FRANCÈS – WALON

FRANÇAIS – WALLON

N

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

n

C

nm quatorzième lettre de l’alphabet ; en wallon, elle ne se redouble qu’en cas de prononciation telle ; ex dj’ ènn’ a ( j’en ai), mais on écrira soner (, sonner).

n

E

(lettre) èn’

n

S

nom de la lettre n, èn’

n’importe

S

n’ impôrte …, tot l’ min.me… :

1 _ quel, quelle loc adj indéfinie n’ impôrte qué ; dji vou bin n’ impôrte qué plèce ; loc pr indéfinie n’importe qui, n’ impôrte quî ; n’importe quoi, n’ impôrte qwè ; n’importe lequel, n’ impôrte liquél ; n’ importe quand, n’ impôrte quand ; n’importe comment, n’ impôrte comint ; n’importe où, n’ impôrte doû ; n’importe, n’ impôrte ; n’ impôrte, c’ èst todi bon ;

2 _ lequel, _ laquelle, _ lesquels, _ lesquelles, _ qui, _ quoi, tot l’ min.me liquél, tot l’ min.me laquéle, tot l’ min.me lèsquéls, tot l’ min.me lèsquèles, tot l’ min.me quî, tot l’ min.me qwè ; dène-lu tot l’ min.me liquél ; ça pout sèy tot l’ min.me quî qu’ i fuche

na

S

interj mot-phrase qui renforce une affirmation ou une négation, na ; je n’irai pas, na !, dji n’ îrê nin, na !

na !

C

interj na !

nabot

C

, ote n (homme) bas-cu, manikèt, bas-dès-potches; (femme) padjote

nabot

E

, -e nabot, -e ; on p’tit nabot ou peûkèt (, peûtchèt), ine pitite nabote ou peûkète, on p’tit bota (Co.), qui n’ fêt nin pus d’ hôt qu’ on qwåtron d’ boûre, on p’tit bodé (, bounakê, bout d’ tchike, crawé, manikèt, manikè-pis’, marlatcha, masoukèt, mimbe di Diu, napê, poûcèt), on p’tit bassèt (, bèdwê, cawèt,  cratchou (cri-), fré fotèt La. ; knap’ Fa. ; lapon Ba., napon Hu. ; lûton Amp. ; marmot Bo. ; mèn’hiè Ma.  ; nâniguèt ou peûnèt Ve. ; spreûtch ou pîd d’ bote Fl. ; tchiritchou Vo.), on pîd d’ pot (GrH.) ; (d’une femme) on p’tit bas-cou, on p’tit potche-è-batch ; voy. courtaud, marmot, nain

nabot

S

nipiou ; on p’tit nipiou

nabot

S

, -ote n nabot, -ote ; one pètite nabote

na­bot

O

nm (t. méprisant) chéchér, chénchèrlot (Fl.)

nacelle

C

nf naçale

nacelle

E

nèçale (na- Fa.) ; petite _, bachot ; _ de Meuse, pourvue d’un banneton, banète ; siège à l’arrière de la _, bankê ; voy. barque, -ette, chaloupe

nacelle

S

nacèle ; il astint à deûs dins la nacèle

nache

E

voy. fesse

nacre

C

nf nake (m) ;  des boutons de nacre, dès botons d’ nake

nacre

E

de la _, dè (l’) nake ; bouton de _, boton d’ nake

nacre

S

nake ; on boton d’ nake

nacre

O

nf nake (nm parfois f) ; in bouton d’ nake

nacré

C

, ée adj nacré (-ye), avou do nake

nacrer

C

v nacrer, mète do nake

Nadin

S

 

(n de famille) Nadin ; la ruelle Nadin (à Bastogne, l’une des ruelles qui descendent vers l’ancien vivier, en contrebas de l’église Saint-Pierre), la rouwale Nadin

Nadine

S

Nadine

Nadrin

S

(village de la commune d’Houffalize) Nâdrin

naevus

C

nm (tache pigmentaire) tatche di naîssance (f); (tache vasculaire) tatche di vin (f)

naevus

E

tètche di nêssance

Nafraiture

C

npr Nafraîteûre

nage

C

nf faire de la nage, nadjî, bagnî ;  il aime pratiquer la nage, i va voltî nadjî, bagnî ;  il pratique toutes les nages, i nadje, i bagne bin n’ impôrte comint; à la nage, tot bagnant, tot nadjant ;  revenir à la nage, rivenu tot bagnant, tot nadjant, être en nage, ièsse sankènaîwe (, sankèneûwe)

 

nage

E

à la _, à (l’) nôye ; être tout en _, voy. sueur

nage

S

nâje ; il è passé d’ l’ ôte costé d’ l’ ètang à l’ nâje ; je suis en _, dji sû tot à êwe ; je suis en _ à cause de la chaleur, dji sû tot frèch di tchôd

nage

O

nf nadje ; en _ (, en sueur), à nadje ; dji sû tout-à nadje

nageoire

E

_ de poisson, navuron

nageoire

S

nâjware

nageoire

O

nf nadjwêre (-ôre Cou., Sou.)

nager

C

v nadjî, bagnî ;  action de nager, nadjadje, bagnadje ;  apprendre à nager, aprinde à nadjî, à bagnî; nager entre deux eaux, nadjî / bagnî inte deûs-aîwes; nadjî / bagnî à la tchin, nager à la chien, nager comme le font les chiens; (expr.) i nadje / bagne conte on pèchon, il nage comme un poisson, … très bien ;  i nadje / bagne come one pîre à fond, il nage comme un caillou au fond de l’eau, il ne sait pas nager ;  il a d’djà faît pus tchôd qu’ on n’ aleûve nin nadjî / bagnî, il a déjà fait plus chaud sans qu’on allât nager, il fait froid pour la saison ;  il èst craus qu’ i bagne è s’crache, il est tellement gras qu’il nage dans sa graisse

nager

G

[v] bagnî, (o) nadjî, (e) noyî, nêvî

nager

E

noyî (nouwer Hu.), nêvî (Fl., Ve., Vi. ; -i Ja., Ma. ; -er St. ;  nåvi Fa. ; nèwî Wa.), bagni (Am., Du.) ; _ dans la joie, bagnî è s’ cråhe ; _ dans l’abondance, floter è boûre ou simplt floter ; voy. bai­gner

nager

S

vi nâjer ; dji n’ sé nin nâjer ; il nage dans ce pantalon (ce pantalon est beaucoup trop large pour lui), i nâje dins ç’ pantalon-là

nager

O

vi bagnî (Châ., Gi., …), nadjî (-i Ce.) ; _ en battant l’eau des mains, nadjî à pates di tchén ; ne pas pouvoir _, nadjî come in cayau ; (fig)  entre deux eaux (ménager la chèvre et le chou), nadjî intrè deûs-euwes

nageur

C

, euse, n nadjeû, bagneû (-se) ; c’est un excellent nageur, c’ è-st-on bon bagneû ;  maître-nageur, maîsse- bagneû

nageur

E

, -eûse noyeû, -eûse, nôyerèsse ; nêvieû, -eûse (Ve.) ; bagneû, -eûse (Am.), voy. nager

nageur

S

, -euse nâjeû, -eûse

naguère

C

adv (récemment) gn-a wêre ;  j’y suis allé naguère, dj’ î a stî gn-a wêre;  (autrefois) dins l’ timps

naguère

E

nawêre (a- La., Rob ; è- Be., Bo.), n’ a wêre di timps, n’ a wêre passé (, gn-a wê passé), i n-a on p’tit timps ou ‘ne hapêye ( voy. laps), n’ a (ou ) nin longtimps, dièrin.nemint, djâwan (anc. Fa.) ; voy. JADIS, RÉCEMMENT

naguère

O

adv (récemment, il y a peu de temps) dérènemint, i gn-a wére, nawére

naïade

W

nayâde

naïf

C

, ïve, adj dôdé (-ye), di doûce crwèyance, dè l’ bone anéye,  doûs-trimpé (m) ;  « Ti pinsereûve bin qu’ lès cinsîs d’ Awagne, c’ èst tos doûs-trimpés, po n’ nin sèpe èwou qu’ on l’s-èmine. » (A. Laloux) ; jeune fille naïve, mayane (nf); (expr.) on lî freûve bate l’ aîwe, on lui ferait battre l’eau, on lui ferait faire n’importe quoi ; i pinse qui dj’ a v’nu au monde à deûs côps, dandjureû !, il pense que je suis né en deux fois, sans doute ! (, il me prend pour un naïf)

naïf

E

, -ïve bonasse ; ènocint, -in.ne ; tot bon, tot simpe ; fille naïve, agnès’ ; per­sonne naïve, bèdot ; vous êtes _s, vos-èstez dè l’ bone an.nêye, vos n’ avez måy rin vèyou, nocint qui v’s-èstez ! ; il est _, il èst d’ doûce crèyince, (plaist) i magne dès dates ; voy. bonasse, crédule

naïf

 

S

 

, -ive adj et n nayif, -ive ; èlle èst nayive, èle raconte tot ; être _, sèy do l’ boune année, sèy di doûce crwayance; t’ ès do l’ boune anée, sés-se ! ; il èst d’ doûce crwayance

naïf

O

, -ve (en parlant d’une personne) 1 adj nayif, -ve (Cou., Fran., …) ; être _, ièsse tout bon, ièsse dè l’ boune anéye, (, un peu niais), ièsse dè Baulèt (lit. « être de Baulet (un village) ») ; 2 nm (, qui se laisse berner par sa femme) bon-Djan (Châ., Ja., …), Djan-coumére, yoyo ; un individu souvent jeune et particulièrement _, in tchaud modu (litt. « chaudement (fraîchement) trait ») ; nf fille naïve, pètronèle (Ra.)

naïf, ve

G

[adj] nayif, e, (o) bon Djan,

être naïf : (o-c) ièsse di doûce crwèyance ; v. bonasse

nain

C

, naine, adj (homme) bas-cu, manikèt, bas-dès-potches, padjot; (femme) padjote

nain

E

, -e nin, nin.ne ; on p’tit nin, ine pitite nin.ne ; dimin nin.nèt, -e ; counalî, fém counale (Vis.) ; voy. nabot ; nain qui habitait les grottes, voy. lutin ; haricot _, voy. haricot

nain

S

, naine adj et n (en parlant d’un être humain) nin, nin.ne ; dj’ ons stî vèy la parâde dès nins o cirke ; adj (en parlant d’un animal, d’une plante) nin, nin.ne ; one poye nin.ne ; dès hâricots nins

nain

O

, -e n cratchot (nm), gnognot (, -e), kèkèt (nm), manicrotche (nm) (Rou), napon (nm) (Châ., Fl., Gos., …), tchîproute (Gi., M-s-S. ; tchi- For.) ; (iron.) (à l’adresse d’un _) i n’ d-a nén plin l’ pupe d’ in ousârd (Bar.) (litt. « … plein la pîpe d’un hussard »)

naissance

C

nf skèpiadje (m) ;  la naissance d’un dictionnaire, li skèpiadje d’ on lîve di mots;  à ma naissance, quand dj’ a v’nu au monde; de naissance :  je suis bilingue de naissance, dji so bilingue dispûs qui dj’ so tot p’tit;  quel est votre lieu de naissance ?, èwoù avoz v’nu au monde ? ;  tache de naissance, tatche di naîssance ;  donner naissance à, mète au monde ;  elle a donné naissance à une petite fille, èlle a mètu au monde one pitite bauchèle ;  l’injustice a donné naissance à une rébellion des prisonniers, lès prîjenîs ont tot câssé pace qu’ on n’ aveûve nin stî jusse avou zèls

naissance

G

[nf] (c) skèpiadje ; quelle est votre date de naissance ?: (c) quand-ce qui v’s-avoz v’nu au monde ?; (o) quand-ce que vos-avèz v’nu au monde ?

naissance

E

nêssance ; c’est aujourd’hui l’anniversaire de ma _, dj’ a oûy mès-an.nêyes (, mès-ans)

naissance

S

nêssance ; one aveûle di nêssance ; il èst las’ di nêssance ; is rawârdant one nêssance ; ils ont eu une naissance (un bébé), il ont avou one nêssance ; ils attendent une nouvelle _, il ont rik’mandé

naître

C

v skèpyî, vinu au monde ;  il est né un premier janvier, il a v’nu au monde on prumî d’ janvî

naître

G

[v] (o) v(è)ni au monde, (c) v(i)nu au monde, (e) v(i)ni å monde, (c) skèpyî

naître

E

vini å monde, nête, voy. né ; l’enfant va _, l’ èfant è-st-è passèdje ; alors vous n’étiez pas encore né, adon vos fîz co dès brikes à Nameûr ; faire _ (des obstacles, …), aminer ; voy. amener

naître

S

vèni â monde ; (pour traduire le regret de ne pas avoir connu plus tôt tel avantage dû au progrès, telle évolution dans les mentalités, etc.) on est né trop tôt, on-è v’nou â monde trop d’ boune eûre ! ; on n’est pas né d’hier, ça n’ èst nin d’ âdjoûrdu qu’ on-èst â monde

naïvement

E

bonassemint, tot bonemint

naïvement

S

nayivemint

naïveté

E

bonasseté, -erèye

naïveté

S

nayiveté

Nalinnes

O

(localité) Naulène ; surnom des habitants : lès Marloyas

Namêche

C

npr Namètche

namibien

W

namibyin

Namur

C

npr Nameur

Namur

E

, -ois Nameûr, -urwès (-eûrwès Hu.) ; parler le namurois,  chwarchi (Hu.) NB Namur se dit normalement dans cette ville « Nameur ».

Namur

S

(ville et chef-lieu de la province du même nom) Namur (la forme locale est « Nameur ») ; (formule qui vante les joies de vivre à Namur) vîve Namur po tot, po la pupe, po la bîre èt po l’ satchot !

Namur

O

(localité) Nameur

namurois

C

, oise, adj namurwès (-e), djodjo, chwès (ordre de dignité allant en décroissant)

Namurois

S

, -oise n Namurwas, -wase (adj namurois(e), namurwas(e))

Namurois

O

, -e n Namurwès, -e (-os, (f) -ôse Cou., Sou.)

nanan

E

voy. bonbon, Friandise

Nandrin

E

Nandrin, village

Naninne

C

npr Nanène

nanomètre

W

nanomète

nanoscience

W

nanosyince

nanotechnologie

W

nanotècnolojîye

nanotube

W

nanotube

nansouk

S

nanzouk (Te.) ; on tchapê d’ nanzouk

nanti

C

, ie adj pèsant (-e) ; il est nanti, il èst pèsant; n les nantis, lès gros (m pl)

nanti

 

S

 

elle est bien nantie, èlle è po sûre ; ce sont des personnes bien _es, c’ èst dès bons

nantir

E

nanti

Naomé

C

npr Nayômé

napalm

W

napalm

napel

E

voy. aconit

naphe

C

nm nafe

naphtaline

C

nf, bole po lès motes

naphtaline

S

naftaline ; dès boules di naftaline

naphte

E

nafe

naphte

S

nafe ; froter one tètche avou do nafe

naphte

O

nm nafe

Nâpîre

S

(lieu-dit à Lutrebois (commune de Bastogne)) Nâpîre

napoléon

C

nm (ancienne pièce de 20 f. en or) napolèyon

Napoléon

E

Napolèyon 

napoléon

W

napolèyon

Napoléon

S

Napolèyon ; li côde Napolèyon

napoléon

S

(ancienne pièce d’or à l’effigie de Napoléon) napolèyon

Napoléon

O

(plaist) Napo ; prén forme hypocoristique Poyon (Lo.)

nappe

C

nf (linge) mape (, nape) ; mettre la nappe, mète li mape ;  retirer la nappe, rissatchî l’ mape

nappe

E

mape, nape ; (filet) rihê, voy. filet

nappe 1

S

(linge) nape ; mètoz la bèle nape su la tâve ; _ phréatique, nape d’ êwe

nappe 2

S

_ aquifère, von.ne d’ êwe ; i fârot forer jusk’ à la von.ne d’ êwe

napper

C

v (mettre une couche sur) napper un gâteau avec de la confiture, mète one coûtche di jèléye su l’ wastia

napperon

C

nm naperon

napperon

S

naperon ; crotcheter on naperon

narcisse

G

[nm] (c) solia-d’-avri, (e) baron, (o) nârcisse

narcisse

C

nm tabut, tcha(m)baréye (f)

narcisse

E

_ sauvage, baron ou djène baron, fleûr d’ avri, cloke d’ avri,   fleûr du rô-bouhî (Ve.), fleûr du porê (Sto.), såvadje porê (Sart), porê (So.), porê à fleûr (Ja.), pîpe (Od. ; pupe Com., Wai.), ragayèt (G; Liers), Diè-so-l’-âne (St., Ma.), câblau (Fa.), tchabréye (Lat.) ; narcisse des poètes, nårcisse, blanc baron, cloke di may (Fl.), pucèle, dobe Diè-so-l’-âne ou dobe pupe (Ma.), …, voy. jonquille

narcisse

S

(fleur) nârcisse

Narcisse

S

(prénom m) Nârcisse

narcisse

O

nf (fleur) tchabu (nm) (So.)

Narcisse

O

prén forme hypocoristique : Cisse

narcotique

C

adj po-z-èdwarmu

nard

E

_ raide (graminée), bossine (Ja.), blanc po (Sart), sêron (So.), båbe-du-gade (Fa.)

narguer

C

v si foute di, orguer; « Èt audjoûrdu, i m’ vêrè orguer èt m’ èvoyî au diâle. » (Albin Souldo, Lès Rabète)

narguer

E

difoter (, -fou-), dihaver, si foute(r) ou si moker di, fé guêve à, pihî è l’ oûy à, fé lès figues [fIk] à ; voy. BRAVER, MOQUER

narine

G

[nf] trau d’ nez [nm], (c) narène

narine

C

nf narène, trau do nez (m)

narine

E

trau d’ nez ou d’ narène ; large _, lorbau, lorkin

narine

S

trau do nez, narine

narine

O

nf narène (Fra.)

narquois

C

, oise adj chinârd (f chinaude, chinète), fouteû d’djins (f fouteûse di djins)

narquois

E

voy. moqueur

narrateur

C

, trice n causeû (-se), conteû (-se)

narration

C

nf histwêre ;  j’ai lu toute la narration, dj’ a lî tote l’ histwêre

narrer

C

v conter, raconter

narrer

E

conter, raconter

narthécie

E

_ ossifrage (plante), brakèt (Ja., Ma.)

narval

W

narval

nasal

C

, ale adj do nez ; avoir une hémorragie nasale, son.ner do nez

nasal

E

voy. morve, sifflement

nase

E

(poisson) hôtitche (nm) (-ike Hu.), hôtu (GrM.) ; jeune _, balowe (nf), hôtia (nm), Hu.) ; gros _, payasse (nf)

naseau

C

nm nasia

nasillard

E

gnouf-gnouf

nasiller

C

v causer do nez, gnoufeter

nasiller

E

djåser (, pårler) po l’ nez (, dè nez, dè l’ narène, gnouf-gnouf), gnoufeter

nasiller

O

vi gnoufeter (Châ., Fl.), nafyî (Niv.)

nasilleur

E

, -eûse gnouf-gnouf ; gnoufetå, -åde, -eû, -eûse

nasilleur

O

nm (qui articule mal ses paroles) gnouf-gnouf

nasique

W

nasike

nasse

C

nf nasse

nasse

E

nèsse (, qqf nasse)

Nassogne

S

(commune de l’ arrondissement de Marche) Nassogne

natal

C

, ale adj èwoù-ce qu’ on-z-a v’nu au monde ; ma maison natale, li maujone èwoù-ce qui dj’ a v’nu au monde, li maujone qui dj’ î a v’nu au monde

natal

E

, -e, -ité natål, -e, -ité

Natal

S

, -ale adj natâl, -âle ; li payis natâl

natal

O

retourner au pays _ (le village par excellence), raler au vilâdje

natalité

S

natâlité

natation

C

nf un bassin de natation, on bassin po-z-aler bagnî ;  je vais faire de la natation, dji va bagnî

natation

E

noyèdje (nm), natåcion

Nathalie

C

npr Natalîye (diminutif, Talîye)

Nathalie

E

Noyète

natif

C

, ive adj di ; j’habite Namur mais je suis native de Sombreffe, dji d’mè à Nameur mins dji so d’ Sombrèfe

natif

S

, -ive adj et n natif, -ive ; c’ è-st-on natif di Wârdin

natif

O

, -ive adj _de, fondè, -éye (-drè Rou.) ; il èst fondè d’ Djumèt, d’ Djilî (sa famille habite cette localité depuis des générations)

nation

C

nf nâcion

nation

E

nåcion

nation

S

nâcion ; la _ belge (le peuple belge), la nâcion bèlje ; (famille très nombreuse) nâcion ; quine ovrèdje qu’ èlle è, avou one nâcion parèye ! ; il ont co v’nou avou tote leû nâcion 

nation

O

nf nâcion

national

C

, ale adj (qui appartient à une nation) nacionâl (-e) ; la fête nationale, li fièsse nacionâle ; (opposé à régional) di l’ Ètat ;  route nationale, route di l’ Ètat

national

E

, -e, -ité nåcionål, -e, -ité

national

W

nacionâl

national

S

, -ale adj nacionâl, -âle (m pl -âls) ; la fièsse nacionâle ; (le ministère de) la Défense nationale, la Dèfense nacionâle ; l’ èkipe nacionâle di tènis’  

nationalisation

W

nacionalisâcion

nationaliser

W

nacionaliser

nationalisme

W

nacionalisme

nationaliste

W

nacionalisse

nationalité

C

nf nacionâlité, payis : de quelle nationalité est-il ?, di qué payis è-st-i ?; certificat de nationalité, papî d’ nacionâlité

nationalité

W

nacionalité

nationalité

S

nacionâlité

national-socialisme

W

nacionâl-socialisme

national-socialiste

W

nacionâl-socialisse

nativité

C

nf Noyé (m)

Nativité

E

la _, Notru-Dame di sèp’timbe, li p’tite Notru-Dame (Vo. ; ard lu p’tite Nosse-Dame) ; la _, au théâtre des marionnettes, li nêssance ; voy. bethléem

Natoye

C

npr Natôye

nattage

C

nm (cheveux) trèssadje; (branchages) fèssadje

natte

C

nf.(cheveux) trèsse

natte

E

voy. tresse

naturalisation

C

nf naturalisâcion

naturaliser

C

v naturaliser

naturalisme

W

naturalisme

naturaliste

W

naturalisse

naturaliste

O

nm (empailleur) èbaumeû (Châ., Cou., … ; im- Centre)

nature

G

[nf] (e-c) natûre, (o-c) nature

nature

C

nf (caractères, propriété d’une chose) un autre de cette nature, on-ôte di ç’ jenre-là ; on n’en connaît pas la nature, on n’ sét nin avou qwè-ce qui c’ èst faît ; (genre) de toute nature, di tote sôte ; (caractère de qqn) il est gai de nature, c’ è-st-on gaîy; c’est sa nature, il èst faît insi ; c’est une nature sensible, il èst fwârt sensibe ; chez lui, c’est une seconde nature, c’ èst tot li, ça, i n’ saureûve fé ôtrumint, i n’ s’  è saureûve èspêtchî ; (ensemble des choses perçues) que la nature est belle!, come c’ èst bia, véci! ;  (loc) c’est contre nature, ci n’ èst nin insi qu’ ça dwèt aler ; c’est une force de la nature, i n’ a nin tèté l’ vèra dè l’ cauve, il a stî bin pèsé, i n’ èsteûve nin padrî l’ uch quand on-z-a faît lès paurts ; il s’est évanoui dans la nature, gn-a nèlu qui sét bin èwoù-ce qu’ il èst ; c’est plus beau que nature, c’ èst pus bia qui l’ vraî ; contre paiement en espèces ou en nature, on paye avou dès caurs ou bin conte one discandje ; une nature morte, on tauvia qui r’présinte dès frûts

nature

E

natûre (anc. -eûre)

nature

S

(monde physique) nature ; il faut respecter la nature (notamment les cycles saisonniers), on n’ va nin conte la nature ; disparète dins la nature ; en _, en nature ; payi en nature ; une petite _, one tinre vèsse

naturel

C

, elle adj naturél (-e) ; c’est son teint naturel , c’ èst s’ coleûr naturéle, c’ èst s’ vraîye coleûr di tch’via; c’est tout naturel (formule de politesse), ci n ‘èst rin d’ ça; il a dit cela d’un ton naturel, il a dit ça tot simplèmint ; il faut rester naturel, i faut d’mèrer tot simpe ; il est mort de mort naturelle , i s’ a distindu come one tchandèle, i n’ aveûve pupont d’ ôle dins s’ crassèt; ne vous recoiffez pas, ça fait plus naturel ainsi , ni r’fioz nin vos tch’vias, ça faît pus vraî insi ; (expr.) li gros pèchon mougne todi li p’tit, le gros poisson mange toujours le petit , c’est l’ordre naturel des choses ; on n’ a jamaîs vèyu lès djon.nes di mouchon pwârter l’ bètchîye à leû mére, on n’a jamais vu les oisillons apporter la becquée à leur mère , ce n’est pas l’ordre naturel des choses ; (non légitime) enfant naturel, bastaud (nm) ; (expr.) chassez le naturel, il revient au galop , l’ ôle rimonte tofêr au d’zeû d’ l’ aîwe ( , l’huile remonte toujours au-dessus de l’eau)

naturel

E

, -elle, -ement naturél, -e, -emint ; tot bonemint ; voy. enfant

naturel

S

, -elle adj naturèl, -èle ; dès fleûrs naturèles ; il è d’moré naturèl ; (pour ponctuer une évidence) nat’ ; c’ èst nat’ ! (ou c’ èst nat’ avou deûs !) ; c’est son père _, c’ èst s’ vrê pére (opp à pére lèjitime)

naturel

O

, -le adj naturél, -e ; nm (disposition) caractére

naturel, le

G

[adj] naturél, e

naturellement

C

adv (enchaînement logique) naturélemint, come di jusse ; et, naturellement, je lui ai dit, èt, come di jusse, djè lî a dit ; (de nature) j’ai les cheveux bouclés naturellement, dj’ a todi stî crolé(ye) ; (d’une manière spontanée) je fais ça naturellement, dji faî ça insi, dji faî ça sins sondjî, ça va tot seû

naturellement

S

(par une impulsion naturelle) naturèlemint ; ça m’ è v’nou tot naturèlemint ; (évidemment; d’une manière inévitable) naturèlemint ; i n’ è nin co savou s’ têre, naturèlemint ; on s’ mèt à l’ tâve èt naturèlemint, li v’là qu’ arive ! ; (de par la nature des choses) naturèl ; ses boucles sont naturelles, èle crole naturèl 

naturellement

O

adv naturélemint ; (forme vague d’approbation) dôminé, dôminé-gosète (Châ., Fl.)

