FRANCÈS – WALON
FRANÇAIS – WALLON
M
Rechercher
m |
nm treizième lettre de l’alphabet ; se redouble en wallon uniquement pour des raisons d’euphonie ; pour le surplus, elle suit la même règle qu’en français ; la graphie « en » s’écrit « em » devant p et b. De même que les graphies « on » et « an » s’écrivent « om » et « am ».
|
C60 |
m |
(lettre) èm
|
E0 |
ma |
adj f (devant une consonne et après une voyelle sonore ou nasale en wallon) m’, (dans les autres cas devant une consonne et après une pause) mi ; ma jupe, mi cote ; j’ai mis ma jupe, dj’ a mètu m’ cote ; ma femme est partie, mi feume è-st-èvôye ; je le dirai à ma femme, djè l’ dîrè à m’ feume; ma maison est grande, mi maujone èst grande ; on est bien dans ma maison, on-z-èst bin dins m’ maujone; (devant une voyelle) mi- /mj/, m’-n-,m’; mon armoire, mi-armwêre, dins mi-orèye, dins m’-n-orèye, dins m’ orèye
|
C60 |
ma |
voy. mon
|
E0 |
Maaseik |
Måsék
|
E0 |
Maastricht |
Måstrék ; dans l.-d. Tré (vôye di Tré : Eben-Emael, …)
|
E0 |
Mabille |
Mabèye, prénom fém anc.
|
E0 |
maboul |
, oule adj rwèd sot (f rwède sote)
|
C60 |
macabre |
adj c’est une histoire macabre, c’ è-st-one histwêre à vos d’ner dè l’ tchau d’pouye, à vos fé awè peû; elle est plutôt macabre, votre histoire!, èle n’ èst nin gaîye, savoz, voste histwêre !
|
C60 |
macadam |
nm bitume, macadam’
|
C60 |
macadam |
macadam’ |
G0 |
macadamiser |
v mète do bitume, mète do macadam’
|
C60 |
macadamiser |
macadamiser |
G0 |
Macaire |
saint _, sint Måcrawe
|
E0 |
macaque |
m macake
|
C60 |
macaque |
macake |
G0 |
macaron |
m macaron
|
C60 |
macaron |
espèce de _, rafiote
|
E0 |
macaroni |
m macaroni
|
C60 |
macaroni |
macaroni
|
E0 |
macaroni |
macaroni |
G0 |
macchabée |
m cadâve, mwârt
|
C60 |
macédoine |
nf (de légumes cuits) macédoine de poireaux et de pommes de terre, salade aus pôrias; macédoine de carottes et de pommes de terre, stuvéye aus carotes ; macédoine de chou et de pommes de terre, djote; (de fruits) machadje di frûts (m.pl.) ; pour le surplus, le wallon précisera : j’ai fait une macédoine de légumes pour souper et une macédoine de fruit pour dessert, po soper, dj’ a faît dès carotes côpéyes à p’tits bokèts, dès nintes èt do cabus scrèpé, èt po après, on machadje di bananes côpéyes à bokèts, dès trintches d’ oranjes èt d’ ananas èt saquants cèréjes
|
C60 |
Macédoine |
voy. angélique, ratatouille
|
E0 |
macérer |
v (faire séjourner dans un liquide) (lèyî) trimper ; cela doit macérer une nuit dans du vin rouge, vos l’ duvoz lèyî trimper tote li nût dins do rodje vin
|
C60 |
macérer |
voy. infuser
|
E0 |
mâche |
nf doûcète, orèye-di-lîve
|
C60 |
mâche |
[nf] (e-c) doûcète, (c-o) salade di blé
|
G100 |
mâche |
(plante), voy. doucette
|
E0 |
mâchefer |
nm.craya ; produire des mâchefers, crayeler ; enlever les mâchefers, discrayî; (expr.) awè one bouche come on craya, avoir une bouche comme un mâchefer, être altéré ; awè sès lèpes come on craya, avoir les lèvres comme un mâchefer, avoir les lèvres sèches ; il èst poli come on craya, il est poli comme un mâchefer, c’est un impoli ; rosti à craya, rôtir à (devenir) mâchefer, calciner
|
C60 |
mâchefer |
makefiér, crakin (Ve.), clavê (Tr. ; -ia Hu.)
|
E0 |
mâchement |
nm mawiadje
|
C60 |
mâcher |
[v] (o-c) mawyî, (e) k(i)déssi, (o) machî, (e) mâcher, (e) k(i)hagnî
|
G100 |
mâcher |
v mawyî; je mâche, dji mawîye ; nous mâcherons, nos mawîyerans ; action de mâcher, mawiadje (m) ; mâcher à nouveau, rimawyî ; action de mâcher à nouveau, rimawiadje (m); (expr) il faut lui mâcher la besogne, i lî faut tot aprèster ; il n’a pas mâché ses mots, i n’ s’ a nin r’toûrné po lî dîre; mâcher du tabac, chiker; du papier mâché, do papî machî
|
C60 |
mâcher |
kidåssî (anc. ; Es. ; kidårsi Hu. ; surtout avec soin ou effort) ; kihagnî, -eter ; kimoûre, macher ; je ne le lui ai pas mâché, dji n’ lî a nin hotchî, dji n’ a nin ravalé çou qu’ dj’ aveû so l’ coûr ; voy. machonner ; (t de drap. et couture) mâcher ou mâchurer, cwacî, mwèssî (Tr.), wèrcî (Vo.)
|
E0 |
machette |
nm machète
|
C60 |
mâcheur |
, euse n mawiaud (-e), mawieû (-se); mâcheur de tabac, chikeû
|
C60 |
machin |
nm djindjole (f), indjole (f), machin
|
C60 |
machin |
machin ; voy. chose, objet
|
E0 |
machinal |
, -e, -ement machinål, -e, -emint
|
E0 |
machinalement |
adv tot seû, sins sondjî ; cela vient machinalement, ça vint insi, tot seû ; j’ ai fait ça machinalement, dj’ a faît ça come ça, dj’ a faît ça sins sondjî
|
C60 |
machinateur |
, -trice machineû, -eûse, -erèsse ; voy. intrigant
|
E0 |
machination |
nm ils préparent encore une machination, il aprèstéyenut co on mwaîs côp
|
C60 |
machination |
machinèdje ; voy. intrigue
|
E0 |
machine |
[nf] _ à coudre : (e-c) machine a keûse, (o-c) machine a keûde
|
G100 |
machine |
nm machine ; machine à battre, bateûse, machine à bate ; machine à coudre, machine à keûde (, à keûse) ; machine à laver, wachote, machine à lâver ; machine à vapeur, machine à vapeûr ; coudre à la machine, keûde à l’ machine ; faucher à la machine, fautchî à l’ machine ; celui qui actionne la machine, machineû, wachoteû; (expr) mettre la machine en marche, mète li machine en route
|
C60 |
machine |
machine (anc. -ène) ; _ servant à manufacturer, mèstî (nm) ; _ à battre le blé, bateûse ; _ pour enfoncer les pilotis, roubin (nm) ; (houill) _ d’extraction, mècanike
|
E0 |
machiner |
voy. intriguer
|
E0 |
machinerie |
machinerèye (d’usine, …)
|
E0 |
machineur |
, -euse, voy. machinateur
|
E0 |
machiniste |
n machinisse
|
C60 |
machiniste |
machineû, machinisse
|
E0 |
machiste |
adj et n machisse
|
C60 |
macho |
nm et adj matcho
|
C60 |
mâchoire |
[nf] (o-c) machwêre, (e) machwére, (c) gawe
|
G100 |
mâchoire |
nm gagawe, gawe, machwêre, molin (m) ; articulation des mâchoires, acoplûre
|
C60 |
mâchoire |
machwêre, djwahe (La., Ma., Fa.), djwèhå (nm) (Vot., Ba., Ho.), djinzèye (Rob.), voy. gencive ; _ inférieure, surtout du porc, babètch (nm), sapa (nm) (Ch., La., Er.), djwahe (Bo.) ; se démettre la _, si d’mantchî l’ machwére, su d’djwahi (St. ; -î ou -eler Ma.) ; jouer de la _ (manger ou bavarder), fé aler s’ gawe, djouwer dè l’ gawe
|
E0 |
mâchonnement |
nm massiadje
|
C60 |
mâchonner |
v massyî ; je mâchonne, dji massîye ; nous mâchonnerons, nos massîyerans ; action de mâchonner, massiadje (m)
|
C60 |
mâchonner |
magneter (ki-), hagneter (ki-), groumî, groumeter (roumî Cha., roumeter Ar.), manwyi (sur qch) (La. ; mâwyi Vi. ; mâwi Har.), wåmi (Str., Ta.), kiwåmi (Com.), maweter, kumaweter (Ve., Ma. ; kumâweter St.) ; kimåssi, -eler (Be.) ; k’maufier (Fa.), k’mwèrhî (Bo.) ; voy. grignoter, macher, ruminer
|
E0 |
mâchure |
_ du drap, cwaceûre
|
E0 |
mâchurer 1 |
_ le drap, voy. macher
|
E0 |
mâchurer 2 |
mahurer (, maherer), maswåder (Fl.), voy. BARBOUILLER, NOIRCIR ; le chaudron mâchure la poêle, c’ èst todi l’ tchôdron qu’ lome li crama (ou l’ crama qu’ lome li tchôdron) neûr cou
|
E0 |
maçon |
[nm] maçon
|
G100 |
maçon |
nm maceneû, maçon ; aide-maçon, maneûve; do lacia-d’-maçon, du lait de maçon, du genièvre; (expr) c’ è-st-au meur qu’ on vwèt l’ maçon, c’est au mur qu’ on voit le maçon ; quand i n’ gote nin su l’ maçon, li mwârtî n’ prind nin, quand il ne goutte pas sur le maçon, le mortier ne prend pas, le bon mortier doit être suffisamment humide
|
C60 |
maçon |
, maçonner, -age, -erie maçon, macener, -èdje ; maçonerèye ; il maçonne bien, c’ è-st-on bon maceneû ; _ grossièrement, hoûrder
|
E0 |
maçonnage |
nm macenadje
|
C60 |
maçonner |
v macener; (je maçonne, tu, il), dji macenéye, ti macenéyes, i macenéye, nos macenans, vos macenoz (-nez), is macenéyenut ; je maçonnais, dji maceneûve; je maçonnerai, dji macenéyerè; que je maçonne, qui dj’ macenéye ; que je maçonnasse, qui dj’ maceniche ; maçonne, maçenéye ; maçonné(e), maçené (-ye)
|
C60 |
maçonnerie |
nm c’est une belle maçonnerie, c’ èst dès bias meurs ; la maçonnerie est terminée, tos lès meurs sont faîts ; c’est une maçonnerie de briques, c’ èst dès meurs di brikes
|
C60 |
macrocosme |
macrocosme |
G0 |
macrocosmique |
macrocosmike |
G0 |
macroéconomie |
macroèconomîye |
G0 |
macrostructure |
macrostructure |
G0 |
macula |
macula |
G0 |
maculer |
v briboser, brichôder, machurer, man.ni; (je macule, tu, il ) dji machure, ti machures, i machure, nos machurans, vos machuroz (machurez), is machurenut; dji man.ni, ti man.nis, i man.nit, nos man.nichans, vos man.nichoz, is man.nichenut ; je maculais, dji man.nicheûve ; je maculerai, dji man.nirè
|
C60 |
maculer |
tètchî, -eler, ètètchî ; voy. tacher
|
E0 |
madame |
nm feume ; je parle de madame Pouillon, dji cause dè l’ feume Pouyon ; madame, nosse dame ; bonjour madame, bondjoû nosse dame (en wallon, on emploie « nosse » pour marquer le respect) ; « Èt vos, nosse dame, i n’ tint qu’ à vos d’ monter lès p’titès-ayèsses » (E. Thirionet); (expr) fé l’ madame, se donner des grands airs
|
C60 |
madame |
madame
|
E0 |
Madeleine |
npr Madelin.ne ; (expr) da l’ Sinte-Madelin.ne au quinze d’ awous’ , li paute meûrit di nût èt d’ djoû, de la Sainte-Madeleine (22 juillet) jusqu’au 15 août, l’épi mûrit nuit et jour; à l’ Sinte-Madelin.ne, gayes à mitan èt neûjes fines plin.nes, à la Sainte-Madeleine, les noisettes sont pleines et les noix le sont à moitié; à l’ Madelin.ne, lès nwèjes sont plin.nes, à l’ Sint-Lorint, on r’waîte didins, èt à Sint-Rok, on lès croke, à la Sainte-Madeleine, les noisettes sont pleines, à la Saint-Laurent, on regarde dedans et à la Saint-Roch, on les croque
|
C60 |
Madeleine |
Madelin.ne (anc. Masaliène, -in.ne) ; rue de la _, à Liège, so l’ Manelin.ne (anc.)
