FRANCÈS – WALON
FRANÇAIS – WALLON
F
Rechercher
f | nm sixième lettre de l’alphabet ; en wallon, elle représente toujours le son « f », y compris le son représenté par la graphie française « ph »
| C60 |
f
| (lettre) èf
| E0 |
fa | nm fa
| C60 |
fa | fa (, fâ,) note de musique
| E0 |
fable | nf fauve ; petite fable, fauvirète
| C60 |
fable | [nf] (o-c) fauve, (e) fåve
| G100 |
fable | fåve ; petite _, fåvurète, fåvuron ; conter des _s, fåveler ; voy. BOURDE, CONTE , FICTION
| E0 |
fabricant | , ante n fabricant (-e) ; un fabricant de parapluies, on fabricant d’ paraplis
| C60 |
fabricant | , -e fabricant, -e ; _ de pain d’épice, coûkelî ; _ de tabac, toûbakî
| E0 |
fabricateur | (de nouvelles, etc.) fabrikeû
| E0 |
fabrication | nf c’est de la fabrication à la main, c’ èst faît à l’ mwin ; je ne donne pas le secret de fabrication, dji n’ di nin comint ç’ qu’ on l’ faît ; c’est une jupe de ma fabrication, c’ èst mi qu’ a faît ç’ cote-là
| C60 |
fabrication | fabricåcion
| E0 |
fabricien | tinant (d’ ine èglîse)
| E0 |
fabrique | nf (usine) fabrike ; travailler à la fabrique, travayî à l’ fabrike ; ouvrier de fabrique, ovrî d’ fabrike (f ovrêre di _); prix de fabrique (prix à la sortie de l’usine), pris d’ fabrike ; fabrique d’église, fabrike d’ èglîje ; conseil de fabrique, consèy di fabrike
| C60 |
fabrique | , -er fabrike, -er
| E0 |
fabriquer | v fabriker, façoner, fé ; que fabriques-tu là ?, qwè-ce qui vos fioz là ?; je me demande ce qu’il fabrique encore, dji m’ dimande bin ci qu’ (i) faît co
| C60 |
fabriquer | [v] (e-c) fabriker, (o) fabrikî
| G100 |
Fabry | Fåbri, n de fam
| E0 |
fabulateur | , trice n boureû d’ crakes (f boureûse di _), conteû d’ crakes (f conteûse di _)
| C60 |
fabuleux | , euse adj (invraisemblable) à n’ nin crwêre
| C60 |
fabuleux | , -eûse, -ement fåbuleûs, -e, -emint
| E0 |
fabuliste | nm,fieû d’ fauves
| C60 |
façade | nf (face d’un bâtiment) divant (m), divanture ; en façade , su li d’vant; une belle façade ancienne, one bèle vîye d(i)vanture ; la façade latérale, li costé ; (apparence) ce n’est qu’une façade, ci n’ èst qu’ po fé dîre, po fé chonance
| C60 |
façade | [nm] (o-c) divanture [nf], (e) façade
| G100 |
façade | façåde, face (ex. mohone à deûs faces), li d’vant ou divanteûre dè l’ mohone, l’ acinte du d’vant (Fa. , Fr.)
| E0 |
face | nf (visage) visadje (m.) ; il a été touché à la face, il a stî djondu à s’ visadje ; détourner la face, toûrner s’ tièsse su l’ costé ; (chacun des côtés d’une chose) costé (m) ; les faces d’un dé, lès costés d’ on dé ; la face interne, l’ en-d’dins ; cracher à la face de , ratchî au nez ; face à face, baube à baube, buk à buk ; de face, su l’ costé; en face de, au drwèt di; en face de ma maison, au drwèt di m’ maujone ; en face de la fenêtre, pa-d’vant l’ finièsse, au drwèt dè l’ finièsse ; « Il èstin.n achîs à one tauve, jusse au drwèt dè l’ finièsse » (J. Selvais) ; jouer à pile ou face , djouwer ome ou lète, djouwer pîye ou lète, djouwer pêye ou tchin ; « Ci qui r’tchèyeûve pêye èsteûve por li, ci qui r’tchèyeûve tchin èsteûve rimachî. » (J. Houziaux) ; perdre la face, ièsse à l’ afront ; regarder quelqu’un en face, riwaîtî one saquî dins sès- ouys ; voir les choses en face, veûy lès-afaîres come èles sont ; se voiler la face, si catchî
| C60 |
face | face ; [se trouver] _ à _ [avec qn], bètch à bètch, båbe à båbe, nez à nez; en _, vison-visu, tot dreût d’vant, à l’ adrèsse ; en _ de moi, å-d-divant (ou ådreût) d’ mi ; jouer à pile ou face, djouwer à l’ dèye ( , à l’ pwète), hiner pèye ou tièsse (, …pèye ou creûs, creûs ou pèye, pèye ou liyon, liyon ou l’ èl [= la lettre L], pèye ou dèye
| E0 |
facétie | voy. farce, plaisanterie
| E0 |
facette | nf, costé (m)
| C60 |
fâché | , ée adj mwaîs (f mwaîje); il a l’air fâché, il a l’ aîr mwaîs, on dîreûve qu’ il èst mwaîs ; être fâché contre qn, ièsse mwaîs après one saquî, su one saquî
| C60 |
fâcher | (se) v si mwaîji, si mauveler, si toûrminter, machî; il se fâche, i s’ mwaîjit; il se fâche encore, i mache co ; action de se fâcher, mwaîjichadje (m), mauveladje (m), toûrmintadje (m ; (expr) foute one vîye, faire une vie, se fâcher ; gn-a l’ diâle qui mousse è m’ frake, il y a le diable qui rentre dans mon habit, la moutarde me monte au nez, je me fâche tout rouge
| C60 |
fâcher | _ qn, fé måveler (-vrer Ve. , Du. ; fé mâvrer Ma., St., …) ; mète è colére, fé côrcî, fé d’monter, fé arèdjî, fé assoti, fé d’gårmèter ; (par des plaisanteries) fé monter so l’ cane (di veûle) ; se _, si måveler (-vrer Ve. , …), si côrcî, si d’monter, si dismantchî, s’ èmonter, s’ èmåvrer, s’ èfoumyî, voy emporter ; il est fâché contre moi, il èst måva (f èlle èst måle) sor mi ; répondre d’un air fâché, rèsponde målemint ; il est vite fâché, il èst vite adusé ou måva, à dj’vå, so l’ blanc dj’vå, so sès patins, so l’ houp’diguèt ; i blame come dè l’ poûre , i s’ èmonte come on lècê, c’ è-st-ine sope å lècê, on boûboû-lècê, i monte vite ; il a lès dj’vès près dè l’ tièsse ou l’ tièsse près dès dj’vès ou l’ hin.me près dè toupèt, i prind vite la mouche, i prind todi tot po lès cwèrnètes ; (par des plaisanteries) il èst vite à cane, i monte vite so l’ cane (di veûle), i cane po on rin, i cane ou canetêye vite, voy. bisquer, COLÈRE, EXASPÉRER, IRASCIBLE, SUSCEPTIBLE
| E0 |
fâcher (se) | [v] (c) si mwaîji, (o) s’ mwéji, (e) si måveler, (c) si mauveler, si toûrminter, (o) s’ tourminter, (e) si toûrmèter
| G100 |
fâcherie | brète ; voy. bisbille
| E0 |
fâcheux | , euse adj c’est bien fâcheux, c’ è-st-embêtant ; rien de fâcheux ?, gn-a rin qu’ va mau ? ; une fâcheuse affaire, one maleureûse afaîre ; être dans une situation fâcheuse, ièsse dins one nasse
| C60 |
fâcheux | anoyant, agaçant, assotihant, chagrinant, èhalant, displêhant, må-plêhant, hayåve, soyant , (vulgt) embêtant, en.mèrdant, arèdjan , foutant ; c’est _, c’ èst damadje, qué displit ! ; mettre en _ état, assoti ; chose _, in-arèdja ; un _ ine èhale, ine sôye, voy. ennuyeux, IMPORTUN, MALHEUREUX
| E0 |
facile | [adj] (o) auji, aujîle, (c) aujîy, e, (e) åhèye
| G100 |
facile | ad, (qui se fait sans peine) auji (, aujîy) (-e); c’était très facile, c’ èsteûve auji au-d’là ; facile à dire, auji à dîre; (expr) c’ èsteûve auji à pinser, c’était facile à prévoir ; l’ awè bèle, avoir la vie facile
| C60 |
facile | åhèye (-î , f -êye Ve. ; -åhi, -ie St. ; êhi, -ie Ma..) ; un travail _, on lèdjîr ovrèdje ; _ à fendre, findåve ; [femme] _ douce, di clitche ; cela vous est _ à dire, vos-avez åhèye (ou bèle) à dîre ; vous l’auriez trop _, vos l’ åriz trop hayète
| E0 |
facilement | [adv] (o) aujîlemint, (c) aujîyemint, (e) åhèyemint
| G100 |
facilement | adv aujîyemint, come po rin , come po rîre come rin ; on le fera facilement, on l’ frè aujîyemint; cela passe facilement, ça passe come rin ; cela se défait facilement, ça s’ disfaît come po rin ; il fait cela facilement, i faît ça come po rîre
| C60 |
facilement | åhèyemint, (anc.) åhimint (êhimint Ma.), hayètemint ; vous vivez _, vos-åvez åhèye (-î Ve.) viker; voy. aisance
| E0 |
facilité | [nf] avoir de la _ : (o-c) awè aujîy, (o) awè auji, (e) aveûr åhèye
| G100 |
facilité | nf (qualité de ce qui se fait sans peine) il fait cela avec facilité, i fait ça aujîyemint, i fait ça come po rîre ; nous le faisons avec plus de facilité, nos l’ fians pus aujîyemint ; vous avez remarqué la facilité de ce travail, vos-avoz bin vèyu qu’ c’ è-st-one aujîye bèsogne; il a beaucoup de facilité, il a aujîy come tot ; (moyen qui permet d’ agir sans peine) à cet endroit, vous aurez la facilité de vous reposer, vélà, vos vos pôroz r’pwaser aujîyemint; vélà, vos-auroz tot ç’ qu’ i faut po vos r’ pwaser ; je lui ai donné toutes les facilités, dj’ a tot faît po qu’ il eûche aujîy; on lui a donné des facilités de paiement, i n’ dwèt nin tot payî d’ on côp ; (disposition à agir sans peine) il parle avec facilité, i cause aujîyemint ; il a trop de facilité, il a trop aujîy ; avec facilité, come po bwâre on côp, (comme pour boire une fois) ; (expr) i faît ça come po rîre, il fait cela comme pour rire ; i va qwer ça come one puce à s’ tchausse, il va chercher cela comme une puce à sa chaussette ; ça a stî come one lète à l’ posse, cela a été comme une lettre à la poste ; sins pus d’ afaîre qui ça, sans plus d’affaire que cela
| C60 |
facilité | åhèyisté (âhesuté Ma.), åheûr, åhemince ; avoir de la _, avu åhèye (-î Ve.) ; voy. aisance , facile
| E0 |
faciliter | v rinde pus auji (, aujîy ); j’ai fait cela pour lui faciliter la besogne, dj’ a faît ça po qu’ il eûche pus aujîy; il a facilité notre rencontre, c’ èst grâce à li qu’ on s’ a rèscontré ; cela ne va pas faciliter les choses, ça n’ va nin arindjî lès bidons
| C60 |
façon | [nf] façon, môde
| G100 |
façon | nf (manière d’être ou d’agir) maniére ; en voilà des façons !, vo-’nnè-là dès manières !; dire sa façon de penser, dire ci qu’ on pinse ; (de façon) de cette façon, di ç’ maniére-là ; de quelle façon cela s’ est-il passé?, comint ç’ qui ça s’ a passé ? ; (de façon à, de façon que) po ; il s’ est mis de façon à être vu, i s’ a mètu po ièsse vèyu, po qu’ on l’ veûye bin ; (à la façon de, de la même façon que) conte ; elle parle à la façon d’ un notaire, èle cause come on notaîre ; il marche de la même façon que son père, i rote come si pa ; (travail de l’ artisan) travailler à façon, travayî à façon ; pl (manières affectées) afaîres, façons, flaflas (mpl) chichis (mpl) grimaces ; faire des façons, avoir des manières affectées, fé dès façons, fé dès chichis ; (loc) agir à sa façon , fé à s’ môde ; de toute façon, di tote maniére ; d’une façon comme de l’autre, d’ on costé come di l’ ôte ; non merci, sans façon, mèrci tot d’ bon ; façon de parler, maniére di dîre ; recevoir sans façon, riçûre tot simplèmint, sins pont fé d’ tralalas, sins pont fé d’ chichis ; un petit souper sans façon, on p’tit soper tot simpe, on p tit afaîre ; (expr) faut lèyi lès façons po lès tayeûrs (iron), il faut laisser les façons pour les tailleurs, ne faites pas de façons ; ci n’ èst nin insi qu’ on mache li djote, ce n’est pas ainsi qu’on mélange le chou, ce n’est pas la bonne façon d’agir
| C60 |
façon | façon ; (tournure) cogne, manîre ; il a bonne _, il a bone mène, … dè l’ prèsteûre ; voy. AIR, GUISE, MANIÈRE, MODE ; c’est une _ de parler, c’ è-si-afêre dè djåser, c’ è-st-å fêt di d’vise ; _ de parler, de rire, de cracher, etc,, djåsemint ; riya, -èdje ; rètcha, -èdje, … ; faire ou réparer qch sans _, voy. grossièrement ; de toute _ (en tout cas), todi, d’vins tos lès cas, à l’ tchèdje come à l’ vûde, d’ on sins come di l’ ôte ; un homme sans façons, in-ome tot rond, qu’ èst sins façons, qu’ a l’ coûr so l’ min ; faire des _s, fé dès façons, dès-âdiyos’, an’tchous, entrichats, carimadjôyes (, -djas ou -djons Gl),; caramatches (Fi.), cèrèmonerèyes, chichis, chimagrawes , cimarôjéyes (To.), complumints, djèsses, èsbroufes, êrs , falbalas, friston-frasses (-atches), grandeûrs, grimaces, houp’tatas, manîres, milicom’s (, wilcom’s Ve.), mirliflitches (, -fikes Ve. , Ma..), ôrémus’, rèvèrinces, rinkinkins, salutåcions, tchapurnéyes, zind’bringues, zizonzès’ ; autour de qn, platcheter, fé dès mariminces (Be.) ; voy. embarras , flatter
| E0 |
faconde | lokince ; [avoir] de la _, ine bone babile (, blague, platène, badjawe), on fameûs bagou; voy. bavard
| E0 |
façonnage | nm façonadje
| C60 |
façonner | v (travailler qqch) façoner, fé, fé d’ à façon ; façonner grossièrement, fastrouyî ; (former peu à peu qqn) scoler
| C60 |
façonner | , -ement façoner, -èdje, -emint ; ovrer, toûrner, sprondjiner (Co.) ; (t de charr , …) drèssî ; _ qch sans être du métier, masindjî
| E0 |
façonnier | façoneû, ome à façons ; voy. façon
| E0 |
facteur | n (agent des postes) facteûr
| C60 |
facteur | facteûr
| E0 |
faction | nf (groupe) groupe (m), pârti (m) ; (faction d’ un soldat en armes) gârde ; être de faction, ièsse di gârde
| C60 |
factotum | factôtom’, Djihan (ou Matî)-fêt-tot,
| E0 |
facture | nf (pièce comptable) facture ; (manière dont une chose est exécutée) un travail de bonne facture, one bèsogne bin faîte, one bèle besogne
| C60 |
facture | facture (-eûre)
| E0 |
facturer | v on ne me l’a pas encore facturé, on n’ m’ a nin co avoyî 1’ facture ; il s’imagine sans doute que je ne vais pas lui facturer, i pinse quékefîye qui dji n’ lî va nin fé payî
| C60 |
facultatif | , ive adj s’ on vout, po l’ cia qui vout ; c’est un cours facultatif, c’ è-st-on coûrs po l’ ci qu’ î vout aler, c’ è-st-on coûrs qui n’ èst nin obligatwêre ; à cet endroit, c’est un arrêt facultatif (du bus), vêlà, li bus’ n’ arète qui si vos fioz sine
| C60 |
faculté | nf (possibilité de faire qqch) drwèt (m) ; on lui accorde la faculté de passer, on lî laît l’ drwèt d’ passadje ; nous avons la faculté de racheter la maison, nos-avans l’ drwèt d’ racheter l’ maujone, nos plans racheter l’ maujone si c’ èst noste idéye ; (capacité) il a une grande faculté d’adaptation, i s’ faît aujîyemint ; il n’a plus toutes ses facultés, i n’ èst pus t’t-à faît présint à li, i pièd one miète li tièsse, i lî manke one bwache, il a one bwache foû di s’ fagot, i n’ a nin tos sès bwès, il a tos sès bwès mins si n’ sont nin bin loyîs èchone ; (partie d’une université) faculté ; à la faculté des sciences, à l’ faculté dès syinces
| C60 |
facultés | perdre ses _, piède sès fagultés (få- ) ou sès nik-naks, sès tåtes, li tièsse (, boule, caboce, boussole), la carte, li dåte, si troûbler ; (d’un malade) i pièd’ li hoûte, i n’ a pus nole hoûte ; il n’a pas toutes ses _, i n’ a nin sès cink sins (, sins’) ou tos sès nik-naks ; voy. divaguer, ENFANCE , FOU, PERDRE, SENS
| E0 |
fada | adj et n bardouchî (-ye), rwèd sot (f fine sote)
| C60 |
fadaise | nf bièstrîye, bwagne conte (m), carabistouye, galguisoûde
| C60 |
fadaise | fadèse
| E0 |
fade | adj (qui manque de goût) ; c’est fade, ça n’ a pont d’ gout, c’ èst doûcras, c’ èst do ripipi
| C60 |
fade | (odeur) doûcrès’ ; (goût) fade [-at], wape, papinès’ ; j’ai le cœur _, je suis écœuré, voy. nausée
| E0 |
fadeur | fadeûr (d’un mets)
| E0 |
fagne | nf fagne
| C60 |
fagne | fagne ; petite _, fagnoûle (ard , l.-d. ; aussi fa (nm) , dans les l-d) ; endroit dangereux dans la _, fagnoû, fagneroû, fagnis’ ; habitant ou amateur de la _, fagnård ; habitant, (péjort) boû d’ fagne ; en _, dans la _, è fagne, so l’ fagne ; voy. bourbier, embourber
| E0 |
Fagnolles | npr Fagnole
| C60 |
fagot | [nm] fagot, (e) fahène [nf]
| G100 |
fagot | nm fwès d’ bwès, fagot ; fagot de boulanger (constitué de grosses bûches), fagot d’ bolèdjî ; fagot de bois fin, rabin d’ aye, feuwéye (f) ; confectionner des fagots, fagoter ; (expr) i gn-a fagot èt fagot, il y a fagot et fagot (ils ne se ressemblent pas tous) ; il a on bwès foû di s’ fagot, il a un bois hors de son fagot, il n’ a pas tous ses sens ; il a trové on fagot o rèsselî, il a trouvé un fagot dans le râtelier (ce qu’on faisait pour se débarrasser d’un prétendant) ; lèvez vos pîds, fagot ! (dit-on à qqn qui traîne les pieds) ; djoûwe, one caute ou on fagot!, joue, une carte ou on fagot ! (dit-on au joueur de cartes hésitant) ; on fagot qu’ a d’ l’ âme, un fagot qui a de lame (se dit d’un fagot bien fourni en bois) ; por li, ostant bwache qui fagot, pour lui, autant bûche que fagot, il manque de discernement
| C60 |
fagot | fagot ; _ de boulanger, fahène (, faguène Ar., Ve. , Ma.), moussåde, fahê, bouhète, voy. bourrée; [à Ja., comme _ pour le boulanger, on distingue la p’tite faguine ou moussåde, comprenant des rins, branches menues, et des ramayes ou dè l’ heûve, ramilles constituant l’ åme ou centre ; la grosse faguine comprenant de plus trois clipes, rondins, et des racôyemints, branches épaisses de deux doigts] ; (falourde) fa d’ bwès, beûkin ou fagot d’ rivadje ; _ de bois pelards, fa d’ cohes, fa d’ cayebotes, fagot d’ pèletias (Hu.) ; _ que le bûcheron emporte chaque jour chez lui, djobète ; _ d’écorces de chêne, fa d’ hwèces, voy. égorge ; _ d’émondes de haie, fa di spènes, rabin ; _ de rondins servant à faire les garnissages dans la houillère, fa d’ wådes, bote du sclépes (Ja.) ; voy. botte, BOTTELETTE, FAGOTIN, FAISCEAU, RONDIN ; porter sur chaque épaule un fagot attaché à l’autre par derrière, pwèrter à macrê ; disposer les _ de façon à pouvoir les compter facilement, lès mète à comptèdje ; tas de _, voy. pile
| E0 |
fagotage | nm (accoutrement) agadeladje, agayoladje
| C60 |
fagoté | , ée adj, (mal habillé) aburtaké (-ye), agadelé (-ye), aguincheté (-ye), à l’ ôrlicote, à pôrtemantau, disbrauyelé (-ye) ; (expr) as-se promètu l’ vôye insi ?, as-tu promis le pèlerinage ainsi ?, demande-t-on à qqn de fagoté
| C60 |
fagoter | , -age fahener, -èdje ; fé dès fahènes ; au fig fagoter, èfahener, må fahî, cahoter ; voy. accoutrer
| E0 |
fagoteur | nm fagotî
| C60 |
fagoteur | faheneû ; etc., voy. bucheron
| E0 |
fagotin | fagoté, fahenê ; _ d’écorces de chêne, djône (ard) ; voy. botte, fagot
| E0 |
faible | [adj] (o-c) flauwe, (e) flåwe, (o-c) fwèbe
| G100 |
faible | adj (qui manque de force) flauwe, fwèbe ; se sentir faible, si sinte fwèbe ; avoir les jambes faibles, awè sès djambes flauwes ; (qui manque de capacités intellectuelles) fwèbe, nin fwârt assez ; il est trop faible en arithmétique, i n’ èst nin fwârt assez dins lès cârculs ; (qui manque de solidité) tinre ; cette planche est trop faible, ci plantche-ci èst trop tinre ; (qui manque d’acuité) il a la vue faible, i n’ vèt nin bin ; (peu considérable) il a de faibles revenus, i n’ gangne wêre, i n’ a wêre di caurs ; il n’ en a donné qu’ une faible quantité, i ‘nn’ a d’né qu’ one picîye ; (qui manque d’énergie, de force) il est faible avec ses enfants, i n’ sét fé choûter sès- èfants ; c’est un faible, c’ è-st-on moflasse, i n’ a pont d’ niêrs ; c’est un faible d’esprit, i n’ èst nin tot jusse ; (choses) une faible lumière, one tinre lumiére, one fine lumiére ; il y avait un vent faible, gn-aveûve one miète di vint, gn-aveûve on p’tit vint ; elle nous a parlé avec sa faible voix, èle nos-a causé avou s’ pitite vwès ; point faible, fwèblèsse (nf)
| C60 |
faible | nm fwèbe ; défendre les plus faibles, disfinde lès pus fwèbes
| C60 |
faible | flåwe., voy. chétif ; boisson trop _, voy. café ; avoir une jambe _, avu ‘ne måle djambe ; jeu _, cartes sans valeur, djeû d’ popioûle, voy. carte ; (au moral) fèbe
| E0 |
faiblement | flåwemint ; (au moral) fèblèmint (, -umint)
| E0 |
faiblesse | [nf] (o-c) fwèblèsse, (e) fèblèsse, flåweté
| G100 |
faiblesse | nf (manque de force) fwèblèsse; c’est sa faiblesse, c’ èst s’ fwèblèsse ; il est encore d’une grande faiblesse, il èst co fwârt fwèbe; (malaise, action de faiblir) flauweû, flauwichadje (m)
| C60 |
faiblesse | flåweté (-isté), flåwiheûr, surtout des plantes ; (syncope) voy. défaillance ; (au moral) fèblèsse ; _ puérile, tchitchåderèye
| E0 |
faiblir | [v] (o-c) flauwi, (e) flåwi, (o-c) fwèbli ; v. évanouir (s’)
| G100 |
faiblir | v bachî, flauwi, fwèbli ; faiblir à nouveau, riflauwi; action de faiblir, flauwichadje (m) ; ses forces faiblissent, sès fwaces bachenut, gn-a sès fwaces qu’ è vont ; son cœur faiblit, si keûr flauwit, gn- a s’ keûr qui flauwit
| C60 |
faiblir | flåwi, difali,(anc.) fali, voy. défaillance ; _ au travail, ènnè r’lèyî ; la lumière faiblit, i n-a l’ loumîre qui clèpe ; (au moral) fèbli
| E0 |
faïence | nf, fayence (, fayince)
| C60 |
faïence | fayence ; objet en _, caté ; des ustensiles en _, dès badasses, dès catés
| E0 |
faïencerie | , -cier fayencerèye, -cî
| E0 |
faille 1 | (t de houill) faye ; terrains voisins d’une _, dès fayis’ (, fagnis’)
| E0 |
faille 2 | (étoffe) faye, dè l’ grosse sôye ; (anc., mante) afûleûre
| E0 |
failli | , ie adj et n être failli , ièsse mârké (-ye) aus protèts
| C60 |
failli | un _, onk qu’ a fêt falyite
| E0 |
faillible | adj tout homme est faillible, tot l’ monde si pout brouyî
| C60 |
faillible | måcåbe
| E0 |
faillir | v (manquer à) manker à ; il a failli à ses devoirs, il a manké à sès d’vwêrs ; je n’y faillirai pas, dji n’ î mankerè nin ; (+ inf) bin manker ; il a failli tomber, il a bin manké d’ tchaîr ; j’ai bien failli y aller, dj’ a bin manké d’ î aler
| C60 |
faillir | måker, fé hipète ; il faillit en mourir, i pinsa bin d’ ènnè mori ; j’ai failli tomber, dj’ a måké (, près måké) dè toumer, dj’ a stu près d’ toumer , dj’ a quåsî toumé, dji l’ a måké bèle, dji n’ a wê måké dè toumer
| E0 |
faillite | nf fayite ; faire faillite , fé fayite
| C60 |
faillite | falyite
| E0 |
faim | [nf] (o-c) fwin, (e) fin
| G100 |
faim | nf fwin ; la faim règne dans ce pays, dins ç’ payis-là, il ont fwin, lès djins ont fwin, lès djins morenut d’ fwin ; (loc) avoir faim , awè fwin ; mourir de faim, moru d’ fwin ; rester sur sa faim, dimèrer su s’ fwin ; (expr) awè on boya d’ cane, avoir un intestin de canne, avoir toujours faim ; dji n’ a nin pus fwin qu’ Moûse a swè, je n’ai pas plus faim que la Meuse n’a soif, dit-on quand on n’est pas bien ; (dans les régions où la Meuse ne passe pas, dji n’ a nin pus fwin qu’ l’ êwe a swè) ; i faut mindjî po l’ fwin à v’ nu, il faut manger pour la faim à venir (dit-on à qqn qui prétend ne pas avoir faim) ; i faureûve dèdja awè fwin d’ djote po mougnî l’ burton, il faudrait déjà avoir faim de choupour manger la tige (dit la jeune fille d’ un amoureux quelle ne trouve pas à son goût) ; i n’ faut nin awè fwin po mougnî on bokèt d’ taute, il n’est pas nécessaire d’avoir faim pour manger un quartier de tarte; ni nin ièsse à r’pache, ne pas être à repaître, avoir toujours faim ; awè dès longs dints, avoir de longues dents, avoir faim; awè chôpe sès dints, avoir les dents qui démangent, id ; li batch vûde faît grognî l’ pourcia, l’auge vide fait grogner le cochon, la faim entraîne des rouspétances ; li fwin tchèsse li leup foû do bwès, la faim chasse le loup du bois, de sa tanière
| C60 |
faim | fin ; _ canine, voy. fringale ; je sens la _, li coûr mi tére ; manger à sa _, magnî s’ binåhe ou s’ sô ou (à) s’ fin ; avoir _ (de pauvreté, disette), gueûser, èsse rédwît à magnî dès rècinètes ; voy. affamer, appétit
| E0 |
faim-valle | voy. fringale
| E0 |
faine | nf fayène
| C60 |
faine | fayîne (, -îme ; -ène Po., -ine La., St. , Fa. ; -in.ne Es., Sp., Com.), fin.ne (Wa., Ber.), fawe (Ke.) ; la faînée pour les porcs, li pahyon (Vi., Bo.; des faînes : di l’ pahyon) Voy. glandée, hêtre
| E0 |
fainéant | , ante adj et n fénèyant (-e), nawe, payasse, poûri (f poûrîye) ; c’est un fainéant, c’ è-st-on fénèyant ; il est fainéant à l’extrême, c’ è-st-on poûri tchin ; c’ est fainéant que tu es !, c’ èst fènèyant qu’ t’ ès ! ; (expr) i faut todi ièsse à s’ cu, il faut toujours être à son derrière (pour le faire travailler) ; i gn-a rin d’ pus subtil qu’ on fénèyant qui s’ brûle, il n’y a rien de plus vif qu’un paresseux qui se brûle; il èst co pus nawe qui l’ mwès d’ awous’, il est encore plus fainéant que le mois d’août ; il in.me mia deûs « auwe » qu’ on « yû » , il préfère qu’ on lui dise deux fois d’ arrêter plutôt qu’ une fois d’ avancer ; i n’ a jamaîs pont câssé d’ mantche d’ ostèye, il n’ a jamais cassé aucun manche d’outil ; i n’ a jamaîs couru après l’ tonwâre avou one sipritchoule, il n’a jamais poursuivi le tonnerre avec une seringue, il est paresseux ; i s’ laîreûve mougnî pa lès pûs, il se laisserait manger par les poux (tant il est paresseux) ; i vôreûve bin fé l’ mèstî d’ pormwinrneû, mins i n’ a pont d’ baston, il voudrait bien faire le métier de promeneur, mais il n’ a pas de bâton
| C60 |
fainéant | , -e fénèyant, -e ; flêrant, -e ; poûri, -èye ; nawe (il èst si nawe qu’ i flêre !) ; un _, on hét-l’-ovrèdje, trouwand, bateû d’ pavêye, lètcheû d’ baye, catî, quowèt, halosî (Ve.), pôtieûr, ; toûrneûr, toûrnikeûr, toûne-à-rin, nawî, palot (Fl.), polak (Hu.), on grand cågneûs, lôyemineû ; une fainéante, ine cånôye, dôrlin.ne, labaye, lôyeminôye, plôyeminôye (Ho.), lôye (Pe.), lône (Bo.), tâye (Pe.), tâyerèsse (GrH.), flandréne, toûnerèsse, nawerèsse, len.nerèsse (Ch.) ; ine grande èplåsse, plåye, tîne, savate, cågne, dådin.ne, coyin.ne, loguin.ne (Str.), palote (Fl.), pèlin.ne (Be.), ine sins-gos’, sins-èhowe, sins-agrès ; devenir _, s’ atrouwander , s’ anaweri (La.) ; voy. PARESSEUX , FLÉMARD, INDOLENT
| E0 |
fainéant, e | [adj-nm] fènèyant, e, (o) lâche, (e) poûri, èye ; v. paresseux
| G100 |
fainéanter | v baloûjener, bate si flème, fénèyanter
| C60 |
fainéanter | baloûrder, trôyeler (, ordt trôlier), bate si flème, viker so on rôlié cossin, ni taper ni ponte ni make, cånouyi (Be.), tâyî (Bo.), toûrner l’ timps à rin, balziner, toûrniker ; voy. flaner
| E0 |
fainéantise | fénèyantîse, loubraye ; trouwandîhe, -erèye ; voy. paresse
| E0 |
faînée | voy. faine
| E0 |
faire | [v] fé
| G100 |
faire | v fé ; (présent) dji faî, ti faîs, i faît, nos fians, vos fioz, is faîyenut ; (imparfait) dji fieûve, ti fieûve, i fieûve, nos fyin.n, vos fyîz, is fyin.n ; (futur) dji frè, ti frès, i frè, nos frans, vos froz, is front ; (conditionnel) dji freûve, ti freûve, i freûve, nos frin.n, vos frîz, is frin.n ; (subjonctif présent) qui dj’ faîye ; (subjonctif imparfait) qui dj’ fyiche ; (réaliser qqch) faire une maison, fé one maujone ; faire du pain, fé do pwin ; (produire de soi) faire un enfant, fé on-èfant ; faire sa ponte, fé s’ ponéye ; faire ses dents, fé sès dints ; (effectuer un travail) faire la vaisselle, fé l’ bagadje, fé lès chwèles, fé lès tèchons ; faire ses devoirs, fé sès d’vwêrs ; faire sa besogne, fé s’ bèsogne ; (exercer un métier) que fait-il comme métier ?, qwè-ce qu’ i faît di s’ mèstî ? ; il fait des études, i faît dès studes ; (exécuter une action) faire une bonne action, fé one saqwè d’ bin ; faire une mauvaise action, fé one saqwè d’ mau ; faire un mensonge, dîre one minte ; (faire bien de + inf) vous feriez bien de partir, vos frîz bin d’ ènn’ aler, vos duvrîz ‘nn’ aler ; (arranger, disposer, nettoyer) faire les lits, fé lès léts ; faire les chambres, fé lès tchambes ; faire les souliers, fé lès solés ; (avec sujet impers) il fait bon, i faît bon ; il fait chaud, i fieûve tchôd ; (loc) cela commence à bien faire, ci côp-ci, c’ è-st-assez ! ; cela fait mal, ça faît do mau ; cela me fait peur, ça m’ faît awè peû ; c’est bien fait ! (c’est fait correctement), c’ èst bin faît!; c’est bien fait (tant mieux), bin faît !; c’ èst bon manèplèyî ; chemin faisant, tot rotant ; pour bien faire, po bin fé ; faites comme chez vous !, fioz come è vosse maujone ! ; il n’y a rien à faire, gn-a rin à fé ; qu’est-ce que ça fait ?, qwè-ce qui ça faît ? ; qu’est-ce que cela peut me faire ?, qwè-ce qui ça m’ pout fé ? qu’est-ce que ça peut faire !, boute èt boute ; ne rien à voir à faire, n’ awè rin à fé, trayener ; (expr) cès deûs-là, c’ ènn’ èst qu’ onk, ces deux-là n’ en font qu’ un ; on n’ è saureûve fé ni fiêr ni clau, (avec cela) on ne saurait faire ni du fer ni des clous, c’est sans valeur ; (se) v si fé ; (se faire + adj devenir) divenu ; se faire vieux, divenu vî, si fé vî ; se faire rare, divenu râre ; (se faire + adj se transformer) se faire belle, si fé bèle ; se faire toute petite, si fé tote pitite ; (se faire à) se faire aux coutumes de la maison : si fé à l’ maujone ; il ne se fait pas à ce genre de travail, i n’ si faît nin à ç’ bèsogne-là ; (former en soi) se faire à l’ idée : si fé à l’ idéye ; se faire des idées, si fé dès-idéyes ; se faire du mal, si fé do mau ; se faire valoir, si fé valu ; (loc) s’en faire, s’ è fé ; il ne s’en fait pas, i n’ s’ è faît nin ; il ne faut pas s’en faire, i n’ s’ è faut nin fé ; ne vous en faites pas, ni v’s-è fioz nin ; on ne s’en fait pas pour si peu, on n’ si disbautche nin po si wêre ; (expr) dji n’ vou nin matener m’ lacia po si wêre, je ne veux pas faire tourner mon lait pour si peu, je ne veux pas m’ en faire
| C60 |
faire | fé (fére, mais ordt fé devant consonne : Fa., Rob , Vi.) ; _ mûrir [des fruits sur la paille], fé (ou lèyî, mète) maw’ri ou djèni ; pour bien _, il faudrait du soleil, po bin aler, i fåreût dè solo ; comment se fait-il que vous soyez là ?, kimint va-t-i qui v’s-èstez là ? ; qch de bien fait, ine saqwè (fêt) d’ à-façon, qu’ a pîds èt mins ; voy. convenable, -ement ; on ne peut s’en _ une idée, on n’ s’ è pout afé (Ja., Ma.)
| E0 |
faire-part | nm faîre-pârt (lète di skèpiadje; … di mâriadje, ; … di mwârt)
| C60 |
Fairon | Fêron, village
| E0 |
fair-play | [nm] (o-c) franc-djeu, (e) franc-djeû (néol.)
| G100 |
fair-play | adj il n’a pas été fair-play, i n’ a nin djouwé franc-djeû
| C60 |
faisable | fèsåbe ; cela n’est pas _, çoula n’ èst nin à fé ou ni s’ pout fé
| E0 |
faisan | [nm] (c) faîsan, (e) fêsan, (o) fésan
| G100 |
faisan | , ane n faîsan, cok (di) faîsan (f pouye di faîsan) ; (expr) quand lès faîsans criyenut, c’ èst po ploûre, quand les faisans crient, cela annonce la pluie
| C60 |
faisan | , -e fêsan (t gén), (spéct) cok ou poye di fêsan (ou di bwès)
| E0 |
faisandée | viande _, dè l’ tchår qu’ è-st-avancèye, qui k’mince à oder ou hiner
| E0 |
faisander | v cwârner, si rècrachî
| C60 |
faisceau | fa , fahê, bwès, borê, bwèrê (dimin bwèrion Vis.), bote. ; _ de cinq bottelettes de ramilles (houill) fa d’ viloûdes ; _ de branches épineuses, brouhêye ; _ (de paille, …) porté sous l’aisselle, ahelêye ; _ de liens de paille, voy. lien ; _ de javelles d’avoine ou de fourrage dressées et liées à la tête, copale (nf) (les dresser : copler), copurnale, marionète (les dresser marioter), hopète, hognète ; _ de 3, 4 ou 5 gerbes d’avoine, trokète, cossète, rûle, capucin, sôdârt, bossète ; _ de houx emmanché d’une perche pour ramoner, on hèvion ; voy. botte, BOTTELETTE, BRASSÉE, DIZEAU, FAGOT, -IN, GERBE
| E0 |
faiseur | , euse n fieû (-se) ; faiseur d’embarras, fieû (-se) d’ imbaras
| C60 |
faiseur | , -eûse feû, feûse ou frèsse dè cancans (ard f’seûr , fieûr , f’rèsse) ; _ de chansons, feû d’ paskèyes ; _ à bois (t d’arm), feû d’ bwès ; _ d’embarras, feû d’ imbaras, on bèle-à-fé, fakin, håhå, hitå ou tchiyâ, on tchiyâ d’ viér à sôye, on trote-è-l’-loce, on tchêye-è-l’-loce, (grossier) håsse-di-tchîr-èt-rin-è-cou, baron dè tchèstê d’ poûssîre, fricasseû d’ féves, pèle-mès-peûs, pèlkin, on d’manîré, feû d’ pèts ; (d’un jeune garçon) tchîtchak ; voy. EMBARRAS, FAÇON, FRELUQUET, PRÉTENTIEUX
| E0 |
faisselle | voy. fromager
| E0 |
fait | nm (action de faire) rien déjà que le fait de rire, rin d’djà qui d’ rîre ; (ce qui est arrivé) c’est un fait rare, on n’ vèt nin ça tos lès djoûs ; c’ est un fait habituel, de nos jours, ça s’ faît tofêr, au djoû d’ audjoûrdu ; il y a un fait nouveau, gn-a one saqwè d’ novia ; il m’a rapporté les faits, i m’ a raconté ç’ qui s’ a passé ; il m’a mis devant le fait accompli, come i m’ a là pris, dji n’ saveûve pus fé autrumint ; je jugerai sur les faits, dji jujerè quand dj’ aurè vèyu ç’ qui s’ a passé ; fait répréhensible, faîtindje, fétinse ; «Matante rapiceûve tot d’ sûte sès rascrauwes di-d-dins l’ timps ; dès fétinses da zèles deûs, Victorine. » (A. Laloux) ; (loc) au fait, vormint ; et votre père, au fait, il va bien ?, èt vosse pa, vormint, ça lî va ? ; c’est un fait, c’ èst sûr ; il est coutumier du fait, il a l’ abitude di fé ça ; de ce fait, à cause di ça ; de fait, come d’ èfèt ; en fait, po dîre li vraî; en fait de, po ç’ qu’ èst di ; en fait de mensonge, il n’est pas le dernier, po ç’ qu’ èst d’ dire dès mintes, i n’ èst nin l’ daîrin; par son fait, di s’ difaute ; on l’ a pris sur le fait, on l’ a pris su l’ tchôd faît; il connaît tous mes faits et gestes, i sét bin tot ç’ qui dj’ faî ; prendre fait et cause pour qqn, prinde pârti por one saquî, … paurt por one saquî ; du fait de sa présence, come il èsteûve là ; tout à fait, tot-à faît ; ce n’est pas tout à fait fini, ci n’ èst nin t’ t-à faît tot ; se mettre au fait, prinde conechance, si mète au d’faît
| C60 |
fait | , e adj faît (-e) ; bien fait, bin faît; mal faite, mau faîte ; du tout-fait, do tot faît ; du fait sur mesure, do faît fé, do faît su mèseure
| C60 |
fait | nm fêt ; [prendre] sur le _, so l’ tchôd fêt ; ce n’est plus mon _, ci n’ èst pus dès bèrikes di m’ timps ; on lui a dit son _, on lî a fêt s’ mèssèdje, on lî a dit (ou huflé) totes sès vrêyes, on lî a tchanté s’ game ou d’filé s’ tchapelèt ; être au _ (de son métier, …), èsse å fêt’ di ; au _ de cette affaire, à d’fêt’ di çoula, voy. propos
| E0 |
faîtage | nm fièstadje, maîsse-viène (f)
| C60 |
faîtage | (ou poutre faitière) mêsse viène, mêsse soûmî (… sômi Hu.), viène dè fièssemint, viène dè tchèssemint, fièrlote (Fa. ; vièr-lote Lig.), fièssemint, bwès dè l’ fièsse
| E0 |
faîte | nm (la partie la plus élevée) fine copète, mére copète (f), pure copète ; au faîte de l’arbre, à l’ fine copète di l’ aube, à l’ mére copète di l’ aube, à l’ pure copète di l’ aube ; le faîte d’un toit, li crèsse d’ on twèt, li fièsse d’ on twèt ; « Dès bleuwes clokins ! Il è crècheûve su l’ fièsse do twèt »! (Gabrielle Bernard, Do vèt’, do nwâr)
| C60 |
faîte | _ du toit, crèsse dè teût, fièsse de teût, crèstê, tchèssemint dè teût ; _ de l’arbre, voy. cime
| E0 |
faîtière | adj poutre faîtière, maîsse viène, maîsse montant (m) ; tuile faîtière, colemint (m), pane di crèsse
| C60 |
faîtière | poutre _, voy. faitage ; tuile _ du toit, crèsterèce, pane di crèsse, tûlê do crèstê (GrH.), fièstîre, colemint ( = pane ployîye) ; _ du mur, cavayîr (nm) (-alier La.) , couvèrte (Od.), covièke (nm) (Wa., … ; à Lat. le covièke est composé de cavayîrs) ; voy. enfaitement ; ardoise faîtière, (ard) cwèrbâ
| E0 |
faix | nm fwès
| C60 |
faix | fa, tchèdje, crake (nf) , voy. charge
| E0 |
fakir | nm fakîr
| C60 |
Falaën | npr Falayin
| C60 |
falaise | nf falîje (carrière à ciel ouvert)
| C60 |
falbala | falbala, tralala ; voy. chamarrer, EMBARRAS, FAÇON, FANFRELUCHE
| E0 |
Falisolle | npr Farjole
| C60 |
fallacieux | , euse adj faus (-se)
| C60 |
fallacieux | fås ; voy. faux
| E0 |
Fallais | Falå, village
| E0 |
falloir | [v] (o-c) falu, (e) faleûr
| G100 |
falloir | v falu ; il faut, i faut, il fallait, i faleûve, il faudra, i faurè ; il faudrait, i faureûve, qu’il faille, qu’ i faluche; qu’il fallut, qu’ i faliche ; il m’en faut beaucoup, i m’ è faut bran.mint ; il faut le boire, i l’ faut bwâre ; il fallait me le dire, i mè l’ faleûve dîre ; que faut-il que je fasse ?, qwè-ce qu’ i m’ faut fé ? ; que vous faudrait-il ?, qwè-ce qui vos faureûve ? ; il faut que tu le fasses, i faut qu’ vos l’ fioche ; comme il faut, come i faut
| C60 |
falloir | faleûr (-eû Gl. ; -ou Fl., … ; -u Re. ; -eû Hu., … ; -i Du.) ; _ de nouveau, rifaleûr ; il va _ [faire ], i va faleûr, i fårè tot-rade , on va d’veûr, (ard) i d’sogne (de ou que), voy. agir ; il lui faudrait tout, i lî fåreût l’ sètch et lès peûres, … l’ åwe èt l’ åwon ; une personne comme il faut, ine djin come i fåt ou d’ adreût, voy. convenable ; faire qch comme il faut, voy. convenablement ; faut-il que je vous aide ?, vis vou-dje êdî ? ; il s’en faut de loin bin, lon s’ è fåt, i gn-a d’ l’ adîre ; peu s’en faut, i gn-a wê(re) d’ adîre
| E0 |
Falmagne | npr Falmagne
| C60 |
Falmignoul | npr Falmignoul
| C60 |
falot 1 | (torche) falot ; pêcher au _, wåmer, pèhî à l’ wåmale (, à l’ wâme, à l’ loumîre) ; chasser au _ [les oiseaux], aler à l’ ramaye ; voy. flambeau
| E0 |
falot 2 | voy. comique, drole
| E0 |
falourde | voy. fagot
| E0 |
falsification | nf trimacherîye
| C60 |
falsifier | v trimachî ; falsifier le lait, mète di l’ aîwe dins s’ lacia ; falsifier la date, candjî d date ; falsifier des pièces, truker dès papîs
| C60 |
falsifier | , -ication falsifiyî, -iyèdje, -icåcion ; voy. frelater
| E0 |
famé | mal _, må famé, qu’ a on måva nom ; maison mal _, bwète, bousin, måle mohone ; voy. lupanar
| E0 |
famélique | adj ètike, flantchu (f flantcheuwe) ; (expr) flantchu come on tch’vau d’ barakî, efflanqué comme un cheval de forain ; il a dès massales come dès fèsses di gade, il a des joues comme des fesses de chèvre ; il aurè binrade si boutroule à s’ dos, il aura bientot son nombril au dos; i n’ a pus qu’ lès-acoplûres, il n’a plus que les articulations; i n’ tint pus pîces èchone, il ne tient plus vêtements ensemble, il est famélique; i passereûve bin ètur li papî èt l’ meur, il parviendrait à passer entre le papier (de tapisserie) et le mur (tant il est mince) ; i va piède on-oucha, il va perdre un os ; mwinre come one èrièsse , maigre comme une arête ; sètch come on clau, sec comme un clou ; sès-ouchas lî trawenut s’ pia, ses os lui trouent la peau, il est famélique
| C60 |
famélique | voy. affamer, meurt-de-faim
| E0 |
Famenne | nf Faumène
| C60 |
Famenne | en _, è l’ Fåmène
| E0 |
fameusement | adv crânemint, fameûsemint, furieûsemint, on fameûs côp, rudemint ; il a fameusement grossi, il a grochi on fameûs côp ; (copieusement) come i faut, fameûsemint ; on les a calomniés fameusement, on l’s-a rabiyî come i faut
| C60 |
fameusement | fameûse(di)mint, cråne(di)mint, fîremint, hiyetan.mint ; voy. ÉNORMÉMENT, EXTRÊMEMENT
| E0 |
fameux | , euse adj crâne, fameûs (-e), rude ; il est fameux, votre café !, c’ èst do crâne, vosse cafeu ! ; « Ti t’ brouyes on crâne côp. » (L. Pirsoul); c’est un fameux diable, c’ è-st-on fameûs diâle ; c’est un fameux travail, c’ è-st-one rude bèsogne ; il a reçu une fameuse correction, il a ieû one danse di pèrmission ; ce n’est pas fameux, ci n’ èst rin d’ râre
| C60 |
fameux | , -eûse fameûs, -e (fâ- ard ; fameûs ou -ieûs Fl.), clapant, hiyetant, zûlant, -e ; arèdjî, -èye ; fèl , fîr, rude ; un _ vaurien, on hêtî pièle ou govion, on fîvé calin
| E0 |
fameux, euse | [adj] fameûs, e, rude, (e) clapant, e
| G100 |
familial | , ale adj une réunion familiale, on raploû d’ famile ; il a des ennuis familiaux, il a dès miséres avou s’ famile ; elle a reçu les allocations familiales, èlle a ieû l’s-alocâcions po sès-èfants, èlle a r’çû …
| C60 |
familiariser | v abituwer, aroutiner
| C60 |
familiariser | (se) v (devenir familier avec qqn) hanter, socener ; il ne se familiarise pas facilement, i n’ hante nin voltî lès djins, i n’ socenéye nin aujîyemint avou one saquî ; (s’habituer à qqch) s’ abituwer, s’ afaîti, s’ aroutiner
| C60 |
familiariser | , -ité familiåriser, -ité ; voy. APPRIVOISER, ATTIRER, HABITUER
| E0 |
familier | , ière adj et n (bien connu) c’est une voix familière, c’ è-st-one vwès qu’ on coneut bin ; les endroits qui me sont les plus familiers, là èwoù-ce qui dj’ conè l’ mia ; c’est une langue qui lui est familière, c’ è-st-on lingadje qu’ i conèt fwârt bin ; (abordable) familiér’ (f familiére) ; c’est un petit animal très familier, c’ è-st-one pitite bièsse fwârt familiére
| C60 |
familier | , -ère, -ement familiér’, -e, -emint
| E0 |
familier, ière | [nm-adj] familiér, e
| G100 |
famille | [nf] (e-c) famile, (o) famîye
| G100 |
famille | nf famile ; la propre famille, li (prôpe) famile : la belle-famille, li bèle-famile, li famile do costé d’ l’ ome, li famile do costé dè l’ feume (suivant le cas); mère de famille, mére di famile ; nom de famille, nom d’ famile ; sa famille, sès djins ; recevoir sa famille, rawè sès djins, riçûre sès djins ; retourner dans sa famille, raler mon sès djins ; (expr) il î est po fé valu ses djins, il sait faire valoir les mérites de sa famille
| C60 |
famille | famile ; enfant de bonne _, èfant d’ bone mohone ; c’est une bonne _, c’ èst dès djins d’ adreût ; il est d’une riche _, il atint à dès ritchès djins ; la _ Philippe, lès Flipe ou mon Flipe
| E0 |
famine | nf famène
| C60 |
famine | famine (anc. -ène), dîsète, tchîr timps
| E0 |
fanage | _ d’un pré, fènèdje ; voy. fenaison
| E0 |
fanal | nm lampe di stauve (f)
| C60 |
fanatique | adj et n c’ est un fanatique du jeu de cartes, c’ è-st-on assoti aus cautes ; (expr) i djoûwereûve aus cautes li cu dins on saya d’ aîwe, il jouerait aux cartes le derrière dans un seau d’eau, c’est un fanatique des jeux de cartes
| C60 |
fanatique | , -isme fanatike, -isse
| E0 |
fanchon | norèt d’ tièsse
| E0 |
fane | nf (de pommes de terre) baou (m) ranche, tirant (m) ; bien pourvu en fanes, ranchu (f rancheuwe) ; (de carottes, de betteraves, de navets) cheûve
| C60 |
fane | _ de carotte, de betterave, fo(u)ye (faye Ve.) , foyis’, cème (-i-Wa., -î- Hu.), quawe, quawis’, heûve, fène (de carotte), cwèsse (de betterave) ; _ de pomme de terre, balot (nm), rantche, rantchon (nm), bala, trêt, bahou, quawe (, -is’), bordon, corôye ; feu de _, feû d’ balots, bråda (Gl.) ; _ de céréale, fin.ne ; _ d’herbe, fane (Ja.)