naturisme

W

naturisme

naturiste

C

adj et n naturisse, nudisse

naturiste

W

naturisse

naufrage

C

nm faire naufrage, aler o fond, disparète dins lès-aîwes ; leur bateau a fait naufrage, leû batia a stî o fond, … a disparètu dins lès-aîwes ; il vaut mieux cela qu’un naufrage, i vaut mia ça qu’ d’ aler o fond

naufrage

E

naufraje [-a∫]

nauséabond

C

, onde adj (qui cause des nausées) flaîrant (-e), puwant (-e) ;  (répugnant) disgostant (-e)

nauséabond

E

wake, wape, di(s)gostant, måssî, flêrant

nausée

C

nf avoir la nausée, awè s’ keûr qui lève, awè mau s’ keûr ; rien que d’y penser, j’en ai la nausée, rin qu’ d’ î sondjî, dj’ a m’ keûr qui lève

nausée

E

haussemint d’ coûr ; cela me donne des _, çoula m’ rimonte å gosî ; j’ai des _s, dj’ a må m’ coûr, li coûr mi monte (, mi haussih ou hausséye,  mi potche è gosî), dj’ a l’coûr êwis’ (, fayé, wape, wapis’, wake ; win Ja., Ma.)

nausée

S

avoir des _s, avèr li keûr wape (adj) ; j’ai des _s, ça m’ rimonte, li keûr mi hâsse, dj’ ê l’ keûr qui lîve, dj’ ê mâ l’ keûr (pour : estomac),

nausée

O

nf mau d’ keûr ; avoir des _s, awè l’ keûr qui bondit (Gos.) (de bondi, bondir) (,  qui satche ou qui tire), awè l’ keûr eûwis’ (Lod., Monc., …)

nauséeux

O

, -se adj wake (Ce., Lu.) ; dj’ é l’ keûr wake

Nautet

S

(n de famille) Nautèt

nautique

C

adj sport nautique, coûsse di batias ; ski nautique, ski nautike

Navagne

E

Nêvagne, village

naval

C

, ale adj école navale, scole di naîvieûs ; chantier naval, on chantier qu’on-z-î faît dès batias ; bataille navale, bataye su l’ mér ; jouer au combat naval, djouwer au combat naval

naval

S

, -ale adj naval, -ale ; one bataye navale ; djouwer â combat naval

navée

E

navêye, batelêye

navet

G

[nm] (o-c) navia, (e) navê

navet

C

nm (légume) navia ; (œuvre sans valeur) c’est un navet , ça n’  vaut rin du tout

navet

E

navê (novia Hu.) ; jeunes _s encore tout en tiges, dès djotes (Ma.) ; voy. chou, évider

navet

S

navê (nèvê villages) ; mète on navê dins l’ bouyon ; on n’ gosse nin lès navês dins vosse sope

navet

O

nm (légume) navia 

navette

C

nf (machine à coudre ou métier à tisser) canète, chiproule, navète ; (petit vase à encens) navète, scarbote ; (plante) grin.ne di mouchon ou simaye di mouchon, navète ; (expr) faire la navette, fé l’ vôye ; faire la navette avec un chargement d’eau, fé l’ vôye d’aîwe

navette

S

(de machine à coudre) navète ; li navète èst vûde ; faire la _ (faire l’aller et retour), fé la navète ; dj’ ê djà fêt mwint’ côps la navète di d’ voci à l’ dréve

navette

O

faire la _, ‘nn’ aler du r’vént, du r’va (Ce.)

navette 1

E

_ d’église, navète, (anc.) nåvicule, (plaist) sårlète (Vot.) ; _ de tisserand, de machine à coudre, navète

navette 2

E

(esp de navet) navète ; huile de _,  ôle di navète ou di lampe

navière

E

tére di (ou ås) navês, (anc.) navîre

navigable

C

adj qui lès batias séyenut aler d’ssus

navigateur

C

, trice n naîvieû (-se)

navigation

C

nf navigâcion, naîviadje

navigation

E

nêv(i)èdje (nm) ; voy. batel­lerie

naviguer

C

v aler su l’ aîwe, aler su lès batias, naîvyî ; il n’a pas encore navigué, i n’ a co jamais stî su on batia

naviguer

E

nêvî, aler so l’ êwe (, so mér, so lès batês) ; voy. batelier

navire

C

nm batia

navire

E

voy. bateau

navrant

C

, ante adj à s’ disbautchî, disbautchant (-e) ; c’est navrant de voir cela, c’ èst disbautchant d’veûy ça

navré

C

, ée adj au r’pintant ; il était navré de vous avoir oublié, il èsteûve au r’pintant d’ vos-awè rovyî ; je suis navré, dji m’ èscuse, savoz ! ; dji so-st-au r’pintant

navrer

E

voy. affliger, blesser, déchi­rer, MEURTRIR

nazi

C

, ie adj et n nazi (f nazîye)

ne

C

, n’ adv ni (+ pronom commençant par la lettre l) ; ne… pas, ni … nin; ne… plus, ni … pus’ ; il ne mange pas, i n’ mougne nin; il ne mange plus, i n’ mougne pus ; ne me dites pas cela, ni m’ dijoz nin ça ; il ne faut pas, i n’ faut nin ; cela ne veut rien dire, ça n’ vout rin dîre ; il n’a pas cessé de pleuvoir, i n’ a nin lachî d’ ploûre ; il ne boit ni ne fume, i n’ bwèt nin èt i n’ fume nin ; si je ne me trompe, si dji n’ mi brouye nin ; il n’y a rien, i gn-a rin ; il n’y a personne, i gn-a pèrson.ne ; il n’y en a pas beaucoup, i gn-a wêre ; nous ne le savions pas, nos nè l’ savin.n nin ; (le «ne» explétif est au plus souvent supprimé) j’ai peur qu’il n’arrive, dj’ a peû qu’ il arive ; je ne suis pas plus surpris que vous ne l’êtes, dji n’ so nin pus sbâré qu’ vos l’ èstoz ; ce n’est pas si difficile que je ne pensais, ci n’ èst nin si malaujîy qui dj’ pinseûve, … qui djè l’ pinseûve ; on fait toujours le loup plus gros qu’il n’est, on faît todi l’ leup pus gros qu’ il èst

ne

E

adv ni (nu Ve., St.) ; je ne le crois pas, dji nè l’ creû nin (, dju nu l’… St.) ; je ne vous connais pas, dji n’ vis k’noh ; pour qu’il ne vienne pas, po n’nin qu’ i vègne ; je ne fais que d’arriver, dj’ arive apreume, voy. seule­ment ; on ne voit que des épis, ci n’ èst qu’ ine paute, … qu’ sîrès pautes; on ne voit que de la neige, ci n’ èst qu’ (ine) sîre nîvaye ; il n’y a (ou : on ne voit) que cela (neige, épis, fautes, …), c’ ènn’ èst tot peur (Ja., tot pour St., …) ; voy. NULLEMENT, PAS, TROU

ne

S

adv (pour marquer la négation) ni (nu Ba.) ; dji n’ ê d’ cure di rin fé ; dji n’ ê wâde d’ î aler ; on n’ pout mî ; dji n’ dîro djà ; dji n’ sé quî ; dji n’ sé qwè fé ; dji n’ l’ ê dit à pèrsone ; ça n’ nos cosse rin ; dji n’ pou mâ ; dji n’ a pou rin ; dji n’ î vè gote ; èle n’ è pus quu s’ valèt ; n’ impôrte doû ; n’ impôrte qwè ; empl avec les adv. nin, jamês, pont, pus, wêre, voir ces mots ; combiné avec LE (devant consonne), no l’ (ou nu lu) ; combiné avec IL Y A, IL Y EN A, voir avèr ; combiné avec VOILÀ, voir volà ; ne (explétif facultatif en wallon) : ni : c’ èst pus fwart quu dji (n’) pinso ; dj’ ê payi ça l’ tripe quu ça (n’) valot ; dj’ ê poûr quu ça (n’) toume ; i n’ èst nin pus malin qu’ i (n’) fât ; divant qu’ i n’ arive /  divant qu’ il arive ; qu’ i n’ a r’vache/ qu’ il a r’vache ; NE + LE : enclise devant consonne : no l’ ; dju no l’ crè nin ; i no l’ frè nin ; tchante-lu, si tu no l’ sés nin dîre ; sa mére no l’ vout pus à l’ mâjon (à Bastogne aussi : ni lu ; dju n’ lu crè nin i ; i n’ lu frè nin ; si tu n’ lu sés nin dîre ; sa mére ni l’ vout pus à l’ mâjon) ; … que, ni … quu di ; elle ne fait que pleurer, èle ni fêt quu d’ plorer ; tu n’as qu’à les vendre, tu n’ ès qu’ di lès vinde ; il n’y a que les porcs pour manger ainsi, c’ èst bon lès porcês qui mougnant insi ; il ne fait que des bêtises, i fêt todi totes bièstrîjes ; nous n’irons qu’ avec lui, dji n’ îrans rin qu’ avou lu ; je n’en veux qu’un seul, dji n’ a vou rin qu’ onk ; voir pas

ne

O

particule adv 1 ne … pas, (, èn’) … nén ; ne le perdez pas, nè l’ pièrdèz nén ; ne venez pas, èn’ vènèz nén ; 2 ne … pas de … (, ne .. point de), (, èn’) … pont dè ; il n’en a pas, i n’ d’ a pont; 3 ne … rien, nè … rén ; il n’y a rien, i n’ a rén

C

, née adj le premier-né, li pus vî ; le dernier-né, li pus djon.ne ; c’est un aveugle-né, il a v’nu au monde aveûle ; part passé je suis né(e) à, dj’ a v’nu au monde à, dj’ a skèpyî à ; celui qui pourrait faire cela n’est pas encore né, li cia qu’ saureûve fé ça n’ vike nin co, … i n’ èst nin co su l’ têre ; (expr) il n’est pas né d’hier, i n’ èst nin tchèyu dè l’ daîrène plouve

E

, -ée né, néye ; seult dans novê-né, mwért-né ; il est né, il a m’nou å monde ; premier-né d’une génisse, primioûle, voy. primipare

S

, née 1 adj  ; il èst né à Bastogne, c’ è-st-on vrê Bastognârd ; i fât sèy né cinsî po p’lèr tèni one cinse ; dji n’ sû nin né do l’ djèrin.ne pleûve ; il èst nez avou la cwafe ; 2 adj et n jeune animal ou enfant né avant terme, de constitution peu robuste, djèté ; c’ èst todi stî on p’tit djèté ome ; on p’tit djèté vê ; c’ è-st-on p’tit djèté, mês i n’ è jamês rin

O

, -ée (renforce des termes péjoratifs) né, néye ; né lache, né minteûr (fondrè Rou.), néye bièsse

néanmoins

C

adv, maugré ça, maugré tot, portant ; néanmoins, il est gentil, il èst djinti maugré tot ; et néanmoins, il y est allé, èt portant, il î a stî

néanmoins

E

mågré ça, qwèke ça, portant, nè pus nè mons

néanmoins

S

(en dépit de cela) (suivi d’une pause, indique le scepticisme du locuteur face à ce qui vient d’être dit ou introduit une restriction de sa part) tot quu ; tot quu … i fârè quand min.me quu dj’ î aluche on djoûr ou l’ ôte ; tot quu … tot quu (avec répétition expressive, marque l’hésitation du locuteur à adhérer à ce qui vient d’être dit)

néant

C

nm rin ; et là, c’est le néant, èt vêla, gn-a pus rin ; pour néant, po rin

néant

E

nèyant

néant

S

nèyant

Néau

E

(= Eupen) Nèyaw (, -åw) (Ve. ; -au Ma.)

nec plus ultra

C

nm ci qu’ i gn-a d’ mia; c’est le nec plus ultra, c’ èst ç’ qu’ i gn-a d’ mia

nec plus ultra

E

c’est le _, c’ èst l’ passerote ; voy. incomparable

nec plus ultra

S

il à choisi le _, il è pris â pus bê â mèyeûr

nécessaire

C

adj il est nécessaire, on ’nn’ a dandjî, on n’ saureûve fé sins ; vous n’êtes plus nécessaire, on n’a pus dandjî d’ vos ; cela n’est plus nécessaire, i gn-a pus dandjî; il n’est pas nécessaire d’y aller, nin dandjî d’ î aler ; il est nécessaire d’en parler, il è faut causer ; il a jugé nécessaire de nous le dire, il a jujé qu’ i nos l’ faleûve dîre ; c’est un mal nécessaire, i faut bin passer pâr là ;    (expr) i gn-a nin d’pus dandjî qui d’ cink reuwes à on tchaur ; il n’y en a pas plus besoin que d’une cinquième roue à un chariot, ce n’est pas nécessaire

nécessaire

C

nm (biens dont on ne peut se passer) il n’a que le nécessaire, i n’a qu’jusse çu qui faut ; (ce qui doit être fait) nous ferons le nécessaire, nos frans ç’ qu’ i faut ; (boîte renfermant les ustensiles indispensables) un nécessaire à ouvrage, one bwèsse à ovradje

nécessaire

E

nècèssêre ; si c’est _, s’ i fåt absolumint ; si c’ è-st-oblidjî ; s m, préparer le _, apontî totes lès-ahèsses ; avoir tout le _, èsse bin monté (, ahèssî, atèlé) ; pourvoir du _ monter, ahèssî, atèler ; priver du _, dihèssî, dimonter (d’ ustèyes, …) ; entreprendre qch sans le _, aler å bwès sins cougnèye ; il craint de manquer du _, il a sogne qui l’tére ni lî mâke

nécessaire

S

se pourvoir du _, si rimonter ; dji nos-ons r’monté en machines

nécessaire

O

être _, ièsse rèquis ; jouir du _, awè ‘ne târtine à mindjî après s’ soupe ; nous sommes munis du _, nos-avons tous nos sacrèmints (nm pl) (Monc.)

nécessairement

C

adv (par obligation) absolumint, sins manke ; il devait nécessairement y aller, il î d’veûve absolumint aler ; (par voie de conséquence) come di jusse ; et il passait nécessairement par là, èt i passeûve pâr là, come di jusse

nécessairement

E

nècèssêremint, absolu­mint

nécessairement

S

(forcément) nècèssêremint ; i n’ fât nin nècèssêremint choûter tot ç’ qu’ i dit ; i rvinrè nècèssêremint voci

nécessité

C

nf dandjî ; c’est un objet de première nécessité, c’ è-st-one saqwè qu’ on ‘nn’ a fwârt dandjî ; ce n’était pas sans nécessité, i gn-aveûve dandjî ; c’est une nécessité absolue, il î faut absolumint passer ; (loc) j’ai accepté par nécessité, dj’ a bin stî oblidjî d’ dîre ayi ; (expr) nécessité fait loi, là èwoù-ce qu’ i gn-a dès gayes, gn-a rade on baston, là où il y a des noix, il y a vite un bâton

nécessité

E

nècèssité ; voy. besoin

nécessité

S

(besoin) nècèssité ; sèy dins la nècèssité

nécessiter

C

v (impliquer) dimander; cela implique beaucoup de courage, ça d’mande bran.mint do coradje

nécessiteux

C

, euse adj et n pôve, qui n’ a nin d’ qwè viker

nécessiteux

E

voy. besoin, besogneux

nécessiteux

S

, -euse adj et n nècèssiteûs, -eûse

nécrologie

C

nf lisse dès mwârts

nécromancien

C

, ienne n grimancyin (f grimancyin.ne)

nécromancien

E

groumancyin (anc. grimåchin) ; voy. sorcier

nécromancien

O

nm (sorcier) grimancén (Cou., Lu., … ; -cin Gos. ; – cyin Châ., Fl., …)

nécrophore

O

nm madame à puces (insecte qui porte des parasites sur la place inférieure du corps)

nécropole

W

nècropole

nécrosé

S

il est _, il a do l’ mwate tchâr ; il a do l’ mwate tchâr  dizos lès brès (Te.)

nectaire

E

sucète (nf)

nectarine

C

nf nèctarine

néerlandais

C

, aise adj (de Hollande) holandès (-e) ; (langue) il parle le néerlandais, i cause (li) néèrlandès (, (li) flamind) ; « Por li, li flamind n’ èsteûve nin l’ flamind, mins l’ néèrlandès. (J. Houziaux) ; essayer de parler le néerlandais, flamindjî

néerlandais

E

le _, li flamind ; voy. BARAGOUINER, ainsi que HOLLANDAIS

nef

C

nf (d’une église) nef centrale, néf, asante, asinte ; « Li p’tite porcèssion rid’chindeûve li grande néf . » (J. Houziaux) ; nef latérale, acosté (m), costé (m)

nef

E

_ d’église, nåve (nê- ; nâ- St.)

nef

S

(d’église) nèf ; la nef centrale (dans l’église), la grande nèf, la grande alée (dins l’ èglîje) ; lès p’tites nèfs

nef

O

nf nef latérale d’une église, acinte

néfaste

C

adj mwaîs (f mwaîje) ; c’est une année néfaste, c’ è-st-one mwaîje anéye ; néfaste à, mwaîs po ; il a une influence néfaste sur son frère, c’ è-st-on mwaîs ègzimpe po s’ frére

néfaste

E

jour _, måva djoû, djoû d’ måleûr

Neffe

S

(village de la commune de Bastogne) Nèfe ; li tchèstê d’ Nèfe ; surnom des habitants : lès fènèsses

nèfle

G

[nf] (e) mèsse, (c) mèspe, (o) nèsse

nèfle

C

nf mèspe ; (expr) avou l’ timps èt do strin, lès mèspes meûrichenut , avec le temps et de la paille, les nèfles mûrissent, avec le temps et les protections…

nèfle

E

mèsse (mèpse Ma. ; mèche Ve., Fl. ), pome di mèsplî (Vo), peûre du mèsplî (Lig.)

nèfle

O

nf mèsse (Fl.), nèsse, nèspe (Ce., Fra.)

néflier

C

nm mèsplî ; des feuilles de néflier, dès fouyes di mèsplî

néflier

E

mèsplî

néflier

S

mèspli 

néflier

O

nm mèspèlyî (So. ; -lî Giv. ; -plî Fra., mèssî Fl.), nèspèlî (Ce., Fra., …), nèssî (Cou., Gi., …), nèsselî (Châ.), spèlî (Ch.)

négatif

C

, ive adj il a reçu une réponse négative, on lî a rèspondu qu’ non ; il m’a fait un signe de tête négatif, i m’ a faît non avou s’ tièsse ; nf  il a répondu par la négative, il a rèspondu qu’ non ;  dans la négative, si c’ èst non, s’ i n vout nin, s’ is n’volenut nin, s’ èles ni volenut nin

négatif

W

nègatif

négatif

S

, -ive adj nègatif, -ive ; n (cliché photographique) négatif

négation

W

nègâcion

négativement

C

adv répondez-lui négativement, rèspondoz-lî qu’ non

négativement

S

nègativemint ; rèsponde nègativemint

négligé

C

, ée adj c’est une personne négligée, c’ è-st-on(e) sins-alûre; son intérieur est négligé, si maujone n’ èst nin bin t’neuwe ; èle n’a nin sogne di s’ maujone ; un rhume négligé, on reûme qu’ on n’ sogne nin ; (expr) à la dji vou dji n’pou, à pôrte-mantau, à l’ aurlicote, dans une tenue négligée.

négligé

E

nm néglijé (èsse en n.)

négligé

S

adj qui est _(e) dans sa mise adj dishâmonè, -êye (Te.) [dér de hâmon, poignée (d’étoupe, d’épines), rattaché au néerl. halm, tige] ; n un personnage très _ dans sa mise, on pouyeûs tchin

négligeable

C

adj qui n’ è vaut nin lès pwin.nes, nin grand tchôse

négligemment

C

adv il a répondu négligemment, il a rèspondu sins d’djà sondjî à ç’ qu’ i d’djeûve ; il est habillé négligemment, il èst moussî à l’ aurlicote, … à pôrte-mantau ; il a fait son travail négligemment, il a travayî come po s’ foute,… come dji n’  vou dji m’ fou

négligemment

E

néglidjen.mint ; voy. GROSSIÈREMENT

négligence

C

nf c’est à cause d’une négligence qu’il y a eu un incendie, c’ èst pace qu’ is n’ avin.n nin pris sogne di (distinde lès tchandelés, sèrer l’ cwisiniére….) qu’ il ont ieû l’ feu

négligence

E

néglidjince

négligence

S

nèglijence (nèglidjence As., No., Te.) ; c’ èst do l’ nèglijence du sa pârt

négligent

C

, ente adj vous êtes négligent dans votre travail, vos n’ purdoz nin sogne assez di vosse bèsogne, i gn-a brâmint à r’dîre su vosse bèsogne, vosse bèsogne a stî faîte à l’ varade,… à la dji n’ vou dji n’ pou

négligent

E

, -e néglidjint, -e ; femme _e, on waltrou, ine trifogne

négligent

S

, -ente adj et n nèglijent, -ente (nèglidjent, -ente As., No., Te.) ; femme _e, peu soignée, tautiche

négligent

O

, -e n néglidjent (, -e), maucurieûs (nm) (Monc) sins-alure (m ou f) ; c’ èst dès djins maucurieûs ; femme _e de sa personne, de son ménage, de ses vêtements garouye, lôlaye (Gos), saye ; c’ è-st-ène garouye, èle èrloke ès’ méso avû sès bias solés èy’ èle s’ assît su l’ piêre dè l’ uch avû s’ nwère rôbe (Ch.)

négligent, e

G

[adj] nèglidjent, e

négliger

C

v (ne pas avoir soin de) il néglige sa santé, i n’ a nin sogne di li, i n’ prind nin sogne di li; il néglige ses enfants, i n’ prind nin sogne di sès-èfants ; (ne pas tenir compte de) ce n’est pas à négliger, ça è vaut lès pwin.nes ; il a négligé mon avis, i n’ a nin t’nu compte di ç’ qui dj’ lî aveûve dit ; (saisir l’occasion) il a négligé l’occasion, i n’ a nin profité d’ l’ ocâsion ; il ne néglige rien pour me faire plaisir, i faît tot po m’ fé plaîji

négliger

E

néglidjî, forzoûmer, lèyî d’ fé … ; (houill) lèyî s’ nokète ; _ son travail, ènnè r’lèyî bran.mint ; se _ (tomber dans la paresse), si taper à l’ loubraye ; d’une femme qui se néglige, ile ravise Tritchou (Ve.) ; voy. oublier

négliger

S

vt (ne pas prendre soin de) nèglidji ; t’ ès nèglidji çuste ovrèdje-là ; se _  (ne pas prendre soin de soi), si nèglidji ; i s’ nèglidje brâmint dupûs qu’ sa fème èst mwate

négliger

O

vt nèglidjî, taper au woût sins rascoude (Fl.) ; (traiter sans soin) warôyî (Lu. ; rouyî Cou.); c’ è-st-ène sins alure, èle distrût sès bèlès lokes, èle a râde fét d’ lès warôyî ; personne d’aspect négligé, touwiche (nf) (Rou.) ; femme qui néglige ses vêtements, gadrouye (gau- Cou., Fl., …)

négoce

C

nm comêrce

négoce

E

négôce, comèrce ; trafik, -ikèdje ; (anc.) handèle (nf)

négoce

S

nègoce ; il èst dins l’ nègoce

négociant

C

, ante n botikî (f botikerèsse), mârtchand (-e)

négociant

S

, -ante n nègociant, -ante ; on nègociant en grins

négociant

O

nm _ de marché, marcotî

négociateur

C

, _trice n il a été désigné comme négociateur, il a stî mètu po-z-arindjî lès bidons

négociation

C

nf arindjadje (m), arindjemint (m)

négociation

S

nègociyâcion

négocier

C

v arindjî, èmantchî ; je vais négocier l’achat de votre maison, dji va sayî d ‘arindjî lès bidons po qu’ vos-eûchoche vosse maujone au mèyeû pris, dji m’ va fé po qu’ vos-eûchoche…

négocier

E

, -able, -ation, -ant, -e, -ateur, -atrice négôcî, èmantchî in-arindjemint ; négôci(y)åbe, -åve; -ci(y)åcion ; ci(y)èdje (nm) ; -ci(y)ant, -e ; –ci(y)eû, -eûse

négocier

S

vt nègocyi ; il ont nègocyi ça intèr zèls deûs

nègre

C

, négresse n nêgue (f nêgrèsse)

nègre

E

nêgue, neûr nêgue, (anc.) môriåne ; on ne peut blanchir un _, on n’ såreût fé son.ner (saigner) ‘ne pîre ou avu dè l’ clére êwe foû d’ ine catche

nègre

S

, négresse n nêgue (, nêgrèsse), nwar diâle, nwar démon ; il è marié one nêgrèsse ; travayi come on nêgue ; on n’ sârot nin blanki on nêgue

négresse

E

négrèsse

négus

S

(souverain éthiopien) négus’

neige

G

[nf] (o-c) nîve, (e-c) nîvaye

neige

C

nf nîve, nîvaye ; flocon, flotchîye (f) ; flocon ténu, payète (f) ; paquet de neige qui reste accroché à la chaussure, placârd di nîve ; banc de neige, banc d’nîve ; congère, consîye (f) ; faire des boules de neige, fé dès boles di nîve ; tracer des chemins dans la neige, fé dès vôyes è l’ nîve ; faire des bonshommes de neige, fé dès bolomes di nîve ; blanc comme neige, blanc come dè l’ nîve ; (expr) ci n’ èst jamaîs avri s’ i n’ a nîvé plin on corti, ce n’est jamais avril s’il n’y a eu de la neige plein un jardin; dè l’ nîve di fèvri, c’ èst d’ l’ aîwe dins on pani , de la neige en février c’est de l’eau dans un panier, … ça ne laisse pas de trace ; i gn-a pont d’si bia mwès d’ avri qu’ i gn-eûche dè l’ nîve dins lès cortis , il n’est si bel avril qu’il n’y ait de la neige dans les jardins ; li nîve qu’ èst todi là è ratind d’ l’ ôte, la neige qui est toujours là en attend de l’autre ; nîve su broûs, dè l’ djaléye divant trwès djoûs , de la neige après de la pluie annonce de la gelée dans les trois jours suivants; nîve su l’ djon.ne sèmadje, min.me sèrvice qu’ one bone tchôde pèlisse, neige sur jeune semis rend le même service qu’une bonne chaude pelisse ; quand l’ solia mougne li nîve, i l’ rinaude, quand le soleil mange la neige, il la vomit ; (loc) monter les œufs en neige, bate lès blancs d’ ous jusqu’à lès sawè côper avou on coutia