|
E0 |
mademoiselle |
[nf] mamesèle ; v. fille, demoiselle
|
G100 |
mademoiselle |
nm mamesèle
|
C60 |
mademoiselle |
mamesèle (, mademwèsèle), (t enf) mwèsèle
|
E0 |
madone |
nm la madone, l’ Aviêrje
|
C60 |
madone |
avièrje
|
E0 |
madré |
, -ée årgoté, -êye ; rûsé, -êye ; toûrsiveûs, -e ; mat’, -e (maté St.) ; un _, ine ficèle, on fin mådrê ; un vieux _, on vî r’nåd (, govion, matchot, cåssenî) ; une madrée, ine ficèle, ine grigwèse ; voy. dissimulé, finaud, malin
|
E0 |
madrier |
nm madriyer, poûtrèle (f) ; madrier placé à plat sur le faîte du mur pour recevoir les chevrons, plate (f)
|
C60 |
madrier |
horon, (anc.) mêrin, qwårtî ; _ de 5 cm, ine fonceûre, de 4 cm, dimèye fonceûre ; on bârê a aussi 5 cm, mais il est moins large; (houill) dôsse (nf), voy. dosse ; (bat) pièle (nm ou f) ; _ posé à plat sur le faîte d’un mur, plate (nf) ; voy. sablière
|
E0 |
Maffe |
npr Mafe
|
C60 |
Maffe |
Mafe, village
|
E0 |
maffia |
nm mafia
|
C60 |
mafflé |
ou mafflu, -e maflé, -êye ; voy. joufflu
|
E0 |
mafia |
ou maffia mafia |
G0 |
mafioso |
ou maffioso mafioso |
G0 |
magasin |
nm botike ; petit magasin, botikia ; se rendre au magasin, aler au botike ; courir les magasin, fé lès botikes; tenir un magasin, tinu botike ; c’est un beau magasin, c’ è-st-on bia botike ; employée de magasin, dimwèsèle di magasin ; tenancière de magasin, botikerèsse ; boutiquier, botikî; (expr) po n’ rin gangnî, li botike èst sèré, pour ne rien gagner, le magasin est fermé
|
C60 |
magasin |
magasin, botike ; _ de fripier, vî-warî ; _ de bois, hoûrd ; (houill) pêre (nf)
|
E0 |
magasinier |
, ère n botikî (f botikerèsse)
|
C60 |
magasinier |
magasineû (, -nî)
|
E0 |
magazine |
magazine |
G0 |
mage |
nm (sorcier) grimancyin, sôrcî; les rois mages, lès Rwès, lès rwès-mâjes ; la fête des Rois, li fièsse dès Rwès
|
C60 |
mage |
les rois mages, lès treûs rwès mådjes (marionnettes liégeoises)
|
E0 |
maghrébin |
magrèbin |
G0 |
magicien |
, ienne n fieû d’ toûs (f fieûse di toûs)
|
C60 |
magie |
nm (enchantement) majîye ; faire de la magie, fé dès toûs; (expr) c’ èst pus fwârt qui d’ djouwer au bouchon, c’est plus fort que jouer au bouchon, c’est de la magie
|
C60 |
magique |
adj (qui tient de la magie) c’est magique, por mi, gn-a l’ diâle qui s’ ènn’ a mèlé; (qui produit des effets extraordinaires) sbârant (-e)
|
C60 |
magique |
voy. lanterne
|
E0 |
Magis |
n de pers Mådjis’
|
E0 |
magistral |
, ale adj (qui convient à un maître) d’un ton magistral, vos dîrîz ètinde on maîsse; (digne d’un maître) il a réussi un coup magistral, on bia côp qu’ ‘l a là fait !
|
C60 |
magistralement |
adv il a fait cela magistralement, il a bin faît ça
|
C60 |
magistrat |
nm voir juge, procureur
|
C60 |
magma |
magma |
G0 |
magmatique |
magmatike |
G0 |
Magnée |
Mågnêye (, Man-), village
|
E0 |
magnésium |
nm magnésiom’
|
C60 |
magnésium |
magnèsiom’ |
G0 |
magnétique |
magnètike |
G0 |
magnétiser |
v (hypnotiser) èdwârmu ; je magnétise, dj’ èdwâme ; je magnétisais, dj’ èdwârmeûve ; je magnétiserai, dj’ èdwâmerè; (tenir sous le charme) fé piède li tièsse
|
C60 |
magnétiser |
magnètiser |
G0 |
magnétisme |
magnètisme |
G0 |
magnéto |
nm magnèto
|
C60 |
magnétophone |
magnètofone |
G0 |
magnificat |
nm magnificat’
|
C60 |
magnifier |
v pwârter au cièl
|
C60 |
magnifique |
[adj] (e) clapant, e, forfant, e, (o) magnifike ; v. beau
|
G100 |
magnifique |
adj fwârt bia (f fwârt bèle), bia au d’là, vraîmint nin mau ; c’est une magnifique maison, c’ è-st- one fwârt bèle maujone, èle n’ èst vraîmint nin mau, ç’ maujone-là ; c’était magnifique, c’ èsteûve bia au d’là; vous avez fait une magnifique besogne, one bèle besogne qui v’s-avoz là faît !
|
C60 |
magnifique |
clapant, forfant, mèrviyeûs, sins parèy ; voy. beau, superbe
|
E0 |
magnifiquement |
adv fwârt bin ; c’est magnifiquement fait, c’ èst fwârt bin faît
|
C60 |
magnolia |
nm magnolia
|
C60 |
magnolia |
magnolia |
G0 |
magnum |
nm magnom’ ; un magnum de champagne, on magnom’ di champagne, one grande botèye di champagne
|
C60 |
magot |
nm (argent) magot, niyau ; il a un fameux magot, il a on fameûs niyau
|
C60 |
magot 1 |
(pécule) magot, calot, sint-crèspin, sint-fruskin, boûsse, p’lote, bouyote, tchèté (anc.), niyå, tchèt, gô (Ve., …) ; un bon _, on bon gômå, magzau, malkê, lopin), ine bèle bouyote, on p’tit paukèt (Ba.) ; faire son _, fé s’ magot
|
E0 |
magot 2 |
(petit homme mal bâti) magot, magoumê, on p’tit potikèt, on p’tit potche-è-bak ; voy. malbati
|
E0 |
magouille |
nm djeu d’ tirlibibi ; « On n’ a jamaîs vèyu tos leûs djeus d’ tirlibibi. » (E. Gilliard)
|
C60 |
Maguelonne |
Maguilône
|
E0 |
Maguin |
n de fam Maguin
|
E0 |
maharaja |
ou mahradadjah maradja |
G0 |
mai |
nm maîy ; le cinq mai, li cink di maîy ; au mois de mai, au mwès d’ maîy; (expr) avri sins pautes, maîy sins fleûrs, avril sans épis, mai sans fleurs ; brouliârd di mârs’ , rèléye di maîy, brouillard en mars givre en mai ; maîy faît èt disfaît, mai fait et défait ; maîy apwate ci qu’ awous’ èpwate, mai apporte ce que août emporte; maîy au vint, ni t’ plind nin, vent en mai, ne te plains pas; ostant d’ brouliârd au maîy, ostant d’ djoâs, à l’ awous’ , di mwaîs, autant de jours de brouillard en mai, autant de mauvais jours en août ; s’ i ploût à l’ Sint-Djan, mauvaîse po tot l’ an, s’ il pleut à la Saint-Jean (6 mai), c’est une chose nocive pour toute l’ année ; tant qu’ maîy n’ èst nin au vint’-iût’ , l’ iviêr n’ èst nin co iute, aussi longtemps que le vingt-huit mai n’est pas passé, l’hiver n’est pas fini
|
C60 |
mai |
may : en _, è ou à may ; è ou å meûs d’ may ; arbre de mai, may : planter dès mays, surtout pour la procession
|
E0 |
maie |
nm (pétrin) maî; (expr) mète sinte Marîye è l’ maî, mettre sainte Marie dans le pétrin, mettre trop d’eau dans la pâte
|
C60 |
maie |
(pétrin) mê, (anc.) tåve-mê ; mettre trop d’eau dans la _ pour faire la pâte, fé (sinte) Marèye è l’ mê ; (caisse à claire-voie) banc ås hièles ; _ du pressoir, voy. ce mot
|
E0 |
maïeur |
nm mayeûr; (expr) vos pièrdoz vos papîs, vos n’ sèroz pus mayeûr (iron), tu perds tes papiers, tu ne seras plus maïeur, le bout de ta chemise passe
|
C60 |
maïeur |
mayeûr
|
E0 |
maigre |
[adj] sètch, (c) mwinre, (o) mwénre, (e) mêgue, (o) mégue
|
G100 |
maigre |
adj (dont le corps à peu de graisse) mwinre, sètch (-e) ; un petit homme maigre, on p’tit maîgurlèt (f maîgurlète); (expr) èlle a mougnî dès pèwions, elle s’est nourrie d’insectes, elle est très maigre ; elle est plate come one plantche, elle est plate comme une planche, très maigre ; i baujereûve bin one gade ètur ses cwanes, il saurait embrasser une chèvre entre les cornes (tellement il est maigre) ; i gn-a qu’ ça si s’ pia n’ trawe nin, c’est tout juste si sa peau ne troue pas ; il a dès massales come dès fèsses di gade, il a des joues comme des fesses de chèvre, il est très maigre ; i t’ a on vinte come one afiche, il t’a un ventre comme une affiche, id ; il aurè bin rade si boutroule à s’ dos, il aura bientôt son nombril sur le dos, id ; il èst craus come on cint d’ claus, il est gros comme une liasse d’ une centaine de clous (iron) ; il èst mwinre come on sorèt, il est maigre comme un hareng saur ; come one èrièsse, comme une arête; il èst mwinre qui trawe, il est maigre au point de trouer ; il èst kèrdjî d’ crausse come on crapôd d’ plumes, il est chargé de graisse comme un crapaud de plumes, il est maigre ; il èst sètch come on clau, il est sec comme un clou ; il èst sètch come on côp d’ trike, il est sec comme un coup de trique ; il è-st-ossi sètch qui dji n’ sé qwè , il est aussi maigre que je ne sais quoi, il est très maigre ; i n’ a qui s’ pia su sès-ouchas, il n’ a que la peau sur les os ; i n’ tint nin èchone, il ne tient pas ensemble ; i n’ tint pus pîces èchone, il ne tient plus pièces (de vêtements) ensemble, il est terriblement amaigri ; i n’ tint pus dins sès hosètes, il ne tient plus dans ses culottes ; i passereûve bin ètur li papî èt l’ meur, il passerait bien entre la tapisserie et le mur ; i va piède on-oucha !, il va perdre un os ; on lî vèt sès cèkes, on lui voit les côtes ; waîte, one èwîye à tchausse qui rote! (iron), regarde, une aiguille à repriser les bas qui marche ! ; waîte, one èwîye à rassêrcî qui rote ! (iron), idem ; one queuwe di ramon qui va, une queue de balai qui se démène ; « C’ è-st-on pôve diâle, qui n’ tint quausu pus pèces èchones, què l’ a conu dins on camp èt qui vint d’ rintrer. » (R. Hostin); (qui ne contient pas de graisse) du lard maigre, do p’tit salé, do strwèt laurd, do trèlârdé ; un fromage maigre, on fromadje sins crauche, do stofé; (vache) rètassîye, scoute; (terre) maîgue ; terre plastique maigre, maîgue dièle
|
C60 |
maigre |
mêgue (mêhe Fa.) ; faire _ chère, magnî dès rècinètes ou dès sètchs brikèts ; personne _, on mêgue haring, on fèné crèton ou scritchon (Fl.) ; femme _, ine sinte Anisèrpète ; elle a des jambes très _s, èlle a dès djambes come dès brocales, … come dès maniants d’ gayoûle, èlle èst come on hovion ; figure très _, voy. chétif, décharné, fure ; d’un individu grand et _, il a crèhou inte deûs pîres
|
E0 |
maigrelet |
, ette adj maîgurlèt (-e)
|
C60 |
maigrelet |
, -ette mêgurlèt, -ète
|
E0 |
maigrement |
mêguemint
|
E0 |
maigreur |
nm mwinreû ; il était d’une maigreur extrême, i n’ tineûve pus èchone (, il ne tenait plus ensemble), i n’ tineûve pus pîces èchone (, il ne tenait plus ses vêtements ensemble)
|
C60 |
maigreur |
mêgreûr ; il est d’une _ effrayante, il èst d’ on grêye à v’ fé sogne, voy. décharné
|
E0 |
maigri |
, ie adj ramwinri (f ramwinrîye) : elle est maigrie, èlle èst ramwinrîye ; j’ai maigri de dix kilos, dj’ a ramwinri d’ dîs kulos; (expr) c’ ènn’ èst pupont, c’ ènn’ èst pus rin, il (ou elle) a fort maigri
|
C60 |
maigrichon |
, onn, adj maîgurlèt (-e)
|
C60 |
maigrir |
[v] (o-c) ramwinri, (o) raméri, (e) diveni sètch, (e) mègri
|
G100 |
maigrir |
v cheûre, disgrochi, ramwinri ; action de maigrir, ramwinrichadje (m) ; il ne fait que maigrir, i n’ faît qui d’ cheûre ; (expr) si formougnî, se ronger de l’intérieur sans raison apparente ; piède sès plumes, perdre ses plumes, idem
|
C60 |
maigrir |
mêgri, ramêgri (Ber., Le.), mwinri (Amp.), ramwinri (Hu., Wa., Du.), diveni mêgue, mwinde, tot sètch, come on deût ; ditoumer, dicwèli (ducouli Ma.), s’ atèni ; il est maigri, il èst tot fondou, … tot disfêt, i n’ a pus nou cou, i n’ tint pus d’vins sès bagues ; voy. DÉCHARNÉ, DÉPÉRIR
|
E0 |
|
(lourd marteau) ma ; voy. marteau
|
E0 |
maille |
nm (boucle) maye (, mauye) ; perdre une maille, piède one maye, chaper one maye ; compter ses mailles, compter sès mayes; (expr) ièsse sèrè à l’ daîrène maye, être serré à la dernière maille, être très angoissé
|
C60 |
maille 1 |
_ de filet, måye (nf), måyète ; _ de tricot, pont (pwint Hu.) ; _ du bois, camelot (nm), fleûr dè bwès ; _ sur l’œil, voy. taie
|
E0 |
maille 2 |
(anc. monnaie) måye ; il n’a ni sou ni _, i n’ a ni qwårt ni patår ; avoir _ à partir, voy. difficulté ; (anc. poids) louwète
|
E0 |
Maillen |
npr Mauyin
|
C60 |
maillet |
[nm] mayèt
|
G100 |
maillet |
nm mayèt ; un maillet de bois, on mayèt d’ bwès
|
C60 |
maillet |
mayèt (-ot Fa.) ; marteler à coups de _, mayeter ; (anc.) mayèt à bouriner
|
E0 |
mailloche |
nm (gros marteau) mayote; (marteau de carrier) massète, mayote; (baguette pour grosse caisse) mayote
|
C60 |
mailloche |
(gros maillet en bois pour enfoncer les pieux, …) bièle, bouhète, marlovète, mayote
|
E0 |
maillon |
nm maye (, mauye) (f) ; un maillon de chaîne, one maye di tchin.ne
|
C60 |
maillon |
mimbe di tchin.ne ; _ entrouvert, fås mimbe ; _ tournant, torèt, toûrnant ; voy. chaine
|
E0 |
maillot |
[nm] 1 (o-c) nadjète [nf] 2 (pour bébé) (c) fachète, (o) fache, fachau, (e) fahe
|
G100 |
maillot |
nm (lange d’enfant) fachau, fachète (f) ; « Èt qu’ lès-èfants ni sorîyenut pus dins leû fachau. » (J. Guillaume); (vêtement collant) mayot ; un maillot de cycliste, on mayot d’ coureû à vélo
|
C60 |
maillot |
fahe (nf), fahèdje ; enfant au _, èfant è (, à) l’ fahète (, è / à l’ fahe) ; voy. bébé
|
E0 |
main |
[nf] (o-c) mwin, (e) min
|
G100 |
main |
nm mwin ; la main droite, li drwète mwin, li bèle mwin ; la main gauche, li gauche mwin, li laîde mwin, li pawène; « I s’ aveûve faît quite di deûs deuts à s’ pawène. » (A. Laloux) ; essuie-mains, drap d’ mwins; être habile des deux mains, si sièrvu d’ sès deûs mwins ; faucher à la main, fautchî à l’ mwin ; mettre les mains en poche, mète sès mwins dins sès potches ; prendre des deux mains, prinde à deûs mwins ; se donner la main, si d’ner l’ mwin ; se laver les mains, lâver sès mwins ; tendre la main, stinde si mwin ; tenir par la main, diner l’ mwin à; privé de main, spougnî ; (loc) à main droite (vers la droite), à mwin drwète ; à main gauche, à mwin gauche ; « Deûs places à mwin gauche, li cûjène èt l’ tchambe. » (J. Houziaux) ; l’avoir à portée de la main, l’ awè à mwin ; en venir aux mains, si capougnî; (expr) awè dès mwins come dès-èknéyes, avoir des mains comme des pinces de forgeron, puissantes ; awè dès mwins come dès platènes, avoir des mains comme formes à tarte, larges ; awè dès mwins come dès ramonéyes, avoir des mains de ramoneur, très noires de saleté ; awè l’ mwin lèdjêre, avoir la main légère, frapper facilement ; awè l’ mwin pèsante, avoir la main pesante, être malhabile ; awè one bone mwin, avoir une bonne main, être chanceux; fioz do bin à on vilin, i tchîrè è vosse mwin !, faites du bien à un vilain, il vous chiera dans la main ! ; il a s’ potche au mitan di s’ mwin, il a sa poche au milieu de la main, il est avare ; i pinseûve mète si mwin su on-aubwisson èt ç’ n’ èsteûve qu’ one vèsse-di-leup, il pensait mettre la main sur un champignon mais ce n’était une vesse-de-loup, il a été déçu ; lès mwins è l’ aîr !, haut les mains ! ; mète si mwin au feu, mettre sa main au feu ; mète si mwin d’ssus, mettre la main dessus, découvrir, (re)trouver ; mète si mwin su s’ consyince, mettre la main sur sa conscience, déclarer en toute sincérité; n’ awè, qui s’ mwin à mète dissus, n’avoir que la main à mettre dessus, trouver facilement; si d’ner l’ mwin, se donner la main, bien s’entendre ; vaut mia on mouchon è s’ mwin qui deûs su l’ aye, mieux vaut un oiseau dans la main que deux dans la haie, un « tiens » vaut mieux que deux « tu l’auras »; main courante (, rampe) baye ; (, poignée) pougnîye
|
C60 |
main |
min (mwin Hu.) ; grande et large _, palassen, (ine min come) ine tåpale (Vo.) ; frapper dans la _, voy. frapper ; donner la _, diner ‘ne påye (Vo., t enf et anc.) ; à portée de la _, à min ; hors de portée de la _, foû min ; faire _ basse, voy. bas ; servante à toute main, chèrvante po tot fé ; il n’y va pas de _ morte, si brès’ n’ èst nin èdwèrmou ; (instr) _ de fer, cramiète, damehèle (Ja.), codzèye (La.)