| E0 |
fané | , ée adj diflani (f diflanîye) ; flani (f flanîye) ; un visage fané, on visadje tot disflani
| C60 |
faner | v (retourner un végétal fauché, pour le faire sécher) fèner ; faner l’ herbe pour avoir du foin, fèner l’ ièbe po fé do foûr ; (faire perdre sa fraîcheur à une plante) diflani, flani ; le vent a fané les fleûrs, li vint a flani lès fleûrs ; (se) v (fleur) diflani, disflori, flani ; la rose se fane, gn-a l’ rôse qui d’flanit ; son visage se fane, gn-a s’ visadje qui flanit
| C60 |
faner | _ l’herbe, fèner l’ foûre (, lès _s, å foûre), ritoûrner l’ foûre ; (d’une fleur, … ) flouwi, diflouwi ; voy. flétrir ; (d’une marchandise fanée) èwalfèter (ou awarfèter) (Ma.), voy. abimer, souiller ; une femme qui se fane, ine feume qui fène (ou qui heût) tote èvôye, qui (s’) fanêye, qu’ èst fanêye ; (plaist) èlle à l’ florète djus d’ l’ oûy
| E0 |
faner (se) | [v] (o-c) flani, (c) d(i)flani, (e) flouwi
| G100 |
faneur | , euse n fèneû (-se)
| C60 |
faneur | , -eûse fèneû , fénerèsse
| E0 |
fanfare | nf fanfâre, musike
| C60 |
fanfare | fanfåre
| E0 |
fanfaron | , onne adj et n forvanteûs (-e), vantârd ; (expr) dès vantârds, gn-aveûve dèdja d’vant l’ guêre, des vantards, il y en avait déjà avant la guerre
| C60 |
fanfaron | , -onne, -ade fanfaron, -one, -åde ; bouhe (ou roufe)-tot-djus, bragård, findant, findeû d’ narènes, magneû di p’tits-èfants, råyeû (d’ årmâ ou d’ godje) ; voy. CRANE, HABLEUR, TAPAGEUR, VANTARD
| E0 |
fanfaronnade | nf vantîse
| C60 |
fanfaronner | v si fé valu, si forvanter, si palanter, si pirlanter, si pawiner, si vanter
| C60 |
fanfreluche | nf fanfirlouche, finfirlouche, tchîyerîyes (pl)
| C60 |
fanfreluche | fanfèrluche (, finf-), falbala, fristonfrasse (, -atche), gågåye, gågåyerîyes, gåliotèdjes (, -erèyes) ; voy. atours, chamarrer, joyau
| E0 |
fange | nf bèrdouye, fagne
| C60 |
fange | , -eux, voy. boue, -eux, bourbe, -IER, FAGNE
| E0 |
fanion | nm pitit drapia
| C60 |
fanon | _ de bovidé, gorlète
| E0 |
fantaisie | nf (chose originale et peu utile) cacaye ; un magasin de fantaisies, on botike di cacayes ; (goût passager) c’est quand la fantaisie m’en prend, c’ èst quand dj’ ènn’ a l’ idéye ; c’est une fantaisie qui m’a pris, c’ è-st-one zine qui dj’ a ieû insi ; vivre selon sa fantaisie, viker à s’ môde ; (originalité) elle manque de fantaisie, avou lèye, c’ èst todi l’ min.me ; elle est pleine de fantaisie, avou lèye, c’ èst plaîjant; èlle a todi tot plin dès- idéyes, èle trove todi one saqwè po ragaîyi
| C60 |
fantaisie | voy. boutade, caprice, lubie
| E0 |
fantasque | adj brake (n)
| C60 |
fantasque | såvadje, introgneûs (Ve.); voy. capricieux
| E0 |
fantassin | nm piyote, sôdârt à pîds
| C60 |
fantassin | pi(y)ote
| E0 |
fantastique | adj (incroyable) fantastike, à n’ nin crwêre; c’est fantastique, c’ è-st-à n’ nin crwêre ; (formidable) c’est une idée fantastique, c’ è-st-one fèle idéye ; c’est fantastique, ce que vous faites, c’ èst bin, ci qu’ vos fioz, c’ è-st-au d’ là dès bins, ci qu’ vos fioz
| C60 |
fantastique | être _, leûp-warou (voy. loup-garou), vèrbouk (ard vèrbo), tchin à tchin.nes, gade du fiér, blanke gade, rodje gade , li groumanchin (lu goûrmancyin (« fantôme à cheval » : Challes-St.), li houplård d’ ozès fagnes (« chasseur nocturne qui crie après sa meute » : Bo.) ; un animal _, ine bièsse di l’ Apocalipe ; tu nous contes des choses _s, c’ èst l’ picot, wice qui lès pouces pwèrtèt sabots ! ; voy. croquemitain , feu (follet), GELER, GÉNIE, INCENDIE, LUNE
| E0 |
fantôme | [nm] (e) spér, (c) riv’nant, (o) r’vènant
| G100 |
fantôme | nm rivenant, spir
| C60 |
fantôme | voy. esprit, FAntastique
| E0 |
faon | nm sauvadje gadot ; « Mi bèle-fèye l’ a batijî Bambi, à l’ môde d’ on sauvadje gadot qu’ èlle a vèyu passer au cinéma. » (J. Rivière)
| C60 |
faon | djon.ne cié , f djon.ne bihe
| E0 |
faquin | bolzak ; voy. faiseur , fRELUQUET
| E0 |
farandole | cråmignon, bran (Vis.), trèhe (Ma.)
| E0 |
faraud | farot
| E0 |
farce | nf couyonâde, crake, fafiûte, fârce, carbonâde, couye ; « Ci n’ èsteûve nin one carbonâde à djouwer. » (A Laloux)
| C60 |
farceur | , euse n et adj (qui raconte des farces) blagueû (-se), boureû d’ crakes (nm; nf boureûse …), chinète (nf), crakeûs (-e) ; « Batisse, vos l’ conechoz bin don one chinète come i gn-a pont.» (R Hostin) ; (qui fait des farces) ârsouye (nf)
| C60 |
farceur | , -eûse farceû (, -eûr), -eûse ; baleteû, -eûse ; friyoleû, aurimièle ; un vieux _, on vî golzå (Bey.)
| E0 |
farcin | _ du cheval, gale di dj’vå
| E0 |
farcir | voy. bourrer
| E0 |
fard | nm coleûr (f), poûde (f) ; (loc) sans fard, naturélemint, tot simplèmint ; piquer un fard, divenu tot (-e) rodje
| C60 |
fard | , -er fård, -er ; se farder, si mète dès coleûrs
| E0 |
farde | nf (chemise) fârde
| C60 |
fardeau | [nm] (o) fârdia, (c) faurdia, (e) fårdê (au moral); v. charge
| G100 |
fardeau | nm dosséye (f), faurdia, tane (f), tchèdje (f), kèdje (f) ; (sens figuré) èplausse (f) ; quel fardeau !, quéne èplausse !
| C60 |
fardeau | (au moral) fårdê, dossêye ; voy. CHARGE , fAIX
| E0 |
farder | v mète dè l’ coleûr (à one saquî), tchauborer ; « one comére d’ en vile tote tchauboréye, avou dè l’ coleûr su sès-ouys, sès lèpes, sès-ongues èt min.me su ses dôyes » (A Henin) ; (se) v mète dè l’ coleûr (su sès massales, su sès lèpes, su sès-ouys)
| C60 |
farfouiller | v fârfouyî, nifeter, trifouyî; « Lès djoûs d’ plouve, il aleûve nifeter su lès sovrondes do gurnî po r’trover totes sôtes di vîs lîves. » (J Houziaux)
| C60 |
farfouiller | farfouyî (faf- Fl.), harbouyî , trifouyî ; voy. fouiller , fureter
| E0 |
faribole | voy. baliverne
| E0 |
farine | [nf] farène
| G100 |
farine | nf farène ; farine de froment, farène di frumint ; farine d’épeautre, farène di spiate ; farine de lin, lineûse ; de la farine très légère, dè l’ sote farène ; farine blutée, fleûr ; marchand de farine : farènî ; tamiser la farine, tamejî l’ farène ; du sucre farine, do suke farène ; (expr) il è-st-ossi vif qu’ on lumeçon dins l’ farène, il est aussi vif qu’ une limace dans la farine ; on direûve veûy on molon dins l’ farène, on dirait voir un ver dans la farine (, il est tout perdu) ; tot faît farène au bon molin, tout fait farine au bon moulin ; vinde mia s’ laton qui s’ farène, mieux vendre le son que la farine, marier d’abord la plus jeune de ses filles
| C60 |
farine | farène ; fleur de _ ,fleûr di farène (de plus en plus fine : zérô ; dobe zérô ; treûs zérôs) ; grosse fleur de _ dont on n’a extrait que les sons, dè botî ; deuxième _, rissêwe ; voy. recoupe son
| E0 |
fariner | v farèner
| C60 |
farineux | , euse adj farènasse ; une pomme de terre farineuse, on canada farènasse
| C60 |
farineux | farineûs, -nès’
| E0 |
farinier | nm farènî
| C60 |
farlouse | voy. pipit
| E0 |
faro | faro
| E0 |
farouche | adj warache ; « warache come on mouchon qui son.ne » (J. Guillaume)
| C60 |
farouche | (cheval, …) on dj’vå qu’ è-st-à l’ oûy, såvadje, èwarahe (éwè- Es., Sp., La. ; wèrahe Vi., -ache Bi), ègarûle, èsbarûle, sbarahe (sbèrache Li.), sbarant, sbèreûs (, -oule), spaweteûs, pawereûs, ombreûs, frinteûs, hûsès’, sot, cagnès’, hayåve, målåhéye ; il a le regard _, i louke tot neûr
| E0 |
fascine | nf fachène, hurète ; (expr) il a on bwès foû di s’ fachène, il a un bois hors de sa fascine, il lui manque un grain
| C60 |
fascine | fahène ; (houill) vèloûde (, vi-), voy. bottelette , faisceau ; garnir de _, coheler, vèloûter
| E0 |
fasciste | n et adj fachisse
| C60 |
Fastré | Fastré, prénom anc. (hesb)
| E0 |
fastueux | , euse adj avou bran.mint dès tralalas
| C60 |
fat | plin (ou prévenou) d’ lu-min.me, fakin ; voy. faiseur
| E0 |
fatal | , ale adj (qui donne la mort) ce fut le coup fatal, c’ èst l’ côp què l’ a faît moru ; (inévitable) c’était fatal, ça d’veûve aler insi
| C60 |
fatal | , -e, -ement, -ité fatål, -e, -emint, -ité
| E0 |
fatalement | adv come di jusse
| C60 |
fatalité | nf c’est la fatalité, c’ èst qu’ ça d’veûve aler insi, on n’ a jamaîs qui ç’ qu’ on dwèt awè ; (expr) c’ èst là èwoù-ce qu’ on l’ dwèt, di-st-i l’ pîd tot spotchant on blanc viêr, c’ est où on le doit, dit le pied en écrasant un ver blanc
| C60 |
fatigant | , ante, adj odis’ (f odisse), naujichant (-e), scrandichant (-e) ; ce fut une journée fatigante, ç’ a stî one djoûrnéye scrandichante ; qu’il est fatigant!, qu’ il èst naujichant !, qué tchît-viêrs !
| C60 |
fatigant | , -e (enfant) fatigant, -e ; nåhihant, nantihant, lassant, pèlant, soyant, agaçant, embêtant, en.mèrdant, arèdjant, assotihant, djin.nant, hayåve, infernål, falihant, tèmetant, tènis’, fayé, hodis’, stantchihant, toûrmintant, anoyeûs, nanhiant, nanhieûs ; métier _, mèstî d’ tchin ; journée _e, ine fwète djoûrnêye ; [travail] _, pénible, målåhèye, pon.nûle, voy. difficile
| E0 |
fatigant, e | [adj] (o-c) scrandichant, e, (c) naujichant, e, (e) nåhihant, e
| G100 |
fatigue | [nf] (c) scrandichûre, (o) scrandichure, (c) drincéye, (c) tane; fatigue
| G100 |
fatigue | nf drincéye, scrandichûre, tane ; (expr) ènn’ awè à s’ pène, en avoir (jusqu’)à la visière, être saturé de fatigue; ènn’ awè jusqu’à l’ pupe, jusqu’à la pipe, id ; plin sès guètes, plein les guêtres, id ; s’ tane, sa charge, id ; s’ compte, son compte, id ; ièsse crèvé nauji, être mort de fatigue ; être épuisé de fatigue, ièsse drâné, ièsse drincî, ièsse rilin.né
| C60 |
fatigue | fatigue [-Ik] ; nåhisté, -ihèdje, -ihemint ; accablé, épuisé, rompu de _, vané, rédwit, nanti, bèsé, crèvé, crèvinté, disonguî, mwért nåhi, voy. briser, éreinter, moudre
| E0 |
fatigué | , ée adj nauji (f naujîye), odé (-ye), scrans (f scranse) ; (expr) awè sès-ouys tot gros, avoir les yeux bouffis, être fatigué ; awè dès-ouys come dès kikines di poupousse, avoir les yeux comme des testicules de chat, avoir les yeux bouffis ; dwârmu d’ astampé, dormir debout ; ièsse nanti come on saurteû, être fatigué comme un défricheur ; ièsse odé come on vî pôve, être fatigué comme un vieux mendiant ; i n’ aureûve pus seû dîre: do pwin, il était incapable de dire : du pain (tant il était fatigué)
| C60 |
fatiguer | [v] (o-c) scrandi, (o-c) nauji, (e) nåhi
| G100 |
fatiguer | v nauji, scrandi ; fatiguer à l’ extrême, drâner, drincî ; nous étions fatigués à l’ extrême, nos-èstin.n drincîs ; fatiguer qqn à lui demander qqch, taner ; il me fatiguait, i m’ taneûve ; (se) v si nauji, si scrandi; se fatiguer à l’excès, si fé crèver, si forbouter, si fornauji, si bouter foû ; action de se fatiguer, scrandichadje (m), naujichadje (m)
| C60 |
fatiguer | nåhi (-î Ve.), nanti, fatiguer, soyî, tèner, vaner, hoder ; _ à l’excès, voy. excéder, exténuer ; je l’ai fatigué, vaincu à la marche, dji l’ a fêt guêver à roter ; elle me fatigue, on est fatigué de ses sottes paroles, èle mi sôye brès’ èt djambes, èle mi canûlêye (, èle mi pèle li vinte) avou tos sès bwègnes contes, on-z-èst r’batou d’ tos sès bwègnes mèssèdjes, on ‘nn’ a s’ sô ; voy. raseur ; se _, si fé nåhi, voy. éreinter ; être fort fatigué, èsse nåhi, nanti, rinanti, forbu, foutu, rèné, drèné, stantche, stantchî, scran (Neuville-s -H), hodé, maké, aråyi, rilinné, vinki (Du.), voy. briser , fatigue ; être _ d’avoir couru, èsse fali ; _ la salade, mahî l’ salåde
| E0 |
fatras | hosin, cabolêye (nf) ; voy. PÊLE-MÊLE, REBUT
| E0 |
faubert | (t de bat) duwèle (nf)
| E0 |
faubourg | nm forbot
| C60 |
faubourg | fåboûr (-or)
| E0 |
faubourien | , ène adj forbotî (f forboterèsse)
| C60 |
fauchage | nm fautchadje, soyadje
| C60 |
fauchage | soyèdje
| E0 |
fauchaison | soyåhe (-åve Th. ; -âye St. ), abatåhe (des grains) ; _ du seigle à la faucille, couyåhe, fâtchâye (Vi. )
| E0 |
fauche | les prairies de _, li soyèdje, lès foûres ; terrain de [dans les bois, la fagne], on soyis’
| E0 |
faucher | [v] soyî (au foûr, (e) å foûr), (o-c) fautchî
| G100 |
faucher | v fautchî, soyî ; faucher à la main, fautchî à l’ mwin ; faucher à la faucille, fautchî à l’ séye ; faucher à la faux, fautchî à l’ fau ; faucher à la machine, fautchî à l’machine ; faucher à voie étroite, fautchî à strwète vôye ; faucher à voie large, fautchî à laudje vôye ; faucher irrégulièrement, fé dès chaurds ; (faire tomber) staurer ; le vent a tout fauché, li vint a tot stauré ; (voler) scroter, zwèper ; ils ont fauché ma bourse, il ont zwèpé m’ boûse
| C60 |
faucher | _ à la faux, soyî å foûre, ås stièrneûres, ås grins (soy La., Sto., Wan.), abate ås grins, côper ås grins, fåtchî ; _ en piquant en terre, ièrber ; _ en laissant des touffes, lèyî dès crèsses ou crèster ; _ à la sape (nf), fåcî avou l’ fåcèye, soyî avou li skèye (Wa. ; = siker), piker (hesb) ; _ le seigle à la faucille, (anc.) couyi å r’gon avou l’ séye (Ja.) ; _ à la machine, côper (hesb ; pour que la moissonneuse puisse entrer, on côpe à li skèye po fé lès vôyes ou po fé vôye ; de même pour les blés versés po on bokèt flahî ; espace à _ en ligne, manêye, voy. andain ; espace à _ sans aiguiser de nouveau, voy. aiguiser
| E0 |
faucheur | n fautcheû (-se), soyeû (-se)
| C60 |
faucheur | soyeû (å foûre, ås grins, ås stièrneûres), fåtcheû, abateûr (ås grins), côpeû ås grins, ovrî d’ campagne ; _ à la sape, sikeû ou piketeû (hesb)
| E0 |
faucheuse | nf (machine agricole destinée à faucher) fautcheûse, machine
| C60 |
faucheuse | (machine), voy. JAVELEUSE, MOISSONNEUSE-LIEUSE
| E0 |
faucheux | nm adèle (f), aragne-di-têre (f), fautcheû
| C60 |
faucheux | (araignée) arègne di tére ou à lonkès pates, cayetrèsse, cusin, mèsereû, èrègne di bièrdjî, longue arègne, clawetî , costîre , fåtcheû, galant, grand-mére, grand-pére, leûp, leûp sins quawe, madame, mârtê (Sart), cisète, piche-è-lét, tèheû, tèherèsse, wèl’leû (, wal’leû St.), wèlîtche (Boi.)
| E0 |
fauchon | voy. faucher (nf) aux 1
| E0 |
faucille | nf séye , séle ; faucher à la faucille, fautchî à l’ séye, soyî à 1 séye
| C60 |
faucille | séle ou séye, fåcèye ; voy. faux, serpette
| E0 |
faucon | nm falcon, mouchèt-sint-èsprit, mouchon d’ sint Djan
| C60 |
faucon | fåcon ; , (l.-d. d’Es.) li rotche ås façons; _ commun ou pèlerin, mohèt d’ colons, mohèt à blanc golé, blanc tchèsseûr ; voy. crécerelle, épervier
| E0 |
faude | , -er, -eur fåde, -er, -eû ; aire de faudeur, êre di fåde ; voy. charbonnier
| E0 |
faufil | fåfilèdje, -eûre, di(s)fåfileûre ; enlever le _, di(s)fåfiler (dufâfyî Ma.), sètchî lès fis, difiler
| E0 |
faufilage | nm faufiladje
| C60 |
faufiler | v (coudre provisoirement) aboti, èfaufiler, faufiler ; (se) v s’ aler stitchî
| C60 |
faufiler | fåfiler (fâfyî Ma.), keûse à grands ponts ; se _, si fåfiler, si win.ner, s’ awin.ner ; voy. fourrer, glisser
| E0 |
faufilure | nf èfaufilûre, faufilûre
| C60 |
faulde | nf faude
| C60 |
Faulx-les-Tombes | npr Fau
| C60 |
faune | nf la faune, lès bièsses (pl)
| C60 |
Fauquemont | (ni Valkenburg) Fåcômont (herv)
| E0 |
faussaire | fåssêre
| E0 |
faussement | fåssemint
| E0 |
fausser | v (rendre faux) il a faussé la vérité, i n’ a nin dit l’ vraî ; ce livre lui a faussé l’ esprit, c’ è-st-on lîve que lî a v’ nu brouyî totes sès-idéyes ; (déformer un objet) fausser une clé, fwârcî one clé ; fausser compagnie, ènn’ aler sins rin dîre, fritchî (èvôye)
| C60 |
fausser | fåsser ; _ la serrure, foler (, fôrci, assoti) l’ sére
| E0 |
fausset 1 | (voix) fåssèt ; crier, chanter en _, crêler
| E0 |
fausset 1 | _ de tonneau, fåssèt, broke (nf), (anc.) tchîfkène (, tchif-) (nf)
| E0 |
fausseté | nf faustrîye
| C60 |
fausseté | fåsseté, fåstrèye, fåstinerèye
| E0 |
faute | [nf] (o-c) faute, (e) fåte, (o-c) d(i)faute
| G100 |
faute | nf difaute, faute ; c’est une grosse faute, c’ è-st- one grosse faute ; c’est sa faute, c’ èst di s’ difaute ; c’est votre faute, c’ èst d’ vosse difaute ; (loc) sans faute, sins manke ; j’irai sans faute, dj’ îrè sins manke ; faute de (à défaut de), faute di ; (péché) pètchi (m) ; pour réparer nos fautes, po racheter nos pètchis ; (expr) faute di bûre, on mougne do fromadje, faute de beurre, on mange du fromage ; faute di taute, on mougne do pwin, faute de tarte, on mange du pain, faute de grives, on mange des merles, on se contente de ce qu’ on a ; faute d’ on clau, Martin a pièrdu s’ bourike, faute d’un clou, Martin a perdu son âne (se dit à qqn à qui il manque toujours qqch) ; one faute come on tch’vau, une faute comme un cheval, une grosse faute; li cia qui n’ a jamaîs tchèyu ni s’ a jamaîs r’ lèvé, celui qui n’est jamais tombé ne s’est jamais relevé (dit-on pour excuser une faute)
| C60 |
faute | fåte ; commettre une _, måker, fé (ou comète) ine fåte, ine flingue, ine måcule, manguète, ine flitche, ine guinafe, beûle ; grosse _, voy. bévue ; faire _, fé fåte, voy. manquer ; réparer sa _, ratcheter s’ pètchî ; c’est (par) votre _, c’ èst d’ vosse fåte, c’ èst cåse di vos, c’ èst vos l’ cåse ; est-ce ma _ ?, èst-ce qui dj’ è pou ?, è pou-dje ine saqwè ?
| E0 |
fauteuil | nm fautèl , fastrou ; «Èles ont stî rascoude dès bokèts di stwèles po-z-è fé dès djanes fastrous. » (J. de Lathuy) ; « Vosse fautèl ni v’ ratind pus .» (Ed. Tillieux-, Dins mès cayaus)
| C60 |
fauteuil | fauteûy (få- Ve.), (anc). fåstroû, grande tchèyîre
| E0 |
fautif | , ive adj et n (qui est en faute) il est fautif, c’ èst di s’ difaute ; c’est lui le fautif, c’ èst li lès causes ; (qui renferme des erreurs) ce calcul est fautif, ci cârcul-là n’ èst nin jusse
| C60 |
fautif | fåtif, -ive ; fåtiveûs ; voy. DÉFECTUEUX
| E0 |
fauve | adj et nm (couleur) rossia (f rossète) ; (animal) sauvadje bièsse
| C60 |
fauve | fâve (Vi. : esp d’ardoise), fâve rodje (La. : couleur de vache), djène so l’ rossê
| E0 |
fauvette | [nf] (e) fåbite, (c) faubite, (o) fauvète
| G100 |
fauvette | nf faubite, grûlote ; (fauvette babillarde) tirliri (m)
| C60 |
fauvette | fåbite, favète ; _ à tête noire, f. à l’ neûre tièsse (ou à neûrès tièsses), f. coksante ; _ grisette, f. à (l’) blanke tièsse, grîse favète, favète di håye, tcheûtche, fâbite tchâtche ( Fl.) ; _ des jardins, groûlante fåbite, rôlante favète, fâbète dès djårdins (Fi.) ; _ babillarde, tèrliri (, tir-), favète d’ Èspagne (Vi., Ve.) ; _ d’hiver, voy. ACCENTEUR
| E0 |
faux | , fausse, adj faus (-se) ; fausse couche, fausse coûtche ; fausse dent, faus dint ; faire un faux message, fé one fausse comission ; (loc) porter à faux, pwârter à faus; chanter faux, tchanter faus; faire fausse route, ièsse foû vôye, si brouyî ; faire un faux pas, mète si pîd d’ truviès, manker d’ tchaîr ; (expr) il èst faus come on navia, il est faux comme un navet (cela ne se voit pas de l’extérieur) ; i s’ a fiyî su one fausse cwade, il s’est confié à une mauvaise corde, il a été imprévoyant
| C60 |
faux | nf faus (comprenant : la lame, li lame, la partie tranchante de la lame, le fil, li tayant ; la partie opposée au fil, li dos ; la poignée, li pougnîye ; la poignée supérieure, li craune ; le manche, li faumwin ; le coffin, li boyèt ; la pierre à aiguiser, li keû) ; battre une faux, ribate one faus ; (expr) i n’ faut nin mète si faus dins lès dispouyes d’ aus-ôtes, il ne faut pas mettre sa faux dans les moissons d’ autrui, il ne faut pas fourrer son nez dans les affaires des autres
| C60 |
faux 1 | (ordt pour l’herbe) fås, basse fås , fås d’ pré ou d’ foûre ; _ (pour les céréales) hèrna, tchèt (syn rèstê Wa.) ; faux flamande, sape, fauchon ou piquet, fåcèye, sikèye (ordt skèye), pike) ; faux provenant autrefois de Ciney, cinerèsse ; voy. pleyon
| E0 |
faux 2 | , fausse fås, fåsse ; de fausses dents, dès fås dints ; homme _, ome à deûs visèdjes, voy. fourbe, hypocrite ; _ semblant, bê simblant ; idées fausses, dès vûsions ; faire _ bond, voy. bond ; faire un _ pas (fille), fé (‘ne) hipète ; faire une _ commission, voy. commission ; porter à _, pwèrter à fås ou à vûde ; (houill) fé kinaye, fé (ou èsse à) clipèdje ; _ plancher, voy. plancher
| E0 |
faux, fausse | [adj] (o-c) faus, se, (e) fås, se
| G100 |
faux-du-corps | taye (nf)
| E0 |
faux-fuyant | voy. échappatoire
| E0 |
faveur | nf faveûr; en faveur de qqn, po one saquî ; c’est une faveur qu’il vous fait, c’ è-st-one faveûr qu’ i vos faît ; voulez-vous bien m’accorder une faveur?, vos v’loz bin fé one saqwè por mi ? ; faites-moi la faveur d’y aller, fioz-me li plaîji d’ î aler
| C60 |
faveur | faveûr ; en votre _, por vos ; être en _, èsse bin vèyou ; il est en _ auprès de son chef, il èst bin (vèyou) di s’ mêsse ; (d’une femme) accorder ses _s, pruster s’ camatche (, canibustê, canetia, hûfion, bwète à l’ sinoufe)
| E0 |
favorable | adj (animé d’une bonne disposition) les gens lui étaient favorables, lès djins èstin.n avou li ; (à l’avantage de) bon ; le moment était favorable, c’ èsteûve li bon momint ; c’est un terrain favorable à la pomme de terre, c’ è-st-on tèrin qu’ èst bon po lès canadas ; (expr) li feu èst dins lès scroules, le feu est dans les copeaux, l’occasion est favorable ; li têre è-st- amoureûse, la terre est favorable pour le semis
| C60 |
favorable | favoråbe ; _ au peuple, pôpulêre ; il m’est _, i m’ veut voltî, dji so bin (vèyou) d’ lu ; cela vous est _, çoula è-st-à voste avantèdje ; le temps est _ (à la moisson, …), li timps chève, i fêt bon, (ard) lu timps guèraude bin ; voir le moment _, vèyî s’ quowe (ri)lûre (, vi s’ cou lûhe Ja.), avu s’ quowelûre (s’ quaw-) ; quand le moment sera _, qwand l’ bon Diu passerè po lès vôyes, qwand ç’ sèrè l’ côp à fèri ; voy. favoriser, occasion
| E0 |
favorablement | favoråblèmint (, -umint) ; _ accueilli, bin r’çû
| E0 |
favori | , ite adj et n (objet de prédilection) c’est son enfant favori, c’ èst si p’tit gâté ; c’est mon livre favori, c’ èst l’ lîve qui dj’ lî l’ pus voltî ; (considéré comme devant gagner) c’est lui le favori, c’ èst li qui d’vreûve gangnî
| C60 |
favori | , -ite favori, -ite ; le _ (des femmes), li djodjo, li doudou, voy. chéri ; (barbe) dès favoris, dès côtelètes, dès hacans (Es.)
| E0 |
favoris | [nm-pl] (e-c) favoris, (o) pîds-d’-gayole
| G100 |
favoris | nmpl, pîds-d’-gayole ; laisser pousser ses favoris, lèyî crèche sès pîds-d’-gayole
| C60 |
favoriser | [v] (e-c) favoriser, (o) supôrter, souteni ; v. soutenir
| G100 |
favoriser | v (agir en faveur de) aîdî ; être favorisé, awè dès poûssants ; il a été favorisé, il a stî aîdî, il a ieû dès poûssants ; (être favorable) le temps l a favorisé, li timps èsteûve avou li
| C60 |
favoriser | favoriser, avantajer (-tèdjî) ; être _ de la chance, èsse tchanceleûs ; la fortune favorise toujours le riche, li diâle tchêye todi so l’ pus gros hopê ; voy. avantager
| E0 |
fax | nm facs’, tèlècopîye (f)
| C60 |
faxer | v facser, tèlècopier ; je vais vous le faxer, dji m’ vos l’ va facser
| C60 |
Fayenbois | è Fayinbwès, l.-d. de Jupille
| E0 |
Faymonville | Fêmonvèye, village
| E0 |
fébrifuge | un _, on r’méde po côper l’ fîve
| E0 |
fébrile | adj (fiévreux) fwèbe ; il était encore trop fébrile, il èsteûve co trop fwèbe
| C60 |
fébrile | être _, èsse fîvreûs, voy. fièvre ; tremblement _, balzin ; joie _, trèfèlemint
| E0 |
fébrilement | fîvreûsemint
| E0 |
fèces | voy. effondrilles
| E0 |
féconde | femme très _, (plaist) ine robète
| E0 |
fécondé | , ée adj (animal) plin.ne ; la vache est fécondée, li vatche èst plin.ne ; (qui passe de la fleur au fruit après fécondation d’une plante) nuké (-ye)
| C60 |
féconder | (poule, etc.) piker; voy. cocher ; la vache a été fécondée, li vatche a stou gangnèye (opp à èle l’ a r’tapé) ; voy. saillir
| E0 |
fécondité | abondance
| E0 |
fécule | nf fécule de pomme de terre, farène di canada
| C60 |
fédéral | fèdèrâl | G0 |
fédéraliste | adj et n fèdèralisse
| C60 |
fédération | nf fèdèrâcion
| C60 |
fédérer | fèdèrer | G0 |
fée | nf blanke dame
| C60 |
fée | féye, blanke dame, macrale
| E0 |
feeling | feeling | G0 |
feindre | v fé chonance, fé lès cwanses ; feindre la joie, fé chonance d’ ièsse binauje ; inutile de feindre !, nin lès pwin.nes di fé chonance ! ; « I faît lès cwanses di vôy voltî Sofîye. » (L. Maréchal)
| C60 |
feindre | fé simblant, fé lès qwanses (, l’ aqwance St.), fé l’ ci (f cisse) di, fé l’ macrale, djouwer l’ comèdèye, rûser ; _ de n’avoir rien vu, fé l’ bwègne èt l’ aveûle ; _ de dormir, fé l’ sot-dwèrmant, fé l’ fâs dwèrmant (Vi.) ; voy. déguiser, DISSIMULER, SEMBLANT
| E0 |
feinte | comèdèye, rûse, toûr di macrale ; voy. CACHOTTERIE, FAUSSETÉ , FRIME
| E0 |
feldspath | fèldspat’ | G0 |
fêle | _ de verrier, cane
| E0 |
fêlé | , ée adj chaurdé (-ye), chèlelé (-ye), crèvaudé (-ye), findu (f findeuwe) ; une tasse fêlée, one jate chaurdéye; un mur fêlé, on meur crèvaudé ; une côte fêlée, one cwasse bîléye ; (un peu fou) sot (-e) ; (expr) il a tos ses bwès mins is n’ sont nin bin loyîs èchone, il a tous ses bois mais ils ne sont pas bien liés ensemble, il est fêlé ce mec !
| C60 |
fêlé, e | [adj] (bois) (c) bîlé, éye, (o) bîlè, éye, (e) bîlé, éye ; v. casser
| G100 |
Felenne | npr Fèlène
| C60 |
fêler | v chaurder, chèteler, crèvauder, finde
| C60 |
fêler | fålier, finde ; _ en tout sens, kifålier, kifinde ; se _, pèter ; voy. crevasser , fêlure ; [la carafe] est fêlée, sone fås, (plaist) djåse flamind ; fêlé en forme d’étoile, steûlé ; il a le timbre _, le cerveau un peu _, li tièsse lî toûne, c’ è-st-ine dimèye tièsse, on d’mèy sot, voy. cerveau, ÉCERVELÉ, FOU
| E0 |
Félicie | npr Félicîye (diminutif, Cîye)
| C60 |
félicitations | nf pl toutes mes félicitations !, complimints ! (, complumints) !, proficiat’ ! ; recevoir des félicitations, riçûre dès complimints
| C60 |
féliciter | [v] (e-c) compluminter, (o) compliminter
| G100 |
féliciter | v bistoker, compliminter
| C60 |
féliciter | , -ation féliciter, -åcion ; compluminter (-èn’ter), fé complumint ; je vous en félicite, dji v’s-èl keû bin, prôféciyat’ (pro-)
| E0 |
félin | nm c’est un félin, il èst dè l’ famile dès tîgues èt dès tchèts
| C60 |
Félix | npr Félis’
| C60 |
Félix | , -icie, -icien Félik, -icîye, -icyin
| E0 |
fellaga | ou fellagha fèlaga | G0 |
felouque | fèlouke | G0 |
fêlure | nf (dans du bois) bîlûre, (autre) chète
| C60 |
fêlure | pèteûre (ki-), findeûre, bîleûre (ki-), crèvasse ; _ en forme d’étoile, steûle ; voy. fêler , fente
| E0 |
femelle | [nf] (e) frumèle, (c) f(e)umèle, (o) feumèle
| G100 |
femelle | nf fumèle ; le mâle et la femelle, li maule èt l’ fumèle ; rechercher la femelle, fumeler
| C60 |
femelle | frumèle (fu- La., St., Du. ), (souvent) mére (de lapin, chien, chat) ; voy. accoupler, agnelle, CHANVRE, GÉNISSE
| E0 |
féminin | , ine adj (propre à la femme) fèminin, di feume ; des vêtements féminins, dès moussemints d’ feume; enfilez une robe, c’est plus féminin, mètoz on foûrau, ça fait d’pus feume; c’est une réflexion bien féminine, gn-a qu’ one feume po-z-è dîre ostant
| C60 |
féminin | nm (genre grammatical) ce nom est du féminin, c’ è-st-on nom qu’ è-st-au fèminin
| C60 |
féministe | adj fèminisse
| C60 |
femme | [nf] feume, (c) comére, (o) coumére, (e) k(i)mére, (e) feumerèye _e de mauvaise vie [nf]: trôye, (o) trouye, (e) åmaye, trute
| G100 |
femme | nf (par opposition à homme) feume, comére,; une brave femme, one brâve feume ; c’est une belle femme, c’ è-st-one bèle feume ; une jolie petite femme, one bèle pitite feume ; elle n’est pas femme à s’en laisser conter, ci feume-là, vos n’ lî froz nin acrwêre tot ç’ qui vos v’loz ; une très grande femme, one grande bringue ; une femme dégingandée, one grande bike ; une très petite femme, one pitite padjote ; une femme de mauvaise vie, one bisaude, one trôye ; pauvre (vieille) femme !, pôve mivèce ! ; (loc) courir les femmes, couru après lès feumes ; femme de petite vertu, cèréjî d’ viladje ; (expr) c’ è-st-avou l’ linwe di comére qu’ on faît lès mèyeûs dès s’mèles (iron), c’est avec la langue de femme qu’on fait les meilleures semelles ; linwe di comére èt linwe di curé, c’ èst dè l’ sitofe à n’ sawè d’chirer, langue de femme et langue de curé, c’est de l’étoffe à ne pouvoir déchirer ; (épouse) feume ; il est venu avec sa femme, il a v’nu avou s’ feume ; cette femme, c’est ma femme, ci comére-là, c’ èst m’ feume ; (expr) aus feumes èt aus vîserîyes, gn-a todi one saqwè à r’dîre, aux épouses et aux vieilleries, il y a toujours quelque chose à reprocher (iron) ; c’ èst s’ feume qui pwate lès culotes, c’est sa femme qui porte les culottes (qui commande) ; lès feumes, c’ èst todi cause èt cause, les femmes bavardent sans cesse ; l’ ome c’ èst l’ feu, li feume c’ èst li stope èt l’ diâle c’ èst l’ soflèt, l’ homme, c’ est le feu, la femme, l’ étoupe et le diable, le soufflet; one feume, quand èle n’ a nin mau, èlle a chôpe, quand elle n’a pas mal, une femme éprouve des démangeaisons, souffre toujours de qqch ; on s’ è rapwaterè au consèy (iron), on s’en rapportera au conseil (communal), je demanderai à ma femme ; (profession) femme de ménage, feume di mwin.nadje, feume à (l’) djoûrnéye
| C60 |
femme | feume (fème Ju., Hu., -St., … ; fame Ve.) , (argot) jumente ; les _s en général, lès blancs bonèts (anc.), lès feumerèyes (d’où une _ en gén, ine feumerèye) ; il aime les _s, i veût voltî , (i r’qwîrt) lès k’méres, lès crapôdes ou marôyes ; c’ è-st-on feumetî ; appellation cordiale donnée à une _ (au vocatif), soûr, båcèle ; sa _, si feume ou si k’pagnèye ; _ délicate, voy. délicat ; _ trop grande, voy. dégingandé ; grosse _, voy. courtaud, gros ; _ méchante, voy. mégère ; _ sale, voy. souillon ; vieille _, voy. DÉCRÉPIT, DÉSAGRÉABLE ; _ hardie, voy. hardi ; _ légère, provocante, publique, voy. dévergondé, fille, grisette; prostituée ; _ sans personnalité ni énergie, ine dîne
| E0 |
femmelette | feumelète (fu-) ; voy. efféminé
| E0 |
fémur | nm fémûr
| C60 |
fémur | ohê dè l’ cwisse ou dè l’ hantche
| E0 |
fémur | fémur | G0 |
fenaison | nf fènadje (m) ; faire la fenaison : fèner ; c’ est du temps propice à faire la fenaison, i faît fènant ; li fènaud mwès, le mois de la fenaison, le mois de juin ; stades de la fenaison : faucher, fautchî, soyî ; retourner le foin, ritoûrner l’ foûr ; le mettre en tas, li ramonceler ; faire des petites meules arrondies, fé dès cus-d’-tchin, dès ougnètes ou dès mulias (suivant l’ importance de la meule) ; faire des rouleaux de foin, fé dès roles ; rentrer le foin au fenil, rimète li foûr o cina
| C60 |
fenaison | fènåhe (-åje Haneffe, Re. ; -åve Ve. , Cr. ; -åye Es., Sp., Har. ; -âye ard), fènehon (Ho., Ber.) ; mois de la _, fènå-meûs (-mwès Du., Hu.) ; le temps est bon pour la _, i fêt fènant (on fènant timps)
| E0 |
fenasse | voy. semence
| E0 |
fendage | findèdje, findåhe (nf)
| E0 |
fendant | findant
| E0 |
fenderie | finderèye
| E0 |
fendeur | findeû
| E0 |
fendiller | v (le bois) bîler, chèteler ; « Mi scwace èst trop bîléye po qu’ on m’ vègne co fé crwêre à dès novias solias. » (J. Guillaume)
| C60 |
fendiller | , -ement, voy. crevasse, -er, Fêler, -ure, Fendre, Fente ; la terre se fendille (au soleil), li tére si brîhe ; (houill) la paroi se fendille et s’effrite, li måhîre pète èvôye
| E0 |
fendis | (grosse ardoise) hèrbin (ard) ; voy. ardoise
| E0 |
fendoir | findeû, finderê, finderèce (nf), mårlin ; voy. hache
| E0 |
fendre | [v] finde
| G100 |
fendre | v chèter, finde ; fendre du bois, finde do bwès, chèter do bwès ; fendre de tous côtés, cofinde ; fendre en petits morceaux, cochèter ; action de fendre, chètadje (m), cochètadje (m) ; (expr) tu me fends le cœur, vos m’ fioz brâmint dè l’ pwin.ne ; (se) v (bois) bîler ; action de se fendre, bîladje (m) ; (terre, mur) si crèvauder
| C60 |
fendre | finde (ki-), hiner, -eler (ki-), fålier (ki-), hiyî (ki-), crèner ; _ en gros morceaux, porfinde ; _ grossièrement, en tout sens kiflintchî, difurlintcher, kihineler, voy. déchirer, découper ; le bois se fend au soleil, li bwès bîle ou bîlêye (pète ou si k’pète) å solo, il èst tot k’bîlé; _ le cœur, finde l’ åme ; mon cœur se fend, mi coûr qui s’ hèye ou qui s’ påt’ è deûs
| E0 |
fendu | , ue, adj (coupé) chèté (-ye) ; du bois qui a été fendu, do bwès qu’ a stî chèté ; (qui présente une fêlure) bîlé (-ye) ; la tasse est fendue, li jate èst bîléye ; (ouvert) findu (f findeuwe) ; il a la lèvre fendue, il a s’ lèpe qu’ èst findeuwe; une jupe fendue, one cote findeuwe
| C60 |
fenêtre | [nf] (c) finièsse, (e) f(i)nièsse, (o) fènièsse
| G100 |
fenêtre | nf fènièsse (, finièsse) ; (comprenant : le châssis, li tchèssis ; l’ouvrant, li batant ; l’imposte, li bajoûr ; la vitre, li cârau) ; la fenêtre est ouverte, li fènièsse èst douviète, è-st-au laudje ; fenêtre de toit, bârdakène, lonkète, tabatiére ; (expr) dji vôreûve ièsse dins one nmujone sins fènièsse, je voudrais être dans une maison sans fenêtre (tant je suis découragé) ; s’ on l’ fout à l’ uch pa l’ uch, i rintère pa l’ fènièsse, si on le met dehors par la porte, il rentre par la fenêtre, il arrive toujours à ses fins ; taper lès caurs èvôye pa lès-uchs èt pa lès fènièsses, jeter l’argent par les portes et les fenêtres
| C60 |
fenêtre | fignèsse (à l’ fignèsse, ordt à li f’gnèsse) ; voy. lucarne
| E0 |
Feneur | F’neûr, village
| E0 |
fenil | [nm] cina
| G100 |
fenil | nm cina
| C60 |
fenil | cina, cåvå ; au-dessus de l’aire, bèraudî, voy. gerbier, et aussi foin
| E0 |
fenouil | nm fèno
| C60 |
fenouil | du _, dè f’no (fèno Hu., Wa., Han.) ; fromage au _, biseû
| E0 |
fente | [nf] (o-c) craye, (e) crêye, (o) crèvure, (e) crèveûre
| G100 |
fente | nf (ouverture étroite) craye ; laisser une fente à la porte, lèyî one craye à l’ uch ; (fissure) finte, kèrnate ; (fissure dans le bois sec) bîlûre ; (fente résultant d’ un coup) pète ; une jupe fendue, one cote qu’ èst findeuwe ; la fente d’ une jupe, li findadje d’ one cote
| C60 |
fente | finte, findeûre, crin, crèneûre, bîleûre, crèveûre, crêye, voy. crevasse, FÊLURE, LÉZARDE ; laisser une _ à la porte, lèyî ‘ne finte (ou crèveûre, crêye) à l’ ouh, … ine cråye(, crèvåde, crêyète, crêyeûre) à l’ouh, lèyî l’ ouh so ‘ne crêye, lèy l’ uh sordouvri ou trèdouvri (Fa.), voy. entre-bailler ; fente de jupe, håveleûre di cote (-are Ve. ; håvelore St. ; chêveleûre Li.)
