61 

pîre

nf pierre ; bleuwe _ , grès (syn grès) ; _ à faus , pierre à aiguiser (syn _ à sin.myî, _ à rûji, _ sin.merèce) ; _ à sôder , pierre à souder, chlorure d’ammoniaque ; _ di molin , meule ; _ do pus’, margelle ; _ do djeu d’ guîyes , pierre taillée de 5 ou de 9 encoches (pour y placer les quilles) ; _ di sé po lès bièsses bwâre, pierre de sel pour faire boire les bêtes, sel gemme ; pire di sou, seuil ; _ di touche, pierre de touche, touchau (pour permettre au bijoutier de vérifier la qualité de l’or) ; taper l’_ , jeter la pierre, rendre responsable ; tayeû d’ _s, tailleur de pierres (syn spigoteû) ; fé baudeler one _, faire tourner une pierre sur elle-même ; il èst malureûs come lès _s, il est malheureux comme les pierres ; calcul ; _ à l’ vèssiye, calcul vésical ; _ au rin, calcul rénal, gravelle ; _s au fwè, calculs au foie ; dès mariés à l’ plate _, des concubins ; _ à feu, pierre à feu, silex ; _ di taye, pierre de taille ; _ ponce, pierre ponce ; _ sin.merèce, pierre à aiguiser (syn _ à rûjî)

 

C61 

pîre

adv pire, pis ; au _ aler, en mettant les choses au pis ; co _ qui, encore pis que (ou davantage encore que) ; fé _ qui bin, faire pis que bien, … pis que ce n’est ; pus-ce qu’ on crîye, _ èst-ce qui c’ èst, plus on crie, pis c’est ; tant _ por li, tant pis pour lui; i n’ saureut aler _ qui d’ truviès, cela ne pourrait aller pis que de travers, notre malheur est extrême

 

C61 

pîre

adv (o-c) pire

 

G100

pîre

nf pierre; (e) noyau, syn. pîrète; (o-c) _ di l’ uch: seuil, syn. pas d’ l’ uch, sou; (o-c) _ à rûjî, (c) _ à rawejî, (e) _ sin.merèce: (à aiguiser) meule; (e-c) pîre di molin, (o) _ di moulin: (à blé) meule

 

G100

pîrète

nf petite pierre ; noyau de fruit ; fé ça po dès _s di pron.nes, se mettre en frais pour des noyaux de prunes

 

C61 

pîrète

nf noyau

 

G100

pîreûs

, -eûse adj pierreux (-euse)

 

C61 

pirite

nf schiste ; pierre tendre

 

C61 

pirlantadje

nm action de se mettre en avant, vantardise (syn palantadje, pawinadje, vantadje)

 

C61 

pirlanter

si _ v se mettre en avant, se vanter (syn si fé valu, sipalanter, si pawiner, si vanter)

 

C61 

pirlodje

nf (c) chaire, syn. (o) prétchwêre

 

G100

pîrlodje

nf chaire de vérité (syn pîrloûre, prétchwè, tchèyêre di prêtcheû, tonia)

 

C61 

pirlôdje

nf (e) cf pirlodje

 

G100

pîrloûre

nf chaire de vérité (syn pîrlodje, prétchwè, tonia)

 

C61 

pîrwè

nm alluvion, amas de pierrailles apportées par les fortes pluies (syn lavauje)

 

C61 

pirwète

nf (e) cf pirwitche

 

G100

pirwitche

nf (c) pirouette

 

G100

pîrwitche

nf toupie (à lancer à la main) (syn pwâre à l’ mwin) ; pirouette

 

C61 

pissène

nf (e) purin, syn. (o-c) bigau, (o) pûria

 

G100

pîssinte

voir pîd-sinte

 

C61 

pîssinte

nf (o-c) sentier, syn. pasia

 

G100

pistole

nf ancienne monnaie

 

C61 

pitadje

nm action de frapper du pied comme les bêtes à cornes

 

C61 

t-au-cô

nm pied-au cou, lien pour bétail, rattachant les pattes antérieures au cou

 

C61 

pît-aus-cwanes

nm pied-aux cornes, lien pour bétail, rattachant les pattes antérieures aux cornes

 

C61 

pitcha

adj mordant(e) (syn hagnant, hatchète)

 

C61 

pîtche

nf (e) cf piètche

 

G100

pitchî

v dépouiller (syn splossî, striyî)

 

C61 

pitchote

nf petite ; vinoz mes _s, venez, mes petites ; _ à midjote, petit à petit (syn picote à migote)

 

C61 

pîteladje

nm action d’écraser en marchant ; action de remuer fréquemment les pieds ; marelle (syn paradis)

 

C61 

pîteler

v écraser en marchant ; piaffer ; piétiner sur place (syn pîtyî) ; remuer fréquemment les pieds

 

C61 

pîteleû

, -eûse n qui remue fréquemment les pieds

 

C61 

piter

v ruer, frapper du pied (ou de la patte) (syn pèner) ; i n’ va nin pus lon qu’on l’ pite, il ne pas plus loin qu’on ne le pousse du pied, … c’est un indolent; va dîre ça à on tch’vau d’ bwès, i t’ piterè, va dire cela à un cheval de bois, il te donnera un coup de pied (tant tu exagères)

 

C61 

pitète

adv peut-être, voir syn quékefîye

 

C61 

piteû

, -eûse n qui rue, qui frappe du pied

 

C61 

pîtî

voir pîtyî

 

C61 

pîtiadje

nm piétinement, action de piétiner sur place d’énervement

 

C61 

pitié

nf malheur (syn flèyau, maleûr, rascrauwe) ; c’ è-st-one pitié !, c’est un malheur, il y a de quoi désespérer

 

C61 

pitié 

nf (o) awè pitié 

 

G100

pîtieûs

, -eûse adj pitoyable, misérable

 

C61 

pîtieûsemint

adv pitoyablement

 

C61 

pitit

adj (e-c) , -e: petit, -e; (o) bia p’tit, bèle pètite: mignon, -onne

 

G100

pitit

, -e adj petit(e) ; on p’tit bodé, un homme trapu ; awè l’ keûr _, litt. avoir le coeur petit, 1 être vite incommodé (avoir des envies de vomir) ; 2 être émotif; _e bîre, petite bière, bière de médiocre qualité; _ foûr, foin médiocre; _ à p’tit, peu à peu ; one _e miète, un peu ; si fé tot p’tit, se faire tout petit ; c’ èst todi li p’tit qu’ on spotche, c’est toujours le petit qu’on écrase ; passer pa on p’tit trau, passer par un petit trou, avoir de la chance ; lès p’titès bièsses ni mougnenut nin lès grosses, les petites bêtes ne mangent pas les grosses (dit-on ironiquement à qui montre de la frayeur à l’égard d’une petite bête) ; _e bârbote, lotte ; _e braune, brème bordelière ; _ dwèt,  petit doigt, auriculaire ; _ granit’, petit granit ; _ Jésus,  Jésus ; _ mitan, petit milieu, au jeu de balle pelote : endroit situé dans le rectangle, à environ cinq mètres du trapèze ; joueur placé à cet endroit, entre les cordiers (syn passes, passîs) et le grand milieu (syn grand mitan) ; _ salé, lard maigre (syn strwèd laurd, trèlârdé) ; _e oûlote, effraie

 

C61 

pitit-blanc

nm anc pièce d’un franc (syn franc)

 

C61 

pitit-bonèt

nm petit bonnet, brunelle vulgaire (plante)

 

C61 

pitit-djoli

nm petit clou à tête employé par le cordonnier pour garnir la semelle du soulier

 

C61 

pitit-èfant

nm petit-enfant.

 

C61 

pitite-fèye

nf (e-c) petite-fille

 

G100

pitite-fèye

nf petite-fille

 

C61 

pititemint

adv petitement, de manière mesquine ; tout doucement (syn tot p’titemint)

 

C61 

pititèsse

nf petitesse (syn pititeû)

 

C61 

pititeû

nf petitesse (syn pititèsse)

 

C61 

pitit-fis

nm (e-c) petit-fils

 

G100

pitit-fis

nm petit-fils

 

C61 

piton

nm piton

 

C61 

pîtyî

v piétiner sur place (d’énervement) (syn pîteler)

 

C61 

pivot

nm pivot ; pivot (de montre) (syn rubis)

 

C61 

pîwitche

adj imbécile

 

C61 

piyadje

nm pillage

 

C61 

piyâne-miyâne

voir syn piyâne-piyâne

 

C61 

piyâne-piyâne

loc doucettement, nonchalamment (syn doûcètemint, piyâne-miyâne)

 

C61 

piyanisse

nm pianiste

 

C61 

piyanô

nm piano

 

C61 

piyaune

nf pivoine ; i t’ a on visadje come one _, il a un visage comme une pivoine, … sanguin ; bouvreuil

 

C61 

piyaune

nf pivoine

 

G100

piyaute

à 1′ _ loc à l’aveuglette (aussi à l’ pouyaute) ; taper à l’ _, jeter à l’aveuglette, gaspiller

 

C61 

pîye

nf pile, revers d’une pièce de monnaie ; djouwer à l’ _, jouer à pile ou face

 

C61 

piyî

v piller

 

C61 

piyoche

nf pioche

 

C61 

piyocheû

nm piocheur, ouvrier de la voie (au chemin de fer)

 

C61 

piyochî

v piocher

 

C61 

piyotadje

nm action de piétiner longuement en faisant du bruit

 

C61 

piyote

nf pilon (de cuisine) (syn pilote, spateroule)

 

C61 

piyote

nm fantassin (syn sôdârt à pîd)

 

C61 

piyotemint

nm piétinement long et bruyant

 

C61 

piyoter

v piétiner longuement en faisant du bruit

 

C61 

placadje

nm action d’adhérer ; on _ di broûs aus solés, une agglutination de boue sur les souliers ; ça, c’ èst do _, cela, c’est du placage, … un ouvrage bâclé

 

C61 

plaçadje

nm action de mettre en place, action de placer, placement

 

C61 

placârd

nm placard, grande affiche, affiche officielle ; _ di nîve, paquet de neige agglutiné à la semelle ou au talon

 

C61 

placârdadje

nm action de placarder

 

C61 

placârder

v placarder

C61 

place

nf place, endroit, espace occupé ; à _s, à certains endroits ; «fé _ , faire place ; ièsse bin à s_  être bien à sa place, se bien comporter ; ièsse su _, être à portée ; lèyî à _, laisser en place ; mète è _, mettre en place (syn mète à _) ; one _, c’ èst l’ ôte , à n’importe quelle place ; one _ ou l’ ôte , un endroit quelconque ; _ d’ assîd ,  place assise ; _ d’ astampé, place debout ; si _ èst vêci, sa place est ici, son devoir être d’être ici ; on veut bin l’ _, on voit bien la place (laissée vide), on mesure l’étendue occupée précédemment ; eûchoz l’ _ qui ç’ fuche, où que vous vous trouviez ; i l’ faut todi r’mète è s’ _ , il faut toujours le remettre à sa place, … lui faire des remontrances ; emploi, poste, situation (syn posse) ; trouver one _, trouver un emploi; fé dès _s , faire des places, travailler à l’heure dans plusieurs maisons; èlle in.me mia fé dès _s qui d’ ièsse mèskène, elle préfère travailler à l’heure qu’être servante ; pièce du rez-de-chaussée, dans une habitation ; dins l’ _ di d’vant , dans la pièce de devant ; dins l’ bèle _ , dans la salle à manger ou le salon, pièce uniquement occupée dans les grandes circonstances

 

C61 

place

nf (o-c) place; (o-c) pièce (de maison); (o-c) (lieu) endroit; (c) _ do djoû: living; (o-c) mète à l’ _: remplacer, syn. remplacer, r(i)candjî

 

G100

placè

voir placer

 

C61 

placemint

nm mise en place, placement

 

C61 

placer

v placer

 

C61 

placeû

, -euse n placeur (euse) (syn mèteû, mèteû à place)

 

C61 

plafonadje

nm action de plafonner, plafonnage

 

C61 

plafond

nm plafond ; ça est bas d’plafond, cela est bas de plafond

 

C61 

plafond

nm plafond

 

G100

plafoner

v plafonner ; beurrer avec excès son pain (syn plaker)

 

C61 

plafoneû

nm plafonneur

 

C61 

plaîjant

, -ante adj agréable, plaisant(e) (syn djinti) ; agréable à regarder

 

C61 

plâîjant

adj  (c) , -e : attrayant, -e, agréable

 

G100

plaîji

nm plaisir (syn binaujeté, contintemint) ; awè do _ , avoir du plaisir ; _ , faire plaisir, plaire, satisfaire ; durer l’_ , faire durer le plaisir ; ça crét à _ , cela pousse à plaisir, … en quantité inattendue ; c’ èst nin mau _ d’ zèls, ce n’est pas mal plaisir d’eux, ils sont agréables ; c’ èst _ d’ fé à mindjî por li, c’est un plaisir que de préparer à manger pour lui

 

C61 

plaîji

nm (c) plaisir

 

G100

plaîre

v contenter (syn complaîre, continter) ; plaire à (syn fé plaîji) ; bin _, bien plaire, se rendre sympathique ; i faut wêre di tchôse po _ èt co mwins’ po displaîre, il faut si peu de chose pour faire plaisir et moins encore pour déplaire ; si bin _, bien se plaire, aimer ; li cwârbau s’ plaît bin dins s’ ramadje, le corbeau aime son ramage, cela lui est égal ; plaire (par le goût) (syn choner bon) ; falloir à tout prix ; i m’ plaît d’ dîre ci qui dj’ pinse, je tiens absolument à dire ce que je pense ; i lî plaîjeûve qui ça n’ îreûve nin, il prétendait mordicus que cela échouerait.

 

C61 

plaîre

v (c) plaire; si bin plaîre: s’amuser

 

G100

plaî-st-à Diè

intj plaise à Dieu !, je le souhaite ; nm pierre d’attente (syn bolau) ; harpe ; pierre saillante ménagée dans un mur, de manière à pouvoir faire liaison avec un mur que l’on viendrait à construire à côté ; vêtement permettant plusieurs élargissements suivant la croissance

 

C61 

plaî-st-i

nm formule pour demander à être embauché ; i tchaît dès « plaî-st-i, nosse maîsse ? », il vient du mauvais temps qui, libérant les ouvriers de leur travail, les obligera à venir en quémander à nouveau plus tard.

 

C61 

plaîye

nf plaie ; i faut bin qu’on lètche si _, il n’y a plus qu’à lécher sa plaie, … faire belle mine malgré les tracas

 

C61 

plake

nf plaque ; _ di vélo, plaque de vélo ; disque ; nos-avans choûté one _, nous avons écouté un disque ; grande broche en or (sur ruban de velours)

 

C61 

plaker

v étendre ; _ do bûre su s’ târtine, plaquer du beurre sur son pain (syn plafoner) ; _ dè l’ tchaus’ au meur avou l’ planerèce, étendre de la chaux sur le mur avec la truelle ; adhérer (syn lètchî) ; i plake, la terre colle ; lès broûs plakenut à mès solés, la boue adhère à mes souliers ; enduire

 

C61 

plaker

v (c) coller, syn.  aclaper, acoler, aplaker, claper, coler

 

G100

plakète

nf ancienne monnaie, piécette ; deûs _s, un escalin, 64 centimes

 

C61 

plake-tot-seû

nm (e-c) auto-collant

 

G100

plakeû

, -eûse n colleur (-euse) d’affiches ; plafonneur ; bousilleur (-euse)

 

C61 

plakéye

nf mortier d’argile et de bouse de vache (pour enduire l’extérieur des ruches)

 

C61 

plakî

v (e) cf plaker

 

G100

plakis’

nm bourbier ; mortier composé d’argile et de chaux, pour étendre sur des lattes de bois

 

C61 

plan

nm plan ; on _, se tracer une ligne de conduite ; tirer s’ _, se débrouiller ; tireû d’_ , débrouillard ; lèveû d’ _, qui lève des plans ; dessein ; li preumî dès _s, la meilleure solution (syn li mèyeû dès plans) ; tûser dès _s, ruminer un tas de projets

 

C61 

plan

adj plan, plat ; one _e fèrûre, une ferrure plane

 

C61 

plan

nm (dessin) plan

 

G100

plandjenadje

, -ener, -eneû, -êre voir prandjenadje, -ener, -eneû, -êre

 

C61 

plandjenè

v faire la sieste

 

C61 

plandjère

nf (o) cf prandjêre

 

G100

plane

, plane creûs nf plane (espèce de rabot creux) ; lame concave munie de deux poignées pour dégrossir le bois

 

C61 

plane

nm platane

 

C61 

plane 1

nf (c) (surface plane) plan

 

G100

plane 2

nm (o-c) platane

 

G100

planer

v ébaucher (t. de sabotier) ; grimper aux arbres en embrassant le tronc avec les bras et les jambes ; à mesure que l’on s’élève, on desserre les uns pour resserrer les autres (ne pas confondre avec griper )

 

C61 

planerèce

nf truelle du plafonneur (pour étendre le plafonnage) (syn plâterèce)

 

C61 

planerèsse

nf brique posée en longueur, le côté le plus long en façade (la brique posée en largeur, le côté le plus court en façade étant li boutisse)

 

C61 

planêria

nm sitelle d’Europe

 

C61 

planète

nf destin (syn destinéye) ; fé lîre si _, se faire tirer son horoscope ; quéne _ qu’ èlle a là ieû !, quel sort pénible fut le sien ! ; bouche (comme source de la parole) (syn bètch, clapète, trape)

 

C61 

planète

nf horoscope

 

G100

planeû

nm ébaucheur (sabotier travaillant avec la plane) ; celui qui grimpe aux arbres (voir planer)

 

C61 

planeûre

nf (e) cf plane

 

G100

plani

v (o) raboter, syn. asplani, raboter

 

G100

plani 1

v planifier

 