|
E0 |
main.morte |
min-mwète
|
E0 |
main-d’ œuvre |
nm ils ne trouvent plus de main-d’œuvre, is n’ trovenut pupont d’ ovrîs ; quand on a déjà payé la main-d’œuvre, quand on-z-a d’djà payî l’ ovrî (po l’ fé)
|
C60 |
main-d’œuvre |
min-d’-eûve (anc. min-d’-oûve)
|
E0 |
main-forte |
nm côp d’ mwin (m) ; j’ai été lui prêté main forte, djè lî a stî d’né on côp d’ mwin
|
C60 |
main-forte |
min-fwète
|
E0 |
mainlevée |
nm nous avons demandé la mainlevée sur notre terrain, nos-avans d’ mandé d’ lèver l’ hipotèke su nosse tèrin
|
C60 |
mainlevée |
min-lèvêye
|
E0 |
maint |
, mainte adj (plusieurs) mwints, tamwint ; j’y suis allé maintes fois, dj’ î a stî mwints côps; pron mwintes
|
C60 |
maint |
, -e saqwant’, -e ; tamint, -e ; maintes fois, saqwants côps, co traze côps (ou fèyes), tamints côps
|
E0 |
maintenant |
[adv] asteûre
|
G100 |
maintenant |
adv asteûre ; dès maintenant, à paurti d’ asteûre ; il y est maintenant, il î èst po l’ momint ; maintenant que, asteûre qui
|
C60 |
maintenant |
asteûre (ou à ç’te eûre), à ç’ moumint-chal ; c’est seulement _ que la vie est chère, c’ è-st-à preume oûy qu’ i fêt tchîr viker ; voy. aujourd’hui, heure
|
E0 |
maintenir |
v (garder dans le même état) maintenir la paix, waurder l’ paîs; (affirmer) ridîre, sotenu ; nous l’avons dit et le maintenons, nos l’ avans dit èt nos l’ sotenans; (tenir dans la même position) tinu; maintenir une compresse trois jours, tinu one pîce trwès djoûs au long ; (se) il se maintient, ça lî va co
|
C60 |
maintenir |
minteni
|
E0 |
maintien |
nm (manière de se tenir) surveillez votre maintien, tinoz vos come i faut !
|
C60 |
maintien |
mintyin
|
E0 |
mairain |
, merrain mêrin, voy. madrier ; du _ pour douves de tonneaux, dès clapes
|
E0 |
maire |
nm mayeûr; (expr) vos pièrdoz vos papîs, vos n’ sèroz pus mayeûr (iron), dit-on à qqn qui perd ses papiers ou dont la chemise sort du pantalon
|
C60 |
maire |
mayeûr ; voy. bourgmestre, majeur ; la femme du _, li mêrerèsse (anc.)
|
E0 |
mairie |
mêrerèye (t rare) ; voy. hotel, maison
|
E0 |
mais |
conj mins (, maîs) ; (expr) wêre mins bon, peu mais de bonne qualité
|
C60 |
mais |
conj mins (, mês, mès) ; mais oui, vous dis-je !, bin awè, v’ di-dje ! ; des si et des _, voy. objection
|
E0 |
maïs |
nm mayis’, frumint d’ turk, pwès d’ turk,
|
C60 |
maïs |
mayis’, peûs d’ trouk
|
E0 |
maison |
[nf] 1 (o) maujo, (c) maujon(e), (e) mohone, (o) méso 2 _ communale [nf]: (o-c) (maujo (d’)) comune, (e) comeune
|
G100 |
maison |
nm maujone (, maujon, maujo); une belle maison, one bèle maujone ; (chez soi) on est bien dans sa maison, on-z-èst bin dins sès cayaus; (parties extérieures) corniche, côrniche ; fenêtre, finièsse (, fènièsse) ; girouette, rabanêre ; gouttière le long du toit, colêre ; gouttière descendant le long du mur, gotêre ; lucarne dans le toit, bârdakène ; mur, meur ; porche, posti ; porte, uch (m) ; seuil, sou ; soupirail, laurmî ; tabatière, tabatiére ; toit, twèt; (parties intérieures) cave, cauve ; chambre à coucher, tchambe à coûtchî ; corridor, colidôr ; cuisine, cûjène (, coujène) ; étage, dizeû, là-wôt, plantchî ; grenier, gurnî; hall, aléye ; pièce, place ; plafond, plafond ; rez-de-chaussée, dizos, valéye (f) ; salle à manger, living, bèle place, tchambe ; (genres de maisons) maison communale, maujo d’ comune, maujo d’ vile, hôtél di vile (m), sâle comunâle, comune ; je suis allé à la maison communale, dj’ a stî à l’ comune ; maison en construction, bâtisse ; baraquement, barake (f) ; bicoque, cabou (m), cassine ; cabane, cabâne ; cahute, cayute, cayutia (m) ; cambuse, cambûse ; chalet, villa, vila; (expr) – È m’ maujone, c’ èst mi qu’ èst maîsse ! (et l’interlocuteur rétorque 🙂 – Oyi, mins èstoz maîsse tot seû ? (iron), – Chez moi, c’est moi le chef! – Oui, mais êtes vous le seul chef ? ; ça vaut mia qu’ dès ramadjes è s’ maujone, cela vaut mieux que des disputes à la maison; dji vôreûve ièsse dins one maujone sins finièsse, je voudrais être dans une maison sans fenêtre (pour être tranquille) ; fioz come è vosse maujone !, faites comme chez vous !, ne vous gênez pas ! ; lès caurs, c’ èst l’ clé d’ totes lès maujones, l’argent, c’est la clé de toutes les maisons, l’argent ouvre toutes les portes ; si fé dè l’ maujone, se faire de la maison, se comporter en habitué
|
C60 |
maison |
mohone (, mohon Com., Har., Du. ; mahon Li., Arb., Bi. ; manhon Vi., GrH., Bo. ; mâhon Ve., St., Ma., Bo. ; måhon Jalhay), manèdje (nm) (Ve., Sp., ard ; en ard, mohon, mahon désigne spécialt la cuisine), (argot) barchîye ; à la _ communale, à l’ comeune, à l’ måhon comune (Ja.) ; voy. hotel ; _ massive, sans style, rédifice (nm) ; vieille _, on vî mastê ; un pâté de vieilles _s, on hopê d’ vîs mastês, on vî mastê d’ mohones ; vieille et grande _, on vî vahulemint d’ manèdje (Bi.) ; voy. batiment ; avoir sa _ à soi, avu sès treûs brikes, aveûr on teût d’zeû s’ tièsse ; demeurer à la maison, dimorer è s’ djîsse ; _ de tolérance, voy. lupanar
|
E0 |
maisonnée |
nf mauj(o)néye
|
C60 |
maisonnée |
manèdje (nm)
|
E0 |
maisonnette |
nf cayute, pitite maujo
|
C60 |
maisonnette |
mohinète (måhonète Sart ; …), pitite mohone, måhîre ; voy. hutte
|
E0 |
maître |
[nm] (c) maîsse, (e) mêsse, (o) mésse
|
G100 |
maître |
nm maîsse ; c’est moi qui suis le maître, c’ èst mi qu’ èst maîsse; (loc) ièsse maîsse, être maître, commander ; ièsse si maîsse, être son maître, être indépendant ; si fé maîsse, se faire maître, dominer ; être seul maître à bord, ièsse come on coq su s’-t-ansènî; trover s’ maîsse, trouver son maître, trouver plus fort que soi; (expr) djè lî frè veûy si maîsse, je lui ferai voir son maître, je lui montrerai que c’est moi le chef ; ièsse dizos maîsse, être sous un maître, être sous autorité; il è-st-à s’ daîrin maîsse, il est à son dernier maître, ses réserves diminuent; i n’ èst nin maîsse tos lès djoûs è s’ maujone, il n’est pas tous les jours maître chez lui ; i n’ èst si p’tit mèstî qui noûriche si maîsse, il n’est si petit métier qui ne nourrisse son maître ; lès maîsses, c’ èst lès maîsses, les maîtres, c’est les maîtres, il faut obéir à l’autorité ; li mouchon qui vole n’ a pont d’ maîsse, l’oiseau qui vole n’a pas de maître ; li tchin èst maîsse è s’ trau, le chien est maître chez lui ; novia maîsse, novia chuflèt , nouveau maître, nouveau sifflet une nouvelle autorité aime à se manifester ; on n’ èst nin maîsse divant di ièsse apris, on n’est pas maître avant d’avoir appris ; si fiwârt qu’ on seûye, on trove todi s’ maîsse, si fort soit-on, on trouve toujours son maître; (personne qui enseigne) maîsse, maîsse di scole, instituteur; (personne qui dirige) maîsse-ovrî, contremaître ; maîsse-sôdârt, officier; (artiste) un tableau de maître, on tauvia d’ grand pinte; (expert) c’ èst l’ maîsse dès cwabejîs, c’est le meilleur des cordonniers; (jeu de cartes) ièsse maîsse, être maître, posséder l’atout le plus fort
|
C60 |
maître |
mêsse ; il veut toujours faire le _ (à certains jeux d’enfants où il y a un chef), i vout todi fé l’ bragård ; être _ de la situation tini l’ boûf po lès cwènes ; qui n’est pas _ de soi, qui n’ si sét mêstri, qui n’ a nole misse ; le _ passe avant le valet, li bordjeû va d’vant l’ hakin ; petit_, fignon ; maîtresse de la maison, dame ; elle est _ absolue chez elle, èlle èst mêsse èt dame è s’ manèdje ; bonne amie, voy. amie ; une maîtresse femme, ine mêsse feume ; maîtresse-vache, mêsse vatche ; le maître-autel, li mêste åté ; voy. chef, contremaitre, principal
|
E0 |
maîtresse |
nm (amante) comére, crapôde ; c’est sa maîtresse, c’ èst s’ comére; (enseignante) dame di scole, dimwèsèle ; c’est la maîtresse de première année, c’ èst l’ dame di scole di preumêre anéye; (jeu de cartes) les maîtresses cartes, lès grosses, lès maîsses, lès trionfes
|
C60 |
maîtresse |
adj f (qui a les qualités de maître) c’est une maîtresse femme, c’ è-st-one feume qui sét bin ç’ qu’ èle vout; (le premier en importance) la maîtresse branche du chêne, li pus grosse couche do tchin ne
|
C60 |
maîtrisable |
adj qu’ on sét maîstri, qu’ on s’ è sét rinde maîsse
|
C60 |
maîtrise |
nm il en a la maîtrise, il l’ sét maîstri ; il a exécuté cela avec maîtrise, il a faît ça come on maîsse ; il a toujours gardé toute maîtrise de lui-même, il a todi d’mèré maîsse di li
|
C60 |
maîtrise |
mêstrîse ; avoir la _ pour, èsse passé mêsse po
|
E0 |
maîtriser |
[v] (c) maîstri, (e) mêstri, (o) méstriyî
|
G100 |
maîtriser |
v (se rendre maître de) maîstri, ièsse maîsse di, si rinde maîsse di ; ils sont parvenus à maîtriser l’incendie, il ont fini pa maîstri l’ feu; (dominer, contenir) maîstri; maîtriser sa colère, si maîstri, si sawè ritenu, dimèrer maîsse di li ; « Il atake tot maistrîjant s’ mwin qui tron.ne. » (A. Marchal)
|
C60 |
maîtriser |
mêstri ; voy. dominer
|
E0 |
maïzéna |
nm mayizèna
|
C60 |
Maizeret |
npr Maujerèt
|
C60 |
majeur |
, eure adj (qui a atteint la majorité) elle est majeure, èlle est grande assez ; est-il déjà majeur ?, èst-ce qu’ il a d’djà ses dîj-ût’ ans ? ; (plus grand) la majeure partie ; la majeure partie y a été, il î ont stî quausu tortos; la majeure partie est restée ici, gn-a d’ abôrd pèrson.ne qu’ a ‘nn’ alé, il ont d’mèré véci quausu tortos; (musique) sol majeur, sol majeûr; (doigt) le majeur, li grand dwèt; (très important) mon souci majeur, ci qui m’ tracasse li d’pus
|
C60 |
majeur |
, -e majeûr, -e
|
E0 |
major |
nm majôr
|
C60 |
major |
måjor (, ma-)
|
E0 |
majorer |
