FRANCÈS – WALON

FRANÇAIS – WALLON

Q

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

q

C

nm dix-septième lettre de l’alphabet

q

E

(lettre) ku

q

S

nom de la lettre q,

quadragénaire

C

adj et n qu’ a dins lès quarante ans, quarantenaîre

Quadragésime

E

li dîmègne dè grand feû, etc., voy. BRANDON , FEU

quadriennal

C

, -ale adj qui dure quatre ans

quadrilatère

C

nm quadrilatére (voir : carré, rectangle, losange…)

quadrille

C

nm (danse) câré, lancier, quadrile ; les quadrilles, lès câréyès danses

quadrille

E

(danse) (nm) quadrile (nf)

quadrille

S

quadrî (quadrile Mi., Te., Wa.) ; li quadrî dès lanciers

quadrillé

C

, -ée adj carôyelé (-ye), à câraus ; du papier quadrillé, do papî à câraus ; une jupe quadrillée, one cote carôyeléye

quadrillé

S

, -ée adj quadriyé ; on cayè quadriyé

quadrimoteur

C

n quadrimoteûr

quadrisaïeul

E

tayon

quadrupède

C

nm c’est un quadrupède, il a quate pates

quadruple

C

adj au quadruple, quate côps ostant

quadruple

E

au _, qwate fèyes ot’tant

quadrupler

C

v son capital a quadruplé, il a ieû quate côps d’pus d’ caurs

quadruplés

C

, -ées n pl ils ont eu des quadruplés, il ont ieû quatre èfants d’on côp

quai

C

nm pèrèt, quaî; le train est à quai, li trin è-st-à quaî ; attendre sur le quai, ratinde su l’ quaî; billet de quai, tikèt d’ quaî,  (quais situés le long du fleuve) rivadje ; le quai Monsieur à Rouyon, li rivadje Monsieû à Rouyon

quai

E

quê ; sur le _ de la Batte, so l’ bate, voy. digue ; sur le _d’Avroy (anc.), sor Avreû

quai

S

quê ; li vagon èst à quê po distchèrdji ; mète lès bièsses à quê

quai

O

_ de charbonnage, rivâdje

qualifiable

C

adj ce n’est pas qualifiable, i gn-a pont d’ mot po l’ dîre

qualification

S

(diplôme attestant une qualification professionnelle) quâlificâcion ; èlle è avou sa quâlificâcion

qualifié

C

, ée adj (qui satisfait aux conditions) il est qualifié pour la course, il èst ratenu po l’ coûsse ; il n’est pas qualifié, i n’ a nin stî ratenu

qualifier

C

v (appeler) il m’a qualifié de voleur, i m’ a traîtî d’ voleûr ; on ne trouvait pas de mot pour qualifier sa conduite, on n’ trouveûve pont d’ mot po dîre ci qu’ ‘l aveut là faît

qualifier

E

quålifiyî

qualifier

S

vt (appeler) apèler, quâlifier ; mi, dj’ apèle ça dès bièsses djins ! ; dji m’ ê fêt quâlifier d’ tos lès noms ; rendre _ (surtout au part passé) i n’ èst nin quâlifié po fé çuste ovrèdje-là ; se _(obtenir sa qualification (dans une joute sportive)), si quâlifier ; l’ èkipe di Bastogne s’ è quâlifié po la finâle

qualitativement

C

adv po ç’ qu’ èst dè l’quâlité

qualité

C

nf (choses) quâlité ; bonne qualité, bone quâlité, do bon (m.) ; d’excellente qualité, d’ ûsadje ; c’est un outil de qualité, c’ è-st-one ostèye qu’ on ’nn’ aurè d’ l’ ûsadje ; c’est un manteau de bonne qualité, c’ è-st-on paletot d’ bone quâlité, c’ è-st-on bon paletot ; c’est un récipient d’excellente qualité, c’ è-st-on caté qui tint bin bruwèt ; maintenant, ils ont amélioré la qualité, asteûre, is faîyenut one saqwè d’ mèyeû,  (nourriture et boisson) c’est de la nourriture de qualité, c’ èst do bon, c’ èst dè l’ bone noûriture ; c’est un aliment de médiocre qualité, c’ èst dè l’ djote, do papi machî ; c’est une boisson de mauvaise qualité, c’ èst dè l’ pichate di canari, dè 1’ chalabréye ; c’est de l’alcool de qualité, c’ èst do crâne,  (personnes) : qualité, bia costé ; les qualités et les défauts, lès bias èt lès laîds costés ; elle a toutes les qualités, èle n’ a qu’ dès bias costés ; (expr.) li tchêr, c’ èst sovint l’ bon mârtchi, ce qui coûte cher est souvent ce qui revient bon marché, la qualité se paie mais elle est rentable ; vaut mia on côp bin qu’ deûs côps mau, mieux vaut une fois bien que deux fois mal, la qualité est préférable à la quantité ; en (sa) qualité de, come ; il est là en qualité d’ouvrier, il èst là come ovrî

qualité

E

quålité ; il n’a aucune belle _, i n’ a nole bèle quålité, (iront) nou bê vice ; des gens de _, dès djins d’ adreût, voy. convenable ; du vin de la meilleure _, dè vin dè l’ mèyeû tîre ; des vaches de bonne _, dès vatches d’ on bon gådin ; prendre la seconde _ après la première, mète sint pîre so l’ bon Diu

qualité

G

[nf] (o-c) quâlité, (e) quålité, (c) bia costé, (o) bia costè

qualité

S

(manière d’être) quâlité ; c’ èst dès poumes di purmîre quâlité ; (mérite, aptitude) quâlité ; il è totes lès quâlités ; je préfère la _ à la quantité, dj’ ême mi deûs-oûs qu’ one (grosse) crompîre ; il y a peu de gens de cette _ à Bastogne, gn-è wêre di si bin qu’ zèls dins Bastogne ; la _ d’un produit se paie, tote martchandîje è s’ pris ; pour réaliser un bon travail, il faut des matériaux en qualité et en quantité suffisantes, on n’ fêt rin avou rin ou avou rin, tu n’ fros djà rin

qualité

O

nf _ morale, bia costè ; qui a des qualités (ou des propriétés) particulièrement vantées, crâne (adj) (Châ., Chât., …) ; c’ è-st-in ouvrî, il a dès crânes ostis ; chose, objet de mauvaise _, gueuserîye (LaD., Gi.) 

quand

C

conj quand ; je pars quand il crie, dji m’ è va quand i crîye ; il nous a parlé de quand il était petit, i nos-a causé di d’ quand qu’ il èsteut p’tit ; (loc) quand même, po ça, tot l’ min.me ; la journée est quand même fichue, li djoûrnéye èst tot l’ min.me fouteuwe; tu arrives quand même !, vos arivez tot l’ min.me ! ; n’ allez quand même pas trop vite !, n‘ alez nin trop rwèd po ça, savoz ! ; je l’ aime bien quand même, djè l’ veu voltî po ça ; il est quand même intelligent, il èst malin po ça ; quand bien même, min.me ; quand bien même il ne serait pas là, min.me s’ i n’ sèreûve nin là

quand

C

adv inter quand comptez-vous venir ?, quand comptoz v’nu ?, quand comptez v’nu ? ; depuis quand?, dispûs quand?; jusqu’à quand?, j(us)qu’à quand?; c’est pour quand?, c’ èst po quand ?, c’ èst po qué djoû ? ; n’ importe quand, n‘ impôrtè quand (, n’ impôte quand)

quand

E

qwand (quand Es. , Fl., Wa., To., … ; quond Gl., Hu., Han., …) ; on dit souvent : qwand c’ èst qui (qwand quu La., St., Ma., …) ; quand (ou : une fois qu’)il vient, qwand ine fèye i vint ou qwand i vint ine fèye, ou ine fèye qu’ i vint ; quand il est venu, qwand ‘l a v’nou ; quand elle est venue, qwand ‘lle a v’nou ; n’importe quand, tot qwand qui ç’ seûye

quand

G

[conj-adv] (o-c) quand, (e) qwand

quand

S

 

 

 

conj (au moment où ) quand ; quand t’ ârès fini avou m’ coûtê, tu mo l’ rindrès ; on-a va quand vos v’loz ; quand on n’ è nin l’ timps, on l’ prind ; quand on pâle avou lu, c’ èst come si on pârlot à on mour ; ça fêt plêsîr quand on-î r’pinse ; quand dji pinse qu’ il èst voye avou ma fème ; adv interrogatif (à quelle époque) quand ; quand-ce quu vos v’noz ? ; c’ èst po quand-ce qu’ èle rawâr ? ; èt d’pûs quand-ce qu’ il èst mwart ? ; jusqu’ à quand-ce qu’ il èst voye ?; dji n’ pou nin dîre quand-ce quu dji r’vinrê ? (à Bastogne, le -d final du quand conjonctif est généralt muet, même devant voyelle: quand / on-afant)

quand

O

adv ou conj quand (, quand’ ; quond Gi., Th.) ; _ même, même si quand’ min.me

quant

C

à, loc tant qu’ à, tant qu’ au(s), po ç’ qu’ èst di, rapôrt à ; quant à moi, c’est autre chose, tant qu’ à mi, c’ è-st-one ôte afaîre ; quant aux autres, il s’en fiche, tant qu’ aus-ôtes, i s’ è caye ; « Èt tant qu’ au pélèrin, c’ èst li qu’ a pris lès pwin.nes d’ aler qwé … » (J. Gilson) ; quant à ce que j’ai dit hier, rapôrt à ç’ qui dj’ a dit èyîr ; quant à son caractère, po ç’ qu’ èst di s’ caractêre

quant

G

[adv] _ à : tant qu’ à

quant

S

_ à (en ce qui concerne, pour ce qui est de) quant-à, tant quu ; quant-à mi, dji no l’ frê nin ; quant-à ça, dji t’ ê dit brâmint dès côps çu qu’ dj’ a pinso ; tant qu’ à lu, i s’ è têt ; tant qu’ à mi, c’ èst todi bon ; _ à (+ inf.), po ; _ à avoir des gens, ils en auront, po-z-avèr dès djins, is ‘nn’ ârant !

quant

O

loc prép _ à, tant qu’ à ; _ à moi, tant qu’à mi

quant 1

E

, -e adj qwant’, -e (quant’ Fl.) ; quantes fois l’ai-je aidé !, qwantes fèyes qui dj’ l’ a êdî !, voy. combien

quant 2

E

adv _ à moi, tant qu’ à mi, por mi (, quant-à mi) ; oh ! _ à cela, non !, o, nèni, çoula !

quantième

C

adj inter c’est le quantième (verre que vous buvez) ?, ça faît d’djà combin (d’ vêres qui vos bèvoz) ? ; c’est la quantième fois que je vous le dis ?, ça faît combin d’ côps qui dj’ vos l’ di ?, combin d’ côps qu’ dji v’ l’ a d’djà dit ?

quantième

C

n le quantième sommes-nous ?, li combin-ce ç’ qu’ on-z-èst ?

quantième

E

qwantrin.me (quan- Fl.) ; le _ êtes-vous sur la liste ?, li qwantrin.me (ou li qwant’ ou li k’bin) èstez-ve so l’ lisse ? ; quel _ du mois avons-nous ?, li qwantrin.me (ou li qwant’ ou li k’bin) dè meûs èstans-gne ?

quantième

S

adj et n quantrime ; le _ es-tu à l’école ?, li c’bin (ou li quantrime) èst-ce quu t’ ès a scole ? ; il èst quantrime su la lisse ? ; la quantrime quu t’ astos à scole ? ; le _ sommes-nous ?, li quant’ quu dj’ sons ? [correspond au fr. quant]

quantième

O

nm le _, èl combén ; le _ sommes-nous (aujourd’hui) ?, èl combén astos-ne (audjoûrdu) ?

quantité

C

nf (grand nombre) il y avait des quantités de chaises, gn-aveûve one masse di tchèyêres ; des quantités de gens, one masse di djins, one pèkeléye di djins ; (mesure) quantité importante, tapéye ; quantité prélevée grossièrement, one queuwéye ; une petite quantité, one lètchète, one miète, on pwèl, one tchitche, one faflote ; mettez- moi une petite quantité d’alcool, sièrvoz-me one lètchète; ne m’en mettez qu’une petite quantité, ni m’ è mètoz qu’ one miète; je n’ en veux qu’ une petite quantité, dji n’ è vou qu’ one tchitche, …qu’ one miète, … qu’ on pwèl ;   (quantité contenue sur ou dans un objet) quantité contenue dans un giron, one choûrchîye; dans une assiette, one assiètéye; dans un plat, one platenéye ; dans une manne, one banseléye ; … dans un chariot, one tchèréye,… dans une charrette, one tchèretéye, … dans un sac, one satchîye, … dans une brouette, one bèrwètéye ; … dans une hotte, one dosséye ; … dans une besace, one bèséye ; … dans une musette, one musèteléye; … dans un chapeau, one tchapurnéye ; … dans un chaudron, one tchôdronéye ; … sur une pelle, one chipeléye ; … sur une petite pelle à charbon, one paletéye ; dans un cornet, one cawotéye, one satchotéye ; … dans une écumoire, one chimerètéye ; … dans une louche, one locîye ; (loc) en quantité, à r’lâye, à r’lâye dès boucs (< à r’ laye di blouke)

quantité

E

grande _ (de personnes), voy. foule ; prendre en grande _ ? prinde à pougnèyes, à cåkêyes ; pougnî d’vins, voy. poignée ; en _, voy. foison ; _ d’objets épars ? stårêye ; _ minime de qch, gros come on peûs, ine nokète, ine îdèye , voy. bribe, brin, pincée ; _ enlevée à l’aide du râble, d’où grande råvelèye; _ portée en un voyage, hottée, charretée, etc., vôye ; _ contenue dans un pot, d’où, fam , _ (d’enfants, …), potêye, voy. BANDE, FOULE, RIBAMBELLE, TROUPE ; _ de vaches convenant à une ferme, tineûr ; (houill) _ de charbon abattue chaque jour, payèle

quantité

G

[nf] (c) quantité, (o) quantitè

quantité

 

 

S

 

 

1 j’en ai encore vu en _ innombrable, dji ‘nn’ ê co vèyou dès cents èt dès mile ;

 

2 grande _ (abondance), flache ; une grande _ de (un grand nombre de), on-assaut di (Te.) ; i gn-avéve on-assaut d’ djins à l’ atèremint ; en grande _ (à foison), tant quu l’ diâle (litt. « autant que le diable ») ; dj’ ons one pètite vatche qui dène tant quu l’ diâle ; gn-è dès tchèdrons tant quu l’ diâle ;

 

3 petite _, bitchète ; i fârot one bitchète di sé ; petite _, nokète ; one nokète di boûre (syn. plokète) ; one nokète di sèyin ;  petite _ (d’une boisson), lârmète ; dène m’ a co jusse one lârmète ; petite _ (d’une denrée), marcotê ; marcotêye (malcotêye Te.); on marcotê d’ avon,ne ; il è r’pris on marcotê d’ crompîres po-z-a raler ; one pètite marcotêye di trimbline po lès lapins ; petite _, râreté ; c’èst la râreté qui fêt l’ pris

 

4 _ infime, tchitchète (Te.) 