C61 

plani 2

v grimper aux arbres (voir planer)

 

C61 

plankèt

nm (e) copain, syn. camarâde, cous’

 

G100

plantadje

nm action de planter ; action de repiquer (syn ripicadje)

 

C61 

plantche

nf planche ; _ à claus , planche garnie de clous (servant à étirer la laine) ; _ à crotchèts , archelle (syn _ à molûre) ; _ à ristinde , planche à repasser ; _ à traus , planchette du confessionnal; _ à r’ssôrts , tremplin ; awè l’ _, avoir la planche, se voir refuser l’absolution ; do pwin su l’ _, du pain sur la planche, du travail à réaliser ; èlle èst plate come one _, elle est plate comme une planche, … maigre ; ièsse su l’ _, être sur la planche, être mort; mète inte quate _s , mettre entre quatre planches, …dans le cercueil; si mète dissus l’ _, se mettre sur la planche, se ruiner à mort ; i nos faurè mète one _ à nosse dos, il nous faudra mettre une planche à notre dos, il faut nous attendre à une correction ; i d’meûre èwoù-ce qui l’ têre a stî ralonguîye avou dès _s (iron), il habite là où la terre a été allongée avec des planches, … très loin ; fé l’ _, rester étendu à la surface de l’eau sans faire de mouvement ; lors du sciage d’un tronc, la première et la dernière planches non écorcées sont appelées dosses ou rilafes ; se trouvent ensuite la flache, ou planche comprise entre les dosses et les planches plus larges appelées _s

 

C61 

plantche

nf planche

 

G100

plantchenadje

nm action de garnir d’un plancher

 

C61 

plantchener

v planchéier, garnir d’un plancher

 

C61 

plantchète

nf planchette, petite planche ; djouwer à l’ _, jouer à la planchette (renvoyer la balle au moyen d’une planchette pourvue d’une poignée) ; pédale du rouet (syn batant)

 

C61 

plantchî

nm plancher ; étage (syn dizeû, là-hôt) ; faus _, soupente ; monter o _, monter à l’étage (syn monter o là-hôt) ; monter dwârmu o _, aller dormir à l’étage ; si mète dissus l’ _, se mettre sur le plancher, faire des dépenses excessives ; fé _, ne pas digérer ou faire tapisserie

 

C61 

plantchî

nm plancher; (e-c) premier étage d’une maison, syn. là-wôt

 

G100

plante

nf plante ; plant (pomme de terre, pois ou haricot cultivés comme plant ; plants formés destinés à être repiqués) ; fê l’ _, choisir les plants (à remettre en terre en saison propice) ; _ di fréjî, plant de fraisier ; _ di toubak, plant de tabac ;  _ di mwârt, plante de mort, jusquiame noire

 

C61 

plante

nf plante

 

G100

planter

v planter ; planter ans canadas, planter les pommes de terre ; arive (ci) qui plante !, arrive ce qui plante !, quoi qu’il arrive ; repiquer (syn ripiker) ; _ lès porias, repiquer les poireaux ; enfoncer ; _ on clau … on pikèt, enfoncer un clou… un pieu ; _ on stape, planter un tronc, forniquer ; _ lès guîyes, dresser les quilles (les disposer en quinconce) ; tenir sur les jambes ; i n’ plante pus, il ne tient plus sur les jambes ; abandonner ; i m’ ont planté là tot seû, ils m’ont abandonné à moi-même ; si _,  se poster et se tenir immobile

 

C61 

planter

v planter

 

G100

planteû

, -eûse s., planteur (-euse) ; préposé(e) à redresser les quilles (syn _ aus guîyes)

 

C61 

planteûre

nf (o) abondance, syn.  abondance, (c) froche

 

G100

plantin

nm plantain (syn ièbe di cwachûre)

 

C61 

plantis’

nm plantation

 

C61 

plantiveûs

adj (e) , -e: ample, syn. laudje; (e), -e: copieux, -euse

 

G100

planton

di _ loc au repos ; dimèrer d’ _, rester au repos

 

C61 

plantwè

nm plantoir (pour repiquer)

 

C61 

plat

adj , -e: plat, -e

 

G100

plat

nm plat

 

G100

plat 1

adj  plat ; ièsse à _, être à l’horizontale ; _e brouche, brosse plate (pour nettoyer les vaches) ; _e panse, flanchet (syn flantchis’) ; fé l’ _e panse, flatter exagérément ; fé l’ _ pîd, faire des bassesses ; _e pîre , pierre plate (jeu) ; _ solé, soulier plat ; awè dès _s pîds, avoir les pieds plats ; _ vèra , targette (syn târjète) ; clau à _e tièsse, clou à tête plate ; soyî d’_e fèsse, scier de fesse plate, scier le tronc en deux moitiés diamétralement, puis en planches parallèles perpendiculairement à la première entaille ; i tè l’a stauré _ come one figue, il te l’a étendu plat comme une figue ; lès caurs sont faîts ronds po rôler èt _s po l’s-ètassî, les pièces d’argent sont faites rondes pour rouler et plates pour être entassées, il faut savoir se servir de l’argent, mais à bon escient ; fé l’_-pîd, faire le plat pied, … des bassesses ; _e mosse, moule plate, huître ; _e cwasse, plate côte (boucherie)

 

C61 

plat 2

nm plat, partie plate ; bate do _, battre du plat, s’humilier ; plat ; on _ d’ canadas, un plat de pommes de terre ; plan ; nos-èstans su l’ _, nous sommes sur terrain plan (syn plat-tèrin) ; paume (syn paume) ; su l’ _ dè l’ mwin, sur la paume de la main ; mets ; c’è-st-on bon plat, c’est un mets excellent 

 

C61 

plat-cayau

nm marelle, syn. câré, paradis, (e) tahê

 

G100

plate

nf madrier placé à plat sur le faîte du mur pour recevoir les chevrons ; plaque en fer de renforcement sur les chariots

 

C61 

plate

nm plâtre

 

C61 

plâte

nm (o-c) plâtre

 

G100

plåte

nm (e) cf plâte

 

G100

platê

nm (e) cf platia

 

G100

plate-binde

nf plate-bande (syn coline)

 

C61 

plate-bûse

nf poêle-cuisinière

 

C61 

platemint

adv platement

 

C61 

platène

nf forme pour cuire le pain ou la tarte ; main (syn mwin, palète, pate) ; timbale ou cymbale ; petite plaque de pierre ou de métal remplaçant le caillou plat pour jouer à la marelle (syn platia) ; silex (syn clavia) ; plaque à chauffer avant de l’introduire dans le fer à repasser ; fiêr à _ , fer à repasser creux, dont on assure le chauffage en y introduisant une plaque de fer rougie dans le four ; patène

 

C61 

platène

nf (o) _ (du gngnou): rotule, syn. molète, rôlète

 

G100

platenéye

nf contenu d’un plat

 

C61 

plate-panse

fé l’ _ plate-panse loc faire des bassesses (syn fé l’ plat pîd)

 

C61 

plâterèce

nf truelle de plafonneur (syn planerèce)

 

C61 

platèzak

 loc sans ambages, tout uniment

 

C61 

platia

nm plateau ; _s., 1 cailloux plats rejetés au triage dans les mines ; 2 débris de faïence utilisés pour décorer des soubassements

 

C61 

platia

nm plateau; i l’ aurè su s’ _ , il l’aura sur son plateau, on lui servira la vérité ; plateau en élévation (terrain) ; petite plaque de pierre ou de métal remplaçant le caillou plat pour jouer à la marelle (syn platène)

 

C61 

platia

nm (o-c) (plat) plateau

 

G100

plâtradje

nm action de plâtrer, plâtrage

 

C61 

plâtrer

v plâtrer

 

C61 

plâtreû

, -eûse n qui travaille le plâtre ; qui met dans le plâtre (chirurgie)

 

C61 

plat-tèrin

nm terrain plan

 

C61 

plat-vèra

nm targette (syn târjète)

 

C61 

plauke

nf épreuve, coup du sort, plaie, misère ; awè one bèle _, avoir une belle plaie, subir une terrible épreuve

 

C61 

plauke

nf (o) épidémie, syn. mau qui coûrt, minéye

 

G100

plaustradje

nm plafonnage, plâtrage (action de plafonner, de plâtrer) (syn plaustrichadje)

 

C61 

plaustreû

, -eûse n qui plafonne ; qui plâtre (syn plaustricheû)

 

C61 

plaustri

v plafonner ; plâtrer ; oindre, enduire; _ l’ pia avou dè l’ crache, enduire la peau de graisse

 

C61 

plaustrichadje

nm action de plafonner ; action de plâtrer (syn plaustradje) ; action de oindre, d’enduire

 

C61 

plaustricheû

, -eûse n qui plafonne ; qui plâtre (syn plaustreû)

 

C61 

playisse

nf plie

 

C61 

plèce

nf (e) cf  place

 

G100

plêdje

nm garant, caution

 

C61 

plêhant

adj (e) cf plaîjant

 

G100

pléjant

adj (o) cf plaîjant

 

G100

pléji

nm (o) cf plaîji

 

G100

plèker

v se répandre en collant

 

C61 

plène

nm (e) platane, aussi: (o-c) plane; érable champêtre

 

G100

plére 

v (o) cf plaîre

 

G100

plêre

v (e) si må _: s’ennuyer, syn. s’ anoyî; cf plaîre

 

G100

plêsîr

nm (e) cf plaîji

 

G100

pléte

nf proue (avant de la barque ou du bateau)

 

C61 

pleû

nm (e) cf pli

 

G100

pleûrisîye

nf pleurésie

 

C61 

pleûtî

v (e) cf plissî

 

G100

pleuve

, -inadje, -iner, -inèter, -ète voir plove, plovinadje, -er, -ète

 

C61 

plêve

nf (e-c) cf plouve

 

G100

plèyadje

, -ant, pléyemint, pléyerou, plèyeû, pléyewè, plèyî, -ûre voir ployadje, plôyemint, plôyerou, ployeû, plôyewè, ployî, -ûre

 

C61 

plèyant

adj (c) , -e: (à la fois souple et résistant) souple, aussi: ployant

 

G100

plèyî

v (c) plier, aussi: ployî; se résigner, syn. si soplèyî

 

G100

pli

nm pli ; fé dès _s, plisser (syn crèteler, plissî) ; si vinte ni faît pont d’ _, son ventre ne fait pas de pli, cet homme ne se tracasse pas ; habitude; prinde li _, prendre le pli, s’accoutumer; prinde on bon _, prendre de bonnes habitudes ; prinde on mwaîs _, prendre de mauvaises habitudes ; levée (jeu de cartes); assûrer l’ _, assurer la levée, se rendre maître de la levée ; fé on _, faire une levée

 

C61 

pli

nm (o-c) à _s: ridé, -e, syn. (o) plissé, (e) rapleûti

 

G100

plif-plouf

onomat clapotis (syn wiche-wache)

 

C61 

plik-plok

onomat de-ci de-là; i gn-aveut _ one djin, il y avait de-ci de-là une personne

 

C61 

plik-plok

adv (e-c) çà et là, syn. brik-brok, pâr-ci pâr-là

 

G100

plin

nm (c) , -in.ne (/ (e) -ène, (o) -inte): plein, -e; (e-c) tot (/ (o) tout) plin: nombreux; (e) , plinte (à make): bondé, -e, syn. bourè, paketè,  rimpli

 

G100

plin 1

, -in.ne adj   plein(e), rempli(e) ; plin.ne lune, pleine lune (syn deure lune) ; _ d’ bièsses , couvert de vermine; _ d’ côps, couvert de coups; à plin.ne fwace, en plein rendement ; plin.ne santé , pleine santé ; _ d’ pûs , rempli de poux, sale ; _ d’ song, couvert de sang ; l’ aîr ènn’ èst plin.ne , l’atmosphère en est chargée (de pluie) ; li satch èst _, le sac est rempli ; aube di _ vint , arbre de plein vent, haute tige ; one vatche avancîye plin.ne , une vache pleine de 7 à 8 mois (syn avant-plin.ne) ; braîre _ si d’vantrin , pleurer plein son tablier, … à chaudes larmes ; ènn’ awè _ s’ bouche, en avoir plein la bouche, s’enthousiasmer (ou avoir la bouche pleine) ; ènn’ awè _ s’ dos, en avoir plein le dos, … assez ; ènn’ awè _ sès guètes, en avoir plein les guêtres, être saturé de fatigue ; ièsse dins s’ _,  être au mieux de sa forme ; fé djoûrnéye plin.ne, faire journée pleine, travailler tard ; minti _ s’ bouche, mentir plein sa bouche, …sans vergogne ; rire _ s’ vinte , rire plein son ventre, … abondamment ; riwaitî à _ nez , dévisager sans façon ; fécondé(e) (animal) ; nosse vatche èst plin.ne, notre vache est fécondée ; ièsse avant plin.ne, être pleine de 7 à 8 mois (syn ièsse avancîye plin.ne) ; saoul(e) ; _ come one basse, plein comme une flaque d’eau, avoir une cuite intégrale ; on veut todi quand dj’ so _, on n veut jamais quand dj’ a swè (iron), on voit toujours quand je suis saoul, on ne voit jamais quand j’ai soif ; en plein, dans le milieu ; à _ mitan, en plein milieu, au milieu ; à _ djoû, en plein jour

 

C61 

plin 2

nm plein ; li lune èst dins s’ _, la lune est à son maximum de lumière ; sommet (syn copète, dizeûs) ; dj’ a mes têres su l’ _, j’ai mes champs sur la hauteur ; c’ èst fwârt avant su l’ _, c’est pour ainsi dire au-dessus

 

C61 

plin.ne

nf plaine

 

C61 

plindaud

, -aude adj dolent(e), geignard(e) (syn djèmichaud)

 

C61 

plinde

v plaindre ; djè l’ plind, je le plains ; envier ; i plind todi aus-ôtes si wêre di boneûr qu’il ont, il envie toujours aux autres le bonheur qu’ils ont, si petit soit-il ; mesurer chichement ; on n’ lî a nin sûr plindu l’ bûre, on ne lui a sûrement pas mesuré chichement le beurre; on v’ l’ a plindu on fameûs côps, on vous l’a plaint un fameux coup, on vous a bien chichement mesuré ; si _, se plaindre ; on-z-aureut twârt di s’ _, on aurait tort de se plaindre, les affaires vont bien ; ti t’ plins èt t’ ès fin craus, (iron), tu te plains et tu es pourri gras

 

C61 

plinde

v si _: se plaindre, s’apitoyer

 

G100

plinte

nf plainte ; plinthe

 

C61 

plintiveûs

adj (o) , -e: copieux, -euse; (o) cf plantiveûs

 

G100

plissadje

nm plissage (syn crèteladje)

 

C61 

plissé

adj (o) , -éye: ridé, -e, syn. (o-c) à plis, (e) rapleûti

 

G100

plissî

v plisser (syn crèteler, fé dès crètias, fé dès plis, plissî)

 

C61 

plissî

v (e-c) si _: se plisser 

 

G100

plocon

nm puceron ; ièsse émané pa lès _s, être couvert par les pucerons ; flocon de laine

 

C61 

ploke

nf bouton sur la peau (éruption) (syn boton, plokète) ; pustule produite par la variole

 

C61 

ploke

nf (c) bouton (maladie), syn. boton, plokète, pokète

 

G100

plôke

voir plauke

 

C61 

plokète

nf bouton sur la peau (éruption) (syn boton, ploke, pokète) ; lès _s, la variole ; lès nwârès _s, la petite vérole ; lès _s volantes, la varicelle ; lès _s Sint-Lorint, l’impétigo ; grumeau ; li riz è-st-à _s, le riz est grumeleux

 

C61 

plokète

nf bouton (maladie), syn. boton, ploke, pokète; (o-c) nwârès _s: variole, syn. nwârès pokètes, (e) neûrès pokes

 

G100

ploketer

v repiquer par touffes (syn ripiker à boyéyes)

 

C61 

plomadje

nm action d’étriller, de battre (syn daubladje, gorladje, plometadje)

 

C61 

plomadje

nm plumage ; action de plumer

 

C61 

plomb

nm plomb ; cartouche à plombs, cartouche à plombs ; fil à _, fil à plomb ; mine di _, plombagine ; awè on cu d’_, avoir un derrière de plomb, avoir du poids ; subtil come on tchin d’ _, aussi agile qu’un chien de plomb ; plomb pour canne à pêche

 

C61 

plomb

nm (o-c) plomb

 

G100

plomber

v plomber

 

C61 

plombî

nm plombier

 

C61 

plombî

nm (c) plombier

 

G100

plombier

nm (o) (-zingleûr): cf plombî

 

G100

plome

nf plume ; lèdjêr come one _, léger comme une plume : po-z-awè d’ sès _s, i faut dè l’ tchôde êwe, pour avoir de ses plumes, il faut de l’eau chaude, il est avare (syn) ; piède di sès _s, perdre de ses plumes, maigrir c’ è-st-on rapia; piède sès _s, perdre ses plumes, s’endetter ; lès bèlès _s faîyenut lès bias mouchons , les belles plumes font les beaux oiseaux ; plume (pour écrire) ; pôrtè-_ , porte-plume ou secrétaire ; scrîre à l’ _ , écrire au moyen d’un porte-plume

 

C61 

plome

nf plume

 

G100

plomer

v étriller, battre (syn daubler, gorler, plometer) ; plumer ; déplumer (syn displumer) ; quand on tint l’ pouye, i l’ faut sawè _, quand on tient la poule, il faut savoir la plumer, ce n’est pas le tout d’avoir une situation intéressante, il faut pouvoir l’exploiter

 

C61 

plome-sou

nm personne qui exige un salaire exorbitant

 

C61 

plometadje

nm action d’étriller, de battre (syn daubladje, gorladje, plomadje)

 

C61 

plometer

v étriller, battre (syn daubler, gorler, plomer)

 

C61 

plometeû

, -eûse s., qui étrille, qui bat

 

C61 

plomion

nm duvet ; ce qui se détache du tissu par l’usage ou le frottement; i gn-a dès _s d’zos l’ lét, il y a des saletés sous le lit ; flocon de neige de l’apparence du duvet ; cuite ; awè si p’tit _, avoir une légère cuite

 

C61 

plomion

nm (o) flocon (de neige) , syn. flotche, flotchîye, payète, (e)  ploumetion

 

G100

ploncenaud

, aude adj traînard ; hésitant

 

C61 

ploncener

v s’attarder, traîner ; hésiter (syn balziner)

 

C61 

plonk

nm (e) cf plomb

 

G100

plonkadje

nm action de foncer

 

C61 

plonke

nf coup inattendu, coup du sort

 

C61 

plonker

v foncer (vers le bas) ; plonger (syn fougnî) ; s’abattre ; _ come l’ alumwâre, s’abattre comme l’éclair

 

C61 

plonkeû

, -eûse n plongeur (-euse)

 

C61 

plonkî

nm (e) cf plombî

 

G100

plope

nm peuplier (syn blanc bwès, pouplî)

 

C61 

plope

nm (e-c) peuplier, syn. plope

 

G100

plorer

v (e) pleurer, syn. (c) braîre

 

G100

plossî

v écosser (syn splossî)

 

C61 

plotadje

nm action de frapper violemment (syn acsègnadje, gordadje)

 

C61 

plote

nf pelote ; réserve d’argent (syn trésôr) ; awè one pitite plote, avoir des économies ; petit coussin où l’on fiche des épingles

 

C61 

ploter

v frapper violemment (syn acsègnî, gorder) ; si _, se battre

 

C61 

ploteû

, -eûse n batailleur (-euse) (syn batayeû)

 

C61 

ploteûs

, -eûse adj batailleur (-euse) (syn batayeûs)

 

C61 

ploton

nm peloton

 

C61 

ploucadje

voir ploukadje

 

C61 

plouf

intj onomatopée évoquant le bruit du plongeon dans l’eau (syn plouk !)