| E0 |
féodal | fèyodâl | G0 |
féodalité | fèyodâlité | G0 |
fer | [nm] (o-c) fiêr, (e) fiér
| G100 |
fer | nm fiêr ; morceau de fer, bokèt d’ fiêr ; la voie de chemin de fer, li tch’ min d’ fiêr ; fer-blanc, blanc-fiêr ; fer galvanisé, fiêr chlèk ; vieux fers (ferraille), vîs fiêrs ; plaque de fer, plake di fiêr ; fer pour ferrer les chevaux, fiêr po fèrer lès tch’vaus ; fer à cheval, fiêr di tch’vau ; un fer de bêche, on fiêr di locèt ; fer à souder, fiêr à sôder ; fer à friser, fiêr à croles ; fer à repasser, fiêr à ristinde ; fer à gaufres, fiêr à galètes ; terre à minerais de fer, têre à fiêr à mine ; travailleur du fer, fèron ; (expr) c’ èst l’ pot d’ têre conte li pot d’ fiêr, c’est le pot de terre contre le pot de fer ; i n’ vaut nin lès quate fiêrs d’ on tchin, il ne vaut pas les quatre fers d’ un chien, il ne vaut rien ; on n’ è saureut fé ni fiêr ni clau, (avec cela) on ne saurait faire ni du fer ni des clous, c’ est sans valeur ; voler lès quate fiêrs è l’ aîr, voler les quatre fers en l’air, tomber à la renverse ; bate li fiêr tant qu’ il èst tchôd, battre le fer tant qu’ il est chaud ; m pl les fers du prisonnier, lès tchin.nes do prîjenî
| C60 |
fer | fiér (fiêr Ve. , fièr ard) ; _ brut, écru ou fonte de _, crou-fiér ; _ battu, platène, tole ; _ feuillard, dè spaté, cassant fiér di habê ; _ étamé, voy. étamer, fer-blanc ; mettre aux vieux fers, voy. ferraille, rebut ; pierre de fer, voy. machefer, sidérose ; _ à cheval, fiér di dj’vå ; _ de meule, pîd d’ fiér ; _ à friser, fiér à croles ; _ à gaufres, voy. gaufrier ; _ à repasser le linge, voy. repasser : tomber les quatre fers en l’air, toumer lès qwate fiérs ou fo(u)tènes è l’ êr (foténes ou platenés Vo. , lès qwète platines Ja.)
| E0 |
Fer. | Fèrîre, village
| E0 |
fer-blanc | blanc-fiér ou fiér-blanc, pête ; différent du blèh ou blèk
| E0 |
ferblantier | nm tchôdronî
| C60 |
ferblantier | , -erie fiérblantî (f(i)ér-), -erèye ; zingueû, -erêye ; martchand d’ blanc-fiér, martchand d’ blèk, plonkî, lampurnî, rifondeûr , tchôdronî
| E0 |
Ferdinand | npr Fèrdinand (diminutif, Nand)
| C60 |
Ferdinande | npr Fèrdinande (diminutif, Nande)
| C60 |
férié | , ée adj (di) fièsse ; c’est un jour férié, c’ è-st-on djoû d’ fièsse ; aujourd’hui, c’est jour férié, audjoûrdu, c’ èst fièsse ; travailler dimanches et jours fériés, travayî fièsses èt dîmègnes ; le lendemain d’ un jour férié, londi ; le 26 décembre, li londi do Noyé
| C60 |
férié | jour _, voy. fête
| E0 |
férir | fèri ; être féru de, èsse toké di ; sans coup _, sins broûler ine amwèce
| E0 |
fermage | nm rindadje ; payer ses fermages, payî sès rindadjes
| C60 |
fermage | trècins, rindèdje ; voy. loyer, ECHÉANCE
| E0 |
fermail | voy. fermoir
| E0 |
ferme | [nf] cinse
| G100 |
ferme | adj et adv (qui a de la consistance) un fruit bien ferme, on bia frût ; (qui se tient sans fléchir) c’est un enfant bien ferme sur ses jambes, c’ è-st-on-èfant bin rwèd su ses djambes, … bin stok ; rendre ferme, radeuri ; (qui a de l’assurance) nous marchions d’un pas ferme, nos roti.nn bon pas ; (qui ne se laisse pas influencer) soyez ferme!, tinoz bon! ; c’ est une valeur ferme, c’ è-st-on tite qu’ on s’ î pout fiyî ; (expr) je l’attends de pied ferme, èt qu’ i vègne, asteûre !
| C60 |
ferme | nf cinse ; (composition de la ferme : le corps de logis, li cwârp di lojis (li maujone) ; les écuries et les étables, lès stauves ; la grange, li grègne ; les soues, lès rans (d’ pourcias) ; le poulailler, li poli ; le chartil, li tchèri ; l’ appentis, l’ abatu ; le fenil, li cina) ; diriger une ferme, ièsse su one cinse ; (expr) ça s’ a passé à l’ cinse èwoù-ce qui l’ tchin bat l’ bûre avou s’ queuwe, cela s’est passé à la ferme où le chien bat le beurre avec la queue, je ne crois pas ce que vous dites ; qué novèle à l’ cinse ? (iron), comment allez-vous?; i va mau à l’ cinse (iron), ça va mal
| C60 |
fermé | , ée adj cloyu (f cloyeuwe), sèré (-ye) ; la porte est fermée, l’ uch èst sèré, l’ uch èst cloyu ; fermé à clé, sèré à l’ clé ; elle a les yeux fermés, èlle a sès-ouys sèrés
| C60 |
ferme 1 | adj fèrme; du pain _, dè pan bin sèré, deûr, voy. pain, rassis ; à nœud _, voy. nœud ; l’enfant est _ sur ses jambes, l’ èfant èst dèdja reûd ; n’être pas _ sur ses pieds, halcoter, voy. balancer ; adv tenir _, tini bon ; frapper _, bouhî reûd, voy. arrache-pied ; subst (houill) « en ferme », è sêre
| E0 |
ferme 2 | nf exploitation de culture, cinse, (anc.) pourprîse (Vill.) ; _ herbagère tenue par un vatchelî, au pays de Herve, on bin (un bien) ; grande _, coûr (Tr., … ) ; gérant de _, bôman’ (Ho., Wa.), trècinsî (Am., Hu., Du.) ; un grand attirail de _, voy. attirail,domestique
| E0 |
fermement | adv rwèdemint ; il y est allé fermement, il î a sti rwèdemint
| C60 |
fermement | fèrmèmint ; voy. ferme 1
| E0 |
fermenter | [v] travayî, (o) djèter, (e) ovrer
| G100 |
fermenter | v travayî; laisser fermenter un mélange, lèyî travayî one machure ; (agitation fiévreuse) il y a longtemps que cela fermentait, gn-a longtimps qu’ ça brèsseûve, gn-a longtimps qu’ ça djômieûve
| C60 |
fermenter | (pâte, bière, vin ) ovrer ou travayî; (pâte) lèver ; (foin) fé si r’djèt, s’ èstchåfer, s’ èhandi ; [fromage] bien fermenté, bin passé, bin pèrcé ; [pâte] trop fermentée, forvêrèye
| E0 |
fermer | [v] sèrer, clôre
| G100 |
fermer | v clôre, sèrer ; la fenêtre est fermée, li fènièsse èst sèréye, èst cloyûwe ; fermer à la clenche, clitcheter; fermer à clé, sèrer à l’ clé; le magasin est fermé, li botike èst clôs; fermer boutique, sèrer botike ; (expr) clôre si bouche, fermer la bouche, se taire ; clôre sès-ouys, fermer les yeux, mourir ; i n’ a pus qu’ sès-ouys à clôre, il n’ a plus qu’ à fermer les yeux, il est prêt à mourir ; sère ti boûsse, c’ èst mi qui paye (iron), ferme ta bourse, c’ est moi qui paie, ta braguette est entrouverte ; (se) v si clôre, si sèrer ; se fermer au loquet, au cadenas, si loketer ; se fermer à la clenche, si clitchî, si clitcheter
| C60 |
fermer | clôre, sèrer ; fermez [la porte], cloyez, sèrez, djondez, tchoûkîz ; _ la porte à double tour, sèrer l’ ouh à dobe sêre ; _ à la clenche, clitchî l’ ouh, ordt sèrer l’ ouh à l’ clitche (ou clitchète) ; _bruyamment la porte, (ri)claper l’ ouh ; _ boutique, sèrer botike ; toutes les boutiques sont fermées, i fêt sèré tot costé ; fermez-lui la bouche, fez-lî clôre si djêve ; (grossier) la ferme !, clô t’ gueûye !, clô t’ magna ! (Fa.) ; _ l’œil, clignî l’ oûy ; au fig _ les yeux, voy. feindre ; la Meuse se ferme (se Couvre de glaçons), Moûse sére ; _ [le bateau] avec les écoutilles, covri ou rûmer
| E0 |
fermeté | nf (état de ce qui est ferme) on sent qu’il n’a aucune fermeté dans les jambes, on sint bin qu’ sès djambes si laîyenut aler, i n’ a pont di rwèdeû dins sès djambes, i n’ èst nin fwârt sitokasse su sès djambes ; il y a beaucoup de fermeté dans ces fruits, c’ èst dès bias frûts plins d’ tchau ; (autorité) ils manquent de fermeté envers leur enfant, is laîyenut leûs-èfants tot fé ; il est d’une grande fermeté, avou li, on n’ faît nin ç’ qu’ on vout
| C60 |
fermeté | fèrmèté
| E0 |
fermette | nf pitite cinse ; de belles vieilles fermettes blanches, dès bèlès vîyès blankès p’titès cinses
| C60 |
fermeture | nf (voir les différentes sortes de fermeture : clenche, cadenas, serrure, tirette, bouton, pression) réparer la fermeture de la porte, rifé l’sère di l’ uch ; une fermeture de sûreté, one sûreté ; mettre une fermeture éclair à une jupe, mète one tirète à one cote ; on parle de la fermeture de l’usine, on dit qu’ l’ ûsine pôreûve co bin sèrer ; les ouvriers sont contre la fermeture de l’usine, lès-ovrîs n’ volenut nin qu’ on sère l’ ûsine
| C60 |
fermeture | sèrèdje ; appareil de _ du pigeonnier, clakètes, clapètes
| E0 |
fermier | , ère n cinsî (f cinserèsse) ; petit fermier, pètron
| C60 |
fermier | , -ère cinsî, cinserèsse ; voy. ferme 2 ; petit _ qui tient quelques vaches, vatchelî , f vatchulerèsse (herv) ; _ locataire, bovî, boverèsse ; gros _, gros ou bon manant, petit _, pitit manant ; _ sans fortune, (plaist) cinsî sins cens’ ; voy. CULTIVATEUR
| E0 |
fermier, ière | [n] cinsî, cinserèsse, (o) le féminin peut aussi être cinsiêre
| G100 |
fermoir 1 | (de livre, …) agrape
| E0 |
fermoir 2 | (outil de menuisier), voy. ciseau
| E0 |
Fernand | npr Fèrnand (diminutif, Nand)
| C60 |
Fernande | npr Fèrdinande (diminutif, Nande)
| C60 |
Fernelmont | npr Fèrnémont
| C60 |
féroce | adj (animal) mèchant (-e), sauvadje ; il a été mordu par une bête féroce, il a stî hagnî pa one sauvadje bièsse ; (personne) mèchant (-e ) ; il avait un regard féroce, il aveûve dès mèchants-ouys ; il n’ y a pas plus féroce que lui, gn-a nin pus mèchant qu’ li ; (féroce en paroles) aspik ; un appétit féroce, one fwin d’ leup
| C60 |
féroce | , -ité fèroce, -ité
| E0 |
férocement | adv sauvadjemint
| C60 |
Féronstrée | voy. perron
| E0 |
ferrage | nm fèradje ; le ferrage d’ un cheval, li fèradje d’ on tch’vau ; il est occupé au ferrage de son cheval, i fère si tch’vau
| C60 |
ferrage | (d’un cheval) fèrèdje
| E0 |
ferraille | nf fèraye, vîs fiêrs (m pl) ; c’ est bon pour la ferraille, c’ èst bon po l’ fèraye, c’ èst bon à foute èvôye ; un tas de ferraille, on moncia d’ vîs fiêrs ; il est dans le commerce de la ferraille, i vind dès vî fiêrs
| C60 |
ferraille | fèraye ; de la _, dès vîs fiérs, dès rikètes, (anc.) dès habês ; voy. REBUT
| E0 |
ferrailler | , -eûr fèralier, -lieûr ; brèteû
| E0 |
ferrailleur | nm mârtchand d’ lokes
| C60 |
ferré | , ée, adj (garni de fer) fèré (-ye) ; (instruit) fèré (-ye), fwârt (f fwate)
| C60 |
ferrer | [v] fèrer
| G100 |
ferrer | v (garnir de fer) fèrer ; ferrer à nouveau, rifèrer ; ferrer un cheval, fèrer on tch’vau ; ferrer une roue de chariot, fèrer one reuwe di tchaur, mète lès bindadjes à one reuwe di tchaur ; ferrer le poisson, fèrer, piker
| C60 |
ferrer | fèrer ; _ un porc, voy. anneau, boucler ; _ le poisson, piker, sètchî ; bâton ferré, voy. baton ; voie ferrée (dans la mine), voy. voie
| E0 |
ferret | nm (chaussure) fèrète (f)
| C60 |
ferret | aguiyète (nf), fèrète (nf)
| E0 |
ferreur | fèreû (di dj’vås)
| E0 |
ferreux | , euse, adj di fiêr
| C60 |
ferron | féve ; fèron seult dans è Fèronstrêye, rue de Liège
| E0 |
ferronnerie | fèronerèye
| E0 |
ferronnier | nm fèron
| C60 |
ferroviaire | adj do tch’min d’ fiêr; les lignes ferroviaires, lès lignes di tch’min d’ fiêr, li tch’min d’ fiêr
| C60 |
ferrugineux | , euse, adj ènêri (f,ènêrîye) ; c’est de l’eau ferrugineuse, c’ èst d’ l’ aîwe avou do fiêr didins
| C60 |
ferrure | nf fèrûre
| C60 |
ferrure | _ du cheval, fèrèdje, fiér di dj’vå ; _ du fléau, fèrome (nf), vèroûle (nf) ; _ du palonnier, godje (nf) ; _ au bout du timon, godje ; _ de la charrue à roues, protégeant la mortaise du coutre, nåye (Ja.)
| E0 |
fertile | [adj] 1 (c) qui rind bin, (o) qui rind bén, (e) rapwèrtant, e, abondant, e 2 (d’une terre) cråsse, (c) ritche 3 (d’un arbre fruitier) (o) tchancîle
| G100 |
fertile | adj (qui donne de bonnes récoltes) bon (-e), ritche, valureûs (-e) ; c’est une terre fertile, c’ è-st-one bonne têre, c’ è-st-one têre qu’ èst ritche ; (subtil) c’est une imagination fertile, i n’ èst jamaîs à coût d’ idéyes ; (fertile en) c’est une année fertile en événements, s’ i nos faureûve raconter tot ç’ qui s’ a passé ç’t-anéye-ci ! (, s’il nous fallait raconter tout ce qui s’est passé cette année-ci)
| C60 |
fertile | (terrain) abondant, rapwèrtant ; voy. expédient
| E0 |
féru | , ue adj (très épris) fin (-e) sot (-e) ; elle en est férue, èlle ènn’ èst fine sote ; (expr) il aureûve djouwé aus cautes li cu dins on saya d’ aîwe, il aurait joué aux cartes le derrière dans un seau d’eau, il était féru de jeux de cartes ; il è mougnereûve su l’ tièsse d’ on tigneû, il en mangerait sur la tête d’un teigneux, il est féru de ce mets
| C60 |
féru | voy. férir
| E0 |
férule | nf (baguette) makète ; (expr) il est sous sa férule, il èst d’zos maîsse, i rote à l’ baguète
| C60 |
férule | plake ; coup de _, crokète, ; voy. chiquenaude
| E0 |
ferveur | nf avec ferveur, di tot s’ keûr
| C60 |
Feschaux | npr Fèchau
| C60 |
fesse | [nf] fèsse les fesses (, le derrière) : brodî [nm]
| G100 |
fesse | nf fèsse; les fesses, li brodî (m), lès fèsses ; (expr) awè dès fèsses come dès sclipes d’ a, avoir les fesses comme des gousses d’ail, longues et fines; awè dès fèsses come on cu d’ costri, avoir des fesses comme un derrière de couturière, plantureux; awè su sès fèsses, être frappé sur les fesses (en punition); ça n’ va qu’ d’ one fèsse, ça ne va que d’une fesse, qu’ à moitié ; il a dès massales come dès fèsses di gade, il a des joues comme des fesses de chèvre, très minces ; il a dès fèsses corne dès massales di gade , il a des fesses comme des joues de chèvre ; c’ èst come s on l’zî hagnereûve one pîce foû d’ leû fèsse (à l’zî d’mander one saqwè) , c’ st comme si on leur arrachait un morceau de la fesse, en les mordant (quand on leur demande qqch), ils sont avares ; fé dès tchôdès fèsses, frapper sur les fesses ; il èst come onk qu’ a lèyî sès fèsses à l’ buwéye, il est semblable à qqn qui aurait laissé ses fesses à la lessive, il est très amaigri ; on n’ lî agne nin on bokèt di s’ fesse à fé ça, on ne lui mord pas un morceau de la fesse à faire cela, on ne comprend pas sa réaction négative alors qu’ on ne lui fait pas de mal
| C60 |
fesse | fèsse, (anc.) nètche, droume (Ma.) ; partie supérieure de la _ de la vache, platène
| E0 |
fessée | nf pètéye à s’ cu; recevoir une fessée, awè su sès fèsses
| C60 |
fesser | v diner one fèsséye, diner one pètéye à s’ eu, fé dès tchôdès fèsses, fèsser
| C60 |
fesser | , -ée fèsser, -êye ; droumeter (Ma.) ; je vous fesserai, dji v’ frè pèter vosse cou, vos-årez vosse cou pèté, vos ‘nn’ årez so vosse cou ou so vos fèsses
| E0 |
fessier | v. derrière, cul
| G100 |
fessier | fèssård ; voy. derrière
| E0 |
fessu | être _, avu dès grozès fèsses ou on gros fèssård ; voy. derrière
| E0 |
festin | nm j’ai fait un festin de roi, dj’ a din.né come à l’ dicauce , dj’ a mougnî su tos mès dints ; (expr) on din.ner d’ curés, un dîner de prêtres, un repas plantureux ; on din.ner d’ adorâcion, un dîner d’ adoration, id
| C60 |
festin | gasse (nf), gal’lå, (rare) cramadjôye (nf) ; _ de fête, djama ; _ de noce, noce (nf) ; grand _, bankèt, baltazår ; voy. bombance
| E0 |
festiner | gaster, fé ‘ne gasse, fé gal’lå, banketer; voy. bombance
| E0 |
festivités | nf pl fièsses
| C60 |
fèston | dent-d’ loup (ex. ine cote avou dès dents-d’-loup)
| E0 |
festoyer | fé l’ fièsse, fé fristouye, fristouyî, voy. bombance , fESTIN , FESTINER
| E0 |
fêtard | voy. bamboche, ribote
| E0 |
fête | [nf] (du village ou de la paroisse) (c) dicauce, (o) ducace, (s) dicâce
| G100 |
fête | [nf] fièsse
| G100 |
fête | nf fièsse ; un jour de fête, on djoû d’ fièsse ; la fête des mères, li fièsse dès momans ; se rendre à l’endroit de la fête, aler su l’ fièsse ; (expr) ci n’ èst nin tos lès djoûs fièsse, ce n’est pas fête tous les jours ; fé (dè l’) fièsse à, faire la fête à (qqn), bien accueillir ; i gn-a si p’tite fièsse qui n’ eûche nin s’ londi, il n’est si petite fête qui n’ait son lundi, une fête se prolonge toujours un peu ; il è va d’ crèsse come on tchin qui r’vint d’ à l’ fièsse, il marche de travers comme un chien revenant de la fête ; ni nin ièsse à l’ fièsse, ne pas être à la fête, être en mauvaise posture ; il ont faît fièsse divant l’ dicauce, ils ont fait la fête avant la ducasse, elle a conçu avant le mariage; on danse bin min.me qui ç’ n’ èst nin fièsse, il n’ est pas nécessaire d’attendre une occasion pour s’ amuser ; travayî fièsses èt dîmègnes, travailler fêtes et dimanches, travailler tous les jours ; cela va être ta fête, gâre à vos ! ; nous étions à la fête, nos-èstins binaujes ; il s’en faisait déjà une fête, i s’ è rafieûve dèdja ; (quelques jours de fête) li preumî d’ décimbe, on fièstéye sint-Èlwè, c’ èst l’ djoû d’ fièsse dès-ôrlodjîs, dès mârchaus èt dès-ovrîs do tch’min d’ fiêr, le premier décembre, on fête saint Eloi, c’est le jour de fête des horlogers, des maréchaux et des ouvriers du chemin de fer ; li quate di décimbe, on fièstéye sinte Bâbe, c’ èst l’ djoû d’ fièsse dès-ovrîs do batimint èt dès-ovrîs dè l’ fosse, le quatre décembre, on fête sainte Barbe, c’ st la fête des ouvriers du bâtiment et de la mine ; li chîj di décimbe, on fièstéye sint Nicolès, c’ èst 1’ fièsse dès-èfants, le six décembre, on fête saint Nicolas, c’est la fête des enfants
| C60 |
fête | fièsse; double _, djama (nm) (désigne aussi, par extension, un habit de fête, qqf cadeau ou dîner de fête) ; une petite _, on p’tit djama ; les quatre grandes _s, lès qwate djamas (Noël, Pâques, Pentecôte, Assomption (remplaçant la Toussaint, jadis 4e djama)), voy. rarement ; la Fête-Dieu, li djoû ou fièsse dè (sint) Sacramint ; les jours de _, lès djoûs d’ fièsse, lès djoûs qu’ on fièstèye, lès fièsse-djoûrs (opp aux ovråles djoûrs) ; _ de village, fièsse, (rare) dicåce ; faire la _, fé l’ fièsse ; la _ communale de Liège, li fôre à Lîdje ; les _s paroissiales, lès fièsses di porotche ; le bouquet de la _, li boukèt dè l’ fièsse ; carillonner pour annoncer la _, triboler ; sérénades, du samedi, veille de la _, aubådes (, om-) ; enterrer la _ paroissiale (le jeudi suivant), ètèrer l’ ohê ou ordt ètèrer Matî l’ ohê ; c’est aujourd’hui ma _, c’ è-st-oûy mi sint ; [donner qch à qn] pour sa _, po s’ boukèt, voy. fêter ; faire _ à qn, fièstî, carèssî, canedôser (qn), fé dè l’ fièsse à (qn), voy. accueil
| E0 |
fêter | [v] (o-c) fièster, (e) fièsti, (o) bustokî, (c) bistoker, (e) buskinter
| G100 |
fêter | v fièster, fé fièsse ; action de fêter, fièstadje (m) ; digne d’être fêté, fièstauve ; fêter l’ anniversaire, bistoker
| C60 |
fêter | _ qn, fièstî ; spécialt lui souhaiter la fête, lî fé ou lî sohêtî s’ fièsse, fièstî s’ sint, buskinter, bistoker (Hu.) (qn), diner l’ boukèt à (qn), loyî (Ve. ; louyi Ja. ; loy Fa. ; on l’ va loyî, proprt « lier », d’où qqf on ajoute (plaist) å pîd dè l’ tåve (au pied de la table) ; de là aussi si d’loyî ou diloyî s’ boûsse (payer à boire à ceux qui vous fêtent) ; _ l’achèvement d’un bâtiment, mète li boukèt ; _ la rentrée du dernier char de la moisson, fé l’ cok, touwer l’ cok, ploumer l’ cok, mète li boukèt ou l’ may , hapî l’ co (Bo.),
| E0 |
fétiche | nm amulète (f)
| C60 |
fétide | adj puwant (-e) ; il y avait une odeur fétide, ça sinteûve mwaîs
| C60 |
fétide | haleine _, måle alène ; voy. puer
| E0 |
fétidité | nf puwanteû
| C60 |
Fétinne | Fètène, l.-d. de L.
| E0 |
fétu | [nm] (c) fistu, (e) fistou, (o) fèstu
| G100 |
fétu | nm fistu (, fustu) ; (expr) faus come on fistu, faux comme un fétu ; si mète su sès quate fistus, être tiré à quatre épingles
| C60 |
fétu | _ de paille, on fistou di strin ou on strin, ine hène (nf) (Ba.), on stroukion (Bi.)
| E0 |
fétuque | (esp de graminée) bossène, bossinète
| E0 |
feu | [nm]: (o-c) feu, (e) feû
| G100 |
feu | nm feu ; pierre à feu, pîre à feu ; allumer du feu, alumer do feu ; (loc) brûler à petit feu, flameter ; action de brûler à petit feu, flametadje (m) ; cuire à feu vif, cûre à plin feu ; cuire à petit feu, cûtener ; être pris entre deux feux, ièsse pris inte deûs feus ; faire long feu, fé long feu ; laisser prendre le feu, lèyî alumer l’ feu ; laisser s’éteindre le feu, lèyî distinde li feu ; mettre au feu, mète au feu ; porter le feu à (incendier) bouter l’ feu, mète li feu à ; «I n’ aveûve pont d’ mwaîjès-avisances è l’ capotine come dès cias qu’ i gn-a qui boutenut l’ feu auzès mwéyes di foûre ou qui faîyenut awè peû lès vîyès djins à l’ vièspréye. »(E. Gilliard) ; s’enflammer, prinde feu ; sonner au feu, donner l’alarme en cas d’incendie, soner au feu ; (genres de feux) feu allumé dans les champs pour brûler les fanes de pommes de terre ou autres, fornia ; feu de paille, feu di strin ; feu dormant, fouyon ; grand feu, allumé le premier dimanche de carême pour fêter la fin de l’ hiver, grand feu ; torche allumée à l’occasion du grand feu, aumerale (f) ; petit feu de bûcherons, vèyate (f) ; feu follet, lumerote ; « Li présince dès nûtons tchèsseut èvôye lès mwaîs-èsprits èt distoûrner lès lumerotes qu’ atirenut lès-omes aviè lès-vèvîs d’ maleûr. » (A. Marchal); contre-feu, feu d’ aroke ; (expr) faire mourir à petit feu, fé moru à p’ tit filé (mourir à petit fil) ; awè l’ feu au cu, avoir le feu au derrière ; ça a stî cût su l’ feu, cela a été cuit sur le feu, c’est très chaud ; dji n’ î a vèyu qu’ do feu, je n’y ai vu que du feu ; feu di strin n’ dure nin longtimps, feu de paille ne dure pas longtemps, colère violente est vite apaisée ; i tire lès marons foû do feu, avou 1’ pate do tchin, il retire les marrons du feu au moyen de la patte du chien, il se sert des autres pour arriver à ses fins ; on-z-î coureûve come au feu, on s’y précipitait comme pour éteindre un incendie ; à noste âdje, on-z-in.me ostant one aîr di feu qu’ on-aîr di viole, à notre âge, on préfère un air de feu à un air d’orgue de barbarie ; li ci qui n’ si vout nin brûler, qu’ i n’ vaye nin au feu, celui qui ne veut pas se brûler, qu’il n’aille pas au feu, il ne faut pas tenter le diable ; li feu n’ èst pus dins lès scroules, le feu n’ st plus dans les copeaux, l’occasion est passée ; li vî bwès prind rade feu, le vieux bois s’ enflamme facilement, gare au démon de midi ! ; l’ ome c’ èst l’ feu, li feume c’ èst li stope èt l’ diâle c’ èst l’ sqflèt, l’homme, c’est le feu, la femme, l’étoupe et le diable, le soufflet ; mète si mwin au feu, mettre sa main au feu (pour prouver qu’on est certain de ce qu’ on dit) ; one maujone sins feu, c’ è-st-on cwârps sins-âme, une maison sans feu, c’ est un corps sans âme ; ratchî do feu, cracher du feu, être hors de soi ; rimète lès fiêrs au feu, remettre les fers au feu, se réconcilier (en parlant d’ amoureux) ; rodje come do feu, rouge comme du feu ; taper d’ l’ ôle su l’ feu, jeter de l’ huile sur le feu ; au grand feu, lès chijes au feu, au grand feu, les soirées au feu, fini les soirées ; (feu provenant d’une arme) une arme à feu, on canon, on fusik, on révolvêr ; faire feu, tirer ; j’ ai entendu un coup de feu, dj’ a ètindu on côp d’ fusik ; ce sont eux qui ont ouvert le feu, c’ èst zèls qu’ ont c’mincî à tirer, c’ èst zèls qu’ ont tiré lès preumîs ; on a cessé le feu, on-z-a arèté d’ tirer ; (source de lumière) lampe (f), lumiére (f) ; les feux de la ville, lès lumiéres dè l’ vile ; (signal lumineux) il est passé alors que le feu était rouge, il a passé qui l’ feu èsteûve au rodje ; le feu n’était pas encore vert, li feu n’ èsteûve nin co au vèt’ ; il a eu le feu vert, il a ieû l’ pèrmission ; feu mon père, paix à son âme, mi pa, qui l’ Bon Diè eûche si-t-âme; mi pa, qui l’ Bon Die i mète è s’ potche; cela appartenait à feu mon père, c’ èsteûve da m’ papa qu’ èst mwârt asteûre; c’ èsteûve da m’ papa, qui l’ bon Diè l’ mète è s’ paradis
| C60 |
feu 1 | feû (fû Vi.) ; allumer le _, aloumer ou èsprinde li feû, fé dè feû ; faire un bon _ dans la chambre, fé on gros feû, toker (-î Ve.) come i fåt ; rallumer le _, ratoker l’ feû (ratouki Ja.), voy. ATTISER, BRIQUET, CHAUFFER, TISONNER, raviver ; résidu du feu, fråhin ; au coin du _, voy. atre ; prendre un air de _, prinde ine tchôde ou ordt ine êr di feû ; être sans feu, n’ avu ni feû ni leû ; cuire à petit _, voy. mitonner ; jouer avec le _, loumeter, djouwer avou l’ feû ; pas de fumée sans _, i n’ a nin dè l’ foumîre sins feû, on n’ lome mây ine vatche djolèye s’ èle n’ a ine lètche ; le _ dort, ou couve, voy. couver ; le _ ne prend pas, li feû n’ pout èsprinde ; le _ est mort, voy. éteindre ; au _ !, à l’ êwe !, voy. incendie ; faire long _, fé (l’) londjin feû, fé fritch so l’amwèce ; _ grégeois (anct), feû griyeûs, voy. grisou ; _ de paille, blamêye di strin, (au fig) houhou, houfa ; _ de braise, tchèmenî, voy. braise, brasier ; _ de fanes, voy. fane ; _ d’essart, fornê (ard) ; _ quelconque en plein air, feû, fouwå (ou fouyâ ; fowå Ve. , -âr Sart), brådå, blamård, fornê (, forgna Mar.) ; faire des feux de joie (anc.), broûler dès tonês å daguèt ; au retour de la noce, pour faire honneur aux époux, broûler ‘ne djåbe, fé on fouwå ; le Grand Feu, premier dimanche du carême, li grand feû, lu grand fouwâr (La., Ma., …) ; petit _, le soir du mardi gras, hirèye (nf), hiråde (nf), hiråye; feux de St-Jean, de St-Martin, lès-èveûyes du sint Tchan, du sint Martin (Ma.) ; feu follet, loumerote (nf), blouwète, flambia (Les.), feû d’ sotê (Fer.), feû d’ macrale ou simplt macrale (Ch., GdH.) ; voy. flambée
| E0 |
feu 2 | _ mon père, mi pére, (qui l’) bon Dju åye si-åme
| E0 |
feuillage | [nm] (c) fouyadje, (e) fouyèdje, (o) fouyâdje, (c) cheûve [nf], (e) heûve [nf] (o-c) fouyes [nf-pl]
| G100 |
feuillage | nm fouya, fouyes (f pl) ; (expr) c’ è-st-on fwès d’ fouya, c’est un fagot de feuillage, c’est une personne sans parole
| C60 |
feuillage | fouyèdje, fouyetèdje, heûve (nf), heûvèye ; branche de _, foyê (nm) ; le _ ou la tête d’un arbre, voy. tête
| E0 |
feuillaison | nf action de se couvrir de feuilles, fouyadje (m) ; se couvrir de feuilles, si fouyî ; les arbres sont en pleine feuillaison, lès-aubes si fouyenut
| C60 |
feuillaison | (des arbres) fouyetåhe (-âye Du.) ; voy. chute
| E0 |
feuillard | fer _, dè spaté
| E0 |
feuille | [nf] fouye, (e) foye
| G100 |
feuille | nf (partie de végétal) fouye ; se couvrir de feuilles, si fouyî ; action de se couvrir de feuilles, fouyadje (m) ; perdre ses feuilles, si disfouyî ; une feuille de chêne, one fouye di tchin.ne ; une feuille de chou, one fouye di djote ; faire du huit dans le feuillage, richeler; « tant d’ couchas qui richelin.n » (J. Guillaume) ; (expr) quand on-z-a peû dès fouyes, on n’ va nin o bwès, quand on a peur des feuilles, on ne va pas au bois ; tron.ner come one fouye (di plope), trembler comme une feuille (de peuplier) ; (morceau de papier) fouye ; une feuille de papier, one fouye di papî ; feuille d’ impôt, papî d’ contribucions
| C60 |
feuille | fouye (, foye ; foûye Fl. ; faye Ve.) ; [les arbres] perdent leurs _ pièrdèt leûs fouyes, si d’fouyetèt, si d’moussèt, si dispouyèt, si d’ploumèt (su dusfouyèt Ve. ; su d’fouyihèt La. ; difouyèt, v intr , GdM. ; dusploumèt Ja.) ; _ de carotte, …, voy. fane ; _ aciculaire du pin, voy. aiguille ; _ de contributions, (plaist) îmådje ; (journal) gazète
| E0 |
Feuillen | npr Fouyin
| C60 |
feuiller | si fouyeter, s’ èfouyî, fouyi (vi Ja.)
| E0 |
feuilleret | foyerèce (nf)
| E0 |
feuillet | nm fouya, fouye (f)
| C60 |
feuillet | foyou (, fouyou) ; (houill) _ ou petit lit de charbon, påtchemin
| E0 |
feuilleter | [v] fouyeter
| G100 |
feuilleter | v (tourner les pages) riwaîtî ; je n’ ai pas lu ce livre, je l’ai seulement feuilleté, dji n’ a nin lî ç’ lîve-là, djè l’ a (tot) jusse riwaîtî
| C60 |
feuilleter | fouyeter
| E0 |
feuilleton | nm feuyeton
| C60 |
feuilleton | feûlièton (anc. fouyeton F)
| E0 |
feuillu | , ue, adj fouyu (f fouyeuwe)
| C60 |
feuillu | , -ue foyou, -owe ; l’arbre est bien _, l’ åbe èst bin fouyi, qué cohis’ qu’ il a !
| E0 |
feuillure | (de porte, de fenêtre) batêye, (ard) bate (où bate = aussi : rabot pour bateler, pratiquer cette _)
| E0 |
feutrage | nm feûtradje
| C60 |
feutre | nm feûte
| C60 |
feutre | feûte
| E0 |
feutrer | v feûtrer ; action de feutrer, feûtradje (m)
| C60 |
feutrine | nf feûtrine ; jupe de feutrine, cote di feûtrine
| C60 |
fève | [nf] féve
| G100 |
fève | nf cropète, féve ; fèves des marais, grossès fèves (pl) ; (expr) i done on pwès po rawè one fève, il donne un pois pour obtenir une fève ; aus Rwès, on mougne li gatau dès rwès èt on tire li fève, au jour des rois (6 janvier), on mange le gâteau des rois et on tire la fève
| C60 |
fève | féve, voy. haricot ; espèce de grosse _, wayîme, deût d’ pîd ; _ de marais, grosse féve, féve du dj’vau (Ma.), palasse (Fi), platê (Sart), cassâr (Bo.)
| E0 |
féverole | nf favète, fèverole
| C60 |
fèverolle | favète, féverole
| E0 |
fèvre | féve ; voy. perron
| E0 |
février | [nm] (o-c) fèvri, (e) fèvrîr, (o) fèviè
| G100 |
février | nm fèvri, li p’tit mwès ; (expr) à l’ Tchandeleûse, mitan grin, mitan strin, à la Chandeleur, moitié grain, moitié paille ; au grand feu lès chîjes au feu, à la Chandeleur, c’en est fini des grandes soirées ; au mwès d’ fèvri, vaut mia veûy on leup à l’ campagne qu’ on laboreû, au mois de février, il est préférable de voir un loup à la campagne qu’un laboureur; ci qu’ fèvri n’ done nin à l’ tièsse, i l’ dôrè à l’ queuwe, ce que février ne donne pas au commencement du mois, il le donnera à la fin ; fèvri lès fossés plins, à l’ awous’ lès gurnîs plins, si les fossés sont remplis en février, la moisson sera bonne ; fèvri li r’bot, quand i s’ î mèt, c’ èst l’ pus laîd d’ tot, février le nain, quand il s’y met c’est le plus laid de tous ; dè l’ nîve di fèvri, c’ èst d’ l’ aîwe dins on parti, de la neige de février, c’est de l’eau dans un panier, la neige de février ne laisse aucune trace bénéfique ; quand fèvri c’mince come on liyon, i finit come on moton, quand février commence comme un lion, il se termine comme un mouton ; s’ i n’ ploût nin à l’ Sint-Blaîse, ou s’ i n’ nîve nin, tè l’ aurès sûr au mars’, ni t’ è faîs nin, s’ il ne pleut pas à la saint Biaise (3 février) ou s’ il ne neige pas, tu l’auras en mars à coup sûr; sint Matias’ sipîye li glace, s’ i n’ è trove pont, il è faît à s’ façon, saint Mathias casse la glace, s’il n’en trouve pas, il en fait (la Saint-Mathias, 24 février) ; s’ i ploût l’ doze do p’tit mwès, po chîs samwinnes, va t’ mète au r’ cwè , s’il pleut le douze du petit mois, va te mettre à l’abri pour six semaines ; tonwâre di fèvri, abondance au gurnî, tonnerre en février, abondance au grenier ; vaut mia on bribeûs o gurnî qu’ on-ome è pur au mwès d’ fèvri, il vaut mieux un voleur au grenier qu’ un homme en bras de chemise au mois de février
| C60 |
février | fèvrîr (-î Gl., Vi. ; -i Se., Ve. , Du.), li p’tit (ou coûrt) meûs ; en _, è meûs d’ fèvrîr
| E0 |
Fexhe-le-Haut-Clocher | Fèhe(-å-hôt-Clokî), villages
| E0 |
Fexhe-Slins | Fèhe(-èt-Slin)
| E0 |
fi | (cri de dérision) ê-iot’ , êy-don (Ja .), ou hut’hut’ (Ja.), ê-iou ou fih-fih (La.) ; makêye-makêye (Fi.) ; voy. pouah
| E0 |
fiable | adj (digne de confiance) fiyauve ; il n’est pas fiable, i gn-a pont d’ fiyâte à li, il n’ y a aucune confiance à avoir en lui ; (expr) c’ è-st-on-ome come on fisik à deûs côps, c’est un homme comme un fusil à deux coups, fiable
| C60 |
fiacre | nm vijilante (f)
| C60 |
fiacre | vijilante (nf)
| E0 |
Fiacre | saint _, sint Fiyake
| E0 |
fiançailles | nfpl, courtisadje (m sing) frékentadje (m sing), intréye (sing) ; fêter les fiançailles, fièster l’ intréye ; essayer de courtiser, tinde à l’ amourète ; faire sa demande (aux parents), dimander l’ intréye; être accepté (par les parents), awè s’-t-intréye ; s’intéresser à une jeune fille pour la courtiser, toûrner autoû di, ièsse aus cotes da ; rompre ses fiançailles, si diswaibyî
| C60 |
fiançailles | promèsse di marièdje ; voy. ACCORD AILLES
| E0 |
fiancé | , ée n le fiancé, li galant ; la fiancée, li comére, li crapôde, li mayon, li pouyète ; « one cousène, ci n’ èst nin one mayon » (J. Houziaux) ; les fiancés, le fiancé et sa fiancée, lès galants ; « Tos lès galants ni s’ marîyenut nin. » (A. Lurquin) ; (expr) raler à mèsse, retourner à la messe, abandonner sa fiancée
| C60 |
fiancé, e | [n] galant, e ; au fém. : (c) comére, (o) coumére
| G100 |
fiancer | _ sa fille, promète si fèye è marièdje ; ils sont fiancés, is hantèt èsson.ne (po d’ bon ; è marièdje ; so l’ ou so marièdje), is sont so l’ marièdje, is s’ vont (ou s’ volèt) marier, is s’ ont promètou (, acwèrdé, acomôdé), c’ èst galant èt crapôde, (plaist) Colèy (ou Colin) èt Mayon, il ont fêt lès-acwérds ; c’est son fiancé, c’ èst s’ galant, … s’ prétendu (, prétindou) ; c’est sa fiancée, c’ èst s’ crapôde, voy. Futur
| E0 |
fiasco | faire _, voy. blanc, échouer
| E0 |
fibre | des _s de bois, dès rivètes
| E0 |
fibreux | , euse adj scoriasse
| C60 |
ficaire | (fausse renoncule) djène fleûr du må ou clâ d’ ôr (Ma.)
| E0 |
ficeler | v mète one ficèle, mète one cwade
| C60 |
ficeler | , -age ficeler, -èdje ; il est bien ficelé (= bien mis), voy. attifer, parer
| E0 |
ficelle | nf ficèle ; pelotte de ficelle, lignole
| C60 |
ficelle | ficèle, lisse (ou lice) (Ve.) ; voy. fil ; grosse _, brådeûre ; _ tressée du fouet, pîd-(d’)-bate, terminée par la mèche ou ficelle simple, tchèsseûte ; voy. mèche , fouet
| E0 |
fichant | fichant , foutant ; voy. ficher
| E0 |
fiche | nf (destinée à recevoir des renseignements) fiche ; (cheville) broke
| C60 |
fiche | _ de penture, flitche ; _ de maçon, dague ou dagueleû (-eûse), fotrikèt
| E0 |
fiché | , ée adj stampé (-ye) ; (expr) i d’meûre sitampé come on bolau, il reste fiché en terre comme une borne, immobile
| C60 |
ficher | v foute ; il s’est fait ficher à la porte, i s’ a faît foute à l’ uch ; ficher le camp, foute li camp ; (introduire) stitchî ; (se _ de) si cayî di, si foute di ; je m’en fiche, dji m’ è fou, dji m’ è caye
| C60 |
ficher | _ qch dans, hérer, voy. fourrer ; fiche (par euphémisme), fiche, foute, -er, (anc.) fote ; un fichu temps, on sacri timps ; être fichu, voy. flamber ; cela est mal fichu, çoula èst sprondjiné dalvî-dalvasse ; elle est toujours mal fichue, voy. accoutrer, faGoter ; se ficher de, voy. moquer
| E0 |
fichier | nm fichier
| C60 |
fichtre | èye mi quowe !, (anc.) èye foutru !
| E0 |
fichu | , ue adj foutu (f fouteuwe) ; c’est du fichu temps, c’ èst do foutu timps, c’ èst do fayé timps ; mon manteau est fichu, mi paletot èst foutu, mi paletot èst bon po l’ diâle; c’est un fichu imbécile, c’ è-st-one sacréye bièsse ; (capable) il n’est pas fichu de le faire, i n’ èst nin capâbe dè l’ fé, i n’ èst nin foutu dè l’ fé
| C60 |
fichu | nm fichu, mouchwè d’ tièsse (, mokwè d’ tièsse)
| C60 |
fichu | , -ue, voy. ficher
| E0 |
fichu 2 | nm fichu, -ou ; norèt d’ hatrê
| E0 |
fiction | nf (fait imaginé) c’est de la fiction, ci n’ èst nin l’ vraî
| C60 |
fiction | fåve, îmådjinåcion, ine saqwè d’ îmådjiné
| E0 |
fidèle | adj fidéle ; il nous a toujours été fidèle, i nos-a todi stî fidèle ; être fidèle à sa parole, tinu parole ; si ma mémoire est fidèle, si dj’ tin bin ; elle est fidèle à son mari, èle ni pout mau d’ tromper s’-t-ome
| C60 |
Fidèle | npr Fidéle
| C60 |
fidèle | fidéle ; être _ à sa parole, tini parole ; [votre domestique] n’est pas, n’ a nin lès mins dreûtes ; si ma mémoire est _, si dj’ tin bin
| E0 |
fidèlement | , fidélité fidélemint, -ité
| E0 |
fidélité | nf fidèlité
| C60 |
fief | nm fî, fié, têres (f pl)
| C60 |
fief | fî, seult dans n de lieux
| E0 |
fieffé | , ée adj sacré (-ye), sâpré (-ye), tèribe
| C60 |
fieffé | un _ coquin, on fameûs ou franc (, fîvé) calin, ine fîre canaye, voy. vaurien ; c’est un menteur _, il a l’ linwe divant lès dints ; _ imbécile !, sacri bièsse !