 

5_ (de qqch) que l’ on peut transporter en un trajet, voye ; aler quèri one voye d’ êwe

quantité

O

nf 1 petite _, agayon (nm), grime (Gi.), kète (Goc., Vo.), plotche, tchète (Ja.), tchotchîye (Rou.), (lang. enfantin) tchitchîye (Gos.) ; in.n-agayon d’ mastik (Sou.) ; petite _,; donèz-me ène kète dè cafè !; nf petite _,; ène tchète dè bûre

nf; ène tchitchîye di bûre, di sé ; seulement une petite _, gros come ène nojète (nojète, noisette) ; petite _ de liquide, lârme (Châ., Na. ; lâme Fl.), lârmète (Gi., Monc.) ; petite _ de matière molle (boue, confiture, mortier, peinture, etc.), plotchéye (Cou., Ha. ; -îye Ju., Rou.) ; une petite _ de boisson, r’lapète (Lod.) ; ène pètite èrlapète di cafè ; petite _ d’une prépara­tion que l’on veut goûter, bètchot (La., Rou.) ; petite _ d’un mortier, d’un sirop, etc., quawéye (Ce., C., Châ., … ; -wèye Fra.), quawète (Ja.,), quawetéye (Ju., Lod.), plotche, plotchîye ; très petite _, pèpion  (nm) (Ja., Ha.), spèpion (nm) ; dji n’ é pus in pèpion d’ toubak dji n’ boudjeré nén d’ in spèpion ; (d’une _ dérisoire) si in tchén âreut ça su l’ dèbout dè s’ queuwe, i s’ écoûrt avè ;

2 grande _, nf masse, contrèmasse (Châ., Fl.) ; i gn-a ‘ne masse dè puns ç-n- anéye-ci ; s’en présenter en grande _, d’ awè come dès pètches (de pètche, cenelle de l’aubépine) ; en _, à l’ blife èt à l’ blafe (ou : à l’ blèfe), à bondjes, (La.), à l’ dèsgoubiène (à l’ dis-, Fl., Rê. ; à l’ -viène Châ., Gi., … ; à dèscouviène Cou., Sou.), à pougnîye, pou lès pwènes, à r’laye, à r’laye dè bouk (Ja., Rou., …) ; il ont mindji à l’ blife èy’ à l’ blafe (Gen., Ros.) ; i d’ a tcheût pou lès pwènes ; is d-ont ieû pou lès pwènes ; il a ploû à r’laye toute èl djoûrnéye ; en très grande _ (, en masse), à toute ècrase (Châ., Chât., …), à tout drayî, à r’laye, à r’laye dè bouk, à tout skèter ;

3 (divers) _ de matière, faflote (-fiote Giv., Gos., …), fuflot (nm) ;

_ que l’on peut prendre dans les deux mains, chôrchîye (Châ., Fl.) ; _ de crème retirée d’un récipient, craméye (Fl.) ; èl craméye d’ ène téle ; _ de gerbes que l’on bat en une fois sur l’aire de la grange,  éréye (érîye Fra., So.) ; _ déterminée de blé qu’on fait moudre au moulin, mon.néye (-nêye Ce. ; moû- Châ., Fl., …) ; (t. de briquetier) _ de mortier placé sur la table du mouleur, ène tauléye dè moûrtî ; (anc.) _ de foin enveloppée dans un drap de lit que l’on transporte sur la tête, rincèrnéye (La., Le.)

quarantaine

C

nf quarantin.ne ; mettre en quarantaine, d(is)seûler

quarantaine

E

quarantin.ne (qwè- Ve. , …) ; voy. giroflée

quarantaine

S

 

(nombre d’environ quarante) quarantin.ne ; one quarantin.ne di bièsses ; (âge de quarante ans) quarantin.ne ; il è bounemint la quarantin.ne ; il approche déjà de la _, il aprotche djà dès quarante ans ; (situation d’isolement) quarantin.ne ; on l’ è mètou en quarantin.ne

quarantaine

O

nf (fleur voisine de la giroflée) quarantin (nm) (Ju., M-s-S.)

quarante

C

adj quarante ; les quarante Molons, lès quarante Molons ; quarante et un, quarante-y-onk ; quarante-deux, quarante-deûs

quarante

E

, -ième quarante (qwè- Ve. , Ja., Ma. ), -in.me (-îme Ma.)

quarante

S

 

adj numéral quarante ; èlle è djà quarante-èt-on-an ; les prières des quarante heures (dites à l’occasion du carnaval, en expiation de tous les péchés commis lors de ces réjouissances qui étaient condamnées par le clergé), lès priyères dès quarante eûres ; je m’en moque comme de l’an _ (je ne m’en soucie pas du tout), dji m’ en fou  come di l’ en quarante ; c’ èst l’ quarante qui gangne

quarante et un

C

adj quarante-y-onk ; quarante et une, quarante-y-one

quarante et unième

C

adj quarante-y-onyin.me

quarante-cinq 

C

adj quarante-cink

quarante-cinquième

C

adj quarante-cinkyin.me (, quarante-cinkin.me)

 

quarante-deux

C

adj quarante-deûs

quarante-deuxième

C

adj quarante-deûzyin.me

quarante-huit

C

adj quarante-iût’ (à la pause, devant « ans » et « eûres »), quarante-iût-z- (devant voyelle), quarante-iût (partout ailleurs).

quarante-huitième

C

adj quarante-iûtyin.me (, quarante-iûtin.me)

 

quarante-neuf

C

adj quarante-noûf

quarante-neuvième

C

adj quarante-noûvyin.me (, quarante-noûvin.me)

quarante-quatre

C

adj quarante-quate, quarante-quatre (+ voyelle dans un mot d’une seule syllabe)

quarante-quatrième

C

adj quarante-quatyin.me (, quarante-quatin.me)

 

quarante-sept

C

adj quarante-sèt’

quarante-septième

C

adj quarante-sètyin.me (, quarante-sètin.me)

 

quarante-six

C

adj quarante-chîj (à la pause, devant « ans » et « eûres »), quarante-chîs

quarante-sixième

C

adj quarante-chîjyin.me (, quarante-chîjin.me)

 

quarante-trois

C

adj quarante-trwès

quarante-troisième

C

adj quarante-trwèsyin.me (, quarante-trwèsin.me)

 

quarantième

C

adj et n quarantyin.me (, quarantin.me)

quarantième

S

quarantime

quarantième

O

adj num quarantième (-tyin.me Th.)

quart

C

nm quârt : un quart d’heure, on quârt d’ eûre ; une heure moins le quart, li quârt d’ one eûre ; une heure et quart, one eûre èt quârt ; les trois-quarts, lès trwès quârts ; « Volà l’ quârt di iût’ eûres ! … Il èst timps d’ è sôrti … ; Comin va-dje fé, mon Diè, faurè-t-i d’djà minti ! » (L. Pirsoul) ; « Arivé d’ssus l’ Grand Mârtchi, gn-aveûve co on quârt divant 5 eûres à l’ ôrlodje dè l’ Réjence. » (E. Robin); (expr.) bîje à Pauke, bîje à l’ Pintecousse, bîje lès trwès quârts di l’ anéye, bise à Pâques, bise à la Pentecôte, bise les trois-quarts de l’ année ; nos-îrans co fé on quârt, nous irons encore nous remettre au travail pour un quart (de journée) ; pèter on quârt, somnoler un quart d’ heure

quart

E

qwårt ; (anc.) _ de setier, d’aune, de journal, qwåte (nf) ; _ de quarte, po(u)gnoû ; _ de bouteille de vin, scriftôr

quart

G

[nm] (o-c) quârt, (e) qwårt

quart

S

 

quârt (qwârt Te.) ; un _ de la journée de travail, on quârt di djoûr ; on quârt d’ eûre ; i sone li quârt ; quatre eûres èt quârt ;  quatre eûres mwins l’ quârt ; passer on lêd quârt d’ eûre ; lès trwas quârts ; ration d’un _ de litre, on quârt (, quâr(e)lèt) di pèkèt ; unité de superficie valant un _ de djournâ, soit 9 ares,  planter on quârt di crompîres

quart

O

 

adj quârt ; twès-quârts d’ eûre ; travailler un _ de jour supplémentaire après la journée normale, fé cénk quârts ; un _ de litre, canon (Ja.) ; il est fou, il a lès twès quârts dè l’ leune dins l’ vinte

quart-de-rond

C

nm quârt-di-rond

quarte

C

nf (ancienne mesure de capacité) quaute

quarte

E

qwåte

quarteron

C

nm quauteron ; un quarteron d’œufs (, 26 œufs), on quauteron d’ ous

quarteron

E

qwåtron

quarteron

S

 

un _ d’ oeufs (24 oeufs à Bastogne, ; 26 oeufs à Te.), qwâteron d’ oûs

quarteron

O

nm quauteron (Ce., C., … ; quâCou., Monc., …) ; in quâteron d’ cafè, (125 g) (Fo.)

quartier

C

nm (portion) un quartier de tarte, on bokèt d’ taute ; un quartier d’ orange, on bokèt d’ oranje ; un quartier de viande, one pîce di tchau (pièce de viande, morceau important); (partie de la lune) quaurtî ; premier quartier, preumî quaurtî; (partie du pis de la vache) le pis a quatre quartiers, li pés a quate quaurtîs; (division administrative) quârtier ; ils habitent un beau quartier, is d’mèrenut dins on bia quârtier; (loc) prendre ses quartiers, aler d’mèrer ; et ils ont pris leurs quartiers à Namur, èt il ont stî d’mèrer à Nameur; (expr.) et pas de quartier !, èt sins r’nike !

quartier

E

qwårtî ; _ de tarte, de la lune, qwårtî d’ dorêye, qwårtî dè l’ leune; _ de la ville, quårtî ; les enfants du _, lès-èfants dèe vinåve (dè ravèt Oc., To. ), voy. voisinage; _ de noix, djambon d’ djèye ; mettre en _, voy. écarteler ; (houill) _ de la mine, cwè, voy. CHANTIER

quartier

G

[nm] (e) qwårtî, (o) quartî, (c) quaurtî

quartier

S

(portion d’environ un quart) quârtî (qwârtî Te.) ; on quârtî d’ poume, d’ tâte ; on quârtî d’ bièsse ; (phase de la lune) quârtî ; li purmî, li djèrin quârtî do l’ lune ; (masse importante détachée d’un ensemble) quârtî ; i gn-è on quârtî d’ rotche qui s’ è distètchi ; soyi su quârtî ; (d’une ville) quârtier (à Ba. : li quârtier d’ pa là-y-ôt ; li Quârtier Latin) ; _ du bas de la ville de Bastogne (comp. pa la-y-ôt), li pa lâvâ, (litt. « le par là en bas ») [litt. « là-aval »]

quartier

O

nm 1 (morceau qui n’est pas toujours égal à un quart) quârtî ; in quârtî d’ taute ; in quârtî (quaurtyî So.) d’ leune ; (t.de boucherie) quartier de noix, djambon (Ch.) ; 2 (zone) cantia (Ja.), canton ; _ populaire d’une localité, coron (Ce., Châ.) ; (, hameau) dèbout (di -) ; dins no d’bout, ça n’ va nén insi (Ce.) ;  (anc.) _ extrémité ouest de la rue de Dampremy (C.), èl sale dèbout

quartz

C

nm qwartz

quasi

C

adv d’ abôrd, quausu, quausumint ; c’était quasi vide, c’ èsteûve d’abôrd vûde ; il était quasi le seul, il èsteûve quausu(mint) tot seû ; quand je l’ai rencontré, il avait quasi trente ans, quand djè l’ a rèscontré, il aveûve d’ abôrd trinte ans; « V’là qu’ tos lès musicyins riplôyenut leûs musikes. Dji so d’abôrd tot seû, lès-ôtes ont d’vu sôrti. » (R. Clinias).

quasi

C

nm (boucherie) chélî

quasi

E

, quasiment, voy. presque

quasi

O

(, quasiment) adv quausu (Fra., So.), pou dîre ; èl cafè èst dins l’ tèrmos pou dîre toute èl djoûrnéye

quasiment

C

adv à pau près, à peû près, d’ abôrd, quausumint; c’était quasiment désert, c’ èsteûve d’abôrd vûde

quasiment 

S

quâsîmint ; c’ èst quâsîmint ça ; il ne fume _ pas, i n’ foume nin, po dîre

quasiment

O

adv (presque) quasi(mint) (Ch., Cou., … ; quasu(…), quausu(…) Fra.)

