FRANCÈS – WALON
FRANÇAIS – WALLON
O
Rechercher
o | C | nm quinzième lettre de l’alphabet ; elle obéit aux mêmes règles qu’en français ; en wallon, elle s’écrit « o » quand le son est bref (ex. spot, sot, co… (= surnom, sot, encore)) et « ô » pour le phonème situé entre « au » et « oû », utilisé en wallon central (ex. rôse, tchôd (= rose, chaud)) |
o | E | (lettre) ô |
o | S | nom de la lettre o, ô ; c’ è-st-on ô qu’ t’ ès fêt là ? |
ô ! | C | interj ô ! |
oasis | C | nf owasis’ |
obéir | C | v choûter ; action d’obéir, choûtadje (m.) ; obéir à ses parents, choûter sès parints ; il ne sait pas se faire obéir, i n’ si sét fé choûter ; obéir sans murmurer, choûter sins moti ; obéir à sa conscience, choûter s’ consyince ; (expr.) il a co à ièsse discoucheté, il doit encore être ébranché, … apprendre à obéir; i faut danser come li viole djoûwe, il faut danser comme l’orchestre joue, il faut obéir ; i faut stron.ner à s’ loyin – il faut étrangler à sa laisse, il faut absolument obéir ; i gn-a rin à lî fé comprinde, il n’y a rien à lui faire comprendre, il n’obéit jamais ; i l’ a faît sins mot dîre, il l’a fait sans dire un mot, il a obéi sans répliquer ; i n’ a nin d’pus d’ choûte qu’ one hawe (, qu’ one bwache, qu’ on bokèt d’ bwès, qu’ on djon.ne di tchin), il n’obéit pas plus qu’une houe (, qu’une bûche, qu’un morceau de bois, qu’un jeune chien); i n’a pont d’ rapèl, il ne sait pas obéir (quand on l’appelle) ; i n’ sè l’ faît nin dîre deûs côps, il ne se le fait pas dire deux fois, il obéit à la première fois ; i s’ faît todi satchî l’ orèye, il se fait toujours tirer l’oreille, il n’obéit pas facilement ; vos m dimandez s’ i choûte ? Dijoz pus rade qu’ i choûte dîre!, vous me demandez s’il obéit ? Dites plus vite qu’il écoute dire (jeu de mot entre les deux sens de « choûter » : obéir ou écouter). |
obéir | G | [v] (o-c) choûter, (e) hoûter |
obéir | E | hoûter (qn) ; il n’obéit pas, i n’ hoûte nin, i hoûte come on p’tit tchin (ou come li tchin d’à Godå), i n’ a nole hoûte (Ber. ; ècoute) ; il faut qu’il obéisse !, fåt qu’ i trote !, voy. céder |
obéir | S | vi choûter obèyi ; i choûte bin, mês il obèyit mâ ! ; i fât choûter sès parints ; empl absolt il obéit très mal, i choûte come on tchin ou i n’ choûte nin mî qu’ on djon.ne tchin ; i choûte bin, mês il obèyit mâ ! ; _ sans résistance, filer doûs ; un cheval qui obéit à la voix, on tch’vau qui va à l’ parôle |
obéir | O | _ à, ascouter (vt) (, choûter Châ., Fl.) ; qqn qui obéit passivement, in lapin d’ croye (comme une statuette de lapin en plâtre) |
obéissance | C | nf choûte (toujours dans un sens négatif) ; il n’a pas d’obéissance, c’ è-st-on sins choûte, i n’ a pont d’ choûte ; les enfants ont un devoir d’obéissance envers leurs parents, lès-èfants duvenut choûter leûs parints ; refus d’obéissance, ni nin v’lu choûter |
obéissance | E | l’_ des enfants, li hoûtèdje dès-èfants |
obéissance | O | nf ascoute (, choûte) |
obéissant | C | , ante, adj bin aclèvè, bin alèvé (-ye), bin élèvé (-ye), bin apris (f bin aprîje), qui choûte bin ; (expr.) i choûte bin voste èfant ? S’ i choûte ? Dijoz pus rade qu’ i choûte dîre…, il obéit bien, votre enfant ? S’il obéit ? Dites plus vite qu’il écoute dire (jeu de mot entre les deux sens de « choûter » : obéir ou écouter) ; i n’ a nin d’pus d’ choûte qu’ on bokèt d’ bwès, il n’est pas plus docile qu’un morceau de bois |
obéissant | E | , -e qui hoûte bin ; voy. docile |
obéissant | S | , -ante adj obèyichant, -ante |
obéissant
| O | ne pas être plus _ qu’un morceau de bois, nén ascouter (, choûter) pus qu’ in boukèt d’ bos ; c’est un enfant peu _, c’ è-st-èn-èfant qui n’ a pont d’ ascoute (, d’ choûte) |
obélisque | C | nm ôbélisse |
obélisque | W | obèlisse |
obèse | C | adj poûri craus ; elle est obèse, èlle èst poûrîye crausse ; (expr.) craus come on lote, gras comme une loutre ; i lî boute on vinte di tchènon.ne, il lui pousse un ventre de chanoine; i stofe didins s’crache, il étouffe dans sa graisse ; on tûwereûve on pû su s’vinte, on tuerait un pou sur son ventre (tant il est tendu) ; nm boufe-la-boule |
obèse | G | [adj] bouloufe, (c) craus, se au laurd, (e) crås, se å lård, (o-c) baumèl, e |
obèse | E | crås å lård, gros èt crås, bômèl (surtout bouffi par l’alcool) ; personne _, ine vèssèye, on gros bourtê, on bat-l’-boûre ; être petit et _, èsse come on blok di mangon ; voy. bouffi, COURTAUD, GRAS |
obèse | O | personne _, in gros bouloufe, in gros patap(l)ouf, in gros boudak (Cou. ; bo- Ba.), (iront) (se déplaçant lentement) in gros fa d’ foûr (litt. « un gros ballot de foin ») |
obit | C | nm mèsse d’ anéye (f) |
objecter | C | v (opposer une objection) dîre, rèsponde, ridîre ; je n’ai rien à objecter, dji n’ a rin à r’dîre à ça ; (expr.) dji n’ piche nin conte ça, je n’urine pas contre cela, je n’ai rien à objecter ; (opposer un argument) fé r’mârker, fé valu ; il a objecté son ignorance du fait, il a faît valu qu’ i n’ è saveûve rin |
objecter | G | [v] (e-c) trover à r’dîre, (o) trouver à r’dîre |
objectif | C | nm (but) but’ ; dans quel objectif?, dins qué but’ ? ; c’était son objectif, c’ èsteûve justumint ç’ qu’ i v’leûve ; je voudrais connaître son objectif, dji vôreûve bin sawè ç’ qu’ i vaut au jusse |
objection | C | nf vous avez une objection à cela ?, vos-avoz one saqwè à r’dîre à ça?; pas d’objection, rin à r’dîre ; si vous n’y voyez pas d’objection, si vos l’ v’loz bin ; (expr) dji n’ piche nin conte ça, je n’ai pas d’objection à cela |
objection | E | il fait toujours des _s, avou lu, c’ èst todi dès si èt dès mês, … c’ èst tchik èt c’ èst tchak, c’ èst çouci, c’ èst çoula, trim’ èt tram’ èt vos ‘nn’ årez ; assez d’_s !, nin tant dès kèsses èt dès mèsses ! |
objectivement | C | adv (d’une façon objective) sins prinde pârti |
objet | G | [nm] agayon, (e) ahèsse [nf], (c) ayèsse [nf], (e-c) cayèt, (e) èhale [nf] ; v. chose |
objet | C | nm cayèt, afaîre (f ou m), saqwè (f) ; objets sans valeurs, cacayes (f) ; elle avait laissé quelques objets, èlle aveûve lèyî saquants-afaîres ; ils ont des objets de valeur, il ont dès bèlès-afaîres ; ce sont de vieux objets, c’ èst dès vîs cayèts ; regardez quel beau petit objet !, waîtîz ça, qué bia p’tit afaîre ! |
objet | E | _ utile, ahèsse (nf) ; des _s de valeur, dès bês-afêres, dès bês saqwè ; _ en or, dès-ôrerèyes, voy. bibelot, bijou, brimborion ; _ encombrant, voy. encombrant ; _ étrange, agayon, arèdje (nf), arèdja, årtifaye (nf), antêre-majike (nf), canibeûstê ; vieil _, ordt sans valeur, voy. antiquaille, rebut, relique, suranné, vieillerie ; _ sans nom précis, machin, chose ; _ quelconque, surtout jouet d’enfant : enlevez tous vos _s, ramassez tos vos-afêres (, agayons, bazårs, bibelots, bidons, camatches, canetias, (-tês Ber. ; kènetês Amp., -tias Hu. ), carihous, carilions, clakèts, vos cliks èt vos claks, totes vos cåyes, vos cayèts, vos djônes (ou djon.nes), (, kêlots (Co.), hènetês (Hol.), racayes (nf), carcayes), totes vos-ingobèyes (GdM.), voy. jouet ; _ hétéroclites, intricadjes ; ensemble d’objets disparates, servant au ménage, …, wahulemint (-hièl-, va-), t rural et anc. ; voy. USTENSILE |
objet | S | _s usuels (choses), afêres (pl) ; _ sans valeur (camelote), cacaye ; ramasse tès cacayes ; lès Piche-Cacayes (litt. « les pisse-cacaye »), surnom des habitants du « pa lâvâ » à Bastogne ; ensemble d’objets sans valeur, cacayerîe ; i n’ vind qu’ do l’ cacayerîe ; _ de grande utilité, ahèsse (nf) (Te.) ; on-ârmê come ça, c’ è-st-one fâmeûse ahèsse ! ; _s quelconques, affaires, argayon ; ramassoz vos-argayons ; _ usagé, vî-wari (Te.) ; c’ èst tos vî-waris ; _ de peu de valeur, troyerîe ; t’ ès payi fwart tchîr po çusse troyerîe-là |
objet | O | nm 1 (en général) canetia (Fra.) ; _s divers, artifaye (atri- Cou.) (nf souvent pl) ; _ en fer, fiêr ; nm _ pointu (en gén), picot ; tout _ encadré (tableau, gravure, …), câde (nm) ; vêtements et _s divers propres à quelqu’un, arnicherîyes (nf pl) ; 2 _ de peu de valeur (, bibelot, vieillerie), bèrlicoterîye (Rou.), bèrlicotia (Ja.), cawetia (Ce.), gagaye (Cou., Th.) ; _s de peu de valeur, abringayes (nf pl) ; _ sans valeur, pifot ; petit _ sans valeur, chochin ; 3 _ hors d’usage, randifèt (Br.) ; _ de ménage hors d’usage, chonâr (C.) ; ‘ne masse dè vîs chonârs ; 4 _ encombrant par ses dimensions, argayon (Gos.) ; 5 _ de mauvaise qualité, lostrîye (Ce., Goc.) ; 6 _ qui balance au gré du vent, bèrlicotia (Ce.) ; 7 (t. techn.) _ servant à opérer une tension sur une corde, un fil de fer, tinkion ; _ de faïence peinte remplaçant les pièces de monnaie à divers jeux enfantins, gagaye ; 8 (t. de jeu) _ caché qu’il faut découvrir, tchirlipe (nf) (Ha.) ; djouwer à l’ tchirlipe |
obligation | C | nf obligâcion ; mettre dans l’obligation, mète dins l’ obligâcion ; être dans l’obligation de, ièsse oblidjî di ; il n’y a aucune obligation d’y aller, on n’ èst nin oblidjî d’ î aler; j’ai des obligations, dj’ a d’s-obligâcions |
obligation | E | , -toire obligåcion, obligatwére |
obligation | S | (nécessité) obligâcion ; dji sû dins l’ obligâcion d’ vos fé payi do côp |
obligation | O | nf (devoir) obligâcion |
obligatoire | C | adj obligatwêre |
obligatoire | S | obligatware ; li sèrvice militêre astot obligatware |
obligatoirement | C | adv absolumint, obligatwêremint, ça n’ saureûve ièsse ôtrèmint, on n’ saureûve fé ôtemint ; il faut obligatoirement passer par là, i faut absolumint passer pâr là |
obligatoirement | S | (nécessairement) obligatwaremint ; is d’vant obligatwaremint passer par ci |
obligé | C | , ée adj oblidjî (-ye) ; nous avons été obligés de partir, nos-avans stî oblidjîs d’ ènn’ aler, nos-avans d’vu ’nn’ aler, c’était obligé, ça d’veûve ariver |
obligé | O | être l’_ de qqn, ièsse oblidji à ‘ne saqui, sawè dès obligâcions |
obligeance | E | , -ant, -e, -animent oblidjance (anc. -ince), -ant, -e, -an.mint ; voy. ATTENTION, PRÉVENANCE, SERVIABLE |
obliger | G | [v] (e-c) oblidjî, (o) oblidji |
obliger | C | v (assujettir par une obligation) oblidjî ; j’oblige, tu…, dj’ oblidje, t’ oblidjes, il oblidje, nos-oblidjans, vos-oblidjîz (, vos-oblidjoz), il oblidjenut ; j’obligeais, dj’ oblidjeûve ; j’obligerai, dj’ oblidjerè ; rien ne vous y oblige, vos n’ èstoz nin oblidjî ; (pour faire plaisir) vous m’obligerez si vous venez, vos m’ froz plaîji si vos v’noz |
obliger | E | oblidjî ; _ à marcher, fé troter (, roter, danser, valser) ; _ à payer, fé payî (, dôsser, cracher) ; _ à restituer, fé rinde (, r’cracher, r’dôsser) ; s’_, s’ oblidjî, s’ ègadjî à ; _ qn par un service, ahèssî |
obliger | S | vt (forcer) oblidji ; i m’ è oblidji à m’ têre ; dji sû bin oblidji d’ aler l’ vèy ; s’_, s’ oblidji ; dji m’ oblidje à lîre on p’tit pauk tos lès djoûrs |
obliger | O | vt (sens de forcer, imposer) oblidjî ; dju l’ é oblidji à mindjî s’ soupe |
oblique | G | [adj] (o-c) clincî, îye, (e) clintchî, èye, (e) biscwèrnant, e, (o-c) di triviès |
oblique | C | adj à cwane, di crèsse, di truviès ; avoir un regard oblique, riwaîtî à cwane, riwaîtî d’ crèsse riwaîtî su l’ costé ; tracer une ligne oblique, fé one ligne di crèsse |
oblique | E | biscwèr(g)nî, -èye, voy. biais ; au moral, voy. fourbe |
oblique | S | adj bisgwargnant ; en _ (en biaisant), su bisgwargnante ; côper su bisgwargnante ; lès-montants do tèt sont tot su bisgwargnante ; couper en _, côper su cwane |
obliquement | C | adv di triviès (, di truviè(s)) |
obliquement | E | è biscwèrgnant, voy. biais |
obliquer | C | v toûrner su l’ costé ; à cet endroit, la route oblique légèrement, vêlà, li vôye toûne one miète su l’ costé ; là, vous obliquez à droite, là, vos purdoz su vosse drwète |
obliquer | E | biscwèr(g)nî, voy. biaiser ; (houill) en parlant d’une paroi, h(i)èrtchî, ce qui est un défaut ; en parlant d’un montant, piler (= avoir du pied), ce qui est nécessaire ; voy. obliquité |
obliquité | E | biscwèr(g)nèdje (défaut) ; (houill) h(i)èrtchèdje (d’une paroi) (défaut) ; concwèstèdje des bancs de roche ; donner de l’_ 1 à un montant pour qu’il résiste à la poussée du terrain, diner dè boulis’ (, dè pîd, dè pilèdje) à on bwès, fé piler on bwès ; 2 à une échelle, diner dè pîd à ‘ne håle ; _ des rais de roue, voy. écuanteur ; _ des fusées d’essieu, voy. CARROSSAGE |
oblitérer | C | v (un timbre) mète on cachèt ; le timbre n’a pas été oblitéré, i gn-a pont d’ cachèt su l’ timbe |
oblong | C | , ongue adj longu (f longueuwe) ; un visage oblong, on longu visadje |
oblong | E | , -gué longou, -owe ; pus long qu’ lådje ; qqf bètchou, -owe ; une chambre _, ine plèce è longueûr |
oblong | S | cela est _, ça èst pus lâdje quu long ; |
oblong | O | , -ongue adj longu, -ûwe |
obnubilé | C | , ée adj assoti (f assotîye) ; il est obnubilé par les femmes, il è-st-assoti après lès feumes ; lès feumes, i n’ a qu ça è s tièsse ! |
obole | C | nf one mastoke, saquants sous (m) ; je lui ai donné une obole, djè lî a d’né saquants sous |
obole | E | pas une _, voy. argent, liard |
obole | O | _ versée à l’église par les communiants à l’occasion d’une fête liturgique, djama (nm) |
obscène | C | adj disgostant (-e), man.nèt (-e) ; il n’y a rien de plus obscène, i gn-a rin d’pus man.nèt ; il a eu des paroles obscènes, il a dit one saqwè d’ disgostant |
obscène | E | , obscénité måssî, -èye ou -îte, ; måssîsté, cochonerèye, pourcêrèye, lostrèye ; paroles _, dès cråsses, voy. ORDURIER, SALE, -ETE |
obscène | S | propos _, nicheté, troyerîe ; têjoz-ve, avou totes vos nichetés !, i n’ raconte quu dès troyerîes |
obscène | O | nf chose _ (au physique comme au moral), trouyèlerîye |
obscénité | C | nf, pourciaterîye |
obscur | C | , ure adj (privé de lumière) nwâr (-e), spès (-se) ; dans une chambre obscure, dins one tchambe qu’ il i fieûve nwâr ; (expr) i faît nwâr come dins on for, il fait obscur comme dans un four, (difficile à comprendre) malaujîy (-e) à comprinde ; c’est très obscur, c’ èst fwârt malaujîy à comprinde |
obscur | E | , -e : il fait _, i fêt spès (, neûr, nut’) ; nuit, brouillard _, ine sipèsse (ou neûre) nut’, on spès brouliård ; voy. assombrir, sombre ; une chambre _, ine plèce abômêye ; cette chambre est obscure, i fêt rèbômé è ç’ plèce-là ; affaire _, voy. brouillamini |
obscur | O | il fait _, i fét niût ; (d’une affaire obscure) ène vatche nè r’trouvérerout nîn s’ via |
obscurcir | G | [v] (o-c) nwâri, nwêri, (e) èneûri, (o) s’ assombri |
obscurcir | C | v assombri ; obscurcir très fort, nwâri ; (s’) le temps s’obscurcit, li timps s’ règrigne, i rabrunit, li timps s’ machure |
obscurcir | E | , -issement èneûri, -ihèdje, -ihemint ; voy. assombrir, noircir |
obscurcir
| S
| s’_ (s’ assombrir) (en parlant du temps), s’ alêdi, s’ anwari ; li timps s’ alêdit (, s’ anwarit) ; s’_ (s’enlaidir de nouveau) (en parlant du temps), si ralêdi ; li timps s’ ralêdit |
obscurité | G | [nf] (c) spècheû, (e) spèheûr, (o-c) nwêreû, (c) nwâr(ich)eû, (o) nût’té |
obscurité | C | nf (absence de lumière) nwâreû, nwâricheû, spès (m) ; dans l’obscurité, dins li spès; « Tote li maujone èst dins l’ nwâricheû. » (E. Gilliard) ; (expr) one nwâreû à côper au coutia, une obscurité à couper au couteau. |
obscurité | E | spèheûr ; _ de la nuit, nutisté ; [s’en aller] dans l’_, à spès ; voy. nuit ; _ personnifiée, sorte de croquemitaine, li spès timps, voy. croquemitaine |
obscurité | S
| nwar ; èlle è poûr dins l’ nwar ; nous sommes dans l’ _ (privés d’électricité) depuis hier soir, dji sons dins l’ nwar dipûs ayîr à l’ nut’ |
obscurité | O | l’_ est complète, (vulg.) i fêt nwêr come dins l’ cu d’ in négue |
obsédant | O | , -e adj minant, -e |
obsédé | C | , ée adj qui n’ sondje qu’ à ça |
obséder | C | v grabouyî, tracasser; cela m’obsède, ça m’ grabouye |
obséder | E | dôminer, sîrdjî (Ve.) ; voy. fixe |
obséder | O | vt abèrtakî, sumèrdjî |
obsèques | C | nf pl ètèremint (m sg) ; nous nous sommes rencontrés aux obsèques, nos n’s-avans vèyu à l’ ètèremint |
obsèques | E | obzékes, chèrvice ; voy. corps |
obséquieux | C | , euse adj il est obséquieux, c’ è-st-on lètche-bote, … one doûce alin.ne, i faît l’ plat pîd ; (expr) i faît l’ tchin po-z-awè on-oucha, il fait le chien pour avoir un os |
obséquieux | E | , -eûse plaçant, -e ; voy. FLATTER, -EUR |
obséquieux | S | vi avoir un comportement _ (envers qqn), platcheter ; i platchetèye todi âtoûr do mayeûr |
obséquiosité | E | voy. flatterie |
observation | C | nf (obéissance) je tiens à l’observation du règlement, dji vou qu’ on sûve li réglèmint ; (action de considérer avec attention) cela demande beaucoup d’observation, po ça, i faut bin r’waîtî ; (remarque) faire certaines observations, fé saquants r’mârkes ; pas d’observation ?, pont di r’mârke ? ; (surveillance) nous étions là en observation, nos-èstin.n là po veûy s’ i gn-aveûve rin d’ contraîre ; (loc.) il est mis en observation, on lî faît passer dès-ègzamins (à l’ clinike) |
observation | S | (surveillance) obsèrvâcion ; on posse d’ obsèrvâcion ; (réprimande) obsèrvâcion ; fé one obsèrvâcion |
observatoire | C | nm obsèrvatwêre |
observatoire | S | obsèrvatware |
observer | G | [v] (o-c) raviser, (o-c) lumer, (e) loukî, (o) guignî, (o) wêtî d’ asto, (c) rawaîtî ; v. regarder |
observer | C | v (se conformer à des règles) sûre ; observer la loi, sûre li lwè ; (regarder avec attention) bin r’waîtî; observez cet oiseau; r’waîtîz bin, ç’mouchon-là, waîtîz bin ç’ mouchon-là ! ; (examiner en surveillant) riwaîtî ; il observe tout ce que je fais, i r’waîte tot ç’ qui dj’ faî, (remarquer) il nous a fait observer que la porte était fermée, i nos-a faît r’mârker qu’ l’ uch èsteûve sèré |
observer | E | , -ation, -atoire loukî (ra-) ; obsèrver, -åcion, -atwére ; _ qn des pieds à la tête, fé passer lès baguètes, bwèrgnî foû ; _ furtivement, voy. épier, lorgner, regarder ; _ (le règlement, la loi), sûre |
observer | S | il observe tout, il è lès-ûs partout ; il faut _ le cours des événements, i fât r’wêti do qué costé qu’ l’ êr vint |
observer | O | (regarder attentivement) r’wétî, guignî (Wan.) ; s’_, s’ tèni à bètch ; (par ext. deux personnes qui s’observent avant d’en venir aux mains) is s’ tènenut à bètch |
obsession | C | nf pour lui, c’était devenu une obsession, i n’ saveûve pus fé rèche ça foû di s’tièsse |
obsolète | C | adj qu’ on n’ s’ è sièt pus, trop vî (-ye) |
obstacle | G | [nm] (o-c) astaudje [nf], (e) astådje [nf], racro, (o) ratena, rastèna, (o-c) aroke [nf] |
obstacle | C | nm aroke (f) ; malheureusement, il y avait un obstacle, maleûreûsemint, i gn-aveûve one aroke ; (loc) faire obstacle à, èspêtchî ; (expr) il franchit tous les obstacles, i gn-a rin qu’ l’ arète, pus ç’ qu’ i gn-a d’ cayaus, pus ç’ qu’ on trèbuke, plus il y a d’obstacles, plus il y a de chances de succomber |
obstacle | E | arèsta, racro, obstake, astådje (nf), trikenote (nf) ; il y a un _, i n-a ‘ne saqwè (, ine pîre, on hame) è l’ vôye ; arrêter l’eau contre un _, aroguer, (a)stantchî ; susciter des _s, voy. ACCROC, CONTRARIÉTÉ, CONTRECARRER, SURMONTER |
obstacle | O | nm ratena (Ju., Rou. ; rastèna Monc.) ; c’est là un _ difficile à vaincre, c’ èst nén co ça l’ pus bia dou djeu ; ne jamais mettre le moindre _ à ses projets, n’ jamés mète in fèstu dins l’ voye dè ‘ne saqui ; (t. de jeu de quilles) _ (madrier ou deux petites quilles) que l’on place à l’avant des cinq quilles et que la boule du joueur ne peut toucher, tike (nm) ; _ que l’on place sur les sentiers d’entrée à un pâturage clôturé pour empêcher le bétail de s’échapper, passâdje |
obstination | O | nf _ sur un point de vue erroné, sourtinance (Fl.) ; on n’ a jamés vèyu ène sourtinance parèye, on lyi mousse blanc èy’ i dit co qu’c’ èst nwâr |
obstiné | C | , ée adj tièstu (f tièsteuwe); c’est un obstiné, c’ è-st-on tièstu mulèt, vos n’ lî saurîz fé ètinde raîson |
obstiné | E | , etc., voy. entêter, -ement |
obstiné | S | il est parfois _, il èst co bin fwart d’ idée ; c’est un _, quand il è âk à l’ tièsse, i n’ l’ è nin âs fèsses (litt. « quand il a quelque chose en tête, il ne l’a pas aux fesses ») |
obstiner | C | (s’) v il s’obstine à nier, i continûwe à dîre qui ç’ n’ èst nin l’ vraî; il va s’obstiner jusqu’au bout, i n’ branlerè nin |
obstiner | O | s’_ à ne pas manger bien qu’ayant faim, grognî à s’ vinte ; vt (t. techn. mines) (en parlant d’ une « cheminée », conduit par où glisse le charbon) anérer |
obstruer | C | v stoper (, bouchî) ; tout est obstrué, gn-a tot qu’ èst stopé ; obstruer les trous d’arrivée d’eau, stoper lès traus pa èwoù-ce qui lès-aîwes vègnenut ; obstruer le passage, baurer l’ passadje |
obstruer | E | aroguer (-ker), bårer, stantchî, stoper, ènancrer, ècombrer (on passèdje) ; voy. boucher ; (t anc. de houillerie ) [araine] obstruée, lohe |
obtenir | G | [v] (e) obtini, (c) obtinu ; v. avoir |
obtenir | C | v awè, obtinu ; il a obtenu son diplôme, il a ieû s’ diplome ; je n’ai pas pu l’obtenir, dji n’ l’ a seû awè ; vous n’obtiendrez rien de lui, vos n’ auroz rin da li, … d’ li |
obtenir | E | aveûr, qqf obtini ; vous n’obtiendrez rien de lui, vos n’ årez rin foû d’ lu ; son pigeon a obtenu le premier prix, si colon a fêt l’ prumî pris |
obtenir | S | vt obtèni ; t’ obtinrès on mèyeûr rèsultat avou ç’t-engrês-là ; il est difficile d’_ qqch de lui, i fât d’ l’ êwe tchôde po-z-avèr di s’ pwal ; tu ne l’obtiendras jamais, quand t’ l’ ârès, to l’ bwêjerès (litt. « quand tu l’auras, tu le baiseras ») |
obtenir | O | ne pas _ qqch, stiède ès’ bètch à l’ pièrce (litt. « s’essuyer le bec au perchoir »), awè faute à s’ bètch |
obturation | C | nf bouchadje (m), stopadje (m) |
obturer | C | v stoper (, bouchî) ; obturer un trou, bouchî on trau |
obtus | E | , -e (d’esprit) bouché, -êye, lwègne, bièsse; voy. benêt |
obus | C | nm obus |
obus | E | obus (anc. ôbus’) |
obus | S | obus ; one douye d’ obus ; on-èclat d’ obus |
ocarina | C | nm ocarina |
occasion | G | [nf] (o-c) ocâsion, (e) ocåsion |
occasion | C | nf ocâsion ; c’est l’occasion, c’ èst l’ ocâsion ; quand vous aurez l’occasion, quand v’s-auroz l’ ocâsion ; il a sauté sur l’occasion, il a profité d’ l’ ocâsion ; (loc) à l’occasion, à l’ ocâsion, à l’ astchèyance, si ça tchaît; à l’occasion de la Noël, po l’ Noyé; à l’occasion, venez nous dire bonjour, à l’ astchèyance, vinoz nos dire bondjoû ; d’occasion, d’ ocâsion, di renconte, c’est un vélo d’occasion, c’ è-st-on vélo d’ renconte ; nous l’avons acheté d’occasion, nos l’ avans acheté d’ renconte ; (expr) i gn-a d’ si bèle aîwe qui n’ si troubèle, l’eau la plus belle finit par se troubler, l’occasion fait le larron ; quand on tint l’ pouye, i l’ faut sawè plumer, quand on tient la poule, il faut savoir la plumer, il faut profiter de toutes les occasions. |
occasion | E | ocåsion ; à l’ _, s’ il atome insi ; laisser échapper l’ _, si lèyî cori l’ êwe è l’ boke ; voy. favorable ; [objet] d’_, supwèrté |
occasion | S | (circonstance qui vient à propos) ocâsion ; dj’ ê raté l’ ocâsion ; on troûve todi l’ ocâsion ; t’ ès co raté di t’ têre ! ; totes lès-ocâsions sont bounes ; (prov) l’ ocâsion fêt l’ lâron ; à l’_ (de temps en temps), à l’ ocâsion ; dji bwa on vêre à l’ ocâsion ; à l’_ de, à l’ocâsion di ; vos vinroz à l’ ocâsion do l’ dicâce ; (marché avantageux) ocâsion ; dj’ ê one boune ocâsion, avou ç’ molin-là ; (marchandise de seconde main) renconte |
occasion | O | 1 avoir une _ favorable, awè à bèle ; avoir une _ facile, agréable, l’ awè à bèle ; avoir l’_, awè bèle ; dj’ é d’djà ieû bèle dè mè r’marier pus d’ in côp ; avoir une _ favorable, awè s’ côp à bia à l’_, in côp in passant ; à l’_ de quelle circonstance (va-t-on faire cela) ?, à l’ oneûr dè qué sint ?; 2 rinconte ; il a achetè ène auto d’ rinconte |
occasionnellement | C | adv d’ astchèyance ; si occasionnellement vous le voyiez, si d’ astchèyance vos l’ vièrîz |
occasionner | C | v ièsse lès causes di ; occasionner l’accident, ièsse lès causes di l’ acsidint |
occasionner | E | ocåsioner ; voy. causer |
occasionner | S | vt (provoquer) ocâsioner ; ça va ocâsioner brâmint dès frês ; c’ èst lu qu’ è ocâsioné l’ acsident |
occident | C | nm coûtchant, djondant |
occident | E | voy. couchant, ouest |