| E0 |
fiel | nm (bile) bîle (f) ; (des animaux) amér
| C60 |
fiel | la vésicule du _, l’ amér
| E0 |
fiente | [nf] (e-c) polène, (o) poulène, (o-c) chite (di pouye, di mouchon), (e) hite (d’ ouhê)
| G100 |
fiente | nf (de volaille) chite, polène
| C60 |
fiente | _ de vache, voy. bouse; _ d’oiseau, hite d’ oûhê ; large _ de merle, hiteraye di måvi ; _ de pigeon, de canard, polène ; _ de poule, polène di poye, surtout comme engrais, sinon ordt stronc d’ poye, di colon, … ; _ large de poule, tråtche (La., GrH.), flatchår (Hou.) ; voy. crotte, excrément
| E0 |
fienter | (vache) flater, flatchî
| E0 |
fier | (se) v si fiyî ; je ne me fie pas à lui, dji n’ mi fîye nin à li, … sur li, dji n’ a pont d’ fiyâte à li ; il ne faut pas s’y fier, i n’ s’ î faut nin fiyî ; (expr) dji n’ mi fîye nin d’ pus à li qu’ au diâle, je ne me fie pas plus à lui qu’au diable ; i s’ a fiyî su one fausse cwade, il s’est fié à une corde de mauvaise qualité, il a été imprévoyant
| C60 |
fier | , fière, adj fiér (-e) (, fîr (-e)) ; (expr) awè one tièsse come on tch’vau godin, avoir une tête comme un cheval de carrousel, être fier sans raison ; fiér come on cok (su s’-t-ansènî), fier comme un coq (sur son fumier) ; t’ è-st- on-ome, di-st-i l’ bièrdjî à s’ tchin, tu es un homme, dit le berger à son chien, je suis fier de toi
| C60 |
fier | (se) si fiyî ; voy. confiance
| E0 |
fier | , -ère fîr, -e ; glôrieûs, grandiveûs, -e ; håtin, -in.ne ; peûve-è-cou, cråne-è-cou ; une personne _, vaniteuse, on fîr bokèt (, pètaa, pètion) ; il est _ comme Artaban, il è-st-ossi fîr qu’ on cok so si-ansinî, i rote ossi fîr qu’ on pwèrteû d’ bardakin ; ènnè va tot règuèdé, tot rècokès’ (, ri-, rèkèkès’) ; voy. orgueilleux, PRÉTENTIEUX
| E0 |
fier, fière | [adj] (o-c) fiér, e, (e) fîr, e
| G100 |
fier-à-bras | voy. crane, Fanfaron
| E0 |
fièrement | fîremint, håtin.nemint ; parler _, si rècrèster ; marcher _, strinde lès fèsses
| E0 |
fièremint | adv fiéremint
| C60 |
fierté | [nf] (e) fîrté, fîristé, (c-o) fiérté
| G100 |
fierté | nf fiérté
| C60 |
fierté | fîrté , fîristé ; elle a de la _ èlle a dè l’ grandeûr d’ åme , | E0 |
fieu | fifi ; un bon _, on bon fis’
| E0 |
fièvre | [nf] fîve, (o) fiève
| G100 |
fièvre | nf fîve, fîves borguètes (pl) ; trembler de fièvre, tron.ner lès fîves borguètes ; avoir une fièvre de cheval, awè one fîve di tch’vau ; prendre la température, prinde li fîve (mète li tèrmomète) ; fièvre aphteuse, cocote ; (vive agitation) fîve ; il a la fièvre de l’ écriture, scrîre, por li, c’ è-st-one vraîye fîve !
| C60 |
fièvre | fîve ; j’ai eu une _ de cheval, dj’ a stu è l’ fîve come on dj’vå ; avoir la _, avu lès fîves (ou l’ fîve si la température est seulement anormale, ou lès frèssons si la fièvre est intermittente) ; l’enfant a de la _, l’ èfant a dè l’ fîve, i broûle come on feû, il èst come on bårê d’ feû, i fîvrêye, il èst fîvreûs ; la _ tombe, li fîve dihind ou distind, reprend, rimonte ; _ cérébrale, fîve å cèrvê ; _ puerpérale, fîve di lècê ; « fièvre lente », esp d’anémie cérébrale des enfants, fîve-lin.ne (,-linte Com., Ma. ; -lente Cl., Ja. , fa.) ; voy. typhoïde
| E0 |
fiévreux | , euse adj bolant(-e), fîvreûs (-e) ; être fiévreux, ièsse bolant, ièsse fîvreûs, ratchî do feu
| C60 |
fiévreux | , -eûse, -ement fîvreûs, -e, -emint ; [le malade] est _, il a dè l’ fîve, voy. fièvre; (il è-st-è l’ fîve = il délire)
| E0 |
fiévrotte | fîvelète
| E0 |
fifi | voy. fieu (nf) ils
| E0 |
fifre | nm fife
| C60 |
fifre | fîfe
| E0 |
fifrelin | nm filé ; un fifrelin plus loin, on filé pus lon
| G0 |
figé | , ée adj (a)stamburné (-ye)
|
|
figer | (se) v (se cailler, se coaguler, en parlant du sang) prinde ; (épaissir) prinde ; la sauce se fige, li sauce prind
| C60 |
figer | (se), voy. cailler
| E0 |
fignolage | nm fignoladje
| C60 |
fignoler | v fignoler
| C60 |
fignoler | fignoler, flotcheter ; voy. achever, fion
| E0 |
fignoleur
| , euse nm fignoleû (-se) | C60 |
figue | nf figue ; (expr) fé lès figues à, faire les figues à, tourner en ridicule ; i tè l’ a stauré plat come one figue, il te l’a étendu plat comme une figue
| C60 |
figue | figue [fIk] ; faire la _, fé lès figues, fé ‘ne tchike à l’ anglèse
| E0 |
figuier | nm figuî, aube à figues
| C60 |
figure | [nf] (c) visadje, (e) visèdje, (o) visâdje
| G100 |
figure | nf (partie antérieure de la tête de l’ homme) visadje (m) ; se laver la figure, lâver s’ visadje ; cracher à la figure, ratchî au visadje, ratchî au nez ; il a une figure qui ne me revient pas, il a one tièsse qui n’ mi r’vint nin ; ne faites pas cette figure-là!, ni fioz nin ç’ tièsse-là ! ; il faisait bonne figure, il aveûve l’ aîr binauje ; faire figure de, passer po ; il a fait figure de pleutre, il a passé po on couyon ; (représentation d’ une forme) fôrme ; une figure bizarre, one drole di fôrme ; (personnalité marquante) ce fut une des grandes figures de notre ville, ç’ a stî onk dès grands-omes di nosse vile
| C60 |
figure | visèdje (-adje Fa.), (anc.) viyêre, voy. ressembler ; (plaist ou péjort) grognon, djêve, gueûye ; _ joufflue, baie ; _ blême, visèdje di makêye ; _ chafouine, gueûye di witchèt ; _ goguenarde, djêve di mokerèye ; _ dure, mauvaise, visèdje di crou-fiér ; _ grotesque, ridicule, visèdje di carnaval, hurå ; hègne d’ apoticåre ; _ noire et désagréable, cafouma ; _ maussade, renfrognée, grognon, (on lêd) fougna ; faire une _ renfrognée, fé on matî, voy. bouder, maussade ; _ triste, visèdje d’ étèremint ; elle a la _ sale, on dîreût qu’ èle s’ a lavé à brouwèt d’ catches ; _ resplendissante de santé, on visèdje come on sint Lambêrt ; il a la _ très maigre, il èst come deûs mins djondowes, i båhereût ‘ne gade inte lès cwènes, il a on visèdje come on crucefis d’ djèyî, ou come li cou d’ on pôvre ome, voy. décharné ; (au jeu de cartes) les _s, lès tièsses (d’ où dji n’ a nin ‘ne seule ètièsse è m’ djeû) ; voy. air, apparence, MINE, MINOIS
| E0 |
figurer | v (représenter) riprésinter ; (se) v awè idéye, pinser, si mète è l’ tièsse, veûy ; je ne me figurais pas cela ainsi, dji n’ vèyeûve nin ça insi ; il ne se figurait pas que c’était aussi beau, i n’ pinseûve nin qu’ c’ èsteûve si bia qu’ ça ; vous ne pouvez vous figurer ce que j’en souffre, vos n’ avoz nin idéye come ça m’ faît mau ; c’ est vous qui vous figurez ça, c’ èst vos qui s’ mèt ça è s’ tièsse
| C60 |
figurer | (se) s’ imådjiner (, si mådjiner), si tchoûkî è l’ tièsse ; figurez-vous que, imådjinez-ve on pô qui ; il se figure qu’on le trompe, i s’ imådjène qu’ on l’ trompe ; on ne se figure pas ce qu’il a souffert, on n’ si fêt nole îdèye di çou qu’il a soufêrt ou sofrou ; il se figure être un seigneur i creût (ou pinse) d’ èsse on sègneûr; ne se figure-t-il pas que ?, ni s’ apinse-t-i nin qui ?
| E0 |
figurer (se) | [v] (e) s’ imådjiner, (c) si mète è l’ tièsse, (o) s’ mète dins s’ tièsse, (c) awè idéye, (o) awè l’ idéye ; v. s’imaginer
| G100 |
figurine | nf posture
| C60 |
fil | [nm] fil, fi, (o-c) file
| G100 |
fil | nm (brin de matière textile) filé ; du fil de coton, do filé d’ coton ; du fil de soie, do filé d’ sôye ; du fil à coudre, do filé po keûse, … po keûde ; un fil de laine noire, on filé d’ nwâre lin.ne ; une aiguillée de fil, one awîye di filé ; une bobine de fil, one bobène di filé ; le fil à couper le beurre, li filé à côper l’ bûre ; fil à plomb, fil à plomb ; (loc) de fil en aiguille, p’tit à p’ tit ; ne tenir qu’à un fil, ni t’nu qu’ a on filé ; donner du fil à retordre, diner do lin à stwade ; j’ai perdu le fil de mes idéees, dji n’ sé pus ci qu’ dji d’djeûve ; c’est cousu de fil blanc, va dîre ça à on tch’vau d’ bwès, i t’ pite, va dire ça à un cheval de bois, il se cabre ; au fil : au fil de mes lectures, tot lîjant; au fil de l’eau, au-d-dilong d’ l’ aîwe, tot l’ long d’ l’ aîwe; au fil du temps, au-d-dilong dè 1’ vicaîrîye , tot l’ long dè l’ …; (expr) avou dès-ous, i freûve bin dès scaugnes, avec des œufs, il ferait bien des écailles, il n’ a pas inventé le fil à couper le beurre ; – Qwè-ce qui dj’ aleûve dîre, on, mi ? – Nin mèsse portant pusqui dji n’ so nin co curé!, qu’ allais-je dire, donc, moi ? pas messe puisque je ne suis pas encore curé (iron), j’ai perdu le fil de mes idées ; – Qwè-ce qui dj’ aleûve dîre, on, mi? – One minte dandjereû!, qu’ allais-je dire, donc, moi ? Un mensonge sans doute (puisque je ne me rappelle plus ce que j’allais dire), id ; dj’ a dwârmu d’ on filé, j’ai dormi d’ un fil, d’ une traite ; fé moru à p’tit filé, faire mourir à petit fil, à petit feu ; il n’a pas inventé le fil à couper le beurre, avou dès- ous, i freûve bin dès scaugnes (, avec des œufs, il ferait bien des écailles) ; (matière métallique) fil ; fil de fer, fi d’ ârka ; fil de cuivre, fil di keûve ; fil de fer barbelé, ronches (f pl) ; fils électriques, trèsses (f) ; (sens) suivre le fil du bois, sûre li fil do bwès ; (téléphone) passer un coup de fil, tèlèfoner ; fil d’ araignée, toile d’araignée, aragnerîyes (f pl), arincrin, galant ; (cours, enchaînement) au fil de l’eau, tot l’ long d l’ aîwe ; au fil des jours, à faît qu’ on-z-avance ; au fil de mes lectures, tot lîjant, à faît qui dj’ lî
| C60 |
fil | fi ; du _ blanc, dè blanc fi, dè blanc filé ; _ écru (anc.), di l’ èce, dè fi d’ èce (, do l’ ace Ma.) ; _ de lin, spinå, fi à djonde ; _ poissé, tchètê, tètcha (Hu.) ; gros __ de chanvre, dè l’ tchène, dè fi d’ dragon (cerf-volant), dè l’ lisse (Ve.) ; _ de caret, fi d’ pake ; fil à plomb, li plomb ou l’ aplomb, fi d’ aplomb ; fil pour attacher les chandelles, fi d’ pènêye ; _ dont on fait les filets, lignète ; _ de la canne à pêche, lignoûle, voy. ligne; (tiss) _ de penne, pènê; bouts de _ de la chaîne, pènes ; leur ensemble, pènêye ; _ de trame, fi d’ trame ; _ d’étain ou de chaîne, fi di stin ; de _ en aiguille, di fi èn-awèye ; ne tenir qu’à un _, pinde à l’ åwe, èsse â clâ d’ toumer (Ma.) ; avoir du _ à retordre, avu dè l’ sitope à s’ kinoye, èfiler ‘ne bèle awèye ; fils de la Vierge, voy. filandres ; _ d’archal, voy. aRCHAL ; fils barbelés (néol), voy. Barbelé ; sur le _ du bois, so filèt, avou l’ filèt (-é Hu.), so l’ crèhant do bwès ; le _ de la faux, li bate ; voy. AIGUISER, MORFIL
| E0 |
filage | nm (action de filer) filadje
| C60 |
filage | filèdje (fiyèdje ard)
| E0 |
filament | filèt, ploumion (plu-), ploumetion ; voy. brin
| E0 |
filandre | nf fil de la Vierge, filé d’ l’ Aviêrje, saîson
| C60 |
filandres | (fils de la Vierge) fis ou filèts d’ avièrje, aweûrs, såhons, filés d’ såhon, såhons d’ l’ aviérje, arincrins
| E0 |
filandreux | , euse adj scoriasse
| C60 |
filandreux | , -eûse ; viande filandreuse, dè l’ tchår à filèts ; voy. coriace ; [navet] _, lin.nou (Ma.)
| E0 |
filantes | étoiles _, lès mohèyès steûles, ine siteûle qui hite, ride ou toume, lès steûles qui s’ mohièt, …qui s’ mokèt ( Ma.)
| E0 |
filasse | filasse, filome filope, dès pènês ; touffe de _, twèrtchète ; _ de première qualité, dè cèron ; _ de seconde qualité, voy. étoupe ; _ grossière, voy. bourre ; voy. aussi écouchures
| E0 |
filateur | , -ture filateûr, -tûre
| E0 |
filature | nf filature, fabrike di filé
| C60 |
file | nf drigléye, queuwéye ; il y avait une file de gens au magasin, gn-aveûve one queuwéye di djins o botike ; vous faisiez la file, vos fyîz l’ queuwe ; « Li batimint, c’ èstéve li prîjon. On vèyeûve one queuwéye d’ omes toûrniker è l’ coû. » (E. Gilliard) ; (loc) à la fille, en file, onk padrî l’ ôte, à queuwéye ; attelage de plusieurs chevaux l’un derrière l’autre, atèléye en file ; de file, d’ afiléye, di sûte, di file, di rote ; prendre la file, si mète dins 1’ rang, sûre li rang ; prenez la file, mètoz vos padrî l’s-ôtes
| C60 |
file | file, èfilåde, quowe (faire la _, fé l’ quowe), quowêye, kiminêye, quowinêye, rindjèye, guilite, réguilite (rè-, ri- Ve.), riglin.ne (Ve.), ridelin.ne, ridelêye, riguinèye (Vis.) ; _ _ d’objets, de personnes qui dégringolent, règuinêye, d’où file en général : tous à la _, turtos à l’ règuinêye, … à l’ quowêye, à l’ rom’dom’ ; _ de traîneaux, rame (La.); _ de wagons attelés, råme; voy. rangée
| E0 |
filer | [v] (o-c) chorer, (o) chometer, skiveter, (e) filer; v. enfuir (s’)
| G100 |
filer | vt (transformer en fil) filer; action de filer, filadje (m) ; filer de la laine, filer dè l’ lin.ne ; (suivre qqn pour le surveiller) porsûre, ièsse aus trousses da ; il suit un voleur, il è-st-aus trousses d’ on voleûr ; (expr) awè s’ linwe qui file, saliver; tot l’ monde file po s’ molin, tout le monde file pour son rouet, tout le monde prêche pour sa chapelle ; vi (prendre la forme d’un fil) filer ; action de filer, filadje (m); il faisait trop chaud, les plantes ont filé, i fieûve trop tchôd, lès plantes ont filé ; (aller vite) biser èvôye, chorer, filer, fritchî, pèter èvôye ; on l’a vu filer, on l’ a vèyu biser ; le temps file, li timps passe rade ; (expr) filer à l’ anglaise, chwiner, chwineter
| C60 |
filer | (faire le fil) filer (fiyî Com., Bo.; -i Ja., St.), fé dè fi (, dè filé), carioter (Ma., voy. rouet) ; la lampe file, voy. fumer ; (s’en aller), voy. déguerpir, ENFUIR, ESQUIVER
| E0 |
filet | nm (écoulement fin et continu) courot, courote (f), richotia, rivelote (f) ; notre robinet ne donne plus qu’un mince filet d’eau, gn-a pus qu’ one pitite courote à nosse robinèt ; pendant la sécheresse, le petit ruisseau n’était plus qu’un petit filet d’ eau, quand il a faît si sètch, li richot n’ èsteûve pus qu’ one pitite rivelote ; vous ajoutez un filet de vinaigre, vos vûdîz one lètchète di vinaîgue ; un filet de voix, one pitite tène vwès ; (filet de la langue) filèt dè l’ linwe ; (boucherie) filèt ; filet d’Anvers, filèt d’ Anvêrs’ ; côte au filet, cwasse au filèt; rôti au filet, rosti au filèt; filet de l’ épaule, buftèk au filèt ; filet à cheveux, rèsau ; mettre un filet pour se protéger les cheveux, mète on rèsau po garanti sès tch’vias ; filet à poissons, filèt, nasse (f) ; pêche au filet, pèche au filèt, pèche à l’ nasse ; filet de tennis (de table), de volley, filèt ; (expr) ièsse è l’ nasse, être dans le filet, être angoissé (ou être sans le sou) ; filet à provisions, cabas, saclèt
| C60 |
filet | filèt ; _ de liquide, flûmion, trûtchon ; _ d’eau, de lait, voy. jet ; _ de sang (anc.), rêde di song’ ; (houill) rôyète di von.ne, … di pîre ; filet de porc, rivelète (Ve. ; riglète Herv.)
| E0 |
filet 2 | _ d’oiseleur, filèt , filé (Hu.) : double, hèrna ; simple, rîhê (La., St..) ; simple à l’alouette, fîrt-djus, tape-djus ; _ pour transporter les oiseaux en vie, reûse, cabonète, cou-d’-bonèt, cou-d’-tchapê ; _ de pêcheur, voy. ABLERET, CABRELET, CHALUT, ÉCHIQUIER, ÉPERVIER, GUIDEAU, NASSE SEINE, TRÉmail, truelLe, VERVEUX ; bourse filochée où le pêcheur conserve vivants dans l’eau les poissons capturés, reûse; voy. épuisette ; (au fig) prendre qn dans ses _s, prinde divins sès lès’
| E0 |
fileter | (t d’arm) fileter
| E0 |
fileur | , euse n fileû (-se)
| C60 |
fileur | , -eûse fileû -eûse, -erèsse (fiyeûr St., Ma., f fiyeûse Xh. , fiyerèsse Du., St.)
| E0 |
filière | filîre, båtche, -îre
| E0 |
filigrane | filigrane | G0 |
filigraner | filigraner | G0 |
fille | [nf] 1 (parenté) (e-c) fèye, (o) fîye, 2 (sexe)(c) bauchèle, (e) båcèle, (o) tchote
| G100 |
fille | nf (parenté) fèye ; c’est la fille de Jean, c’ èst l’ fèye da (, dau) Djan ; la fille aînée, li pus vîye dès fèyes ; la fille cadette, li pus djon.ne dès fèyes; c’est une fille unique, èlle èst tote seûle di fèye; Martine, c’est leur seule fille, is n’ ont pont d’ ôte fèye qui Mârtine ; (opposé à garçon) bauchèle, (Rochefort, bwêçale), crapôde, gamine, maraye ; nous avons deux filles, nos-avans deûs bauchèles ; c’est un beau brin de fille, c’ è-st-one bèle bauchèle ; c’est une belle petite fille, c’ è-st-one bèle pitite maraye, crapôde ; c’est une brave fille, c’ è-st-one djintiye crapôde ; c’est une jeune fille, c’ è-st-one djon.ne fèye; c’est une pauvre fille, c’ è-st-one pôve mivèce ; (expr) one bauchèle, on valèt, li sowaît d’ on rwè, (avoir) une fille (et) un garçon, (c’est) le souhait d’un roi ; la plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a, on n’ aureûve sôrti foû do satch qui ç’ qu’ i gn-a d’ dins (, on ne pourrait sortir du sac que ce qui s’y trouve) ; i n’ sôrtirè jamaîs pont d’ blanke farène d’ on satch di laton (, il ne sortira jamais de farine blanche d’un sac de son)
| C60 |
fille | (par rapport aux parents) fèye ; avoir un fils et une _, voy. fils ; petite _, voy. fillette ; jeune _, båcèle, crapôde, djône fèye ou djône kimére ; (argot) cwiyêre, mistone ; (t trivial) brode ; une belle _, ine bèle pitite kimére, on bê p’tit nosé poyon ; _ peu sérieuse, åmaye, voy. grisette ; lorgner les _s, bwèrgnî après lès marôyes ; petite sotte, voy. péronnelle ; _ rieuse, rigole ; _ prétentieuse, haguète ; vieille _, vèye djon.ne fèye, voy. coiffer ; _ de boutique, file di boutike ; _ de joie, mamêye, lårikène, iroude, tutûte, cute, prate, proute, vèssêye (Ve. ; prute Ja.), putin, pitin.ne, voy. dévergondé, grisette ; _ repentie, ripintène
| E0 |
fillette | nf pitite bauchèle, pitite crapôde, maraye ; |
|
fillette | pitite båcèle, crapôde, (t aff) fèfèye, mérète (-ote), pitite mére, canichou, maconète ; _ folâtre, wihète ; _ fluette, popioûle ; _ bavarde, glawène, tchamarète ; _ qui fait l’entendue, tchicote
| E0 |
filleul | , eule n fiyou (f fiyoule)
|
|
filleul | , -e fiyou (-oû), –oule (-oute Ho., He.)
| E0 |
filleul, e | [nm] (o-c) fiyou, fiyoule, (e) fiyou, fiyoûle
| G100 |
film | nm film
|
|
filmer | v filmer
|
|
filocher | _ un filet, tèhe ; moule en bois servant à _, molê ; voy. filet 2
| E0 |
filon | (de houille), voy. couche
| E0 |
filoselle | filosèle
| E0 |
Filot | Fîlot, village
| E0 |
filou | nm filou (-te), tricheûs (-e)
|
|
filou | filou , f -oute ; voy. voleur
| E0 |
filouter | , -erie filouter, -èdje, -erèye ; enfilouter, -èdje (afil- Ve.) ; agrifeter, agligneter, agloupsiner, aguêmeter , boser, kèrpiner, scafî, scroter, rascroter ; (t d’argot) strognî, choumaner, ramoucheter ; voy. dérober, étriller
| E0 |
fils | [nm] fis, valèt, (o) gârçon
| G100 |
fils | nm (parenté) fis (, gârçon ); c’est le fils de Marie, c’ èst l’ fis da Marîye ;« C’ èstéve li fis d’ on jendârme .» (E. Gilliard) ; c’est le fils des époux Jaumin, c’ èst l’ fis Djaumin ; le fils aîné, li pus vî dès fis ; le fils cadet, li pus djon.ne dès fis ; il est fils unique, il èst tot seû d’ fis ; (garçon) gamin, valèt ; ils ont deux fils, il ont deûs gamins, valèts ; il est beau, votre fils, c’ è-st-on bia p’ tit valèt ; (expr) c’est un fils à papa, il a dè l’ chance qui s pa a v’ nu au monde divant li ; tel père, tel fils, on djon.ne di tchèt mougne voltî dès soris (, un jeune de chat mange volontiers des souris) ; come lès vîs chufèlenut, lès djon.nes tchantenut (, comme les vieux sifflent, les jeunes chantent)
| C60 |
fils | fis ; notre _ aîné, nosse grand ; c’est son propre _, c’ èst s’ dreût fis ; l’aîné de ses _, li pus vî d’ sès valèts, si pus vî dès fis ; avoir un _ et une fille, aveûr li cope, li sohêt dè rwè ; voy. PIEU, UNIQUE
| E0 |
filtre | nm filtre tressé, trèsson ; chaussette à café, ramponau ; filtre pour le lait, colwè
| C60 |
filtre | _ à café, ramponau ; _ à lait, voy. couloir
| E0 |
filtrer | vt filtrer le lait, coler l’ lacia (au moyen d’ un colwè) ; filtrer le café, passer l’ cafeu, ramponer ; vi le café filtre trop vite, li cafeu passe trop rade ; l’ eau filtre à cet endroit, l’ aîwe sûne pâr là
| C60 |
filtrer | _ le café, passer l’ cafè, ramponer ; _ le lait, coler ; l’eau filtrait, l’ êwe sûnéve, voy. suinter
| E0 |
fin | [nf] (c) d(i)fin, (o) d(i)fén, (e) fin, (o) fén
| G100 |
fin | nf difin ; vers la fin du mois, su l’ difin do mwès ; en fin d’après-midi, su l’ fin d’ l’ après-non.ne, su l’ difin d’ l’ après-non.ne ; (bout) coron (m), dibout (m) ; je n’en verrai pas la fin, dji n’ è vièrè nin li d’bout ; (loc) s’acheminer à sa fin, aler à l’ fin, vinu à s’ fin ; en être à sa fin, ièsse à s’ fin ; vers la fin, su l’ difin ; en fin de compte, à l’ fin dès fins, à l’ longue dès longues, en dèfinitive, po fini ; que voulez-vous dire, en fin de compte?, po fini, qwè-ce qui vos v’loz dîre ? ; c’est à n’en pas voir la fin, c’ è-st-à n’ è nin veûy li fin ; il faut une fin à tout, i faut one fin à tot ; sans fin, sins fin, ad étèrnam’ ; il arrive toujours à ses fins, s’ on l’ fout à l’ uch pa l’ uch, i rintère pa l’ fènièsse (, si on le met à la porte par la porte, il rentre par la fenêtre) ; (expr) ariver au d’ bout d’ sès rôyes, arriver au bout de ses sillons, arriver au but, arriver à la fin, arriver au bout de ses peines ; quand on vout bate on tchin, on trouve todi bin on baston, quand on veut battre un chien, on trouve toujours un bâton, qui veut la fin veut les moyens ; awè one pîce po mète au trau, avoir une pièce pour mettre au trou, avoir le mot de la fin ; gn-a pont d’ si long djoû qui l’ nût vègne, il n’ y a pas de si long jour que la nuit vienne, tout arrive à sa fin
| C60 |
fin | , fine adj (qui est de la meilleure matière) fin (f fine) ; du linge fin, do fin lindje ; un fin morceau de poisson, on bia bokèt d’ pèchon ; le fin des fins, tot ç’ qu’ i gn-a d’ mèyeû; d’or fin, di fin ôr ; (dont les éléments sont très menus) fin (-e); du sucre fin, do fin suke ; du sel fin, do fin sé ; une pluie fine, one fine plouve ; (mince) fin (-e), tène ; elle est fine, èlle èst tène ; de fins cheveux, dès fins tch’vias ; avoir le visage fin, awè on fin visadje ; une aiguille fine, one fine awîye ; de fines lèvres, dès tènès lèpes ; (expr) tène come po trawer, fin au point de trouer ; (d’une grande acuité) il a l’oreille fine, il ètind tot ; (qui excelle dans une activité) c est un fin connaisseur, i s’ î coneut là d’dins ; (expr) jouer fin jeu, djouwer sèré ; jouer au plus fin, djouwer au pus fin ; awè dès finès lèpes, avoir des lèvres fines, médire facilement; pus fin qu’ li, c’ èst dè l’ sôye, plus fin que lui, c’est de la soie, il est très perspicace ; fin conte fin, gn-a pont d’ doblûre, fin contre fin ne vaut rien pour doublure, s’associer à une personne aussi rusée que soi est une mauvaise affaire ou, il n’y a pas de gagnant ; sawè l’ fin mot, savoir le fin mot, savoir exactement ce qui s’ est passé
| C60 |
fin | adv (complètement) fin (-e) ; elle est fin prête, èlle èst fine prèsse ; elle était fin saoule, èlle èsteûve fine sôle ; (expr) ti t’ plins èt t’ ès fin craus, tu te plains et tu es complètement gras
| C60 |
fin 1 | nf fin ; en _ de compte, voy. compte ; à la _ de l’hiver, à l’ finihåhe di l’ îvièr, so l’ difin d’ l’îvièr ; à la _ de la rue, å finihemint (ou å coron, voy. bout) dè l’ rowe ; à la _du monde, å d’finemint dè monde ; sonner la _ du travail à l’usine, soner l’ eûre di distèlåhe ; mettre à _, détruire par usage excessif ou maladroit (ses souliers, …), fé toûrner à rin, difiner
| E0 |
fin 2 | , -e fin, fène ; houille fine, dè l’ fouwaye, dè fin ; le _ mot, li cwacwa ; jouer au plus _, fé l’ malin ; voy. finaud ; _ morceau, glot bokèt, lopèt ; un _ bec, ine fène (ou glote) gueûye, on fin bètch, voy. friand, gourmet ; (t de jeu de cartes) tierce basse ou fine, treûzin.me å noûf
| E0 |
fin, ne | [adj] (c) fin, e, (e) fin, fène, (o) fén, fine
| G100 |
finage | (limite d’une juridiction) håteûr (, -eû hesb)
| E0 |
final | , ale adj daîrin (f daîrène) ; la lettre finale, li daîrène lète ; et mettre un point final, èt mète on pwint po fini
| C60 |
final | , -e, -ement finål, -e, -emint ; voy. compte
| E0 |
finale | nf (dernière épreuve) finâle ; nous avons été voir la finale, nos-avans stî veûy li finâle
| C60 |
finale | nm (dernier morceau d’un opéra) daîrin bokèt ; nous sommes arrivés pour le finale, nos-avans arivé po l’ daîrin bokèt
| C60 |
finalement | adv à l’ fin, finâlemint, po fini ; et finalement il n’ est pas venu, èt po fini, i n’ a nin v’nu ; (loc) à l’ fin dès fins, finalement ; vas-tu te taire finalement ?, alez vos taîre, à l’ fin dès fins ?
| C60 |
finaliste | n et adj finalisse
| C60 |
finance | nf finance ; le ministre des finances, li minisse dès finances ; (expr) être dans la finance, ièsse dins lès caurs ; moyennant finance, en payant (ç’ qu’ i faut)
| C60 |
finance | , -er finance, -er (-î) ; être mal dans ses _ , voy. argent, dèche
| E0 |
financement | nm financemint, prustadje, prèt ; il a obtenu un financement, il a ieû on prustadje, … on prèt
| C60 |
financer | v diner dès caurs, être financé, riçûre dès caurs
| C60 |
financièrement | adv financiéremint, costé finance, po ç’ qu’ èst dès caurs; financièrement, cela peut aller, costé caurs, ça va co
| C60 |
finasser | , -erie finasser, -erèye ; fé l’ malin, voy. finaud
| E0 |
finaud | , aude adj fin r’naud, malin (-e)
| C60 |
finaud | -e finård (-åd), -åde ; un _, on fin-finård, fin (ou souwé) matchot, fin marlou, ine fameuse awèye ou ustèye, ine ficéle, on fameûs pièle, on rûsé pindård, in-aurimièle ; un vieux _, on vî r’nåd, vî souwé, vî rat ou govion ; voy. MADRÉ, MALIN, RUSÉ
| E0 |
fine | nf gote
| C60 |
finement | adv une plume qui écrit finement, one plume qui scrît fin ; il a finement préparé son coup, il a bin aprèsté s’ côp
| C60 |
finement | fènemint
| E0 |
finesse | finèsse, dèlicatesse, malice ; voy. minceur
| E0 |
finet | , -ette finèt, -ète
| E0 |
fini | , ie adj (terminé) faît (-e) ; complètement terminé, tot faît ; tout est fini, gn-a tot qu’ èst faît ; aurez-vous bientot fini ?, alez d’ abôrd awè faît ? ; c’ est fini, oui ?, c’ èst tot, asteûre ? ; (expr) il in.me mia l’ ovradje qu’ èst faît qui l’ cia qu’ è-st-à fé, il préfère la besogne finie que celle qui reste à faire ; (fieffé) sâcrè, sâcré (-ye), sâprè, sâpré (-ye), tèribe ; c’est un menteur fini, c’ è-st-on sâpré minteû ; c’est un voyou fini, c’ è-st- on sâcré vaurin ; (révolu) oute, iute ; ce temps-là est fini, ci timps-là èst iute
| C60 |
finir | [v] fini
| G100 |
finir | v fini ; action de finir, finichadje (m) ; avoir fini, awè faît ; avoir fini complètement, awè tot faît ; je vais avoir fini, dji m’ va awè faît ; la messe est finie, mèsse èst faîte ; (loc) à n’en plus finir, jusqu’ à todi ; « inte dès grands bwès qui gripèt jusqu’ à todi » (J. Houziaux) ; (expr) dj’ a faît, j’ai fini (on répond ironiquement à cette assertion 🙂 si v’ s-avoz faît, mètoz dès cindes dissus (allusion au chat qui recouvre ses excréments)
| C60 |
finir | fini, cèsser, achèver ; voy. achever ; avez-vous fini ?, ave tot fêt ? ; j’ai fini de dîner, dj’ a tot fêt dè dîner ; j’ai fini ma chaussette, dj’ a achèvé m’ tchåsse, dj’ a tricoté por mi tchåsse ; finir de sécher sa lessive, de vendre ses poires, … [de toute action interrompue ou poursuivie par intermittences] : sêwer por si bouwêye, vinde por sès peûres, …) ; cela finira toute discussion, çoula clôrè totes lès d’vises ; elle n’a jamais fini (de s’apprêter, …), èle n’ èst måy dispontèye (anc.) ; il finira par l’épouser, i finihrè à l’ marier ; _ la journée de travail, di(s)tèler, voy. cesser ; à quelle heure finit votre journée ?, à quéle eûre ave fêt djoûrnêye ? ; j’ai fini ma tâche, dj’ a fêt m’ dag’, … m’ qwite, m’ payèle (t de houill) ; nous avons fini de faucher, nos-avans tot djus, dj’ avans l’ lîve [le lièvre] foû do bokèt (ard) ; en _ avec qch, ènnè v’ni djus ou å d’bout, å coron, ènn’ èsse qwite ou d’halé ; [un pinson] qui finit brusquement son chant, qui hotche (si tchant) ; la quinzaine est finie (houill), li qwinzin.ne sére ; l’affaire est finie tant bien que mal, c‘ èst fini po l’ guète, lès botons sont djus ; la fable (messe, classe, …) est finie, volà l’ fåve (, mêsse, sicole) foû ; il faudrait que la guerre fût finie, fåreût l’ guère foû ; c’est fini, èlle èst so flote, elle èst poye (Hu.) ; c’est un homme fini, voy. flambé
| E0 |
finissage | nm finichadje
| C60 |
finissage | , -ement, -eûr, -eûse finihèdje, -emint, -eû, -eûse, -erèsse
| E0 |
finissant | , ante adj qu’ arive à s’ difin
| C60 |
finisseur | , euse n finicheû (-se)
| C60 |
finlandais | , aise adj et n finlandès (-se)
| C60 |
Finnevaux | npr Finevau
| C60 |
fiole | voy. biberon, bouteille, Facon
| E0 |
fion | donner le _, le dernier coup de lime, …, mète li fion, diner l’ côp di r’zûne, voy. achever
| E0 |
FIorefFe | npr Florèfe
| C60 |
fioriture | nf tralalas (m pl)
| C60 |
fioriture | carimadjôye, gålioterèye ; voy. FANFRELUCHE
| E0 |
firmament | [nm] (o-c) stwèlî, (e) steûlî, ban.ne dè cîr
| G100 |
firmament | nm aîr (f), ciél, stwalî (, stwèlî)
| C60 |
firmament | firmamint, li ban.ne dè cîr, li steûlî, voy. ciel
| E0 |
Firmin | npr Firmin; « À l’ Sint-Firmin (11 di mârs’ ), lès piètris sont-st-acopléyes po tote l’ anéye. » (A. Laloux)
| C60 |
Firmin | Firmin ; [saint] Frumin qqf Froumin
| E0 |
fisc | nm contribucions (fpl)
| C60 |
fiscal | fiscâl | G0 |
fiscalité | fiscâlité | G0 |
fissure | nf (dans le bois sec) bîlûre ; (dans un mur) craye, finte, kèrnate ; (résultat d’ un coup) pète, pètûre ; (crevasse sur la peau) crèvaude
| C60 |
fissure | voy. crevasse, F ente
| E0 |
fissurer | (se) v (bois sec) le bois sec se fissure facilement, li sètch bwès bîle aujîyemint ; (vaisselle) la tasse est fissurée, li jate èst pètéye ; (peau) il a la peau fissurée, il a s’ pia tote crèvaudéye
| C60 |
fissurer | [le mur est] tout fissuré, tot hiyî, tot pèté ; une paroi qui se fissure, ine pareuse qu’ oûveûre ; voy. crevasser , fENDILLER
| E0 |
fiston | voy. fiEU, Fils
| E0 |
fistuline | voy. champignon
| E0 |
fixe | adj (position ) fèctif, qui n’ boudje nin ; il avait les bras fixes, sès brès n’ boudjin.n nin ; en position fixe, sins boudjî ; c’est une fenêtre à châssis fixe, c’ è-st-one fènièsse qu’ on n’ sét douviè ; il avait le regard fixe, i d’mèreûve sins fé boudji sès-ouys ; sans domicile fixe, sins maujone po-z-î d’ mèrer ; (état) cela revient à date fixe, ça r’vint tofêr à l’ min.me date ; il faut manger à heures fixes, i faut ièsse aeûré ; chez lui, c’est une idée fixe, ça l’ sût, c’ è-st-one burlûre por li
| C60 |
fixe | il a une idée _ il a ‘ne îdèye qui nè l’ qwite nin ; c’est son idée _, il a ça è tchame (Vo. , Ber.) ; voy. dada ; fixe ! (anc.), stå !, voy. halte
| E0 |
fixer | v (attacher) astoker, fé t’nu ; je l’ai fixé avec des punaises, djè l’ a faît t’nu avou dès punaîses ; il n’a pu le fixer, i n’ l’ a seû fé t’nu ; fixer avec des liens, loyî ; fixer avec des clous, clawer ; fixer ses idées sur le papier, mète sès-idéyes su papî; « dismètant qu’ lès-omes astokin.n leûs barakes» (E Gilliard) ; (savoir à quoi s’en tenir) il n’est pas encore fixé, i n’ sét nin co qwè ; (régler) mète ; fixer des règles, mète dès régues ; fixer une heure, mète one eûre ; fixer une date, mète one date ; fixer un prix, mète on pris ; (se) v (vivre) il est allé se fixer à la campagne, il è-st-èvôye dimèrer à l’ campagne ; c’est pour s’y fixer, c’ èst po-z-î d’mèrer ; (regarder) tous les regards étaient fixés sur lui, tot l’ monde li r’waîteûve
| C60 |
fixer | , voy ASSUJETTIR, CALER ; _ le prix d’une marchandise, clawer (anc.)
| E0 |
Fize-Fontaine | Fîze(-Fontin.ne)
| E0 |
Fize-le-Marsal | Fîze(-li-Mårsale), villages
| E0 |
flac | (onom) flatch ; voy. flic-flac
| E0 |
flache 1 | _ du bois, voy. aubier
| E0 |
flache 2 | _ dans une voie, cwate (nf), cwatê (nm), cwatche, potale (Ja.)