neige

E

nîvaye, nîve (Be., Mar., Han.), (ard); îvièr (St., Ma. ; iviér Ja.) (nf) (m au sens d’hiver) ; voy. boulet, COUCHE, FLOCON, FRAYER, LANCER ; amas de _ sous le talon, voy. amas ; _ accu­mulée par le vent dans les creux, sur les talus, …, hopê d’ nîvaye, banc d’ nîve (Cr.), huréye di nîve Cou.), hougne d’ îvièr (Bo.), consîre (Ju., Tr., Es., Str., Sp., ard ; qqf conselîre St. ; consîye di nîve Be., Mar. ; consîdje d’ îvièr Vil.), soflèdje (Sto.), rabîyetèdje (Ho.), wîlèdje ; le vent fait tourbillonner la _, i rabîyetêye (Ho.), i nîvaliêye (Gl.) ; la _, chassée par le vent, s’introduit sous la porte, ou par les fentes du grenier, …, i wîlêye (Ju., Tr. )

neige

S

îvièr (ivér Fa.; ivièr Co., Ho., Va.) (nf), nèdje (Be., Ju.); on tas d’ îvièr (comp. cronzîre) ; on boulèt (ou on sokê) d’ îvièr ; on bonome d’ îvièr ; i toume di l’ îvièr ; déblayer la _, taper l’ îvièr ; i gn-avot brâmint d’ îvièr çuste anée-ci ; la _ fond, l’ îvièr chite ; i gn-è jamês si bê mwès d’ avri qu’ i gn-è d’ l’ îvièr plin l’ corti ; dès bagues blankes come di l’ îvièr ; i gn-è l’ fornê qui hoûle, c’ èst signe d’ l’ îvièr ; c’ èst nin pace qu’ i gn-è d’ l’ îvièr su la tchminêye qu’ i gn-è pus pont d’ feû à l’ mâjon ; le sol est encombré d’une couche de _ fondante, i fêt brichelant ; vi avoir les chaussures (ou les sabots (cheval)) qui se chargent de petits blocs de _ durcie, sokeler ; lès tch’vaus sokelant ; (observation de la météorologie pop. à propos de la _ qui subsiste au fond des fossés ou dans des endroits exposés au froid ce qui laisse présager d’autres chutes de _) èlle a rawâr di l’ ôte (litt. « elle en attend de l’autre » _)

neige

O

nf nîve (, nèdje Lev.), misérerîye ; _ très fine, nîve moucherèsse (Ce., Gos.) ; petite _ très légère, nivaye (Ch., C.) ; i gn-a co dè l’ misérerîye à tchér (ce qui cause des ennuis, des désagréments) ; (prov.) si l’ nîve èn’ fond nén, c’ èst qu’ èle dè ratint d’ l’ aute 

neigeotter

E

nîveter, flimeter, flotcheter, miyeter (mî-), payeter

neiger

G

[v] nîver, (o) tchér d’ èl nîve

neiger

C

v nîver; neigeoter, nîveter, nîveloter ; action de neigeoter, nîvetadje, nivelotadje ; neiger sous forme de mies, mîyeter ; neiger en paillettes, payeter; neiger en flocons épars, flotcheter ; neiger à gros flocons, flotchî ; (expr) il a v’lu come po nîver, on aurait dit qu’il allait neiger ; quand i nîve divant l’ Tossint, l’ iviêr s’ a fordjèté , quand il neige avant la Toussaint, l’hiver a avorté

neiger

E

nîver

neiger

S

v impersonnel niver ; i nive dupûs l’ matin (ou i toume du l’ îvièr dupûs l’ matin) ; quand i nive su do l’ bôsse, c’ èst do l’ djalêye dins lès trwas djoûrs ; quand i nive su lès fouyes, l’ îvièr avorte [du lat *nivere, neiger]

neiger

O

v unip nîver (nivyî Ch., Rou.) ; _ à petits flocons, nîveler (Gos., M-s-S.), nîvoter (Ce., Gos., …)

neigeux

E

le temps est _, li timps è-st-à l’ nîvaye, i vout nîver, (ard) i gn-a d’ l’ îvièr o l’ êr

Nelly

S

Nèlli ; (diminutif) Lili

nenni

C

adv nèni

nenni

E

nèni ; voy. non

nénufar

E

botèye-d’-êwe

nénuphar

C

nm faux nénuphar, bat-l’-bûre (f)

nénuphar

O

nm lune-d’-eûwe (nf) (Fl.)

néologisme

C

nm (mot nouveau) noû mot, novia mot

néologisme

E

novê mot, noû mot

néon

C

nm nèyon

néonazi

W

néyonazi

néonazisme

W

nèyonazisme

néophyte

C

adj et n novia (f novèle)

népalais

W

nèpalès

nèpe

E

(insecte) trawe-pîd (nm) ; voy. dytique

népète

C

nf (nepeta) ièbe di tchèt

nerf

G

[nm] (o-c) niêr, (e) niér

nerf

C

nm niêr ; avoir du nerf, avoir de la force, awè do niêr ; être sur les nerfs, ièsse su sès niêrs ; vivre sur les nerfs, viker su sès niêrs ; crise de nerfs, atake ; taper sur les nerfs, bourer lès bèdéyes ; (expr) l’argent est le nerf de la guerre, sins caurs, c’ è-st-on laîd sint (, sans argent est un laid saint)

nerf

E

niér (, gnér) ; petit _, gnèrê ; voy. cartilage, muscle

nerf

S

gnèr ; il a les _s fragiles, il èst pris dès gnèrs ; une crise de _s, one atake di gnèrs ; un _ de boeuf (faisant office de matraque), on gnèr di boû ; il me met les _s en boule, i m’ fêt bouler ; vt rendre du _ (, de la vitalité), ragnèrvè (Te.) ; ragnèrvè li tch’vau (avou l’ baston) ; one pètite gote, ça ragnèrvèye !

nerf

O

nm niêr

nerprun

C

nm brokèt

nerprun

E

voy. bourdaine

nerprun

S

 

nwar bwès (litt. « du bois noir ») (dont les branches sont utilisées  dans la confection des pièges à grives)

nerprun

O

nf nwêre-feume (Goz.)

nerveux

C

, euse adj (excité) il est très nerveux, ci n’ èst qu’ on niêr ; il est hyper nerveux, il est tinkî à blame ; (qui ne tient pas en place) sins nisse

nerveux

E

, -euse gnèrveûs, -e ; il est solide et _, c’ èst tot gnér di s’ cwérp ; maladie nerveuse, maladèye di gnérs ; être (trop) _, voy. AGITER, IMPATIENT

nerveux

S

, -euse adj et n (agité, -ée) nèrveûs, -eûse ; on nèrveûs bokèt ;  être _ (tourmenté), mochyi ; i mochîe, ca i n’ è nin avou sa pârt

nerveux

O

, -euse adj f achnoufé (, -éye) (Fra.), fèrtiyant (, -e) (Ce., Fr.) ; nm personne nerveuse (, rapide, vive), sèrpia (Ju., Rou.) ; ça, c’ è-st-in sèrpia ! ; (chèvre) nerveuse, asboukeléye (So.)

nervosité

C

nf lès niêrs (m pl) ; il est dans un état de grande nervosité, il èst su sès niêrs, i n’ èst nin à prinde avou dès picètes ; la nervosité des gens ne m’étonne pas, ça n’ mi sbâre nin qu’ lès djins fuchenuche su leûs niêrs

nervure

C

nf rôye

nervure

E

gnèrveûre

nervure

S

(d’une feuille) nèrvure ; lès nèrvures do l’ fouye ; (petit pli décoratif) fé dès nèrvures su lès mantches d’ one cote

Nessonvaux

E

Nèssonvå, village

n’est-ce pas

E

voy. être

n’est-ce pas ?

G

[loc] (o) èn’do ?, èno ?, (c) èn’don ?, don ?, (e) èdon ?

n’est-ce pas!

C

interj dau !, don!, dwê!, èn’don !, in, twè!, (fam) n(è)don ! ; non, n’est-ce pas !, non, ê, twè ! ; n’est-ce pas?, èn’don ?

Nestor

O

prén formes hypocoristiques : Totôr, Tôr

net

C

, nette adj (propre) nèt’ (f nète) ; (expr) fé plat nèt’, faire plat net, vider le plat ; nète come one grintche, propre comme une griotte ; (clair) j’aime les situations nettes, dj’ in.me bin ç’ qu’ èst clér ; c’est déjà plus net, on-z-î vèt d’djà pus clér ; il y a une nette différence, i gn-a one fameûse difèrince ; (expr) en avoir le coeur net, è ièsse sûr ; je veux en avoir le cœur net, dj’ è vou ièsse sûr ; avoir la conscience nette, ièsse drwèt dins sès botes, ni pont awè d’ rôyes dissu sès cwanes ; se faire une idée nette, veûy clér

net

C

adv nèt’ ; couper net, côper nèt’; refuser net, rifuser nèt’ ; il a été tué net, il a stî touwé su l’ côp ; nous lui avons parlé net, nos lî avans causé franchemint ; (loc) clair et net !, nèt’ come busète ! ; (expr) awè l’ alin.ne côpéye nèt’, avoir l’haleine coupée net

net

E

, nette nèt, -e, voy. propre ; il faut faire plat _, i n’ fåt nin lèyî l’ avon.ne è batch ; adv il s’est tué _ ; i s’ a touwé nèt’ (, so l’ côp, dè côp, d’ on côp, so plèce, reûd mwért, freûd mwért, hêyenète (St., Ma.) ; [parler, dire] tout _, tot nèt’, tot crou, tot plat, nètemint, nèt’come pinète, plat’ kisak (, plakèzak, plate casake), voy. crument, détour

net

S

, nette 1 adj (propre) nèt’, nète (qqf nèt) ; tu mètrès dès nètes-afêres ; (qui ne prête à aucune ambiguïté) nèt’, nète ; c’ èst clér èt nèt’ ! (on ajoute parfois : come do djus d’ chike ou come do bouyon d’ tripe) ; dji ‘nn’ ârê l’ keûr nèt ; (dont on à déduit tout élément étranger) nèt’, nète ; li bènèfice nèt’ ; li pwads nèt (opp. à pwads brut’ ; adv (tout d’un coup) nèt’ ; il è stî touwé nèt’ ; (sans ambiguïté) nèt’ ; i m’ l’ è dit tot nèt’ ; mettre au _, mète â nèt ; 2 adv tout _ (sans ambages), plat’cazak (Te.) ; djo l’zî ê dit plat’cazak çou qu’ dji pinséve [de l’all. platt gesagt, dit platement, dont l’altération est liée à l’interprétation de ce mot en < plate casake >] ; cela a été coupé _, ça è stî côpé coûrt

net

O

, -te adj nèt’, -e ; nèt’ come in pièle, come busète (Fl.) ; faire maison nette, r’nètyî l’ aploûte (litt. « charger tout le charbon entreposé »), (plaist) r’loker à Casote (Casote, sobr. d’un cabaretier de Charleroi) ; tout _ (sans détour), rède come bisète ;

nettement

C

adv clér èt nèt

nettement

E

nètemint, voy. net

nettement

S

(clairement) nètemint ; i m’ l’ è dit tot nètemint

netteté

E

nètisté, prôprèté

Nettine

C

npr Nètène

nettoyage

C

nm rinètiadje (, riniètadje) ; effectuer le nettoyage hebdomadaire, fé s’ sèmedi ; effectuer un nettoyage rapide, fé l’ pus gros

nettoyage

E

(ri)nètièdje (ordt -tèdje), nètihèdje (St.)

nettoyage

S

nètwayaje, rinètièdje ; fé l’ grand nètwayaje â prétimps ; dji ‘nn’ ons fêt onk di r’nètièdje là-d’dins ! ; faire le _ hebdomadaire de la maison, fé s’ sèmedi ; j’ai déjà fait le _ du samedi, dj’ ê djà fêt l’ sèmedi ; elle fait le _ chez les sœurs, èle rinètîe amon lès seûrs ; (se dit pour « excuser » un nettoyage rapide, lorsqu’on n’est pas passé dans les coins) si lès cwanes ni v’nant nin â mîtan, qu’ èles dimorinche là ;

nettoyage

O

nm rassonrâdje, scuréye (nf) (LaD.), tchaudia ; èl méso a ieû in fameûs tchaudia, ç’n’ èst nén sins dandji (Gos.) ; être dans les eaux de _, ièsse dins lès brichis’  

nettoyer

G

[v] (e-c) r(i)nètî, (o) r’nètyî, (o-c) rassonrer

nettoyer

C

v (laver pour la première fois) nètyî (, nètyî), lâver; (ensuite) richurer, rinètyî (, riniètî), rilâver; nettoyer le trottoir, rinètyî l’ pavéye ; nettoyer à fond, rawè ; je n’ai pas pu le nettoyer à fond, dji n’ l’ a seû rawè ; nettoyer avec soin, rassonrer ; nettoyer avec un torchon, riloketer ; nettoyer l’étable, djèter (li stauve) ; (vider, lessiver) rassonrer; « I n’a pus ieû qu’ dès rames èt dès opes què l’ flachint. Rassonré, on-ome. » (A. Laloux) ; (se) si rassonrer, si richurer, si r’lâver, si r’nètyî, si  lâver; ça se nettoie facilement, ça s’ richure aujîyemint, c’ è-st- aujîy po l’ richurer

nettoyer

E

(ri)nètî (-i St., -yi Ra., -yer Li.) ; _ au savon, savener (, samener) ; _ en frottant, hurer, rihurer ; _ avec une éponge, spondjî ; _ à fond le linge, vûdî l’ bouwêye, voy. lessive, -er ; _ du linge bien nettoyé, ine clére bouwêye ; _ à fond le ménage, rèboliner ; _ son ménage le samedi, fé s’ sèmedi ; _ la vaisselle, rilaver ou fé lès hièles ; _ le four, voy. écouvillonner ; _ l’étable, djèter lès bièsses ou simplement djèter, hièrtchî (Gl.), sètchî foû (Ber.) ; _ les fossés, vûdî, rilèver lès fossés (, horês, bîs) ; _ le tronc scié en enlevant les bavures (t de scieur de long), parer l’ bwès ; elle nettoie [la cuisine], èle lave (, léve, nète ou nètèye) (nètih St., rignète Du.) ; voy. balayer, essuyer, laver, PARER, RAMONER, TAILLER

nettoyer

 

 

S

 

 

je n’ai pas pu mieux nettoyer cela, dji n’ ê nin p’lou avèr ça pus prôpe

nettoyer

S

vt (rendre propre) nètyi ; nètyi la cûjine ; _ la chambre, fé la tchambe ; nètyi sès solés ; nètyi (ou handeler) lès porcês ; _ le poulailler, nètyi lès poyes ; _ l’étable des vaches, râveler li stâve (ou râveler lès vatches) ;

_ l’étable des vaches, l’écurie des porcs, handeler lès vatches, lès porcês ;

_ les sapins (débarrasser les (jeunes) sapins des herbes et des plantes qui gênent leur développement), nètyi lès sapins ; si nètyi lès pîds ; si nètyi lès-ongues ; (débarrasser (un lieu) de son contenu) nètyi ; le champ de foin a été rapidement nettoyé (débarrassé de son foin), li bokèt d’ foûre è stî vite nètyi ; (faire perdre (à qqn) une grosse somme d’ argent, le ruiner) nètyi ; (en frottant) (essuyer) richoûrbi ; richoûrbi lès chèles ; richourbi la tâve ; (remettre en état) ravèr ; li lacê è cût voye, dj’ ârê co do mâ d’ ravèr ma casserole ; _ de fond en comble, passè à l’ baguète (Te.) ; li mohon a stî passêye à l’ baguète ;

(une nouvelle fois) rinètyi ; rinètyi la cûjine ; _ le foyer, rinètyi l’ feû ; rinètyi d’ fond-en combe ; one boune douche, ça r’nètîe tot l’ cwarp ; se _, si rinètyi ; dji va m’ rinètyi ; _ de nouveau (à l’ aide du hawê) riquaweter ; dj’ ê r’quaweté lès crompîres ; personne qui nettoie, rinètieû, -eûse ; èlle astot r’nètieûse amon lès Fréres [plus usité que nètieû, -eûse] ; elle nettoie sans cesse, èlle è todi la loke à l’ mwin

nettoyer

O

1 vt nèti (So. ; – tyi Ce. ; -tyî Cou., Sou.), rinièti (, -gnè-) (Fra.), rassonrer ; _ sa maison à la fin de la semaine, fé s’ sèmedi ; on met le mobilier sur le trottoir pour _ la pièce, (plaist) on r’loke à Casote (Casote, sobr. d’un cabaretier de Charleroi) ; _ sans soin, boubouye (Ch.) ; _ en jetant un excès d’eau sur la maison, èr’nètyî wiche-wache (Ju.) ; _ ses narines, robiner lès traus di s’ nez ; personne qui a l’habitude de _ son assiette, r’lètchaud, -e ; 2 se _, s’ r’nètyî (-tyi Ce.), s’ èscouveter (Cou., Ja., …), s’ rassonrer (-ô- Cou., Ch., …) ; 3 _ une haie, robiner ; 4 vt _ les boyaux de charcuterie en poussant ce qu’ils contiennent entre les doigts, river lès boyas (C.) ; 5 (t. agric.) vt _ et lisser la paille de seigle pour en faire des faussons (liens), omer (Fag., Pr., …)

_ le blé, fé l’ lèvéye (voir ce mot) ; 6 (t. de tannerie) _ le cuir, stritchî (Gos.)

nettoyeur

C

, euse n rilâveu (-se) ; nettoyeur de vitres, rilaveû d’ câraus

nettoyeur

E

, -euse (ri)nètieû (, -teû), -eûse, -trèsse

nettoyeur

S

, -euse n (personne qui nettoie), nètieû, -eûse (syn plus usité: rinètieû, -eûse)

nettoyeur

O

, -euse n nètieû, -eûse ; _ de gargouyes (gâr-) (bouches d’égout), gargouyeû ; _ de pièces moulées, scroteû

nettoyures

O

nf pl nètiûres

neuf

G

[adj] noûf, (o) neuf

neuf

C

adj num (règle générale) noûf ( prononcé /-v/ + « ans » et « eûres ») ; neuf cents, noûf cints ; il y en a neuf, gn-a noûf; compter jusqu’à neuf, compter jusqu’à noûf; le neuf juin, li noûf di jun ; il est neuf heures, il èst noûf eûres ; il a neuf ans, il a noûf ans ; neuf enfants, noûf èfants ; neuf armoires, noûf ârmwêres ; neuf hommes, noûf omes

neuf

C

, neuve adj noû (f noûve) ; un costume neuf, on noû costume ; une robe neuve, on noû foûrau ; il est tout neuf, il èst fin noû ; flambant neuf, pètant noû ; il n’y a rien de neuf, i gn-a rin d’ noû ; Louvain la Neuve, (Li) Noû Lovin (m) ; nm je ne vends que du neuf, dji n’ vind qu’ do noû; faire du neuf avec du vieux, fé do noû avou do vî ; remettre à neuf, rimète à noû ; (expr) i s’ sint come on noû , il se sent comme un neuf, il se sent guéri ; li chance frè quékefîye dès bias-ouys à dès noûvès potches, la chance fera peut-être les beaux yeux à des poches neuves, mon nouveau costume me portera peut-être chance

neuf

O

, neuve adj noû, -ve (, nieu, -ve)

neuf

O

adj num noûf (, neuf)

neuf 1

E

(nom de nombre) noûf ; _ heures (ans, enfants ), noûv eûres (, ans, èfants ; le _ mars, li noûf di mås’

neuf 1

S

, neuve adj noû, noûve (concurrencé par novê dans les énoncés qui suivent) ; on bê noû camion ; one noûve cote ; dès noûs solés ; (noû forme unique dans les énoncés qui suivent) mi paletot èst come noû ; me voilà habillé de _, vo-me-là tot noû ; rimète à noû ; n il y a du neuf (se dit partic. pour annoncer une naissance), gn-è do novê ; vt remettre à _, ranoveler ;  i fârè ranoveler la façâde ; avou ç’ coleûr-là, c’ èst tot ranovelé 

neuf 2

E

, neuve noû, noûve, voy. nouveau ; tout battant ou flambant _, tot batant (, hîyetant, pètant) noû ; quoi de _?, qui n-a-t‘-i d’ novê ? ; comme à l’ordinaire, rien de _, rin d’ novê (on ajoute plaist : ni d’ nos vatches), todi vî sistin.me èt vî djeû, ou todi l’ vî djeû

neuf 2

S

adj numéral noûf ; il ont noûf afants ; noûf côps su dîj, il è rêson ; noûf va se prononcer [nuv] au contact d’une consonne sonore et parfois devant voyelle : il èst noûv eûres èt d’mèy ; on bay du noûf ans ; il astint a noûf omes ; les _ autres, lès noûf-z-ôtes ; renverser les _ quilles en un seul lancer, fé lès noûf ; dimwin, dji s’rans l’ noûf ; (au jeu de cartes) li noûf di keûr ; groupe d’environ _ unités, noûvin.ne ; dins one noûvin.ne di mwès, i s’rè là ; se saouler durant _ jours, fé la noûvin.ne ; c’ è-st-on f’seû d’ noûvin.nes

neuf, ve

G

[adj] noû, ve, (o) nieu, ve

Neufchâteau

C

npr Lu Tchèstê

Neufchâteau

E

(en Ardenne) Noû-Tchèstê ; pour Aubin-Neufchâteau (prov de Liège), on dit ordt Åbin

Neufchâteau

S

(ville de la province de luxembourg) Neûchatau (à Bastogne ; appellation normale : Li Tchèstê) ; aler â Tchèstê ; lès djins d’ â Tchèstê ; la route du Neûchatau ; (gentilé) lès Tchèstrolès, -èses

neurobiologie

W

neûrobiolojîye

neurobiologique

W

neûrobiolojike

neurochirurgie

W

neûrochirurjîye

neurochirurgien

W

neûrochirurjyin

neurochirurgique

W

neûrochirurjike

neuropsychiatre

W

neûropsikiâte

neuropsychiatrie

W

neûropsikiatrîye

neuropsychiatrique

W

neûropsikiatrike

neuropsychologie

W

neûropsicolojîye

neuropsychologique

W

neûropsicolojike

neutraliser

C

v le mal a été neutralisé, li mau a stî arèté

neutraliser

E

il faut _ ses efforts, i fåt cori so s’ djeû

neutraliser

S

vt neûtrâliser

neutralité

S

neûtrâlité

neutre

C

adj neûte ; il veut rester neutre, i n’ vout nin prinde pârti ; une couleur neutre, one coleûr qui n’ crîye nin

neutre

E

, neutralité neûte, neûtrålité

neutre

S

(qui est dans l’état de neutralité) neûte ; la Bèljike astot neûte divant la guère ; dji sû neûte dins ç’te afêre-là

neutron

W

neûtron

neuvaine

C

nf noûvin.ne ; faire une neuvaine, fé one noûvin.ne

neuvaine

E

(réunion de neuf unités) noûvin.ne ; (exercice de piété) noûvin.ne

neuvaine

S

(de prières) noûvin.ne ; fé one noûvin.ne amon lès concèpsionisses

Neuvice

E

(rue de Liège) è Noûvice, (vulgt) li rowe d’ ôr ; de même è Noûvice, à Montegnée

neuvième

C

adj noûvyin.me

neuvième

E

, -ement noûvin.me, -emint

neuvième

S

adj noûvime

neuvièmement

S

noûvimemint

Neuville

E

(à l’) Noûve-Vèye, Noûvèye, villages

Neuville

S

(n de famille) Neûvile

Neuville-le-Chaudron

C

npr Neuvile.