 

C61 

plouk

intj onomatopée évoquant le bruit du plongeon dans l’eau (syn plouf !)

 

C61 

ploukadje

nm chute dans une masse liquide (syn cloupadje, cloupetadje)

 

C61 

plouker

v tomber dans une masse liquide (syn clouper, cloupeter, plouketer) ; dégringoler (syn bèrdouchî, bèrdoufer, plouketer, tribouler)

 

C61 

plouketer

v tomber dans l’eau, tomber dans une masse liquide (syn clouper, cloupter, plouker) ; dégringoler (syn bèrdouchî, bèrdoufer, plouker, tribouler)

 

C61 

ploumetion

nm (e) flocon (de neige) , syn. flotche, flotchîye, payète, (o) plomion

 

G100

ploûre

v pleuvoir ; _ à r’laye , pleuvoir abondamment (syn … à make, … à tot spiyî) ; _ à sayas, pleuvoir à verse (syn tchaîr dè l’ rabat-djôye) ; _ à gros bouyons , pleuvoir à grosses gouttes ; i ploût do bûre èt do fromadje , il pleut du beurre et du fromage, c’est une pluie bienfaisante ; quand i n’ploût nin, i gote, litt. quand ilne pleut pas, il goutte : 1 ses misères se suivent ; 2 les rentrées d’argent se suivent ; quand l’ foûr s’ èlève, c’ èst po _, quand le foin s’élève, c’est signe de pluie ; il a ploû d’ssus, il a plu dessus, cette chose a perdu beaucoup de sa valeur

 

C61 

ploûre

v pleuvoir

 

G100

ploussî

voir plossî

 

C61 

plouvadje

voir plovadje

 

C61 

plouve

voir plove

 

C61 

plouve

nf (o-c) pluie

 

G100

plouveter

voir ploveter

 

C61 

plouvinadje

voir plovinadje

 

C61 

plouviner

voir ploviner

 

C61 

plouviner

v (o) cf ploviner

 

G100

plouvinerîye

nf pluie en série

 

C61 

plouvinète

voir plovinète

 

C61 

plouvinète

nf (c) ondée, syn. (e) walêye, (o) lafréye

 

G100

plovadje

nm action de pleuvoir

 

C61 

plove

nf pluie ; vint d’ _, vent de pluie, vent d’Ouest; ièsse ribatu dè l’ _ , être exposé à la pluie ; lèyî passer l’ _, attendre la fin de la pluie ; pitite _ faît tchaîr li vint, petite pluie abat le vent ; i n’ èst nin tchèyu dè l’ dêrène _, il n’est pas tombé de la dernière pluie, il n’est pas bête ; t’ îrès fèner à l’ _, twè !, tu iras faner à la pluie, toi !, tu n’as pas de bon sens

 

C61 

ploveter

v pleuvoir légèrement (syn ploviner)

 

C61 

plovinadje

nm action de pleuvoir légèrement (syn gotadje, gotinadje)

 

C61 

plovinasse

adj pluvieux

 

C61 

ploviner

v commencer à pleuvoir, pleuvoir légèrement (syn goter, gotiner,  ploveter, tchaîr dès gotes)

 

C61 

ploviner

v (e-c) bruiner, syn. brouwiner, mosiner, (e) brouhener

 

G100

plovinète

nf petite pluie ; Notrè-Dame dè l’ plouvinète, (Baronville), Notre-Dame de la pluie, fête de la Visitation, le 2 juillet (journée où il pleut souvent un tant soit peu)

 

C61 

plovinète

nf (e-c) cf plouvinète

 

G100

plovineûs

, -eûse adj pluvieux(euse)

 

C61 

ployadje

nm action de plier, pliage (l’action)

 

C61 

ployant

nm pli, jointure ; _ do keûde, pliant du coude, creux du coude.

 

C61 

ployant

adj (e-c) , -e: (à la fois souple et résistant) souple, flexible, syn. coriant, vèrdjant, aussi: plèyant

 

G100

plôyemint

nm pliement, pliage (le résultat)

 

C61 

plôyerou

nm branche flexible, lacet pour tenderie

C61 

ployeû

, -eûse s., plieur (-euse)

 

C61 

plôyewè

nm plioir, appareil servant à plier

 

C61 

ployî

v plier ; _ bagadje , plier bagage, déménager; _ s’ djambe, plier la jambe, s’asseoir ; obéir, se soumettre ; i faut todi _ pa-d’vant li, il faut toujours plier devant lui

 

C61 

ployî

v plier, aussi: plèyî; (c) ni nin _: persister, syn. s’ ètièster

 

G100

ployûre

nf pliure

 

C61 

plumadje

voir plomadje

 

C61 

plume

voir plome

 

C61 

plume

nf (c) cf plome

 

G100

plumer

voir plomer

 

C61 

plumèt

nm cuite (syn bioke, chike, crole, loke, prune, tampone) ; bout touffu de la queue du bétail

 

C61 

plumion

voir plomion

 

C61 

plumion

nm (c) duvet, syn. (e) duvèt

 

G100

plusieûrs

adj ind pl maint, plusieurs (syn mwints, tamwints) ; plusieurs bêrbis aus tchamps, plusieurs brebis en pâture ; _ pron ind pl plusieurs ; il èstin.n’ à _, ils étaient plusieurs

 

C61 

plusieûrs

pron plusieurs, syn. mwints, saquants

 

G100

po

prép pour ; (devient por devant un pronom personnel d’une syllabe ; et à certains endroits, devant une voyelle) ; po nosse pa, pour notre père ; ièsse po ‘nn’ aler, se disposer à partir ; po ça loc à ce point de vue ; po ça, djè l’ mougne mwints côps, à ce point de vue, je le mange plusieurs fois, cela m’est plus aisé qu’à lui ; malgré tout, quand même ; vos-î aloz po ça ?, tu y vas quand même ? ; ça î èst po ça !, cela y est tout de même, j’en ai terminé.

 

C61 

po

prép (e) cf pa

 

G100

po

prép (e-c) pour

 

G100

po

conj pour que: (e-c) _ qui: dji v’ di ça po qu’ vos l’ seûchoche (je vous dis cela pour que vous le sachiez)

 

G100

adv peu, syn. wêre

 

G100

prép (o) cf pau

 

G100

pocadje

nm action d’assommer (syn achinadje, acsègnadje, adjostadje, awoûrladje, crocadje, flabôdadje, macadje, mafladje, mascaurdadje, ramoûjenadje, scauyadje, tanadje, târloûchadje, târtadje)

 

C61 

pôce

nm pouce (syn gros dwèt) ; mète lès _s, mettre les pouces, se soumettre ; mète li _ à, mettre le pouce à, étrangler ; mète li pôce à l’ ôrlodje , mettre le pouce à l’horloge, avancer l’horloge ; ça a stî faît au pére dès _s , cela a été fait au père des pouces, … au mieux ; i n’a qu’ à sucî s’ _ , il n’a qu’à sucer son pouce, il n’a qu’à s’en prendre à lui même ; dji n’ l’ a nin tot l’ min.me sitî sucî foû di m’ _ , je ne suis tout de même pas allé jusqu’à le sucer de mon pouce, soyez certain que je ne l’ai pas imaginé ; pouce, mesure de longueur (0,029 m, 1/10 du pied)

 

C61 

pôce

nm (e-c) pouce

 

G100

pôcerou

nm doigtier, pansement placé à un doigt (syn pôtcherou, poupe)

 

C61 

pôcèt

nm poucet, petit pouce ; li Tchaur Pôcèt, la Grande Ourse (syn li Grand Tchaur)

 

C61 

pôcètes

nf pl menottes (se plaçaient anciennement aux pouces)

 

C61 

poche

nf (o) cf potche

 

G100

poçon

, -î voir posson, -î

 

C61 

po-d’zos

prép (e) cf pa-d(i)zos

 

G100

pogn

nm (e) cf pougn

 

G100

poke

nf coup laissé par un choc quelconque sur un objet dur ; pustule de petite vérole (syn pokète)

 

C61 

poker

v donner un coup ; assommer (syn achiner, awoûrler, croker, flabauder, mafler, maker, mascaurder, ramoûjener, scauyî, spèrdjoner, taner, târlouchî, târter)

 

C61 

pokerê

nm (e) orgelet, syn. (c) kike, (o) tikète

 

G100

pokes

nf-pl (e) neûrès _: variole, syn. nwârès plokètes, nwârès pokètes

 

G100

pokète

nf bouton (syn boton, ploke, plokète, poke) ; pustule produite par la petite vérole

 

C61 

pokète

nf (o-c) bouton (maladie), syn. boton, ploke, plokète; (o-c) nwârès _s: variole, syn. nwârès plokètes, (e) neûrès pokes

 

G100

pokeû

, -eûse n assommeur (-euse) (syn acsègneû, makeû, martokeû, mascaurdeû)

 

C61 

polak

nm saligaud, malpropre, dégoûtant, noceur (syn ârlèkin, brakenaud, rôleû)

 

C61 

polakerîye

nf débauche (syn putasseriye, saloperîye, trôyerîye, vîye)

 

C61 

polakerîye

nf (c) débauche, syn. putasserîye, trôyerîye, (e) di(s)båtche

 

G100

polau

nm béret alpin

 

C61 

polène

nf fiente, colombine ; _ di pouye, fiente de poule ; _ di pidjon, colombine

 

C61 

polène

nm (e-c) fiente, chite (di pouye, di mouchon)

 

G100

polèt

nm poulet (syn cokia); au Noyé, lès djoûs crèchenut do pas d’ on _, à la Noël, les jours s’allongent du pas d’un poulet

 

C61 

poleûr

v (e) cf p(o)lu

 

G100

poleûre

nm thym sauvage, serpolet (syn sauvadje pilé)

 

C61 

poli

v polir ; repasser au fer (syn ristinde)

 

C61 

poli

nm abri pour les poules, poulailler (syn trau dès pouyes) ; quand on-z-a dès pouyètes, on rèssère li _ , quand on a des poulettes, on clôt le poulailler, gardez bien vos jeunes filles !

 

C61 

poli

nm (e-c) poulailler

 

G100

poli

v (o) (linge) repasser, syn. ristinde

 

G100

poli 1

, -îye, adj poli(e) ; il èst trop _ po ièsse onête, il est trop poli pour être honnête, ses belles manières cachent quelque chose ; il èst _ come on craya, il est poli comme un mâchefer (poli étant compris dans deux sens différents) ; _ come one casserole di scrufiêr, poli comme une casserole de fonte (qui ne se polit pas) 

 

C61 

poli 2

thym (syn pilé)

 

C61 

polichadje

nm polissage

 

C61 

policheû

, -eûse n polisseur (-euse)

 

C61 

policheûse

nf polisseuse, chassoir plat du maréchal-ferrant

 

C61 

polichwè

nm polissoir

 

C61 

policier

nm policier

 

G100

polin

nm poulain ; il èst dins l’ pachis aus _s , il est né pour la chance ; poulain, arum tacheté (plante) (syn pâpâ-laulau) ; support pour tonneaux (syn djantî) ; poulains, tumeur syphilitique

 

C61 

poline

nf pouliche

 

C61 

poliner

v pouliner (syn fé s’ polin, poûtener)

 

C61 

polipe

nf végétation (maladie)

 

C61 

politèsse

nf (e) politesse

 

G100

polker

v danser la polka

 

C61 

polu

v (c) pouvoir

 

G100

polu

v pouvoir; n’ è pus p’lu, être exténué; tè l’ pous bin rov, tu peux bien l’oublier, n’y crois pas ; on vint come on vout, on-z-è r’va come on pout, on vient comme on veut, on s’en retourne comme on peut, le retour est souvent plus précaire que l’aller (dans cette expression, le verbe pouvoir est choisi pour la rime ; on devrait mettre  corne on sét ») ; risquer; dji n’ pou mau, je ne risque rien; is n’ polenut mau dès grossès-êwes, ils sont à l’abri des inondations, … du besoin ; être possible ; ça s’ pôreut co bin qu’ i ploûreut, il se pourrait qu’il pleuve

 

C61 

pômâde

nf onguent (syn crache)

 

C61 

pômâde

nf (o-c) pommade, onguent, syn. (e) ôlemint

 

G100

pome

nf pomme ; taute aus _s, tarte aux pommes ; coudeû aus _s, cueilleur de pommes ; _ d’ Adam, pomme d’Adam ; _ d’ amoûr, tomate (syn tomate) ; _ di copète, pomme de sommet, pomme dite de gueule de mouton (variété de pomme) ; _ di doûce, pomme de paradis (syn _ di paradis) (variété de pomme) ; _ di fréje, pomme-fraise (variété de pomme) ; _ di pin, cône de pin ; _ di rin.nète, pomme de reinette (variété de pomme) ; _ di ronche, pomme de ronce, bédégar (syn baube-do-bon-Diè) ; _ di sauvadje, pomme de sauvage, pomme de pommier retournant à l’état sauvage ; _ èpineûse, stramoine (contre le mulot) ; _ d’ oranje, orange (syn oranje)

 

C61 

pome

nf (e-c) pomme

 

G100

pomeladje

nm action de se pommeler

 

C61 

pomelé

, -éye, adj pommelé(e) (bétail) (syn tapiné)

 

C61 

pomeler

si _ v moutonner (se dit d’un ciel qui se couvre de petits nuages blancs)

 

C61 

pomî

nm pommier ; _ d’ vinaîgue, pommier sauvage (syn sauvadje _) ; _ d’ doûce, _ d’ paradis, pommier de paradis

 

C61 

pomî

nm (e-c) pommier, syn. (e) mèlêye

 

G100

pompe

nf pompe ; êwe di _, eau de puits (ou eau de citerne) ; cûria d’ _, joint de pompe ; saya dè l’ _, seau de la pompe, corps de la pompe ; i pout bin alumer s’ pupe à l’ _ !, il peut allumer sa pipe à la pompe !, finis les espoirs !