v raussî; je majore, tu, il, dji rausse, ti rausses, i rausse, nos raussans, vos raussîz, is raussenut ; je vais majorer les prix, dji m’ va raussî mes pris
|
C60 |
majorette |
nm majorète
|
C60 |
majoritaire |
adj ils sont majoritaires, c’ èst zèls lès pus fwârts ; la laine est majoritaire, c’ èst dè l’ lin ne qu’ i gn-a li d’pus
|
C60 |
majorité |
nm (âge légal) il a atteint sa majorité, il a sès dîj-ût’ ans; (voix d’un vote) majorité ; ils ont obtenu la majorité, il ont ieû l’ majorité ; les partis de la majorité, lès pârtis qu’ sont-st-au gouvèrnèmint; (le plus grand nombre) la réunion était composée en majorité d’écrivains, c’ èsteûve fwârt avant dès scrîjeûs qu’ èstin.n au raploû ; dans la majorité des cas, au pus sovint
|
C60 |
majorité |
majôrité ; atteindre l’âge de la _, èsse à sès djoûs
|
E0 |
majuscule |
nf grande lète ; c’ était écrit en majuscules, c’ èsteûve sicrît avou dès grandes lètes
|
C60 |
majuscule |
adj, un A majuscule, on grand A
|
C60 |
mal |
[nm-adv] (o-c) mau, (e) må mal élevé : (o) mau alevé, (c) mau élèvé, (e) mål aclèvé
|
G100 |
mal |
adv mau ; ça va mal, ça va mau, i va mau ; ça tombe mal, ça tchaît mau ; il écrit mal, i scrît mau; (loc) aller mal, aler mau ; aller plutôt mal, aler drole ; avoir mal la tête, awè mau s’ tièsse ; avoir mal au bras, awè mau s’ brès ; « Ti m’ faîs awè mau m’ vinte. » (E. Wartique) ; de mal en pis, todi pîre ; s’en foutre pas mal, s’ è cayî, s’ è foute pas mal ; être mal à l’aise, ièsse jin.né (-ye), ni nin ièsse à-st-auje ; être mal disposé, ièsse mau toûrné (-ye) ; être mal élevé, ièsse mau apris (f mau aprîje) ; être mal en point, ièsse mau arindjî (-ye) ; être mal habillé, ièsse mau agadelé (-ye) ; être mal portant, ièsse fayé (-ye) ; être mal noté, mal vu, ièsse mau vèyu (f mau vèyeuwe) ; parler mal, causer d’ truviès ; se trouver mal, si sinte mau ; tourner mal, toûrner mau; (expr à n’ rin fé, on-z-aprind à mau fé, à ne rien faire on apprend à mal faire ; awè s‘ boutroule disfaufiléye, être mal à l’aise ; c’ èst todi lès cwabejîs lès pus mau tchaussîs, ce sont toujours les cordonniers les plus mal chaussés ; i va mau à l’ cinse, cela va mal (, je ne sais plus ce que je fais) ; ça va come li mitan d’ on tchin su sès deûs pates, cela va comme la moitié d’ un chien sur ses deux pattes, cela va mal ; ça va come li scayeteû qui tchaît, cela va comme l’ ardoisier qui tombe, idem ; ça va come on pèchon dins one djaube di strin, cela va comme un poisson dans une gerbe de paille, idem ; ça va come on tchin à l’ lache, cela va comme un chien en laisse, idem ; ièsse mau foutu, être mal constitué, de santé chancelante ou de physique ingrat ; li cia qui pinse mau, i pinse lès-ôtes come li, celui qui pense à mal pense les autres comme lui ; quand l’ cwârps sofrit, li tièsse n’ èst nin à l’ dicauce, quand le corps a mal, le moral est bas ; vaut mia on côp bin qu’ deûs côps mau, mieux vaut une fois bien que deux fois mal
|
C60 |
mal |
nm (souffrance) mau ; un mal de tête, on mau d’ tièsse ; un mal de ventre, on mau d’ vinte; (loc) être atteint d’un mal, ièsse aflidjî ; faire du mal à, mau fé à, fé do mau à ; se faire du mal, si fé do mau ; souffrir continuellement de maux anodins, awè todi one sôte ou l’ ôte; (expr) gn-a pont d’ mau à ça, il n’y a pas de mal à cela ; gn-a pont d’ bia mau, il n’y a pas de beau mal ; li cia qui n’ a pont d’ maus è ratind, celui qui n’a pas de maux en attend ; quand ç’ n’ èst nin Djan, c’ èst Djène, quand ce n’est pas Jean, c’est Jeanne, quand ce n’est pas une sorte de mal, c’en est une autre ; lès maus arivenut à tch’vau èt-z-èraler à pîds, les maux arrivent à cheval et repartent à pied ; c’ èst dès claus d’ vacha, ce sont des maux bénins; i faut bin sucî s’ mau, il faut sucer son mal, prendre son mal en patience ; ci n’ èst nin en grètant s’ mau qu’ on l’ rifaît, ce n’est pas en grattant son mal qu’on le guérit ; on n’ bwèstîye nin do pîd d’ on-ôte, on ne boîte pas avec le pied d’un autre, on ne sent pas le mal des autres; on n’ tape nin dès cayaus à quî tape batème, on ne jette pas des cailloux à qui donne le baptême, on ne rend pas le mal pour le bien; (contraire du bien) le bien et le mal, li bin èt l’ mau ; faire le mal, fé l’ mau ; il songe toujours à mal, i sondje todi à mau ; (expr) si ça n’ lî faît pont d’ bin, ça n’ lî frè todi pont d’ mau, si cela ne lui fait pas de bien, en tout cas, cela ne lui fera pas de mal
|
C60 |
mal 1 |
adj bon an _ an, bon-an mål an ; voy. gré, malebête, mauvais, MÉCHANT
|
E0 |
mal 2 |
nm må ; _ qu’on s’est attiré par sa faute må d’ aqwîr ; un petit _ vaut mieux qu’un grand, våt mîs dès pèces qui dès traus ; _ du pays, maladèye dè payis ; _ blanc, blanc må ; _ caduc, voy. épilepsie ; _ qui ronge, magnant må ; il a _ aux cheveux il a l’ êwelène divins lès dj’vès ; _ interne qui pèse sur l’organisme, malon (Ja. : i ‘nn’ a co sûremint on malon là) ; j’ai _ au pied, dj’ a må m’ pîd (qqf di m’ pîd, à ou è m’ pîd) ; se donner du _, si d’ner dè må, dè l’ pon.ne, dè l’ rûse ou dès ruses ; grêler; trimer, …, voy. éreinter, évertuer, peine ; on a du _ à vivre, on-z-a deûr (ou målåhèye) (dè) viker
|
E0 |
mal 3 |
adv må ; être _ en point, pinde l’ éle ; aller de _ en pis, aler todi pés ; _ disposé, _ portant, voy. disposé, portant ; être (ou se mettre _) avec qn, èsse (ou su fé) må d’ onk (Ja.) ; tant bien que _, à bin qu’ à må (Ja.)
|
E0 |
malade |
[adj] 1 (e) malåde, (o) malâde, (c) malade, 2 (c) fayé, éye, (o) fayè, éye, (e) fayé, èye
|
G100 |
malade |
adj malade ; être malade, ièsse malade ; être gravement malade, ièsse coudu (f ièsse coudûwe), ièsse foutu (f fouteuwe), ièsse po l’ diâle, ièsse rascrauwé (-ye) ; tomber malade, tchaîr malade ; se rendre malade, si fé malade ; vous n’allez pas vous rendre malade pour ça !, vos n’ vos-alez nin fé malade avou ça ! ; être malade comme un chien, ièsse malade come on tchin; (expr) i n’ è môrrè qu’ lès pus malades (iron), n’en mourront que les plus malades (dit-on quand on abuse de qqch de bon) ; malade èt co do mau !, malade et encore du mal, être très malade ; ièsse malade come on tchèt sins mére, être malade comme un chat sans mère, très malade ; trin.ner ses pènas, traîner les ailes, être malade ; awè s’ croke, être gravement malade; « Mins il aveûve si croke, ‘l èst sûr. I tosseûve qui po-z-assoti èt rôkyî èt tron ner lès fîves. » (E. Gilliard); être souffrant(e), ièsse fayé (-ye), ièsse patrake, si sinte drole, si sinte mau, ièsse dismètu, ièsse ramassé (-ye)
|
C60 |
malade |
n les grands malades, lès grands malades ; visiter un malade, rinde visite à on malade
|
C60 |
malade |
malåde ; il est très _, il èst fwért acsû, … bin acouyi (Ja.), acodou (Du.), djondou, picî, sèré, strindou ; dangereusement _, i n’ lî va nin reûd, il èst bin bas, … å pus må ; de quoi est-il _ ?, qu’ a-t-i po ‘ne maladèye ? ; se rendre _, si fé malåde ; chien _, surtout de la rage, må-sêve tchin, malåde (qqf -åve) tchin ; voy. alité, indisposé, IMAGINAIRE
|
E0 |
maladie |
[nf] (o-c) maladîye, (e) maladèye
|
G100 |
maladie |
nm maladîye, mau (m) ; croke, racro (m) ; une maladie cardiaque, one maladîye di keûr ; maladies bénignes, claus d’ vacha, clous de cercueil ; maladie contagieuse, minéye ; des maladies qui se communiquent, dès maus qui s’ atrapenut, qui s’ donenut; collectionner les maladies, lès-awè totes; couver une maladie, cover one saqwè ; en faire une maladie, è fé one maladîye ; relever de maladie, si r’lèver; (expr) gn-a pont d’ bia mau, il n’y a aucune maladie qui soit agréable ; li mau d’ on-ôte ni r’faît nin l’ sink, la maladie d’autrui ne guérit pas celle qu’on a ; lès maladîyes, èlse vègnenut à tch’vau èt-z-èraler à pîds, les maladies arrivent à cheval et s’en retournent à pied, arrivent vite et durent longtemps ; s’ on n’ si sogne nin, ça toûne à misére, si on ne se soigne pas, cela tourne à misère, la maladie s’aggrave
|
C60 |
maladie |
maladèye (ard -îhe) ; la goutte c’est la _ des riches, li gote, c’ èst l’ mèhin dès ritches ; _ pour laquelle on invoque un saint, må d’ sint (spécialt l’épilepsie) ; couver une _, malårder, avu ‘ne saqwè so l’ cwérp ou so lès rins ; voy. épidémie, HONTEUX, INDISPOSITION
|
E0 |
maladif |
, ive, adj, (personne) croufieûs (-e), maladieûs (-e) ; « Lès cias, pus lèdjêrs qui dès scaugnes, qu’ on-z-a spotchî. Lès maladieûs, lès mwârts qu’ ont rî po qu’ on lès spaugne. » (J. Guillaume); (animal) maîgreûs (-e), maladieûs (-e); (expr) quand ç’ n’ èst nin Djan, c’ èst Djène, quand ce n’est pas Jean, c’est Jeanne, il est maladif ; trin.ner l’ savate, trin.ner l’ pantoufe, être maladif
|
C60 |
maladif |
, -ive maladieûs, -e (-iveûs Es., Com., St. ; malårdeûs Ar., Wa., -ieûs Hu.) ; måhêtî, -èye ; halcrosse, todi malåde, tofêr dihayou (Am., Amp.), mâlèdûle (Wan.), mwèheneûs (Ar.) ; plouh’neûs (He.) ; hylèhy tx’^X] (GrH.) ; état _ malårdèdje ; être _, malårder, avu todi pète ou vèsse, n’ èsse måy sins-asticote ou so vète cohe; voy. CHÉTIF, FAIBLE, INDISPOSÉ
|
E0 |
maladif, ive |
[adj] (o-c) maladieûs, e, (e) malârdieûs, e
|
G100 |
maladrerie |
nm maladerîye ; rue de la Maladrerie, reuwe dè l’ Maladerîye
|
C60 |
maladrerie |
voy. léproserie
|
E0 |
maladresse |
nm il a joué avec maladresse, il a mau djouwé ; j’ ai commis une maladresse en ne lui téléphonant pas, dj’ a faît one bièstrîye di n’ lî nin soner ; il a commis la maladresse de lui parler de son père, il a faît l’ bièstrîye dè lî causer di s’ papa; quelle maladresse de lui avoir demandé cela!, c’ èst (nin) malin d’ lî awè d’mandé ça !
