FRANCÈS – WALON
FRANÇAIS – WALLON
S
Rechercher
s |
nm dix-neuvième lettre de l’alphabet, se redouble, s’il y a lieu, en fonction de la prononciation ; se prononce « z » entre deux voyelles.
|
C60 |
sa |
adj poss si ; sa table est basse, si tauve èst basse ; c’est sa mère, c’ èst s’ moman
|
C60 |
sable |
nm sauvlon ; une brouette de sable, one bèrwètéye di sauvlon ; le marchand de sable, l’ ome aus poûssêres ; du sable mouvant, do bolant sauvlon
|
C60 |
sable |
[nm] (o-c) sauvlon, (e) såvion, (o) sâbe
|
G100 |
sabler |
nm mète do sauvlon
|
C60 |
sablière |
nf sauvenêre, sauvlonêre ; « Passé lès sauvlonêres, i m’ ariveûve di couru » (L. Namèche) ; travailler à la sablonnière, travayî à l’ sauvenêre
|
C60 |
sablonneux |
, euse, adj di sauvlon ; une route sablonneuse, one vôye di sauvlon
|
C60 |
sablonnière |
nf sauvenêre, sauvlonêre
|
C60 |
sabot |
nm sabot (, chabot) ; gros sabot, sabot d ‘Flamind; sabot de dame, plat sabot ; des clous de sabot, dès claus d’sabot ; sabot de tailleur de pierre, mousu ; bride de sabots, bride di sabots ; mettre des sabots en chapelets, atchapeler ; (expr.) avou s’-t-abitude di dîre avou sès gros plats pîds, avec son habitude de dire les choses avec ses gros pieds plats, avec ses gros sabots ; dji v’s-ètind v’nu avou vos gros chabots, je vous entends venir avec vos gros sabots, je perçois vos intentions ; one bone parole faît bin d’pus qu’ on côp d’ sabot, une bonne parole fait bien plus qu’un coup de sabot, est plus efficace que la remontrance ; (sabot d’animal) parties du sabot d’un animal: le devant, li d’vant ; la muraille, li muraye; l’arrière, li drî ; la sole, li sole ; la fourchette, li fortchète ; les lacunes, lès lacunes
|
C60 |
sabotage |
nm sabotadje
|
C60 |
saboterie |
nf saboterîye
|
C60 |
sabotier |
, ère n sabotî (-re)
|
C60 |
sabre |
nm sâbe
|
C60 |
sac |
nm satch ; un sac à dos, on satch à dos ; contenu d’un sac, satchîye (f) ; un sac en papier, on satch di papî ; un sac de toile, on satch di twèle ; un sac de charbon, on satch di tchèrbon ; le fond du sac, li cu do satch ; un sac sans fond, on satch sins cu : une course en sac, one coûsse aus satchs ; (expr.) c’ è-st-on satch sins cu, i n’ èst jamaîs trop plin, c’est un sac sans fond, il n’est jamais trop rempli, il n’est pas à rassasier ; vider son sac, vûdî s ‘ satch ; l’affaire est dans le sac, ci côp-ci, ça î èst! ; payer, comme location d’une ferme, la valeur d’un certain nombre de sacs de froment à l’hectare, louwer au satch ; (expr.) ça vint come dès pwès foû d’ on satch, cela vient comme des pois hors d’un sac, il parle facilement ; i l’zî faut todi l’ pwâre èt l’ satch, il leur faut toujours la poire et le sac, le beurre et l’argent du beurre, ils sont insatiables ; i n’ a nin mindjî s’ pwin dins on satch, il n’a pas mangé son pain dans un sac, il a travaillé dur ; i n’ vint jamaîs foû do satch qui ç’ qui gn-a d’dins, il ne sort jamais du sac que ce qu’il y a dedans ; moussî à l’ ôrlicote, ficelé comme un sac ; on n’ achetéye nin on tchèt dins on satch, on n’achète pas un chat dans un sac ; (accessoire féminin) sac à main, sacoche (f) ♦ (sac à provisions) cabas, pani
|
C60 |
sac |
[nm] (o-c) satch, (e) sètch
|
G100 |
saccade |
nf par saccades, à hikèts; « One pichelote (petite source) soûrdeûve à hikèts dès profondeûs. » (H. Matterne).
|
C60 |
saccadé |
, ée adj (expr) aler come à r’ssôrt, avoir une démarche saccadée
|
C60 |
saccage |
nm sacadje, sacadjemint ; vous auriez dû voir quel saccage !, vos-aurîz d’vu veûy qué sacadje !
|
C60 |
saccager |
v (mettre à sac) mèsbridjî, rèmoûre, sacadjî, sacrâmèneter ; ils saccagent, is mèsbridjenut, is rèmolenut, is sacadjenut, is sacrâmènetéyenut
|
C60 |
sacerdotal |
, ale adj di curé ; un vêtement sacerdotal, on moussemint d’curé
|
C60 |
sachet |
nm satchot; sachet roulé en entonnoir, cawote (f) ; un sachet de bonbons, one cawote di boubounes ; contenu, cawotéye (f), satchotéye (f) ; un sachet de frites, on satchot d’ frites, one cawotéye di frites
|
C60 |
sacoche |
nf sacoche
|
C60 |
sacré |
, ée, adj (qui a rapport au religieux) ce sont des édifices sacrés, c’ èst dès batimints d’ èglîje ; la musique sacrée, li musike d’ èglîje; (digne d’un respect absolu) son auto, c’est sacré, si-t-auto, i nè l’ faut nin djonde ; ma sieste, c’est sacré, fé m’ prandjêre, dji n’ pou mau d’ î manquer !; (pour renforcer un terme injurieux) c’est un sacré sot, c’ è-st-one sâcréye bièsse ; tu es un sacré menteur, vos n’ èstoz qu’ on sâcrè minteûr ; sacré nom !, sâcrè nom !
|
C60 |
sacrement |
nm sâcrèmint ; recevoir les derniers sacrements, ricîre tos sès-abondrwèts ; porter les derniers sacrements, pwârter l’ bon Diè, ècrauchî lès botes (iron.)
|
C60 |
sacrer |
v (consacrer) bèni; (jurer) djurer, dèjurer, sâcrèmèneter
|
C60 |
sacrifice |
nm sacrifiadje, sâcrifice
|
C60 |
sacrifier |
v sacrifyî ; (se), v si sacrifyî ; je ne me sacrifierai pas pour lui, dji n’ mi sacrifîyerè nin por li
|
C60 |
sacripant |
nm nom-di-djo, vaurin ; ces sacripants-là, cès noms-di-djo-là
|
C60 |
sacristain |
nm sacrèstin, sacristin
|
C60 |
sacristaine |
, sacristine nf sacrèstin.ne, sacristin.ne
|
C60 |
sacristie |
nf sacrèstîye, sacristîye
|
C60 |
sacro-saint |
, sainte adj sâcro-sint (-e)
|
C60 |
sacrum |
nm croupion
|
C60 |
safari |
nm safari
|
C60 |
safran |
nm safran
|
C60 |
sagace |
adj sûtî (-ye)
|
C60 |
sage |
[adj] (gentil) (o) sâdje, (c) sâje, (e) binamé, èye; v. gentil
|
G100 |
sage |
adj (docile) binamé (-ye), sâje (, sâdje), qui choûte bin ; vous serez sage, vos sèroz sâje ; as-tu été sage ?, avoz stî sâdje ? ; qui n’ est pas sage, sins choûte (nm) ; cet enfant n’est vraiment pas sage, çit-èfant-là, c’ è-st- on sins choûte! ; (expr) sâje come on-andje, sage comme un ange ; sâje come one imaudje, sage comme une image; (prudent) il serait peut-être plus sage de ne pas y aller, i vaureûve quékefîye mia n’ î nin aler
|
C60 |
sage-femme |
nf acoûtcheûse, sadje-dame
|
C60 |
sagement |
adv sâjemint ; (avec sagesse) il faut agir sagement, i faut ièsse avisant; (avec tranquillité) il a écouté sagement, il a choûté djintimint
|
C60 |
sagesse |
nf sadjèsse ; il a eu la sagesse de ne pas le lui dire, il a stî malin assez po n’ lî nin dîre ; il faut avoir la sagesse d’attendre, i faut sawè ratinde
|
C60 |
Sahara |
nm Sâra
|
C60 |
saignant |
, ante adj son.nant ; (qui saigne) une plaie saignante, one cwachûre plin.ne di song, … qui son.ne; (cuit légèrement) de la viande saignante, dè l’ tchau nin fwârt cûte, … qui n’ èst cûte qu’ en d’foû, … qu’ èst co rodje
|
C60 |
saignée |
nf son.néye ( , singnéye) ; faire une saignée, satchî do song, fé one son.néye ; celui qui pratique la saignée, son.neû (, singneû) ; canal de drainage, saîwe (, seûwe)
|
C60 |
saignement |
nm son.nadje ; on ne parvenait pas à arrêter le saignement, on n’ saveûve arèter l’ son.nadje, … èspêtchî l’ song d’ couru
|
C60 |
saigner |
[v] (e-c) son.ner, (o) san.ner
|
G100 |
saigner |
vi (avoir un écoulement de sang) son.ner ; action de saigner, son.nadje (m); saigner du nez, son.ner pau nez ; avoir une hémorragie, forson.ner; (expr) on n’ saureûve fé son.ner one pîre, on ne saurait faire saigner une pierre, n’ avoir pas un sou ; son.ner come on boû qu’ on-z-achore, saigner comme un bœuf qu’on égorge, … abondamment; vt (tirer du sang à qqn.) fé son.ner (, singnî) ; saigner un bœuf, fé son.ner on boû ; (se) si fé son.ner (, si singnî) ; se saigner aux quatre veines, si fé son.ner aus quate win.nes (, si singnî …)
|
C60 |
saillant |
, ante adj (proéminent) des corniches saillantes, dès côrniches qui r’ssôrtichenut, … qui brikenut ; des yeux saillants, dès-ouys qui r’bolenut ; un menton saillant, on minton qui brike, … qui bike ; (qui est en évidence) ce sont les événements saillants de la journée, c’ èst tot ç qui s’ a passé di spéciâl audjoûrdu
|
C60 |
saillie |
nf (accouplement des animaux) sauteladje; (partie qui avance) brikadje (m) ; la saillie du toit, li brikadje do twèt ; un toit en saillie, on twèt qui brike ; des cheveux en saillie, dès tch’vias qui brikenut
|
C60 |
saillir |
v (dépasser) biker, briker, stritchî ; ses côtes saillissent, sès cwasses bikenut ; faire saillir les yeux, riboûre dès-ouys; (accoupler) sauteler, mwinrner à maule ; faire saillir, fé couviè ; faire saillir une vache, mwinrner à gayèt,… à twa ; faire saillir une chèvre, mwinrner à bok
|
C60 |
sain |
[adj] 1 (e) hêtî, èye, (c) haîtî, îye, (o) hétî, îye, bin portant, e, sin, sin.ne 2 d’esprit: (c) sêwe, (e) sêve
|
G100 |
sain |
, saine adj (en bonne santé) haîtî (-ye) ; elle a une constitution saine, èlle a one bone santé; (loc) sain et sauf : arriver sain et sauf, ariver à sauvrité ; (expr) po d’mèrer haîti, faut waurder l’ cwârp libe, pour garder le corps sain, il faut avoir le corps libre, … se purger à temps; (favorable à la santé des individus) cela n’est pas sain de faire cela, ci n’ èst nin haîtî d’ fé ça ; c’ est un climat sain pour la santé, c’ èst do bon timps ; « Èles n’ èstint nin todi haîtîyes, lès blankès p’titès maujones mins maugré tot, dj’ ètind au fond di m’ keûr one pitite vwès qui tchante li r’grèt do timps passé. » (E. Gillain)
|
C60 |
saindoux |
[nm] sayin
|
G100 |
saindoux |
nm sayin ; faire fondre du saindoux, fé fonde do sayin
|
C60 |
sainfoin |
nm sinfwin
|
C60 |
saint |
, sainte adj sint (-e) ; à la Sainte-Catherine, à l’ Sinte-Caterine ; jeudi saint, blanc djudi, djudi sint ; vendredi saint, bon vinrdi, pèneûs vinrdi, vinrdi sint ; samedi saint, sèmedi sint ; la semaine sainte, li pèneûse samwin.ne; (loc) toute la sainte journée, tote li (sinte) djoûrnéye ; à la saint-guinglin, quand lès pouyes auront dès dints
|
C60 |
saint |
, sainte n sint (-e) ; (les saints, patrons de métiers) Anne, pour les tailleurs et tailleuses, Ane po lès talieûrs èt lès costris ; Aubert pour les boulangers, Aubêrt po lès bolèdjîs ; Barbe pour les mineurs et les travailleurs du bâtiment, Bâbe po lès houyeûs èt lès maçons ; Crépin pour les cordonniers et les travailleurs du cuir, Crèpin po lès cwabejîs èt tos lès cias qui travayenut l’ cûr ; Joseph pour les menuisiers, Djôsèf po lès munusiers ; Eloi pour les travailleurs de métaux, Èlwè po lès cis qui travayenut l’ fiêr ; Grégoire pour les écoliers, Grégôre po lès scolîs ; Nicolas pour les enfants, Nicolès po l’s-èfants ; Hubert pour les chasseurs, Hubêrt po lès tchèsseûs; (expr) gn-a d’ si laîd sint qui n’ eûche si potale , il n’ y a de si laid saint qui n’ait sa chapelle, la laideur n’est pas un handicap ; on mau d’ sint, mal qu’un Saint peut guérir grâce aux prières qu’on lui adresse ; on n’ prîye qui lès sints (iron), on ne prie que les saints, ne vous faites donc pas prier; on sint n’ èst jamaîs adoré è s’ viladje, un saint n’est jamais adoré dans son village ; sins caurs, c’ è-st-on laid sint (jeu de mots), sans argent est un laid saint.
|
C60 |
saint, e |
[adj-n] sint, e
|
G100 |
Saint-Aubin |
npr Sint-Aubwin
|
C60 |
saint-bernard |
nm sint-bèrnârd
|
C60 |
Saint-Denis |
npr Sint-D’nis
|
C60 |
saintement |
adv come on sint, come one sinte
|
C60 |
Saint-Esprit |
nm Sint-Èsprit
|
C60 |
saint-frusquin |
nm il est venu avec tout son saint-frusquin, il a v’nu avou tot s’ bataclan (NB en wallon, « sint-fruskin » ne signifie jamais que les vêtements)
|
C60 |
Saint-Gérard |
npr Sint-Djuraud
|
C60 |
Saint-Géry |
npr Sint-Djèrë
|
C60 |
saint-glinglin |
(à la) loc quand lès pouyes auront dès dints
|
C60 |
Saint-Hubert |
npr Sint-Hubêrt (NB En wallon, on ne fait pas la liaison.)
|
C60 |
Saint-Jean-Geest |
npr Tchan-Djé
|
C60 |
Saint-Marc |
npr Sint-Mau
|
C60 |
Saint-Martin |
npr Sint-Maurtin
|
C60 |
saint-père |
nm le saint-père, li sint-pére, li pâpe
|
C60 |
Saint-Servais |
npr Sint-Sèrwaîs
|
C60 |
saisi |
, ie adj (étonné) saîsi (f saîsîye), tot (-e) cacame, tot (-e) paf ; (qui a fait l’objet d’une saisie) le saisi est allé en justice, li cia qu’ on lî a vindu tos sès bins a stî au tribunâl
|
C60 |
saisie |
nf saîsîye ; un procès-verbal de saisie , on-ake di saîsîye ; ses biens sont sur le coup d’une saisie , tos sès bins sont po ièsse vindus ; vendre sur saisie , paner
|
C60 |
saisir |
[v] apicî ; v. prendre
|
G100 |
saisir |
v (prendre en main) apicî; saisir à pleines mains, pougnî (d’dins) ; saisir avec les bras, brèssî (d’dins) ; ils le saisissent par les épaules, is l’ apicenut pa sès spales ; (profiter de) saisir l’occasion, profiter d’ l’ ocâsion; (comprendre) comprinde ; vous saisissez ?, èst-ce qui vos compurdoz? ; il a saisi tout de suite , il a tot d’ sûte compris; (faire une saisie) on lui a saisi ses meubles, on lî a pris sès meûbes; (exposer à une forte chaleur ce qu’on cuit) saîsi; saisir un rôti, saîsi on rosti; (faire une forte impression) saîsi, sbârer; nous avons été saisis, nos-avans stî saîsis; (expr) quand lès nawes s’ î mètenut, lès djintis sont saîsis, quand les paresseux s’y mettent, les courageux sont surpris
|
C60 |
saisissant |
, ante adj (qui surprend) èwarant (-e), saîsichant (-e), sbârant (-e)
|
C60 |
saisissement |
nm saîsichemint, sbârûreté (f) ; il est mort de saisissement, il a moru d’ saîsichemint ; il va avoir un fameux saisissement!, i va ‘nn’ awè one di saisine ! ; « Mârdjôsèf a potchi au hôt di sbârûreté. » (A. Laloux)
|
C60 |
saison |
[nf] (c) saîson, (e) sêson, (o) séson, (e) såhon
|
G100 |
saison |
nf saîson (, saujon) ; les quatre saisons : le printemps, l’été, l’automne et l’hiver, lès quate saîsons : li bon timps, l’ èsté (, li saîson), l’ âriére-saîson èt l’ iviêr (, li mwate saîson) ; en cette saison, à ç’ saîson-ci ; en toute saison, tote l’ anéye ; la saison des vacances, li timps dès vacances ; l’arrière-saison, l’ âriére-saîjon; li ta.an, période de l’année pendant laquelle les animaux sont en pâture (avril-mai jusqu’à la Toussaint) ; l’ a.an, l’ awan, le labour, l’automne
|
C60 |
saisonnier |
, ère adj di saîson ; c’est un temps saisonnier, c’ èst do timps d’ saîson
|
C60 |
salace |
adj godî (nm), man.nèt ; il est salace, c’ è-st- µon godî ; des propos salaces, dès man.nètès-histwêres
|
C60 |
salade |
[nf] (e) salåde, (o) salâde, (c) salade
|
G100 |
salade |
nf (laitue) salade ; salade à recouper, salade à r’côper ; salade tournée, salade toûrnéye ; salade pommée, cabusète ; salade de blé, orèye-di-lîve, doûcète ; de la salade de blé, dès-orèyes di lîve, dè l’ doûcète ; semer de la salade, sèmer dè l’ salade ; repiquer des salades, ripiker dès salades ; un panier à salade, on pani à l’ salade; (mets) salade, stuvéye, ratatouye, chêléye ; une salade de haricots, one salade aus manje-touts ; une salade aux lardons, one salade aus crètons; (mensonge) il raconte des salades, i raconte dès mintes
|
C60 |
saladier |
nm plat à salade
|
C60 |
salage |
nm saladje
|
C60 |
salaire |
[nm] (e) påye [nf], (c) paye [nf], pèye [nf], quinzin.ne [nf], (o) quénzène [nf], (e) salêre
|
G100 |
salaire |
nm paye, gangnadje, (f), traîtemint ; salaire mensuel , mwès ; recevoir son salaire , touchî s’ mwès ; salaire d’une quinzaine, quinzin.ne (f) ; pourboire, dringuèle (f) ; solde d’un soldat, masse (f), sole (f)
|
C60 |
salamalec |
nm grimaces (f pl) chimagrâwes (f pl), flaflas (pl), grimaces (f pl), mariminces (f pl), tchapurnéyes (f pl) ; « Quéne pacyince qu’ i faut avou lès djins au djoû d’ audjoûrdû ! Il è faut fé, dès tchapurnéyes ! » (Jean Servais, Toûrnikèt)
|
C60 |
salamandre |
nf rogne, salamande; (expr) agostant come one rogne , appétissant comme une salamandre, peu ragoûtant
|
C60 |
salami |
nm salami, saucisson
|
C60 |
salaud |
nm disgostant, losse, man.nèt, godî, poûri tchin
|
C60 |
sale |
[adj] (o-c) man.nèt, e, (e) måssî, èye, (o) iaurd, iaude
|
G100 |
sale |
adj (malpropre) man.nèt (-e), niche, swas’ (f swasse), swât’ (-e) ; de sales enfants, dès man.nèts-èfants ; de l’eau sale, dè l’ man.nète aîwe ; avoir les mains sales, awè sès mwins man.nètes ; « Li tchambe sintéve li rèssèré èt l’ papî caflori n’ aveûve pus qu’ dès swâtès grîjès coleûrs. » (E. Gilliard) ; (expr) man.nèt come on baston d’chité, sale comme un bâton couvert de bouse ou de fiente ; man.nèt come on lagnèt, sale comme un torchon ; man.nèt come on pingne, sale comme un peigne ; pwârter l’ doû di s’ bûwerèsse (iron), porter le deuil de sa lavandière, avoir un col de chemise sale; (désagréable) une sale affaire, one laîde afaîre ; tirer une sale tête, fé one drole di tièsse, fé one laîde tièsse
|
C60 |
salé |
nm petit salé, pitit salé, strwèt laurd, trèlârdé
|
C60 |
salé |
, ée adj (qui contient du sel, auquel on a ajouté du sel) de l’eau salée, dè l’ aîwe saléye ; du beurre salé, do bûre salé, du beurre non salé, do bûre sins saler; (expr) salé come dè l’ péke , salé comme de la saumure ; salé comme un hareng saur, salé come on sorèt; (grivois) vèrdasse
|
C60 |
salement |
adv (d’une façon malpropre) manger salement, mougnî come on couchèt ; (très) il a été salement touché, il a stî laîdemint djondu
|
C60 |
saler |
[v] saler
|
G100 |
saler |
v (assaisonner avec du sel) mète do sé, saler ; action de saler, saladje (m) ; saler les pommes de terre, saler lès canadas ; je n’ai pas salé les légumes, dji n’ a pont mètu d’ sé su lès vèrdeûs; (exagérer) on l’a bien salé , on lî a faît payî tchêr
|
C60 |
saleté |
[nf] (c) man.nèsté, (o) man.nèstè, (e) måssîsté, (o-c) assonre [nm], (o) ôrdure
|
G100 |
saleté |
nf man.nèsté, dibèrnaterîye, godis’ (m), miséres (pl) ; saleté due aux excréments d’oiseaux, chiterîye ; allez faire vos saletés ailleurs !, alez fé vos man.nèstés ôte paut !
|
C60 |
salière |
[nf] (c) sârlète, (e) sårlète, (o) salière, saunî
|
G100 |
salière |
nf sârlète ; boîte à sel, bwèsse au sé, saunî; (expr) i faît dès-ouys come dès sârlètes , il fait des yeux comme des salières, il écarquille les yeux ; « I l’ discafiote faît-à faît por li trimper lès bokèts dins l’ sârlète. » (E. Gilliard)
|
C60 |
saligaud |
adj godî (nm), godu (nm), lagnèt (nm), polak (nm), saligot (nm)
|
C60 |
salir |
[v] (o) èbèrnater, (c) d(i)bèrner, (e) fé måssî, (c) man.ni, (o) sali, iaurdi ; v. barbouiller, tacher
|
G100 |
salir |
v man.ni, fé man.nèt ; vous avez encore tout sali, vos-avoz co tot faît man.nèt ; salir en étendant un liquide ou de la boue, machurer ; salir en débordant, dauborer ; salir par des excréments, dibrèner ; salir par des excréments d’oiseau, chiter; (expr) c’ èst todi l’ crama qui lome li tchôdron nwâr cu ; c’est toujours la crémaillère qui appelle le chaudron cul noir (alors qu’elle est toujours exposée à la flamme), on n’est jamais sali que par plus noir que soi ; chiter come on djurau , foirer comme un geai ; dauboré come on ramoneû , sale comme un ramoneur ; gn-a qu’ lès broûs po t’ fé man.nèt, il n’ y a que la boue pour te salir ; (se) (personnes) si fé man.nèt (-e), (si) man.ni ; vous vous êtes encore salis, vos v’s-avoz co faît man.nèt ; vous vous êtes encore salie, vos v’s-avoz co faît man.nète; (choses) si man.ni ; c’est qqch qui se salit facilement, c’ è-st-one saqwè qui (s’) man.nit rade
|
C60 |
salissant |
, ante adj man.nichant (-e) ; c’est une belle jupe mais elle est salissante, c’ è-st-one bèle cote mins èlle èst man.nichante
|
C60 |
salive |
[nf] (o-c) ratchon [nm], (e) rètchon [nm]
|
G100 |
salive |
nf ratchon (m) ; avaler sa salive, ravaler s’ ratchon ; je n’avais plus de salive, dji n’ aveûve pupont d’ ratchon; (expr) quand t’ n’ as pont d’ chance, ti t’ nèyereûve dins on ratchon, quand tu n’as pas de chance, tu te noierais dans de la salive ; i m’ faut ravaler m’ ratchon, je dois avaler ma salive, je dois mordre sur ma chique
|
C60 |
saliver |
v glèter ; faire saliver, fé v’nu l’ aîwe (, l’ eûwe) à l’ bouche, fé glèter; (expr) awè s’ linwe qui file, saliver
|
C60 |
salle |
nf sâle ; salle communale, sâle comunâle ; salle à manger, bèle place, place di d’vant, sâle à mougnî ( … à mindjî) ; salle de bain, sâle di bin, sâle aus bagns; la salle d’opération, li sâle d’ opèrâcion ; la salle de cinéma était bondée, li sâle di cinéma èsteûve plin ; il y a une salle pour les fumeurs, i gn-a one place po lès fumeûs ; de suite après la salle d’entrée, jusse après l’ place qu’ on-z-intère ; (public) toute la salle riait, tot l’ monde riyeûve
|
C60 |
saloir |
nm salwè
|
C60 |
salon |
nm salon, bèle place (f), place di d’vant (f), salon ; il vous attend au salon, i vos ratind dins l’ bèle place ; une table de salon, one pitite tauve ; voulez-vous déposer ces journaux sur la table de salon ?, v’loz bin mète cès gazètes-ci su li p’tite tauve ? ; (salle d’un établissement ouvert) actuellement, c’est devenu un salon de coiffure, asteûre, c’ è-st-on salon d’ cwèfure, … on cwèfeû qu’ èst là
|
C60 |
salopard |
nm man.nèt
|
C60 |
salope |
nf bisaude, man.nète
|
C60 |
saloper |
v (faire très mal un travail) coyeter, pourciater
|
C60 |
saloperie |
nf man.nèsté, polakerîye
|
C60 |
salopette |
nf salopète
|
C60 |
salpêtre |
nm salpéte ; rejeter du salpêtre , ridjèter
|
C60 |
salsifis |
[nm] (c) scôrsionére, (o) scôrsionére, (e) scôrsionéle
|
G100 |
salsifis |
nm scôrsionêre
|
C60 |
saltimbanque |
n fieû d’ toûs (f fieûse di toûs)
|
C60 |
salubre |
adj haîtî ; c’est un logement qui n’ est pas très salubre, c’ è-st-one maujone qui n’ èst nin fwârt haîtîye
|
C60 |
saluer |
[v] (o-c) saluwer, (e-c) salouwer
|
G100 |
saluer |
v saluwer ; (en guise de bonjour) dîre bondjoû, fé sine bondjoû ; (en guise d’au revoir) dîre à r’veûy (, … à r’vôy, … à r’vèy ); action de saluer, saluwadje ; saluer militairement, saluwer militaîremint, fé pèter sès talons
|
C60 |
salut |
nm (le fait d’échapper à la mort) c’est à lui qu’il doit son salut, c’ èst li què l’ a chapé; (loc) planche de salut, daîrène chance; (formule brève d’accueil) bondjoû ‘., salut ! ; salut, les enfants !, bondjoû, l’s-èfants ! ; salut la compagnie!, bondjoû lès cousses ! ; (formule d’adieu) à l’ oneûr, s’ i gn-a co ! (iron); (démonstration de civilité) salut, saluwadje, saluwâde (f ; iron) ; (coup de chapeau) tchapurnéye (f) ; (religion) c’est nécessaire pour le salut de son âme, i ‘nn’ a dandjî po chaper s’-t-âme; armée du salut, ârméye do salut; (expr) li salut èst sgoté , le salut est terminé, c’est trop tard; (ave Maria) salut Marie, salut-Marîye; (cérémonie religieuse) salut; c’était un salut solennel, c’ èsteûve on salut à falbalas
|
C60 |
salutaire |
adj bon, qui faît do bin ; l’air salutaire des Ardennes, li bone aîr dès-Ardènes ; cela vous sera salutaire, ça vos frè do bin
|
C60 |
salutation |
nf (manière de saluer) saluwadje (m); s.f.pl., (formule de politesse) complimints (, complumints) ; avec mes salutations, avou mès complimints
|
C60 |
salve |
nf dèchârje
|
C60 |
Samart |
npr Samârt
|
C60 |
Sambre |
npr Sambe; la Sambre, Sambe; « Pus lon, vola l’ pôrt do Grognon, èwoù-ce qui Sambe vint machî sès-aîwes totes nwâres à nosse Moûse. » (L. Maréchal)
|
C60 |
samedi |
nm sèmedi ; il est né un samedi, il a v’nu au monde on sèmedi ; (expr) fé s’ sèmedi, faire son samedi, effectuer le nettoyage hebdomadaire ; i gn-a d’ si laîd sèmedi qui l’ solia s’ mostère, i n’ èst d’ si laîd sèmedi qui l’ solia lûje todi, il n’est si laid samedi que le soleil ne luise ; laîd vinrdi, grigneûs sèmedi, bia dîmègne , laid vendredi, grincheux samedi, beau dimanche; (jour précédent une festivité) li sèmedi dè l’ dicauce, le samedi précédent la fête ; li sèmedi do Noyé , la veille de Noël; li sèmedi do quinze d’ awous’ , la veille de l’ Assomption
|
C60 |
sanatorium |
nm sanatoriom’
|
C60 |
sanctifier |
v (rendre saint) ils l’ont sanctifié, i ’nn’ ont faît on sint; Notre Père qui êtes aux cieux, que ton nom soit sanctifié , nosse Père qu’ èst là-hôt, qui vosse nom fuche bèni (phrase du Pater)
|
C60 |
sanction |
nf (peine) pûnicion ; cela mérite une sanction, ça mèrite one pûnicion
|
C60 |
sanctionner |
v (punir d’une sanction) pûni
|
C60 |
sanctuaire |
nm (édifice religieux) èglîje (f)
|
C60 |
sandale |
nf sandale
|
C60 |
sandwich |
nm sandwich, crèné, pwin d’ bouche
|
C60 |
sang |
[nm] (c) song, (e) song’ (o) sang
|
G100 |
sang |
nm song; cracher du sang, ratchî do song; être couvert de sang, ièsse plin d’ song ; prendre du sang, satchî do song ; transfuser du sang, rimète do song; un caillot de sang, on cayèt d’ song , on alot d’ song ; (loc) sang et eau, sankènaîwe ; (expr) awè do song come di l’ aîwe, awè l’ song trop tène, avoir du sang comme de l’eau, être anémique ; awè do song come do bigau, awè l’ song trop spès, avoir du sang comme du purin, avoir le sang épais et foncé ; awè do song d’ pèchon , avoir du sang de poisson, n’avoir pas de ressort; awè s’ song qui boût , avoir le sang qui bout; awè sès songs tot r’toûrnés, avoir son sang tout retourné; (loc) se faire du mauvais sang, si fé do mwaîs song ; se faire du bon sang, si fé do laurd (, se faire du lard)
|
C60 |
sang-froid |
nm il faut garder son sang-froid, i faut d’mèrer maîsse di li; il a perdu son sang-froid, i n’ èsteûve pus maîsse di li ; il l’a fait de sang-froid, i saveûve bin ç’ qu’ i fieûve
|
C60 |
sanglant |
, ante adj (en sang) son.nant (-e), plin d’ song (f plin.ne di song) ; il était là, sanglant, il èsteûve là tot son.nant ; un couteau sanglant, on coutia plin d’ song
|
C60 |
sangle |
nf cingue
|
C60 |
sanglier |
[nm] (e-c) singlé, (o) singlè, (c) pourcia-singlé, (e) pourcê-singlé
|
G100 |
sanglier |
nm singlé
|
C60 |
sanglot |
nm soglot ; « nîve su l’ angouche dès-angonîyes, nîve su l’ vacha, su lès soglots » (J. Guillaume)
|
C60 |
sangloter |
[v] (c) somadjî, (o) soumadji, (e) sogloter, hiketer
|
G100 |
sangloter |
v sogloter, somadjî
|
C60 |
sangsue |
nf sansûwe ; petite sangsue, sanseroule
|
C60 |
sans |
prép sins ; il s’est réveillé sans difficulté, i s’ a rèwèyî sins rûjes ; il s’est retrouvé sans argent, i s’ a r’trové sins caurs ; il était sans argent, il èsteûve sins caurs, i n’ aveûve pont d’ caurs ; du beurre sans sel, do bûre sins saler ; je mange mes frites sans sel, dji mougne mès frites sins lès saler,… sins sé ; il est parti sans manger, il è-st-èvôye sins mougnî ; il est parti sans manger de tartine, il è-st-èvôye sins mougnî d’ târtine; je bois mon café sans lait, dji bwè m’ cafeu sins lacia ; ma lettre est restée sans suite, dji n’ a pont ieû d’ rèsponse à m’ lète, on n’ a nin rèspondu à m’ lète ; cela s’est terminé sans mal, ç’ a stî faît sins mau ; il m’ a dit ça sans ambages, sans ménagement, i m’ a dit ça platèzak ; il a travaillé sans faire de bénéfice, il a travayî sins gangnî on-eûro ; (loc) sans gène, sins jin.ne ; sans aucun mal, sins mau sins rûse ; sans cela, sins qwè, oudôbin ; sans cesse : il pleut sans cesse, i n’ lache nin d’ ploûre, i ploût sins lachî, i n’ ploûrè qu’ on côp audjoûrdu (iron), (il ne pleuvra qu’une seule fois aujourd’hui) ; il revient sans cesse, i r’vint tofêr ; soyez sans crainte !, n’ eûchîz nin peû ! ; sans mot dire, sins rin dîre, sins dîre on mot ; cela va dans dire, come di jusse ; sans doute, à pau près sûr, dandjureû
|
C60 |
sans-cœur |
n sins-keûr
|
C60 |
sans-le-sou |
n pôve
|
C60 |
sansonnet |
nm spreuwe (f)
|
C60 |
sans-souci |
n et adj djan-foute
|
C60 |
santé |
[nf] (e-c) santé, (o) santè
|
G100 |
santé |
nf santé ; être en bonne santé, ièsse vayauve ; jouir d’une bonne santé, awè l’ santé ; être en mauvaise santé, ièsse mau pwârtant, ièsse mèsplètche ; « Félis’ ni s’ a r’lèvè one pitite miète qu’ on mwès après, co mèsplètche, tot fayé. » (A. Laloux) ; recouvrer la santé, si rapaupyî, si r’fé, si r’mète, si r’taper; (expr) awè. todi on fiêr qui clape, avoir continuellement un fer qui bouge, avoir une santé déficiente ; ièsse à claus èt à maus, être à clous et à maux, id. ; quand ç’ n’ èst nin Djan, c’ èst Djène, quand ce n’est pas Jean, c’est Jeanne, quand ce n’est pas une chose, c’est l’autre, id.; à votre santé !, à l’ vosse !, à toutes !, à vos !, santé ‘., santé !, tchin- tchin’ ! ; qui n’ èst-ce one taîle (iron, que n’ est-ce une terrine ; déformation iron. du néerlandais « gezondheid »)
|
C60 |
saper |
v fricasser
|
C60 |
saperlotte ! |
interj sapèrlipopète !
|
C60 |
sapeur |
nm sapeûr; (expr) awè one baube di sapeûr , avoir une barbe de sapeur, … forte, fournie
|
C60 |
sapeur-pompier |
nm pompier
|
C60 |
saphir |
nm safîr
|
C60 |
sapin |
nm sapin; du bois de sapin, do bwès d’ sapin ; pomme de pin, carote di sapin
|
C60 |
sapinière |
nf bwès d’ sapins
|
C60 |
saponaire |
nf ièbe di savon
|
C60 |
sapristi ! |
interj cré godome !, nom di blu !, nom di glu !