occiput | C | nm li drî dè l’ tièsse |
occiput | E | li drî dè l’ tièsse, tchinale dè cô (Ve.), voy. nuque, cou |
occiput | S | drî do l’ tièsse |
occlusion | S | souffrir d’une _ intestinale, aveur lès boyês qui s’ nokant (Te.) |
occulter | C | v catchî, oculter ; pendant la guerre, nous devions occulter les fenêtres, timps dè l’ guêre, nos d’vin.n rissèrer lès volèts, … distinde totes lès lampes, catchî lès finièsses,… |
occulter | S | vt (pour camoufler les lumières) oculter ; oculter lès fignèsses |
occupant | C | , ante adj et n l’occupant d’une maison, li cia qui d’mère dins l’ maujone; le premier occupant en devient propriétaire, li preumî qu’ î d’mère, c’ èst da li |
occupant | S | , -ante n (d’un pays ; d’une maison) ocupant, -ante |
occupation | G | [nf] (o-c) ocupâcion, (e) ocupåcion ; v. tâche, métier |
occupation | C | nf (activité) bèsogne, passemint d’ timps (m); il cherche de l’occupation, i cache après one saqwè à fé ; il n’a aucune occupation, il èst todi à rin ; j’ai beaucoup d’occupations, dji n’ so jamaîs à rin ; (action de s’installer dans un territoire en temps de guerre) ocupâcion ; pendant l’occupation, timps d’ l’ ocupâcion |
occupation | E | ocupåcion, ovrèdje (nm) ; voy. besogne |
occupation | S | (d’un pays) ocupâcion ; (activité) ocupâcion ; dj’ ê trop d’ ocupâcion po p’lèr sondji à ça |
occupation | O | avoir une _ facile, plaisante, lucrative, awè l’ posse ; être sans _, ièsse à bale pièrdûwe |
occupé | C | , ée adj (qui se consacre à un travail) ocupé (-ye), ièsse à ; il est très occupé, il èst fwârt ocupé, il a todi brâmint à fé ; je suis occupé à le faire, dji so justumint à l’ fé, dj’ î so justumint ; tant que vous êtes occupée à faire la vaisselle, je vais promener le chien, tant qu’ vos-èstoz au bagadje, dji m’ va sôrti l’ tchin ; (dont on a pris possession) c’est occupé ?, gn-a one saquî ? ; cette place est occupée, i gn-a d’djà one saquî à ç’ place-là |
occupé | S | , -ée (qui est utilisé(e) par qqn) ocupé ; la plèce èst ocupée ; (qui est pris(e) par ses activités) ocupé ; dji sû fwart ocupé po l’ momint ; il est _ à tournailler dans les environs, il èst là qui toûne avâr-là |
occupé | O | être occupé à faire quelque chose, foûchener (foûsse- Gi., Ju., …) ; être _ à, ièsse à ; être très _, d-awè ‘ne boune à sès côrdèles ; qui est toujours _, jamés à djoke, sins djoke ; c’ è-st-èn-ome qui n’ èst jamés à djoke (, qu’ èst sins djoke) |
occuper | C | v (prendre possession de) les soldats occupent la ville, lès sôdârts sont maîsses dè l’ vile, (habiter) dimèrer ; les parents occupent l’étage, lès parints d’mèrenut au plantchî ; (employer son temps) pour occuper mes heures de loisir, po passer m ‘ timps ; (s’) (employer son temps, s’intéresser à) fé ; il s’occupe de politique, i faît dè l’ politike ; il s’occupe d’oiseaux, i faît dins lès mouchons ; (prendre soin de) bèsognî, prinde sogne ; il s’occupe de ses parents, i prind sogne di sès parints ; (se mêler de) je ne m’occupe pas de cela, dji n’ m’ ocupe nin d’ ça, dji n’ mi mèle nin d’ ça ; ne vous occupez pas de ça, ni vos mèlez nin d’ ça ; (expr) ci qui n’ cût nin por vos, lèyîz-le brûler, laissez brûler ce qui ne cuit pas pour vous, il ne faut pas s’occuper des affaires des autres |
occuper | E | ocuper ; être occupé, èsse tinou ; s’_ d’un travail, s’ èblaver ; s’_ de ses affaires, fé m’ni l’ êwe so s’ molin ; s’_de menus travaux chez soi, mahener, crameter, tihener (Ja.), voy. chipoter ; s’_ de niaiseries, voy. niaiser |
occuper | S | vt (un lieu) (l’envahir) ocuper ; lès-Alemands avint ocupé tot l’ payis ; (habiter) ocuper ; il ocupant ç’ mâjon-là dipûs dès-années ; (employer (qqn), lui donner du travail) ocuper ; il ocupant brâmint dès-ovrîs ; s’ _ de, (consacrer son temps à), s’ ocuper di ; i s’ ocupe do l’ fabrike ; ne t’occupe pas de ça ! (ne te mêle pas de ça !) nit’ ocupe nin d’ ça ! ; s’_ de, sèy (ou aler) âtoûr di ; il èst todi âtoûr di sès bièsses ; il s’occupait encore de son jardin deux jours avant sa mort, il alot co âtoûr di s’ corti deûs djoûrs divant d’ mori ; s’_ à telle activité (svt mal définie), trimârder ; is trimârdant todi târd avâr là ; s’_ du bétail, travayî dins lès bièsses ; pour s’ occuper du bétail, il faut être habillé en conséquence, po travayi dins lès bièsses, i fât sèy mâ moussi ; vi s’_ en cuisinant, cûtenadjè (Te.) ; s’_ à de menus travaux, forniker (fournikè Te.), trâchener ; i fornike todi tos costés ; dj’ ê trâchené tote l’ advant-non.ne ; il est plus à l’aise pour traiter des affaires d’ autrui que pour s’_ des siennes, i diskimèlerot pus facilemint dîj gades dès-ôtes quu one da sîne (« gade », t. d’agriculture) |
occuper | O | vi s’_ à des travaux légers, arlicoter (arni- Wang.), bèsiker (Ce.), bèrzouyî, bèseloter (Cou., La.), oler ; il èst pensionè, il ole co (Pr.) ; s’_ du bétail (pour l’abreuver, le nourrir, le traire), fé l’ sogne (nf) (, lès sognes), sognî ; c’ èst l’ eûre dè sognî (mès bièsses) |
occuper (s’) | G | [v] s’ ocuper |
occurrence | C | (en l’) loc ôtrèmint dit ; le responsable, en l’occurrence, le trésorier, li rèspon’sâbe, ôtrèmint dit, li caurlî |
océan | C | nm grande basse (f), ocèyan |
océan | E | ôcèyan |
océan | S | ocèyan |
Océanie | C | nf Ocèyanîye |
océanographie | W | ocèyanografîye |
océanologie | W | ocèyanolojîye |
océanologue | W | ocèyanologue |
Ocquier | E | Okîr, village |
ocre | E | de l’ _, dè djène oke |
octane | W | octane |
octante | C | adj iûtante |
octante | E | ûtante (anc.) ; voy. quatre-vingts |
octave | C | nf octâve |
Octave | C | npr Gustâve (diminutif, Tâve) |
Octave | E | , -vie Octåve, Octavîye, Tavîye |
octave | E | _ de la fête communale, li dîmègne d’ après, li dîmègne dès bonès feumes, octåve dè l’ fièsse, riboutadje (Han.), riloukå (Be., Cou., Les.), rilachaude (Pa.), fé l’ raprè (VdB., Vi.), lès r’zèyes (Bi.) |
octave | S | (d’une fête religieuse) octâve ; l’ octâve di Pâke |
Octave | S | Octâve |
octave | O | nm _ de la ducace, raclo (racro Beau., F-V., …), r’lachaude (Gendron, Celles-lez-Dinant) |
Octave | O | prén formes hypocoristiques : Tâve, Tatâve |
Octavie | S | Octavîe ; (diminutif) Tavîe |
octobre | G | [nm] octôbe |
octobre | C | nm octôbe ; le dix octobre, li dîj d’o ctôbe ; (expr) à l’ Sint-Simon, moche vaut moton, à la Saint-Simon, une mouche vaut un mouton (tellement c’est rare) ; à l’ Sint-Simon, nîve au coron, à la Saint-Simon, la neige est à l’horizon; da l’ Sint-Michél jusqu’à l’ Tossint, à l’ tchèreuwe, ni t’ ripwèse nin, de la Saint-Michel jusqu’à la Toussaint, ne te repose pas, laboure ; l’ èsté da Sint-Djuraud, trwès p’tits djoûs, èt co, pau, l’été de la Saint- Gérard (2 octobre) dure trois petits jours et n’est pas généreux |
octobre | E | octôbe ; en _, è meûs d’ octôbe |
octobre | S | octôbe ; o mwès d’ octôbe, lès djoûrs racoûrtichant djà ; le mois d’_ était celui de la récitation du rosaire, li mwès d’ octôbe, ç’ astot l’ mwès do rosêre |
octobre | O | nm octôbe |
octogénaire | C | n c’est un octogénaire, il a dins lès quatrè-vints |
octogénaire | E | il est _, il a sès-ût creûs |
octroi | E | octrwè |
octroyer | C | v diner (, d(o)ner) ; on lui a octroyé, on lî a d’né |
oculaire | C | adj di l’ ouy ; une maladie oculaire, one maladîye di l’ ouy; c’est un témoin oculaire, i l’ a vèyu avou sès-ouys |
oculaire | E | ôculêre |
oculation | E | ôculèdje, -åcion |
oculiste | C | n oculisse |
oculiste | E | ôculisse |
Odalie | O | prén diminutif : Dalîye (Cou.) |
ode | E | ôde |
Ode | E | Ode, Odå (Oudâ, Am.) |
Ode | S | Oûde (Ôde à Ba.); sainte _, sinte Oûde ; le château de Sainte-Ode (commune de Sainte-Ode, anct commune de Lavacherie), li tchèstê d’ Sinte-Oûde |
Odeigne | E | Ôdègne, village |
odeur | G | [nf] odeûr, (e) hinêye, (c) hinéye, (o-c) vènéye |
odeur | C | nf gout (m), hinéye ; mauvaise odeur, pènéye, mwaîs gout ; il y a une mauvaise odeur, ici, gn-a on mwaîs gout, véci ; bonne odeur, bon gout; « On bon gout kakîye lès narènes. » (J. Houziaux) ; dégager une bonne odeur, sinte bon ; répandre une odeur, sinte on gout ; des odeurs de cuisine, dès-hinéyes di cûjène ; une odeur de brûlé, on gout d’ brûlé ; une odeur de moisi, on gout d’ tchamossé, … d’ tchamagne ; une odeur de renfermé, on gout d’ rèssèré ; cela sent une certaine odeur, ça sint on gout ; pour faire disparaître les mauvaises odeurs, po s’ fé quite dès mwaîs gouts ; « li mwaîje hinéye dès man.nètès-eûwes di l’ Ornau qu’ on-z-odéye. » (E. Gilliard) |
Odeur | E | Ôdeû, village |
odeur | E | odeûr.; _ agréable, (bone) odeûr, (bone) hinêye, sinteûr, foumèt (nm), bon gos’ ; _ désagréable, måva gos’, (måle) pènêye ou hinêye ; voy. bitume ; _ infecte, voy. puanteur |
odeur | S | odeûr ; ça sintot one odeûr di broûlé ; la boune odeûr dès jolibwas tot floris ; _ désagréable, pufkène ; qué pufkène voci ! ; _ pestilentielle, pèsse ; qué pèsse dins ç’ tchambe-là ! |
odeur | O | nm gout, flér (Cou., Th.), sinteû (Ja., Ju.), vène (nf) (Gos.), vènéye (nf) (C., M-s-S., …) ; c’ è-st-ène fleûr qu’ a in bon goût ; i sint in drole dè gout ; quand on cache a fouwants (taupes), i faut s’ tèni conte èl vint pou què l’ fouwant n’ sinte nén vo vène ; ène boune vènéye ; mauvaise _, pèsse, vènéye (Lu.) ; ça sinteut ‘ne pèsse sins parèye |
odieux | C | , euse adj disgostant (-e) ; c’est odieux ce que vous avez fait là, c’ èst disgostant ç’ qui v’s-avoz là fait |
odieux | E | , -eûse abôminåbe ; afreûs, -e ; voy. aversion |
odieux, euse | G | [adj] (o-c) abôminâbe, (e) abôminåbe ; v. dégoûtant |
Odila | S | Odila |
Odile | E | Odile (, -île) ; sainte _ (anc.), sinte Adîle |
Odile | S | Odile |
Odon | E | Oudon, prénom anc. |
odontalgie | C | nf mau d’ dints (m) |
odontalgie | E | må d’ dint |
odorant | C | , ante adj ce sont des fleurs odorantes, c’ èst dès fleûrs qui sintenut |
odorant | E | , -e qu’ ode bon, -e ; être _, voy. FLEURER |
odorat | C | nm oda |
odorat | E | oda, odèdje, voy. flair |
odorat | O | nm nake (nf), vène (vin.ne), vènète (nf) (LaD., For., …) ; c’ èst iun qu’ a ‘ne boune nake (Ch.) ; awè ‘ne fine vène ; c’ è-st-in tchén qu’ a dè l’ vène |
œdème | C | nm blanke rôse (f) |
œdème | E | infleûre |
oedème | S | il souffre d’un _ pulmonaire, il è d’ l’ êwe o poûmon |
oedème | O | avoir de l’_ aux jambes, awè lès gades (Chi..) |
oeil | G | [nm] (o-c) ouy, (e) oûy, (o) î |
œil | C | nm ouy (comprenant ; la cornée, li blanc d’ l’ ouy ; le globe de l’œil, li bole (f) ; l’iris, li purnale (f) ; l’orbite, li trau d’ l’ ouy; la paupière, li paupêre ; la pupille, li pupile ; le sourcil, li soûrci ; un œil, on-ouy ; des yeux, dès-ouys ; chassie, tchîs-ouys ; vous avez de la chassie dans les yeux, vos-avoz dès tchîs-ouys ; (ou encore 🙂 cacas laîds-ouys ! ; clin d’œil, clignète (f), clougnète (f), clougn d’ ouy; avoir de bons yeux, awè dès bons-ouys, (loc) à l’oeil, po rin ; avoir un œil au beurre noir, awè on nwâr ouy, awè one cocâre (, … one cocâde) (iron) ; à vue d’oeil, à l’ urlûre ; écarquiller les yeux, scauyî sès-ouys ; fermer les yeux, sèrer sès-ouys ; je m’en bats l’oeil, dji m’ è caye, dji m’ è fou ; jeter un coup d’oeil, guèdyî, taper on côp d’ouy; il n’a pas froid aux yeux, i n’ a peû d’ rin ; mon oeil !, boute todi !, rastrind ! ; risquer un oeil, risker on-ouy; tenir à l’oeil, tinu à l’ ouy, tinu à gougne ; tomber dans l’oeil de, tchaîr dins l’ ouy da ; tourner de l’oeil, tchaîr dins lès cropècènes, … dins lès cropècindes, … dins lès boulîyes ; (expr) awè bon pîd bon-ouy, avoir bon pied bon œil ; awè dès-ouys di boû, avoir des yeux de bœuf, … des yeux exorbités ; awè dès-ouys d’ oulote, avoir des yeux de chouette, … ronds et perçants ; awè l’ ouy dissus, guigner ; awè on nwâr ouy, avoir un noir œil, avoir l’œil poché ; awè sès-ouys tot gros, avoir les yeux bouffis ; awè dès-ouys come dès kikines di poupousse, avoir des yeux comme des testicules de chat, id. ; bachî sès-ouys, baisser les yeux ; braîre sès-ouys tot foû, pleurer toutes les larmes de son corps; choûrbu sès-ouys, richoûrbu…, rissuwer…, s’essuyer les yeux ; dint d’ l’ ouy, dent de l’œil, canine ; fé l’ ouy couchèt, avoir les yeux qui se ferment de sommeil; lèver sès-ouys au hôt, lever les yeux; riboûre dès-ouys, faire de grands yeux ; i faît dès-ouys come dès sârlètes, il fait des yeux comme des salières, il écarquille les yeux ; i faît dès-ouys come one caracole è coûtches, il fait des yeux comme une caracole en couches, il a des yeux exorbités ; i r’boleûve dès-ouys come on tchèt qui tchît dins lès cindes, il faisait des yeux comme un chat qui chie dans les cendrées, il avait les yeux très dilatés ; i r’waîte dipus avou s’ bouche qu’ avou sès-ouys, il regarde davantage avec la bouche qu’avec les yeux, il est bouche-bée ; i r’waîte su Lîdje po veûy si Nameur ni brûle nin, il regarde sur Liège pour voir si Namur ne brûle pas, il louche; i t’ a dès-ouys come dès purnales ètchèssîyes dins one flate, il t’a des yeux comme des prunelles enchâssées dans une bouse, … des yeux luisants dans un visage terne |
œil | E | oûy (ouy Be., Mar. ; û St., Ma., Vi.) ; petit _, oûyèt (ou- ; û- St. ; ûkèt Fa.) ; (t enf) zizi ; fermer l’ _, clignî l’ oûy ; se frotter les yeux, froter sès-oûys ; regarder du coin de l’ _, voy. épieR, lorgner, loUcher ; habituer l’ _, aoûyî (Sp. ; être habitué à un travail, èsse aoûyî so ‘n-ovrèdje) ; avoir l’ _ brouillé, avu l’ oûy Pérèye (à Vo., avu l’ oûy Pèrèye = avoir l’ _ [pour ajuster qch ]) ; faire des yeux furibonds, fé dès neûrs-oûys, fé dès-oûys come on gris tchèt ; faire des yeux en coulisse, fé dès crolés-oûys ; il a fait de grands yeux, il a fêt dès grands (, bês, vîs)-oûys, dès-oûys come dès sarlètes, i s’ a loukî (tot) lådje (, tot vî, tot bièsse, tot bètchou) ; ouvrez vos yeux, drov(i)ez vos cwèrnètes (, lårmîres, veûlîres, (plaist) quinkèts, (argot) kêkeûs) ; œil-de-bœuf, oûy-di-boûf ; _ d’un fruit (pomme, poire), voy. nombril; les yeux du pain, l’ åme dè boledjî ; _ de perdrix, oûy-di-piètris, voy. cor |
œil | S | (organe de la vue) 1 û (oûy Te.) ; li blanc d’ l’ û ; la purnale di l’ û ; li covra (ou la pâpîre) di l’ û ; la cwane di l’ û ; avèr one tètche su l’ û ; on mâ d’ û ; il è avou l’ û crèvé avou one pîre ; on bwagne û ; il èst bwagne d’ on-û èt aveûle di l’ ôte ; on nwar û ; avèr on-û qui djoûe â biyârd èt l’ ôte qui marke lès pwints ; èlle è co dès bons-ûs mes yeux se ferment (à cause de la fatigue), dj’ ê lès-ûs qu’ a vont ; avèr dès bleûs-ûs, dès nwars-ûs, dès vèrts-ûs, etc. ; avoir de grands yeux, avèr dès gros-ûs ; èlle avot lès-ûs tot rodjes d’ avèr ploré ; il è l’ û qui pleûre tot l’ timps ; il è dès-ûs d’ tchèt ; il è dès-ûs d’ cabiau ; il è lès-ûs brouyis ; il è lès-ûs sblèdjes ; il è dès-ûs come dès pichas d’ moton ; il è co l’ û vikant ; èlle è co la fleûr su l’ û ; drovi lès-ûs ; clôre (ou sèrer) lès-ûs ; dji n’ ê nin sèré l’ û d’ tote la nut’ ; dji lî ê clôs lès-ûs (après sa mort) ; fé âk lès-ûs sèrés ; i rwêtot d’ pus’ avou sa boutche qu’ avou sès-ûs ; dj’ avo trop pauk di mès deûs-ûs po rwêti ; èle n’ avot qu’ sès-ûs po plorer ; si plorer lès-ûs foû do l’ tièsse ; plorer d’ on-û èt rîre di l’ ôte ; i m’ è rwêti d’ on lêd û ; i n’ wase nin lèver lès-ûs d’vant mi ; dji nos-ons rwêti dins lès-ûs ; is n’ vèyant nin ç’ marièdje-là d’ on bon-û ; ça t’ crîve lès-ûs !; taper lès-ûs pa la fignèsse ; i n’ è nin sès-ûs à l’ potche ; èle lî fêt lès doûs-ûs ; èle lî fêt d’ l’ û ; lon dès-ûs, lon do keûr ; si fouter l’ dèt à l’ û ; fouter do l’ poûssîre (ou do l’ poûde ou do pwave) âs-ûs ; elle lui a tapé dans l’œil, èle lî è toumé à l’ û ; i n’ è nin frèd âs-ûs ; t’ ârès lès-ûs qui t’ poûricherant dins la tièsse ; i fât l’ tèni à l’ û ; dji tin l’ û ; il è l’ û su tot ; risker on-û ; taper on côp d’ û ; c’est un beau coup d’oeil (sur un paysage p. ex.), c’ è-st-on bê côp d’ û ; il a le coup d’œil, il è l’ côp d’ û ; il a fait cela en se fiant à son coup d’oeil (sans prendre de mesures), il è fêt ça à l’ û ; il î tint come à l’ pumale di sès-ûs ; il ême sès-afants come sès-ûs ; ça m’ è costé lès-ûs foû do l’ tièsse ; avèr lès-ûs pus grands quu l’ vinte ; is s’ avint pârlé intèr quate-z-ûs ; dès grands-ûs sins lunètes ; oeil artificiel, on-û d’ vêre, on-û d’ cristâl ; _ poché, on nwar û ; avoir les yeux de qqn qui est malade, avèr lès-ûs sblèdjes [à rattacher à l’all. bleich, pâle] ; avoir les yeux rouges et brouillés (à cause de la fatigue, d’un excès de boisson), avèr dès-ûs come dès pichas d’ moton ; des yeux gros et proéminents (comme ceux d’un taureau), dès-ûs d’ gayèt ; jeter un coup d’_ attentif sur (qqn ou qqch) (le regarder de façon particulière), lûtchi ; tu vas lûtchi l’ mour po vèy s’ il èst drèt ; lûtche on pauk si ça èst jusse a rés’ [du rhénan lünschen, lorgner] ; jeter de nouveau un coup d’_ attentif sur (qqn ou qqch), rilûtchi ; rilûtche on pauk la hèye po vèy si èlle èst drète ; personne affligée d’un oeil qui clignote, clignetâ, -âde ;
2 yeux, quinkèts (dans quelques loc.) ; droûve tès kinkèts ! [correspond au fr. quinquet]
3 euy (dans quelques loc.) ; elle grandit à vue d’_, èle crèche à vûe d’ euy ; adv à l’_ (gratuitement), à l’ euy ; dj’ ons co avou ça à l’ euy ; i n’ m’ è rin d’mandé, il è fêt ça à l’ euy
4 _ d’un fruit ; moche ; la moche do l’ pware ; po wârder lès poumes, i fât mète la moche à l’ êr |
oeil | O | nm (pl yeux) î (pl îs), ouy (pl ouys) (Châ., Fl., …), yeux : (plaist) bawètes, potèles (de potèle, lucarne), quénkèts (Rou.), (lang. enfantin) zîzî ; oeil atteint d’un léger strabisme, èn-î d’ cok (Gos.) ; un oeil poché ; èn-î d’ v’lours ; des yeux luisants et perçants, dès-îs d’ cwaye-bibite (Gos.) ; faire de grands yeux, rouler des yeux, r’bouler dès-îs, fé dès-îs come dès scwèles (de scwèle, écuelle) ; jeter un coup d’oeil, un regard, riskî èn-î ; avoir les yeux plus grand que le ventre (à table se servir en exagérant sa faim), awè lès-îs pus grands què l’ vinte ; (pour une femme) des yeux lascifs, dès-îs qui d’mandeneut l’ charitè à l’ brayète (Gos.) ; des yeux éveillés vifs, dès-îs d’ marcote (Châ., Gi., Ju.) ; (plaist) à Djilî, l’ cén qu’ èst bwagne n’ a qu’ èn-î ; avoir des yeux fulgurants, fé dès-îs come dès alumwêrs ; faire de grands yeux, fé dès-îs come dès potèles dè guèrnî ou come dès-uchs dè grègne ; avoir des yeux furibonds, fé dès-îs come ène marcote è couche, fé dès-îs come in marou d’zous ‘ne drèsse ; faire des yeux agrandis et fixes, fé dès-îs come ène vatche qui wéte passer in trin ; dévorer des yeux, mindjî avè sès-îs (Ch.) ; fé dès-îs come in marou d’zous ‘ne drèsse ; i n’ sét pus drouvi sès bawètes télemint qu’il a somèy ; drouvi sès potèles ; drouvèz vos quénkèts |
œil-de-bœuf | C | nm ouy-di-boû |
œil-de-bœuf | S | û-d’-boû |
oeil-de-boeuf | O | nm î-d’-bieu (Rou.) |
œil-de-perdrix | C | nm agace |
oeil-de-perdrix | S | û-d’-aguèce, û-d’-piètris (oûy-di-piètris Te.) |
œillade | C | nf clignète, clougnète, clougn d’ ouy (m), ouyâde |
œillade | E | loukåde, on (doûs) r’gård ; voy. clin (d’œiï), regard |
œillade | S | euyâde (oûyâde Te.) |
œillard | E | (t de meun) coronê |
oeillard | S
| _ par lequel le grain s’infiltre dans les meules du moulin, bardakin (Vau.) |
œillère | C | nf waîtroule, waîtwêre |
œillère | E | dents œillères, lès dints d’ l’ oûy, lès deûs ûyårds (nm) (St., Ma.) ; œillère du cheval, wêteroûle, lûgnård (nm), ouyîre (ûy- Fr.), ûyârd (nm) (Wan., Rob.), louhîre (Fa.) |
œillère | S | (de cheval) lunète |
oeillère | O | nf wétwêre (Gos., Goz., …) |
œillet | C | nm (fleur), djalofrène (f), djalofréye (f), djalofrin.ne (f), œillet quarantaine, quarantin, (terme de cordonnerie) ouyèt, trawèt, (vêtement) ouyèt |
œillet | E | (petit œil), voy. œil ; _ de de bottine, …, ouyèt (û- St.), trawèt ; (t de charr) clame; (t de bat) biyète ; (plante) grand _ de juillet, djalofrène, claweçon (Rob.) ; _ mignardise, petit _ de bordures, pitite djalofrène, frikète, pinkète, tin’guète (Le.) ; _ de poète ou bouquet parfait, boukèt-tot-fêt, boukèt d’ dame, djalofrène à trokètes, djalofrène à prusint (djaloufrine Fa.), baron (Ch., GrH., Du.), lilå d’ awout (Ju.) ; _ d’Inde, fleûr di mwért ; en gén, eûlièt |
oeillet | O | nm 1 (fleur) amelèt (Br., Ch.) ; _ du poète ou bouquet parfait, boukèt-tout-fét (C., Cou., …) ; fleur de l’_, djènofe (nf) (Go., Lu. ; dji- Th.), djilofréye (nf) (Fl.); il a mis ‘ne djènofe à s’ bouteniêre ; 2 _ de l’agrafe, porteulète (Le.) ; (partie de l’agrafe d’un vêtement dans laquelle on passe le crochet), ouyèt (Châ., Fl., …) ; (pour passer un lacet) ouyèt (Fl., Gos., …), trawèt |
œillet 1 | S | (fleur) euyèt (qqf eulièt) ; pwarter on-euyèt à l’ botenîre ; _ du poète, boukèt-tot-fêt |
œillet 2 | S | (d’une chaussure) euyèt (oûyèt Te.) ; dj’ ê on-euyèt qu’ èst râyi |
œillette | E | dobe pavwér ; huile d’_ ou de pavot, ôliète |
œnologue | C | n maîsse po lès vins |
oesophage | G | [nm] gosî, (o) goyî, (c) gârgousète, tuyau do stomak, (e) avala |
œsophage | C | nm gârgousète (f), gosî |
œsophage | E | avala, passèdje (à pan), gordjète (La., Lig. ; goûr- Ra.), kidût do stoumak (Fa.) |
œsophage | W | eûsofâje |
oesophage | O | _ du porc, gaviot (M-s-S.) |
œstre | C | nf wârbau (m) |
œstre | E | _ des bovidés, mohe à quawe, djolèye mohe, måle mohe ; souvent confondu avec le taon ou appelé du même nom que sa propre larve ; larve de l’ _, warbau (wè- Es., Sp. ; -å Ja., Har., To. ; -ê La., Ma.) ; voy. éristale |
oestre | S | _ des bovidés, rayî |
oeuf | G | [nm] (e-o) oû, (c) ou, (o) ieu |
œuf | C | nm ou (Sombreffe, Gembloux, oû) ; extrémité renflée de l’œuf, cu d’ l’ ou ; extrémité effilée, tièsse di l’ ou ; jaune de l’œuf, djane d’ ou, casse ; blanc de l’œuf, blanc d’ l’ ou, glaîre ; coquille d’œuf, scaugne ; pellicule intérieure, pèlake ; germe, vèrzin ; œuf dépourvu de coquille, ou sins scaugne, ou vèssu, wèsse ; œuf cuit dur, ou cût deur ; œuf cuit mollet, ou cût molèt ; œuf sur le plat, ou cût dins l’ paîle ; œufs brouillés, fricasséye (d’ ous), ous fricassés ; omelette, amelète ; battre les œufs, bate lès-ous ; série d’œufs en formation, tchapelèt d’ ous ; marchand d’œufs, outî; des œufs de Pâques, dès-ous d’ Pauke ; panier aux œufs, pani aus-ous; panier où les poules vont pondre, ponète (f) ; tarte aux œufs, taute aus-ous ; mirer des œufs, lumer (dès-ous) ; (expr) avoir un œuf à peler, awè on-ou à discafioter, awè dès gayes à scafyî (avoir des noix à peler) ; « Si on djoû, gn-a dès gayes a scafyî…, ni comptoz nin sur mi. » (R. Hostin) ; on ne fait pas d’omelette sans casser d’œufs ; on n’ sét hatchî sins pont fé di skètes, il est impossible de hacher sans faire de morceaux; qui vole un œuf vole un bœuf, li cia qui prind bin l’ awîye pudrè bin l’ loucha, celui qui prend bien l’aiguille prendra bien la pelote, avou dès-ous, i freûve bin dès scaugnes, si on lui donnait des œufs, il saurait faire des coquilles, il n’a pas inventé le fil à couper le beurre ; èlle a l’ aîr di roter su dès-ous, on dirait qu’elle marche sur des œufs, elle a une démarche précieuse ; èlle èst prèsséye come one covrèsse qu’ è r’va su sès-ous, elle est pressée comme une poule couveuse qui retourne sur ses œufs ; il a touwé l’ pouye po-z-awè l’ ou, il a tué la poule pour avoir l’œuf, il a agi sans réfléchir; il èst come one pouye qu’ a pièrdu s’-t-ou, il est comme une poule qui a perdu son œuf, il n’est pas à son aise, ou il est en affaire; il in.me mia deûs-ous qu’ on canada, il préfère deux œufs à une pomme de terre, il aime ce qui est bon; i n’ faut nin compter su l’ ou qu’ è-st-au cu dè l’ pouye, il ne faut pas compter sur l’œuf qui est au derrière de la poule, il ne faut pas se fier sur l’incertain ; i n’ faut nin gâter s’ pausse por on-ou ; il ne faut pas gaspiller sa pâte pour un œuf, il ne faut pas échouer par imprévoyance ; i n’ faut nin mète tos sès-ous dins l’ min.me tchèna, il ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier ; i n ‘ vaut nin l’ aîwe qu’ on-z-î a cût sès-ous, il ne vaut pas l’eau dans laquelle on a fait cuire ses œufs, il ne vaut rien ; i va todi i n’ sét èwou come li pouyon qui sôte di l’ ou, il va toujours sans savoir où, comme le poussin qui sort de l’œuf ; lès pouyes ponenut pau bètch, les poules pondent par le bec, la ponte dépend de la nourriture donnée aux poules; on d’méy ou vaut mia qu’ one sicaugne, un demi œuf vaut mieux qu’une écaille, mieux vaut peu que rien ; one pouye qui pond on-ou tos lès djoûs, c’ è-st- one bone pouye, une poule qui pond un œuf tous les jours est une bonne poule, à l’impossible nul n’est tenu ; plin come on-ou, plein comme un œuf, complètement ivre ; vos n’ aurîz nin co l’aîwe qu’ èlle a cût sès-ous, vous n’auriez pas encore l’eau dans laquelle elle a fait cuire ses œufs, elle est avare ; (advinia) – Comint-ce qu’ on pout taper on-ou è l’ aîr èt qu’ i r’tchaîye sins s’ câsser ? – En tapant l’ pouye avou ! |