neveu

C

, nièce n nèveû (f nèveûse) ; ma nièce ne vient plus à la maison, mi nèveûse ni vint pus è m’ maujone

neveu

E

nèveû

neveu

S

, nièce n nèveû, nèveûse ; dj’ ê cink nèveûs èt trwas nèveûses

neveu

O

, nièce n nèveû, -eûse (Cou., M-s-S., … ; nu- Gi., Rou., …)

neveu, nièce

G

[n] nèveû, se

névralgie

C

nf lancemints (m pl), rumatisses (m pl)

névralgie

E

må d’ niér

névrosé

C

, ée adj c’est un névrosé, i n’ èst pus d’ assène

new wave

W

new wave

new-look

C

adj et n à l’ novèle môde

newton

W

newton

Ney

S

(n de famille) Nèy

nez

G

[nm] nez, (e-c) narène [nf]

nez

C

nm nez ; le bout du nez , li d’bout do nez ; cartilage du nez, pègnon ; faux nez, faus nez ; un petit nez en trompette, on p’tit nez qui r’crole, on p’tit à stritchète, on p’tit nez à r’broutchète ; orifice du nez, trau d’ nez, narène (f) ; parler du nez, causer do nez ; nasiller, gnoufeter ; il m’a refermé la porte au nez, il a r’clapé l’ uch à m’ nez ; privé de nez, snasé (-ye) ; (loc) avoir la goutte au nez, awè s’ nez qui coûrt; avoir le nez bouché,  awè s’ nez stopé ; à vue de nez, à l’ urlûre ; nez à nez , baube à baube, broke à broke, buk à buk ; faire de son nez, fé di s’ narène, fé di s’ ian’; « Aujîy di v’lu fé di s’ narène quand on n’ sét nin l’ souweû d’ on franc. » (G. Smal) ; mettre son nez dans, èrer s’ nez dins ; pendre au nez, pinde au nez ; saigner du nez, son.ner pau nez ; (expr) avou li, on n’ a nin l’ timps d’ grèter è s’ nez, avec lui, on n’a pas le temps de se curer le nez , … il faut que cela aille vite ; awè l’ nez fin , avoir le nez fin ; awè on nez come one cawoûte, … come one fréje, avoir le nez comme une courge, … comme une fraise  avoir un gros nez rouge ; awè on nez come on pakèt d’ toubak, avoir le nez comme un paquet de tabac , avoir le nez épaté ; awè on nez come on crapôd assîd su s’ cu, avoir un nez comme un crapaud assis sur son derrière , … épaté ; awè on nez come on cwarnèt à l’ poûre, avoir un nez comme un cornet à poudre , … épaté ; awè on nez come on pîd di stûve, avoir un nez comme un pied de poêle , … proéminent ; awè on nez come one pougnîye d’ èrére, avoir un nez comme une poignée de charrue , … long; awè on nez come on tchin d’ tchèsse, avoir un nez comme un chien de chasse, … sensible aux odeurs ; awè s’nez qui r’crole, avoir le nez qui se retrousse (en percevant une odeur agréable) ; li cia qui pète pus hôt qui s’ cu, i faît on trau à s’ dos, celui qui fait de son nez se fait remarquer ; grabouyî è s’ nez, grèter è s’ nez, tchipoter è s’ nez, se mettre le doigt dans le nez; i ’nn’ a one di tch’minéye !, il en a une de cheminée, il a un long nez ; i l’zî ratcherè o nez qu’ i n’ sèrè nin taurd , il leur crachera à la figure avant peu; i n’ vèt nin pus lon qui s’ nez, il ne voit pas plus loin que le bout de son nez ; li ci qui chète si nez chète si visadje, celui qui se casse le nez se casse le visage, il faut toujours penser aux conséquences de ses actes ; quand on-z-a chôpe si nez, c’ èst sine qu’ on va mougnî dè l’ crausse sope, quand on a le nez qui démange, c’est signe qu’on va faire un bon dîner; quand s’ nez chôpîye, on-z-aurè dès novèles divant trwès djoûs, quand on a le nez qui démange, c’est signe qu’on aura des nouvelles avant trois jours ; ratchî o nez, cracher au visage; rissatchî s’ nez, froncer le nez; si ratchon lî a r’tchèyu su s’ nez, son crachat lui est retombé sur le nez, on est toujours puni par où on a péché ; sofler s’ nez, se moucher ; tènès lèpes èt bètchu nez, c’ èst sine di mwaîje tièsse, lèvres minces et nez crochu sont signe de mauvais caractère

nez

E

nez, narène (nf) ; petit _ d’enfant, nazèt, nazot, nézèt, qqf nazou ; gros _ , nasse (nf), narène come ine pètêye crompîre ; _ en pied de marmite, narène come on pîd d’ pot ; _ bossu, narène à croufe ; _ pointu, bètchou nez ; _ long, on nez come ine pougnète d’ érére (Es. ) ; _ long et pointu, cwèrnèt ; saigner du _, son.ner po l’ narène ou po l’ nez ; se trouver _ à _, si trover båbe à båbe ; marcher le _ au vent, roter avou l’ tièsse è l’ êr ; [une Od.] qui prend au _, qui hape po l’ narène ; avoir du _, voy. flair ; parler du _, voy. NASILLER

nez

S

nez ; l’ och do nez ; la bitchète do nez ; un nez pointu, on nez afilant ; un nez camus, on plat nez ; il a un nez énorme, il è on nez come one pètrâve ; il a un long nez, il è on nez come on cwanechê ou on nez à distinde lès tchandèyes ; elle a un petit nez retroussé, èlle è on p’tit nez qui r’crole ou on p’tit nez qu’ i ploût d’dins ; il a un gros nez rouge, il è on nez d’ boveû ; grawyi dins s’ nez ; j’ai le nez qui coule, dj’ ê l’ nez qui coûrt ; mon nez coule sans arrêt, dj’ ê on nez qui m’ rapwate pus’ quu ma bèle-mére ; dj’ ê l’ nez bouché ; sin.ner do nez ; fé on pîd d’ nez ; i s’ è fêt tirer lès vièrs foû do nez ; i s’ fêt mon.ner pa la bitchète do nez ; i n’ vèt nin pus lon quu l’ bout di s’ nez ;  il è v’nou mostrer l’ bout di s’ nez ; vos-avoz l’ nez d’ssus ! ; ça lî pind â nez ; avèr on vêre dins l’ nez ; (face, visage) nez ; il è ramassé su s’ nez ; nu fôre nin t’ nez dins mès-afêres ! ; i tchôke si nez tos costés ; on lî è rî â nez ; on lî è sèré l’ uch â nez ; ça lî è passé d’zos l’ nez ; (odorat) nez ; il è on nez come on tchin d’ tchèsse ; avèr li nez fin ; se trouver nez à nez avec qqn, si trover bârbe à bârbe avou quéke onk

nez

O

nm nez (nèz So.), (plaist) pètote (nf) ; un nez plutôt gros, in nez come in canada ; avoir le nez gros, (plaist) nén awè stî padrî l’ uch quand on-z-a fét lès pârts ; personne qui a un nez camus, plat-nez (nm) ; un nez de buveur, in nez d’ Bourgogne (For.) ; un nez aquilin, in nez d’ Bourgogne (For.) ; (d’une personne qui a un nez à la Cyrano) èle è-st-in procès avou l’ curé pace qu’ èle nè vout nén d’ner s’ nez pou chèrvi d’ côrnèt (éteignoir) ; voir un avantage, une bonne affaire vous passer sous le nez, awè s’ nez choûrbu

ni

C

conj ni ; il ne dit ni oui ni non, i n’ dit ni ayi ni non ; (loc) ni onk ni l’ ôte, ni l’un ni l’autre ; ni pus ni mwins’, ni plus ni moins ; (expr) ça n’ a ni cu ni tièsse, cela n’a ni cul ni tête, cela n’a pas de sens ; ça n’ a ni gout ni sauce, cela n’a ni goût ni sauce, c’est insipide ; ça n’ crwèt ni à Diè ni à diâle, cela ne croit ni à Dieu ni à diable; c’ ènn’ èst todi ni pus ni mwins’, c’en est toujours ni plus ni moins, cela ne tire pas à conséquence ; i n’ rimûwe pus ni pîd ni pate, il ne remue plus ni pied ni patte, il ne bouge plus

ni

E

adv ni ; ni plus ni moins, nè pus nè mons ; [circuler sans papier] ni rien, rin (Vo.), voy. non

ni

S

conj ni ; i n’ dène ni eûre ni momint ; dji n’ ê ni fin ni sè ; ça n’ mi fêt ni tchôd ni frèd ; i n’ sét ni lîre, ni scrîre ; ça n’ èst ni bê ni lêd ; ni même, ni min.me ; dji n’ sé pus lîre lès p’tites lètes, ni min.me lès grosses ; ni rien (du tout), ni rin (ou ni rin du tout) ; dji n’ ons pus d’ pwin, pus d’ boûre ni rin 

niais

C

, niaise adj bâbau (nm), bauyaud (-e), djan-cocoye (nm), gadî (nm), lwagne, mârlin (nm), nouche, pâpàlaulau (nm), sossot (-e) ; avec son air niais, avou s’-t-aîr di djan-cocoye

niais

E

, -e, boublin, cônård, qwan’dô, djågô, djodjo (Gl.), dodâ (Co.), lognård, Iwègne, nikedouye; Nikêse, påpå (pâpâr St.), tchitchå, -åde, Djîle pètoye, Colå (ou Colas’), bwègne Lucas’, sint-Médjau, sot Matî, sot mayèt, sot m’-vêt, sot Dèdè ; fille niaise, bouhale (di sawou), boub(l)ène, Djåkelène, doudène, don-din.ne, nana, loûde (Hu., Du. ; loûre Cou., Be. ), loûdine (Hu., Am., ) ; voy. benêt, imbécile lourdaud, nigaud

niais

S

, niaise adj (empoté, -ée(qui a toujours l’air ébahi) (nigaud -aude)) awaré (, -ée), bâbau, bèdau,  bièrnâ (, -âde) (bièrlè, -êye Te.), lalé (qqf ; lalâ à Ba.; lâlâ Te.), (adj invar et n syn. de lalaye),  nanasse  sêsi  sûti (bâyâ, -âde  Lu.: sûti, -îye Te.) ; tê-se tu, grand awaré !; c’ è-st-on bâbau, i gn-è rin à tirer d’ lu ; i s’ è fêt amantchi come on bâbau ;  c’ èst l’ rwa dès bâyâs ! ; gros bèdau ! ; sacré biernâ qu’ t’ ès ! ; va-z-a, fou lalé ! ; on grand lalé ; çusse grande nanasse-là va s’ marier ; c’ è-st-on vrê sêsi ! [litt. « (qui est) saisi »] ; il èst pus sûti qu’ malin ; (envers un niais) tês’-tu, Zénobe !

niais

O

, -e n et adj (nigaud, -e) awoûrlé (, -éye) (Au., Bous.), bauyârd (, -aude), sossot (, -e) ; nm Bért, cu, cucu (Rou.), dimi-doûs (Fl.), Djan-bouboune (LaD.), djo-djo (Châ., Gos.), Dodôre à pourchas (LaD., Gi.) [de Dodôre, diminutif de Tchodôre (Théodore)], Dônat, gna-gnau (Gi.), godî (Châ., Fl.), ian’ (LaD., Fl., …), inocint quatôze (Innocent XIII fut le dernier pape portant ce nom), lolô, mayèt (V-P.), nanasse (Rou.), pèka (So.), pèloûde (nm) (Li.) ; tè d’ ès iun d’ Dônat dè t’ lèyî fé insi (LaD., Gi.) ; faire le _, fé l’ Djâke ; c’est un _, il èst d’ Fraune ; petit _,  chufèrlu (Lu.) ; c’est une personne très obligeante, un peu _e,  o lyi freut bate l’ eûwe (Châ., Cou., …) ; (d’un _) on li f’ra l’ oneûr d’ in via, on l’ ètèrera avè s’ pia (M-s-S., Rou.) ; l’ cén qu’ èst via, c’ èst pou èn-an, mès l’ cén qu’ èst bièsse, c’ èst pou toudi

niais, e

G

[adj] (o) nanas’, se, (c) nanôye, (e) bènèt, e, (o) lolau, (c) daudé, éye, (e) bâbau, (o) bèyaud, e

niaiser

E

foutrumasser, fotiner, macouyî, èfiler dès pièles ; voy. CHIPOTER

niaiserie

E

néserèye, boubêrerèye, lwègnerèye, flause, copêrerèye ; voy. ABSURDITÉ, BAGATELLE, BALIVERNE, BÊ­TISE, SOTTISE

niaiserie

O

nf (répartie bête) bwagne conte (nm), goyerîye (Gos., Th.) 

Nicaise

E

Nikêse ; voy. niais

Nicaise

S

(n de famille) Nikêse

nicaraguayen

W

nicaragwayin

niche

G

[nf] 1 (chien) (o) garène, (c) garine, (e) houbète

2 (statue) [nf] (e-c) potale, (o) p(è)tite tchapèle

niche

C

nf (cavité dans un mur) potale ; (abri pour chien) garine di tchin, tchinis’, trau do tchin ; (farce) couyonâde, crake, faflûte, fârce ; faire des niches, fé d’s-èguignes

niche

O

nf garène (nf) (Ce., Châ., … ; garine) ; ène garène à lapins ; èl garène du tchin ; _ pour une statue de saint (Au., Rê., …), lodjète, potèle, trau (nm) d’ tchén

niche 1

E

(dans un mur, …) potale, tchabote, harbote, niche ; voy. creux ; _ de chien, trau, houbète (-ote St. ), lôdje (Bo.), niche

niche 1

S

(abri) niche ; la niche (ou la cadje) do tchin ; la niche do l’ sinte Vièrje ; la _ du chien, la cadje (ou la niche) do tchin ; _ dans un mur qui abrite une statue ; petite chapelle fixée sur un support, potale

niche 2

E

voy. farce, tour

niche 2

S

(tour) nache ; i m ‘fêt dès naches tot l’ timps

nichée

G

[nf] (o-c) nitéye, (e) niyêye, (o) nicheléye

nichée

C

nf nitéye ; élever sa nichée, èlèver s’ nitéye

nichée

E

niyêye (nîyetée La., St. ; nitéye Hu.), niyå (nm), covêye ; _ de souris, potêye di soris ; _ d’enfants, voy. ribambelle

nichée

S

(portée (de cochons, de lapins, de souris, etc.) nichêye ; one nichêye di cossèts ; one nichêye di lapins ; is ‘nn’ ont one, di nichêye d’ afants ; (portée de lapins, de souris) covêye ; l’élément le plus chétif de la _, on r’but d’ covêye (litt. « un rebut de couvée »)

nichée

O

nf nicheléye (Cou., LaD., …), nichetéye (Go.), nitéye (C., Cou.)

nicher

C

v (faire son nid) fé s’ nid, nichî, niter ; (se) (se cacher) s’ aler foute, si stitchî ; où s’est-il encore niché ?, èwoù-ce qu i s’a co stî foute ?

nicher

E

fé s’ nid ; (fig) lodjî, djîstrer ; voy. DÉNICHER, FOURRER, NID

nicher

O

vt nichî (Th.); fé nichî ‘ne coupe dè canaris (les mettre ensemble pour avoir des petits)

nichet

C

nm niyau ; « I va rascoude lès-ous è l’ pouyetrîye en waîtant bin di n’ nin rapwarter l’ niyau, come ça lî a d’djà ariver. » (J. Houziaux)

nichet

E

niyå, oû d’ crôye, oû d’ pîre, oû d’ plåte

nichet

S

niyâ (syn oû d’ pîre) ; lès poyes vènant pus voltî ponre doû-ce qu’ i gn-è on niyâ

nichet

O

nm niyau

nichoir

C

nm (cage) gayole (f)

nichoir

O

nf nichète (nf) (Cou., Lu., …) ; _ pour pigeons (Châ., Lu., …), lodjète, nichète

nichon

S

nichon, nènè, tète

nickel

C

nm nikèl

nickel

W

nikèl

Nickels

S

(n de famille) Nikèls’

Nicks

S

(n de famille) Niks’

nic-nac

C

nm nik-nak (m/f)

nic-nac

O

nm (tout petit biscuit légèrement sucré figurant souvent les lettres de l’alphabet) nik-nak (Ce., Cou., …) ; (bonbon sec à base de farine) bouboune dè pausse (Cou., Rou.)

nicodème

E

voy. benêt, niais, nigaud

Nicolas

C

npr Nicolas, Nicolès (diminutif, Colas)

Nicolas

E

Nicolas, ordt Colas, (anc.) Colèy, Colas’ ; saint _, sint Nicolèy (-ès Ve., Hu., Wa., Du. ; -ês St., Ma., Vi. ) ; son valet,  Hanscroufe

Nicolas

S

Nicolâs (prénom m et n de famille) ; saint _ (fêté le 6 décembre), bienfaiteur des enfants sages à qui il apporte des friandises et des jouets, sint Nicolâs (Nicolês Com., Ra.) ; placer ses souliers près de la cheminée, quelques jours avant le décembre, pour que saint _ y dépose quelques friandises qui donnent un avant-goût de la fête, mète lès solés po sint Nicolâs ; faire venir saint _ pour qu’il apporte des friandises et des jouets, fé passer sint Nicolâs ; préparer, le 5 décembre au soir, les assiettes destinées à recevoir les friandises offertes par saint Nicolas, mète lès-assiètes po sint Nicolâs ; l’ensemble des cadeaux apportés par saint Nicolas, lès-afêres di sint Nicolâs ; l’âne qui, traditionnellement, accompagne saint Nicolas pour porter les cadeaux et les friandises; à son intention, les enfants déposent à côté des assiettes une carotte, une betterave, de l’avoine, li bâdèt d’ sint Nicolâs ; sint Nicolâs è v’nou avou l’ père Fwètârd ; se déguiser en saint Nicolas, fé sint Nicolâs ; fête de Saint-Nicolas, Sint-Nicolâs ; c’ èst la Sint-Nicolâs âdjoûrdu ; aller chercher les cadeaux offerts à l’occasion de la Saint-Nicolas chez son parrain, aler quèri sa sint-Nicolâs addé s’ pârin

Nicolas

O

npr m Colas ; saint _, sint Nicolas (-ès Lo., Met.)

Nicolay

S

(n de famille) Nicolayi

nicotine

C

nf nicotine

nicotine

E

nicotine, (anc.) -ène

nicotine

W

nicotine

nicotine

S

nicotine ; il è lès dèts djènes di nicotine

nid

G

[nm] nid

nid

C

nm nid ; nid d’hirondelle, nid d’ aronde ; faire son nid, fé s’ nid,   nichî ; tomber du nid, tchaîr foû do nid ; (expr) awè one tièsse come on nid d’ agace, avoir une tête comme un nid de pie, avoir une tête ébouriffée ; is sont tortos come dès pièrots r’tchèyus au fond d’ leû nid, ils sont comme des moineaux retombés au fond du nid, ils n’en reviennent pas ; on bon colon r’tchaît todi o nid, un bon pigeon revient toujours au colombier ; (abri que se construisent certains animaux) nid ; un nid de fourmis, on nid d’ capichots ; un nid de guêpes, on nid d’ wèspes ; un nid de souris, on nid d’soris baron, èrins ; être attaqué par la nielle, awè dès-èrins

nid

E

nid ; _ plein d’œufs, niyå, voy. pondoir ; _ plein d’oisillons, voy. nichée ; chercher à faire son_, bate à covèdje, tchèssî à nid (, à covèdje) ; faire son _, pwèrter à nid, fé s’ nid ;

voy. ABANDONNER, DÉNICHER ; _ de chenilles, voy. chenille

nid

S

nid ; on nid d’ ûjê ; on nid d’ surus ; on nid d’ lapin ; on nid d’ wèpses ; un _ de guêpes (à l’air libre), one boûsse di wèpses (litt. « une bourse de guêpes ») ; i gn-è one boûsse di wèpses qui pind à l’ grègne (comp. wèspîrîe) ; (repaire) nid ; çusse mâjon-là, c’ è-st-on vrê nid d’ brigands

nid

O

nm nid ;  aller à la recherche de nids d’oiseaux, cachî à nids ; nid caché où une poule a accumulé des œufs, niyau

nid-de-poule

S

fochale, nid-d’-poye ; combler les nids-de-poule de la route, ristoper lès fochales do l’ route ; li tch’min èst plin d’ nids-d’-poye

nid-de-poule

O

nm (sur les routes) potche (nf), potia

nidifier

O

vi pôrter à nid

nièce

E

nèveûse

Niedercorn

S

(village du Grand-Duché ; n de famille) Nédèrcorn’

Nielen

S

(n de famille) Gnèlèn’

nielle

O

nf _ des blés, baron, bleûse-feume (Fras., Ros.), colau-blè (nm) (Bu.)

nielle 1

E

(plante) baron (Coo, Hu., Wa., Han.), cålon (Liers, Ar., Gl.) ; niguion (Ber.), iyon (To., dès-iyons d’ grin Vil.) ; la fleur,  baron (Les.), sårot (Dar.) ; la semence noire, niguion (Dar.)

nielle 2

E

(maladie de l’épi), du blé niellé ou carié, dès neûrs-cous ou dès neûrès pautes , dès pautes di diåle (Dar.), do neûr (GrH.) ; …)

nier

G

[v] niyî, (e-c) noyî

nier

C

v dîre qui ç’ n’ èst nin l’ vraî, niyî ; (nier de la tête ou de la main) fé sine qui non ; action de nier, niyadje ; il continue à nier, i continûwe à sotenu qui ç’ n’ èst nin l’ vraî; on prétend qu’il est venu mais il nie, on prétind qu’ il a v’nu mins i sotint qui ç’ n’ èst nin l’ vraî ; je ne nie pas que ce soit vrai, dji n’ di nin qui ç’ n’ èst nin l’ vraî ; il nie sa signature, i prétind qui ç’ n’ èst nin li qu’ a siné

nier

E

noyî, dîre qui nèni ; je nie avoir dit cela, dji nôye d’ avu dit çoula ; _ ses dettes, (ri)noyî sès dètes

nier

S

vt niyi ; dju no l’ nîe nin ; il nie (ne reconnaît pas) ses dettes, i nîe sès dètes ; on ne peut _ l’évidence des faits, (prov) çu qu’ èst nwar n’ èst nin blanc

nier

O

vt niyî, rinoyî (Ch.)

nietzschéen

W

nietzschèyin

nigaud

C

, aude adj cwagnoule, djan-cocoye (nm), lwagne, nikedouye

nigaud

E

voy. niais ; un _ qui parle beaucoup, on sot bègasse, on sot bègame (Co.) ; on dirait d’un _, on dîreût qu’ i ‘nnè sét seûlemint compter treûs, …qu’ i n’ sét treûs’ compter (ard) ; (d’un trio de nigaudes) vos dîrîz l’ åté d’ Sinte-Djulène ; taisez-vous, _ !, têhîz-ve’, nocint (ou ènocint quatwaze) ; tu es un beau _, t’ è-st-on bê (ou fameûs) Lînâ (Fl.)

nigaud

S

, -aude n (niais) dâbô (Lu.) [du lux. Dabo, imbécile], nigaud (, -aude) ; ni toûne nin âtoûr di ç’ grande nigaude-là ; nom donné à un _ (, à un niais), Colâs ; empl dans des apostrophes péj. Colâs dès biokes, Colâs dès-ûjês ! (Lu.) , Colâs dès hayes ! (Te.) ; tês’-tu, va, Colâs Bièrnâd

nigaud

O

, -e n (qui regarde bêtement) bauyârd (, -aude), bèyaud, -e (Ce., Ja., Monc.), bièsse dè grègne (nf) (Cou.), chwan’ (nm) (Ju.), Djan-bouboune (LaD.), djo-djo (nm) (Châ., Gos.), godî (Châ., Fl.), lèlè (Châ.) ; in grand chwan’, i m’ a l’ ér d’ in chwan’ ; c’est un _, c’ èst nén li qu’ a indvintè l’ nwâre tomblète (de tomblète, jus de réglisse)

nigelle

C

nf nigelle des champs, aragne

nigelle

E

_ de Damas (plante), arègne, voy. ARAIGNÉE

nigelle

O

nf (plante) pate-d’-aragne

Nimbermont

S

(village de la commune de Libramont-Chevigny, anct commune de Remagne) Nimbièrmont

nimbus

C

nm ta.ûlia, grosse nûléye (f)

nimbus

E

voy. nuage

nimbus

S

(nuage sombre qui se résout rapidement en pluie) tawourê (tahourê Te.) ; qué tawourê qui s’ lîve là ! [de l’a. frq. *thak, toit]

n’importe

O

adv _ qui, tibî-gautî (An., For., …)

Ninette

S

Ninète

nippe

C

nf (vêtement usé) hâdes (pl), loke, nipes (pl)

nippe

E

toujours au pl nipes ; voy. harde

nippé

S

, -ée adj triké ; il èst todi bin triké

nipper

C

v rabiyî, rimoussî, riniper ; (se) si rabiyî, si r’moussî, si r’niper

nipper

E

niper, nipeter ; être bien nippé, èsse triké come on milôrd ; voy. ACCOUTRER, HABILLER, RENIPPER

nipper

S

vt surtout au part passé) niper ; il èst todi mâ nipé ; (se) _ de neuf vt et pr (si) riniper ; dju l’ ê stî r’nipé à Brussèle 

nipper

O

vt, vpr (se) _, r’niper (, s’ èrniper) ; il a stî s’ èrniper ; i n’ a jamés stî si bén r’nipè

nippes

S

nipes ; èle n’è qu’dès nipes à s’ mète

nippes

O

nfpl vieilles _, rabaubouyes (Fr.)

nique

E

faire la _ à qn, voy. braver, NARGUER

niquedouille

E

voy. niais

niquedouille

S

nikedouye ; t’ è-st-on fâmeûs nikedouye !