|
C60 |
sarbacane |
nf boufa (m), soflète, stritche, stritchète
|
C60 |
sarcasme |
nm il m’a dit cela avec sarcasme, i m’ a dit ça avou l’ aîr di s’ foute
|
C60 |
sarcelle |
nf d’été, plumion (m); sarcelle d’hiver, mércanète, racanète
|
C60 |
sarclage |
nm saucladje
|
C60 |
sarcler |
[v] (e) såcler, (c) saucler, (o) sârkèler
|
G100 |
sarcler |
v saucler, raser, rèper, rèpeler
|
C60 |
sarcleur |
, euse n saucleû (-se)
|
C60 |
sarcloir |
nm rasète (nf), sauclwè
|
C60 |
sarclure |
nf sauclins (m pl) ; ramasser la sarclure, ramasser lès sauclins
|
C60 |
sardine |
nf sârdine ; boîte de sardines, bwèsse di sârdines
|
C60 |
sarrasin |
nm crêpe à la farine de sarrasin, boûkète (f)
|
C60 |
sarrau |
nm saurot
|
C60 |
sarriette |
nf saurdjète
|
C60 |
Sart-Bernard |
npr Li Saut ; je vais à Sart-Bernard, dji va o Saut ; il vient de Sart-Bernard, i vint do Saut ; Sart-Bernard est une commune du Namurois, Li Saut, c’ è-st-on viladje do pays d’ Nameur
|
C60 |
Sart-Eustache |
npr Li Saut-à-Statche ; il va à Sart- Eustache, i va o Saut à Statche
|
C60 |
Sart-Saint-Laurent |
npr Li Saut-Sint-Lorint ; je l’ai trouvée à Sart-Saint-Laurent, djè l’ a trové o Saut Sint Lorint
|
C60 |
sas |
nm (tamis) tamis
|
C60 |
sasser |
v (passer au sas) passer
|
C60 |
sassoire |
nf (partie de l’avant-train d’un véhicule) spléye
|
C60 |
satané |
, ée adj démoné (-ye), sâpré (-ye), diâle (nm) ; c’est un satané menteur, c’ è-st-on sâpré minteû ; ce satané enfant est encore venu, ci diâle d’ èfant-là a co v’nu
|
C60 |
satanique |
adj do diâle
|
C60 |
satellite |
nm (corps céleste) satèlite
|
C60 |
satiété |
nf à r’gouléye, à r’nake, à s’ gout, tant qu’ à mile ; il en a eu à satiété, i ‘nn’ a ieû à s’ gout ; il y en a à satiété, quand gn-a pus, gn-a co ! (iron), i gn-a tant qui l’ diâle èt co d’pus ; nous avions de la nourriture à satiété, nos-avin.n à mougnî à r’nake
|
C60 |
satin |
nm satin
|
C60 |
satire |
nf pîcète
|
C60 |
satisfaction |
nf (réparation d’une offense) on lui a donné satisfaction , on lî a d’né raîson ; (contentement) binaujeté ; je comprends sa satisfaction, dji comprind s’ binaujeté ; je constate avec satisfaction, dji r’mârke avou plaîji ; s’il ne vous donne pas satisfaction, renvoyez-le moi, si vos n’ èstoz nin contint, vos n’ avoz qu’ à mè l’ rèvoyî ; c’ était la satisfaction générale, tot l’ monde èsteûve binauje
|
C60 |
satisfaire |
[v] (e-c) continter, (e) satisfé, (o) complére
|
G100 |
satisfaire |
v fé plaîji ; ça n’a pas l’air de vous satisfaire, on dîreûve qu’ ça n’ vos faît nin plaîji ; (se) ièsse binauje ; il se satisfait de peu, i n’ lî faut wêre po ièsse binauje, il èst binauje avou wêre (di chôse)
|
C60 |
satisfaisant |
, ante adj nin mau ; c’est satisfaisant, ci n’ èst nin mau
|
C60 |
satisfait |
, aite adj (content) binauje, contint (f contin.ne) ; vous voilà satisfait, vo-v’-là binauje; (assouvi, repu) saîwé; satisfait de, binauje di, contint (f contin.ne) di; il en est très satisfait, i ’nn’ èst fwârt contint
|
C60 |
saturé |
, ée adj le marché en est saturé, on n’ sét pus sûre à lès vinde ; en être saturé, ènn’ awè s’ sô, ènn ‘awè jusqu’à l’ pupe ; l’air en est saturé, l’ aîr ènn’ èst plin
|
C60 |
Saturne |
npr (planète) Saturne, Piêre di Sorène (appellation populaire)
|
C60 |
satyre |
nm godî, pourcia ; un vieux satyre, on vî pourcia
|
C60 |
sauce |
[nf] (o-c) sauce, (e) såce
|
G100 |
sauce |
nf sauce ; de la sauce tomate, dè l’ sauce tomate ; de la sauce moutarde, dè l’ sauce à l’ mostaude ; une sauce aux lardons, one sauce aus crètons ; une sauce au beurre, one sauce au bûre ; (expr) t’ è-st-à djok su on crèton avou tès deûs pîds qui bagnenut è l’ sauce, tu es à califourchon sur un carré de lard avec les deux pieds qui baignent dans la sauce, tu es perché sur un lardon avec tes deux pieds qui trempent dans la sauce, tu es comme un coq en pâte ; l’ apétit, c’ èst l’ mèyeû dès sauces, l’appétit, c’est la meilleure des sauces ; ci qui ode bon sint bon, ce qui flaire bon sent bon, le goût fait la sauce
|
C60 |
saucer |
v (tremper dans la sauce) bagnî è l’ sauce; (essuyer la sauce) rasgoter l’ sauce
|
C60 |
saucière |
nf sauciére
|
C60 |
saucisse |
nf saucisse, queuwète
|
C60 |
saucisson |
nm saucisson
|
C60 |
sauf |
[prép] (o-c) sauf, (e) såf
|
G100 |
sauf |
prép à paurt ; sauf lui, à paurt li ; sauf que, seûlemint qui
|
C60 |
sauf |
, sauve adj il est sauf, il èst chapé ; il a la vie sauve, il è-st-è vike ; sain et sauf, à sauvrité (loc) ; il est sain et sauf, il è-st-à sauvrité
|
C60 |
sauge |
[nf] (c) sadje, (o) sâdje, (e) sèdje
|
G100 |
sauge |
nf sadje (m) ; de la tisane de sauge, do té d’ sadje ; la sauge est belle, li sadje èst bia
|
C60 |
saugrenu |
, ue adj bièsse, bwagne, drole ; des idées saugrenues, dès droles d’ idéyes, dès bwagnès-idéyes ; une histoire saugrenue, on bwagne conte
|
C60 |
saule |
[nm] (o-c) sau [nf], (e) så [nf]
|
G100 |
saule |
nm sau (f) ; une branche de saule, one couche di sau ; « Li crapaud-vèlin a broké foû dè l’ sau qu’ il a faît s’ maujone didins. » (E. Gilliard) ; (expr) il ont v’nu l’ anéye qui lès couches di sau ont balé, ils sont venus l’année où les branches de saule se sont affaissées, ils ne sont jamais venus; saule marceau, sau minon, sau musèle, sau mosale
|
C60 |
saumon |
nm saumon (, salmon)
|
C60 |
saumoné |
, ée adj truite saumonée, trûte saumoneûse, uchot (nm)
|
C60 |
saumoneau |
nm èyon
|
C60 |
saumure |
[nf] (o-c) pék, (e) såmeûre, (o) saumure, (c) saumwâre
|
G100 |
saumure |
nf péke, saumwâre; (expr) salé come dè l’ péke, salé comme de la saumure
|
C60 |
sauna |
nm sauna
|
C60 |
saupoudrer |
v _ de sucre, mète one miète di suke dissus ; _ de farine, mète one miète di farène dissus
|
C60 |
sauret |
nm sorèt
|
C60 |
saut |
[nm] (c-e) hope [nf], (o) saut [nm]
|
G100 |
saut |
nm hope (f), saut ; faire un saut, fé one hope ; faire le grand saut, fé l’ grand saut; (expr) i freûve mia on pèt qu’ one hope, il ferait plus facilement un pet qu’un saut (tant il a mangé)
|
C60 |
saut-de-lit |
nm timpe-èt-taurd
|
C60 |
sauté |
nm rosti à l’ fèsse
|
C60 |
saute d’humeur |
nf il a de fréquentes sautes d’humeur, on n’ sét jamaîs su qué pîd qu’ i faut danser avou li ; c’ è-st-one vraîye rabanêre ; il a sovint dès burlûres ; avou li, on n’ sét nin s’ i faut rîre ou braîre ; on n’ sét jamaîs s’ i va rîre ou bin braîre
|
C60 |
saute-mouton |
nm jouer à saute-mouton, djouwer à zoubler, … au côpe-tièsse ; jeu de saute-mouton où les joueurs se mettent de plus en plus haut, tire-mè-le
|
C60 |
sauter |
[v] (o-c) zoubler, (e-c) potchî, (o-c) sauteler ; v. exploser
|
G100 |
sauter |
v fè dès hopes, hoper, sauteler ; action de sauter, sauteladje (m) ; sauter en dansant, ho(u)peler, troupeler; action…, ho(u)peladje (m), troupeladje (m) ; sauter d’un endroit à un autre, zoubler ; action…, zoubladje (m) ; sauter d’une branche à l’autre, zoubler d’ one couche su l’ ôte ; sauter dans qqch, potchî ; sauter dans l’eau, potchî è l’ aîwe ; sauter en l’air, potchî è l’ aîr ; faire sauter les chambres à poudre, fé bouchî lès tchambes ; il saute fort haut, i zoubèle fwârt hôt ; il a sauté sur une mine, il a zoublés u one mine; (expr) fé sauteler l’ bouchon, faire sauter le bouchon; i potchereûve è l’ aîwe tot nu èt ruvenu pa d’zeû plin sès potches di pèchons, il sauterait dans l’eau tout nu et il en sortirait les poches remplies de poissons, il a de la chance ; sauteler come one puce, sauter comme une puce ; sauteler come on gadot, sauter comme un chevreau
|
C60 |
sauterelle |
[nf] (c) sauterale, (o) sauteroule, (e) potcheta [nm], cok d’awous’ [nm]
|
G100 |
sauterelle |
nf cok d’ awous’ (m), cok di foûr (m), sauterale
|
C60 |
sauterie |
nf sautèlerîye
|
C60 |
sauteur |
nm sauteleû (-se), zoubleû (-se)
|
C60 |
sautillement |
nm sautèlemint
|
C60 |
sautiller |
v sauteler, zoubloter
|
C60 |
sauvage |
[adj] (e) såvadje, (c) sauvadje, (o) sauvâdje
|
G100 |
sauvage |
adj et n (personnes et animaux brutes, barbares) démon, diâle, distêrminé (-ye), leûvrin (nm), rouflaud (-e), sauvadje ; les bêtes sauvages, lès sauvadjès bièsses; « C’ è-st-on p’tit leûvrin, mins i n’a pont d’ mwaîs fond, savoz ! » (H. Matterne); (farouche, craintif) warache; sauvage dans la précipitation, roufe-tot-djus, rouflaud (-e), warache ; quel sauvage !, qué roufe-tot-djus, ç’ti-là! ; il se précipite partout comme un sauvage, i coûrt tos costés come on distêrminé; (végétaux ; liste de certaines fleurs et plantes sauvages pour lesquelles l’adjectif wallon est resté accolé au nom) achillée sternutatoire, sauvadje boton ; chénopode bon Henri, sauvadje sipinaud ; cornouiller sanguin, sauvadje cwagnoulî ; églantier, sauvadje rôsî, rôsî d’ tchin ; herbe aux chantres, sauvadje mostaude ; mauve sylvestre, sauvadje mauvelète ; molène noire, sauvadje blanc bouyon ; morelle noire, sauvadje canada ; origan commun, sauvadje marjolin.ne ; pensée sauvage, sauvadje pinséye ; pommier sauvage, sauvadje mèléye, pomî d’ vinaîgue ; poirier sauvage, sauvadje pwârî ; renouée liseron, sauvadje boûkète ; réséda sauvage, sauvadje rôse d’ Éjipe ; serpolet, sauvadje pilé, sauvadje poli; persil sauvage, silaüs des prés, sauvadje pérzin ; vipérine, sauvadje bourache
|
C60 |
sauvegarde |
nf garantichadje (m), protècsion
|
C60 |
sauvegarder |
v chaper, garanti
|
C60 |
Sauvenière |
npr Sauvenêre
|
C60 |
sauver |
[v] (c) chaper, (o) scaper, (e) såver
|
G100 |
sauver |
v chaper (, sauver); il nous a sauvés, i nos-a chapé ; nous sommes sauvées, nos-èstans chapéyes ; sauver les meubles, chaper lès meûbes ; sauver l’honneur, chaper l’ oneûr ; (expr) gn-a todi onk payî po chaper l’ ôte, il y a toujours quelqu’un de payé pour sauver l’autre; (sauvegarder) garanti; je vais sauver mes fleurs parce que les chats pourraient les renverser , dji va garanti mès fleûrs oudôbin les tchèts lès pôrin.n bin r’vièrser ; (se) foute li camp, pèter èvôye, li trossî, trossî l’ guète
|
C60 |
sauvetage |
nm sauvetadje
|
C60 |
sauveteur |
nm sauveteû
|
C60 |
sauveur |
nm sauveûr
|
C60 |
savant |
, ante n syincieûs (-e)
|
C60 |
savate |
nf savate ; un coup de savate, on côp d’ savate; traîner ses savates, saveter ; (loc) trin.ner l’ savate , trainer la pantoufle, être en mauvais état; (expr) i gn-a si bia solé qui n’ divègne savate, il n’est si beau soulier qui ne devienne savate, la beauté ne dure pas ; i n’ faut nin rîre dès maus tchaussîs, gn-a dès savates po tortos, il ne faut pas rire des mal chaussés, il y a des savates pour tous, ne rions pas du malheur des autres, il peut nous arriver
|
C60 |
savetier |
nm savetî; (expr) i trote come li savetî d’ Jérusalèm , il trotte comme le savetier de Jérusalem, … comme le Juif errant
|
C60 |
saveur |
[nf] (o-c) gout [nm], (e) saweûr
|
G100 |
saveur |
nf gout (m) ; une saveur agréable, on bon gout; cela n’avait aucune saveur, ça n’ aveûve pont d’ gout
|
C60 |
savoir |
[v] (o-c) sawè, (e) saveûr
|
G100 |
savoir |
v sawè (, sèpe, soyu) ; je sais, dji sé (, dji sèpe) ; il sait, i sét (, i sèpe) ; nous savons, nos savans (, nos sèpans) ; vous savez , vos savoz (, vos sèpoz) ; ils savent, is savenut, is séyenut (, i èpenut) ; il savait, i saveûve (, i sèpeûve) ; il saura, i saurè (, i sèperè) ; il saurait, i saureûve (, i sèpereûve) ; qu’il sache, qu’ i seûche (, qu’ i sèpe) ; qu’il sût, qu’ i seûchîche (, qu’ i sèpiche) ; sachant, seûchant (, sèpant) ; su, seû (, sèpu, soyu) ; (avoir la pratique de) savoir chanter, sawè tchanter ; savoir nager, sawè bagnî ; savoir le néerlandais, conèche li néèrlandès, sawè causer l’ néèrlandès ; (avoir en mémoire) savoir sa leçon, sawè s’ lèçon; (être informé de) sawè (bin), conèche ; il y en a, sais-tu, des gens !, i gn-a, sés-se, dès djins ! (, i gn-a, sôz !) ; c’ est fermé, savez-vous!, c’ èst sèré, savoz! ; il voudrait en savoir davantage, il è vôreûve sawè d’pus ; je ne sais pas son nom, dji n’ conè nin s’ nom; cela se saurait, on l’ saureûve bin, on l’ duvreûve sawè ; je sais pourquoi, dji sé bin poqwè ; je ne veux pas le savoir, dji nè l’ vou nin sawè ; savoir les tenants et aboutissants, sawè qwè èt come, sawè lès pondants èt lès djondants; (prévoir) nous ne savons pas ce qui nous attend, nos n’ saurin.n dîre ci qu’ nos ratind; (loc) peut-on savoir ?, èst-ce qu’ on saureûve sawè ? ; savez-vous que…?, savoz bin qui… ?; (expr) èt dji n’ ti sé tot qwè , et que sais-je encore ; il è-st-ossi sètch qui dji n’ sé qwè, il est aussi maigre que je ne sais quoi, il est très maigre ; on n’ sét jamaîs ç’ qu’ i gn-a è l’ panse do juje , on ne sait jamais ce qu’il y a dans le ventre du juge, … ce qu’un autre pense réellement
|
C60 |
savoir-vivre |
[nm] avoir du _: (o) ièsse bén alevé, -èye , (e) èsse bin aclèvé, -êye, (c) ièsse bin èlèvé, -èye
|
G100 |
savoir-vivre |
nm avoir de la politesse, ièsse bin élèvé (-ye), aclèvè, alèvé, bin apris (f bin aprije)
|
C60 |
savon |
nm savon ; du savon noir, do nwâr savon, do savon mou ; du savon de Marseille, do savon d’ Marseille ; une brique de savon, one savonète ; des bulles de savon, dès boles di savon ; enduire de savon, mète do savon d’ssus; (expr) on pièd s’ savon à lâver l’ tièsse d’ on baudèt, on gaspille son savon en l’employant à laver la tête d’un âne, il est vain de vouloir convaincre un têtu; (remontrance) engueûlade (f), engueûladje (m), rimârke (f), rimostradje; (expr) dji vos frè bin vosse baube sins savon , je vous ferai bien la barbe sans savon, je saurai vous faire entendre raison
|
C60 |
savonnage |
nm sav(o)nadje
|
C60 |
savonnée |
nf lèchivon (m), sav(o)néye ; faire de la savonnée, fé do lèchivon,… dè l’ savenéye
|
C60 |
savonner |
v sav(o)ner, froter avou do savon
|
C60 |
savonnette |
[nf] savonète
|
G100 |
savonneux |
, euse adj avou do savon ; eau savonneuse, lèchivon (m), sav(o)néye
|
C60 |
savourer |
v goster, ragoster ; (boire à petites gorgées pour bien goûter) goster, laumer; (manger en gourmet) chiker
|
C60 |
savoureux |
, euse adj que c’est savoureux !, c’ èst li p’tit Jésus su sès tchaussètes !
|
C60 |
savoyard |
, arde adj et n savwayârd (-e)
|
C60 |
saxophone |
nm sacsofone
|
C60 |
saxophoniste |
n djouweû d’ sacsofone (f djouweûse di…)
|
C60 |
saynète |
nf sin.nète
|
C60 |
scabieuse |
nf fleûr di veuve, tièsse-di-tch’vau
|
C60 |
scabreux |
, euse adj riské (-ye) ; ce serait scabreux de faire cela, ci sèreûve riské d’ fé ça
|
C60 |
scalpel |
nm flîme (f)
|
C60 |
scandale |
nm (fait qui heurte la conscience) c’est un scandale d’avoir osé faire cela, diâle què l’ arèdje !, awè wasu fé ça! (, diable qui l’enrage, avoir osé faire ça !); (tapage) trayin (d’ tos lès diâles)
|
C60 |
scandaleux |
, euse adj disgostant (-e) ; il mène une vie scandaleuse, i faît causer d’ li, èt nin po dîre do bin ; c’è-st-on polak ; il è faît onk di trayin ; il a eu une attitude scandaleuse, c’ èst disgostant, ç’ qu’ il a là faît ; c’ est scandaleux!, c’ èst disgostant ! ; ce sont des prix scandaleux, c’ èst disgostant d’ fé payî ossi tchêr qui ça
|
C60 |
scandinave |
adj scandinâve.
|
C60 |
scanner |
nm scanêr
|
C60 |
scaphandre |
nm scafande
|
C60 |
scaphandrier |
nm ome-pèchon, scafandriyer ; « L’ ome-pèchon dischind è l’ aîwe po waîtî à l’ ovradje. On lî boute one grosse tièsse di keûve, avou des tuyaus po l’ lèyî sofler èt one pitite glace vistréye su li d’vant. À sès spales sont-st-aloyîyes dès plakes di plomb, èt i ‘nn’ a ossi à sès deûs pîds. » (L. Maréchal)
|
C60 |
scapulaire |
nm scapulaîre
|
C60 |
scarabée |
nm scarabée sacré, mousse-è-stron ; scarabée rhinocéros, pourcia-d’-têre
|
C60 |
scarlatine |
nf scârlatine
|
C60 |
scarole |
nf scarole
|
C60 |
scatophage |
nm bièsse aus strons (f), mouche aus strons (f)
|
C60 |
sceau |
nm catchèt ; apposer le seau, mète li catchèt, catcheter ; action d’apposer le seau, catchetadje
|
C60 |
scélérat |
, ate n (criminel) moûdreûs (-e)
|
C60 |
scélérate |
nf (plante) ièbe di feu, pôpî d’ aîwe (m)
|
C60 |
sceller |
v (marquer d’un seau) sceller un acte, mète li catchèt su on-ake ; sceller un sac, plomber on satch; (fermer hermétiquement) … au moyen de clous, clawer ; on ne sait plus entrer, ils ont scellé la porte, on n’ sét pus moussî, il ont clawé l’ uch ; … au moyen de rivets, river; … au moyen de ciment, bètoner, ciminter,;… au moyen de chaux, tchaustrer
|
C60 |
scellés |
m pl catchèts ; mettre les scellés sur la porte, mète lès catchèts su l’ uch
|
C60 |
scénario |
nm histwêre (f) ; je vous raconte le scénario, qui dj’ vos raconte l’ histwêre
|
C60 |
scène |
[nf] sin.ne
|
G100 |
scène |
nf sin.ne
|
C60 |
sceptique |
adj je suis sceptique, dj’ a malaujîy à crwêre ça; (expr) ça s’ a passé à l’ cinse èwoù-ce qui l’ tchin bat l’ bûre avou s’ queuwe, cela s’est passé dans la ferme où le chien bat le beurre avec la queue, je ne te crois pas; va dire ça à on tch’vau d’ bwès, i t’ pite, va raconter cela à un cheval de bois, il rue, id.
|
C60 |
Schaltin |
npr Chaltin
|
C60 |
schiste |
nm agauche (f), chayis’
|
C60 |
schisteux |
, euse adj scat’ (m) ; ce terrain est schisteux, ci tèrin-là, il èst scat’ ; cette terre est schisteuse, ci têre-là, c’ èst d’ l’ agauche
|
C60 |
sciage |
nm soyadje ; il travaille au sciage, i travaye au soyadje
|
C60 |
sciant |
, ante adj soyant (-e), sôye (nf)., tanis’ (f tanisse) ; qu’il est sciant !, quéne sôye!, qu’ il èst soyant!, qu’ il èst tanis’ !; (expr) sciant merle!, soyant diâle !
|
C60 |
sciatique |
nf siyatike ; un médicament pour la sciatique, one drogue conte li siyatike
|
C60 |
scie |
[nf] (o) soye, (e) sôye, (e-c) sôliète, (o) soyète
|
G100 |
scie |
nf sôliète (comprenant : l’armon, l’ aurmon, la barre, li bâre ; la corde, li cwade ; la lame, li lame) ; scie de menuisier pour refendre le bois, rifinderèce ; petite scie à main, braquet, brakèt (m) ; scie à tronçonner (longue à deux poignées) ricèperèce ; scie à métaux, sôliète à mètaus ; (rengaine) ârguèdène, renguin.ne; personne lassante, sôye ; quelle scie, celle-là !, quéne sôye, citèle-là !
|
C60 |
sciemment |
adv èsprès, tot seûchant bin (, tot l’ sèpant bin) ; il l’a fait sciemment, i l’ a faît èsprès ; comme si on l’avait fait sciemment, come on faît èsprès, come s’ on l’ aureûve faît èsprès ; il a agi sciemment, i l’ a faît tot seûchant bin ç’ qu’ i fieûve
|
C60 |
science |
nf syince; le monde de la science, lès syincieûs ; (expr) li syince, c’ èst d’ fé one saqwè avou wêre (di chôse) , l’art, c’est de faire qqch avec peu; (connaissance) il a la science de son métier, i conèt s’ mèstî à fond
|
C60 |
scientifique |
adj il fait des études scientifiques, i studîye lès syinces
|
C60 |
scier |
[v] soyî
|
G100 |
scier |
v soyî ; action de scier, soyadje (m) ; scier avec la scie à tronçonner « ricèperèce », ricèper ; action de scier, ricèpadje (m); scier la branche sur laquelle on est assis, côper lès pîds di s’ tchèyêre (couper les pieds de sa chaise)
|
C60 |
scierie |
nf sôyerîye
|
C60 |
scieur |
nm soyeû ; scieur de long, soyeû d’ long
|
C60 |
scinder |
v côper, paurti ; le groupe a été scindé en deux, li groupe a stî paurti è deûs
|
C60 |
scintiller |
v blaweter, blawetiner ; elle scintille, èle blawetéye ; ils scintillent, is blawetéyenut; (expr) blaweter come one sitwale , scintiller comme une étoile ; blaweter come on viêr goyèt, scintiller comme une luciole
|
C60 |
sciure |
nf sôyewêre
|
C60 |
Sclayn |
npr Sclèyin
|
C60 |
sclérose |
nf deureû
|
C60 |
scolaire |
adj le bus scolaire, li bus po lès scolîs, li bus dès scoles ; ses résultats scolaires sont bons, il a dès bias buletins ; une année scolaire, one anéye di scole ; les fournitures scolaires, li matériél po li scole ; il aura bientot l’âge scolaire, il aurè bin rade l’ âdje d’ aler è scole ; c’ est un établissement scolaire, c’ è-st-one sicole ; les lois scolaires, lès lwès su l’ ensègnemint
|
C60 |
scolairement |
adv come à l’ sicole
|
C60 |
scolarité |
nf le taux de scolarité est faible, gn-a wêre qui vont è scole ; il a suivi cinq années de scolarité, il a stî cink ans è scole ; à cet âge, la scolarité est obligatoire, à ç’t-âdje-là, on dwèt aler è scole
|
C60 |
scooter |
nm moto (f), scotêr
|
C60 |
scorbut |
nm sculbut’
|
C60 |
score |
[nm] scôre, résultat
|
G100 |
score |
nm ponts (pl), résultat ; il a terminé avec un beau score, il a ieû on bia résultat po fini ; on ignore encore le score final, on n’ conèt nin co lès ponts qu’ il ont ieû po fini
|
C60 |
scorie |
nf craya (m), massau (m) ; former des scories en ignition, crayelè
|
C60 |
scorpion |
nm scorpion ; scorpion d’eau, leûvrin d’ aîwe
|
C60 |
scorsonère |
nm scôrsionêre
|
C60 |
scotch |
nm scotch ; je préfère la Rochefort au scotch, dji bwè pus voltî one Rotchefwârt qu’ on scotch
|
C60 |
scout |
, scoute n scout’ (f scoute) ; boy-scout, boy-scout’
|
C60 |
scribe |
nm scrîbe, scrîjeû (-se)
|
C60 |
scrofulaire |
nf ièbe di sîdje
|
C60 |
scrupule |
[loc] sans _ : (e) sins djin.ne, (o) sins jin.ne
|
G100 |
scrupule |
nm quel scrupule avez-vous ?, di qwè avoz peû ? ; il est dénué de tout scrupule, i n’ si r’toûne après rin, i n’ a pont d’ ratena ; il a osé venir chez nous sans le moindre scrupule, il a wasu v’nu è nosse maujone sins ièsse jin.né du tout ; je lui dirai sans aucun scrupule, dji n’ aurè nin peu d’ lî dîre
|
C60 |
scrupuleux |
, euse adj il est scrupuleux, il a todi peû d’ mau fé ; il ne faut pas être si scrupuleux, i n’ faut nin r’waîtî si près ; il est scrupuleux pour son travail, il èst précaucionant dins ç’ qu’ i faît
|
C60 |
scrupuleux, euse |
[adj] (o) wétant, e, spèpiaud, e, (c) spèpieûs, e, (e) scrupuleûs, e
|
G100 |
scruter |
v cowaîtî ; il scrutait le coin de rue, i cowaîteûve li cwane dè l’ reuwe
|
C60 |
scrutin |
nm vôtadje ; dépouiller le scrutin, compter lès vôtadjes ; il n’y a qu’un tour de scrutin, on n’ vôte qu’ on côp ; au deuxième tour de scrutin, li deûzyin.me côp qu’ on-z-a vôté,… qu’ on vôterè,. .. (suivant le cas)
|
C60 |
sculpter |
v sculter
|
C60 |
sculpteur |
nm sculteû
|
C60 |
sculpture |
nf sculture
|
C60 |
Scy |
npr Sî
|
C60 |
se |
pron si ; il se repose, i s’ ripwase (ou : i si r’pwase) ; cela ne se fait pas, ça n’ si faît nin ; (é ne se traduit pas dans des idées de départ) il s’en va, il è va ; l’oiseau s’envole, li mouchon èvole; il se sauve, i fout l’ camp, i pète èvôye
|
C60 |
séance |
nf sèyance
|
C60 |
séant |
, séante adj (convenable) il n’est pas séant de mettre cette robe pour sortir, ci n’ èst nin one rôbe à mète po sôrti, ça n’ si faît nin d’ mète on parèy foûrau po sôrti; (séant à) le rouge vous est séant, li rodje vos va bin
|
C60 |
séant |
nm se mettre sur son séant, s’ achîde, s’ achîr
|
C60 |
seau |
[nm] (o-c) saya, (e) sèyê
|
G100 |
seau |
nm saya ; un seau d’eau, on saya d’ aîwe ; le contenu d’un seau, saya, sayeléye (f), seau à bec verseur, saliète (f) ; « pa d’zos lès séyes èt lès saliètes » (J. Houziaux); (loc) braîre à sayas , pleurer à chaudes larmes ; ploûre à sayas, pleuvoir à seaux, pleuvoir à verse; (expr) awè one tièsse come on saya , avoir une tête comme un seau, avoir mal la tête à cause du bruit ; c’ èst l’ saya do pus’ qui n’ sondje qu’ à dispoûjî, c’est le seau du puits qui ne rêve qu’à mettre à sec, c’est un prodigue; (advinia) – Quî-ce qui danse tot d’tchindant èt braîre en r’montant ? – C’ èst l’ saya do pus’, – Qui danse en descendant et pleure en remontant ? – C’est le seau du puits (qui se balance quand il descend vide, et fait grincer la chaîne en remontant); seau de Salomon, ièbe di pârfi
|
C60 |
Sébastien |
npr Bastyin
|
C60 |
sébile |
nf chèle (, chwèle, scwèle)
|
C60 |
sec |
, sèche adj (qui ne renferme pas d’eau) sètch (-e) ; il fait sec, i faît sètch ; des feuilles sèches, dès sètchès fouyes ; avoir le gosier sec, awè l’ gosî tot sètch; (loc) à pieds secs, à pîds sètch ; sec à craquer, crochant sètch; (maigre) sec comme un sauret, sètch come on sorèt; (qui n’est pas accompagné comme habituellement) mettre au pain sec, mète au pwin tot sètch; (qui manque de douceur) il m’a répondu tout sec, i m’ a dit tot sètch; (qui manque de sensibilité) hagnant (-e), deur (-e) ; une voix sèche, one hagnante vwès; (expr) sètch come one astale , sec comme un copeau ; sètch come brokète, sec comme brindille ; sètch come on corau, sec comme une souche desséchée ; sètch come on côp d’ trike, sec comme un coup de trique; nm sètch; (loc) à sec, à sètch ; la Meuse est à sec, Moûse è-st-à sètch; (expr) one saqwè ètur li vèt’èt l’ sètch, qqch entre le vert et le sec, … de qualité moyenne; adv il frappe sec, i tape deur ; le bourbon, il le boit sec, si bourbon, i l’ bwèt sins-aîwe
|
C60 |
sec, sèche |
[adj] sètch, e
|
G100 |
sécateur |
nm sècateûr
|
C60 |
séchage |
nm action de sécher, sètchadje, sètchichadje ; mettre au séchage, mète à sètchi, … à saîwer ; temps de séchage du foin, suwène (f) (, souwin.ne (f))
|
C60 |
sèchement |
adv sètchemint; il m’ a répondu sèchement, i m’ a rèspondu sètchemint
|
C60 |
sécher |
[v] (e-c) r(i)ssouwer, (c) r(i)ssuwer, (o) r’ssuwer, (o-c) sètchi
|
G100 |
sécher |
vt sètchi; je sèche, dji sètchi ; il sèche, i sètchit ; nous séchons, nos sètchichans ; vous séchez, vos sètchichoz ; ils sèchent, is sètchichenut ; il séchait, i sètchicheûve ; il séchera, i sètchirè ; il sécherait, i sètchireûve ; qu’il sèche, qu’ i sètchiche ; qu’il séchât, qu’ i sètchichiche ; séchant, sètchichant ; séché, sètchi (-ye); (rendre sec, débarrasser de son humidité) sètchi, souwer, rissètchi, rissouwer ; la bise a séché les feuilles, li bîje a faît r’ssètchi lès fouyes; sécher ses vêtements, fé sètchi sès moussemints ; le soleil a séché notre petit ruisseau, li solia a mètu nosse pitit ri à sètch ; retourner le foin pour le faire sécher, diner on suwène au foûr ; « li pîd dè l’ crwès èsteûve gârni d’ saquants p’titès fètchêres souwéyes » (J. Houziaux); (essuyer) (ri)choûrbu, rifoûrbu, rissuwer; séchez vos pleurs, choûrboz vos-ouys, rissuwez vos-ouys; (expr) i n’ èst jamaîs r’ssuwé d’ one buwéye à l’ ôte, il n’ est jamais séché d’une lessive à l’autre, ses misères se suivent; (sécher un cours) fé l’ tchèt ; il a séché les cours, i n’ a nin stî è scole, il a faît l’ tchèt; vi (devenir sec, faire devenir sec) mettre son linge à sécher, mète sès lokes à sètchî ; les fleurs sont séchées, lès fleûrs sont totes rissètchîyes ; (se) se sécher avec un essuie, si r’ssuwer avou on drap d’ mwin
|
C60 |
sécheresse |
nf sètcherèsse
|
C60 |
séchoir |
nm séchoir pour écorces de chêne, souwin.ne (f)
|
C60 |
second |
[adj] (o-c) deûzyin.me, (e-c) deûzin.me
|
G100 |
second |
, seconde adj (qui vient après le premier) deûz(y)in.me ; leur second enfant, leû deûz(y)in.me èfant ; des vêtements de seconde main, dès moussemints qu’ ont d’djà sièrvu; il était comme dans un état second, on-z-aureûve dit qu’ i n’ èsteûve nin présint à li ; n (personne qui en aide une autre) copleû (-se) ; j’ai parlé avec son second, dj’ a causé avou s’ copleû
|
C60 |
secondaire |
adj (qui ne vient qu’en second rang) c’est un acteur secondaire, c’ è-st-on-acteûr di deûz(y)in.me rang; c’est secondaire, ça n’ compte wêre, ça n’ a pont d’ impôrtance; (enseignement secondaire) li s’gondaîre, li deûz(y)in.me dègré, li rénové, lès-humanités (qui se produit en un deuxième temps) on craint toujours les effets secondaires, on-z-a todi peû qu’ i gn-eûche dès sûtes
|
C60 |
seconde |
[nf] sègonde
|
G100 |
seconde |
nf sègonde ; une seconde, one sègonde ; en une fraction de seconde, su pont d’ timps, co pus rade qu’ on tchèt aureûve lèvé s’ queuwe
|
C60 |
secondement |
adv deûz(y)in.memint
|
C60 |
seconder |
v copier, diner on côp d’ mwin
|
C60 |
secouer |
[v] (c) cheûre, (o) skeûre, (e) heûre
|
G100 |
secouer |
v cheûre ; je secoue, dji cheû ; il secoue, i cheût ; nous secouons, nos choyans ; vous secouez, vos choyoz ; ils secouent, is choyenut ; il secouait, i choyeûve ; il secouera, i cheûrè ; il secouerait, i cheûreûve ; qu’il secoue, qu’ i cheûye ; secouant, choyant; secoué, choyu (f choyeuwe), cheû; celui qui secoue, choyeû (-se) ; secouer la tête, cheûre si tièsse ; je l’ai secouée comme un prunier, djè l’ a choyu come on pron.nî ; … comme une gerbe, … come one djaube; secouer à plusieurs reprises, richeûre; action…, richoyadje (m); secouer fortement, urtiner ; secouer fortement une porte, uchtiner ; secouer légèrement, hossî ; secouer par petites secousses, hoskiner ; secouer violemment, cocheûre, dicheûre, richeûre ; action…, (co)choyadje (m), d(is)choyadje (m), richoyadje (m) ; secouer dans tous les sens, cobèsacî ; secouer dans l’eau, cheûre, wachoter, waler; (secouer lors d’un transport) baler, baloter, wachoter; dans le chariot, nous avons été secoués pendant tout le voyage, dins l’ tchaur, nos-avans stî wachotés tote li vôye; (expr) i n’ a qu’ sès-orèyes à cheûre, il lui suffit de secouer les oreilles, il n’a aucun souci; (ébranler) chauchoter, cheûre, ritoûrner ; cela l’a secoué fameusement, ça l’ a tot r’toûrné, ça l’ a chauchoté ; (se) si cheûre, si cocheûre, si cotaper, si d’cheûre; action…, choyadje (m), cochoyadje (m) ; se secouer en tous sens, si cooûdri, si d’cobate, si covèriner; action…, covèrinadje; (expr) i s’ cotape co pîre qu’ on tchèt chôdé , il se secoue davantage encore qu’un chat échaudé ; cheûre sès puces, se secouer les puces, se décider à agir; secouer la salade, fé sgoter l’ salade
|
C60 |
secoueur |
nm choyeû (-se) ; celui qui secoue les fanes de pommes de terre, li choyeû aus rantches
|
C60 |
secourir |
[v] (e) sécouri, (o) s’couri ; v. aider
|
G100 |
secourir |
v (aider à se tirer d’un danger) pwârter s(è)coûrs
|
C60 |
secouriste |
n sècourisse
|
C60 |
secours |
nm s(è)coûrs ; appeler au secours, criyî au s’coûrs
|
C60 |
secousse |
[nf] hikèt [nm]
|
G100 |
secousse |
nf (mouvement brusque) baladje (m), balotadje (m), wachotadje (m) ; secousse due au rire, djipadje (m), djipemint (m) ; (loc) par secousses, à hikèts
|
C60 |
secret |
, ète adj (connu uniquement d’un petit nombre) c’est une chose qu’on préfère garder secrète, c’ è-st-one saqwè qu’ on-z-in.me mia waurder por li ; il y a une raison secrète, i gn-a one raîson qu’ on n’ pout nin dîre; un agent secret, on-ajent sècrèt; dévoiler, révéler un secret, rouwer ; « Èt si dj’ rouwereûve, asteûre ? » (J. Gilson) ; (qui n’est pas facile à trouver) il y a une porte secrète, i gn-a on-uch qu’ èst catchî; (personnes) catchî ; vous ne saurez rien, elle est trop secrète, vos n’ sauroz rin, èlle est trop taîjeûse
|
C60 |
secret |
nm s(è)crèt ; c’est un secret, c’ è-st-on s’crèt; je n’ai pas de secret pour vous, dji n’ vos catche jamaîs rin, dji vos di todi tot ; c’est le secret de la réussite, c’ èst tot ç’ qu’ i faut po rèyussi; (loc) en secret; il fume en secret, i fume catchémint ; je vais vous le dire en secret, dji vos l’ va dîre à vos tot seû ; sous le sceau du secret, vos-waurdez ça por vos
|
C60 |
secrétaire |
n (personne qui rédige pour le compte de qqn.) sècrètaîre ; il le demandera à sa secrétaire, i l’ va d’mander à s’ sècrètaîre; (personne qui rédige pour le compte d’une société, d’une association) pèneû (-se), pôrtè-plume, sècrètaîre ; notre secrétaire sera bientot là, nosse pôrtè-plume va bin rade vinu; (meuble) scrîbanc, sècrètaîre ; les papiers sont dans le secrétaire, lès papîs sont dins li scrîbanc
|
C60 |
secréter |
v glumyî
|
C60 |
secrétion |
nf glumiadje (m)
|
C60 |
secte |
nf sèke
|
C60 |
secteur |
nm (endroit) costé ; je ne suis jamais allé dans ce secteur, dji n’ a jamaîs stî di ç’ costé-là ; (domaine) sècteûr; ce n’est pas mon secteur, ci n’ èst nin m’ sècteûr
|
C60 |
sectionner |
v (diviser en plusieurs sections) paurti ; (couper net) côper; il a eu le doigt sectionné, il a ieû s’ dwèt côpé
|
C60 |
séculaire |
adj c’est séculaire, c’ èst vî d’ on siéke
|
C60 |
secundo |
adv deûz(y)in.memint.