œuf | E | oû (ou Hu., Am.) ; (t enf) cocå ; _ de Pâques, oû d’ Påke, cocogne (nf) ; _ à la coque, oû molèt ; _ cuit dur, pèlète (Wai. ; pèr- Fa.) ; dernier _ de la poule, plus petit que les autres, li p’tit oû, c’ èst l’ fin (ou l’ quowe) dè tchapelèt, li houlot, l’ forponou (Du.), (plaist) on-oû d’ cok (Po.) ; voy. COQUILLE, HARDÉ, MOYEU, NICHET ; _ de grenouilles, d’abeilles, voy. couvain |
oeuf | S | oû ; dès-oûs d’ poye, d’ cane, d’ âwe ; on blanc d’ oû ; on djène d’ oû (syn moyè Te.) ; one chêfe d’ oû ; la pê d’ l’ oû ; li djârmon d’ l’ oû ; _ pondu sans coquille, leûse ; dj’ ê trové one leûse â r’lèvant lès-oûs [du flam. liesei, oeuf sans coquille] ; il n’y avait plus d’_ dans l’oviducte (de la poule), li tchapelèt astot vûde ; dès novês-oûs ; dès-oûs tchôd ponous ; dès-oûs covés (ou dès coveûs) ; la tonîre, c’ èst mâvês po lès-oûs qu’ on-è mètou à cover ; lès poyons vont disclôre, lès-oûs sont djà bètchis ; on martchand d’ oûs ; wârder lès-oûs [intèr lès deûs Notreu-Dame, lès-oûs s’ wârdant bin: on prind lès cis qui sont bin prôpes, on lès ravôtîe dins do l’ gazète èt on lès raclôt dins one bwèsse en cârton dins one câve bin sètche : on s’ a siève po fé dès tâtes ou dès galètes] ; mirer on-oû ; houmer on-oû ; pèler on-oû ; bate lès-oûs ; dès-oûs batous ; dès-oûs brouyis ; dès-oûs fricassés ; on-oû cût dur ; on-oû molèt ; tinde lès-oûs ; dès-oûs tindous ; lès-oûs d’ Pâke ; dj’ ê avou ça po mès-oûs d’ Pâke ; la course âs-oûs ; i toume dès gurzês come dès-oûs d’ Pâke ; dj’ ê on-oû a pèler avou lu ; dj’ ême mî deûs-oûs qu’ one (grosse) crompîre ; martchi su dès-oûs ; plin come on-oû ; (prov) i n’ fât nin mète tos sès-oûs dins l’ min.me tchèna ; (prov) li ci qui vole on-oû vole on boû ; (prov) i n’ fât nin r’wêti à on-oû po fé one vôte ou i n’ fât nin gâter la vôte po on-oû ; (prov) on n’ fêt pont d’ omelète sins câsser dès-oûs ; s’ il avot dès-oûs, i frot dès chêfes ; j’ai laissé tomber les _s, dj’ ê fêt l’ omelète ; (objet ayant la forme d’un œuf) oû ; un _ à repriser, on-oû d’ bwas ou on-oû d’ âwe ; _ à repriser, oû d’ âwe, oû d’ bwès |
oeuf | O | nm 1 oû (Châ., Co., …), ieu (ieû Ce. ; jeu Cou., Fras., …), (t. enfantin) cocau, wéwé (Ch., Gi.) ; èn-ieu ; i n’ vaut nén l’ eûwe qu’on cût lès ieus d’ Pâke ; èle passereut su dès-ieus sins lès câsser ; (à l’enfant qui importune sa mère pour obtenir quelque fantaisie, elle répond 🙂 téje-tu, t’auras in wéwé fricassè dins in queuwèt ; 2 _ de Pâques, oû d’ Pauke, cloke dè Rome ; 3 _ hardé, wèspe (nf) (Ce., Fra., … ; wèsse Ce., C., … ; wâse C., Ch., …) ; 4 (cri du marchand ambulant) as-oûs ! as-oûs ! lès cras (ou lès bons) sorèts ! ; (anc.) oeuf témoin (un au quarteron) pour vérifier si le compte est exact, aspêrt (M-s-S.) ; 5 les _s du hareng, grins (Gos., Ju., …) ; in sorèt à grins (pl.) ; 6 _ de fourmi dont on nourrit les fauvettes, les perdrix, les faisans, pwin d’ coupiche (Mar.) |
œuvé | E | hareng _, haring ås-oûs |
oeuvre | G | [nf] (o-c) eûve, (e) oûve |
œuvre | C | nf (action humaine) eûve ; pour les œuvres de charité, po lès-eûves di charité ; chef d’œuvre, pîce d ‘oûve, chè-d’eûve ; faire de bonnes œuvres, fé dès honès-eûves ; (travail) eûve (, oûve) ; (loc) être à l’oeuvre, ièsse à l’bèsogne ; mettre en oeuvre, mète èn-oûve ; il a tout mis en œuvre pour y arriver, il a tôt fait po-z-î ariver ; (création) c’est mon œuvre, c’ èst mi qu’ l’ a faît; c’est l’œuvre d’un grand artiste, li cia qu’ a faît ça, c’ è-st-one saquî; elle a les œuvres complètes d’Arthur Masson chez elle, èlle a tos lès lîves d’ Arthur Masson è s’maujone |
œuvre | E | oûve, eûve ; se mettre à l’ _, ataker ; voilà ce qui couronne l’ _, volà çou qui fêt l’trôye danser |
oeuvre | S | (tâche) 1 eûve ; c’ èst la fin qui courone l’ eûve ; dj’ ê mètou tot en-eûve po rèyussi ; (action charitable) eûve ; t’ ès fêt one boune eûve ; _s (organisation de charité), eûves ; il ont quèté po lès-eûves ; lès bounes-eûves ; les _s de bienfaisance, lès bounes-eûves ; être à pied d’_, sèy à pîd d’ eûve ; 2 ouve (oûve Te.) (dans quelques loc.); la main d’_, li mwin d’ oûve (Te.) ; 3 le gros _ de la maison est terminé, la mâjon èst djà d’zos l’ tèt |
oeuvre | O | nf ouve (Châ., Ros., Th..) |
œuvrer | C | v ovrer, bouter |
offensant | C | , ante adj chokant (-e), pwèson (nm) ; c’est offensant, c’ èst chokant ; il (ou elle) est offensant(e), qué pwèson ! ; elle a été offensante, èlle a stî chokante |
offensant | S | , -ante adj ofensant, -ante ; il è avou dès propôs ofensants |
offense | E | , -er, -ant, -e, -eûr, -if, -ive ofinse, -er, -ant, -e, -eû, -if, -ive ; voy. blesser, froisser injurier, susceptible |
offense | S | ofense |
offense | O | nm afront ; il ne faut pas considérer cela comme une _, i n’ faut nén prinde ça par afront ; (formule de consolation d’ une gaillarde délaissée) i vaut mieu èn-afront qu’ èn-èfant |
offensé | C | , ée adj et n choké (-ye) |
offenser | G | [v] (e) ofinser, acsûre |
offenser | C | v (blesser dans sa dignité) choker ; ils ont été offensés, il ont stî chokés ; (s’) ièsse choké (-ye.), ièsse mwaîs (f ièsse mwaîje) ; vous pouvez lui dire, il ne s’offensera pas, vos lî p’loz dîre, i n’ si chokerè nin ; vous vous offensez de rien, vos-èstoz choké po rin
|
offenser | S | vt ofenser ; il m’a offensé, (grossier) il è tchî dins mès botes (litt. « il a chié dans mes bottes ») |
offenser | O | il m’a gravement offensé, il a tchî dins mès botes (Cou., Lu., …) ; être offensé pour un rien, ièsse choki pou rén |
offensif | S | , -ive adj ofensif, -ive ; one ârme ofensive |
offensive | C | nf passer à l’offensive, ataker ; ils continuent l’offensive, i continûwenut d’ ataker |
offensive | S | (attaque) ofensive ; passer à l’ ofensive ; pendant l’Offensive (dans la région de Bastogne, désigne l’offensive von Rundstedt, dernier fait saillant de la seconde guerre mondiale, durant l’hiver 1944-1945), timps d’ l’ Ofensive |
Offerman | S | (n de famille) Ofêrman’ |
offertoire | C | nm ofèrtwêre |
offertoire | E | ofèrtwére |
offertoire | S | (partie de la messe) ofêrtware ; il arive todi po l’ ofèrtware |
office | C | nm (fonction) remplir l’office de secrétaire, fé foncsion d’ sècrètaîre ; (loc) d’office, sins l’ dimander, sins qu’ on l’ dîye ; il a été nommé d’office, il a stî nomé sins l’ dimander ; nous l’avons fait d’office, nos l’ avans faît sins qu’ on nos l’ dimande ; remplir son office, fé s’-t-èfèt ; faire office de, sièrvu di ; cela fait office de meuble, ça sièt d’ meûbe ; (charge civile) il a acheté un office de notaire, il a racheté one ètude, (service de table) manger à l’office, mougnî à l’ cûjène ; (cérémonie religieuse) ofice, mèsse (f) |
office | E | ofice ; voy. emploi |
office | S
| (cérémonie liturgique) ofice ; l’ ofice do Vinrdi Sint ; aler âs-ofices do l’ Sumwin.ne Sinte |
office | O | (anc.) _ religieux de l’après-midi, nônes (nf pl) (Wa.) ; après vèpes, on tchantera lès nônes |
offices | S | (services) ofices ; dj’ ê propôsé mès bons-ofices |
official | E | , -alité (anc.) ofici(y)ål, -alité |
officiel | C | , elle adj oficiél (-e) |
officiel | E | , -elle, -ement ofici(y)él, -e, -emint |
officiel | S | , -elle adj oficièl, -èle ; la novèle èst oficièle asteûre ; n (personnage qui à une autorité publique) oficièl, -èle ; i s’ avot mètou â purmî rang avou lès-oficièls |
officiellement | C | adv di maniére oficiéle |
officiellement | S | oficièlemint ; oficièlemint i n’ s’ è rin passé |
officier | G | [nm] (e-c) oficî, (c) oficier, (o) oficiè, (c) maîsse-sôdâr, (o) mésse di sôdâr |
officier | C | v (célébrer un office religieux) dîre mèsse |
officier | C | nm oficier, maîsse-sôdârt (grades : lieûtenant, capitin.ne, majôr, colonèl, jènèrâl, lieûtenant-colonèl) ; sous-officier, sous-oficier, chèf |
officier 1 | E | nm oficî |
officier 1 | S | (militaire) oficier ; l’ oficier d’ ôrdonance |
officier 2 | E | v oficî (-ciyî) |
officier 2 | S | vi (célébrer un office religieux) oficier ; ç’ astot l’ dwayin qui oficiot |
officieux | C | , euse adj ce n’est encore qu’officieux, ci n’ èst nin so sûr, ça dwèt co ièsse garanti |
officieux | E | voy. serviable |
offrande | C | nf ofrande ; aller à l’offrande, aler à l’ ofrande |
offrande | E | , -ant ofrande, -ant |
offrande | S | (moment de la liturgie où le prêtre présente la patène à baiser et reçoit les dons des fidèles) (lors des enterrements ou des mariages), ofrande ; participer à l’_ [d’une messe d’enterrement], sans nécessairement suivre l’office en entier (c’est l’occasion de témoigner un minimum de sympathie à la famille du défunt), aler à l’ ofrande ; le défilé des participants à l’_ à bien duré une heure, l’ ofrande è bin duré one eûre |
offrant | S | ofrant ; vendre au plus _, vinde â pus-ofrant |
offre | C | nf propôsicion ; on lui fait une offre de cinquante euros, on lî propôse cinkante eûros; il a reçu une offre pour le rachat de sa maison, il a ieû one propôsicion po (lî) racheter s’ maujone, on lî a propôsé on pris po (lî) racheter s’ maujone ; c’est votre dernière offre, c’ èst vosse dérin pris ; faire une nouvelle offre, rimète dissus |
offre | E | ofe ; faites votre _, dihez voste îdèye, boutez vosse pris |
offre | S | ofe ; mi ofe èst co valâbe jusqu’ à d’mwin ; il a fait une _ plus élevée que la mienne, il è dit sur mi |
offrir | G | [v] ofri |
offrir | C | v (donner en cadeau) diner (, d(o)ner), ofri ; regardez ce qu’on lui a offert, waîtoz ç’ qu’ on lî a ofri, waîtîz ç’ qu’ on lî a d’né ; je vous offre le choix, vos p’loz tchwèsi ; (proposer) on lui offre un bel emploi, on lî propôse one bèle place ; offrir l’occasion, diner l’ ocâsion ; (s’) (se payer) acheter, si payî ; je me suis offert une nouvelle jupe, dji m’ a payî one novèle cote |
offrir | E | ofri, qqf ac’diner ; _ à boire, sinker ; _ un prix, bouter ; offrez vos souffrances à Dieu, mètez vos sofrances ås pîds dè bon Diu ; voy. présenter |
offrir | S | vt (donner) ofri ; i n’ fât nin ofri d’ trop po ç’ pature-là ; (proposer) ofri ; dji lî ê ofri d’ passer la nut’ voci ; s’_ (qqch), s’ ofri ; dji m’ ê ofri one bèle pètite bague ; s’_ (à, pour) (se proposer (à, pour)), s’ ofri ; dji m’ ê ofri po li fé l’ pus’ |
offrir | O | _ une chandelle à saint …, brûler ‘ne tchandèle à sint … ; _ une rasade (quand on est accueilli pour la première fois dans une société, un bureau, un atelier), payi s’ bénv’nûwe |
offrir | O | vt ofri ; v _ à boire aux nouveaux camarades de travail lors de l’arrivée dans un atelier, payî s’n-intréye, payî s’ bénv’nûwe (réponse d’une personne avide à qui l’on offre qqch) djè n’ èrfuse què lès côps d’ pougn ; _ un prix insuffisant pour une marchandise, un immeuble, taper au rabat ; vi _ des tripes ou un morceau de viande aux parents et aux amis quand on tue un porc, triper ; vi _ des tripes à qui vous en a offert (_ la pareille), r’triper |
offshore | W | ou off-shore offshore |
offusque | E | vite _, voy. susceptible |
offusquer | C | v choker ; il m’a offusqué, i m’ a choké ; (s’) ièsse choké (-ye) ; il s’offusque pour un rien, il èst rade choké |
Oger | E | Odjî, n de pers (anc.) |
ogive | C | nf (partie supérieur de projectile) tièsse ; une ogive de fusée, one tièsse difuséye |
OGM | W | ou O.G.M. OGM |
ogre | C | , ogresse n (expr) manger comme un ogre, mougnî come on rauyeû, … comme un arracheur de pommes de terre |
ogre | E | , -esse ôgue, ogrèsse, voy. croque-mitaine ; manger comme un _, magnî come on råyeû (ås pétråtes) ou cloyeû (ard sârteûr) |
ogre | S | ôgue ; li mèchant ôgue vinrè t’ quèri ! ; mindji come on-ôgue |
ogresse | S | ôgrèsse |
oh | C | interj ô; oh ! que je suis contente !, ô ! qui dj’ so binauje ! ; oh là là !, ouch ti ! |
oh | E | o ; oh ! oh !, o-ho ! ou o-hô !, ayé ! (Ja., La.) ; comment va ? Oh ! passablement, kimint va-t-i ? Pa ! on s’ kissètche |
oh | O | interj oh ! là là !, oûyouyouy ! |
Oha | E | Ohå, village |
ohé | E | ê-là (ou hê-là) ; (pour appeler un marchand ambulant) ave oyou ? |
Ohey | C | npr Oè (à-y-_) |
oïdium | C | nm blanc ; j’ai de l’oïdium dans mes fraisiers, dj’ a l’ blanc su mès fréjîs |
oïdium | E | li blanc dè l’ vigne |
oie | G | [nf] (o-c) auwe, (e) åwe |
oie | C | nf auwe ; les oies sauvages, lès sauvadjès-auwes ; une plume d’oie, one plume d’ auwe ; oie cendrée, nwâre auwe |
oie | E | åwe ; marchand d’_ (anc.), åwelî ; voy. oison ; décapiter l’_ (ancien jeu), djèter, hiner, taper à l’ åwe (, li djèterèye à l’ åwe ou à l’ séle ; ine tape à l’ åwe), hiner à l’ åwe avou ‘ne séle so l’ blokê, séler (Ju.) l’ tièsse à l’ åwe (l’oie est parfois remplacée par un billot ou un jambon : lu djèterèye â djambon, avou l’ séye (St., …) ; patte d’_ (rides), pate-d’-åwe, dès crètelês åtoû dès-oûys |
oie
| S
| âwe (oûve Be., Ju., … ; auye Fa.) ; une oie sauvage, one âwe sâvadje |
oie | O | nf auwe ; quand les oies repassent, c’est signe que le printemps revient, quand lès auwes r’passenut, c’ èst sine dè bon timps |
Oignies-en-Thiérache | C | npr Wègnîye
|
oignon | G | [nm] (o-e) ognon, (c) agnon |
oignon | C | nm agnon ; oignon de Paris (petit oignon blanc), agnon d’ Paris, pitit agnon; oignon de Mulhouse, muloûse ; je vais planter mes oignons de Mulhouse, dji m’ va mète mès muloûses; pelure d’oignon, pèlake d’ agnon ; rondelle d’oignon, bague d’ agnon ; soupe aux oignons, soupe aus-agnons ; on sème les oignons à la Saint-Grégoire, on sème sès-agnons à l’ Sint-Grégôre (12 di mârs’); (expr) dinez lî dès-agnons po l’ aîdî à braîre !, donnez-lui des oignons pour l’aider à pleurer !, ce sont des larmes de crocodile ; sinte l’ agnon, sentir l’oignon, pressentir qqch, aux petits oignons, au pére dès pôces ; ce ne sont pas vos oignons, ci n’ èst nin po vosse nez, ça n’ vos r’gârde nin, ci qui n’ cût nin por vos, lèyîz-le brûler ! (, ce qui ne cuit pas pour vous, laissez-le brûler !) ; ci n’ èst nin dè l’ baube po vosse minton (, ce n’est pas de la barbe pour votre menton) ; (oignon de fleur) agnon ; un oignon de tulipe, on-agnon d’ tulipe |
oignon | E | ognon (a- Com., Ta., Fa.) ; _ mal tourné, cibole (nf) ; _ perpétuel, ognon-todi (Vot.) ; voy. chapelet |
oignon | S | (plante potagère) ognon ; dès blancs-ognons ; dès rodjes-ognons ; dès p’tits-ognons ; planter dès-ognons ; ripiker dès-ognons ; one pèlate d’ ognon ; one chafiote d’ ognon ; côper lès quawes d’ ognon po mète dins la sope ; tinde lès oûs d’ Pâke avou dès pèlates d’ ognon ; quand lès pèlates dès-ognons sont spèsses, c’ èst signe di dur îvièr ; â Noyé, on mèt doze ognons avou do sé d’ssus ; lès-ognons qui plorant, c’ è-st-on mwès qu’ i gn-ârè do l’ pleûve ; èle lu sogne âs p’tits-ognons ; cela sent l’_ (il y a du louche), ça sint l’ ognon ; il a senti l’_ (que l’affaire tournait mal), il è sinti l’ ognon ; ça t’ èst bon come do souke à l’ ognon ! ; c’ èst nin tès-ognons ! ; (bulbe souterrain de certaines plantes) ognon ; dès-ognons d’ tulipe ; dès-ognons d’ nârcisse |
oignon | O | nm ognon ; _ qui s’allonge au lieu de tourner, long cô (Ju.)long-goyî (Cou., Gos.) |
oindre | C | v ôler, onde, (médicalement) plaustri; action d’oindre, plaustrichadje (m) |
oindre | E | onde, voy. graisser, huiler |
oing | E | vieux _s, vîs-ons (anc.) |
oiseau | G | [nm] (o-c) mouchon, (e) oûhê |
oiseau | C | nm mouchon, ouja ; « Tèrchèdon qui l’ mame ristoke lès tîjons, vos sondjîz sins manke à l’ tinre saujon èwoù-ce qui lès-oujas covenut leû nitéye. » (J. de Lathuy) ; excrément d’oiseau, chite di mouchon ; une cage à oiseau, one gayole di mouchon ; (expr) à chake si mouchon, à chacun son oiseau, … son dû ; c’ è-st-on mouchon po l’ tchèt, c’est un oiseau pour le chat, il est condamné ; c’ èst trop taurd di r’ssèrer l’ gayole quand l’ mouchon è-st-èvolé, trop tard pour refermer la cage quand l’oiseau s’est envolé, il faut prévoir à temps ; èwoù-ce qu’ i gn-a dès mouchons, gn-a dès plumeûs, là où il y a des oiseaux, il y a de gens pour les plumer, là où il y a un intérêt, il y a des candidats ; il a r’batu l’ bouchon, on-ôte a pris l’ mouchon, il a battu le buisson, un autre a pris l’oiseau; i n’ passe nin on mouchon è l ‘aîr qui nè l’ vèt, il ne passe pas un oiseau qu’il ne le voie, il voit tout, il est très attentif ; lès bèlès plumes faîyenut lès bias mouchons, les belles plumes font les beaux oiseaux ; li bèle gayole ni noûrit nin l’ mouchon, la belle cage ne nourrit pas l’oiseau ; li mouchon qui tchante trop matin, li tchèt l’ prind, l’oiseau qui chante trop tôt le matin est pris par le chat, il faut agir avec réflexion ; li mouchon qui vole n’ a pont d’ maîsse, l’oiseau qui vole n’a pas de maître ; mougnî come on mouchon, manger comme un oiseau, … très peu ; on n’ a co jamaîs vèyu on djon.ne di mouchon pwârter l’ bètchîye à s’ mére, on n’a encore jamais vu un oisillon porter la becquée à sa mère ; quand lès mouchons lissenut leûs-éyes, c’ èst qu’ il èst po ploûre, lorsque les oiseaux lissent leurs ailes, c’est qu’il va pleuvoir ; vaut mia on mouchon è s’ mwin qui deûs su l’ aye, mieux vaut un oiseau dans la main que deux sur la haie, un « tiens » vaut mieux que deux « tu l’auras » ; (les oiseaux de chez nous et d’autre part, lès mouchons d’è mon nos-ôtes èt d’ ôte paut) aigle, aîgue ; alouette, aulouwète ; alouette commune, mauviète ; alouette huppée, coclivi (m.) ; bergeronnette, bèguinète, morète, hosse-cu, hosse-queuwe ; bécasse, bègasse ; bécassine, bègassine ; bergeronnette jaune, djane hosse-cu (m) ; bouvreuil, pîlaud ; bruant jaune, djauserène (f) ; buse, bûse, busène; caille, cwaye ; canard, canârd ; canari, canari ; chardonneret, cardinâl, chèrbinia, tchèrdinia, tchèrdonî ; chouette, oulote ; ciserin, pâpe ; coq, cok ; coq de bruyère, cok di bruwêre ; corbeau, colas, cwârbau ; corneille, cwâke, tchauwe ; cygne, cîne ; dinde, dine ; dindon, dindon ; engoulevent, crapôd-volant ; étourneau, spreuwe (f) ; épervier, mouchèt ; petit épervier, cristalin ; faisan, faîsan ; fauvette, faubite ; fauvette babillarde, faubite d’ Èspagne, grûlote, tirliri (m) ; geai, cwagnaud, djèraud (, djuraud), djureû, ritchaud ; gobe-mouches, hapeû d’mouches ; gorge noire, nwâre-gwadje ; grimpereau, gripia ; grive, gréve, tchaupwin.ne ; grive musicienne, gréve musuciène ; gros-bec, gros-bètch ; grue, greuwe ; héron, héron ; hibou, duc d’ oulote ; hirondelle, aronde ; linotte, linèt (m) ; loriot, copére-lôriôt ; loriot jaune, colau-briyaud, mauvi d’ ôr; martinet, aubalèstrîye, nwâr-martia, èrtchîye (f) ; martin-pêcheur, mârtin- pècheû, rwè-pècheû ; merle, mauvi, mièle ; mésange à tête bleue, masindje bleuwe tièsse ; mésange charbonnière, tchèrboneûse ; mésange nonette, nonète; moineau domestique, mouchon d’ twèt, pièrot, sauvèrdia ; moineau des bois, gorin ; moineau friquet, tchabotrou ; oie, auwe ; oiseau-mouche, colibri ; paon, pawon ; perdrix, piètris ; perroquet, pabièt, pèrokèt; pie, agace ; pie grièche, crawieûse agace ; pigeon, colon, pidjon ; pinson, pinson, crotchèt-vîdjeû ; pintade, bleuwète, pouye à cwane, pintâde ; pivert, spwè ; pouillot, tchik-tchak ; ramier, colau mansau ; roitelet, rontia, mousse-è-ayes ; rouge-gorge, loûdène (f), rodje-gôje, rodje-golé ; rouge-queue, rodje-queuwe ; sarcelle, pouye d’ aîwe ; tarin, cisèt; torcol, cwagne-cô, twatcheroule ; troglodyte, contrèfaîsan ; verdier, vêrlinèt |
oiseau | E | oûhê (ouhê Fa. ; oûhia Hu., ouhia Mar.), mohon (Lat., mou- Han.) ; _ granivore, gros-bètch ; _ insectivore, fin-bètch ; _ nocturne, voy. CHAT-HUANT, CHOUETTE, HIHOU ; rapace, voy. autour, buse, -ard, CRÉCERELLE, ÉPERVIER, FAUCON ; jeune _ branchier, takelin ; _ à gorge vibrante, tchafeteû ; _ d’un an, oûhê d’ ine mowe ; _ élevé à la plume, ine pène ; (t d’ois.) _ appelant, ine apèle, on houkeû ; _ servant de mouvette, ine mowe ; _ mâle pris à l’époque des amours, ine amourète ; oiseau de plafonneur, spèrwî ; _ de maçon, oûhê (-ia Hu), djivolèt (Be.) |
oiseau | O | 1 (t. générique) (petit _) mouchon ; ousiau (Chi.) ; (langage enfantin) nom donné aux _x, toûtoû (Ju.) ; _ sédentaire, mouchon d’ payis, campagnârd (C., Gi.), cantonèt (Gi., Na.) ; _ migrateur, mouchon d’ passâdje (Ac., Châ.), mouchon d’ passe, oûja (Ce., Fro.), r’passaud (Ch., Cou.) ; 2 (lang. enfantin) _ en cage, spécialt le canari, fifi ; 3 _ de mauvais augure, nwêr-oûja (Ce.) ; 4 _ imaginaire, croupe-à-têre (Cou., Monc. ; –è– M-s-S. ; crope-è– Fl. ; crupe-è– Ac., Hy.) ; 5 _ du tir à l’arc, waja (Fe.) ; 6 (bac du manoeuvre de maçon) volèt (Ce.) ; 7 (t. de tenderie) _ en cage qui appelle ses congénères, apelant ; _ prisonnier, utilisé comme appeau, amourète (nf) ; tinde à l’ amourète ; _ attaché que le tendeur fait voleter pour attirer les autres, mouchon à l’ culote ; _ empaillé servant d’ appeau, momîye (nf) |
oiseau 1 | S | ûjê (oyê (anc. ohê) à Te) ; petit _ (en langage enfantin), fifi ; wête li bê p’tit fifi !; one cadje d’ ûjê ; on-ûjê d’ passèdje ; on-ûjê do paradis ; p’tit à p’tit, l’ ûjê fê s’ nid ; c’ è-st-on-ûjê po l’ tchèt ; _ de proie (t générique qui désigne la buse, l’épervier, l’autour des ramiers, le faucon), miyot ; li miyot m’ è v’ni ramasser one poye ; un _ migrateur, on-ûjê d’ passèdje |
oiseau 2 | S
| (de maçon) ûjê (oyê Te.) ; i pwartot l’ mwartî à l’ ûjê tote la djoûrnêye |
oiseler | E | tinde (å bouhon, å cèp’, à l’ håye, à l’ vèrdjale, å hèrna), voy. filet ; à l’ mowe ; _ au trébuchet, å clitchèt, voy. piège ; oûheler ; action d’ _, tinderèye, oûhelèdje (nm) ; époque et durée de cette action, tindåhe |
oiseler | S | tinde âs-ûjês |
oiseleur | C | nm tindeû |
oiseleur | E | tindeû, oûheleû ; mauvais _, tindå, sètchå |
oiseleur | S | tindeû, mochenî ; on filèt d’ tindeû |
oiseleur | O | nm (amateur d’oiseaux encagés) mouchonisse (C.), mouchoneû (Châ.), mouchonî (Fl., Th. ; -chenî Da., Lod.) |
oiselier | E | oûhelî |
oiseux | E | , -eûse ouheûs, -e ; propos _, bwègnes mèssèdjes |
oisif | C | , ive adj à rin ; ne restez pas oisif, ni d’mèrez nin à rin |
oisif | E | , -ive ouheûs, -e ; rester _, dimani à (ou å) rin fé ou lès brès’ è creûs, cover (, cropi, dwèrmi) so sès-oûs, tâyî (Bo., -er GrH.), si fé dè l’ fin.ne (GdM.) ; voy. désœuvré, fAINÉANT, OISIVETÉ |
oisif | S | c’est un _, i n’ vât nin l’ pwin qu’ i mindje |
oisif | O | , -ive adj wastè (, -éye) (For.), wîseûs (, -eûse) ; rester _, ièsse à rén ; nm (qui traîne par les chemins) bèrlaudî (, bèrlaudeû) (Ja., Wang.), bèrlaureû |
oisillon | C | nm pèlot, pèlosia, djon.ne di mouchon |
oisillon | E | pitit oûhê, djon.ne (, djône) |
oisillon | S | djon.ne ûjê |
oisiveté | G | [nf] (o-c) nawerîye, (e) nawerèye |
oisiveté | C | nf (prov) l’oisiveté est la mère de tous les vices, tant qu’vos-èstoz à ça, li diâle ni v’ tinte nin, pendant que vous faites cela, le diable ne vous tente pas |
oisiveté | E | nawerèye, nawisté ; vivre dans l’ _, viker lès mins d’vins sès potches, viker so sès rintes, (plaist) … so s’ sayin ; voy. oisif, paresse |
oison | E | djône åwe, åwon (nm), Vo., dans deux expressions, voy. insatiable, promettre) ; au fig, båbau, voy. BENÊT, NIAIS, NIGAUD |
oison | S | un _, one djon.ne âwe |
oison | O | nm (petit de l’oie) oûjon |
Oizy | C | npr Wâjî |
okapi | W | okapi |
oléagineux | S | , -euse adj wîleûs, -eûse ; lès grin nes du s’né sont wîleûses |
oléandre | O | nf (ou laurier-rose) olèyande (Cou., Monceau, …) |
Oleye | E | Ôlé, village |
olfactif | E | les trous _s, lès traus d’ l’ oda |
olibrius | E | voy. apotre, drole, individu |
oligoélément | W | oligoèlèmint |
olive | C | nf olive ; une olive noire, one nwâre olive ; une olive verte, one vète olive ; huile d’olive, ôle d’ olive |