 

C61 

pompe

nf pompe

 

G100

pompeladje

nm action de pomper, pompage

 

C61 

pompeler

v pomper

 

C61 

pompète

adj saoul (syn bèrzingue, bèvu, bwèvu, kèrdjî, plin, sô, ziné)

 

C61 

pompon

awè l’ _ loc être le premier

 

C61 

pon.ne

nf (e) cf pwin.ne

 

G100

pona

nm ponte : dans l’expression  i lî faut todi sawè l’ _ èt l’ cova, il veut toujours connaître la ponte et la couvaison, … tout connaître jusqu’à en être indiscret

 

C61 

ponadje

nm action de pondre, ponte (syn ponéye)

 

C61 

ponant

nm levant (Est, Orient)

 

C61 

ponch

nm punch (boisson)

 

C61 

poncion

nf portion de bois (syn manéye) ; fé lès _s, travailler la portion de bois acquise à la vente

 

C61 

ponçon

nm poinçon (aussi pwinçon)

 

C61 

pondant 1

, -ante adj pointu(e) (syn pwintu)

 

C61 

pondant 2

voir ponant

 

C61 

pondants

nm tenants ; sawè lès _s èt lès djondants, connaître les tenants et les aboutissants, … tous les éléments de la situation ;

 

C61 

ponde

v poindre (syn pontyî, pwinter)

 

C61 

ponde 1

v (e) peindre, syn. mète è coleûr, pinturer

 

G100

ponde 2

v (e) piquer, syn. piker

 

G100

pondeû

n (e) , -se: peintre, syn. pinte

 

G100

ponè

nm poney

C61 

ponète

nf pondoir (syn poni) ; panier rond destiné au chat (syn _ di tchèt) ; forme à pain (syn _ di strin) doublée de toile, pour cuisson du pain sur le four ; bouvière (poisson)

 

C61 

poneûse

nf pondeuse ; one bone poneûse, une bonne pondeuse

 

C61 

ponéye

nf ponte (syn ponadje) ; excrément; fé s’ _, faire sa ponte, se soulager (enf)

 

C61 

poni

nm pondoir (syn ponète)

 

C61 

ponre

v pondre ; lès pouyes ponenut pau bètch, les poules pondent par le bec, le rendement dépend de la nourriture ; one pouye qui pond on-ou tos lès djoûs, c’ è-st-one boune pouye, une poule qui pond un oeuf par jour est une bonne poule, à l’impossible, nul n’est tenu ; ci n’ èst nin po _, c’ èst po cover , ce n’est pas pour pondre, c’est pour couver, l’action est lente à s’exécuter ; i lî faut todi sawè quî què l’ a ponu, quî què l’ a cové èt quî què l’ disclôrè , il doit toujours savoir qui l’ a pondu, qui l’a couvé et qui le fera éclore, il est curieux au point d’être indiscret

 

C61 

ponre

v (e-c) pondre

 

G100

pont

adv (o-c) aucun, -e: i gn-a _: il n’y en a aucun; (o-c) _ di: nul, -le

 

G100

pont

nm pont

 

G100

pont

nm point de côté : (o) pwint d’ costè, (c) pont (dins l’ costé)

 

G100

pont 1

nm pont ; _ d’ èglume, pont d’enclume ; culote à _, culotte à pont (dont le devant peut se rabattre) ; conter _ èt auje, conter pont et barrière, raconter dans tous les détails

 

C61 

pont 2

nm point (signe de ponctuation) ; on _ su on-î , un point sur le i ; point de côté (syn awè on pont) ; point (piqûre dans une étoffe) ; mète on _ , mettre un point de couture, recoudre ; en cosant, on pout fé dès _s ôrdinaîres, dès grands _s, dès _s d’ tchin.nète ou dès _s d’ machine, en cousant, on peut faire des points ordinaires, de grands points, des points de chaînette, des points de machine ; point (dans un système de notations ; compter dès _s, additionner les points obtenus ; awè dès bons _s à scole, avoir de bons points à l’école; c’ èst l’ ci qu’ faît l’ pus d’ _s qu’ a gangnî, le vainqueur est celui qui totalise le maximum de points ; maille (syn tricot) ; lèyî chaper sès _s , laisser échapper les mailles du tricot

 

C61 

pont 3

adv point de, aucun ; à _ d’ âdje, à pas d’âge, très jeune ; n’ awè _ d’ caurs, ne pas avoir d’argent ; i gn-a _ d’ bia mau, il n’y a aucune maladie qui soit agréable ; dji n’ è vou _, je n’en veux point ; i ‘nn’ a _, il n’en a pas

 

C61 

pont 4

à _ loc de côté ; mète à _, mettre de côté, épargner (syn mète di costé, mète su crèsse) ; en place ; mète à _, mettre en place, placer (syn mète à place); il a tos sès cayèts bin à _, tous ses objets sont rangés en bon ordre

 

C61 

ponte

nf pointe, bout, extrémité ; li _ do clan, la pointe du clou ; ponte èt maque, pointe et tête, en entier ; à _, à pointe, pointu ; li _ do coutia, la pointe du couteau ; long clou ; _ di feu, pointe de feu ; mète dès _s di feu, cautériser

 

C61 

ponte

nf pointe, syn. bètchète

 

G100

pontenî

nm ouvrier occupé à l’entretien des ponts

 

C61 

ponti

nm petite barre de fer ; outil employé par les verriers pour attacher les verres

 

C61 

pontî

voir pontyî

 

C61 

pontia

nm petit pont

 

C61 

pontiadje

nm action de poindre

 

C61 

pontieûsemint

adv avec précaution

 

C61 

pont-lèvis’

nm pont levis

 

C61 

ponton

nm (e) péniche

 

G100

pont

v poindre, pointer (syn ponde, pwinter) ; li djoû pontîye, le jour se lève

 

C61 

popa

nm (o-c) papa, syn. pa, pére

 

G100

pope

nf (e) cf poupe

 

G100

pôpî

nm renoncule (syn boton-d’-ôr, pîd d’ chove) ; coulant d’ _, jet de renoncule ; _ d’ êwe, renoncule scélérate (syn ièbe di feu)

 

C61 

pôpî

nm (c) (d’êwe) : renoncule, syn. boton-d’-ôr, pate-d’-auwe, (e) ranonke

 

G100

poplî

nm peuplier

 

C61 

popotche

nm et adj bouffi

 

C61 

popote

fé l’ _ loc faire la cuisine (syn cûjener, fé l’ cûjène, fé l’ tripot)

 

C61 

populaîre

adj sympathique

 

C61 

poqwè

adv pourquoi; i n’ dit nin _, il ne dit pas dans quel but ; pace qui _ ?, et cela pourquoi ?

 

C61 

poqwè

adv-conj (e-c) pourquoi, voir aussi: d’ où vint

 

G100

por

prép pour (ordt po, mais uniquement devant un pronom personnel d’une seule syllabe ; et en certains endroits, devant une voyelle) ; c’ èst bon _ li, c’est bon pour lui ; c’ èst _ vos, c’est pour vous ; c’ èst bon po(r) on côp, c’est von pour une fois

 

C61 

pôr

adv (e) d’abord, syn. (c) à preume, (c-e) po c’mincî

 

G100

pôr

conj (e) pôr qui: d’autant plus que 

 

G100

poraule

nf rumex crispé, oseille (plante)

 

C61 

porcèlin.ne

nf (o) cf pôrçulin.ne

 

G100

porcèssion

nf (e-c) procession

 

G100

pôrcèssion

nf procession ; i faît one mofe à fé r’toûrner one _, il fait une moue à faire faire demi-tour à une procession ; dji n’ saureu soner lès clotches èt-z-aler à l’ _, je ne saurais sonner les cloches et aller à la procession, … faire deux choses à la fois

 

C61 

pôrcèssion

nf (o) cf porcèssion

 

G100

porchûre

voir porsûre

 

C61 

pôrcigâre

nm porte-cigare

C61 

pôrcigarète

nm porte-cigarette

 

C61 

pôrcion

nf portion, lot, parcelle ; one _ d’ bwès, une parcelle de bois communal, part d’affouage (syn one manéye)

 

C61 

pôrçulin.ne

nf porcelaine ; bocau d’ _, bocal de porcelaine.

 

C61 

pôrçulin.ne

nf (e-c) porcelaine

 

G100

porcureû

voir procureû

 

C61 

pordjètadje

nm action de rejointoyer (syn ripâradje)

 

C61 

pordjèter

v rejointoyer (syn ripârer)

 

C61 

pordjèterèce

nf petite truelle employée pour rejointoyer

 

C61 

pordjèteû

, -eûse n qui fait les rejointoiements (syn ripâreû), rejointoyeur (-euse)

 

C61 

pôrdrapia

nm porte-drapeau

 

C61 

porê

nm (e) cf poria

 

G100

porèt

nm (o) cf poria

 

G100

porète

nf poireau perpétuel (se reproduit par bulbes)

 

C61 

pôreut

_ valu loc ce serait à souhaiter (aussi pôreûve valu, pôréve valu)

 

C61 

poréye

nf légume destiné au potage

 

C61 

poria

nm poireau ; soupe aus _s, soupe aux poireaux ; verrue

C61 

poria

nm (o-c) poireau

 

G100

poria

nm (o-c) verrue

 

G100

pôrmanôye

nm porte-monnaie

 

C61 

pôr-manôye

nf (e) cf pwate-manôye

 

G100

pôrmantau

nm porte-manteau

 

C61 

porminâde

nf promenade (aussi pormwinrnâde)

 

C61 

porminâde

nf (c) cf pormwin.nâde

 

G100

porminåde

nf (e) cf pormwin.nâde

 

G100

porminer

v promener (aussi pormwinrner) ; èvoyî _, envoyer promener ; si _, se promener (aussi si pormwinrner)

 

C61 

porminer

v (e-c) cf pormwin.ner

 

G100

pormineû

, -eûse n promeneur (-euse) (aussi pormwinrneû)

 

C61 

pormineû

n (e-c) cf pormwin.neû

 

G100

pormwin.nâde

nf (c) promenade

 

G100

pormwin.ner

v (c) (si) _: (se) promener

 

G100

pormwin.neû

n (c) , -se: promeneur, -euse

 

G100

pormwinrnâde

nf promenade (aussi porminâde)

 

C61 

pormwinrnâde

nf (c) cf pormwin.nâde

 

G100

pormwinrnadje

nm action de se promener

 

C61 

pormwinrner

v promener (aussi porminer) ; èvoyî _, envoyer promener.

si _, se promener

 

C61 

pormwinrner

v (c) cf pormwin.ner

 

G100

pormwinrneû

, -eûse s., promeneur (-euse) (aussi pormineû)

 

C61 

pormwinrneû

n (c) cf pormwin.neû

 

G100

porotche

nf (e) cf parotche

 

G100

porôye

nf fossé d’évacuation (syn fossé) ; grand sillon tracé dans les champs pour préserver une terre de l’irruption des eaux ; trace de fouissage d’une taupe à ras de terre

 

C61 

poroyî

v tracer des sillons dans les champs

 

C61 

porsîre

voir porsûre

 

C61 

porsûre

v poursuivre  

 

C61 

porsûre

v (e-c) poursuivre, syn. couru après

 

G100

porsûte

nf poursuite

 

C61 

pôrt 1

nm port ; dins lès-ovrîs d’ _, i gn-a lès pwarteûs aus satchs, lès lûteûs d’ batia, lès batelîs, lès-èclûsiers, lès passeûs d’ êwe, les ouvriers de port comprennent les portefaix, les débardeurs, les bateliers, les éclusiers, les passeurs d’eau

 

C61 

pôrt 2

_ d’ ârmes nm port d’armes

 

C61 

pôrtal

nm parvis, cour à l’entrée d’une église

 

C61 

portant

adv pourtant, cependant ; i mè l’ faut rawè, savoz, _ !, il faut que je la remette en état, cependant !, je veux la nettoyer à fond ; ci n’ èst nin _ qui n’ l’ ont nin r’comandé, ce n’est pas pourtant faute de l’avoir bien conseillé

 

C61 

portant

adj (o) bin _, -e: sain, syn. Haîtî

 

G100

portant

conj (e-c) cependant

 

G100

portant

part (o) cf pwârtant

 

G100

portchès

nm collecte ; fé lès _, collecter (syn portchèssî)

 

C61 

portchèssadje

nm action de collecter, quête

 

C61 

portchèsseû

, -eûse n qui collecte, quêteur (-euse)

 

C61 

portchèssî

v collecter (syn lès portchès)

 

C61 

portchimin

nm parchemin

 

C61 

pôrte

nf (o) cf pwate

 

G100

pôrtèfeuye

mn (o) cf pôrtèfouye

 

G100

pôrtèfeûye

mn (e) cf pôrtèfouye

 

G100

pôrtèfouye

nm portefeuille

 

C61 

pôrtèfouye

mn (c) portefeuille

 

G100

pôrte-manoye

nf (o) cf pwate-manôye

 

G100

pôrte-manôye

nm porte-monnaie ; trésorier d’une association

 

C61 

pôrte-mantau

nm portemanteau garni de broches ; il è va todi à _ , il sort toujours comme s’il était un portemanteau, … sans prendre grand soin de sa toilette

 

C61 

pôrtè-plume

nm porte-plume ; secrétaire d’une association

 

C61 

porter

v (o) cf pwârter

 

G100

pôrter

v (o) cf pwârter

 

G100

pôrtier

nm portier (aussi pwârtî)

 

C61 

pôrtiére

nf tenture destinée à masquer une porte

 

C61 

portraît

nm portrait ; tirer en portrait, photographier

 

C61 

pôrtraît

nm (c) portrait

 

G100

pôrtrét

nm (o) cf pôrtraît

 

G100

pôrtrêt

nm (e) cf pôrtraît

 

G100

porvûsion

nf (e-c) provision, syn. amonicion

 

G100

pôs’

nm pouls ; sinte li _, tâter le pouls (syn prinde li _)

 

C61 

pôs’

nm (e-c) pouls

 

G100

pôse

nf pose, attitude du corps ; qu’ èst-ce qui c’èst co d’ ça po one _?, …pour une façon de se tenir ?

 

C61 

pôser

v poser

 

C61 

pôseû

, -eûse n poseur (-euse) ; poseur de voies de chemin de fer (syn piyocheû)

 

C61 

pôsicion

adj (e) èsse (/ (o) ièsse) en _: être enceinte, syn. ratinde (famile), ièsse ôtrèmint

 

G100

posse

nf (bureau de) poste

 

G100

posse

nm (emploi, fonction) poste

 

G100

posse

nm radio, syn. radio

 

G100

posse 1

nm poste, position ; ièsse au posse , être au poste, être ponctuel ; s’ _ , faire son poste, … son travail ; appareil de radio (syn _ di radio), de télévision

 

C61 

posse 2

nf poste, bureau des postes ; ça a stî come one lète à l’ _, cela a été comme une lettre à la poste, … facilement, … très vite

 

C61 

possédé

, -éye n possédé(e) ; il a faît one vîye di _ , il a fait une vie de possédé, il a crié de colère

 

C61 

posséder 

v (e) posséder, cf awè

 

G100

pôssiârd

, -iaude adj lambin(e), lent(e) (syn pôtiaud)

 

C61 

possibe

adj possible ; si _, s’il y a moyen ; comint è-st-i _ !, comment est-ce possible !, je n’en reviens pas

 

C61 

possibe

nm possible ; fé s’ _, faire son possible

 

C61 

possibe

adj possible

 

G100

possinèt

nm petit pot (syn posson) ; abreuvoir de cage d’oiseau (syn botèye, fontin.ne)

 

C61 

possinia

nm burette ; petit pot

 

C61 

posson

nm petit pot (syn possinèt)

 

C61 

posson

nm (c) pot, syn. pot

 

G100

possonî

nm marchand de pots

 

C61 

poster

si _ v se mettre en bonne posture

 

C61 

posteûre

nf (e) cf posture

 

G100

posti

nm porche, lieu couvert à l’entrée d’une maison ; porte de jardin ; porte dérobée

 

C61 

postia

nm (c) poteau, syn. (e) på

 

G100

postier

nm cheval de monte réservé au conducteur d’attelages de batelerie (syn tchivau d’ pania)

 

C61 

posture

nf statue, statuette

 

C61 

posture

nf (o-c) statue

 

G100

pot

nm pot ; _ au lacia , pot au lait (syn paulaît) ; bûre di _, beurre de conserve ; suke di _, cassonade ; loûrd _, lourdaud ; vêre à _ , verre d’un huitième de litre ; soûrd come on _ , sourd comme un pot ; _ d’ tchambe  vase de nuit (syn piche-pot) ; fé on _, faire un pot (cartes), constituer un enjeu ; awè on _ d’ coûrs, avoir un pot d’argent ; ièsse ritche à _s , être riche au point de posséder plusieurs pots (remplis de pièces d’or) ; tinu l’ _ drwèt , tenir le pot droit, garder la maison ; tourner autoû do _, tourner autour du pot, hésiter, tergiverser ; payî lès _s câssés, payer les pots cassés, subir les conséquences ; mète à pîds d’ _, placer en pieds de pot, …en quinconce (syn …pîds d’ pouye) ; gn-a s’ linwe qui va conte on lagnèt au cu d’ on _  sa langue remue comme une lavette qui essuie le fond extérieur d’un pot, elle parle à tort et à travers

 

C61 

pot

nm pot, syn. (c) posson

 

G100

potadje

nm potage ; po tot _ , pour tout potage, en tout et pour tout

 

C61 

potale

nf petite niche destinée à recevoir une statue représentant un saint ; petite chapelle le long de la voie publique ; enfoncement dans un mur pour y placer une statue ; enfoncement pratiqué dans un mur (pour indiquer la mitoyenneté)

 

C61 

potale

nf (e-c) (statue) niche

 

G100

potasse

nf cristaux de soude

 

C61 

potau

nm poteau (téléphone, télégraphe, éclairage, …)

 

C61 

potchadje

nm action de sauter (syn djibotadje, djigladje, djigotadje, sauteladje, zoubladje)

 

C61 

potchant

nm qui fait des taches d’encre

 

C61 

potche

nf poche ; mouchwè d’ _, mouchoir de poche ; aler à s’ _ , aller à sa poche, débourser ; bourer sès _s , remplir ses poches ; mète è s’ _ , mettre en poche ; gârni lès _s da, garnir les poches de, donner une gratification à ; il a dès caurs plin sès _s, il a de l’argent plein les poches ; i n’ aveut rin dins sès _s, il était démuni ; il a s’ _ au rnitan di s’ mwin, il a sa poche au milieu de la main, il est avare ; il a dè l’ têre didins sès _s, il a de la terre dans les poches, il est en mauvaise santé ; i l’ coneut come sès _s , il le connaît comme ses poches, … à fond ; po on mèrci, i n’ faut pont d’ _, pour un merci il ne faut pas de poche, le remerciement n’acquitte pas la dette ; tache d’encre ; papî d’ _ , papier-buvard (syn papî d’ tatches) ; fé de l’ _-po-cheûre, faire des taches pour les faire absorber par le papier buvard ; réservoir monté sur roues pour transporter le métal en fusion (métallurgie)

 

C61 

potche

nf poche

 

G100

potcheler

v sauter, sautiller (syn potchî)

 

C61 

potcheléye

nf contenu d’une poche

 

C61 

pôtcherou

nm pansement placé à un doigt (syn pôcerou)

 

C61 

potcheta

nm (e) sauterelle, syn. cok d’awous’, sauterale,  (o) sauteroule

 

G100

potchète

nf pochette

 

C61 

potcheter

v sautiller

 