|
C60 |
sécurité |
[nf] sûreté, (c) sauvrité
|
G100 |
sécurité |
nf (état d’esprit confiant) nous avions une impression de sécurité, on s’ sinteûve à s’-t-auje; (situation) ici, vous êtes en sécurité, véci, vos n’ p’loz mau, véci, v’s-èstoz à sauvrité ; il voulait se mettre en sécurité, i s’ vleûve aler mète foû dès côps ; je vais mettre mon argent en sécurité, dji va aler catchî mès caurs ; je veille sur sa sécurité, dji waîte à li ; il a une certaine sécurité matérielle, il a d’ qwè viker; il n’ y a plus de sécurité dans les villes, on n’ èst pus sûr dins lès viles; (organisation) la sécurité sociale, li sècurité sociâle
|
C60 |
sédatif |
nm câlmant ; le docteur lui prescrit un sédatif, li docteûr lî done on câlmant
|
C60 |
sédentaire |
adj et n (qui ne quitte pas son domicile) c’est un sédentaire, il a todi sès pîds dins sès pantoufes, i n’ boudje jamaîs di s’ cassine
|
C60 |
séducteur |
, trice n c’est un séducteur, il a l’ toû avou lès feumes, c’ è-st-on-ome à feumes
|
C60 |
séduction |
nf elle a de la séduction, èlle a ç’ qu’ i faut po plaîre
|
C60 |
séduire |
v (obtenir les faveurs de) fé tourner l’ tièsse ; elle est parvenue à le séduire, èlle a rèyussi à l’ awè, èlle a mètu dè l’ ièbe d’ atire po l’ awè ; (plaire) c’est un métier qui m’ aurait séduit, c’ è-st-on mèstî qu’ m’ aureûve bin ieû plaî
|
C60 |
séduisant |
, ante adj bia (f bèle) c’est un homme séduisant, c’ è-st-on bia ome ; quel visage séduisant !, que bia visadje ! ; c’est une situation séduisante, c’ è-st-one situwâcion qui m’ plaîreûve bin
|
C60 |
sédum |
nm ièbe di cwachûre (consoude)
|
C60 |
seigle |
[nm] (e-c) wassin, (c) swèle [nf]; v. blé
|
G100 |
seigle |
nm blé (f), swale, swèle, wassin ; ergot du seigle, èrins (pl), dint d’ leup (f) ; du pain de seigle, do pwin d’ swèle ; de la paille de seigle, do strin d’ swèle ; les seigles, on ne les herse que légèrement, lès swèles, on n’ lès rayèle qu’ on p’tit côp
|
C60 |
seigneur |
[nm] sègneûr
|
G100 |
seigneur |
nm sègneûr, mèndèk, mènîr, monseû, monsieû, tchèsturlin (s’il demeure dans un château) ; « li famile di Liedekerke-Beaufort, c’ èst lès monseûs d’ Nwèsi » (J. Houziaux); (expr) lès maîsses, c’ èst lès maîsses, les maîtres, ce sont les maîtres, à tout seigneur tout honneur ; lès monsieûs èt lès couchèts tègnenut leûs rangs (iron) ; les seigneurs et les cochons tiennent leurs rangs (jeu de mots entre « rang », rang, et « ran », soue); (Dieu) Seigneur, Sègneûr ; Notre-Seigneur, Nosse Sègneûr
|
C60 |
Seilles |
npr Sèye
|
C60 |
sein |
[nm] tète [nf] ; v. poitrine
|
G100 |
sein |
nm (chacune des mamelles de la femme) tète (f), tètè (terme enf.) ; les seins, li pwètrine (f) ; avoir mal au sein, awè mau s’ pwètrine ; elle a reçu un coup au sein gauche, èlle a r’çû on côp su s’ pwètrine, do gauche costé ; donner le sein, noûri ; action de donner le sein, noûrichadje ; presser contre son sein, sèrer su si stomak ; ce sont de faux seins, c’ è-st-on faus stomak ; (la partie intérieure) au sein de sa famille, avau sès djins
|
C60 |
seing |
nm c’est un acte sous seing privé, c’ è-st-on- ake qui n’ a nin stî passé pa-d’vant on notaîre
|
C60 |
séisme |
nm tremblèmint d’ têre
|
C60 |
seize |
[adj] (o-c) sêze, (e) saze
|
G100 |
seize |
adj sêze ; il a presque seize ans, i va su sès sêze ans ; un groupe de seize, one sêzin.ne
|
C60 |
seizième |
adj sêz(y)in.me
|
C60 |
séjour |
nm (le fait de séjourner dans un lieu) il n’y est resté qu’un court séjour, i n’ î a d’mèré qu’ on p’tit timps ; ici, il est interdit de séjour, véci, i n’ î pout pus mète sès pîds ; (lieu où l’on séjourne) c’est un magnifique séjour d’été, c’ èst vraîmint ç’ qu’ i faut po-z-î d’mèrer d’ l’ èsté; salle de séjour, bèle place, place di d’vant, tchambe, living
|
C60 |
séjourner |
[v] (e) sédjoûrner ; v. rester
|
G100 |
séjourner |
v (conjug.voir : rester) dimèrer ; nous n’ y séjournerons pas longtemps, nos n’ î d’mèrerans nin longtimps
|
C60 |
sel |
[nm] sé
|
G100 |
sel |
nm sé ; gros sel, gros sé ; sel fin, fin sé ; une pincée de sel, one picîye di sé ; du beurre sans sel, do bûre sins salé, … sins saler ; boîte à sel, bwèsse à sé, saunî (m); (expr) li sé, c’ èst po fé crèver lès viêrs, po viker vî, on n’ s’ è saureûve passer , le sel sert à faire crever les vers, pour vivre vieux on ne peut s’en passer ; po do pwève èt po do sé, pour du poivre et du sel, sans être rétribué; sel à souder, sé d’ amoniake ; sel anglais employé comme purgatif, sé d’ Anglètêre
|
C60 |
sélection |
nf rèlîjadje (m) ; on a fait une première sélection, on ‘nn’ a rèlî saquantes po c’mincî
|
C60 |
sélectionner |
v rèlîre ; celles-là ont été sélectionnées, cètèles-là, èlle ont stî rèlîtes ; nous avons sélectionné les plus beaux, nos-avans rèlî lès pus bias ; ceux qui ont été sélectionnés sont les meilleurs, lès rèlîs, c’ èst lès mèyeûs
|
C60 |
self-service |
[nm] (e) chève-tot-seû, (o) chève-tout-seû, (c) siève-tot-seû (néol.)
|
G100 |
sellage |
nm sèladje
|
C60 |
selle |
nf sèle ; un cheval de selle, on tch’vau d’ sèle ; petite sèle, sèlète
|
C60 |
seller |
v sèler ; il va seller son cheval, i va sèler si tch’vau
|
C60 |
sellette |
nf chamia (m), sèlète; (expr) être sur la sellette, dj’ aureûve ieû one pîce di deûs-eûros ètur mès fèsses, èle n’ aureûve jamaîs tcheût (, j’aurais eu une pièce de deux euros entre mes fesses, elle ne serait jamais tombée)
|
C60 |
sellier |
nm (fabricant et marchand de selles) sèlî
|
C60 |
selon |
[prép] sûvant, (c) d’ après, (e) sorlon, (o) chûvant, (o-c) s’ apinse (à)
|
G100 |
selon |
prép (conformément à) il agit selon le règlement, il faît come li règlèmint l’ vout; j’ai essayé d’agir selon votre désir, dj’ a sayî d’ fé come vos v’lîz; (en fonction de) come, sèlon (, solon) ; chacun travaille selon ses forces, on boute chake sèlon sès fwaces ; c’ est selon les circonstances, c’ èst come ça r’toûne; (du point de vue) d’ après ; selon lui, cela ne vaut rien, d’ après li, ça n’ vaut rin; selon l’expression consacrée, s’ apinse qu’ on dit; (loc) c’est selon, c’ è-st-à veûy
|
C60 |
semailles |
nf pl (action de semer) sèmadje (m sg); (ensemble des travaux agricoles concernant les semis) semailles d’automne, sèmadje di l’ âriére-saîson ; semailles de printemps, maursadjes (m pl) ; faire les semailles de printemps, fè l’ mârs’, fé lès maursadjes
|
C60 |
semaine |
[nf] (c) samwin.ne, (o) samwène, (e) samin.ne
|
G100 |
semaine |
nf samwin.ne ; nous irons pendant la semaine, nos-îrans dè l’ samwin.ne ; dans une semaine, di-d-ci one samwin.ne ; pendant une semaine, one samwin.ne au long; à la semaine prochaine!, à l’ samwin.ne qui vint ! ; il est payé à la semaine, il èst payî à l’ samwin.ne; la semaine sainte, li pèneûse samwin.ne
|
C60 |
sémaphore |
nm tèlègrafe; (expr) fé aler sès brès come on tèlègrafe, mouvoir les bras comme un sémaphore
|
C60 |
semblable |
[adj] parèy, e, (c) s(i)faît, e, (e) s(i)fêt, e
|
G100 |
semblable |
adj très semblable, fin parèy (-e) ; exactement semblable, tot fin parèy ; un semblable repas (un repas de cette qualité), one sifaîte eûréye, on sifaît r’pas ; elles ne sont pas exactement semblables, èles ni sont nin t’t-à faît parèyes ; je voudrais qqch. de semblable, dji vôreûve bin one saqwè di ç’ jenre-là ; ils sont assez semblables, is s’ richonenut fwârt; n vos semblables, lès parèys à vos
|
C60 |
semblant |
[expr] faire _ : (e-c) fé lès cwanses, (o) fé chènance, (c) fé chonance
|
G100 |
semblant |
nm (apparence) il y a un semblant de vérité dans ce qu’il dit, vos dîrîz quausu qu’ c’ èst l’ vraî, ç’ qui dit là ; à droite il y avait un semblant de jardin, su vosse drwète, i gn-aveûve come on djârdin; faire semblant, fé chonance, fé lès cwanses ; c’est pour faire semblant, c’ èst po fé dîre
|
C60 |
sembler |
[v] (e-c) aviser, (o) chèner, (c) choner, (e) sonler
|
G100 |
sembler |
v (sembler à qqn., suivi d’un attribut) choner ; la chambre semble vide, on dîreûve qu’ i gn-a pèrson.ne dins l’ tchambe, li tchambe chone vûde ; cela vous semblera long, ça vos chonerè long, ça vos va choner long ; que vous en semble ?, qu’ èst-ce qui v’ chone ?; (idem, suivi d’un inf.) il semble revenir, on dîreûve qu’ i r’vint ; il semblait aller prendre le train, i ‘nn’ aleûve come qwé l’ trin ; il semblait qu’il allait neiger, il aleûve come po nîver ; (v. impers.) il fait plus calme, semble-t-il, i faît pus paujêre, dîreûve-t-on; il me semble que c’est la vérité, i m’ chone qui c’ èst l’ vraî
|
C60 |
semelle |
[nf] (e-c) s(i)mèle, (o) s(u)mèle
|
G100 |
semelle |
nf simèle ; des semelles épaisses, dès spèssès s’mèles; (expr) avoir des semelles de plomb, fé l’ long cu; (longueur d’un pied) il ne pouvait avancer d’une semelle, i n’ aureûve seû fé on pas
|
C60 |
semence |
[nf] s(i)mince
|
G100 |
semence |
nf simince ; semence de graminée, sumeçon (m) ; produire de la semence, simincyî; action…, siminciadje (m); (petit clou) simince
|
C60 |
semer |
[v] (o-c) sumer, (e-c) sèmer
|
G100 |
semer |
v sèmer ; action de semer, sèmadje (m); semer à la volée, semer à l’ vole ; semer avec le semoir, sèmer à l’ machine ; semer chichement, sèmer à l’ rassatchète; semer sans méthode, cossèmer ; semer à nouveau, rissèmer ; (expr) ci n’ èst nin todi l’ cia qui sème qui faît l’ awous’ , ci n’ èst nin todi l’ cia qui sème qui mèchenéye , ce n’est pas toujours celui qui sème qui récolte, ce n’est pas toujours celui qui a fourni l’effort qui est récompensé; on n’ sème nin lès fous, is crèchenut bin tot seûs , on ne sème pas les fous, ils poussent bien seuls ; sème ti swèle è l’ poûssêre si t’ vous, èt t’ frumint dins lès broûs, sème ton seigle dans la poussière si tu veux (, s’il fait sec) et ton froment dans la boue (, quand il pleut)
|
C60 |
semestre |
nm chîs mwès ; le premier semestre, lès chîs preumîs mwès, lès preumîs chîs mwès
|
C60 |
semestriel |
, elle adj tos lès chîs mwès
|
C60 |
semeur |
, euse n sèmeû (-se)
|
C60 |
sémillant |
, ante adj spitant (-e)
|
C60 |
séminaire |
nm (établissement religieux) sèminaîre ; entrer au séminaire, intrer curé; (groupe de travail) raploû ; un séminaire de médecins relatif au cancer, on raploû d’ docteûrs po causer do cancêr
|
C60 |
semi-remoque |
nf sèmi-r’môrke
|
C60 |
semis |
nm (action de semer) sèmadje ; des semis à la volée, dès sèmadjes à l’ voléye ; semis de mars, maursadjes; (terrain ensemencé) j’ai terminé mes semis (dans mon potager) dj’ a tot faît mès pârks
|
C60 |
semoir |
nm (machine à semer) sèmeûse (f) ; ils se sont payé un semoir, is s’ ont payî one sèmeûse
|
C60 |
semonce |
nf boure, chasse, cigâre (m), satou (m) ; donner une semonce, foute on cigâre, diner su sès-ongues
|
C60 |
semoncer |
v brouyî, brûtyî, chapitrer, rimostrer, simoncyî; action de semoncer, simonciadje (m) ; j’ ai encore été semoncé, on m’ a co brouyî; il va encore être semoncé, i s’ va cofé brûtyî
|
C60 |
semoule |
nf simouye; de la semoule de riz, dè l’ simouye di riz
|
C60 |
sempiternel |
, elle adj todi lès min.mes ; nous en avons assez de ses sempiternelles recommandations, nos ‘nn’ avans nosse sô d’ ètinde todi lès min.mes rimostradjes
|
C60 |
sénat |
nm sénat
|
C60 |
sénateur |
nm sénateûr
|
C60 |
séné |
nm sèné, s(i)nès (pl)
|
C60 |
séneçon |
nm coks (pl), cokeraî, crote-di-mouchon (f)
|
C60 |
sénégalais |
, aise adj sénégalès (-e)
|
C60 |
sénevé |
nm s(è)né
|
C60 |
sénile |
adj vî (-ye); d’une voix sénile, avou s’ vîye vwès ; c’est une maladie sénile, c’ è-st-one maladîye dès vîyès djins; malgré son âge, il n’est pas du tout sénile, maugré lès-ans, il èst co vèt’
|
C60 |
sens |
[nm] sins, sins’ avoir du bon _ : (o) ièsse dins l’ bon sins’, (e) aveûr dè bon sins,(c) ièsse rèflèchi, îye
|
G100 |
sens |
nm (direction) sins ; mettre dans un sens ou dans l’autre, mète d’ on sins ou d’ l’ ôte ; les mettre toutes dans le même sens, lès mète tortotes dins l’ min.me sins ; de l’autre sens, di l’ ôte sins, à l’ ôte mwin ; il venait de l’autre sens, i v’neûve di l’ ôte mwin ; ils allaient dans tous les sens, il alin.n di (/ dins) tos lès sins ; couper dans le sens de la largeur, côper su l’ laurdjeû; c’est un sens interdit, on n’ pout nin aler di (/ dins) ç’ sins-là ; c’est une voie à sens unique, c’ è-st-one vôye qu’ on n’ pout prinde qui po-z-aler su… ; vous tournez le bouton dans le mauvais sens, vos toûrnez l’ boton do mwaîs costé ; vous êtes dans le bon sens, vos-èstoz toûrné do bon costé ; (les cinq sens) lès cink sins ; ne pas avoir ses cinq sens, ni nin awè sès cink sins, ni nin awè tos sès sins ; (expr) i n’ a nin sès cink locîyes, il n’a pas ses cinq louches (, il n’a pas ses cinq sens), awè one locîye di pau , avoir une louche trop peu (, idem), awè one bwache foû di s’ fagot , avoir une bûche hors de son fagot (, idem) ; il a tos sès bwès mins is n’ sont nin bin loyîs, il a tous ses bois mais ils ne sont pas bien liés, il n’est pas fou mais il lui manque une case; (loc) il reprend l’usage de ses sens, i r’vint à li ; cela tombe sous le sens, come di jusse !; (signification) vous en comprenez le sens, vos compurdoz bin ç’ qui ça vout dîre ; cela n’ a pas de sens, ça n’ vout rin dîre, ça n’ richone à rin ; cela n’ a pas le même sens, ça n’ vout nin dîre li min.rne ; c’ est un mot à double sens, c’ è-st-on mot à dobe ètinte; (avis) à mon sens, à m’ chonance, à mi-idéye ; j’abonde dans votre sens, d’ acôrd avou vos; (expr) c’ èst ç’ qu’ on pout dîre brider si tch’vau pa l’ queuwe , c’est ce qui s’appelle brider le cheval par la queue, c’est agir en dépit du bon sens; (instinct) vous n’avez pas le sens du beau, vos n’ vèyoz nin quand c’ èst bia ; vous n’avez pas le sens de la réalité, vos n’èstoz nin di ç’ monde-ci
|
C60 |
sensation |
nf (impression) j’avais une sensation d’étouffement, c’ èst come s’ on m’ aureûve ieû stofé; j’ avais une sensation de brûlure, c’ èsteûve come s’ on m’ aureûve ieû brûlé; il m’est impossible de vous dire quelles sensations j’éprouvais, dji n’ vos saureûve dîre au jusse ci qu’ dji r’ssinteûve ; faire sensation, pawiner ; « Lès djoûs d’ parâde, i pawinéve inte lès soûdârts. » (J. Guillaume)
|
C60 |
sensationnel |
, elle adj voilà une nouvelle sensationnelle!, là one novèle qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin ! ; c’ est sensationnel !, c’ èst fwârt bin !
|
C60 |
sensé |
, ée adj sûtî (-ye) ; il est sensé, il èst sûti ; c’est sensé ce qu’il dit là, ci n’ èst nin bièsse ci qu’ i dit là ! ; (expr) lès sowaîts dès sots n’ arivenut qu’ tos lès sèt’ ans , les souhaits des fous ne se réalisent que tous les sept ans, votre souhait n’est pas sensé
|
C60 |
sensément |
adv à môde di djin
|
C60 |
sensibiliser |
v (rendre sensible, réceptif) il faut sensibiliser l’opinion publique, i l’ faut fé comprinde aus djins ; il n’a pas été sensibilisé, ça n’ lî a rin faît
|
C60 |
sensibilité |
nf (personnes) keûr (m), sintimint (m) ; il y a beaucoup de sensibilité dans ce qu’il écrit, i gn-a brâmint do sintimint dins ç’ qu’ i scrît; il n’a aucune sensibilité, i n’ a pont d’ sintimint ; il travaille avec sa sensibilité, i travaye avou s’ keûr
|
C60 |
sensible |
[adj] tinre, (e) sensibe
|
G100 |
sensible |
adj (que le moindre contact rend douloureux) cwache, dèlicât’, sensibe, tinre ; Jean a les pieds sensibles, Djan a sès pîds qu’ sont cwaches ; ce cheval a les pieds sensibles, ci tch’vau-là, il a sès pîds dèlicât’s ; avoir la peau sensible, ièsse tinre di pia; (personne capable de sentiment) c’est un être sensible, c’ è-st-one saquî qu’ a do sintimint ; il est très sensible, il a on p’tit keûr ; il n’ est pas du tout sensible, il èst frèd come dè l’ glace,… deur come one pîre, i n’ a pont d’ keûr; (qui se laisse toucher par) il est sensible à la beauté, il in.me bin ç’ qu’ èst bia ; si vous voulez obtenir qqch. de lui, n’oubliez pas qu’il est sensible aux louanges, si vos v’loz awè one saqwè d’ li, ni rovyîz nin qu’ il in.me bin lès complimints ; (objets) sensibe ; c’est une balance très sensible, c ’è-st-one balance qu’ èst fwârt sensibe; (non négligeable) une hausse sensible des prix, on fwârt raussadje dès pris
|
C60 |
sensiblement |
adv (à peu de choses près) à pau près, à peû près, à wêre près ; ils étaient sensiblement pareils, c’ èsteûve (quausu) lès min.mes, à wêre près, i gn-aveûve wêre di difèrinces ètur zèls; (d’une manière appréciable) les prix ont sensiblement augmenté, lès pris ont fameûsemint raussî
|
C60 |
sensiblerie |
nf èfantîse ; ce n’est plus de la sensibilité, c’est de la sensiblerie, ci n’ èst pus do sintimint, c’ èst d’ l’ èfantîse
|
C60 |
sensuel |
, elle adj (qui évoque la sensualité) elle a une bouche sensuelle, èlle a one bouche qu’ è rid’mande (, elle a une bouche qui en redemande); (qui est porté vers le plaisir des sens) c’est une femme sensuelle, c’ è-st-one feume qu’ a d’ l’ awin.ne à vinde ; il portait sur elle un regard sensuel, ci n’ èsteûve pus l’ riwaîtî qu’ i fieûve, c’ èsteûve li disbiyî
|
C60 |
sentence |
nf jujemint (m), sintince, on lui a lu la sentence , on lî a lî l’ sintince, … lî jujemint; (pensée) rivazî (m) (< riva-z-î), spot (m) ; c’est une vieille sentence de chez nous, c’ è-st-on vî r’vazî d’ èmon nos-ôtes
|
C60 |
senteur |
nf hinéye, sinteû, vènéye
|
C60 |
sentier |
[nm] (o-c) pîd-sinte [nf], (c) pasia, (e) pasê
|
G100 |
sentier |
nm pîd-sinte (f), pasia; le sentier du jardin, li pîd-sinte do djârdin ; le petit sentier qui conduit à l’église, li p’tite pîd-sinte qui mwin.ne à l’ èglîje
|
C60 |
sentiment |
[nm] sintimint, (e) sintumint
|
G100 |
sentiment |
nm (état affectif) keûr, sintimint ; il faut le prendre par les sentiments, i l’ faut prinde pa lès sintimints; (amour) elle partage mes sentiments, èle mi vèt voltî èto ; cela n’ empêche pas les sentiments, ça n’ vout nin dîre po ça qu’ on n’ si vèt nin voltî; (connaissance plus ou moins claire) j’ ai le sentiment qu’ il ne viendra pas, i m’ chone todi qu’ i n’ vêrè nin, dj’ a dins l’ idéye qu’ i n’ vêrè nin; je vais vous donner mon sentiment à cet égard, dji vos va d’ner mi-idéye là d’ssus ; exprimer ses sentiments, dîre ci qu’ on pinse
|
C60 |
sentimental |
, ale adj tinre ; c’est un sentimental, c’ è-st-on tinre
|
C60 |
sentinelle |
nf sentinèle, gârde (m) ; ils ont placé une sentinelle, il ont mètu one sentinèle; (loc) elle était en sentinelle devant sa porte, èlle èsteûve di gârde pa-d’vant s’-t-uch, èle monteûve li gârde …
|
C60 |
sentir |
[v] (o-c) sinte, (e) sinti
|
G100 |
sentir |
v (percevoir par l’odorat) oder (, ouder), sinte ; on l’avait senti d’ici, on l’ aveûve odé di-d-ci ; ne sentez- vous rien ?, vos n’ sintoz rin, vos-ôtes ? ; (répandre une odeur) cela sent bon, ça sint bon ; cela sent le brûlé, ça sint l’ rosti; (percevoir une impression physique) sentez comme c’ est chaud !, sintoz come c’ èst tchôd ! ; je ne sens plus mes bras, dji n’ sin pus mès brès ; (avoir l’intuition) je sens que nous nous entendrons bien, dj’ a dins l’ idéye qui nos n’s-alans bin ètinde ; je sentais que ça allait s’envenimer, dji sinteûve bin qu’ ça aleûve mau toûrner; (supporter) je ne peux le sentir, dji nè l’ sé oder, dji nè l’ sé sinte, … veûy ; (se) (soi-même) se sentir comme remis à neuf, si sinte come on noû ; il ne se sentait plus, i n’ si sinteûve pus; (expr) i n’ djondeûve pus têre, il ne touchait plus terre, il était ravi, il ne se sentait plus; (réciproquement) ils ne savent pas se sentir, is n’ si savenut veûy, is n’ si savenut sinte
|
C60 |
Senzeille |
npr Sinzêye
|
C60 |
seoir |
v (convenir) aler ; cela vous sied à ravir, ça vos va bin
|
C60 |
séparation |
nf (fait de se séparer) discopladje (m), dismâriadje (m), diswaîbiadje (m) ; le jour de leur séparation, li djoû qu’ is s’ ont quité ; depuis leur séparation, dispûs qu’ is n’ sont pus èchone, … qui s’ ont discoplé; (objet qui sépare) astantche ; un mur de séparation, on meur d’ inte-deûs, … d’ entreufind
|
C60 |
séparatiste |
nm sèparatisse
|
C60 |
séparément |
adv chake à paurt, chake di s’ costé, onk après l’ ôte ; il les a vus séparément, i l’s-a vèyu chake à paurt
|
C60 |
séparer |
[v] (c) mète a paurt, (o) mète à pârt, (e) mète à pårt, séparer, (o) mète èrî ; v. partager, trier
|
G100 |
séparer |
v (éloigner l’un de l’autre) la poupée était déchirée, la tête était séparée du corps, li poupe èsteûve d’chiréye, si tièsse ni t’neûve pus avou s’ cwârp ; un mur les sépare, gn-a on meur inte zèls deûs ; on a dû le séparer des autres, on l’ a d’vu mète èri dès-ôtes ; la lavandière sépare le linge blanc du linge de couleur, li bûwerèsse dispaurtit lès blancs èt lès coleûrs ; la frontière qui sépare les deux pays, li frontiére inte lès deûs payis ; la vie nous a séparés, on-z-a d’vu ’nn’ aler chake di s’ costé; (mettre une séparation) astantchî ; (se) je ne m’ en sépare jamais, djè l’ a todi avou mi ; c’ est là que la foule s’est séparée, c’ èst là qu’ lès djins s’ ont stramé ; ils se sont séparés la semaine dernière, is n’ sont pus èchone dispûs l’ samwin.ne passéye ; il a dû se séparer de son chien, i s’ a d’vu disfé di s’ tchin
|
C60 |
sept |
[adj] sèt’
|
G100 |
sept |
adj sèt’ ; quatre et trois font sept, quate èt trwès, ça faît sèt’ ; le sept février, li sèt’ di fèvri ; la page sept, li sètyin.me pâdje ; un groupe de sept, one sètin.ne ; (expr) dès parèys à li, il è faut sèt’ po sôrti on via foû do stauve, des pareils à lui, il en faut sept pour sortir un veau d’une étable; (lieu-dit) lès sètès-èglîjes
|
C60 |
septantaine |
nf sèptantin.ne ; il est loin dans la septantaine, il èst dins lès sèptante avancîs, il èst lon dins lès sèptante
|
C60 |
septante |
adj sèptante ; avoir bientot septante ans, aler su sèptante ans ; un groupe de septante, one sèptantin.ne
|
C60 |
septante et un |
adj sèptante-y-onk
|
C60 |
septante et unième |
adj sèptante-y-onyin.me
|
C60 |
septante-cinq |
adj sèptante-cink
|
C60 |
septante-cinquième |
adj sèptante-cinkyin.me
|
C60 |
septante-deux |
adj sèptante-deûs
|
C60 |
septante-deuxième |
adj sèptante-deûzyin.me
|
C60 |
septante-huit |
adj sèptante-(i)ût’
|
C60 |
septante-huitième |
adj sèptante-(i)ûtyin.me
|
C60 |
septante-quatre |
adj sèptante-quate ; devant une voyelle dans un mot d’une seule syllabe, sèptante quatre
|
C60 |
septante-quatrième |
adj sèptante-quatyin.me
|
C60 |
septante-sept |
adj sèptante-sèt’
|
C60 |
septante-septième |
adj sèptante-sètyin.me
|
C60 |
septante-six |
adj sèptante-chîj ; il y en a septante-six, i gn-a sèptante- chîj ; suivi d’un mot commençant par une consonne, sèptante- chîs ; suivi d’un mot commençant par une voyelle, sèptante-chîs- ; septante- six chaises, sèptante-chîs tchèyêres ; septante-six arbres, sèptante-chîs-aubes ; exception : devant « ans » et « eûres » , sèptante-chîj ; septante-six ans, sèptante-chîj ans ; après septante-six heures, après sèptante-chîj eûres
|
C60 |
septante-sixième |
adj sèptante-chîjyin.me
|
C60 |
septante-trois |
adj sèptante-trwès
|
C60 |
septante-troisième |
adj sèptante-trwèsyin.me
|
C60 |
septantième |
adj sèptantyin.me
|
C60 |
septembre |
[nm] (o-c) sètimbe, (e) sèp’timbe
|
G100 |
septembre |
nm sètimbe; au début de septembre, au c’mincemint do mwès d’ sètimbe ; le douze septembre, li doze di sètimbe ; (expr) sème à l’ Sinte Crwès, por on chot, t’ ènn’ aurès trwès , sème à la Sainte-Croix, tu récolteras trois fois ce que tu auras semé; à l’ Sint-Lambêrt, lès gayes à l’ têre, à la Saint-Lambert (17 septembre), les noix sont mûres; Sint-Michél, li nîve au ciél, à la Saint-Michel (29 septembre) la neige est à l’horizon
|
C60 |
septennal |
, ale adj qui dure sèt’ ans
|
C60 |
septentrional |
, ale adj do nôrd
|
C60 |
septicémie |
nf nwâre fîve, song èpwèsoné, song gâté
|
C60 |
septième |
adj sètyin.me
|
C60 |
septièmement |
adv sètyin.memint
|
C60 |
septique |
adj une fosse septique, one fosse sèptike
|
C60 |
septuagénaire |
adj qu’ a sèptante ans ; c’est une septuagénaire, c’ è-st-one comére di sèptante ans
|
C60 |
septuple |
n gagner le septuple, gangnî sèt’ côp d’pus
|
C60 |
sépulture |
nf fosse, tombe
|
C60 |
séquelle |
nf ce sont des séquelles de la guerre, c’ èst co l’ guêre li cause ; il en garde des séquelles, i s’ è r’ssint co ; il en porte les séquelles sur le visage, i ‘nn’ a co lès mârkes dissu s’ visadje
|
C60 |
séquestrer |
v rèssèrer ; ils l’ont séquestrée pendant deux mois, is l’ ont t’nu rèssèréye deûs mwès au long
|
C60 |
Seraing |
npr Sèrè
|
C60 |
séraphin |
nm andje
|
C60 |
serbe |
adj sêrbe
|
C60 |
serein |
, eine adj paujêre, qwèy (-e)
|
C60 |
sereinement |
adv paujêremint.
|
C60 |
sérénade |
nf sèrinâde
|
C60 |
sérénité |
nf avec sérénité, paujêremint
|
C60 |
serf |
, serve n èsclâve
|
C60 |
sergent |
nm sèrdjent
|
C60 |
série |
nf (suite déterminée) ils en ont sorti une série, is ’nn ‘ont sôrti saquantes ; de ces livres-là, j’ ai toute la série, di cès lîves-là, i n’ m’ è manke nin onk; (catégorie) il a été classé dans la série des romans, il a stî mètu avou lès romans; c’est fabriqué en série, il è faîyenut bran.mint di ç’ sôte-là; c’est une machine hors-série, ci machine-là, i gn-a nin deûs come ça
|
C60 |
sérier |
v dispaurti
|
C60 |
sérieusement |
adv à djins, po d’ bon, nin po rîre, sérieûsemint ; il me l’a dit sérieusement, i m’ l’ a dit po d’ bon ; je vous le dis sérieusement, ci n’ èst nin po rîre qui dj’ vos l’ di; « Causans à djins: qu’ èst-ce qui faît r’moussî on franc o mwin.nadje ? » (A. Laloux)
|
C60 |
sérieux |
, ieuse adj (qui ne peut prêter à rire) sérieûs (-e) ; c’est une affaire sérieuse, c’ è-st-one saqwè d’ sérieûs; (personne) sérieûs (-e), saîwe ; regardez comme il est sérieux, waîtîz ça come il èst sérieûs ; « si bia visadje èst saîwe, paujêre come li twèle di l’ aîwe » (J. de Lathuy); (qui ne plaisante pas) c’est sérieux, ce que vous dites ?, c’ èst po d’ bon ç’ qui vos d’djoz ça ? ; vous plaisantez, sans doute ?, vos v’loz rîre, dandjereû ? ; mais non, c’est sérieux, non.na, c’ èst po d’ bon; c’est sérieux, vous partez?, c’ èst l’ vraî, vos ‘nn’ alez ?; (expr) sérieûs come one pouye qui piche , sérieux comme une poule qui pisse, faussement sérieux; (qui compte par la qualité ou la quantité) j’ ai une raison sérieuse de le croire, dj’ a one bone raîson po l’ crwêre: il a reçu une sérieuse augmentation , il a stî fameûsemint raussî; (qui constitue un danger) grâve ; cela aurait plus être plus sérieux, ç’ aureûve p’lu ièsse pus grâve
|
C60 |
serin |
nm _ des Canaries, canari ; serin jaune tacheté , ârlèkin ; serin méridional, sini
|
C60 |
seriner |
v sèriner
|
C60 |
serinette |
nf sèrinète
|
C60 |
seringue |
nf sèringue, spritchète, spritchoule, stritche, stritchète, stritchoule ; (expr) i n’ a jamaîs couru après l’ tonwâre avou one sipritchoule, il n’a jamais poursuivi le tonnerre avec une seringue, il est paresseux
|
C60 |
serment |
nm sèrmint, sièrmint ; prêter serment, lèver sès deûs dwèts ; un serment d’ivrogne, on sièrmint d’ sôléye; il m’ en a fait le serment, i m’ l’ a bin promètu
|
C60 |
sermon |
nm prêtche (f), prétchemint ; un sermon de carême, on prétchemint d’ carin.me; « èdaumer dès prêtches po totes sûtes di tchapèles » (E. Gilliard ); (remontrance) engueûlâde (f), engueûladje (m), rimârke (f), rimostradje, sêrciadje, twèsadje
|
C60 |
sermonner |
v rimostrer, sêrcyî, twèser; « Faleûve vôy lès deûs-ouys da m’ frére quand l’ bèguène l’ aveûve sêrcyî insi. » (E. Gilliard)
|
C60 |
serpe |
[nf] (e-c) fièrmint [nm], (o-c) courbèt [nm]
|
G100 |
serpe |
nf saupe ; « L’ oradje a r’layî su lès-aubes à fèls coups d’ saupe. » (J. Guillaume)
|
C60 |
serpent |
nm sèrpint (, sièrpint); vipère, vipére ; couleuvre, coloûte
|
C60 |
serpenter |
v catoûrner, si covèriner ; la Lesse serpente autour du village, Lèsse si covèrine tot-autoû do viladje
|
C60 |
serpette |
nf saurpète ; un coup de serpette, on côp d’ saurpète
|
C60 |
serpillière |
[nf] (o-c) loke (a r’loketer), (e) drap d’ mohone, (o) r’loketwè [nm]
|
G100 |
serpillière |
nf loke à r’loketer
|
C60 |
serpolet |
nm sauvadje pilé, sauvadje poli
|
C60 |
serrage |
nm (action de serrer) sèradje ; lien de serrage, tinkion
|
C60 |
serre |
nf (construction vitrée) sêre ; des fleurs de serre, dès fleûrs di sêre ; pl. (griffes de rapaces) ongues, grawes ; l’épervier tenait la souris dans ses serres, li mouchèt sèreûve li soris dins sès grawes
|
C60 |
serré |
, ée adj (ajusté) il portait un col serré, si col di tch’mîje lî r’ssèreûve si cô; (placés l’un contre l’autre) serrés comme des sardines, rètassîs come dès sârdines ; (angoissé) avoir le cœur serré, ièsse sitrindu (f ièsse sitrindeuwe), awè l’ keûr pitit; (qui n’est pas financièrement à l’aise) nous vivions serrés, nos vikins au rastrindu; jouer serré, djouwer sèré.