olive | E | , -ier olîve (-ive ard), -î |
olive | S | n olive ; di l’ ôle d’ olive ; adj olive ; one cote vèrt olive |
olive | O | nf olive ; wîle d’ olive |
olivier | C | nm olivî; « Arbaud qu’ aveûve mètu ç’ vîye pîre-là au djoû tot rauyant on-olivî. » (E. Gilliard) |
Olivier | C | npr Olivier (diminutif, I.ivier) |
Olivier | E | Olivî, -ier |
olivier | S | olivier |
Olivirt | S | Olivier |
Olloy | O | (localité) Olwè |
Olloy-sur-Viroin | O | surnom des habitants : lès Marous, lès Rauye-Minètes (ceux qui extraient le minerai de fer) |
Olloy-su-Viroin | C | npr Ôlwè |
Olne | E | Ône, village |
olographe | C | adj un testament olographe, on tèstamint olografe |
olympiade | W | olimpiâde |
olympien | W | olimpyin |
olympique | W | olimpike |
olympisme | W | olimpisme |
Omal | E | Oûmål, village |
ombelle | E | _ de sureau, cape di sawou |
ombellifère | O | nf _ qui pousse dans les prairies, pourchinéle (Ja., M-l-T. ; -ci- Goz.), taute-di-vatche (M-l-T) |
ombilic | C | nm boutroule (f) (, botroule (f)) |
ombilical | C | , ale adj po l’ boutroule; cordon ombilical, cwârdia ; bande ombilicale, binde po l’ boutroule, boudinwè |
ombilical | E | cordon _, cwèrdê, côrdon |
ombrage | C | nm (ombre que donne le feuillage) ombradje ; sous l’ombrage, à l’ ombe dès-aubes ; (défiance) il en a pris ombrage, i ’nn’ a stî djalous |
ombrage | E | , -er ombrèdje, ombrèdji ; fé ou diner d’ l’ ombe |
ombrage | S | ombrîre ; i gn-è one bèle ombrîre voci ; il me porte ombrage, i m’ pwate ombrîre |
ombrage | O | nm ombrâdje |
ombragé | C | , ée adj èwoù-ce qu’ i gn-a d’ l’ ombe ; il faut rester dans un endroit ombragé, i faut d’mèrer èwoù-ce qu’ i gn-a d’ l’ ombe |
ombrager | C | v diner d’ l’ ombe |
ombrageux | C | , euse adj (personne) dimèfiant (-e), spaltreûs (-e) ; (cheval) cagnârd, winkieûs |
ombrageux | E | cheval _, voy. farouche ; homme _, dimèfiyant, cagnès’, (ard) frinteûs ; voy. susceptible |
ombre | G | [nf] ombe, (e-c) ombion [nm], (e) åbion [nm], (o) ombrâdje [nm] |
ombre | C | nf ombe ; ombre légère, ombion (m) ; ombre donnée par un objet, ombrîre (, ombrîye) ; « Astok, dins l’ ombrîre, on p’tit tch’vau tot brun. » (H. Matterne) ; se mettre à l’ombre, si mète è l’ ombe, si rèculeter ; faire sécher à l’ombre, fé sètchi è l’ ombe, ; (loc) mettre à l’ombre, rèssèrer, mète o prîjon ; (expr) boudjîz–vos di m’ djoû, vos-èstoz trop spès po fé on cârau !, retirez-vous de mon jour, vous êtes trop épais pour servir de vitre, vous me faites de l’ombre; quand l’ solia èst coûtchî, gn-a bran.mint dès bièsses è l’ ombe, quand le soleil est couché, il y a beaucoup de bêtes à l’ombre (jeu de mots), ce n’est plus que l’ombre de lui-même, ci n’ èst pus qu’ one idéye di ç’ qu’ il èsteûve ; il y a une ombre au tableau, i gn-a one aroke ; il ne faut pas lâcher la proie pour l’ombre, i n’ faut nin lachî on bwagne po r’prinde on-aveûle (, il ne faut pas lâcher un borgne pour reprendre un aveugle) |
ombre | C | nm blanke trûte (f) |
ombre | E | se mettre à l’ _, si mète è l’ombe, foû dè solo, à houte dè (ou po l’) solo, à l’ avrûle do solo (St.), à wèrant do solo (Wan., GrH.), si catchî po l’ solo, si garanti dè solo, si warandi do solo (St.) ; _ projetée par un corps, ombion : il a peur de son _, il a sogne di si-ombion (di s’-t-ombion Du., Cou., Wa.), …di si-ombrîre ; (t de dessin) ombrèdje ; (poisson) ombe, qqf blanke trûte |
ombre | S | ombe, ombrîre ; si mète à l’ ombe ; martchi à l’ ombe dès sapins ; il n’y a pas d’endroit où le bétail peut se mettre à 1’ombre dans cette pâture, i gn-è pont d’ ombe (ou d’ ombrîre) dins ç’ pature-là ; çu biokî-là dène di l’ ombe (ou di l’ ombrîre) o corti ; i m’ sût come si ombe ; fé dès-ombes chinwases ; avoir peur de son _ (être très peureux), avèr poûr di si ombe (ou di si ombrîre) |
ombre | O | nf ombe, ombrâdje (nm) ; mètèz-vous à l’ ombe ; vènèz-ci, wez, i n’ a d’ l’ ombe ; à l’_, à veûcîl (Ce., Fr., … ; -zîl Ph.) ; vos s’mèz co à veûcîl, vos n’ aurèz rén |
ombrelle | C | nf,parasol (m) |
ombrelle | E | ombrèle, parassol, en-cas ou en-tout-cas |
ombrelle | S | ombrèle |
ombrer | E | ombrer (un dessin) |
Ombret | E | Ombrèt, village |
ombreux | E | , -eûse ombreûs, ombrèdjeûs, -e |
omelette | C | nf amelète ; (expr) on ne fait pas d’omelette sans casser d’œufs, on n’ sét hatchî sins fé dès skètes, on ne peut hacher sans faire de morceaux |
omelette | E | amelète, omelète ås-oûs (Du., To.), vôte, voy. crêpe ; _ au lard, fricassêye, voy. fricassée ; on ne saurait faire d’_ sans casser des œufs, on n’ såreût tchèpeter sins-èstales |
omelette | S | (dans quelques loc.) omelète ; (prov) on n’ fêt pont d’ omelète sins câsser dès-oûs ; _ accompagnée de lard, de jambon ou de saucisse, fricassêye ; si fé one boune fricassêye po d’djuner |
omelette | O | nf amelète (Fra., Gos., … ; ome-) ; _ au lard ou au jambon, fricasséye ; fé ‘ne fricasséye à-z-ognons |
Omérine | O | prén diminutif : Mèrine |
omettre | C | v lèyî d’ costé, rovyî; j’ai omis de vous dire qu’il était en congé, dj’ a rovyî d’ vos dîre qu’ il èsteûve è condjî ; je l’ai omise volontairement, dj’ a faît èsprès di nè l’ nin mète, dj’ a faît èsprès dè l’ lèyî d’ costé |
omettre | E | omète, passer, lèyî d’ costé, li å drîre (Ja.) ; vous avez omis ce mot, vos-åvez roûvî (ou vos n’ avez nin mètou) ç’ mot-là |
Omezée | C | npr Ômezéye |
omnibus | C | adj et nm banlieû ; c’est un train omnibus, ci trin-ci fait banlieû |
omnibus | E | train _, on (trin) banlieû |
omnibus | W | omnibus’ |
omoplate | C | nf oucha dè l’ sipale, oucha d’ li spale |
omoplate | E | moron (ou platène) di li spale, pâye (anc. Ma.) |
omoplate | O | nf (t. de boucherie) platène dè spale |
on | C | pron on ; on est allé / a été à Berlin, on-z-a stî à Bèrlin ; on a demandé à maman, on-z-a d’mandé à moman ; on ne le fera plus, on nè l’ frè pus ; on dit que c’est beau, on dit qu’ c’ èst bia |
on | E | on ; devant voyelle « on + a » = on-a [on-n-a] ou on-z-a ; on a du savoir-vivre, on sét (ou ine saquî sét) bin çou qu’ c’ èst dè viker ; [quand on est] six, leû sîh ; on sent la fumée ici, on-z-ode ou ordt il ode li foumîre chal |
on | S | pr indéfini on [allomorphes: on, on- ou on-z-] ; on devant consonne : on l’ è dit ; on troûve ça tos costés ; on ‘nn’ a pâle long èt lâdje ; on n’ sârot nin sèy à deûs plèces â côp ; qu’ èst-ce qu’ on dit d’ novê ? ; i n’ fât nin crère tot ç’ qu’ on dit ; après la pleûve li bon timps, di-st-on ; comint-ce qu’ on v’s-apèle ? ; on s’ plêt, valèt ? ; on-z- (villages; Ba. ; on n- Ba.) devant voyelle : on-z-è fwin (ou on-è fwin) ; come on-z-è dit (ou come on-è dit ) ; on-z-è sèmé l’ avon.ne trop tard ; alè mès djins, on-z-î va ? |
on | O | pron ind on (o) (se lie parfois avec –z- ; on-z-a ieû tchaud) |
once | C | nf once |
once | E | once, loûte (Ma.) |
once | S
| pas une _ de, nin one once di ; il n’ a pas une _ de jugement (il n’a aucun discernement), i n’ è nin one once di jujemint |
oncle | G | [nm] (e-c) mon.nonke, (o) mononke |
oncle | C | nm mononke (, mon.nonke) ; oncle de sucre, mononke di suke ; ensemble des oncles et tantes, matanterîye (f) |
oncle | E | mon-n-onke (mononke Wa., Da., La., St., Ma., Vi. ; moun- Hu., mônôke Ve. ; (anct) onclin |
oncle | S
| mononke ; mononke André ; il è èrité di s’ mononke ; un _ à héritage, on mononke di souke ou on mononke à èritèdje ; _ qui est resté célibataire ou qui n’a pas eu d’enfant, vî mononke ; is d’morant avou l’ vî mononke [litt. « mon-oncle » comp. matante] |
oncle | O | nm mononke (Th. ; mon-n-onke Ce. ; moun- Cou., Sou.), nonke ; c’ èst l’ nonke da Jules ; _ par alliance, bia-mononke ; _ dont on espère un héritage, mononke dè suke |
onction | C | nf plaustrichadje (m) ; extrême-onction, ôle dès malades ; « Matieû l’ a signî avou l’ ôle dès malades. » (A. Henin) |
onction | E | ondèdje, ènôlèdje (nm) ; voy. EXTRÊME-ONCTION |
onctueux | E | , -eûse ôlis’, -isse ; voy. HUILEUX |
onde | C | nf onde ; écouter la musique sur les grandes ondes, choûter l’ musike su lès grandès-ondes ; j’ai entendu cela sur les ondes, dj’ a ètindu ça au posse, nous deux, nous sommes sur la même longueur d’onde, nos-ôtes deûs, nos nos compurdans tot d’ sûte |
onde | E | , -ée : peinture ondée, pondeûre à-z-ombes |
onde | E | onde, qqf flot, hiyon ; sur l’ _, so l’ teûle di l’ êwe |
ondée | G | [nf] (c) plo(u)vinète, (e) plovinète, walêye, (o) lafréye, nuwéye |
ondée | C | nf avèrdin.ne |
ondée | E | il est tombé une _, il a toumé ‘ne nûlèye (, on lavasse, on houssê (hoursê St.), on walê, ine waléye (Hu. ; wålèye Ve.), bâssée (La. ; basséye Fl.), bassenêye (Ke.), ine hinêye (Tr.) ; on tchapê (He., Tr.), on tahou (Gl., Vis.) ; légère _, mouyète, ramouyète, ramouyâde (Fl.) ; forte _, droûsselée (La. ; drû- St., Ma. ; russelée, -åde Ma.) ; voy. GIBOULÉE, NUAGE, PLEUVOIR, PLUIE |
ondée | S | plovinète, spiteûre ; il è v’nou one pètite plovinète, jusse po ramasser la poûssîre ; il è v’nou one pètite sipiteûre |
ondée | O | nf (pluie de courte durée) chîléye (Ce., Fr., …) lafréye, nuwéye (- êye Ce.), ûria (nm) ; i tchét chîléye su chîléye ; il a atrapè l’ lafréye su l’ dos ; i va co tchér ène nuwéye ; djé ieû toute èl nuwéye su l’ dos |
on-dit | C | nm brût, cancan, racontâr, ramadje, rodelindje (f), tchatcha |
on-dit | S | (rumeur) on-dit ; c’ èst dès-on dits, tot ça |
ondulation | C | nf (cheveux) crole ; faire des ondulations, fé dès croles |
ondulation | E | ondelèdje (nm), ondulåcion ; (houill) _ de la couche, tape (ou tapèdje)-djus, boute (ou boutèdje)-sus, rilèvèdje (, rilîvemint) dè l’ von.ne |
ondulation | S | (des cheveux) ondulâcion ; èlle è fêt dès-ondulâcions dins sès tch’vès ; causer des _s à la lame de la faux (ce qui se produit lorsqu’on bat maladroitement la faux, dont le fil perd alors sa ligne régulière et présente des tètes), fé dès tètes à l’ fâs |
ondulé | C | , ée adj crolé (-ye) ; avoir les cheveux ondulés, awè dès crolés tch’vias, awè sès tch’vias tot crolés |
ondulé | S | , -ée adj ondulé ; dès toles ondulés |
onduler | C | vi la route ondule, li vôye toûne ; ses cheveux ondulent, èlle a sès tch’vias qui crolenut ; vt onduler ses cheveux, fé sès croles |
onduler | E | ondeler, onduler; voy. ONDOYER |
onduler | S | vi (présenter un mouvement d’ondulation) onduler ; lès dinrêyes ondulant ; vt (friser) (les cheveux) onduler ; on fièr à onduler |
onéreux | C | , euse adj tchêr(-e) ; c’est trop onéreux pour moi, c’ èst trop tchêr por mi |
ONG | W | ou O.N.G. ONG |
ongle | G | [nm] ongue [nf] |
ongle | C | nm ongue (f) ; la base de l’ongle, li racène ; la partie rosée de l’ongle, li navia (m) ; ongle noir, nwâre ongue ; tache blanche sur l’ongle, tatche, minte ; envie, invîye ; se couper les ongles, côper sès-ongues ; (loc) avoir sur les ongles, être puni, awè su sès-ongues ; se ronger les ongles, mougnî sès-ongues ; se curer les ongles, nètyî sès-ongues, (expr) awè dès man.nètès-ongues, avoir les ongles en deuil, avoir les ongles sales ; èlle a dès-ongues come dès palètes, elle a des ongles comme des pelles, … très grands ;, être pris comme un pou entre deux ongles, être ièsse pris come on pû inte deûs-ongues dans une situation embarrassante ; il a peû d’ piède sès-ongues, il a peur de perdre ses ongles (dit-on de qqn. qui marche avec les mains en poches) ; quand on ratind après lès-ongues d’ on-ôte po s’ grèter, on-z-a co chôpe longtimps, quand on attend les ongles d’autrui pour se gratter, on souffre encore longtemps de démangeaisons ; (griffe de carnassier : chien, chat, oiseau de proie) grawe, grife |
ongle | E | nm ongue (nf) ; avoir les _ longs, avu dès-ongues come dès palètes (di bièrdjî) ; _ d’un animal, vache, brebis, …, onguê (nm) (onguia Be. ; onglê St., Ma., Vi.), onglète (nf) (Har.), onglêye (Cha.) ; _ du cheval, sabot ; avoir bec et ongles, avu tos sès dints |
ongle | S | ongue (nf) (îgue Ju.; ingue Be., Fa.); lès ongues dès mwins ; lès ongues dès pîds ; èlle è dès longues-ongues ; ricôper sès-ongues ; _ incarné, ongue incârné (, ongue qui rintère dins la tchâr) ; si fé one nware ongue (en se donnant un coup) ; je me suis fendu l’ongle, dji m’ ê chinelé l’ ongue ; dji m’ ê râyi l’ ongue jusqu’ â nawê ; si rogni lès-ongues ; do vèrnis à ongues ; dji m’ ê trové là come on pû intèr deûs-ongues |
ongle | O | nm ongue /-k/ (nf) ; _ rampant, permettrait d’identifier les ulcères de la peau (mau sint Cwèlin), foûye sint Cwèlin (Ja.) (litt. « feuille (de) saint Quirin »), ièbe sint Cwèlin ; _ qui pousse aux pattes des vieilles poules, onglèt (So.) |
onglée | E | j’ai l’ _, dj’ a l’pignon ozès dûts, ozès pîds (Bo.) ; voy. engelure |
onglée | S | onglée ; avèr l’ onglée |
onglet | E | assemblage à _ (t de men), assimblèdje à onglèt, assimblèdje èn-anglée (ard) |
onglet | S | (t de menuiserie) onglèt ; le dispositif comprenant la boîte à onglets et la scie, la soye à onglèts |
onglon | C | nm onglèt |
onglon | E | voy. ongle |
onglon | S | onglète (îgl- Ju.; ingl- Be., Fa.) ; lès deûs-onglètes di d’vant ; lès deûs p’tites-onglètes di drî ; ritayi lès-onglètes |
onglon | O | nm gadot (vache, porc, …) |
onguent | G | [nm] (o) pômade [nm], (c) pômâde [nf], (e) ôlemint [nm] |
onguent | C | nm crache (f), pômâde (f) |
onguent | E | ôlemint, ongant, ontore (nf) (Ma. ; -eûre Vi.) |
onguent | S | onguent ; si froter avou d’ l’ onguent |
Onhaye | C | npr On.aye |
Onnaing | O | (bourg entre Quiévrain et Valenciennes) Onin ; i fume dins ‘ne pupe d’ Onin (pipe de terre fabriquée là-bas) (Gos.) |
Onoz | C | npr Ôno |
Onoz | O | surnom des habitants : lès Cariotîs d’ Ôno |
onze | C | adj onze ; groupe de onze, onzin.ne (f) ; le onze novembre, li onze di nôvimbe |
onze | E | onze ; le _ mars, l’ onze di mås’ ; réunion de _ unités, ine onzin.ne |
onze | S | adj numéral onze ; intèr onze èt doze eûres ; onze èt onze, ça fêt vint’ deûs ; réunion d’environ _ unités, onzin.ne ; il ont one onzin.ne di bièsses ; désignation du chiffre 11 au jeu de loto, lès deûs djambes sins l’ molèt ; voir kine |
onze | O | adj num onze ; (au jeu de loto) lès deûs djambes di m’ mononke (Ba.), lès djambes du vî curè d’ Djilî (M-s-S.) |
onzième | C | adj et n onzyin.me |
onzième | E | , -ement onzin.me, -emint |
onzième | S | onzime |
onzièmement | C | adv onzyin.memint |
opale | C | nf opale |
opaque | C | adj spès (-se) ; un brouillard opaque, on spès brouliârd |
opaque | E | qu’ on n’ veût nin oute ; spès, -èsse |
opéra | C | nm opèra |
opéra | E | opèrå (ôp-) |
opéra | S | opèra ; one bèle êr d’ opèra |
opérable | C | adj qu’ on pout opérer; il n’est pas opérable, on nè l’ pout nin opèrer |
opérateur | S | (dans un cinéma) (projectionniste) opèrateûr |
opération | G | [nf] (o-c) opèrâcion, (e) opèråcion |
opération | C | nf (chirurgicale) opèrâcion ; dans la salle d’opération, dins l’ sâle d’ opèrâcion ; elle a subi une opération, èlle a stî opèréye ; (arithmétique) cârcul ; faire une opération, fé on cârcul ; (acte) cette usine a arrêté toutes opérations ; dins ç’t- ûsine-là, on n’ faît pus rin ; cette machine fait la plupart des opérations, c’ è-st-avou ç’ machine-là qu’ on faît quausu tot |
opération | S | (affaire) opèrâcion ; il è fêt one boune opèrâcion ; (iron.) par l’_ du Saint-Esprit (miraculeusement), pa l’ opèrâcion do Sint-Èsprit ; ça lî è arivé pa l’ opèrâcion do Sint-Èsprit ; (arithmétique) opèrâcion ; i k’nuche djà lès quate opèrâcions ; (chirurgicale) opèrâcion ; il est décédé durant l’_, il è d’moré dins l’ opèrâcion |
opération | O | nf (t. de poterie) _ qui consiste à jeter du sel dans le four pour provoquer la vitrification, salure (Bo.) |
opérer | C | v (soumettre à une opération chirurgicale) côper, douviè, fé passer su l’ tauve, opérer ; (accomplir une action) opérer un choix, tchwèsi ; ce n’est pas ainsi qu’il faut opérer, ci n’ èst nin insi qu’ faut fé |
opérer | E | , -ation, -ateur ôpérer, -åcion, -ateûr |
opérer | S | vt (soumettre à une opération chirurgicale) opèrer ; il è stî opèré dès rins |
opérette | C | nf opèrète |
opérette | S | opèrète |
ophtalmie | C | nf mau sinte Adèle (m) |
ophtalmie | E | oftalmîye (-èye), må d’ oûy |
ophtalmie | S | mâ d’ û ; (se dit pour rabrouer qqn qui souffre d’ophtalmie) va-z-a, rodje [-t∫] û ! |
ophtalmologie | W | oftalmolojîye |
ophtalmologue | W | oftalmologue |
opiner | C | v (de la tête) fé oyi avou s’ tièsse, fé sine qu’ oyi |
opiner | E | dîre si pinsêye (, si façon d’ pinsêye) ; _ constamment du bonnet, dîre âmèn’ à tot (ou à totes lès mèsses), (plaist) fé l’ robète di crôye |
opiner | O | vi dîre âmèn’ (Châ., Cou., …) ; il opine toujours, il èst toudi là pou dîre âmèn’ |
opiniâtre | G | [adj] (c) arèté, éye (dins sès-idéyes), (o) arètè, éye (dins sès-idéyes), (e) arèsté, èye (divins sès-idéyes) ; v. têtu |
opiniâtre | C | adj (obstiné) tièstu (f tièsteuwe) ; (tenace) avoir un mal de tête opiniâtre, awè on mau d’ tièsse à n’ s’ è sawè fé quite |
opiniâtre | E | maladie _, ine tènisse maladèye ; voy. entêté |
opiniâtrer | E | (s’), voy. entêter |
opinion | G | [expr] changer d’ _ : (o-c) candjî d’ idéye, (e-c) r(i)toûrner l’ vièrna, (o) r’toûrner s’ frake ; v. avis (à mon -) |
opinion | C | nf idéye ; changer d’opinion, candjî d’ idéye ; il est impossible de connaître son opinion, vos n’ saurîz sawè s’-t-idéye ; (loc) donner son opinion, dîre si-t-idéye, (expr) il èst come li pinson dau Djauke, i n’ è pinse nin mwins’, il est comme le pinson de Jacques, il n’en pense pas moins, il a sa propre opinion même s’il ne la fait pas savoir. |
opinion | E | opinion ; changer d’_, candjî d’ îdèye, (ri)toûrner casake, ritoûrner s’ frake (ou l’ vièrna), si raviser ; voy. AVIS, DÉDIRE |
opinion | S | (avis) opignon ; dène ti opignon là-d’ssus ; dj’ ê mâvêse opignon d’ lu ; c’est ton _, mon garçon ?, tu pinses, valèt ? ; il y a autant d’_s que de personnes, ostant d’ tièsses, ostant d’ idêyes (Te.) ; ils ont les mêmes _s, (vulgaire) is n’ tchiyant qu’ d’ on cou ou is tchiyant pa l’ min.me trau |
opinion | O | nf chènance, idéye ; à mon _, à m’ chènance ; cette _ est aussi valable qu’une autre, c’ è-st-ène idéye come ène aute ; il a une haute _ de lui-même, i s’ prind pou l’ è rwè dès vias (litt. « il se prend pour le roi des veaux ») |
opium | C | nm opiom’ |
opium | E | ôpi(y)om |
opportun | C | , une adj au moment opportun, au bon momint ; en temps opportun, quand ç’ sèrè l’ momint |
opportun | E | il serait _ de l’avertir, i sèreût bon dè l’ préveni ; arriver en temps _, vini tot-à pont ; [faire qch] au moment _, so l’ bon moumint, so s’ timps ; voy. FAVORABLE |
opportun | O | le moment _, èl côp d’ timps (litt. « le coup de temps ») ; être _ de (convenir de), awè bèle grâce di ; (iront) il conviendrait de défendre un pareil mauvais garnement, i gn–arèt bèle grâce di disfinde in fayè ome parèy (Gos.) (càd. ce serait un comble de …) |
opportunément | C | adv il est arrivé opportunément, il a arivé au bon momint ; vous arrivez opportunément, vos tchèyoz bin |
opportuniste | C | n profiteûs (-e) ; (expr) bate à totes lès grègnes, battre à toutes les granges, être opportuniste |
opportuniste | S | (d’un _ qui va jusqu’à s”approprier ce dont il a besoin au détriment d’autrui) i l’ prind doû (ou adoû)-ce qu’ il èst po l’ mète doû-ce qu’ i l’ fât (litt. « il le prend où il se trouve pour le mettre où il le faut ») |
opposant | C | , ante n les opposants, lès cias qu’ sont conte |
opposant | S | , -ante n opôsant, -ante |
opposé | C | , ée adj (qui s’oppose) conte (adv) ; je suis opposé à cette idée, dji so conte cit-idéye-là, (face à face) ôte ; du côté opposé, di l’ ôte costé ; (expr) on n’ vèt jamaîs èchone l’ agace èt l’ cwârbau, on ne voit jamais ensemble la pie et le corbeau, les caractères opposés ne sauraient s’entendre |
opposé | C | , ée n (contraire) soutenir l’opposé, sotenu l’ contraîre ; il est l’opposé de son frère, il èst t’t-à fait l’ contraîre di s’ frére ; (loc) à l’opposé, di l’ ôte costé ; le café se trouve à l’opposé, li cabarèt èst d’ l’ ôte costé |
opposé | E | , -ée (au sens matériel) contråve ; (au sens moral) contrêre ; voy. contraire |
opposé | S | , -ée adj opôsé ; on-avis opôsé ; (inverse) opôsé ; is f’jant todi l’ opôsé dès-ôtes ; à l’_ de, à l’ opôsé di ; is d’morant à l’ opôsé d’ nos-ôtes |
opposer | C | v (alléguer) fé valu ; à cela il a opposé que, à ça, il a faît valu qui; conte ça, … ; (mettre face à face) on les a opposés l’un à l’autre, on l’s-a mètu baube à baube ; c’est une question d’argent qui les oppose, is sont-st-en brouye po dès caurs ; le match qui oppose le standard et le sporting, li match Standard-Sporting, li match ètur li Standard èt li Sporting ; (s’) (faire obstacle) bate conte, ièsse conte, ni nin v’lu ; ses parents s’opposent à leur mariage, sès parints sont conte leû mâriadje, … ni volenut nin qu’ is s’ marîyenuche ; je m’y oppose, dji n’ vou nin ; je ne m’y oppose pas, dji vou bin, dji n’ piche nin conte ça ; rien ne s’y oppose, i gn-a rin qu va conte ça |
opposer | E | , -ant, -ition opôser, -ant, -icion |
opposer | S | vt (objecter) opôser ; dji n’ ê rin a opôser à ça ; s’_ (faire obstacle) s’ opôser ; dji m’ opôse à ç’ marièdj-là ; ils s’opposent radicalement, is sont todi d’ on-ècstrême à l’ ôte |
opposer | S | il n’y a pas à s’_, i gn-è nin à-z-aler conte |
opposer | O | s’_, daler conte ; ne pas s’_, nén ièsse ôrs dè là ; je ne m’oppose pas, dju n’ su nén conte dè ça |
opposer (s’) | G | [v] (e) s’ opôser, (c-o) r(i)niketer, (o) mète ôbèstake, (c) aler conte |
opposition | C | nf opôsicion ; ils marquent leur opposition ; is sont conte, is n’ volenut nin ; travaillez! et pas d’opposition, travayîz ! èt sins r’nike ! ; (en opposition) ils sont en opposition sur cette affaire, is n’ s’ ètindenut nin su ç’ tchapite-là ; (politique) il est dans l’opposition, il èst dins l’ opôsicion |
opposition | S | (action de s’opposer) opôsicion ; fé opôsicion ;( ensemble des personnes ou des forces opposées à la majorité) opôsicion ; lès cis d’ l’ opôsicion |
opposition | O | nm (véto) obèstake (Cou., Ju., Monc., Rou.) ; lès parints ont mis obèstake au mariâdje ; personne ne fait _ ?, (vulg.) noulu n’ piche conte ça ? (Fl., Ju., …) |
oppossum | W | opossom’ |
oppressant | C | , -ante adj stofant (-e), stofe |
oppressé | O | , -ée adj (gêné de la respiration d’avoir mangé trop ou trop vite) apamè (, -éye) (Ja., Yv.), apowè (, –éye) (-é Gos., Fa., … ; -i La.) |
oppresser | C | v (gêné dans ses fonctions respiratoires) être oppressé, satchî après s’-t-alin.ne ; ièsse sèré, … sitrindu, (expr) ièsse sèré come one pouye qu’ a l’ pèpîye, être oppressé comme la poule qui a la pépie ; ièsse sèré come li tchin qui stron.ne (à l’ lache), être oppressé comme le chien qui s’étrangle (en laisse) ; (subir l’oppression d’un plus fort), ièsse mascaurdé (-ye), ièsse sipotchî (-ye) |
oppresser | E | oprèsser, acåbler, sèfoker ; être oppressé, èsse oprèssé, avu d’ l’ oprèssion ; voy. accabler, atteindre |
opprimer | C | v (soumettre à des mesures de violence) spotchî ; (expr) c’ èst todi l’ pus p’tit qu’ on spotche, c’est toujours le plus faible que l’on opprime ; (empêcher de s’exprimer) fé taîre |
opprimer | E | acåbler, spater |
opprobre | C | nf couvrir d’opprobre, nwâri |
opter | C | v tchwèsi |
opticien | C | , enne n mârtchand d’ bèrikes (f mârtchande di bèrikes) |
opticien | E | opticyin |
optimal | C | , ale adj c’est la qualité maximale, on n’ saureûve awè mèyeû,… awè mia |
optimisme | E | , -iste optimisse, optimisse |
optimisme | S | optimisse |
optimiste | C | adj et n qu’ a bone idéye ; je suis optimiste, dj’ a bone idéye ; de l’avoir vu dans cet état, je ne suis pas optimiste, di l’ awè vèyu insi, dji n’ a nin bone idéye ; le docteur n’est pas trop optimiste, li docteûr n’ a nin fwârt bone idéye |
optimiste | S | adj et n optimisse |
optimiste | O | nm (qui prend la vie du bon côté), filosofe ; être _ (espérer), awè boune idéye |
option | C | nf tchwès (m) ; prendre une option, fé on tchwès ; nous n’avions pas d’autre option, c’ èsteûve ça ou rin |
optique | C | adj optike, di l’ ouy ; nerf optique, niêr di l’ ouy ; du matériel d’optique, dès-ostèyes po lès-ouys |