C61 

potchî

v sauter (syn djiboter, djigler, djigoter, sauteler, zoubler) ; i t’ faît _ au hôt sins t’ rascoude , il te fait sauter en l’air sans te recueillir, il est irréfléchi ; saillir ; fé _, faire saillir, en parlant du cheval (syn fé sauteler) ; _ èvôye, s’encourir (syn couru èvôye) ; plonger (syn fougnî, plonker) ; i potchereûve è l’ êwe tot nu èt rivenu pa-d’zeûz avou plin sès potches di pèchons (iron.), il sauterait dans l’eau tout nu et reviendrait à la surface, les poches pleines de poissons, il est né pour la chance ; faire des taches d’encre ; surligner au marqueur fluo

 

C61 

potchî

v (e-c) bondir, sauter, syn. sauteler, fé one hope, zoubler, (o) fé in saut

 

G100

pote

nf petit trou que l’on fait en terre et vers lequel on envoie les billes (syn djouwer à l’ pote, ou djouwer au potèt) ; moue

 

C61 

potê

nm (e) cf potia 

 

G100

potence

nf dispositif pour soulever la meule supérieure du moulin à eau ; bâti qui soutient le treuil du moulin à vent

 

C61 

potêre

nf crémaillère (syn crama)

 

C61 

poterîye

nf bocal en terre cuite

 

C61 

potèt

nm petit pot, récipient pour garder des produits non comestibles; _ d’ coleûr, pot de couleur ; dj’ a faît one crwès su l’ _, j’ai fait une croix sur le pot, j’ai essuyé des reproches ; petit trou que l’on fait en terre et vers lequel on envoie les billes (syn djouwer au _)

 

C61 

potéye

nf contenu d’un pot ; discouviè l’ _, découvrir le pot aux roses, …le secret d’une affaire ; racusète _ , rapporteur ; fleur mise en pot pour fleurir ; mélange de pain beurré et de café au lait sucré

 

C61 

potî

nm potier

 

C61 

pôtî

voir pôtyî

 

C61 

potia

nm flaque (syn basse, lètche); mârs’ laît sès _s come i lès trouve, le début et la fin du mois de mars sont souvent identiques au point de vue humidité ; verre à bière d’un demi-litre environ (syn chope, pinte, vêre à bîre)

 

C61 

potia

nm (o) cf postia

 

G100

potia 

nm (o-c) flaque, mare, syn. basse, (e) lapis’, (o) wache

 

G100

pôtiadje

nm action d’hésiter (syn pèwiadje) ; action de traîner (syn trauyenadje)

 

C61 

pôtiaud

, -aude adj hésitant(e) (syn balzinant, pèwiaud, pôssiârd) ; tâtillon (-onne) (syn bèzin, balzinant)

 

C61 

pôtiaud

adj (c) , -e: indécis, -e, syn. balzinant, balzineû, flotant, (o) balzinaud; (c) , -e: tatillon, -onne, syn. bèsin, tchipot, (o) totin

 

G100

potikèt

nm petit pot, godet ; _ à l’ intche, encrier ; tout récipient utilisé en pharmacie

 

C61 

potince

nf potence ; gredin (syn guèrdin)

 

C61 

po-tot

nm litt. pour tout, jeu de cartes (variété du jeu de couillon) (syn djouwer au _)

 

C61 

pôtyî

v hésiter (syn pèwyî) ; traîner (syn baloûjener, blokener, lambiner, lamburner, loûjener, tautyî, trauyener, trin.ner)

 

C61 

pou

prép (o) pour

 

G100

pouce

nm (o) cf pôce

 

G100

poûchêre

nf poussière

 

C61 

poûde

nf poudre (substance solide broyée) ; dè l’ _ di riz, de la poudre de riz ; il èst vif come la poûde , il est vif comme la poudre ; poudre (savon); fé l’ bagadje avou dè l’_, faire la vaisselle avec de la soude (syn … avou l’ potasse) ; poudre, médicament présenté sous forme de poudre (syn poûssêre, poûssète) ; _ conte lès viêrs, poudre pour les vers, calomel

 

C61 

poûde

nf (en général) poudre

 

G100

pouf

intj onomatopée annonçant une chute ; à _, sans précision, sans attention (syn à tachelète) ; su l’ _, sur le compte d’autrui ; viker su _, vivre de mendicité (syn … su l’ bribe)

 

C61 

poufiasse

nf femme de mauvaise vie, prostituée (syn pia, piniche)

 

C61 

poûfrin

nm débris de paille, balle d’épeautre ; gens de petite condition, misérable, pauvre (syn crève-di- fwim, moûfrin, sankènêwe, vagabond)

 

C61 

pougn

nm poing ; awè s’ _ djus, être privé de sa main ; foute on côp d’ _, donner un coup de poing ; fé d’ sès pîds èt d’ sès _s, faire de ses pieds et de ses poings ; on-z-a suwé dès gotes come mi _, on a sué des gouttes comme mon poing, … beaucoup ; dji n’ a ieû qu’ à hossî m’ _ è m’ potche, je n’ai eu qu’à secouer le poing en poche, j’ai dû me contenir

 

C61 

pougn

nm (c) poing

 

G100

pougnadje

nm action de saisir avec la main

 

C61 

pougne

nf (o) cf pougn

 

G100

pougnelou

nm ancienne mesure correspondant à la 16e partie du setier, 1,92 litre

 

C61 

pougnèt

nm poignet; monte au _, montre-bracelet ; awè on bon _, avoir un bon poignet, être musclé (ou être chanceux) ; poignet (extrémité de la manche d’un vêtement); _ di tch’mîje, poignet de chemise ; rimète dès _s, mettre de nouveaux poignets à un vêtement

 

C61 

pougnetadje

nm action de prendre par petites poignées

 

C61 

pougnète

nf pièce de linge servant à saisir les objets chauds, poignée en tissu, manique ; poignée de charrue (syn quèwion)

 

C61 

pougneter

v prendre par petites poignées

 

C61 

pougneû

, -eûse n qui prend à pleine main

 

C61 

pougnèye

nf (e) cf pougnîye

 

G100

pougnî

v saisir avec la main ; prendre à pleine main (syn _ d’dins) ; n’ awè qu’ à _, n’avoir qu’à puiser, être nanti (syn n’ awè qu’ à poûjî); _ au bocau, plonger la main dans le bocal pour retirer un numéro lors du tirage au sort (conscrit) ; couper le paquet de cartes (syn côper, pignî)

 

C61 

pougnîye

nf poignée, petit nombre, contenu du poing ; i gn-aveut qu’ one _ di djins, il n’y avait qu’une poignée de gens ; poignée de la faux (syn manike)

 

C61 

pougnîye

nf (o-c) poignée; à _s: à discrétion, syn. à moncia, (o) à l’ disgouviène, (e) à hope, (e) à r’dohe

 

G100

pougnoû

nm (o) thym, syn. pilé, (o) poulieu, (e) tin

 

G100

poûhî

v (e) cf poûjî

 

G100

poûjaud

, -aude adj dépensier (-ière), prodigue

 

C61 

poûjaud

adj (c) , -e: prodigue, syn. (c) fûrleûs, (o) brichôdeûs

 

G100

poûjète

nf épuisette ; pelle creuse pour enlever l’eau d’une barque

 

C61 

poûjî

v puiser ; _ d’ l’ êwe, puiser de l’eau; _ è l’ êwe, prendre eau; mès solés poûjenut, mes souliers prennent eau ; n’ awè qu’ à _, n’avoir qu’à puiser, être nanti (syn n’ awè qu’à pougnî)

 

C61 

poûjî

v (c) puiser

 

G100

poûjwè

nm puisoir

 

C61 

poulène

nm (o) cf polène

 

G100

poulî

voir poli nm

 

C61 

poulî

nm (o) cf poli

 

G100

poulieu

nm (o) thym, syn. pilé, (o) pougnoû, (e) tin

 

G100

poulote

nf grosse femme (syn dondon)

 

C61 

poulu

v (o) cf p(o)lu

 

G100

poumâde

nf (e) cf pomâde

 

G100

poûmon

nm (e) cf peûmon

 

G100

poûmon-gâté

nm pulmonaire commune (plante)

 

C61 

poupe

nf poupée (syn poupène) ; djouwer à l’ _, jouer à la poupée ; botike aus _s, avou dès casses di pèces, à la ducasse, échoppe aux poupées, avec des balles de loques (utilisées pour abattre les poupées) ; torche pour toit de tuiles ; fé dès _s, fabriquer des torches ; pansement placé à un doigt (syn pôcerou, pôtcherou)

 

C61 

poupe

nf (c) poupée, syn. (c) poupe, (o) poupène

 

G100

poupène

nf poupée (syn poupe)

 

C61 

poupène

nf (o) poupée, syn. (c) poupe

 

G100

poupetadje

nm action de garnir les tuiles de torches de paille

 

C61 

poupeter

v garnir les tuiles de torches de paille (syn _ lès panes)

 

C61 

pouplî

nm peuplier (syn blanc bwès, plope) ; tron.ner come one fouye di _, trembler comme une feuille de peuplier (toujours agitée)

 

C61 

pouplî

nm (o-c) peuplier, syn. pouplî

 

G100

poupoule

voir poupouye

 

C61 

poupouye

nf ribaude (syn bisaude, aussi poupoule)

 

C61 

pouqwè

adv-conj (o) cf poqwè

 

G100

pourcê

nm (e) cf pourcia

 

G100

pourcê-singlé

nm (e) cf pourcia-singlé

 

G100

pourcha

voir pourcia

 

C61 

pourcha

nm (o) cf pourcia

 

G100

pourchûre

v (o) cf porsûre

 

G100

pourcia

adj m corrompu (syn couchèt, cucuche, disgostant, godî, godu, lagnèt, pwârtchî, saligot)

 

C61 

pourcia

nm porc (syn couchèt) ; caboléye di _s, brouet des porcs ; canadas d’ _, pommes de terre de cochon, … très petites ; timps d’ _ , temps de cochon, mauvais temps ; biokî d’ _ , prunier sauvage ; ièbe di _, renouée aviculaire (syn franc traîtis’ di _) (plante) ; pwèson d’_, euphorbe réveil- matin; li batch ritoûne dissus l’ _, l’auge renverse sur le porc, c’est un retour de manivelle ; tel est pris qui croyait prendre; i s’ crwèt li rwè dès vias ; i n’ èst nin d’djà l’ ci dès _s, il se croit le roi des veaux, il n’est pas encore celui des porcs ; quand lès _s sont craus, lès navias sont seurs, quand les porcs sont gras, les navets sont surs, à gens repus, il faut nourriture choisie ; dj’ a ieû dès pîds d’ _ après m’ tièsse, j’ai été injurié ; mauvais ouvrier (syn halcotî, broketî, coyetî, couchèt, pwârtchî)

 

C61 

pourcia

nm (o-c) porc

 

G100

pourcia-d’-cauve

nm cloporte (syn pourcia-singlé)

 

C61 

pourcia-singlé

nm sanglier ; cloporte

 

C61 

pourcia-singlé

nm (c) sanglier, syn. Singlé

 

G100

pourciatadje

nm action de cochonner

 

C61 

pourciater

v cochonner (un travail) ; salir (syn dibèrner)

 

C61 

pourciaterîye

nf cochonnerie ; saleté repoussante ; mauvais travail

 

C61 

poûre

nf poussière ; tchaîr è _, tomber en poussière ; poudre explosive ; cwârnèt à l’ _, cornet à poudre, sac, en peau de chamois ou en cuir, muni d’une fermeture métallique apte à s’adapter au calibre des cartouches ; vif come li _, vif comme la poudre ; li poûre po bate mine, la poudre pour forer un trou de mine et procéder à l’éclatement ; c’ èst dè l’_ qu’ a d’djà sièrvu, c’est de la poudre qui a déjà servi, c’est dévalorisé

 

C61 

poûre

nf (explosif) poudre

 

G100

poûreleûs

, -eûse adj qui a beaucoup de poireaux (en parlant d’un arbre)

 

C61 

poûrerîye

nf poudrerie (fabrique de poudre d’explosif)

 

C61 

poûrète

nf écorce de bois de saule ; poudre de bois de saule vermoulu ; po fé crèver lès rats, mète dè l’ _, pour faire crever les rats, employer de la poudre de bois de saule vermoulu

 

C61 

poûri

v pourrir (syn gâter) ; quand i ploût à l’ Sint- Djan, lès neûjes poûrichenut, quand il pleut à la Saint-Jean, les noisettes pourrissent ; faire pourrir; gn-a l’ timps qui poûrit tot, le temps fait pourrir tout ; élever sans discipline (syn gâter)

 

C61 

poûri

, -îye, adj gâté(e), pourri(e) (syn gâté, mwaîs) ; li frût èst _, le fruit est gâté ; _ à flate, pourri comme bouse, en déliquescence ; _ craus, obèse ; _ ritche, très riche (syn _ d’ caurs); _ tchin, chien pourri, paresseux invétéré ; one odeûr di _, une odeur de pourriture ; très mauvais ; do _ timps, du mauvais temps ; ambitieux (-euse) (syn flaîrant, puwant) ; élevé(e) sans discipline (syn gâté) ; c’ è-st-on-èfant qu’ a stî _, c’est un enfant qui a été élevé sans discpline

 

C61 

poûri

adj-nm (e) , -èye: fainéant, -e, syn. Fènèyant

 

G100

poûri 

v pourrir

 

G100

poûria

nm poireau (aussi poria)

 

C61 

poûri-catî

nm jeu de colin-maillard

 

C61 

poûrichadje

nm action de pourrir

 

C61 

poûrichinèle

nf polichinelle

 

C61 

poûriture

nf pourriture ; one odeûr di _, une odeur de pourriture

 

C61 

pourmènâde 

nf (o) cf pormwin.nâde

 

G100

pourmèner

v (o) cf pormwin.ner

 

G100

pourmèneû

n (o) cf pormwin.neû

 

G100

pourtant

conj (o) cf portant

 

G100

pourvu

_ qui loc pourvu que

 

C61 

pous

voir pôs’

 

C61 

poûs’

nm (o) cf pôs’

 

G100

poûssant

nm appui (syn protècsion) ; awè dès _s, avoir des appuis

 

C61 

poûssârd

nm ensemble postérieur du travail (syn trava) du maréchal-ferrant. Il se compose de deux poutres arrières garnies d’arcs-boutants, en bois ou en fer (syn ârc-boutant), et de deux tiges destinées à fixer les bois de traverse (syn tîdjes à douye) ; étançon oblique

 

C61 

poûsse

nf jeune feuille sortant du bourgeon

 

C61 

poûssè

voir poûsser

 

C61 

poûsseladje

nm action de réduire en poussière (syn spoûsseladje) ; action de se soulever en poussière

 

C61 

poûsselant

, -ante adj en poussière (syn à poûssêre, è poûre)

 

C61 

poûsseler

v se réduire en poussière ; réduire en poussière (syn spoûsseler) ; se soulever en poussière; fé _ l’ cigâre, faire fumer généreusement le cigare ; fé _ sès caurs, dépenser largement

 

C61 

poûsser

v inciter ; il a stî poûssé pa on-ôte, il a été incité par un autre ; exciter (syn ècsiter)

 

C61 

poûssêre

nf poussière ; lès _s, prendre les poussières ; à _ , en poussière (syn è poûre, poûsselant) ; vos-avoz rèscontré l’ ome aus _s , vous avez rencontré l’homme aux poussières, le marchand de sable est passé (dit-on aux enfants dont les yeux se ferment de sommeil) ; médicament en poudre (syn poûde)

 

C61 

poûssêre

nf (c) poussière; (c) prinde lès _s: épousseter, syn. (e) hoveter

 

G100

poûssî

v (o-c) pousser, syn. bourer, bouter, tchôkî; (o-c) inciter, syn. bourer, (e) ègadjî; (c) insister, syn. bourer, (e) hêrî, (e) holer, (o) aspoyî

 

G100

poussière

nf (o) cf poûssêre

 

G100

poûssiêre

nf (o) stiède lès poûssiêres : cf poûssêre

 

G100

poûssîre

nf (e) cf poûssêre

 

G100

poûte

nf pouliche

 

C61 

poûtener

v pouliner (syn fé s’ polin, poliner)

 

C61 

poûtenî

nm gardien de chevaux

 

C61 

poûtrèle

nf poutre, poutrelle (syn madriyer, sômî); tchaur à _s, chariot à poutrelles

 

C61 

poûtrin

nm poulain

 

C61 

pouvwêr

nm pouvoir ; awè tos lès _s, avoir tous les pouvoirs

 

C61 

pouvwêr

nm pouvoir

 

G100

pouvwêr

v (o) cf p(o)lu

 

G100

pouyadje

nm pelage

 

C61 

pouyaute

à 1′ _ loc à l’aveuglette ; taper à l’ _, jeter à l’aveuglette, gaspiller

 

C61 

pouye

nf poule ; polène di _ , fiente de poule ; ni _ ni miète, ni poule ni miette, absolument rien ; tinu dès _s , tenir des poules, faire l’élevage ; aler coûtchî avou lès _s, aller dormir avec les poules, …très tôt; fé l’ _ crèvéye , faire la poule crevée, rester inerte (pour tromper l’adversaire) ; foute li tchin dins lès _s, jeter le chien dans les poules, semer la discorde ; lès _s si spèpîyenut, les poules s’épouillent ; lès _s ponenut pau bètch , les poules pondent par le bec, le rendement dépend de la nourriture ; one _ qui pond on-ou tos lès djoûs, c’ è-st-one bone _ , une poule qui pond un oeuf chaque jour, c’est une bonne poule, à l’impossible nu] n’est tenu,  quand on tint l’_, i l’ faut sawè plumer, quand on tient la poule, il faut savoir la plumer, il faut pouvoir exploiter toute situation intéressante ; èlle èst come one _ qu’ a pièrdu s’-t-ou, elle est comme une poule qui a perdu son oeuf, … affairée ; i stron.ne li _ sins l’ fé criyî , il étrangle la poule sans la faire crier, il fait le mal en silence ; i n’ faut nin compter su l’ ou qu’ èst dins l’ cu dè l’ _ , il ne faut pas compter sur l’oeuf qui est dans le derrière de la poule, il est imprudent de tabler sur le probable ; il a tuwé l’ _ po-z-awè l’ ou , il a tué la poule pour avoir l’oeuf, il a agi stupidement ; c’ èst l’ fis dè l’ blanke _ , c’est le fils de la poule blanche, c’est un fameux veinard ;  bwès d_ , érable (syn ayaube, érâbe) ; _ à cwane, pintade (syn bleuwète) ; _ d’ êwe, poule d’eau

 

C61 

pouye

nf (o-c) cf poye 

 

G100

pouyète

nf poulette ; quand on-z-a dès _s, on rèssère li poli, quand on a des poulettes, on clôt le poulailler, gardez bien vos jeunes filles ; fiancée (syn comére, crapôde, mayon)

 

C61 

pouyeterîye

nf (o-c) volaille

 

G100

pouyetî

nm aviculteur, marchand de poules

 

C61 

pouyetrîye

nf ensemble de poules ; enclos du poulailler (syn poli, rèclôs dès pouyes, rèssèrés dès pouyes)

 

C61 

pouyon

nm poussin ; à cu d’ _, à cul de poussin, en position accroupie (syn d’ ascropu) ; toûrner à cu d’ _, tourner à cul de poussin, tourner à l’échec ; i va todi i n’ sét èwou, come li _ qui sôte di l’  ou, il va toujours sans savoir où, comme poussin sortant de l’oeuf

 

C61 

pouyon

nm (o-c) cf poyon

 

G100

pouyou

nm perchoir (syn djoke, djokwè) ; pondoir

 

C61 

pouyu

, -euwe adj velu(e) ; _ bonèt, bonnet à poil, gendarme

 

C61 

pouyu

adj (c) , -ûwe velu, -e

 

G100

pouyu

adj (c), -ûwe: poilu, -e, syn. pwèlu

 

G100

pôve

n et adj pauvre ; _ mi-vét !, pauvre homme ; _ mèstî, métier de faible rapport ; _ ancène, maigre fumier ; _ bûre, beurre court ; _ come Job, pauvre comme Job ; portchèssî po lès _s, collecter pour les pauvres ; c’ èst todi au _ li bèsace, la besace est toujours réservée au pauvre ; si fé one _ idéye di, se faire une pauvre idée de, apprécier médiocrement ; laid(e), médiocre (syn fayé, laîd, minâbe) ; c’ èst do _ timps, c’est du triste temps ; mendiant(e) ; il èsteûve odé come on vî _, il était épuisé comme un vieux mendiant.