| E0 |
flacon | plate (nf), flasse (nf), flache (Se.) ; voy. gourde
| E0 |
flageller | v scoryî, tchèneter
| C60 |
flageller | voy. fustiger
| E0 |
flageoler | v divenu flauwe, ni nin t’nu su sès djambes, tron.ner su sès djambes
| C60 |
flageoler | _ sur ses jambes, tronler so sès djambes ; voy. chanceler
| E0 |
flageolet | nm (flûte) flûte (f) ; (haricot) manje-tout
| C60 |
flageolet | fladjolèt
| E0 |
flagorner | v blader, blaguer, flater, rabèli, rablader, riblaguer
| C60 |
flagorner | , -erie, -eûr, voy. flatter, -ERIE, -EÛR
| E0 |
flagorneur | , euse n blagueû (-se), flataud(-e), flateû (-se)
| C60 |
flagrant | , ante adj qu’ on n pout niyî ; on l’a pris en flagrant délit de vol, on l’ a pris qu’ i voleûve ; (expr) come li pougn au mitan do visadje, comme le poing au milieu du visage, c’est flagrant
| C60 |
flagrant | voy. délit
| E0 |
flair | [nm] (o-c) vène [nf], (e) oda, (c) o(u)da
| G100 |
flair | nm (faculté de discerner par l’odeur) oda, vèna, vène (f) ; un chien qui a du flair, on tchin qu’ a d’ l’ oda ; (clairvoyance) avoir du flair, veûy clér
| C60 |
flair | avoir du _, avu d’ l’ oda, on fin oda, on bon nez, avu l’ odèdje bon ; je n’ai plus de _, dji n’ a pus nou sinta
| E0 |
flairer | v (reconnaître par l’odeur) oder, vèner ; action de flairer, odadje (m) ; il ne peut me flairer, i n’ mi sét oder, i n’ mi sét sinte ; (expr) vèner come on tchin, flairer comme un chien ; oder ça come one vôte au laurd, flairer ça comme une crêpe au lard ; (trouver par intuition) ad’viner, diviner, sinte ; je l’ avais flairé, djè l’ aveûve sintu
| C60 |
flairer | (discerner par l’odeur) oder, qqf sinti (sinte Hu., Du., St., Ma.) ; (du chien qui va le nez au vent) vèner ; voy. fleurer, puer, sentir ; endroit d’une haie où le bétail de prairies voisines peut se flairer, oda
| E0 |
flaireur | , euse n odeû (-se), vèneû (-se)
| C60 |
flaireur | odeû, sinteû
| E0 |
flamand | , ande adj et n flamind (-e), (Sombreffe, f flamindje) ; parler avec l’accent flamand, chirlamer, flameter, flamèneter ; « èt qu’ on-z-ètindot flameter dins lès botikes » (A. Henin) ; essayer de parler néerlandais, flamindjî
| C60 |
flamand | , -e flamind, -e ; (anc.) tîhon, voy. allemand, aouteron, thiois ; (plaist) canifichtône, (rare) flamezik, wastatî ; tête de _, cwårêye tièsse ; parler _, flameter, djåser l’ wastat’, voy. BARAGOUINER
| E0 |
flambant | , ante adj (qui flambe) qui blame, qui flame ; (loc) flambant neuf, pètant noû
| C60 |
flambant | , -e blamant (qqf -iant), -e ; voy. neuf
| E0 |
flambeau | nm aumerale (f), lampe di pôrcèssion (f)
| C60 |
flambeau | _ de procession (anc.), hatche (nf) ; _de résine, falot
| E0 |
flambée | nf (feu) blaméye, feuwéye, flambia (m), ignéye, tchèraude; « Li bièsse èst r toûrnéye èt l’ touweû rf’aît one novèle tchèraude. » (J. Houziaux) ; flambée de bûcherons, vèyate
| C60 |
flambée | blamêye, –åhe, -eûre ; brådå, èveûye (Fa.) ; _ considérable, blamård (nm) ; _ de peu de durée, houhou (nm), houfa ; voy. FLAMME, FEU
| E0 |
flamber | [v] (e-c) blamer, (o) flamer
| G100 |
flamber | vi (prendre feu) blamer, flamer, prinde feu ; tout flambait, gn-a tot qui blameûve ; la maison a flambé, li maujone a pris feu ; flamber à petites flammes, blameter ; « Dèviès l’ fin d’ sètimbe, on lès vèt blameter, èt dji r’waîte voltî leûs blankès fumêres qui sont come lès twatches dè l’ mwârt di l’ èsté . » (G. Bernard) ; (passer à la flamme) flamber un cochon, brûler, rosti on pourcia ; flamber sa fortune, dispinser tos sès caurs
| C60 |
flamber | blamer, -eter ; brådî, blaker ; vt _ un porc, broûler, wåmer (wâ- St.) ; (au fig) je suis flambé, dji so cût, rosti, capout’ (capot’), (po l’) capot’mak, fistou, fotou, hôdé ; vo-me-là so bèrdoye, so Manguê (Ve.), è l’ cwate, avå l’ êwe, so flote, à l’ trote ou d’ Flande ; (d’un malade) il èst d’ teûle (Ber.) ; voy. déchoir, pétrin
| E0 |
flamboyant | , -e blamant (qqf -iant), blawiant , flamiant, -e
| E0 |
flamboyer | blamer, -eter ; voy. étinceler
| E0 |
flamichc | nf flamitche
| C60 |
flamme | [nf] (c) blame, (o) flame
| G100 |
flamme | nf blame, flame ; en flammes, à blames ; les flammes ont tout détruit, li feu a tot distrût ; (expr) ça n’ a faît qu’ one flame, cela n’a fait qu’une flamme, cela a été très vite ; c’ èst l’ batch qui r’toûne dissu l’ pourcia, c’est le bac qui se retourne sur le cochon, c’est un retour de flamme
| C60 |
flamme | voy. lancette
| E0 |
flamme 1 | blame, flame (seult dans feûs-èt-flames et lès flames di l’ infêr) ; masse de _ et de fumée, brissaude (Sart, brisaude Ja. ; émettre cette masse, brissauder, -isau-) ; voy. flambée ; (bat) banîre
| E0 |
flammèche | nf flamauche (, flamouche)
| C60 |
flammèche | blamahe (, qqf -iahe), blawète, flamahe (, -iahe) ; voy. étincelle
| E0 |
flammerole | blouwète (nf)
| E0 |
flammette | voy. renoncule
| E0 |
flan | nm crin.me (f)
| C60 |
flan | floyon ; tarte au _, tûle (nf) (Vis.) ; voy. aussi bèt, t rural
| E0 |
flanc | [nm] (e-c) costé, (o) costè, (c) acosté, (o) acostè
| G100 |
flanc | nm costé, flanc ; (expr) bate sès flancs, se battre les flancs, traîner en besogne ; ièsse su l’ flanc, être sur le flanc, être alité
| C60 |
flanc | costé, flanc ; être sur le _, èsse (, bouhî) djus, èsse so l’ flanc (bouch), voy. FLANCHET
| E0 |
flancher | v si lèyî aler; ce n’ est pas le moment de flancher, ci n’ èst nin l’ momintdi s’ lèyî aler
| C60 |
flancher | voy. céder
| E0 |
flanchet | nm (boucherie) flanc, flantchèt, flantchis’, ragout, trèyis’
| C60 |
flanchet | (t de bouch) flantchî, flantchèt
| E0 |
Flandre | nf payis flamind (m) ; mon oncle habite en Flandre, mi mononke dimère dins l’ payis flamind
| C60 |
Flandre | Flande ; en _, è l’ Flande
| E0 |
flandrin | grand _, grand d’cohî (, djombå, èconé, èconinté, ècwèdelé), potcheû d’ gade ; voy. dégingandé
| E0 |
flanelle | nf flanèle
| C60 |
flanelle | flanèle
| E0 |
flâner | [v] (o) barlôrer, bèrzouyî, (c) loûjener, d(i)mèrer à rin, baloûjî, (e) balziner, cotî
| G100 |
flâner | v baloûjener, baloûjî, baloûrder, bate si flème, bèrlander, èsse à rin, fé l’ tchèt, loûjener, flèmer, ièsse à rin ; (se promener sans but) bèrlander, traugneler, trôyener
| C60 |
flâner | bate si flème, balziner, baloûrder, baloûrdiner, baligander, bèrlander, cotî, toûrniker, toûrner avå lès djeûs, catoûrner, aler hår èt hot’, håroner lès vôyes totès foû (Ba.), wâdjoner (Ve.), wandeler, wanseler, wanziner, wéseler, balwårder, droumesiner, droussener ; voy. COURIR, FAINÉANTER, LAMBINER, PROMENER, RÔDER, VAGARONDER
| E0 |
flânerie | balzinerèye ; une lente _, ine porminåde di doreû , di lumeçon
| E0 |
flâneur | , euse n bèrlandeû (-se), baloûjeneû (-se), loûjeneû (-se), loûjenaud (-e)
| C60 |
flâneur | , -ense balzineû, -eûse, -erèsse ; toûrneû, -eûse, toûnerèsse; toûrnikeû, -erèsse; cotieû, wandeleû ; voy. BADAUD, FAINÉANT, LAMBIN
| E0 |
flanquer | v foute ; flanquer une gifle, foute one pètéye ; flanquer à la porte, foute à l’ uch ; il a tout flanqué en l’air, il a tot foutu è l’ aîr ; flanquer la frousse, fé awè peû ; (expr) foute à l’ uch come on stron su one palète, flanquer à la porte comme un étron sur une pelle à charbon ; foute à l’ uch come on sint-mwaîs, flanquer à la porte comme un puant ; (se) v si daurer ; « Is n’ savenut pus èwou daurer dispeûy qui l’ deur iviêr flache lès prîjenîs come dès mouches. » (T & W)
| C60 |
flanquer | foute, -er ; voy. chasser, DÉGUERPIR, JETER, LANCER
| E0 |
flanqueur | flankeûr
| E0 |
flaque | [nf] (o-c) potia [nm], (e) pote [nm], (o-c) basse, (o) wache, (e) lapis’ [nm]
| G100 |
flaque | nf basse, potia (m) ; patauger dans une flaque d’eau, roter dins one basse d’ aîwe ; (expr) c’ èst come s’ on pètereûve dins one basse, c’est comme si on faisait un pet dans une flaque d’eau, cela ne sert à rien ; ièsse plin come one basse, être plein comme une basse, être complètement saoul ; mârs’ laît sès potias come i lès trouve, mars laisse les flaques d’eau comme il les trouve
| C60 |
flaque | _ d’eau, potê, voy. mare ; ine cwate d’ êwe, ine basse d’ êwe, (t de houill) on bagnis’ ; faire des _s d’eau répandue par mégarde, fé dès potês (on potê come on Moûse ! Vo. ; qué Moûse d’êwe !, par ex sur le pavé de la cuisine ; à Wa. quéne Djêr !, litt.; quelle Geer !) ; on fameûs potèdje ou stårsin, dès lapis’ ou lapotis’, dès bigås (Ve.), dès potchas (Bas.), dès basses d’ êwe ; fé båsser lès sèyês (To., …, voy. balancer) ; grande _ d’eau après la pluie, ine lavasse ; _ d’encre sur le papier, flatchis’ ; _ de fiente, voy. fiente ; voy. aussi flaquée
| E0 |
flaquée | clapêye ; _ de mortier, …, cåkêye (kêkêye Ve.) ; _ de boue, …, tårtêye ; onom imitant le bruit d’une _ de liquide, clatch, flatch, platch ; Voy. PLIC-FLAC
| E0 |
flaquer | claper
| E0 |
flash | flash | G0 |
flasher | flashî | G0 |
flasqne | (poire à poudre) flasse
| E0 |
flasque | adj flatche, flitche, qui s’ laît aler, moflasse, ole; « Li stofe fine èt ole nè l’ avetéye qu’ one miète. » (A. Laloux) ; (expr) mole èt flitche come one loke, molle et flasque comme une loque
| C60 |
flasque 1 | adj flasse, flatche, moflès’, hol, slap’ (chlap’ Ja.), wadrouyès’ (, -as’ ; -oyas’, -ognas’ St. ; wadrouye Gl.) ; viande molle et _, dè l’ macoye ; voy. flémard, indolent, mollasse
| E0 |
flatter | [v] (o-c) fé bèbèle, (o-c) blader, (c) blaguer, (o) blaguî, (e) flater
| G100 |
flatter | v blader, blaguer, fé bèbèle avou, flater ; ce n’est pas pour te flatter, ci n’ èst nin po vos taper dès fleûrs ; (expr) dji n’ tape pont d’ fleûrs, savoz ! , je ne jette pas de fleurs, vous savez !, je ne dis pas cela en termes de flatterie
| C60 |
flatter | flater, (anc.) lawder, âdoûler, madoûler (un enfant), fièstî (qn) so l’ dreûte sipale, kifièstî, fé mamêye à (qn), fé pate di vroûl, froter l’ mantche ou l’ dreûte sipale à (qn), vanter, fåster (i fåstêye si mêsse), flåser åtoû, flatcheter åtoû, platcheter (plaketer St., ) avou (qn) ou åtoû di, plakî åtoû (du maître) ; _ les parents pour avoir la fille, platcheter lès parints po-z-avou l’ djon.ne fèye, fé l’ plakerê (f kerèsse), platener addé (qn) ou fé dès mariminces åtoû di ; _ bassement, flagorner, fé l’ plat ou bate dè plat, plapeter (Bert.), fé (dè l’) l’ blanke panse, voy. flatteur ; fé l’ nate, lètchî, båhî (ou horbi ou lètchî) l’ cou dè mêsse (du maître), flåsiner ; voy. AMADOUER, CAJOLER, CARESSER, CHOYER
| E0 |
flatterie | nf marimince ; « Po rîre, i faît lès cwanses di vôy voltî Sofîye. I lî done dès doûs noms èt lî fé totes sôrtes di mariminces. » (L. Maréchal)
| C60 |
flatterie | flaterèye, fâstrèye, platchetèdje, -erèye ; plakèdje, -erèye ; vile _, lètcherèye
| E0 |
flatteur | , euse n et adj biabia (m), bladeû (-se), blagueû (-se), flataud (-e), flateûs(-e) ; « Taîjoz-vos, va, blagueû !» (Ch. Denis)
| C60 |
flatteur | , -eûse flateû, -eûse ; flaterê ; plakeû, -eûse, -erèsse ; plakerê ; platcheteû, -eûse, -erèsse (ou -êyerèsse) ; platchetrê ; platchetåd, -e ; froteû d’ mantche ; blagueûr, -eûse ; vil flatteur , flagorneur, ine blanke-panse, on plat-pîd, on blanc-cou, blanc d’zos l’ vinte ou l’ panse, lètche-cou ou lètcheû d’ cou, mouse-è-cou, plapeteû (Bert.), ine plate nate (Ta., Na.), on natî (Je.) ; une flatteuse, fafoye (, -ouye), midoûle (midroûle La.), one mate (Ve.) ; voy. doucereuse, ENJOLEUSE
| E0 |
Flavion | npr Flavion
| C60 |
Flawinne | npr Flawène
| C60 |
fléau | nm (instrument à battre les céréales) flaya (il comprend : le batail, li batêre (f), le manche, li mantche, le cuir, li scorion ou li tchape (f), la lanière, l’ acope (f) ) ; (calamité) flèyau, maleûr, pitié (f), rascrauwe (f)
| C60 |
fléau | _ à battre le blé, floyê (-ya Hu. ; flèyê Cha. ; flayê Bo. ; flê Rob., Fa.), voy. manche ; _ de balance , fiér, croketê
| E0 |
flèche | nf flèche, traît (m) ; jeu de flèches, djeu d’ flèches ; (expr) aler corne on traît d’ aurbalète, aller comme une flèche d’arbalète, aller très vite
| C60 |
flèche 1 | _ d’archer, flèche (, flitche), makèt , pilèt ; _ d’église, flèche ; _ de chariot, londje ; _ de charrue, voy. age
| E0 |
flèche 2 | _ de lard, bacon (nm), flitche di lård
| E0 |
fléchir | vi flitchî; action de fléchir, flitchadje ; fléchir sous la charge, drâner ; (expr) se laisser fléchir, si lèyî adîre ; vt plèyî, ployî ; fléchir les genoux, plèyî lès gngnos
| C60 |
fléchir | voy. céder, courber, plier
| E0 |
flegme | , phlegme, nm (caractère) il lui a fait perdre son flegme, i lî a faît piède pacyince ; (mucosité) aîweléye, flin.me, glaîre
| C60 |
Flémalle | Flémalle-Grande, à l’ Grande-Flémåle ; Flémalle-Haute, à l’ Hôte-Flémåle (ou à li P’tite-Flémåle)
| E0 |
flémard | flèmetåd ; je suis _, dji so flème ou dj’ a l’ flème, dj’ a on bê matî, dj’ a l’ trôye, dj’ a ‘ne fameuse trôye so l’ cwérp ; voy. fainéant , fLASQUE, MOU, PARESSEUX
| E0 |
flème | flème (fleu-)
| E0 |
flémer | flèmeter, bate ine (ou si) flème
| E0 |
flemmard | , arde, adj nawe ; (expr) ièsse nawe come li mwès d’ awous’ , être flemmard comme le mois d’août
| C60 |
flemme | nf flème (, flin.me) ; battre sa flemme, bate si flème ; avoir la flemme, awè lès bèdéyes (NB à ne pas confondre avec « foute lès bèdéyes », provoquer l’ angoisse)
| C60 |
fléole | flèyole
| E0 |
Fléron | Fléron, village
| E0 |
flétan | nm èlbote (f)
| C60 |
flétri | , ie, adj flani (f flanîye)
| C60 |
flétrir | v d(is)flani, diflani, flani
| C60 |
flétrir | (se) flouwi, diflouwi (Ju.), s’ aflani (Bert.) ; [fille] flétrie avant l’âge, forpassêye, (plaist) il a ploû d’ssus ; voy. ÉPANOUIR, FANER
| E0 |
flétrissement | nm d(is)flanichadje, diflanichadje, flanichadje
| C60 |
flétrissure | _ d’une plante, flouwihèdje (nm) ; époque de la _, flouwihåhe
| E0 |
fleur | [nf] fleûr
| G100 |
fleur | nf fleûr ; bouquet de fleurs, boukèt d’ fleûrs ; fleur de pleine terre, fleûr di plin.ne têre ; fleur de serre, fleûr di sêre ; des fleurs en pot, one potéye di fleûrs ; fleur artificielle (suivant le cas), fleûr di papî, fleûr di sôye ; marchande de fleurs, mârtchande di fleûrs ; perdre ses fleurs, disflori ; action de perdre ses fleurs, disflorichadje (m) ; pomme de belle-fleur, pome di bèle-fleûr, di bon pomî ; (variétés) fleûr d’ alumwâre, fleur d’éclair, centaurée bleuet ; fleûr di cwarème, fleur de carême, giroflée ; fleûr di mwârt, fleur de mort, pervenche ; fleûr di sinte Tèrése, fleur de sainte Thérèse, aster ; fleûr di p’tit Jésus, fleur de petit Jésus, myosotis ; fleûr di sint Djôsèf, fleur de saint Joseph, lilas blanc ; fleûr di tonwâre, fleur de tonnerre, coquelicot ; passe-fleûr, anémone Sylvie ; (ce qu’ il y a de meilleur) la fine fleur, li fine fleûr ; fleur de chêne, chêne scié sur quartier, fleûr di tchin.ne ; une fleur d’ homme, one fleûr d’ ome, one crin.me d’ ome ; (expr) awè l’ fleûr su s’ -t-ouy, avoir la fleur sur l’œil, être en forme ; nos-avans pièrdu l’ pus bèle fleûr di nosse tchapia, nous avons perdu la plus belle fleur de notre chapeau, le meilleur d’entre nous; taper dès fleûrs, flatter; si douviè come one fleûr, s’ouvrir comme une fleur, très facilement ; (exploitation) à fleur de terre, à l’ discombe
| C60 |
fleur | fleûr ; _ dont on suce les nectaires (ortie blanche, chèvrefeuille), suçå, sucète, suçon ; _ de trèfle, makète di trimblène ; _ de houblon, voy. houblon ; _ de foin, voy. semence ; _ de farine, voy. farine ; fleurs sur la bière, florètes
| E0 |
fleuraison | voy. floraison
| E0 |
fleurer | v sinte bon ; cela fleure la rose, ça sint bon l’ rôse
| C60 |
fleurer | (exhaler une odeur) oder, sinti (sinte Du.), fleûreter ; voy. flairer, puer, sentir
| E0 |
fleuret | nm (sorte d’épée) florèt
| C60 |
fleuret | fleûrèt (flo-)
| E0 |
fleureter | v tinde à l’ amourète
| C60 |
fleurettes | conter _, conter fleûrètes, mète dès balowes è l’ tièsse ou hèrer (, sofler) dès pouces è l’ orèye à ‘ne crapaude
| E0 |
fleuri | , ie, adj flori (f florîye) ; florîye Pauke, Pâque fleurie, dimanche des rameaux ; (expr) c’ èst dès maniéres di flori tchèt, c’est des manières de chat fleuri, ce sont des manières inconvenantes; on n’ divise jamaîs d’ one florîye vatche s’ èle n’ a pont d’ tatches, on ne parle jamais d’ une vache fleurie si elle n’a des taches, il n’y a pas de fumée sans feu (one florîye vatche, une vache tachetée)
| C60 |
fleurir | [v] flori
| G100 |
fleurir | vi flori ; action de fleurir, florichadje (m) ; les arbres fleurissent, lès-aubes florichenut ; (expr) tot ç’ qui florit bin ni meûrit nin, tout ce qui fleurit bien ne mûrit pas ; (orner de fleurs) vt fleurir qqn, diner dès fleûrs à one saquî; fleurir une tombe, mète (/ pwârter) dès fleûrs su one fosse ; maman a été fleurie, moman a r’çû dès fleûrs
| C60 |
fleurir | flori (fleû- Fa.) ; (trèfle) maketer ; (houblon) flotcheter ; fleuri de blanc, blanc-flori (ou -florou), flori tot blanc ; voy. paques
| E0 |
fleurissant | , ante, adj florichant (-e)
| C60 |
fleuriste | n mârtchand d’ fleûrs (f mârtchande di fleûrs)
| C60 |
fleuriste | fleûrisse
| E0 |
Fleurus | npr Fleûru
| C60 |
fleuve | [nm] fleûve
| G100 |
fleuve | nm (rivière) fleûve ; (abondance) c’ était un fleuve de sang, ci n’ èsteûve qui do song; un roman fleuve, on lîve à n’ nin ariver au coron, à n’ è nin veûy li d’bout
| C60 |
fleuve | fleûve ; le _ de la Meuse, l’ êwe di Moûse ou ordt Moûse sans article ; le _ du Rhin, l’ êwe di Rin ; voy. rivière ; le soleil se couche dans un _ de feu, li solo bahe èn-on Moûse di feû (Henri Simon, écrivain)
| E0 |
flexible | [adj] (e-c) ployant, e, (c) plèyant, e, (e) vèrdjant, e (à la fois souple et résistant) coriant, e
| G100 |
flexible | adj (qui se laisse plier) plèyant (-e), ployant (-e), vèrdjasse (vient du mot « vèrdjon », branche de jonc qui se plie très facilement)
| C60 |
flexible | ployåbe, -åve, -ant, -e ; coriant (come on nålî) ; vèrdjant, -e ; vèrdjis’, -isse ; omèye (-éye Ja.) ; [une baguette] _, qui vèrdjèye bin
| E0 |
flic | nm ajent d’ police
| C60 |
flic-flac | flik-flak, flih-flah, flitch-flatch, pitch (èt) patch, clik (èt) clak, clip (èt) clap’, pén’ èt pén’
| E0 |
flin | flin, pîre di flin, pîre à feû
| E0 |
flingue | nm révolvêr
| C60 |
flirter | v rîre, riyoter ; « I riyéve dèdjà avou one pitite bauchèle d’ après Tamène. » (E. Gilliard)
| C60 |
floc | flokèt ; flotche, -ète (nf) ; voy. gland, NŒUD
| E0 |
floche | nf (erreur) flitche
| C60 |
floche | soie _, dè l’ sôye floce
| E0 |
flocon | [nm] (de neige) (e-c) flotche [nf], (c) flotchîye [nf], payète [nf], (o) plomion, (e) ploumetion
| G100 |
flocon | nm (neige) (du plus gros au plus petit )flotche (f) (gros et duveteux), plomion, flotchîye (f), mouche d’ iviêr (f), payète (di nîve) (f) (fin) ; « Èstoz bin sûr qui lès flotchîyes sont d’djà rovîyes ? » (J. Guillaume) ; (touffe de laine, soie, coton) flotchète (f), flotchîye (f) ; un flocon de soie, one flotchète di sôye
| C60 |
flocon | _ de matelas, flocon ; _ de laine, plokète ; _ de crasse, flûmion, plokion, ploumion ; _ de neige, flotche, -ète ; flimion (, flûmion Fl., Se.), ploumetion (d’ nîvaye) ; il tombe des _s de neige, i tome dès blankès flotchêyes (, mohes, -ètes), dès mohes d’ Årdène, i k’mince à flotcheter, i flotchetêye, voy. neige, -er
| E0 |
floconneux | , euse, adj (nuage) moutoné (-ye) ; (expr) aîr moutonéye n’ èst nin d’ longue duréye, ciel floconneux n’est pas de longue durée
| C60 |
Flône | Flône, village
| E0 |
flonflon | djoyeûs rèspleû
| E0 |
flopée | nf masse ; une flopée de gens, one masse di djins
| C60 |
floraison | nf (fleurs) florejon ; « Rauyî lès florejons, frochî lès frûts à tinrejon. » (J. Guillaume)
| C60 |
floraison | floråhe, -ihåhe (-ihåje Hu. ; -ihåve Or., Th. ; -ihåye Sprimont, Du. ), qqf -ihèdje
| E0 |
Flore | , -ence, -ent, -entine Flore, Florence, -ent, -entine
| E0 |
Florée | npr Floréye
| C60 |
Florennes | npr Florène
| C60 |
Florifïbux | npr Florifoû
| C60 |
florin | florin, (anc.) cårlus’
| E0 |
florissant | , ante adj un commerce florissant, on botike qui va bin ; un pays florissant, on ritche payis ; une santé florissante, one bo(u)ne santé
| C60 |
florissant | , -e florihant, -e
| E0 |
Flostoy | npr Flostwè
| C60 |
flot | nm (masse d’eau en mouvement) aîwéye, wakeléye ; nous avons été renversés par le flot, nos-avans stî r’vièssés pa l’ aîwéye ; les flots de la mer, lès wagues dè l’ mér, … dè l’ grande basse ; (quantité) un flot des voyageurs, one wakeléye di voyadjeûs ; un flot de souvenirs, one masse di sovenances ; (loc) revenir à flot, n’ awè pupont d’ dètes
| C60 |
Flot | place du _, so l’ Flo, å Flo (l.-d.)
| E0 |
flot | flot ; se remettre à _, si r’mète so pîd, si r’fé ; si ragrawî, -eter ; si rèploumer, riveni so l’ houp’diguèt, ritoumer è han ; voy. convalescent, guérir, vague 2
| E0 |
flottable | flotåve
| E0 |
flottage | flotèdje
| E0 |
flottaison | flotåhe
| E0 |
flottant | , -e flotant, -e ; _ dans l’air, baletant, -e
| E0 |
flotte | nf (navires) la flotte, lès batias (mpl) ; (flotteur) bouchon (m), flote ; (eau) aîwe (Sombreffe, Basse-Sambre, eûwe) ; boire de la flotte, bwâre di l’ aîwe ; il tombe de la flotte, i ploût
| C60 |
flotte 1 | _ de bateaux, flote
| E0 |
flotte 2 | _ de la ligne de pêche, bouchon, flote ; (bois : pènê) ; voy. surépaisSEUR
| E0 |
flottement | nm (mouvement) il y a du flottement dans vos rangs, ça boudje co dins vos rangs ; (hésitation) il y a du flottement, on balzinéye
| C60 |
flottement | flotemint, flotåhe ; voy. BALANCEMENT
| E0 |
flotter | v (être porté sur l’ eau) floter ; un papier flotte sur l’eau, gn-a on papî qui flote su l’ aîwe ; (loc) mète à bagn, mettre flotter sur l’eau ; (dans les airs) floter ; les drapeaux qui flottent, lès drapias qui flotenut ; v impers, (pleuvoir) il flotte, i ploût, i drache
| C60 |
flotter | floter ; _ au vent, baleter; faire _ au vent, kivoler (l’ êr kivole li bouwêye) ; voy. balancer, hésiter ; train de bois flotté, voy. train
| E0 |
flotteur | nm bouchon, flote (f)
| C60 |
flotteur | voy. flotte 2
| E0 |
flouer | , -erie, -eûr flouwer, -erèye, -eû ; voy. ATTRAPER, DUPERIE
| E0 |
fluctuer | v candjî ; les prix fluctuent énormément, lès pris candjenut bran.mint
| C60 |
fluet | , ette adj finète (f), finot (-e), grêy(-e), tène ; une petite femme fluette, one pitite grêye comére ; avec une voix fluette, avou s’ tote pitite grêye vwès, tène vwès
| C60 |
fluet | , -ette flouwèt, -ète londjis’ petite fille fluette, popioûle ; voy. chétif
| E0 |
fluide | flouwide
| E0 |
fluidifier | v racléri
| C60 |
fluor | nm fluwôr
| C60 |
fluor | fluôr | G0 |
fluorhydrique | fluoridrike | G0 |
flûtcr | flûter; _ du vin, etc., golziner (Ve.) ; voy. boire, lamper
| E0 |
flûte | nf flûte ; (expr) quand c’ èst nin dè l’ flûte, c’ èst do tambour, quand ce n’est pas de la flûte, c’est du tambour, quand ce n’est pas une chose, c’est l’autre ; il èst do bwès qu’ on faît lès flûtes, il est du bois avec lequel on fait les flûtes, il est accommodant
| C60 |
flûte | flûte ; onom imitant le son d’une _, turlututu ; ce qui vient de la _ retourne au tambour, d’ êwe rivint, d’ êwe riva, çou qui vint d’ rif ènnè va d’ raf
| E0 |
flûte ! | interj boute ê boute !
| C60 |
flûteur | flûteû ; grand buveur, flûteû, -å , f -eûse, -erèsse, -åde ; voy. buveur
| E0 |
flûtiste | n, djouweû d’ flûte (f djouweûse di flûte)
| C60 |
flûtiste | flûtisse
| E0 |
flux | nm masse (f) ; flux d’argent, masse di caurs ; flux de gens, masse di djins ; flux d’eau, wakeléye (f)
| C60 |
flux | _ de ventre, voy. diarrhée ; _ nasal, voy. rhume
| E0 |
fluxion | diflucsion (-fli- La.) ; _ de poitrine, mètchant freûd ; _ de la joue, boufelète, djoufelète (qqf tchoufelète), grosse tchife (, massale Hu., … ; tchène Fa.), inflin à l’ massale (Vil.), flucsion à l’ djwèfe (Od.), tchike, (plaist) i rècråhe d’ on costé à l’ fîye (Ber.)
| E0 |
Focant | npr Focant
| C60 |
Foccroule | Focroûle, n de lieu et de famille
| E0 |
fœtal | , ale adj membrane fœtale, amelète (nf), cwèfe (nf), vwèle (nm) ; en position fœtale, rabouloté (-ye), racovissî (-ye)
| C60 |
foi | [nf] fwè
| G100 |
foi | nf (confiance en qqn) il est digne de foi, on l’ pout crwêre ; on peut avoir foi en lui, on pout awè fiyâte à li, on s’ î pout fiyî ; (faire foi) c’est le document qui en fait foi, c’ èst l’ papî què l’ prouve, c’ èst ç’ papî-là qu’ a fwè, ci papî-là c’ èst l’ bone preûve ; (expr) ma foi, ma fwè, ma fritche ; il y en a pour tout le monde, ma foi, gn-a po tortos, ma fwè ; il était de bonne foi, i pinseûve bin qu’ c’ èsteûve li vraî, i pinseûve qu’ il èsteûve dins l’ bon ; il est de mauvaise foi, i sét bin qu’ c’ èst dès mintes, i n’ èst nin à tch’vau su s’ preumêre minte (, il n’est pas à cheval sur son premier mensonge), i sét fwârt bin qu’ il a twârt ; (religion) fwè ; avoir la foi, awè l’ fwè ; (expr) i n’ a ni fwè ni lwè, il n’ a ni foi ni loi
| C60 |
foi | fwè ; homme sans _, voy. fourbe ; avoir _ en qn, voy. confiance, fier ; de bonne _, di bônå-fîdé ; ma _ !, ma fwè ou ma frike ; sur ma _, so mi-åme, fwè d’ mon-n-åme ; Sainte-Foy (église de Liège), Sinte-Feû
| E0 |
Foidart | Fièdål, n de famille
| E0 |
foie | [nm] (o-c) féte, (e) feûte, (o) fwè
| G100 |
foie | nm féte ; avoir le foie malade, awè mau s’ féte ; avoir les calculs au foie, awè lès pîres au féte ; du foie de porc, do féte di pourcia
| C60 |
foie | feûte (fûte Je., Dar., Lat. ; féte La., St., Ma. , Hu., Du., Vi. ; fîte Fa., Rob.) ; avoir le _ trop chaud, avu l’ blanc feûte ; voy. BOUDIN, HUILE
| E0 |
foin | [nm] foûr
| G100 |
foin | nm foûr ; retourner le foin, ritoûrner l’ foûr ; tas de foin, mulia, ougnète (f) ; « Lès ougnètes avint quausu gâté su pîd. » (A. Henin) ; (différentes manières de mettre le foin en tas : mettre en tas, ramonceler ; faire des petits tas arrondis, fé dès cus-d’-tchins ; faire des tas plus importants, fé dès ougnètes, ougneter ; faire des monceaux, fé dès mulias ; faire des meules, fé dès môyes, môyeler ; faire des rouleaux, fé dès roles) ; (expr) fèner lès wayins d’ vant lès foûrs, faner le regain avant les foins, marier la plus jeune de ses filles avant l’ aînée; gn-a branmint dès bièsses qui n’ mougnenut pont d’ foûr (iron), il y a beaucoup de bêtes qui ne mangent pas de foin, être bête à manger du foin ; ni faî nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr ! ; ne fais pas la bête, le foin est trop cher ! ; one èwîye dins one bote di foûr, une aiguille dans une botte de foin ; quand l’ foûr s’ èlève, c’ èst po ploûre, quand le foin est aspiré par l’air, c’est signe de pluie
| C60 |
foin | foûre ; _ de fagne, sor foûre (Ma. ; seûr foûre ou foû d’ fagne Ja.) ; poussier de _, frawins d’ foûre (Ma.) ; semence de _, florin d’ foûre, voy. semence ; semis de _ de l’année précédente, novelin ; tas ou rouleau de _ sur le pré, voy. rouleau, veillote ; tas de _ dans le fenil, lu tès d’ foûre (Ja.) ; voy. délavé, mûr
| E0 |
foire | [nf] (o-c) fwêre, (e-c) fôre
| G100 |
foire | nf (marché public) fôre, fwêre ; la foire aux chevaux, li fwêre aus tch’vaus; « li fôre aus tch’vaus à Cînè » (A. Laloux) ; (expr) ils s’entendent comme larrons en foire, is s’ ètindenut corne dès côpeûs d’ boûsses (= comme des voleurs) ; (fête foraine) dicauce ; (expr) li fwêre èst lèvéye, la foire est levée, c’est trop tard
| C60 |
foire 1 | fôre ; au champ de _, so l’ fôre ; voy. manc.é
| E0 |
foire 2 | voy. diarrhée
| E0 |
foirer | v chiter
| C60 |
foirer | hiter, si vûdî ; _ dans sa chemise, si d’hiter ; voy. chier, diarrhée, fienter ; (d’un écrou dont le pas de vis est usé) èsse folé, toûrner sot
| E0 |
foireux | , euse adj chitaud (-e)
| C60 |
foireux | , -eûse hiteû, -eûse ; -åd, -åde
| E0 |
foirolle | (plante) hiteroûle, djèrnå-roubin (Hu. ; bernå- Bas. ; bièrnâ- Be. ; colâ-Am., Amp., Je.), cou-z-å-hôt (Es.)
| E0 |
fois | [nf] côp, (e) fèye, (c) fîye
| G100 |
fois | nf côp (m) (, fîye) ; deux fois, deûs côps ; maintes fois, mwints côps ; tout d’une fois, tot d’ on côp : plusieurs fois, saquants côps ; sept fois neuf, sèt’ côps noûf; une fois l’an, on côp par an ; une fois par mois, on côp tos lès mwès ; on ne doit pas lui dire deux fois, on n’ lî dwèt nin dîre deûs côps ; cette fois-ci, ci côp-ci ; la prochaine fois, li côp qui vint ; l’autre fois, l’ ôte côp, l’ ôte fiye ; nous verrons bien une autre fois, nos vièrans bin on-ôte côp ; une fois pour toutes, on côp po tot ; (loc) une fois que, quand, on côp qui ; une fois qu’il est parti, on ne le retient plus, on côp qu’ il èst ‘nn’ alé, on nè l’ sét pus rastinu ; une fois qu’il a une idée en tête, quand il a one idéye è s’ tièsse ; à la fois, en min.me timps, d’ on côp ; une chose à la fois, one afaîre d’ on côp ; ils parlent tous à la fois, is causenut tortos en min.me timps ; en une fois ; ravoir tout en une fois, rawè totes sès mitches èn-on pwin, ravoir toutes ses tartines en un pain ; « I gn-aurè qui rauront totes leûs mitches èn-on pwin quand l’ guêre sèrè finîye. » (E. Wartique) ; (expr) au trwèsyin.me côp, on vèt lès maîsses, à la troisième fois, on voit les maîtres ; des fois, afîye; si, des fois, vous y alliez, si v’s-îrîz afîye ; non, mais des fois !, èt co qwè ? ; (expr) une fois n’est pas coutume, ci n’ èst nin por on côp
| C60 |
fois | fèye (fêye Ve. ; fîye Hu., Wa. ; fî St., Ma., fl., Od.), côp, voy. coup, parfois ; une bonne _, ine bone fèye ou on bon côp ; maintes _, cent _, maintes et maintes _, co traze èt traze fèyes ou côps, voy. beaucoup, maint ; chaque _, voy. cesse ; faire deux choses à la _, fé deûs sôrs d’ on côp ; tout en une _, tot-à ‘ne fèye ou tot d’ on côp ; une _ en passant, ine fèye à fé
| E0 |
foison | [loc] à _: à make, (o-c) à r’laye, (e) timpèsse
| G100 |
foison | (à) loc, à chipe chovéye, à make, à massake, à n’ nin crwêre, à oupète, à r’laye, à tchèréyes, à tchîr dissus, à tot crèvé, à tot-ècrase, qui po-z-arèdjî, qui po-z-assoti, tot grèlé; « Lès clokes vègnenut d’ soner à r’lâye su lès batayes. » (J. Guillaume)
| C60 |
foison | [il y en a] à _, timpèsse, d’ abîme, d’ råhon (Ve., Ja ; du râhon Ma.), à make, à masse, à flote, à fwèce, à flahe, à flouhe (à flohe Ma.), à lavasse, à gogo, à tallarigo, à r’dohe, à dohê , à djin, à mwért, à blame, à la côrdène (Vo.), à l’ abondance, à bènèdicsion, à stok, à r’bate, à broubî, à heûve-hovêye, à r’vinde, à hiyî, à tot spiyî, (grossier) à tchîr dissus ou tant qu’ po tchîr dissus, come po crèver, à ahelêyes, à banses, à bèrwètes, à bôrês (Sart, Ja.), à bièsses (La., St.), à cåkêyes, hopês, à moncês, à hosètes, à niyêyes, à paletéyes (Hu.), à pourcês (Sart), à tchèrêyes, à rôlês, à trûlêyes, à troke(l)ètes, tot broubî, tot m’nou, tot neûr, tot pavé, tot spès, tot roubié (Bra ; -yi Ch.), come poyèdjes so on tchin, come mohètes, come pèpioûles ; [ènn’ a] qu’ po-z-assoti (, arèdjî, arawer), qu’ assotih, qu’ arèdje, qu’ arape, qu’ arawe, à l’ arèdje, à l’ arawe, arèdjèyemint, assotèyemint, qu’ arèdjemint, qu’ arape(di)mint ; voy. beaucoup, ÉNORMÉMENT, EXCESSIVEMENT, extrêmement ; tomber à foison, en abondance [des fruits, quand on secoue l’arbre, …] aploûre ; toumer come des grusês, à lavasse, à trûlêyes, à r’dohe, so fwèce ; trûler (troû- Gl., Ba.), gruseler, rigler à l’ valêye, drigler (a-)
| E0 |
foisonner | v cela foisonnait, gn-aveûve à make, … à chupe chovéye (voir : à foison)
| C60 |
foisonner | les mauvaises herbes foisonnent, lès crouwins, ènn’ a timpèsse, …, voy. foison
| E0 |
folâtre | règådiné, sotinès’ ; (d’un bébé) sotinèt ; (d’une fille) sossote, djouglète ou djouguète, wihète, ine sote Toutou ; voy. étourdi, évaporé, LÉGER, VOLAGE
| E0 |
folâtrer | v tchineter
| C60 |
folâtrer | djougler, djouper (, -eler) ; _ grossièrement, tchineler (, -eter) ; (d’un chevreau) djougliner (, -guiner Du.) ; voy. batifoler, cabrioler, GAMBADER
| E0 |
folichon | , onne, adj gaîy (-e) ; ce n’était pas folichon, ci n’ èsteûve nin gaîy
| C60 |
folie | [nf] (o) soterîye, (e) soterèye, (e-c) folîye
| G100 |
folie | nf il a la folie des grandeurs, i vèt todi fwârt grand, i pète voltî pus hôt qui s’ cu ; il a la folie de la persécution, i pinse qui tot l’ monde lî vout do mau ; c’est folie de vouloir y aller, ci sèreûve fin fou d’ î v’lu aler ; je n’aurai pas la folie de faire cela, dji n’so nin fou assez (qui) po fé ça ; il l’aime à la folie, i ‘nn’ èst bleuw ; une folie de jeunesse, one bièstrîye come on-z-è faît quand on-z-èst djon.ne
| C60 |
folie | folîye (anc. -èye), lwègnerèye, soterèye, bièstrèye ; la _ grandit avec l’âge, pus vî, pus sot ; voy. extravagance, fou
| E0 |
folk | folk | G0 |
folklore | nm folklôre
| C60 |
follement | adv c’est follement beau, c’ èst fwârt bia ; il en est follement amoureux, i ‘nn’ èst rwèd sot ; elle en est follement amoureuse, èlle ènn’ èst fine sote
| C60 |
follement | sotemint, (anc.) assotèyemint ; il en est _ épris, ènn’ èst bleû, i coûrt sot (ou i moûrt) après, il assotih après lèy ; elle est _ jalouse, èlle èst djalote qu’ èlle assotih ; la clef tourne _ dans la serrure, li clé toûne sote
| E0 |
follet | poil _, mwért poyèdje ; feu follet, voy. feu
| E0 |
folliculaire | mahureû d’ gazète
| E0 |
Folx-les-Caves | npr Fau-lès-Cauves
| C60 |
fomentateur | èfouweû ; _ de dispute, tchêye-quarèles
| E0 |
fomenter | voy. exciter
| E0 |
fonçage | puits en _ (houill), voy. AVALERÈCE
| E0 |
fonçailles | _ d’un lit, fond d’ foûme ; _ d’un tonneau, dèwes dè cou, pèces di fond, diwâs (nm) (Arb.) ; _ latérales, djontês (, -três) ; placer les _ d’un tonneau, èfoncer (ou a-)
| E0 |
foncé | , ée adj foncé (-ye)
| C60 |
foncer | vt (mettre un fond) foncer un tonneau, mète on fond à on tonia ; (rendre plus sombre) nwâri; foncer un meuble, nwâri on meûbe ; vi (se jeter sur) plonker ; il a foncé sur moi, il a plonké sur mi ; foncer à travers tout, flachî au-d’ truviès d’ tot, roufeler ; « Djipèle, sofèle, zoubèle, roufèle, tos l‘s-ans pus djon.ne, tos l’s-ans pus fèl. » (J. Guillaume)
| C60 |
foncer | foncer ; _ un puits, voy. creuser ; _ sur qn, foncer, brokî (-er Fl.), dårer ou si dårer, si lancî, plonkî ; roufeler, vorer so ; il a foncé sur moi, il a-st-abrokî (, adåré, aplonkî, aroufelé, avolé, avoré) sor mi ; bleu foncé, voy. bleu (de roi)
| E0 |
fonceur | , euse adj et n c’est un fonceur, ça n’ a peû d’ rin
| C60 |
foncière | la taxe _, li foncîre
| E0 |
foncièrement | adv dins l’ fond ; foncièrement, il n’est pas méchant, dins l’ fond, i n’ èst nin mèchant
| C60 |
foncièrement | foncîremint ; il est _ travailleur, il èst neûr djinti
| E0 |
fonction | nf (exercice d’ une charge) il s’acquitte toujours de ses fonctions à la perfection, i faît todi fwârt bin ç’ qu’ i dwèt fé; sa fonction n’est pas facile, si bèsogne n’ èst nin aujîye à fé; il a envoyé sa candidature pour cette fonction, il a scrît po-z-awè ç’ place-là ; il a accepté cette fonction, il a bin v’lu prinde ci place-là ; il s’ est démis de ses fonctions, il a d’né s’ dèmission ; ils sont entrés en fonction, lundi, il ont c’mincî à travayî, londi; il fait fonction de directeur, il èst dîrècteûr en ratindant (l’ novia), c’ èst li qui sièt d’ dîrècteûr, c’ èst li qu’ faît l’ dîrècteûr; cela fait fonction de bureau, ça sièt come bûrau, ça sièt d’ bûrau ; (loc) en fonction de, d’ après ; en fonction de ce qui s’est passé, d’ après ç’ qui s’ a passé
| C60 |
fonction | plèce, emplwè, posse (nm)
| E0 |
fonctionnaire | n être fonctionnaire, ièsse foncsionaîre, travayî po l’ Ètat, po l’ Réjion, (iron) ièsse foncsione-wêre (litt. fonctionne-peu)
| G0 |
fonctionnaire | un _, in-ome en plèce
| E0 |
fonctionnement | nm (manière de fonctionner) je vais vous en montrer le fonctionnement, dji m’ vos va mostrer comint ç’ qu’ on l’ faît aler ; (action de fonctionner) cette machine a un bon fonctionnement, c’ è-st-one machine qui va bin ; le fonctionnement de l’usine est au maximum, li fabrike ni saureûve aler mia qu’ èle ni va, ni saureûve toûrner pus rade qui ça
| C60 |
fonctionner | v aler ; elle ne fonctionne plus, èle ni va pus ; elle fonctionne bien, èle va bin
| C60 |
fonctionner | la pompe ne fonctionne plus, li pompe tome djus ou crîve ; elle fonctionne bien, èle tape bin
| E0 |
fond | [nm] fond
| G100 |
fond | nm fond, cu, bassêre (f) ; le fond de la bouteille, li cu dè l’ botèye; le fond d’ un pantalon, li fond d’ one culote ; le fond du tonneau, ce qui reste dans le tonneau, li fond do tonia ; le fond du tonneau, la partie inférieure du tonneau, li cu do tonia ; au fond du puits, au fond do pus’ ; il voudrait connaître le fond de ma pensée, i vôreûve bin sawè l’ fond di m’ pinséye ; (loc) à fond, à fond ; à fond de train, à fond d’ trin ; au fond, dins l’ fond ; au fond, il a raison, dins l’ fond, il a raîson ; tout au fonod, au fin fond ; (expr) conèche li fond èt l’ trèfond, connaître le fond et le tréfond, tous les éléments de la situation ; piède fond, ne plus toucher le fond de l’eau ; quand gn-a pus, gn-a co, quand il n’y en a plus, il y en a encore, c’est un vase sans fond ; vo-le-là r’tchèyu au fond di s’ gayole, le voilà retombé au fond de sa cage, il est anéanti par l’échec ; (ce qui reste) il a bu le fond, il a bèvu l’ rèstant ; il en reste un fond, il è d’mère one miète ; (profondeur) il n’y a pas suffisamment de fond pour nager, ci n’ èst nin fond assez po sawè bagnî ; (partie la plus reculée) fond ; tout au fond de l’église, o fin fond d’ I’ èglîje ; le fond de l’œil, li fond d’ l’ ouy
| C60 |
fond | fond ; _ de bouteille, de verre, de chaise, …, cou ; dans le _ de l’église, è cou d’ l’ èglîse ; au _ du bois, è plin dè bwès ; au fin _ des Ardennes, è l’ fène fotène dès-Årdènes ; _ du gerbier, sotrê ; double _ du bateau, dègnêye (, -îye) (nf) ; au _ du puits (houill), å pîd dè beûr, è pas (d’ beûr) ; de _ en comble, voy. comble ; connaître le _ d’une affaire, voy. affaire ; fond peu accusé (vallée), fås fond, foncê ; voy. DÉPRESSION, FONDRIÈRE
| E0 |
fondant | , ante adj fondant ; du chocolat fondant, do fondant chôcolat, do nwâr chôcolat; une poire fondante, one pwâre qui fond è s’ bouche
| C60 |
fondant | , -e fondant, -e ; poire _e, fondante (ou cråsse) peûre
| E0 |
fondateur | , trice n et adj il est le fondateur de la société, c’ èst li qu’ a mètu l’ soce dissus pîds
| C60 |
fondateur | , -trice fondateûr, -trice
| E0 |
fondation | nf (construction) fondâcions (pl), tèrassemints (mpl) ; les fondations d’ une maison, lès fondâcions d’ one maujone ; on est en train de faire les fondations, on faît lès tèrassemints ; (création) la fondation de cette ville est récente, c’ è-st-one vile qu’ a stî faîte gn-a wêre di timps ; (religion) messe résultant d’une fondation, messe fondée, mèsse di fondâcion
| C60 |
fondation | fondåcion, fondemint, lès soyemints (Gl.) ; voy. soubassement
| E0 |
fondé | fondé de pouvoir, nm fondé d’ pouvwêr
| C60 |
fondement | nm fondemint, bâse (f)
| C60 |
fondement | fondemint
| E0 |
fonder | v (faire édifier) fonder une école, fé bâti one sicole ; (instituer) mète su (, dissus) pîds ; (baser) il fonde ses espoirs sur la chance, i compte su l’ chance po-z-ariver à sès fins ; c’ est un bruit non fondé, c’ è-st-on brût qui n’ ripwase dissus rin, gn-a rin què lî faît dîre ça ; je suis fondé à croire que c’est vrai, dj’ a totes lès raisons d’ pinser qu’ c’ èst l’ vraî ; (se) v sur quoi vous fondez-vous pour dire cela ?, qwè-ce qui vos faît dîre ça ?