opulence | C | nf (abondance de biens) ritchèsse ; (expr) ièsse pèsant, ièsse au d’là dès bins, ièsse poûri ritche, ièsse pêrcé ritche, nager dans l’opulence |
opulence | E | ôpulence |
opulence | S | vivre dans l’_, viker grand (ou grandemint) |
opulence | O | nf planteûre (Fl., Ju., …) ; vikî dins l’ planteûre |
opulent | C | , ente adj (qui est dans l’opulence) ritche ; (gros) gros (-se) |
opulent | E | , -e ôpulent, -e ; foû ritche, poûri ritche ; poitrine _e, on fameûs stoumak ou djîvå, ine fameûse avant-sin.ne ou divanteûre, on fameûs botike å lècê, dès fameûsès matantes |
or | G | [nm] ôr |
or | C | nm ôr ; de l’or jaune, do djane ôr ; de l’or rouge, do rodje ôr ; pièce d’or, pîce d’ ôr ; de l’or blanc, do blanc ôr ; une bague en or, one bague d’ ôr ; des objets en or, dès-ôrerîyes ; (loc) être cousu d’or, ièsse fwârt ritche ; payer à prix d’or, payî fwârt tchêr ; valoir son pesant d’or, valu gros ; (expr) ci n’ èst nin d’ l’ ôr, c’ èst d’ l’ ôrdeure, ce n’est pas de l’or, c’est de l’ordure ; djane come di l’ ôr, jaune comme de l’or ; fé on côp d’ ôr, faire un coup en or, réaliser une bonne opération ; jusse come di l’ôr, juste comme de l’or, absolument exact; i n’ faut nin touwer tot ç’ qu’ èst craus, il ne faut pas tuer tout ce qui est gras, il ne faut pas tuer la poule aux œufs d’or ; nin co po one vatche d’ôr, … po one gade d’ôr, même pas pour une vache en or, … une chèvre en or, … pour tout l’or du monde, à aucun prix |
or | C | conj mins (, ôrs’) |
or | E | nm ôr ; objets d’or, bijoux, ôrerèyes (nf) |
or | S | ôr ; one pîce d’ ôr ; on lingot d’ ôr ; vinde à pris d’ ôr ; dji no l’ fro nin po tot l’ ôr d’ â monde ; i vât s’ pèsant d’ ôr ; fé on martchî en-ôr ; tout ce qui brille n’est pas or, tot ç’ qui r’lût n’ èst nin ôr ; c’ è-st-on keûr d’ ôr ; il è one fème en-ôr ; il è on mèstî en n-ôr ; dès noces d’ ôr |
or | O | nm ôr (oûr Cou., Sou.) |
oracle | E | ôrake |
oracle | S | orake |
oracle | O | nm orake (Cou., Th.) |
orage | G | [nm] (c) oradje, (o) orâdje, (e) orèdje |
orage | C | nm oradje ; nuage annonciateur d’orage, fleûr d’ oradje, nûléye d’ oradje (f) averse terminant un orage, queuwe d’ oradje (f), (expr) ça n’ siève à rin di v’lu r’nètyî l’ colêre do timps d’ l’ oradje, cela ne sert à rien de nettoyer la gouttière pendant l’orage ; il faut attendre que l’orage (, la colère) soit passé(e) pour s’expliquer ; gn-a sint Piêre qui djouwe aus guîyes, saint Pierre joue aux quilles (dit-on quand il tonne) ; i gn-a d’ l’ oradje è l’ aîr, il y a de l’orage en air ; bièsse d’ oradje, bête d’orage, moucheron |
orage | E | orèdje (, oraje [-a∫]), ine nûlèye d’ orèdje ou di tonîre, one måle noûlêye, one wålèye du tonîre (Ve. ; walée d’ tonîre St., Ma.) |
orage | S | orèdje (nf) ; one fwate orèdje ; il è v’nou one mèchante orèdje ; timps d’ l’ orèdje, ça è pèté on fâmeûs côp ; lès moches sont mèchantes, c’ èst signe d’ orèdje |
orage | O | nm orâdje, ièrnu ; un reste d’orage glissant sur le côté, ène queûwe d’ orâdje ; nm (onom.) roumdoudoum (Cou.) ; nos dalons co awè du roumdoudoum, i fét trop malsin |
orageux | C | , euse adj (qui annonce l’orage) craus, oradjeûs, pèsant, swas’ ; il fait orageux, i faît pèsant; (tumultueux) la discussion a été orageuse, ça a monté on fameûs côp |
orageux | E | temps _, timps orèdieûs, wèrahe timps ; vent _, vint d’ orèdje |
orageux | S | , -euse adj orèdjeûs, -eûse ; do timps orèdjeûs ; (au fig.) (tumultueux, -euse) orèdjeûs, -eûse ; la discussion è stî orèdjeûse ; adv il fait _ (le temps est à l’orage), i fêt orèdjeûs ; (au fig.) l’atmosphère est orageuse, i gn-è d’ l’ orèdje dins l’ êr |
orageux | O | , -se adj m ou f oradjeûs, -e (-jeûs Cou.) ; dou timps oradjeûs ; ène djoûrnéye oradjeûse |
oraison | C | nf (prière) ôrémus’ (m), l’oraison dominicale, li Notrè-Pére (m) ; (loc) faire ses oraisons, fé sès-ôrémus’ ; (oraison funèbre) le bourgmestre a fait l’oraison funèbre, li mayeûr a faît on discoûrs |
oraison | E | ôrêson, ôrémus’ ; l’ _ dominicale, li Notru-Pére |
oraison | S | nom de l’oraison dominicale, notreu-Pêre ; vos dîroz on notreu-pêre |
oraison | O | nm _ dominicale, pâtêr |
oral | C | , ale adj (opposé à écrit) causé, orâl ; un examen oral, on-ègzamin orâl, … causé ; (de la bouche) à prendre par voie orale, à-z-avaler (pa s’ bouche) |
oral | S | , -ale adj orâl, -âle (m pl -âls) ; on-ègzâmin orâl |
oralement | S | orâlemint |
orange | C | n oranje, pome d’ oranje ; adj oranje ; couleur orange, coleûr oranje |
orange | E | , -er oranje, -er (fleûr d’ oranjer) |
orange | S
| oranje ; sint Nicolâs nos-è apwarté dès-oranjes ; one pèlate d’ oranje ; adj oranje ; one bloûse coleûr oranje |
orangé | C | , ée adj oranje |
orangeade | C | nf oranjâde, spa-oranje |
oranger | C | nm oranjer |
oranger | S | oranjer |
orang-outan | C | nm orang-outan |
orateur | C | , trice n (qui prononce un discours) causeû (-se), orateûr (m); (personne éloquente) c’est un orateur, i cause come on-avocat,… come on lîve |
orateur | E | orateû (ôr-) |
orateur | S | orateûr ; nosse mayeûr, c’ è- st-on fâmeûs orateûr ! |
Orban | E | Orban (anc. Ô-), n de fam ; voy. urbain |
Orban | S | (n de famille) Orban |
orbital | W | orbitâl |
orbite | C | nf (cavité) trau (m) ; (expr) i faît dès-ouys come one caracole è coûtches, il fait des yeux comme un escargot en couches, il a les yeux exorbités (sès–ouys ribolenut) ; i faît dès-ouys come one guèrnouye è coûtche, …comme une grenouille en couches, id |
orbite | W | orbite |
orchestre | C | nm ôrkèsse ; chef d’orchestre, chèf d’ ôrkèsse |
orchestre | E | ôrkèsse ; chef d’ _, mêsse dè l’ djowe |
orchestre | W | ôrkèsse |
orchestrer | C | v (composer une partition) fé l’ musike, (organiser) mwinrner ; (expr) il a orchestré cela de main de maître, il a mwinrné ça come on maîsse |
orchestrer | W | ôrkèstrer |
orchidée | C | nf orkidéye |
Orchimont | C | npr Orcimont |
orchis | C | nm clédiè, monseû, sauvadje jacinte (f) |
orchis | E | (plante) cokêcouk, sîsète (Rob.), clé (So.), fleûr dè sacrèmint (So.), min-do-bon-Diû (Fa.), pîd-do-diâle (Fa.), curé (Harre) |
orchite | C | nf grosse-couye |
ordinaire | C | adj ordinaîre ; une leçon ordinaire, one lèçon ordinaîre ; (loc) d’ordinaire, à l’ ôrdinaîre, d’ abitude, d’ ôrdinaîre, ôrdinairemint ; n il n’est pas comme à son ordinaire, i n’ èst nin come d’ abitude ; c’est supérieur à l’ordinaire, c’ èst mia qu’ d’ abitude |
ordinaire | E | ôrdinêre ; vêtement _, mousseûre di tos lès djoûs (ou d’ avå l’ samin.ne) |
ordinaire | S | (menu de tous les jours) ôrdinêre ; ça nos tchindje di l’ ôrdinêre |
ordinaire | O | adj m ou f ôrdinére ; personne ou chose très _, dè l’ sôrte qu’ i d’ a bran.mint ; homme peu _ en bien ou en mal, confondu (nm) (Fra., Giv.) |
ordinairement | C | adv d’ abitude, d’ ôrdinaîre, ôrdinairemint |
ordinairement | E | ôrdinêremint, å pus sovint, åbit(o)uwélemint |
ordinairement | S | (habituellement) ôrdinêremint ; ôrdinêremint, i vint tos lès dîmègnes après l’ soper |
ordinairement | O | nm à l’ ôrdinére (Gos., Th. ; oûr- Cou., Sou.) |
ordinateur | G | [nm] ordinateûr, computer |
ordinateur | C | nm ôrdinateûr ; travailler à l’ordinateur, travayî su l’ ôrdinateûr |
ordination | C | nf (liturg.) recevoir l’ordination, ièsse ôrdoné |
ordination | E | ôrdinåcion, apriyèstèdje (nm) |
ordination | S | ôrdinâcion |
ordonnance | C | nf (militaire) ôrdonance ; (mise en ordre) arindjemint (m) ; il est chargé de l’ordonnance, c’ èst li qu’ faît tot l’ arindjemint ; (prescription) lwè, réglèmint (m) ; ils ont sorti une nouvelle ordonnance, il ont faît one tote novèle lwè ; (prescription médicale) le docteur lui a prescrit une ordonnance, li docteûr lî a ôrdoné dès drogues |
ordonnance | E | ôrdonance |
ordonnance 1 | S | (prescription d’un médecin) ôrdonance ; li docteûr lî è fêt one ôrdonance ; (ensemble des médicaments prescrits par l’ordonnance) ôrdonance ; dji va quèri l’ ôrdonance à l’ farmacerîe |
ordonnance 2 | S | (d’un officier) ôrdonance ; l’ ôrdonance do lieûtenant ; l’officier d’_, l’ oficier d’ ôrdonance |
ordonnateur | E | _ de la fête rurale (anc.), bragård |
ordonné | S | , -ée (méthodique) ôrdoné ; c’ èst dès djins bin ôrdonés |
ordonner | G | [v] (c) ôrdoner, comander, (o) coumander, (e) k(i)mander ; v. obliger |
ordonner | C | v (prescrire par ordre) ôrdoner, diner ôrde ; c’est lui qui l’a ordonné, c’ èst li qu’ a d’né l’ ôrde ; le médecin lui a ordonné des médicaments, li docteûr li a ôrdoné dès drogues ; (conférer le sacrement de l’ordre) ôrdoner ; (mettre dans un certain ordre) ordonner la maison, rindjî, rarindjî |
ordonner | E | voy. commander ; _ prêtre, ôrdoner, apriyèster |
ordonner 1 | S | vt (commander) ôrdoner ; dji lî ê ôrdoné d’ riveni à l’ mâjon |
ordonner 2 | S | vt (consacrer) ôrdoner ; il è stî ôrdoné à Namur |
ordre | G | [nm] (o-c) orde, (c-e) ôrde |
ordre | C | nm (disposition logique) ôrde ; un bon ordre, on bon-ôrde ; dans un ordre croissant, do pus p’tit jusqu’au pus grand ; (organisation) ôrde ; il n’y a pas d’ordre dans tout cela, i gn-a pont d’ ôrde là d’dins ; c’est fait sans ordre, ça èst faît rif-raf, c’ èst faît à la chîj quate deûs, … su fau su fotche ; (disposition la meilleure) remettre en ordre, rarindjî, rassonrer ; remettre de l’ordre dans sa chambre, rarindjî s’ tchambe; nous y mettrons bon ordre, nos-alans arindjî ça ; (norme) tout n’est pas encore rentré dans l’ordre, tot n’ èst nin co r’mètu come divant ; il a été rappelé à l’ordre, il a ieû su sès-ongues ; rétablir l’ordre, rimète di l’ ôrde ; (sorte) jenre, sô(r)te ; quelque chose de cet ordre-là, one saqwè di ç’ jenre-là, one saqwè qui r’chone à ça ; ils sont d’ordres différents, ci n’ èst nin dè l’ min.me sôte ; (loc) de premier ordre, èstra ; (association) l’ordre des avocats, li groupemint dès-avocats ; (injonction) donner ordre, diner ôrde, ôrdoner ; c’est lui qui a donné l’ordre, c’ èst li qu’ a d’né l’ ôrde ; un mot d’ordre, on mot d’ ôrde ; c’est un ordre formel, i gn-a nin à r’niketer ; le service d’ordre, li sèrvice d’ ôrde, li police ; il a obéi à l’ordre, il a choûté ; il ne sait pas obéir à un ordre, c’ è-st-on sins choûte ; (loc) jusqu’à nouvel ordre, jusqu’à tant qu’ on vos l’ dîrè, jusqu’à novèl ôrde ; (expr) vos désirs sont des ordres, come vos v’loz, nos frans come vos l’ vôroz |
ordre | E | ôrde (, orde, anc. ôr) ; être sous les _s d’autrui, èsse dizos in-ôte ; mettre [le ménage] en _, mète ou rimète à pont, ratrossî, rastrinde, raprôpriyî, rad’vièrner (Ja.), rassonler (Ja.) ; homme sans _, on k’maheû, on stårsin ; femme sans _, on (ou ine) waltrou ; jeter sans _, voy. ça, désordre |
ordre | O | nm 1 (commandement) orde, comand (Ja.) ; être aux _s d’un patron, travayî d’zous mésse ; être sous les _s de qqn, awè à fé à ‘ne saqui ; travailler aux _s d’un patron, travayî d’zous mésse ; (anc.) (congé habituel du boutiquier à son client) à vos-ordes ! ; ; _ de mise en route dans la conduite des bêtes de trait, iû ; _ de recommencer le travail ou la marche après un repos, iû ; 2 _ et propreté d’un ménage, d’un bureau, …, alure (-ûre) ; homme (, femme) qui n’a pas d’ordre dans le ménage, dans ses affaires, in (, ène) sins-alûre ; rétablir en bon _, r’mète d’ assène ; tout est en _, tout èst clér ; en _ dispersé, pa t’t-avau l’ tchambe èt l’ maujo ; sans _, mèlî-mèlia (adv) (Cou., Ja.) ; (se) remettre en _, (s’) rapropriyî ; femme sans _, fafouye (Châ., Ha., …), gadrouye (gau- Cou., Fl., …) |
ordre 1 | S | (disposition des choses ou des personnes selon la place qui leur convient) ôrde ; mète di l’ ôrde ; i n’ è pont d’ ôrde ; tot èst rintré dins l’ ôrde ; i fârè mète bon-ôrde là-d’dins ; l’ ôrde do djoûr ; mise à l’_ du jour (pour une action d’éclat), citâcion ; |
ordre 2
| S
| (commandement) ôrde ; il èst d’zos mès-ôrdes ; dji rawâr lès-ôrdes ; li mot d’ ôrde ; mettre de l’ _ dans la tenue (de qqn), le rendre présentable, astiker ; èlle èst todi bin astiké ; vt mettre en ordre, astonrer ; dji va astonrer la mâjon ; mettre ses outils en _, mète sès-ustîes à pont (litt, « à point ») ; remettre de l’_ dans les papiers, rimète lès papîs â clér ; mettre ses vêtements en _ (se rendre plus présentable), si raguintcheter ; aguintchete-tu on pauk ! ; il a intérêt à mettre de l’_ dans ses affaires, i pout bin drèssi sès guîes come i fât ; personne qui à beaucoup d’_, rastrindeû, -eûse ; mot-phrase qui adoucit un _, tês’ ; vènoz, tês’ |
ordre 3 | S | (communauté religieuse) ôrde ; intrer dins lès-ôrdes |
ordure | C | nf (crasse, immondices) man.nèsté(s) (, ôrdeure(s)), runins (m pl) ; sac à ordures, satch aus man.nèstés ; (expr) ci n’ èst nin d’ l’ ôr, c’ èst d’ l’ ôrdeure, ce n’est pas de l’or, c’est de l’ordure (jeu de mots) ; (propos) il a écrit des ordures, il a scrît dès man.nèstés |
ordure | E | måssîsté, tchinis’ ; voy. crasse, OBSCÉNITÉ, SALETÉ |
ordure | S | ensemble d’_ (, de saletés), tchinisserîe (tchènisserîye Te.) ; qué tchinisserîe qu’ il ont v’ni taper là ! ; ces gens sont des _s !, c’ èst vrêmint do l’ crasse, cès djins-là ! |
ordure | O | nf ôrdure (M-s-S., Th. ; -dûre Ce. ; -deure Fl. ; oûr- Cou., Sou.) ; _s (nf pl) man.nèstès (Châ., Cou., …), trouyèlerîyes ; i n’ faut nén pousser vos-ôrdures dins m’ rigole ! ; ramasser dins l’ rigole lès trouyèlerîyes di tout l’monde (Rou.) |
ordures | G | [nf-pl] (o-c) man.nèstés, (e) måssîstés, (c) ôrdeures, (o) ordures |
ordurier | C | , ière adj et n man.nèt (-e) |
ordurier | E | , -ère mâssî, -éye ou -îte, voy. sale ; homme _ dans ses propos, voy. grossier |
orée | C | nf chinon (m), orêre, lisiére |
orée | E | _ du bois, voy. lisière |
orée | O | nf bôrdéye (Ce.) ; _ d’un bois, forêre (dans un l.-d à Ge., Jon., Cou.) |
oreille | G | [nf] orèye, (o) orâye |
oreille | C | nf orèye, choûtwè (m), choûterale ; (comprenant: conduit, trau; pavillon, pègnon) ; avoir mal aux oreilles, awè mau sès-orèyes ; percer le lobe des oreilles, pêrcer sès-orèyes ; pendant d’oreille, pindant ; (loc) avoir les oreilles qui coulent, avoir une otite, awè sès-orèyes qui coûrenut ; avoir les oreilles qui bourdonnent, awè sès-orèyes qui chîlenut ; baisser l’oreille, bachî s’-t-orèye ; dire à l’oreille, dîre à s’-t-orèye ; dormir sur ses deux oreilles, dwârmu su sès deûs-orèyes ; dresser l’oreille, drèssî sès-orèyes ; être dur d’oreille, ètinde deur : être tout yeux, toute oreille, choûter come i faut ; faire la sourde oreille, fè l’ cia qu’ n’ ètind nin, taper lès côps foû ; n’écouter que d’une oreille, ni choûter qu’ à mitan ; l’oreille basse, bale l’ orèye ; « Et c’ èst hink èt pink èt bale l’ orèye qu’ il a moussî è l’ cûjène. » (A. Laloux) ; prêter l’oreille, choûter ; rebattre les oreilles, câsser lès-orèyes, ribate lès-orèyes, taner lès orèyes ; se faire tirer l’oreille, si fé priyî, (expr) awè après sès-orèyes, recevoir une réprimande ; awè dès-orèyes come dès volèts, avoir des oreilles comme des volets, … comme des pavillons ; … come dès fouyes di djote, … comme des feuilles de chou, … de grandes oreilles décollées ; awè l’ puce à l’ orèye, avoir la puce à l’oreille; ça lî intère pa one orèye èt sôrti pa l’ ôte, cela lui entre par une oreille et lui sort par l’autre, il oublie vite ; dji vos métrè vosse tièsse inte vos deûs-orèyes (iron.), je vous mettrai la tête entre les deux oreilles ; èle lî mougnereûve lès pègnons d’ sès-orèyes, elle lui mangerait les pavillons des oreilles, elle exagère ses démonstrations de tendresse; i n’ a qu’sès-orèyes à cheûre, il lui suffit de secouer ses oreilles, il n’a aucun souci ; i n’ èst nin co r’ssuwé padrî sès-orèyes, il n’est pas encore essuyé derrière les oreilles, il est encore tout jeune ; i ‘nn’ a d’djà d’pus d’ one dissus l’ orèye, il en a déjà plus d’une sur l’oreille, il a bu plus que de raison ; i stritche dès-orèyes come on couchèt quand i tone, ses oreilles se dressent comme celles d’un cochon quand le tonnerre gronde ; si vos n’ alez nin è scole, i vos bouterè dès-orèyes di baudèt, si vous n’allez pas à l’école, il vous poussera des oreilles de baudet, oreille de panier, orèye, orion (m) ; perce-oreilles, bièsse aus-orèyes (f) |
oreille | E | orèye (-êye Du., Ve.) ; rompre les _s, voy. assourdir ; il a l’_ basse, i bahe l’ orèye, i pind l’ éle ; se faire tirer l’ _ (pour payer), si fé sètchî po lès-orèyes ; il fait la sourde _, i fêt l’ soûrdau, i n’ vis done nole ècoute; voy. boucle, chauvir, sourd ; oreille d’une charrue, voy. versoir ; les _s d’une ancre, pates ou palètes |
oreille | S | orèye (-aye As. , Va., …) ; percer le lobe des _s (pour placer des boucles d’oreille), trawer lès-orèyes ; j’ ai des élancements dans les oreilles, dj’ ê lès-orèyes qui m’ lançant ; mon _ bourdonne, ça m’ zûne à l’ orèye ; j’ai l’_ qui tinte (on parle de moi) (si c’est la gauche, on dit du mal; si c’est la droite, on dit du bien), dj’ ê l’ orèye qui tchante ; on pâle di mi (si c’ èst la gâtche, c’ èst do mâvês ; si c’ èst la drète, c’ èst do bin) ; t’ ès lès-orèyes si niches qu’ on-î sèmerot dès cabus ! ; li tchèt s’ lâve lès-orèyes, c’ èst signe di pleûve) ; i n’ èst nin co sètch podrî lès-orèyes ; èlle è rodji jusqu’ âs-orèyes ; il è v’ni mostrer l’ bout d’ l’ orèye ; il è bachi l’ orèye quand dji lî ê dit sès quate vèrités ; ti pous dwarmi su tès deûs-orèyes ; lès mours ont dès-orèyes ; i fêt la soûde orèye ; il èst dur d’ orèye ; il è l’ orèye fine ; (en parlant d’un musicien) i djoûe à l’ orèye ; j’ai dressé l’_, dj’ ê tindou l’ orèye ; dji n’ a crè nin mès-orèyes ; dji l’ ê atudou d’ mès deûs-orèyes ; dji lî ê choflé ça à l’ orèye ; tu m’ câsses lès-orèyes ; i m’ tane lès-orèyes ; i m’ è rabatou lès-orèyes avou totes sès miséres ; cela lui entre par une _ et lui sort par l’autre, i choûte d’ one orèye èt i rovîe d’ l’ ôte, ça lî intère pa one orèye èt ça lî sôrt’ foû pa l’ ôte ; les murs ont des _s, lès mours choûtant ; i n’ l’ atind nin di ç’te orèye-là ; (objet ayant très approximativement la forme d’une oreille) orèye ; l’ orèye do l’ soupière ; saisir un sac par les oreilles, apicer on sètch pa lès-orèyes |
oreille | O | nf orâye (Châ., Fl., … ; -èye Cou., Gos., …), (anc. ; actuellement grande _) ascoutoû (nm) (Cen., Cou., …) ; un plat d’_s et de pieds de porc, in plat d’ ascoutoûs èt d’ pèstèloûs ; avoir de grandes _s, awè dès orâyes come dès fouyes di chou |
oreiller | G | [nm] (o-c) cossin, (o) coussin, ôrèlièr |
oreiller | C | nm cossin, tièsture (f) |
oreiller | E | cossin, cossin d’ tièsse ; voy. TAIE, TRAVERSIN |
oreiller | S | cossin, tièsse di cossin ; quand on dwart à deûs su l’ min.me cossin, on-è lès min mes-idées |
oreillon | E | les _s, lès boufelètes (, djoufelètes ; moflètes Co.), boufètes (La., Li., GrH.), boufes (Gl., Ba., Ro.) ; _ de la charrue, voy. versoir |
oreillons | G | [nm-pl] bouflètes, (o) mouflètes |
oreillons | C | nm pl bouflètes (f), gros-golé (sg) ; avoir les oreillons, awè lès bouflètes ; (chez le porc) gourmes |
oreillons | S | bouflètes (boufètes Ber., Te., …), mawètes (Be., Va., …) ; la gamine è atrapé lès bouflètes |
oreillons | O | nf pl (maladie) bouflètes (mou- C., Châ., …), mouflètes (nm pl) |
orémus | E | ôrémus’ |
orémus | S
| (invitation du prêtre à la prière) ôrémus’ ; (radotage) ôrémus’ ; tês’-tu, avou tès-ôrémus’ ! |
ores | C | (loc) d’ores et déjà, d(è)djà ; vous pouvez d’ores et déjà commencer, vos p’loz d’dja bin c’mincî |
Oret | C | npr Ôrèt |
Oreux | S | (hameau de la commune de Sainte-Ode, anct commune d’Amberloup) Oreû |
Oreye | E | Orèye, village |
Oreye | S | (commune de l’arrondissement de Waremme, où se trouve une sucrerie) Orèye ; do souke d’ Orèye |
orfèvre | C | n ôrféve |
orfèvre | E | , -erie ôrféve, -erèye |
orfèvre | S | orfêve |
orfèvrerie | S | orfêvreurîe |
orfraie | C | nf brîje-ouchas (m) |
orfraie | E | êgue di mér |
organdi | E | (étoffe) ôrgandi |
organdi | S | organdi ; one cote en-organdi |
organe | C | nm voir les différents organes ; (voix) il a un bel organe, il a one bèle vwès ; (les organes génitaux masculins) lès pârtîyes ; (journal) gazète |
organe | E | ôrgane |
organe | S | orgâne ; _s génitaux, afêre ; (à l’adresse d’un petit garçon) cachez vos _s génitaux, catchoz voste afêre ; _s génitaux féminins, orgânes ; on lî è r’tiré lès-orgânes |
organe | O | nf _ viril, kète (nf), kèkète (nf) ; _ par lequel on urine, pichwêr (Monc.) ; ensemble des _s internes, dèspouye (nf) (dis- Châ., Cou., …) |
organeau | E | (bat) onê dè l’ tchin.ne |
organique | W | ôrganike |
organisateur | S | ôrgânisâteûr |
organisation | C | nf (action d’organiser) ôrganisâcion, arindjemint (m) ; il a l’esprit d’organisation, i s’ î coneut po-z-arindjî one saqwè ; il n’y a aucune organisation, ça èst faît rif-raf, c’ èst faît à la chîj quate deûs, … su fau su fotche ; (association) soce, sôcièté ; une organisation de voyage, one sôcièté qu’ ôrganise dès voyadjes ; association politique, pârti (m) |
organisation | S | ôrgânisâcion ; ça ‘nn’ èst one, d’ ôrgânisâcion ! |
organisé | C | , ée adj (disposé suivant un ordre) un voyage organisé, on voyadje ôrganisé ; c’est un esprit organisé, il est réglé come do papî d’ musike |
organiser | G | [v] èmantchî, (o) amantchî, (c) ôrganiser, (e) ôrgåniser, (c) mète su pîd |
organiser | C | v (soumettre à une méthode) adjancener, ôrganiser ; c’est lui qui organise le travail, c’ èst li qu’ adjancenéye li bèsogne ; (préparer) arindjî, ôrganiser, mète su pîd ; organiser un voyage, ôrganiser on voyadje, mète su pîd on voyadje ; il a bien organisé ses activités, tot à stî studyî, i sét bin d’ avance ci qu’ i va fé |
organiser | E | , -ation ôrgåniser, -èdje, -åcion ; èmantchî (une fête, etc). ; nous sommes mal organisés (pour tel travail), nos-èstans må èmantchîs, må ènintchîs, må atèlés |
organiser | S
| vt (mettre sur pied) ôrgâniser ; ôrgâniser one fièsse : ôrgâniser one course ; s’_, s’ ôrgâniser ; i n’ sét nin s’ ôrgâniser ; i fârè vos-ôrgâniser po p’lèr vèni tot-â matin ; _ le travail, mète l’ ovrèdje â clér |
organisme | C | nm (ensemble des organes) cwârp ; l’organisme ne le supporte pas, li cwârp nè l’ sopwate nin ; (ensemble organisé) sôcièté |
organisme | W | ôrganisme |
organiste | C | n ôrganisse, djouweû d’ ôrgue |
organiste | E | ôrganisse |
organiste | O | nm clèr, organisse (ôr- Th.) |
organza | S | organsin (Te.) |
orge | G | [nf] (c) wadje, (e) wèdje |
orge | C | nf wadje (m) ; orge torréfiée, malt (m), torèyaline ; un pain d’orge, on pwin d’ wadje ; de l’eau d’orge, di l’ aîwe di wadje ; mettre l’orge en germination, mète djaurner l’ wadje |
orge | E | de l’ _, dè wèdje ou dès wèdjes ; _ d’hiver ou escourgeon, wèdje d’ iviêr (Es., Ve. ; wadje d’ îvièr St.), gros wèdje (Vi.), grouwadje d’ iviêr (Han.), choucouron (Mar., Na., To. ; chocoran Du.), amo (Ar., Wa., Da.) ; sucre d’_, souke d’ ôrje (, … d’ ôr) ; _ torréfiée, wèdje broûlé, malt |
orge | S | (céréale) 1 ôrdje (wadje Com., Te.) (nf) ; dès pâtes d’ ôrdje ; dès bârbes d’ ôrdje ; fâtchi à l’ ôrdje ; bate di l’ ôrdje ; champ d’_, ôrdje ; dj’ ê one bèle ôrdje çuste anée-ci ; ensemble de la production d’_, ôrdjes (pl) ; lès-ôrdjes brochant bin ; 2 orje ; sucre d’orge, souke d’ orje |
orge | O | nm ôdje (Ge. ; wadje Fra., So.) |
orgelet | G | [nm] (o) tikète [nf], (c) kike [nf], (e) pokerê |
orgelet | C | nm kike (f) ; (expr) one kike come on pwès, un orgelet comme un petit pois |
orgelet | E | pokerê, compére, orioû (-ou Vis., Ve.) (nm), orioûle (nf) (St., Spa ), seuroûy (Se., Jem.), kike (nf) (Hu. ; kitche Hu., Wa.; tchike Str.); de celui qui a un _, on dit : il a stu pihî è roûbî (Fl., …), ou d’vins on pasê (Gl., …) |
orgelet | S | orlû (orloûy Te.) [à rattacher au lat. aureolus, de couleur d’or] |
orgelet | O | nm clike à l’ ouy (nf), clike-èn-ouy (nf) (Fl.), kike (nf) (Gos., Ju.), oriot (Fe. M-l-E.), pike (nf) à l’ ouy (nf) (LeM., Oi.), poriète (nf) (Ch., For. : -liète Le.), pôlète (nf) (Bar., Car. ; -liète An. ; poliète Gouy., Man., Tr.), poriète (An.), powète (nf) (Bi.), powelète (nf) (Ce., Cou., …), pouyelète (nf) (Fo., Gouy.), pouyète (nf) (Lo.) tchike (nf), tchike (nf) à l’ ouy (Goz.), tchikelète (nf) (Ha.), tchikète (nf) (T-l-C.), tike (nf) (s’emploie avec un complément : tike à l’ ouy (Ch., Giv.), tike è l’ ouy, tike èn-ouy), tikète (nf) ; (à celui qui a un _) vos avèz passè su ‘ne mwéje ièbe (Wan.), (vulg.) vos-avèz stî pichî dins l’ pîd-sinte du curè, … dins l’ rî, (Fl., Ros.) |