Quasimodo

E

ou Pâques closes, voy. paQues

quasimodo

S

le dimanche de _ (qui clôt le temps pascal), à l’ clôse Pâke (Te.)

quaterne

E

(au jeu de loto) quatêre (anc. quadêre)

quaterne

S

(au jeu de loto) quadêr

quatorze

C

adj quatôze ; groupe de quatorze, one quatôzin.ne; le quatorze août, li quatôze d’ awous’ ; (expr) il ont quinte èt quatôze, ils ont quinte et quatorze, ils ont tous les maux ; Inocint quatôze !, Innocent XIV idiot ! ; quinte èt quatôze èt l’ pont bon !, quinte et quatorze et le point bon, nous avons tout pour réussir

quatorze

E

, -aine, -ième quatwaze, -in.ne, -in.me (quètwaze Fa.)

quatorze

G

[adj] (o-c) quatôze, (e) quatwaze

quatorze

S

adj numéral quatôrze ; la guerre de 1914-1918, la guère di quatôrze ; quèri mînut’ à quatôrze eûres ; li quatôrze, c’ èst la fware dès djèyes ; n groupe d’environ _ unités, quatôrzin.ne ; il è one quatôrzin.ne d’ anées

quatorze

O

adj num card quatôze (-toû- Cou., Sou.)

quatorzième

C

adj et n quatôzyin.me (, quatôzin.me)

quatorzième

S

quatôrzime

quatorzième

O

adj num ord quatôzième zyin.me Th.)

quatrain

C

nm quatrin

quatrain

E

(litt) quatrin (qwa-)

quatre

C

adj quate (, qwate) ; quatre femmes, quate feumes ; quatre fois sur la journée, quate côps pâr djoû ; quatre armoires, quate ârmwêres ; quatre enfants, quate èfants ; « Dji n’ a dandjî qu’ d’ on p’tit côp d’ mwin po rapîceter mès qwate gobèyes. » (G. Smal) ; (devant une voyelle dans un mot d’une seule syllabe) quatre, quatre ; quatre hommes, quatre omes ; quatre œufs, quatre ous ; quatre heures, quatre eûres ; un groupe de quatre, one quatrin.ne ; « Volà qwatre ans dèdja, qwate longuès-anéyes qu’ on n’ si r’pache qui d’ timps lon èt d’ angoche. » (R. Hostin); (expr) entre quatre yeux, ètur quate-z-ouys; être tiré à quatre épingles, ièsse su sès quate fistus ; faire les quatre cents coups, fé lès quate cints côps ; se couper en quatre, si chèter è quate ; couper les cheveux en quatre, cachî après li p’tite bièsse ; il lui a dit ses quatre vérités, i lî a dit sès vraîs ; marcher à quatre pattes, roter à quate pates ; dji n’ a nin quate brès, là!, je n’ai pas quatre bras, savez-vous !, il m’est impossible de faire tout ce que vous me demandez ; è deûs mots quate paroles, en bref; i lût lès quate solias, il luit les quatre soleils, il fait très chaud ; i côpereûve one cens’ è quate, il couperait une pièce de deux centimes en quatre + les cheveux en quatre ; i n’ vaut nin lès quate fiêrs d’ on tchin, il ne vaut pas les quatre fers d’ un chien, il ne vaut rien ; mète inte quate plantches, mettre entre quatre planches, mettre dans le cercueil; (lieu-dit) aus Quatès R’wales, aux Quatre Ruelles

quatre

E

qwåte (qwète Ja., La., Fa., Li., Du. ) ; qwatre (ailleurs qwètre) devant mono­syllabes commençant par voyelle: ans, åbes, eûres, omes, … ; nous étions _, nos-èstîs (à) nos qwate ; il y a trois ou _ ans, i n-a treûs qwatre ans, ine qwatrin.ne d’ an.nêyes ; se mettre en _, si mète (, hiner, hiyî) è qwate, voy. écarteler ; les _-temps, lès qwate-timps (, quatrè-timps) ; jouer aux _ coins, voy. coin

quatre

G

[adj] (o-c) quate, (e) qwate devant voyelle d’un mot d’une seule syllabe: quatre omes / qwatre omes, quatre ous / qwatre oûs…

quatre

S

adj numéral quate (qwate Te.) [var. contextuelles: quate , quatre, quate -z- ; quate devant consonne ou à la pause ; quate mours ; quate sêsons ; dji ‘nn’ ê quate ; èlle èst todi intèr sès quate mours ; martchi à quate pates ; li v’là lès quate fièrs à l’ êr ; dji lî ê dit sès quate vèrités ; i mindje come quate ; durchinde lès-ègrés quate à quate ; i s’ côperot à quate po v’ rinde sèrvice ;  quatre [katr] ou quate -z- [kadz] devant un monosyllabe à initiale vocalique ; quatre omes ou quate-z-omes ; quatre oûs ou quate-z-oûs ; intèr quate-z-ûs (forme unique) ; quatre ans (forme unique) ; quate ou quate -z- devant un polysyllabe à initiale vocalique : quate ovrîs ou quate -z-ovrîs ; quate afants ou quate-z-afants  ; deûs èt deûs font quate ; li quate di ç’ mwès-ci ; la preûve par quate ; (au jeu de cartes) li quate di pike ; n groupe d’environ _ unités, quatrin.ne (qw- Te.) ; one quatrin.ne di sapins dins one quatrin.ne di mwès

quatre

O

adj num card quate (-tre : -r- généralement + un nom monosyllabique avec une voyelle initiale : quatre ans, quatre omes, quatre eûres) ; quate ouvrîs ; ensemble, éventuellement approximatif, de _ unités, quatrène (nf) ; il me faudrait environ _ œufs, i m’ faureut ‘ne quatrène d’ oûs ; si on veut exactement _ œufs : i m’ faureut quatre-oûs

quatre-de-chiffre

C

nm quate-en-chife

 

quatre-de-chiffre

O

nm (piège) quate-chife, quate-en-chife

 

quatre-quarts

C

nm quate-quârts

quatre-quarts

S

(gâteau) quate-quârts

quatre-vingt

C

adj quatrè-vint ; (s’accorde de la même façon qu’en français) quatre-vingt-deux personnes, quatrè-vint-deûs djins ; quatre-vingts personnes, quatrè-vints djins ; quatre-vingt-dix, nonante

quatre-vingt(s)

S

quatreu-vint(s) ; quatreu-vints-ans ; quatreu-vint-onk, quatreu-vint-deûs, etc. ; ça cosse quatreu-vints-eûros

quatre-vingt-cinq

C

adj quatrè-vint-cink

 

quatre-vingt-cinquième

C

adj quatrè-vint-cinkyin.me (, quatrè-vint-cinkin.me)

 

quatre-vingt-deux

C

adj quatrè-vint-deûs

 

quatre-vingt-deuxième

C

adj quatrè-vint-deûzyin.me (, quatrè-vint-deûzin.me)

 

quatre-vingt-dix

C

adj nonante

quatre-vingt-huit

C

adj quatrè-vint-iût’ ; quatre-vingt-huit hommes, quatrè-vint-iût-z-omes ; quatre-vingt-huit filles, quatrè-vint-iût bauchèles ; il y en a quatre-vingt-huit, i gn-a quatrè-vint-iût’

quatre-vingt-huitième

C

adj quatre-vint-iûtyin.me (,quatrè-vint-iûtin.me)

 

quatre-vingtième

C

adj et n quatre-vintyin.me (,quatrè-vintin.me)

 

quatre-vingtième

E

ûtantin.me (anc. ; -îme Ma.), (ordt) quatrè-vintin.me

 

quatre-vingtième

S

 

quatreu-vintime

 

quatre-vingt-neuf

C

adj quatre-vint-noûf

 

quatre-vingt-neuvième

C

adj quatre-vint-noûvyin.me (,quatrè-vint-noûvin.me)

 

quatre-vingt-quatre

C

adj quatre-vint-quate ; quatre-vingt-quatre hommes, quatrè-vint-quatre-omes ; quatre-vingt-quatre femmes, quatre-vint-quate feumes

quatre-vingt-quatrième

C

adj quatre-vint-quatyin.me (,quatrè-vint-quatin.me)

 

quatre-vingts

E

ûtante (anc. à Ve. ; usuel à Ma., Rob , Fa. ; iût- Ar.), (ordt) quatrè-vints ; il a _ ans, il a quatrè-vints-ans ou sès-ût creûs ; réunion d’environ _ unités, ûtantin.ne (anc.) ; un porc de cent _ livres, on pourcê qui peûse hoûv-vints ; quatre-vingt-dix, voy. nonante

quatre-vingts

O

adj num card quatrè-vint

quatre-vingt-sept

C

adj quatre-vint-sèt’

 

quatre-vingt-septième

C

adj quatre-vint-sètyin.me (,quatrè-vint-sètin.me)

 

quatre-vingt-six

C

adj quatre-vint-chîj ; quatre-vingt-six ouvriers, quatre-vint-chîs-ovrîs ; quatre-vingt-six chaises, quatre-vint-chîs tchèyêres ; il y en a quatre-vingt-six, i gn-a quatre-vint- chîj

quatre-vingt-sixième

C

adj quatre-vint-chîjyin.me (, quatrè-vint-chîjin.me)

 

quatre-vingt-trois

C

adj quatre-vint-trwès (, quatrè-vint-trwèsin.me)

 

quatre-vingt-troisième

C

adj quatrè-vint-trwèzyin.me (, quatrè-vint-trwèzin.me)

 

quatre-vingt-un

C

 une adj quatrè-vint-on(k) ; quatre-vingt-un arbres, quatrè-vint on-aubes ; il y en a quatre-vingt-un, i gn-a quatrè-vint-onk ;  quatre-vingt-une fleurs, quatre-vint-one fleûrs ; il y en a quatre-vingt-une, i gn-a quatre-vint-one

quatre-vingt-unième

C

adj quatre-vint-onyin.me (, quatrè-vint-onin.me)

 

quatrième

C

adj et n quatyin.me ; le quatrième homme, li quatyin.me ome ; (expr) en quatrième vitesse, di tos sès pus rade ; co pus rwèd qui l’ vint d’ bîje

quatrième

E

, -ement qwatrin.me, -emint (qwè- Ja., …) ; voy. deuxième

quatrième

G

[adj] (c) quatyin.me, (o) quatyème, (e) qwatrin.me

quatrième

S

adj numéral et n quatrime (qw- Te.)

quatrième

O

adj num ord quatième (-tyin.me Th.)

quatrièmement

C

adv quatyin.memint

quatrièmement

S

quatrimemint (qw- Te.)

que

C

conj (introduit des propositions subordonnées) qui; nous disons que c’est vrai, nos d’djans qu’ c’ èst lvraî ; nous disons que c’est ainsi, nos d’djans quî c’ è-st-insi; (interrog) est-ce que nous y allons ?, èst-ce qui n’s- î alans ?, î alans-ne ? ; (locutions conjonctives) qui ; à mesure que nous arrivions, à faît qu’ nos-arivin.n ; je n’ arriverai que dans huit jours, dji n’ ariverè qu’ dins iût djoûs; (introduit le second terme d’une comparaison) qui); il est plus grand que mois, il èst pus grand qu’ mi

que

C

adv (introduit une phrase exclamative) qui ; que c’est beau !, qui c’ èst bia !; qu’ il fait tranquille, ici !, qu’ i faît paujêre véci !; (expr) qui t’ ès bièsse po on-èfant d’ curé !, que tu es bête pour un enfant de curé ?, je te croyais plus intelligent; (pourquoi ?) que ne l’a-t-elle dit?, poqwè-ce qu’ èle ne l’ a nin dit ?; (combien?) que gagne-t-il ?, combin-ce qu’i gangne ?

que

C

pron rel qui ; la femme que j’aime, li comére qui dj’ vè voltî ; un enfant qui ne mange pas, on-èfant qui n mougne nin

que

C

pron inter qui, qwè ; qu’en dis-tu?, qu’ è dis-se ? ; que veux-tu, qwè-ce  qui t’ vous ?, qui vous-se ?, qwè vous-se  ?, qwè vloz ? ; je ne sais que faire, dji n’ sé qwè fé ; que sais- je ?, qwè-ce qui dj’ sé ?: qu’y a-t-il?, qwè-ce qu’ i gn-a ?, qu’ èst-ce  qu’ i gn-a ?, qui gn-a-t-i ?

que

G

[pron-conj] qui

que

O

, qui, qu’ pron relatif qui (, què, qu’) :

1 (consonne ou voyelle +) qui + consonne : èl cén qui fét çoula ; (sauf : què + l à Ch., Lu., … : c’ èst mi què l’ fé) ;

2 voyelle + qu’ + voyelle : i n’ a rén qu’ va mau (Gi.) ; èl cén qu’ a fét çoula (Ja., Ju., …)

que 1

E

pron relatif qui (quu Ve.) ; prenez celle que vous voulez, prindez l’ cisse (ou l’ quéle) qui v’ volez ; ce que je fais, çou qui dj’ fê ou çou qu’ dji fê; ce que vous faites, çou qui v’ fez ou çou qu’ vos fez ; ce qu’il fait, çou qu’ i fêt ; pron interr que veux-tu?, qui vous-se?, qu’ èst-ce qui ti vous? ; qu’a-t-il ?,  qu’ a-t-i ?, qu’ èst-ce qu’il a ? ; qu’y a-t-il ?, qu’ a-t-i ?, qui gn-a-t-i ?, qu’ èst-ce qu’ i n-a (ou gn-a) ? ; qu’est-ce ?, qu’ èst-ce ? ou qwè(-z-)èst-ce ? ; que vois-je ?, qui veû-dje ? ou qu’ èst-ce qui dj’ veû ? ; que faire ? je ne sais que faire, qwè fé ?, dji n’ sé qwè fé ; voy. quoi

que 1

S

 

pr relatif que quu [allomorphes: quu devant consonne ; qu’ devant voyelle ou entre une voyelle et une consonne ] ; di ç’ quu tu pinses ; i fêt ç’ qu’ i pout ; çu qu’ t’ ès fêt là èt rin, c’ èst l’ compte ; i m’ payerè po ç’ qu’ i m’ è dit ; ça prinrè l’ timps qu’ i fârè ; dès cis qu’ i gn-è ; laquéle quu vos v’loz ? ; il è l’ pantalon qu’ èst trawé ; dj’ ê lès solés qui pûjant ; èlle astot là qui n’ boudjot pus (ou èlle astot là qu’ èle ni boudjot pus) ; dji la vèyo qui r’montot la pavêye (ou dji la vèyo qu’ èle rimontot la pavêye) ; c’est le couteau que j’utilise pour couper le jambon, c’ èst l’ coûtê quu dj’ prind po côper l’ djambon 

que 2

E

conj qui (quu Ve., …) ; je vois que je perds ma peine, dji veû qui dj’ pièd’ mes pon.nes ; je pensais qu’il allait tomber mort, dji pinséve qu’ alahe toumer mwért ; afin que, ne que, pendant que, …, voy. afin, ne, pendant, … ; adv interr ou exclam (= pourquoi) : que ne restez-vous ? qui n’ dimorez-ve chal ? ; que ne suis-je riche !, qui n’ so-dje ritche ! ; (= combien) qu’es-tu laid !, qu’ ès-se lêd ! ; que les méchants sont nombreux !, qu’ a-t-i tot d’ capons ! ; que de fois je l’ai aidé !, qwantes fèyes qui dj’ l’a êdî ! ; que de gens !, que de neige !, (ard) totes cès djins ‘, tote ciste îvièr !

que 2

S

 

pr interrogatif 1 quu (dans quelques loc. figées) [allomorphes: quu devant consonne ; qu’ devant voyelle] ; qu’en dis-tu ?, qu’ a dis-se ? ; que vous semble-t-il ? , quu v’ sone-t-i ? ; le tour périphrastique qu’ èst-ce quu (ou qwè-ce quu) est largement dominant : qu’ èst-ce quu t’ ès apwarté ? ; qu’ èst-ce qu’ i vout ? ; qu’ èst-ce quu c’ èst qu’ t’ ès là ? ; qu’ èst-ce quu c’ èst qu’ cès botons-là ? ;

 