|
C60 |
serre-joint |
nm prèsse, (f) sèrdjent
|
C60 |
serrement |
nm un serrement de main, one pougnîye di mwin ; serrement de cœur, strindadje
|
C60 |
serrer |
[v] sèrer
|
G100 |
serrer |
v (maintenir fermement) sèrer ; il me serrait la main, i sèreûve mi mwin ; serrer dans les bras, sèrer dins sès brès, strinde dins sès brès ; « À Lîdje, quand nos-avans strindu Mârcèl dins nos brès. » (R. Hostin) ; serrer de toutes ses forces, sèrer à fwace ; (comprimer le corps) ce sont des vêtements qui serrent, c’ èst dès moussemints trop strwèts; (rapprocher les uns des autres) serrez les rangs !, mètoz-vos pus fwârt astok onk di l’ ôte !; serrer les dents, hagnî su sès lèpes; (agir sur un dispositif de fixation) serrer une vis, rissèrer one vis’; (enfermer) rèssèrer ; (causer de l’angoisse) strinde ; il a eu le cœur serré, il a stî strindu
|
C60 |
serre-tête |
nm ruban
|
C60 |
serrure |
[nf] sêre
|
G100 |
serrure |
nf sêre ; introduire la clé dans la serrure, mète li clé dins l’ sêre
|
C60 |
serrurier |
nm sèrwî
|
C60 |
sertir |
v ècassî
|
C60 |
sérum |
nm sérom’
|
C60 |
servant |
nm corâle, èfant d’ keûr
|
C60 |
servante |
nf mèskène
|
C60 |
serveur |
, euse n sièrveû (-se) ; je vais appeler le serveur, dji m’ va huker l’ sièrveû
|
C60 |
serviabilité |
nf djintiyèsse
|
C60 |
serviable |
[adj] (c) sèrviauve, (o) sèrviaule, (e) chèrvûle, (o) volontére, (c) sèrvicîre
|
G100 |
serviable |
adj ayèssauve, sèrviauve, sèrvicîre ; il n’y a pas plus serviable que lui, i gn-a pont d’ pus sèrviauve qui li
|
C60 |
service |
[nm] rendre _ : (c) rinde s(i)èrvice, (e) rinde chèrvice, (o) rinde sèrvice, faire son _ militaire : fé s’timps, (c) aler sôdâr, (o) daler sôdâr, (e) roter sôdâr, (o) fé s’ tèrme
|
G100 |
service |
nm (fait de se mettre à la disposition de qqn) sèrvice ; à votre service, à vosse sèrvice ; un service en vaut un autre, on sèrvice è vaut on-ôte ; que puis-je pour votre service, qwè-ce qui dj’ pou fé por vos ? ; je voudrais vous demander un service, dji vos vôreûve bin d’mander on sèrvice ; si cela peut vous rendre service, si ça vos pout aîdî ; cela peut toujours rendre service, ça pout todi sièrvu; (travail) être de service, ièsse di stauve, ièsse di gârde; (service militaire) timps ; faire son service militaire, fé s’ timps ; ils ont fait leur service militaire avant moi, il ont faît leû timps d’vant mi, il ont stî sôdârts divant mi; (domesticité) être au service du baron, travayî po l’ baron ; l’escalier de service, lès montéyes po lès dômèstikes ; dans cette maison, le service est médiocre, dins ç’ maujone-ci, on n’ èst nin bin sièrvu; (coup par lequel on sert la balle dans différents sports) lîvréye (f) ; il a un bon service, il a one bone lîvréye; (religion) pendant le service, timps d’ mèsse ; un service funèbre, one mèsse d’ ètèremint
|
C60 |
serviette |
nf sêrviète ; une serviette en papier, one sêrviète di papî ; serviette de toilette, drap d’ mwin (m) ; serviette hygiénique, linguèlî (m)
|
C60 |
serviette-éponge |
nf drap, drap d’ mwin
|
C60 |
servir |
[v] (o-e) chèrvi, (c) sièrvu
|
G100 |
servir |
v sièrvu ; je sers, dji siè , dji siève ; il sert, i sièt , i siève ; nous servons, nos sièrvans ; vous servez, vos sièrvoz ; ils servent, is sièvenut ; il servait, i sièrveûve ; il servira, i sièrè, i sièvrè ; il servirait, i sièreûve, i sièvreûve ; qu’il serve, qu’ i siève ; qu’il servit, qu’ i sièrviche; servant, sièrvant; servi, sièrvu (f sièrveuwe); (pourvoir du nécessaire) sièrvu, ayèssî ; servir un client, sièrvu one pratike ; nous avons été mal servis, nos-avans stî mau sièrvus ; on nous a servi à boire, on nos-a d’né à bwâre ; (expr) on nos l’ a plindu (iron.), on nous l’a plaint, on nous a servis chichement ; sièrvu come on prince, servi comme un prince; (être utile) sièrvu ; cela ne sert à rien, ça n’ sièt à rin, i gn-a pont d’ avance ; à quoi cela vous sert-il ?, ça vos sièt à qwè ?; (expr) ça n’ sièt à rin di v’lu r’nètyî one colêre do timps d’ l’ oradje , cela ne sert à rien de vouloir nettoyer une gouttière pendant qu’il y a de l’orage, cela ne sert à rien de vouloir s’expliquer avec qqn tant qu’il est énervé; (placer sur la table qqch. à consommer) drèssî ; servir la table, drèssî l’ tauve, mète li tauve ; servir la soupe (la mettre à table), drèssî l’ soupe ; servir la messe, sièrvu mèsse ; (se) (prendre d’un mets) prinde, si sièrvu ; servez-vous de viande, purdoz dè l’ tchau ; il n’ osait pas se servir, i n’ si waseûve sièrvu ; (se fournir en marchandise) c’est dans ce magasin que je me sers ce qui m’est nécessaire, c’ èst dins ç’ botike-là qu’ dj’ achetéye ci qu’ i m’ faut; (utiliser) pour écrire, il se sert d’un crayon, po scrîre, i s’ sièt d’ on crèyon ; vous servez-vous encore du râteau ?, avoz co dandjî do rèstia ?, èst-ce qui vos v’ sièrvoz co do rèstia ?
|
C60 |
serviteur |
nm dômèstike
|
C60 |
servitude |
nf (charge établie sur un immeuble) une servitude de passage, on drwèt d’ passadje ; une servitude de pied d’échelle, on pîd d’ chaule
|
C60 |
ses |
adj sès ; ce sont ses enfants, c’ èst sès-èfants ; ses parents sont partis, sès parints sont-st-èvôye
|
C60 |
sésame |
nm sésâme
|
C60 |
session |
nf (période d’examens) il a échoué à la session de juin, il devra se représenter à la deuxième session, i n’ a nin rèyussi au mwès d’ jun, i va d’vu rac’mincî au mwès d’ sètimbe
|
C60 |
set |
nm (sport) paurt (f) ; elle a perdu le premier set, èlle a pièrdu l’ preumêre paurt; (set de table) naperon
|
C60 |
setier |
nm stî ; (expr) dè l’ têre, il è faut mougnî on stî d’vant d’ moru, de la terre, il faut en manger un setier avant de mourir (dit la maîtresse de maison à quelqu’un qui rechigne parce qu’il reste un peu de terre dans ses aliments) ; djoûwe, va : one caute, on stî ou on fagot, mins djoûwe ! (iron), joue donc, une carte, un setier ou un fagot, mais joue ! (phrase que l’on dit à un joueur qui réfléchit trop – jeu de mots entre « quaute » , quarte, quart de setier et « caute », carte)
|
C60 |
setter |
nm sètêr
|
C60 |
seuil |
[nm] (o-c) sou, (e) soû, (o-c) pîre di l’ uch, (o-c) pas d’ l’ uch
|
G100 |
seuil |
nm sou ; le seuil de la porte, li sou d’ l’ uch, li pîre di l’ uch, li pas d’ l’ uch ; il l’attendait sur le seuil de la porte, il l’ ratindeûve su l’ sou d’ l’ uch; « Dji d’mère insi dès-eûres ètîres, su l’ pîre di l’ uch, padrî l’ baurîre. » (L. Somme) ; « Su l’ pas d’ l’ uch, on gamin s’ grandit po veûy è l’ sâle. » (R. Clinias) ; quand on est au seuil de la mort, quand on-z-èst po moru
|
C60 |
seul |
[adj] (solitaire) (e-c) tot seû, tote seûle, (o) tout seû, toute seûle, (o-c) mére seû, le, (c) mièr seû, le
|
G100 |
seul |
, seule adj (sans compagnie, sans aide) tot seû (f tote seûle) ; être seul, ièsse tot seû ; seul, c’est seul !, tot seû, c’ èst tot seû ! ; un homme seul ne peut le faire, on-ome tot seû nè l’ saureûve fé ; cela ira tout seul, ça îrè tot seû ; (expr) tot seû, c’ è-st-one fwârt pitite binde, seul, c’est une petite bande, quand on est seul, il faut beaucoup plus de temps pour faire qqch; seul à seul, à paurt ; je voudrais vous parler seul à seul, dji vos voreûve causer à paurt ; il me la confié hier, seul à seul, i m’ l’ a dit èyîr, qui nos n’ èstin.n qui nos deûs; n pas un seul, nin onk ; pas une seule, nin one ; plus un seul, pupont, pus nin onk ; il n’y avait plus de pain chez le boulanger, plus un seul, i gn-aveûve pupont d’ pwin au bolèdjî, pus nin onk; (unique) c’est le seul que je possède, dji n’ a qui ç’ti-là ; (à l’exclusion des autres) il est le seul à faire cela, i gn-a qu’ li po fé ça ; jetais le seul à le savoir, gn-aveûve qui mi qu’ èsteûve au courant
|
C60 |
seul, e |
[adj] seûl, e
|
G100 |
seulement |
[adv] seûlemint
|
G100 |
seulement |
adv (sans rien ou personne de plus) qui ; il y a seulement deux chambres, i gn-a qu’ deûs tchambes; non seulement il est entré mais il a frappé sur la table, i n’ s’ a nin continté d’ rintrer, il a min.me bouchî su l’ tauve; pas seulement, nin d’djà ; il ne l’a pas seulement regardé, i n’ l’ a nin d’djà r’waîtî ; si seulement , si… d’djà ; si seulement je pouvais dormir, si dj’ pôreûve dèdja dwârmu; (toutefois) seûlemint ; seulement, ce sera plus cher, seûlemint, ci sèrè pus tchêr; (uniquement) seûlemint ; c’est seulement quand il est entré que je l’ai reconnu, c’ èst seûlemint quand il a moussî qu’ djè l’ a r’mètu
|
C60 |
sève |
[nf] (o-e) séve, (c-e) seûve, (c) ameû, (e) ameûr
|
G100 |
sève |
nf ameû, seûve ; à cet âge, c’est plein de sève, à ç’t-âdje-là, c’ èst plin d’ seûve, … d’ ameû; (expr) c’est la sève qui monte, c’ èst l’ bwès qui boute (, c’ est le bois qui pousse)
|
C60 |
sévère |
[adj] strik, e, (e) deûr, e, (c) deur, e, (o) dur, e
|
G100 |
sévère |
adj deur (-e), stragne ; vous avez été trop sévère avec lui, vos-avoz stî trop deur avou li
|
C60 |
sévérité |
nf il faut se juger avec sévérité, i faut ièsse deur avou li-min.me; (expr) trop d’ awin.ne, trop pau d’ goria !, trop d’avoine, trop peu de collier, on leur laisse trop de liberté et on n’ a pas assez de sévérité à leur égard
|
C60 |
séveronde |
nf sovronde
|
C60 |
sévices |
nm pl ils ont subi des sévices, il ont stî margougnî
|
C60 |
sévir |
vi (exercer la répression) pûni (vt) nous avons dû sévir, nos lès-avans d’vu pûni; (exercer ses ravages) le choléra sévissait dans toute la région, li colèra rôleûve dins tot l’ payis
|
C60 |
sevrage |
nm spanichadje
|
C60 |
sevrer |
v spani; (expr) il a stî spani avou on sorèt, il a été sevré avec un sauret, il a toujours soif
|
C60 |
sexagénaire |
adj et n c’est un sexagénaire , il a dins lès swèssante
|
C60 |
sexe |
nm (conformation particulière qui distingue l’homme de la femme) c’est un enfant de sexe féminin, c’ è-st-one bauchèle ; on y rencontre des personnes des deux sexes, on-z-î rèscontère dès-omes èt dès coméres ; le sexe fort, lès-omes ; il est porté pour le sexe faible, il èst pwârté po lès coméres; (organes génitaux) botike, misére (f) ; il lui a montré son sexe, i lî a mostré s’ botike; cacher son sexe, catchî s’ misére; (d’homme) crampe (f), kète (f), kèkète (f), machin, stape, stipe, vét; (de femme) caclindje (f), cane (f), cacane (f), caramèl (f), craye (f), machin, mosète (f)
|
C60 |
sextuple |
nm il m’en faudrait le sextuple, i m’ è faureûve chîs côps ostant
|
C60 |
sexuel |
, elle adj l’acte sexuel, li cougnadje ; les parties sexuelles, lès pârtîyes ; c’est un obsédé sexuel, i n’ sondje qu’ à ça
|
C60 |
seyant |
, ante adj qui va bin ; elle portait un chapeau fort seyant, èlle aveûve su s’ tièsse on tchapia què lî aleûve fwârt bin
|
C60 |
shampooing |
nm champwin
|
C60 |
shérif |
nm chèrif
|
C60 |
shopping |
nm faire son shopping, fé sès comissions
|
C60 |
short |
nm coûtès culotes (f pl)
|
C60 |
si |
conj si ; si vous voulez, si vos v’loz ; si c’était possible, si ç’ sèreûve possibe ; s’il y avait moyen, s’ i gn-aureûve moyin ; si j’avais su, si dj’ aureûve ieû seû ; s’il vous plaît, s’ i vos plaît; si je ne me trompe, si dji n’ mi brouye nin; (expr) si m’ matante aureûve dès reuwes, ci sèreûve one bèle tchèrète (iron.) !, si ma tante avait des roues, ce serait une belle charrette ; avou do sî, on faît dès tchandèles, avou dè l’ cire, on-z-è faît dès bèles, avec du suif on fait des chandelles, avec de la cire, on en fait de belles, réponse à qui fait des suppositions (jeu de mots : « sî » et « si »).
|
C60 |
si |
nm (note) si ; nm pl (supposition) avec des si, on ne va pas bien loin, avou dès si on n’ va nin fwârt lon
|
C60 |
si |
adv d’affirmation ou d’opposition ; (par ordre d’intensité) siya, sifaît; (s’emploie pour contredire l’idée négative de l’interrogation) – Vous ne venez pas, demain? – Si !, – Vos n’ vinoz nin d’mwin ? – Siya! ; – Donc vous ne venez pas, demain ? – Mais si !, Insi, vos n’ vinoz nin d’mwin ? – Mins sifaît!; adv. d’intensité; ossi, si, télemint ; vous avez si mal que cela ?, vos-avoz si mau qu’ ça ? ; il n’ avait jamais été si vite, i n’ aveûve jamaîs stî ossi rade ; il était si grand qu’on n’a pu le mettre, il èsteûve si télemint grand qu’ on n’ l’ a seû mète; (loc) si bien que, tantia qui ; si bien qu’il a été malade, tantia qu’ il a stî malade; adv de comparaison ; ossi ; rien n’est si laid que cela, gn-a rin d’ ossi laîd qu’ ça; si peu que ce soit, ossi wêre qui ç’ fuche
|
C60 |
siamois |
, oise adj siamwès (-e)
|
C60 |
sibérien |
, enne adj sibèryin (f sibèryin.ne)
|
C60 |
siccité |
nf sètcheû
|
C60 |
sicilien |
, enne adj sicilyin (f sicilyin.ne)
|
C60 |
side-car |
nm side-câr
|
C60 |
sidérant |
, ante adj èwarant (-e), sbârant (-e)
|
C60 |
sidérer |
v èspaweter, pèter, saîsi, sbârer, storner ; j’ai été sidérée, dj’ a stî pètéye ; – J’ ai été sidérée! – Quand je suis revenue, Lucien avait fait la vaisselle !, – Dj’ a stî pètéye ! – Quand dj’ a rivenu, Lucyin aveûve faît l’ bagadje !
|
C60 |
sidérurgie |
nf sidèrurjîye
|
C60 |
Sidonie |
npr Sédonîye
|
C60 |
siècle |
[nm] (e-c) siéke, (o) sièke ; v. an (cents ans)
|
G100 |
siècle |
nm (période de cent ans) siéke ; le vingtième siècle, li vintyin.me siéke; (durée de cent années) c’est vieux d’un siècle, c’ èst vî d’ on siéke, … d’ cint-z-ans; (époque) ils sont d’un autre siècle, is sont d’ on-ôte timps ; aux siècles passés, au timps passé; pl„ (très longue période) cela fait des siècles que cela dure, là dès cints-ans qu’ ça dure, ça faît longtimps qu’ ça dure
|
C60 |
siège |
nm (meuble fait pour s’asseoir) chame ; prenez un siège, purdoz on chame ; il était couché sur le siège arrière, il èsteûve coûtchî su l’ bankète di d’drî; (expr) mète lès cossins su lès chames, mettre les coussins sur les sièges, recevoir les gens au mieux; (rectum) sîdje; (expr) bouter s’ sîdje , pousser son siège, aller jusqu’au bout de ses forces pour faire qqch.; (résidence principale) le siège de la société est à Namur, li sîdje dè l’ sôcièté è-st-à Nameur ; il travaille au siège social, i travaye à l’ dîrècsion; (point où naît qqch.) on a trouvé le siège du mal, on-z-a vèyu d’ èwoù-ce qui l’ mau v’neûve ; (place, fonction) il y a un siège vacant, gn-a one place di libe; (lieu où s’établit une armée) sîdje ; lever le siège, ènn’ aler, lèver l’ dache, lèver l’ pèton
|
C60 |
siéger |
v (tenir séance) c’est dans cette maison qu’ils siègent, c’ èst dins ç’ maujone-là qu’ is faîyenut leû sèyance ; (avoir son siège à tel endroit) ils siègent à Liège, il ont leûs bûraus à Lîdje; (résider) c’est là où siège le mal, c’ èst di-d-là qui l’ mau vint
|
C60 |
sien |
, enne pron poss sèn’ (f sène), sink ; c’ est le sien, c’ èst l’ sèn’, c’ èst l’ sink, c’ èst da li ; c’est la sienne, c’ èst l’ sène, c’ èst da lèye; (expr) li mau d’ on-ôte ni r’faît nin l’ sèn’, le mal d’un autre ne guérit pas celui qu’on a ; on pinse todi qui l’ mèstî do vijin èst mèyeû qui l’ sèn’, on croit toujours que le métier du voisin est meilleur que le sien ; quand on conèt lès miséres daus-ôtes, on r’prind co lès sènes, quand on connaît les misères d’autrui, on reprend encore les siennes; s„ faire des siennes, fé dès sènes; (sa famille) il passe la soirée avec les siens, i passe li chîje avou sès djins
|
C60 |
sieste |
[expr] faire une _ : (c) fé prandjêre, (e) fé ‘ne prandjîre, (o) fé plandjère, (o) fé in nikèt
|
G100 |
sieste |
nf prandjêre ; faire la sieste, fé prandjêre, prandjener (, plandjener) ; faire une courte sieste, pèter on quârt
|
C60 |
sifflant |
, ante adj chuflant (-e) ; une voix sifflante, one chuflante vwès
|
C60 |
sifflement |
nm (action de siffler) chufladje (m) ; sifflements nombreux, chufèlerîye (f) ; j’ ai un sifflement dans les oreilles, dj’ a mès-orèyes qui chîlenut
|
C60 |
siffler |
[v] (o) chufler, (c) choufler, (e) hufler
|
G100 |
siffler |
vi, chufler (, choufler) ; je siffle, dji chufèle ; il siffle, i chufèle ; nous sifflons, nos chuflans ; vous sifflez, vos chufloz, vos chuflez ; ils sifflent, is chufèlenut ; il sifflait, i chufleûve ; il sifflera, i chufèlerè ; il sifflerait, i chufèlereûve ; qu’il siffle, qu’ i chufèle ; qu’il sifflât, qu’ i chufliche ; sifflé, chuflè (-ye) ; il ne sait pas siffler, i n’ sét chufler ; le vent siffle, li vint chufèle; (expr) ça n’ si dit nin, ça s’ chufèle, cela ne se dit pas, ça se siffle, soit dit entre nous ; chufler come on mauvi , siffler comme un merle ; come lès vîs chufèlenut, lès djon.nes tchantenut , comme les vieux sifflent, les jeunes chantent, les habitudes passent d’une génération à l’autre; ses oreilles sifflent, sès-orèyes chîlenut ; il a les bronches qui sifflent, gn-a sès bronches qui pîlenut, … qui rôkîyenut; vt chufler ; siffler un air, chufler on-aîr
|
C60 |
sifflet |
nm chuflèt, chuflot ; faire des sifflets en bois de saule, fé dès chuflots d’ sau; (expr) novia chuflèt chufèle voltî, nouveau sifflet siffle volontiers, jeune autorité s’exprime volontiers ; novia maîsse, novia chuflèt, nouveau maître, nouveau sifflet, un nouveau chef change souvent les manières de faire; il en a eu le sifflet coupé, i ‘nn’ ayeû s’ chike côpéye
|
C60 |
siffleur |
, euse adj et n chuflaud (-e), chufleû (-se), chufloteû (-se)
|
C60 |
sifflotement |
nm chuflotadje, chuflotemint
|
C60 |
siffloter |
v chufloter
|
C60 |
signal |
nm (signe convenu, par geste ou par son) nous attendons le signal de départ, nos ratindans qu’ on nos faîye sine d’ ènn’ aler; c’ est cela qui donna le signal, c’ èst d’ là qu’ tot a v’nu; (panneau) signau ; il n’ avait pas vu le signal, i n’ aveûve nin vèyu l’ signau; il n’ a pas respecté les signaux, i n’ a nin t’nu compte dès signaus
|
C60 |
signalement |
nm signâlemint
|
C60 |
signaler |
v (annoncer par un signal) le panneau est là pour signaler le danger, gn-a on panau po bin mostrer qu’ c’ èst dandjèreûs ; (souligner) fé r’mârker, fé sawè ; je vous signalerai que ce n’est pas vrai, dji vos frè r’mârker qu’ c’ èst dès mintes ; on a signalé sa présence, on-z-a faît sawè qu’ il èsteûve là; rien a signaler, rin di spéciâl
|
C60 |
signalisation |
nf signâlisâcion
|
C60 |
signature |
nf signature ; il a une signature de ministre, i sine come on minisse ; le directeur seul a la signature, gn-a qui l’ dîrècteûr qui pout bin siner ; portez les à la signature !, pwârtez-lès po lès fé siner !
|
C60 |
signe |
[nm] (o-c) sine, (e) sène
|
G100 |
signe |
nm (ce qui permet de prévoir) sine ; c’est bon signe, c’ èst bon sine ; c’est signe de beau temps, c’ èst qu’ il èst po fé bia; c’est signe de pluie, c’ èst qu’ i va ploûre ; c’est signe de changement de temps, c’ èst qui l’ timps va candjî ; quand les vaches se rassemblent dans le champ, c’est signe de pluie, quand lès vatches si rachonenut è l’ pature, c’ èst po ploûre; (expr) ni pus fé ni sine ni mine, ne plus faire ni signe ni mine, ne plus donner signe de vie ; tènès lèpes èt bètchu nez, c’ èst sine di mwaîje tièsse, lèvres minces et nez crochu sont signe de mauvais caractère; (mouvements conventionnels : en wallon, ils se traduisent par « fé sine ») faire un signe d’adieu, fé sine à r’veûy ; dire bonjour d’un signe de la main, fé sine bondjoû avou s’ mwin ; acquiescer par gestes, fé sine qu’ oyi ; refuser par gestes, fé sine qui non ; un signe de croix, on sine di crwès ; faire le signe de croix , fé l’ sine dè l’ crwès, si sègnî; (marque matérielle) mârke (f) ; il a mis un signe à la deuxième page, il a faît one mârke à l’ deûzyin.me pâdje ; (représentation matérielle, symbole) sine ; c’est un signe musical, c’ è-st-on sine di musike
|
C60 |
signer |
v (apposer sa signature) siner ; il n’a pas voulu signer, i n’ a nin v’lu siner; (bénir en faisant le signe de croix) sègnî ; signer le pain avant de l’entamer, sègnî l’ pwin divant d’ l’ èdaumer ; (se) (faire le signe de croix) fé l’ sine dè l’ crwès, si sègnî ; action de se signer, sègnadje (m); (expr) sègnîz-vos!, signez-vous ! (dit-on lorsque qqn raconte une blague énorme)
|
C60 |
significatif |
, ive adj c’est significatif, ça dit bin ç’ qui ça vout dîre, on comprind ç’ qui ça vout dîre ; si tous les employés tombent malades, c’ est significatif d’une mauvaise ambiance de travail, si tos lès-èplwèyés tchaîyenut malades, c’ èst qu’ gn-a one saqwè qui n’ va nin au bûrau
|
C60 |
signification |
nf je n’en saisis pas la signification, dji n’ vè nin ç’ qui ça vout dîre ; cela n’ a aucune signification, ça n’ vout rin dîre du tout
|
C60 |
signifier |
v (vouloir dire) v(o)lu dîre; cela signifie qu’il ne viendra pas, ça vout dîre qu’ i n’ vêrè nin; (faire connaître par des signes ou des termes) fé sawè ; je vous le signifierai demain, dji vos l’ frè sawè d’mwin
|
C60 |
silence |
nm c’était le silence le plus absolu, on n’ ètindeûve pont d’ brût ; j’exige le silence, dji n’ vou pus rin ètinde ; garder le silence, ni rin dîre, si taîre, taîre si linwe ; je vous ai demandé le silence, dji v’s-a d’mandé d’ vos taîre ; il le passe sous silence, i n’ è cause nin ; on le condamne au silence, on l’ faît taîre; (expr) vaut mia taîre si linwe, il est préférable de garder le silence; interj silence !, vos taîre !
|
C60 |
silencieusement |
adv sins pont fé d’ brût
|
C60 |
silencieux |
, euse adj et n (personne qui garde le silence) nous restions là, silencieux, nos d’mèrins là sins rin dîre; (personne peu communicative) taîjeûs (-e) ; c’est un silencieux, c’ è-st-on taîjeû; (lieu où le silence règne) c’est un endroit calme et silencieux, c’ è-st-on cwin paujêre èt sins jamaîs pont d’ brût
|
C60 |
silène |
nm pètârd
|
C60 |
Silenrieux |
npr Slinri
|
C60 |
silex |
nm clavia, pîre à feu (f), platène (f)
|
C60 |
silicose |
nf (maladie) poûssêre à tchèrbon
|
C60 |
sillage |
nm marcher dans le sillage de qqn, sûre l’ ègzimpe da
|
C60 |
sillon |
[nm] (o-c) royon, (e-c) rôye [nf], (o) roye [nf]
|
G100 |
sillon |
nm rote (f), rôye (f), royon ; faire les sillons, fé lès rotes ; mettre dans le sillon, mète dins l’ royon ; sillon laissé à découvert pour drainer, fausse rôye ; aplanir les sillons, rabate lès rôyes ; tracer le premier sillon, aroyî, fé l’ arôyemint
|
C60 |
sillonner |
v (creuser en faisant des sillons) les ans ont sillonné son visage, lès-ans ont faît dès rôyes su s’ visadje; (parcourir) une route qui sillonne le village, one vôye qui trèvautche tot l’ viladje ; ils ont sillonné toute l’Europe, il ont voyadjî dins l’ Europe ètîre
|
C60 |
silo |
[nm] (o-c) mote [nf], (e) bôme [nf]
|
G100 |
silo |
nm (fosse pratiquée dans la terre pour y conserver les végétaux) mote (f) ; il a fait un silo pour ses carottes, il a faît one mote po sès carotes; (réservoir de grande capacité) silo
|
C60 |
simagrées |
nf pl faire des simagrées, fé dès-afaîres, fé dès chichis (m), fé dès chimagrâwes. fé dès maniéres, fé dès grimaces
|
C60 |
Simeon |
npr Simèyon ; diminutif, Mèyon
|
C60 |
similaire |
adj aprotchant, di ç’ jenre-là ; c’ est un produit similaire, c’ è-st-one saqwè di ç’ jenre-là
|
C60 |
similitude |
nf richonance ; il n’y a aucune similitude entre eux, gn-a pont di r’chonance ètur zèls
|
C60 |
simple |
adj (qui n’est formé que d’un seul élément) une simple feuille, one simpe fouye ; ne donner qu’un simple tour de clé, ni toûrner l’clé qu’ on côp ; un billet simple, on coupon rin qu’ po ’nn’ aler; (qui suffit à lui seul pour produire l’effet) je l’ai eu sur simple demande, dji n’ a ieû qu’ à l’ dimander po l’ awè; (qui est facile à comprendre, à faire) aujîy (-e), tot simpe ; c’est simple à faire, c’ èst tot simpe à fé, c’ è-st-aujîy à fé; (sans aucune recherche) tot simpe ; une robe simple, one rôbe tote simpe ; un repas tout simple, on r’pas sins pont d’ chichis; (personne) (qui est seulement ce que son nom indique) un simple soldat, on simpe sôdârt ; (honnête, sans prétention) il est resté simple, il èst d’mèré tot simpe; dans le plus simple appareil, mièrnu (f mièrneuwe), tot nu (f tote neuwe); nm (ce qui est simple) du simple au double, do simpe au dobe; (simple d’esprit) inocint (f inocin.ne) diméy-doûs
|
C60 |
simplement |
adv (d’une manière simple) (tot) simplèmint; nous lui dirons simplement, nos l’ dîrans tot simplèmint ; (seulement) nous lui avons simplement dit, nos n’ avans faît qui d’ lî dîre
|
C60 |
simplet |
, ette adj su l’ doûs ; il est un peu simplet, il è-st-one miète su l’ doûs
|
C60 |
simplicité |
nf simplicité ; en toute simplicité, sins pont fé d’ chichis; (expr) on tchante bin grand-mèsse dins one pitite èglîje , on célèbre bien une grand-messe dans une petite église, on peut faire qqch d’important en toute simplicité
|
C60 |
simplifier |
v fé pus simpe ; on ne saurait plus le simplifier, on nè l’ saureûve fé pus simpe qui ça ; c’est beaucoup simplifié à l’heure actuelle, c’ èst bran.mint bin simpe asteûre
|
C60 |
simulacre |
nm ce n’est qu’un simulacre (de leur part), is faîyenut seûlemint chonance
|
C60 |
simulateur |
, trice n c’est un simulateur, i faît chonance, i faît lès avances
|
C60 |
simuler |
v fé chonance, fé l’ cia qui…, fé lès avances ; elle simulait la folie, èle fieûve chonance d’ ièsse sote ; il simule n’avoir rien entendu, i faît chonance di n’ rin awè oyu; (expr) c’ èst po fé dîre , il simule ; i faît l’ baudèt po-z-awè do laton , il fait l’âne pour avoir du son, il simule ; i faît l’ rin.ne crèvéye, il fait la grenouille morte, idem ; i faît l’ cia qu’ n’ ètind nin, il fait celui qui n’entend pas, il simule la surdité; ni faî nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr (iron), ne fais pas semblant d’être bête, le foin est trop cher
|
C60 |
simultané |
, ée adj en min.me timps ; ce fut simultané, ça s’ a faît en min.me timps
|
C60 |
sincère |
adj je suis sincère, c’ èst l’ vraî, ç’ qui dj’ di; c’ èst d’ bon qu’ djè l’ di, djè l’ di come djè l’ pinse; (réellement pensé) c’est un amour sincère, c’ èst bin l’ vraî qu’ i l’ vèt voltî, … qu’ èle li vèt voltî, … qui dj’ vos vè voltî, … ; c’est un repentir sincère, il èst vraîmint au r’pintant ; èlle èst…, dji so… ; mes sincères salutations, dji vos salûwe bin ; sincères condoléances, di tot keûr avou vos
|
C60 |
sincèrement |
adv c’est bien sincèrement, c’ èst tot d’ bon ; je vous le dis sincèrement, dji vos l’ di come djè l’ pinse ; sincèrement, je ne le pense pas, po dîre li vraî, dji nè l’ pinse nin
|
C60 |
sincérité |
nf je vous le dis en toute sincérité, dji vos l’ di come djè l’ pinse ; je vais en vérifier la sincérité, dji m’ va veûy si c’ èst l’ vraî ; (expr) dji mètreûve mi mwin au feu , je mettrais ma main au feu ; dji mètreûve mi tièsse à côper, je mettrais la tête à couper ; dji vou bin ièsse gade si dj’ a minti, je veux bien être transformé en chèvre si j’ ai menti ; dji vou bin ièsse pindu, je veux bien être pendu, je suis prêt à tout pour prouver ma sincérité, mète si mwin su s’ consyince, mettre la main sur sa conscience, déclarer en toute sincérité
|
C60 |
sine die |
loc c’est renvoyé sine die, c’ èst r’mètu à pus taurd
|
C60 |
sinécure |
nf ce n’est pas une sinécure, ci n’ èst nin rin
|
C60 |
singe |
nm maurticot, sindje ; malin comme un singe, malin come on sindje; (expr) ièsse laîd come on sindje, être laid comme un singe ; on n’ aprind nin à on vî tchin à-z-aler à l’ lache, on n’apprend pas à un vieux chien à aller en laisse, on n’apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces
|
C60 |
singer |
v chiner, fé l’ sindje, fé do sindje, sindjî ; action de singer, sindjadje (m)
|
C60 |
singerie |
nf sindjerîye
|
C60 |
singulariser |
(se) v si fé r’mârker ; il s’est encore singularisé, i s’ a co faît r’mârker, i s’ a co stî fé r’mârker
|
C60 |
singulier |
, ère adj (qui se distingue des autres) drole ; c’est un singulier personnage, c’ è-st-one saquî d’ drole ; c’est un cas singulier, c’ è-st-on drole di cas; (catégorie grammaticale) singulier; vous deviez le mettre au singulier, vos l’ duvîz mète au singulier
|
C60 |
singulièrement |
adv (beaucoup) il est singulièrement changé, il a fameûsemint candjî ; (d’une manière singulière) dro(le)dimint ; ils étaient singulièrement habillés, il èstint drolemint moussîs
|
C60 |
sinistre |
adj (inquiétant) il avait le visage sinistre, il aveûve on visadje à fé awè peû, … à fé r’toûrner one porcèssion ; il avait une mine sinistre, il aveûve l’ aîr mèchant ; quand j’ai rencontré ce sinistre individu, quand dj’ a rèscontré ç’ nom-di-dio-là ; elle est sinistre, votre histoire, èle n’ èst nin gaîye, voste histwêre; nm (événement catastrophique) le wallon précisera : grossès-aîwes, inondation ; feu, incendie ; li batia qu’ a r’toûrné, naufrage…; (dommages ou pertes) dègat ; le sinistre est important, gn-a brâmint do dègat
|
C60 |
sinistré |
, ée adj et n sinistré (-ye)
|
C60 |
sinon |
conj (excepté, sauf) à paurt ; qui viendrait m’aider sinon lui ?, quî-ce qui m’ vêreûve aîdî à paurt li ? ; je n’ai rien à lui reprocher sinon qu’il était un peu en retard, dji n’ a rin à lî r’protchî, à paurt qu’ il èsteûve one miète taurdu ; (autrement, sans quoi) ôtrèmint, oudôbin (, dou bin, ôdoubin) ; tais-toi, sinon je pars, taîjoz-vos, oudôbin dji m’ è va; (peut-être même) c’est un des rares, sinon le seul, c’ è-st-onk dès râres, quékefîye min.me li seûl
|
C60 |
Sinsin |
npr Sinsin
|
C60 |
sinueux |
, euse adj bèrwèsant (-e), chalé (-ye); c’est un chemin sinueux, c’ è-st-one vôye qui n’ va jamaîs tot drwèt. … qui toûne tofêr, … bèrwèsante; (expr) chalé come li ri d’ Burnot, sinueux comme le ru de Burnot ; il a bwèvu de l’ chaléye bîre , il a bu de la bière sinueuse (iron), … de la bière qui le fait mesurer la route ; vosse vôye est come li vôye di Hu, votre route (sillon) est comme la route de Huy, … sinueuse
|
C60 |
sinuosité |
nf distoû (m)
|
C60 |
sinus |
nm sinus’
|
C60 |
sinusite |
nf sinusite
|
C60 |
sioux |
adj siyou
|
C60 |
siphon |
nm sifon
|
C60 |
sire |
nm monsègneûr
|
C60 |
sirène |
nf hûlaud (m) ; « I r’mousse è l’ maujone qu’ on-z- ôt l’ hûlau d’ doze eûres à l’ brèssène. » (A. Laloux)
|
C60 |
sirocco |
nm siroco
|
C60 |
sirop |
nm sirop pharmaceutique, sirop ; le docteur lui a prescrit un sirop pour la gorge, li docteur lî a d’né on sirop po s’ gôje; (boisson) djeus ; sirop de groseille, djeus d’ grusales; (mélasse) sirôpe (f) ; sirop de poire, pwârèt ; fabricant de sirop, siropî ; lieu où se fabrique le sirop, siroperîye
|
C60 |
siroter |
v goster, laumer
|
C60 |
sis |
, sise adj mètu (f mèteuwe) ; elle est sise sur les hauteurs, èlle èst mètûwe su lès d’zeûs ; une maison sise à Namur, one maujone à Nameur
|
C60 |
site |
nm (paysage) payisadje ; quel beau site !, qué bia payisadje !