|
C60 |
maladresse |
maladrèsse ; voy. bévue
|
E0 |
maladroit |
, oite adj (qui manque d’ adresse) cognète, djèmène, èpaustèdjî (-ye), èpolté (-ye), malapate, malasné (-ye), mau adrwèt(-e); vous n’êtes qu’un maladroit, vos n’ èstoz qu’ on malasné ; il est maladroit, i n’ s’ î sét prinde; c’est un geste maladroit, c’ è-st-one saqwè qu’ i n’ faleûve nin fé ; ne lui dites pas maintenant, ce serait maladroit !, nè lî d’djoz nin asteûre, ci n’ èst nin l’ momint ! ; « Nosse curé, come macheû d’ bènite eûwe, ci n’ èsteûve qu’ on djèmène. » (A. Laloux)
|
C60 |
maladroit |
, -e, -ement måladrèt’, -e, -emint ; målédåve ; èmin.né, -êye ; lwègne, -emint ; (anc.) hagou ; il èst (ou c’ è-st-on) må d’ assène, roumahe (Ber.) ; voy. gauche
|
E0 |
maladroit, e |
[adj] (c) mau adrwèt, e (o) mau adwèt, e, (e) måladrèt’, te, (o) malapate, (e) èmin.né, éye, (c) malasné, éye
|
G100 |
maladroitement |
adv il s’y prend maladroitement, i s’ î prind mau; il s’exprime maladroitement, i n’ sét causer come i faut
|
C60 |
malais |
malès |
G0 |
malaise |
nm (indisposition) avoir un malaise, si sinte drole, si sinte mau ; (sentiment pénible) on sentait un malaise général, on sinteûve bin qu’ lès djins n’ èstin.n nin contints
|
C60 |
malaise |
målåhe (nf), asticote (hast-) ; éprouver un _, si trover må, èsse mål à si-åhe ; elle a toujours un _ ou l’autre, èle si pwète fayêyemint, qwand ‘le n’ a nin çouci, èlle a çoula ; voy. défaillance, INDISPOSÉ, MALADIF
|
E0 |
malaisé |
, ée adj malaujîy (-e) ; c’est une tâche malaisée, c’ è-st-one besogne qu’ èst malaujîye à fé
|
C60 |
malaisé |
, -ée, -ément, voy. difficile
|
E0 |
malaisément |
adv malaujîyemint
|
C60 |
malaisien |
malaîsyin |
G0 |
malandrin |
nm aplopin
|
C60 |
malandrin |
voy. brigand, vaurien
|
E0 |
malappris |
, ise adj mau-apris (f mau-aprîje), mau-èlèvé (-ye)
|
C60 |
malappris |
, -e målapris, -îse ; mål-aclèvé, må-heûlé, må-toûrné, -êye ; voy. GROSSIER, MALOTRU
|
E0 |
malaria |
nm malaria
|
C60 |
malart |
mårlå
|
E0 |
malavisé |
, ée adj j’ai été malavisé de lui téléphoner, dj’ a faît one bièstrîye dè lî soner
|
C60 |
malavisé |
, -ée målavisé, -êye
|
E0 |
malaxer |
v (pétrir une matière pour la rendre plus molle) ramoli ; malaxer de l’argile, ramoli d’ l’ aurzîye; (remuer ensemble des matières à mêler) comachî o
|
C60 |
malbâti |
, -ie må-fêt, -e ; må-tapé, må-toûrné, crawé, -êye ; kitrêt, -e ; petit homme _, on p’tit mascråwé, p’tit potikèt, boudrikèt ; d’une personne _, (plaist) èlle a stu fête dè timps d’ l’eûre (= pendant le repos de midi) ; voy. chétif, contrefait, DÉGINGANDÉ, DIFFORME, MAGOT
|
E0 |
malchance |
nm guigne, guignon (m), malchance ; il est poursuivi par la malchance, i n’ a qu’ dè l’ guigne; (expr) quand on-z-èst po l’ guignon, faî ç’ qui t’ vous, quand on est né pour la malchance, fais ce que tu veux ; s’ i gn-a one mwaîje ièbe au tchamps, c’ èst sovint à l’ bone bièsse qu’ èle tchaît , s’il y a une mauvaise herbe dans le pré, c’est souvent sur la bonne bête quelle tombe, c’est de la malchance ; on pinse cûre èt l’ for tchaît, on pense cuire et le four tombe en panne, c’est de la malchance
|
C60 |
malchance |
måle chance, måle aweûr ; qui a de la _, må-tchanceûs, -celeûs, -e ; voy. ENGUIGNONNER
|
E0 |
malchanceux |
, euse adj malchanceûs (-e) ; c’est vraiment malchanceux, c’ èst vraîmint pont d’ chance; il a toujours été malchanceux en amour, i n’ a jamaîs pont ieû d’ chance avou lès coméres; (expr) quand t’ n’ as pont d’ chance, ti sèreûve mârtchand d’ calotes qui lès-èfants vêrin.n au monde sins tièsse, quand tu es malchanceux, tu serais marchand de casquettes que les enfants naîtraient sans tête ; quand t’ n’ as pont d’ chance, ti t’ nèyereûves dins t’ ratchon, quand tu es malchanceux, tu te noierais dans ton crachat
|
C60 |
Malchus |
Malcus’ (, qqt Marcus’)
|
E0 |
malcontent |
, -e måcontint, -in.ne ; må d’ vinte ; tigneûs, -e ; (anc.) grignou ; voy. MÉCONTENT
|
E0 |
maldonne |
fordinèdje
|
E0 |
male |
adj f måle, voy. mauvaise, MÉCHANTE
|
E0 |
mâle |
[nm] (o-c) maule, (o) mâle, (e) måye
|
G100 |
mâle |
nm maule ; le mâle et la femelle, li maule èt l’ fumèle; (loc) mettre à mâle, mète à maule, mwinrner à maule; (expr) c’ è-st-on maule d’ agace, il a todi bin l’ timps, c’est un mâle de pie, il a toujours bien le temps ; faurè qui dj’ pwate mi boûsse à maule, il faudra que je fasse féconder ma bourse
|
C60 |
mâle |
adj m un pigeon mâle, on maule di colon
|
C60 |
mâle |
måye (måle Hu., Han. ) ; enfant _, valèt ; un bon _, on bon potcheû ; de certains animaux, lapins …, le _ se dit souvent li pére ; voy. chien, fEMELLE
|
E0 |
malebête |
måle bièsse
|
E0 |
malédiction |
nm (malheur) il a toutes les malédictions, il l’s-a totes
|
C60 |
malédiction |
malédicsion
|
E0 |
malefaim |
voy. faim , fringale
|
E0 |
maléfice |
nm mwaîs sôrt
|
C60 |
maléfice |
sôrt ; être sous l’effet d’un _, tchårmer ; voy. ensorceler, sort
|
E0 |
malement |
målemint
|
E0 |
malemort |
måle mwért
|
E0 |
Malempré |
Målimprèy, village
|
E0 |
malencontre |
, -eux, voy. accident, Facheux
|
E0 |
malencontreusement |
adv maleureûsemint
|
C60 |
mal-en-point |
adj il est mal-en-point, il è-st-arindjî, il a s’ croke, c’ è-st-on mouchon po l’ tchèt, i n’ a pus wêre d’ ôle dins s’ crassèt
|
C60 |
malentendant |
, ante adj soûrdèche, qu’ ètind deur
|
C60 |
malentendu |
nm c’est un malentendu, on n’ s’ a nin bin compris, on s’ a mau compris ; je pense qu’il y a malentendu, dji pinse qu’ on n’ si comprind nin bin
|
C60 |
malentendu |
målètindou
|
E0 |
malfaçon |
måle façon
|
E0 |
malfaisance |
nm maufiance
|
C60 |
malfaisant |
, ante adj, (dont les effets sont néfastes) des idées malfaisantes, dès mwaîjès-idéyes ; c’est un être malfaisant, c’ è-st-on mwaîs fieû
|
C60 |
malfaisant |
, -e, voy. mauvais, méchant
|
E0 |
malfaiteur |
nm bandit, vaurin ; une bande de malfaiteurs, one binde di vaurins
|
C60 |
malfaiteur |
målfêteûr ; voy. brigand, vaurien
|
E0 |
malfamé |
voy. famé
|
E0 |
malgache |
malgache |
G0 |
malgré |
[prép] (c) maugré, (o) maugrè, (e) mågré
|
G100 |
malgré |
adv maugré ; c’est malgré moi, c’ èst maugré mi ; et malgré cela, èt maugré ça ; (loc) malgré tout, maugré tot
|
C60 |
malgré |
mågré ; _ cela, mågré çoula, qwèke ça
|
E0 |
malhabile |
adj être malhabile de ses mains, awè l’ mwin pèsante, awè dès mwins d’ pausse; je suis malhabile aujourd’hui, dj’ a dès mwins d’ pausse audjoûrdu
|
C60 |
malhabile |
voy. maladroit
|
E0 |
malheur |
[nm] (o-c) maleûr, (e) måleûr, (o-c) rascrauwe [nf], (e) rascråwe [nf]
|
G100 |
malheur |
nm maleûr, mè.in, pètche (f), rascrauwe (f) ; un malheur brusque, one avelintche (f) ; c’est un grand malheur, c’ è-st-on grand maleûr ; je vais faire un malheur, dji m’ va fé on maleûr ; il est dans le malheur jusqu’ au cou, il èst dins l’ misére jusqu’au cô; (loc) jouer de malheur, n’ awè pont d’ chance; par malheur, maleûreûsemint ; porter malheur, pwârter maleûr ; (expr) li maleûr èst p’tit, le malheur est petit, cela aurait pu être pire ; quand on conèt lès miséres d’ aus-ôtes, on r’prind co lès sènes ; quand on connaît le malheur des autres, on préfère encore le sien ; spotchî one bièsse à bon Diè, ça apwate li pètche, écraser une coccinelle apporte le malheur ; il ont ieû quinte èt quatôze, ils ont eu quinte et quatorze, tous les malheurs; qué maleûr avou vos- ôtes !, quel malheur avec vous !
|
C60 |
malheur |
måleûr, histou, rabrouhe (nf), rasbroufe (nf), rascråwe (nf), disgråce (nf), måle chance, måle aweûr, fwértène (nf) (La.), hasård (Es.), rubote (nf) (Ja.) ; accabler de _s, rascråwer, stråfler (on manèdje qu’ a stou stråflé) (Sto.) ; voy. accabler ; avoir tous les _s, passer lès baguètes ou lès roufes, avu ou ramasser totes lès creûs ou hasticotes, vèyî l’ diâle èt lès sèt’ creûs, il a passé totes lès guères dè l’ Hanôve (Vo.) ; un _ ne vient jamais seul, ine creûs n’ vint måy tote seûle ; à quelque chose _ est bon, n’ a nou timpèsse qui n’ vinse à pont ; pour comble de _, voy. comble ; et aussi anicroche, CRUEL, MÉSAVENTURE, PEINE
|
E0 |
malheureusement |
[adv] (o) maleureûsemint, (c) maleûreûsemint, malureûsemint, (e) målureûsemint
|
G100 |
malheureusement |
adv maleûreûsemint
|
C60 |
malheureusement |
målèreûsemint (-lu-), par måleûr
|
E0 |
malheureux |
, euse, adj maleûreûs (-e) ; (expr) is sont maleûreûs come lès pîres, ils sont malheureux comme les pierres; n maleûreûs (-e), pôvre âme (f) ; (expr) non, ê, twè, maleûreûs !, non, eh, toi, malheureux, que me dis-tu là !
|
C60 |
malheureux |
, -eûse målèreûs, -e (-lu-, -lou-) ; un pauvre petit _, on pôve pitit mimbe di Diu ; un _ euro, on houlé (ou pèlé) eûro ; c’est bien _, c’ èst diâle damadje ; voy. facheux
|
E0 |
malheureux, euse |
[adj] (o-c) maleureûs, e, (e) mâlureûs, e
|
G100 |
malhonnête |
[adj] (o) malonéte, (c) malonéte, mau-onièsse, (e) målonête
|
G100 |
malhonnête |
adj canaye (nm), poûri (nm), vaurin ; vous êtes un malhonnête, vos n’ èstoz qu’ one canaye; c’est malhonnête, la façon dont vous avez agi, ci n’ èst nin bin, ci qu’ vos-avoz là faît ; de l’argent malhonnêtement gagné, one chaléye cens’ ; « Lès caurs ? Dji n’ a nin gangnî one chaléye cens’ en fiant ça, don. Po quî m’ purdoz ? » (Jean Servais, Toûrnikèt)
|
C60 |
malhonnête |
målonête, (anc.) målognèsse ; voy. grossier
|
E0 |
malhonnêtement |
målonêtemint ; de l’argent acquis _, dès cens’ di måle aqwîr
|
E0 |
malhonnêteté |
målonêteté
|
E0 |
malice |
nm malice, caponerîye, gueûserîye ; il est rempli de malice, i n’ tûse qu’ a mau fé ; il est sans malice, i n’ èst nin mèchant, il èst sins mau, sins malice ; (expr) qué diâle gn-a-t-i co là-d’dins ?, quelle diable y a-t-il encore là-dedans ?, quelle malice y a-t-il encore là-dedans?; s’ i n’ ramwinrit nin di ç’ tchôde-ci, gn-a malice, s’il ne maigrit pas après cette mésaventure, c’est qu’ il y a malice
|
C60 |
malice |
malice, maliceté ; sans _, sins måle avise (ou avisance) ; tour de _, voy. tour
|
E0 |
malicieux |
, euse adj capon (-e), malin (-e)
|
C60 |
malicieux |
, -eûse, -ement malicieûs, -e, -emint, ordt malin, -ène, -ènemint
|
E0 |
malignement |
malènemint
|
E0 |
malignité |
voy. malice, méchanceté
|
E0 |
malin |
, maligne adj malin (-e) ; faire le malin, fé l’ malin; (expr) c’ è-st-one maline gârce, c’est une femme maligne ; c’ è-st-on Claude, c’est un Claude, il n’est pas malin ; c’ èst quand on r’vint d’ au mârtchi qu’ on-z-èst malin, c’est quand on revient du marché qu’on est intelligent ; ci n’ èst nin l’ mitan d’ one bièsse, ce n’est pas la moitié d’un imbécile, il est intelligent ; malin come on maurticot, malin comme un singe ; quand on n’ èst nin fwârt, faut ièsse malin, quand on n’est pas fort, il faut être malin ; si dj’ vos dîreûve tot, vos sèrîz t’t-ossi malin qu mi (iron), si je vous disais tout, vous seriez aussi intelligent que moi ; si t’ as mougnî do sindje, ni rovîye nin qu’ dj’ a ralètchî l’ casserole (iron), si tu as mangé du singe, n’oublie pas que j’ai léché la casserole à maintes reprises, à malin, malin et demi ; twè malin mins mi nin bièsse, tu es malin (, tu crois m’avoir) mais je ne suis pas plus bête que toi
|
C60 |
malin |
nm le malin, li diâle
|
C60 |
malin |
, -igne malin, -ène ; årgotè, rûsé, -êye ; (t d’argot) mariole ; un vieux _, on vî mohon, voy. finaud, madré ; il èst malin come on bossou, i frè spès là qu’ i s’ pièdrè ; èlz-a totes è cwérp, i pind di s’ panse, i k’no lu r’dou (Ja.) ; faire le _, fé l’ kèk è l’ êr (Ja.)