2 qwè ; je ne sais _ dire, dji n’ sé nin qwè dîre ; tu ne sais que faire pour bien faire, tu n’ sés qwè fé po bin fé

que 2

O

conj 1 què (qui, qu’) ; il èst trop fâde què (ou qui) pou travayî ; que ce soit, qu’importe, què ça fuche ; c’ èst què mi dji travaye, (sous-entendu : dji n’ fé nén come vous) ;

que 3

S

 

conj 1 quu [allomorphes: quu devant consonne ; qu’ devant voyelle ou entre une voyelle et une consonne] ; dji sé qu’ i n’ èst nin là ; èle pinse quu ç’ èst po l’ mwès qui vint ; vos compurdoz bin qu’ c’ èst fini ; i fât qu’ il ann’ aluche ; i m’ sonot qu’ ç’ astot pus lon ; (dans un échange débutant par qu’  èst-ce qu’ i gn-è ?, la réponse est:) çu qu’ i gn-è ? i gn-è qu’ dj’ ê spiyi la surus d’ l’ ôrdinateûr ; i n’ mankerot pus qu’ ça qu’ i n’ m’ inviterot nin ! ; c’ èst drole qu’ is n’ vènant nin ; c’ èst qu’ i ploût, valèt, asteûre ! ; rivenoz d’mwin, qu’ on-a discute ; va quèri dès frambwêjes, qu’ on ‘nn’ avuche on pauk po la dicâce ; èle n’ astot nin co atèré qu’ is s’ margayint djà ; probâbe qu’ i vinrè ; co bin qu’ il astot là ! ; one chance quu l’ uch astot drovi ! ; dîre qu’ il èst voye sins moussemint ! ; v’là qu’ dj’ arive ; la terre se fendrait en deux que ces gens riraient encore, la tère si findrot à deûs qu’ is rîrint co, cès djins-là ; i n’ è nin fêt d’ pus’ avou onk qu’ avou l’ ôte ; dji m’ fou d’ vos-ôtes, tos ostant quu v’s-astoz ; qu’ i vègne ou qu’ i n’ vègne nin, ça s’rè tot fin parèy ; qu’ on djuche çu qu’ on vout, c’ è-st-on brâve ; quand i r’vinrè èt qu’ dji r’s’rê on pau pus vayant, dj’ atakerans lès hèsses ; come c’ èst l’ îvièr èt qu’ vos-avoz bin l’ timps, vos froz dès rawètes ; s’ i vint dîmègne èt qu’ i fêt bon dj’ îrans à l’ pèche ; on pout dîre quu s’ i vout s’ mète su lès lisses, qu’ i s’rè dur à bate ; c’ èst sûr quu si on l’ lêsse fé qu’ i va mon.ner l’ arèdje dins tot l’ vièdje ; vous le connaissez tout aussi bien que moi, vos l’ kinuchoz tot’ si bin qu’ mi 

 

2 … quu : quékefîe quu, quékefîe bin quu ; d’ â pus lon quu ; mâgré quu ; (di) manîre quu ; à mèsure quu, au fur èt à mèsure quu ; min.me quu ; â momint quu ; do momint quu ; à mwins quu ; ou quu ou bin quu ; pace quu ; à pârt quu ; po quu ; si pau(k) quu ; porveû quu ; di poûr quu ; po la boune rêson quu ; sâf quu ; sins quu ; â pus sovint quu ; surtout quu ; tote sûte quu ; tandis quu ; tant quu ; jusqu’ à tant quu ; télemint quu ; tês’ quu ; timps quu, do timps quu, su l’ timps quu, â min.me timps quu ; tot quu ; su l’ trèvint quu ; â pus vite quu ; pus vite quu ; si vite quu

que 3

O

pron interr qwè ; que dites-vous ?, qwè d’sez ? ; que dis-tu ?, qwè dis-se ? ; qu’a-t-il ?, qwè-ce qu’ il a ? ; qu’ (quoi) y a-t-il ?, qwè gn-a-t-i ?

que 4

S

 

 

adv exclamatif et interrogatif 1 (= pourquoi) quu [allomorphes: quu devant consonne ; qu’ devant voyelle ] ; quu n’ sû dje-t-i nin à sa plèce ! ; quu n’ èst-i â diâle! ; (dans le tour périphrastique) qu’ èst-ce’ quu qu’ èst-ce qu’ il avot bèzwin d’ fôrer s’ nez là-d’dins ? ; qu’èst-ce qu’ i coûrt co là, don ?

 

2 (introducteur d’une optative) quu ; qu’ i vache â diâle ! ; s’ is  ‘nna v’lant pont, qu’ is s’ a passint ! ; paye lu, èt qu’ il a vache ! ; qu’ i choûte, si i vout ! ; quu l’ diâle t’ arèdje !

 

3 que tu es bête !, bè t’ ès bièsse !; que du contraire, bin do contrêre

quel

C

, quelle, adj exclam qué, (devant un féminin commençant par une voyelle, quéne ; devant un autre féminin, qué, quéne) ; quel bel homme !, qué bia ome! ; quelle belle femme!, qué(ne) bèle comére ! ; quelle affaire!, quéne afaîre ! ; quelle chaleur!, qué(ne) tchaleûr ! ; adj inter qué (devant un féminin commençant par une voyelle, quéne ; devant un autre féminin, qué, quéne) quel jour sommes-nous ?, qué djoû èstans-ne ? ; quelle semaine ?, qué(ne) sam.win.ne ? ; quelle heure?, quéne eûre? ; de quel côté?, do qué costé ?; quel âge a-t-il, votre fils?, quéne âdje (f) a-t-i, vosse fis ? ; quelle tasse voulez-vous ? qué(ne) jate v’loz ? ; quelle heure est-il ?, quéne eûre è-st-i ?; à quelle heure viendrez-vous?,  à quéne eûre alez v’nu?, … vêroz ? ; ne pas savoir sur quel pied danser, ni sawè su qué pîd qu’ i faut danser; adj relat quel qu’il soit, je le retrouverai, quî qui ç’ fuche, djè l’ ritrouverè ; quel que soit le respect qu’on lui doit, maugré tot l’ rèspèt qu’ on lî dwèt;  pron inter quel est le plus grand des deux ?, quî-ce  qu’ èst l’ pus grand dès deûs ?, liquéke dès deûs qu’ èst l’ pus grand ?; (expr) il a ètindu braîre on via mais i n’ sét nin dins qué stauve, il a entendu braire un veau mais il ignore dans quelle étable, il dit des bêtises ; qué chame !, quel boute-en-train ! ; qué wayin !, quel regain !, quel mauvais tabac !

quel

E

, quelle quél devant voyelle (quin- Fa. ), qué devant consonne ; f quéle ou -éne (quine Fa. ) : quel nez tu as !, qué nez ou quéle narène, qui t’ as ! ; (exe : quelle nouvelle ?, qué novèle ?) ; quel homme est-ce ?, quél ome (ou on qué) èst-ce ?; quî èst-ce (ci-là) po onk ? (ard qu’ èst-ce po-y-onk?) ; quelle fleur est-ce ?, quéle ou quéne fleûr èst-ce ? ; qu’ èst-ce (qui c’ èst) po ‘ne fleûr ? ; quelle est cette jeune fille ?, quî èst-ce cisse bâcèle-là ? ; quel âge avez-vous ? qwantre ans avez-ve ? ; de quel côté est-il ?, tot wice è-st-i ? ; tel quel, tél quél ; quelle paire (quel trio) de vilains !, lès qués deûs (treûs) lêds ! ou lès deûs (treûs) qués lêds ! ; voy. IMPORTER, LEQUEL, QUANTIÈME

quel

O

, quelle adj interrog ou exclam m ou f 1 qué [allomorphes : qué, qué-n-, qués, qués-, quél, quéle, quélès, quénès-] :

(1) m sg qué + consonne : qué papî ? ; qué djeu ! ; 

qué + voyelle (parfois quél ou qué-n-) : qué ome ! (quél …, qué-n-… !) ;

(2) f sg qué + consonne : qué fouye ? ; qué misére ! ;

quéle + voyelle (què-n- (parfois qué)) ; quéle eûre è-st-i ? ; quéle afêre, què-n-afêre !;

(3) m pl qués + consonne : qués tch’vaus ! ;

qués- + voyelle ; qués omes ! ;

(4) f pl quélès + consonne (parfois qués) ; quélès couméres ! ;

quélès- + voyelle (quènès- , quénès- (parfois qués-)) : quélès-awènes ! (quènès-awènes !)

2 quelle place occupez-vous dans votre classe ?, èl combén astez dins vo scole ?

quel 1

S

 

 

(quelle, quels, quelles) I adj interrogatif ou exclamatif qué [allomorphes: qué, qués, quin-, quine, qués– ] ;

 

1 m et f sing qué (devant consonne) : di qué drèt èst-ce qu’ i frot ça ? ; qué jate quu tu vous ? ; qué novèle ? ; qué moto qu’ il è là ! ; qué pon.ne po lès parints ! ; qué timps qu’ il è fêt ! ; quelle haute maison !, qué hôteûr di mâjon ! ; quelle longue étable !, qué longueûr di stâve ! ; _ jour sommes-nous ?, li c’bin (ou li quante) quu dj’sons ? ;

 

2 m et f pl qués (devant consonne) : qués bièsses qui s’ ont sâvé ? ; qués bês solés ! ;

 

3 m sing quin-, f sing quine (devant voyelle) : quine eûre qu’ il èst ? ; à quine adrèsse èst-ce quu dj’ dè avoyi la lète? ; quin-ome ! ; – m et f pl qués (devant voyelle) : wête on pauk, qués-atouchemints ! ; qués-âmon.nes quu t’ ès ramassé ! ;

 

4 quel que soit … que (+ subjonctif), qué … quu : quel que soit le temps, j’irai, qué timps qu’ i suche, dj’ îrê ; quelle que soit l’heure, je serai là, quine eûre qu’ il astuche, dji s’rê là ; n’importe quel, n’ impôrte qué ; n’ impôrte qué vêre frè l’ afêre ; n’ impôrte quin-afant èst pus fwart quu lu ; n’ impôrte qués-ârbes ârint câssé avou ç’ côp d’ êr-là

 

II adj interrogatif

1 (empl. avec un déterminant défini) (pour exprimer une identité) quél, quéle ; liquél vêre quu c’ èst da mîne ? ; tu vous lèsquéls solés ? ; laquéle avon.ne quu t’ ès fâtchi ? ; c’ èst lès quéles jates quu t’ ès spiyi ? ;

 

2 (empl. avec un déterminant indéfini) (pour exprimer une qualité)) on quél ome èst-ce quu ç’ astot ? ; one quèle lame quu t’ ès acheté ? ; dès quéles poumes èst-ce quu tu vous ? ; dès quéls vêres èst-ce qu’ i v’ fârot ? ; (dans tous les exemples qui précèdent, la structure < déterminant + QUEL + nom > peut être remplacée par < QUEL + nom > (voir qué et ses allomorphes) : qué vêre quu c’ èst da mîne ? ; quine avon.ne quu t’ ès sèmé ? ; qués poumes èst-ce quu tu vous ? ; (la structure < déterminant indéfini + QUEL + nom > peut être remplacée par une périphrase <qu’est-ce que c’est pour un(e) + nom >) qu’ èst-ce quu ç’ astot po on-ome ? ; qu’ èst-ce quu c’ èst po one lame, la ci qu’ t’ ès acheté ? ; qu’ èst-ce quu c’ èst po dès poumes, lès cis qu’ vos v’loz ? ; qu’ èst-ce quu c’ èst po dès vêres, lès cis qu’ i v’ fârot ? ; (au m (sg et pl, seult devant consonne), on peut observer qqf les formes qué, qués ; li qué vêre quu c’ èst da mîne ? ; dès qués solés qu’ i v’ fârot ? ;

 

_ costume vous faut-il ?, qu’ èst-ce qu’ i v’ fât po on costume ?

 

quel 2

S

, quelle pron. interrogatif quél, quéle ; empl, avec un déterminant défini) (pour exprimer une identité) lequel, laquelle, lesquelles, auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles : liquél, laquéle, lèsquéles, â quél, à laquéle,  â lèsquéls, âs lèsquéles ; liquél qu’ i v’s-è d’né ? ; laquéle quu t’ êmes li mî ? ; dji m’ dimande lèsquéles qui vont rariver lès purmîres ; â quél èst-ce quu tu pinses ? ; à lèsquéles èst-ce qu’ i fârot s’ adrèssi ? ; empl, avec un déterminant indéfini (pour exprimer une qualité) on quél, one quéle, dèsquéls, dèsquéles ; çust-ome-là, on quél quu ç’ astot ?, quel genre d’homme était-ce ? ; one quéle quu t’ ès vèyou ? ; il è pârlé d’ crompîres, mês dji n’ sé nin dèsquéles qu’ i vout, il a parlé de pommes de terre, mais je ne sais quelle variété il veut ; n’importe lequel, laquelle, etc., n’ impôrte liquél, laquéle, lèsquéls, lèsquéles ou tot l’ min.me liquél, laquéle, etc. ; tel quel, telle quelle, … (dans son état actuel, sans réclamation possible), tél quél, téle quéle, …; dji l’ ê vindou tél quél (ou po tél)

quelconque

C

adj indéf (n’importe lequel) pour une raison quelconque, po one raison ou l’ ôte (, pour une raison ou l’ autre) ; à un endroit quelconque, à one place ou l’ ôte (, à une place ou l’ autre); adj qual (ordinaire) c’est très quelconque, ça n’ a rin di spéciâl; c’est un homme quelconque, c’ è-st-on-ome come i gn-a bran.mint

quelconque

E

un homme _ (= il n’importe quel homme, le premier venu), n’ impôrtè quî, li prumî v’nou ; d’une manière _, d’ ine manîre ou d’ l’ ôte ; une chose _, ine sôr ou l’ ôte ; voy. impor­ter

quellement

E

tellement _, tél èt télemint, come ci come ça ; voy. couci-couci

quelqu’un

O

pron ind ène saqui (-î Ch., Fl.)