orgue | G | [nf] (o-c) ôrgue, (e) ôr |
orgue | C | nm et f ôrgue (f) ; jouer de l’orgue, djouwer d’ l’ ôrgue ; orgue de barbarie, viole (f) |
orgue | E | nm ôr (nf) (F), néol orgue ; _ de Barbarie, ôr (dans djouweû d’ ôr), cofe(-à-flûtes), ôrkèsse (Tr.), âriyole (nf) (Vi.) |
orgue | S | ôrgue ; djouwer d’ l’ ôrgue ; actionner la soufflerie mécanique des _s, toûrner lès-ôrgues ; un _ de barbarie, one bwèsse à musike |
orgue | O | _ de barbarie, viéle (nf) (Ce.) ; _ mécanique d’un manège de chevaux de bois ou d’une salle de danse, viole (nf) (Ce., Cou.) |
orgueil | G | [nm] grandeû [nf], (c) grandiveûseté, (o) grandiveûsetè |
orgueil | C | nm grandeû (f), grandiveûseté (f) ; il n’en tire pas grand orgueil, ci n’ èst nin po ça qu’ i faît d’ sès rinkinkins ; regardez comme il se gonfle d’orgueil, waîtîz ça come i s’ rècrèstéye |
orgueil | E | ôrgueûy (anct orgou, -owe), grandeûr, fîrté, håtin.nisté |
orgueilleusement | C | adv grandemint |
orgueilleux | C | , euse adj (qui a de l’orgueil) fiér (-e) (, fîr(-e)), grand, grandiveûs ; être orgueilleux, si fé valu ; (expr) i pinse qui c’ èst li qu’ a p’chî Moûse, il pense que c’est lui qui a pissé la Meuse, il se croit sorti de la cuisse de Jupiter ; i s’ crwèt l’ cok do viladje, il se croit le coq du village, il se prend supérieur aux autres ; li cia qui vout pèter pu hôt qui s’ cu, i faît on trau à s’ dos, celui qui veut péter plus haut que son derrière se fait un trou dans le dos, l’orgueil finit toujours par vous rendre ridicule ; i s’ prind po li rwè dès vias èt i n’ èst nin co l’ cia dès pourcias, il se prend pour le roi des veaux et il n’est pas encore le roi des porcs, (qui tire orgueil de) elle est orgueilleuse de son fils, èlle èst fiére di s’ fis |
orgueilleux | E | , -eûse, -ement ôrgulieûs (-gué-), -e, -emint ; fîr, -e, -emint ; håtin, -in.ne, -emint ; grandiveûs, -e ; rinflé, -êye ; voy. prétentieux |
orgueilleux | O | , -euse n grandiveûs (, -e) (Châ., Fl., …), insblavè (, -éye) (An.) ; se montrer _, ièsse grand dins sès-armes (litt. « dans ses armoiries ») |
orgueilleux, euse | G | [adj] grandiveûs, e, (e) ôrgulieûs, e |
orient | C | nm lèvant, ponant, pondant ; regarder du côté de l’orient, riwaîtî do costé d’ Lîdje |
orient | E | ôri(y)ent, lèvant ; voy. est |
orientation | C | nf (détermination d’un lieu) il n’a pas le sens de l’orientation, il èst tot d’ sûte pièrdu ; il a le sens de l’orientation, i vèt tot d’ sûte pa èwoù-ce qu’ i faut aler ; (action d’orienter dans le choix des études ou du métier) il est encore indécis quant à l’orientation à prendre, i n’ sét nin co ç’ qu’ i va fé ; (situation) cette maison a une bonne orientation, c’ è-st-one maujone qu’ èst toûrnéye do bon costé, … qu’ èst bin mèteuwe po l’ solia |
orientation | S | oriyentâcion |
orienter | C | v (disposer par rapport à une direction) la maison est orientée au sud, li maujone èst bin mèteuwe po-z-awè l’ solia ; (indiquer la direction à prendre) mostrer l’ vôye ; (s’) (se tourner vers) si tourner su, waîtî su ; (déterminer sa position par rapport à des repères) tro(u)ver s’vôye, tro(u)ver l’bone vôye |
orienter | E | ôri(y)enter (-inter), guider |
orienter | S | (s’) vt et pr (s’) oriyenter |
orifice | C | nm trau; boucher l’orifice, stoper l’ trau; l’orifice du puits, li trau do pus’, li gueûye do pus’, orifice ménagé dans le fût d’un rabot, pour faciliter la sortie des copeaux, lumiére (f) |
orifice | E | trau, gueûye (nf) ; _ d’araine débouchant au jour, oûy d’ arin.ne |
orifice | O | (anc.) _ par où s’écoulaient à l’extérieur les eaux du ménage, trau d’ l’ eûwî (litt. « trou de l’évier ») (Monc., Far.) |
origan | C | nm marjolin.ne (f), sauvadje marjolin.ne (f) |
origan | E | såvadje mariolin.ne (nf) |
originaire | C | adj di ; être originaire de, ièsse di, provenu di; il est originaire de Namur, i provint d’ Nameur; elles proviennent de Sombreffe, èles provègnenut d’ Sombrèfe |
originaire | S | orijinêre , il èst orijinêre di Bastogne |
originaire | O | adj _ de, fondè, -éye (-drè Rou.) ; il èst fondè d’ Djumèt, d’ Djilî (sa famille habite cette localité depuis des générations) ; |
originairement | C | adv au c(o)mincemint, po c’mincî |
original | C | , -ale adj (qui émane directement de l’auteur) ce ne sont que des copies mais nous avons encore la pièce originale, çoci, ci n’ èst qu’ dès copîyes, mins n’s-avans co l’ orijinâl ; (qui ne ressemble pas aux autres) il a des idées originales, il a dès bonès-idéyes, il a dès-idéyes qui tot l’ monde n’ a nin |
original | C | n (rédaction primitive) orijinâl ; ce n’est pas l’original, c’est une copie, ci n’ èst nin l’ orijinâl, c’ è-st-one copîye ; l’édition originale était en anglais, li preumî côp qu’ ça a parètu, c’ èsteûve èn-anglès ; (qui ne ressemble à rien d’autre) pour moi, cela n’a rien d’original, por mi, ça n’ a rin d’ novia ; (bizarre) c’est un original, c’ è-st-on drole, i n sét fé come tot l’ monde, i n’ èst nin come on-ôte |
original | E | , -e ôrijinål, -e ; un _, onk qu’ èst fwért à s’ manîre, on drole d’ ome, di cwérp, d’ aurimièle, voy. drole |
original | S | , -ale adj et n (authentique) orijinâl, -âle (m pl -âls) ; li notêre m’ è avoyi l’ orijinâl di l’ ake ; n (étrange) orijinâl, -âle (m pl -âls) ; c’ è-st-on vî orijinâl |
original | O | nm type _, aplopin (Ce.), carabin (Gos., Lu.), fèrdome (Gi.), frèch, godom’, kèt’ (du néerlandais ketje), pèrke (nm), rapide (i bref) : ç’ti-lâl, c’ è-st-in frèch, sés-se (Châ., Cou., …) ; c’ è-st-in kèt’, savèz, ç’ti-là !; qué kèt’ què c’ èst, ça ! ; c’est un _, c’ è-st èn ome à pârt |
originalité | C | nf l’originalité de ceci réside dans les couleurs, ci qu’ èst novia là d’dins, vèyoz, c’ èst lès coleûrs ; c’est une œuvre sans originalité, i gn-a rin là d’dins |
origine | G | [nf] (e) ôrijine, (c) c(o)mincemint [nm], (o) couminchemint [nm], (e) k(i)mincemint |
origine | C | nf on n’en connaît pas l’origine, on n’ sét nin d’ èwoù-ce qui ça vint ; il est d’origine modeste, i vint d’ one pôve culote ; je voudrais connaître l’origine de ce mot, dji vôreûve bin sawè d’ èwoù-ce qui ç’mot-là vint; essayez de connaître l’origine de l’appel téléphonique, sayîz d’ sawè quî-ce qu’ a tèlèfoné; on ne renie pas ses origines, on n’ rinôye nin sès racènes ; à l’origine, c’était un bois, au c’mincemint, c’èsteûve on bwès ; (loc) à l’origine, au c(o)mincemint, po c’mincî |
origine | E | ôrijine |
origine | S | orijine ; à l’ orijine, tos cès tèrins-là, ç’ astot dès fagnes ; il est de basse _, i provint di d’ rin |
originel | E | , -elle ôrijinél, -e |
originel | S | , -elle adj orijinèl, -èle ; li pèché orijinèl |
orillon | E | _ d’un seau, orion |
orin | E | (t de bat) neûrin (, qqf leûrin, eûrin) |
Orion | C | nm (astron.) le baudrier d’Orion, lès Trwès Rwès |
Orion | E | constellation d’_, lès treûs rwès (Ve.), li rèstia (Han.), li mantche di fotche (Han.), li rustê (ard), lès treûs Marîyes (Amp.), lès trwès soûrs (Mar.), lès treûs tchandèles (Ver.), désignant spéct le baudrier d’__ |
Orion | O | n (anc.) ceinture ou baudrier d’_, Twès-Rwès (Ce., Go., …) |
ORL | W | ou O.R.L. ORL |
orme | C | nm ôrme ; du bois d’orme, do bwès d’ ôrme |
orme | E | orme (ôr- Gl.), dè (ou on) bwès d’ ôr (Ta., Ho. ; qqf bwas d’ ôr Ma.) ; jeune orme, ôrmia (Lat.) |
orme | S | (arbre) orme |
orme | O | nm ourme (Ce., Cou., …) |
orné | O | adj_ de fleurs, caflori, -îye (Châ., Fl., …) |
ornement | C | nm (ce qui orne) gârniture (f) ; un ornement de cheminée, one gârniture di tch’minéye ; elle était vêtue sans ornement, èlle èsteûve moussîye sins pont d’ tralalas ; le prêtre était déjà vêtu de ses ornements pour célébrer la messe, li curé èsteûve dèdjà moussî po dîre mèsse |
ornement | E | ôrnèmint (-nu-) ; voy. atours, FANFRELUCHE, PARURE |
ornement | S | ôrneumint (qqf -umint) ; il ont gârni la mortuwêre avou dès bês-ôrneumints ; _s sacerdotaux, ôrneumints ; lès-ôrneumints d’ atèremint ; _ en forme de nœud, flo ; èlle avot mètou on bê flo dins sès tch’vès |
ornement | O | nm ornèmint |
ornementation | O | nf gayolerîyes (nf pl) |
orner | G | [v] (c) atriker, (e) orner, (e) gålioter; v. garnir |
orner | C | v (garnir d’ornement) èbèli, gârni, rabiasi ; ils ont magnifiquement orné leur maison, il ont fwârt bin gârni leû maujone, … rabiasi leû maujone ; leur fenêtre était ornée de fleurs, il avin.n mètu dès fleûrs à leû finièsse; leur fenêtre était ornée d’un drapeau, il avin.n mètu on drapia à leû finièsse |
orner | E | ôrner, ôrnuminter, gåyeloter (, gålioter) ; orné à l’excès, cadjolé ; voy. parer |
orner | S | vt ôrner ; ôrner la tchapèle |
ornière | G | [nf] (e) ourbîre, (o) oubîre, (c) wârbêre, (o) routière |
ornière | C | nf ôrbêre, wârbêre ; ornière de boue, crolau (m); mettre le pied dans une ornière, mète si pîd dins one wârbêre, le voilà sorti de l’ornière, vo-le-là foû dès broûs |
ornière | E | ourbîre (ôr- Es. ; oûrbî Ju., Ve. ; wèrbîre Hu., Du. ; roubîre Le., rô- Ans, Ho., St. ; roûbî (nm) Fl.) ; rôlîre (Er.), rouwîre (Han. ; rouwibîre (Dar.), wèribîre Wa.), ôblîre (Fa.) ; oûrbèdje (, -blèdje) (nm) (La. ; oublèdje Ma., -adje Lig.), royèdje (nm) (La., St., Vi.), royin (Sto.), royå (Bi.), horâ (nm) (GdM.), rôle di tchèrète (L.), roûwe di tchår (Cou.) ; voy. trace |
ornière | S | royîre, warbîre ; i fârè ristoper lès royîres â-d’vant do tchamp ; i gn-è dès lêdes warbîres dins çu tch’min-là ; rester bloqué dans une ornière (avec un véhicule dont les roues ne sont plus en contact avec le fond de l’ornière), dimorer pindou dins one warbîre |
ornière | O | nf oubîre (Bo.), ourniêre, roûbêre (Ros.), roûliêre (roûniêre, -gn- Cou., M-s-S., …) |
ornythorinque | W | ornitorinke |
orobanche | C | nf leup (m), seure ièbe |
orobanche | E | leûp, tièsse-du-mwart (Ma.) |
orobe | E | _ tubéreux, peûs d’ prétimps (Ma.), pîd-do-bon-Djû (Wai.) |
orographie | W | orografîye |
orographique | W | orografike |
oronge | E | fausse _, tchapê-d’-macrale |
oronge | O | nf fausse _, campèrnouye (Fr., Ja., Le., Na.) |
orphelin | G | [nm] (e-c) ôrfulin, (o) ôrfèlin |
orphelin | C | , ine adj et n ôrfèlin (-e) (,ôrfulin (-e)) |
orphelin | E | , -e ôrfulin, -ène (-fi-) ; ruche _, voy. reine |
orphelin | S | orfeulin ; orfeulins d’ pére èt d’ mére |
orphelin | O | , -e n ôrfèlin, -e (oûr- Cou., Sou.) |
orphelinat | C | nm ôrfèlinat (, ôrfulinat) |
orphelinat | E | ôrfèlinat ; [mettre un enfant] dans un _, ås-ôrfulins (nm), ås-ôrfulènes (nf) |
orphelinat | S | orfeulinat |
orphéon | E | (société) årmonèye (,-erèye ; ar- ou årmonîye) |
orpiment | E | djène årsinik |
orpin | E | (plante) : _ brûlant ou acre, tète-di-soris ; _ blanc ou pourpre, tète-du-vatche (Ma.), tète-du-gade (Ma.), tripe-madame (Ve.) |
orpin | O | nm tète-dè-soris (nf) (Fra., So.) |
orteil | G | [nm] (o-c) aurtia, (o) aurtè, (e) deût d’ pîd, (c) dwèt d’pîd |
orteil | C | nm aurtè (, aurtia), dwèt d’ pîd ; pouce, dôye (f) ; (expr) djouwer avou sès-aurtias po fé rîre sès pîds (iron), jouer avec ses orteils pour faire rire ses pieds |
orteil | E | deût d’ pîd, dôye (nf) ; [le] gros _, gros deût d’ pîd, pôce dè pîd (Cou., Be.), grosse dôye (Méa., Bi.) ; excroissance osseuse à la base du gros _, dognon |
orteil | S | dèt d’ pîd, dôye (doûye Co., Ni., Va., …. ; dwaye Ba., …) ; le gros orteil, la grosse dôye ; le petit orteil, la p’tite dôye ; dji m’ ê fêt spotchi lès dôyes ; dj’ ê lès dôyes adjalés ; dj’ ême mî sès talons qu’ sès dôyes (ou qu’ sès bitchètes) |
orteil | O | nm ârtia (Cou., Ju., … ; aur- Ce., Ja., … ; aurtè Châ., Lam., …) ; artwal (Car., Pi.) , dôye (Fra., Giv., …), (plaist) gadot (Ce.), (t. enfantin) kîkîk (Ja.) ; laver sès pîds pou fê binauje sès-ârtias |
Ortheuville | S | (village de la commune de Tenneville) Rteûvèye ; lès djins di Rteûvèye ; surnom des habitants : lès grèvîs, lès grèvèsses |
orthodoxe | W | ôrtodocse |
orthodoxie | W | ôrtodocsîye |
orthogonal | W | ôrtogonâl |
orthographe | C | nf ôrtografîye ; l’orthographe wallonne, l’ ôrtografîye walone ; il n’en connaît pas l’orthographe, i n’ sét nin comint-ce qui ça si scrît; c’est l’orthographe correcte, c’ è-st-insi qu’ ça s’ sicrît; il est faible en orthographe, i n’ sét scrîre sins fautes; il est bon en orthographe, i n’ faît wêre di fautes ; c’est une faute d’orthographe, c’ è-st-one faute |
orthographe | E | ôrtografe |
orthographe | S | ôrtografe ; i n’ èst nin fwart en-ôrtografe |
orthographier | C | v ôrtografyî, scrîre; il orthographie correctement, i scrît sins fautes ; (s’) si scrîre; ça s’orthographie avec un k, ça s’ sicrît avou on k |
orthographier | E | ôrtografî ; [on peut] _ [ce mot] de deux façons, scrîre di deûs manîres |
orthographier | S | scrîre ; _ un mot de deux façons, scrîre on mot di deûs manîres |
orthopédie | W | ôrtopèdîye |
orthopédique | C | adj ôrtopèdike ; il porte un appareil orthopédique, il a on-aparèy à s’ djambe; il porte des chaussures orthopédiques, il a dès solés èsprès. |
orthopédique | W | ôrtopèdike |
orthopédiste | W | ôrtopèdisse |
ortie | G | [nf] (o-c) ôrtîye, (e) oûrtèye, (c) wârtîye |
ortie | C | nf ôrtîye (Sombreffe, Gembloux, Basse- Sambre, wârtîye) ; « à quate mètes èn-èri dins lès wârtîyes » (E. Gilliard) ; petite ortie, ôrtîye, crawéye, pitite ôrtîye ; frotter, fouetter au moyen d’orties : ôrtiyî ; action de frotter ou de fouetter avec des orties, ôrtiyadje (m.) ; on pout ôrtiyî lès pouyes po lès fé cover, on peut frotter d’orties la poitrine des poules couveuses qui abandonnent leurs œufs (selon L. Léonard); ortie blanche (lamier blanc), molin (m.), molinia (m.), blanke ôrtîye ; lamier jaune, djane ôrtîye ; ortie puante (épiaire des bois), flaîrante ôrtîye ; ortie dioïque, grande ôrtîye |
ortie | E | oûrtèye (-êye Es., Ve. ; ôr- GrH., Hu., Gl.) ; _ blanche, voy. lamier ; _ jaune, voy. galéopSIS ; piquer avec des _s, oûrti (oûrtyi Sto., -tiyi Od.) ; voy. poil ; jeter le froc aux _s, taper l’ cote so l’ håye |
ortie | S | kichâde (couch- ; cuch- Be.; cuchaude Ju.) ; dji m’ ê piké dins lès kichâdes ; lès djon.nes kichâdes pikant pus fwart quu lès-ôtes ; fé do l’ sope âs djon.nes ; _ royale (galeopsis tetrahit), dônète ; i gn-è brâmint do l’ dônète dins lès-avon.nes [du rhénan Dannessel] |
ortie | O | nf _ blanche, ôrtîye (-èye Ch. ; oû- Cou., Sou.), wartîye (Ch., Fl., …) |
ortolan | E | voy. bruant |
orvet | G | [nm] (c) colèvrot, (o) coulèvrot, (e) dzi, (o) couloûrdia |
orvet | C | nm colèvrot, scorlot |
orvet | E | dzi (dzî Cha., Po.), âwèye di håye (Ju.), coloûte (Gl.) |
orvet | S
| dzi , orvèt, quawè vièr (Bo., Li., …) (litt. « un ver écourté ») ; i s’ kitward come on dzi [du néerl. hagedis, lézard] |
orvet | O | nm couloûrdia (Ja.) |
orvet | O | nm coulèvrot (Châ., Sar., … ; -évrot Pr., So. ; couleu– Ce. ; couli– Chi., Ol. ; colè– Au., Fra.) |
orviétan | E | marchand d_, voy. charlatan |
os | G | [nm] (o) ocha, (c) oucha, (e) ohê |
os | C | nm oucha ; un os à moelle, on-oucha à l’ môle ; avoir les os qui se gâtent, awè sès-ouchas qui gâtenut ; (expr) co one miète, on rapwârteûve sès-ouchas dins one banse, il s’en est fallu de peu qu’on ne rapportât ses os dans une manne ; i faît l’ tchin po-z-awè dès-ouchas, il fait le chien pour avoir des os, il flatte pour obtenir une récompense ; il î lêrè tchau èt ouchas, il y laissera chair et os, … tout ; i n’ a pus qui l’ pia su sès-ouchas, il n’a plus que la peau sur les os; i n‘ frè nin dès vîs-ouchas, il ne fera pas de vieux os, il ne vivra pas vieux ; i promèt tchau èt ouchas, il promet viande et os, il promet tout en sachant bien qu’il ne s’exécutera pas ; i tint à sès-ouchas, il tient à ses os, … à la vie ; l’ aîwe vint todi r’qwé sès-ouchas, l’eau vient toujours rechercher ses os, une inondation est toujours suivie d’une autre ; on tchin qu’ n’ èst nin djalous di s’-t-oucha, c’ è-st-one rosse, un chien qui n’est pas jaloux de son os est un mauvais chien, il est normal d’être un peu jaloux de l’être aimé; sès-ouchas lî trawenut s’ pia, ses os lui trouent la peau, il est famélique |
os | E | ohê (ochê Li. ; ohia Hu., ocha Cou.) ; _ saillant de la cheville, clå-d’-ôr (Co.) ; _ saillant du coude, l’ arèdjî ohê (Cha.) ; _ saillants du bassin de la vache, crons-os, clons (Cha., ard) ; voy. hanche, vertèbres ; _ juteux du bœuf, (t de bouch), ohê à l’ cascogne ; voy. articulation, ischion |
os | S | och ; l’ och brotchot foû do l’ djambe ; il a de fins os, il èst fin d’ och ; il a de gros os, il èst gros d’ och ; un os à moelle, on-och à mèyôle ; il èst poûri chqu’ à l’ mèyôle dès-ochs ; mète l’ och do djambon dins la sope ; li pwin èst sètch come di l’ och ; je suis trempé jusqu’aux os, dji sû pèrcé jusqu’ à l’ och ; i n’ è qu’ la pê s’ lès-ochs ; dj’ î lêsserê mès-ochs ; i n’ frè nin dès vîs-ochs ; os saillant du bassin (des bovidés) (; extrémité du dos (d’un bovidé), à hauteur des os du bassin), cronzon (Lu.) ; nosse vatche è rustî à gayèt, èlle è l’ cronzon tot chavé |
os | O | nm ocha (, oûcha ; ou– Ba., Tre. ; oussia Fl., So.) ; (dans la viande de boucherie) och (Cou., Gi., …) ; os iliaque, crochon (Gos., Ju., …) ; os nasal, èl crochon du nez (Fl., Marc., …) ; ne pas faire de vieux os (ne pas vivre vieux), nén fé dès vîs-ochas ; nf pl os des pommettes, acouplures (Ja.) ; il est tellement amaigri qu’il ne lui reste que les os des pommettes, il èst ramwinri qu’ i n’ dèmère pus qu’ lès–acouplures ; os d’ un jambon, mantche (nm) ; os dont on a enlevé une partie de la viande, utilisé dans certaines soupes, skine (nf) |
Oscar | E | Oscâr (, -år) |
Oscar | S | (prénom m) Oscâr |
oscillant | E | voy. couloir |
osciller | C | v (se mouvoir par oscillations) hoskiner, hossî, (hésiter) balziner |
osciller | E | balancî, hossî voy. balancer ; (houill) vaner |
osciller | S | vi (ballotter) halcoter (Te.) ; li tchâr halcote su lès voyes ; lès roûwes halcotant conte l’ achi ; tot ç’ qui halcote ni toume nin |
osciller | O | vi cliyossî ; èl mantche du martia cliyosse (car il est mal emmanché) ; la table oscille (repose sur un pavement inégal), èl tâbe cliyosse |
osé | E | , -ée : être assez _ pour, èsse franc assez qui po ; voy. audace, -cieux, EFFRONTÉ, HARDI |
osé | S | , -ée adj (licencieux, -ieuse) crâs, crâsse ; one crâsse flâwe ; tenir des propos osés, pârler crâs ; propos _s, crâsses ; dîre dès crâsses ; de façon _e (en termes licencieux), niche ; i pâle niche |
oseille | G | [nf] (e-c) surale, (o) surèle |
oseille | C | nf (légume) poraule, surale ; tige de l’oseille, djambon d’ surale; oseille sauvage, sauvadje surale, surale di tch’vau, (argent) caurs (mpl.) ; avoir de l’oseille, awè dès caurs ; (expr) c’ è-st-one vîye surale, c’est une vieille oseille, elle lance facilement des paroles aigres-douces; èvoyî à l’ surale, envoyer à l’oseille, envoyer promener |
oseille | E | surale ; _ sauvage, såvadje surate, surale di vatche ou di tchin, voy. parelle |
oseille | S | _ cultivée, surale ; la surale, ça r’crèche voltî ; _ sauvage (oxalide) (rumex acetosa) surale ; lès-afants mâwyint dès fouyes di surale |
oseille | O | nf suréle (Cou., Fl., … ; -ale, -êle Ju., Monc. ; churèle Ce., Lo.), ôjèle ; _ sauvage, ôjèle dè vatche, suréle di bèdot (Gos.), suréle dè vatche (Cou.) |
oser | G | [v] (c) wasu, (e) wèseûr, (o) ôju, ôzwêr |
oser | C | v (avoir l’audace) wasu, awè l’ front ; ne pas oser, ni wasu ; il a osé venir chez moi, il a ieû l’ front di v’nu è m’ maujone ; il n’ose pas parler, i n’ wase causer ; vous n’oseriez pas, vos n’ waserîz ; il n’a pas osé, i n’ a wasu ; tu n’oserais pas le faire, vos nè l’ waserîz fé ; je le pensais sans l’oser dire, djè l’ pinseûve mins dj’ nè l’ waseûve dîre ; il n’aurait pas osé dire le contraire, i n’ aureûve wasu dîre ôtrèmint; oser à nouveau, riwasu ; (expr) c’ è-st-asârdeûs !, c’est osé ! ; il è-st-à nè l’ wasu djonde, il est à n’oser toucher, tel qu’il est, on n’oserait pas le toucher ; il è-st-à n’ wasu couyoner, on n’oserait pas le taquiner; i n’ wase bauyî peû d’ awè swè, il n’ose bâiller, de peur d’avoir soif (et de devoir acheter à boire, il est avare) |
oser | E | wèseûr (-ou) ; ne pas _, avu sogne ; voy. audace, PERMISSION, POUVOIR |
oser | S | vt wasèr (waseur Te.) ; i fât wasèr li fé ; dji n’ l’ ê nin wasou dîre (ou dji n’ ê nin wasou l’ dîre) ; èst-ce qu’ on waserot acheter ç’ gayèt-là ? ; tu n’ oserais pas faire une pareille action !, ça n’ s’rot nin di t’ timps d’ fé one afêre parèye ! |
oser | O | v oûser (Fo. ; -su Cou., Ha. ; ôsi Ce. ; ôsu Ran. ; ôji Ju. ; ôju Rou. ; onswêr Gos., M-s-S. ; onzwêr) |
oseraie | E | une _, ine wèsîre, qqf wèsîrèye (Ju. ; -rerèye L., -îye Mar.), tchamp d’ wèsîres (Le), bwès d’ wèsîres, bokèt d’ wèsîres, qqf on wèsîrî |
oseraie | O | nf aurzière ((toponymie) endroit où l’on pouvait trouver des aurts (baguettes flexibles pour lier des bottes, des fagots) (à Châ, Chât., Gi.)) |
osier | G | [nm] (c) wasîre [nf], (e) wèsîre [nf], (c) ôsêre [nf], (o) osiêre [nf] |
osier | C | nm osêre (, wasîre, wèsîre) ; un panier d’osier, on pani d’ aurdéye, on panî d’ osêre |
osier | E | de 1’_, dè l’ wèsîre, ordt dès wèsîres (wèsî Ve. ; osîre St., Ma.), dès hårdèyes, dè l’ rodje så, dè så d’ êwe (ou d’ banselî), ôsîre ou sâ d’ van (Wan.) ; une tige d’_, ine wèsîre ; voy. saule |
osier | S | osier (wèsîre Se., Te.) ; one banse d’ osier |
osier | O | nm orzia (So.), osiêre (nf) (osêre Châ., Fr., … ; ôsêre Fra. ; ôjêre Go.) ; plantation d’osier, dès-ojêres (Lu.) |
ossature | C | nf qui a une grosse ossature, ouchelé (-ye) |
ossature | S | charpente ; èlle annè one di charpente, çusse bièsse-là ! |
osselet | C | nm jeu d’osselets, bètch |
osselet | E | (pour jouer) ca, ohê, ohion, os’ (Ve., St., Ma.), osselèt (Wa., Hu., Vi.), cayå, cawiê, cakin, takin (Be.), pîrète (Mar.), kêke (Od.) ; rattraper les _s dans la main, såmer (Ja.) |
osselet | O | _s (nm pl) ochas (Cou., Rou.), bètch (bèk Ros.), blotche (Ars., Fo., …), boukète (Ce.) ; djouwer as-ochas (, as p’tits-ochas), … au cayau (C.), aus dés ; djouwer à bètchs (jeu de fillettes assez difficile et requérant de l’adresse, très en vogue jadis ; les bètchs pouvaient prendre plusieurs positions dénommées : bosse, dosse et plante) |
ossement | E | _s, dès-ohês d’ mwért |
ossements | C | nm pl ouchas |
osseux | C | , euse adj (qui est propre aux os) maladie osseuse, maladîye dès-ouchas, (dont les os sont saillants) oucheleûs (-e) |
osseux | E | oheleûs |
ossifier | C | v (endurcir) radeuri |
ostensiblement | C | adv il faisait cela ostensiblement, i fieûve ça po qu’ on l’ veûye; il boîte ostensiblement, i n’ saureûve catchî qu’ i bwèstîye |
ostension | E | _ de reliques, (anc.) mosse |
ostensoir | C | nm rimontrance (f), sint-sacrèmint ; (expr) pwârter come li sint-sacrèmint, porter avec précaution |
ostensoir | E | sint-Sacramint, vènèråbe |
ostensoir | O | nf reumontrance (Monc.) |
ostentation | E | voy. gloriole, orgueil |
ostentatoire | C | adj il a une attitude ostentatoire, i faît tot po s ‘ mostrer |
ostéopathe | C | n ostèyopate |
ostéopathe | W | ostèyopate |
ostéopathie | W | ostèyopatîye |
ostéoporose | W | ostèyoporôse |
Oster | S
| lieu-dit à Bastogne, entre la route d’Assenois et la route de Neufchâteau, (à) Ôstèr |
ostrogot | E | voy. malotru |
ostrogoth | S | (bougre, individu) ostrogot ; qué drole d’ ostrogot qu’ c’ èst co ça ! |
otage | C | nm otâje |
otage | E | ôtaje |
otage | S | otèdje (qqf otâje) ; prinde dès-otèdjes |
otalgie | E | må d’ orèye |
otarie | W | otarîye |
Oteppe | E | Ôtèpe, village |
ôter | G | [v] (c) rauster, (e) wèster, (o) r’tirer ; v. retirer, enlever |
ôter | C | v (enlever de la place qu’il occupe) rissatchî, rauster ; ôter la nappe, rissatchî l’ nape ; (enlever ce qui couvre) ôter son pantalon, rauster s’ culote ; ôter sa casquette, rauster s’ calote, quiter s’ calote ; ôter son pardessus, rissatchî s’ paletot ; (faire disparaître ce qui gêne) ôter les mauvaises herbes, rauyî lès cruwaus ; ôter les taches, rawè lès tatches ; (s’) ôtez-vous de là !, alez-è ôte paut !, rissatchîz vos d’ là !