|
E0 |
Malines |
npr Malène
|
C60 |
Malines |
Måline (anc. -ène)
|
E0 |
malingre |
adj alcrosse, cratchot (nm), crèkion (nm), critchou (nm), croufieûs (-e), mè.ignî (-ye), migneûs(-e), règuèdé (-ye) ; « Rovîyerè-dje vos feumes nantîyes èt l’ drigléye di migneûs-èfants pindus à leûs cwârrdèles divant qu’ is n’ è vonche au fin fond chake à toû mougnî l’ poûssêre po tote leû vîye ? » (E. Gillard)
|
C60 |
malingre |
hingue, hêpieûs, voy. chétif
|
E0 |
malinois |
nm malinwès
|
C60 |
malintentionné |
målètincioné, målavisé
|
E0 |
malle |
nm male ; malle-poste, male-posse ; conducteur de malle-poste, malî
|
C60 |
malle |
male ; _ d’osier, bodèt (nm)
|
E0 |
malléable |
fôrdjåve, voy. flexible
|
E0 |
malle-poste |
male-posse
|
E0 |
mallette |
nm cârnassiére
|
C60 |
mallette |
malète ; _ d’écolier, couvèrte, carnassîre (Hu.) ; _ d’écolière, (anc.) cabas (nm) ; être _, malårder, avu todi pète ou vèsse ; n’ èsse måy sins-asticote (ou so vète cohe) ; voy. CHÉTIF, FAIBLE, INDISPOSÉ
|
E0 |
Malmédien |
Mâmediyin (, -dyin), -in.ne
|
E0 |
Malmedy |
Mâmedi
|
E0 |
Malmédy |
npr Mâmedi
|
C60 |
malmener |
v (traiter rudement) cobouter, cocheûre, cotaper, margougnî ; il a été malmené, il a stî cobouté ; (expr) passer lès bèrdouches, … lès bourdouches, être malmené (dans un jeu d’enfants, l’un de ceux-ci passait dans une haie formée par les autres qui, se tenant les mains avec chaque vis-à-vis, frappaient le dos de celui qui passait dans la haie ; cela s’appelait « passer lès bèrdouches »)
|
C60 |
malmener |
må-miner ; voy. houspiller, MALTRAITER, RUDOYER
|
E0 |
malnutrition |
nm souffrir de malnutrition, awè l’ paumagne
|
C60 |
Malonne |
npr Malon.ne
|
C60 |
malotru |
, ue adj mau-apris (n) (f mau-aprîje), mau aclévé, mau alèvé (-ye), mau- èlèvé (-ye)
|
C60 |
malotru |
målastru (anc.), napê, ostrogot, polak; voy. grossier, malappris, rustre
|
E0 |
malpeigné |
, -ée må-pingnî, -èye
|
E0 |
malplaisant |
, -e må-plêhant, -e
|
E0 |
malpropre |
adj man.nèt (-e) ; un gamin malpropre, on man.nèt gamin ; personne malpropre, chura (nm), chure-pot (nm), godî (nm), man.nèt godî, pourcia (nm) ; des vêtements malpropres, dès man.nèts moussemints ; un endroit malpropre, on trau
|
C60 |
malpropre |
crasseûs, croté, dilabodé, månèt ; mâssî, -èye ou -îte ; voy. sale ; enfant _, on p’tit cuche ; femme _, voy. souillon ; maison _, mohone qui tape on vilin coton ; i fêt èmoûhî (ou waswådé) è ç’ mohone-là ; sentier _, li vôye âs-åveûles ; propos _s, dès crasses, dès crowes, dè l’ hiterèye
|
E0 |
malproprement |
, -eté, voy. salement, -ETÉ
|
E0 |
malpropreté |
nm man.nèsté
|
C60 |
malsain |
[adj] (temps) (e) malåde, (o) malâde, (c) malade
|
G100 |
malsain |
, aine adj, (maladif) migneûs (-e) ; ce sont des enfants malsains, c’ èst dès-èfants qui n’ sont nin bin pwârtants; (qui apporte la maladie) mau-haîtî (-ye) ; des eaux malsaines, dès man.nètès-aîwes, dès-aîwes qui n’ sont nin bones à bwâre ; une besogne malsaine, one man.nète bèsogne; (pervers) un livre malsain, on man.nèt lîve; il est d’une curiosité malsaine, il èst curieûs come one agace ; il a une influence malsaine sur mon fils, c’ è-st-on mwaîs ègzimpe po m’ fis ; (temps) swat’ (f swate), wîme; il fait malsain, i faît malade; « Swate, li chîje ! » (E. Gilliard) ; « I faît wîme, i faît stofe. » (G. Smal)
|
C60 |
malsain |
, -e må-hêtî, -èye ; d’un animal, surtout chien enragé, voy. malade ; temps _, fayé (ou poûri) timps ; brouillard _, ine måle (ou flérante) mane ; bise _, måle bîhe, måle wére (He., Tr. ) ; maison _e, må-hêtèye mohone, batèye måhêtèyemint ; amas d’humeurs _, gômå
|
E0 |
malsain, e |
[adj] (c) mau-haîtî, îye, (o) mau-héti, iye, (e) må-hêtî, èye, (o) malsin, ène, (c) mau-sêwe ; v. mauvais, sain
|
G100 |
malséant |
voy. messéant
|
E0 |
malsonnant |
må-sonant
|
E0 |
malt |
nm wadje, toréyaline (f)
|
C60 |
malt |
, -er, -age malt, -er, -èdje ; (anc.) brå, bråhî, -èdje ; voy. brais
|
E0 |
maltôtier |
maltôtî
|
E0 |
maltraitance |
nm maltraîtadje (m)
|
C60 |
maltraiter |
[v] (e) mâltrêtî, (c) maltraîtî, mautraîtî, (o) maltrétî ; v. brutaliser
|
G100 |
maltraiter |
v (traiter sévèrement en paroles) mautraîtî ; je maltraite, dji mautraîte ; ils maltraitent, is mautraîtenut; (traiter avec brutalité) cobourer, cobouter, maltoter
|
C60 |
maltraiter |
må(l)trétî, (anc.) harbaler, må-miner (mâ- St., La.) ; branscater, brûtâliser, kihustiner, mèsbrudjî, ratrossî, kijanfouter (Ve.) ; _ en paroles, årgouwer, kibètchî, kihagnî ; qui me maltraite, je le lui rends, quî m’ tripe djè l’ ritripe, quî m’ pite djè l’ripite ; voy. ATTAQUER, HOUSPILLER ; _ une langue, voy. écorcher
|
E0 |
malveillance |
nm mèchanceté
|
C60 |
malveillance |
, -ant, -e, voy. malice, MÉCHANCETÉ
|
E0 |
malveillant |
, ante adj mèchant (-e) ; ils ont été malveillants à mon égard, il ont stî mèéchants avou mi
|
C60 |
malvenu |
, ue adj (non fondé) il serait malvenu que vous vous plaigniez, vos-aurîz twârt di vos plinde
|
C60 |
Malvoisin |
npr Mauvejin
|
C60 |
malvoyant |
, ante n qui n’ vèt nin bin
|
C60 |
mam’selle |
, mam’zelle nm mamesèle
|
C60 |
maman |
[nf] mame, (o-c) moman, man
|
G100 |
maman |
nm man, mame, moman ; (par marque de politesse, le wallon dira plus volontiers « nosse man » que « mi moman »)
|
C60 |
maman |
mame, qqf mama, (seult au vocatif) man; _ l’a dit, mi mame l’ a dit ; sa _, si mame; une jeune _, ine djon.ne mame ; ma vieille _, mi vèye mame ou mama; voy. mère, grand-mère
|
E0 |
mamba |
mam’ba |
G0 |
mambo |
mam’bo |
G0 |
mamelle |
[nf] tète
|
G100 |
mamelle |
nm tète, musète (iron) ; nourrisson (enfant à la mamelle) èfant à l’ tète; (expr) c’ èst come s’ is vêrin.n di quiter l’ tète, c’est comme s’ils (les enfants) venaient de quitter la mamelle, la vie a passé si vite ! ; c’ èst li qu’ a ieû l’ bone tète, c’est lui qui a eu la bonne mamelle, il est bien portant
|
C60 |
mamelle |
tète ; (t enf) nènè, tète (nf) ; _ pendante, blague (ou vèssèye) à l’ toûbak ; voy. OPULENT, SEIN
|
E0 |
mamelon |
nm (bout de sein) boton
|
C60 |
mamelon |
bout (dè l’ tète), mamuron, tûturon ; voy. butte
|
E0 |
mamelouk ou mameluk |
mamelouk |
G0 |
mammifère |
nm bièsse à tètes (f), le wallon précisera de quel animal il s’agit
|
C60 |
mammite |
nm mamite ; avoir la mammite, awè l’ mamite
|
C60 |
mammouth |
mamout’ |
G0 |
mamour |
mamoûr
|
E0 |
mamours |
nm pl amouchetûre (f) ; « Lès-amouchetûres, lès “s’ veûy voltî”, c’ èst po lès cias qu’ ont do timps d’ trop. » (J. Guillaume)
|
C60 |
manager |
manager |
G0 |
manant |
nm (gens du peuple) lès p’tits, lès p’titès djins, lès manants; (expr) c’ èst todi li p’tit qu’ on spotche, c’est toujours le petit qu’on écrase, le manant
|
C60 |
manant |
manant ; (t péjor) sårotî, calfak, crahelî, payîsan ; _ de Logne, Lognård
|
E0 |
manche |
[nf-nm] mantche, (o) manse [nm]
|
G100 |
manche |
nm (vêtement) mantche ; une manche de chemise, one mantche di tch’mîje ; retrousser ses manches, ritrossî sès mantches; (expr) awè dès laudjès mantches, avoir de larges manches, être généreux ou être indulgent ; carèssî l’ minton, caresser le menton, frotter la manche ; ci n’ èst nin dès mantches po mès brès, ce ne sont pas des manches pour mes bras, je ne suis pas fait pour cette besogne ; gn-a dès mantches à mète, il y a des manches à mettre, il faut y mettre des formes, prendre des précautions ; ièsse dins l’ mantche da, être dans la manche de ; ièsse è purète, être en manches de chemise ; il a stindu s’ brès pus lon qui s’ mantche, il a tendu le bras plus loin que sa manche, il a été imprévoyant ; ritrossî sès mantches di tchôd, retrousser ses manches, tellement on a chaud ; vaut mia bèle panse qui bèle mantche, mieux vaut belle panse que belle manche, ventre garni vaut mieux que bel habit; frotte-manche, frote-mantche; (partie de jeu), mantche, paurt, djeu (m) ; il a gagné la première manche, il a gangnî l’ preumêre mantche, l’ preumî djeu ; (jeu de cartes) djeu (m), mache, paurt ; la première manche, c’est pour les enfants, li preumî djeu, c’ èst po l’s-èfants ; nous avons joué dix manches, nos-avans djouwé dîs maches ; nous allons jouer la dernière manche, nos-alans djouwer l’ daîrène paurt ; faire la manche, briber
|
C60 |
manche |
nm (d’outil) mantche ; un manche en bois, on mantche di bwès ; un manche de marteau, on mantche di mârtia ; (de poêle) queuwe ; le manche de la poêle, li queuwe dè l’ pêle; (expr) branler dins l’ mantche, avoir du jeu (pour un outil), être mal en point (pour une personne) ; c’ è-st-on rin-du-tout avou on grand mantche, c’est un objet sans valeur mais bien présenté ; i gn-a dès mantches à mète, il y a des manches à mettre, c’est une difficile besogne ou, il faut mettre des gants; i n’ a jamaîs pont cassé d’ mantche d’ ostèye, il n’ a jamais cassé aucun manche d’outil, il ne travaille pas volontiers; on mantche d’ ostèye, on n’ l’ ûse nin, on l’ câsse, un manche d’outil, on ne l’use pas, on le casse
|
C60 |
manche 1 |
nf, mantche; (t de jeu) être _ à _, èsse bouf ; voy. égalité
|
E0 |
manche 2 |
nm mantche ; il branle dans le _, i hosse è mantche ; _ de balai, quowe di ramon, voy. queue ; _ de fouet, mantche ou vèrdjon ; long _ en bois (de bêche, …), åsse (nf) (Ber., Or.) ; _ de faux, fåmin (-mê Gl. ; -magne ard) ; _ de faux flamande, påmê (Or.) ; _ de fléau, montagne (nf) (man- Com., Fer.), voy. mancheron ; _ du violon ou de la basse, quowîre
|
E0 |
mancheron |
nm (de charrue) mantche, queuwe (f)
|
C60 |
mancheron |
_ de charrue, quowe (nf) (qua- Wa., ard) ; tenir le _ pour guider la charrue, tini quawe (Ja.)
|
E0 |
manchette |
mantchète, pougnèt (nm) ; _ à plis, frasète
|
E0 |
manchon |
nm manchon
|
C60 |
manchon |
(fourrure) manchon; (t techn du tressage de la paille) rondace (nf) ; _ de fer adapté à l’orifice du moyeu, mûsê, tchapê ; _ à l’intérieur du moyeu, voy. (boîte d’)ESSIEU
|
E0 |
manchot |
, ote, adj spougnî (-ye)
|
C60 |
manchot |
, ote n pautelète
|
C60 |
manchot |
nm (oiseau) manchot
|
C60 |
manchot |
pautelète ; il a on brès’ djus, i n’ a qu’ on brès’ ; on sins-brès’ ; pougnot, f -ote (Co.), ordt pougnote (nm et f), manchot
|
E0 |
mandala |
man’dala |
G0 |
mandarin |
mandarin |
G0 |
mandarine |
nm mandarine
|
C60 |
mandarine |
mandarine |
G0 |
mandarinier |
mandarinî |
G0 |
mandat |
nm (procuration) il m’a donné mandat pour agir à sa place, i m’ a d’né procurâcion po l’ fé à s’ place; (mandat de paiement) nous avons payé par mandat postal, nos-avans payî pa l’ posse; (ordre de faire comparaître) les policiers se sont présentés chez lui avec un mandat d’arrêt, lès policiers ont stî è s’ maujone po l’ arèter; (charge) nous avons rempli notre mandat, nos-avans faît ç’ qui nos d’vin.n fé
|
C60 |
mandat |
mandat |
G0 |
mandement |
mandemint
|
E0 |
mander |
mander, houkî, fé m’ni (qn), fé savu à (qn)
|
E0 |
mandibule |
mandibule |
G0 |
mandoline |
nm mandoline
|
C60 |
mandoline |
mandoline |
G0 |
mandoliniste |
n djouweû d’ mandoline (f djouweûse di mandoline)
|
C60 |
mandoliniste |
mandolinisse |
G0 |
mandragore |
mandragôre |
G0 |
mandrill |
mandril |
G0 |
mandrin |
nm mandrin ; un mandrin plat, on plat mandrin
|
C60 |
mandrin |
_ de chaudronnier, mådrê (Vo.)