quelque

C

adj (devant un nom singulier) il y a de cela quelque temps, i gn-a d’ ça one miète di timps; il a montré quelque surprise, ça l’ a one miète sibâré; (loc) quelque chose, one saqwè; quelque part, one sadju, one sawoù-ce; (devant un nom pluriel) saquants (, saqwants) ; quelques hommes et quelques femmes, saquants-omes èt saquants coméres, il a commis quelques erreurs, il a faît saquants fautes ; les quelques personnes présentes, lès saquants djins qu’ èstin.n là; (loc) quelques fois, saquants côps, on côp ou l’ ôte, tanawète, tènawète on côp; (quelque… que) quelques belles promesses qu’il m’ait faites, je ne veux plus le voir, maugré lès bèlès promèsses qu’ i m’ a faît, dji nè l’ vou pus veûy; adv à pau près, à peû près, dins lès ; il y a quelque six ans, i gn-a à pau près chîj ans; (loc) et quelques, èt dès, èt dès poûssires, èt one faflote, èt one rawète

quelque

E

quéke ; il y a _ temps, i n-a quéke timps d’ çoula, voy. naguère ; [aller] _ part, quéke pårt ou ine sawice (sa-ouce Hu. ; sadjuce Tr.) ; _ chose, ine saqwè, quéke saqwè (ard) ; voy. quelqu’un ; il me reste _s sous, _s pièces, dj’ a co quékes-êdants, quékès pèces ; j’en ai trente et quelques, dj’ ènn’ a trinte èt dès ; [il fau­drait] quelque trente euros, on trinte eûros, ordt ine trintin.ne d’ eûros ; _ part que ce soit, tot wice ou tot là qui ç’ seûye ; adv _ grand qu’il soit, si grand qu’ i seûye ; _ peu que ce soit, si pô ou qui pô qui ç’ seûye

quelque

G

[adj] (e-c) saqwant, e, (o-c) saquant, e, (e-c) quéke

quelque chose: cf chose

quelque

O

 

adj indéf _ chose, ène saqwè (-què Cou., Fo., …) ; il est pour quelque chose dans cette affaire, il èst pou ‘ne saqwè dins l’ afêre ; on-ètind ‘ne saqwè boudjî ; _s, saquant(e)s (peut ne pas varier au f et employé seul) : gn-a saquant(è)s couméres ; dès mésos, i d-a d’djà saquant(e)s

quelque 1

S

adj indéfini (au sing) quéke ; is d’morant quéke pârt, mês dji n’ sé nin doû ; i gn-è quéke timps di-d-ci ; (au pl) quelques :  quékes (m et f) devant consonne ; quékes- (m et f) devant voyelle ; c’ èst lèsquékes eûros qu’ dj’ avo ?; dj’ îrê quékes côps s’ l’ anée ; i fârè co quékes-eûres po-z-achèver ; purdoz lès quékes-afêres qui d’morant là ; i gn-è quékes-omes qui rawârdant ; quékes-anées

quelque 2

 

 

 

S

 

 

 

_ chose (empl seul ou suivi d’une relative) pron. indéfini

 

1 âk, quéke tchôse ; fé âk lès-ûs sèrés ; il è âk su sès cwanes ; (suivi d’un adj m) la bèyôle, c’ èst âk di lèdjîr ; c’ èst âk di malêji à fé ; dji va t’ dîre quéke tchôse ; v’là quéke tchôse qui m’ plêt ; mindji quéke tchôse di lèdjîr ; tu nos-ès fêt quéke tchôse di bon ? ; il a _ _ (une blessure (ou une maladie)) à la tête, il è quéke tchôse à l’ tièsse ; il a _ _ sur le coeur (il est préoccupé), il è quéke tchôse su l’ keûr ; c’ èst quéke tchôse di fwart, çusse gote-là ; tchôse [apparaît sous la forme qué tchôse à Te. ; à Ba., quéke tchôse est concurrencé dans tous les emplois pr par âk, cette forme étant seule usitée dans les villages au sud de Ba.] ;

 

2 il y a toujours _ chose qui cloche avec lui, i gn-è todi one sôrte ou l’ ôte avou lu ; il y a toujours _ chose (ceci ou cela) pour te faire enrager, i gn-è todi one sôrte ou l’ ôte po t’ fé arèdji

quelque 3

S

adv (avec valeur concessive) ca ; quelque petite chose que vous possédiez, il vous ramassera tout, ca p’tite afêre quu v’s-avîche, i v’ ramasserè tot 

quelque chose

C

loc one saqwè ; dites-moi quelque chose, dijoz-me one saqwè ; quelque chose de bon, one saqwè d’ bon; personne ne sait quelque chose, i gn-a pèrson.ne qui sét rin, i gn-a pèrson.ne qui sét one saqwè; (exp.) à quelque chose malheur est bon, i n’ èst nu timpèsse qui n’ vègne à pont, il n’est nulle tempête qui ne vienne à point

quelque part

C

loc one sadju, one sawoù-ce (, one sawi-ce)

quelque peu

C

loc one miète ; elle est quelque peu changée, èlle a one miète candjî

quelquefois

C

adv (de temps en temps) afîye, dès côps qu’ i gn-a ; j’en mange quelquefois, djè mougne afîye, … dès côps qu’ i gn-a, … di timps-in timps, … tanawète, … tènawète ; (par hasard) d’asârd, dès côps, jamaîs ; si quelquefois nous n’étions pas là, si dès côps nos n’ sèrin.n nin là ; si quelquefois il arrivait, si jamaîs i vêreûve ; j’y vais, quelquefois quelle serait arrivée, dji m’ î va, quékefiye qu’ èle sèreûve là

quelquefois

E

voy. parfois

quelquefois

O

adv tèvosè (An.) (litt. à l’origine : «  telle fois est »)

quelques-uns

S

, quelques-unes pr. indéfini quékes onk, quékes ones ; i gn-ann’ avot quékes onk qu’ astint-là ; èlle astint a quékes ones qui r’nètyint l’ sale

quelqu’un

C

, une pron one saquî ; quelqu’un d’autre, one saquî d’ ôte ; il y a quelqu’un dehors, (i) gn-a one saquî à l’ uch ; c’est quelqu’un de bien, c’ è-st-one saquî ! ; il se croit quelqu’un, i s’ prind po one saquî ; quelques-uns, saquantes (, saqwantes) ; quelques-unes, saquantes (, saqwantes) ; j’ en ai vu quelques-uns, dj’ ènn’ a vèyu saquantes ; quelques-uns ont pris le train, gn-a saquantes qu’ ont pris l’ trin; il cherche toujours querelle à quelqu’un, i chêrchéye todi onk ou l’ ôte

quelqu’un

E

il y a _, i n-a ‘ne saquî, i gn-a djin ; [je vous enverrai] _, ine saquî, onk ou l’ ôte, onk (ard), quéqu’onk (ard ; quéqu’ôk Ve.) ; c’est _ de Verviers, c’ è-st-onk (ou c’ èst ‘ne saquî) d’ Vèrvî ; voilà _ que je connais, volà onk (ou ‘ne saquî) qui dji k’noh ; quelqu’un ? (cri pour appeler le marchand dans sa boutique) qu’ èst ci?, å botike ! ; voici _, voci djin (Ja.) ; quelques-uns, quék’onk (, quékes-onks), f quék’eunes (, quékes-eunes) ; voy. plu­sieurs, un ; j’en ai examiné quelques-uns, dj’ ènn’ a r’loukî onk ou l’ ôte

quelqu’un

G

[pron] (c) one saquî, (o) ène saqui, (e) ine saquî

quelqu’un

S

pr, indéfini m sing quéke onk ; vos rawârdoz quéke onk à ç’te eûre-ci ? ; c’ èst quéke onk d’ onête ; il se prend pour _ (pour une célébrité), i s’ prind po quéke onk ; c’est _ d’étonnant quand-même, savez-vous, c’ èst quéke onk quand min.me, savoz ; il y a _ qui vous attend, i gn-a one djin qui choûte après vos

quelqu’un

O

_ est encore venu, i d-a co yin qu’ a v’nu

quémander

C

vt dimander, pîler ; quémander de l’argent, dimander dès caurs, pîler po-z- awè dès caurs ; « Oh! mins dji n’ vous nin dîre qu’ on-z-èst mau à Sint-Djîle. Dji sés qui po-z-intrer, i gn-a pus d’ onk qui pîle. » (E. Robin); vi briber

quémander

E

, -eur, -euse briber, -eû, -eûse, -erèsse ; pîler (après qch), -åd, -åde, -eû, -erèsse ; quémandeur insatiable, ine sansowe ; voy. mendier

quémander

S

vt _ (de la nourriture, de l’argent) auprès de ses voisins, de ses proches, aler à l’ apronte (, à l’ chine, à l’ hêche), hêchi, quèter ; i vint todi hêchi one sôrte ou l’ ôte ; èlle è co v’nou quèter ; vt (de la nourriture, un service)) aler à l’ bribe, briber ; èle m’ è co v’nou briber do souke ; personne qui vient _, bribeû, -eûse ; qu’ èst-ce qu’ èle vout co, don, ç’ bribeûse-là ? : viker d’ chine èt d’ rapine

quémander

O

v chiner pou awè, prétchî; i vént toudi m’ chiner pou awè ‘ne cigarète ; il a co stî prétchî au vijin pou awè ‘ne saqwè (Th.) ;  vi _ avec insistance, prouler (Ar.) ; léchîz-me tranquîye, finichîz dè m’ prouler ; personne qui proule souvent, prouleû, -eûse

quémandeur

S

, -euse n chineû (, -eûse), hêcheû (, -eûse)

quémandeur

O

nm cache-à-crousses (Châ., Cou., …)

qu’en-dira-t-on

C

nm ci qu’ on dîrè ; je me fiche du qu’en-dira-t-on, dji m’ fou di ç’ qu’ on dîrè, ci qu’ on dîrè, dji m’ è caye; (expr) li cia qui cause à m’ dos, i cause à m’ cu (grossier), celui qui parle dans mon dos parle à mon derrière, je me fiche de ce qu’on dit derrière mon dos

qu’en-dira-t-on

E

[se moquer] du _, di çou qu’ on dit

quenotte

E

dasot (nm) ; voy. dent

quenotte

O

nm (terme enfantin) dajot (Ce.)

quenouille

C

nf hausplwè (m.), quènôye

quenouille

E

quinoye

quenouille

G

[nf] (e) quinoye, (c) quonôye, (o) quènoye

quenouille

S

quinoye (Wa.)

quenouille

O

nf quènoye (Gi., Gos. ; qui – Ju., Mar., … ; queûnîye Ja.), quoniole (Ba., Fra., … ; –noye Chât.)

quenouillée

E

cèron (nm), dè fi plin s’ quinoye, one quinoyée d’ fiyèdje

querelle

C

nf dispite; (loc) chercher querelle, cachî misère, chêrcher ; voilà longtemps qu’il nous cherche querelle, là longtimps qu’ i nos chêrchéye ; il faut toujours qu’il cherche querelle, i faut todi qu’ i cache misére

querelle

E

quarèle (què-), quarelèdje (nm), brète, dispute, algaråde, astrapåde, di(s)fête, margaye ; voy. algarade, bagarre, dispute, rixe ; être en _ avec qn, avu dès d’vises ; chercher _, voy. chicane, noise

querelle

 

S

 

arèdje (nf), margaye ; gn-ann’ avot one d’ arèdje, âs vèjins ! ; i fout la margaye tos costés ; i m’ quîrt margaye 

querelle

O

nf arèdje, grigne (C., Cou.), margaye (Cou., Ju., … ; mârgâye Châ.), rèmoû (nm), târloucherîye (Au.), tchinisse (nm) ;  lès frékenteûs ont tékefwès dès grignes ; il est venu introduire la _ dans le ménage, il èst v’nu mète èl dèsbrouye dins l’ min.nâdje ; une _ peu importante, ène dispite di gueûs (Rou.) ;  une ­ vite apaisée, grand vint més wére di plouve ; vive _ verbale, discussion ; la _ est âpre, èl pway vole, lès tchats s’ batenut

quereller

C

(se) v si disguèrmèter, si dispètrognî, si dispètroner, si dispiter

quereller

E

_ qn, quareler (què- Ve. ), voy. GRONDER, RÉPRIMANDER ; se  _ avec qn, si quareler, si gårmèter , si d’gårmèter, vini à gogne ; voy. CHAMAILLER, CHICANER, NOISE

quereller

 

S

 

se _, s’ apougni, sèy à l’ pike, si margayi, si monter su l’ och (ou su la panse) (litt. « se monter sur l’os (ou sur le ventre) »), si prîser ; se _ pour des riens, s’ apougni po dès rins ; se _ (en paroles), si rastrogni ; il se querelle sans arrêt, i mon.ne todi margaye ; is s’ margayant todi, is sont todi à l’ pike ; dji m’ prîse todi avou lu ; is sont todi en trin di s’ prîser ; ils se sont querellés, il ont avou dès comptes assone ; se _ de nouveau, si rimargayi ; is n’ astint nin djà d’ deûs minutes assone qu’ is s’ rimargayint djà 

quereller

O

vi, vpr (se) _, (s’) brèter ; i brète toudi avè tertous ; is s’ ont co brètè yêr ; se _, cachî misére,  dèsmalfuter, rèkeler (Ce.), s’ s’ dèsflicoter (disRou., Th.), s’ dèstchicoter, s’ discaclindjî  (Rou.) ; is sont toudi en trin dè s’ disflicoter ; on va se _, ça va tchaufer

quereller (se)

G

[v] (e) si quareler, (o-c) awè ‘ne brète, (c) si disguèrmèter, (o) s’ dismalfuter

querelleur

C

, -euse adj et n disguèrmèteû (-se), dispètroneû (-se), dispiteû (-se)

querelleur

E

, -euse quareleû, -eûse (què-Ve. ), qwèreû d’ miséres,  èmantcheû d’ quarèles, voy. grondeur, chicaneur

querelleur

O

nm cache-miséres (Châ., Cou., …), rèkelârd (Ce.)

quérir

C

v qwé

quérir

E

qwèri ; voy. chercher

quérir

O

vt qué (Ce., Gi., … ; qwé Ch., Fl., …), dans les loc verb. : daler qué ; vèni qué ; daler qué l’ mèdecin ; daler qué l’ trin ; vèni qué s’ pauscâdje

question

C

nf (interrogation) question, qwè et qu’ èst-ce ; poser une question, dimander one saqwè ; il pose toujours beaucoup de questions, i lî faut todi sawè lès pondants èt lès djondants, i lî faut todi sawè qwè èt qu’ èst-ce ; il pose toujours la même question, i d’mande todi l’ min.me; répondez à la question, rèspondoz à ç’ qu’ on vos d’mande ; c’est une question idiote, c’ èst bièsse, ci qu’ vos d’mandez là; (affaire, point, problème) ça, c’est une autre question, ça, c’ è-st-one ôte afaîre ; ce n’est pas la question, ci n’ èst nin d’ ça qu’ on vos cause ; là n’ est pas la question, i n’ èst nin quèstion d’ ça; être remis en question, rivenu d’ssus l’ aîwe ; ensuite, il fut question des salaires, adon, on-z-a causé dès traîtemints ; il est question de lui comme président, on cause di li po ièsse présidint ; la personne en question, li djin qui dj’ vos cause ; c’est à se poser des questions, c’ è-st-à s’ dimander qwè ; (expr) fé l’curé èt l’ madjustêr, faire le prêtre et le marguillier, faire les questions et les réponses ; là l’ neûd, di-st-i, l’ soyeû, voilà le nœud, dit le scieur, voilà toute la question; question de, po ç’ qu’ èst di

question

E

, -onner, -eur, -euse quèstion, -er, -eû, -eûse ; une _ mérite une réponse, ine arin.ne våt ‘ne rèsponse ; poser mille _s, dimander dès kèsses èt dès mèsses ; cela ne fait pas _, çoula n’ fêt non pleû ; qu’il n’en soit plus _, qui d’ rin n’ è seûye, qu’ on l’ mète foû rin.ne, voy. côté ; c’est une _ douteuse, c’ èst dè vèyî, d’ à vèy (St.), c’ èst ç’ qu’ i fåreût prover

question

S

(demande d’information) quèstion ; arète avou tès quèstions ; (sujet à traiter, propos) quèstion ; l’ afêre en quèstion ; _ de (à propos de), quèstion di ; quèstion di ç’ tèrin-là, qu’ èst-ce qu’ il advint ? ; _ de (pour ce qui est de) jouer, là il est fort, quèstion d’ djouwer, ça, i sét djouwer ; il est _ que (il s’agit que), il èst (d’) quèstion quu ; il èst (d’) quèstion qu’ ç’ astuche bin fêt ; il n’est pas _ que, i n’ èst nin (d’) quèstion quu ; i n’ èst nin (d’) quèstion qu’ dju fèjuche ça

question

O

il n’est pas _ de cela, i n’ èst nén rèquis d’ ça

questionnaire

C

nm quèstionaîre

questionnaire

S

quèstionêre ; rimpli on quèstionêre

questionner

C

v dimander, quèneter ; on l’a questionné sur tous les points, on lî a d’mandé tot ç’ qu’ on pout sondjî ; nous avons été questionnés, on nos-a d’ mandé one masse d’ afaîres ; « – Li man a co rametè èt brouyî èt kèneter : «  Qu’ a-t-i dit ? »  – Èt qu’ avoz rèspondu ? – Il a bin falu qu’ Mètwin.ne si cofèsse tot-ute. » (A. Laloux)

questionner

S

vt quèstioner ; i s’ è fêt quèstioner pa s’ pére

questionneur

S

 