|
C60 |
sitôt |
adv ossi rade, tot-ossi rade ; sitôt que vous pouvez, tot-ossi rade qui vos sauroz ; sitôt partis, ossi rade èvôye; (loc) sitôt après tot d’ sûte après ; sitôt après avoir dîner, tot d’ sûte après awè din.ner
|
C60 |
sittelle |
nf planêria (m)
|
C60 |
situation |
nf (ensemble des circonstances) il est en situation délicate, il èst dins dès mwaîs draps ; la situation n’est pas si mauvaise que cela, ça pôreûve aler pus mau; (emploi) place (f) ; il a perdu sa situation, il a pièrdu s’ place ; sa situation est intéressante, il a one bone place
|
C60 |
situer |
v je ne situe pas bien l’endroit, dji n ‘vè nin bin èwoù-ce qui c’ èst ; dans quel endroit le situeriez- vous ?, èwoù-ce qui vos l’ mètrîz ?
|
C60 |
six |
[adj] (o-c) chîj, (e) sîh (c) chî maujones, chîj omes, dj’ ènn’ a chîj (o) chî maujos, chîj omes, dji d-é chîj (e) si mohones, sîh omes, dj’ ènn’ a sîh
|
G100 |
six |
adj chîj ; (employé seul) chîj ; il n’en reste que six, i gn-a pus qu’ chîj ; devant un substantif, chîs ; six femmes et six hommes, chîs coméres èt chîs-omes ; (exceptions) six ans, chîj ans ; six heures, chîj eûres; un groupe de six, one chîjin.ne; (sixième) à la page six, à l’ chîjyin.me pâdje
|
C60 |
sixième |
adj chîjyin.me
|
C60 |
sixièmement |
adv chîjyin.memint
|
C60 |
six-quatre-deux |
(à la) loc à la chîj quate deûs
|
C60 |
sizerin |
nm pâpe, pitit linèt ; sizerin boréal, rodje-tièsse, vèrzèlin
|
C60 |
skateboard |
nm plantche à rôlètes (f)
|
C60 |
sketch |
nm skètch
|
C60 |
ski |
nm ski
|
C60 |
skier |
v skiyî, fé do ski ; il aime skier, i faît voltî do ski
|
C60 |
skieur |
, euse n skiyeû (-se)
|
C60 |
slalom |
nm slalom’
|
C60 |
slave |
adj slâve
|
C60 |
slip |
nm slip
|
C60 |
smoking |
nm frake à cisète (f.).frake à pan (f), abit
|
C60 |
snack |
nm snak
|
C60 |
snob |
adj pèteûs (-e), pète-cu ; (expr) c’ èst dès-omes qui mètenut dès cols di tch’mîje à balin.nes , ce sont des hommes qui mettent des cols de chemise à baleines, ce sont des snobs
|
C60 |
sobre |
adj il est sobre dans le manger, i n’ mougne nin d’pus qu’ i faut, i n’ èst nin galafe po deûs sous ; il est sobre en paroles, i n’ dit jamaîs qui ç’ qu’ i faut ; un vêtement sobre, on moussemint tot simpe
|
C60 |
sobriquet |
nm spot, sauvadje nom, faus nom, sornom ; « Mins nosse mon.nonke… I n’ èsteûve l’ mon.nonke da pèrson.ne: on sauvadje nom. Èt on l’ lomeûve tot-ossi bin : li R’naud. » (A. Laloux)
|
C60 |
soc |
[nm] (o-c) chî, (e) hî
|
G100 |
soc |
nm chî ; le soc de la charrue, li chî dè l’ tchèrûwe
|
C60 |
sociable |
[adj] (o) socenâbe, (c) socenauve, (e) sôciåbe
|
G100 |
sociable |
adj socenauve
|
C60 |
social |
, ale adj il mène une politique sociale, i travaye po lès p’tits ; nous avons de bons rapports sociaux, nos n’s-ètindans bin èchone ; c’est une habitation sociale, c’ è-st-one maujone d’ ovrî
|
C60 |
socialiste |
adj et n sôcialisse
|
C60 |
société |
[nf] 1 (terme général, compagnie) sôcièté 2 (groupe humain, association) (o-c) soce
|
G100 |
société |
nf (groupe organisé) sôciété ; une société anonyme, one sôciété anonime ; (relations suivies) il recherche la société des femmes, i coûrt après lès coméres ; il aime se retrouver en société, ça lî va d’ ièsse dins lès djins ; ce n’ est pas toujours facile de vivre en société, ci n’ èst nin todi aujîy di viker avou lès djins; (association de personnes réunies) une société littéraire, one soce di scrîjeûs
|
C60 |
soda |
nm aîwe qui spite (f)
|
C60 |
sodium |
nm sodiom’ (, sé)
|
C60 |
soeur |
[nf] (o-c) soû, (e) soûr, (o) cheur ; v. religieuse
|
G100 |
sœur |
nf soû, prôpe soû, ma-seûr ; c’est sa sœur, c’ èst s’ soû ; (religieuse) ma-seûr ; « C’ èsteûve li grande ma-seûr qui fieûve li cûjène. » (E. Gilliard)
|
C60 |
sœurette |
nf soûrète, pitite soû
|
C60 |
sofa |
nm divan ; il était étalé sur le sofa, il èsteûve sitauré su l’ divan
|
C60 |
soi |
pron li ; soi-même, li min.me ; chacun pour soi, chake por li ; garder pour soi, waurder por li ; prendre sur soi, prinde sur li ; rester chez soi, dimèrer è s’ maujone ; être hors de soi, ièsse foû d’ li; regarder devant soi, riwaîtî pa-d’vant li; (loc) cela va de soi, bin sûr, come di jusse, naturélemint; (expr) on a toujours besoin d’un plus petit que soi, on-z-a todi dandjî d’ on pus p’tit qu’ li ; il ne faut pas tout remettre à soi, i n’ faut nin mèsurer tot l’ monde à s’-t-on.ne (, il ne faut pas mesurer tout le monde à son aune)
|
C60 |
soi-disant |
adj swè-dijant
|
C60 |
soie |
[nf] (e-c) sôye, (o) swè
|
G100 |
soie |
nf sôye ; soie à repriser, sayète ; « À grands ponts, avou dè l’ sayète, i keûd on bokèt d’ vî scaneçon. » (E. Wartique) ; (expr) awè dès tch’vias come dè l’ sôye , avoir des cheveux comme de la soie, … fins; soie de porc, de sanglier, swîye
|
C60 |
soif |
[nf] (o-c) swè, (e) seû
|
G100 |
soif |
nf swè, swèleû ; avoir soif, awè swè ; mourir de soif, moru d’ swè ; crever de soif, crèver d’ swè ; donner soif, fé awè swè ; faire du temps à donner soif, fé swèlant (, fé seûlant) ; « I m’ chone qu’ i faît seûlant. » (R. Hostin) ; (expr) dj’ a si télemint swè qu’ dj’ avalereûve bin Moûse èt sès pèchons, j’ai tellement soif que je boirais bien la Meuse avec ses poissons ; dj’ a si télemint swè qui dj’ n’ a pupont d’ ratchon, j’ai tellement soif que je n’ai plus de salive ; dj’ aureûve bwèvu cèkes èt tonia, j’aurais bu cercles et tonneau (tellement j’ avais soif) ; dji n’ a nin pus fwin qu’ Moûse n’ a swè, je n’ai pas plus faim que la Meuse n’ a soif; dji n’ a nin pus fwin qu l’ aîwe a swè, je n’ai pas plus faim que la rivière n’a soif (dit-on quand on n’a pas envie de boire parce qu’on n’ est pas bien) ; on vèt todi quand dj’ so plin èt jamaîs quand dj’ a swè, on voit toujours quand je suis soûl et jamais quand j’ ai soif ; il a stî spani avou on sorèt, il a été sevré avec un hareng saur, il a toujours soif ; i n’ wase bauyî peû d’ awè swè, il n’ose bâiller de peur d’avoir soif, il est avare ; s’ i va bin à l’ aîwe, i n’ aurè nin swè, s’il va bien à l’eau, il n’aura pas soif, il va épouser une mauvaise ménagère, c’est lui qui devra faire toute la besogne
|
C60 |
soigner |
[v] sognî, (o) dodiner
|
G100 |
soigner |
v (procurer les soins nécessaires à la guérison) sognî ; il a été bien soigné, il a bin stî sognî; (avoir soin de qqn, de qqch) prinde sogne ; il entretient bien ses outils, i prind sogne di sès-ostèyes ; soignez-le bien, purdoz sogne di li ; (se) si sognî ; il faut se soigner, i s’ faut sognî
|
C60 |
soigneur |
nm masseû
|
C60 |
soigneux |
, euse adj (qui est fait avec soin) bin faît (-e), curieûs (-e) ; c’est un travail soigneux, c’ è-st- one bèsogne qu’ èst bin faîte ; (qui travaille avec soin) précaucionant (-e), sognant (-e) ; il est soigneux dans sa besogne, il èst précaucionant dins ç’ qu’ i faît; (expr) faute d’ on clau, Martin a pièrdu s’ bourike, par manque d’un clou (au fer), Martin a perdu son âne, soyez donc soigneux dans votre travail; sa tenue est toujours soigneuse, il èst todi prôpe
|
C60 |
soigneux, euse |
[adj] sogneûs, e
|
G100 |
soin |
[expr] avoir _ de : (o-c) awè sogne di, (e) aveûr sogne di, (c) r(i)waîtî à, (o) r’wétî à, (e) loukî à
|
G100 |
soin |
nm cure, sogne ; avoir soin de, awè cure di, awè sogne di ; prendre soin, prinde sogne ; prenez-en soin, purdoz-è sogne ; il faudra en avoir soin, il è faurè sogne ; cela a été fait sans soin , ça a stî faît rif-raf; cela a été fait avec soin, ça a stî faît come i faut ; donner des soins à qqn, sognî one saquî ; avec du soin, cela durera des années, avou d’ l’ ètèrtinance, ça durerè dès-ans
|
C60 |
soir |
[nm] (o-e) breune [nf], (c) brune [nf], (o-c) vièspréye [nf], (e) vèsprêye [nf], (e) à-l’-nut’, (o) au niût, (c) au nût, à l’ nêt (au soir)
|
G100 |
soir |
nm nût, nêt (f) ; au soir, à l’ nêt, au nût ; hier soir, èyîr au nût, èyîr à l’ nêt ; tous les soirs, tos lès djoûs à l’ nêt ; du matin au soir, do matin à l’ nêt; à demain soir, à d’mwin à l’ nêt ; à six heures du soir, à chîj eûres au nût
|
C60 |
soirée |
nf brune, chîje (, sîse), swèréye, vièspréye ; à la soirée, à l’ brune, à l’ chîje, au nût, à l’swèréye, à l’ vièspréye ; « on djoû dè l’ sîse, is s’ ont dècidé à aler soper èchone » (J. Selvais) ; tard dans la soirée , à l’ vièspréye tote basse ; bonne soirée, bone swèréye ; soirée passée entre amis ou entre parents, chîje (originairement à partir de 6 heures) ; passer la soirée ensemble, chîjeler ; aller passer la soirée, aler à l’ chîje ; action, chîjeladje (m) ; chacun des participants à la soirée, chîjeleû (-se) ; ensemble des participants, chîjeléye ; passer la soirée jusqu’au lendemain matin, fé chîje trawéye ; « Aviè nos-ôtes, lès payisans chîjeléyenut po conter dès prautes. » (J. Guillaume)
|
C60 |
soit |
conj (alternative) fuche, seûye ; soit moi, soit vous, seûye-t-i mi, seûye-t-i vos ; soit toi, soit lui, fuche- t-i vos, fuche-t-i li ; (soit que) fuche-t-i qui, seûye-t-i qui, swèt’ qui ; soit qu’il vienne lui-même, soit qu’il envoie la lettre, fuche-t-i qu’ i vègne, fuche-t-i qu’ il èvôye li lète ; soit que vous vivez, soit que vous mourez, swèt’ qui vos vikoz, swèt’ qui vos moroz; adv admètans, bon ; soit, oublions cela, bon, rovians ça.; soit, mais pourquoi n’être pas venu ?, (ad)mètans, mins poqwè n’ awè nin v’nu ?
|
C60 |
soixantaine |
nf swèssantin.ne ; il y avait une soixantaine de personnes, i gn-aveûve one swèssantin.ne di djins ; il a dans la soixantaine, il a dins lès swèssante
|
C60 |
soixante |
[adj] swèssante
|
G100 |
soixante |
adj swèssante ; un groupe de soixante, one swèssantin.ne
|
C60 |
soixante et un |
adj swèssante-y-onk ; soixante et une, swèssante-y-one
|
C60 |
soixante et unième |
adj swèssante-y-onyin.me
|
C60 |
soixante-cinq |
adj swèssante-cink
|
C60 |
soixante-cinquième |
adj swèssante-cinkyin.me
|
C60 |
soixante-deux |
adj swèssante-deûs
|
C60 |
soixante-deuxième |
adj swèssante-deûzyin.me
|
C60 |
soixante-dix |
adj sèptante
|
C60 |
soixante-huit |
adj swèssante-iût’ (voir « huit ») ; soixante-huit hommes, swèssante-iût-z-omes ; il y en a soixante-huit, i gn-a swèssante-iût’; soixante-huit femmes, swèssante-iût coméres ; soixante-huit ans, swèssante-iût’ ans ; soixante-huit heures, swèssante-iût’ eûres ; soixante-huit arbres, swèssante-iût-z-aubes
|
C60 |
soixante-huitième |
adj swèssante-iûtyin.me
|
C60 |
soixante-neuf |
adj swèssante-noûf
|
C60 |
soixante-neuvième |
adj swèssante-noûvyin.me
|
C60 |
soixante-quatre |
adj swèssante-quate, swèssante-quatre devant une voyelle dans un mot d’une seule syllabe ; soixante-quatre autos, swèssante-quate autos ; soixante-quatre hommes, swèssante-quatre omes
|
C60 |
soixante-quatrième |
adj swèssante-quatyin.me
|
C60 |
soixante-sept |
adj swèssante-sèt’
|
C60 |
soixante-septième |
adj swèssante-sètyin.me
|
C60 |
soixante-six |
adj swèssante-chîj
|
C60 |
soixante-sixième |
adj swèssante-chîjyin.me
|
C60 |
soixante-trois |
adj swèssante-trwès
|
C60 |
soixante-troisième |
adj swèssante-trwèzyin.me
|
C60 |
soixantième |
adj swèssantyin.me
|
C60 |
soja |
nm soja ; de la farine de soja, dè l’ farène di soja
|
C60 |
sol |
nm (terre) têre (f) ; le sol est pauvre, li têre èst pôve ; c’était sur le sol, c’ èsteûve à l’ têre; (note) sol
|
C60 |
solaire |
adj des lunettes solaires, dès lunètes di solia
|
C60 |
solarium |
nm solariom’
|
C60 |
soldat |
[nm] sôdârt
|
G100 |
soldat |
nm sôdârt ; fantassin, sôdârt à pîds, piyote ; cavalier, sôdârt à tch’vau ; milicien, pioupiou ; habillé en soldat, moussî à sôdârt; (loc) pwârter l’ satch, être soldat; (expr) on dîreûve qu’ il a vèyu l’ diâle abiyî à sôdârt, on dirait qu’il a vu le diable habillé en soldat, il est éberlué
|
C60 |
solde |
nf solde d’un soldat, masse, sole ; toucher sa solde, touchî s’ masse, … si sole
|
C60 |
solde |
nm (ce qui reste) rèstant; le solde, ce sera pour plus tard, li rèstant, ci sèrè po pus taurd; vendre une marchandise en solde, vinde au ravau
|
C60 |
solder |
v (payer) solder; solder un compte, solder on compte
|
C60 |
sole |
nf (partie du sabot du cheval) sole; (poisson) sole
|
C60 |
soleil |
[nm] (o-c) solia, (e) solo, (o) soya, solèy
|
G100 |
soleil |
nm solia ; coup de soleil, côp d’ solia; un chapeau de soleil, on tchapia d’ solia ; un chapeau de soleil en paille, one tchètwêre, one vanète ; se mettre au soleil, aler au solia ; se cacher du soleil, aller foû do solia ; après le coucher du soleil, après l’ solia djus; (expr) i faît on solia à fé fonde lès crètons è l’ paîle, le soleil chauffe si fort que le lard fondrait bien tout seul dans la poêle ; i lût lès quate solias, les quatre soleils luisent, le soleil chauffe très fort ; quand l’ solia mougne li nîve, i l’ rinaude, quand le soleil mange la neige, il la remet, quand la neige ne fond que sous l’influence du soleil, il en tombera encore ; li solia mostère sès cwanes, le soleil montre les comes, le soleil fait une timide apparition ; li solia tire à aîwe , le soleil tire à eau (se dit quand le soleil dessine des faisceaux des nuages vers la terre)
|
C60 |
solennel |
, elle adj (avec pompe) à falbalas; communion solennelle, grande comunion; (grave) il prenait un air si solennel pour le dire, i purdeûve one aîr télemint sérieûs po dîre ça
|
C60 |
solfège |
nm solféje
|
C60 |
solidage |
nm vèdje d’ ôr (f), dobe vèdje (f)
|
C60 |
solidaire |
adj rester solidaire de qqn, tinu avou one saquî; débiteur solidaire, rèspondant (nm) ; et ma mère est débiteur solidaire, èt m’ mame rèspond por mi
|
C60 |
solide |
[adj] 1 solide 2 (pour une personne) (o-c) stokasse, (e) stokèsse
|
G100 |
solide |
adj (résistant) bloknasse, solide ; plus solide que lui, je n’en connais pas, pus bloknasse qui ça, dji n’ è conè pont ; cette table est solide, ci tauve-ci èst solide; (expr) il èst dè l’ race dès pûs, po l’ fé moru, faut qu’ on l’ croke, il est de la race des poux, pour qu’il meure, il faut qu’on le tue, il est solide; qu’ a d’ l’ âme ; « on bwès qu’ a d’ l’ âme » (A. Laloux), du bois solide
|
C60 |
solidement |
adv (fortement) solidemint
|
C60 |
solidifier |
v rinde solide ; (se) divenu deur (-e), s’ adeuri
|
C60 |
solidité |
nf solidité ; la solidité d’un meuble, li solidité d’ on meûbe ; cela n’a aucune solidité, ci n’ èst nin solide po deûs sous; (fig) âme; « on bwès qu’ a d’ l’ âme » (A. Laloux)
|
C60 |
soliloquer |
v causer tot seû, ramadjî
|
C60 |
soliste |
n solisse
|
C60 |
solitaire |
[adj] (c) d(i)sseûlé, éye, (o) d(i)sseûlè, éye, (e) d(i)sseûlé, éye, (o-c) mérseû, le, (c) mièrseû, le ; v. seul
|
G100 |
solitaire |
adj tot seû ; c’est un solitaire, c’ è-st-on vike tot seû ; il est préférable d’être à deux que solitaire, vaut mia ièsse à deûs qu’ tot seû ; l’ endroit est solitaire, on n’ î rèscontère pèrson.ne ; (ténia) avoir le ver solitaire, awè lès viêrs ; nm èrmite
|
C60 |
solitude |
nf disseûladje (m), disseûlance, disseûlemint (m) ; il se complait dans sa solitude, i s’ plaît bin tot seû ; quelques heures de solitude ne font pas de tort, ça n’ faît pont d’ mau di d’mèrer saquants eûres tot seû ; c’est la solitude qui me fait peur, ci qui m’ faît peû, c’ èst di d’vu d’mèrer tot seû ; la solitude est dure à supporter, li disseûlance èst deure à sopwârter ; « Comint-ce qu’ on lome vormint, lès cias / Qu’ n’ ont pont d’ tchansons dins leû bèséye ? / Èt qu’ è vont tot. trin.nant l’ fagot / Dè l’ disseûlance dins l’ djoû qu’ va ponde ? » (A. Bacq)
|
C60 |
solive |
nf viène ; placer des solives, djîter
|
C60 |
solliciter |
v dimander; nous sommes sollicités de toute part, on nos d’mande di tos lès costés ; solliciter le gîte, dimander à lodjis’ ; il a sollicité une audience, il a d’mandé po ièsse riçû
|
C60 |
solution |
nf plan (m) ; c’est la meilleure solution, c’ èst l’ mèyeû dès plans; ce n’ est pas une solution, ça n’ avance à rin ; il demande une prompte solution, i vout sawè qwè l’ pus rade possibe ; il a trouvé la solution , il a trové l’ rèsponse
|
C60 |
solvable |
adj qu’ a dès caurs ; il est solvable, il a d’ qwè payî, il a dès caurs
|
C60 |
sombre |
[adj] (e-c) spès, se, (c) nwâr, e, (o-c) nwêr, e, (e) neûr, e
|
G100 |
sombre |
adj (peu éclairé) nwâr (-e), spès (-se), sombe ; il fait sombre, i faît spès; (expr) i faît spès èwoù-ce qu’ i s’ pièd, il fait sombre où il se perd, il s’y retrouve toujours; (personnes) il avait le visage sombre, il aveûve on visadje tot pèneûs ; (choses) l’avenir est sombre, on n’ anonce rin d’ bia
|
C60 |
Sombreffe |
npr Sombrèfe
|
C60 |
sombreffois |
, oise adj sombrèfwès (-e)
|
C60 |
sombrer |
v (cesser de flotter) le bateau a sombré, li batia a pris l’ aîwe; (fig) sombrer dans le sommeil, tchaîr èdwârmu ; sombrer dans la boisson, si mète à bwâre ; sombrer dans la démence, divenu sot
|
C60 |
sommaire |
adj il a fait cela de façon sommaire , il a faît ça au pus rade, … à l’ grosse morbleû; faire un repas sommaire, ni mougnî qu’ on p’tit bokèt
|
C60 |
somme |
[nm] faire un _ : soketer, (o) sokyî, fé ‘ne sokète, fé in nikèt
|
G100 |
somme |
nf (quantité venant de quantités additionnées) faire la somme des deux, compter lès deûs èchone ; si vous en faites la somme, cela vous fait combien ?, si vos mètoz tot èchone, ça vos faît combin ? ; (quantité déterminée) il a dépensé une grosse somme, il a dispinsé one masse di caurs ; c’est une petite somme, c’ èst wêre di caurs; (loc) en somme, si dj’ comprind bin, tot compte faît
|
C60 |
somme |
nm sokète (f), soketon ; faire un petit somme, fé one pitite sokète, pèter on quârt ; je vais faire un petit somme, dji m’ va pèter on quârt, … fé one pitite sokète; (expr) dj’ a waîtî en d’dins , j’ai regardé à l’intérieur, j’ai dormi quelque peu (phrase que l’on répond ordinairement à qqn qui vous demande « avoz r’waîtî… ? »)
|
C60 |
sommeil |
[nm] somèy
|
G100 |
sommeil |
nm somèy , dans awè somèy, être fatigué; être appesanti de sommeil, ièsse d’wiyî (< diwiyî) ; j’ai besoin de dix heures de sommeil, dj’ a dandjî d’ dwârmu mès dîj eûres ; il a été réveillé dans son premier sommeil, il a stî rèwèyî à pwin.ne èdwârmu ; on l’a appelé en plein sommeil, on l’ a uké timps qu’ i dwârmeûve ; dormir d’un sommeil de plomb, dwârmu come on sokia , … comme une souche ; il a le sommeil léger, i n’ dwâme qui d’ on-ouy; une nuit sans sommeil, one nût sins dwârmu ; tirer du sommeil, dispièrter, rèwèyî ; tomber de sommeil, tchaîr èdwârmu; (expr) on-z-èst brâmint d’wiyî après one chîje trawéye, on est fort appesanti de sommeil après une nuit sans dormir.
|
C60 |
sommeiller |
v soketer, sokyî ; action de sommeiller, soketadje (m)
|
C60 |
Somme-Leuze |
npr Some
|
C60 |
sommer |
v diner l’ ôrde, oblidjî; il a été sommé de s’exécuter, il a stî oblidjî dè l’ fé
|
C60 |
sommet |
[nm] (e-c) copète [nf], (o) coupète [nf]
|
G100 |
sommet |
nm copète (f) ; au sommet, à l’ copète; extrême sommet, fine copète, pure copète, mére copète (f) ; au sommet de l’arbre, à l’ copète di l’ aube, au d’zeû d’ l’ aube
|
C60 |
sommier |
[nm] rissôrt
|
G100 |
sommier |
nm sômî
|
C60 |
Sommière |
npr Somêre
|
C60 |
sommité |
nf (extrémité d’une plante) brosse; (personnalité) c’est une sommité, c’ è-st-one saquî, c’ è-st-on maîsse
|
C60 |
somnanbule |
adj il est somnanbule, i rote tot dwârmant
|
C60 |
somnifère |
nm catchèt po dwârmu, pilûre po …
|
C60 |
somnolent |
, ente adj à mitan èdwârmu (f … èdwârmeuwe), èssoketé (-ye); (expr) i faît l’ ouy couchèt, il fait l’œil cochon, il est à moitié endormi ; riwaîtî en d’dins (iron), regarder à l’intérieur, dormir légèrement
|
C60 |
somnoler |
v soketer
|
C60 |
Somzée |
npr Som’zéye
|
C60 |
son |
[nm] (bruit) son
|
G100 |
son |
adj si (début de phrase + si + consonne ; début de phrase ou consonne + si-t- + voyelle ; voyelle + s’ + consonne ; voyelle + s’-t- + voyelle) ; son fils est là, si fis èst là ; son mari est parti, si-t-ome è-st-èvôye ; il mange son avoine, i mougne si-t-awin.ne ; il aime son père, i vèt voltî s’ popa ; il est à son affaire, il è-st-à s’-t-afaîre
|
C60 |
son |
nm (mouture) laton ; (expr) èle faît do baudet po-z-awè do laton , elle espère obtenir du son en faisant des âneries, elle simule ; i t’ a one panse come on satch di laton, il vous a un ventre comme un sac de son, … bien rebondi ; vinde mia s’ laton qui s’ farène, marier sa plus jeune fille avant l’aînée
|
C60 |
son |
nm (bruit) son ; j’entends un son, dj’ ètind on son ; danser au son de la musique, danser su on-aîr di musike ; baissez le son de la radio !, fioz aler l’ posse mwins’ fwârt !
|
C60 |
sonate |
nf sonâte
|
C60 |
sondage |
nm sondadje
|
C60 |
sonde |
nf sonde
|
C60 |
sonder |
v sonder
|
C60 |
songe |
nm sondje ; faire un songe, fé on sondje; (expr) ci n’ èst nin on sondje !, ce n’est pas un songe !, il n’y a pas de comparaison ; nos ‘nn’ avans qui ç’ n’ èst nin on sondje !, nous en avons au-delà de tout rêve
|
C60 |
songer |
[v] sondjî
|
G100 |
songer |
v (rêver, laisser errer sa pensée) sondjî, tûser ; action de songer, sondjadje (m); (expr) tè l’ as sondjî dè l’ nût po l’ dîre do djoû, dandjureû ! , tu l’as sans doute songé de nuit pour l’exprimer pendant le jour, tu dis des choses inimaginables; (penser à qqn., à qqch.) sondjî, tûser ; je songe à qqn, dji sondje à one saquî ; je n’y avais pas songé, dji n’ î aveûve nin sondjî ; j’y songeais justement, dj’ î tûseûve justumint ; songer à mal, sondjî à mau
|
C60 |
songerie |
nf sondjerîye
|
C60 |
songeur |
, euse adj sondjaud (-e)
|
C60 |
sonnant |
, ante adj (qui résonne) des espèces sonnantes, dès pîces di manôye ; (précis) à cinq heures sonnantes, à cinq eûres pètant
|
C60 |
sonner |
[v] 1 soner 2 (cloches) (e-c) triboler, (o) tribouler
|
G100 |
sonner |
v (sonnette) chîleter; action…, chîletadje (m); (cloche) soner; sonner creux, bômer; action…, bômadje (m); sonner joyeusement, dègneter, soner lès drèlins ; sonner à nouveau, rissoner ; « Li tèlèfone sone èt rassone. » (R. Hostin) ; sonner à plusieurs reprises, rassoner ; sonner à toutes volées, soner one sitampéye ; sonner à plusieurs reprises à la suite d’un baptême, triboler (, trois volées) ; sonner l’angélus, soner lès pârdons ; sonner le glas, soner à mwârt, soner l’ transe, soner lès transes, soner l’ transe londjin.ne ; sonner le tocsin, soner au dandjî ; sonner la retraite, soner li r’traîte ; laisser s’éteindre le son des cloches, lèyî sgoter lès clotches ; « Rin qu’ d’ ètinde li clotche qui dègnetéye véla. » (J. Evrard) ; « Li grosse cloke tape sès onze côps. » (E. Thirionet)
|
C60 |
sonnerie |
nf sonerîye ; la sonnerie du téléphone, li sonerîye do tèlèfone
|
C60 |
sonnet |
nm chîletia, sonèt
|
C60 |
sonnette |
nf chîlète, sonète ; nous avons une sonnette à notre porte, gn-a one chîlète à noste uch; (loc) diner dès sonètes, laisser entendre ; aler à l’ sonète, aller à la sonnette, chercher de la besogne ; aler d’mander à l’ sonète, aller mendier
|
C60 |
sonneur |
nm soneû
|
C60 |
sonore |
adj il a un rire sonore, on l’ ètind rîre di-d-lon ; il y avait ajouté des effets sonores, il aveûve mètu dè l’ musike padrî ça
|
C60 |
sonoriser |
v sonoriser un film, mète dè l’ musike su on film ; la salle est sonorisée, li sâle a tot ç’ qu’ i faut po-z-î fé passer dès films èt dè l’ musike
|
C60 |
Sophie |
npr Sofîye
|
C60 |
soporifique |
adj (ennuyeux) èdwârmant (-e) ; j’ai essayé de le lire, c’est un vrai soporifique, dj’ a sayî dè l’ lîre, c’ è-st-èdwârmant au possibe ; nm (qui provoque le sommeil) one saqwè po dwârmu ; il prenait des soporifiques, i purdeûve one saqwè po dwârmu
|
C60 |
soprano |
nm soprano
|
C60 |
sorbe |
nf pètche, pètche di gréve
|
C60 |
sorbet |
nm sorbèt
|
C60 |
sorbier |
nm sauvadje côre, hauvurnia
|
C60 |
sorcellerie |
nf sôrcèleriye, macralerîye
|
C60 |
sorcier |
[nm] (o-c) sôrcî, (c) grimancyin, (o) grimancén, (e) macrê
|
G100 |
sorcier |
, ière n sorcier, grimancyin, macraî, sôrcî ; sorcière, grimancyin.ne, macrale, sôrcîre ; livre des sorciers, orobète; (loc) ce n’est pas sorcier, ci n’ èst nin l’ diâle
|
C60 |
sorcière |
[nf] macrale, (e-c) sôrcîre, (o) sorcière
|
G100 |
sordide |
adj (d’une saleté repoussante) man.nèt (-e) au d’là; (ignoble) laîd (e) au-d’là ; ce que vous avez fait là est sordide, c’ èst laîd au-d’là, ç’ qui v’s-avoz là faît; c’ èst disgostant, … ; c’est une histoire sordide, c’ è-st-one histwêre à vos fé r’nauder (, c’est une histoire à vous faire vomir), … à vos fé r’toûrner vos boyas (, c’est une histoire à vous faire retourner les boyaux)
|
C60 |
Sorée |
npr Soréye
|
C60 |
Sorinne-la-Longue |
npr Sorène
|
C60 |
Sorinnes |
npr Sorène
|
C60 |
sornette |
nf bièstrîye ; si on devait écouter toutes leurs sornettes!, s’ on d’vreûve choûter totes leûs bièstrîyes !