 

C61 

pôve

adj pauvre

 

G100

pôvrèmint

adv pauvrement (syn pôvriteûsemint)

 

C61 

pôvrité

nf pauvreté

 

C61 

pôvriteûs

, -eûse adj pauvret (-ette) ; minable; i faît _, il fait minable, le temps est maussade

 

C61 

pôvriteûsemint

adv pauvrement (syn pôvrèmint)

 

C61 

powême

nf (c) cf powin.me

 

G100

powésèye

nf (e) cf powèsîye

 

G100

powèsîye

nf (o-c) poème

 

G100

powin.me

nf (o-c) poème, syn. (e) rimê

 

G100

pôy

adv depuis (syn dispôy)

 

C61 

poye

adj décavé (syn nouche)

 

C61 

poye

nf (e-c) poule; (c) _ d’ êwe: poule d’eau

 

G100

poyèdje

nm (e) poil, syn (c) pwèl

 

G100

poyeterèye

nf  (e) cf pouyeterîye

 

G100

pôyewâre

nf appui, accoudoir, dossier

 

C61 

poyon

nm (e-c) poussin

 

G100

poyou

adj (e) , -owe: cf pouyu

 

G100

prandjenadje

nm action de faire la sieste

 

C61 

prandjener

v faire la sieste  

 

C61 

prandjêre

nf sieste (syn quârt)

 

C61 

prandjêre

nf (c) fé _: faire une sieste, syn. (o) fé in nikèt

 

G100

prandjîre

nf (e) cf  prandjêre

 

G100

pranile

nf praline

 

C61 

pratike

nf habitude ; awè l’ _, avoir l’habitude ; client, clientèle; awè l’ _ da, avoir la clientèle de ; quand l’ _ sût, tot va bin , quand il y a beaucoup de clients, tout va bien ; il a co falu qu’ i distèle si feume po v’nu sièrvu l’ gote aus _s, il a encore fallu qu’il dérange sa femme pour venir servir la goutte aux clients

 

C61 

pratike

adj (o-c) pratique, syn. ayèssauve

 

G100

pratike 

nf (o) habitude, syn. abitude; (o-c) client, syn. cande

 

G100

pratiker

v agir (syn aji) ; vinoz veûy comint qu’ ça s’ pratike, venez voir comment cela se fait ; dj’ a r’waîtî comint-ce qu’ i pratikeut, j’ai observé sa façon d’agir

 

C61 

praule

nf prêle (plante) (syn tchèt-quèwe)

 

C61 

praute

nf plaisanterie (syn quolibète, crakerîye, faflûte, lwagnerîye, riséye, soterîye) ; histoire (syn histwêre)

 

C61 

praute

nf (o-c) plaisanterie, syn. baletadje, couyonâde, riyote, riyoterîye

 

G100

praute

v (o-c) raconter dès _s: blaguer, syn. couyoner, (e) baleter, (o) blaguî

 

G100

pré

nm herbage, prairie ; êwer lès _s, irriguer les prairies ; pèler lès _s, tondre l’herbe.

 

C61 

pré

nm pré, syn. pachi, (e) wêde; verger, syn. pachi, (e) wêde

 

G100

précaucion

nf précaution ; prinde sès _s, prendre ses précautions

 

C61 

précaucion

nf précaution

 

G100

précaucionant

, -ante adj prudent(e) (syn avisant, sérieûs) ; soigneux (-euse) (syn curieûs, sognant)

 

C61 

précaucionant

adj (c) , -e: prudent, -e, syn. avisant, précaucioneûs, prudent

 

G100

précaucioneûs

adj (o) , -e: prudent, -e, syn. avisant, précaucionant, prudent

 

G100

préchale

nf pressoir pour fruits (syn prèsse, prèsswè)

 

C61 

précieûs

adj (o) , -e: précieux, -euse, syn. valureûs

 

G100

prèfèrâbe

voir prèfèrauve

 

C61 

prèfèrauve

adj préférable

 

C61 

prèfèrer

v préférer

 

C61 

prèfèrince

nf préférence

 

C61 

préfèt

nm préfet

 

C61 

prème

voir preume

 

C61 

prénom

nm prénom, syn. nom d’ batème, p(i)tit nom

 

G100

près

adv près, à proximité (syn tot _) ; di-d-_, de près (syn di-d-tot _) ; li pus _ , le plus proche ; à byin wêre _ , à bien peu de chose près ; à brâmint _ , il s’en faut de beaucoup ;  waîtî _ , regarder près, barder (ou être probe) ; il èst ça pus _, il est d’autant plus près ; i n’ waîte nin là si _, il n’est pas tellement regardant ; i ‘nn’ èst nin à ça _ , il n’en est pas à cela près, il ne calcule pas ses peines

 

C61 

près

adv (e-c) tot _: tout près, syn. djondant

 

G100

près

prép (e-c) tot ­_ di ((o) tout près dè): auprès de, syn. d(i)lé

 

G100

près’

, prèsse adj prêt(e)

 

C61 

près’

adj (o-c) , -sse: prêt, -e, aussi: prèt’

 

G100

présêrver

v préserver

 

C61 

prèsider

v présider

 

C61 

prèsidince

nf présidence

 

C61 

présidint

n président

 

G100

prèsidint

nm président

 

C61 

présince

nf présence

 

C61 

présint

nm cadeau, présent

 

C61 

présint

_ à li, _ à lèye, adj conscient(e)

 

C61 

présint

nm-adj , -e: présent, -e

 

G100

présintadje

nm action de présenter

 

C61 

présintauve

adj présentable

 

C61 

présintemint

adv actuellement (syn asteûre, au djoû d’ asteûre)

 

C61 

présinter

v présenter ; si _, 1 se présenter ; 2 se mettre sur une liste électorale (syn si mète su l’ lisse)

 

C61 

présinter

v présenter

 

G100

près-parint

nm proche, parenté immédiate

 

C61 

prèsqui

adv presque (syn quausu)

 

C61 

prèssant

, -ante adj urgent(e) ; couru au pus _, aller à ce qui est le plus urgent

 

C61 

prèsse

nf presse, serre-joints ; pressoir pour fruits (syn préchale, prèsswè)

 

C61 

prèssé

, -éye adj passé(e) à la presse ; qui se hâte ; i faut lèyî couru lès pus _s , il faut laisser courir les plus pressés

 

C61 

prèssè

voir prèsser

 

C61 

prèsselin

nm pulpe résiduaire (provenant de fruits pressés)

 

C61 

presser

v (e-c) presser

 

G100

prèsser

v serrer (syn sèrer) ; tièsse prèsséye, hure (syn grogne) ; li vatche prèsse, la vache est oppressée ; hâter ; _ lès cayèts, presser les choses ; être pressant ; i prèsse à coude, le temps presse pour faire la cueillette ; i gn-a rin qui prèsse, il n’y a rien d’urgent.

 

C61 

prèssî 

v (o) cf presser

 

G100

prèssinti

v pressentir,

 

C61 

prèssinti

v pressentir, syn. sinte

 

G100

prèssintimint

nm pressentiment.

 

C61 

prèssion

nf pression ; bîre à pression, bière servie sous pression ; bouton à pression.

 

C61 

prèsswè

nm pressoir pour légumes (syn presse) près-vwèsinnm voisin proche.

 

C61 

prèstâdje

nm (o) cf prustadje

 

G100

prèster

v (o) cf pruster

 

G100

prèsti

v (o) cf prusti

 

G100

prèt

nm (e) prêt, syn. prustadje

 

G100

prèt’

, prête, adj prêt(e) ; dji so _ à lî satchî m’ calote, je suis prêt à tirer ma casquette devant lui

 

C61 

prèt’

adj (e-c) , -te: prêt, -e: aussi: près’

 

G100

prétchadje

nm avertissement (syn advêrtichadje) ; action de prêcher

 

C61 

prétchaud

, -aude n et adj babillard(e) (syn tapète, tchafiaud)

 

C61 

prétche

nf sermon (syn prétchemint) ; li curé a co faît one longue _, le curé a encore fait un long sermon

 

C61 

prétchemint

nm sermon (syn prétche) ; fé on _, prêcher (syn prétchî) ; discours

 

C61 

prétche-misére

nm pessimiste

 

C61 

prétcheû

, -eûse n prédicateur (-trice) ; ôrtia d’ _, orteil de prédicateur, haricot

 

C61 

prétchî

v prêcher (syn fé on prétchemint) ; tot l’ monde prétche po s’ tchapèle, tout le monde prêche pour sa chapelle, … essaie de s’attirer les avantages ; aviser (syn advêrti) ; ci n’ èst nin faute qu’ on n’ l’ a nin _, ce n’est pas faute de l’avoir averti

 

C61 

prétchî

v prêcher

 

G100

prétchi-prétcha

 loc prêchi-prêcha

 

C61 

prétchwè

nm chaire de vérité (syn pîrlodje, pîrloûre, tonia)

 

C61 

prétchwêre

nf (o) chaire, syn. pirlodje

 

G100

prête

nm (o) curé, prêtre

 

G100

prétimps

nm printemps (syn bon timps)

 

C61 

prétimps

nm (e-c) printemps, syn. bon timps, maus’

 

G100

prétincieûs

adj , -e: prétentieux, -se, syn. grandiveûs, -e, (o) trop-d’-gueûye

 

G100

prétincion

nf prétention ; awè dès _s, avoir de la prétention, dédaigner autrui

 

C61 

prétinde

v prétendre (syn volu ) ; admettre; i n’ a jamaîs prétindu, il n’a jamais voulu admettre

 

C61 

prétindu

nm amoureux (syn galant)

 

C61 

preûde

adj prude

 

C61 

preume

à _ loc en premier lieu, d’abord (syn d’ abôrd, po c’mincî) ; c’ è-st-à _ insi qu’ i faut fé, c’est d’abord de cette façon qu’il faut faire.

 

C61 

preume

adv (c) à ((o) au)  _:  d’abord, premièrement, syn. (c-e) po c’mincî, (e) pôr, (e-c) prumîremint

 

G100

preumêremint

adv d’abord, premièrement (syn à preume, d’ abôrd)

 

C61 

preumî

, -mêre adj num premier(ière) ; preumî quaurtî, premier quartier (de la lune) ; _s dints, dents de lait ; excellent ; c’èst do preumî, c’est de l’excellent ; _ d’ avri , premier avril ; do _ côp, à la première fois ; _s dints, dents de lait ; aus _s djoûs, aux premiers jours, tout prochainement ; _ quaurtî, premier quartier (de la lune) ; _ passé, café premier passé, … contenant tout l’arôme ; li prumêre paurt, c’ èst l’ cène dès-èfants , la première partie c’est la partie des enfants (dit, en riant, le perdant pour excuser sa déconvenue) ; ci n’ èst nin todi l’aube qui hosse qui tchaît l’ _, ce n’est pas toujours l’arbre qui vacille, qui tombe le premier, mauvaise santé ne signifie pas nécessairement courte vie ; excellent (prume) ; c’ èst do _, c’est de l’excellent ; c’ è- st-on _ djouweû , c’est un excellent joueur ; _ v’nu, le premier venu; ci n’ èst nin l’ _ v’nu, ce n’est pas le premier venu, il est très intelligent

 

C61 

preumî

adj (o) cf prumî

 

G100

preumîremint

adv (o) cf prumîremint

 

G100

preune

nf (e) cf pron.ne

 

G100

preûve

nf preuve ; fé lès _s, faire la preuve (syn diner lès _s)

 

C61 

preûve

nf (o-c) preuve; (o) fé l’ _, (c) diner lès _s:  prouver, syn (e) prover

 

G100

prévenant

, -ante adj serviable (syn à rinde sèrvice, ayèssauve, sèrvicîre, sèrviyauve)

 

C61 

prévenu

v prévenir

 

C61 

préye

nf prairie banale utilisée par la herde

 

C61 

prés’

nm pré peu riche

 

C61 

prîhon

nf (e) cf prîjon

 

G100

prîje

nf prise (action de saisir) ; discussion (syn asgarâde, brète, dispite, mârgaye) ; prise de courant

 

C61 

prijenî

n (c) , -îre prisonnier, -ière

 

G100

prîjî

prîji, v priser, estimer

 

C61 

prîjon

nf.(nm en certains endroits) prison (syn bwèsse, garène, gayole, grande cinse, ioyo, trau) ; il è-st-ossi bin rivenant qu’ on-uch di _, il est aussi agréable qu’une porte de prison

 

C61 

prîjon

nm (o-c) prison, syn. gayole

 

G100

prijo

n (o) cf prijenî

 

G100

prîjo

, prîjonîre n prisonnier (-ière)

 

C61 

prike

nf petite lamproie d’eau douce

 

C61 

prime

nf prime, mesure de surface (2,3 ca)

 

C61 

prince

nm prince ; viker come dès p’tits _s, vivre comme de petits princes, … très bien ; ièsse sièrvu come on _, être servi comme un prince ; on-z-èst bin rwèd sins jamais awè stî ièsse _, on est bien raide sans avoir été prince (jeu de mot basé sur l’homophonie de  rwèd, raide et  rwè, roi)

 

C61 

princèsse

nf princesse ; èlle èst caléye come one _, elle est pimpante comme une princesse ; haricot princesse

 

C61 

principâl

, -e n et adj principal(e)

 

C61 

principâlemint

adv principalement, surtout (syn surtout)

 