, -euse n (personne qui harcèle de questions (svt indiscrètes)) quèstionâ, -âde (qqf -eû, -eûse)

quête

C

nf (collecte) portchès (m), portchèssadje (m) ; faire la quête, fé  l’  portchès, … l’ portchèsse, …l’ portchèssadje ; (loc) en quête de : il est en quête d’ouvrage, i cache après dè l’ bèsogne

quête

E

, -er quète, -er ; colèke, -ècter ; quêter à l’église, aler à l’ portchèsse avou l’ halbote, aler à l’ halbote (har-), aler l’ bonèt,  à l’ bonète, toûrner (avou l)’ bonète, quèter avou ‘ne housse ou avou ‘ne mahète (Ar. ; = boîte avec un manche) ; (anc.) le 5 janvier, veille des Rois, des hèyeûs allaient quêter aux portes en chantant des couplets traditionnels hèyî , fé lès héyes (hélî , fé lès hèles Ve.) ; à Ja., c’était à la nouvelle année que les hêyeûrs allaient ainsi hêyî pour avoir une gaufre ; à Vo. , la veille de la fête des villages voisins, les jeunes gens de même y alîn’ tchanter ås dorêyes ; …

quête

S

 

(collecte (pour une oeuvre)) quète ; li curé avot fêt la quète po la basilike di Koukeulbèrk ; ils n’ont pas fait la _ (à l’église), is n’ ont nin passé avou la chalbote ; personne qui fait la _, quètâ, -âde

quête

O

nf pourca (nm) (-cha Ce. : -tchè Ros.)

quêter

S

vi (collecter) quèter ; is quètant todi po lès-eûves

quêter

O

vi pourcachî (Cou. ; -tchèssî Ch., Fl., …) ; (anc.) _ pour ceux qui ont leurs biens incendiés, roûler pou lès brûlès

quêteur

C

nm portchèsseû

quêteur

O

 

nm pourcacheû (Cou., Le. ; -tchèsseû Ch., Fl., …)

nm _ de victuailles pour le repas collectif du premier dimanche de Carême (grand-feu), rèstonî (Bar.)

quetsche

S

(variété de prunes ovales, de couleur violette.) qwètche

queue

C

nf queuwe, (, quèwe, quawe) ; petite queue, queuwète; donner des coups de queue, queuwyî ; action de donner des coups de queue, queuwiadje (m.) ; soupe à base de queue de porc, soupe au queuwî ; appareil pour couper la queue des poulains, queûtwêre; (loc) à la queue leu leu, cu à cu, à l’ queuwéye, onk padrî l’ ôte ; sans queue ni tête, sins cu ni tièsse ; brider son cheval par la queue, brider si tch’vau pa l’ queuwe ; faire la queue, fé l’ file ; queue d’orage, queuwe d’ oradje ; pour des queues de cerise, po one vèsse mau toûrnéye ; s’en aller la queue entre les jambes, ièsse ossi pèneûs qu’ on r’naud qu’ aureûve sitî pris pa one pouye, être aussi piteux qu’un renard pris par une poule ; tirer le diable par la queue, lodjî l’ diâle è s’ boûsse, loger le diable dans sa bourse; (expr) ça s’ a passé à l’ cinse èwoù-ce qui l’ tchin bat l’ bûre avou s’ queuwe, cela s’est passé dans la ferme où le chien bat le beurre avec sa queue, c’est inimaginable ce que vous dites là ; c’ èst come one queuwe di ramon qui va, c’est comme une queue de balai qui marche, elle est maigre ; c’ èst co mwints côps l’ queuwe li pus malaujîy à chwârchî, c’est souvent la queue, la partie la plus difficile à écorcher, c’est souvent dans la conclusion que réside la difficulté ; il a faît s’ côp qu’ on tchèt n’ a nin r’ lèvé s’ queuwe, il a fait son coup avant qu’un chat n’ait levé la queue, … très vite ; il a rivenu avou s’ queuwe dins sès djambes come lès tchins, il est revenu la queue entre les jambes, comme les chiens, … gêné ; il èst l’ daîrin à l’ queuwe, il est le dernier à la queue, … bon dernier; i n’ a qu’ à fé come lès tchins, hagnî dins s’ queuwe èt djouwer avou lès bokèts, il n’a qu’à faire comme les chiens, se mordre la queue et jouer avec les morceaux, … s’en prendre à lui-même et se résigner ; i ‘nn’ a nin d’mèré l’ quèwe d’ onk, il n’en est pas resté la queue d’un, il n’est absolument rien resté ; li queuwe do tchèt a bin v’nu, la queue du chat a fini par arriver ; nos crèchans come lès queuwes di vatche, après têre (iron.), nous croissons comme les queues de vache vers la terre, nous vieillissons ; on s’ mèt sovint mau d’acôrd po dès queuwes di cèréje, on se querelle souvent pour des queues de cerises ; quand on rote su l’ queuwe d’ on viêr, i s’ ritoûne, quand on marche sur la queue d’un ver, il se retourne, sa réaction est tout à fait normale; tinu l’ queuwe dè l’ paîle, tenir la queue de la poêle, être au fourneau ; si on tchin aureûve ça su s’ queuwe, i coûrt arèdjî (iron.), si un chien avait cela sur la queue, il s’ enfuit enragé, cette nourriture est mauvaise ; tinu l’ tchèt pa s’ queuwe, tenir le chat par la queue, rester blotti au coin du feu

queue

E

quowe (quawe Ve. , St., Ma., Vi., Wa. ) ; _ de cheveux, derrière la tête, quiwe ; serrant la _ et portant bas l’oreille, li quowe è cou èt tot bahant l’ orèye ; couper la _ d’un poulain, d’un chien, voy. écouer ; _ de la chèvre, touwê (Li., Bo.) ; extrémité de la _ de la vache, moha (ard) ; espèce de paralysie de la vache dont on incise alors la _, li leûve è l’ quawe (To. ; lu leûse … Cha., Ja., St.) ; file de personnes, quowe, quowêye, voy. file ; à la _ leu leu, à l’ quowêye ; esp de jeu, à l’ quowe-di-mouton ; [qch] sans _ ni tête, sins cou ni tièsse, sins rime ni rame ; _ de rat, esp de lime, quowe-di-rat ; _ d’aronde, esp de tenon, quowe-d’-aronde ; voy. fré­tiller

queue

G

[nf] (o-c) quèwe, queuwe, (e) quowe

queue

S

 

 

(prolongement de la colonne vertébrale) quawe (keûe Be., Co.,  Fa., Va., …) ; li tchin djoûe do l’ quawe ; lès porcês s’ mougnant la quawe (symptôme du cannibalisme) ; (extrémité du corps) quawe ; _ de cheval (dans les cheveux) ; quawe di tch’vau ; lès makètes pièrdant leû quawe quand èles divenant dès rin.nes ; (membre viril) quawe ; (pédoncule, tige) quawe ; la quawe do l’ poume, do l’ tchèrîje ; des _s de cerise (des broutilles, des choses insignifiantes), dès quawes di tchèrîje ; is s’ ont margayi po dès quawes di tchèrîje ; (manche, poignée) quawe ; la quawe do pêlon ; la quawe (ou l’ anse ou l’ orèye) do l’ jate ; _ de billard,  quawe di biyârd ; (extrémité, dernière partie) quawe ; _ de l’orage, la quawe di l’ orèdje (, li quawêye di l’ oradje (Te.) ; faire la _ (faire la file), faire la _, fé la file (, la quawe) ; fé la quawe à l’ botike ; il est reparti la _ entre les pattes, i ‘nn’ è ralé quawe o cou ou la quawe â cou ; quand on parle du loup on en voit la queue, quand on pâle do leûp, la quawe n’ èst nin lon ou on n’ djâse nin do leûp sins vèy si quawe (Te.) ; cela n’a ni _ ni tête, ça n’ è ni cou ni tièsse 

queue

O

nf queuwe (-ye Cou., Fo., … ; què- So.) ; èl queuwe dou pélon, queuwe du tchat ; un éclair à sept _s, èn-alumwêr à sèt queuwes (C.) ; petite _, queuwète (For.) (què- Fra.), queuwon (nm) (Ju.) ; faire la _, s’ mète à l’ queuwéye ; marcher à la _ leu leu, daler à l’ queuwe au leup (-ye Cou., Lu. ; -euwe-dè- Ce.) (, à l’ queuwéye, au cu d’ iun l’ aute) ; sans _ ni tête, sins cu ni tièsse

queue-de-pie

S

(frac à basques plongeantes) quawe-d’-aronde

queue-de-pie,

C

nf (habit) pète-cu (m), frake à pans

queue-de-rat

C

nf (lime) queuwe-di-rat

queue-de-renard

C

nf (plante) queuwe-di-r’naud

queue-d’hirondelle

C

nf queuwe-d’-aronde, frake à cisète

 

Queue-du-Bois

E

à l’ Quowe-dè-Bwès, village (Quawe-…)

queuter

E

(au billard) quoweter

queuwée

E

(houill) quowêye, forcoûche; fin d’une _, tchapemint

queux

C

nf (pierre à aiguiser) queû

queux

E

(pierre à aiguiser la faux) pîre di fås, … di skèye ou à sin.mî (Wa.), queû, po keûssi l’ fås, (Be.), lu bouletê (Th.)

queux

O

nf (pierre à aiguiser) queuwe (Ja., Pr.) ; (pierre à aiguiser la faux) vèrja (Ja. ; vèrzia Si., Rê.)

qui

C

pron rel (sujet) qui ; c’est elle qui viendra, c’ èst lèye qui vêrè ; la chaise qui est là, li tchèyêre qu’ èst vêla; (compl direct) embrassez qui vous voulez, rabrèssîz quî-ce qui vos v’loz,… quî qu’ vos v’loz; (compl indirect ou circonstanciel) l’homme à qui tu as donné la main, l’ ome qui v’ lî avoz d’né l’ mwin ; le patron pour qui je travaille, li maîsse qui dj’ travaye por li ; le menuisier avec qui tu parles, li munusier qui vos causez avou ; sa mère sur qui nous comptons, si moman, qui nos comptans sur lèye; (qui que) qui que ce soit, quî qui ç’ fuche, quî qui ç’ seûye ; qui que vous soyez, quî qu’ vos fuchoche; pron inter quî, quî-ce qui; qui vient avec moi?, quî-ce qui vint avou mi ? ; qui voulez-vous avoir?, quî v’loz awè ? ; qui est-ce ?, quî-ce c’ èst ?

qui

E

pron relatif, qui (qu’ devant voyelle ; qui ou qu’ après voyelle d’appui) : l’homme qui viendra, l’ ome qui vêrè ; ce qui est fait, çou qu’ èst fêt ; celui qui viendra, li ci qui (ou qu’) vêrè ; on l’entend qui piaille, on l’ ôt qu’ i (ou qu’ èle) tchawe ; c’est vous qui avez fait cela ?, c’ èst vos qu’ a fêt çoula ?,  oui, c’est moi qui l’ai fait, awè, c’est mi qu(i) l’ a fêt ; pron interr ou rel indéf quî : qui est là ?, quî èst là ?, quî èst-ce qu’est là ? , (quî) qu’ èst là ? ; qui demandez-vous ?, après quî d’mandez-ve ? ; qui que ce soit, (tot) quî qui ç’ seûye ; l’aura qui voudra, (tot) quî vôrè l’ årè ; c’est à qui se croit le plus malin, on s’ creût turtos à l’ (ou å) pus malin ; parier à qui boira le plus, wadjî dè beûre å pus d’ vêres ; voy. quiconque

qui

G

[pron] quî, (interrogatif) quî

qui

O

pron interr quî ; excl qui va là ?, qui vive ?, wardau ? (Far.) (mot laissé par les Prussiens en 1815. allemand ; wer da ? (litt. « qui là ? »)

qui 1

S

pron. relatif qui (sujet) [allomorphe : qu’] ;

 

1 qui  (+ consonne) : choûte li p’tit qui pleûre ; l’ anée qui 2 vint ;

 

2 qu’  (+ voyelle); v’là nosse pére qu’ arive ; çu qu’ èst fêt èst fêt ; entre une voyelle et une consonne, on observe qui ou qqf qu’ (en débit rapide) ; lès djins qui sont voci ou … qu’ sont voci ; li ci qui vinrè ou … qu’ vinrè ; lès cis qui sont voci ou … qu’ sont voci ; gn-è dès cis qui sont bièsses ou … qu’ sont bièsses ; en composition avec li ci, la ci, lès ci (voir ci) ;

 

3 qui + v. met à la 3ème p., quel que soit l’antécédent, mais l’accord en nombre est respecté : c’ èst mi qu’ èst ; vos-ôtes qu’ ont acheté l’ tèrin ; c’ èst vos-ôtes qu’ ont dit ça ; nos-ôtes qui sont dès djins onêtes ; vos-ôtes qu’ astint dès libèraus, v’s-avoz r’toûrné casake ?