| C60 |
fonder | fonder; _ une société, …, èmantchî
| E0 |
fonderie | nf fonderîye ; travailler à la fonderie, travayî à l’ fonderîye ; petite fonderie, casserole ; ouvrier de fonderie, ovrî d’ fonderîye ; ouvrier de petite fonderie, ovrî d’ casserole
| C60 |
fonderie | fonderèye
| E0 |
fondeur | nm fondeû
| C60 |
fondeur | fondeû ; _ en cuivre, …, djèteû ; _ de cloches, clokman’
| E0 |
Fond-Pirette | rue _, è Fond-Pîrète, à Liège
| E0 |
fondre | vt (rendre liquide) fé fonde, mète fonde (, fé fonre, , mète …) ; fondre l’acier, fé fonde l’ aci ; fondre la levure, mète fonde lès lîyes (, … lès lîdjes) ; laisser fondre en bouche, lèyî fonde è s’ bouche ; on le fond facilement, on l’ faît fonde aujîyemint ; vi la neige est en train de fondre, gn-a l’ nîve qui fond ; (loc) fondre en larmes, si pèter à braîre ; (expr) fonde come do bûre au solia, fondre comme beurre au soleil, fondre rapidement ; fonde come on crèton è l’ paîle, fondre comme un morceau de lard dans la poêle, idem
| C60 |
fondre | fonde ; _ à vue d’œil, fonde come dè boûre è l’ pêle ou come ine lîve di boûre å solo ; _ sur qn, voy. foncer ; jouer au cheval fondu, voy. cheval
| E0 |
fondrière | nf fondréye
| C60 |
fondrière | fondrêye, fondrinêye, fondrî (nm), fondris’, fonsenî (nm), fonsîre, bassène, hosså, (ard) barbou , forboû , fagnoû, voy. BOURBIER, DÉPRESSION, PRAIRIE, RAVIN
| E0 |
fondrilles | voy. effondrilles
| E0 |
fonds | nm (bien immeuble) têre (f), tèrin ; (capital) caurs (pl) c’est lui le bailleur de fonds, c’ èst li qu’ prustéye lès caurs ; il est rentré dans ses fonds, il a r’tro(u)vé sès caurs
| C60 |
fonds | fond
| E0 |
fondu | , ue, adj fondu (f fondeuwe) ; du beurre fondu, do bûre fondu ; (expr) avou do bûre fondu, lès galètes ni lèvenut nin, avec du beurre fondu, les galettes ne lèvent pas
| C60 |
fontaine | [nf] (e-c) fontin.ne, (o) fontène
| G100 |
fontaine | nf fontin.ne ; cresson de fontaine, crusson d’ fontin.ne ; eau de fontaine (eau de source), aîwe di fontin.ne ; (expr) pus grande li fontin.ne, mèyeûse qui l’ aîwe èst, plus grande est la fontaine, meilleure est l’eau ; fontaine, je ne boirai pas de ton eau, dijans todi quékefîye ! (, disons toujours peut-être) ; (fontanelle) fontin.ne
| C60 |
fontaine | , -ier fontin.ne, -î ; fontaine de la Grand-Place de Hu., (plaist) bassinia
| E0 |
fontainier | nm fontenî
| C60 |
fontanelle | nf fontin.ne
| C60 |
fontanelle | li fontin.ne dè l’ tièsse
| E0 |
fontange | nf flotche
| C60 |
fonte | nf (le fait de fondre) après la fonte des neiges, quand l’ nîve sèrè tote fondûwe, quand gn-aurè pupont d’ nîve ; (alliage) (s)crufiêr (m); casserole en fonte, casserole di scrufiêr ; (expr) il è-st-ossi poli qu’ one casserole di scrufiêr, il est aussi poli qu’une casserole en fonte (la fonte ne se polissant pas)
| C60 |
fonte | _ de neige, fonte ou fondåhe dès nîvayes ; voy. dégel ; _ des métaux, fonte ou fondèdje dès mètåls ; de la _, dè l’ fonte ou dè crou-fiér
| E0 |
Fontenelle | npr Fontenèle
| C60 |
fonts | fonts baptismaux, fonts batismås ; il a tenu mon enfant sur les _, il a t’nou (ou lèvé) mi-èfant
| E0 |
football | nm football (, fotbal); jouer au football, djouwer au football
| C60 |
footballeur | n djouweû d’ football (f djouweûse di football)
| C60 |
Fooz | Fô, village
| E0 |
for | nm dans mon for intérieur, dins mi-min.me ; en son for intérieur, dins li-min.me
| C60 |
forage | nm aforadje, foradje
| C60 |
forage | forèdje, voy. forer
| E0 |
forain | , aine, adj fête foraine, dicauce (nf) ; baraque foraine, barake (nf) ; (attractions foraines) balançoires, balonçwêres ; carrousel à chevaux, toûnikèt à tch’vaus ; carrousel à chaînes, toûrnikèt à tchin.nes ; cartomancienne, tapeûse di cautes ; échoppe aux bonbons, botike aus boubounes ; marchand de nougats, tchouk-tchouk nougat ; pêche dans la sciure de bois, tirlipipi ; tir aux pipes, tir à pupes ; « scooters », scotêrs
| C60 |
forain | , aine n barakî (f barakerèsse), cabânetî (f cabânetrèsse)
| C60 |
forain | , -e fôrin, -in.ne, les marchands _s, lès martchands d’ so l’ fôr, e, lès barakîs ; échoppe de _, balî (Ber.) ; aux fêtes de village, _ qui tient un jeu où le gagnant reçoit dès coûkes et dès-oûs : coûkelî
| E0 |
forbicine | (insecte), voy. lépisme
| E0 |
forçage | fwèrcihèdje ; _ d’une plante, fôrcèdje
| E0 |
forçat | nm prîjenî , prîjonî ; (expr) travailler comme un forçat, bouter, travayî à s’ fé moru, à s’ fè crèver, come on tch’vau
| C60 |
forçat | fôrçat
| E0 |
force | [nf]: (c) fwace, (e) fwèce, (o) fô(r)ce
| G100 |
force | nf fwace ; avoir de la force, awè de l’ fwace ; être sans force, n’ awè (pu)pont d’ fwace ; ce qui fait sa force, si fwace da li ; gagner en force, s’ ayîver; il est dans la force de l’âge, c’ è-st-à ç’t-âdje-là qu’ on-z-èst l’ pus fwârt ; il ne sent pas sa force, i n’ sint nin sès fwaces ; ils ne sont pas de force, is n sont nin fwârts assez ; lutter à force égale, lûter fwârt au fwârt ; « Justumint, gn-aveûve trwès qu’ èstinn’ fwârt au fwârt èt qui n’ dimandin.n nin mia. » (L. Namèche); ménager ses forces, si spaurgnî ; nous y sommes venus en force, nos-î avans v’nu à bran.mint ; nous y sommes arrivés par la force, nos-î avans arivé tot fwarçant ; par la force de l’ habitude, par abitude ; par la force des choses, tot naturélemint, come di jusse ; reprendre des forces, rivenu à li ; (loc) à force de, à fwace di ; à force de tomber, à fwace di tchaîr ; à force de patienter, à l’ longue dès longues ; à toute force (absolument), absolumint, à tote fwace ; ils ont voulu à toute force que j’y aille, il ont v’lu à tote fwace qui dj’ î aliche ; de force (en forçant), di fwace ; nous l’avons eu de force, nos l’ avans ieû d’ fwace ; ils m’y ont amené de force, is m’ î ont amwinrné d’ fwace ; par force : ils l’ont eu par force, is l’ ont fwârcî ; êetre à bout de force, ni sawè pus aye, ièsse djus d’ fwace ; de toutes ses forces, di totes sès fwaces ; (expr) sèrer à fwace, serrer à force, serrer au maximum ; fé pîre qui fwace, utiliser toutes ses forces ; il a d’vu fé pîre qui fwace, il a dû utiliser toutes ses forces ; ci n’ èst nin dès mantches po mès brès, ce ne sont pas des manches pour mes bras, ce travail est au-dessus de mes forces ; aflachî come one charogne , affaissé comme une bête crevée, sans force ; bouter s’ sîdje, pousser son siège, jeter toutes ses forces dans la balance ; taper l’ atche èt l’ matche, id ; jambe de force, djambe di fwace
| C60 |
force | fwèce, (anc.) pouhance (nf) ; retrouver ses _s, si raveûr, voy. flot ; travailler à _ ovrer timpèsse ou à fwèce, Voy. ARRACHE-PIED, ÉVERTUER ; elle est de _ à terrasser deux hommes, èlle èst fwète à bouhî deûs-omes djus ; faire de _, fé à l’ fwèce, voy. forcément ; de gré ou de _, voy. gré ; de toutes ses _s, di totes sès fwèces, di tote si fwèce (, anc. pouhe), di tote si pus fwért, di tos (ou totes) sès pus fwérts, à vèye di cwérp, à tot skèter (Hu.)
| E0 |
forcé | , ée adj fwârcî (-ye), oblidjî (-ye) ; des semences forcées, dès fwârcîyès s’minces; avoir un nerf forcé, awè on niêr fwârcî ; elle a bien été forcée, èlle a bin stî oblidjîye ; c’était forcé, ça n’ aureûve seû aler ôtrumint ; il a fait un atterrissage forcé, il a stî oblidjî d’ atèri ; (feint) on voyait bien que c’était un rire forcé, on vèyeûve bin qu’ i s’ fwârceûve po rîre
| C60 |
forcément | adv forcémint, naturélemint
| C60 |
forcément | fwèrcémint (for-), à l’ fwèce (dè canon) ; voy. force
| E0 |
forcené | un _, on forsôlé (qqf fwèr-), in-arèdjî, on d’lahî diåle-è-cwérp ; voy. DÉCHAÎNÉ, ENDIABLÉ
| E0 |
forceps | nm lès fiêrs ; on a dû lui mettre les forceps, on lî a d’vu mète lès fiêrs
| C60 |
forceps | pl lès fôrcèp’s ou fôrcètes (fwèrcètes Hu.)
| E0 |
forcer | [v] (c) fwârcî, (e) fwèrci, (o) fôrcî
| G100 |
forcer | v fwârcî, oblidjî ; action de forcer, fwârçadje (m), fwârcichadje (m) ; dji fwârcîye, nos fwârçans, is fwârcîyenut ; dji fwârceûve, dji fwârcîyerè, dji fwârcîyereûve, qui dj’ fwârcîye, qui dj’ fwârciche, fwârçant ; il y est arrivé sans forcer, il a faît ça come po rin, come po rîre ; me voilà forcé de partir, là qu’ i m’ faut ‘nn’ aler ; on l’a forcée, on l’ a fwârcî ; personne ne l’a forcé, gn-a pèrson.ne què l’ a fwârcî ; vous avez forcé la dose, vos ‘nn’ avoz mètu d’trop, vos n’ avoz nin r’waîtî à one twatche ! ; se forcer, si fwârcî, s’ oblidjî ; se forcer à l’extrême pour faire qqch, fé pîre qui fwace ; « Èle faît pîre qui fwace po sorîre. » (R. Hostin)
| C60 |
forcer | fwèrci (, fôrci , fôrcer), oblidjî ; je le forcerai à plier, à payer, dji lî tinrè lès pîds è vinte, djè l’ ‘rè dôsser ; ne forcez pas votre talent, vos-èstez trop grêye po fé l’ gros ; un rire forcé, on fâssé riya ; se _ le poignet, si forpougnî, voy. COGNER , FOULER, LUXER
| E0 |
forces | (ciseaux) fwèhes, èfwèhes (, fwèces ; èfwèces Ch. ; èhwèces Sp. ; one fwè Fl. ; eûne chwache Cou. ; …)
| E0 |
forclore | forclôre
| E0 |
forer | v forer (, aforer, foryî) ; (expr) il a s’ gosî bin aforé, il a le gosier bien foré, il boit facilement
| C60 |
forer | forer; (charron) horer avec la hore, horeler avec la horelète (l’opération = lu horemint Ja.) ; (houill) _ un trou de sonde, forer, horeler, pareûser ; _ un trou de mine, bate mène ; clef forée, clé à bûse
| E0 |
forestier | , ière adj et n dès bwès ; un arbre forestier, on-aube dès bwès ; garde forestier, gârde
| C60 |
forestier | (garde) går di bwès, di tchèsse ; fwèstî (Ma., Wan.)
| E0 |
foret | forèt, foreû
| E0 |
forêt | [nf] (c) (grand) bwès, (o) bos, (e) forèt (rare) ; v. bois
| G100 |
forêt | nf bwès (m)
| C60 |
forêt | bwès, grand bwès, forèt
| E0 |
Forêt | Forèt, village
| E0 |
foreur | nm foreû
| C60 |
foreuse | nf foreûse, forerîye
| C60 |
forfaire | forfé
| E0 |
forfait 1 | (crime) fôrfêt ; voy. crime
| E0 |
forfait 2 | (marché) fôrfêt ; travailler à _, ovrer à fôrfêt ou à martchî ; acheter, vendre à _, voy. bloc
| E0 |
forfanterie | forfanterèye, bråkelèdje ; voy. FANFARON
| E0 |
forficule | voy. perce-oreilles
| E0 |
forge | [nf] (o-e) fôdje, (c) fwadje
| G100 |
forge | nf fwadje ; travailler à la forge, travayî à l’ fwadje ; (l’atelier de forge comprend : four, fornia ; soufflet avec levier et poignée, pour activer le four, soflèt avou l’ tirant èt l’ manote; cheminée d’aération, tchiminéye ; bac pour refroidir les outils, batch à l’ aîwe ; l’établi, li banc ; l’ enclume, l’ èglume ; le travail, li trava )
| C60 |
forge | fôdje ; (dans des l.-d.) fouwådje
| E0 |
forger | [v] (o-e) fôrdjî, (c) fwârdjî
| G100 |
forger | v fwârdjî ; je forge, dji fwârdjîye, nous forgeons, nos fwârdjans, ils forgent, is fwârdjîyenut ; je forgeais, dji fwârdjeûve ; je forgerai, dji fwârdjîyerè ; je forgerais, dji fwârdjîyereûve ; forgeant, fwârdjant ; forger le fer, bate li fiêr, mârchauder ; (se) v si fé ; se forger une idée, si fé one idéye
| C60 |
forger | , -eable fôrdjî, -åbe, -åve
| E0 |
forgeron | nm fôrdjuron
| C60 |
forgeron | fôrdjeû, ovrî d’ fôdje ; voy. AIDE, MARÉCHAL
| E0 |
forgeur | , euse n fwârdjeû (-se)
| C60 |
forgeur | , -eûse (de nouvelles) fôrdjeû, -eûse (di novèles)
| E0 |
forière | nf forêre
| C60 |
forière | (petit côté d’un champ) forîre (-î Da. ; -îhe Ar., Tr., Wa. ; -îye Ber. ; fourîre St. ; fwèrî Gl., -îhe Ba.), r’tôr (nm) (Fa., Rob) ; laisser la _ pour pouvoir tourner avec la charrue, puis labourer la _ perpendiculairement aux longs sillons, fé forîre (Sp., Du. ; fé fourîre Sto., Bo. )
| E0 |
formaliser | (se) si fôrmåliser, si bèser ; voy. blesser, froissee
| E0 |
formaliste | façoneû, ome à façons
| E0 |
formalité | nf (opération prescrite par la loi) les formalités à remplir, lès fôrmalités, lès papîs ; nous avons dû faire toutes les formalités, nos-avans d’vu rimpli one masse di papîs ; (acte sans grande importance) vous verrez, ce n’est qu’une formalité, vos vièroz, gn-a rin d’ malaujîy à ça ; nous sommes passés sans aucune formalité, nos-avans passé come one lète à l’ posse
| C60 |
formalité | fôrmålité
| E0 |
format | nm (imprimé) fôrmat ; un livre de petit format, on lîve di p’tit fôrmat
| C60 |
format | fôrmat (-åt)
| E0 |
formation | nf (écolage) scoladje (m) ; il a suivi toute sa formation à Namur, il a faît tot si scoladje à Nameur ; (mouvement militaire) c’était une formation en ligne, on s’ aveûve mètu onk à costé d’ l’ ôte
| C60 |
forme | [nf] (o-c) cougne, (e) cogne, (e-c) foûme
| G100 |
forme | nf (apparence) cougne, fôrme, foûme ; ça n’a pas de forme, ça n’ a pont d’ fôrme, ça n’ a pont d’ cougne ; une forme bizarre, one drole di fôrme ; cela commence à prendre forme, ça c’mince à r’choner à one saqwè ; (loc) en forme de, come ; être en forme, ièsse d’ atake ; un nez en forme de trompette, on nez come one trompète ; on lui a prescrit des médicaments sous forme de pilules, lès mèdicamints qu’ on lî faît prinde, c’ èst dès pilûres ; (ce qui sert à donner une forme) fôrme, foûrne ; mettre sur forme, mète su fôrme ; prendre forme, prinde fôrme ; une forme pour soulier, one foûme di solé ; forme à beurre, èssègne, lîve, lîvrète ; forme à tartes, platène à tautes ; (organisation) sôte ; c’est une nouvelle forme de gouvernement, c’ è-st-one novèle sôte di gouvèrnèmint ; (manière d’être ou d’agir) il me l’a dit sans y mettre des formes, i m’ a dit ça platèzak ; avec lui il faut y mettre des formes, avou li, i faut waîti à ç’ qu’ on dit ; on me l’a renvoyé pour vice de forme, on m’ l’ a rèvoyî pace qui ç’ n’ èsteûve nin faît come i faleûve ; pour la forme, pace qu’ i faleûve bin ; (expr) être en forme, ièsse d’ atake ; en forme ?, vos-èstoz d’ atake ? ; il a l’air en forme, on dîreûve qui ça lî va ; un haut de forme, on tchapia-bûse
| C60 |
forme | foûme : cela n’a aucune _, çoula n’ a nole cogne ou ni foûme ni façon ; _ servant de moule, foûme (anc. foumerèce ; fôrme (de chapeau, …) ; _ à boulets de charbon, foûme ås hotchèts ; _ de cordonnier, foûme di cwèpî ; _ à caillebottes, voy. fromager ; _ à tartes, platène ås dorêyes lièvre en _, voy. gite ; faire qch pour la _, voy. frime
| E0 |
formel | , elle adj (précis) il a été formel, il a stî clér, i l’ a dit clér èt nèt’ ; c’ est une décision formelle, gn-a pus à riv’ nu là d’ ssus
| C60 |
formel | , -elle, -ement fôrmél, -e, -emint
| E0 |
former | v (développer, façonner) fé, fôrmer ; former qqn, scoler; cela forme un carré, ça faît on câré ; il forme bien ses lettres, i faît bin sès lètes; il ne sait pas former ses phrases, i n’ sét fé one frâse come i faut ; (faire exister) fé ; former une bibliothèque, fé one bibliyotéke ; (expr) les voyages forment la jeunesse, c’ èst tot voyadjant qu’ on-z-aprind
| C60 |
former | fôrmer, voy. façonner, faire ; [l’enfant, ou le jeune animal qu’on élève, porcelet, … ] se forme, se développe, i s’ fêt, i vint bin, i crèh, i profite, opposé à i malårdêye, i bronketéye ; voy. vivoter ; il est tout formé, il a échappe aux maladies du premier âge, il èst tot fêt, tot v’nou ; vo-le-là hapé ; tot hèrpou ((a)hièrpou GrM., Bra), tot holeté, tot aholeté, tot d’holeté, tot coleté (Rob., Fa.) ; spécialt d’un porcelet: tot rond, tot spåmé, tot r’lavé, tot r’huré, tot d’hiêrpi (Vi.) ; il lui a fallu du temps pour se _ ou se développer, il a stu longtimpns à s’ ahièrpi (Bra) ; se _, en parlant du blé, voy. épier 2
| E0 |
formidable | adj (imposant) il y en avait un nombre formidable, c’ èsteûve à n’ lès sawè compter ; (épatant) clapant (-e) ; c’est formidable (ce qui m’ arrive), dji so bin binauje ; il est formidable, c’ èst si plaîji d’ li, c’ è-st-on clapant gamin, c’ è-st-on gamin jamaîs parèy ; vous êtes formidable, vos-èstoz binamé (-ye) ; c’est un film formidable, c’ è-st-on bia film ; il n’y a rien de formidable à ça, gn-a nin d’ qwè criyî; c’était une pièce formidable, c’ èsteûve one bêle pîce, c’ èsteûve bin au-d’là, c’ èsteûve one clapante pîce ; (expr) c’ è-st-one feume come gn-a pont d’ ome (et vice versa), c’est une femme comme il n’y a pas d’homme, c’est une femme formidable
| C60 |
formidable | fôrmidåbe ; voy. énorme, -EMENT
| E0 |
formidablement | adv (énormément) au d’là, fwârt, jamaîs ; « Èlle èst boune, jamaîs, noste aîwe. » (E. Gilliard) ; « Tot èstéve richuré, à noû, dispûs lès d’zeûs d’ Vèlin.ne èt d’ Fleûru jusqu’à l’ abîye di Florèfe èt co pus lon vêla, do costé d’ Nameur. Bleuw au d’là .» (id.)
| C60 |
formulaire | nm papî ; formulaire à remplir, papî à rimpli
| C60 |
formule | nf (parole rituelle) il ne connaît pas la formule magique, i n’ sét nin ç’ qu’ i faut dîre, i n’ coneut nin lès mots qu’ i faut dîre ; (solution type) il y a bien une formule pour y arriver, gn-a bin on moyin po-z-î parvinu ; il a trouvé la bonne formule, il a trové l’ mèyû dès moyins ; ce n’ est pas la bonne formule, ci n’ èst nin insi qu’ faut fé
| C60 |
formule | la _, la manière de préparer qch, li papî qu’ on l’ acomôde ; _ mystérieuse de guérisseur, sècrét
| E0 |
formuler | v formuler une ordonnance, ôrdoner dès drogues ; formuler une demande, dimander one saqwè ; formuler un souhait, sowaîtî one saqwè ; il ne pouvait formuler exactement ce qu’il ressentait, i n’ saveûve dire au jusse ci qui r’ssinteûve
| C60 |
fornication | nf cougnaterîye
| C60 |
forniquer | v cougnî, planter on stape, (, … on stipe), mète on stipe
| C60 |
fort | , e adj fwârt (f fwate), rètu (f rèteuwe), skèrpu (f skèrpeuwe) ; il est grand et fort, il èst grand èt fwârt ; du café fort, do fwârt cafeu, do cafeu à côper au coutia ; de la liqueur forte, do fèl ; de la moutarde forte, dè l’ fèle mostaude ; (expr) ci n’ èst nin todi lès pus grands lès pus fwârts, ce ne sont pas toujours les plus grands les plus forts ; èlle a on fameûs stomak, èlle a on fameûs djîvau, elle a une fameuse tablette de cheminée, elle a un fameux balcon, elle est forte de poitrine ; fé l’ fwârt, jouer à l’homme fort ; fwârt come on tch’vau, fort comme un cheval ; fwârt come on tchi.nne, fort comme un chêne ; fwârt come on boû, fort comme un bœuf ; quand on n’ èst nin fwârt, faut ièsse malin, quand on n’ est pas fort, il faut être intelligent ; si fwârt qu’ on fuche, on trouve todi s’ maîsse, si fort soit-on, on trouve toujours son maître ; (loc) se faire fort de, si fé fwârt di ; à plus forte raison, raîson d’ pus, labèle si ; à plus forte raison s’ il ne vient pas, labèle s’ i n’ vint nin ; être plus fort que soi ièsse pîre qui fwace ; (expr) c’est un peu fort !, c’ è-st-one miète fwârt!, c’ èst pus fwârt qui d’ djouwer au bouchon ; être fort en gueule, awè one grande gueûye ; prêter main forte, diner on côp d’ mwin ; (force intellectuelle) fwârt (f fwate), calé (-ye) ; (qui résiste à la force) de la colle forte, dè l’ fwate cole ; un château fort, on tchèstia ; un coffre-fort, on cofe-fôrt ; (intense) le vent est fort, li vint èst fwârt ; une forte fièvre, one fwate fîve ; une haleine forte, one fwate alin.ne ; une lumière forte, one fwate lumiére
| C60 |
fort | nm (côté fort) fwârt ; au fort de la forêt, au mitan do bwès ; (personne de grande force) le fort aura encore raison, c’ èst l’ fwârt qu’ aurè co todi raîson ; (expr) la raison du plus fort est toujours la meilleure, c’ èst todi li p’tit qu’ on spotche (, c’est toujours le petit qu’ on écrase) ; ci n’ èst nin dès mantches po mès brès (, ce ne sont pas des manches pour mes bras), ce n’est pas mon fort ; (fortification) fôrt
| C60 |
fort | adv de manière, fwârt; frapper fort, taper fwârt ; criez plus fort !, criyîz pus fwârt ! ; vous y allez un peu fort, vos-î alez one miète fwârt ; (expr) ièsse fwârt èchone, être fort intimes; s’ i bawîye fwârt, i n’ a co jamais hagnî, s’il aboie fort, il n a encore jamais mordu, n’ayez crainte ! ; adv de quantité, bran.mint, fwârt ; très fort, pêrcé (-ye) ; cela m’étonne fort, ça m’ sibâre bran.mint ; j’en doute fort, ça m’ sibârereûve ; il est fort riche, il èst fwârt ritche, il èst pêrcé ritche ; « Dji sé ça pêrcé bin, Téche. » (François Raynaud, Li Mârcote)
| C60 |
fort | , -e fwért, fwète (fwart , fwate St., Ma.) ; voy. robuste, solide, vigoureux ; peu _ (boisson), tène, lèdjîr ; très _ (boisson , fièvre ), carabiné; à plus forte raison, avou pus d’ rêson ; un _ travailleur, on rude ovrî ; (habile, fameux en son genre) fèl ; le plus _ des sortilèges, li pus fèl dès-èmacralèdjes ; un _ salaire, ine hôte påye ou djoûrnêye ; jouer de fortes sommes, trimeler (trè- Ve.) ; c’est un peu _ !, c’ èst todi pés !, c’ è-st-on pô foû dès régues ! ; elle est forte, celle-là !, bin ! volà ‘ne maweûre !, volà ‘ne dimèye, èdon, vou-dje dîre!; j’en ai vu de plus fortes, dj’ ènn’ a co bin vèyou dès pus-ôtes ; c’est le plus _ qui l’emporte, c’ èst l’ gros pèhon qui magne li p’tit ; et le plus fort, c’est que, èt l’ pus bê dè djeû, c’ èst qui ; nm, ouvrage fortifié fort ; au _ de la mêlée, å flahår (ou å bê mitan) dè l’ trûlêye ; au _ de l’averse, de l’hiver, å flagrant dè l’ walêye, di l’ îviêr ; au _ de la moisson, è flahant d’ l’ awous’ ; adv fwért ; _ bête, fwért bièsse, foû bièsse ; elle n’est pas _ grande, èle n’ èst nin foû grande ; crier _, brêre bon (ou bê)-z-èt reûd ; comme il crie _, come i brêt fwért (ou lêd) !, qu’ i n’ tchawe reûd ! (Ba.) ; [il se fâcha, il fut étonné, etc.. ] bien _, on bê vî côp, on mêsse côp ; il pleut _, i ploût à fwèce, à make, à lavasse, à séyês ; voy. dru, extrêmement, Foison
| E0 |
fort, e | [adj] (c) fwârt, fwate, (e) fwért, fwète, (o) fôrt, e
| G100 |
fortement | adv fwârt ; frapper fortement, taper fwârt
| C60 |
fortement | avou fwèce, fwètemint
| E0 |
forteresse | nf tchèstia (m)
| C60 |
forteresse | fôrtèrèsse
| E0 |
fortifiant | , ante adj et nm la viande est un fortifiant, dè l’ tchau, ça done dès fwaces ; le docteur m’ a prescrit un fortifiant, li docteûr m’ a d’né one saqwè po r’prinde dès fwaces
| C60 |
fortifier | v (rendre fort) diner dè l’ fwace ; (donner de la solidité à) rèfwârcî; fortifier un toit, rèfwârcî on twèt
| C60 |
fortifier | , -iant, -ication fôrtifiyî, -iyant, -icåcion ; (r)afwèrci ; vi voy. CROITRE , fORMER
| E0 |
fortiori | (a) loc à preume, à pus fwate raîson, labèle si, c’ èst seülemint (adon) !
| C60 |
fortiori | a _, à pus fwète (ou avou co pus d’) rêson
| E0 |
fortuit | à moins d’un événement _, såf on côp d’ atoumance ; voy. hasard
| E0 |
fortuitement | adv c’est arrivé fortuitement, ça a v’nu insi qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin
| C60 |
fortune | nf (sort) chance ; la fortune ne lui a pas souri, i n’ a pont ieû d’ chance ; il a eu la bonne fortune de vous rencontrer, il a ieû l’ chance di vos rèscontrer ; (richesse) fôrtune, pèrou (m), sint-crèspin (m) ; avoir la fortune, awè l’ sou ; faire fortune, fé fôrtune ; (loc) à la fortune du pot, sins pont fé d’ façon ; (expr) il a do foûr dins sès botes (, il a du foin dans ses bottes), il èst bin dins sès papîs (, il est bien dans ses papiers), i n’ a qu’ à pougnî (, il n’a qu’à puiser), i n’ èst nin sins rin (, il n’est pas sans rien), il a de la fortune ; is n’ ont nin gangnî crausse soupe, ils n’ont pas gagné soupe grasse, ils n’ont pas fait fortune ; nosse fortune èst todi faîte, notre fortune est quand même faite, nous ne gagnerons pas plus d’argent avec ça ; avou ifortune, on pout fé chîler l’ pêle à l’ deure èt à l’ tinre lune, avec la fortune, on peut faire sonner la poêle à pleine qu’on veut quand on veut
| C60 |
fortune | fôrtune (anc. fôrteune) ; il a quelque _, il a ‘ne (pitite) saqwè, … dè pan è l’ årmå, dè fi so s’ quinoye ou dè l’ sitope à s’ quinoye, i n’ èst nin sins rin ; il a ébréché sa _, il a hårdé çou qu’ il aveût ou si sint-crèspin, si-åveûr, si bin ; recevoir à la _ du pot, riçûre so bouf ; voy. aisance, ARGENT, BIEN, FAVORISER
|
|
fortuné | , ée adj être fortuné, awè d’ qwè, awè l’ finance, awè l’ moyin, awè bin lès moyins, awè s’ pwin cût, awè do foûr dins sès botes, ièsse bin dins sès papîs, n’ awè qu’ à pougnî, n’ awè qu’ à pûjî, ni nin ièsse sins rin
| C60 |
Fortuné | npr Fôrtuné
| C60 |
fosbury | fosbury | G0 |
fosse | [nf] fosse
| G100 |
fosse | nf (trou) fosse, trau (m) ; fosse à purin, fosse à bigau (, fosse à godau) ; (tombe) fosse ; fleurir une fosse, flori one fosse ; (expr) il a on pîd dins 1’ fosse, il a un pied dans la fosse, il est prêt à mourir ; fosse nasale, narène
| C60 |
Fosse | à Fosse, village
| E0 |
fosse | fosse, voy. creux, fossette ; _ d’aisance, citèrne (Du.) ; _ à purin, fosse ou trau à l’ pissène, à l’ då (Wa., Ve. , Ja.), à djivron (Hu., Wa.), à bigå (Cou.), trau d’ digâ (St., Ma.), basse d’ ansènî (Li., Ch. ; d’ansine ou deu bigâ GrH. ; à l’ pissène Sprimont), flo à l’ pissène (Ha.), bigå (Be., Com.), citèrne
|
|
fossé | [nm] (e-c) fossé, (o) fossè, coulote [nf], (c) nûwe [nf]
| G100 |
fossé | nm fossé, neuwe (f), porôye (f) ; culbuter dans le fossé, staurer o fossé
| C60 |
fossé | fossé, horê (-ia Hu. ; -é Ve. ; -â La., St. ; -å Har.), horote (nf), havêye (nf), grâve (nm Ma., Lig. ; nf Fa., Rob.), råvelê (, -lin) (Ma.), bî (Fosse, Vi.) ; petit _ marquant la limite d’un champ, royå , royon, rin.nå ; voy. ligne, rigole, sillon, talus
| E0 |
Fosses-la-Ville | npr Fosse
| C60 |
fossette | nf (creux) fossale ; un menton à fossette, on minton à fossale ; la fossette de ses joues, li fossale di sès massales ; (cavité) jouer à la fossette (jeu de bille), djouwer au poté
| C60 |
fossette | fossète, fossale (fohale dans des l -d), potê, potale, halbote ; _ de l’œuf, tchôkeûre ; voy. creux, POT, POTELÉ
| E0 |
fossile | nm fossile
| C60 |
fossois | , oise n et adj fosswès (f fosswèse)
| C60 |
fossoyer | fossî
| E0 |
fossoyeur | nm fossieû, foswèyeû
| C60 |
fossoyeur | fossî, fosselî, fossieû
| E0 |
fou | , folle, adj et n fou (f : néant), sot (-e) ; complètement fou, fin fou, rwèd sot (f fine sote) ; légèrement fou, bârdouchî (f bardouchîye) ; à moitié fou, diméy sot (f diméye sote) (nm), diméy-cougnî (nm), trwès-quârts-sot (nm) ; être ou devenir fou, awè ieû on côp d’ djusse, awè on bwès foû di s’ fagot, awè one baloûje, ièsse djondu do p’tit Zidôre, ni nin ièsse d’ aplomb, ni nin ièsse d’ assène, ni nin ièsse di sqwêre, piède li boule, piède li tièsse ; rendre fou, fé toûrner à bourike ; la vache folle (maladie), li sote vatche, li disgrapetéye vatche; (loc) à en devenir fou, à divenu arèdjî ; courir comme un fou, couru come on dislachî ; être fou de qqn, ièsse bleuw di ; être fou de joie, ni s’ pus sinte, ièsse binauje au d’là, ni pus djonde têre, ièsse binauje jamaîs parèy, ièsse binauje di ièsse contint; « Dispûs l’ timps qu’ èle ratindeûve qu’ i lî cause, qu’ i lî dîye qwè, èle ni s’ sinteûve pus. » (E. Gilliard) ; faire le fou, fé l’ sot ; fou à lier, fou à loyî ; il a dépensé un argent fou, c’ è-st-à n’ nin crwêre, lès caurs qu’ il a dispinsé ; il y avait un monde fou, i gn-aveûve one masse di djins, one copicherîye di djins, dès djins à massake ; j’ ai eu un mal fou pour y arriver, dj’ a ieû on mau d’ tos lès diâles po-z-î ariver ; nous avons eu un fou rire, nos-avans ieû on riya à n’ s’ è sawè rawè, nos djipin.n à n’ nos sawè rawè ; c’est fou ce qu’il peut m’énerver, c’ èst tèribe ci qu’ i m’ pout fé arèdjî ; (expr) c’ èst lès fous qui faîyenut lès môdes, èt gn-a one masse di pus fous èco, po lès sûre, ce sont les fous qui créent les modes, et il y a un tas de gens plus fous encore pour les suivre ; i gn-a nin dandjî d’ sèmer lès fous, is crèchenut bin tot seûs, il n’y a pas besoin de semer les fous, ils poussent bien seuls ; i gn-a s’ baloûje qui grawîye co, son hanneton le démange encore, il a une araignée au plafond ; il èst pus fou qu’ malin, il est plus fou qu’intelligent ; i n’ a nin sès cink locîyes, il n’a pas ses cinq louches, es cinq sens ; po fé l’ fou, i faut ièsse malin, pour simuler la folie, il faut être intelligent; il a sûremint ieû on côp d’ mayèt, il a sûrement reçu un coup de maillet, un coup sur la tête
| C60 |
fou | , folle sot, fou (Li., Vi., Har.), f sote; voy. niais, sot ; _ à lier, bon à loyî, sot à cori lès vôyes ; _ de liberté, foû-lèyî ; un peu _, sotinès’ ; il est amoureux _, il è-st-amoureûs sot, il èst reûd bleû, voy. follement, raffoler ; il vous ferait devenir _, i v’ f’reût assoti, cori sot, piède li tièsse, toûrner à bourike, voy. enrager , facultés ; vous devenez _, on v’ mètrè ås Lolås (folle : à Sinte-Ågate ), è Glin, à Guèl, à Lièrneû, à Sint-Trond ; dji v’ va fé blanki ‘ne tchambe ås Lolås (pour une femme : à Sinte-Ågate) ; c’est un _, c’ è-st-on Lolå ou on pîvion d’ ås Lolås, une folle, ine Sinte-Ågate ; une vieille folle, ine vèye dada ; un demi-fou, un toqué, ine dimèye ou sote tièsse, on d’mèy sot ou doûs ou simplt on d’mèy, on d’mèy tabaré ou on dårnis’, on d’mèy bouhî, (, maké, zinglé, (grossier) cougnî), on d’mèy (f ine dimèye) èstrouk, on toké, bouhî, timbré, à mitan sot ; in-èbouhî ou èstèné, on mahî, on bièrlé, on zogué, on reûdak (t d’argot), on côp d’ ma (, d’ mårtê, d’ mayèt), in-èbièrziné potince (Sp.), on pôve (ou såvadje) cèrvê, il a l’ cèrvê å lådje ou qui n’ èst nin r’colé, si cèrvê prind vint, il a ‘ne mohe (, arègne, balowe) è cèrvê, i d’vint mastouche, i bat’ li bèrloke, li tièsse lî toûne, il a l’ tièsse avå lès cwåres, i s’ troûbèle, i bodje, il èst bodjî (, maboule, dogas’, maki, macas’ St.), il èst si bouhale, tot bardouhî ou bèrloké, il è-st-on pô barloke, nin trop rûsé, i hètche on bwès, il a on bwès foû di s’ fahène, … on bwès foû di s’ fahê, il a s’ faguène disloyêye, c’ è-st-on boû må maké (, on vê må maké) ; folle farine, sote farène ; folle avoin,e såvadje avon.ne
| E0 |
fou, folle | [adj] sot, e, (c) fô, fole
| G100 |
foucade | voy. caprice, lubie
| E0 |
foudre | [nf] (o) tonwêre, (c) tonwâre, (e) tonîre
| G100 |
foudre | nf l’éclair, l’ alumwâre (, alumwêre) ; le tonnerre, li tonwâre (, tonwêre) ; la foudre éclate, li tonwâre bouche ; la foudre est tombée sur la maison, l’ alumwâre a tchèyu su l’ maujone ; avec la rapidité de la foudre, vif come l’ alumwâre
| C60 |
foudre | tonîre (nf) ; voy. éclair, tonnerre
| E0 |
foudroyant | , ante adj ce fut foudroyant, ça a v’nu come on côp d’ fiik ; un regard foudroyant, dès-ouys come dès bales di fisik
| C60 |
foudroyé | il a été _, il a stu touwé dè l’ tonîre
| E0 |
foudroyer | v (par la foudre) il a été foudroyé, il a stî touwé pa l’ alumwâre ; (mourir rapidement) il a été foudroyé, ça lî a pris come on côp d’ fisik
| C60 |
fouet | [nm] (o-c) scorîye, (e) corîhe
| G100 |
fouet | nm (de cuir) scorîye (f), (de chanvre) tchène (f), (cravache) trike (f), bout de corde à l’extrémité du fouet, scwassêre ; « I bacheut s’ tièsse pa-d’zos li scorîye. » (H. Matterne) ; (expr) il est sètch come on côp d’ trike, il est sec comme un coup de fouet ; c’ èst todi li tch’vau qui mwin.ne l’ atèléye qu’ atrape lès côps di scorîye, c’est toujours le cheval qui conduit l’attelage qui reçoit les coups de fouet, le travail à responsabilités amène les critiques ; c’ èst l’ awin.ne li mèyeû dès scorîyes, c’est l’avoine le meilleur des fouets, c’est la récompense qui est le meilleur incitant ; i n’ èst d’ si vî tchèron qu’ i n’ faîye co voltî pèter si scorîye, il n’y a de si vieux charron qui ne fasse encore volontiers claquer son fouet, qui ne retrouve avec plaisir sa verdeur
| C60 |
fouet | corîhe (-îche Wa. ; -îte Ve. , St., Es., Com. ; scorîche Han., Bas. ; scorêye. Du., -îye Hu.), scordjîre (Ma., Vi. ; scourdjîre GrH.) ; _ de cocher, fwèt ; _ à manche en osier tressé, vèrdjon, vèrdjuron ; espèce de grand _, pèrpignan ; _ de toupie, bate di toûrnê ; donner le _ (à un enfant), bate di vèdjes, voy. fustiger
| E0 |
fouettard | adj le père fouettard, Bâbou, li Nwâr Pièrot, li Père Fwètârd, li Nwâr Chove
| C60 |
fouettard | voy. nicolas
| E0 |
fouetter | [v] (o-c) scoryî, (c) sclindjî, (e) bate a côps d’ corîhe
| G100 |
fouetter | v scoryî, tchèneter, tîjener, triketer ; action de fouetter, scoriadje (m), tchènetadje (m), triketadje (m) ; fouetter les mollets, tchèneter lès bodènes ; (battre vivement) bate ; fouetter les œufs, bate lès-ous
| C60 |
fouetter | spèter, bate (, zingler) à côps d’ corîhe, flahî so li dj’vå ; voy. CINGLER, FRAPPER, FUSTIGER
| E0 |
fougeraie | fètchereû, seult n de lieu
| E0 |
fougère | nf fètchêre (, fètchîre)
| C60 |
fougère | fètchîre (-i Ve. , Ar., Wa. ; fi- Ja. , Fa., Bo.) ; petite _ fètcherote (St., Ma.), fètcherale (Wai. ; fi- Fa.)
| E0 |
fougue | nf (ardeur) il était plein de fougue, il èsteûve plin d’ feu ; (expr) is s’ rabrèssenut come s’ is sèri.nn à pîces, ils s’embrassent comme s’ils étaient engagés à un travail à la pièce, ils s’embrassent avec fougue
| C60 |
fougue | fougue [fuk], (anc.) fouhe ; être plein de _, blamer; dans la _ de la jeunesse, ås prumîrès brîhes ; travailler avec _, ovrer timpèsse ou à blame ; voy. ARRACHE-PIED, CAPRICE, LUBIE
| E0 |
fougueux | , euse adj warache
| C60 |
fougueux | , -eûse, -ement fougueûs, -e, -emint ; blamant, -e ; un cheval _, on dj’vå qu’ a l’ diâle è cwérp ; un esprit _, ine tchôde tièsse, in-assoti ; voy. ardent, IMPÉTUEUX
| E0 |
fouille | nf ils ont fait des fouilles (archéologiques), il ont cauvelé l’ place, il ont r’ssatchî l’ têre èt fougnî d’dins, il ont r’ssatchî l’ têre èt tot tamejî ; ils ont fait des fouilles (judiciaires), il ont tot r’toûrné po (sayî d’) trover one saqwè, il ont r’nachî dins tos lès papîs po trover one saqwè
| C60 |
fouille | fouye (fôye F) ; faire des _ (dans le sol), fossî
| E0 |
fouiller | [v] (fureter) (c) fougnî, (o) foûgnî, (c) r(i)nachî, (o) r’nachi, (e) nahî
| G100 |
fouiller | v forguiner, fougneter, fougnî, ranchî, rinachî; « Ça ranche, ça r’nache èt r’waîtî tos costés après totes sôtes di vîs tchinis’. » (E. Gilliard) ; action de fouiller, forguinadje (m), fougnetadje (m), fougnadje (m); il a fouillé dans mes poches, il a stî fougnî dins mès potches ; elle va fouiller partout, èle va forguiner pa tos costés ; les policiers ont fouillé toute la maison, lès policiers ont fougneté dins tote li maujone
| C60 |
fouiller | _ le sol, voy. fouille ; _ dans la terre, le feu, …, grabouyî, harbouyî , grawî, graweter, grèter, grévî, gréveler, kèrpiner ; [ de la taupe et surtout du porc], fougnî, fougneter (ki-), foyî (Ve., Ma. ; foy La., Sto.), fouyeter (Ve.), foûhener, bômer, mouyî (Gl., Ba.) ; endroit fouillé par le porc ou sanglier, fougneûre (nf) ; fougnis’ (nm) ; _ dans tiroirs, … foûhener, bardahî, voy. fureter ; _ un voleur, une maison, fouyeter (foyeter Es.), foulier ; _ dans sa poche, se fouiller, aler à s’ potche (, s’ sètchê St.), taheler
| E0 |
fouilleur | , euse n forguineû (-se), fougneteû (-se), fougneû (-se)
| C60 |
fouillis | nm tchinis’, tchètî ; (expr) on tchèt ni r’ trouvereûve nin sès djon.nes, (dans un tel fouillis) un chat n’y retrouverait pas ses petits
| C60 |
fouillis | fougnis’, trifouyis’, qqf tchafouyis’
| E0 |
fouine | [nf] (e-c) fawène, (o) fowène
| G100 |
fouine | nf fawène
| C60 |
fouine 1 | fawène (fayîme Hu., Wa.)
| E0 |
fouine 2 | (fourche) trèyin (nm) ; voy. fourche
| E0 |
fouiner | v ramechî, trifouyî ; je fouine, dji ramechîye, dji trifouye ; nous fouinons, nos ramechans, nos trifouyans ; ils fouinent, is ramechîyenut, is trifouyenut
| C60 |
fouineur | adj et n ramechaud (-e)
| C60 |
fouir | v fougnî
| C60 |
fouir | voy. bêcher, Fouiller
| E0 |
foulage | folèdje
| E0 |
foulard | nm fichu, foulârd, mouchwè d’ cô, mouchwè d’ tièsse ; « I s’ a astaurdjî po-z-arindjî on gros nuk su l’ costé di s’ cô avou s’ bia mouchwè d’ sôye. » (E. Thirionet)
| C60 |
foulard | norèt d’ hatrê, foulård ; voy. écharpe
| E0 |
foule | [nf] masse di djins, (o) contrèmasse, (e) flouhe, (c) froche
| G100 |
foule | nf acheléye, djins (pl) ; quand j’ai vu la foule, quand dj’ a vèyu l’ masse di djins, quand dj’ a vèyu l’ acheléye ; il n’ y a pas foule, i gn-a nin grand djin ; il y a foule, i gn-a dè l’ djin ; nous étions perdus dans la foule, nos-èstin.n pièrdus dins lès djins; il n’aime pas la foule, i n’ in.me nin d’ ièsse dins lès djins, i n’ èst nin voltî dins lès djins
|
|
foule | _ de gens, foule, cåkêye, årmêye, quowêye, flouhe, hiède, masse, hopê, niyêye, nûlêye, tropê d’ djins, cominêye, sacadje, poûlin (La.), rahoûr ; _ bruyante, qui se bouscule, voy. cohue ; il y avait _, c’ èsteût massake, i-n-åveût l’ Diu et l’ diâle ; quelle _ !, quéne afêre di djins ! ; voy. bande, énorme, ribambelle
| E0 |
foulée | nf (enjambée) ascauchîye, asdjambléye, asplane, bate ; (expr) à bate di tch’vau, à foulées de cheval, à toute allure ; il a one fameûse asplane, il a une fameuse foulée
| C60 |
foulée | arote (nf), froheûre, voy. manc.er, trace
| E0 |
fouler | [expr] _ aux pieds : (o-c) pèstèler ; (e) tripeler d’zos sès pîds
| G100 |
fouler | v (marcher sur) mète lès pîds su ; (piétiner) pèstèler ; (fouler avec les pieds dans un but précis) pèsseler ; (se) v (se donner de la peine en travaillant) bouter, dayî, s’ èchiner, si bouter foû, si foler, si fé suwer ; travailler sans se fouler, travayî su s’ pwèd ; (expr) i n’ a jamais pont câssé d’ mantche d’ ostèye, il n’a jamais cassé le manche d’un outil, il ne s’est jamais foulé au travail ; (se blesser) stwârtchî ; se fouler le pied, stwârtchî s’ pîd
| C60 |
fouler | _ le drap, le raisin, foler ; ensemble de raisins foulés à la fois foléye ; _ la terre ensemencée, bate, faukî, voy. battre ; _ aux pieds, triper, -eler d’zos sès pîds, wayî so l’ cwérp , pèsseler, voy. piétiner ; se _ un muscle, si foler (, si fouler)on gnér, s’ afoler on gnér, si (ri)stoker ou si (ri)stroukî l’ pogn (, si rastoker l’ pougn Wa.), si fôrci on gnêr (Vo.), si forpougnî, voy. COGNER, ENTORSE, HEURTER, luxer ; celui qui foule sans scrupule l’herbe d’autrui, on folård
| E0 |
foulerie | folerèye
| E0 |
fouleur | foleû
| E0 |
fouloir | _ de vigneron, folû (, foulû) (anc.; auj on se sert d’un _ mécanique, dit molin)
| E0 |
foulon | foleû, folon ; ouvrier _, bådelî
| E0 |
foulque | nm cok d’ aîwe
| C60 |
foulque | (oiseau) cok d’ êwe
| E0 |
foulure | [nf] (o) (ri)stikelâdje [nm], (c) foleure, afolûre, (e) fwèrciheûre
| G100 |
foulure | nf afolûre, èfwacemint (m), folûre, forbatûre, gros niêr (m), musse (m) (, muske (m))
| C60 |
foulure | fwèrciheûre (, fôrcihèdje, fôrcîse ou fôrciheure Vo.), forpougnèdje (, -eûre), (ri)stokèdje, stokeûre (ra-), twèrtchèdje ; _ du pied, pwècèdje, mèspasse, voy. entorse
| E0 |
four | [nm] (c-e) for, (o) four _ à chaux : (e) tchafôr, (c) tchafor, (o) tchaufour
| G100 |
four | nm for ; four à chaux, tchafor ; « Èlle èst nwâre come on tchafor, èlle a one bouche come on for. » (extr chanson populaire) ; résidu dur de four à chaux, nuk di tchafor ; cendre de four, cinde di for ; chauffer un four, tchaufer on for ; cuire au four, cûre dins l’ for, … o for ; (expr) on ne peut être à la fois au four et au moulin, on n’ saureûve soner et co sûre li pôrcèssion (, on ne peut sonner et suivre la procession en même temps) ; on n’ saureûve braîre èt co t’nu l’ tchandèle (= on ne saurait pleurer et tenir la chandelle) ; one bouche come on for, une bouche comme un four ; i vêrè cûre à m’ for , il viendra cuire à mon four, il fera ce que je lui dirai ; nwâr come dins on for, noir comme dans un four
| C60 |
four | fôr (for Wa., Se., St., ; fâr Ve.) ; _ de la cuisinière, cofe ou fôr di li stoûve ; _ à chaux, tchafôr ; ouvrier de _ à chaux, tchafornî ; voy. AIRE, ENFOURNER, ÉPANDRE, PELLE
| E0 |
fourbe | adj djudas, , pilâte, traîte, djwif (ce terme est malheureusement uitilisé (G0))
| C60 |
fourbe | fås, toûrsiveûs ; un _, on djan’nèsse, on biscwèrgnî potince, in-ome à deûs visèdjes, on fås (ou rossê) Djudas, on fås tchin ou djubèt, on fås visèdje, on fås Pilåte, on Ca(y)ife, on djwif, on fås-lûrê, on Sint-Médjau ; un maître _, on hêtî govion ou pièle ; voy. HYPOCRITE, TARTUFE
| E0 |
fourberie | nf foûberîye, traîtise
| C60 |
fourberie | foûberèye, gourerèye, cålinerèye, èmantcheûre, rûse
| E0 |
fourbi | nm (attirail) bataclan ; (expr) prinde sès clikes èt sès clakes, prendre son fourbi ; (choses en désordre) assonre (f) ; quel fourbi !, quéne assonre !, qué bousin !, qué tchètî !, qué tchinis’ ! ; il y en a un de fourbi dans ta chambre !, qué tchinis’ dins vosse tchambe !