Nisen

S

(n de famille) Nîssèn’

Nismes

C

npr Nime

Nismes

O

(localité) Nime ; surnom des habitants : lès Crayas

nitouche

E

sainte _, sinte nitouche ; voy. bégueule, mijaurée

nitrate

C

nm nitrate ; nitrate d’argent, pîre infèrnâle ; nitrate de potasse, salpéte.

nitrate

W

nitrate

nitrate

S

(engrais) nitrate ; do l’ nitrate do Chili ; sèmer à l’ nitrate ; _ d’argent, pîre infèrnâle

nitrite

W

nitrite

Nivarlet

S

(n de famille) Nivârlèt

niveau

G

[nm] (o-c) livia, (e) lèvê

niveau

C

nm (instrument) livia, nivau ; mettre le niveau, mète li nivau ; niveau en bois pour égaliser une coulée de béton et en vérifier l’horizontale, rîle ; (loc) mettre de niveau, mète di sqwêre ; exactement de niveau, rik à rak, di nivau ; passage à niveau, passadje à nivau ; (degré d’élévation) rés’, hôteû (f) ; arriver à niveau, ariver au rés’, ariver à hôteû ; regarder le niveau de l’eau, waîtî li hôteû d’ l’ aîwe ; (loc) au niveau de, à rés’ di, au ré di, au rés’ di ; « tant qui l’ busète vièrè l’ cafeu à rés’ do trau » (Ed. Tillieux, Dins mes cayaus) ; (expr) voyî qwé li nivau à deûs boles, envoyer chercher le niveau à deux bulles d’air (blague faite à un ouvrier débutant, comme poisson d’avril).

niveau

E

lèvê (, li- ; nivê Wa., -ia Hu.), nivau ; _ de maçon, lèvê d’ maçon ; mettre de _, mète di lèvê [, di climpe ou di climpeûre, proprt en plan droit : horizontal ou vertical, mète èwal (rare), ordt èwaler (r-), aplani (r-), afleûri ou aflori (Ja. : remettre de niveau en rabotant des planches assemblées ou clouées), rafleûri, arèser ; disposer de _ (les planches d’un plancher, …), arûler ; au _ de, å réz’ di ; qui n’est pas de _, qui n’ a pus nou lèvê, qu’ èst foû lèvê, foû climpe ou foû climpeûre (fou hlin, fou hlimpe, -eure Fa. ; foû sclimpe Les. ; foû sclintche Du.) ; charger au delà du _, hoûrder, voy. combler ; rester de _, wårder s’ lèvê

niveau

S

(degré d’élévation) nivau ; li nivau dès-êwes è bachi ; il ont bâti pus bas quu l’ nivau do l’ route ; mettre au même _ (sur la même ligne), mète à nivau ; èsse foû nivau ; un passage à niveau, on passèdje à nivau ; (degré atteint dans un domaine) nivau ; ils sont au même _ (de même valeur), is sont â min.me nivau ; (instrument de mesure) nivau ; mettre le _ (vérifier l’horizontalité d’une surface), taper l’ nivau ; ne pas être de _, sèy foû nivau (ou foû plomb) ; mettre le mur au même _, mète li mour à fleûr ; le _ d’eau est élevé (ou sont basses), lès-êwes sont coûtes ; le _ d’eau est bas, lès-êwes sont fwates

niveau

O

nm nivia ; (t. de mine) la voie de _, èl voye di nivia ; (instrument marquant l’ horizontale) livia ; mettre au même ­_ deux pièces de bois ou deux pierres qui se joignent, ragréyî (, -er) (Ch.)

nivelage

C

nm arasadje, niveladje

niveler

C

v (rendre horizontal) araser, mète à rès’, niveler ; (mettre le niveau) mète li livia, … li nivau ; (mettre au même niveau) mète à l’ min.me hôteû

niveler

E

voy. aplanir,’ égaliser, ni­veau ; _ les sillons au printemps rabote, voy. herser

niveler

S

vt (aplanir) mète di nivau, niveler ; niveler on tèrin

nivellement

C

nm (action de niveler) arasadje, niveladje

nivellement

E

nivèlemint, rèwalèdje ; aplanihèdje, -ihemint ; arèsèdje, -emint

Nivelles

C

npr Nivèle

Nivelles

O

(localité) Nivèle ; surnom des Nivellois, lès-Aclots, -es

Niverlée

C

npr Nivèrléye

Nives

S

(village de la commune de Vaux-sur-Sûre) Nîve ; surnom des habitants : lès chouvions

nobélium

W

nobèliom’

noble

G

[adj] nôbe

noble

C

adj ce sont de nobles sentiments, c’ èst dès bias sintimints

noble

C

n (qui appartient à une classe privilégiée) monseû ; « Lès sans-culotes è vlint à mwârt aus monseûs èt aus curé.s » (J. Houziaux) ; (s’il demeure dans un château) tchèsturlin (f tchèsturlin.ne)

noble

E

, -ement, -esse nôbe, nôblèmint (, -umint), nôblèsse

noble

S

n nôbe ; vivre comme un _ (dans le luxe), viker come on nôbe

noble

O

n ou adj m ou f nôbe

noblesse

C

nf (condition sociale du noble) nôblèsse ; il fait partie de la noblesse, c’ è-st-one saquî dè l’ nôblèsse ; c’est de la vieille noblesse, c’ èst dè l’ vîye nôblèsse

noblesse

S

nôblèsse

noce

C

nf mâriadje (m), nwace ; « I va d’abôrd aler à l’ nwace. » (A. Laloux) ; célébrer ses noces, si mârier ; la nuit des noces, li nût do mâriadje ; aller à la noce de qqn, aler au mâriadje d’ one saquî ; noces d’argent, nwaces d’ ârdjint ; noces d’or, nwaces d’ ôr

noce

E

nôce, lès nwèces (anc. ; Fer., Fro.)  ; voy. mariage, ribote

noce

S

nwace (svt pl) ; i fârè s’ rimoussi po lès nwaces ; lès nwaces si f’jant à l’ mâjon ; il ont fêt dès grosses nwaces (ou one grosse nwace) ; ç’ astot dès bèles nwaces (ou one bèle nwace) ; le tout de _s (le voyage accompli par les jeunes mariés juste après leurs noces), li toûr di nwaces ; (ensemble des invités qui participent à la noce) nwace ; dj’ ê vèyou passer lès nwaces (ou la nwace) ; faire la _ (faire la java), fé la noce ; _s, noces ; dès noces d’ ârdjint ; dès noces d’ ôr ; fêter ses _s d’or, si rimarier ; is s’ rimariant dîmègne qui vint 

noce

O

vi faire la _, riboter 

nocer

E

, -eur, voy. ribote

noces

G

[nf-pl] (c) mâriadje [nm], (o) mariâdje [nm], (e) marièdje [nm], (o) noces;  v. marriage

noceur

C

adj ârlèkin (nm), brakenaud (-e), polak (nm), rôleû (-se) (n)

nocif

C

, ive adj mwaîs (f mwaîje) ; nocif pour la santé, mwaîs po 1’ santé

nocivité

C

nf nous n’en connaissons pas la nocivité, nos n’ savans nin jusqu’à qué pwint qu’ c’ èst mwaîs

noctambule

C

n rote-au-nût

noctambule

O

nm mawouche (nf) (de mawouche, chat-huant (hibou))

noctambule

O

n rote-au-niût (nm ou f), roûle-au-nût (nm ou f)

nocturne

C

adj dè l’ nût; cela lui arrive de faire des promenades nocturnes, ça lî arive d’aler pormwinrner dè l’ nût ; un oiseau nocturne, on mouchon qui tchèsse dè l’ nût

nocturne

O

adj mener une vie _, passer lès niûts

nodosité

E

voy. nœud

nodosité

O

nf bourlote

nodule

C

nm burute (f)

Noé

E

Noyé

Noé

S

(personnage biblique) Nowé ; l’ arche di Nowé

Noël

G

[nf] (e-c) Noyé, (o) Nowé

Noël

C

nf Noyé (m) ; à la Noël, au Noyé ; le jour de Noël, li djoû do Noyé ; la fête de Noël, li fièsse di Noyé ; Joyeux Noël !, bone fièsse di Noyé !, on bon Noyé ! ; le Père Noël, li pére Noyé ;  (expr.) d’ aus-Avints au Noyé, jamaîs trop ploûre ni trop sofler, de l’Avent jusqu’à la Noël, il ne souffle ni ne vente jamais trop ; lès djoûs r’crèchenut à l ‘Sinte-Luce do saut d’ one puce, au Noyé, do pas d’ on tchin (/ d’ on-aumé / d’ on polèt), à l’ novèl an, do pas d’ on-èfant, èt aus Rwès, on s’ ènn’ apèrçwèt, les jours recroissent à la Sainte-Luce (ancien calendrier, 22 décembre) du saut d’une puce, à la Noël, du pas d’un chien (d’un veau, d’un poulet), au nouvel an, du pas d’un enfant, et aux Rois, on s’en aperçoit ; lès doze djoûs d’ au Noyé aus Rwès donenut l’ timps po lès doze mwès, les douze jours de Noël jusqu’à la fête des Rois prédisent le temps pour les douze mois ; quand il amaurléye po l’ Noyé, bran.mint dès frûts l’ anéye d’après , quand il givre pour la Noël, il y aura beaucoup de fruits l’année suivante ; vèt’ Noyé, blankès Paukes , Noël vert, Pâques blanches, Noël au balcon, Pâques au tison

Noël

C

npr Noyé

Noël

E

à la _, å Noyé ; chanson de _, on noyé ; voy. réveillon, veille ; le lendemain de la _, lu djoûr sint Stiène (ard) ; prénom masc Noyé; fém Noyète

Noël

S

, -Noëlle (prénom m,) Noyé (forme anc.), Nowèl, Nowèle

; (célébré le 25 décembre) Noyé ; la nuit de _, la nut’ di Noyé ; à la _, â Noyé ; dji s’rans co vite â Noyé ; â Noyé, on mindje lès crâsses tripes èt lès cougnous ; un cantique de _, one tchanson d’ Noyé ; une rose de _ (ellébore noir qui fleurit à l’époque de Noël), one rôse di Noyé

 

Noël

O

nm Nowé (Noyén Fl. ; Noyé Fra., So.) ; les jours s’allongent à _, (dicton) au Nowé, du toûr d’ ène clé (ou : d’ in pas d’ singlé (cloporte)) ; sint Tomas, lave tès draps, dins twès djoûs Nowé  t’ âra ; vèrt Nowé, blankès pâkes ou blanc Nowé vèrtès pâkes

 

noeud

G

[nm] (e) nouk, (o-c) nuk, (o) neûd

 

nœud

C

nm nuk, nukion (, nok) ; nœud coulant, courant las’ ; faire un nœud à sa cravate, fé on nuk à s’ crèvate ; faire un nœud à son mouchoir, fé on nuk à s’mouchwè ; (expr) fé l’ grand nuk, faire le grand nœud, se marier ; fé on nuk à s’ gosî , faire un nœud à son gosier, cesser de boire ; i freûve on nuk avou s’ cwârps , il ferait un nœud avec son corps, (tellement il est souple) ; là l’ nuk, di-st-i l’ soyeû , voilà le nœud, dit le scieur, c’est ici qu’est la difficulté ; li mâriadje, c’ è-st-on nuk qu’ on faît avou s’ linwe èt qu’ on n’ sét disfé avou sès dints , le mariage, c’est un nœud qu’on fait avec la langue et qu’on ne peut dénouer avec les dents ; on n’ sét fé dès gros nuks avou dè l’ fine cwade , on ne peut faire de gros nœuds avec de la fine corde, on ne saurait faire fortune avec de la petite monnaie   ruban noué, flotche (f), flotchîye (f) ; (matelassier) nœud de matelas, maselindje ; faire des nœuds de corde pour nouer les matelas, fé dès maselindjes ; (pâtisserie) neûd ; vous me mettrez six petits pains gris et un nœud, vos m’ mètroz chîs pistolèts èt on neûd, s’ i vos plaît? ; (protubérance végétale) nuk ; il y a un nœud dans le bois, i gn-a on nuk dins l’ bwès ; (marine) neûd

nœud

E

nouk (nok Hu., Ve., Ma.), (ard) nokê ; faire beaucoup de _s,  nouketer ; plein de _, ènoukî , ranouketé, voy. nouer, -eûx ; _ coulant, lès’ ou corant lès’, fås nouk , on nouk à corant lès’ (, on nokê ou one nokore à corant lis’ Bo.), on hlau (St.) ; _ de bate­lier, maselindje (nf) ; lier à _ ferme, on dreût (ou bon, fwért) nouk, loyî à deûs nouks, noukî à fwért (ou dobe) nouk, fornokî (ou nokî à fèr nok) (Ma.) ; lier à _ lâche ou à boucle, loyî à flotche, -ète, -êye (,à flo Ma.), fé on flokèt ; _ de rubans, flokèt ; flotche, -ète ; garnir de ces _s, flotcheter ; _ dans les articulations, noukèye (no-), voy. arête ; _ dans le bois, nouk, noukerê, noukiote (nf), porê, bouberale (Th.), voy. ex­croissance ; _ dans le fil, bouberale (t de tiss, Ve.) ; au fig, _ de l’affaire, voy. hic

noeud

S

(boucle) 1 nok ; fé on nok ; disfé on nok ; un _ double, on dobe nok ; un faux _ (qui se défait), on fâs nok (ou nok di tchin) ; un _ plat (celui qui est toujours utilisé avec les liens de paille) ; on nok di cravate (mais on neûd papiyon) ; fé on nok à s’ moutchwa (pour ne pas oublier) ; (au fig.) tomber sur un _ (une difficulté), toumè su on nok (Te.) ; (d’arbre) nok ; one plantche plin.ne di noks ; (nodosité rhumatismale) nok ; dj’ ê dès noks à tos lès dèts ; 2 neûd (dans quelques loc.) ; un _ papillon, on neûd papiyon ; 3 _ coulant, lèsserou ; dj’ ê fêt on lèsserou avou la cwade ; mète dès lèsserous po lès lîves ; 4 _double, fèrnok ; noker à fèrnok ; c’est rempli de nœuds, c’ èst tot nik à nok à fèrnok [litt. « fer(me) noeud »] ; _ qui se forme par la torsion d’un drap ou d’un grand linge [ce qui se produit lorsque deux personnes sont occupées à stwade à fache] ; fé dès twatches dins on linçoû ; qui est rempli de _s (en parlant d’un fil, d’un lien), ranoké ; èlle èst tote ranoké çusse lin.ne-là ; dj’ ê lès lècètes totes ranokés

noeud

O

nm nuk (Au., Fl.), noya (Fo.), neûd ; _ coulant, rivèt (Ce., Cou., …) ; dj’ é atrapè ‘ne marcote au rivèt

noir

C

, noire adj nwâr (-e) ; des cheveux noirs, dès nwârs tchivias ; des groseilles noires, dès nwârès grusales ; du boudin noir, dè l’ nwâre tripe ; du café noir, do nwâr cafeu ; du savon noir, do nwâr savon ; un ongle noir, one nwâre ongue ; un œil noir, un œil poché, on nwâr ouy ; (loc) à la nuit noire, à tote nêt; à taches noires, mayeté (-ye) ; il fait noir, i fait nwâr, i fait spès ; c’est écrit noir sur blanc, c’ èst scrît è totes lètes ; c’est noir de monde !, ci n’ èst qu’ one djin ! ; (expr) c’ èst todi l’ crama qui lome li tchôdron nwâr cu, c’est toujours la crémaillère qui appelle le chaudron cul noir, on n’est jamais sali que par plus sale que soi ; dji tûse sovint mwârt èt corwéyes, j’ai souvent des idées noires ; on n’ saureûve blanki on nwâr négue , on ne saurait blanchir ce qui est noir, … ce qui est mauvais ; (expr) fé toûrner à nwâre bièsse , faire changer en bête noire, énerver (qqn.); i fait nwâr èwou qu’ i s’ pièd , il fait noir là où il se perd, il est perspicace ; il ont mougnî leû blanc pwin d’vant leû nwâr , ils ont mangé leur pain blanc avant leur noir, ils ont eu le bonheur avant d’avoir la peine ; nwâr come gayète, noir comme du charbon ; nwâr come dins on for , noir comme dans un four ; nwâr come li diâle, noir comme le diable ; nwâr come on chovion, noir comme un écouvillon ; nwâr come on chove, … come on ramoneû, noir comme un ramoneur

noir

C

nm nwâreû (f), nwâr(i)cheû (f), spècheû (f) ; je suis restée dans le noir absolu : dj’ a d’meuré dins li spècheû, dj’ a d’mèré dins l’ nwâreû ; il a peur dans le noir, il a peû quand i faît nwâr ; « Li pinson dins l’ nwâreû pignetéye èt tchante tot come s’ i sèreûve  bineûreûs ! » (Jh Laubain) ; (expr.) one nwâreû à côper au coutia, une obscurité à couper au couteau, … épaisse

noir

E

, -e neûr, -e ; _ bleu, wêse (anc.) ; cheval ou bœuf _, morê ; jument, vache _e, morète ; figure _ et désagréable, cafouma (nm) ; un froid _, une bise _e, on neûr freûd, ine neûre bîhe ; voir tout en _, brêre måle wêre (Her.) ; du _ de fumée, dè l’ warsèle (anc.), do l’ chwarts’ (Ma. ; dè l’ swèrs’ Ve., swars’ Ja.) ; du _ animal, dè neûr lidjîr (Ja.)

noir

S

, noire adj (de couleur foncée) (neûr, neûre Te.) ; nwar come on cwarbâ ; sèy si nwar quu l’ âme do diâle ; li cièl èst nwar ; à l’ nware nut’ ; one nware vatche ; du pain _, do nwar pwin ; do l’ nware tère ; li tchamp astot tot nwar di cwarbâs ; il astot fot nwar di côps ; (qui manifeste l’hostilité) nwar, nware ; i m’ è fêt dès nwars-ûs ; adv il y fait très noir, il î fêt nwar come dins l’ trau do cou d’ on nêgue ; n _(e) (qui appartient à la race noire) nwar, nware ; il èst missionêre amon lès nwars ; (couleur _e) nwar ; ça tire su l’ nwar ; (chose caractérisée par la couleur noire ou foncée) nwar ; s’habiller de _ (de vêtements foncés), si moussi en nwar ; un paquet de poudre colorante _e, on pakèt d’ nwar ; voir tout en _ (être très pessimiste), vèy tot en nwar ; broyer du _, broyi do nwar ; (se dit à l’ adresse de qqn qui est tout diâle, noir de crasse) sacré nwar !

noir

O

adj et n nwâr, -e (-êr La., Gos., … ; -ôr Cou., Sou. ; mw- Ju., Rou. ; mwôr, -e Cou., Sou.) ; nwâr(e) come ène gayète, come ène prone, come èl pot d’ l’èstûve, come in ramoneû, come in tchou-tchou (cochon, lang enf.) ; être très _ (surtout au fig.), ièsse pus nwêr què l’ âme du diâle ; _ de monde, tout nwâr dè monde ; i fét tout nwâr dè djins, su l’ place ; le ciel est _, (plaist) c’ èst du timps à panse dè ramoneû (Fr.)

noir, e

G

[adj] (o-c) nwêr, e, (c) nwâr, e, (e) neûr, e

noirâtre

E

neûråte (, nwè-)

noiraud

C

, aude adj nwâraud (-e), nwârou (m)

noiraud

E

, -e on neûr diâle, ine neûrète, (rare) neûris’, -isse ; nwèraud, -aude

noiraud

O

, -e nm et f nwarout, -e (Cou., Fl. ; nwè- M-s-S., Th.)

Noirbras

S

(petit affluent de l’Ourthe occidentale qui arrose la commune de Tenneville) Neûrbrès

noirceur

E

neûristé (, neûrore (ard))

noirceur

S

(dans le ciel) nwaricheûr (neûreûr Te.) 

noirceur

O

nf nwareû (Fl. ; nwârceû (Gi., Fl., … ; nwê- Rou., Th. ; nwô- Cou., Sou.)) ; pus nwâr què l’ nwârceû dè l’ nût

noircir

G

[v] (o-c) nwâri, nwêri, (e) neûrci

noircir

C

v (mettre en noir) nwâri ; je noircis, tu…, dji nwâri, ti nwâris, i nwârit, nos nwârichans, vos nwârichoz, is nwârichenut ; je noircissais, dji nwâricheûve ; je noircirai, dji nwârirè ; je noircirais, dji nwârireûve; que je noircisse, qui dj’ nwâriche; noircissant, nwârichant ; noirci, nwâri ; noircir à nouveau, rinwâri ; noircir des souliers, nwâri dès solés ; noircir du papier, nwâri do papî ; (dénigrer) nwâri ; Joseph a encore été me noircir, Djôsèf m’ a co stî nwâri ; (devenir noir) nwâri ; sa peau noircit, gn-a s’ pia qui nwârit ; (expr.) c’ èst todi l’ crama qui lome li tchôdron nwâr cu , c’est toujours la crémaillère (toujours exposée au feu) qui appelle le chaudron noir cu, on est toujours noirci par plus noir que soi ; (se) nwâri ; les portes se noircissent , lès-uchs nwârichenut; le ciel se noircit , gn-a l’ ciél qui s’ machure

noircir

E

neûri (ri-) (, neûrci), rèneûri ; le ciel se noircit, voy. assombrir; _ ses mains, si neûri (, mahurer, plaki, takener) lès mins, si fé dès neûrès mins, si dåborer lès mins totes neûres, si fé måssî sès mins, fé neûres (ou måssèyes) sès mins ; tout noirci par la fumée, tot èfoumî ou waswårdé ; action de _, neûrihèdje ; voy. salir

noircir

S

vt (rendre noir) nwari (neûri Te.) ; nwari sès solés ; nwari l’ soubassemint (avou do nwar) ; se _ (se salir), si nwari ; si nwari lès mwins ; si nwari la figure ; se _(devenir noir), nwari ; quand l’ dèt nwarit conte la bague do l’ palète (do maçon), c’ èst signe di pleûve

noircir

O

vt nwâri (Châ., Fl., Fra. ; nwê- Ja. ; nwârci (Gi., Fra., … ; nwê- Rou., Th. ; nwô- Cou., Sou.)) ; je vais noircir mes souliers jaunes, dji va nwâri mès djânes solés ; action de noircir, nwarichâdje (Fl.)

noircissement

C

nm nwârichadje, nwârichemint

noircissure

E

mahureûre

noire

C

nf  (note) nwâre ; il faut deux noires pour une blanche, i faut deûs nwâres por one blanke

Noirot

S

(n de famille) Nwarô

noise

C

nf bisbisses (pl) ; (loc) chercher noise, cachî misére, chakiner ; il me cherche noise, i m’ cache misére

noise

E

chercher _, voy. chicane, -er

noise

O

chercher _ (taquiner méchamment), cachî arnauje (, arnoke (Goz.), misére), fé arnauje (Châ. ; fé arnêse Cou.), fé dès aguègnes ; personne qui cherche _, iun qui cache margaye

Noiset

S

(n de famille) Nwasèt

noisetier

G

[nm] (c) neûjî, (e) neûhî, (o) nojelî, nwèjetî

noisetier

C

nm neûjî, nwèjî ; coudrier, côre ; jeune coudrier, côrète (f) ; une baguette de noisetier, on baston d’ neûjî

noisetier

E

neûhî (neûhelî Wa., Cha.), côre (nf) (St. ; cône Ma. ; côre signifie seult belle baguette de _, à Méa., Fro.) ; voy. CHATON, COUDRIER

noisetier

S

nûjî (neûjî Ar , Te., …; neûjiè Be., Ju.)

noisetier

O

nm nwèjî (- jelî Fl. ; neujî, nojelî, nwèjetî), côre

noisette

G

[nf] (c) neûje, (e) neûhe, (o) nwèje, nojète

noisette

C

nf  (fruit du noisetier) neûje, nwèje ; les noisettes sont à point, lès neûjes sont-st-à chayète ; croquer une noisette, crochî one neûje ; amande de noisette, neûja (m) ou navia d’ neûje (m) ;  (petite quantité) neûje, neûjète, nokète ; une noisette de beurre, one nokète di bûre ; (expr) à l’ Madelin.ne (22 d’ julèt), lès nwèjes sont plin.nes, à l’ Sint-Lorint (10 d’ awous) on r’waîte didins, à l’ Sint-Rok, on lès croke , à la Sainte-Madeleine, les noisettes sont pleines, à la Saint-Laurent, on regarde ce qu’il y a à l’intérieur, à la Saint-Roch on les croque ; ça, c’ èst l’ neûje ! , ça, c’est la noisette, c’est de la bonne qualité; c’ èst do bûre come dè l’ neûje , c’est du beurre comme de la noisette, … au goût excellent; quand i ploût à l’ Sint-Djan (24 di jun), lès neûjes poûrichenut , quand il pleut à la Saint-Jean-Baptiste, les noisettes pourrissent ; totes lès neûjes sont coudeuwes , toutes les noisettes sont cueillies, nous avons terminé la besogne, (ou) vous arrivez trop tard donner des noisettes à manger à ceux qui n’ont plus de dents, diner dès gayes à mougnî aus cias qui n’ ont pupont d’ dints (, des noix)

noisette

E

neûhe (neû St., Ma., Du. ; neûche Hu., Wa.) ; petite _, neûhète ; _ cultivée, franke neûhe, voy. aveline ; amande de la _, nawê (nm) ; _ à deux amandes, on djama (Ma.), eûne djèrmale di neûche (Be.) ; _s jumelées par la croissance, èdjamées neûs (Fa.) ; ver de _, bèdot ; voy. involucre, mûr, TROCHET ; récolter les _s, ramasser lès neûhes, aler ås neûhes

noisette

S

nûje (neûje Ar , Te., …) ; croker one nûje ; li nawê do l’ nûje do boûre come do nawê d’ nûje

noisette

O

nf nojète (-chète Ce., Goz., … ; neuSo.)), nwèje (Ba., Fl., …) ; (dicton) à l’ Madelène, lès nojètes sont plènes

Noiseux

C

npr Nwèseû

Noiseux

E

Nwèseû, village

noix

G

[nf] (o-c) gaye, (e) djèye

noix

C

nf  gaye, djaye ; chair de la noix , djambon d’ gaye (m) ; écale de noix , scaugne ; brou de noix , scafiote di gaye ; gauler des noix , bardachî dès gayes, sbassener dès gayes ; (loc) li côp aus gayes , le coup aux noix, le coup décisif ; taper à gayes , répondre au hasard ; (expr) à l’ Sint-Lambêrt (17 di sètimbe), lès gayes à têre , à la Saint-Lambert, les noix par terre; èwoù-ce qu’ i gn-a dès gayes, i gn-a rade on baston , là où il y a des noix, il y a vite un bâton, nécessité fait loi ; i n’ vaut nin one gaye , il ne vaut pas une noix, … pas grand-chose ; por mi, c’ èst dès gayes , pour moi, ce sont des noix, cela m’est égal ; t’ arindjes ça come dès gayes su on baston , tu arranges cela comme des noix sur un bâton, … sans réalisme, c’est une solution qui ne tient pas ; tot ça, c’èst dès gayes , tout cela, c’est des noix, ça ne rime à rien ; noix de muscade, némoscaude

noix

E

djèye (djêye Ve., Es. ; djaye Fa. ; guèye Han. ) ; esp de grosse _, masindje (Hu.), wåyemåte (anc. Gl.), djèye di wasfåde ; zeste de _, zèsse ; _ de galle, _ muscade, voy. GALLE, MUSCADE ; voy. ABATTRE, BROU, COQUILLE, ÉGALER, JAMBON, noyer 1 ; (t de bouch) cascogne

noix

S

1 (fruit du noyer) djaye (djèye) ; câsser dès djayes ; ça chiyetèye come dès djayes dins on platê (Te.) ; la foire aux noix (foire des amoureux) (à Bastogne), la fware âs djèyes (ou fware dès djèyes) [cette foire, qui se tenait en décembre, doit son nom à la coutume qui voulait qu’en cette occasion les jeunes gens offrent des noix (ou des noisettes) aux jeunes filles ; le lendemain de Noël, les prétendants pouvaient retourner auprès de l’élue de leur coeur: li lendwemin do Noyé, on-alot r’quèri sès djèyes] ; (morceau de la grosseur d’une noix) one djaye di boûre [du lat. (nux) gallica] ; 2 nwas (dans quelques loc.) ; one nwas d’ coco ; dès nwas d’ Éjipe ; 3 _ muscade, mâmuscâde (mémoscâde Mi., Te., Wa. ; mémuscâde Lu.) ; râper do l’ mâmuscâde

noix

O

nf gaye (nf) (gâ- Ce.) ; un quart du cerneau de _, in djambon d’ gaye ; une coquille de _, ène èscafiote dè gaye ; _ de muscade,  amouscâde (Cou., Gi., … ; amu- Châ., Marc., …) ; _ du Brésil, gaye d’ Amèrike ; (élément intérieur d’une serrure) nojète

nom

G

[nm] (o-e) no, (o-c) nom

nom

C

nm nom ; nom de famille, nom d’ famile, vraî nom ; sobriquet, spot, sauvadje nom; prénom, nom d’ batème, pitit nom ; il répond au nom de Jean, on l’ lome Djan ; écrire son nom, scrîre si nom ; c’est un nom de fille, c’ è-st-on p’tit nom d’ bauchèle ; les noms de rues, lès noms d’ reuwes ; (loc) traiter de tous les noms, traitî d’ tos lès noms ; (expr) il è-st-ossi pèneûs qu’ on baudèt qu’ a rovî s’nom ; il est aussi embarrassé qu’un âne qui a oublié son nom ; i n’ vaut nin qu’ on l’ lome, il ne mérite pas qu’on cite son nom ; (jurons) nom dèzo, nom di chtou, nom di chtouk, nom di chtoup, nom di chtoupète, nom di diâle, nom di dièle, nom di Dieû, nom di dio, nom di dius’, nom di dju, nom di dom’, nom di glu, nom di godfèrdome, nom d’ tonêre, nom d’ totute

nom

E

nom (anc. no, encore usité à Ve., Fa., …) ; dans des jurons : nom di nom, …, voy. juron ; noms propres de fantaisie, voy. saint

nom

S

(pour désigner un individu) nom ; li nom d’famile ; i n’ è nin v’lou dîre si nom ; il è tchindji d’ nom ; c’ èst m’ nom d’ djon.ne fèye ; c’ è-st-on nom à coûtchi foû ; (dénomination) (pour des êtres d’une même espèce) nom ; çusse fleûr-là è on nom, mês dji no l’ kinuche nin ; (réputation) nom ; il è on mâvês nom ; (jurons) nom di Dju, nom di diâle, nom di tonêre, etc. 