|
ôter | E | wèster (anc. diwèster) ; pour remettre en ordre, riwèster ; ce qui encombre, dihaler, en général, bodjî (, prinde, mète, taper) èrî ou foû ; _ son chapeau, ses souliers, bodjî (, disfé, wèster tirer) s’ tchapê, sès solés ; _ ses chausses, ses chaussures, si d’håssî ; ôtez-vous de là, bodjîz-ve, aléz’ èrî d’ là, såvez-ve, wèstez-vefoû di m’ vôye, hayîz-ve so l’ costé, boudjîz–ve foû d’ mès djotes ; voy. DÉPLACER, ENLEVER |
ôter | S | (une pièce d’habillement) tirer ; tirer s’ tchapau ; tirer sès solés ; _ sa casquette, son chapeau, boudji sa calote, si tchapau ; _ la sangle (ou la bretelle à), discingler ; discingler s’ pantalon ; discingler one valise ; _ le papier peint (des murs, des parois), distapisser ; distapisser la tchambe |
ôter | O | vt rauster (Fra., roster So.), tirer ; tirèz l’ mârmite djus du feu ; tirèz-vous ; _ le collier d’ une bête de trait, disgôreler (Fl.) |
Othée | E | Ôtêye, village |
otite | C | nf mau d’ orèye (m) ; souffrir d’une otite, awè sès-orèyes qui coûrenut |
otite | S | otite ; la gamine è fêt one otite |
oton | E | voy. grain |
Otrange | E | Ôtrindje, village |
Ottignies | C | npr Okegnî |
Otto | E | Otô, Totô, prénom anc. |
ottoman | W | otoman |
Ottré | S | (hameau de la commune de Vielsalm, anct commune de Bihain) Otré |
ou | C | conj ou, ou bin, ou dôbin ; vous buvez de l’eau ou de la bière ?, vos bèvoz d’ I’ aîwe ou bin dè l’ bîre ? ; vous me payez ou je vous le reprends, vos m’ payîz, ou dôbin dj’ vos l’ riprind |
ou | E | conj ou ; deux ou trois, 1 (au sens littéral) deûs-ou treûs ; 2 deûs’ treûs = un petit nombre ; de même trois ou quatre, 1 treûs ou qwate, 2 treûs qwate (, qqf treûs’ qwate) |
ou | S | conj ou ; dji ‘nn’ ê po deûs ou trwas minutes ; on djoûr ou l’ ôte ; djouwer quite ou dobe ; fou t’ camp ou t’ ârès à fé à mi ; ou bien (pour marquer un choix plus net), ou bin ; c’ èst ci-ci ou bin ci-là ; t’ a prinds onk ou bin l’ ôte, mês nin lès deûs ; je ne sais pas s’il viendra ou s’il fera autre chose, dji n’ sé nin s’ i vinrè ou qwè |
ou | O | conj ou bien, ou bén, oudoubén (Châ., M-s-M., … ; -bin Lu., Wa. ; -tou- Gi. ; -don-) |
où | G | [adv-pr] (o) èyu, ayu, (c) èwou, (e) wice |
où | C | pron adv èwoù, èwoù-ce qui (, où-ce qui) ; où est-il?, èwoù-ce qu’ il èst ? (, w’è-st-i ?) ; où vas-tu ?, èwoù vas-se ? ; où va-t-il ?, èwoù-ce qu’ i va ? ; où vous voulez, èwoù-(ce) qu(i) vos v’loz ; on retient toujours d’où l’on vient, on r’tind todi d’ èwoù-ce qu’on d’vint ; où allez-vous ?, èwoù ’nn’ alez ? (, woù alez ?, w’ alez ?) ; (expr) faut todi grèter lès djins èwoù-ce qu’ il ont chôpe, il faut toujours gratter les gens où ils ont des démangeaisons |
où | E | adv wice, anc. où-ce : où vas-tu ?, wice vas-se ? (ou w-è vas-se ? ; où-ce vas-se ? / … alez-ve ? Hu., Wa. ; doû vas-se ? doû alez-ve ? Du., To.) ; d’où viens-tu ?, di wice vins-se ? (du d’ wice Ja. ; d’ou-ce Hu.) ; (mais : d’où vient que d’où vint, voy. pourquoi) ; w (syn wice) devant voyelle : où est-il ?, w-è-st-i ? ; où allez-vous ?, w-alez-ve ? ; où êtes-vous allé ?, w-avez-ve situ ? ; où veux-tu aller ?, w-è vous-se aler ? ; la caisse où sont les cigares, li kêsse qui lès cigåres sont d’vins ; je ne sais où, il èst dji n’ sé wice (ou là ou là wice) qu’ il èst, où-ce qu’ (Hu., Wa.) ; je ne sais plus où j’en étais, dji n’ sé pus là qu’ (ou à qwè qu’) dj’ ènn’ èsteû; dites d’où (par où) il vient, dihez d’ wice ou d’ là (, po wice ou po là) qu’ i vint ; n’importe où, tot wice (ou tot là) qui ç’ seûye ; l’hiver où il fit si froid, l’ iviér qu’ i fa si freûd ; au moment où, å moumint qui ; du temps où, dè timps qui |
où | S | adv (à l’endroit où) 1 (qui peut être remplacé par adoû lorsqu’il n’est pas accompagné d’un adv ou d’une prép) doû (avec valeur relative) (toujours accompagné d’un « d’ »; litt. « d’où ») ; c’ èst la mâjon doû (ou adoû)-ce quu lès parints d’morant ; di d’ doû-ce qu’ il astot mètou, i n’ p’lot nin l’ vèy ; partout où, tot doû ; tot doû-ce qu’ il è stî, il è fouté la rogne ; tot doû-ce qu’ i va, il èst bin r’çû ; là où, là doû ; là doû-ce quu dj’ va, tu n’ pous nin-z-î-vni ; èlle èst co là doû-ce qu’ èlle astot ayîr ; là doû-ce qu’ il è stî, c’ èst dès brâves djins ; (avec valeur interrogative) doû (ou adoû)-ce quu tu vas ? ; doû (ou adoû)-ce quu nos v’là voci ? ; pa doû-ce qu’ il è passé ? ; di-d-doû-ce quu tu vins ? ; dji n’ sé pus doû (ou adoû)-ce quu dji ‘nn’ asto ;
2 adoû (peut être remplacé par doû dans les exemples qui suivent) dj’ ê r’fôré ça quéke pârt, mês adoû ? ; adoû-ce quu ça s’ passe ? ; adoû-ce quu dj’ sons voci ? ; dji n’ sé pus adoû-ce quu dji ‘nn’ asto ; c’ èst la mwêjon adoû-ce quu lès parints d’morant ;
3 quu ; j’ai encore connu l’époque où on pratiquait l’écobuage, j’ ê co vèyou l’ timps qu’ on sârtot ; il fut une époque où l’on allait danser tous les dimanches, il è stî l’ timps qu’ on-alot danser tos lès dîmègnes |
où | O | adv 1 èyu (Châ., Cou., … ; èyeû Ge. ; èwoù Châ., Fl. ; ayu Ce., Monc. ; parfois yu) ; èyu dalez ; yu astez ? ; d’ où, d’ èyu ; par où, pa yu ; (plaist à quelqu’un qui se fait remarquer par des idées ou des attitudes étranges) d’ èyu v’néz qu’ o vos r’mène ? ; à qqn qui demande : – èyu-ce qu’il èst ? – (plaist) il èst dins s’ tchèmîje èt s’ tièsse qui passe ; 2 què : c’est un endroit où je vais souvent, c’ è-st-ène place què dj’ va souvint (ou aussi : ayu-ce què dj’ va souvint) |
ouaille | C | nf parwèssyin |
ouais | E | îy ! qui dj’ arawe ! |
ouate | C | nf wate ; se mettre de l’ouate dans les oreilles, mète dè l’ wate dins sès-orèyes |
ouate | E | , -er wate, -er, -eler |
ouate | S | wate ; tchôki dès bouts d’ wate dins sès-orèyes ; il ont aclèvé leûs-afants dins do l’ wate ; morceau d’_, coton ; si mète do coton dins lès-orèyes |
oubli | C | nm (action d’oublier) roviadje ; c’est un oubli, djè l’ a rovyî ; le temps apporte l’oubli, avou l’ timps, on rovîye ; je crains d’avoir fait un oubli, dj’ a peû d’ awè royvî one saqwè ;(expr) vos n’ avîz nin mètu vos bèrikes, vous n’aviez pas mis vos lunettes, votre oubli est excusable |
oubli | E | roûvièdje; tomber dans l’ _, toumer è l’ roûviance |
oublie | E | oubli (nm) ; esp d’_, cwèrnèt ; voy. hostie |
oublie | O | (anc.) oubli (nf) (Châ., Gos., …) [on voyait le dimanche, le marchand d’_s, en tablier blanc, présentant sa marchandise dans une grande corbeille rectangulaire] ; (anc.) (hostie non encore consacrée), nieûle (nf) |
oublier | G | [v] (e) roûvî, (o) rouvyî, (c) rov(y)î, (o) roubliyî |
oublier | C | v rovyî; j’oublie, dji rovîye ; ils oublient, is rovîyenut ; j’oubliais, dji rovieûve ; nous oubliions, nos rovyin.n ; j’oublierai, dji rovîyerè ; en oubliant, tot roviant ; j’oublie l’heure, dji rovîye l’ eûre (qu’ il èst) ; (expr) dji n’ î a nin d’pus sondjî qu’ à moru, je n’y ai pas pensé davantage qu’à mourir, j’ai complètement oublié ; dji vikereûve co cint-z-ans qui dj’ nè l’ rovîyereûve nin, je vivrais cent ans que je ne pourrais l’oublier ; ossi pèneûs qu’ on baudèt qu’ a rovyî s’ nom, aussi embarrassé (aussi humilié) qu’un âne qui a oublié son nom ; si t’ as mougnî do sindje, ni rovîye nin qu’ dj’ a ralètchî l’ casserole, si tu as mangé du singe, n’oublie pas que j’ai léché la casserole à fond, tu ne m’apprends rien ; (s’) (sens passif) tout s’oublie, gn-a tot qui s’ rovîye, on rovîye tot; cela ne s’oublie pas, ça n’ si rovîye nin, (manquer son lever ou être incontinent) si rovyî |
oublier | E | roûvî (-yi La. ; rovi Be.) ; s’_, si roûvî; si mèspasser ; voy. NÉGLIGER |
oublier | S | vt (qqch) (ne plus savoir (qqch), en perdre la mémoire) rovyi ; dji rovîe lès noms asteûre ; il n’oublie que ce qu’il veut bien, i rovîe ç’ qu’ i vout bin ; (abandonner (qqch) par étourderie) rovyi ; dj’ ê rovyi m’ porteufeuye ; (ne plus penser (à qqn, à qqch), s’en désintéresser) rovyi ; avou l’ timps, on rovîe tot ; j’avais oublié votre présence, dji v’s-avo rovyi ; (négliger (de faire qqch) rovyi ; dj’ ê rovyi di scrîre ; il è rovyi d’ payi ; dès qu’un sujet est sorti de l’actualité, on l’oublie, quand l’ solê èst djus, lès bièsses sont à l’ ombe (Te.) ; nous allons _ le passé, dji vons tirer la châle |
oublier | O | vt roubliyî, rouvyî ; je l’ai oublié, dji n’ é nén mis ça en pratike ; sans rien _, èt tout à fét, èt tout è tout ; _ de se laver, awè peû d’ l’ eûwe come lès tchats ; c’est une affaire oubliée, c’ è-st-ène afêre tcheûte dins l’ eûwe ; il s’oublie dans ses draps, ses vêtements, i fét dèzous-r-li |
oubliettes | C | (mettre aux) loc lèyî d’ costé |
oublieux | C | , euse adj ravis’(f ravisse), rovyis’ (f rovyisse), qu’ a one mémwêre di lîve |
oublieux | E | , -eûse roûvis’, -isse (-vyis’ St., Ma., Vi. ; rovis’ Be.) ; qqf roûvieûs, -e |
oublieux | S | , -euse adj et n roviâ, -âde ou rovyis’, -isse ; il èst co bin roviâ (ou rovyis’) |
oublieux | O | personne oublieuse (, à la mémoire courte), oubliyète (nf) (Ju., Goz., …), roubliyète, rouviaud, -e (Rê.), rouvyis’ (nm ou -vyisse f) |
Oubourcy | S | (écart de la commune de Bastogne, anct commune de Longvilly) Oûborci (Ôborci ba.) |
ouest | C | nm coûtchant, djondant ; à l’ouest, au coûtchant ; vent d’ouest, mwaîs vint |
ouest | E | ouwès’ ; vent d’_, vint d’ Lovaye, vint d’ plêve ; voy. couchant, nord, SUD |
ouest | S | ouwès’ ; l’ êr di pleûve vint d’ l ‘ouwès’ |
ouf | E | ouf ; voy. brr |
ouf ! | C | interj ouch (ti) !, ouf (ti) ! |
Ouffet | E | Oufèt, village |
Ougrée | E | Ougrêye, village |
oui | G | [adv] (o-c) oyi, (e) awè, (o) wêy, wây, (c) ayi |
oui | C | adv â, ayi, oy, oyi ; oui ça !, ayi ça !; oui certes, ayi sûr ! ; bien sûr que oui, ayi, ô vos !, bin sûr qu’ ayi ; oui, da !, ayi, da ! ; oui, je vous le concède, ayi ô ! ; oui, et pourtant, ayi, èt avou ça ; oui eh, toi !, ayi ê, twè ! ; – Etes-vous satisfait ? – Oui et non !, – Èstoz contint ? – À mitan ! / – Oyi èt non ! |
oui | E | awè (owè Fl., Hu. ; oyi Gl. ; åyi Ar., Od.; åy Ber., Sp., Du.; åy, qqf oy dans une réponse vive, Com.; ard ây, parfois â isolé, ay surtout devant un autre mot [ay don, … ]; âyi, ây, âh Ve., avec â mi-nasal ; â Vis.) ; oh _, âway (Fa.) ; _ va, _ allez, o qu’ ay (ard ; syn ayôy Ja., La. ; pour consentir à une proposition) ; (iront) ah ouiche !, awè vos !, awè dè !, wèy ! (Ans, Se.) ; voy. certes non |
oui
| S
| 1 ây ; ây, di-st-i come ça ; ây, dj’ à rîrans ; pour ça, oui, ây, çu côp-là, ; mais oui, voyons, ây don, à bè ây ; ben oui, sûremint qu’ ây ; dîre ây à tot ; 2 (pour contredire une phrase négative) bin ; vous ne voulez pas cette pâture ? – moi oui !, vos n’ v’loz nin ç’ pature-là ? – mi bin ! ; vos n’ astoz nin dècidé ? – vosse pére bin ! |
oui | O | adv oyi (Co., Gi., …), wèy (Ce., Dau., … ; wêy Ha., La., … ; way Bu., Cou., … ; wây Man., Sen., … ; wî B-l-W.) |
ouï-dire | C | nm de l’ awè ètindu dîre, … oyu dîre ; j’ai appris par ouï- dire, dj’ a ètindu dîre, dj’ a oyu dîre ; c’est par ouï-dire, que je le sais, djè l’ sé bin d’ l’ awè ètindu dîre |
ouï-dire | E | je le sais par _, dj’ ènn’ a oyou djåser; voy. bruit |
ouïe | C | nf avoir l’ouïe fine, awè dès bonès-orèyes, ètinde clér ; « Lès mouchons s’ cotchèssenut è tchîpelant èt l’ vî Driyin, qui n’ ètind nin portant là si clér, jure sès grands Diès qu’ il a ètindu tchanter l’ coucou do costé d’ Goubièrmont. » (L. Namèche) ; je suis tout ouïe, dji vos choûte |
ouïe | E | il a l’ _ dure, il èst deûr d’ orèye, il ôt deûr; les _ d’un poisson, lès-orèyes d’ on pèhon |
ouïe ! | C | interj, ouye !, ouyouyouye !, aye ! |
ouïes | S | les _ du poisson, lès-orèyes do pèchon ; dj’ ê apicé la trûte pa lès-orèyes |
ouille | S | interj mot-phrase qui exprime la douleur, ouy ; _ ! je me suis brûlé !, ouy ouy ! dji m’ ê broûlé ! |
ouiller | E | _ le tonneau (t de vign), rimpli l’tonia (Hu.) |
ouïr | C | v ôre, oyu ; j’ois, dj’ ô ; nous oyons, nos-oyans ; vous oyez, vos-oyoz ; ils oient, il ôyenut ; j’oyais, dj’ oyeûve ; oyant, oyant ; ouï, oyu |
ouïr | E | voy. entendre |
ouïr | S | vt (entendre) ôre (He. Ra., Te., …) |
ouïr | O | vt ôr (So., Fl.) (pp oyu), oyî (V-P.) |
Oupeye | E | Oupèye, village |
ouragan | C | nm grand vint, ouragan; sauvadje vint (vent sauvage) ; stoûrbion (tourbillon) ; timpète, timpèsse (tempête) |
ouragan | E | ouragan, grand vint ; voy. bourrasque, tempête ; arriver comme un _, aroufeler, voy. accourir |
ourdir | C | v (tramer) manigancer |
ourdir | E | , -issage oûrdi, -ihèdje, -iherèye ; voy. MANIGANCER, TRAMER |
ourdisseur | E | , -eûse oûrdiheû, -iherèsse |
ourdissoir | E | oûrdiheû |
ourler | C | v fé lès oûrlèts, fé lès bondis, fé lès costeures |
ourler | E | oûrler, bwèrder, riwafer (Lie.) ; _ de nouveau, roûrler |
ourler | O | vt awoûrler (Rou., V-P.) |
ourlet | C | nm bondi, bwârd, oûrlèt |
ourlet | E | oûrlèt |
ourlet | S | oûrlèt ; voste oûrlèt èst disfêt ; _ où passe une coulisse, un lacet de serrage, bord à coulisse |
ours | G | [nm] oûrs’ [nf] |
ours | C | , ourse n oûrse (f) ; ours blanc, blanc oûrs’ ; (expr) il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué, i n’ faut nin aprèster l’ loyin d’vant d’ awè l’ via, il ne faut pas apprêter le lien avant d’avoir le veau ; la grande Ourse, li tchaur Pôcèt, li tchaur da Dâvid, li tchaur dès-âmes ; ours en peluche, tintin |
ours | E | ours’ (, oûrs’) ; _ mal léché, on må vêlé, voy. grincheux ; la petite Ourse, li P’tit-Tchèriot ou –Tchår, li Tchårê ; la grande Ourse, li Grand-Tchèriot ou -Tchår, lu Tchèriot (Ve.), lu Tchårê (St.), li Gros-Tchår (Amp.) ; li Tchår Pôcèt (Es., Sp., Com.), li Tchår-Paulèt (Ch., Sto.), li Tchår-Poncelèt (La. ; -Pèkèt Ja., Da., à Pèkèt Mortroux; d’ Abraham B.-B.; David Ho., d’à Dåvid Gl., Vis. ; di triyonfe Boi.), l’ Atèléye-Pôcèt (Be.), li Pêlète (Ce., Lan.) ; Pôcèt (, Poûcèt) représente l’étoile Alcor |
ours | S | oûrs’ ; on mostreû d’ oûrs’ ; (prov) i n’ fât nin vinde la pê d’ l’ oûrs’ divant do l’ touwer |
ours | O | nm _ mal léché, gnouk |
ourse | S | oûrse |
Ourse | S | la Grande Ourse, li Grand Tchâr ; la petite Ourse, li P’tit Tchâr |
Ourse | O | la grande _ (4 roues et 3 chevaux), èl Tchâr Poûcèt (Monc.), èl Tchâr dè Triyonfe (Ch., Go.), èl Grand Tchaur (Ce., Ja., …) ; la Petite _, èl Pètit Tchâr |
ourson | C | nm djon.ne d’ oûrse |
Ourthe | E | Oûte ou l’ êwe d’ Oûte ; batelier d’_, oûteleû, -lî ; ancien bateau de 1′ _, bètchète di l’ êwe d’ Oûte |
Ourthe | S | (rivière) Oûte (Hou.), la grande êwe (litt. « la grande eau ») (dans la région de Tenneville) |
ouste | S | interj, à la porte !, raws’ ! ; alè, raws’ ! [de l’all. heraus, dehors] |
out | C | adv iute, oute |
outarde | C | nf oûtar (m) |
outil | G | [nm] (o-c) osti, (c) ostèye [nf], (e) ustèye [nf] |
outil | C | nm ostèye (f) (, osti, èfwèche (f)); des outils d’horloger, dès-ostèyes d’ ôrlodjî; c’est un petit outil pratique, c’ è-st-one aujîye pitite ostèye ; affiler les outils, rûjî lès-ostèyes ; boîte à outils, bwèsse à ostèyes, clabot (m) ; manche d’outil, mantche d’ ostèye ; un outil qui a du jeu (dans le manche), one ostèye qui branle dins l’ mantche ; (loc) one ostèye qu’ a do côp, un outil qui est bien en main ; (expr) i n’ a jamaîs pont câssé d’ mantche d’ ostèye, il n’a jamais cassé de manche d’outil, il n’a jamais pris un outil en main ; on mantche d’ ostèye, on n’ l’ ûse nin, on l’ câsse, un manche d’outil, cela ne s’use pas, cela se casse |
outil | E | ustèye (nf) (-êye Ve. , Du. ; ostèye Am., Hu.) ; _ mauvais ou compliqué, indjin ; outils en général, cayèts camatches, ahèsses ; reprendre ses _s, ne plus vouloir travailler, riprinde (ou ramasser) sès djônes ; jeter là ses _, renoncer à la besogne, taper là hatch-èt-match |
outil | S | ustîe (ustèye Te.)(nf) ; rindjoz totes vos-ustîes ; c’ è-st-one boune ustîe ; ce sont des _s faciles à manipuler, c’ èst dès djintis-ustîes ; c’ èst l’ ustîe qui fêt l’ovrî ; _s agricoles, harnas ; rastrinde lès harnas o hangâr ; il est nécessaire de travailler avec de bons _s, c’ èst l’ ustîe qui fêt l’ ovrî ; _ servant à curer les ruisseaux ou, occasionnellement, à découper le fumier devenu très compact, pour pouvoir le charger plus facilement, cougnîe (nf) d’ pré (litt. « une cognée de pré ») ; _ pourvu d’un tranchant et d’un fer de pioche, servant pour l’arrachage des souches, cougnîe-piyoche (litt. « une cognée-pioche ») |
outil | O | nm 1 (général) osti (-èye Fra.), indjin ; _ en fer, fiêr ; _ servant à marquer une empreinte, marke ; 2 (secteur primaire) _ du faucheur, éponge en chiffon qu’il trempe dans son cafotin, tourtchète (nf) (Monc.) ; _ pour détacher l’écorce des arbres, pèlwè : èl gros pèlwè (pour écorcer la partie inférieure avant l’abattage), èl pètit pèlwè (pour peler la partie supérieure après l’abattage) ; (t. de mine) _ à deux becs avec lequel le houilleur dégage la veine en-dessous pour faire tomber le charbon, rivelène (nf) ; de mineur, awia (nm) (sorte de petite houe étroite) ; _ pour extraire la terre plastique (Pr.) (sorte de petite houe étroite), awia (nm) ; 3 (secteur secondaire) (1) (bois) (t. de sabotier) _ pour graver, grifwè (Ce.) ; (t. de sabotier) _ servant à finir l’intérieur du sabot, rwine (nf) (Ce.) ; (t. de sabotier) _ de l’ouvrier qui grave des fleurages sur les sabots de femmes, vûde-feuyes (Ce.) ; outil de tonnelier, awia (nm) (sorte de petite houe étroite) ; (t. de menuiserie) _ servant à arrêter les chanfreins, bastringue (nf) ; (2) (métal) (t. de maréchal-ferrant) _ servant à couper la corne aux pieds des chevaux, rogne-pîd ; (t. de chaudronnerie) _ pour tenir le rivet en place (t’ni asto) pendant qu’on le rive du côté opposé, ta (le jeune ouvrier qui l’exécute : èl tèneû asto) ; (t. de métallurgie) _ servant à détourner les lingots, bagnole ; _ de tôlier, grife (nf) ; (t. de métallurgie) _ servant à courber les tiges de fer, tournèt (March.) ; (t. de mouleur) _ pour tasser le sable, bate (nf) ; (3) (verre) (t. de verrerie) _ pour fendre le canon (celui-ci est parfois fendu au diamant fèrèt (fiè-) ; (t. de verrerie) partie de l’_ du coupeur de verre qui porte le diamant ou la roulette, monture ; _ du coupeur de verre, roûlète |
outillage | C | nm ostèyerîye (f) ; privé de l’outillage nécessaire, discomôdé (-ye) ; manquer d’outillage, ièsse mau ostèyî ; se monter en outillage, si monter d’ ostèyes, s’ ayèssî |
outillage | O | nm (endroit où l’on place, où l’on remise les outils) ostiyerîye (nf) (Châ., Fl.) |
outillé | S | , -ée adj ustyi ; il èst djà bin ustyi |
outillé | O | , -ée adj ayèssi (, -îye) (Châ.,, Chât., …), monté (, -éye) ; avè vo nouvèle machine,, vos-atèz mieus ayèssis ; vous êtes bien mal _s, vos-astèz byin mau ayèssîs ; (spécialt au point de vue sexuel) il èst monté come in p’tit tch’vau (Châ., Monc., …) |
outiller | C | v ayèssî, ostèyî; outiller à nouveau, rayèssî ; priver de l’outillage nécessaire, discomôder ; action de priver…, discomôdadje (m); il est bien outillé, il a tot ç’ qu’ i faut, il è-st-ayèssî ; (expr) gn-a on-ome di Lîdje qui s’ siève di ç’ qu’ il a, à Liège, il y a un homme qui se sert de ce qu’il a (réplique donnée à qqn qui critique la qualité de l’outil qu’on lui présente) ; (s’) s’ ayèssî, si monter d’ ostèyes ; s’outiller à peu de frais, s’ ayèssî à bon compte ; (expr) il èst monté corne trêze qui nè l’ sont nin, il est outillé comme treize qui ne le sont pas, il est dénué de tout outil |
outiller | E | ustiyî, a-ustèyî (Ma. ; a-usti), atèler ; bien outillé, bin-n-atèlé |
outiller | O | vi ayèssî (B.-S., Châ.), monter, ostiyî (-èyi Fra.) ; monter èn-atèlièr |
outrage | C | nm afront ; faire outrage, fé afront |
outrage | E | , -er ofinse, -er ; måltrêtî ; voy. INJURE, -1ER, MALTRAITER |
outrageusement | E | traiter _, trêtî abôminåbemint ; [il est] _ laid, èwarêyemint lêd, voy. affreux |
outre | G | [prép] oute, (e) houte, (o-c) iute |
outre | C | adv et prép oute, iute ; passer outre, passé oute, … iute ; (loc) outre que, non seûlemint ; outre mesure, trop fwârt ; il est rempli outre mesure, il èst rimpli à stritche ; et en outre, èt avou ça ; d’outre en outre, tot-oute |
outre | E | prép et adv oute (, houte ; ute Arb., GdM., Du.) ; passer _, passer oute (, h-), voy. franchir ; _ cela, oute di çoula, å-d’-dizeûr di çoula ; _ que, oute qui ; d’_ en _, tot-oute ; [forer un trou] (h)oute èt (h)oute |
outre
| S
| et en outre (et en plus de cela), èt avou ça ; èt avou ça, il èst bièsse come sès pîds |
outre | O | adv woute (Ce.) |
outré | C | , ée adj (personne) choké (-ye) ; ils ont été outrés, il ont stî chokés |
outrecuidant | E | , -e forcouti, -èye (anc.) ; voy. présomptueux |
Outrelouxhe | E | Outelouhe, village |
Outre-Meuse | C | npr Djus-d’là (Moûse) |
Outre-Meuse | E | (quartier de Liège) djus-d’-là ou djus-d’-là-Moûse, (anc.) di-d’là ou di-d’là-Moûse) ; les habitants d’_, lès cis d’ djus-d’-là ou lès djus-d’là ; un Liégeois d’_, on djus-d’-là |
outrepasser | C | v aler au d’là, aler trop lon |
outrepasser | E | outrèpasser (-tri-) ; _ ses droits, forpasser sès dreûts |
outrepasser | S | vt outreupasser ; outreupasser sès drèts |