| C60 |
fourbir | hurer (ri-) ; voy. ÉCURER, NETTOYER
| E0 |
fourbu | , ue, adj crèvé (-ye) naujî (-ye), , crèvé (-ye) mwârt (mwate), , drâné (-ye) ; (expr) i n’ aureûve pus seû dire : do pwin (, il n’aurait plus pu dire : du pain), il était fourbu ; il èst nauji come d’ awè stî aus canadas tote li djoûrnéye, il est fatigué comme d’avoir été arracher des pommes de terre toute la journée, il est fourbu ; on direûve onk qu’ a stî au tchèrbon, on dirait qqn qui a été à la mine, il a l’ air fourbu
| C60 |
fourbu | stantche, forbou ; il est _, i n’ pout pus hop’ ou haye, i n’ pout ni l’ haye ni l’ trote, i n’ pout ni tchamps ni vôyes ; voy. EXTÉNUER, FATIGUE, -ER
| E0 |
fourche | [nf] (e-c) fotche, (o) foutche
| G100 |
fourche | nf fotche ; fourche en fer à deux dents, fortchèt (m) ; fourche en fer à trois dents, trèyin (m) ; fourche en bois à trois dents, pour la moisson, fotche d’ awous’ ; une dent de fourche, on dint d’ fotche; celui qui travaille à la fourche, fortcheû (-se) ; (expr) awè dès fotches dins s’ dos, avoir des fourches dans le dos, avoir le dos fatigué à force de manier la fourche ; comprinde à fotche, comprendre à fourche, comprendre de travers ; la fourche des jambes, li fotche dès djambes
| C60 |
fourche | fotche ; _ pour moisson, fotche d’ awous’ ; _ pour éparpiller le foin, disandenèyerèce (de disandener, éparpiller le foin, d’ andin (andain)) ; _ pour faner les foins ou secouer les gerbes battues sur l’aire, fotche heûrèce ; _ pour les charger, fotche tchèdjerèce ; _ pour secouer et mélanger paille et foin, fotche (, fortchète) dè mèsteûre ; _ pour les betteraves, à 5 ou 6 dents avec pointes mouchetées, marloche, trèyin à boules ; _ pour le fumier (à dents en métal), fotche à l’ ansène, trèyin (trin Bo.) ; _ (ou plutôt bois fourchu) pour éparpiller le fumier dans le sillon et nettoyer la charrue, fotche di tchèrowe ; _ qui servait à déplanter les perches à houblon, fotche potche(t)rèce, råyeû, råyerèce ; (anc.) _ sur laquelle on appuyait la carabine, horkèye : « fourche » de l’arrière-train du chariot, fotche (di drî), fortchon, påye (Ja.)
| E0 |
fourchée | nf fortchîye
| C60 |
fourchée | fortchèye (, -êye)
| E0 |
fourcher | v (travailler avec la fourche) prendre avec la fourche, fortchî; prendre le fumier, fortchî l’ ansène ; remuer la paille avec la fourche, fotcheter ; (lapsus) chiper; la langue lui a fourché, gn-a s’ linwe qu’ a chipé
| C60 |
fourcher | fortchî ; la langue m’a fourché, li linwe m’ a fortchî ; (en parlant des cheveux) fortchî, brantchî, si crankî
| E0 |
fourchetée | nf fortchètéye
| C60 |
fourchette | nf fortchète ; remuer à la fourchette, fortchèter ; piquer avec la fourchette, piker avou s’ fortchète; pêcher à la fourchette, pèchî à l’ fortchète ; (expr) c’est une bonne fourchette, c’ è-st-on bon mougneû ; il mange avec la fourchette du père Adam, i mougne avou ses dwèts ; (fourchette pour cueillir les myrtilles) screûpia (m) ; (partie antérieure du sabot du cheval) fortchète ; (sternum) fortchète, fôrçale
| C60 |
fourchette | fortchète ; _ du sternum, voy. brechet ; _ du pied du cheval, fortchète, stråle (Ve. ; stråte Ja., Vil.)
| E0 |
fourchon | _ d’arbre, fotche d’ åbe, fortcheûre, fotcherê, bodje, djameure (Rob.)
| E0 |
fourchu | , ue, adj fôrtchu (f fortcheuwe) ; un cheveu fourchu, on tch’via qu’ èst fôrtchu ; (expr) chake pwèl a s’ gote èt lès fôrtchus ‘nn’ ont deûs, chaque poil a sa goutte de sueur et les fourchus en ont deux, ce qu’ on transpire !
| C60 |
fourchu | , -ue fortchou, -owe ; ramehiou (Vo. : de cheveux, …) ; arbre _ ou à deux troncs, djamê, åbe djamelé (Fa.) ; faire l’arbre _, voy. poirier
| E0 |
fourchure | _ d’arbre, voy. fourchon
| E0 |
fourgon | nm (longue tige de boulanger) forgon ; (expr) c’ èst l’ rauve qui va veûy après l’ forgon, c’est le râble qui cherche le fourgon, ils perdent beaucoup de temps ensemble ; (voiture) fourgon ; le fourgon du train, li fourgon do trin
| C60 |
fourgon 1 | (de four) forgon (fourgon St., syn li péce po k’maher l’ for) ; li hèmena, po hèmener è for ; l’ århina, po-z-århiner lès brusis è for ; le _, en beaucoup d’endroits, se confond avec le râble ; (prov) la pelle se moque du _, c’ èst todi l’ tchôdron qui lome li crama neûr cou
| E0 |
fourgon 2 | (voiture) fourgon, (anc.) forgon
| E0 |
fourgonner | v (remuer avec le fourgon) forguiner, èforguiner ; (fouiller en dérangeant tout) forguiner; action de fourgonner, forguinadje (m) ; celui qui fourgonne, forguineû (-se)
| C60 |
fourgonner | forguiner ; voy. attiser , fourgon
| E0 |
fourmi | [nf] (c) copiche, (o) coupiche, (e) frumihe
| G100 |
fourmi | nf capichot (m), copiche ; fourmi ailée, capichot volant (m) ; (expr) ça coureûve come dès copiches, ça courait comme des fourmis
| C60 |
fourmi | frumihe (-ouche Wa.. ; frumi (nm) Ja. ; froumihe Tr., Ch..), piheran (, prihan) (nm) (Ve.), piholète (Ma.), coralî (nm) (GdM.) ; la _ rouge, li rodje frumihe, pique, mais non la _ noire, li neûre frumihe ; _ ailée, frumihe à-z-éles, ine volante frumihe ; grosse _ fauve des bois, corå, corådî, (gros) coralî, tchin-håye, tchin-hayis‘ ; voy. fourmilière
| E0 |
fourmilière | [nf] (o) nid d’ coupiches, (c) nid d’ copiches, (e) nid d’ frumihes, (c) copicherîye, (o) coupichî
| G100 |
fourmilière | nf frimoûje (, framoûje)
| C60 |
fourmilière | nid (, niyå, qqf hôt) d’ frumihes (frou-, …), boute di frumihes, nid d’ coralîs (GdM.), frumehî (nm), frumiherèye ; (de fourmis des bois) nid d’ corâs (St.), coralî, frumehî d’ corås, coralerêye (To.) ; (au fig) c’est une vraie _, ènn’ a vrêyemint tot neûr, voy. foison, grouiller
| E0 |
fourmillement | nm rimûwerîye (f)
| C60 |
fourmiller | v (pulluler) frumejî, cela fourmille de tous les côtés, ça frumejîye di tos lès costés ; (démanger) chôpyî
| C60 |
fourmiller | , -ement frumehî, -h(i)èdje (froumehî, -hièdje Du.) ; j’ai la jambe engourdie, elle me fourmille, dj’ a l’ djambe èdwèrmowe, èle mi frumehèye ; voy. grouiller
| E0 |
fourneau | [nm] (c) fornia, (o) fournia, (e) fornê
| G100 |
fourneau | nm fornia ; (expr) c’ èst dins lès vis fornias qu’ on faît l’ mèyeû dès sopes, c’est dans les plus vieux fourneaux qu’on fait les meilleures soupes
| C60 |
fourneau | _ de forge (avec la hanzinèle), fornê ; haut _ hôt fornê ; _ de mine, mène ou trau d’ mène ; _ de pipe représentant certain personnage, djåcob, mati (Hu.) ; voy. chaudière, CUISINIÈRE, POÊLE
| E0 |
fournée | nf cûjenéye, fornéye ; une fournée de pains, one fornéye di pwins ; deux fournées par jour, deûs cûjenéyes par djoû
| C60 |
fournée | voy. cuite
| E0 |
fournil | nm forni
| C60 |
fournil | forni
| E0 |
fournir | v foûrni ; action de fournir, foûrnichadje (m)
| C60 |
fournir | fôrni (, fourni) ; (pourvoir qn) ahèssî ; (livrer à qn) lîvrer ; j’en suis bien fourni, dj’ ènnè so plantiveûs ; (t de jeu) _ son enjeu, mète è djeû, …, voy. enjeu ; au jeu de cartes, _ la couleur obligée, chèrvi, (anc.) sièrvi ; ne pas la _, rinoncî, ordt pour tricher, forzårder
| E0 |
fournisseur | , euse n foûrnicheû (-se)
| C60 |
fournisseur | , -eûse fôrniheû, -eûse
| E0 |
fourniture | nf foûrniture ; fournitures scolaires, tot ç’ qu’ i faut por on-èfant aler è scole ; lès cayès, lès lîves, lès croyons, lès gomes, lès lates, èt tchik èt tchak
| C60 |
fourniture | fournitûre (, forniteure)
| E0 |
Fouron-le-Comte | Foron-l’-Comte
| E0 |
Fouron-Saint-Martin | Sint-Mårtin
| E0 |
Fouron-Saint-Pierre | Sint-Pîre, villages
| E0 |
fourrage | nm foûradje, mèlon.nes (fpl) ; les animaux mangent du fourrage, lès bièsses mougnenut do foûradje
| C60 |
fourrage | fôrèdje (-adje Fa., Han.) ; _ vert, dè vért, dè l’ fôrêye ; _ sec pour chevaux, dè sètch, dè l’ fôrehon (Ho., Re. ; dès fôrehons Wa. , fl.) ; pourvoir le bétail de _, fôrer lès bièsses, diner l’ fôre ås bièsses ; leur en donner trop, forfôrer lès bièsses, fordiner dè l’ fôre (ou dè foûre) ås bièsses ; voy. couloir, reste, trousse
| E0 |
fourrager | , ère adj plantes fourragères, lès foûradjes ; les betteraves fourragères, lès bétrâles (di vatches), (les betteraves sucrières, lès bétrâles à suke)
| C60 |
fourrager | aler à l’ fôrêye
| E0 |
fourragères | plantes _, dès fôrèdjes,, dè l’ fôrêye, lès fårehons (Fl., …), lès jèbes à fôrer, lès pasteures (Bo.)
| E0 |
fourré | nm (taillis fourré) bouchenis’‘ (m pl)
| C60 |
fourré | , ée adj (garni de fourrure) des gants fourrés, dès wants avou l’ foûrûre ; (garni intérieurement) un petit pain fourré, (le wallon précisera) on pistolèt avou do fromadje, avou do jambon
| C60 |
fourré | un _, on brouhion, one sipèh, on spèhis’, ine sipèsse lètche, on spès bouhenèdje ; _ de ronces, on ronhis’ ; voy. BROUSSAILLE, RONCE
| E0 |
fourreau | nm (d’ épée) foûria ; (robe de dame) foûrau
| C60 |
fourreau | fôrê ; voy. coffin, Gaine
| E0 |
fourrer | [v] stitchî, (o-e) tchoûkî, (c) tchôkyî
| G100 |
fourrer | v (faire entrer) bourer, stitchî, tchôkî ; (mettre) foute, mète, stitchî ; où ai- je encore été le fourrer ?, èwoù l’ a-dje co stî mète ?, … co stî foute ?, … co stî stitchî ? ; (se) v se fourrer en tête, si bourer è l’ tièsse, si foute, si mète, si stitchî, si tchôker ; il ne savait plus où se fourrer, i n’ saveûve pus èwoù s’ aler catchî
| C60 |
fourrer | (doubler) fôrer ; (introduire) fôrer, mète divins, bouter, hèrer, dårer, stitchî, stroukî, tchoûkî ; _ vers celui qui parle, abouler, ahèrer, astitch ; _ dans un trou ou coin, rètraukî, rè(s)traukeler, (ard) straukeler; se _ qq part, moussî, si hèrer, s’ ahèrer, si fôrer, si tchoûkî, s’ atchoûkî, si hwèrner, si fåfiler, si win.ner, s’ awin.ner ; se _ souvent chez qn, camoussî, mousseter ; _ son nez partout, où l’on n’a que faire, dårer s’ narine tot costé, si tchoûkî è l’ pâtêr mågré Dièw, fé l’ èblavé ; pain fourré pistolet, fôré d’ djambon
| E0 |
fourrière | nf rimouye
| C60 |
fourrure | nf foûrure ; manteau de fourrure, mantia d’ foûrure
| C60 |
fourrure | (doublure) fôreûre ; (vêtement de _) fourûre ; _ de cou, voy. boa ; (touffes d’herbe laissées dans le pâturage par le bétail) on crås topèt, crås trokèt, crås bassèt, crås houssèt, sopèt, houssèt, tampê, wastène (nf), popêye di jèbes
| E0 |
fourvoyer | v mète foû vôye ; (se) v si brouyî, ièsse foû vôye
| C60 |
fourvoyer | mète foû vôye ; se _, si tromper (,mari, roûvî) d’ vôye, prinde ine måle vôye, ine vôye contrêre, si piède, si forcori, cråmer, tchèrî k’twért ; se _ (en parlant), si forpårler
| E0 |
foutaise | nf c’est de la foutaise, c’ èst dès contes avou rin d’dins, c’ èst dès bwagnes contes, c’ èst dès bièstrîyes
| C60 |
fouteau | fawê, fawetê, hèstrê ; voy. hêtre
| E0 |
foutoir | nm tchinis’, tchinistrîyes (f pl) ; il y en a un de foutoir, dans ta chambre !, i gn-a dès tchinistrîyes, dins vosse tchambe !; i gn-a onk di tchinis’, dins vosse tchambe !
| C60 |
foutre | v fé, foute ; foutre une baffe, foute one tchofe ; qu’est-ce que ça peut me foutre ?, qwè-ce qui ça m’ pout fé ? ; (expr) si fé foute à l’ uch come on stron su one palète, se faire mettre à la porte comme un étron sur une pelle à charbon, comme un indésirable ; (se) v si foute ; vous vous foutez de moi, vos vos foutoz d’ mi ; (expr) fé one saqwè come po s’ foute, fé one saqwè à la dji n’ vou dji n’ pou, agir comme pour se foutre ; i s’ è fout come di l’ an quarante, il s’en fout comme de l’an quarante, complètement ; (loc) s’en foutre, s’ è cayî (famil), s’ è foute ; je m’en fous, dji m’ è caye, dji m’ è fou
| C60 |
foutre | foute, -er, (anc.) fote ; foutu, fotou ; voy. FICHER, FLAMBER
| E0 |
foutriquet | fotrikèt ; voy. freluquet
| E0 |
foutu | , ue adj (damnée) foutu (f fouteuwe), nom-di-djo (n), sâcré ; il a une foutue chance, il a one sâcréye chance ; « avou tos cès nom-di-djo d’ traus d’ fougnants-là » (E. Gilliard) ; (cassé) foutu (f fouteuwe), po l’ diâle ; c’est foutu, c’ èst po l’diâle ; (expr) ci côp-ci, dj’ so po l’ diâle, cette fois-ci, je suis pour le diable, je suis foutu, je vais mourir ; c’est foutu (, à l’eau) c’ èst clète, c’ èst broke, clète Mariète !
| C60 |
fox-terrier | nm focs’
| C60 |
fox-trot | fox-trot | G0 |
Foy | Sainte-Foy, Sinte-Feû, paroisse de Liège ; voy. foi
| E0 |
foyer | nm (âtre) aîstréye (f), culot ; passer la soirée près du foyer, passer l’ chîje o culot do feu (au coin du feu) ; (foyer d’incendie) ils ont découvert le foyer d’incendie, il ont vèyu èwoù-ce qui l’ feu aveûve pris ; (lieu servant d’ abri) il a un foyer, il a on twèt ; dans notre foyer, dins nosse mwin.nadje ; un jeune foyer, on djon.ne mwin.nadje ; (expr) quand on n’ a nin l’ keûr gaîy, i n’ si faut nin aler foute dins l’ culot dès djins, quand on n’a pas le cœur gai, il ne faut pas aller se fourrer dans le foyer des gens
| C60 |
foyer | voy. atre, cheminée, crémaillère ; cadre du _, bin.ne di l’ êsse ou dè fornê ; grille de _, fiér di feu, toke-feû ; barre du _, båre dè feû ; chambrière de _ (anc.), damehièle, fwèyer (à gâz, …) ; [on se marie] pour se créer un _, po-z-avu on ratrêt ; chercher les douceurs du _ domestique, qwèri lès doûceûrs dè l’ coulêye ; un pauvre _, on pôve manèdje
| E0 |
Foy-Notre-Dame | npr Fôy
| C60 |
frac | nm frake (f), frake à pans (f), queuwe-d’-aronde (f)
| C60 |
frac | frake (nf), quowe-d’-aronde, frake à pindemints (, à tape-cou, à lamekènes, à påmales), voy. basque
| E0 |
fracas | nm grand brût
| C60 |
fracas | , -asser fracas, -asser ; voy. bruit, casse 2
| E0 |
fraction | nf (math) fracsion ; (partie) en une fraction de seconde, su pont d’ timps, su rin d’ timps ; une fraction importante des gens n’était pas contente, gn-a bran.mint qu’ n’ èstin.n nin contints ; (liturgie) après la fraction du pain, quand on-z-a ieû côpé l’ pwin
| C60 |
fracture | nf fracture ; c’ est une fracture, c’ è-st-one fracture ; il a une fracture au bras, il a câssé s’ brès
| C60 |
fracture | casseûre ; voy. casser, -ure
| E0 |
fracturer | v câsser
| C60 |
fragile | [adj] (o-c) casuwél, e, (e) spiyant, e
| G100 |
fragile | adj capôtiauve, casuwél (-e), dèlicât’ (f dèlicâte), tinre ; « Ça èst si capôtiauve qu’ i l’ faut t’nu rècwèti .» (R. Viroux) ; c’est fragile, c’ è-st-one saqwè d’ casuwél ; c’est fragile comme du verre, ça câsse come do vêre ; cet enfant est trop fragile, c’ è-st-on-èfant qu’ èst trop tinre ; il a une santé fragile, i n’ a nin one bonne santé ; (expr) dèlicât’ come dè l’ pôrçulin.ne, fragile comme de la porcelaine ; il a on stomakc di pome cûte, il a un estomac de pomme cuite, il a l’ estomac fragile
| C60 |
fragile | cassant, spiyant, -e ; cassåve, -åbe ; cåsuwél, -e ; dèlicat’, -e ; frådjeule (Ve.), frådjète (St.), fråhûle
| E0 |
fragilité | nf tinreû ; il a la fragilité du verre, i câsse come do vêre
| C60 |
fragment | nm bokèt ; un fragment de pierre, on bokèt d’ pîre ; je vais vous lire le fragment d’ une lettre, dji m’ vos va lîre li bokèt d’ one lète
| C60 |
fragment | bokèt, spiyon ; voy. débris, morceau
| E0 |
fragmenter | v côper à bokèts
| C60 |
Fragnée | Frågnêye, l.-d. de Liège ; voy. frênaie
| E0 |
frai | nm covin, frôye (f) ; frai de poisson, covin ; frai de grenouille, covin d’ guèrnouye
| C60 |
frai | _ de grenouille, voy. couvain ; _ du poisson, frôye (nf), froyèdje (nm) ; époque du _, froyåhe (nf) ; endroit du _, froyîre (nf), frouhène
| E0 |
fraîchement | [adv] (e-c) novèlemint, (o) nouvèlemint, (e) frissemint
| G100 |
fraîchement | adv (depuis peu de temps) novèlemint ; (expr) c’ èst do tchôd modu, c’est du chaud trait, c’est du lait fraîchement recueilli et non encore bouilli
| C60 |
fraîchement | frissemint, novèlemint ; du lait _ trait, dè lècê fris’ moudou, (ard) dè l’ moûhon ; bois _ coupé, frèh bwès ; voy. RÉCEMMENT
| E0 |
fraîcheur | nf (qualité de ce qui est légèrement froid) on sent la fraîcheur de l’air, on sint qu’ l’ aîr èst frisse ; (qualité d’une chose neuve) mon manteau n’est plus de première fraîcheur, mi paletot n’ èst pus tot noû
| C60 |
fraîcheur | _ de l’eau, …, fristé ; à la _ du soir, à l’ friscåde ; ce n’est plus de première _, il a ploû d’ssus ; voy. défraîchi, frais
| E0 |
fraîchir | v rafrèdi; il fraîchit, i rafrèdit, li timps rafrèdit
| C60 |
fraîchir | le temps fraîchit, i fêt fris’ ou friskèt
| E0 |
fraie | nf froyadje (m)
| C60 |
Fraigneux | Frêgneû, n de lieu
| E0 |
Fraineux | Frin.neû, village
| E0 |
Fraipont | Frêpont, village
| E0 |
Fraire | npr Frêre
| C60 |
frairie | il est aujourd’hui de _, i fêt oûy sès bamboches ; voy. bombance, fESTIN, RIBOTE
| E0 |
frais | [nm-pl] (dépense) (e-c) costindje [nf], (o) coustindje [nf]
| G100 |
frais | , fraîche adj (légèrement froid) fris’ (f frisse) ; un petit vent frais, on p’tit fris’ vint; une cave bien fraîche, one cauve bin frisse ; mettre le beurre au frais, mète li bûre èwoù-ce qu’ i faît fris’ ; (récent) les nouvelles fraîches, lès daîrènès novèles; la peinture est encore fraîche, li coleûr n’ èst nin co sètche ; (consommé sans conservation) des légumes frais, dès vèrdeûs qui vègnenut d’ ièsse coudûwes ; je préfère les noix fraîches, dj’ in.me ostant lès gayes quand èles ni sont nin co r’ssètchîyes ; (nouvellement fait) du pain frais, do novia pwin ; (qui vient d’ être mis) la couleur est encore fraîche, li coleûr n’ èst nin co tote sètche ; (sain) avoir le teint frais, awè on roselant visadje ; être frais et dispos, ièsse d’ atake ; (expr) fris’ come on boton d’ rôse, frais comme un bouton de rose; è bin! ç’ côp-ci, nos-èstans bias !, eh bien! cette fois nous voilà frais !
| C60 |
frais | nm pl costindje (f sing), fraîs ; faire des frais, fé dès fraîs, si mète dins lès fraîs ; payer les frais, payî l’ costindje ; (loc) à grands frais, en payant tchêr ; à peu de frais, sins trop dispinser
| C60 |
frais | adv (récemment) il est frais débarqué, i vint jusse d’ ariver ; frais émoulu, tchôd modu ; (légèrement froid) il fait frais, i faît fris’, i faît one miète frèd
| C60 |
frais 1 | , fraîche fris’ , frisse ; [temps] un peu _, friskèt ; du beurre (, pain) _, dè novê boûre (, pan) ; des œufs _, dès novês-oûs, dès-oûs tot fris’, tot tchôd ponous; du porc _, dè pwér (anc.), dè fris’ pourcê, dè l’ frisse (ou novèle) tchår di pourcê, dè pourcê sins saler ou qu’ èst fris’ touwé ; du lait _, dè lècê tot fris’ (ou tot tchôd) moudou, dè lècê qui vint foû dè pés ; de l’eau fraîche, dè l’ frize êwe ; tout _, tout récent, tot tchôd, tot novê ; peu _, mal lavé, voy. défraîchi, malpropre ; prendre le _ (le soir en été devant sa porte), fé lès sèrin.nes ou li sèrin.ne, fé sèrin.ne, si soryî (, si soriyer GdM.), si mète à l’ sorèye, fé ravèt (de là : lès rênes fét ravèt : les grenouilles coassent le soir) ; se promener au _, si porminer à l’ friscåde
| E0 |
frais 2 | nm pl frês ; payer les _ de transport, payî l’ vwètûre ; voy. dépense
| E0 |
frais, fraîche | [adj] fris’, frisse
| G100 |
fraise | [nf] (o-c) fréje, (e) fréve
| G100 |
fraise | nf (fruit) fréje, fraise des bois, fréje dès bwès ; tarte aux fraises, taute aus fréjes ; (expr) nos-î èstans à l’ taye aus fréjes, nous y sommes, à la taille aux fraises, nous sommes devant la difficulté
| C60 |
fraise 1 | (fruit) fréve (frîve Vi. ; frése Hu., Wa., Du., Bo. ; frinse Je., Lat. ; fréhe Ge., Dar. , Fro. ; fréche Han.), rodje fêve (Fa.) ; _ précoce, propre au pays de Liège, triyonfe di Lîdje (nf) ; grosse _ de Saint-Lambert, sint-Lambêrt, rodje-nez ; _ dégénérée, fade et blanchâtre, ine (fréve) ananas’ ; panier de _s, cabasse di fréves ; remplir de _s ces paniers, parer ås cabasses
| E0 |
fraise 2 | (de veau, …) golète, frase
| E0 |
fraise 3 | (outil) conte-foreû
| E0 |
fraiser | _ un trou, conte-forer ; verre fraisé, on frèsé ; voy. FRONCER, PLISSER
| E0 |
fraisette | (anc.) (esp de manchette à plis) frasète ; (dentelle de papier qui :garnit le manche du jambon de fête) frasète
| E0 |
fraisier | [nm] (o-c) fréjî, (e) frévî
| G100 |
fraisier | nm fréjî ; stolon de fraisier, filèt, coulant d’ fréjî ; fraisier des bois, sauvadje fréjî
| C60 |
fraisier | frévî (fravî Co., Vot., Od., Ba. ; frési Hu., -î Du. ; frinzi Fi., Je.; fréhi Han.; frivî Vi.), rodje fêve (Fa.) ; esp de _, coucou
| E0 |
fraisil | fråhin (få-) d’ marihå, cindes di fôdje ; voy. crasse, déchets
| E0 |
Fraiture | Frêteûre, villages
| E0 |
framboise | nf amande, frambwèse
| C60 |
framboise | frambwèse (surtout cultivée) (, frambå Ke.), (ordt) rodje (et blanke) åmon.ne (-onde Du., -win.ne Han., Cou amande.), (Be.), åmonète (Da., Tr.), âmonîre (Rob. ; -ou- Fa.) ; voy. more
| E0 |
framboisier | [nm] (o-c) frambaujî, (e) frambwèsî, neûr åmonî, (c) amandî
| G100 |
framboisier | nm amandî, frambwèsî
| C60 |
framboisier | frambwèsî, rodje åmonî (-ounî Gl.; -ondî Du.)
| E0 |
franc | , franche adj franc (f franke) ; jouer franc jeu, djouwer franc djeu ; il a les coudées franches, i pout bin fé ç’ qu’ i vout ; (expr) franc come on tigneûs, franc comme un teigneux, sans aucune retenue
| C60 |
franc | nm franc ; cent francs, cint francs
| C60 |
franc 1 | , franche franc, franke ; des biens qui sont francs et quittes de toute dette, dès bins qui sont qwites èt lidjes ; un _ paresseux, on poûri tchin ; il a les coudées franches, il a sès tchamps lîbes ; avoir un coup _, avu on côp d’ bon ; je lui ai parlé _ et net, dji lî a dit tot foû dès dints, voy. détour, hardi, NET, SINCÈRE
| E0 |
franc 2 | (anc. monnaie) franc (argot ine ou on bale, qqf on bèlje) ; deux _s, on dobe franc ; un _, on p’tit (ou blanc) franc ; un demi_, on d’mèy franc (argot on tchaweteû) ; un _ et demi, on franc èt d’mèy (argot ine ou on bale èt mèche) : pièce de cinq _s, ine pèce, qqf on rond (argot ine lune)
| E0 |
franc, che | [adj] franc, franke
| G100 |
français | , aise adj et n francès (-e)
| C60 |
français | , -e francès, -èse ; parler _, surtt avec affectation pèter l’ (hôt) francès, franskilioner, franskiner (Hu.) ; celui qui a cette manie, franskilion
| E0 |
France | nf France ; cela vient de France, ça vint d’ France ; en France, è l’ France, en France
| C60 |
France | en _, è l’ (, è) France ; de l’eau-de-vie de _, dè france
| E0 |
franchement | adv (sans détour) franchemint ; dites-le franchement, dijoz-le franchemint ; (sans hésitation) allez-y franchement, n’ eûchoz nin peu d’ î aler
| C60 |
franchement | frankemint, franchemint ; voy. détour
| E0 |
Franchimont | Frantchîmont, l.-d. de Theux ; hab. de l’ancien pays de _, lès Frantchimontwès
| E0 |
franchir | v (passer par-dessus) ascauchî; franchir un mur, ascauchî on meur ; (aller au delà) passer; franchir la porte, passer l’ uch ; (traverser un passage) trivièsser ; franchir le pont, trivièsser l’ pont
| C60 |
franchir | _ le seuil, passer l’ sou ; _ d’un saut (un fossé, un ruisseau), potchî (h)oute (ou à l’ ôte costé) d’ on fossé, potchî on fossén hôpi on ri (Be.), hopeler on fossé ou ute d’ on fossé (Du.), sauteler on fossé, passer (h)oute ; voy. ENJAMBER
| E0 |
franchise | [nf] (e) frankisté, (o) franchîje, (c) franchise
| G100 |
franchise | nf (qualité de celui qui est franc) franchise ; (expr) franchise po franchise, confidence pour confidence ; (immunité) il a la franchise postale, i n’ dwèt pont mète di timbe
| C60 |
franchise | frankîse (, -ch-), frankisté
| E0 |
franciscain | , aine adj franciskin (f franciskin.ne)
| C60 |
franc-maçon | , onne n franc-maçon (-e)
| C60 |
François | npr Françwès, Tchantchès (,Chanchèt) (diminutif, Chès, Çwès)
| C60 |
François | , -e Françwès, -e ; Tchantchès, -e ; Pampè (Hu.)
| E0 |
Françoise | npr Françwèse, Nanèsse; « à l’ Sinte-Françwèse (9 di mârs), li tchauwe-soris èst rèwèyîye.» (A. Laloux)
| C60 |
francophone | n francofone, qui cause li francès
| C60 |
Francorchamps | Francortchamp, village
| E0 |
franc-tireur | nm franc-tireûr
| C60 |
Franc-Waret | npr Franc-Warèt
| C60 |
frange | nf frindje ; (de cheveux) chiène
| C60 |
frange | frågne (, frâne St. , Fa.)
| E0 |
frangipane | nf franchipane
| C60 |
frangipane | franchipane
| E0 |
Franière | npr Furnêre
| C60 |
franquette | à la bonne _, à l’ bone frankète, à l’ bone cîre à fé (Ja.) ; des gens à la bonne _, dès djins à l’ bone sôr (, môde), du bone afé (Ja.)
| E0 |
fransquillon | voy. français
| E0 |
frappant | , ante adj tèribe ; c’est frappant comme il lui ressemble, c’ èst tèribe come i lî r’chone ; (expr) ça s’ vèt come li pougn au mitan do visadje, cela se voit comme le poing au milieu de la figure
| C60 |
frappant | , -e frapant, -e
| E0 |
frappement | nm tapemint
| C60 |
frappement | bouhèdje ; _ à coups légers, bouhetèdje
| E0 |
frapper | [v] taper, (o-c) bouchî, (e) bouhî, (frapper à coups redoublés) (c) r(i)layî, (o) r’layî (à la porte) toker, (o-c) bouchî, (e) bouhî
| G100 |
frapper | v (donner un ou plusieurs coups sur qqn) taper ; on ne frappe pas un enfant, on n’ tape nin su on-èfant ; le boxeur frappe fort, li bocseû tape fwârt ; (donner un ou plusieurs coups sur qqch) toker ; frapper à la porte, toker à l’ uch ; frapper légèrement à la porte, toketer à l’ uch ; le soleil frappe dur, li solia toke fèl ; la pluie frappe les vitres, li plouve toke aus câraus ; (frapper violemment sur qqch) rilayî; « L’ oradje a r’layî su lès-aubes à fèls côps d’ saupe. » (J. Guillaume) ; frapper violemment à la porte, bouchî à l’ uch ; (frapper violemment qqn) maker, mayî, ploter, rilater, rilayî, taner ; il a été fameusement frappé, il a stî fameûsemint r’layî ; frapper à tour de bras, assommer, flabaurder ; frapper dans les environs de la rate) nissî ; (donner une gifle) foute one pètéye, foute one tchofe, foute one târlouche ; (donner des coups de poing) doguer ; (frapper du pied) piter ; (frapper de toutes ses forces) flachî su, flayî su, mayî su ; (frapper des coups de couteau) couteler, lârder ; (frapper à coups de bâton) diner dès côps d’ baston ; (frapper à travers tout) flachî ; (atteindre d’un mal) awè ; il a été frappé d’apoplexie, il a ieû one atake ; (impressionner) sbârer ; ce qui me frappe dans ce conte, ci qui m’ sibâre dins ç’ conte-là
| C60 |
frapper | _ qn, bouhî, fèri, maker d’ssus, hatchî so ou après ; _ un enfant, pèter, p’loter, taper, voy. battre, claque, coup, gifle, rosser ; _ à petits coups, bouheter, maketer, fèreter ; _ à coups de fouet, voy. fouetter ; _ d’estoc et de taille, voy. estoc ; _ à coups de pied, piter, kipiter; _ à coups de poing, doguer, gougneter, kipougneter, spougneter, stroukî , gnaketer, diner dès croufes ; _ à coups de bâton, de pierres, …, voy. BATONNER, LAPIDER, MARTELER, rosser ; _ à coups de boulets de neige, voy. lancer ; _ à tour de bras, flabauder (flabårder Ja.), flahî, pingneter, spindjî ; _ bruyamment, à tort et à travers, taper bardî-bardah, flahî (, bouhî, bardahî, bardouhî) tot-avå ; _ de stupeur, maker, amaker, èstoumaker, voy. abasourdir, consterner ; _ douloureusement, aflidjî ; se _, si fraper, si sêsi ; _ dans la main, caker (, fé cake) è l’ min, voy. toper ; _ à la porte, caker (, fé cake, caketer, toker, halkiner) à l’ ouh, taper (, bouhî) so l’ ouh, noketer à l’ pwète, kètcheter à l’ uh (Fa.) ; _ violemment, bouriner à l’ouh, (anc.) roubiner), bouråder so l’ ouh
| E0 |
Frasnes-lez-Couvin | npr Fraune
| C60 |
frasque | nf bièstrîye, frawe ; «Maîs ci n’ èst co todi qu‘ one soterîye come li bon timps è faît tant fé : one frawe di djon.nèsse. » (L. Namèche)
| C60 |
frasque | frasse, zafe ; voy. fredaine
| E0 |
fraternel | , -elle, -ité fråtèrnél, -e, -ité
| E0 |
fraternellement | vivre _, viker come dès frés
| E0 |
fraterniser | v socener
| C60 |
fratricide | adj qui tûwe si frére, qui tûwe si soû
| C60 |
fraude | nf baltrîje, baltrîjerîye, fraude ; c’est de la fraude, c’ èst dè 1’ baltrîje ; acquérir en fraude, awè su fraude ; passer en fraude, passer su fraude
| C60 |
fraude | , -er, -eûr (tromperie, …) frawe, fraweter, -iner, -eû ; voy. tricher ; (contrebande) fraude, -er, -eûr
| E0 |
frauder | v baltrîji
| C60 |
fraudeur | , euse n baltrîjeû (-se)
| C60 |
frauduleusement | adv ils ont passé du vin frauduleusement, il ont passé do vin su fraude
| C60 |
frayer | vt (tracer un chemin) afroyî ; ils ont frayé un chemin dans les broussailles, il ont afroyî on tch’min dins lès bouchenis’ ; pour lui frayer passage, por li sawè passer ; il essayait de se frayer un chemin à travers la foule, i sayeûve di froyî on tch’min dins lès djins ; vi (poisson) froyî; c’est le moment où les poissons frayent, c’ èst 1’ momint qu’ lès pèchons froyenut
| C60 |
frayer | (poissons) froyî, frouhiner, voy. frai ; frayer avec qn, håbiter (qn) , voy. fréquenter ; _ le chemin, fé l’ vôye, fé passèdje, froyî ou afroyî l’ vôye, fé l’ bâne (Ma.) ; à travers haies, broussailles, buissons, frohî oute, hêyî ou fé ‘ne hêye , drovi ‘ne bâne (Bo.), froyî tot-oute , fé l’ froyin, horer (Fi. ; d’un animal qui s’ouvre violemment un passage à travers une haie) ; _ à travers la neige, fé one arote (Ja.), fé l’ batowe (Li. ; -ore St.) ; un sentier à peine frayé, on froté pazê ; un chemin à peine frayé dans la fagne, on froyin ; _ la route à la moissonneuse, fé vôye, fé lès vôyes, voy. faucher ; (au fig) _ le chemin à qn, fé lès bês pasês
| E0 |
frayère | frouhène, froyîre
| E0 |
frayeur | nf tchôde ; il a eu une fameuse frayeur, il a ieû one fameuse tchôde ; il tremble de frayeur, i tron.ne télemint qu’ il a peû ; il a été pris d’une grande frayeur, il a ieû peû, jamaîs parèy ! ; (expr) on n’ duvreûve jamaîs ièsse sins gote !, on ne devrait jamais être à court d’alcool (dit-on après une frayeur),
| C60 |
frayeur | èwaråcion, èwareûre , sêsihemint (nm), crîse, tchôde, hisse, hisdeûr ; voy. angoisse, CRAINTE, FROUSSE, HORREUR, PEUR, TERREUR
| E0 |
frayon | voy. entrefesson
| E0 |
fredaine | [nf] (c) furdin.ne, (e) firdin.ne, (o) fèrdène
| G100 |
fredaine | nf brîje, furdin.ne
| C60 |
fredaine | firdin.ne (fèr-, fur-), furdèle (Ve.) ; faire des _s de jeunesse, taper sès brîhes ; voy. frasque, gourme
| E0 |
Frédéric | npr Frédéric (diminutif, Dèric)
| C60 |
Frédéric | Frédèric (, Fréd’ric)
| E0 |
fredonner | [v] (o-c) mûsener, (e) grusiner
| G100 |
fredonner | v museliner, mûsener, mûser
| C60 |
fredonner | grusiner, tarlater, mûser
| E0 |
frein | nm sèra, frin, mècanike (arch) ; mettre le frein, sèrer l’ mècanike, mète li sèra ; « One cloke qui sone. One mècanike ou l’ ôte qui grâcîye. » (E. Gilliard) ; frein de la langue, filèt dè l’ linwe
| C60 |
frein | , -er frin, frin.ner, sèrer l’ mècanike ou l’ manivèle; sabot du _, blokê ; _ rudimentaire, ( mète lès) clapète(s) (à ‘ne tchèrète), (mète dès) sèra(s) (d’vins lès rôles d’ ine bèrlin.ne) ; (au fig) mettre un _ à sa langue, mète on ratena à s’ linwe ; _ à une dispute, mète li hola ; voy. effréné
| E0 |
freinage | nm frin.nadje
| C60 |
freiner | v sèrer, frin.ner ; il est descendu sans freiner, il a d’chindu sins sèrer ; faire du bruit en freinant, crin.ner
| C60 |
frelater | v ribatijî (, ribatiser) ; c’est du vin frelaté, c’ èst do vin r’batijî
| C60 |
frelater | , -erie, -eûr margouler, -èdje (, -ète), -eû ; f -erèsse ; maltauter, -èdje, -eû, -erèsse ; kimahî, malgamer (Du.) ; _ du vin, furer ; marchandise frelatée, margodaye ; voy. camelote, fALSIFIER
| E0 |
frêle | adj (fragile) grêy (-e), tinre
| C60 |
frêle | hingue ; dèlicat’, -e ; tène, grêye ; une personne _, on hèna d’ veûle, ine djint qui n’ a nole sipèheûr (, qui n’ èst pus qu’ ine sitamène) ; voy. chétif
| E0 |
frelon | [nm] (c) malton, (e) wasse di tch’vå, (o) bime [nf]
| G100 |
frelon | nm bruwant, malton
| C60 |
frelon | wasse di dj’vå (wèsse di dj’vau Tr., …), mohe di dj’vau (Bi.), grosse wèsse, grosse wèspîre, grosse moche (Bo.), hèrwète (St..), qqf malton (, roudion), par confusion avec le bourdon, et souvent appelé du nom général mohe à l’ åvion ou à l’ pèpin, à l’ ou di pètion, on pètion (Tr.) ; (t d’apic) lès pîyerèsses, pillardes
| E0 |
Freloux | Flèroû, village
| E0 |
freluquet | fèrlukèt (frè-), bébé, fotrikèt, fricasseû d’ féves, fignon, pèle-mès-peûs, gawesin, madjopin, mårsoupin ; un jeune _, ine masète, on p’tit hatcha (, frikèt, moncheû, margatcha), on djône lèherê (ou hiterê) ; voy. faiseur
| E0 |
frémir | v frumejî ; tout son corps frémit, il a tot s’ cwârp qui frumejîye
| C60 |
frémir | , -issement frumehî ; frusi, -ihèdje, -ihemint ; voy. frissonner
| E0 |
frémissement | nm frumejîyemint
| C60 |
frênaie | seult dans des n de lieux frågneû (, frêgneû), frin.neû (frèneû Wai.) ; voy. fragnée
| E0 |
frêne | nm frin.ne ; de la tisane aux feuilles de frêne, do té aus fouyes di frin.ne ; (expr) quand l’ frin.ne boute, l’ iviêr èst oute, quand le frêne bourgeonne, l’hiver est fini
| C60 |
frêne | frågne, frin.ne (, frêne St., Ma.)