nom

O

nm no ; (formule accompagnant le signe de la croix) no du pére ;

avoir le _ (, la réputation), awè l’ no d’ièsse èl pére dè l’ èfant ; quand on parle d’une personne ayant un nom répandu, il faut la déterminer, i gn-a pus d’in tchén qu’on lome Picârd ; (t. de jurons ordinaires) nom : nom di diâle ; nom  dè (ou di) diou ; nom dè (ou di) dious’, nom dè (ou di) dom’ ; nom d’ ène pipe ; nom d’ ène pètote ; nom d’ in tonêre ; nom d’ in toubak ; nom dès-os, nom dè dyi (Ja., anc.) ; (t. de jurons plus vulgaires) nom dè (ou di) cu ; nom dè (ou di) dieu

nomade

G

[n] barakî, erèsse, (o-c) jupsyin, ène

nomade

W

nomâde

nomadisme

W

nomadisme

nombre

C

nm (chiffre) chife ; dites un nombre, dijoz on chife ; un grand nombre, on grand chife ; (quantité) un grand nombre, one masse (f) ; un grand nombre de personnes, one masse di djins ; être en nombre, ièsse à one binde ; ils n’étaient qu’un petit nombre, is n’ èstin.n qu’ à saquantes ; ils étaient au nombre de quatre, il èstin.n à quate, il èstint zèls quate; dans le nombre, dins l’ moncia; serez-vous du nombre?, èst-ce qui vos-î sèroz ?; il y avaient des gens en nombre, i gn-aveûve dès djins à massake

nombre

E

nombe ; faire _ avec les autres, fé hôt avou l’s-ôtes ; un bon _, voy. maint ; en grand _, voy. foison

nombre

S

(concret) nombe ; nous étions au _ de vingt, dj’ astins â nombe di vint’ ; (pluralité) nombe ; j’étais là pour faire _, dj’ asto là po fé l’ nombe ; ils étaient du _ (de ceux qui étaient là), il astint â nombe di zèls

nombrer

C

v cârculer; il était impossible de les nombrer, nin possibe di cârculer à combin ç’ qu’ il èstin.n

nombrer

E

compter

nombreux

G

[adj] (e-c) tot plin, (o) tout plin, (o-c) biacôp, (e) bêcôp, (e) bråmint, (c) brâmint, (o) bran.mint ; v. beaucoup

nombreux

C

, euse adj ils étaient nombreux, il èstint à bran.mint, i gn-aveûve one masse ; ils vinrent nombreux, il ont v’nu à bran.mint ; merci d’être venus si nombreux, mèrci d’ ièsse tortos véci ; il y a de nombreuses années de cela, i gn-a dès-ans èt dès rasans ; une famille nombreuse, one grande famile

nombreux

E

ils sont _, is sont leû bêcôp (ou … bråmint ou …tot plin),  leû-z-ine hiède (Com.) ; nous sommes trop _, nos-èstans nos trop’ ; nous sommes trop peu _, … nos (trop) pô ; nous n’étions guère _, nos n’ èstîs nos wêre ; comme nous sommes _ !, qu’ èstans-ne nos tos ! ; comme les vauriens sont _ !, qu’ a-t-i tot d’ capons !

nombreux

S

ils étaient _ autour de lui, il astint à brâmint âtoûr di lu ; ils sont très peu _ pour faire marcher la ferme, is n’ sont pont d’ djins po fé ‘nn’ aler la cinse ; il l’a dit de nombreuses fois, i l’ è dit co trâze côps ; (se dit d’une femme qui a de nombreux enfants) èlle ann’ è trâze à l’ dozin.ne (litt. « elle en a treize à la douzaine ») 

nombril

G

[nm] (e-c) botroûle [nf], (o) boutroule [nf], (o) ombri, (c) ombril

nombril

C

m boutroule (f) (, botroule, botroûle); (expr) il a s’ boutroule disfaufiléye , il a le nombril défaufilé, il n’est pas à son aise ; il aurè binrade si boutroule à s’ dos , il aura bientôt son nombril au dos, il est très maigre ; i n’ a nin r’waîtî s’ boutroule en s’ lèvant , il n’a pas regardé son nombril en se levant, il s’est levé du mauvais pied; i s’ prind po l’ boutroule do monde, il se prend pour le nombril du monde.

nombril

E

boteroûle (nf) (bou- La., Li., Fa., Am. ) ; _ ou œil d’un fruit, mohe (nf), moha, oûy, fleûr (nf), florète, corince (nf)

nombril

S

botroûle (boutroûle Te.) ; èle su dècoletrot t’t-à l’ eûre jusqu’à l’ botroûle ! ; _ d’un fruit, moche ; la moche do l’ pware ; po wârder lès poumes, i fât mète la moche à l’ êr 

nombril

O

nf boutroule, boudène (-dine Gos., Le.), bouton (dè l’ vinte) (Ce., Cou.), ombri (Châ., Ju.); èl neûd dè l’ boudène (Gos.)

nomenclature

C

nf (liste) lisse

nomenclature

W

nomenclature

nomenklatura

W

nomenklatura

nominal

C

, ale adj la liste nominale, li lisse dès noms

nominal

E

, -e, -ation nominål, -e, -åcion

nominalement

C

adv pa s’ nom, pa leû nom; ils ont été appelés nominalement, on l’s-a uké pa leû nom

nominatif

C

, ive adj à s’ nom ; les places sont nominatives, lès places sont mètÜwes d’après l’ nom

nominatif

W

nominatif

nomination

C

nf recevoir sa nomination, ièsse nomé (-ye) ; lors de sa nomination, quand il a stî nomé ; il attend sa nomination, i ratind po ièsse nomé ; il vient d’obtenir sa nomination, i vint d’ ièsse nomé ; il attend une nomination à un poste supérieur, i ratind po monter en grâde

nomination

S

nominâcion

nommé

C

, ée adj (désigné par un nom) lomé(-ye) ; le nommé Alexandre , li lomé Zande ; li ci qu’ on lome Zande, li cia qu’ on lome… ;     (loc) à point nommé , au bon momint ; vous arrivez à point nommé , vos tchèyoz bin!; il est arrivé à point nommé, il a arivé au bon momint

nommer

G

[v] (o-c) lomer, (e) loumer

nommer

C

v (désigner par un nom) lomer; il l’ont nommé Paul, is l’ ont lomé Paul ; (expr) gn-a d’pus d’ on tchin qu’ on lome Picârd, il y a plus d’un chien qu’on nomme Picard (NDLR je n’en connais aucun) ;  (indiquer une personne en disant son nom) dîre si nom ; on ne l’a pas nommé, on n’ a nin dit s’ nom ; pour ne pas le nommer, po n’ nin dîre si nom ; (choisir pour remplir une fonction) nomer ; c’est lui qui a été nommé bourgmestre, c’ èst li qu’ a sti nomé mayeûr ; il a été nommé président, il a stî  nomé prèsidint ; (se) (avoir pour nom) je me nomme Pierre, on m’ lome Piêre ; il se nomme Jean, on l’ lome Djan ; (dire son nom, se présenter) dîre si nom ; il s’est nommé en arrivant, il a dit s’ nom quand il a arivé

nommer

E

lomer (, qqf noumer) ; _ de nouveau, riloumer; voy. appeler

nommer

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

vt 1 apèler ; comint-ce qu’ on v’s-apèle ? ; comint-ce quu v’s-apèloz ça ? ; répartie à l’adresse de qqn qui cite en exemple l’attitude de X) litt. « je ne m’appelle pas X », je n’ai pas les réactions (ou les idées ou les moyens) de X, dji n’ m’ apèle nin X ; 2 (désigner) nomer ; il è stî nomé mêsse di scole ; ils l’ont nommé pour exercer un emploi à la commune, is l’ ont nomé à l’ comune

nommer

O

vt lomer (Ce., Châ., …) ; comint-ce qu’ o vos lome ?; (un officier dans les marches militaires folkloriques de l’Entre-Sambre-et-Meuse) adouber, radouber (V-P.) ; vos m’  avîz radoubé sèrdjent d’ in côp d’ ûlau (tromblon)

non

G

[adv] 1 (o-c) non,

2 (suivant l’insistance de la question) non.na, (e) nèni, (e-c) non-fêt, (o) non-fét

non

C

adv (suivant l’insistance de la question) non, nèni, non.na, non faît ; – Vous venez demain ? – Non, – Vos v’noz d’mwin ? – Non ! (ou Nèni !) ; – Vous ne mangez pas ? – Non !, – Vos n’ mougnoz nin ? – Non ! (ou Nèni !) ; – Vous allez manger, n’est-ce pas ! – Non, ça !, – Vos-alez mougnî, don !Non.na! ; – Mais si, vous allez manger! – Puisque je vous dis que non !, – Si faît, vos-alez mougnî ! – Bin non faît qui dj’ vos di! ; il ne sait pas dire non, i n’sét dire non ; (n’est-ce pas) don, èn’don, dwaî, n(è)don ; c’est triste, non !, c’ èst trisse, don ! ; (en phrase coordonnée ou juxtaposée) nin ; je regarde les hommes et non les femmes, dji r’waîte lès-omes èt nin lès feumes ; vous venez ou non?, vos v’noz ou vos n’ vinoz nin ? ; non plus, non pus ; dans les régions de Sombreffe et de la Basse Sambre : nè rin, non pus ; moi non plus, mi non pus, mi nè rin

non

E

nèni ; est-ce oui ou non ?, èst-ce awè ou nèni ? (, wè ou non Wa. ; (plaist) wêy ou nêy Xh.) ; non.na (nô- Ve., Ma.) sert à contredire ou à protester ; syn rare non-fêt (anc. non-frè) ; non se dit dans : vôye non vôye (, vôye ou non ou nin), qu’on le veuille ou non, et dans : non pus, non plus (ou nin pus, à Ja. né pus’) ; à Vo., Je., Ber., non concurrence nèni dans les réponses, surtout pour le refus : non, dji n’ beûrè nin, mais nèni, ç’ n’ èst nin insi

non

S

1 mais non (, absolument pas) (réponse négative pour contredire, pour protester, nèni, non.nè (non.na Te.) ; nèni, vos n’ l’ âroz nin ; nèni, sés-se ! ; viendra-t-il, oui ou _ ?, vinrè-t-i, ây ou nèni ?; espérons que non !, tês’ quu nèni ! ; dji pinse quu nèni ; nèni qu’ èle dit, dji n’ vou nin d’ ça ; èlle èst novèle ? – novèle, nèni, mês èlle è stî bin atèrtèni ; ay mês nèni valèt, tu l’ ârès nin ! ; non.nè, ça n’ si pout nin ; non.nè, savoz ! ; dji pinso qu’ ç’ astot lèye, èt bin non.nè ! [composé de non + è (ind prés, 3e p sg du v avèr) comp. siyè] ;

2 adv non plus, non pus ; i n’ vinrè nin, èt mi non pus ; dji n’ ê rin dit, èt lèy non pus ; Jorje non pus n’ î astot nin ; i n’ fât nin non pus fé la bièsse ; dji n’ vou nin non pus qu’ on d’juche ça d’ mi

non

O

adv non ; j’approuve votre non, tè l’ as dit qu’ non ; (dénégation catégorique) non, m’ fis, non ! ; adv. qui précède et appuie (1) une proposition négative : non fét ; non fét, c’ èst nén da vous ; non fét, c’ èst nén mi (qu’ a fét ça) ! ; (2) une proposition négative : non.na (-è An., Ce., …) ; non.na, man, c’ èst nén mi (qu’ a fét ça) ! ; non plus, nèrén (-ré, -rî, -rin) ; – vous n’en avez plus? – moi non plus, – vos n’ d’ avèz pupont? – mi nèrén

nonantaine

S

 

(groupe d’environ nonante unités) nonantin.ne ; one nonantin.ne di djins

nonantc-neuf

C

adj nonante-noûf

nonante

C

adj nonante ; nonante enfants, nonante èfants ; (groupe de nonante) nonantin.ne

nonante

E

, -ième nonante, -in.me ; il a environ _ ans, il a ‘ne nonantin.ne d’ an.nêyes ; voy. QUATRE-VINGTS

nonante

S

(quatre-vingt-dix) nonante ; èlle è dins lès nonante ans ; (désignation du chiffre 9 au jeu de loto) nonante ; nonante, c’ èst l’ pus vî do l’ bande

nonante

O

(au jeu de loto) èl pus vî du satch (M-s-S.)

nonante et un

C

adj nonante-y-onk

nonante et unième

C

adj nonante-y-onyin.me

nonante-cinq

C

adj nonante-cink

nonante-cinquième

C

adj nonante-cinkyin.me

nonante-deux

C

adj nonante-deûs

nonante-deuxième

C

adj nonante-deûzyin.me

nonante-huit

C

adj nonante-iût’ (, nonante ût’) ; il y en a nonante-huit , i gn-a nonante-iût’ ; il a nonante-huit ans , il a nonante-iût’ ans ; nonante-huit neveux , nonante-iût’ nèveûs ; nonante-huit arbres , nonante-iût-z-aubes (voir « huit »)

nonante-huitième

C

adj nonante-iûtyin.me

nonante-neuvième

C

adj nonante-noûvyin.me

nonante-quatre

C

adj nonante-quate

nonante-quatrième

C

adj nonante-quatyin.me

nonante-sept

C

adj nonante-sèt’

nonante-septième

C

adj nonante-sètyin.me

nonante-six

C

adj nonante-chîj (voir « six »)

nonante-sixième

C

adj nonante-chîjyin.me

nonante-trois

C

adj nonante-trwès

nonante-troisième

C

adj nonante-trwèsyin.me

nonantième

C

adj nonantyin.me

nonantième

S

nonantime ; èlle èst dins sa nonantime anée

nonce

C

nm nonce

Nonceveux

E

è Noncèveû (ou è Nan-), village

nonchalamment

E

londjin.nemint, nawemint : il s’en va _, i ‘nnè va lôyeminôye ; voy. indolem­ment, lambin

nonchalance

E

voy. indolence

nonchalant

C

, ante adj dôrlin (f dôrlin.ne), londjin, brayî (m), nâwe ; « I s’ lèyeûve adôrloter tot dôrlin, come on- èfant qu’ a l’ fîve-lin.ne. » (A. Laloux)

nonchalant

E

, -e houlpineû, balzineû, -eûse, -erèsse ; c’est une femme _e, c’ èst co ‘ne bèle-à-fé, c’ èst co ine « vochal mi tièsse, mi cou vêrè tot-rade » ; voy. indo­lent

nonchalant

S

, -ante adj (sans énergie) (svt à cause d’un temps lourd et chaud) naw, nawe ; dji sû naw [du néerl. nauw, parcimonieux, insuffisant]

nonchalant

S

personne _e, peu portée vers le travail, mâdelin.ne ; dji n’ voûro nin one mâdelin.ne parèye ; ni l’ apurdoz nin mâdelin.ne

nonchalant

O

, -e adj flauwe ; femme _e, flayute (nf) (Monc. ; -ûte An.)

non-fumeur

C

, euse adj c’est un non-fumeur, i n’ fume nin ; ici, c’est non-fumeur, véci, on n’ pout nin fumer

nonne

C

nf bèguène, none

nonne

E

, -ette nonète, bèguène ; voy. sœur

nonne

S

(religieuse) none 

nonnette

C

nf (oiseau) bèguinète

nonnette

S

(jeune nonne) nonète ; (nom d’un bonbon parfumé à l’anis ou à la réglisse) nonète

nonobstant

C

adv maugré (ça)

non-paiement

C

nm en cas de non-paiement, (suivant le cas) si dji n’ paye nin, si vos n’ payoz nin, s’ i n’ paye nin, s’ is n’ payenut nin

non-sens

C

nm c’est un non sens, c’ èst bièsse ; (loc) à non-sens, à nonsyince

non-stop

C

loc sins djoker, sins lachî, sins r’lache, à r’laye

non-voyant

C

, ante adj et n aveûle

nope

E

, -er, -eur, -euse nope, -er, -eû, -eûse ou -erèsse ; épincette pour noper, nopète

nord

C

nm nôrd ; au nord, au nôrd ; juste au nord de Namur, jusse au d’zeû d’ Nameur ; le pôle nord, li pôle nôrd ; le vent du Nord, li bîje ; (loc) perdre le nord, piède li tièsse

nord

E

nôrd ; vent du _, vint d’ bîhe ou bîhe (di Tongue, di Campène) ; venter du _, bîhî, qqf bîheler : i bîhe ou -èye (i bîhèle Le., Cou. ; bîler, i bîle Ve.), l’ êr (ou i) vint d’ bîhe, i fêt houreûs, c’ èst dreût(e) bîhe, måle ou freûde bîhe, (sans soleil) neûre bîhe, qu’ èst come on rèseû, lès mâlès-êrs (Bo.) ; vint d’ fagne ou mâle êr (Fa.) ; vent du NE, bîhe d’ Åhe (Ar.), dreûte bîhe (Hu., Tr.), dreûte ou hôte bîhe (Wa.) ; selon d’autres, basse bîhe ; vent du NO, vint d’ Lovaye [= ordt vent d’ouest], basse lovaye, hwèce-vint (Xh., To ; hwèce-vê (Sp., Sto.), vint dè måva trau (Ho.) ; voy. bise, est, ouest

nord

S

nôrd ; li pôle nôrd ; perdre le _, piède li nôrd

Nord-Africain

O

nm (péj) (nom donné) tchouk-tchouk (nm) (ils vendaient souvent des tapis de porte en porte, puis ils sont venus travailler chez nous après 1919 dans les charbonnages)

nord-est

C

nm le vent du nord-est, li nwâre bîje (f)

nord-est

W

nôrd-ès’

nord-ouest

C

nm vent du nord-ouest, vint d’ chwache

nord-ouest

W

nôrd-wès’

nord-ouest

O

èl vint èst dins l’ Ècosse (Monc.), èl vint èst d’ssus l’ Ècoche (Go., M-l-E.)

normal

C

, ale adj normâl ; c’est normal, c’ è-st-insi qu’ ça dwèt aler ; il mène une vie normale, i gn-a rin à r’dîre su s’ maniére di viker; c’est normal de vouloir dormir quand on est fatigué, vos saurîz, vos, dimèrer sins dwârmu quand v’s-èstoz scrans ? ; c’est tout à fait normal, c’ èst tot naturél; ce n’est pas normal, i gn-a one saqwè qui n’ va nin ; en temps normal, d’abitude ; il n’est pas dans son état normal, i n’ èst nin come d’abitude ; il n’est pas normal, i n’ èst nin come on-ôte ; (expr) gn-a on pû o djeu, il y a un poux dans le jeu, il y qqch d’anormal ; école normale, scole normâle

normal

S

, -ale adj (conforme à ce qui est attendu, habituel) normâl, -âle (qqf -al, -ale ; m pl -âls) ; dji troûve normâl qu’ èle vègne à l’ mâjon ; is n’ sont nin normâls, cès djins-là ; à l’école _e, à l’ sicole normale ; n _e (état habituel), normâle ; ça è rivenou à l’ normâle deûs mwès pus târd ; il n’est pas _, i n’ èst nin come on-ôte

normal

O

c’est une chose _e, régulière, (prov.) c’ è-st-au matin qu’ i s’ lève èl pus d’ djins

normalement

C

adv normalemint, pâr drwèt

normalement

S

normâlemint ; normâlemint, i deûrot djà sèy là

normaliser

C

v normaliser ; (rendre uniforme) maintenant, elles sont normalisées, asteûre, c’ èst tortotes lès min.mes ; le wallon est une langue qui n’a pas encore été normalisée, li walon, c’è-st-one langue qu’ on n’ a nin co normâlisé ; (faire redevenir normal) la situation est normalisée, c’ èst ridivenu come divant

normand

C

, ande adj normand (-e)

norme

C

nf faire selon les normes, fé dins lès régues ; hors normes (trop grand), démoné (-ye)

Norvège

C

nf Nôrvéje

norvégien

C

, enne adj norvéjyin (f norvéjyin.ne)

norvégien

W

norvéjyin

nos

C

adj poss nos ; nos enfants, nos-èfants ; nos livres, nos lîves

nos

S

m et f pl nos– (devant voyelle) ; nos-afants sont à scole 

nostalgie

G

[nf] (o) mau du payis, (c) mau do payis, (e) må dè payis

nostalgie

C

nf diloûjance ; il a la nostalgie de son village , il a s’ coûr gros quand i tûse à s’ viladje

nostalgie

E

li må dè payis

nostalgie

W

nostaljîye

nostalgique

C

adj diloûji (f diloûjîye)

notable

C

n les notables, lès gros, lès monsieûs

notable

E

notåbe ; les _s, lès hôts (ou gros) bonèts, lès tapés ou hipés, lès gros hêres, lès grozès légumes

notable

S

(personnage ayant une situation sociale élevée, personnage influent) 1 monsieû ; li monsieû d’ Nèfe (propriétaire de l’ancien château de Neffe) ; i vout fé l’ monsieû ; 2 notâbe ; lès notâbes astint à l’ purmîre rindjîe ; les _s, (péj.) lès grosses panses

notable

O

c’est une personne _, c’ èst nén dè l’ pètite blouke

notablement

E

notåblèmint (, -blumint, -bemint)

notaire

G

[nm] (c) notaîre, (e) notêre, (o) notére

notaire

C

n notaîre

notaire

E

, notariat notêre, notåriåt

notaire

S

notêre ; dj’ îrans passer lès-akes addé l’ notêre ; one parôle d’ ome vât on-ècrit d’ notêre ; il èst co notêre 

notaire

O

nm notére 

notamment

C

adv notamint

notamment

E

notan.mint

notamment

S

notamint ; on-è pârlé notamint po l’ afêre do l’ vinte

notarial

S

, -ale adj notariâl, -âle (m pl -âls) ; dès-akes notariâls

notariat

C

nm il se destine au notariat, i vout ièsse notaîre

notarié

C

, ée un acte notarié, on-ake di notaîre

notarié

S

, -ée adj notarié ; on-ake notarié

note

C

nf (musique) note ; connaître ses notes, conèche sès notes ;  (brève indication) note ; prendre des notes, prinde dès notes

note

E

, -er, -ation note, -er, -èdje ; il est mal noté, il a dès rôyes so sès cwènes ; voy. ÉCRIRE, INSCRIRE

note

S

(de musique) note ; on-atind lès fâsses notes ; jouer une fausse _, fé one fâsse note ; (au fig.) faire une fausse _ (commettre une malversation), fé one fâsse note  ; (observation mise par écrit) note ; prinde dès notes ; prendre bonne _ de, tèni boune note di ; dji tinrê boune note di ç’ quu v’s-avoz dit ; (compte) note ; akiter one note ; (au propre et au fig.) payi la note ; (cote, résultat) note ; j’ai obtenu de belles _s en mathématique, dj’ ê avou on bê buletin en calcul ; il è avou dès mâvêses notes à scole ; _ à payer, (plaist) douloureûse ; dj’ê avou la douloureûse

note

O

nf (musique) note

noter

C

v noter, prinde note, scrîre ; il note tout ce qu’il entend, i prind note di tot ç’ qu’ il ètind ; j’ai noté son adresse sur une feuille, dj’ a scrît s’-t-adrèsse su one fouye ; (prêter attention) notez bien que ce n’est pas vrai, waîtîz bin qui ç’ n’ èst nin l’ vraî ; (affecter d’une note) noter un élève, diner one note à on-èlève ; il a été bien noté, il ayeûve one bone note

noter

S

 

vt (consigner par écrit) noter, marker ; (remarquer) noter ; note bin qu’ ça è djà arivé on côp ; (apprécier) (du point de vue du travail fourni) noter ; il èst bin noté

noter

O

vt markî 

Notet

S

(n de famille) Notèt

notice

E

notice, notule

notifier

C

v fé sawè

notifier

E

, -ication nôtifiyî, -icåcion

notifier

S

vt notifyi ; dji lî ê notifyi li r’nom po la pature

notion

C

nf (connaissance élémentaire) il a des notions d’anglais, i conèt one miète d’ anglès ; (idée) idéye ; elle n’en a pas la moindre notion, èle n’ ènn’ a nin l’ pus p’tite idéye ; j’ai perdu la notion du temps, dji n’ sé pus quand ç’ qu’ on-z-èst

notion

E

îdèye ; j’en ai quelque _, dj’ ènn’ a ‘ne pitite îdèye

notion

O

n’avoir plus de _ des choses, piède ès’n-ârmwêre (Fl., Ro.)

notoire

C

adj c’est notoire, tot l’ monde li sét bin

notoire

E

un fait _, on fêt qu’ èst k’nohou

notoriété

C

nf (loc) cela est de notoriété, tot l’ monde li sét bin ; d’après la notoriété publique, d’après ç’ qu’ on dit ; acte de notoriété, ake di notoriété ; (renommée) c’est ce qui lui a apporté la notoriété, c’ èst ç’ qui l’ a faît conèche

notre

C

adj poss (devant une consonne) nosse ; (devant une voyelle) noste ; notre maison, nosse maujone ; notre pays, nosse payis ; notre enfant, noste èfant ; notre arbre, noste aube

notre

E

nosse (devant consonne : nosse fré), noste (devant voyelle : noste èfant), pl nos frés, nos-èfants ; Notre-Seigneur, Note-Signeûr ; Notre-Dame, Notru-Dame, voy. assomption, nativité ; Notre-Père (oraison dominicale), Notru-Pére ; notre mère (titre donné à la supérieure d’un couvent), no-mére

notre

S

, nos adj possessif nosse [allomorphes: nosse, noste, nos, nos-] ; m et f sing nosse (devant consonne) : gn-è do moron plin nosse corti : nosse mére èst voye à Maastricht ; nosse Toni èst rivenou ; m et f sing noste (devant voyelle) : c’ èst noste afêre èt v’là noste ome qui coûrt voye ; lès djins d’ noste âdje ; m et f pl nos (devant consonne) : nos crompîres ont atrapé l’ mildjou

notre

O

adj poss 1 no [formes : sg no, non-n- ; pl nos, nos-] :