outrer | E | voy. exagérer, exorbitant |
ouvert | C | , erte adj douvièt (f douviète) (, d(r)ouviu (f d(r)ouvieuwe)), au laudje; son dossier est toujours ouvert aux Contributions à Charleroi, si dossier èst todi là aus Contribucions à Châlèrwè, ouvert d’esprit, laudje d’ idéyes |
ouvert | S | , -erte adj (qui laisse un passage) drovi (drouvou Te.) ; l’ uch astot drovi ; vosse live n’ èst nin min,me drovi ; i nos-è r’çû a brès drovis ; (qui est accessible) drovi ; la scole èst drovi ; (qui est permis(e), autorisé(e)) drovi ; la tchèsse èst drovi ; (à l’adresse de qqn qui laisse les portes ouvertes) t’ ès v’nou â monde dins one èglîje ! ; (qui est de nouveau _(e), ridrovi ; li p’tit magasin su l’ Câré èst r’drovi |
ouvert | O | , -e adj ouvru (- ûwe, -ûye) ; l’uch è-st-ouvru ; il laisse les portes _es, o wèt bén qu’ i va souvint à mèsse ; _ à tous (, dont on ne s’occupe plus), banaule ; cette prairie va devenir banale si on ne la clôture pas, èç’ pachîs-là va toûrner banaule s’ on nè l’ rèssère nén |
ouvertement | O | adv plin djoû plène eûre |
ouverture | C | nf (action d’ouvrir) douviadje (m) ; ouverture de la chasse, ouverture; l’ouverture du magasin est à quatorze heures, on douve li botike à deûs-eûres di l’ après-non.ne ; (accès) il y a deux ouvertures, i gn-a deûs-intréyes ; une ouverture dans un mur, on trau dins on meur ; l’ouverture du puits, li gueûye do pus’ ; l’ouverture est étroite, il î faît strwèt po passer |
ouverture | E | entrée d’un four, …, gueûye; _ dans un mur, voy. baie; petite _ faite à la fenêtre, cwèrnète ; à la porte, voy. fente ; _ dans une haie, bocå, trau, trawêye ; _ supérieure du rabot, loumîre ; _ inférieure du rabot, gueûye ; (houill) l’_ ou puissance de la couche, l’ oveteûre dè l’ von.ne ; une grande _ de couche, on grand ovrèdje |
ouverture | S | petite _ (, petite lucarne), bawète ; l’ouverture pratiquée sur le devant du poêle pour permettre le tirage d’ air, la bawète do fornê ; _ dans la porte d’une grange, par laquelle on peut passer sans de voir ouvrir la porte tout entière, uchelèt (No., Te.) ; un mur dépourvu d’ouverture, on mour qu’ èst bwagne |
ouverture | O | nf 1 (ce qui est ouvert) gueûle d’ in four d’ in satch, d’ in sabot (Ce.) ; petite _, uchète (Pr., V-P.) ; _ avec planchette à glissière dans le bas d’une porte pour laisser rentrer les poules, clapot (nm) (Gi.) ; petite _ en forme de coeur ou de losange et pratiquée dans une porte (de W.C par exemple), lunète ; _ d’un terrier de lapin, d’un sac, d’un four, d’un égoût, etc., engueûlure (LaD., Ja. ; in-) ; _ pratiquée dans le pont du bateau, à l’entrée de la cabine, et qui se ferme au moyen d’un couvercle, cape, capot (nm) ; (t. de verrerie) ouverture du stracou par lequel l’étendeur passe son poliswè, chassis (nm) (voy. ces mots) ; 2 (action d’ouvrir) _ d’un nouveau café, pindâdje di crama (, d’ oupia, di pèka) |
ouvrable | C | adj ovrauve ; les jours ouvrables, lès-ovrauves djoûs |
ouvrable | E | les jours _s, avå l’samin.ne, lès djoûs d’ ovrèdje, lès djoûs qu’ on travaye, lès-ovråves djoûs ; dimanche et jours _s, dîmègne èt ovråves (La.) |
ouvrable | S | ovrâle ; jour _, djoû d’ ovrâle (, djoûr di (, dè) vrâle Co., Si.) |
ouvrable | O | nm pl jours _s, ouvraus-djous (Fra.) ; venez un jour _, vènèz dins l’ samwène, vènèz dins-ouve (Fra.) |
ouvrage | G | [nm] (c) ovradje, (e) ovrèdje (o) ouvrâdje ; v. tâche |
ouvrage | C | nm (besogne) bèsogne (f), ovradje (f et m) ; se mettre à l’ouvrage, si mète à l’ ovradje, si mète à l’ bèsogne; être sans ouvrage, ièsse sins bèsogne ; (expr) awè d’ l’ ovradje jusqu’à pa d’zeû s’ tièsse, avoir de l’ouvrage jusque par-dessus la tête; c’ èst dè l’ bèle ovradje, c’est un beau travail ; il in.me bin l’ ovradje faît, il affectionne le travail fini ; li keûr èst bon mins l’ ovradje èst fwârt, le cœur est bon mais l’ouvrage est rude ; li nawe n’ a nin peu d’ l’ ovradje, i s’ coûtche dissus (iron), le paresseux n’a pas peur de l’ouvrage, il se couche dessus ; on r’conè l’ ovrî à l’ ovradje, on reconnaît l’ouvrier à l’ouvrage ; (écrit) lîve |
ouvrage | E | ovrèdje, voy. besogne, œuvre, tâche, travail ; se mettre à l’_, ataker, atèler, voy. reprendre ; quitter l’_, voy. cesser ; gâcher l’_, voy. bousiller ; aller reprendre de l’_, ritchèrdjî (t d’arm) ; arriver trop tard à l’_, ariver bon-z-èt tård so l’ ovrèdje ; _ mal fait, voy. bousillage ; _ tricoté, voy. tricot ; femme d’_, feume à l’ djoûrnêye |
ouvrage | S | (besogne) ovrèdje ; one lèdjîte ovrèdje ; one niche ovrèdje ; one lêde [-t] ovrèdje ; one dure ovrèdje ; one ovrèdje di pacyince ; c’ èst brâmint d’ l’ ovrèdje di fé l’ mârs’ ; si mète à l’ ovrèdje ; mète l’ ovrèdje adram’ ; abate di l’ ovrèdje ; quèri d’ l’ ovrèdje ; dji n’ ê nin l’ keûr à l’ ovrèdje ; (objet de couture, de broderie, de tricot, en cours d’exécution) ovrèdje ; dji va prinde mi ovrèdje timps qu’ lès crompîres cûjant ; la boîte à _, li cofrèt d’ ovrèdje ; _ devant être détruit (p. ex. ; les ponts, pour freiner l’avancée de l’ennemi), dèstrucsion ; i falot fé sâteler lès dèstrucsions |
ouvrage | O | nf menu _, tchicoterîye ; avoir beaucoup d’_ à faire, awè du lin à s’ quènouye (Gos.), awè dou lin à stwade (tordre) (Ros.) |
ouvragé | C | , ée adj ovradjî (-ye) |
ouvrant | C | nm (d’une fenêtre) batant |
ouvrant | C | , ante adj qui douve, qui s’ adouve (, qui drouve) ; c’est un toit ouvrant, c’ è-st-on twèt qui s’ douve, … s’ adouve |
ouvrant | S | (de porte, de fenêtre) ouvrant |
ouvrantes | E | à portes _, ås pwètes ovrantes (anc.) |
ouvre-boîte | C | nm douve-bwèsses, indjole po douviè lès bwèsses (f) |
ouvre-bouteille | C | nm douve-botèyes, indjole po douviè lès botèyes (f) |
ouvrer | E | ovrer, travayî, voy. travailler |
ouvreuse | E | d(r)oveûse, douvurrèsse, ouvreûse |
ouvrier | G | [nm] (e-c) ovrî, (o) ouvrî |
ouvrier | C | , ère adj et n ovrî (f ovrêre) ; un ouvrier d’usine, on-ovrî d’ fabrike; mauvais ouvrier, halcotî ; ouvrier de passage, compagnon, rôleû d’ travaus ; la classe ouvrière, lès-ovrîs ; (expr) on r’conèt l’ ovrî à l’ ovradje, on reconnaît l’ouvrier à l’ouvrage. |
ouvrier | E | , -ère ovrî, -îre (oûvurrèsse Ve.), ome ou feume surtout au pl ; _ excellent, on fleûr d’ ovrî ; _ médiocre, on d’mèy ovrî, on haveteû ; _ mauvais, voy. bousilleur ; _ agricole, voy. aouteron ; ouvrière qui coud à la machine, machineûse ; on ne connaît l’ _ qu’à son œuvre, on n’ kinoh lès sints qu’ à leûs miråkes ; (abeilles) ouvrières, lès-ovrîs, lès p’tites (Ja.) ; voy. cheville, cité, travailleur, -eûse |
ouvrier | S
| ovrî (ou- Te.) ; on bon-ovrî ; un _ actif, on vikant ovrî ; on fwart ovrî ; c’est un _ très compétent, c’ è-st-on purmî ovrî ; prinde on-ovrî à l’ djoûrnêye ; on-ovrî d’ cârîre (syn. cârioteû) ; _ chargé de la pose et de l’entretien des lignes téléphoniques, tèlèfonisse ; (anc.) _ employé par le service du télégraphe, tèlègrafisse ; _ entre l’apprenti et l’ouvrier qualifié, dimèy-ovrî ; ou _ peu compétent, dimèy-ovrî, halcotî ; _ qui achemine les briques en les lançant, baleû ; avou on bon baleû, lès deûs brikes dimorant bin assone quand on lès tape ; _ qui chaule, blankicheû (qqf blantchi-) ; _ qui façonne l’intérieur du sabot en l’évidant, creûseû ; _ qui refend le bois (en utilisant la rifinderèce), rifindeû ; _ qui travaille sur un chantier ; man’ ; vènoz, lès man’ ! ; les _s sont sur le chantier, lès-omes sont su l’ travau ; les _s du chemin de fer, lès-omes do tchmin d’ fièr ; les _s de la tannerie, lès-omes do l’ tanerîe ; _ chargé de l’entretien des voies du tram, piyocheûr do tram’ ; il a un bon _ de plus maintenant, il è deûs bons brès d’ pus’ asteûre ; (t. de briqueterie) ouvrier chargé de la cuisson des briques, cûjeû |
ouvrier | O | , -ière 1 (général) nm ouvrî ; se faire l’avocat des revendications ouvrières, pârler pou l’ ouvrî ; _ d’élite, mésse-ouvrî ; intermédiaire entre l’apprenti et l’_ qualifié, dèmi-ouvrî ; un _ d’une habileté remarquable, in r’wétî ouvrî ; un _ qui sait exercer plusieurs métiers, in robin d’ tous mèstîs (Chi., Gos.) ; un _ qualifié, èn-ome dè mèstî ; nm _ qui se prête à toutes les besognes, qui n’a pas de métier propre, mais en fait trente-six, vacadiâle (Goz., Ha., …) ; nm _ des campagnes venant travailler dans la région industrielle, bèrjot ; nm _ venant du Brabant pour travailler au pays de Charleroi, (plaist) ôla (Lod., Th.) nm _ qui doit remplacer celui qui finit sa journée, r’nouveleû ; nm _ chargé des travaux grossiers, sales, pauchenî (Ja.) ; nm mauvais _, apoplén (B-S., Fl. ; -in Gos.), bèrnatî (Cou., Ja.) _ travaillant sans soin, sans fini, ablokeû, acloteû, alcotî, makeloteû, manedaye (For., M-s-S., …), manoû (La LaD.), pauchant (Ce.), potcheû, pourchinéle, ratakeneû (Lu.) ; c’ èst dè l’ bèsogne dè pourchinéle ; i n’ èst nén pus pot-à-fêr què mi, ce n’ èst qu’ in ratakeneû ; nm _ qui n’obéit pas aux mots d’ordres collectifs, dissident, faux frère, jaune, djambe-dè-bos ; nm _ qui ne suivait pas les autres dans la grève, jaune, djambe-dè-bos, (péj) roudje-nez (Gi. Ju., …) ; nm _ qui se prête à toutes les besognes, qui n’a pas de métier propre, mais en fait trente-six, vacadiâle (Goz., Ha., …) ; 2 (secteur primaire) (1) (t. agric.) nm _ aoûteron qui fauche à la sape (pikèt), piketeû ; nm _ qui travaille à la fourche, par ex. pour passer les gerbes sur le char ou dans le gerbier, fourtcheû ; nm _ qui répare les clôtures, les haies, racloweû, r’cloweû (racloyeû Fra.), spineû (Fra., Sar.) ; (2) (t. de carrière) nm _ carrier, cariotî (Châ., Fl., …), carioteû (Ce., Fra., …) ; nm _ qui travaille la roche dans son gîte naturel, roketeû (Ce., Ge.) ; nm _ des ardoisières, scayeû (Cu.) ; (3) (t. de mine) nm _ de houillère, ouyeû, (péj.) nwêr-cu ; ouvrière de charbonnage, (plaist) Marî à gayètes, (iron.) baudèt d’ fosse, (péj) cani à gayètes, (péj.) cûria d’ fosse (Rou.) ; _ (, ouvrière) qui abat le charbon, les arbres, des constructions, des fruits, etc, abateû (, -eûse) ; nm (t. de houill.) _ spécialisé dans le creusement des puits de mines, avaleû d’ fosse ; nm (anc.) (t. de charbonnage) _ qui fournit et défournit les cages, baloteû (Châ., Gi.) ; c’était l’homologue du tireû de la surface ; nm _ qui pesait les chariots dans les usines ou les mines, basculeû ; nm _ charbonnier, pauchenî ; nm _ qui travaille au percement des bouveaux, bouveleû ; nm _ qui extrait le baryte du gisement, mineû (Fl.) ; nm _ travaillant sur le rivâdje (quai de charbonnage) rivadjî (Lu.) ; nm (t. de houillère) ouvrier chargé de l’entretien des parois et du guidonnage du puits, r’passeû d’ fosse ; 3 (secteur secondaire) (1) (bois) nm (t. de saboterie) _ qui noircit les sabots, machureû (Ce.) ; nm (t. de sabot.) _ chargé de creuser le sabot, creûseû (Ce.) ; nm (t. de sabot.) _ qui prépare les roles, rôleû (Ce.) ; nm _ sabotier qui ébauche les sabots à la plane, planeû (Ce.) ; nm _ qui fait des cercles en bois pour les tonneaux, cèkelî ; nm _ qui fabrique des cercles de tonneau, lumeteû ; (2) (métal) (fer) _ qui s’ occupe de l’affinage du fer, afineû ; nm (t. de laminoir) (anc.) _ préposé à la manoeuvre des masses de laminoir, crocheteû ; nm _ métallurgiste qui prépare les pakèts de mitrailles à envoyer au fourneau, massî ; nm (t. de laminoir) _ qui reçoit les tôles sorties du cylindre pour les transporter plus loin, ratrapeû (Th.) ; nm (t. de mouleur) _ qui verse la fonte dans les moules, couleû ; nm _ qui façonne le fer au pilon, martèleû ; nm _ qui commande le marteau-pilon, piloteû ; (anc.) _ desservant un maka (marteau pilon à bascule actionné par une chute d’eau), maka (Wa.) ; nm _ chargé de la manipulation d’un pont roulant, ponteû ; nm (t. de sidérurgie) _ qui brise le bouchon du cubilot pour laisser échapper la fonte en fusion, pikeû ; nm _ soudeur, soûdeû ; nm (t. d’atelier) _ qui pose les rivets, riveû (Monc.) ; nm _ foreur, foreû (Th.) ; (chaudronnerie) nm _ occupé à la fabrication des casseroles, casserolî ; _ charger d’aléser les trous destinés à recevoir les rivets, broketeû (Ch.) (dérivé : _ médiocre, broketeû) ; nm _ chaudronnier, rétameur, sédentaire ou ambulant, tchaudronî (-onia) ; _ occupé à la construction de chaudières en tôle tchaudronî ; nm (t. de clouterie) ouvrier fabriquant les clous nommés bossètes, bosseteû (Fo.) ; un jeune _ chargé de chauffer les rivets avant de les placer, in tchaufeû d’ claus ; _ qui fabrique des pointes, pwinteû ; _ qui remet à neuf les limes usées, r’tayeû (d’ limes) ; (3) (verre) ouvrière de verrerie, pôrteûse dè canons ; nm _ qui était chargé d’appeler les autres ouvriers quand le verre était à point, cache-à-z-ouvrîs ; _ de four à bouteilles chargé d’enfourner les pièces à recuire, divaleû ; _ chargé d’ appeler les souffleurs quand le verre est à point, apeleû ; _ qui façonne les bouteilles, boutayî (Ju., Lod.) ; _ chargé du triage des feuilles de verre par dimension et qualité, dismèleû ; _ chargé de cueillir le verre avec la felle, dans le four, kiyeû ; _ qui soufflait les canons dans l’ancien système à bouche, soufleû (Cou., Ju., …) ; jeune _ qui place la manike pour aider le souffleur, manikeû ; jeune _ chargé du transport des canons vers le four d’étendage, de recuite et de refroidissement (stracoû), in gamin di stracoû ; _ étendeur qui platit les canons, platicheû ; jeune _ aidant l’ étendeur, fèyeû d’ fiêrs ; _ préposé à la chauffe des fours, tijeû ; èl tijeû d’ djoû, èl tijeû d’ niût ; _ roturier( c-à-d. qui n’était pas souffleur de père en fils), van’dôr ; (dans les verreries à main) ouvrier chargé de trier les qualités, r’passeû : r’passeû d’ canons, r’passeû d’ fouyes, r’passeû d’ vêre ; nm _ aidant le souffleur de bouteilles, pèrdant au cu ; jeune _ de glacerie à verres spéciaux ou de verrerie chargé de retirer les produits fabriqués des fours à refroidir, satcheû d’ grèyî, satcheû d’ pîre (, d’ piêre) ; (4) (t. d’émaillerie) nf ouvrière qui, dans les émailleries, applique, sur les pièces, la première couche d’émail, masseûse (Gos. Vie.) ; nm _ chargé de lisser le métal quand la pièce a reçu sa forme définitive, lisseû ; nm _ qui travaille avec presses dans les émailleries, prèsseû ; (5) (briques) _ chargé d’amener le mortier d’argile au moyen d’une brouette, bèrwèteû (breuweteû, brûweteû) ; nm _ briquetier chargé de préparer le mortier d’argile, disbateû (d’bateû Cou., Sou.) ; (6) (divers) nm _ qui façonne les pavés ou qui casse les cailloux destinés à être incorporés dans la voirie, cayaudeû ; nm _ qui équarrit les pavés, spincheû ; nm (anc.) _ qui faisait des lattes pour les plafonneurs, latî (C.) ; nm _ occupé à corriger les défauts superficiels des glaces, racoumondeû ; nm _ traceur, traceû ; nm _ qui assemble à l’aide de chevilles, tchèvileû ; nm _ qui s’occupe de rejointoiement, r’pâreû ; ouvrière d’atelier de couture ou de maroquinerie qui pique à la machine, pikeûse (nf) ; nm _ qui tourne le bois, les métaux, la terre, toûrneû ; nm _ travaillant le chanvre, spindjeû ; nm _ qui prépare la terre plastique pour le potier, passeneû ; nm _ de tannerie, blotî (Ha.) ; (paille) nm _ qui tresse la paille, fèssî |
ouvrir | G | [v] (o-c) drouvi, (e) drovi, (c) douviè ; v. entrouvrir |
ouvrir | C | v douviè, adouviè (, douvru, drouvu, drovu) ; j’ouvre, dji douve, dj’ adouve ; nous ouvrons, nos douvians, nos-adouvians ; ils ouvrent, is douvenut ; il ouvrait, i douvieûve ; il ouvrira, i douverè ; qu’il ouvre, qu’ i douve ; qu’il ouvrît, qu’ i douvyiche ; ouvrir la bouche, douviè s’ bouche ; ouvrir l’œil, douviè s’-t-ouy; ouvrir son cœur, disclitchî s’ coûr; ouvrir un magasin, douviè botike; action d’ouvrir, douviadje (m), adouviadje (m) ; entrouvrir, adouviè, fé one craye ; action d’entrouvrir, adouviadje (m) ; ouvrir à plusieurs reprises, radouviè ; action…, radouviadje (m) ; la porte est ouverte, l’ uch èst douvièt (, … douvru), l’ uch è-st- au laudje ; la fenêtre est ouverte, li finièsse èst douviète (, … douvreuwe) ; entrouvrez la porte, s’il vous plaît!, fioz one pitite craye à l’ uch s’ i vos plaît!; ouvrez la porte!, douvioz l’ uch!; ouvrez grand la porte!, tapez l’ uch au laudje ! ; ouvrez la bouche, douvioz vosse bouche ; il faut lui ouvrir la bouche, i lî faut douviè s’ bouche ; (expr) on n’ douve nin s’ bouche pus grande po one minte qui po on vraî, on n’ouvre pas davantage la bouche pour dire un mensonge que pour dire la vérité, (commencer) ouvrir une discussion, ataker; ouvrir un compte, douviè on compte, (brancher) alumer ; ouvrez la radio svp : alumez l’ posse, svp ; mon GSM n’est pas ouvert : mi GSM n’ èst nin alumé ; (s’) si douviè (, si douvru, si drouvu, si dovru) ; s’ouvrir complètement (en parlant d’une porte ou d’une fenêtre) si taper au laudje; s’ouvrir à nouveau, si r’douviè; s’entrouvrir, s’ adouviè |
ouvrir | E | drovi, -viért (qqf dovri, -viért ; drouvi ard, douvri Fa. ; droviè Fl., Ho., Ber.) ; commencer à s’ _, s’ adrovi (St., Ma. ; -drou- La., -douvri Fa.) ; _ démesurément (les yeux, la bouche, …), råyî ; les jambes, voy. bancal; _ à demi, voy. entre-bailler ; _ complètement la porte, taper l’ouh (tot-)å lådje, grant-å lådje ; s’_, si taper å lådje ; ouvrez vos yeux, voy. œil ; [recevoir qn] à bras ouverts, lès brès’ å lådje, voy. accueil ; la porte est ouverte, l’ ouh è-st-å lådje ; [endroit, chemin] ouvert à tous, banåve, voy. banal ; un homme ouvert, voy. sincère ; _ un concours, èmantchî on concoûrs |
ouvrir | S
| vt (ménager une ouverture) drovi (drouvou Te.) ; drovi l’ uch ; _ et fermer les portes sans arrêt, rucheler ; arète di rucheler, don ! ; drovi la fignèsse ;_ toutes grandes les portes et les fenêtres, taper lès-uchs èt lès fignèsses â lâdje ; la porte s’est ouverte toute grande, l’ uch s’ è tapé â lâdje ; _ en actionnant la poignée, disclitchi ; disclitche l’ uch ! ; _ une couture, en aplatir les dépassants, rabate (ou raplati) one costure ; (ce qui était fermé par une serrure) dis’sèrer ; dis’sèrer l’ uch ; _ le collier (du cheval), disbotener l’ gorê ; (mettre (qqch) en communication avec l’extérieur) drovi l’ ârmwêre ; drovi l’ tirant ; drovi sa boûsse ; drovi one gueûye come on for ; drovi lès-ûs ; je lui ai ouvert les yeux (je l’ai mis au parfum), dji lî ê drovi lès-ûs ; s’_ les veines, si drovi lès von.nes ; (commencer, inaugurer) drovi ; drovi l’ bal ; drovi la sèyance ; (allumer, faire fonctionner) drovi ; drovi l’ PC ; s’_ (présenter une ouverture), si drovi ; l’ uch si droûve d’ en d’foû ; s’_ (en parlant des fleurs) si drovi ; lès fleûrs s’ avint totes drovi su la min.me djoûrnêye ; vi _ ses portes, drovi ; la novèle sicole droûve â purmî d’ sètembe ; la posse droûve a noûv eûres [type < de-ouvrir >] ; il est sur du velours, on lui a ouvert la voie, il a âhi, on lî a fêt l’ pasê (Te.) ; personne qui ouvre et ferme les portes sans arrêt, uchelâ, -âde ; ruchelâ, -âde |
ouvrir | O | 1 vt drouvi (- u, douvri Ce.), adrouvu (Châ. ; -vi Cou., Sou. ; adouvri Ja., Ce.), ouvri, taper au lâdje ; _ les bras, s’ taper au lâdje ; i n’ faut nén vos taper au lâdje pou si wére ; taper sès bras au lâdje ; _ la porte tout à fait, taper l’ uch au lâdje ; _ et fermer les portes continuellement, ucheler ; n’ uchelèz nén tant ; _ de grands yeux, fé dès-îs come dès potèles dè guèrnî (potèle, lucarne) ; _ les paupières, s’ dèspaupyî (Cou. ; s’ dispaupî Fl.) ; _ un café, pinde èl pèton ; 2 vpr (fenêtre, porte) s’_ brusquement, s’ taper au lâdje ; l’ uch s’ a tapè au lâdje pau vint ; s’_ (s’épanouir) (fleur), s’ awouvri (Cou., Ja.) |
ouvroir | C | nm ovrwè |
ouvroir | E | Voy. atelier |
ovaire | C | nm ovaîre |
ovaires | E | lès-oûs ; enlever les _, côper lès-oûs ; _ de la truie, cosselîre |
ovale | C | adj et nm ovale |
ovale | E | ovåle |
ovale | S | ovâle ; on plat ovâle ; one tâve ovâle |
ovale | O | adj m et f ôvale (Gos.) |
ovation | C | nf faire une ovation à qqn, fé fièsse à one saquî |
ovationner | C | v fé fièsse (à one saquî) |
overdose | W | overdose |
oviducte | S | (de la poule) ponîre ; quand on l’ è touwé, la poye avot co on tchapelèt d’ oûs dins la ponîre ; l’ oû astot trop gros, èle s’ è mètou la ponîre foû |
Ovifat | E | èn-Ôvîfa, village (Rob) |
ovins | S | les _s, lès bièsses à lin.ne |
oxalide | E | (plante) coucou, fleûr di coucou |
oxalis | C | nm ièbe di coucou (f), pwin d’ coucou, surale di coucou (f), surale di bèrbis (f) |
oxycoceus | E | voy. canneberge |
oxydable | W | ocsidauve |
oxydation | W | ocsidâcion |
oxyde | C | nm ocside ; _ de cuivre, nm vêrt-di-gris |
oxyde | E | oxyde de cuivre, vért-di-gris |
oxyde | W | ocside |
oxyder | W | ocsider |
oxyder | O | vt, vpr (se)_ , (s’) dèsmindjî (dis- Cou., Ran., … ; -mougnî Châ., Chât., …) |
oxygène | C | nm ocsijin.ne, aîr (f) ; il manquait d’oxygène, i gn-aveûve pont d’ aîr |
oxygène | W | ocsijin.ne |
oxygéner | C | (s’) v s’ ocsijin.ner, prinde l’ aîr ; s’oxygéner les cheveux, fé rablondi sès tch’vias |
oxygéner | W | ocsijin.ner |
oyat | W | oyat |
ozone | W | ozône |