| E0 |
frénésie | sote fîve ; voy. enrager, rage
| E0 |
frénétique | un fou _, on mètchant sot ; voy. enragé
| E0 |
fréquemment | adv sovint
| C60 |
fréquemment | frèken.mint, tot côp bon ; voy. souvent
| E0 |
fréquent | , ente, adj c’est quelque chose de fréquent, c’ è-st-one saqwè qu’ arive sovint ; j’ en ai un usage fréquent, dji m’ è siè sovint
| C60 |
fréquentable | adj socenauve
| C60 |
fréquentation | håbitèdje, qqf -erèye ; _ du voisinage, vihenèdje, -åhe (-åve Ve. , Ja.) ; voy. voisinage
| E0 |
fréquenter | [v] (o-c) hanter, habiter, (e) håbiter, canler avou
| G100 |
fréquenter | v (aller souvent dans un lieu) je ne fréquente pas ces endroits, dji n’ va jamaîs vêlà ; (avoir des relations habituelles) abiter, anter ; il fréquentait beaucoup les voisins, il anteûve fwârt sès vèjins, il abiteûve fwârt ses vèjins ; « I faut dîre qu’ èles ni s’ antin.n pus wêre. » (E. Gilliard) ; se lier d’amitié, socener ; (courtiser) courtiser, frékenter
| C60 |
fréquenter | håbiter, canler (ard ; cåveler Ja.) avou ; _ le voisinage, vihener, aler à l’ vihène; il ne fréquente personne, i n’ veût (ou håbite) pèrsone ; ils ne se fréquentent pas, is n’ si vèyèt nin, (plaist) is n’ si pwèrtèt nin dè l’ tripe ; il ne fréquente que des vauriens, i n’ va qu’ avou tos vårins ; _ la racaille, cacayî, voy. encanailler ; _ une maison, prinde brouhène (-iène St.) (chez qn) ; on connaît toutes les maisons qu’il fréquente, on k’noh totes sès nahes (, sès moussotes Or.) ; maison fort fréquentée, one canle (Ja.) ; une rue fréquentée, ine rowe passante ; voy. HANTER
| E0 |
frère | [nm] fré, (o-c) frére, (o) fré + un nom: fré Djan
| G100 |
frère | nm fré, frére (, monfrére) ; son frère aîné, li pus vî d’ sès fréres ; c’est comme si c’ était mon frère, c’ èst come si ç’ sèreûve mi frére ; nous sommes tous frères, nos-èstans tortos dès fréres ; (expr) dîre li vraî come à s’ monfrére, dire la vérité comme à son frère ; (ordre religieux) frére, pitit frére ; l’école des frères, li scole dès fréres, dès p’tits fréres
| C60 |
frère | fré (frére Ja., La., Ma.) ; _ de lait, fré à l’ tète, fré nouriciél ; (t anc. d’amitié) fréçon (désigne souvent le frère aîné : Sto.) ; notre _ (surtout l’aîné), li nosse (Ja.) ; monsieur votre _, vosse mon-frére, formule anc. de politesse ; (religieux) on frére, on p’tit-frére ; les _s de la Vie commune, anct à Liège, lès fråtrès’
| E0 |
fresaie | voy. effraie
| E0 |
Fresin | Frèhin, village
| E0 |
fressure | nf dispouye ; de la fressure pour le chat, dè l’ dispouye po l’ tchèt
| C60 |
fressure | furtoye, dispoye, frusêye
| E0 |
fret | nm payer le fret, payî 1’ transpôrt, payî po fé v’nu
| C60 |
frétillant | , -e wèspiyant, -e
| E0 |
frétillement | nm wèspiadje
| C60 |
frétiller | v wèspyî ; nous frétillons, nos wèspians ; ils frétillent, is wèspîyenut ; le chien frétille de la queue, li tchin faît aler s’ queuwe ; (poisson) fritchî ; (expr) les pieds lui frétillent, i pèstèle, i n’ tint pus su place ; la langue lui frétille, i vôreûve p’lu causer, i vôreûve dîre one saqwè ; taper l’ blanc, frétiller ; si covèriner come one inwîye, frétiller comme une anguille ; se sauver en frétillant, fritchî (èvôye)
| C60 |
frétiller | wèspi, frèti (St., -yi La. , frîti Ja.) ; le chien frétille de la queue, li tchin hosse si quowe ; _ en parlant d’un oiseau, quaweter : l’ aguèce [la pie] quawetêye ; _ comme une anguille, si k’taper come ine anwèye
| E0 |
fretin | nm (poisson) du menu fretin, do gravî (, do grèvî)
| C60 |
fretin | grèvî ; au fig , ce n’est pas du _, ci n’ èst nin p’tite bîre ou dè l’ gnognote, voy. CAMELOTE
| E0 |
frette | (du moyeu) crète ; (de l’essieu), voy. HEURTEOUIN
| E0 |
freux | ordt confondu avec le corbeau ; distingué à Fi. (= cwèrbå simplt) et à Vi. cwèrbâ d’ payis ; à Ve. cwèrnâye du plope ; voy. corbeau
| E0 |
friable | adj qui câsse, qui skète aujîyemint
| C60 |
friable | kimîyetåbe, -åve ; trûlant (-åve), trûlis’, soûfreûs, froumiant, ; froumetiant, kifroumetant ; de la terre _, dè l’ tére qui mîyetêye ou trûle come dè l’ sinoufe ; èle tome à miyètes, si k’mîyetêye, si k’frûle, si k’frumetèye (Har.), si d’frumetèye ou s’ sitrîye (Bo.), voy. émietter) ; èlle èst hole voy. meuble) ; (houill) pierre _, dè l’ mwète (ou poûrèye) pîre ; le front de taille est _, li vî-tiér èst måva, soûfreûs (friable comme de la suie), c’ èst tot soûfe (suie), i n’ tint nin, i vike, i bodje, i s’ rimowe, i flimetêye (, mîyetêye, ploketêye), i brotche foû po tot costé, il aboût (, abrotche, acoûrt, aheût, ahite, aspite ), tot-à-fêt vike è l’ tèye
| E0 |
friand | , ande, adj glot (-e) ; il est friand de poisson, il èst glot après do pèchon ; (expr) i câssereûve si loyin po ‘nn’ awè, il casserait ses liens pour en avoir; i chètereûve sès pates po ‘nn’ awè, il se casserait les pattes pour en avoir
| C60 |
friand | , -e glot, -e ; drînès’ ; _ de qch, rafåré après (qch), ramièrdi ; rendre _, aglotiner ; il est _, i magne voltî bon, c’ è-st-on fin bèétch, ine glote (ou fène) gueûye, on gouyeteû (i gouyetêye voltî) ; des mets _s, dès gloutes, dès glots (ou fins) bokèts, dès saqwès d’ bon ou dès bons saqwès, li bone bétchèye, li bètchèye dè curé, li fène milète (Ve.), dès gouyetèdjes, dès gougouyes ; voy. friandise
| E0 |
friandise | nf boubounes (pl), brigauses (pl), gueûserîyes (pl), gougouyes (pl), lètcherîyes (pl) ; « Nosse tchaur èst tot oupé d’ gueûserîyes : dès-ous d’ suke, di chôcolat. » (E. Gilliard)
| C60 |
friandise | glotinerèye, gagouyerèye, clake-è-l’-gueûye, dès doûceûrs, lètcherèyes, bobones (ou boubounes), bonbonerîyes (Les.), dès gouyetèdjes, gougouyes, dès frimetirêyes (Ve. , Herv.) ; espèce de _, pome di souke.etc. ; manger souvent des _s, broufeter dès bobones, gouyeter ; mangeur de _s, magneû d’ bobones ou d’ tchûtchûtes ou d’ rondjeûres di vôte ; voy. friand
| E0 |
fricandeau | nm rosti à l’ hantche
| C60 |
fricandeau | fricadèle (nf), fricandau
| E0 |
fricassée | nf fricasséye ; une fricassée d’ oignons, one fricasséye aus-agnons ; une fricassée d’ œufs, one fricasséye ; (expr) quéne fricasséye di mousons !, que de baisers échangés !
| C60 |
fricassée | _ d’oie, djibelèt d’ åwe ; _ de lard et d’ceufs non mêlés dans la poêle, fricassêye, tchèmenêye (Ve.) (à L., Gl., …, tchèmenêye = tranche de lard rôtie dans la poêle ; si on y ajoute des œufs ou des oignons ou des pommes, c’est une tchèmenêye avou dès-oûs, dès-ognons, dès pomes ; (il faut deux tchèmenêyes et deux œufs pour faire ine fricassêye ordinaire, à Vo.)
| E0 |
fricasser | v fricasser ; fricasser des œufs, fricasser dès-ous
| C60 |
fricasser | , -eûr fricasser, -eû
| E0 |
fric-frac | frik-frak, fritch-fratch
| E0 |
friche | nf trî (m) ; une terre restée en friche, one têre dimèréye à trî, one têre dimèréye à rôye, one têre banâle
| C60 |
friche | une _, on trîhe (f à Hu., Ho., …), on trî (Ve. , St., …), ine tére è trîhe, on trîhê (, dans des n de lieu), on trîhon, in-èrbî (Fl.), one roupèye (La.), on roupi (GrH.) ; voy. INCULTE, JACHÈRE
| E0 |
fricot | , -er, -eûr, -eûse fricot, -er, -eû, -eûse, -erèsse ; voy. bombance
| E0 |
frictionner | v froter ; on lui a frictionné le genou à l’ onguent, on lî a froté si gngno avou dè l’ crache; frictionner un veau avec de la paille, bouchoner on via avou do strin
| C60 |
frictionner | froter, kifroter
| E0 |
frigo | nm frigo, frijidaîre
| C60 |
frigorifier | v mète o frigo ; (expr) dj’ a mès pîds come dès grognons d’ tchin, j’ai les pieds comme des museaux de chien, je suis frigorifié,
| C60 |
frigoter | (cri d’appel du pinson) pigneter
| E0 |
frileusement | houreûsemint , froûleûsemint
| E0 |
frileux | , euse adj frîleûs (-e)
| C60 |
frileux | (d’habitude) froûleûs, frîleûs (frûleûs La., Sp., Du., GrH. ; frûyeûs Vi., Bo., Bi. ; frouheleûs Ve.), tinre å freûd ; un _, in-èdjalé ; (momentanément) houpieûs, tot houreûs, froûlis’ (Fl., frû- Amp., Be.), mwèheneûs (Ar.)
| E0 |
frileux, euse | [adj](c) frîleûs, e, (e) froûleûs, e, (o) rafrèdi, îye
| G100 |
frimas | voy. givre, grésil
| E0 |
frime | pour la _, po l’ frîme (ou flîme) ; tout cela, c’est de la _, tot coula, c’ èst dès frimes ; voy. feindre
| E0 |
frimousse | nf mouson (m) ; une belle petite frimousse, on bia p’tit mouson
| C60 |
frimousse | (plaist) grognon ; voy. figure, minois
| E0 |
fringale | nf mwaîje fwin
| C60 |
fringale | j’ai la _, i m’ prind ‘ne måle fin (ou on måva fin), li coûr mi tére, dj’ a ‘ne fin d’ tchin (, di dj’vå, d’ arèdjî), dj’ a l’ gale ås dints, … l’ hoûle, li må d’ sint Leûp
| E0 |
fringant | , -e fringant, -e ; fringuèt, -e ; l(o)ustih (Ja.) ; une fille _ e, ine avinêye crapaude, one qui pète à wèce (St.) ; [pour son âge, il est encore] _, bin alant, fîr, galiård, spitant, vért, vigreûs, vikant, virlih, coksant, ètîr, rècrèsté, dispièrté, ricokès’ (rè-, rèkèkès’), farot, règuèdé, valiant, adjète, friyant, gawdiyeûs, hinant, l(o)ustih ou rèsdant (Ja.), ristike (Hu., reûst- Je.), rèveleûs ; voy. éveillé
| E0 |
fringille | voy. linot, pinson, siserin, tarin
| E0 |
friper | v friper
| C60 |
friper 1 | (avaler goulûment) friper, voy. GOINFRER, GASPILLER
| E0 |
friper 2 | _ les vêtements, voy. chiffonner
| E0 |
friperie | vî-war (, -år) (nm), rahis’ (nm), tape-djus (nm), dès vèyès håres ; voy. fripier, rebut
| E0 |
fripier | n mârtchand d’ lokes (f mârtchande di lokes), vî-wari (f vî-warrèsse)
| C60 |
fripier | , -ère vî-warî (, -i) ou martchand d’ vîs-waris , f vî-warerèsse ; (vî-wèri La., Be., -î Lig.), troufleû, troufulerèsse (Ve. ; trouheleûr, trouhèlerèsse St., Ma.), handeleû, clicotî, fligotî ; acheter chez le _, atcheter å vî-warî, … å dispindez-mè le, (anc.) (au marché de la place Delcour, à Liège) å curèdje , voy. CHIFFONNIER, MARCHÉ, TROQUER
| E0 |
fripon | , onne adj (enfant malicieux) ârsouye (nf), canaye (nf) ; c’est un petit fripon, c’ è-st-one pitite canaye
| C60 |
fripon | , -onne fripon, -one ; (d’un enfant) on p’tit capon, calin, potince, sélèrat (plaist célèri), ine pitite ustèye ; des yeux _s, dès-oûys di spirou ; une mine _, in-aviné visèdje
| E0 |
friponneau | caponasse
| E0 |
fripouille | nf canaye, rèni (m) (, roni (m), runin (m))
| C60 |
fripouille | canaye, calfurtî, rin-n’-våt, voy. vaurien
| E0 |
frique | ma _, ma frike, ma fwè
| E0 |
friquet | voy. freluquet ; (moineau), voy. MOINEAU
| E0 |
frire | v fricasser, frîler ; frire du poisson, fricasser do pèchon ; les morceaux de lard frissent dans la poêle, lès crètons frîlenut è l’ paîle ; des pommes de terre frites, dès frites ; (expr) on est frit, nos-èstans foutus, nos-èstans r’faîts
| C60 |
frire | fricasser, rosti ; pommes de terre frites, dès frites (qqf fritches) ; petit morceau de lard frit, crèton
| E0 |
frisage | nm (action de friser les cheveux) frîjadje
| C60 |
frisé | , ée adj (artificiellement) frîjî (-ye) ; je frise, djî frîje ; (naturellement) crolé (-ye) ; une tête frisée, one croléye tièsse; une belle petite frisée, one bèle pitite croléye ; (expr) crolé come on bèdot, frisé comme un mouton; (m) crolé (-ye), mon frisé, ma frisée, ternie d’amitié ; (légume) endive, frîjîye, indîve (frîjîye)
| C60 |
friser | v (boucler artificiellement) frîjî ; friser les cheveux, fé dès croles, frîjî lès tch’vias ; se friser les moustaches, fé sès cros ; (naturellement) croler ; (expr) ils frisent le ridicule, is vont fé rîre di zèls, li cia qui vout pèter pus hôt qui s’ cu, i faît on trau à s’ dos (, celui qui veut péter plus haut que son derrière se fait un trou au dos, frise le ridicule) ; friser la catastrophe, manker ; nous avons frisé la catastrophe, nos-avans bin manké, co one miète !
| C60 |
friser | , -age, -ette, -ure frîser, -èdje, -ète, -eûre ; croler, -èdje, crole ; fé croler , fé dès croles (, dès caniches (sur le front) ; crèsper (, crèper) ; fer à friser, fiér à croles ; _ une surface, voy. effleurer
| E0 |
frisette | nf crole
| C60 |
frison | voy. boucle, Frisette
| E0 |
frisotter | croleter
| E0 |
frisquet | , ette adj frèd ; (expr) il a d’djà faît pus tchôd qu’ on n’ aleûve nin bagnî, il a déjà fait plus chaud qu’on n’allait pas se baigner, il fait frisquet
| C60 |
frisquet | , -ette friskèt, -ète
| E0 |
frisson | [nm] (o) frîson, (c) frumejon, (e) frusion
| G100 |
frisson | nm frumejon
| C60 |
frisson | frusion ; frusihèdje, -inèdje ; (ordt) _ de fièvre, frèsson (fri-)
| E0 |
frissonnement | nm frumejîyemint
| C60 |
frissonner | [v] (o-c) frumejî, (e) frusi
| G100 |
frissonner | v (trembler) frèsiner ; « lès fouyes frèsinantes dès blancs-bwès èt dès-aurnias » (A. Marchal) ; (avoir des frissons) frumejî
| C60 |
frissonner | frusi, frumehî, frusiner (frè- Du. ; fri- Har.), trèssî (, -iner Sto.) ; (surtout de fièvre) tronler lès frèssons, avu lès frèssons, (fri-) ; voy. grelotter
| E0 |
frisure | nf frîjûre
| C60 |
frisure | frîseûre, crole ; voy. friser
| E0 |
frit | , frite adj fricassé (-ye)
| C60 |
frite | nf frite ; un paquet de frites, on satchot d’ frites ; une portion de frites, one alonéye di frites (, contenu d’une passoire à frites)
| C60 |
friterie | nf friture, barake à frites
| C60 |
friteuse | nf friteûse, casserole à frites
| C60 |
friture | nf (action de frire) fricasséye ; une friture de poissons, one fricasséye di pèchons ; (mat ière grasse) crache, crauche, ôle
| C60 |
friture | friture (-eûre), fricassêye
| E0 |
frivole | personne _, voy. amusement, caillette ; propos _, voy. baliverne
| E0 |
froc | jeter le _ aux orties, taper l’ cote so l’ håye
| E0 |
froid | , -e adj frèd (-e) (, freud (-e)) ; du lait froid, do frèd lacia ; les pays froids, lès payis qu’ il î faît frèd ; (expr) dj’ a mès pîds come dès grognons d’ tchin, j’ai les pieds comme des museaux de chien, j’ai les pieds très froids ; il a stî prusti à l’ frède aîwe, il a été pétri à l’ eau froide, c’ est un oisif ; i faît one camusole pus frèd tos lès djoûs, il fait un veston plus froid tous les jours, pour supporter le froid il est nécessaire de mettre tous les jours un vêtement supplémentaire ; il èst frèd come dè l’ glace, il est froid comme de la glace ; i n’ faît nin bolant, il ne fait pas bouillant, il fait froid ; la vengeance est un plat qui se mange froid, dji t’ raurè bin sins couru ; (indifférent) ça me laisse froid, qwè-ce qui ça n’ pout fé ? ; cela ne me fait ni chaud ni froid, ça n’ mi faît ni stitche ni broke
| C60 |
froid | nm frèd, frèdeû (f) (, freud); avoir froid aux pieds, awè frèd sès pîds ; être pris par le froid, pèter d’ frèd ; prendre froid, atraper frèd ; souffrir du froid, awè frèd, ièsse èdjalé (-ye) ; trembler de froid, tron.ner d’ frèd ; (loc) être en froid : nous sommes en froid, nos n’ nos causans pus
| C60 |
froid | , -e freûd, -e (frûd Hu., Vi. ; freud Rob., Fa.) ; très _ (eau, temps), rèsdant (Ja.) ; j’ai _ aux doigts, dj’ a freûd mès deûts ; un hiver _, on deûr (, rude, fèl) iviér; humidité froide, crouweûr (nf), crouwin (nm) ; il fait un temps humide et _, i fêt crou (, hrou) (, houreûs), i fêt daglant ; voy. grelotter) ; se hérisser de _, houri ; le _ est vif, i hagne, i pice, i strind, i fêt hinès’ ; voy. brr ; il fait beaucoup plus _ ici, i fêt on palelot pus freûd voci (ard) ; il me bat _, i m’ fêt ‘ne seûre mène ou ‘ne freûde oumeûr ; ils sont en _, voy. BISBILLE, BOUDER, FRÉQUENTER
| E0 |
froid, e | [adj] (o-c) frèd, e, (e) freûd
| G100 |
froidement | adv (avec froideur) sètchemint ; il a été reçu froidement, il a stî r’çû sètchemint
| C60 |
froidement | freûdemint
| E0 |
froideur | , froidure frudeûr (fri- ; freûdore Ja., St., Ma.)
| E0 |
Froidmont | Freûd-Mont, l.-d. de Liège
| E0 |
Froidthier | å Freûd-Tchè, village (dép de Cl.)
| E0 |
froidure | nf frèdeû
| C60 |
froidureux | voy. frileux
| E0 |
froisser | [v] cafougnî, (c) frochî, (e) frohî, (o) frouchî ; v. offenser, chiffonner
| G100 |
froisser | v cafougnî, capôtyî (, èfouwer) ; froisser intensément, racafougnî ; froisser à nouveau, ricafougnî, ricapôtyî; action de froisser, cafougnadje (m), capôtiadje (m), racafougnadje (m) ; (endommager par frottement) frochî, racafougnî ; un fruit froissé, on frût qu’ èst frochî ; l’ herbe a été froissée, l’ ièbe a stî frochîye ; un vêtement froissé, on moussemint tot (ra)cafougnî ; (blesser dans son amour propre) choker ; j’ai été froissé, dj’ a stî choké ; (se) v si (ra)cafougnî ; un vêtement qui ne se froisse pas, on moussemint qui n’ si (ra)cafougne nin ; (être blessé dans son amour propre) il est vite froissé, on n’ lî pout rin dîre, il èst rade choké, i n’ lî faut wêre di cûr po fé one bride (, il ne lui faut guère de cuir pour faire une bride)
| C60 |
froisser | _ une étoffe, …, voy. chiffonner ; (meurtrir) frohî ; _ complètement, kifrohî ; (offenser) acsûre, aduser, choker, djin.ner, hagnî, ofinser, piker, toucher (a-), bèguer (Ve.) ; voy. blesser, CHOQUER, FROTTER, MANQUER, SUSCEPTIBLE
| E0 |
froissure | froheûre
| E0 |
frôlement | nm rifladje, rifetadje
| C60 |
frôler | [v] (o-c) riveter, (e) adûser
| G100 |
frôler | v rèper, rifler, rifeter ; il m’a frôlé le visadje, il a riflé m’ visadje ; il m’a frôlé, i m’ a rifeté ; il a frôlé la mort, il a manké d’ moru
| C60 |
frôler | , -ement aduser, -èdje, -eûre ; atoucher, -èdje, -emint ; loucher, …, voy. EFFLEURER
| E0 |
fromage | [nm] (c) fromadje, (o) fromâdje, (e) froumadje à part ces termes génériques, il en existe quantité d’autres pour des fromages spéciaux: stofé, cassète, bolète, makéye…
| G100 |
fromage | nm fromadje ; fromage gras fermenté, bolète (f), cassète (f), craus stofé ; fromage blanc, stofé ; fromage blanc liquide, makéye (f) ; fromage de Herve, puwant ; de la tarte au fromage, dè l’ taute au stofé
| C60 |
fromage | froumadje ; espèces : fr .di Hêve, di Harzé, di Holande ; on hêve (dè pikant ou flêrant), on r’moûdou, dè l’ bolète (Hu.), dè crås stofé ou dè l’ pot’kése (surtout Hu., Wa. ), dè biseû (Th.), dè picèt (Flé.) ; _ blanc et mou, voy. caillebotte ; esp de _ mou à la crème, dè coucou ; _ bien fermente, froumadje bin passé ; _ de Herve dont la crème jaillit, rote-tot-seû ; l’ensemble des _s chez le fabricant ou en réserve à la cave, li houdé (Herv. ; hoûdin Cha.) ; fromage de cochon, dè l’ dimèye tièsse ou tièsse prèssêye
| E0 |
fromager | prèhale (prih(i)èle Herv., …), foûme à froumadje (Ju.) ; la prèhale, qui sert encore pour la caillebotte, est remplacée par une presse pour le fromage proprt dit ; voy. presse
| E0 |
froment | [nm] grin, (e-c) frumint, (o) fromint
| G100 |
froment | nm frumint ; farine de froment, farène di frumint; froment de mars, frumint d’ mârs’ ; froment d’ hiver, frumint d’ iviêr
| C60 |
froment | frumint ; petit _, frumint d’ mås’, dè l’ blé (Li.) ; farine de _, dè l’ fleûr
| E0 |
fronce | nf fronce, rafronçadje (m)
| C60 |
fronce | fronce ; petite _, frincê (nm) (La.)
| E0 |
froncement | _ de sourcils, froncemint
| E0 |
froncer | v (plisser) froncî, rèfroncî ; action de froncer, (rè)fronçadje (m) ; froncer le nez, rissatchî s’ nez ; (plisser un vêtement) fé dès fronces, froncî ; action de froncer, fronçadje (m)
| C60 |
froncer | froncî (, -er ; frincî ; frécener Fa.), rafroncî ; _ en tout sens, kifroncî ; _ une étoffe, plissî ; (t de couture) _ imperceptiblement, ateni ; _ les sourcils, fé dès neûrs-oûys ; se _, voy. bosseler, goder, pli, plisser
| E0 |
froncis | froncèdje, -ihèdje ; plissèdje
| E0 |
frondaison | époque de la _, fouyetåhe
| E0 |
fronde | nf (jouet d’ enfant) fronde, lance-pîres (m), tapa (m)
| C60 |
fronde | hina ou djèta (nm)
| E0 |
front | [nm] front
| G100 |
front | nm front ; s’essuyer le front, rissuwer s’ front ; (expr) faire marcher de front deux besognes, fé deûs bèsognes d’ on côp ; il fait front aux maisons, il èst jusse pa-d’vant lès maujones ; il peut marcher le front haut, i pout ièsse fiér ; vous avez le front de le dire, vos l’ wasoz dîre
| C60 |
front | front ; relever le _, si rècrèster ; voy. audace ; bosse au _, voy. bignE ; (houill) _ de taille, li vî tiér ; jusqu’au _ de taille, à rondje (ou à stok) dè vî tiér
| E0 |
frontail | _ de cheval, frontay
| E0 |
frontière | nf frontiére
| C60 |
frontière | frontîre (, -tiére)
| E0 |
Fronville | Fronvèye, village
| E0 |
frottage | nm frotadje, rifrotadje
| C60 |
frottée | nf (volée de coups) dispoûsseléye, daublûre, frotéye (, racléye, trempe)
| C60 |
frottée | voy. raclée
| E0 |
frottement | nm frotemint ; (difficultés) il y a du frottement entre eux, inte zèls, ça n’ va qu’ dissus one fèsse
| C60 |
frotter | [v] froter (c) r(i)churer, (o) scurer
| G100 |
frotter | v (exercer une pression) froter ; frotter à nouveau, rifroter ; frotter vigoureusement, broyî ; il faut frotter plus fort, i faut froter pus fwârt ; action de frotter, frotadje (m) ; (rendre plus propre) frotter le parquet, rinètyî (, riniètî) ; frotter les cuivres, fé lès keûves, richurer, fé r’lûre ; (expr) frotter la manche, froter l’ mantche ; (se) v si froter ; il vaut mieux ne pas s’y frotter, i vaut mia n’ s’ î nin froter
| C60 |
frotter | , -age, -ement frôler, -åhe, -èdje, -emint ; _ rudement, froyî, kifroyî ; enlever en frottant, froter èvôye ; se _ contre qn ou qch, si frohî (su froy La.) ; voy. gratter ; _ les chevilles ou les boulets en marchant, voy. boulet, cheville ; vi haver (Ho. : la roue have contre la caisse du tombereau) ; (t de houill) froter, hurer (d’un boulon qui frotte et finit par s’user), voy. accrocher
| E0 |
frotteur | , euse n froteû (-se)
| C60 |
frottoir | nm frotwè ; (de faucheur ou de cordonnier) stritche (f)
| C60 |
frouer | t d’oiseleur apèler (avec les apèles)
| E0 |
froussard | , arde adj couyon (-e)
| C60 |
frousse | nf sèrâde ; avoir la frousse, awè one sèrâde, awè l’ pèpète, awè one chandîye, awè one tchôde, awè l’ vèssète, sèrer sès fèsses ; « C’ èst mi qu’ ènn’ a ieû one di chandîye, èyîr, à l’ vièspréye.» (A. Laloux)
| C60 |
frousse | avoir la _, avu l’ pèpète (, li vèsse, vèssète, vènète, hite, flêre), haper ‘ne vète sogne, ine bèle hisse (, prudje, tchôde, trake, zafe), avu håsse, strinde lès fèsses, aveûr l’ avèssète ou one bèle avèssète, … li pèyole, li pècale, li pécroute (Be.), ine bèle pawe (anc. ; pèwe Com., Hu.), tron.ner lès fîves lorguètes (Be. ; mor- Am., Amp.) ; voy. FRAYEUR, PEUR
| E0 |
fructifère | adj gurné (-ye)
| C60 |
fructification | époque de la _, frûtåhe
| E0 |
fructifier | frudjî
| E0 |
fructose | fructôse | G0 |
fructueux | , euse adj c’est une opération fructueuse, c’ è-st-one saqwè qu’ rapwate
| C60 |
fructueux | avantèdjeûs, profitåbe, -åve ; [une affaire] fructueuse, rapwèrtante ou di rapwért, tchanceûse
| E0 |
frugal | , -e, -ité frugal, -e, -ité ; repas frugal, ine pitite (ou tène, mêgue) eûrèye ; il est _, il vit frugalement, i magne pô, come in-oûhê, i vike pititemint
| E0 |
fruit | [nm] (o-c) frût, (e) frut, frût’, (o) fwît (ensemble de fruits) (c) frûtiadje, (e) frûtèdje
| G100 |
fruit | nm frût, ensemble de fruits, frûtiadje ; fruit à pépins, frût à pèpins ; fruit à noyau, frût à pirète ; fruit à noyau en formation, pècau ; amateur de fruits, frûtiaud (-e) ; (expr) blanc conte on pècau, blanc comme un fruit à noyau qui n’est pas mûr ; c’ è-st-au frût qu’ on vèt l’ aube, c’est au fruit qu’on voit l’arbre ; (revenu) il en récolte tous les fruits civils, tot ç’ qui ça rapwate, c’ èst por li
| C60 |
fruit | frût (, frut’) ; de beaux _s, dès bês frût’s ; une bonne espèce de _, on bon frût’, on bon frûtèdje ; l’ensemble des fruits, li frûtèdje ; la saison des _, li frûtåhe ; un arbre qui porte des _s chaque année, in-åbe qui tchèdje tos l’s-ans ; _ tapé ou séché au four, ine catche (kitche Hu. ; kètche Ve. , Es., voy. poire, prune) ; _ mal venu, voy. avorton ; _ de la pomme de terre, voy. pomme ; celui qui aime les _ verts, craweteû (Cha.)
| E0 |
fruitage | frûtèdje (fru-) ; voy. fruit, -IER
| E0 |
fruiterie | frûterèye
| E0 |
fruitier | , ière adj arbre fruitier, aube à frûts
| C60 |
fruitier | arbres _ s, åbes à frut ou di rapwért, lès-åbes qui pwèrtèt dès bons frûtèdjes ; arbre _, frûtî (Vo.) (à Ja., pèré « poirier », désigne tout arbre fruitier ; on dit on pèré de poires, de pommes, de prunes, de cerises) ; prairie plantée d’arbres _, voy. verger ; nm marchand de fruits, frûtî
| E0 |
frusques | voy. bardes, nippes
| E0 |
frusquin | voy. magot
| E0 |
fruste | (usé) pèlé, -êye
| E0 |
frustrer | v (priver d’ un bien) fé bastaud (-e) ; il a été frustré lors de l’héritage, quand ça a stî po-z-èriter, on l’ a faît bastaud ; (priver d’une satisfaction) il a été frustré, il a stî ieû (f èlle a stî ieûte), i n’ a nin ieû tot ç’ qu’ i v’leûve
| C60 |
frustrer | voy. priver, tromper
| E0 |
fuchsia | nm flocsia
| C60 |
fuchsia | fuksiyå (fou- , flu- , flo-), cloksiyå, cloke (Ma.), clotchète, auriliète ; clochette de _, clotchète, glingonète
| E0 |
fugitif | , ive, adj et n (qui s’enfuit) ils ont rattrapé le fugitif, il ont ratrapé l’ ci qu’ aveûve foutu l’ camp ; (qui s’écoule rapidement) l’heure est fugitive, li timps passe (trop) rade
| C60 |
fugue | nf (composition musicale) fûgue ; j’ai écouté une fugue de Bach, dj’ a choûté one fûgue da Bach ; (action de s’enfuir) ses fugues sont nombreuses, i fout l’ camp bin sovint
| C60 |
fugue | _ amoureuse, bisa, -èdje (nm), bisåhe (nf), hûsèdje (nm) ; faire une _, biser
| E0 |
fuir | [v] (o) couri èvôye, (c) couru èvôye, (e) cori èvôye, (o) skiveter; v. enfuir (s’)
| G100 |
fuir | v couru èvôye, foute li camp, lèver l’ pîd, … l’ guète, … li s’mèle, … l’ pèton, … l’ pantoufe
| C60 |
fuir | si såver, biser èvôye, si r’ssètchî, (anc.) fûr, voy. déguerpir, enfuir, ESQUIVER
| E0 |
fuite | nf prendre la fuite, (voir : fuir) ; mettre en fuite, fé pèter èvôye ; il y a une fuite d’ eau, gn-a l’ aîwe qui coûrt ; une fuite de courant, one piète di courant ; une fuite de gaz, one fwite di gâz ; une fuite dans le tuyau, on trau dins l’tuyau ; il y a eu des fuites à la commission, gn-a one saquî dè l’ Comission qu’ a stî raconter ç’ qu’ i n’ p’leûve nin
| C60 |
fuite | voy. déroute ; mettre en _, fé såver, voy. déguerpir ; _ de gaz, …, fwite ; (houill) avoir des _s, ripasser
| E0 |
fuligineuse | matière _, frawin
| E0 |
fulminer | v (se laisser emporter) monter dins one radje (, râje), monter dins one fîve, … one furîye, ratchî do feu, ièsse foû d’ li
| C60 |
fulminer | timpèster, fèlminer (La., St.)
| E0 |
fumage | nm (pourvoir de fumier) ransinadje
| C60 |
fumage | _ de la terre, ansinèdje, voy. fumer 2
| E0 |
Fumal | Foumål, village
| E0 |
fumant | , -e foumant, -e
| E0 |
fumée | [nf] (e) foumîre, (o) feumêre, (c) fumêre, ignîre, (o) ignére
| G100 |
fumée | nf fumêre, fuméye, ignêre (, ignîre) ; (dégager de la fumée), fumyî, ignî ; le bois de sapin brûle facilement mais il dégage beaucoup de fumée, li sapin brûle bin maîs i fumîye bran.mint ; (expr) ignî come on fornia, dégager de la fumée comme un feu de fanes ; il n’y a pas de fumée sans feu, on n’ cause jamaîs d’ one florîye vatche s’ èle n’ a pont d’ tatches (, on ne parle jamais d’ une vache fleurie si elle n’est pas tachetée) ; lès pomes ni tchaîyenut jamaîs lon do pomî (, les pommes ne tombent jamais loin du pommier)
| C60 |
fumée | foumîre (-Î Gl., Ar.) ; _ épaisse de tabagie, …, blôsîre (Ja. ; brôsîre St., Ma. ; brôlîre Fa.) ; voy. BITUME, FEU , fLAMME , FUMER
| E0 |
fumer | [v] 1 (dégager de la fumée) (e) foumî, (o) feumyî, (c) f(e)umyî, (c) funkî, (o) funkyî 2 (tabac) (o) feumer, (c) fumer, (e) foumî
| G100 |
fumer | v (tabac) fumer ; fumer la pipe, fumer l’ pupe ; je ne fume que la cigarette, dji n’ fume qui dès cigarètes ; action de fumer, fumadje (m) ; (fumer la terre) ansinî, ècrachî l’ têre (, ècrauchî l’ têre), ransiner ; (fumer de la nourriture) èfumyî ; (expr) èfumyî come on sorèt, fumé comme un hareng saur ; (exhaler des vapeurs) brèssî; « I fiéve bia ossi l’ dîj di maîy quand Sambe brèsséve asto d’ nosse maujone èt qu’ ça fumiéve jusqu’à Furnêre. » (E. Gilliard)
| C60 |
fumer 1 | (dégager de la fumée) foumî (, -er Li.) ; [la mèche, la lampe] fume, foume (fo-), file (fîye Wan.), bise (Ma.), tchèrbène, wâme (Lig.) ; (du bois vert, du feu qui prend mal fourni) brôler (Fa.), fåder , voy. couver ; (d’un poêle, d’une cheminée où le vent refoule la fumée) li stoûve ou li tch’minêye rabat’ (, rapoûsse, ratchèsse, rèboute, rabole, rinåde ou rinårdêye, rabîyetêye ; i tèsih, i brôle (Fa.), i foumiêye, i boûtène, voy. bitume ; vt fumer, boucaner (jambon, viande) èfoumî, èhignî, èbrôler (Ma.), waswåder (, -årder ; _ fumer du tabac, un cigare, …, foumî (-er St., Ma., Du.) ; _ le cigare d’un air prétentieux, pèter l’ cigåre ; _ à grosses bouffées, pafeter (, papeter Amp.) ; pâfeler, pinfeler La.), blôser (Ja.) ; un cigare qui se fume mal, qui se creuse, on cigåre qui tchamburlêye
| E0 |
fumer 2 | _ la terre, ansiner, ècråhî, mète dè l’ cråhe so lès téres, stårer l’ ansène, voy. étendre ; _ avec du purin, dråhener, piss(i)ner, bigårder, djivroner ; _ avec de la fiente de volaille, poliner (un potager) ; voy. CURURES, HERSER
| E0 |
fumet | foumèt, bone odeûr, bone hinêye, bon gos’
| E0 |
fumeterre | nf f(r)umètêre ; de la tisane de fumeterre, do té d’ frumètêre
| C60 |
fumeterre | frumetère (Ma.)
| E0 |
fumeur | , euse n fumeû (-se) ; un fumeur de pipe, on fumeû à l’ pupe ; un fumeur de cigarette, on fumeû d’ cigarètes
| C60 |
fumeur | foumieû (-ieû) ; grand _, pafeteû (, pâfleeûr, pinfeleûr La.)
| E0 |
fumier | [nm] ansène [nf], (o) feumî
| G100 |
fumier | nm ansène (f) ; tas de fumier, ansènî (, ansènîye (f), ansègnî(ye) (f)); épandre du fumier, staurer d’ l’ ansène ; enlever le fumier de l’étable, djèter ; (expr) on n’ saureûve fé l’ ansènî qui dins l’ coû, on ne saurait mettre le fumier que dans la cour, soyons logiques
| C60 |
fumier | ansène (nf) ; tas de _, ansinî (-ènî ard ; -ègnî To.), hopê d’ ansène, mont d’ ansène (Ma.), moncia d’ ansine Hu. ; voy. cour) ; _ de cendres et de déchets de ménage, dès cindris’ ; jus de _ voy. purin; enlever le _ de l’étable, djèter ; perche horizontale qui maintient le _ sur un côté de la charrette, haba, pîce à l’ ansène ; petit tas de _ déposé sur le champ, hopê, moncia (Bert.), monçale (GrM.), mouhê (Na. ), moulia d’ ansine (Mar.), hotê (Ja., Sart), hokê (Com.), hokèt (Har.), cossèt (Xh.), gossê (Od., Ber. ; gossia,Cr., Les.) ; une ligne de ces tas, on-oûrdon (Sart, Ja.), on rin [= rang] d’ hopês d’ ansène (La.), on rin d’ ansine Bo., Bi.) ; enfouir le _ en labourant, trèpser, ritrèpser
| E0 |
fumigène | adj qui faît dè l’ fumêre; une bombe fumigène, one bombe qui faît dè l’ fumêre
| C60 |
fumigène | fumijin.ne | G0 |
funèbre | adj employé des pompes funèbres, croke-môrt ; il y avait un silence funèbre dans la maison, c’ èsteûve come s’ i gn-aureûve ieû on mwârt è l’ maujone
| C60 |
funèbre | conduire le convoi _, miner l’ doû ; service _, mèsse di mwért
| E0 |
funérailles | [nf-pl] (o-c) ètèremint, (e) ètéremint
| G100 |
funérailles | nf pl ètèremint (ms) ; une messe de funérailles, one mèsse d’ ètèremint
| C60 |
funéraire | adj pierre funéraire, pîre ; monument funéraire, monumint
| C60 |
funeste | adj j’ai un pressentiment funeste, dji n’ a nin bone idéye; son audace lui a été funeste, c’ è-st-ârdièsse què l’ a touwé
| C60 |
fur | nm au fur et à mesure, à faît, à mèseure, faît-à faît, faît-à mèseure
| C60 |
fur | au _ et à mesure, voy. mesure
| E0 |
furet | nm furèt ; chasser au furet, fureter ; celui qui chasse au furet, fureteû
| C60 |
furet | furèt ; chasser au _, fureter
| E0 |
fureter | v (chasser au furet) fureter ; (farfouiller) nicheter, ramechî, ranchî, rinachî
| C60 |
fureter | voy. furet ; (au fig) nahî, naheter, taheter, nagler, kèrpiner, ramehî, patrouyî, calmoussî, mousseter, caneter, cavèssî , fôhener, nifeter, rameter, randî ; _ bruyamment, bardahî ; _ partout, bate tot foû ; _ en jetant le désordre, fougnî, fouhe’ner ; voy. FOUILLER
| E0 |
fureteur | , euse adj et n (qui chasse au furet) fureteû ; (qui farfouille) ramechaud (-e), ranchaud (-e)
| C60 |
fureteur | , -eûse nahiant, -e ; nahieû, -eûse, naherèsse ; naheteû, -eûse, -erèsse ; ramehieû, -ieûse, -îrèsse
| E0 |
fureur | nf radje (, râje)
| C60 |
fureur | fureûr ; voy. colère, facher
| E0 |
Furfooz | npr Furfô
| C60 |
furibond | , onde adj distêrminé (-ye), furieûs (-e)
| C60 |
furibonds | faire des yeux _, fé dès-oûys come on gris tchèt ou come on tchèt d’vins lès grusalîs, fé dès neûrs-oûys
| E0 |
furie | nf furîye , radje (, râje)
| C60 |
furie | une _, on diâle d’ infêr ; voy. MÉGÈRE
| E0 |
furieux | , euse adj distêrminé (-ye), furieûs (-e), mwaîs (f mwaîje) ; il était furieux, il èsteûve distêrminé
| C60 |
furieux | , -eûse furieûs, -e ; il est _, il arèdje, il a l’ diâle è cwérp, il èst d’monté, d’cèclé, d’lahî, d’mantchî ; voy. COLÈRE, EMPORTÉ, ENRAGER
| E0 |
furoncle | nm clau
| C60 |
furoncle | clå, florète (nf) (Grâce-B) ; _ avorté, bwègne clå, torelant clâ Rob.) ; _ interdigital, des bovidés, fotcheroûle (nf)
| E0 |
furtivement | adv à catchète, è catchète, sins rin dîre ; regarder furtivement, cwèsyî; « peû qu’ is n’ s’ aurint d’mandé ci qu’ i cwèsieut insi » (A. Laloux)
| C60 |
furtivement | voy. cachette, épier
| E0 |
fusain | nm fusin
| C60 |
fusain | fusain d’Europe, tchapê-d’-priyèsse ou tchapê-d’-curé, bonèt-d’-priyèsse, bonèt-d’-curé, priyèstî
| E0 |
fusaïole | vièrtè (Ma.)
| E0 |
fuseau | nm fûsia ; fuseau de dentellière, cayèt, fûsia
| C60 |
fuseau | fisê (fu- St. ; fusia Hu. ) ; _ de bobine, boubinê ; fuseaux de dentellière (anc.), cayèts
| E0 |
fusée | [nf] (o-c) fuséye, (e) fusêye
| G100 |
fusée | nf fuséye
| C60 |
fusée | fisêye ; sorte de _ lente, marihå ; fusée d’essieu, fisê (Ja. ; fusê St.)
| E0 |
fuselé | (foin, blé) fisselé (Tr.) ; (doigt) grêye
| E0 |
fuser | v (couler) couru ; (jaillir comme une fusée) passer come one fuséye
| C60 |
fusible | nm plomb ; remettre un fusible, rimète on plomb
| C60 |
fusible | fondåbe, -åve
| E0 |
fusil | [nm] (e-c) fisik, (o) fusik
| G100 |
fusil | nm fisik (, fusik) ; (comprenant : la crosse, li crosse ; le canon, li canon ; le chien, li tchin ; la détente, li gachète) ; un coup de fusil, on côp d’ fisik ; (expr) ça m’ a pris come on côp d’ fisik, cela m’a pris comme un coup de fusil, très vite ; c’ èst l’ kèdje di m’ fisik, c’est la charge de mon fusil, c’est exactement ce dont j’ai besoin ; c’ è-st-on-ome come on fisik à deûs côps, c’est un homme fiable ; ci n’ èst qu’ à on côp d’ fisik, ce n’ est qu’à un coup de fusil, c’est très proche ; il a stî cassî come one bale di fisik, il a été chassé comme une balle de fusil ; i n’ vout nin l’ côp d’ fisik, il ne vaut pas le coup de fusil (pour le tuer) ; mettre le fusil à la bretelle, tchôker l’ crampe à s’ dos (A Laloux)
| C60 |
fusil | fisik (fusik Es., St., Du.), (plaist) soflète (Ja.) ; (t d’arm) espèce de _, bår ; fusil à aiguiser, fiér à r’ssin.mî, stole (Ma.), on brokeû (Ja.)
| E0 |
fusillade | nf côps d’ fisik (mpl)
| C60 |
fusiller | v mète au meur, tuwer à côps d’ fusik
| C60 |
fusiller | , -ade fusilier, -iåde ; tiråhe, tirerèye ; tiralièdje (nm)
| E0 |
fusil-mitrailleur | nm fusi-mitrayeûr
| C60 |
fusionner | v mète èchone, rachoner ; les deux banques ont fusionné, lès deûs bankes s’ ont mètu èchone
| C60 |
fustiger | v (corriger à coups de bâton) diner dès côps’ baston, … dè l’ trike ; (blâmer) chapitrer, rimostrer
| C60 |
fustiger | bate di vèdjes, diner dè l’ vèdje (à un enfant), rameter, rin.mer, diner one rin.måde, voy. FOUETTER, ROSSER
| E0 |
fût | nm (tonneau) tonia
| C60 |
fût | _ d’arbre, voy. tronc ; _ de fusil, longuèsse (nf) ; _ de vilebrequin, toûr di windê, fustèye (Sto.) ; voy. TONNEAU, VILEBREQUIN
| E0 |
futaie | arbre de haute _, åbe du hôte fleûr (Ma.)
| E0 |
futaille | voy. tonneau
| E0 |
futaine | futin.ne
| E0 |
futé | , ée adj malin (-e), sûtî (-ye)
| C60 |
futé | , -ée (d’un enfant) aviné, -êye ; voy. éveillé, malin
| E0 |
futile | adj discours futile, causadje qui n’ vout rin dîre, causadje avou rin d’dins ; s’occuper de choses futiles, passer s’ timps à dès bièstrîyes ; (expr) i rèlît dès viêrs foû do sé, il retire des vers hors du sel, il passe son temps à des futilités
| C60 |
futile | voy. frivole
| E0 |
futilité | nf bièstrîye, tchîtchéye
| C60 |
futilité | tchîtchêye ; voy. bagatelle, chipoter
| E0 |
futur | [adj] (o) à-v’ni, (c) à-v’nu, (e) à div’ni
| G100 |
futur | adj et n les générations futures, lès djins qui sèront là d’ mwin, nos-èfants ; les futurs époux, lès cis qui s’ vont mârier, lès galants, lès prétindus ; c’est sa future épouse, c’ èst lèye qui va ièsse si feume, c’ èst s’ prétindeuwe ; c’est mon futur beau-fils, c’ èst m bia-fis à divenu, c’ èst m’ bia-fis prétindu; c’est un futur avocat, il èst po ièsse avocat ; c’est un futur champion, c’ èst po-z-è fé on champion ; personne ne connaît le futur, gn-a pèrson.ne qui sét dîre cu qu’ ariverè d’mwin ; le futur simple, li futur simpe ; « Li lèdemwin, Françwès, one miète sitrindu, mousse èmon sès bias-parints prétindus. » (E. Thirionet)
| C60 |
futur | les choses futures, tot çou qui pout ariver ou advini ; son _ beau-père, si bê-pére à diveni (, avenant Fa.) ; son _, sa , si-ome (si feume) à diveni ; voy. avenir
| E0 |
futur | futur | G0 |
futurisme | futurisse | G0 |
futuriste | adj futurisse
| C60 |
futuriste | futurisse | G0 |
fuyard | , -arde adj et n on a rattrapé le fuyard, on-z-a ratrapé l’ cia qui pèteûve èvôye, qui fouteûve li camp
| C60 |
fuyard | fwiyård ; les _s, lès cis qui s’ såvèt ou qui bisèt èvôye ; pigeon _, tchèsturlèt
| E0 |