|
E0 |
mandrin |
mandrin |
G0 |
manège |
nm (exercice) manéje ; les chevaux faisaient leur manège sur la place, lès tch’vaus fyint leû manéje su l’ place; (lieu de dressage des chevaux) manéje; (attraction foraine) toûrnikèt, caroussèl; (comportement) djeu, plan ; j’ai bien vu votre manège, dj’ a bin vèyu vosse djeu
|
C60 |
manège |
manéje ; _ de chevaux de bois, voy. carrousel; _ de carrière, vatche
|
E0 |
manette |
manète (, -ote) ; voy. manotte
|
E0 |
manga |
man’ga |
G0 |
manganèse |
nm manganèse
|
C60 |
manganèse |
manganêse |
G0 |
mangeable |
adj mougnauve, (Sombreffe, Gembloux, Basse-Sambre) mindjauve
|
C60 |
mangeable |
magnåbe, -åve ; (ard) magnûle
|
E0 |
mangeaille |
boufaye, boust(r)ifaye, chicaye, (anc.) magnehon (St.), magnawe (Hu.) ; …, voy. manger 2
|
E0 |
mangeant |
magnant
|
E0 |
mangeoire |
nm crèpe; (expr) quand lès tch’vaus s’ batenut, c’ èst qui l’ crèpe èst vûde, quand les chevaux se battent, c’est que la mangeoire est vide
|
C60 |
mangeoire |
_ d’oiseau, amagnî (nm) ; _ du pigeon, batch à magnî ; _ de porc, de cheval, batch (nm) ; _ de mouton, crèpe (cri- Od.; crèpê (nm) Wan., GdM.) ; _ de vache, (ard) stamonée (St. ; -inée Sto.), contin.ne (St.) ; le poteau auquel la vache est liée s’appelle en Ardenne, stamon, staminî (Th.), les boiseries stamonîre (, -inîre) (ard) ; fig (étable ardennaise) et (étable hervienne) ; voy. ANNEAU
|
E0 |
mangeotter |
v mougneter ; il mangeotte, i mougnetéye
|
C60 |
mangeotter |
magneter ; bètchî, bètcheter ; lumeciner (lup’ciner Ar.) ; ploketer, groumeter ; _ difficilement, groumesî (Tr.) ; voy. grignoter
|
E0 |
manger |
[v] (e) magnî, (c) mougnî NB (o-c) mindjî (se dit des personnes), (o-c) mougnî (se dit des animaux)
|
G100 |
manger |
v mougnî (Rochefort, magnî ; Sombreffe, Basse-Sambre, mindjî – dans la région de la Basse-Sambre, Gembloux et Sombreffe, mindjî s’emploie pour les personnes et mougnîpour les animaux) ; il mange, i magne, i mougne, i mindje ; manger un morceau, mougnî on bokèt ; bien manger, ècra(u)chî sès dints, fé glèter s’ baube, fé glèter s’ minton, mindjî su tot sès dints ; manger en gourmet (déguster), chiker ; manger souvent des friandises, broufyî ; action de manger souvent des friandises, broufiadje (m) ; manger de bon cœur, s’ è d(o)ner ; manger goulûment, gârloufer, gafyî ; manger plus que de raison, formougnî, galoufer, si fé pèter, si guèder, galafyî, galoufyî, tchèssî è s’ capotine, tchèssî è s’ casake ; action de manger en gourmand, galafiadje (m), galoufiadje (m), guèdadje (m) ; manger comme un porc, gnafeter; manger du bout des dents, mougneter ; action de manger du bout des dents, mougnetadje (m) ; se préparer à manger, rûjî sès dints ; cesser de manger, lachî ; (expr) c’ èst todi lès pus bias dès couchèts lès daîrins au batch (iron), ce sont toujours les plus beaux des cochons les derniers au bac, ne vous pressez pas de manger ! ; dj’ a mougnî su tos mès dints, j’ai bien mangé ; dj’ a one bouche qui va bin su tot, j’ai une bouche (une embouchure) qui va bien sur tout, je ne suis pas difficile pour manger (et pour boire) ; il ont mougnî leû blanc pwin d’vant leû nwâr, ils ont mangé leur pain blanc avant leur noir, ils ont connu les beaux jours avant les laids ; i mougne ça come dè l’ laume au couyî ; il mange cela comme du miel à la cuiller ; i mougne come on mouchon, il mange comme un oiseau, il mange peu ; i mougne come on rauyeû, il mange comme un arracheur de pommes de terre, il a bon appétit ; i n’ a nin mougnî s’ pwin dins on satch, il n’a pas mangé son pain dans un sac, il a bien travaillé ; on dîreûve qu’ i mougne dès spènes, on dirait qu’ il mange des épines, il fait la petite bouche ; on s’ rilèvereûve po-z-è mougnî, on se relèverait pour en manger, tant c’est bon; (ronger) mangé par le temps, dismougnî, dismoûji
|
C60 |
manger |
nm amonucion (f), amougnî (Sombreffe, Gembloux, Basse-Sambre, amindjî)
|
C60 |
manger 1 |
magnî, (t d’argot) bouloter, chiker ; agawi (qch) (Cou.) ; (t enf) fé agnagna, fé migname (donner à _, diner à migname) ; (t d’ouvriers à l’usine) fé magnåhe (-åve Da.) ; _ de nouveau, rimagnî ; j’ai mangé suffisamment, dj’ a bin fêt, dj’ a magnî m’ binåhe ou m’ sô ; il mange et boit copieusement, i tond lès mapes, si bårbèye lès passons ; qui rnange de tout, qui n’est pas difficile à nourrir, brofioûle (St., Vi.) ; i magne di tot, i n’ èst nin glot ; le dégoût ne le prive pas de _, i magnereût so l’ tièsse d’ on tigneûs, voy. délicat ; _ sans appétit, du bout des dents, voy. mangeotter ; _ plantureusement, rimpli (ou carèssî) s’ bodène, voy. bombance ; _ beaucoup, voy. ogre ; _ vite et beaucoup, magnî so tos sès dints (ou come po s’ fé crèver), s’ ènnè d’ner po lès babènes, djouwer dè l’ gawe, fé aler s’ gawe, friper, boufer, lofer, hèrer è s’ panse (ou è s’ frake) ; _ avec excès, si magnî malåde, si formagnî ; voy. empiffrer, goinfrer ; _ souvent et peu, à petits morceaux, groumeter, ploketer, voy. mangeotter ; _ à s’enfler les joues, magnî à grozès bouflètes ; _ bruyamment (animaux, pers), gnafeter, gnoufeter, fé gnaf-gnaf ou gnouf-gnouf, lapeter, tchapeter, platcheter, tchafeter, tchaketer ; _ des friandises, broufeter; _ de la viande, fé crås ; _ de la vache enragée, magnî dès deûrs bokèts ; _ furtivement la portion d’un autre, friskiner ; _ ce qu’on a vomi, pondu, rimagnî (lès poyes rimagnèt leûs leûses)
|
E0 |
manger 2 |
nm [il est difficile] pour le _, po l’ amagnî, po l’ magne (Ber., Ol.), po l’ magnawe (Hu.), po l’ magnehon (St.) ; voy. délicat, nourriture
|
E0 |
mangerie |
magnerèye
|
E0 |
mange-tout |
nm (haricot) manje-tout
|
C60 |
mange-tout |
(haricot vert) manje-tout ; (pois goulus) peûs d’ souke
|
E0 |
mange-tout |
ou mangetout manje-tout |
G0 |
mangeur |
, euse n mougneû (-se) (Sombreffe, Basse-Sambre, mindjeû (-se)) ; mangeur de friandises, broufiaud (-e) ; petit mangeur, pitit mougneû ; bon mangeur, gros mougneû; (expr) i n’ s’ ècra(u)che nin à tèter l’ vèra dè l’ cauve, il ne s’engraisse à téter le verrou de la cave, c’est un fameux mangeur
|
C60 |
mangeur |
, -eûse magneû, -eûse, -erèsse ; petit _, magneteû ; grand _, magnå, -åde; difriskineû, voy. délicat, goinfre
|
E0 |
mangeure |
(ki)magneûre, (ki)magneteûre
|
E0 |
mangue |
mangue |
G0 |
Manhay |
è Man’hê, village
|
E0 |
maniable |
adj (qu’on manœuvre facilement) maniauve; (expr) on lî freûve bate l’ aîwe, on lui ferait battre l’eau, on le manœuvre très facilement; (docile) il est maniable, i choûte aujîyemint, on-z-è faît co aujîyemint ç’ qu’ on vout
|
C60 |
maniaque |
[adj] (o-c) spèpieûs, e , (o) totin, ène
|
G100 |
maniaque |
adj (fou) fou, sot (f sote); (pointilleux) totin (m) ; quel maniaque !, qué totin ! ; elle est maniaque sur la propreté, avou lèye, c’ èst todi frote-frote, èle rinètîyereûve pus rade deûs côps qu’ onk
|
C60 |
maniaque |
ètike ; voy. fou
|
E0 |
manicle |
nm (manche ou poignée d’outil) manike, pougnîye ; la manicle de la faux, li manike dè l’ fau; (manchon de protection) manike, manote ; une manicle de cuir (pour ouvrier maçon), one manote, one manike ; une manicle de cordonnier, one manike di cwabejî
|
C60 |
manicle |
, -ique (gant) manote, manike, cûrê (nm) ; (t de houill) rivète
|
E0 |
manie |
nm (goût, passion) dada (m), manoûje, marote ; « Chake di zèls a ses manoûjes. » (A. Laloux)
|
C60 |
manie |
manîye (-èye F), marote, colèberèye ; voy. dada ; _ de parier, wadjerèye ; _ d’écrire, scrîrèye, scriyerèye ; _ d’emprunter, prustaye
|
E0 |
maniement |
nm il a appris le maniement du fusil, il a apris à s’ sièrvu d’ on fisik
|
C60 |
maniement |
maniyemint (, -imint ; -ihemint Ma.)
|
E0 |
manier |
v (utiliser en ayant en main) si sièrvu di ; il sait manier une brosse, i s’ sét sièrvu d’ one brouche; (mener à son gré, diriger) mwinrner
|
C60 |
manier |
(un objet) rimouwer, lèver, bodjî, kitoûrner (surtout : _ et remanier), k’taper (Xh., Be.), k’tirer (Ra.), (hesb) manoyî [de la pâte, du fer, de l’argent, … ] ; _ la pelle, maneûvrer l’ truvèle, truveler, voy. pelle ; _ sans soin, salement, kipôtî, kipôyeter, kipougneter, kiprusti, kitrauteler (par ex du pain) ; voy. chiffonner
|
E0 |
manière |
[nf] (e) manîre, (c) maniére, (o) maniêre ; v. façon
|
G100 |
manière |
nm (façon) maniére ; c’est une manière de travailler, c’ è-st-one maniére di travayî; c’est manière de parler, c’ èst maniére di dîre ; s’y prendre de toutes les manières, s’ î prinde di totes lès maniéres : il a la manière adéquate pour s’y prendre, il a l’ toû po fé; (loc) à la manière de, come ; de cetete manière (ainsi), insi ; de quelle lanière ?, comint ?, di qué maniére ?; de manière à , di maniére qui, po ; de toute manière, di tote maniére ; d’une manière générale, au pus sovint ; (comportement) maniére ; avoir belle manière, awè bèle maniére; (expr) c’ èst dès maniéres di flori tchèt, ce sont des manières de chat fleuri, hypocrites ; c’ èst dès maniéres di rossia tchin, ce sont des manières de chien roux, hypocrites; (pl) maniéres ; faire des manières, se comporter avec affectation, fé dès chichis, … dès façons, … dès flaflas, … dès grimaces, … dès maniéres, … dès tchîyerîyes; (expr) faut lèyî lès façons po lès talieûrs, il faut laisser les façons pour les tailleurs, il ne faut pas faire de manières
|
C60 |
manière |
manîre ; voy. guise, façon, mode ; faire qch de la bonne _, voy. convenablement ; avoir la _ de s’y prendre, avu l’ manîre (, li toûr, li pice, li piceûre) ; en _ de jeu, po rîre ; par _ de dire, afêre (, manîre, istwére) dè djåser ; faire mille _s, fé co trazès momerèyes, voy. embarras, façon ; [je m’y suis pris] de toutes les _s, d’ êr et d’ trèsêr (Ju., Ja.)
|
E0 |
maniéré |
[adj] (e) d(i)manîré, èye, (o) à maniêres, (c) qui fêt dès maniéres, dès grimaces...
|
G100 |
maniéré |
, ée adj (qui manque de simplicité) fakin (nm), pèle-chochin (nm), pèle-panse (nm)
|
C60 |
maniéré |
, -ée dimanîré, -êye ; voy. délicat, mijaurée
|
E0 |
manifestant |
, ante n il y avait des manifestants, i gn-aveûve dès djins qui manifèstin.n
|
C60 |
manifestation |
nm manifèstâcion
|
C60 |
manifeste |
adj voy. évident
|
E0 |
manifester |
v (faire connaître ses revendications) manifèster ; je manifeste, dji manifèstéye ; nous manifestons, nos manifèstans ; ils manifestent, is manifèstéyenut; (laisser apparaître clairement) mostrer ; je manifeste ma joie, dji mostère qui dj’ so binauje ; il manifestait sa joie, i mostreûve qu’ il èsteûve binauje ; c’est l’occasion de manifester ta force, c’ èst l’ momint d’ mostrer qu’ vos-èstoz fwârt ; (se) si mostrer ; il ne s’est pas manifesté, i n’ s’ a nin mostré, on n’ l’ a nin vèyu
|
C60 |
manifester |
voy. montrer
|
E0 |
manigance |
nm albaudadje (m), èmantchûre, talmache ; j’avais vu leurs manigances, dj’ aveûve bin vèyu leûs-èmantchûres
|
C60 |
manigance |
manéje (nm) ; voy. intrigue
|
E0 |
manigancer |
v albauder, maltauter, talmachî ; je manigance, dji talmache ; ils manigancent, is talmachenut
|
C60 |
manigancer |
èmantchî, combiner, comploter; machiner, arindjî, oûrdi, tramer, fôrdjî, talmahî , factôter, mahener, maltauter, margouler, trifougnî, trifouyî, trèmeler, trimayî, fé dès coucou-masindjes, carmoussi (Ja.),; voy. intriguer, TRAMER, TRIPOTER
|
E0 |
Manil |
Mani, l.-d.