C61 

prinde

v dérober (syn boser, scroter, skèrwèker, zwèper) ; saisir ; _ li goria, prendre le collier, se mettre à l’ouvrage ; purdoz-le dins vosse mwin , prenez-le en main ; _ pau cô, saisir par le cou ; saisir (au figuré) ; _ au mot, prendre au mot ; _ coleûr, prendre couleur ; _ coradje, prendre courage ; _ li d’zeû, prendre le dessus, surmonter la maladie ; _ li pou,      , prendre le pouls ; _ li pwin.ne, prendre la peine, faire l’effort de ; _ médecine,,       se purger ; _ mèseures, prendre les mesures ; _ nanches, , prendre habitude (syn _ li pli) ; _ pîd, , prendre pied; _ racène, prendre racine, rester longtemps sur place ; _ si lan, prendre son élan ; _ si timps, prendre son temps ; _ si vîréye, tourner ; _ boû po vatche, , prendre boeuf pour vache, se méprendre ; _ one sôte po l’ôte , prendre une sorte pour l’autre, confondre ; i gn-a pont à lî _ , il n’y en a pas à le battre (à lui prendre la suprématie) ; ça prind come on côp d’ fusik, cela prend comme part un coup de fusil, … très vite ; emporter ; purdoz ç’ qu’ i faut po si en cas, prenez le nécessaire pour le cas où vous en auriez besoin ; abuser ; _ en traîte , prendre en traître, agir déloyalement ; si lèyî _, se laisser prendre, se laisser abuser (syn si fé _) ; i faut ièsse pris po ièsse apris , il faut être pris pour être appris, l’expérience s’acquiert par les revers ; arrêter, attraper (syn atraper, picî, ramasser) ; i s’ a faît _, il s’est fait prendre ; lès mârcotes, i faut dès fèls tchèts po lès _, les belettes, il faut des chats roués et forts pour les prendre ; on l’ prind pa lès sintimints, on le prend par les sentiments, c’est un grand sensible ; lès-omes, i lès faut _ pau bètch, les hommes, il faut les appâter ; épaissir, se figer ; gn-a Moûse qui va _ , La Meuse va être prise par les glaces ; li lacia prind, le lait se caille ; accepter ; _ conte gout, prendre contre son goût ; todi _ do bon costé, prendre toujours du bon côté, s’arranger de tout ; dji prind ça autoû d’mi, je prends cela sur moi, j’accepte mon sort pénible ; i faut _ li timps come i vint, il faut prendre le temps comme il vient, … tel qu’il nous est donné; _ autoû d’ li, s’accommoder ; considérer (bouter, compter, mète) ; purdoz qui dj’ n’ a rin dit, considérez que je n’ai rien dit ; i m’ prind por on sot, il me prend pour un sot ; _ po d’ bon , prendre pour de bon, prendre pour argent comptant ; _ po rîre , prendre pour rire, …comme plaisanterie; _ po rin, prendre pour rien, dédaigner ; _ di mwaîje paurt, prendre en mauvaise part ; emprunter ; purdoz on chame, prenez une chaise, asseyez-vous ; s’enflammer, commencer la combustion (syn èsprinde, _ feu) ; li feu va _, le feu va s’enflammer ; quand djè l’ a vèyu, mi, dj’ a pris, quand je l’ai vu, je me suis emporté ; prospérer (syn prospèrer) ; il èst binauje, si botike prind bin, il est content, son magasin prospère ; absorber ; _ êwe, prendre eau ; _ on gout, prendre un goût (qui dénature le goût primitif) ; _ one purdje, purger (syn purdjî) ; bin _ , bien prendre, (petit enfant)  bien commencer sa croissance; suivre une direction ; _ à gauche, prendre à gauche ; c’èst par ci qui vos faut _ po-z-awè pus coût, c’est de ce côté que vous devez vous diriger pour raccourcir votre chemin ; employer (tel moyen) ; _ sès précaucions, prendre ses précautions ; subir une maladie ; il èst pris di-d-là, il est pris de là (de la tête), il est idiot ; il èst pris dins l’ tièsse, il souffre de la tête ; il èst pris d’ 1’alin.ne, il est sujet à l’essoufflement

 

C61 

prinde

v prendre; (o-c) (feu)  s’enflammer, syn. Èsprinde

 

G100

pris

nm prix ; on bon _, un bon prix, un prix avantageux ; au _ qui l’ bûre va, c’ èst po rin, au prix où on paie le beurre, c’est pour rien ; dji vos l’ done po l’ _ qu’ ça m’ cosse, je vous le donne pour le prix que cela me coûte, n’y croyez qu’avec prudence ; récompense ; rindadje dès _ , distribution des prix

 

C61 

pris

nm prix

 

G100

prisonîr

n (e) cf prijenî

 

G100

priyére

nf prière (syn pâtêr) ; fé s’ _ , réciter sa prière

 

C61 

priyére

nf (c) prière, syn. pâtêr

 

G100

priyêre

nf (o) cf priyére

 

G100

priyèsse

nf mirabelle

 

C61 

priyèsse

nm (e) curé, prêtre, syn. curé; _s: (e) clergé, syn. curés

 

G100

priyî

v prier ; i vaut mia _ l’ Bon Diè qu’ lès sints, il vaut mieux prier le bon Dieu que les saints, il est plus expédient d’en référer à l’autorité supérieure ; insister, supplier ; on n’ vos priyerè nin , on n’insistera pas ; i n’ vos faut nin _, il ne faut pas vous faire prier, ne craignez pas de gêner ; souhaiter ; _ l’ bondjoû,  1 remettre le bonjour ; 2 inviter

 

C61 

priyî

, -îye n et adj invité(e)

 

C61 

priyî

v prier; inviter, syn. huker

 

G100

priyîre

nf (e) cf priyére

 

G100

probâbe

adj probable

 

C61 

probâbe

adv probablement ; _ qu’ i vêrè à l’ nêt, il viendra probablement ce soir

 

C61 

probâbe

adj (o-c) probable

 

G100

probåbe

adj (e) cf probâbe

 

G100

probâblèmint

adv probablement, sans doute

 

C61 

procès

nm procès ; on mwaîs arindjemint vaut cint côps mia qu’ on bon _ , un accord médiocre vaut cent fois mieux qu’un bon procès

 

C61 

procurète

nf églantine (syn rôse dès hayes, sauvadje rôse)

 

C61 

procureû

nm églantier (syn ronche du procureû, rôsî d’ tchin, sauvadje rôsî) ; djote di _, chou de procureur, rejets d’églantier (qui étaient servis à table) ou encore vairon lisse

 

C61 

prodigue

adj (e) prodigue, syn. (c) fûrleûs, (c)  poûjaud, (o) brichôdeûs

 

G100

professeûr

nm professeur

 

G100

profèsseûr

nm professeur

 

C61 

profit

nm profit ; _ di, faire profit de

 

C61 

profit

nm profit,syn. gangnadje, rintréye

 

G100

profïtauve

adj profitable

 

C61 

profiter

v profiter ; grossir ; il a brâmint profité, il a beaucoup grossi

 

C61 

profîteûs

, -eûse n et adj profiteur (-euse)

 

C61 

profondeû

nf profondeur

 

C61 

projèt 

nm (e) projet

 

G100

prolondjemint

nm prolongement

 

C61 

prolondjî

v prolonger

 

C61 

promète

v promettre ; _ li vôye à, s’engager à accomplir un pèlerinage à ; _ tchau èt ouchas, promettre viande et os, … en sachant bien qu’on ne s’exécutera pas (syn _ di pus d’ bûre qui d’ pwin

 

C61 

promète

v promettre

 

G100

promèteû

, -eûse n qui promet

 

C61 

promwinrner

voir promwinrner

 

C61 

pron.ne

nf (localement nm) prune; _ au vinaîgue, prune au vinaigre ; crochî on pron.ne , manger une prune ; cheûre dès _s , récolter des prunes ; rond come on pani d’ _s , rond comme un panier de prunes; vos vêroz à l’ awous’ ou aus _s, vous viendrez à l’époque de la moisson ou lors de la récolte des prunes, … en août ou en septembre

 

C61 

pron.ne

nf (c) prune, syn. biloke

 

G100

pron.

nm prunier

 

C61 

prône

nf (o) cf pron.ne

 

G100

prope

adj (c-o) cf prôpe

 

G100

prôpe

adj propre (net) ; c’ èst do _ !, c’est du propre !, je vous jugeais meilleur ; _ come one pron.ne qu’ a stî lavéye deûs côps, aussi propre qu’une prune qui aurait connu deux lavages ; bien habillé(e), élégant(e) ; èlle èst _ avou rin, elle est élégante avec un rien ; è bin, nos-èstans _s !, eh bien, nous sommes propres !, … dans de beaux draps ; honnête ; ça n’ èst nin _, cela n’est pas propre, cette action n’est pas honnête ; qui appartient spécialement à ; _ famile, famille propre ; _s parints, propres parents ; è s’ _ maujo, dans sa propre maison; c’ èst s’ _ fèye, c’est sa propre fille ; _ à rin, mauvais sujet (syn bon à tot, capâbe di tot, crève-fwim, galéryîn, laid wasse, _ à tot)

 

C61 

prôpe

adj (e-c) propre, syn. nèt; (o-c) élégant, syn. (e) gåy

 

G100

prôpiètaîre

n propriétaire

 

C61 

prôpiètaîre

nm (c) propriétaire

 

G100

prôpièté

nf propriété

 

C61 

propiètére

nm (o) cf prôpiètaîre

 

G100

prôpiètêre

nm (e) cf prôpiètaîre

 

G100

propôrcion

nf proportion ; à la _, en proportion ; ça èst faît à la _, c’est fait en tenant compte des valeurs

 

C61 

propôrcioner

v proportionner

 

C61 

propôs

à _ loc à propos ; èt à _, qui dj’ vos dîye !, et à propos, que je vous dise !, je dois tout de même arriver à vous le dire

 

C61 

propôser

v proposer

 

C61 

propôsicion

nf,proposition

 

C61 

prôprèmint

adv proprement

 

C61 

proprèté

nf (o) cf prôprèté

 

G100

prôprèté

nf propreté

 

C61 

prôprèté

nf (e-c) propreté, syn. (e) nètisté

 

G100

prospèrer

v prospérer (syn prinde)

 

C61 

prospèrer

v (o) cf èspèrer

 

G100

prostate

nf prostate ; inflammation de la prostate

 

C61 

protècsions

nf pl appui, protection ; awè dès _, avoir des appuis; avou l’ timps èt lès _, il îrè mia, avec le temps et les protections, cela ira mieux, prenez patience

 

C61 

prôtèdjî 

v (e) protéger, syn. garanti

 

G100

protèster

v (e) protester, syn. rouscayî, (o) s’ èrbèler

 

G100

protèt

nm protêt ; ièsse mârké aus _s, être failli (syn … au lîve dès protèts)

 

C61 

proutadje

nm action de péter (syn pètadje, vèssadje)

 

C61 

proute

, s.f, vent, pet (syn pèt, vèsse)

 

C61 

prouter

v péter (syn pèter)

 

C61 

prouter

v péter, syn. vèssî

 

G100

prouve

nf (e) preuve

 

G100

provenance

nf provenance

 

C61 

proveni

v (o-e) cf provenu

 

G100

provenu

div provenir de (syn divenu di, vinu di) ; _ d’ brâvès djins, être issu de bonne famille

 

C61 

provenu

v (c) provenir

 

G100

prover

v (e) prouver

 

G100

province

nf province ; route dè l’ province, route provinciale ; administration provinciale

 

C61 

province

nf province

 

G100

provizwâre

voir provizwêre

 

C61 

provizwêre

adj provisoire ; mète _, placer sans se soucier de la rectitude définitive

 

C61 

prudence

nf prudence

 

G100

prudent

adj (e) , -e: prudent, -e, syn. avisant, précaucionant, précaucioneûs

 

G100

prudjî

v (e) cf purdjî

 

G100

prume

 , -êremint, -î voir preume, -êremint, -î

 

C61 

prume

adv (c) à _: cf preume

 

G100

prumî

adj (c) , -êre (/ (e) -îre): premier, -ière

 

G100

prumîremint

adv (e-c) premièrement, syn. (o) au preume

 

G100

prunau

nm grosse prune (syn wagnon)

 

C61 

prune

nf cuite (syn bioke, chike, crole, loke, plumèt, tampone)

 

C61 

pruseure

nf présure (pour faire coaguler le lait)

 

C61 

Prussyin

, -in.ne n Prussien(enne)

 

C61 

prussyin

nm postérieur (syn brodî, cu, drî, fèssârd, fèsses, fondemint, pèpète, pètârd, pète, pètwè, troupète)

 

C61 

prustadje

nm action de prêter

 

C61 

prustadje

nm (c) prêt

 

G100

pruster

v prêter; on n’ gangne jamaîs rin à _ , on ne gagne jamais rien en prêtant ; aler qwê à _, emprunter

 

C61 

pruster

v (e-c) prêter

 

G100

prusteû

, -eûse n prêteur (-euse)

 

C61 

prusti

v pétrir ; il a stî _ à l’ frède êwe, il a été pétri à l’eau froide, la pâte dont il est fait n’a pas levé.

 

C61 

prusti

v (e-c) pétrir

 

G100

prustichadje

nm action de pétrir, pétrissage

 

C61 

prusticheû

, -eûse n qui pétrit, pétrisseur (-euse)

 

C61 

nm pou ; laîd come on _, laid comme un pou, très laid ; plin d’ _s , rongé de vermine ; i gn-a on _ o djeu , il y a un pou au jeu, il y a un accroc ; come on dîreûve dès _s avou dès lintes,  comme on dirait des pous avec des lentes, (ils sont) de la même essence ; i tûwereut on _ po-z-awè s’ pia , il tuerait un pou pour en avoir la peau, il est avare ; i catche sès _s dins sès tchausses, il cache son jeu

 

C61 

nm (o-c) pou

 

G100

puce

nf puce ; cheûre sès _s, se secouer ; il èst rèwè come one pitite _, il est éveillé comme une petite puce ; il î èst faît come li tchin à sès _s , il y est habitué comme le chien l’est à ses puces ; i ‘nn’ a one di _ !, il en à une, de puce !, il essuie un échec ; quand on coûtche avou on tchin qu’ a dès _s, on l’s-atrape , quand on couche avec un chien qui a des puces, on les attrape, dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es ; aler qwê ça come one _ à s’ tchausse, aller chercher ça comme pour rire

 

C61 

pucèle

nf perce-neige (syn baube-di-gade, bèguinète) ; paukî d’ _, pervenche (syn fleûr di mwârt)

 

C61 

pûf

intj expression traduisant le dégoût (syn pût’ !, bêk !)

 

C61 

pûjî

v puiser ; prendre eau ; awè dès solés qui pûjenut, avoir des souliers qui prennent eau

 

C61 

pûjî

v (o) cf poûjî

 

G100

pûjwè

nm épuisette

 

C61 

pun

nm (o) cf pome

 

G100

punaîse

nf.punaise (syn bètch di keûve) ; il è-st-ossi plat qu’one _, il est aussi plat qu’une punaise

 

C61 

pûni

v punir (syn coridjî) ; c’ è-st-one têre pûnîye, c’est une terre punie, … remplie de mauvaises herbes

 

C61 

pûni

v punir; châtier, syn. (rare) (e) tchèstî

 

G100

pûnichadje

nm action de punir

 

C61 

pûnichauve

adj punissable

C61 

pûnicion

nf punition; c’ ènn’ è-st-one di _ !, c’en est une, de calamité !

 

C61 

punre

v (o) cf ponre

 

G100

pupe

nf pipe ; _ di bruwêre , pipe en racine de bruyère ; _ di cèréji , pipe de merisier ; pupe d’ècume, pipe en écume ; _ à d’bout d’ambe , pipe à bout d’ambre ; _ di têre, pipe en terre ; fumeû à l’ _ , fumeur de pipe ; rèsselî aus _s, râtelier aux pipes ; tièsse di _ , tête de pipe ; tir à pupes, tir aux pipes (attraction foraine) ; toubak à l’ _, tabac pour la pipe ; tuyau d’_, tuyau de pipe ; one _ di toubak , le contenu d’une pipe de tabac ; câsser s’ _ , casser sa pipe, mourir ; ènn’ awè jusqu’à l’ _ , en avoir jusqu’à la pipe, être gavé (ou en avoir assez) ; pêrcer one _ , culotter une pipe ; i gn-a co one _ , il y a encore (le temps de fumer) une pipe, … un temps assez long à attendre ; i ‘nn’ a fumé one di _ !, il en a fumé une, de pipe !, il s’est fâché ; li sôcièté dès longuès _s , la société des longues pipes, la racaille ; satchî one bouchîye à s’ _, tirer une bouffée de sa pipe ; gosier (syn bûsia, djêve, gosî, tuyau)

 

C61 

pupe

nf (o-c) pipe

 

G100

puper

v duper (syn atraper, awè, bloûser, tromper) ; fumer la pipe

 

C61 

puperèsse

nf ouvrière de la fabrique de pipes

 

C61 

puperîye

nf fabrique de pipes

 

C61 

pupî

nm fabricant de pipes

C61 

pupile

nf, pupille (oeil)

 

C61 

pupite

nm pupitre ; qué _ di musucyin !, quel pupitre de musicien !, quelle forte poitrine ! ; awè on _ di notaîre, avoir une poitrine généreuse

 

C61 

pupont

adv plus, plus aucun ; n’ awè _ d’ agrès, n’avoir plus d’agrément, perdre tout goût ; dji n’ a _ d’ caurs, je n’ai plus d’argent; dji n’ a _ d’ djambes, je n’ai plus de jambes, je suis à bout ; c’ ènn’ èst _, ce n’en est plus, il est très maigri

 

C61 

pûpû

nm graine de l’églantier ; fleur de la bardane ; fruit de l’aigremoine eupatoire ; personne pauvre

 

C61 

pur

, -e adj limpide (syn clér) ; l’ êwe èsteut pure, au d’là !, l’eau était on ne peut plus limpide ; extrême, total (syn fin, mér) ; pure copète, extrême sommet (syn fine copète, mère copète) ; c’ èst dè l’ pure carote, c’est de la pure carotte, c’est de l’excellent tabac ; c’ èst l’ pure vèrité, c’est la pure vérité ; extraordinaire (syn râre, sacré)

 

C61 

pur

è _ loc à l’aise, en bras de chemise (syn è purète) ; si mète è _, tomber la veste

 

C61 

pur

adj (c) , -e: pur, -e

 

G100

pûr

adj (o) cf pur

 

G100

purdadje

nm action de se cailler (lait)

 

C61 

purdauve

adj prenable

 

C61 

purdeû

, -eûse n preneur (-euse)

 

C61 

purdje

nf purge, purgatif

 

C61 

purdjî

v se purger (syn prinde one purdje, prinde médecine, si fé aler)

 

C61 

purdjî

v (o-c) purger

 

G100

purer

v éliminer l’arrière-faix, après la mise bas ; fé _, favoriser l’évacuation de l’arrière-faix

 

C61 

purète

è _ loc en bras de chemise (syn è pur)

 

C61 

pûria

nm fosse à purin (syn fosse à bigau, fosse à godau)

 

C61 

pûria

nm (o) purin, syn. (o-c) bigau, (e) pissène

 

G100

purin

adv véritablement, purement (syn pur) ; on _ soçon, véritablement un ami (syn on _ soçon)

 

C61 

purnale

nf iris, prunelle (oeil) ; prunelle (fruit)

 

C61 

purnale

nf (e-c) (fruit) prunelle

 

G100

purnalî

nm prunellier ; iviêr dès _s, hiver des prunelliers, gelées tardives (survenant vers la mi-avril à l’époque de la floraison des prunelliers)

 

C61 

purnia

nm vantail inférieur des portes d’étable et anciennement de maison, coupées en deux parties superposées ; le vantail supérieur étant l’ uchelèt

 

C61 

purûre

nf placenta

 

C61 

purusîye

nf pleurésie

 

C61 

purwè

nm trou de décantation ; passoire (syn passète)

 

C61 

pus

adv plus

 

G100

pus’

nm puits; êwe di _, eau de pluie; dispûjî on _, assécher un puits ; dj’ a swè à vûdi on _, j’ai soif au point de vider un puits ; c’ èsteut come on _ à deûs sayas, c’était comme un puits à deux seaux, il dépensait sans compter ; exploitation de terre plastique

 

C61 

pus’

adv (e) cf pus

 

G100

pus’

nm puits

 

G100

pûs

nm aigremoine eupatoire ; bardane

 

C61 

pus 1

adv plus, davantage (syn di _) ; au _, au plus; il èst ça _ près, il est d’autant plus près; ni _ ni mwins’ , ni plus ni moins ; tant ça _, d’autant plus ; on n’pout _ , on ne peut davantage ; il èst co _ mwaîs, il est encore plus mauvais ; _-ce qu’ i gn-a dès cayaus, _-ce qu’ on trèbuke, plus il y a de cailloux, plus on trébuche ; i vaut mia rîre qui braîre, li grimace èst _ bèle , il vaut mieux rire que pleurer, la grimace est plus belle ; _ nin onk,, plus un seul ; au _, voir (au) dipus

 

C61 

pus 2

ni _ loc ne plus ; ni s’ _ lèver, ne plus se lever, garder le lit ; ni _ mougnî, ne plus manger ; dji n’ vau _ rin du tout, je ne vaux plus rien ; dji n’ a nin _ fwin qu’ Moûse a swè, je n’ai pas plus faim que la Meuse n’a soif

 

C61 

pusqui

conj puisque (syn vèyan.mint qui); poqwè tant fé _ ça n’ siève à rin ?, pourquoi tant faire puisque cela ne sert à rien ? ; pusqu’ i va d’ là, i faut qu’ on faîye ôtrèmint, puisqu’il en va ainsi, il faut qu’on agisse autrement

 

C61 

pusqui

conj puisque

 

G100

pustî

nm puisatier

 

C61 

pût’

intj expression traduisant le dégoût (syn pûf !, bêk !)