 

4 QUI + LE (+ consonne), quo l’ (enclise de « qui le ») : c’ èst mi quo l’ dit ; c’ èst l’ mayeûr quo l’ prindrè (à Bastogne, cette forme enclitique est concurrencée par la forme analytique : qui lu ; c’ èst mi qui l’ dit ; c’ èst l’ mayeûr qui l’ prindrè)

 

5 qui (ou quu + pronom. personnel) : elle était là qui ne bougeait plus, èlle astot là qui n’ boudjot pus (, èlle astot là qu’ èle ni boudjot pus) ; je la voyais qui remontait la grand-rue, dji la vèyo qui r’montot la pavêye (, dji la vèyo qu’ èle rimontot la pavêye)

qui 2

S

pron. relatif indéfini 1 (sujet ou complément) quî ; quî n’ ramasse rin n’ è rin ; quî s’ rissone si rassone ; quî qu’ ç’ astuche, i s’rè pûni ; tot quî qu’ ça sèye, on l’ ritroûverè ; pârloz à quî qu’ vos v’loz ; i troûverè à quî pârler :

 

2 à qui, quu ; s’il s’agit de celle à qui je pense, tu seras vite remplacé, si c’ èst la ci qu’ dji pinse, tu s’rès vite remplacé ; la fille de celui à qui j’ai vendu la pâture, c’est la gamine de Georges, la fèye do ci qu’ dji lî ê vindou la pature, c’ èst la gamine da Jorje

qui 3

S

 

 

pron. interrogatif (sujet ou complément) dans les tours périphrastiques quî ; qui est-ce qui, qui est-ce que, quî (èst)-ce qui, quî (èst)-ce quu ou quî c’ èst qui, quî c’ èst quu ; quî èst-ce qu’ è k’minci ? ; quî c’ èst qui vint ? ; quî-ce qu’ èst là ; quî-ce quu vos v’loz qu’ ç’ astuche ? ; à quî èst-ce quu tu pinses ? ; dji n’ sé nin quî-ce qu’ è fêt ça ; les tours réduits quî qu(i), quî quu sont également observés : quî qu’ è fêt ça ? ; quî qu’ vos v’loz qu’ ça sèye ?  – qui qu’il soit, il n’entrera pas, quu ça sèye quî qu’ ça v’luche, i n’ intèrerè nin ; n’importe qui, n’ impôrte quî

 

qui qu’il soit, il n’entrera pas, quu ça sèye quî qu’ ça v’luche, i n’ intèrerè nin

quia

C

à _, loc à broke, asto, astok ; rester à quia, dimèrer à broke,  … asto, … avou s’ bouche au laudje; (expr) l’ awè trop coûte èt trop pau longue, l’avoir trop courte et trop peu longue, rester à quia

quia

E

réduire à _, mète à qwiya (-å), bloker, (anc.) fé maticus’ ; rester à _, dimani à qwiya (-å), à rèsta, à stok, (à) ståmus’, avu l’ boke cosowe ou l’ cou stopé

quia

S

à _ (dans l’impossibilité de répondre ou de réagir), à quouyâ ; li v’là à quouyâ ; être à _ (être dans une mauvaise situation), sèy à quouyâ [altération de quia] ; on l’ a réduit à _, il è stî cou cosou (litt. « il a été cul cousu »)

quia

O

mis, -e à _, tchapené (-è), -éye ; il a stî tchapené, i n’ dè rabat pus ieune ; rester à _, ièsse à sto (de sto, souche avec tronc) ; mettre à _ (, répondre vertement), clawer, r’pèter ; il a volu pârler mès il a stî r’pètè tout d’ chûte ; être mis à _, awè l’ bètch cloûs, ièsse raplapla

quibus

E

avoir du _, avu dès qwîbus’ ou dès qwårts, …, voy. argent, aisance, riche

quiche

C

nf taute ; une quiche aux poireaux, one taute aus porias

quiconque

C

pron relat quiconque parlera sera puni, li ci qui causerè sèrè pûni, li cia qui …; (expr) quî sût lès môdes n’ èst nin moké, quiconque suit la mode n’est pas moqué; pron indéf il ferait cela aussi bien que quiconque, i freûve ça tot-ossi bin qu’ n’ impôrtè quî ; je n’ai jamais fait de mal à quiconque, dji n’ a jamaîs pont fait d’ mau à one saquî

quiconque

E

_ le voit, tot quî què l’ veût ou tot quî l’ veût ; _ vous dira cela ; quî qui ç’ seûye qui v’ dèye çoula

quiconque

O

pron tout qui ; tout qui passe lès vwèt

quidam

C

nm un quidam, one saquî

quidam

E

un _, on cèrtin qwîdam’, on tolu ; voy. individu

quiet

C

, quiète adj paujêre, qwèy (-e)

quiétude

C

nf paujêreté, sauvrité; en toute quiétude, sins awè peû

quiétude

S

quiètude ; is vikant en tote quiètude

quignon

C

nm chikèt, cougnèt, crochon

quignon

E

_ de pain, brikèt, croston, crosse, gros bokèt ou grosse pèce di pan, pèçot, crostê, crusion (Vi.), houyot, gougnot d’ pan, gougnon ou cougnoû d’ pan, gougnèt (c-), cagne (nf), brigôsse, tchantê (Fa.), lohî, cwayot, toûgnon (Ve.), grosse têye ou tarlatche du pan (War.) , clibot d’ pan (Fr., Ra.) ; on côp-d’-pogn, qwårti ou hwèrnon d’ pan (Ja. ; hwèrgnon Sait), on strouk di pan ; voy. tartine

quignon

S

 

(de pain) gougnon ; dj’ ê jusse mindji on gougnon d’ pwin po ma djoûmêye 

quignon

O

nm _ de pain, brikèt, cagne (nf) (Ob.), chikèt, chikète (nf) (Monc., Rou.), cougnèt, garionce (nf) (Fr.), tarlouche (nf) (Fr.), taye (nf) (Ch.), tontia

quille

C

nf (jeu) guîyes ; jeu de quilles, djeu d’ guîyes ; mettre les quilles en quinconce, planter lès guîyes, rastamper …, stamper lès guîyes ; le préposé à cette tâche, li planteû aus guîyes ; renverser les quilles, staurer lès guîyes ; (expr) gn-a sint Pîre qui djoûwe aus guîyes, saint Pierre joue aux quilles (dit-on quand il tonne) ; il a arivé come on tchin dins on djeu d’ guîyes, il est arrivé comme un chien dans un jeu de quilles (, comme un cheveux dans la soupe); (fin de service militaire) il est de la quille, il a tot faît s’ timps

quille

E

bèye (béye Ja., Be., Cou.) ; jeu de _, djeû d’ bèyes ; (emplacement) rôlîre (Fa. ; rôlî (nf), Ve.) ; jouer aux _s, djouwer ås bèyes, à l’ bole, l’ rôli (Th.) ; _ du milieu, dame, macrale ou macrê ; les deux _s laté­rales, lès bèyes dè l’ cane ; intervalle de la première _ à la deuxième, fotche (aug­menter, diminuer cet intervalle, drovi, sèrer l’ fotche) ; abattre toutes les _s, fé noûf , fé totes lès bèyes ; abattre la pre­mière _ et les deux du milieu sur les côtés arrière, fé l’ tchapê ; ne pas prendre la première _ et en abattre d’autres derrière fé l’ drî-min ; n’abattre aucune _, fé bèrwète, vèssî, fé vèssote ; redresser les _s, bèyeter, bîyeter (ri-) ; riplanter, rilèver ou ridrèssî lès bèyes ; biketer (Ans), tâche du bèyeteû (bîye-), li r’lèveû d’ bèyes (Wa., où bèyeteû = joueur ou amateur de quilles)

quille

 

 

S

 

 

1 guîe ; li djeû d’ guîes ; disposer les _s ; drèssi (ou planter) lès guîes ; redresser les _s qui ont été renversées, ridrèssi (ou riplanter) lès guîes ; la personne qui redresse les _s après chaque lancer et qui renvoie les boules aux joueurs, li drèsseû (ou li planteû ou li tapeû) âs guîes ; (au fig.) sèy come on tchin dins on djeû d’ guîes ; j’ai été jouer aux _s, dj’ ê stî taper l’ bol (nm = boule) ; personne qui assiste les joueurs de _s (en redressant les quilles abattues et en renvoyant la boule aux joueurs), tapeû ; la disposition habituelle des _s dans le prolongement de la planche, li djeû drèt (opp. à djeû d’ fotche) ; le jeu de _s disposé en oblique par rapport à la planche (opp. à djeû drèt), li djeû d’ fotche ; djouwer à fotche, donner à la boule une trajectoire oblique par rapport à la planche (pour réussir à atteindre une des extrémités latérales du jeu de quilles p.ex.) (opp. à djouwer drèt) ;

la _ proche du lanceur, la purmîre (li prèmîre Te., la preumîre Bo.) ; la plus éloignée du lanceur, la dièrin.ne ;

 

2 jeux de _s :

1) au jeu de _s, nom des deux _s placées aux extrémités gauche et droite du jeu, gades : la gade di gâtche, la gade di drète ; combinaison au jeu de _s, li pîd-d’-gade (litt. « le pied de chèvre »); combinaison formée par la purmîre et les deux gades, nâle ; abattre ces trois _s [si le joueur abat la purmîre et une seule des deux gades, il lui est permis de tenter de renverser la seconde gade sans que sa boule ne suive obligatoirement le tracé de la planche], fé l’ nâle ; nom des deux _s placées après la première : li tchapê d’ drète ; li tchapê d’ gâtche ; li p’tit tchapê, combinaison formée par la purmîre et les deux tchapês ; abattre ces trois _s, fé li p’tit tchapê ;

 

2) jeu miniature, dressé sur une table légèrement inclinée, biyârd (Be., Co., Fa., Ju., Me., Va.), clitchète riboulète, tchike ; djouwer à l’ riboulète (, à l’ tchike) ; djouwer on djambon à l’ clitchète jeu de _s miniature, dressé sur une table légèrement inclinée ; individu qui joue au jeu de quilles miniature, tchiketeû, clitcheteû ;

(à la clitchète) nom des deux _s placées après la première et des deux quilles placées à l’arrière, mîtrin.ne (Bo.) [comp. moy. fr miterrain, qui est central, et à fr. emettrain, qui se trouve entre deux autres] ; nom des _s situées aux deux extrémités latérales du jeu, cwanes ;  _ située à l’arrière du jeu, la cwane di drî (ou la djèrin.ne) (Bo.) ;

 

3) (au jeu de cinq _s) nom de la première _, rwa (syn. li prèmîre)  (Te.) ;

 

4) (au jeu de neuf _s) rang de trois _s placées transversalement, andê ; renverser un rang de trois _s, fé l’ andê ; nom des deux _s placées à l’arrière et qui précèdent la dernière, mîtrin.ne ; lès deûs mîtrin.nes di drî

quille 1

O

nf (t. de jeu de quilles) guîye ; jouer une partie de _s, djouwer ‘ne pârt à guîyes, taper ‘ne boule ; jeu de 5 _s de front où l’on jette les boules généralement à la volée, boulwère (-wore Cou., Sou.), djeu d’ guîyes (Cou., Sou.); in djeu d’ boulwère (endroit aménagé pour y jouer) ; djouwer à l’ boulwère, à guîyes ; (au jeu de cinq _s 🙂 nom de la _ centrale au jeu de 5 quilles, dame (C., Fo.) ; les _s voisines immédiates : l’ avant-dwète, l’ avant-gauche ; groupe de deux _s formé par la quille centrale (dame) et respectivement la quatrième ou la deuxième­, avant-cwin drwèt ou gauche (nm) ; …respectivement la quatrième ou la deuxième quille, avant-dame drwète ou gauche (nf) ; (t. de jeu de quilles) le couple de _s de chaque côté de la dame (centre) au jeu de cinq _s, cwin da dwète èt cwin da gau­che ; _ couchée devant les autres, fagot ; lancer la boule sur la quille tombée pour qu’elle en renverse plusieurs autres, djouwer l’ fagot ; quand il ne reste que la dame et les deux coins, cint onze ; petite ­_ que l’on pose sur la tête d’une quille normale, pompon (Fl., Gi., …) (le joueur doit les abattre l’une après l’autre) ; abattre la _ indiquée, fé s’ guîye 

quille 2

O

nf (t. de batellerie) (partie de la proue) cule (nf)

quiller

E

såmer (ås bèyes) ; voy. abuter

quilles

G

[nf-pl] (o-c) guîyes, (e) bèyes

quillier

E

pîre dè djeû d’ bèyes ; (grosse tarière de charron) hore

quinaud

E

voy. confus

quincaille

E

quincaye ; vieille _, harboye

quincaillerie

C

nf (ensemble des ustensiles) lès-agayons (m pl), lès bidons (m.pl.), lès canetias (m pl), lès clicotias (m pl); (commerce) mârtchand d’ canetias; (bijoux de pacotille) cacayes.

quincaillerie

E

quincayerèye

quincaillerie

S

quincayerîe

quincaillier

E

quincalier (-ayî)

quincaillier

S

quincayer

quinconce

C

nm en quinconce, à pîds d’ pot, à pîds d’ pouye, di crwèjeladje ; il faut les mettre en quinconce, i lès faut mète à pîds d’ pot ; mettre des pierres en quinconce, crwèjeler dès pîres

quinconce

E

en _, à dints d’ îpe, à pates di poye, à pîds d’ fåstroû, à pîd-d’-pot

quinconce

O

en _, à l’ losindje (Cou., Gos., …) ; planter dès chous à l’ losindje

quine

E

nm (t du jeu de loto) kine (nf)

quinine

C

nf quinine

quinine

E

cachet de _, catchèt

quinquagénaire

C

n c’est un quinquagénaire, il a dins lès cinkante ans

quinquagésime

E

li dîmègne dè carnaval

quinquennal

C

, ale adj (qui a lieu tous les cinq ans) qui s’ faît tos lès cink ans; (qui s’ étale sur cinq ans) po cink ans

quinquet

C

nm (lampe) quinkèt ; s’éclairer au quinquet, si lumer au quinkèt; (expr) fé dès-ouys come dès quinkèts, faire des yeux comme des quinquets, être étonné; (devinette / advinia) – Qu’ èst-ce qui n’ èst nin pus gros qui m’ pôce èt qui rimplit tote li maujone ? – Li lumiére do quinkèt, – Qu’ est-ce qui n’ est pas plus gros que mon pouce et qui remplit toute la maison ? – La lumière du quinquet.

quinquet

E

quinkèt ; voy. lampe et œil

quinquet

O

nm quénkèt (qué- Ch.)