1) sg no + consonne : no méso ; no-n- + voyelle : no-n-èfant ;

2) pl nos + consonne ; nos mésos ; nos- + voyelle ; nos-èfants ;

ou

2 nosse (Ai., Ba., …) [formes : sg nosse, noste ; pl nos, nos-] :

1) sg nosse + consonne : nosse maujone ; noste + voyelle ; noste èfant ;

2) pl nos + consonne : nos maujones ; nos- + voyelle : nos-èfants

nôtre

C

pron poss le nôtre, la nôtre, li nosse ; c’est la nôtre, c’ èst l’ nosse, c’ èst da nos-ôtes ; soyez des nôtres, vinoz avou nos-ôtes

nôtre

E

le, la _, li nosse ; pl lès nosses ; lès cis d’à nosse ou d’à nos-ôtes

nôtre

S

(accompagné de l’art) pr possessif li nosse [allomorphes: li nosse, la nosse, lès nosses] ; le nôtre m sing li nosse ; la nôtre f sing la nosse ; les nôtres m et f pl lès nosses

nôtre

O

pron poss m et f le, la nôtre, m èl no, f èl nowe (m/f : èl note ; li nowe Gi., Gos. ; èl noye Ch. ; li noke Châ., Fl.) ; pl les nôtres, m lès nos, f lès nowes (m/f : lès notes, lès nowes, lès noyes, lès nokes)

Notre-Dame

C

nf Notrè-Dame

Notre-Dame

S

(la Vierge Marie) Notreu-Dame ; fé one noûvin.ne à Notreu Dame ; invocations de _ et n de chapelles placées sous son vocable à Bastogne: Notreu Dame do l’ dèlivrance, Notreu Dame di Boune Condwite, Notreu Dame do l’ Hale ; (statuette représentant la Vierge Marie) matante m’ avot rapwarté one Notreu-Dame di Lourdes

Notre-Dame

O

nf (la Sainte Vierge) Notrè-Dame (Notreu-) ; (anc. exclamation de surprise) boune Notrè-Dame ! ; (croyance : époque estimée la meilleure pour la conservation du beurre et des oeufs) i faut fé in pot d’ bûre èyèt mète dès-oûs à consèrver intrè lès deûs Notrè-Dame (15 août, Assomption et 8 sept., Nativité)

Notre-Seigneur

S

(Jésus-Christ) Note-Sègneûr

nouaison

C

nf nukadje (m)

nouba

C

nf fièsse ; faire la nouba, fé l’ fièsse

nouba

S

nouba (, noumba) ; faire la nouba (, la noce), fé la nouba (, la noumba) [altération de nouba, probt sous l’influence de rumba, w. roumba]

noue

C

nf (pièce de charpente) nûwe

noue

S

(de toit) nawe 

noue

O

nf nowe (nôwe, nô)

noué

C

, ée adj (attaché) nuké (-ye) ; nouer au cou, nuker à s’ cô ; (contracté) strindu (f strindeuwe), tinkyî (-ye) ; j’étais noué, dj’ èsteûve sitrindu,… tinkyî

noué

O

, -ée adj nuké, -èye (Au.)

noue 1

E

(terrain humide) lètche ; seult dans oms de lieu (Ayeneux, …) ; (terrain qui reste submergé après le retrait des eaux de crue) flèye (nf) (Fro.)

noue 2

E

_ d’un toit, nowe

nouer

G

[v] (c) nuker, (e) noukî, (o) nower, nuwer

nouer

C

v fé dès nuks, nuker; nouer un ruban, faire une rosette, flotchî ; nouer les bouts, nuker lès corons èchone ; renouer, ranuker ; nouer sa cravate, fé on nuk à s’ crèvate ; (passer à l’état de fruit, nouaison) si nuker; action de se nouer, nukadje.

nouer

E

noukî (no- Ve.) ; _ en plusieurs endroits, nouketer, noukî, ranoukî ; _ ses souliers, noukî (, atèler, anoker Na., ranoker Hu.) sès solés, voy. lacer, lier, nœud ; _ une corde à nœud coulant, lici one cwède, noker one cwède à corant lès’ (La., où lacer = lèci) ; se _, d’un fil trop tordu, si crankî ; (d’une fleur d’arbre fruitier) si spani, voy. épanouir

nouer

S

vt noker, loyi ; _ à noeud double, fèrnokè (Te ; -er lu.)

nouer

O

vt nower (nu- Ja. ; neu- Ce.), ranuwer (, r’nu-) (Ja. ; -neu- Ce.) ; _ en croix les coins d’un drap de lit, crwèjeler lès cônes d’ in lincheu (Ja.)

nouet

E

(anc.) le _ au bleu pour la lessive, li clicote å bleû ; [mettre dans une sauce] un _ de fines herbes, on boukèt d’ fènès jèbes ; _ à poudrer, dè l’ poûsselète

nouet

S

_ au bleu (pour la lessive), sucète ; mète one sucète di bleû po rincer la bouwêye ; (anc.) _ au bleu (pour la lessive), pèce di bleû (Te.)

nouet

O

nm (sucette en toile contenant du sucre pour le bébé) suçote

noueux

C

, euse adj à nuk, nuké (-ye)

noueux

E

bois _, bwès noukieûs, groubieûs, cagnès’, qu’ a tot-plin dès nouks ; gros bâton _, war(l)okê, voy. baton, nœud

noueux

S

, -euse adj (qui est atteint(e) de rhumatisme déformant) crampiou, -ioûye (crampou, -ouye Te.) ; dès mwins crampioûyes ; (en parlant du bois) nokieûs, -eûse ; one plantche tote nokieûse ; (qui présente des nodosités rhumatismales) nokieûs, -eûse ; dj’ ê lès dèts tot nokieûs

noueux

O

, -euse adj nukieûs, -eûse (Au.)

nougat

C

nm nougat

nougat

S

nougat ; vos m’ rapwateroz one cayote di nougat do l’ dicâce

nouille

C

nf (personne molle) londjin (f londjin.ne), moflasse pl (pâte alimentaire) nouyes

nourrain

E

voy. PORC

nourrain

S

(cochon de lait destiné à l’engraissement) noûrin

nourri

C

, ie adj (alimenté) noûri (f noûrîye) ; être bien nourri, ièsse bin awin.né (iron)

nourrice

G

[nf] noûrice

nourrice

E

noûrice

nourricier

E

père _, pére noûriciél

nourrir

G

[v] noûri ; v. entretenir, repaître

nourrir

C

v noûri, sognî, diner à mougnî ; je nourris, dji noûri, dji sogne ; nous nourrissons, nos noûrichans, nos sognans ; je vais aller nourrir les poules, dji m’ va sognî lès pouyes ; nourrir à l’excès, fornoûri ; nourrir à la cuiller, diner à mougnî avou on couyî ; nourrir ses oisillons, pwârter à nid, pwârter l’ bètchîye ; (expr) i gn-a si p’tit mèstî qui n’ noûriche si maîsse, il n’est si petit métier qui ne nourrisse son maître ; li bèle gayole ni noûrit nin l’ mouchon, la belle cage ne nourrit pas l’oiseau, l’air ne fait pas la chanson; on l’ noûrit dins s’ mau, on lui passe tous ses caprices ; (se) si noûri, mindjî, mougnî (, magnî) ; (magnî se rencontre au plus souvent dans les régions qui se ressentent de l’influence liégeoise ; dans les régions de Sombreffe et de la Basse-Sambre mindjî est employé pour les personnes et mougnî pour les animaux) il ne se nourrit que de viande, i n’ mougne qui dè l’ tchau ; il se nourrit mal, i mougne mau

nourrir

E

noûri (neû- Ve., Wa. ) ; voy. allaiter, CUISINE, -ER, ENTRETENIR, FOURRAGE, repaitre ; _ de nouveau, rinoûri ; trop bien nourri, fornoûri, forsôlé (qqf fwèr-) ; _ à des heures régulières, aeûrer ; _ au chènevis (poules, pigeons), tchèneter; _ à la béquée (pigeon), pasturer ; se _ par son travail, si (k’)tchèvi ; action de _, noûrihèdje ; _ à l’excès son bétail, voy. SURALIMENTER

nourrir

S

vt (fournir les aliments pour vivre) noûri ; elle nourrit (donne le sein à) son enfant, èle noûrit si afant ; _ des chiots au biberon, noûri dès p’tits tchins à l’ mwin ; se _ (s’alimenter), si noûri ; i s’ noûrit come i fât ; (donner les moyens de subsister) noûri ; i gn-è si p’tit mèstî qui n’ noûriche si mêsse (ou si ome) ; (entretenir, pourvoir aux besoins (de qqn)) noûri ; i noûrit sa mére ; (animaux) sogni ; ils privilégient l’alimentation par l’avoine, is sognant fwart à l’ avon.ne ; (fournir (qqch) en guise de nourriture) sogni ; i sogne dès drèches po-z-acrèchi sès vatches ; on poûrè sogni do foûre çuste anée-ci ; _ abondamment (un animal), pour faire augmenter son poids juste avant de le vendre, fôrer ; dj’ avo acheté ç’ boû-là â kilo, mês l’ cinsî m’ l’ avot fôré ; vt _ de nouveau (surtout au part passé) ; rinoûri ; èlle èst djà bin r’noûri, çusse vatche-là ; se _ (se cicatriser), si rinoûri ;  one plêye qui s’ rinoûrit bin ; ce cheval est mal nourri, çu tch’vau-là, on lî mostère l’ avon.ne dins one botèye ; _ des chiots au biberon, noûri dès p’tits tchins à l’ mwin ; bien _ ses animaux, c’est s’assurer un bon rendement, (prov) lès poyes ponant pa l’ bètch èt lès vatches dènant pa la gueûye (litt. « les poules pondent par le bec et les vaches donnent [du lait] par la gueule ») ; c’est ruineux de le nourrir (parce qu’il mange beaucoup), i vât mî lî tchèrdji l’ dos quu l’ vinte (litt. « il vaut mieux lui charger le dos que le ventre « )

nourrir

O

vt noûri (Cou., Sou., …), ètèrtèni (Ju.), r’noûri (Cou., For., …) ; il a bén r’noûri sès pidjons pou lès mète au concoûrs ; avoir de quoi se _, awè ‘ne târtine a mindjî après s’ soupe ; trop bien nourri pour le travail fourni, trop d’ awène èt pau d’ goria (litt. « trop d’avoine et trop peu de collier ») (Cou.) ; trop peu nourri pour le travail fourni, pau d’ awène èt trop d’ goria (Cou.) ; il faut bien se _ pour se maintenir en bonne santé, o n’ ècrache nén lès pourchas avè dè l’ clére eûwe (litt. « on n’engraisse pas les cochons avec de l’eau claire ») ; un enfant nourri par sa mère, èn-èfant à l’ tète

nourrissage

C

nm noûrichadje

nourrissant

C

, ante adj noûrichant (-e), ripachante (-e)

nourrissant

E

, -e noûrihant, (ri)pahant, -e

nourrissant

S

, -ante adj noûrichant, -ante ; li lacê, c’ èst-ce qu’ i gn-è d’ pus noûrichant ; ce n’est pas _, ça n’ tint nin o cwarp

nourrissant, e

G

[adj] (o-c) noûrichant, e, (e) noûrihant, e, (c) r(i)pachant, e, (e) r(i)pahant, e

nourrisson

C

nm èfant à l’ fachète, èfant à l’ tète

nourrisson

E

noûreson

nourrisson

S

un _, on p’tit afant

nourriture

G

[nf] (c) amougnî [nm], (e) amagnî [nm], (o-c) mindjî [nm], (c) amindjî [nm]

nourriture

C

nf  amonucion, amougnî (m), frichetouye, mougnadje (m), amindjî (m), mindjî (m) (ces deux derniers termes étant employés dans les régions de Sombreffe et de la Basse-Sambre et uniquement quand il s’agit de nourriture destinée aux humains), noûriture ; (loc) chercher sa nourriture, couru après amougnî ; (expr) lès pouyes ponenut pau bètch, les poules pondent par le bec, … suivant la nourriture quelle reçoivent ; on baudèt qui fait à s’ môde, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture, un âne qui fait à son idée, c’est la moitié de sa nourriture ; on n’ a co jamaîs vèyu lès djon.nes di mouchon pwârter l’ bètchîye à leû mére, on n’a pas encore vu les oisillons porter la nourriture à leur mère, il ne faut pas contrarier l’ordre naturel des choses ; quand c’ èst bon, on-z-in.me ostant mile qui cink cints, quand la nourriture est bonne on en prendrait davantage sans forcer ; quand c’ èst bon, ostant vatche qui via , quand c’est bon, autant vache que veau, id.

nourriture

E

noûritûre (, -eûre ; neûritâre Ve. ), l’ amagnî, voy. aliment, manger 2, pâtée ; une bonne _, ine bone tåve, dès bons-amagnîis ; _ du bétail, fôre, -êye, fôrehon ; le brout est la _ de la chèvre, li brosse èst l’ magnerèye dè l’ gade (Heyd) ; être domestique pour sa _, chèrvi po sès dints ; personne difficile pour la _, on fin bètch, voy. délicat, MANGER

nourriture

S

noûriture ; une _ de piètre qualité, one pôve noûriture ; i n’ fât nin k’taper la noûriture ; vi prendre un peu de _ avant d’ aller se coucher, ribanketer ;  dj’ ons r’banketé avou dès wâfes èt do cafè ; quantité importante de _, panselêye ; dji m’ ann’ ê fouté one boune panselêye ; dj’ ons rintré on pakèt d’ noûriture po lès bièsses à l’ îvièr ; _ (fourrage, céréales) (mise à l’abri pour alimenter le bétail en hiver) pasture (qqf pastère) ; dj’ ê rintré brâmint do l’ pasture çuste anée-ci ; _ fournie aux animaux domestiques, sognèdje ; do l’ farine di lin, c è-st-on bon sognèdje po lès vês ; donner un peu de _ (au cheval) à l’occasion de la dernière visite que le fermier fait à l’écurie avant d’aller se coucher, ribanketer ; dj’ ê stî r’banketer li tch’vau ; j’en ai très peu (de _), dji ‘nn’ ê rèk quu po m’ mète su one dint ; leur nourriture est trop riche, is mindjant trop bon ; quelle _ infâme !, qué brouwèt d’ porcê !; personne qui pourvoit à la _ du bétail, sogneûs, -eûse

nourriture

O

nf (alimentation) mindjî (nm), amougnî (nm) (Ce.), fricotin (Ja.), mougne (trivial) (Po., Th.), nourriture ; quantité de _ machée, machîye (-èye Cou., Sou. ; massîye Fl., Gos., …) ; _ végétale verte, fraîche, vêrt ; il me faudrait de la _ (qqch à me mettre sous la dent), dj’ é fwin, i m’ faureut dou fricotin ; la _ se fait rare, lès soris sont dins l’ ârmwêre ; gagner sa _, gangnî sès crousses (pl) ; travayî pou sès crousses (, pou sès dèspins) ;

_ cuite pour les animaux de ferme, cabouléye (-lêye Sol.) ; _ préparée pour les cochons, amoniture (Ch.) ; _ pour la volaille, composée de son, de recoupe et d’eau, pas’ (nm) (Ja.) ;

nous

C

pron nos, nos-ôtes ; regardez-nous, waîtiz-nos ; il nous l’a dit, i nos l’ a dit ; nous-mêmes, nos-ôtes min.mes ; c’est à nous, c’ èst da nos-ôtes ; nous le ferons nous-mêmes, nos l’ alans fé nos-ôtes min.mes ; à nous deux, cela ira, à nos-ôtes deûs, ça îrè ; (loc) chez nous, è nosse maujone, dins nos cayaus ; c’est notre petit chez nous, c’ èst nosse maujone, c’ èst nos cayaus ; nous qui (suivi d’un verbe à la 1re personne du pl) nous qui regardons, nos-ôtes qui r’waîte (+ 3e pers. du sg en wallon) c’est nous qui le disons, c’ èst nos-ôtes què l’ dit

nous

E

(sujet) : nous disons, nos d’hans (dju d’hans La., Vi., GdM. ) ; [il faut] que nous jouions, qui n’ djouwanse ; nous avons, nos-avans (ou n’s-avans ; n’ avans Fa. ; dj’ avans La., …) ; avons-nous, avans-ne (ou -gne) ; qu’avons-nous donc fait ?, qu’ avans-ne dju fêt ? ; que disions-nous ?, qui d’hîs-ne (ou -gn’) ? (, d’hins-ne La., -gne Com., -dje St., Du. ) ; (compl) il nous voit, i nos veût ; asseyons-nous, assians-nos ; c’est nous qui avons, c’ èst nos-ôtes qu’ a (ou qu’ ont); avec, sans, pour, entre nous, avou, sins, po, inte nos-ôtes (syn nos à Hu. ; por nos ou po nos-ôtes) ; des gens comme nous, dès s’-fêts qu’ nos-ôtes ou dès djins come ine saquî ; un cousin à nous, on cusin d’à nosse ; c’ est à nous, cela, c’ èst d’à nosse (ou d’à nos-ôtes), çoula ; ce qui est à nous, çou d’à nosse (La.) ; bêtes que nous sommes !, nos bièsses qui n’s-èstans !

nous

S

pr personnel 1 nos (régime direct ou indirect) : po quî-ce qu’ i nos prind !; i n’ nos pâle pus ; têjans-nos ! ; assians-nos voci ; prustoz-nos ça ; donne-le nous, dène-nos le ; (précisé par un numéral cardinal) dj’ astins nos dîj à l’ tâve ; i gn-ann’ è assez po nos quate ; (à) nous pr personnel (tonique non conjoint) : nos-ôtes ; nos-ôtes, dji sons quites ; dj’ ons fêt ça nos-ôtes min.mes ; li èt nos-ôtes, dji n’ sons nin parints ; nos-ôtes lès cinsîs, dji sons todi lès pus mâ payis ; dji sons nos-ôtes assez ; c’ èst nos-ôtes qu’ ont vèyou ça lès purmîs ; nous étions tous ensemble, dj’ astins tos nos-ôtes assone ; i frè l’ mârs’ sins nos-ôtes ; c’ è-st-a nos-ôtes à djouwer ; c’est à nous seuls, c’ èst da nos-ôtes tot seûs (ou c’ èst da nosse) ; pauvres de nous !, pôves nos-ôtes ! ;

 

2 dji (dju Ba.) (sujet) ; dji vinrans ; dj’ ons co do boûre ; dji l’zî pwaterans ; djo l’ prinrans ;

 

3 c’est à _, cela nous appartient, c’ èst da nosse ou c’ èst da nos-ôtes

 

4 interj. à nous ! (litt. «  à nous ! ») (se dit lorsque le ballon franchit la ligne de touche du terrain de football, quel que soit le bénéficiaire de la rentrée qui suivra) ; faire la rentrée en touche,  fé à nous

nous

O

pron. enclitique usité dans les tournures interrogatives et impératives : -nes ; allons-nous ?, partons-nous ?, dalo-nes ? ; chantons!, tchanto-nes ! ; chez _, di no costè

nouveau

C

, nouvel, nouvelle adj novia, novèl (f novèle), (Rochefort, nové (f novèle)) ; c’est un tout nouveau, c’ è-st-on tot novia ; il a une nouvelle voiture, il a one novèle auto; à la mode nouvelle, à l’ novèle môde ; de nouveaux souliers, dès novias solés ; de nouvelles lunettes, dès novèlès bèrikes ; nouvelle lune, novèle lune, tinre lune, djon.ne lune ; rien de nouveau, rin d’ novia; le nouvel an, li novèl an; le nouveau testament, li novia tèstamint ; (loc) à nouveau, co(r) on côp ; regardez à nouveau, waitîz co on côp ; il est à nouveau malade, il èst co on côp malade ; de nouveau : on peut de nouveau passer par Gembloux, la route n’est plus barrée, on r’pout passer pa Djiblou, li vôye n’ èst pus bâréye ; il est de nouveau dans le jardin, il èst co todi dins l’ djârdin ; nouveau riche, pârvinu ; un nouvel arrivé, on novia visadje ; jusqu’à nouvel ordre, jusqu’à quand qu’ on vos l’ dîrè; le nouvel an, li novèl an, li djoû dès faus visadjes (qui souhaitent une bonne année alors qu’ils ne le pensent pas) ; (expr) novia maîsse, novia ramon, nouveau maître, nouveau balai, nouveau maître manifeste sa personnalité ; novia maîsse, novia chuflèt , nouveau maître, nouveau sifflet, idem, autre personne, autre musique ; novia ramon chove voltî , nouveau balai balaie volontiers, idem ; on-z-a dès novias maus tos lès djoûs èt co-z-waurder lès vîs , on a de nouveaux maux chaque jour et on garde encore les anciens.

nouveau

E

, -elle novê, -èle, souvent aussi noû, noûve ; voy. frais ; un _ cheval, on novê (ou noû) dj’vå ; la _ route, li noûve route ; _-né, novê-né ; [un chapeau] à la _ mode, à l’ novéle môde ; voy. an ; voilà du _, volà ôte tchwè d’ novê ; _ lune, novèle leune ; bouder de _, ribrognî ; s’accroupir de _, si racropi ; s’élancer de _, si rènonder ; le préfixe ri-, r- forme toute espèce de verbes analogues ; parfois aussi le préfixe ra- : dj’ a houkî èt rahoukî

nouveau

S

, nouvelle adj (qui vient après qqch ou qqn pour les remplacer) 1 novê, novèle (-ale As., Vau., …) ; dj’ ê acheté on novê tch’vau ; on novê plantchî ; vos-avoz vèyou sa novèle fème ? ; des pommes de terre nouvelles, dès novèles crompîres (novèlès crompîres Te.) ; (prov) lès novês ramon chovant todi bin ; c’ èst la novèle môde ; gn-è rin d’ novê dins la gazète ; à l’ novèle anée ; la novèle lune ; li novê tèstamint [la forme novèl apparaît seult dans la loc. novèl an ; comp. novê èchevin, novê ègré] ; adj et n ( _, -elle ; novice) (dans une activité), novê, novèle ; dji sons trwas novês dins l’ èkipe ; il èst novê dins l’ mèstî ; de _, di novê ; c’ èst d’ novê lu qui r’vint ; ce n’est pas _, ç’ n’ èst nin novèlité ; soumettre de _ à telle action : rimète ; rimète tchâfer la sope ; rimète souwer lès bagues ; on manifeste toujours beaucoup de zèle lorsqu’on prend en charge de nouvelles fonctions, de nouvelles responsabilités, (prov) lès novês ramons chovant todi bin (litt. « les nouveaux balais brossent toujours bien ») ;

2 djon.ne ; il èst djon.ne dins l’mèstî

nouveau

O

, -velle n et adj nouvia, -vèle ; qué nouvèle ? – lès v’là toutes (rien de nouveau) ; (exclamation interrogative devant un événement et ses effets possibles) èy’ asteûre, qué nouvèle, o ? ; preumiêre nouvèle (j’en entends parler pour la première fois) ; (réponse à une demande de nouvelles) lès pus nouvèles, c’ èst lès dérènès cûtes ; quoi de _ ici ?, qué nouvèle à l’ cinse ?

nouveau, elle

G

[adj] (c) novia, èle, (e) novê, èle, (o) nouvia, èle

nouveau-né

C

, nouveau-née n èfant à l’ fachète, èfant qui vint di v’nu au monde

nouveau-né

S

, nouveau-née n novê-né

nouveauté

C

nf novia (m) ; elle aime la nouveauté , èle in.me bin tot ç’ qu’ èst novia; c’est une nouveauté , c’ èst novia

nouveauté

E

novêté, novèlité (-isté)

nouveauté

S

novèlité ; il ont brâmint dès novèlités 

nouvelle

C

nf novèle ; bonne nouvelle, bone novèle ; mauvaise nouvelle, mwaîje novèle ; venir aux nouvelles, vinu aus novèles ; avoir des nouvelles, awè dès novèles ; quelles nouvelles ?, qués novèles ? ; quelles nouvelles de vous voir ?, qués novèles di vos veûy ? ; des nouvelles fraîches, dès tchôdès novèles ; nous avons appris la nouvelle, nos-avans apris l’ novèle ; (expr) gn-a pont d’ novèles, gn-a qu’ dès vîyes (iron), il n’y a pas de nouvelles, il n’y a que des vieilles ; lès mwaîjès novèles coûrenut èt lès bones rotenut , les mauvaises nouvelles courent et les bonnes marchent ; lès mwaîjès novèles si séyenut todi trop rade , les mauvaises nouvelles s’apprennent toujours trop vite; pont d’ novèle, bone novèle , pas de nouvelle, bonne nouvelle ; qués novèles à Lîdje ? (iron), quelles nouvelles à Liège ? et l’interlocuteur répond : à Lîdje, c’ èst dès bonès lîdjes mins èles sont fwârt tchêres, à Liège, ce sont de bonnes levures mais elles sont fort chères.

nouvelle

E

novèle ; vous m’en donnez la première _, vos m’ ènnè d’djunez (Sprimont) ; voy. incroyable

nouvelle

S

n (information) novèle (-ale) ; vos k’nuchoz la novèle ? ; lès mâvêses novèles si savant todi vite ; mon nez me chatouille, des nouvelles sont imminentes, dj’ ê l’ nez qui m’ gatîe, c’ èst signe di novèle ; purmîre novèle ! ; (au pl) novèles ; aler âs novèles ; on n’ è pus avou d’ sès novèles ; pont d’ novèles, bounes novèles ; (un individu toujours au courant des nouvelles et qui les colporte, on raconteû d’ novèles ; (formule de menace) vous aurez de mes nouvelles !, vos-âroz d’ mès novèles ! ; goûtez de ce vin, vous m’en direz des _s, gostoz ç’ vin-là, vos m’ a dinroz dès novèles ; personne qui colporte les nouvelles, gazète ; c’ è-st-one vrê gazète !