|
C60 |
sort |
[nm] tirer au _ : (o-c) tirer au sôrt, (c) satchî à bouchète, (e) tirer å sôrt
|
G100 |
sort |
nm (avenir) planète (f), sôrt : quel sort pénible fut le leur !, quéne planète qu’ il ont là ieû !; coup du sort, plonke (f) ; « Comint-ce qui ça lî a v’nu ? À sèptante èt dès-ans èt nin pus rade ? C’ èst sins l’ v’lu todi. One plonke. » (E. Gilliard) ; (expr) gn-a wêre di djins à ièsse contints d’ leû sôrt , il y a peu de gens qui sont contents de leur sort : arive ci qui plante, le sort en est jeté; (effet magique) jeter un sort à qqn, èmacraler, èssôrcèler: on lui a jeté un sort, èlle a stî èssôrcèléye; (loc) tirer au sort, tirer au sôrt
|
C60 |
sorte |
[nf] (o-c) sôte, (e) sôr
|
G100 |
sorte |
nf sô(r)te: c’est de la même sorte, c’ èst dè l’ min.me sôte ; il y en a de quatre sortes, i gn-a d’ quate sôtes ; il y en avait de toutes les sortes, i gn-aveûve di totes lès sôtes ; c’est une sorte de gens avec qui on ne peut s’entendre, c’ è-st-one sôte di djins à n’ si sawè ètinde avou ; j’en ai vu de toutes les sortes, dj’ ènn’ a vèyu d’ totes lès sôtes ; il est de la sorte la plus commune, il èst dè l’ sôte qu’ on-z-è faît l’ pus; (expr) awè todi one sô(r)te ou l’ ôte, avoir toujours une sorte ou l’autre, souffrir sans cesse de maux anodins ; c’ èst co dè l’ sôte , c’est encore de la sorte, … de la même espèce ; c’ ènn’ èst co onk dè l’ vîye sôte, c’est encore un objet de la vieille sorte, … de bonne qualité ; c’ èst d’ one sôte di longus, vos nè l’ saurîz awè craus, c’est d’une sorte de longs, vous ne sauriez le faire grossir (se dit d’un grand mince); dès feumes, i gn-a d’ deûs sôtes: dès mwaîjes èt dès co pus mwaîjes (iron), des femmes il y en a de deux sortes : de mauvaises et d’encore plus mauvaises (NDLR on peut dire la même chose des hommes ! ; dès mwaîs èt dès co pus mwaîs !) ; faut totes sôtes di djins po fé on monde, il faut toutes sortes de gens pour faire un monde ; prinde one sôte po l’ ôte, prendre une sorte pour l’autre, confondre; (de la sorte) come ça, insi ; on n’ agit pas de la sorte, on n’ faît nin come ça
|
C60 |
sortie |
nf (action de quitter un lieu) c’est la sortie des classes, c’ èst l’ sôrtîye dès scoles ; à la sortie de messe, à l’ sôrtîye di mèsse; (action de sortir pour faire qqch) sôrtîye ; je fais une sortie pour changer d’idées, dji rèche one miète po candjî mès-idéyes ; cet après-midi, nous sommes de sortie, l’ après non.ne, nos ’nn’ alans; (le fait d’être produit et livré au public) on parle de la sortie d’un nouveau livre sur les animaux, parèt qu’ i gn-a on novia lîve su lès bièsses qui va sôrti; (sommes dépensées) dispinses ; il a calculé les sorties, il a cârculé totes lès dispinses ; (endroit par où on sort) rècheuwe, sôrtîye ; il m’ attendait à la sortie, i m’ ratindeûve à l’ sôrtîye ; de ce côté-là, il n’y a pas de sortie, di ç’ costé-là, i gn-a pont d’ rècheuwe
|
C60 |
sortilège |
nm èssôrtulance (f)
|
C60 |
sortir |
[v] sôrti, (o-c) rèche, (o) vûdî
|
G100 |
sortir |
vi (quitter un lieu pour aller dans un autre) moussî foû, rèche, sôrti ; sortir de chez soi, sôrti foû di s’ maujone ; cela m’était sorti de la mémoire, c’ èsteûve rèchu foû di m’ tièsse ; il est puni, il ne peut pas sortir, il èst pûni; i n’ pout nin rèche ; (commencer à paraître) les froments sortent, lès frumints lèvenut ; le nouveau livre est sorti, li novia lîve a parètu; (quitter une période, un état) nous sortirons bientôt de l’hiver, nos sèrans bin rade iute di l’ iviêr; il sort de maladie, il a stî malade; en sortir, è rèche, è sôrti, (Sombreffe, è vûdî) ; je me demande comment ils en sortiront, dji m’ dimande comint-ce qu’ il è rècheront ; en sortir une (blague), è sclauchî one ; (avoir comme résultat) je me demande ce qu’il en sortira, sobayî ci qu’ il è va advinu; vt (emmener pour la promenade) c’est la première fois que nous le sortons pour la promenade, c’ èst l’ preumî côp qu’ nos l’ alans mwinrner … porminer; sortir d’embarras) il m’a fameusement sorti d’embarras, i m’ a r’ssatchî one fameûse sipène foû di m’ pîd , il m’a retiré une fameuse épine du pied
|
C60 |
sosie |
nm c’est tout à fait son sosie, c’ èst tot-à faît li, c’ èst li tot ratchî ; j’ ai vu votre sosie, dj’ a vèyu one djin qui vos r’choneûve come deûs gotes d’ aîwe
|
C60 |
Sosoye |
npr Sôsôye
|
C60 |
sot |
, sotte adj sot (-e)
|
C60 |
sottise |
[nf] (o-c) bièstrîye, (e) bièstrèye, (o-c) soterîye, (e) soterèye, (o-c) lwagnerîye, (e) lwègnerèye
|
G100 |
sottise |
nf bièstrîye, burlûre, bwagnerîye ; dire des sottises, dîre dès bièstrîyes
|
C60 |
sou |
nm pour un petit sou, po on p’tit sou; pl (argent) caurs, liârds, sous ; compter ses sous, compter sès caurs; il n’a pas le sou, i n’ a pont d’ caurs; (anciennement) pièce de cinq centimes, one mastoke, on p’tit sou ; une pièce de dix centimes, on gros sou ; une pièce de dix sous, one pîce di dîs sous
|
C60 |
soubassement |
nm soubassemint
|
C60 |
soubrette |
nf mèskène
|
C60 |
souche |
[nf] (o) stoke, (e) stok [nm], (o-c) sto [nm], (o) soke, (e) cou d’ åbe [nm]
|
G100 |
souche |
nf buk (m), cu d’ aube (m), culéye, sokète, stokéye, sokia (m), sto (m); j’ ai dormi comme une souche, dj’ a dwârmu come on sokia ; souche d’arbre mort, corau (m) ; (expr) mwinre come on corau, maigre comme une souche desséchée ; tin, vi sto ! , tiens, vieille souche, tiens, vieille branche ! ; (origine) brantche ; c’ est de la même souche, c’ èst dè l’ min.me brantche
|
C60 |
souci |
nm (plante) flaminète (f), flaminouche (f); (préoccupation) ententu, tracas, tracassemint, tracasserîye (f) ; cela n’amène que du souci, avou ça, on n’ a jamaîs qu’ dès tracasserîyes ; il a du souci , il a do tracas ; c’est bien trop de soucis, c’ èst bin trop d’ ententus ; il me cause de gros soucis, i m’ frè moru d’vant m’timps ; (expr) i n’ a qu’ sès-orèyes à cheûre, il lui suffit de secouer les oreilles, il n’a aucun souci ; c’ è-st-on maule d’ agace, il a todi bin l’ timps , c’est un mâle de pie, il a toujours bien le temps, c’est un sans souci
|
C60 |
soucier |
[v] ne pas se _ de : (e-c) ni nin si r’toûrner après / po, (o) n’ nén s’èrtoûrner après, (c) n’ awè d’ cure, (e) n’ aveûr di keûre, (o) n’ awè cure
|
G100 |
soucier |
(se) v awè d’ cure (, awè-t-à cure), s’ amayî, s’ èbarasser, (, s’ imbarasser), si r’toûrner après ; il ne se soucie de rien , i n’ a d’ cure qwè ; on ne soucie pas d’eux, on n’ a d’ cure di zèls ; ne se soucier de rien, n’ awè d’ cure di rin ; je ne me soucie pas de cela, dji n’ m’ èbarasse nin d’ ça; ne vous souciez pas de moi!, ni vos r’toûrnez nin après mi ! ; (expr) i n’ si faut nin r’toûrner après lès djins, il ne faut pas se soucier de ce que les gens disent . |
C60 |
soucieux |
, euse adj il a l’air soucieux, on dîreûve qu’ i gn-a one saqwè què l’ grabouye
|
C60 |
soucoupe |
nf (petite assiette) lâlète
|
C60 |
soudage |
nm sôdadje
|
C60 |
soudain |
[adv] (e-c) tot d’ on côp, (o) tout d’ in côp
|
G100 |
soudain |
, aine adj une pluie soudaine nous a surpris, tot d’ on côp, i s’ a mètu à ploûre sins qu’ on-z-eûche li temps di s mète à iute
|
C60 |
soudain |
adv tot d’ on côp
|
C60 |
soudanais |
, aise adj et n soudanès (-e)
|
C60 |
soude |
nf soûde, potasse
|
C60 |
souder |
[v] sôder
|
G100 |
souder |
v (effectuer une soudure) braser, sôder ; (lier étroitement) ils sont fort soudés, is sont fwârt èchone
|
C60 |
soudeur |
, euse n sôdeû (-se)
|
C60 |
soudure |
nf sôdûre
|
C60 |
soue |
nf ran (f ou m suivant les endroits) ; les porcs dans la soue, lès pourcias è l’ ran; (expr) li tch’vau o stauve, li trôye è l’ ran, le cheval dans l’écurie et la truie dans la soue, chaque chose à sa place ; lès monsieûs èt lès couchèts tègnenut leû rang (ironie basée sur l’homophonie avec « ran »), les seigneurs et les cochons tiennent leur rang
|
C60 |
souffle |
[nm] (e-c) sofla, (c) sofladje, (e) soflèdje, (o) soufe, souflèt
|
G100 |
souffle |
nm alin.ne (f), sofla ; à couper le souffle, à côper l’ alin.ne ; j’en ai eu le souffle coupé, dj’ ènn’ a ieû l’ alin.ne côpéye ; il n’a pas encore repris son souffle, i n’ èst nin co r’ssoflé; (loc) à bout de souffle, maflé (-ye), djus d’ alin.ne ; un souffle de vent, one passe di vint
|
C60 |
souffler |
[v] (e-c) sofler, (o) soufler
|
G100 |
souffler |
vi sofler ; souffler à nouveau, rissofler ; le vent souffle, li vint sofèle, i sofèle ; le vent souffle fameusement du N-O, i chwache fèl ; (expr) sofler come li vint d’ bîje, souffler comme la bise ; sofler come on boû mau touwé, souffler comme un bœuf mal tué ; sofler dès pwès, expirer en faisant du bruit en dormant avec la bouche ouverte ; on n’ èst jamaîs r’mètu dins lès grossès cinses, on n’est jamais remis dans les grosses fermes, on n’a jamais le temps de souffler; vt (envoyer de l’air sur) souffler une bougie, distinde one tchandèle ; souffler le verre, sofler l’ vêre; (prendre) prinde ; vous me l’avez soufflé, vos m’ l’ avoz pris
|
C60 |
soufflerie |
nf sofèlerîye, soflèt (m) ; la soufflerie de la forge, li soflèt dè l’ fwadje
|
C60 |
soufflet |
nm (coup de la main) pètéye (f), soflèt
|
C60 |
souffleur |
nm sofleû; souffleur de verre, sofleû d’ vêre; (au théâtre) n sofleû (-se)
|
C60 |
souffrance |
nf mau (m), rascrauwe, sofrance ; être dans la souffrance, ièsse dins lès maus; (expr) li mau d’ on-ôte ni r’faît nin l’ sèn’ , la souffrance d’un autre ne guérit pas sa propre douleur
|
C60 |
souffrant |
, ante adj fayé (-ye) ; elle est souffrante, èlle èst fayéye
|
C60 |
souffre-douleur |
nm je suis le souffre-douleur, c’ èst todi su m’ dos qu’ ça r’tchaît, c’ èst todi à mi qu’ on ‘nn’ a ; je suis son souffre-douleur, c’ èst todi su m’ dos qu’ i r’tchaît, … qu’ èle ritchaît, c’ èst todi après mi qu’ i ‘nn’ a
|
C60 |
souffreteux |
, euse adj (de santé débile) cratchot (-e) (n), croufieûs (-e), critchou (nm) ; une petite personne souffreteuse, one pitite croufleûse djin, one pitite cratchote; (expr) èle richone lès laîds tchèts, elle ressemble aux laids chats, elle est souffreteuse; (momentanément faible ou malade) fayé (-ye)
|
C60 |
souffrir |
[v] (e-c) sofri, (o) soufri
|
G100 |
souffrir |
vt (supporter) sofri, sopwârter ; je ne pourrais le souffrir davantage, dji nè l’ saureûve soufri pus longtimps ; il ne peut rien souffrir, i n’ sét rin sopwârter; (avoir mal) awè mau, sofri ; nous souffrons, nos sofrichans ; ils souffrent, is sofrichenut ; souffrir le martyre, sofri mârtîre; vi sofri, awè mau ; souffrir de l’estomac, awè mau si stomak ; il souffrait de maux de ventre, il aveûve mau s’ vinte; vous souffrez de rhumatisme, vos-avoz dès rumatisses ; vous ne savez pas ce que c’est que souffrir, vos n’ savoz nin ç’ qui c’ èst d’ awè mau; (expr) awè todi one sô(r)te ou l’ ôte, souffrir sans cesse de maux anodins
|
C60 |
soufre |
[nm] (o-c) soufe, (e) soûfe
|
G100 |
soufre |
nm soufe
|
C60 |
soufrer |
v mète do soufe, soufrer; action de soufrer, soufradje (m) ; mèche soufrée, baguète di soufe ; allumette soufrée, alumète au soufe ; soufre d’allumette, soufe di brocale
|
C60 |
souhait |
nm sowaît ; présenter ses souhaits, présinter ses sowaîts ; c’est selon le souhait, c’ èst come on vout; (loc) à souhait, à l’ idéye ; nous en avons eu à souhait, nos ‘nn’ avans ieû à l’ idéye ; c’était bon à souhait, c’ èsteûve bon au d’là, c’ èsteûve à l’ lècsion ; il y en a à souhait, i gn-a tant qu’ vos v’loz ; à vos souhaits !, bènis’ ! (et on ajoute de manière ironique) èt qui l’ diâle vos-apice ! (, et que le diable t’emporte); (expr) one bauchèle, on valèt, c’ èst l’ sowaît d’ on rwè, (avoir) une fille et un garçon, c’est le souhait d’un roi
|
C60 |
souhaitable |
adj ce n’est pas souhaitable, ci n’èst nin à sowaîtî
|
C60 |
souhaiter |
[v] (e) sohêti, (c) sowaîtî, (o) souwétî
|
G100 |
souhaiter |
v sowaîtî; je souhaiterais qu’il fasse bon, dji sowaîtereûve qu’ i freûve bon ; je le souhaite, plaî-st-à Diè ; ce serait à souhaiter, pôreûve valu ! ; ce n’est pas cela que j’ avais souhaité, ci n’ èst nin ça qu’ dj’ aureûve volu; il souhaiterait aller à Namur, i vôreûve bin aler à Nameur ; (expr) dji nè l’ sowaîtereûve nin à on tchin, je ne le souhaiterais pas à un chien; dji vôreûve qui t’ aureûve dès pûs !, je souhaiterais que tu aies des poux, je te souhaite pis que pendre ; plaî-st-à Diè, plait à Dieu, je le souhaite ; pôreûve valu, pourrait valoir, ce serait à souhaiter; sowaîtî l’ bone anéye , présenter ses vœux (exemple de formule : bone anéye, bone santé èt totes sôtes di boneûrs)
|
C60 |
souiller |
v acadorer, man.ni, disguèrnachî ; vous souillez tout ce que vous touchez, vos man.nichoz tot ç’ qui vos djondoz ; « Dès vôyes todi prôpes pace qui lès vatches nè lès vègnenut pus acadorer. » (A. Henin)
|
C60 |
souillon |
n chovion (m) (écouvillon), chura (m), chure-pot (m), cûrîye (f) ; c’est une véritable souillon, c’ è-st-on vraî chura; (expr) nwâr come on chovion , noir comme un écouvillon
|
C60 |
souk |
nm souk
|
C60 |
soûl |
, soûle adj (ivre) bèrzingue, bwèvu, kèrdjî (-ye), sô (-le), plin, sôléye (nf), ziné ; qui est souvent soûl, ârnikeû, chnikeû, gotî, lampeû, pèketeû, pinteû ; (expr) ièsse plin come tote li Pologne , être soûl comme l’ensemble des Polonais ; il èst rintré avou on vêre di trop , il est rentré avec un verre de trop, il est rentré soûl ; on vèt todi quand dj’ so plin èt jamaîs quand dj’ a swè, on voit toujours quand je suis soûl et jamais quand j’ai soif; vaut mia ièsse sô qu’ sot, on-z-èst pus rade rifaît (iron), il vaut mieux être soûl que sot, on est plus vite guéri; (rassasié) en avoir son soûl, ènn’ awè s’ sô
|
C60 |
soûl, e |
[adj] sô, le
|
G100 |
soulagement |
[nm] (o-e) souladjemint, (c) soladjemint
|
G100 |
soulagement |
nm soladjemint; (expr) c’ è-st-one fameuse sipène foû di m’ pîd , c’est une fameuse épine hors du pied, c’est un fameux soulagement ; dj’ a on fameûs pwèd djus d’ mès spales, j’ai un fameux poids hors des épaules, id.
|
C60 |
soulager |
v soladjî ; c’est un médicament qui soulage, c’ è-st-one drogue qui soladje ; s’il pouvait pleurer, cela le soulagerait, s’ i pôreûve braîire, ça lî freûve do bin; (expr) être soulagé, awè on pwèd djus d’ si stomak, awè one sipène foû di s’ pîd, awè on pwèd djus d’ sès spales ; (se) (se libérer de ce qui pèse) si soladjî ; (satisfaire un besoin naturel) aler à l’ culote,… au lieû
|
C60 |
soûlard |
, arde n lampeû (-se), tûtelaud (-e), tûteleû (-se), riboteû (-se), sôléye (f); c’est un soûlard, c’ è-st-one sôléye
|
C60 |
soûler |
[v] sôler
|
G100 |
soûler |
v èplin.ni, impli, sôler ; (se) si sôler ; action de se soûler, sôladje (m)
|
C60 |
soûlerie |
nf sôlerîye
|
C60 |
soulèvement |
nm solèvemint
|
C60 |
soulever |
[v] (o-e) soulever, (c) solèver
|
G100 |
soulever |
v solèver ; action de soulever, solèvadje ; soulever la tête, solèver s’ tièsse ; (se) (se lever légèrement) si solèver; la croûte du pain se soulève, li crosse do pwin s’ solève ; (se révolter) si rèvolter; cela me soulève le cœur, ça m’ disgostéye
|
C60 |
soulier |
[nm] solé
|
G100 |
soulier |
nm solé ; cirer ses souliers, cirer sès solés ; une brosse à souliers, one brouche aus solés ; botte, bote ; espadrille, spadrile ; galoche, galotche ; guêtre, guète ; molière, bas solé ; pantoufle, pantoufe ; sabot, sabot (, chabot) ; (parties du soulier) contrefort, contefwârt ; première semelle, divintrin.ne ; semelle extérieure, simèle; talon, spigot, talon ; tige, tîdje ; empeigne, empègne; (expr) avou l’ linwe d’ one comére èt l’ in.ne d’ on curé, on freûve dès fameûs solés, avec la langue d’une femme et la haine d’un curé, on ferait de fameux souliers, tous les deux sont coriaces ; awè dès solés come dès batias, avoir des souliers comme des bateaux, … larges, ou grands ; dji n’ rissatchereûve nin m’ solé po mète si savate, je ne retirerais pas mon soulier pour mettre sa savate, je ne voudrais pas changer ma situation contre la sienne (moins avantageuse) ; ièsse dins sès p’tits solés, être dans ses petits souliers; i gn-a d’ si bia solé qui n’ divègne savate , il n’y a de si beau soulier qui ne devienne savate, la beauté ne dure pas ; mète sès solés dins sès pîds , se chausser
|
C60 |
souligner |
v (tirer un trait sous) souligner un mot, fé one ligne pa-d’zos on mot; (mettre en valeur) fé r’ssôrti ; la couleur bleue soulignait ses beaux yeux, li bleuwe coleûr fieûve rissôrti sès bias-ouys ; (faire remarquer) fé r’mârker ; il a souligné la présence du roi, il a faît r’mârker qu’ li rwè èsteûve là
|
C60 |
Soulme |
npr Soûme
|
C60 |
soumettre |
v (ramener à l’obéissance) fé choûter, fé plèyî (, fé ployî) ; ils nous ont soumis, i nos-ont faît ployî; pas moyen de les soumettre, nin moyin d’ lès fé choûter ; (assujettir) maintenant, nous sommes soumis à l’impôt, asteûre, nos d’vans payî nos tayes ; (proposer) présinter, propôser ; il m’a soumis quelques idées, i m’ a présinté saquants-idéyes ; (se) mète lès pôces, plèyî (, ployî) ; ils ont dû se soumettre, il ont d’vu mète lès pôces ; (expr) i faut mwints côps plèyî èwoù-ce ç’ qu’ on n’ si v’leûve nin abachî, il faut parfois se soumettre (plier) là où on ne voulait pas s’abaisser
|
C60 |
soumis |
, ise adj (en parlant d’un enfant) bin apris (f bin aprîje), bin aclèvè, bin alèvé, bin èlèvé (-ye), qui choûte; (en parlant d’un adulte) i lî freûve bate l’ aîwe, èle lî freûve bin s’ baube sins razwè
|
C60 |
Soumoy |
npr Soûmwè
|
C60 |
soupape |
nf soupape ; soupape de sûreté, soupape di sûreté
|
C60 |
soupçon |
nm (suspicion) il est au-dessus de tout soupçon, i n’ pout mau, c ‘è-st-on brâve ome s’ i gn-a onk ; avoir des soupçons, awè dès doutances; (très petite quantité) idéye ; mettez-en très peu, un soupçon, mètoz-è wêre, rin qu’ one idéye ; « Su l’ vôye, en rotant, èlle aspouye rin qu’ one idéye si drwète djambe one miète pus fwârt . » (A. Laloux)
|
C60 |
soupçonner |
[v] (c) awè dès dotances su, (e) aveûr dès dotances so, (o) awè dès doutances su
|
G100 |
soupçonner |
v (avoir des soupçons sur) douter su ; soupçonner qqn, douter su one saquî; (pressentir) je soupçonnais sa présence, dji m’ è douteûve bin qu’ il èsteûve là, … qu’ èlle èsteûve là
|
C60 |
soupçonneux |
, euse, adj dimèfiant (-e) ; il paraissait soupçonneux, i choneûve dimèfiant; lancer un regard soupçonneux, waîtî d’zos aîr
|
C60 |
soupe |
[nf] (e-c) sope, (o) soupe
|
G100 |
soupe |
nf sope (, soupe ); boire sa soupe, mougni s’ sope ; de la soupe aux poireaux, dè l’ sope aus pôrias ; de la soupe aux légumes verts, dè l’ vète sope; (expr) c’ èst dins lès vis fornias qu’ on faît l’ mèyeû dès sopes , c’est dans les vieux fourneaux qu’on fait la meilleure soupe ; dè l’ sope come do mwârtî , de la soupe comme du mortier, … épaisse ; dè l’ sope come di l’ aîwe, de la soupe comme de l’eau, … claire ; dè l’ sope di faudeû, de la soupe très claire (« faudeû » , ouvrier travaillant à la carbonisation du bois) ; ièsse trimpé come one sope, être trempé comme une soupe, … trempé jusqu’aux os ; i monte come one sope au lacia , il monte comme une soupe au lait
|
C60 |
souper |
[v] (e-c) soper, (o) souper
|
G100 |
souper |
nm (repas du soir) soper
|
C60 |
souper |
v (prendre le repas du soir) soper ; action de souper, sopadje ; celui qui soupe, sopeû (-se) ; (expr) vos-îroz coûtchî sins soper, vos-ètindroz tchanter lès-andjes, vous irez au lit sans soupervous entendrez chanter les anges (disait-on aux enfants difficiles)
|
C60 |
soupière |
nf soupiére
|
C60 |
soupir |
nm sospir; (expr) i faît on sospir come one banse , il fait un soupir comme une manne, … profond ; i faît on sospir come po rinde si-t-âme, … comme pour rendre lame, id.; (loc) rendre le dernier soupir, fé s’ daîrène bauye (, faire son dernier bâillement)
|
C60 |
soupirail |
nm laurmî, rayèle (f), rayîre (f) ; « one rayîre î done djoû èt l’ ranéri » (J. Houziaux)
|
C60 |
soupirant |
nm aspirant
|
C60 |
soupirer |
[v] (c) sospirer, (o) souspirer, (e) soupirer
|
G100 |
soupirer |
v somadjî, fè dès sospirs, sospirer ; action de soupirer, sospiradje (m)
|
C60 |
souple |
[adj] coriant, e (à la fois souple et résistant), (e-c) ployant, e, (c) plèyant, e, (e) vèrdjant, e
|
G100 |
souple |
adj (personne docile) il est encore relativement souple, i s’ laît co aujîyemint à dîre; (dont le corps est souple) lèsse ; elle est encore souple pour son âge, èlle èst co fwârt lèsse maugré s’-t-âdje ; (choses concrètes) c’est un col souple, c’ è-st-on col qui n’ èst nin deur ; c’ est du cuir souple, c’ èst do cû qui s’ laît ployî
|
C60 |
souplesse |
nf (loc) en souplesse, à pas de loup, pit’ à pat’ ; « Li Rossia avanceûve tot doûcètemint, pit’ à pat’, come on tchèt. » (L. Namèche)
|
C60 |
source |
[nf] (o-c) soûrdant [nm], (e) sûr [nm]
|
G100 |
source |
nf (eau qui sort de terre) arin.ne, fontin.ne, soûrdant (m) ; c’est de l’eau de source, c’ èst d’ l’ aîwe di fontin.ne; (origine) on n’en connaît pas la source, on n’ sét nin d’ èwoù-ce qui ça vint ; c’est la source du bonheur, c’ èst l’ mèyeû dès moyins po ièsse eûreûs; (foyer) une source de chaleur, one sitûve, li gâz, l’ élèctrike ; une source de lumière, one lampe, one saqwè po lumer
|
C60 |
sourcier |
nm soûrcî; manipuler les baguettes de coudrier pour trouver une source, fé toûrner l’ baguète
|
C60 |
sourcil |
[nm] soûrci
|
G100 |
sourcil |
nm sôrci
|
C60 |
sourciller |
v paupyî ; il a répondu sans sourciller, il a rèspondu sins paupyî ; « Nin one chinéye. I n’ a nin paupyî. » (E. Gilliard)
|
C60 |
sourd |
[adj] (o-c) soûrd, soûde, (c) soûrdèche, (e) soûrdau, (c) storné, éye
|
G100 |
sourd |
, sourde adj (privé du sens de l’ouïe) soûrd, soûrdaud (-e), soûrdèche ; être sourd, ètinde deur ; êtes-vous devenu sourd ?, èstoz divenu soûrd ?; (expr) il ètind deur, il entend dur, il est sourd ; vaut mia ètinde ça qui d’ ièsse soûrd , mieux vaut entendre cela que d’être sourd, vous racontez des absurdités ; ièsse soûrd come one bwache , être sourd comme une bûche ; ièsse soûrd come on mayèt , … comme un maillet ; ièsse soûrd conte on pot, … comme un pot
|
C60 |
sourdine |
nf mettez le poste en sourdine, ni mètoz nin l’ posse trop fwârt ; tout se passait en sourdine, gn-a tot qui s’ passeûve sins quausu pont d’ brût
|
C60 |
sourdingue |
adj soûrdèche
|
C60 |
sourd-muet |
, sourde-muette n c’est un sourd-muet, il èst soûrd èt moya ; c’est une sourde-muette, èlle èst soûrdaude èt moyale
|
C60 |
sourdre |
v soûde ; action de sourdre, soûrdadje (m) ; « one fontin.ne qu’ aureûve soûrdu, parèt-i, dè l’ min.me maniére » (J. Houziaux)
|
C60 |
souriceau |
nm djon.ne di soris
|
C60 |
souricière |
nf (piège à souris) trape aus soris
|
C60 |
sourire |
[nm] (o-e) sourire, (c) sorîre, (e) riselèt
|
G100 |
sourire |
[v] (c) sorîre, (e) sourire, (o) riyoter
|
G100 |
sourire |
v sorîre ; il sourit, i sorît ; nous sourions, nos soriyans ; ils sourient, is sorîyenut ; il souriait, i soriyeûve ; il sourirait, i sorîreûve ; action de sourire, soriyadje (m) ; un visage souriant, on gaîy visadje ; « Èle rilève si tièsse, èle sorît après li. » (A. Laloux); (expr) il a on bia visadje mins i n’ èst nin gaîy avou, il a un beau visage mais il n’est pas gai avec, il n’est pas souriant
|
C60 |
sourire |
nm sorîre ; rien n’est plus beau qu’un sourire, i gn-a rin d’ pus bia qu’ on sorîre
|
C60 |
souris |
[nf] soris
|
G100 |
souris |
nf soris ; piège à souris, trape aus soris ; rongé par les souris, mougnî pau soris; (expr) dj’ aureûve ieû moussî dins on trau d’ soris , je serais entré dans un trou de souris (tant j’étais gêné) ; i ratind ça come on tchèt après one soris , il l’attend avec autant d’impatience qu’un chat, une souris ; lès djon.nes di tchèt mougnenut voltî dès soris , la descendance du chat mange volontiers des souris, on ne contraint pas la nature ; èfant d’ tchèt mougne voltî dès soris, id.
|
C60 |
sournois |
, oise adj cové (-ye), foûbe, soûrnwès (-e) ; faire le sournois, fé l’ Pilâte; « cové qu’ il èst èt minteû li-min.me » (E. Gilliard)
|
C60 |
sournois, e |
[adj] (c) cové, éye, (e) cové, èye, (o) covè, éye, (o) loûsenârd, e, (c) soûrnwès, e
|
G100 |
sournoisement |
adv soûrnwèsemint ; agir sournoisement, fé l’tchin ; « I vos faureûve dimèfiyî èt n’ nin satchî su s’ bouche, i vos pôreûve fé l’ tchin. » (J. Gilson)
|
C60 |
sournoisie |
nf mau-avisance, soûrnwèserîye
|
C60 |
sous |
[prép] (c) (pa-)d(i)zos, (e) (po-)d(i)zos, (o) (pa-)d(i)zous
|
G100 |
sous |
prép dizos, pa-d’zos ; regardez sous la table, waîtîz d’zos l’ tauve ; venez sous mon parapluie, vinoz pa-d’zos m’ parapli ; se mettre sous un arbre, si mète pa-d’zos on-aube ; le livre est sous la table, li lîve èst pa-d’zos l’ tauve; (loc) avoir sous la main, awè d’zos l’ mwin; il est sous les drapeaux, i faît s’ timps, il èst sôdârt ; il l’avait sous les yeux, i l’ aveûve pa-d’vant li; (dans) mettre sous enveloppe, mète dins one envèlope ; (avec un rapport de subordination) je te le donne sous une condition, dji vos l’ done à one condicion; sous Albert I, quand Albêrt I èsteûve rwè
|
C60 |
sous-alimenté |
, ée adj on remarque tout de suite qu’il est sous-alimenté, on vèt tot d’ sûte qu’ i n’ a nin ieû à mougnî assez
|
C60 |
sous-chef |
nm sous-chèf
|
C60 |
sous-cutané |
, ée adj dizos l’ pia; ce sont des piqûres sous-cutanées , c’ èst dès pikûres qu’ on faît jusse dizos l’ pia
|
C60 |
sous-directeur |
, trice n sous-dîrècteûr (f sous- dîrèctrice)
|
C60 |
sous-entendre |
v v(o)lu dîre ; cela sous-entend qu’il va arriver, ça vout dîre qu’ i va ariver
|
C60 |
sous-estimer |
v on l’avait sous-estimé, on n’ pinseûve nin qu’ ‘l èsteûve si fwârt qui ça
|
C60 |
sous-évaluer |
v nous avions singulièrement sous-évalué la foule, nos n’ plin.n mau d’ sondjî qu’ i gn-aveûve ostant d’ djins
|
C60 |
sous-fifre |
nm man’daye
|
C60 |
sous-lieutenant |
nm sous-lieûtenant
|
C60 |
sous-locataire |
nm sorlouweû
|
C60 |
sous-location |
nf sorlouwadje
|
C60 |
sous-louer |
v sorlouwer ; action de sous-louer, sorlouwadje (m)
|
C60 |
sous-main |
(en) loc payer en sous-main, payi d’zos mwin ; vendre ou racheter en sous-main, aspasser
|
C60 |
sous-marin |
nm sous-marin
|
C60 |
sous-officier |
nm sous-oficier
|
C60 |
sous-pente |
nf faus plantchî (m), sovronde
|
C60 |
sous-sol |
nm il est au sous-sol, il è-st-è l’ cauve ; notre sous-sol renferme du charbon, i gn-a do tchèrbon dins nosse têre, … d’zos têre
|
C60 |
sous-titre |
nm sous-tite.
|
C60 |
sous-titrer |
v sous-titrer, mète dès sous-tites
|
C60 |
soustraire |
v (enlever) il l’avait soustrait à sa mère, i l’ aveûve sicroté à s’ moman; (retrancher par soustraction) rissatchî; quand j’aurai soustrait votre part, que me restera-t-il ?, quand dj’ aurè r’ssatchî vosse paurt, qwè-ce qui m’ va d’mèrer ?
|
C60 |
sous-ventrière |
nf sous-vente (m), dizos-vinte (m)
|
C60 |
sous-verge |
nm dizos-vèdje ; un cheval de sous-verge, cheval de droite, on tch’vau di d’zos-vèdje
|
C60 |
soutane |
nf cote, soutâne ; prendre la soutane, prinde li cote ; « one bèle rodje soutâne avou on blanc surplis èt on laudje col tot rètouré d’ ôr » (J. Houziaux)
|
C60 |
soutenable |
adj qu’ on sét sopwârter
|
C60 |
soutènement |
nm (r)astokemint ; mur de soutènement, meur di stape ; « li porion, mostrant lès pîres di stape qui boutint d’zos l’sauvlon, leû dit: « stancenans, lès fis ! » » (G. Bernard)
|
C60 |
souteneur |
nm marlouf
|
C60 |
soutenir |
[v] 1 (quelqu’un), aspaler (o-e) souteni, (c) sotenu 2 (quelque chose) (o-c) astoker
|
G100 |
soutenir |
v, sotenu (, sotinre) ; je soutiens, dji sotin : il soutient, i sotint ; nous soutenons, nos sotenans : vous soutenez, vos sotenoz: ils soutiennent, is sotègnenut ; il soutenait, i soteneûve ; il soutiendra, i sotêrè ; il soutiendrait, i sotêreûve ; qu’il soutienne, qu’ i sotègne ; qu’il soutînt, qu’ i soteniche ; soutenant, sotenant ; soutenu, sotenu (f soteneuwe); (maintenir qqn debout pour l’empêcher de tomber) sotenu (, sotinre) ; nous avons dû le soutenir, nos l’ avans d’vu sotenu ; (défendre) disfinde, tinu avou ; ils nous ont toujours soutenus, il ont todi t’nu avou nos-ôtes ; (affirmer une opinion, prétendre) prétinde, sotenu, v(o)lu qui ; il a toujours soutenu que c’était la vérité, il a todi prétindu qu’ c’ èsteûve li vraî, il a todi sotenu qu’ c’ èsteûve li vraî ; (se) (s’entraider) si copler, si sotenu (, si sotinre) ; si nous voulons arriver, nous devons nous soutenir, si nos v’lans ariver, nos nos d’vans copler ; (être plausible) cela peut se soutenir, dji n’ di nin qu’ c’ èst dès mintes
|
C60 |
souterrain |
nm soutèrin
|
C60 |
soutien |
[nm] (o-e) aspoya, (c) aspouya, (o) aspoye [nf], (e) stok ; v. appui
|
G100 |
soutien |
nm côp di spale ; n’oubliez pas que vous avez notre soutien !, ni rovyîz nin qu’ nos-èstans avou vos ! ; si vous aviez besoin de soutien, si v’s-aurîz jamaîs dandjî d’ on côp di spale
|
C60 |
soutien-gorge |
nm cwârsadje
|
C60 |
soutirer |
v (transvaser) soutirer ; « soutirer èt passer dins on pot d’ pîre » (L. Léonard); (obtenir sans violence) soutirer de l’argent, sucî lès caurs da
|
C60 |
souvenir |
[nm] (e-c) sovenance [nf], (o) souvenance [nf], (e) som’ni
|
G100 |
souvenir |
nm (mémoire) sovenance (f) ; souvenir désagréable, rascrauwe (f) ; j’ai le souvenir d’une personne âgée, dji m’ sovin d’ one vîye djin ; je n’ai pas souvenir d’y avoir été , dji n’ mi sovin nin î awè jamaîs stî ; en souvenir de, po s’ sovenu; (cadeau) bistoke (f)
|
C60 |
souvenir |
(se) si rapèler, si sovenu; je me souviens, dji m’ sovin ; il se souvient, i s’ sovint ; nous nous souvenons, nos nos sovenans ; vous vous souvenez, vos vos sovenoz ; vous souvenez-vous de moi ?, vos sovenoz bin d’ mi ? ; ils se souviennent, is s’ sovègnenut ; il se souvenait, i s’ soveneûve ; il se souviendra, i s’ sovêrè; il se souviendrait, i s’ sovêreûve; qu’il se souvienne, qu’ i s’ sovègne ; qu’il se souvînt, qu’ i s’ soveniche; souvenez-vous en, sovenoz-v’s-è ; je m’ en souviendrais, dji m’ è sovêreûve ; je ne me souviens pas, dji n’ m’ è rapèle nin ; si je me souviens bien, si dj’ tin bin, si dji m’ sovin bin
|
C60 |
souvenir (se) |
[v] (e) si soveni, (c) si sovenu, (o) s’ souveni ; v. se rappeler
|
G100 |
souvent |
adv mwints côps, sovint ; j’y vais encore souvent, dji m’ î va co mwints côps ; plus souvent qu’à son tour, pus sovint qu’ à s’ toû ; le plus souvent, au pus sovint ; très souvent, dès cints èt dès cints côps
|
C60 |
souverain |
, aine n rwè, rin.ne, …; (adj) c’est un remède souverain contre le mal de foie, avou ça, vos n’ sauroz pus ç’ qui c’ èst d’ awè mau s’ féte
|
C60 |
Sovet |
npr Sovèt
|
C60 |
soviétique |
adj soviètike
|
C60 |
soya |
nm soja (, soya)
|
C60 |
Soye |
npr Sôye
|
C60 |
soyeux |
, euse adj come dè l sôye
|
C60 |
Spa |
npr Spâ
|
C60 |
spacieux |
, euse adj grand (-e), laudje ; une belle cuisine spacieuse, one bèle laudje coûjène
|
C60 |
spaghetti |
nm pl spaguèti
|
C60 |
sparadrap |
nm sparadrap
|
C60 |
spartiate |
adj sparciate
|
C60 |
spasme |
nm avoir des spasmes, ièsse è strinses
|
C60 |
spatule |
nf spateroule
|
C60 |
speaker |
, speakerine n speaker, speakerine
|
C60 |
spécial |
, ale adj (opposé à général) à paurt ; ce sont des gens spéciaux, c’ èst dès djins à paurt; (particulier à) ils ont une manière spéciale de faire cela, il ont one maniére da zèls po fé ça ; ce sont des maisons spéciales pour les enfants, c’ èst dès maujones èsprès po l’s-èfants
|
C60 |
spécialiste |
n spécialisse ; il faut que j’aille chez le spécialiste, i m’ faut aler au spécialisse
|
C60 |
spécialiste |
adj maîsse ; il est spécialiste dans l’électricité, c’ è-st-on maîsse dins l’ électrike
|
C60 |
spécialité |
nf c’est sa spécialité, c’ è-st-on maîsse là d’dins ; il ne faut pas l’interroger hors de sa spécialité, foû di s’ mèstî, i n’ lî faut rin d’mander
|
C60 |
spécifique |
adj c’est un remède spécifique, c’ è-st-on mèdicamint èsprès
|
C60 |
spécimen |
nm (individu qui donne une idée de l’ensemble) c’est un spécimen, c’ è-st-onk di ç’ sôte-là; (individu bizarre) drole di coco; (échantillon) èchantiyon ; on m’en a donné un spécimen, on m’ ènn’ a d’né on-èchantiyon
|
C60 |
spectacle |
nm spèctake ; (loc) se donner en spectacle, si fè r’mârker
|
C60 |
spectateur |
, trice n riwaîtant (-e); (expr) lès r’waîtants n’ ont rin à dîre, les spectateurs n’ont pas à donner leur opinion
|
C60 |
spectre |
nm (apparition d’un mort) spir, rivenant; vous avez vu un spectre ?, avoz vèyu on rivenant ?