quinquina

C

nm quinkina

quinte

C

nf (accès de toux) quinte, tosserîye; (suite de cinq cartes de même couleur) quinte ; quinte haute, as, roi, dame, valet, dix, quinte hôte ; quinte à la dame, quinte à madame ; quinte au valet, quinte au valèt; (expr) il ont quinte èt quatôze, ils ont quinte et quatorze, ils ont tous les maux

quinte

E

quinte

quinte

O

nf (t. du jeu de cartes, suite de 5 cartes) quénte (Ju. ; quéte Ch. ; quin- Ce., Monc.)

quinte 1

S

(de toux) quinte ; one quinte di tos’

quinte 2

S

 

(suite de cinq cartes de la même couleur) quinte ; (expr. du jeu de pikèt) quinte èt quatôrze èt l’ pwint èst bon !

quinteux

E

voy. grincheux, maussade

quinteux

S

 

, -euse adj (qui est de caractère difficile) quinteûs, -eûse ; wête à ti, il èst co bin quinteûs

quintuple

C

nm il a payé le quintuple, il a payî cink côps d’ pus

quintuple

E

au _, cink fèyes ot’tant

quinzaine

C

nf (nombre de quinze) quinzin.ne ; une quinzaine d’ ouvriers, one quinzin.ne d’ ovrîs ; on se reverra d’ici une quinzaine (de jours), on s’ rivièrè di-d-ci one quinzin.ne ; la première quinzaine du mois, li preumêre quinzin.ne; (salaire de quinze jours) quinzin.ne ; toucher sa quinzaine, lèver s’ quinzin.ne ; payer par quinzaine, payî à l’ quinzin.ne; (expr) on djoûwe avou s’ quinzin.ne, on joue avec sa quinzaine, on se paie sa tête

quinzaine

E

qwinzin.ne ; (houill) le dernier jour de la _, li djoû d’ so(u)-mèdje, (plaist) li djoû dè l’ cråsse tåte

quinzaine

G

[nf] (c) quinzin.ne, (e) qwinzin.ne, (o) quinjène

quinzaine

S

 

 

quinzin.ne (qwinzin.ne Te.) ; il è one boune quinzin.ne di tchèts ; aller chercher son salaire de la quinzaine, aler quèri sa quinzin.ne

quinzaine

O

nf quinjène (-zène) ; (paie qui se touchait après 2 semaines de travail; jour de la paie) quinjène (-zène)

quinze

C

adj quinze (, qwinze) ; dans quinze jours, dins quinze djoûs; le quinze août, li quinze d’ awous’ ; demain en quinze, dimwin è quinze ; « Vos-è r’planteroz quékès lignes èviè l’ quinze do mwès qui vint. » (R. Hostin); (expr.) dj’ a todi quinze dissur li, j’ai toujours quinze sur lui, … un avantage ; si mète su s’ quinze, se mettre sur son quinze, faire toilette (, se mettre sur son trente et un)

quinze

E

, -ième, -ement qwinze, -in.me, -emint (qwéze Ve. , Fa.) ; nous sommes _, nos-èstans (à) nos qwinze ; le _ mai, li qwinze di may ; [nous sommes] au _ du mois, li qwinze dè meûs

quinze

S

adj numéral quinze (qwinze Te.) ; is sont voye zèls quinze ; li quinze d’ awous’ ; vous payerez au _ du mois prochain, vos payeroz li quinze do mwès qui vint

quinze

O

 

adj num ord quénze (qué- Ch. ; quin- Cou., Gi., … ; quinje Ju., Rou., …) ; (au jeu de balle) prendre 15, awè quénze

quinzième

C

adj quinzyin.me (, quinzin.me)

quinzième

S

adj numéral et n quinzime (qw- Te.)

quinzième

O

adj num ord quénzième (qué_ Ch., quinjième, quinjyin.me Th.)

quinzièmement

C

adv quinzyin.memint

quiproquo

C

nm c’est un quiproquo, on n’  s’ a nin bin compris, on s’ a mau compris

quiproquo

E

voy. bévue

Quirin

E

Qwèlin (, Qwirin)

Quirin

S

(n de saint; fêté le 4 juin) Qwalin ; li mâ sint Qwalin, sorte de chancre

quittance

C

nf quitance, riçu (m.) ; je lui ai demandé une quittance, djè lî a d’mandé on r’çu

quittance

E

qwitance ; _ définitive, raqwitèdje (nm)

quittance

S

quittance ; li facteûr lî è prèsenté la quitance

quittancer

C

v fé one quitance, fé on r’çu

quitte

C

adj être quitte, ièsse dè quite ; quitte ou double, quite ou dobe ; quitte et libre, quite èt libe; (loc) se faire quitte de, si fé quite di ; dji m’ è vôreûve fé quite, je voudrais m’en débarrasser

quitte

E

qwite ; en être _ (de qch), ènn’ èsse qwite (quite Du., Vi.) ; je vous en tiens _, dji v’s-èl qwite, dji v’s-è tin qwite ; nous som­mes _ à _, nos-èstans (dès) qwites; _ ou double, voy. double

quitte

S

quite ; dji sû quite di lèy ; nous sommes _s l’un envers l’autre, quite po quite ! ; _ à (au risque de), quite à ; dji t’ va dîre come ça quite à l’ fé passer po on minteûr ; _ ou double, quite ou dobe ; djouwer quite ou dobe ; être _ (d’un travail), sèy chapé

quitte

O

adj quite

quitter

C

v (se séparer provisoirement de qqn) quiter ; il faudra se quitter, i s’ faurè quiter ; il faut que je vous quitte, i faut qui dj’ vos laîye; (se séparer définitivement) aband(o)ner, lèyi là, lèyî là planté, planter là ; il l’a quittée, i l’ a lèyî là ; ils se sont quittés, is n’  sont pus èchone, is n’ vikenut pus èchone; (s’en aller d’un lieu) en quittant son bureau, tot sôrtichant do bûrau ; quitter son pays, ènn’ aler foû di s’ payis ; il doit quitter sa maison, i dwèt ‘nn’ aler foû di s’ maujone ; il a quitté sa maison, i l’ a lèvé, il a mètu l’ clé d’ zos l’ uch ; la voiture a quitté la route, l’ auto a stî foû dé l’ vôye ; il lui est interdit de quitter la chambre, i dwèt (absolumint) d’mèrer è s’ lét; (enlever) ils ont quitté le deuil, is  n’ pwatenut pus l’ doû ; il a quitté son veston, il a r ssatchî s’ camusole

quitter

E

(libérer qn de qch) qwiter ; je vous quitte de votre dette, dji v’ qwite di çou qu’ vos m’ divez, ou ordt dji v’s-èl qwite ; je vous quitte les intérêts, dji v’ tin qwite dès-intèrèts ; (laisser qn, qch) : _ un amoureux, dilèyî ou lèyî là, planter là on galant ; il ne la quitte pas d’une semelle, i nè l’ qwite nin d’ ine simèle ou d’ on pas, i n’ bodje nin èrî d’ lèy, il èst tot l’ timps à s’ cou ; voy. attaché ; je ne pourrais _ le coin du feu, dji n’ såreû (bodjî) èrî dè feû ; _ la place, voy. décamper, déguerpir ; qui quitte sa place la perd, quî va à mèsse pièd’ si plèce (…, voy. chasse) ; _ l’ouvrage, voy. cesser ; _ l’usine riprinde si lîvrèt, sès-ustèyes ou sès djon.nes ; _ le pays, qwiter l’ payis, ènn’ aler foû (dè) payis

quitter

G

[v] (o-c) quiter, (e) qwiter

quitter

S

1 vt (partir de) quiter ; il è quité l’ payis ; (abandonner, délaisser) abandoner, quiter ; abandoner sa fème ; tês’ qu’ i n’ è nin quité sa fème ; _ le domicile conjugal, biser voye ; sa fème è bisé voye ; il a quitté ses parents (il s’est rendu indépendant de ses parents (en les quittant et en trouvant des moyens de subsistance)), il è quité sès parints èt il èst voye à s’ pwin ;; _ la table, si lèver foû d’ tâve ; se dit à l’adresse de celui qui est le dernier à quitter la table) c’ èst todi l’ pus lêd porcê l’ djèrin â batch (litt. « c’est toujours le plus laid cochon [qui reste] le dernier à la mangeoire ») ;

2 vi (qqn d’une obligation) (lui céder ce à quoi on pourrait avoir droit) quiter ; dji t’ quite çu qu’ tu l’ dès 

quitter

O

_ un travail rémunéré, dèmander s’ compte ; elle a quitté son fiancé sur de belles promesses, èle a ieû l’ bon mot

qui-vive

C

loc être sur le qui-vive, ièsse su l’ qui-vîve

qui-vive

E

quî-vîve

qui-vive

S

quî-vîve (qqf quî-vî) ; sèy su l’ quî-vîve ; i vikant su l’ quî-vîve

quoi

C

pron rel qwè ; il a de quoi vivre, il a d’ qwè viker ; pour quoi faire ?, po qwè fé ? ; c’est en quoi vous vous trompez, c’ èst là qu’ vos vos brouyîz ; ce sont des choses à quoi vous ne vous attendiez pas, c’ èst dès-afaîres qui vos n’ vos-î ratindîz nin ; après quoi il partit, èt adon, il è-st-èvôye; pron inter à cause de quoi ?, à cause di qwè ? ; à quoi pensez-vous ?, à qwè sondjîz ? ; à quoi cela sert-il ?, à qwè-ce qui ça sièt ? ; de quoi ?, di qwè ? ; quoi détonnant ?, qwè-ce qu’ i gn-a di sbârant à ça ? ; quoi faire ?, qwè fé ? ; vous disiez quoi ?, qwè d’ djîz ?; interj qwè ! ; (quoi que) quoi qu’il dise, qwè qu’ i dîye ; quoi que ce soit, one saqwè (ou l’ ôte), one sôte ou l’ ôte, qwè qui ç’ fuche ; si vous aviez besoin de quoi que ce soit, si v’s-aurîz jamais dandjî d’ one saqwè ou l’ ôte, … di qwè qui ç’ fuche ; quoi que ce soit pour une sorte de bois, qwè qui ç’ fuche po do bwès ; il n’ y aurait pas été pour quoi que ce soit, i n’ î aureûve nin stî po bin d’ qwè; (loc) n’importe quoi, , n’ impôrtè qwè (, n’ impôte qwè) ; des quoi et d es comme, dès qu’èst-ce èt dès mèsses

quoi

E

qwè ; n’importe _, voy. importer ; après _, voy. puis ; avoir de _ vivre, avu po viker, avu dè pan so l’ plantche ou è l’ årmå  ; …, voy. aisance, argent ; il nous faut de _ faire la fête, i nos fåt po fé l’ fièsse ; dites à _ vous pensez, dihez à qwè qu’ vos pinsez ; il n’y a pas de quoi [me remercier], çoula n’ våt nin lès pon.nes, ci n’ èst rin d’ çoula, di rin ; quoi qu’il arrive, voy. arri­ver ; quoi qu’on dise, qwè qu’ on dèye, qu’ on dèye çou qui ç’ vôye ; quoi qu’il m’en coûte, qui tot qu’ i m’ ènnè cosse (anc.) ; quoi qu’on sache, on n’est qu’un âne, tant qu’ on sèpe, on n’ èst qu’ ine ågne ; interj , eh quoi ! tu es fou sans doute !, pa ! t’ ès sot sûremint !

quoi

G

[pron] qwè

quoi

O

pron interr 1 qwè ? , dè qwè ? (formes les plus répandues dans l’OW ; què ?, dè què ? Cou., Lu., …) ; il y a de _, i gn-a d’ qwè ; 2

de _, pou ; avoir de quoi bien vivre, awè pou vikî ; 3 il n’y a pas de _, c’ èst rén d’ ça

quoi

O

pron rel quoi qu’ il fasse, maugrè li èt sès dints

quoi 1

S

pron. interrogatif qwè : qwè-ce quu c’ èst ? ; qwè-ce quu d’ ça ? ; qwè-ce qu’ il è divenou ; v’s-avoz fêt avou lu ? ; avec _ est-ce fait ?, di qwè-ce quu c’ èst fêt ? ; à qwè-ce quu tu sondjes ? ; su qwè-ce qu’ il astot mètou ? ; tu pous m’ dîre à qwè-ce qu’ i pinse ? ; dji n’ sé pus à qwè m’ anna t’ni ; et je ne sais _ encore (pour clore une énumération), èt dji n’ ti sé tot qwè ; à quoi bon ?, quine avance ?

quoi 2

S

 

pron. relatif 1 qwè ; v’là à qwè-ce quu dj’ ons arivé ; c’ èst su qwè dju n’ sons pus do min.me avis ; il ont d’ qwè (s. e. viker) ; i gn-è pont d’ qwè (s. e. m’ rimèrcyi) ; come qwè, tu n’ pous pus t’ fiyi à pèrsone ; sins qwè, tu poûros bin tirer t’ plan tot seû ;

2 _ que (à valeur concessive), qwè quu ; qwè qu’ i d’djuche ou qwè qu’ i f’juche, ça s’rè todi parèy

quoi 3

S

interj. qwè : qwè ! i va v’ni voci !

quoi 4

S

n’importe _, n’ impôrte qwè ; voir n’importe

Quoilin

S

(n de famille) Qwalin

quoique

C

conj bin qui, maugré qui ; quoiqu’il fasse son possible, maugré qu’ i faîye si possibe

quoique

C

_ ce soit, loc quoique ce soit lui qui l’ait dit, maugré qu’  c’ èst li qu’ l’ eûche dit

quoique

E

conj qwèki (, qwèqui ; tot quu Ma.), mågré qui (avec l’ind ou le subj)

quoique

G

[conj] qwèqui, (e) mågré qui, (c) maugré qui, (o) maugrè qui

quoique

S

 

conj qwèki ; dji lî dîrê, qwèk’ avou lu, i gn-è rin à lî fé rintrer dins la tièsse 

quolibet

E

quolibèt’ (qwo-)

quote-part

C

nf paurt ; nous avons payé notre quote-part, nos-avans payî nosse paurt

quote-part

E

quôte-pårt, scot, tèye (Vis.) ; voy. ÉCOT, PITANCE

quote-part

S

 

 

quôte-pârt ; vèrser sa quôte-pârt ; (anc.) percevoir la _ des danseurs, lèver (ou ramasser) lès danses  [cette opération était l’apanage du lèveû (ou ramasseû) d’ danses, qui intervenait au milieu de chaque danse] ; personne qui percevait la _ des danseurs (« ramassait » les danses) lors d’un bal, li ramasseû d’ danses

quotidien

S

le lot _ varie beaucoup, (prov) tos lès djoûrs ni s’ rissonant nin 

quotidiennement

C

adv tos lès djoûs ; nous y allons quotidiennement, nos-î alans tos lès djoûs

quotité

C

nf paurt ; on a calculé les quotités, on-z-a compté lès paurts

Share This