nouvellement

C

adv daîrènemint, novèlemint, dispû wêre di timps

nouvellement

E

novèlemint ; voy. der­nièrement, fRAICHEMENT, NAGUÈRE, RÉ­CEMMENT

nouvellement

S

(récemment) novèlemint ; lès pîres do molin ont stî novèlemint r’batous

nouvelliste

E

on conteû d’ novèles, on tchêye-novèles

novale

E

novelin (nm) (ard : c’ è-st-on pré avou on novê coyin)

novembre

G

[nm] (e-c) nôvimbe, (o) nôvembe

novembre

C

nm nôvimbe; le deux novembre, li deûs d’ nôvimbe ; (expr) à l’ Sint-Lînaud, li chine au tchôd, à la Saint-Léonard (6 novembre), l’échine au chaud; à l’ Tossint, frèdeû d’ tchin, à la Toussaint, froideur de chien; à l’ Toussint, li fouye au vint, à la Toussaint, la feuille au vent ; da l’ Tossint aus-Avints, jamaîs trop d’ aîwe, jamaîs trop d’ vint , de la Toussaint jusqu’à l’Avent, jamais trop d’eau, jamais trop de vent ; têres tchèrwéyes èt tot sèmé, li ciél pout bin nîver , quand les terres sont labourées et que tout est semé, il peut neiger; tot d’ sûte après l’ Tossint, c’ èst l’ èsté Sint-Maurtin , tout de suite après la Toussaint, c’est l’été de la Saint-Martin (11 novembre)

novembre

E

nôvimbe ; en _, è meûs d’ nôvimbe

novembre

S

nôvembe ; li purmî d’ nôvembe, c’ èst la Tossint ; le 2 novembre, li djoûr dès-âmes, li djoûr dès mwarts ; li onze nôvembe, c’ èst l’ ârmistice do l’ Grande Guère

novembre

O

nm nôvembe

novice

E

, -ciat nôvice, -ciât

novice

O

n ou adj m ou f novice (Gos., Ja., …) ; il èst co novice dins l’ mèstî

Noville

E

Novèye, village

Noville

S

(village de la commune de Bastogne) Novèye ; surnom des habitants : lès câsseûs d’ botèye ou lès mougneûs d’ cabolêye

Noville-les-Bois

C

npr Novîye-lès-Bwès

Noville-sur-Mehaigne

C

npr Novîye-so-Magne

noyade

C

nf il est mort par noyade, i s’ a stî nèyî

noyade

E

nèyèdje (nm)

noyale

E

teûle di smak ; voy. voile

noyau

G

[nm] pîrète [nf], (o) noya, (e) pîre [nf]

noyau

C

nm (de fruit) pîrète (f) ; un noyau de prune, one pîrète di pron.ne ; (expr) po dès pîrètes di pron.ne , pour des noyaux de prunes, pour rien, sans raison ; (de population) il ne restait qu’un petit noyau, i n’ è d’mèreûve qui saquantes ; (groupe) niyau ; (coeur) niyau

noyau

E

_ de fruit, pîre, pîrète (pîr’hète Ve., Sp.), surtout de cerise ; crake, crakin, crakète, surtout de prune ; nawê (navia Bas. ; novia Hu.), surtout pour la partie comestible de la noisette, …, voy. amande

noyau

S

(d’un fruit) nawê (nèyê Ar., Ra.; noyê He., Me.) ; on nawê d’ bioke ; (de cerise) pîre ; dès pîres di tchèrîje

noyau

O

nf _ de fruit (cerise, prune, datte, etc .) pîrète ; gros _ de fruit (pêche, prune, ….), noya

noyé

C

, ée adj et n nèyî (-ye) ; (expr) frèch come on nèyî, mouillé comme un noyé, … comme un canard

noyé

S

, -ée n noyi ; on-è r’tiré on noyi d’ l’ ètang

noyé

O

nm noyi ; on a repêché un _, on-a rapèchi in noyi

noyer

C

v nèyî (, noyî) ; je noie, dji néye (, dji nôye) ; nous noyons, nos nèyans (, nos noyans) ; qui veut noyer son chien l’accuse de la rage, quî vout nèyî s’ tchin dit qu’ il è-st-èradjî ; (se) si nèyî (, si noyî) ; il se noie , i s’ néye ; nous nous noyons , nos nos nèyans ; il se noiera , i s’ néyerè ; (expr) quand on n’ a pont d’chance, on s’ nèyereûve dins s’ ratchon , quand on n’a pas de chance, on se noierait dans son crachat

noyer

C

nm gayî (Rochefort, djayî) ; une feuille de noyer, one fouye di gayî

noyer (se)

G

[v] 1 (volontairement) (e-c) si nèyî, (o) s’ noyî (o-e) si nèyî / s’ noyî ; 2 (accidentellement) nèyî, noyî

noyer 1

E

nm djèyî (dja- Fa. ; djèlî Gl., Od., Ber. ; guèyi Han.) ; voy. noix ; armoire de _, årmå d’ djèyî ; cadre de _, cåde di nwèyer

noyer 1

S

djayî (djèyî) ; c’ èst nin l’ payis dès djayîs, voci

noyer 1

O

nm gayî (Ce., Châ., …)

noyer 2

E

vt nèyî (noyi St. ; noy Li., Vi.) ; il se noie [sui­cide], i s’ nèye (ard s’ nôye) ; [accident] i nèye (ard nôye) ; un noyé, retiré de l’eau, on rapèhî ; _ la pâte, y mettre trop d’eau pour la pétrir, fé (sinte) Marèye è l’ mê ; _ un clou avec le chasse-clous,  catcheter

noyer 2

S

vt (faire périr par asphyxie dans l’eau) noyi (nèyè Te.) ; dj’ îrê noyi lès djon.nes tchèts dins l’ bî ; lès purmîs tchins, on lès noye ; _ le poisson, noyi l’ pèchon ; se _, si noyi ; dj’ ê poûr du m’ noyi ; (recouvrir d’une grande quantité d’eau) noyi ; toute la pature est noyée (sous eau), tote la pature èst noyi ; vi se _, noyi ; j’ai failli me _, dj’ ê bin manké d’ noyi 

noyer 2

O

vi, vt noyî ; noyî dès djoûnes dè tchat ; _ un terrain (y déverser ou y laisser couler un excès d’eau), noyî ‘ne têre (Ja.) ; se _ (1) involontairement, noyî ; au s’coûrs! dji noye ! ; (2) involontairement, s’ noyî

nu

C

, nue adj tot nu (f tote neuwe) ; (nu ne s’emploie jamais seul, il est toujours accompagné de l’adverbe tot, sauf dans la loc. nu-tête) ; entièrement nu, mièrnu (f mièrneuwe) ; nu-tête, tièsse neuwe ; être nu-pieds, ièsse à pîds d’tchaus ; le bas du corps dévêtu , à cu tot nu ; se mettre à nu, si mète tot nu ; (expr) nu comme un ver, tot nu come on viêr

nu

E

, -e (tot) noû, [tote) nowe (nawe Ve. ; noue St., Ma.) ; absolument _, vréyemint tot noû, come on viér, tot mièrnou, fin mièrnou Be.), voy. dénue­ment ; à cul tout _, à cou bèbè ; nu-tête, à nowe tièsse ; nu-pieds, voy. déchausser ; nu-bras, à nous brès’, voy. chemise ; [monter un cheval] à _, à rossète

nu

S

, nue adj (qui ne porte pas de vêtement) nou, noûye ; èle si mostrot tote noûye à l’ fignèsse ; sèy nou come on vièr ; aler à cou tot nou ; sèy a brès nous (ou sèy nou brès) ; si parmon.ner nou tièsse ; mettre à nu (mettre à découvert), mète à nou ; il ont mètou la dâle do pus à nou ; adj m pl à pieds nus, à pîds d’tchâs [tt∫a:] [correspond au fr déchaux]

nu

O

, -e adj tout (ou mèr) nu, -ûwe (-ye Cou., Sou. ; neuwe Au.) (nu (, nûwe) ne s’ emploie qu’avec les adv. tout ou mèr) elle est nue, èle èst toute nûwe, èle èst mèr nûwe ; à pieds nus, à pîds dèchaus (Ce.) ; aller pieds nus dans ses chaussures, daler à scape

nu, e

G

[adj] (c) tot nu, tote nûwe, (o) tout nu, toute nûwe, (e) tot nou, tote nowe, (c) mièrnu, ûwe

nuage

G

[nf] (c) nûléye, (e) nûlêye, (o) nuwéye, nuwâdje

nuage

C

nm nuwadje (, nouwadje) ; nuage noir précurseur d’orage, machuria ; nuage de pluie, ta.ûlia ; gros nuage, bolome ; nuage qui donne de la pluie, aîwéye (f) ; petit nuage de beau temps (stratus), bârbauje (f) ; ciel couvert de nuages, ciél ènûlé ; ciel moutonneux, ciél moutoné ; nuage annonciateur d’orage, nûléye d’ oradje, fleûrs d’ oradje ; (expr) ièsse avau lès vôyes, être sur les chemins, avoir la tête dans les nuages ; awè l’ balbusète , id. ; por mi, i va tchaîr dès djon.nes di tchèt, à mon avis, il va tomber des jeunes de chat, le ciel est couvert de nuages noirs.

nuage

E

nûlêye (noû- Ve., Du., -éye Hu., -êe St., …), nûlia (Bert., Les), ènoûle (Fa.) ; petit _ blanc mouton, bèrbisète, voy. moutonné ; _ noir, menaçant, nimbus, neûreûr (Li. ; -ore Ja., Ma.), tchapê (Fl., He., Ja.), tahou (Vis., Gl., Ba.), tahourê (, -hu- Ve.), walé (Ba.) ; gros _, blanc-tchèstê ; gros cumulus, houréye d’ oraje (Am.), nûlêye di tonîre ; cirrus, dès rêdes è l’ êr (Cha., Ja.), dès-rêdons (St.) ; il y a des cirrus, il pleuvra demain, lu solo trêt l’ êwe (Ja.) ; amas de _ figurant vaguement un arbre dans la direction du couchant, åbe-d’-Abra­ham ; le ciel est couvert de _s, li cîr èst tchèrdjî, voy. assombrir, ondée

nuage

S

nuwaje ; li slo s’ coûtche podrî on gros nuwaje ; des _s menaçants se forment là-bas, i s’ fêt dès lêds nuwajes lâvâ ; (se dit des voiles de _s qui strient le ciel) i s’ rifêt djà dès tch’mins, li timps va tchindji (litt. « il se refait déjà des chemins, le temps va changer »)

nuage

O

nm nûléye (Au., Fos.) ; gros _ (, nuée), nuwéye (nf) ; _ isolé, tacha (Fau.) ; petits _s blancs d’un ciel moutonné, bèdots (nm pl) (Châ., Cou.) ; lé­ger _, bârbousète (nf) , bârbulète (nf) (Ce.) ; gros _ annonçant une ondée, eûwéye (nf) (Th.) ; des _s dentelés et nacrés annonçant un orage, dès fleûrs d’ orâdje ; disposition des _s faisant prévoir un orage, fleûr (nf) d’ orâdje ; petit _ orageux, tchapia (Ce.) ; petit _ isolé de giboulée, ta.ûlia (Au., Ros.) ; gros _ noir chargé de pluie, tacon ; _ très sombre, nwâricheû (nf) (Au., Fra.) ; le vent soufflant du nord disperse les _s en éventail, comme les branches d’un arbre, c’est signe de pluie ; on appelle cela alors l’ ârbe-Abram’ ; l’ ârbe-Abram’ èst plantè su Châlèrwè  (Abram, du nom propre wallon pour Abraham)

nuageux

C

, euse adj ènûlé (-ye)

nuance

C

nf (couleur) coleûr; toutes les nuances étaient représentées, i gn-aveûve di totes lès coleûrs ; (différence) difèrince ; il y a des nuances entre elles, i gn-a dès p’titès difèrinces inte zèles ; attention, il y a une nuance, atincion, i gn-a one difèrince ;   (expr) on bat bin s’ tchin qu’ on nè l’ touwe nin, on bat bien son chien sans pour cela le tuer, il y a des nuances dans le châtiment

nuance

E

nuwance (noû-), coleûr ; de toutes les _s,  di totes lès coleûrs

nuance

W

nuwance

nuancer

W

nuwancer

nubile

E

fille _, båcèle bone à marier, …mariåve, (plaist) hayète

nucléaire

W

nuclèyaîre

nudiste

C

n nudisse ; camp de nudistes, camp d’ nudisses

nudité

E

cachez votre _, catchîz vosse botike (, vos bèrlokes èt vos fligotes, furtoyes, cusins, miséres, se dit à un petit garçon)

nudité

S

(à l’adresse d’un enfant) cache ta _, catche ta botike

nue

C

nf nuwadje (m) (, nouwadje), waléye; « Lès bwès dansenut èt chorer lès bokèts d’ waléyes d’oradje. » (E. Gilliard) ; (loc) porter aux nues, pwârter au ciél ; tomber des nues, n’ è nin rivenu

nue

E

être dans les _s, èsse divins lès­-asses ; voy. BAYER, NUAGE

nuée

C

nf nûléye

nuée

E

voy. nuage ; au fig voy. foule (nf) OISON, RIBAMBELLE

nue-propriété

C

nf nûwe-prôpièté

nuire

G

[v] (à quelqu’un) (c) fé do twârt, (o) fé du tôrt, (e) fé dè twért

nuire

C

v fé do twârt ; (expr) qu’ on n’ si faîye nin bwagne po rinde on-ôte aveûle, qu’on ne se fasse pas borgne pour rendre un autre aveugle, qu’on ne se nuise pas ; (se) si fé do twârt

nuire

E

nûre (anc.), fé dè må, dè twért ; voy. DÉGÂT, ENDOMMAGER

nuire

O

nm individu qui nuit à autrui par ses propos inconsidérés, plafaud

nuisette

C

nf tchimîje di nût

nuisible

G

[adj] (e-c) confrére, (o) contrére

nuisible

C

adj (personne) maufiant (-e) ; c’est un individu nuisible, c’ è-st-on maufiant ; (chose) mwaîs (f mwaîje) ; c’est nuisible à la santé, c’ èst mwaîs po l’ santé ; (animal) qui faît do twârt

nuisible

E

contrére ; animaux _s, måva bisteû (insectes, vermine, souris, …)

nuisible

O

boire (, manger) qch de _ à la santé, bwêre (, mindjî)  ‘ne saqwè d’ contrére

nuit

G

[nf] (o) niût, (e) nut’, (c) nût, nêt

nuit

C

nf, nût (, naît) ; pleine nuit, tote nût ; pendant la nuit, dè l’ nût, pâr nût ; travailler de nuit, fé l’ nût ; (loc) nuit et jour, nût-èt djoû ; à la nuit noire, à tote nût ; à la nuit tombante, à l’ anaîti, à l’ vèspréye tote basse ; quand la nuit arrive, il ne fait plus si chaud, à l’ anaîtî, i n’ faît pus si tchôd ; passer une nuit blanche, passer l’nût sins dwârmu ; (expr.) fé chîje trawéye, passer l’ nût, passer la nuit en réunion, passer une nuit de veille ; « Mwints côps fé chîje trawéye à fwace di lîre. » (A. Henin) ; passer l’ nût d’ on côp d’ fèrèt, passer la nuit d’une traite ; c’ èst dau djoû à l’ nût, c’est du jour à la nuit, c’est très différent ; i faut todi dwârmu one nût su s’ radje , il faut toujours dormir une nuit sur sa colère, la nuit porte conseil ; i gn-a si long djoû qui n’ arive à l’ nût , il n’est si long jour qui ne conduise à la nuit, tout a une fin ; li nût vêrè co d’vant l’ djoû, la nuit viendra encore avant le jour, je ne saurais pas terminer, aujourd’hui, le travail qui m’est imposé ; li vièspréye vint todi d’vant l’ nût , la soirée arrive toujours avant la nuit, chaque chose en son temps ; tè l’ as sondjî dè l’ nût po l’ diîre do djoû, tu l’as songé pendant la nuit pour le dire pendant le jour, tu dis des choses inimaginables.

nuit

E

nut’ (neut Fa., Rob. [mais bonsoir, bo(u)ne nut'(, bounut’)]) ; nêt Cou., Cr.) ; obscurité de la _, spèheûr ; durée de la _, nutèye (, -êye) ; _ et jour, (tote) nut’ et (tote) djoû ; passer toute la _ au travail, sîser tote (li) nut’ à-z-ovrer, voy. veiller ; il gèlera la _, i djalerè dè l’ nut’ ou cisse nut’ (, ci nut’-ci Du., Str. ) ; marcher de _, roter dè l’ nut’ ; de _ comme de jour, dè l’ nut’ come dè djoû ; c’est la _, i fêt nut’ ou spès ; à la _ close, à l’ neûre ou sèrêye (sèråve Ve., touméye Mar.) nut’; jusqu’à la _ close, dusqu’à l’ tote nut’ (La.) ; à la _ tombante, voy. crépuscule ; commencer à faire _, s’ aneûti (La.) ; la _ tombe déjà, il fait sombre, i fêt raneûti (Ja., fa.) ; voy. ANUITER, ASSOMBRIR, VEILLÉE

nuit

S

(temps entre le coucher et le lever du soleil) 1 nut’ ; la nut’ passé ; la nut’ qui vint ; dji vons passer (ou trawer) la nut’ ; il è ronfyi tote la nut’ ; dj’ ê stî rawayi en plin.ne nut’ ; dji n’ ê nin dwarmi tote ma nut’ ; la nut’ pwate consèy ; c’ è-st-on matineûs à l’ nut’ ; la nut’ di Noyé ; la nut’ di Pâke ; il gèlera encore pendant la nuit, i djalerè co do l’ nut’ ; recouvrez les salades pour la nuit, ricatchoz lès salâdes po do l’ nut’ ; on gârdjin d’ nut’ ; on papiyon d’ nut’ ; on bonèt d’ nut’ ; one tchimîje di nut’ ; one tâve di nut’ ; (obscurité) nut’ ; _ tombante, vèsprée (-êye Te.) ; dj’ îrê sâcler l’ corti à l’ vèsprée ; la nut’ toume ; à l’ toumée do l’ nut’ ; i k’mince à fé nut’ ; i fêt nware nut’ ; à l’ nware nut’ ; je suis de l’équipe de _, dji sû d’ nut’ ; cette nuit (= la nuit dernière), la nut’ passée (ou çusse nut’ -ci) (opp. à la nuit précédente, la nut’ di d’vant)

 

2 (veille d’une fête) nêt (Te.) ; li nêt do Noyè ; li nêt do Novèl An

nuit

O

nf (obscurité) nût (, niût) ; il fait nuit noire, i fét nwêre niût ; passer de mauvaises _s, passer dès mâlès niûts ; travailler la _,  ièsse dè niût ; la _ est propice à l’ incognito, au nût, tous lès tchats sont gris ; (forme de salut) bonne _ !, bon gangnâdje ! (litt. « bénéfice, gain ») (Fra., So.)

nuitamment

E

dè l’ nut’ ; déménager _, baguer sins tchandèle

nuitée

E

nutéye (, -êye ; -îye Vo., …)

nuitée

O

nf nûtîye (Fra., ; -île Ros.) ; (dicton) à sinte Cècîle, èl pus coûrt dès djoûs, èl pus grande dès nûtîyes (Ros.)

nuitemment

C

adv dè l’ nût, pâr nût 

nul

C

, nulle pron nèlu (inv), nu (inv), nuk (inv), pont (inv) ; nul n’y a été, gn-a nuk qu’ î a stî, gn-a pont qu’ î a stî ; adj la différence est nulle, gn-a pont d’ difèrince ; votre travail est nul, vosse bèsogne ni vaut rin ; il est nul en latin, i n’ vaut rin è latin ; il n’y a nul doute, i gn-a pont d’ doutance ; il n’y a nul risque, i gn-a nu risse ; il n’y a aucun mal, i gn-a nu mau ; il n’était nulle heure, il était très tôt, i n’ èsteûve pont d’ eûre ; (loc) faire coup nul, fé brosse, baurer ; match nul, i baure, c’ èst kine ; nulle part, nule paut ; (expr) ça èt rin, c’ èst deûs côps rins, ça et rien c’est deux fois rien, c’est nul ; c’ è-st-on rin-du-tout avou on grand mantche, c’est une personne sans valeur mais de belle présentation

nul

E

, nulle adj déterm, voy. aucun ; nulle part, nole påt (noule påt Hu., To. ; noune påt Wa. ; noule pârt St., Ma. ; notune pât Li., Fa., Vi. ) ; pron nul d’entre eux, nouk di zèls; adj qual [= sans valeur], nul (ordt nûl), -e ; c’est chose nulle et non avenue, c’ è-st-ine kèsse mwète (, ine rôye rabalowe) ; vote _, vwès pièrdowe ; coup _, voy. coup ; homme _, ine canule, dè l’ faflote ; ci n’ èst nouk, c’ è-st-on nouk, on halcotî, ine haguète, on laverê (Ja.), voy. vaurien

nul

S

, nulle adj nul, nule ; avant le n : i n’ èst bon po mète nule pârt ; i n’ èst co nule pârt ; après le : il ont fêt match nul ; li tèstamint èst nul ; èlle èst nule en calcul

nul

O

loc adv nulle part, nule paut (, nule vârt) ; dju nè l’ wè pus nule paut (ou : pa nule vârt) ; faire un match nul, bouf, ièsse bouf

nul, -le

G

[adj-pr] (o-c) pont di, (o-c) nu, nule, (e) nou, nole

(o) i n’ a pus nu tch’veû, dji n’ in wè nule,

(c) i n’ a pus nu tch’via, dji n’ è vwè nule,

(e) i n’ a pus nou tch’vè, dj’ ènnè veû nole

nullement

C

adv nin du tout ; ça ne me gêne nullement, ça n’ mi jin.ne nin du tout

nullement

E

nolemint (, nû-), nin ‘ne gote, di nole manîre

nullement

S

nulemint ; i n’ èst nulemint quèstion qu’ dji r’mètuche la cinse

nullité

C

nf tu n’es qu’une nullité, vos n’ èstoz qu ‘on rin du tout

nullité

E

nûlité (-isté) ; voy. nul

nullité

S

nulité ; (individu minable) nolu ; èspéce di nolu !

c’ è-st-one nulité po travayi ;  passer pour une _, passer p’ on zérô

nûment

E

nowemint

numéraire

C

nm (argent) faire des apports en numéraire, apwârter dès caurs

numération

C

nf (action de compter) cârculadje (m), comptadje (m)

numérique

W

numèrike

numériquement

W

numèrikemint

numériser

W

numèriser

numéro

G

[nm] (c-e) numèrô, (o) limèrô, (c) nimèrô

numéro

C

nm numèrô ; (expr) tirer le bon numéro, tirer l’ bon numèrô

numéro

E

, -oter, -age numèrô (ni-, li-, lu-), -ôter, -èdje

numéro

S

1 (chiffre qui classe dans une série) numèrô ; is d’morant o numèrô quate do l’ route du Mâtche ; (au téléphone) j’ai composé un faux numéro, dj’ ê fêt on fâs numèrô ; (nombre marqué sur un billet, sur une boule, etc.) numèrô ; (anc.) (au tirage au sort pour la conscription) il avot tiré on bon numèrô ; dj’ ê pris dès numèrôs do l’ tombola do ping-pong ;

2 (d’un spectacle) numèrô ; dj’ ons stî vèy on bê numèrô d’ trapêze ; (au fig) faire son _ (se faire remarquer), fé s’ numèrô ; (personnage) c’ è-st-on fâmeûs numèrô, ç’ gamin-là ! ; elle connaît le _ (elle sait à qui elle a affaire), èle kinuche li numèrô

numéro

O

nm 1 nimèrô (li) ; 2 (t. de jeu de loto) bubelot (Cou., Wan.) ; _ sortant au jeu de loto et qu’un joueur possède deux fois sur ses cartes, rèpètaud (Fl.) ; 3 (anc.) (t. de tirage au sort) _ le plus bas au tirage au sort ou nombre immédiatement supérieur à celui des miliciens ajournés, bidèt ; le plus haut _ au tirage au sort pour la milice (avant 1909), èl cocârde (nf) (Ce., Châ., Ran.), èl lauriè, èl pus waut ; prendre un mauvais­ _ lors du tirage au sort des miliciens (avant 1909), tomber ; vo gârçon èst tombè (contraire : scapè) ; (lors de la conscription) prendre un bon _ lors du tirage au sort, scaper au tirâdje au sôrt

numérotage

S

numèrôtèdje ; il ont fêt on novê numèrôtèdje po lès mâjons

numéroter

C

v mète dès numèrôs ; n’oubliez pas de numéroter les pages, ni rovyîz nin d’ mète dès numèrôs aus pâdjes, …auzès pâdjes

numéroter

S

vt numèrôter : numèrôter lès fouyes

numéroter 

O

vt nimèrôter ; (menace avant un pugilat) vous ferez bien de _ vos os (sous-entendu, pour pouvoir les replacer), vos pourèz nimèrôter vos-ochas

numéroteur

C

nm numèrôteû

nummulalre

E

(plante) bê-solo

nu-pieds

C

loc à pîds d’tchaus ; j’aime marcher nu-pieds, dji rote voltî à pîds d’tchaus

nuptial

C

, ale adj di mâriadje ; messe nuptiale, mèsse di mâriadje

nuptial

E

, -e, voy. alliance, cortège

nuque

G

[nf] hanète, (o) nanète, (c) atia [nm], (e) hatrê [nm], coû [nm]

nuque

C

nf (humain) hanète ; le soleil me chauffe la nuque, gn-a l’solia qui m’ pète à l’ hanète; avoir les cheveux sur la nuque, awè sès tch’vias è l’ hanète ; prendre par la nuque, prinde pa l’ hanète ;    (animal) atia (m)

nuque

E

hanète (hè- Hu., Ve., Vi. ; qqf, surtout dans l’expr. se casser la _, tchinale dè cô (Ve. ; tch’nole … Ja.) ; (ard) _ d’animal et (plaist) de personne, hatrê ; voy. COU, gorge, occiput

nuque

S

hanète (hè- Com., Mi., No., Ra.), tchinoule do cô (Te.) ; i m’ è apicé pa la hanète ; dj’ ê ramassé on côp d’ warokê padrî la hanète ; dji va lî twade la hanète  ; i s’ a câssè li tch’noule do cô  [var. de tchunôle]

nuque

O

nf anète (naJa.) ; èl crasse anète ; in coup d’ pougn  dins l’ anète ; large _, cô d’ boû

nursing

W

nursing

nyctalope

E

qui veût mîs dè l’ nut’ qui dè djoû

nylon

C

nm nilon

nylon

W

nilon

nymphe

W

ninfe

nymphomane

C

nf et adj cavale (n), torelante

nymphomane

E

, -ie tchôd-cou

nymphomane

S

une _, on (p’tit) tchôd-cou

Share This