|
C60 |
speech |
nm spitch
|
C60 |
spermatozoïde |
nm spèrmatozoyide, wèspion ;… de l’homme, ro
|
C60, G0 |
sperme |
nm vèrzin
|
C60 |
sphère |
nf bole
|
C60 |
sphérique |
adj rond (-e) ; la terre est sphérique, li têre est ronde
|
C60 |
sphinx |
nm sfinks’ ; (papillon) pawiyon à tièsse di mwârt
|
C60 |
spirale |
nf spirale (, aspirale)
|
C60 |
spiringue |
nm spiringue
|
C60 |
spirite |
n grimancyin (f grimancyin.ne)
|
C60 |
spiritualité |
nf spirituwâlité ; il vit dans la spiritualité, il èst todi dins sès pâtêrs
|
C60, G0 |
spirituel |
, elle adj spirituwél ; (immatériel) le pouvoir spirituel, li pouvwêr spirituwél
|
C60, G0 |
splendeur |
nf biaté
|
C60 |
splendide |
adj bia (au d’là) (f bèle), vraîmint bia ; votre maison est splendide, vos-avoz one vraîmint bèle maujone ; c’est splendide, ici !, c’ èst bia au d’là, véci
|
C60 |
spongieux |
, euse adj c’est un sol spongieux, c’ è-st- one têre qu’ on dîreûve di l’ èponje, c’ èst do wachis’
|
C60 |
spontané |
, ée adj cela a été spontané, ç’ a stî sins rèflèchi, … sins tchiketer, ça a v’nu insi, … d’ embléye èt d’ voléye
|
C60 |
spontanément |
adv d’ embléye èt d’ voléye, do côp, insi, sins rèflèchi, sins tchiketer ; cela m’est venu spontanément, ça m’ a v’nu do côp, ça m’a v’nu insi, ça m’ a v’nu sins rèflèchi, ça m’ a v’nu d’ embléye èt d’ voléye
|
C60 |
Spontin |
npr Spontin
|
C60 |
sport |
[nm] spôrt
|
G100 |
sport |
nm spôrt ; faire du sport, fé do spôrt; le sport cycliste, lès coûsses à vélo; le sport colombophile, li colèbadje
|
C60 |
sportif |
, ive adj et n il est très sportif, i faît voltî do spôrt ; l’actualité sportive, lès novèles su lès spôrts
|
C60 |
spot |
nm spot’
|
C60 |
sprint |
nm sprin’t
|
C60 |
Spy |
npr Spî
|
C60 |
square |
nm batî
|
C60 |
squelette |
[nf] (o-c) antomîye, (e) antomèye, (o-c) skèlète, (e) èskèlète
|
G100 |
squelette |
nm (d’une personne, d’un animal) skèlète (f) ; (d’une chose) cârcasse (f) ; le squelette de l’auto, li cârcasse di l’ auto
|
C60 |
stabiliser |
v mète d’ assène ; nous allons le stabiliser, nos l’ alans mète d’ assène; actuellement, les prix sont stabilisés, di cès timps-ci, lès pris n’ boudjenut pus
|
C60 |
stabilité |
nf assène; il n’a plus de stabilité, i n’ tint pus d’ assène
|
C60 |
stable |
adj bin d’ assène, stokasse, di stok
|
C60 |
stade |
nm stâde
|
C60 |
stage |
nm stâje
|
C60 |
stagiaire |
n et adj stajiaîre
|
C60 |
stagnant |
, ante adj eau stagnante, frècheûs (nm pl)
|
C60 |
stagner |
v la situation stagne , gn-a rin qui boudje
|
C60 |
stalactite |
nf stalactite, tchandèle (di glace)
|
C60, G0 |
stalag |
nm stalag
|
C60 |
stalagmite |
nf stalagmite, tchandèle (di glace)
|
C60, G0 |
stalle |
nf stale
|
C60 |
standing |
[nm] (o-c) livia, (e) lèvê (néol.) .. è l’ sôcièté, di vikadje / vikâdje / vikèdje
|
G100 |
star |
[nf] stâr, (o-c) stwèle, (e) steûle, (c) stwale
|
G100 |
station |
nf (le fait de s’arrêter au cours d’un déplacement) taudje ; faire une station, lauker, stater, taurdjî; (établissement dans lequel on remplit une mission déterminée) c’est une station météorologique, c’ è-st-one stâcion mètèyorolojike, … on batimint èwoù-ce qu’ is studîyenut l’ timps qu’ va fé; (lieu où s’arrêtent les véhicules de transport) gâre, stâcion ; je vous attends à la gare, dji vos ratind à li stâcion; (le fait de se tenir de telle façon) dans la station debout, d’ astampé
|
C60, G0 |
stationnaire |
adj (qui n’évolue pas) son état est stationnaire, on n’ vèt pont d’ candjemint dé li
|
C60 |
stationnement |
nm c’est un stationnement interdit, vos n’ vos ploz nin mète là
|
C60 |
stationner |
v gârer, mète ; il est stationné où il ne peut pas, il èst gâré èwoù-ce qu’ i n’ pout nin
|
C60 |
station-service |
nf pompe à èssence
|
C60 |
statistique |
nf statistike
|
C60 |
statue |
[nf] (o-c) posture, (e) posteûre
|
G100 |
statue |
nf statûwe ; petite statue, posture
|
C60 |
statuer |
v (prendre une décision) dècider ; ils n’ ont pas encore statué, i n ‘ont nin co dècidé
|
C60 |
statuette |
nf posture ; « avou s’ ronde tièsse di posture romin.ne » (A. Henin)
|
C60 |
statu-quo |
nm c’est le statu-quo, gn-a rin d’ candjî
|
C60 |
statut |
nm (règlement) réglèmint ; vous relirez les statuts, vos r’lîroz l’ réglèmint; (situation dans la société) c’est à cause de son statut de femme mariée, c’ èst pace qu’ èlle èst mâriéye
|
C60 |
Stave |
npr Stauve
|
C60 |
Stavelot |
npr Stâveleû
|
C60 |
steak |
nm buftèk, stèk
|
C60 |
stèle |
nf pîre, monumint (m)
|
C60 |
stellaire |
nf (plante) moron (m), blanc moron (m)
|
C60 |
Stéphanie |
npr Fanîye
|
C60 |
stère |
nm un stère, on mète, one stêre (f) ; deux stères, one vôye ; quatre stères, one cwade
|
C60 |
stérile |
adj (vache) monse ; (pers.) il est stérile, i n’ saureûve pont awè d’ èfant; elle est stérile, èle ni saureûve pont fé d’ èfant ; (chose) c’est une discussion stérile, ça n’ mwin.ne à rin, nos dispites , … nos discobatadjes
|
C60 |
sternum |
nm fortchète (f)
|
C60 |
stimulant |
, ante adj et nm (qui augmente les fonctions organiques) c’est le meilleur des stimulants, c’ èst l’ mèyeû dès r’montants ; (expr) là po vos r’mète di l’ âme è vosse capotine ! , voilà pour vous remettre du coeur au ventre, … un bon stimulant; (qui stimule l’ardeur) ècoradjant (-e)
|
C60 |
stimuler |
v (augmenter l’activité des fonctions organiques) c’est pour stimuler votre appétit, c’ èst po vos fé mougnî; (inciter) ècoradjî ; nous devons continuellement le stimuler, nos l’ divans tofêr ècoradjî
|
C60 |
stipuler |
v c’était bien stipulé qu’il fallait y aller avant midi, c’ èsteûve bin mètu qu’ il î faleûve aler d’vant doze eûres
|
C60 |
stocfish |
nm stokfis’; (expr) c’ èst come li stokfis’, ça n’ faît ni bin ni mau, c’est comme le stocfish, cela ne fait ni bien ni mal , c’est sans valeur
|
C60 |
stock |
nm j’en ai encore un stock, dj’ ènn’ a co d’ avance ; ils ont vendu tout leur stock, il ont vindu tot ç’ qu’ il avin.n ; il me reste un petit stock de boîtes de lait, dj’ a co saquants bwèsses di lacia; nous n’ en avons plus en stock, nos ‘nn’ avans pupont o botike
|
C60 |
stocker |
v où allez-vous les stocker ?, èwoù lès-alez mète ?
|
C60 |
stoïque |
adj il est resté stoïque jusqu’au bout, i n’ a jamaîs crankyî
|
C60 |
stolon |
nm coulant, filèt
|
C60 |
stomacal |
, ale adj di stomak
|
C60 |
stomatite |
nf la stomatite aphteuse, li cocote
|
C60 |
stop |
nm stop ; auto-stop, auto-stop
|
C60 |
stop ! |
interj auwe !
|
C60 |
stopper |
vi (sarrêter) stater, stoper, arèter ; l’auto a stoppé au milieu de la route, l’ auto a staté au mitan dè l’ vôye; vt (réparer une déchirure) stoper ; stopper les accrocs, stoper lès cinks
|
C60 |
store |
nm stôre ; relever les stores, rilèver lès stôres
|
C60 |
strabisme |
nm être affecté de strabisme, ièsse burlu, waîtî luskèt
|
C60 |
stramoine |
nm ièbe di rate (f), pome èpineûse (f)
|
C60 |
strangurie |
nf tchôde piche.
|
C60 |
stratégie |
nf (art de manœuvrer habilement pour atteindre un but) j’ai compris leur stratégie, dj’ a compris leû maniére di fé, dj’ a vèyu clér dins leû djeu
|
C60 |
stress |
nm strinse (f), strindadje
|
C60 |
stressant |
, ante adj c’est une situation stressante, c’ èst strindant
|
C60 |
stresser |
v sèrer, strinde, tinkyî ; « Èt là qu’ il èst strindu au fin fond d’ li-min.me. » (E. Gilliard) ; « Èt todi li strinse. Ièsse tinkyî. Mwârt di peû di ièsse rapicî èt touwé. » (id.); c’est stressant, c’ èst strindant ; il était très stressé, il èsteûve tinkyî à blame
|
C60 |
stretching |
nm faire du stretching, si discrankyî
|
C60 |
strict |
, stricte adj (sévère) il a des principes très stricts, avou li, c’ è-st-insi èt nin ôtrèmint ; il est très strict sur la discipline, avou li, il èst quèstion d’ roter drwèt; (exacte) c’est la stricte vérité, c’ èst l’ pure vèrité ; (qui constitue le minimum) il n’a pris que le strict nécessaire, i n’ a vraîmint pris qui ç’ qu’ i faleûve bin ; c’est son droit le plus strict, c’ èst bin s’ drwèt, pèrson.ne nè lî saureûve riprotchî ; ils ont fait cela dans la plus stricte intimité, il ont faît ça rin qu’ ètur zèls
|
C60 |
strictement |
adv (rigoureusement) ça ne lui fait strictement rien, ça n’ lî faît jusse rin du tout ; c’est strictement privé, ça n’ rigârde (à) pèrson.ne
|
C60 |
strie |
nf rôye
|
C60 |
strié |
, ée adj à rôyes
|
C60 |
strip-tease |
nm disbiyadje, strip-tease
|
C60 |
stuc |
nm stuk
|
C60 |
stucage |
nm stukadje
|
C60 |
studieux |
, euse adj c’est un enfant studieux, c’ è-st- on-èfant qui studîye bin ; il a passé des vacances studieuses, il a passé sès vacances à studyî
|
C60 |
studio |
nm (atelier d’artiste) studio ; ils ont tourné en studio, il ont faît l’ film dins on studio; (logement d’une seule pièce) tchambe (f) ; il loue un studio à Namur, i loûwe one tchambe à Nameur
|
C60 |
stupéfaction |
nf èwarâcion, saîsichemint (m), sbâremint (m)
|
C60 |
stupéfait |
, aite adj paf (inv), pèté (-ye) ; il en a été stupéfait, i ‘nn’ a stî pèté
|
C60 |
stupéfait, e |
[adj] (c) paf, pèté, (o) stoumakî, iye, astomaké, éye, (e) èstoumaké, éye, abastoûrdi, èye ; v. ahuri
|
G100 |
stupéfiant |
, ante adj èwarant (-e), sbârant (-e); nm (narcotique) drogue (f)
|
C60 |
stupeur |
nf èwarâcion, saîsichemint (m), sbâremint (m) ; il était frappé de stupeur, i n’ s’ è saveûve rawè
|
C60 |
stupide |
[adj] bièsse, (o-c) lwagne, (e) lwègne
|
G100 |
stupide |
adj (dénué d’intelligence) bièsse, bwârgnasse, sot (-e), wârgnasse; c’est stupide, c’ èst bièsse ; j’ai été stupide, dj’ a stî bièsse ; il est complètement stupide, ce mec !, c’ è-st-on bwârgnasse, sés-se, cit’-là !
|
C60 |
stupidement |
adv à bièsse, bièssemint; vous avez travaillé stupidement, vos-avoz travayî à bièsse
|
C60 |
stupidité |
nf bièstrîye, bwagnerîye, bwagne conte (m) ; ne dites donc pas de stupidités !, ni d’djoz pont d’ bièstrîye, on! ; le voici encore avec ses stupidités, vo-le-là co avou sès bwagnes-contes
|
C60 |
style |
nm (écriture) maniére di scrîre ; je reconnais son style, dji r’conè s’ maniére di scrîre; c’est un mauvais style, c’ èst mau scrît; (classification) du style Louis XV, do stîle Louwis XV ; (manière de se comporter) il a un style qui lui est bien particulier, il a one maniére bin da li po fé ça
|
C60 |
stylographe |
nm pôrtè-plume
|
C60 |
su |
nm il fait cela au su de tout le monde, i faît ça sins s’ catchî
|
C60 |
suaire |
nm linçoû
|
C60 |
Suarlée |
npr Swârléye
|
C60 |
subalterne |
adj les rôles subalternes, lès p’tits roles ; n manedaye; nous, les subalternes, nos-ôtes, lès manedayes
|
C60 |
subdiviser |
v paurti ; nous l’avons subdivisé en deux, nos l’ avans paurti è deûs
|
C60 |
subir |
v (supporter) sopwârter ; nous avons dû le subir pendant trois heures, nos l’ avans d’vu sopwârter trwès-eûres au long ; (se soumettre à) il a subi une opération, il a stî opèré, il a passé su l’ tauve ; l’opération que j’ai subie m’a fait vieillir de dix ans, mi-opèrâcion m’ a aviyi d’ dîj ans, ça m’ a faît aviyi d’ dîj ans d’ ièsse opèréye; (être l’objet de) ils y ont subi de lourdes pertes, il î ont pièrdu bran.mint
|
C60 |
subit |
, ite adj il y eut un changement subit, ça a candjî tot d’ on côp ; sa mort a été subite, on n’ si ratindeûve nin à ç’ qu’ i moûre asteûre, il a moru qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin
|
C60 |
subitement |
adv tot d’ on côp, come on côp d’ fisik
|
C60 |
subjectif |
, ive adj ce que vous dites là, ce sont des critiques subjectives, ci qu’vos d’djoz là, ça n’ ripwase dissus rin
|
C60 |
subjectivement |
adv je dis cela subjectivement, dji di ça come djè l’ pinse, mi
|
C60 |
subjonctif |
nm subjonctif ; en wallon, on utilise souvent le subjonctif, è walon, on s’ sièt sovint do subjonctif
|
C60 |
subjuguer |
v (séduire) toûrner l’ tièsse ; on l’a subjugué , on lî a toûrné l’ tièsse
|
C60 |
submerger |
v (recouvrir complètement en parlant d’un liquide) l’eau a submergé les terres, l’ aîwe a r’couvièt lès têres; (au figuré) il était submergé de travail, il aveûve dè l’ bèsogne jusqu’à l’ pupe
|
C60 |
subordonné |
, ée n je suis son subordonné, dji travaye por li
|
C60 |
subordonner |
v (donner une place secondaire) passer après; (faire dépendre une chose de l’accomplissement d’une condition) c’est subordonné à ma réussite, po ça, i faut d’ abôrd qui dj’ rèyussiche
|
C60 |
subrepticement |
adv sins s’ fé veûy, sins pont fé d’ brût
|
C60 |
subroger |
v mète à l’ place ; il a été subrogé au maître, il a stî mètu à l’ place do maîsse
|
C60 |
subside |
nm aîdants (pl), caurs (pl), subside ; nous n’avons pas demandé de subsides, nos n’ avans pont d’mandé d’ subsides,… d’ caurs,… d’ aîdants
|
C60 |
subsister |
v (choses) il subsiste toujours, il èst todi là ; elles ne subsisteront pas longtemps, èles ni d’mèreront nin longtimps; (personne) viker ; c’est tout ce qu’il a pour subsister, c’ èst tot ç’ qu’ il a por li viker
|
C60 |
substance |
nf (matière) c’est une substance molle, c’ è-st-one saqwè d’ molasse; (loc) en substance, è deûs mots
|
C60 |
substantiel |
, elle adj c’était une nourriture substantielle, c’ èsteûve one saqwè di r’pachant ; on lui a promis des avantages substantiels, on lî a promètu one saqwè qu’ è valeûve lès pwin.nes
|
C60 |
substantif |
nm nom ; c’est un substantif masculin, c’ è-st-on nom masculin
|
C60 |
substituer |
[v] (e-c) discandjî, (o-c) mète à l’ place, (e) mète è l’ plèce ; v. changer, échanger
|
G100 |
substituer |
v mète à l’ place di ; si vous retirez l’armoire, que lui substituerez-vous ?, si vos r’ssatchoz l’ ârmwêre, qu’ aloz mète à s’ place ?; substituer un mot à un autre, mète on mot à l’ place d’ on-ôte
|
C60 |
substitut |
nm substitut
|
C60 |
subtil |
, ile, adj (personnes) sûti (-ye); c’est un esprit subtil, i vèt tot d’ sûte clér; (expr) il èst subtil come on tchin d’ plomb (iron), il est rapide comme un chien de plomb (NB en wallon, subtil veut dire rapide); (difficile à percevoir) la différence est subtile, i gn-a wêre di difèrince ; c’est trop subtil, c’ èst trop malaujîy à comprinde, dji n’ so nin malin assez po comprinde
|
C60 |
subtiliser |
v (dérober) scroter, zwèper ; (expr) ci n’ èst nin quand on-z-a v’nu zwèper l’ couchèt qu’ i faut sondjî à mète li vèra, ce n’est pas quand on est venu subtiliser le cochon qu’il faut penser à mettre le verrou
|
C60 |
subvenir |
v subvinu ; c’est lui qui est subvenu à tout, c’ èst li qu’ a subvinu à tot
|
C60 |
subvention |
nf aîdants (m pl), caurs (m pl), subside (m) ; ils ont reçu une subvention du gouvernement, il ont ieû dès caurs do gouvèrnèmint ; par arrêté de subvention de la Communauté européenne, avou l’ bènèdicsion èt l’s-aîdants dè l’ Comunauté eûropèyène
|
C60 |
subversif |
, ive adj distrûjaud (-e)
|
C60 |
suc |
nm ameû (f)
|
C60 |
succéder |
v prinde li place da, vinu après ; c’est moi qui lui ai succédé, c’ èst mi qu’ a v’nu après li ; (se) vinu onk après l’ ôte ; les malheurs se succèdent, après on maleûr, c’ èst l’ ôte ; quand ç’ n’ èst nin Djan, c’ èst Djène; quand ç’ n’ èst nin dès pikes, c’ èst dès makes
|
C60 |
succès |
nm (heureux résultat) sucsès ; il a eu du succès, il a ieû do sucsès ; il est sur la voie du succès, i va rèyussi ; c’est une tentative couronnée de succès, c’ è-st-one saye qu’ a rèyussi ; je vous souhaite le succès dans votre métier, dji sowaîte qui tot vaye bin dins vosse mèstî ; sans succès, à bèle vôye ; « en fiant l’ fou à bèle vôye » (A. Laloux) ; (le fait de plaire) on ne compte plus ses succès féminins, on n’ compte pus lès feumes qu’ ont toûrné autoû d’ li
|
C60 |
successeur |
nm (personne qui succède à) le directeur est parti, on va lui désigner un successeur, li dîrècteûr è-st-èvôye, on-z-è va lomer onk po prinde si place; (héritier) èritier (f èritiére)
|
C60 |
successif |
, ive adj j’ai fait trois demandes successives, dj’ a d’mandé trwès côps d’ rote li min.me afaîre
|
C60 |
succession |
nf (transmission de patrimoine) il a reçu la maison par succession, il a ieû l’ maujone pa èritance; (enchaînement) il a eu une succession de malheurs, il a ieû one masse di maleûrs onk après l’ ôte ; il a ieû maleûr su maleûr ; quand ç’ n’ èst nin Djan, c’ èst Djène ; quand ç’ n’ èst nin dès pikes, c’ èst dès makes
|
C60 |
successivement |
adv c’est venu successivement, ça a v’nu à faît ; elle les a reçus successivement, èlle lès-a r’çû onk après l’ ôte
|
C60 |
succinct |
, incte, adj il a été succinct, il a dit ça è deûs mots ; nous ne prendrons qu’un repas succinct, nos n’ mougnerans qu’ one pitite miète
|
C60 |
succomber |
v (subir une défaite) ièsse batu; (s’affaisser sous un poids), drâner; (mourir) moru, disfali ; il pensait succomber, i pinseûve moru ; « Vosse vîye, ç’ a stî d’ ovrer èt d’ dîre tofêr oyi. / Djusqu’ au momint qu’ faut disfali, / Pace qui por vos, c’ èst tos lès djoûs qu’ èstin.n ovrauves,/ Djoûs qu’ on soriyeûve èt djoûs d’ rascrauwes. » (J. Guillaume) ; succomber à la tentation, si lèyî tinter
|
C60 |
succulent |
, ente adj (fwârt) bon ; c’était succulent, c’ èsteûve fwârt bon ; (expr) c’ èst li p’tit Jésus su sès tchaussètes, c’est le petit Jésus sur ses chaussettes ; c’ èst li p’tit Jésus à culotes di v’loûrs , c’est le petit Jésus en culottes de velours; on câssereûve bin s’ loyin, on casserait bien son lien (pour aller en manger) ; on chètereûve sès pates po-z-ènn’ awè, on se casserait les pattes pour en avoir ; quand ça èst bon, on-z-in.me ostant vatche qui via, quand c’est bon, on préfère vache que veau (, une grande quantité)
|
C60 |
sucer |
[v] sucî
|
G100 |
sucer |
v sucî ; sucer son pouce, sucî s’ pôce; action de sucer, suçadje (m) ; je ne l’ai pas sucé de mon pouce, dji n’ l’ a nin sucî di m’ pôce; (expr) i n’ a qu’ à sucî s’ pôce , il n’a qu’à sucer son pouce, … se résigner ; on n’ divint nin craus à sucî dès claus , on ne devient pas gras à sucer des clous
|
C60 |
sucette |
nf sucète
|
C60 |
suçeur |
, euse n suçaud (-e)
|
C60 |
suçon |
nm suçon
|
C60 |
sucre |
[nm] (o-c) suke, (e) souke
|
G100 |
sucre |
nm suke ; du sucre fin, do fin suke ; du sucre en morceaux, do suke à bokèts, do câré suke ; du sucre candi, do cu d’ suke, do suke candi ; de la cassonade, do suke di pot ; du sucre cristallisé, do suke à poûssêre ; du sucre impalpable, do suke farène ; une boîte à sucre, one bwèsse au suke; sucre d’orge, babulaîre; (expr) câsser do suke su l’ dos d’ one saquî, casser du sucre sur le dos de qqn. ; v’loz do suke ?, désirez-vous du sucre ? (et l’interlocuteur répond 😉 dji so suk assez (iron.), je suis suffisamment cossé (jeu de mots entre « suke », sucre, et « suk » , cossé) ; quand i cause, c’ èst tot suke, quand il parle, c’est tout sucre, … ce sont des paroles faussement douces ; « Is vindin.n do suke à poûssîre ou à bokèts dins dès bwèsses aus-alumètes. » (J. Houziaux)
|
C60 |
sucré |
, ée adj sucré (-ye)
|
C60 |
sucrer |
v mète do suke, sucrer; action de sucrer, sucradje
|
C60 |
sucrerie |
nf sukerîye
|
C60 |
sucreries |
nf pl boubounes, doûcras (m), gougouyes, sucrâdes
|
C60 |
sucrier |
, ière adj betteraves sucrières, béterâles à suke
|
C60 |
sucrier |
nm pot au suke, sucrî
|
C60 |
sud |
nm vent du sud , bon vint, vint d’ Ârdène ; une façade exposée au sud , on meur au plin solia
|
C60 |
sudiste |
nm sûdisse
|
C60 |
suédois |
, oise adj suwédwès (-e) ; le drapeau suédois, li drapia suwédwès
|
C60 |
suée |
nf suwéye (, souwéye, soûwe) ; petite suée, suwète
|
C60 |
suer |
[v] (e-c) souwer, (o-c) suwer
|
G100 |
suer |
v suwer (, souwer) ; action de suer, suwadje (m); suer à grosses gouttes, suwer à gotes; (expr) ièsse sankènaîwe, suer à eau et à sang; suwer one tchimîje , transpirer au point de mouiller une chemise ; suwer dès gotes come dès pwès, suer des gouttes comme des pois ; suwer dès gotes come mi pougn , suer des gouttes comme mon poing
|
C60 |
sueur |
[nf] (c) souweû, (e) souweûr, (o) suweû
|
G100 |
sueur |
nf aîwe, suweû (, souweû) ; petite sueur, chandîye, tchôde ; être couvert de sueur, ièsse (fin) frèch di tchôd ; être en sueur d’avoir beaucoup travaillé, ièsse sankènaîwe; (expr) chake pwèl a s’ gote èt lès fortchus ‘nn’ ont deûs , chaque poil a sa goutte et les fourchus en ont deux, c’est une forte sueur; cela me donne des sueurs froides, ça m’ faît awè peû, ça m’ faît tron.ner
|
C60 |
suffire |
v (choses) ièsse bon insi ; et si cela ne vous suffit pas, dites-le moi, èt si vos ‘nn’ avoz nin assez, dijoz-mè le ; si cela lui suffit, si ça lî va insi ; ça suffit !, ‘l èst bon !, c’ èst bon insi ! ; un seul me suffit, avou onk, dji frè bin; (expr) nin pus hôt qui l’ bwârd, pas plus haut que le bord (iron), ça suffit !; (impers) il suffit d’un jour pour tout perdre, i n’ faut qu’ on djoû po tot piède ; si cela suffit à son bonheur, s’ i n lî faut qu’ ça po ièsse binauje ; il suffit de lui dire, i gn-a qu’ à lî dire ; il suffit d’une fois, i n’ faut qu’ on côp; (personnes) je n’y suffis plus, dji n’ sé pus sûre ; quand il pourra suffire à ses besoins, quand i saurè fé tot seû po viker ; son salaire lui suffit, i ‘nn’ a assez avou ç’ qu’ i gangne; (expr) i gn-aveûve dîj qu’ on-z-aureûve bin ieû faît avou onk, il y en avait dix alors qu’un seul pouvait suffire ; (se) se suffire à soi-même, fé por li ; depuis qu’il a retrouvé de la besogne, il se suffit à lui-même, dispûs qu’ il a r’trové dè l’ bèsogne, i faît por li
|
C60 |
suffisamment |
adv assez, sufisant, tant qu’ i faut ; j’en ai suffisamment, dj’ ènn’ a sufisant, … assez
|
C60 |
suffisant |
, ante adj pour moi, c’est suffisant, por mi, c’ è-st-assez ; mettez-en en quantité suffisante, mètoz-è po qu’ i gn-eûche assez; c’est plus que suffisant, c’ èst d’pus qu’ i n’ faut; les résultats scolaires sont suffisants, li buletin, ça pout co aler; (arrogant) faire le suffisant, fé do monsieû, fé do ronflant ; avec son regard suffisant, avou sès-ouys di mènîr
|
C60 |
suffisant, e |
[adj] (o-c) assez , (o) assè [adv]
|
G100 |
suffixe |
nm queuwète (f)
|
C60 |
suffocant |
, ante adj sofocant (-e)
|
C60 |
suffoquer |
vi (respirer avec difficulté) paumer, sofoker ; vt stofer ; une fumée noire nous suffoquait, one nwâre fumêre qui nos stofeûve ; (étonner) vous m’ avez suffoqué, vos m’ avoz pèté
|
C60 |
suffrage |
nm (vote) vôte; il a acquis le droit de suffrage, i pout bin aler vôter ; il lui manque dix suffrages pour passer, i lî manke dîs vôtes po passer ; il a recueilli deux cent cinquante suffrages, i gn-a deûs cints cinquante qu’ ont vôté por li
|
C60 |
suggérer |
[v] (e-c) d(i)ner a ètinde, (o-c) doner a ètinde
|
G100 |
suggérer |
v (faire venir dans la pensée) diner à ètinde, lèyî ètinde ; j’ai compris ce qu’il voulait suggérer, dj’ a bin compris ç’ qu’ i vleûve lèyî ètinde ; il ne me l’a pas dit ouvertement, mais il me l’a tout de même suggéré, i n’ mè l’ a nin dit platèzak, mins i m’ l’ a d’né à ètinde; (faire penser à) fé sondjî ; dites-moi ce que cela vous suggère, dijoz-me à qwè-ce qui ça vos faît sondjî; (présenter en tant que suggestion) consyî ; il me suggère de partir, i m’ consîye d’ ènn’ aler
|
C60 |
suggestion |
nf (ce qui est suggéré) je dis cela mais croyez bien que ce n’est qu’une suggestion !, dji di ça mins dji n’ di rin, don !
|
C60 |
Sugny |
npr Suni
|
C60 |
suicider |
(se) v fè maleûr di s’ cwârp, si (fé) pèri, si distrûre ; elle s’est suicidée, èlle a faît maleûr di lèye
|
C60 |
suicider (se) |
[v] (e-c) si touwer, (c) si tuwer, si fé pèri, (o) fé malûsance di s’ côrp, (c) fé maleûr (di li), (e) si distrûre
|
G100 |
suie |
nf soufe (m), soûye
|
C60 |
suif |
nm sî ; avec du suif, on fait des bougies, avou do sî, on faît dès tchandèles ; « Ti t’ pinses li mètche ? Ti n’ ès qui l’ sî. » (A. Bacq)
|
C60 |
suiffer |
, suifer v mète do sî
|
C60 |
suintement |
nm (liquide, humidité qui suinte) sûnadje; (écoulement lent d’un liquide) gotinadje
|
C60 |
suinter |
[v] sûner
|
G100 |
suinter |
v (s’écouler très lentement) gotiner ; action, gotinadje (m) ; l’eau suinte à travers le plafond, l’ aîwe gotine au plafond; (produire un liquide qui s’écoule lentement) sûner; action, sûnadje (m); la plaie se referme mais elle suinte encore, li plaîye si r’ssère mins èle sûne co ; le mur suinte, gn-a l’ meur qui sûne
|
C60 |
suisse |
(adj) swisse (adj m/f) ; Suisse (nm) (f Suissesse), Swissse (nm/f)
|
C60 |
suisse |
nm (employé chargé de la garde de l’église) tchèsse-tchins
|
C60 |
suite |
nf (action de suivre) prendre la suite de qqn, vinu à l’ place d’ one saquî ; c’ est moi qui ai pris sa suite, c’ èst mi qu’ a v’nu à s’ place ; nous étions dans la pièce qui fait suite au bureau, nos-èstin.n dins l’ place jusse après l’ bûrau; (à la suite de) nous nous sommes mis à la suite du corbillard, nos n’s-avans mètu padrî l’ corbiyârd ; il y avait déjà une file, nous nous sommes mis à la suite, i gn-aveûve dèdjà one queuwéye, nos n’s-avans mètu padrî ; (de suite, successivement) à l’ file, d’ afiléye, d’ asto, di sûte, di rote ; il y est allé trois fois de suite, il î a stî trwès côps d’ rote ; nous y sommes restés deux jours de suite, nos-î avans d’mèré deûs djoûs d’ sûte ; il ne pouvait prononcer deux mots de suite sans bégayer, i n’ saveûve dîre deûs mots d’ afiléye sins bèguyî ; (tout de suite) tot d’ sûte ; « Èt tot d’ sûte, i r’dobèle. » (Jh Laubain) ; nous lui avons donné tout de suite, nos lî avans d’né tot d’ sûte ; il y est allé tout de suite , il î a stî tot d’ sûte ; i gn-a ni eûre ni momint, il n’y a pas d’heure ni de moment, c’est tout de suite; « Gn-a ieû ni eûre ni momint. Maleureûs vos-ôtes! Il a stî trouver Polomé è s’ maujone. » (A. Henin); et ainsi de suite, èt tchik èt broke; (à cause de) à la suite d’un accident, à cause d’ on-acsidint ; (expr) faurè ratinde po sawè qwè, il faudra attendre pour connaître la suite; (personnes subordonnées à une autre) sa suite, sès djins ; le châtelain a fait venir toute sa suite, li tchèsturlin a faît huker tos sès djins; (ce qui suit qqch) ci qui sût, ci qu’ i gn-a après, ci qui vint après, li rèstant ; nous attendons la suite, nos ratindans l’ rèstant; (dans la période qui suit) après, pus taurd ; dans la suite, nous n’avons plus reçu aucune nouvelle, après, nos n’ avans pupont ieû d’ novèles ; dans la suite, nous nous sommes revues une fois ou deux, pus taurd, nos n’s-avans r’vèyu on côp ou l’ ôte; (ce qui résulte de) consèkence, sûte ; vous verrez les suites, vos vièroz lès sûtes ; nous verrons bien les conséquences, nos vièrans bin ç’ qu’ i ‘nn’ advêrè; ce sont des suites de sa maladie, c’ èst s’ maladîye lès causes; (donner suite à) diner dès novèles, rèsponde ; ils n’ont plus jamais donné de suites, is n’ ont jamaîs pupont d’né d’ novèles; j’ai oublié de donner suite, dj’ a rovyî d’ rèsponde; (ensemble de choses, de personnes qui se suivent) boléye, drigléye, file, lignîye ; une suite de descendants, gn-a ieû tote one lignîye après li ; si vous lisez les journaux, ce n’est qu’une suite de malheurs, si vos lîjoz lès gazètes, ci n’ èst qu’ one boléye di maleûrs ; à cet endroit, il y a toute une suite de maisons, véla, i gn-a one drigléye di maujones
|
C60 |
suivant |
, ante adj (qui vient immédiatement après) d’ après ; la fois suivante, li côp d’ après ; le mois suivant, li mwès d’ après ; il est revenu l’année suivante, il a rivenu l’ anéye d’ après; (qui va suivre) il nous a donné l’exemple suivant, i nos-a d’né ç’t-ègzimpe-ci ; connaissez-vous le proverbe suivant ?, avoz d’djà ètindu ci spot-ci ?; au suivant!, au cia qu’ c’ èst s’ toû, li cia d’ après !
|
C60 |
suivant |
prép (conformément à) il a agi suivant l’usage, il a faît come on faît d’ abitude ; j’ai essayé d’agir suivant votre désir, dj’ a sayî d’ fé come vos v’lîz ; il a fait cela suivant un plan, il a faît ça d’ après on plan; (en fonction de) come, sèlon (, solon) ; chacun travaille suivant ses forces, on boute chake sèlon sès fwaces ; c’est suivant les circonstances, c’ èst d’ veûy come ça r’toûne ; c’est suivant le jour, c’ èst d’ veûy li djoû qu’ on-z-èst ; (du point de vue) d’ après ; suivant son opinion, cela ne vaut rien, d’ après li, ça n’ vaut rin; suivant l’expression consacrée, s’ apinse qu’ on dit; (loc) suivant qu’il viendra ou pas, s’ i vint ou non
|
C60 |
suivre |
[v] (e-c) sûre, (o) chûre, (c) sîre
|
G100 |
suivre |
v sûre ; je suis, dji sû ; il suit, i sût ; nous suivons, nos sûvans ; vous suivez, vos sûvoz ; ils suivent, is sûvenut; il suivait, i sûveûve ; il suivra, i sûrè ; il suivrait, i sûreûve ; qu’il suive, qu’ i sûve; qu’il suivît, qu’ i sûviche ; suivant, sûvant; (aller derrière qqn ou qqch qui avance) sûre ; nous suivions une grosse voiture, nos sûvin.n one grosse auto ; vous allez me suivre, vos m’ alez sûre ; je ne saurais pas vous suivre, dji n’ vos saureûve sûre ; suivre fidèlement, sûre au cu, sûre come on p’tit tchin; (marcher derrière pour surveiller) porsûre, ièsse aus cotes da,… au cu, il suivait un voleur, il èsteûve au cu d’ on voleûr; (venir après dans le temps) sûre ; les valises suivent, lès valîjes sûvenut ; ma femme suit, mi feume èst là padri; (venir après dans l’espace) qui habite la maison qui suit la vôtre?, quî-ce qui d’mère dins l’ maujone qu’ èst jusse après l’ vosse ?; (aller dans une direction déterminée) sûre ; il vous suffit de suivre la route, vos n’ avoz qu’ à sûre li vôye ; vous suivez la rangée de maisons, vos sûvoz l’ drigléye di maujones ; j’ai suivi la file, dj’ a sû l’ file; (imiter) sûre ; suivre la mode, sûre li môde ; suivre un traitement, sûre on traîtemint; (expr) c’ èst lès fous qu’ faîyenut lès môdes, èt gn-a one masse di pus fous èco, po lès sûre, ce sont les fous qui font les modes et il y a un tas de gens, plus fous encore, pour les suivre; (s’intéresser à) ils ont suivi le match à la radio, il ont choûté l’ match au posse ;… à la télévision, il ont r’waitî l’ match à l’ tèlèvision ; j’ai suivi cet élève pendant deux ans, dji m’ a ocupé di ç’t-èlève-là deûs-ans au long; (ce qui va venir) écoutez bien ce qui suit, choûtez bin ç’ qui dj’ va dîre ; vous le lirez dans les pages qui suivent, vos lîroz ça dins lès pâdjes d’ après; (comprendre) sûre, comprinde ; cette fois, je ne vous suis plus, ci côp-ci, dji n’ vos sû pus; (approuver) vous verrez qu’ils vous suivront, vos vièroz qu’ is sèront avou vos; (loc) suivre le mouvement, sûre bagadje, fé come tot l’ monde ; « Lès bèguènes … avou leû tchin qui sûveûve todi bagadje. » (E. Gilliard) ; (se) si sûre ; les années se suivent , lès-anéyes si sûvenut ; (expr) lès djins c’ èst come dès djon.nes di tchin, is s’ sûvenut èt is n’ si r’chonenut nin (iron), les gens, c’est comme les chiots, ils se suivent et ils ne se ressemblent pas
|
C60 |
sujet |
, ette adj (prédisposé à) sudjèt (-e) ; elle est sujette aux maux de tête, èlle est sudjète aus maus d’ tièsse ; il est sujet au vertige, il èst co aujîyemint dôrnis’ ; c’est toujours sujet à caution, c’ èst co todi à veûy; nm (grammaire) sudjèt ; c’est le sujet du verbe, c’ èst l’ sudjèt do vêrbe; (ce qui est soumis à l’esprit) quel était le sujet de la discussion?, di qwè-ce qu’ on causeûve ? ; on allait d’un sujet à l’autre, on passeûve d’ one afaîre à l’ ôte, on potcheûve d’ one couche su l’ ôte ; et si nous revenions à notre sujet ?, èt si nos r’vêrin.n su ç’ qui nos d’djin.n ?; (ce qui fournit matière) c’est le sujet de leurs disputes, c’ èst po ça qu’ is s’ dispitenut ; je n’ai pas sujet de m’en plaindre, dji n’ a pont d’ raîson di m’ plinde; changeons de sujet de conversation, causans-ne d’ ôte tchôse ; sans sujet, sins raîson
|
C60 |
sulfate |
nm sulfâte
|
C60 |
sulfurer |
v mète do soufe, soufrer
|
C60 |
sulfureux |
, euse adj soufrasse
|
C60 |
sulfurique |
adj sulfurike
|
C60 |
sultan |
, ane n sultan (-e)
|
C60 |
summum |
nm c’est le summum, c’ èst ç’ qu’ i gn-a d’ mia, c’ èst l’ cougnèt ; c’est le summum de la bêtise, pus bièsse qui ça, vos n’ l’ auroz nin; il est au summum, il è-st-à l’ mére copète; ça c’est le summum!, ça c’ èst l’ cougnèt !