 

C61 

putasserîye

nf débauche (syn polakerîye, saloperîye, trôyerîye, vîye)

 

 

C61 

putasserîye

nf (o-c) débauche, syn. polakerîye, trôyerîye, (e) di(s)båtche

 

G100

putète

adv (o) peut-être

 

G100

putôt

adv plutôt ; c’ èst _ po fé passer l’ idéye, c’est plutôt pour éliminer l’idée fixe

 

C61 

puwant

, -ante adj puant(e) ; ambitieux (-euse) (syn flaîrant, poûri)

 

C61 

puwant

nm fromage de Herve

 

C61 

puwanteû

nf puanteur (syn infècsion)

 

C61 

puwer

v puer (syn flaîrer) ; _ come on vèchau, puer comme un putois ; i pûwe li gote, il pue l’alcool ; pus-ce qui l’ bok pûwe, pus-ce qui l’ gade li veut voltî, plus le bouc pue, plus la chèvre le recherche

 

C61 

puwer

v (o-c) puer, syn. flaîrer, sinte mwaîs

 

G100

pûwerîye

nf peste (syn flaîre, pèsse)

 

C61 

pwagnârd

nm poignard

 

C61 

pwâralmwin

voir pwâre

 

C61 

pwâre

nf poire ; _ di bèrgamote , poire de bergamote ; _ di bon crètyin, poire de bon chrétien William ; _ di calebasse, poire de calebasse, poire conférence ;_ di cardinâl, poire rousselide ; _ di craus vèrdon, poire verte tachetée de gris ; _ di cwing  poire de coing ; _ di lèdjîpont , poire de légipont ; _ di musk , poire de musc, oblongue et fort parfumée ; _ di passe colmâr , poire de passe colmar ; _ di passe crassane , poire de passe crassane ; côper l’ _ è deûs , couper la poire en deux, transiger ; i l’zî faut todi l’ _ èt l’ satch, il leur faut toujours la poire et le sac, …le beurre et l’argent du beurre, ils sont insatiables ; _ di tchin, , reproche véhément, injure ; _ à glace, toupie à lancer à la main (syn pîrwiche, pwâralmwin, _ à l’ mwin) ; _ à l’ mwin, toupie à lancer à la main (syn pîrwiche, _-à-l’-mwin, _ à glace) ; i toûne come one _ à l’ mwin, il tourne comme une toupie, c’est un inconstant

_ di tchin, reproche véhément, injure

 

C61 

pwâre

nf (c) poire

 

G100

pwarèt

nm confiture de poires, sirop de poires ; machî l’ _, mélanger la confiture de poires ; c’ èst tos machadjes di _, c’est tous mélanges de confiture de poires, … toutes situations si malsaines quelles provoquent l’irritation 

 

C61 

pwârfï

nm panaris

 

C61 

pwârî

nm poirier ; sauvadje _ , poirier sauvage (syn pètralî) ; l’ _, faire le poirier, se tenir sur les mains, jambes en l’air ; i n’ riskéye rin d’ fé l’ _, il ne risque rien à faire le poirier, ses poches sont vides, il est sans le sou

 

C61 

pwârî

nm (c) poirier

 

G100

pwârtadje

nm action de porter

 

C61 

pwârtant

part (c) ièsse bin _, -e :  être bien portant, -e

 

G100

pwârtchî

nm et adj porcher ; homme grossier ; mauvais ouvrier (syn halcotî, broketî, couchèt, coyetî, pourcia, pwârtchî) ; corrompu (syn couchèt, cucuche, disgostant, godî, godu, lagnèt, man.nèt, pourcia, pwârtchî, saligot)

 

C61 

pwârter

v porter, soutenir une charge ; _ on tchèna, porter un panier ; pwârter è têre, porter en terre, enterrer ; _ à nid, porter à nid, nourrir les oisillons ; _ à dos, porter sur le dos ; _ à spale, porter sur les épaules ; _ à ch’lin, porter un fardeau à l’aide de liens ; _ s’ crwès, porter sa croix ; _ s’ pakèt, porter son paquet, …les fruits d’amours illicites ; _ s’ brès, porter le bras en écharpe ; _ coutchî, porter coucher, mettre au lit ; l’ êwe, gn-a rin d’pus fwârt, ça pwate lès batias (iron), l’eau, il n’y a rien de plus fort, cela porte les bateaux, vous ne devez pas craindre d’en prendre ; _ au ciél, porter au ciel, louanger ; apporter; _ l’ Bon Diè, porter la communion ; _ l’ soupe, apporter à dîner ; avoir sur soi ; _ one mèdaye, porter une médaille ; _ l’ doû, porter le deuil ; _ lès culotes, porter les culottes, commander ; _ lès mârkes, être marqué de cicatrices ou de sutures ; _ spèsse mine, porter mine épaisse, faire la moue ; donner des fruits, produire (arbre); comincî à _, commencer à porter, donner ses premiers fruits ; être porté, être attiré ; ièsse pwârté po, être porté pour, éprouver de la sympathie pour ; si _, se porter ; si bin _, se porter bien ; si mau _, se porter mal

 

C61 

pwârter

v (c) porter; (c) (à bout de bras) transporter

 

G100

pwârteû

, -eûse n porteur (-euse) ; _ au lacia, marchand de lait ;

_ aus brikes, manoeuvre (syn maçon) ; _ aus satchs,  portefaix ; _ d’ dépêches, porteur de télégrammes ; _ d’ drapia, porte-drapeau ; _ d’ soupe, nom donné quelquefois au valet (jeu de cartes)

 

C61 

pwârtéye

nf portée ; i l’ aveut à _, il l’avait sous la main ; ensemble des petits qu’une femelle porte et met bas en une seule fois ; ièsse à plin.ne _, être à son plein rendement (végétaux)

 

C61 

pwârtî

nm portier

 

C61 

pwase

nf pause ; fé one _, faire une pause (dans le travail)

 

C61 

pwate

nf grande porte ; _ di grègne, porte de grange

 

C61 

pwate

nf (c) (grande porte (grange, garage, ville…)) porte

 

G100

pwate-manôye

nf (c) cf pwate-manôye

 

G100

pwèd

nm poids (masse d’un corps) ; awè do _, avoir du poids, peser ; travayî su s’ _, travailler sur son poids, …sans forcer; roter su s’ _, marcher sur son poids, marcher à son aise ; dimèrer su s’ _, rester dans ses limites ; poids (morceau de métal servant à peser) ; li balance èt lès _s, la balance et les poids ; sensation physique de lourdeur, d’oppression ; awè on _ su si stomak, avoir un poids sur l’estomac, digérer difficilement ; corps pesant ; ôrlodje à _s, horloge à poids ; influence ; vos-îroz vos- min.me, ça aurè pus d’ _, vous irez vous-même, cela aura plus de poids

 

C61 

pwèd

nm poids

 

G100

pwèds

voir pwèd

 

C61 

pwèl

nm poil ; awè pau _, avoir par le poil, attraper ; monter à _s, monter à poils monter à cheval sans selle ; candjî _ conte _,,       changer poil contre poil, échanger bête contre bête ; awè l’ _ piké, avoir le poil piqué, être mal portant (cheval) ; li _ a volé,,       le poil a volé, on s’est battu; i ‘nn’ a d’ cure ni d’ _ ni d’ plume, , il ne se soucie ni de poil ni de plume, tout gibier convient au braconnier ; miette, quantité infime (syn chike, frape, grimiote, lètchète, miète, miyète, nokète, tchitche) ; ; dji n’ a pus qu’ quate _s di toubak,  je n’ai plus que quatre poils de tabac ; i l’ a manké d’ on _, , il l’a manqué d’un rien ; enfant méchant.

 

C61 

pwèl

nm (o-c) poil

 

G100

pwèle

nm jeu de palet

 

C61 

pwèls-di-tchin

nm pl poils de chien, herbes dures qui échappent au faucheur (syn froyins)

 

C61 

pwèlu

adj (o-c) , -ûwe: poilu, -e, syn. pouyu

 

G100

pwéne

nf (o) cf pwin.ne

 

G100

pwène

nf (o) cf pwin.ne

 

G100

pwèni

, îye adj peiné(e), attristé(e), affecté(e)

 

C61 

pwêre

nf (o-c) cf pwâre

 

G100

pwèrèt

voir pwarèt

 

C61 

pwêrî

nm (o-c) cf pwârî

 

G100

pwèrtant

part (e) cf pwârtant

 

G100

pwèrter

v (e) cf pwârter

 

G100

pwès

nm pois ; _ d’ suke, pois de sucre, pois chiche ; id., dragée ; _ d’ pèkèt, baie de genévrier; _ d’ campagne, pois de grande culture ; soupe aus _, soupe aux pois secs ; sploussî lès _, écosser les pois (syn disploussî …) ; sofler dès _  souffler des pois, expirer l’air bruyamment par la bouche (comme pour monder des pois) ; suwer dès gotes come dès _, suer des gouttes comme des pois, … beaucoup ; i done on _ po rawè one fève, il donne un pois pour recevoir un haricot, ses générosités sont intéressées ; baie ; pwès d’ sayu, baie de sureau

 

C61 

pwès

nm (o-c) pois; (o-c) (fruit) baie, syn. pètche

 

G100

pwèson

nm poison (syn vènin) ; qui çoci m’ siève di _ !, que ceci me serve de poison (si je ne dis pas la vérité) ; médicament (syn drogue, mèdicamint, riméde) ; boisson insipide (syn michetrole) ; méchante femme (syn gale, gârce, oûrse, vaurin.ne)

 

C61 

pwèson

nm poison

 

G100

pwèson-d’-pourcia

nm euphorbe réveil-matin

 

C61 

pwète

nf (e) cf pwate

 

G100

pwètrinaîre

nm poitrinaire

 

C61 

pwètrine

nf poitrine ; on reûme di _, un rhume de poitrine

 

C61 

pwètrine

nf poitrine

 

G100

pwève

nm poivre ; bwèsse au _, poivrière ; gueûye di _ , gueule de poivre, méchante langue ; tchêr come do _ , cher comme du poivre, très cher ; li bon _ faît stièrni  le bon poivre fait éternuer ; èle dimeûre là po do _ èt po do sé , elle reste là pour du poivre et pour du sel, elle loue ses services sans juste rétribution ; _ d’ Èspagne, capsicum annuum, piment des jardins

 

C61 

pwève

nm (o-c) poivre

 

G100

pwèvradje

nm action de poivrer, assaisonnement en poivre

 

C61 

pwèvrer

v poivrer

 

C61 

pwèy

nm (o) cf pwèl

 

G100

pwèyu 1

adj (o) cf pouyu

 

G100

pwèyu 2

adj (o) cf pwèlu

 

G100

pwin

nm pain; pwin d’ cûjéye , pain de cuisson, pain cuit à domicile; _ d’ bolèdjî, pain de boulanger ; blanc _ , pain blanc ; gris _, pain gris, pain complet ; _ rosti , pain grillé ; _ cût su l’ for, pain cuit sur le four ; _c su l’ tilia, pain cuit à même la dalle ; _ d’ bouche , petit pain plat au lait ; _ d’ suke, pain de sucre, petit pain sucré; _ d’ amonucion, pain de munition, pain de ravitaillement ; _ d’ amande, pain d’épice ; _ d’ djwif, pain azyme; chikèt d’ _, quignon (syn cougnèt… ) ; taye di _ , tranche de pain ; po pîce di _ , pour pièce de pain, à bon compte ; awè s’ _ cût, avoir son pain cuit, jouir de l’aisance ; sègnî l’ _, signer le pain (tracer un signe de croix sur le pain avant de l’entamer) ; bon come li _, bon comme le pain ; i n’ a nin mindjî s’ _ dins on satch, il n’a pas mangé son pain dans un sac, il a travaillé dur ; i n’ aureut pus seû dîre : do _, il n’aurait plus pu demander du pain, il était exténué ; i n’ saveut sûre à cotayî do _, il ne pouvait suffire à tailler du pain ; ça chone long come one samwin.ne sins _, cela semble long comme une semaine sans pain ; _ bènit, pain bénit le 3 novembre (fête de Saint-Hubert), donné, comme préservatif de la rage, à l’homme et aux animaux.

 

C61 

pwin

nm (o-c) pain

 

G100

pwin.ne

nf peine (syn pènitince, toûrmint); sins _, sans effort ; su pwitune èt auje  difficilement; fé dè l’ _, faire de la peine; lèyî è _, laisser en peine, abandonnera son triste sort ; rinde _, , rendre peine, se dépenser ; nin lès _s di,  , pas la peine de ; sins _ ni duréye, , sans peine ni durée, sans compter ses peines ; travayî à _ èt auje, travailler à peine et aise, travailler sans forcer ; pus d’_ qui d’awin.ne !, plus de peine que d’avoine !, l’année est pauvre ; vos-èstoz vî assez po- z-awè dè l’ _,, vous êtes assez vieux pour avoir de la peine, … pour la supporter

 

C61 

pwin.ne

nf (c) chagrin, peine; (c) fé dè l’_: chagriner, peiner, causer du chagrin

 

G100

pwinçon

nm poinçon

 

C61 

pwin-d’-agace

nm pain de pie, excédent de tartines rapportées sèches de voyage (ou du travail) et recherchées par les enfants pour leur goût particulier.

 

C61 

pwin-d’-coucou

nm oxalis stricta, oxalis acetosella (plante), surelle, oseille (syn ièbe di coucou, surale di bèrbis, surale di coucou)

 

C61 

pwin-d’-mârchaus

nm pain de bousiers, bousier retiré des fourmilières

 

C61 

pwin-d’-sindje

nm fruit du caroubier

 

C61 

pwin-d’-tchin

nm pain d’épices

 

C61 

pwingnieûs

, -eûse adj avare (syn rapinant, riwaîtant)

 

C61 

pwint

nm point, signe de ponctuation ; mète lès _s su lès î, mettre les points sur les i, expliquer en détail ; au min.me _, au même point ; mesure de longueur (1/10 de la ligne) ; point (jeu de cartes) ; quinte èt quatôze, èt l’ _ bon !, quinte et quatorze, et le point bon ! !, on a tout pour réussir ! ; _ d’ vûwe, point de vue ; c’ èst vosse _ d’ vûwe, là !, c’est là votre point de vue

 

C61 

pwint

nm (o) cf pont

 

G100

pwintadje

nm action de poindre (syn pontiadje)

 

C61 

pwintale

nf extrémité en acier de l’arbre de la meule qui supporte l’anille et la meule supérieure (moulin à eau)

 

C61 

pwintau

nm pointeau

 

C61 

pwinte

voir ponte

 

C61 

pwinte

nf (e) _ di costé

 

G100

pwinter

v poindre (syn ponde, pontyî); i gn-a l’ solia qui pwinte dèdjà, le soleil est déjà en train de poindre

 

C61 

pwintu

, -euwe adj pointu(e) (syn pondant) ; on baston _, un bâton pointu ; aigu(ë) ; awè one vwès pwinteuwe, avoir la voix aiguë

 

C61 

pwintu

adj (o-c) , -ûwe, syn. bètchu

 

G100

pwinture

nf pointure; prinde li _, prendre la pointure ; awè one fameûse _, avoir une fameuse pointure, avoir de grands pieds

 

C61 

pwîs

adv alors, et puis, ensuite (syn adon, ci côp-là, èt pwîs) ; _ adon, on n l’ a pus vèyu, et ensuite, on ne l’a plus vu

 

C61 

pwisqui

voir pusqui

 

C61 

Share This
error: Alert: Content is protected !!