|
C60 |
super |
adj à blame, au d’là ; ièsse binauje à blame , être super-content ; mougnî à blame, manger énormément ou super bien manger ; être super-stressé, ièsse tinkyî à blame
|
C60 |
superbe |
adj vraîmint bia ; c’ était superbe, c’ èsteûve vraîmint bia; nf (fierté) il n’ a rien perdu de sa superbe, il èst todi ossi grandiveûs
|
C60 |
supercherie |
nf il n’a pas vu la supercherie, i n’ a nin vèyu qu’ il aveûve sitî ieû ; j’appelle cela une supercherie, mi, dji di qu’ c’ èst tromper lès djins
|
C60 |
superficie |
nf stindéye ; la superficie de la Suisse, li stindéye dè l’ Swisse ; calculer la superficie d’un terrain, mèsurer on tèrin ; il n’y en avait qu’en superficie, i gn-aveûve qui su li d’zeû
|
C60 |
superficiel |
, elle adj (propre à la surface d’un corps) il n’a que des blessures superficielles, i n’ a rin d’ grâve ; ce n’est qu’une brûlure superficielle, gn-a qui l’ pia qu’ a stî brûléye; (abstrait) c’ est un esprit superficiel, i n’ faît jamaîs rin à fond
|
C60 |
superflu |
, ue adj (qui n’est pas nécessaire) qu’ i gn-a nin vraîmint dandjî, qu’ on s’ è passe bin ; c’est du superflu, n’est-ce pas !, on s’ è passe bin, èn’don ! ; pourquoi irais-je dépenser de l’argent à du superflu ?, poqwè îreûve-dju dispinser dès caurs po-z-awè ç’ qui dj’ n’ a nin dandjî ? ; (qui est en trop) il est superflu de vous présenter, ça n’ vos sièt à rin di v’nu ; c’est un discours superflu, c’ èst causer po n’ rin dîre
|
C60 |
superforteresse |
nf volante fôrtèrèsse, bombârdier (m)
|
C60 |
supérieur |
, eure adj (qui est plus haut) allez voir à l’étage supérieur, alez veûy véci pa-d’zeû ; l’étage supérieur lui appartient, tot li d’zeû, c’ èst da li ; la lèvre supérieure, li lèpe di d’zeû ; ses deux membres supérieurs, sès deûs brès ; la partie supérieure de la jambe, li d’zeû dè l’ djambe; (qui a une valeur plus grande) en écriture, il m’est supérieur, po ç’ qu’ èst di scrîre, il èst pus fwârt qui mi ; c’est une intelligence supérieure, c’ è-st-one boule; (plus grand que) la température était supérieure à vingt degrés, i gn-aveûve dipus d’ vint dègrés ; il lui est supérieur en taille, il èst pus grand qu’ li; (plus élevé dans une hiérarchie) il a atteint un échelon supérieur, il è-st-on scayon pus hôt ; il est dans l’enseignement supérieur, il èst dins lès hôtès scoles ; officier supérieur, hôt maîsse; (arrogant) avoir un air supérieur, fé do monsieû, fé do ronflant ; nm chèf; c’ est mon supérieur, c’ èst m’ chèf; (directeur d’une communauté religieuse) père supérieur, (pére) supèrieûr ; sœur supérieure, (seûr) supèrieûre
|
C60 |
supermarché |
nm grand botike
|
C60 |
superposable |
adj ils sont superposables, on lès sét mète onk dissus l’ ôte
|
C60 |
superposer |
v mète onk dissus l’ ôte ; nous allons les superposer, nos lès-alans mète onk dissus l’ ôte
|
C60 |
superstitieux |
, euse adj di crwèyance; celui-là, il est superstitieux, cit’-là, vos nè l’ froz nin passer pa-d’zos one chaule ; cit’-là, il èst d’ crwèyance
|
C60 |
superstition |
[nf] (e) supêrticion, (o) crwèyince, (c) crwèyance
|
G100 |
superstition |
nf c’est de la superstitition, c’ èst dès crwèyinces, c’ èst dès contes di rivenants
|
C60 |
superviser |
v controler
|
C60 |
supplanter |
v (prendre la place) dismoucheter ; c’est la deuxième fois qu’il me supplante, c’ èst l’ deûzyin.me côp qu’ i m’ dismouchetéye ; il est parvenu à me supplanter, il a rèyussi à prinde mi place
|
C60 |
suppléant |
, ante adj et n pendant sa maladie on lui a mis un suppléant, timps qu’ il èst malade on-z-a mètu one saquî à s’ place
|
C60 |
suppléer |
v (remplacer dans ses fonctions) c’est lui qui suppléait le professeur de français absent, c’ èst li qui d’neûve coûrs timps qui l’ profèsseûr di francès n’ èsteûve nin là
|
C60 |
supplément |
nm il faudra payer un petit supplément, i faurè payî one miète dipus ; si vous voulez un supplément d’information, si v’s-è v’loz sawè d’pus ; supplément gratuit, rawète (f); en supplément, au-d’zeû do mârtchi
|
C60 |
supplémentaire |
adj dipus (en français : ‘plus’), di pus (en français : ‘de plus’) (adv) ; mes heures supplémentaires sont payées doublement, on m’ paye dobe tot ç’ qui dj’ faî après mès-eûres ; ce mois-ci, nous avons eu des dépenses supplémentaires, ci mwès-ci, nos-avans d’vu dispinser d’pus ; ils vont ajouter un train supplémentaire, is vont r’mète on trin d’ pus
|
C60, G0 |
supplémentairement |
adv di pus, au-d’zeû do mârtchi
|
C60 |
supplice |
nm (peine corporelle grave) suplice ; on lui a infligé des supplices, on lî a faît passer lès bèrdouches, … bourdouches; (souffrance très vive) pènitince (f); c’est un supplice de devoir regarder le chocolat sans pouvoir le manger, c’ è-st-one pènitince di d’vu r’waîtî l’ chocolat sins l’ p’lu mougnî ; c’est un supplice de devoir l’écouter, c’ è-st-one pènitince qui dè l’ divu choûter
|
C60 |
supplier |
v supliyî, paîyî, pîler, talemaner ; il me suppliait de venir, i m’ supliyeûve po qu’ dji v’niche; je vous en supplie, s’ i vos plaît! ; il suppliait qu’on lui en donne, i pîleûve po ‘nn’ awè ; « Il a télemint talemané l’ maîsse qu’ il a fini pa l’s-awè. » (J. Houziaux) ; (prier instamment) je vous supplie de vous taire, po l’ amoûr di Diè, taîjoz-vos !
|
C60 |
support |
nm (ce sur quoi une chose repose) djantî, supôrt ; mettre le tonneau sur le support, mète li tonia su l’ djantî; je l’avais déposé sur un support, djè l’ aveûve mètu su on supôrt ; support transversal pour tringle d’armoire, takèt; (soutien) copladje ; avec le support de tous mes amis, avou l’ copladje di tos mès soçons
|
C60 |
supportable |
adj qu’ on sét durer, … sopwârter
|
C60 |
supporter |
v (subir les effets pénibles de) durer, sopwârter ; je supporte, dji sopwate ; il supporte, i sopwate ; nous supportons, nos sopwârtans ; vous supportez, vos sopwartez, vos sopwartoz ; ils supportent, is sopwatenut ; il supportait, i sopwarteûve ; il supportera, i sopwaterè ; il supporterait, i sopwatereûve ; qu’il supporte, qu’ i sopwate ; qu’il supportât, qu’ i sopwârtiche; il supporterait bien qu’on aille travailler à sa place, i durereûve bin qu’ on-z-îreûve travayî à s’ place ; c’est difficile à supporter, c’ èst deur à sopwârter ; elle n’a pas supporté la mort de son mari, èle n’ a nin sopwârté l’ mwârt di s’-t-ome; (subir la boisson) il ne supporte pas la boisson, i n’ sét bwâre ; (se) si sopwârter
|
C60 |
supposer |
[v] supôser, mète dans : mètons /mètans qui… (supposons que…)
|
G100 |
supposer |
v supôser ; supposons qu’il vienne, supôsans qu’ i vègne ; supposez qu’il soit malade, one supôsicion qu’ i fuche malade ; je supposais bien qu’il allait venir, dji m’ doteûve bin qu’ il aleûve vinu; pourquoi le supposez-vous malade, qwè-ce qui vos faît pinser qu’ il èst malade ? ; et à supposer que ce soit la vérité, èt min.me si ç’ sèreûve l’ vraî
|
C60 |
supposition |
nf supôsicion; (expr) supôsans one supôsicion, faisons une supposition
|
C60 |
suppositoire |
nm broke (f)
|
C60 |
suppôt |
nm suppôt de satan !, démon qui v’s-èstoz !
|
C60 |
suppression |
nf depuis la suppression des frontières, dispûs qu’ i gn- a pupont d’ douwane
|
C60 |
supprimer |
[v] (c) soprimer, (o) suprimer, (e) rabate, (c) r(i)ssatchî, (o) r’ssatchî ; v. effacer, enlever
|
G100 |
supprimer |
v (faire disparaître) baurer, fé one crwès su, rèfacer, rissatchî, rauster, soprimer; il faudra supprimer ce mot, i faurè rèfacer ç’ mot-là; on lui a supprimé sa permission , on lî a rausté s’ pèrmission ; le dernier train a été supprimé, li daîrin trin a stî soprimé ; ce sont des médicaments pour supprimer la douleur, c’ èst dès drogues po n’ pus awè mau; cela ne supprime pas la douleur, ça n’ èspêtche nin d’ awè mau ; supprimer un compte, une dette, un ressentiment, fé one crwès d’ssus, fé l’ crôye ; « Parèt qu’ il aveûve dimandé qu’ on fyiche li crôye su lès saquants mwès qu’ i d’veûve co d’mèrer rèssèré. » (E. Gilliard); (faire disparaître en tuant) touwer ; on l’a supprimé, on l’ a touwé ; (se) (se suicider) fé maleûr di li, si distrûre, si fé pèri, si pèri
|
C60 |
suppurer |
v sûner ; la plaie suppurait, li plaîye sûneûve
|
C60 |
supputer |
v cârculer
|
C60 |
supra |
adv au-d’zeû
|
C60 |
suprême |
adj l’autorité suprême, li pus hôt dès chèfs ; il connaît le bonheur suprême, il è-st-eûreûs au-d’là ! ; après un suprême effort, après on daîrin èfwârt
|
C60 |
sur |
[prép] (o-c) su, (e) so (o) dji n’ é rin sur mi, (c) dji n’ a rin sur mi, (e) dji n’ a rin sor mi
|
G100 |
sur |
prép (marque la position) dissus, su ; (« dissu) », « su » prennent un- r devant un pronom d’une seule syllabe : dissur, sur) avoir un poids sur l’estomac, awè on pwèd su si stomak ; être sur le toit, ièsse dissus l’ twèt ; il avait une couverture sur lui, il aveûve one couvêrte dissur li ; il n’avait rien sur sa route, i n’ aveûve rin è s’ vôye; (marque la direction) il remonte sur Namur, i r’monte su Nameur ; il va sur ses vingt ans, i va su sès vint’ ans ; être sur pied, ièsse dissus pîds ; une fois sur deux, on côp su deûs
|
C60 |
sûr |
, sûre adj (qui a un goût acide) seur (-e) ; c’est sûr, c’ èst seur ; un bonbon sur, one seure bole ; (expr) quand lès pourcias sont craus, lès navias sont seurs , quand les porcs sont gras, les navets sont surs, quand les gens sont repus ils sont exigeants pour la nourriture ; seur come dè l’ surale , sûr comme de l’oseille
|
C60 |
sûr |
, sûre adj (qui sait d’une manière certaine) sûr (-e) ; en êtes-vous sûr?, ènn’ èstoz sûr? ; (dont on ne peut douter) il n’y a rien de plus sûr, i gn-a rin d’ pus sûr; bien sûr!, sins manke ! , sûr èt cèrtin ! , assûré ! ; il n’ y a rien de plus sûr, i gn-a rin d’ pus sûr ; c’est sûr, qu’il viendra demain, sins manke qu’ i vêrè d’mwin ! ; je n’ étais pas tellement sûr, dji n’ èsteûve nin pus sûr qui ça ; sûr et certain, sûr èt cèrtin, assûré, sins manke; (en qui l’on peut avoir confiance) c’est un ami sûr, c’ è-st-on soçon qu’ on s’ î pout fiyî; je vais le mettre en lieu sûr, dji mè l’ va mète èwoù-ce qu’ i n’pout mau ; le temps n’est pas sûr, li timps pôreûve co bin candjî ; (expr) sûr di li come si on l’ aureûve faît li-min.me, sûr de soi comme si on l’avait fait soi-même
|
C60 |
sûr, e |
[adj] 1 (acide) (e) seûr, e, (c) seur, e, (o) sur, e 2 (certain) [adj]: (e-c) sûr, e, (o) seûr, e
|
G100 |
surabondant |
, ante adj di trop (adv) ; (expr) i gn-aveûve dîj qu’ on-z-aureûve bin ieû faît avou onk, il y en avait dix alors qu’un seul pouvait suffire ; on ‘nn’ èsteûve ribatu, on en était rebattu, c’ était surabondant
|
C60 |
suralimenter |
v fornoûri ; il a été suralimenté, il a stî fornoûri
|
C60 |
suranné |
, ée adj (qui a cessé d’être en usage) ce sont des idées surannées, c’ èst dès-idéyes di-d-dins l’ timps; c’est suranné, gn-a longtimps qu’ c’ èst passé d’ môde, c’ èst vî
|
C60 |
surcharge |
nf il a une surcharge pondérale, il èst trop craus ; le camion était en surcharge, i gn-aveûve d’trop d’ pwèd su l’ camion ; j’ai une surcharge de travail, dj’ a d’trop d’ bèsogne
|
C60 |
surchargé |
, ée adj le bus était surchargé, li bus’ èsteûve bôkî ; je suis surchargé, dj’ ènn’ a jusqu’à pa-d’zeû m ‘tièsse
|
C60 |
surcharger |
v (charger d’un poids excessif) forkèrdjî ; vous avez surchargé votre camion, vos ‘nn’ avoz mètu d’trop su vosse camion, vos-avoz forkèrdji vosse camion; je suis surchargé d’impôts, dji n’ sé pus sûre à payî mès tayes ; je suis surchargé de travail, dj’ ènn’ a jusqu’ à pa-d’zeû m’ tièsse, …jusqu’à l’ pupe
|
C60 |
surchauffé |
, ée adj le wagon était surchauffé, i fieûve trop tchôd dins l’ wagon; (exalté) èfoufyî (-ye), ègzalté (-ye), ènondé(-ye), èpoleté (-ye)
|
C60 |
surclasser |
v ièsse bin pus fwârt qui l’s-ôtes ; il surclassait tout le monde, il èsteûve pus fwârt qui tos l’s-ôtes
|
C60 |
surcouper |
v ricôper
|
C60 |
surcroît |
nm il a encore eu un surcroît de travail, il a co ieû dè l’ besogne di pus à fé; (loc) de surcroît, au-d’zeû do mârtchi, avou tot ça
|
C60 |
surdité |
nf il est atteint de surdité, i n’ ètind nin, il ètind deur
|
C60 |
sureau |
[nm] (o) sèyu, (c) sayu, (e) sawou
|
G100 |
sureau |
nm sayu, seûcia (, sawèri) ; baie de sureau, pwès d’ sayu ; de la tisane de sureau, do té d’ sayu, do té au sayu ; faire un mirliton avec une branche de sureau, fé one flûte à l’ agnon avou one couche di sayu
|
C60 |
surélévation |
nf (action de surélever) raussadje (m)
|
C60 |
surélever |
v raussî ; surélever le plancher, raussî l’ plantchî
|
C60 |
surelle |
nf ièbe di coucou, surale
|
C60 |
sûrement |
adv bin sûr, sûremint, sins manke ; cela contient sûrement un litre, ça tint bin on lite ; il viendra sûrement, i vêrè sins manke; (expr) vo-‘nnè-là onk qui n’ sèrè sûr nin moya (iron), en voilà un qui ne sera sûrement pas muet (dit-on d’un enfant qui crie pendant son baptême)
|
C60 |
surenchère |
nf hausse, ratchêrichadje (m), ratchêrichemint (m)
|
C60 |
surenchérir |
v mète su l’ mwin da, ratchêri, rimète dissus, raussî ; je n’ai plus osé surenchérir, dji n’ a pus wasu r’mète dissus ; ils surenchérissaient chacun à leur tour, is raussint chake à leû toû
|
C60 |
surestimer |
v èstimer trop tchêr ; c’est surestimé, ça n’ vaut nin ç’ pris-là
|
C60 |
suret |
, ette adj seurèt (-e)
|
C60 |
sûreté |
nf sûreté ; une fermeture de sûreté, one sûreté ; une épingle de sûreté, one èpingue di sûreté ; mettre en sûreté, mète à place, mète di costé, mète à sauvrité; (loc) pour plus de sûreté, po ièsse pus sûr
|
C60 |
surévaluer |
v (voir : surestimer)
|
C60 |
surexcité |
, ée, adj èfoufyî (-ye), ègzalté (-ye), ènondé (-ye), èpoleté (-ye) ; (expr) èvôye come on fou , surexcité comme un fou ; èvôye come on tchin squeuwé, parti comme un chien écoué, surexcité ; furieûs come on diâle , surexcité comme un diable
|
C60 |
surface |
nf sur toute la surface de la terre, su tote li têre ; les poissons revenaient à la surface, lès pèchons rivenin.n au-dzeû d’ l’ aîwe; quand il est revenu à la surface, quand il a rivenu à djoû ; nous ne voyons que la surface, nous ne savons pas ce qu’il y a à l’intérieur, nos n’ vèyans qu’ li d’zeû, nos n’ savans nin ç’ qu’ i gn-a en d’dins ; c’est une surface plane, c’ è-st-one saqwè d’ plat ; la surface de l’eau, li twèle di l’ aîwe ; « Si bia visadje èst saîwe, paujêre comme li twèle di l’ aîwe. » (J. de Lathuy); (grand magasin) il travaille dans une grande surface, i travaye dins on grand botike
|
C60 |
surfait |
, aite adj c’est surfait, ça n’ vaut nin ça
|
C60 |
surfilage |
nm wimbiadje, surfiladje
|
C60 |
surfiler |
v wimbyî, surfiler
|
C60 |
surgeler |
v èdjaler
|
C60 |
surgeon |
nm djèton
|
C60 |
surgir |
v abroker, sorvinu, sôrti foû ; il a surgi soudain, il a abroké tot d’ on côp
|
C60 |
surhaussé |
, ée adj raussî (-ye)
|
C60 |
surhausser |
v raussî
|
C60 |
surhumain |
, aine adj c’est un travail surhumain, c’ è-st-one besogne qu’ on-ome ni saureûve fé, c’ è-st-one bèsogne di tch’vau ; c’ est une intelligence surhumaine, c’ è-st-one tièsse, on n’ a jamaîs vèyu ça
|
C60 |
Surice |
npr Surice
|
C60 |
surir |
v seuri ; la soupe est en train de surir, gn-a l’ sope qui seurit; action de surir, seurichadje (m); (pain) filer ; le pain surit, li pwin file
|
C60 |
surjeter |
v wafyî
|
C60 |
surlendemain |
nm sorlèd’mwin
|
C60 |
surligner |
v potchî ; surligner au marqueur, potchî au mârkeû
|
C60 |
surmener |
v fornauji ; il ne faut pas les surmener, i n’ lès faut nin fornauji ; (se) si fornauji ; ils se surmènent, is s’ fornaujichenut; il ne faut pas les surmener, i n’ lès faut nin fornauji
|
C60 |
surmener (se) |
[v] (c) si fornauji, (e) stantchî, (o) s’ alan.mî à ‘l bèsogne
|
G100 |
surmontable |
adj qu’ on-z-è sét v’nu à d’bout
|
C60 |
surmonter |
v (être placé au-dessus) une croix surmonte l’église, gn-a one crwès pa-d’zeû l’ èglîje ; (avoir le dessus) vinu à d’bout di, maîstri; vous allez surmonter cela, vos-è vêroz à d’bout ; vous l’avez surmonté, vos l’ avoz maîstri ; (se) ièsse maîsse di li, si maîstri.
|
C60 |
surmulot |
nm gros-baurbé, rat-d’bwès
|
C60 |
surnom |
[nm] (o-c) spot, (e) no(m) mètou, (c) sornom
|
G100 |
surnom |
nm spot, sauvadje nom, sornom
|
C60 |
surnommer |
v spoter, sorlomer ; on l’a surnommé « le courageux », on l’ a spoté « li brâve »
|
C60 |
surpasser |
v bate, copler, pèter ; il surpasse tous les autres, i bat tos l’s-ôtes ; il me surpasse en intelligence, il èst pus malin qu’ mi ; son frère le surpasse encore, si frère lî pète co ; « Li cinsî èsteûve fwârt mins l’ mârchau l’ copleûve co. » (H. Matterne) ; « li djârdin do maîsse di scole copleûve co l’ cia do curé » (id.)
|
C60 |
surplis |
nm surplis
|
C60 |
surplus |
nm rawète (f), rèstant; le surplus de la somme, li rèstant dès caurs ; vous l’aurez en surplus, vos l’ auroz d’ rawète ; « Èt dj’ aurè po l’ rawète li botroule do pourcia » (extr. chanson populaire); (loc) au surplus, d’ ayeûr, por on surplus ; et au surplus, je devais y aller, èt por on surplus, dj’ î d’veûve aler
|
C60 |
surprenant |
, ante adj èwarant (-e), sorpurdant (-e) ; c’est surprenant, c’ èst sorpurdant
|
C60 |
surprendre |
[v] (c) sorprinde, (e) surprinde, (o) tchér à ‘l lafréye
|
G100 |
surprendre |
v (prendre sur le fait) sorprinde, tchaîr dissus ; nous l’avons surpris en train de voler, nos l’ avans sorpris qu’ i voleûve ; on l’avait surpris un jour au soir, on-z-aveûve tcheû d’ssus on djoû au nût ; nous les avons surpris en flagrant délit, nos l’s-avans pris su l’ tchôd faît; (se présenter par surprise chez qqn.) je suis allé la surprendre, dj’ a stî d’lé lèye sins l’ awè prévenu; (étonner) èwarer, saîsi, sbârer; vous me surprenez, vos m’ èwaroz, vos m’ èwarez; cela me surprendrait, ça mi sbârereûve ; cela ne me surprend pas, ça n’ m’ èware nin; être surpris, ièsse (tot) paf, pèté (-ye), saîsi (f saîsîye), sorpris (f sorprîje) ; il était très surpris, i n’ è riveneûve nin
|
C60 |
surprise |
nf sorprîje ; en voilà une de surprise !, vo-’nnè-là one di sorprîje ! ; ne regardez pas, c’est une surprise, ni r’waîtîz nin, c’ è-st-one sorprîje ; vous allez avoir une surprise, vos-alez ièsse saîsi ; mauvaise surprise, saîsine ; il me regarda d’un air de surprise, i m’ a r’waîtî tot sbâré ; à ma grande surprise, il était là, dj’ a stî tot sbâré dè l’ veûy là; par surprise, qu’ i n’ s’ î ratindeûve nin ; elle est venue chez lui par surprise, èlle a v’nu è s’ maujone qu’ i n’ s’ î ratindeûve nin
|
C60 |
sursaut |
nm en sursaut, tot d’ on côp ; il s’est réveillé en sursaut, i s’ a dispièrté tot d’ on côp; (regain subit) alors, dans un sursaut d’énergie, il repartit, adon, il a pris s’ coradje à deûs mwins èt s’ rimète en route
|
C60 |
sursauter |
v potchî, zoubler è l’ aîr ; « Dj’ a potchî on bon côp su m’ banc è-z-ètindant m’ nom. » (H. Matterne)
|
C60 |
surseoir |
v rimète à pus taurd
|
C60 |
sursis |
nm sursis
|
C60 |
surtout |
adv à preume, surtout, fwârt avant, principâlemint ; surtout, ne lui dites pas!, surtout, nè lî d’djoz nin !; il aime le pain, surtout le pain de seigle, i mougne voltî do pwin, principâlemint do pwin d’ swale ; ils parlent surtout le français, is causenut fwârt avant l’ francès ; « Il a dès cwanes qui l’ liyon n’ a nin, èt à preume dès-éles ! » (R. Viroux)
|
C60 |
surtout |
nm (vêtement) surtout
|
C60 |
surveillance |
nf il est continuellement sous la surveillance de ses parents, sès parints ont tofêr on-ouy su ç’ qu’ i faît; il est responsable de la surveillance des travaux, il èst payî po r’waîtî si l’ bèsogne èst bin faîte ; ici, c’est le poste de surveillance, véci, c’ èst l’ posse di gârde; il est sous surveillance médicale, il a todi on docteûr qui r’waîte come i va, gn-a on docteûr po waîtî à li
|
C60 |
surveillant |
, ante n (personne qui surveille) gârde ; ils sont toujours accompagnés d’un surveillant, il ont todi on gârde avou zèls; (surveillant d’études) maîsse ; il faisait des grimaces derrière le surveillant, i fieûve dès chinéyes padrî l’ dos do maîsse
|
C60 |
surveiller |
[v] (o) survèyî, (e) survèlier, (c) waîtî su / à, (o) wétî su / à, (e) loukî à
|
G100 |
surveiller |
v (observer avec attention) awè l’ ouy su, waîtî à ; je vous surveille de près, dj’ a l’ ouy su tot ç’ qui vos fioz ; elle le surveille, èlle a l’ ouy dissus ; c’est elle qui surveille les enfants, c’ èst lèye qui waîte aus-èfants; (être attentif à ce qu’on fait ou à ce qu’on dit) surveillez votre langage!, waîtîz à ç’ qui vos d’djoz ! ; surveiller sa santé, prinde sogne di li ; (se) (être attentif à ce qu’on fait) il se surveille, i waîte à ç’ qu’ i faît ; (être attentif à ce qu’on dit) il se surveille, i waîte à ç’ qu’ i dit
|
C60 |
survenir |
v advinu, ariver, sorvinu ; il n’est jamais là quand un malheur survient, i n’ èst jamaîs là quand on maleûr sorvint ; celui qui survient, li sorvinant
|
C60 |
survivant |
, ante n (qui a échappé à la mort) sorvikant (-e) ; il est le seul survivant, c’ èst l’ seûl sorvikant ; il n’y a pas eu de survivant, gn-a pèrson.ne qu’ a chapé ; (qui survit à qqn.) li ci qui d’mère (li daîrin), li daîrin vikant ; la totalité des biens appartiendra au survivant (des époux), tos lès bins sont po l’ cia qui d’mère li daîrin ; au survivant tous les biens, au daîrin vikant tos lès bins
|
C60 |
survivre |
v (continuer à vivre) sorviker, viker ; il essaie de survivre, i saye di sorviker; (vivre plus longtemps qu’une autre personne) il lui a survécu deux ans, il a co viké deûs-ans après lèye ; prenez soin de vous car je ne vous survivrais pas, waîtîz à vos pace qui si vos n’ sèrîz pus là, dj’ ènn’ îreûve èto
|
C60 |
survoler |
v (voler au-dessus de) les avions survolaient les maisons, lès-aviyons passint au-d’zeû dès maujones ; (lire de façon superficielle) taper on côp d’ ouy ; je l’ai simplement survolé, dj’ a jusse tapé on p’tit côp d’ ouy dissus
|
C60 |
survolté |
, ée adj (excité) ènondé, su sès niêrs ; il était encore survolté, il èsteûve co su sès niêrs ; il èsteûve ènondé qui ç’ n’ èst nin on sondje; il èsteûve à n’ wasu djonde; (expr) ci n’ èst qu’ on bokèt d’ niêr, ce n’est qu’un morceau de nerf, il est survolté
|
C60 |
sus |
(en) loc au-d’zeû do mârtchi; et en sus, il ne m’a pas salué, èt i n’ m’ a nin dit bondjoû, au-d’zeû do mârtchi ; je l’ai eu en sus, djè l’ a ieû d’ rawète
|
C60 |
susceptible |
adj (sensible dans son amour-propre) cwinkieûs (-e), kèkieûs (-e), rade à tch’vau, coût bridé (-ye) ; il est très susceptible, il èst rade à tch’vau ; (expr) i n’ lî faut wêre di cûr po fé one bride, il ne lui faut guère de cuir pour faire une bride, il est susceptible; (capable de) c’est un travail susceptible de m’ intéresser, c’ è-st- one bèsogne qui m’ pôreûve co bin plaîre
|
C60 |
susciter |
v (éveiller un sentiment) tout ce qu’elle fait suscite l’admiration, po tot ç’ qu’ èle faît, on l’ pwatereûve au ciél ; il est en train de susciter des jalousies, po l’ momint, i faît dès djalous
|
C60 |
suspect |
, ecte, adj et n personne suspecte, cûrîye ; il me paraît suspect, dji n’ m’ î fîyereûve nin ; cela me paraît suspect, dj’ a dès doutances là d’ssus
|
C60 |
suspecter |
v awè dès doutances su ; on le suspecte, on-z-a dès doutances sur li
|
C60 |
suspendre |
[v] pinde ; v. arrêter
|
G100 |
suspendre |
v (accrocher) haveter, pinde ; il était suspendu par le cou, il èsteûve haveté pa s’ cô; nous l’avons suspendu au plafond, nos l’ avans pindu au plafond; (interrompre pour quelque temps) lachî, lauker, stater ; maintenant, vous allez suspendre votre travail, asteûre, vos-alez lauker; (interdire pour quelque temps) leur journal a été suspendu, is n’ polenut pus fé leû gazète ; (retirer temporairement ses fonctions) il (le joueur) est suspendu pour une période de quinze jours, i n’ pout pus djouwer quinze djoûs au long; (reporter à plus tard) le jugement a été suspendu, li jujemint a stî r’mètu à pus taurd
|
C60 |
suspens |
nm mettez-le en suspens!, mètoz-le su l’ costé ! ; c’est en suspens, i faut ratinde ; j’ai repris tous les dossiers restés en suspens, dj’ a r’pris tos lès dossiers qu’ on-z-a lèyî là
|
C60 |
suspense |
nm dans ce film, il y a continuellement du suspense, dins ç’ film-là, on s’ dimande tofêr ci qui s’ va passer
|
C60 |
suspension |
nf (cessation momentanée) on parle d’une suspension des combats, on dit qu’ is vont arèter di s’ bate ; depuis la suspension de leurs paiements, dispûs qu’ is n’ ont pus payî ; ils ont décidé la suspension du travail, il ont dècidé d’ lachî ; ils ont demandé vingt minutes de suspension, il ont d’mandé po lauker vint minutes; (fait de retirer ses fonctions à qqn. par mesure disciplinaire) la suspension de ce joueur était injuste, ci djouweû-là n’ mèriteûve nin di n’ pus polu djouwer ; le rédacteur a quinze jours de suspension de travail, li rédacteûr a stî priyî di d’mèrer quinze djoûs è s’ maujone; (lustre) lusse (m), suspension; une belle suspension en bronze éclairait toute la pièce, one bèle suspension d’ bronze lumeûve tote li place; (appui élastique d’un véhicule) suspension ; il a dû acheter de nouveaux ressorts de suspension, il a d’vu racheter dès novias r’ssôrts di suspension
|
C60 |
suspicieux |
, euse adj il est suspicieux, i n’ si fîye à rin
|
C60 |
sustenter |
v noûri ; (se) si noûri, mougnî (, mindjî)
|
C60 |
susurrement |
nm sûnadje; ce n’était qu’un susurrement tout autour de moi, ci n’ èsteûve qu’ on zûnadje tot-autoû d’ mi
|
C60 |
susurrer |
v zûner ; j’aime quand elle vient me susurrer des mots doux à l’oreille, djè l’ ô volti zûner dès doûs mots à mi-orèye
|
C60 |
suture |
nf on lui a mis des points de suture, on la r’loyî avou do filé ; avoir des points de suture, ièsse racosturé (-ye) ; on voit encore la place des points de suture, i pwate co lès mârkes
|
C60 |
svelte |
adj elle a toujours été svelte, èlle a todi stî tène èt lèdjêre
|
C60 |
s.v.p. |
abrév s’ i vos plaît
|
C60 |
syllabaire |
nm creûjète (f)
|
C60 |
syllabe |
nf sillâbe ; un mot d’une seule syllabe, on mot d’ one seûle sillâbe
|
C60 |
Sylvestre |
npr Silvèsse
|
C60 |
Sylvie |
npr Silvîye
|
C60 |
symbole |
nm simbole
|
C60 |
symboliser |
v riprésinter ; la balance symbolise la justice, li balance riprésinte li justice
|
C60 |
symétrique |
adj ils sont symétriques, c’ èst tot-à faît lès deûs min.mes
|
C60 |
sympathie |
[nf] atirance
|
G100 |
sympathie |
nf atirance ; j’ ai beaucoup de sympathie à son égard, dj’ a bran.mint d’ l’ atirance por li; éprouver de la sympathie pour qqn, ièsse pwârté po one saquî ; je l’ai fait par sympathie, djè l’ a faît pace qu’ i m’ plaît bin ; (expr) is s’ ont todi fwârt waîtî, ils se sont toujours fort regardés, ils se sont toujours manifesté beaucoup de sympathie
|
C60 |
sympathique |
adj être sympathique, ièsse bin rivenant ; il m’est sympathique, i m’ rivint bin ; il lui est sympathique, i lî r’vint bin ; sans doute lui suis-je sympathique, i faut crwêre qui dj’ lî r’vin bin; (expr) il èst fwârt populaîre avou lès djins, il est fort sympathique à tout le monde
|
C60 |
sympathisant |
, ante adj et n c’est encore un de leurs sympathisants, c’ èst co onk qu’ èst por zèls
|
C60 |
sympathiser |
v s’ acôrder, s’ acwârder; il ne sympathise pas facilement, i n’ s’ acôrdéye nin aujîyemint avou one saquî ; nous avons tout de suite sympathisé, nos n’s-avans bin ètindu tot d’ sûte
|
C60 |
symphonie |
nf sinfonîye
|
C60 |
symptôme |
nm sine ; il ne se porte pas bien, nous l’avons remarqué à plusieurs symptômes, i n’ èst nin bin, gn-a dès sines qui n’ trompenut nin
|
C60 |
synchroniser |
v nous ne sommes pas encore parvenus à les synchroniser, nos n’ lès-avans co seû fé aler èchone
|
C60 |
syncope |
nf (perte de connaissance) astaurdjîye ; il a eu une syncope, il a ieû one astaurdjîye ; tomber en syncope, tchaîr dins lès bolîyes (, tomber dans les papes), tchaîr dins lès cropècènes, … dins lès cropècindes (, tomber dans les chenets), tchaîr flauwe (, tomber faible), tchaîr dins one astaurdjîye
|
C60 |
syndic |
nm sindik
|
C60 |
syndicaliste |
n sindicalisse
|
C60 |
syndicat |
nm sindicat
|
C60 |
syndiquer |
v sindiker; être syndiqué, ièsse sindiké (-ye)
|
C60 |
synonyme |
adj et n sinonime, mot qui vout dîre li min.me
|
C60 |
synovie |
nf avoir un épanchement de synovie, awè d’ l’ aîwe dins si gngno, awè on gros gngno
|
C60 |
syntaxe |
nf sintacse
|
C60 |
syphilis |
nf nwârès plokètes (pl), vérole ; il a la syphilis, il a lès nwârès plokètes ; tumeur syphilitique, polins (m pl)
|
C60 |
systématique |
adj il a une opinion systématique, cit-idéye da li, c’ è-st-insi èt nin ôtrèmint ; son refus est systématique, il a dit « non » èt gn-a rin què l’ frè candji d’ idéye ; je m’en doutais, avec lui c’est systématique, djè l’ saveûve bin, avou li, c’ èst todi insi
|
C60 |
systématiquement |
adv à chake côp, à tot côp, todi ; et cela revient systématiquement, èt ça r’vint à tot côp
|
C60 |
système |
nm (méthode) sistin.me, maniére di fé ; nous n’employons pas le même système, nos n’ avans nin l’ min.me maniére di fé ; je connais le système , dji sé bin comint-ce qu’ on faît; c’est un système de vie assez bizarre , c’ è-st-one drole di maniére di viker ; (ensemble des pratiques) ils n’ont pas le même système politique que le nôtre, is n’ ont nin l’ min.me politike qui nos-ôtes ; (plan d’arrangement d’un ensemble) aujourd’hui, l’instituteur nous a appris le système nerveux , audjoûrdu, li maîsse nos-a tot apris su lès niêrs ; (expr) il me porte sur le système, i tape su mès niêrs
|
C60 |