|
E0 |
manioc |
nm manioc
|
C60 |
manipuler |
v il faut faire attention quand on le manipule, i faut prinde atincion quand on l’ a dins sès mwins ; manipuler des chiffres, candjî dès chifes ; essayez de manipuler le tonneau avec précaution !, sayîz di n’ nin cobouter l’ tonia !
|
C60 |
manique |
nm (manche ou poignée d’ outil) manike, pougnîye ; la manique de la faux, li manike de l’ fau; (manchon de protection) manike, manote ; une manique de cuir (pour ouvrier maçon), one manote, one manike ; une manique de cordonnier, one manike di cwabejî
|
C60 |
manique |
voy. manicle
|
E0 |
manitou |
nm manitou
|
C60 |
maniveau |
cabosse, tchèté
|
E0 |
manivelle |
nm manivèle ; (d’un treuil) coublète; (expr) c’est le retour de la manivelle, c’ èst l’ batch qui r’toûne dissu l’ pourcia (, c’est l’auge qui se retourne sur le porc)
|
C60 |
manivelle |
manivèle (-nu-), (ard) antèye ; _ d’un treuil à main, coûbe, ordt coûde (d’ on toûr à min) ; _ d’un tarare, couplète, manote
|
E0 |
manne |
nm (panier d’osier) banse ; petite manne, bansetia (m), banselète ; manne à linge, banse (à l’ b(o)uwéye) ; contenu d’une manne, banseléye (f) ; manne sans anse, rèspe ; contenu d’une manne sans anse, rèspléye (f); (expr) aler à l’ banse, aller à la manne, se ruiner ; awè on cu come one banse, avoir un derrière comme une manne, un gros derrière; co one miète, on rapwarteûve sès-ouchas dins one banse (iron), encore un peu, on rapportait ses os dans une manne, il a été fameusement accidenté, mais ça va mieux (puisqu’on peut en rire) ; gn-a ostant d’ avance à pichî dins one banse, il y a autant d’avantage à pisser dans une manne, cela ne sert à rien ; i faît on sospir come one banse, il fait un soupir comme une manne, profond et large ; i ploût come dins one banse, il pleut comme dans une manne, il pleut abondamment
|
C60 |
manne 1 |
_ du ciel, li mane dè cîr
|
E0 |
manne 2 |
banse ; _ cylindrique à bords peu élevés, ronde ou plate banse ; _ à claire-voie, banse à trèye ; petite _ divisée en trois compartiments, tîsselète ; haute _ à légumes, bène, bodèt ; grande _ à laine, tchèrpin.ne (Ve.) ; petite _, banselète ; contenu d’une _ pleine, banselêye ; _ servant à porter le linge mouillé, span.merou (Hu.) ; _ sans fond qu’on introduit dans la hotte, hèrå ; _ sans fond qui sert à couler la lessive, rèhon (Gl.) ; voy. panier
|
E0 |
Manneken-pis |
Manikè-pis’
|
E0 |
mannequin |
nm manekin; une taille mannequin, one taye di wèspe
|
C60 |
mannequin |
_ de couturière, mahote ; _ servant d’épouvantail, spaweta ; _ planté par dérision, Tch’han l’ nåhi ; individu qu’on fait aller comme on veut, ine marionète, qu’ on mon.ne come on vout, ine robète di crôye
|
E0 |
manœuvre |
nm (maniement permettant le fonctionnement d’un appareil) maneûve ; faire les manœuvres, fé lès maneûves ; une fausse manœuvre, one fausse maneûve
|
C60 |
manœuvre |
nm maneûve ; brouette de manœuvre, bèrwète di maneûve ; manœuvre dans une briqueterie, pwarteû aus brikes
|
C60 |
manœuvre |
1 nf maneûve ; _ hypocrite, fåstrèye ; 2 nm maneûve, manovrî, chèrveû, manedaye ; (maçon) pwèrteû d’ oûhê ; (briq) bouteû d’ bèrwète ; (houill) banseleû, chèrveû, gonhî, manedaye; faire le _, manovrer, manedayî, aler à l’ manedaye, fé l’ manedaye
|
E0 |
manœuvrer |
v maneûvrer ; il manœuvre ; maneûve ; action de manœuvrer, maneûvradje (m)
|
C60 |
manœuvrer |
maneûvrer, voy. manier ; _ une barque à l’aide du râble, råveler
|
E0 |
manomètre |
manomète |
G0 |
manotte |
(pièce de fer en U du joug ou de la charrue) fohète (Ja.) (nf) ahète (GrH.), tchènevale (Rob. ; hè- Lig., St.)
|
E0 |
manouvrier |
maneûve ; voy. manœuvre
|
E0 |
manquant |
, ante adj qui manke ; c’est la pièce manquante, c’ èst l’ pîce qui manke
|
C60 |
manquant |
, -e måkant, -e
|
E0 |
manque |
nm trop pau ; il y a manque de place, i gn-a trop wêre di place; manque de pot, pont d’ chance; quand le manque d’amour est présent, la moindre attention réchauffe le cœur, quand on djèrîye après dès fleûrs, on tchèrdon freûve l’ afaîre (, quand on soupire à avoir des fleurs, un chardon serait le bienvenu), quand on-z-a bin swè, on bwèt bin au potia (, quand on a vraiment soif, on boit à la mare); (expr) faute d’ on clau, Martin a pièrdu s’ bourike, par manque d’un clou, Martin a perdu son âne, parce qu’il avait mal ferré son âne, Martin l’a perdu, soyez donc soigneux !
|
C60 |
manque |
måke (qqf manke)
|
E0 |
manqué |
, ée adj (qui n’est pas réussi) manké (-ye) ; (loc) garçon manqué, gamin falu
|
C60 |
manquement |
måkemint, måcule (nf), manguèle (St.) ; voy. faute, broncher
|
E0 |
manquer |
[v] (de quelque chose) (c) nin awè, (e) nin aveûr, (o-c) ièsse sins, (e) èsse à coûrt
|
G100 |
manquer |
[v] (faire défaut) (c) manker, (o) mankî, (e) måker
|
G100 |
manquer |
v (faire défaut) ièsse sins, manker ; ce n’est pas cela qui manque,; il c’ èst nin ça qui manke en manque beaucoup, il è manke bran.mint ; il ne manquait plus que cela, i n’ mankeûve pus qu’ ça ; je manque de café, dji so sins cafeu ; (être en moins) deux boutons manquent à votre chemise, i manke deûs botons à vosse tchimije; (manquer de) ni pupont awè ; ils manquent de pain, is n’ ont pupont d’ pwin ; je manquais de preuve, dji n’ aveûve pont d’ preûve; (manquer à) il manque à son devoir, i n’ faît nin ç’ qui d’vreûve ; il manque à sa parole, i n’ faît nin ç’ qu’ il a promètu; (ne pas réussir) rater; cela n’a pas manqué, ça n’ a nin raté; il ne vous a pas manqué, i n’ vos-a nin raté; (laisser échapper) vous n’avez rien manqué, vos n’ avoz rin pièrdu; (expr) manquer son but, fé bèrwète, fé brosse
|
C60 |
manquer |
måker (man- La., …) ; _ de courage à l’occasion, taper dès nåses ; on manque de place, i n-a pau d’ plèce ; il manque de tomber à tout instant, il a l’ touma, voy. faillir ; il ne me manque rien, i n’ mi måke di rin ; le cœur me manque, mi coûr difalih, lu coûr mu piêrd (La.) ; il manque vingt euros, i n-a vint-z-eûros d’ pau (ou trop pau) ; l’argent commence à _, lès-êwes sont basses, on-z-è-st-à l’ teûle ; l’ouvrage manque, l’ ovrèdje låke ; la terre manqua sous ses pas, li tére si lèya djus d’zos sès pas ; _ au rendez-vous ou au travail, fé fåte, fé farène, fåsser k’pagnèye à (qn) ; il m’a manqué (d’égards, …), il a tchî d’vins mès djotes ou so m’ pièrzin, voy. blesser, froisser ; _ à sa parole, rimagnî s’ parole, fé di s’ boke si cou ; venez sans _, vinez sins måke (, sins fåte) ; vt _ son coup, måker s’ côp, voy. coup, échouer, rater ; l’affaire est manquée, l’ afêre èst so flote, ou so bèrdoye, ou avå l’ êwe ; _ le but (au jeu de quilles, …), vèssî ou fé vèssote ; _ la planche (au jeu de quilles), fé bèrwète à l’ plantche ; un garçon manqué, on fåssé valèt
|
E0 |
mansard |
colon manså, voy. ramier
|
E0 |
mansarde |
nm sovronde, tchambe à ravaléye, tchambe à sovronde
|
C60 |
mansarde |
mansarde (-såde ; -sâr (nm) Ve.) ; plafond de _, plafond à såni (Ja.)
|
E0 |
mansuétude |
nm avoir de la mansuétude, awè dès laudjès mantches, avoir de larges manches
|
C60 |
mante |
nm mante à pèlerine, clotche
|
C60 |
mante |
_ de femme (anc.), afûleûre, cape
|
E0 |
mante |
mante |
G0 |
manteau |
[nm] 1 paletot, (c) mantia, (e) mante [nf] 2 _ de cheminée [nm]: (c) djîvau, (e) djîvå, (o) cimaudje [nf], mantia
|
G100 |
manteau |
nm (d’homme) mantia, pârdèssus, surtout; (de femme) mantia, paletot, surtout ; grand manteau à capuchon, tchape (f); manteau de cheminée, djîvau
|
C60 |
manteau |
mantê ; sous le _, voy. cachette (en _)
|
E0 |
mantelet |
mantulèt
|
E0 |
mantille |
mantile
|
E0 |
mantra |
man’tra |
G0 |
manucure |
n manicûre
|
C60 |
manuel |
, elle adj il a une habileté manuelle, i travaye aujîyemint avou sès mwins ; c’est un travailleur manuel, c’ è-st-on ovrî
|
C60 |
manuel |
nm lîve
|
C60 |
manuellement |
adv à l’ mwin, avou sès mwins; on fait cela manuellement, on faît ça à l’ mwin
|
C60 |
manufacture |
nm manufacture
|
C60 |
manuscrit |
, ite adj scrît (-e) à l’ mwin
|
C60 |
manuscrit |
nm papî, papî scrît
|
C60 |
manuscrit |
de vieux _s, dès vîs papîs scrîts
|
E0 |
maoïsme |
maoïsme |
G0 |
maoïste |
maoïsse |
G0 |
maque |
voy. bRoie
|
E0 |
maquée |
voy. caillebotte
|
E0 |
maquer |
v maker ; je maque, dji make
|
C60 |
maquereau |
nm (homme) marlou; (poisson) pèchon d’ avri; (groseille) grosse grusale ; des groseilles à maquereaux, dès grossès grusales, dès vètès grusales
|
C60 |
maquereau 1 |
(poisson) macrot ; groseilles à _, voy. groseille
|
E0 |
maquereau 2 |
(coureur de filles), voy. COUREUR, LIBERTIN, SOUTENEUR
|
E0 |
maquette |
nm makète
|
C60 |
maquignon |
nm (marchand de chevaux) mârtchand di tch’vaus; (marchand malhonnête) tchicoteû
|
C60 |
maquignon |
makignon, martchand di dj’vås
|
E0 |
maquillage |
nm (produit de beauté) je vais refaire mon maquillage, dji m’ va r’mète one miète di coleûr; (théâtre) grimadje
|
C60 |
maquiller |
v (théâtre) grimer ; il maquille les acteurs, i grime lès-acteûrs; (modifier l’apparence de façon trompeuse) il maquille les voitures volées, i tchipote dès-autos qu’ ont stî voléyes; (fausser) il maquille la vérité, i n’ dit nin l’ vraî; (mettre du fard) mète dè l’ coleûr; maquiller à l’excès, dauborer, tchauborer ; « Nin arindjîye èt tchauboréye come dès cènes qu’ i gn-a mins todi bin mèteuwe. » (A. Henin) ; (se) mète dè l’ coleûr; mettre du rouge à lèvre, broyî dè l’ coleûr su sès lèpes, mète do rodje ; mettre du fard à paupières, mète do bleuw su sès-ouys ; se farder les joues, mète dè l’ coleûr su sès massales, mète do rodje su sès massales ; je vais me maquiller, dji m’ va mète one miète di coleûr, one miète di trompe-couyon (iron)
|
C60 |
maquilleur |
, euse n grimeû (-se)
|
C60 |
maquis |
nm (résistance armée) makis
|
C60 |
maquis |
makis |
G0 |
marabout |
nm (bouilloire) cokemwâre (f), marabout
|
C60 |
marabout |
(cafetière) marabout
|
E0 |
maraîcher |
, ère n cotelî (f cotîyerèsse) ; travail de maraîcher, coteladje
|
C60 |
maraîcher |
, -ère cotî, cotîrèsse, cultivateûr ; jardin _, cotièdje
|
E0 |
marais |
[nm] (o-c) frèchau, (o) marache, (e) maras’ [nm], (o) frèchî
|
G100 |
marais |
nm frèchau, morasses (pl), maratche ; « dins lès wachisses èt lès maratches » (J. de Lathuy)
|
C60 |
marais |
maras’ (nm), ou marasse (nf) (mourasse Amp.), (ard) fagne, -is’, -oû ; voy. FAGNE, FONDRIÈRE, MARÉCAGE
|
E0 |
marasme |
marasse ; voy. découragement, LANGUEUR
|
E0 |
marathon |
nm maraton
|
C60 |
marathon |
maraton |
G0 |
marathonien |
maratonyin |
G0 |
marâtre |
måråsse
|
E0 |
maraud |
voy. coquin
|
E0 |
maraude |
nm maraudadje (m), maraude ; aller à la maraude, aler à maraude
|
C60 |
maraude |
, -er, -eur, -euse maraude, -er, -èdje, -eû, -eûse, -erèsse ; (t d’argot) fé ’ne basse
|
E0 |
marauder |
v aler à maraude, marauder, maraudyî; action de marauder, maraudadje (m), maraudiadje (m)
|
C60 |
maraudeur |
, euse n maraudeû (-se)
|
C60 |
marbre |
[nm] (o-c) mârbe, (e) marbe
|
G100 |
marbre |
nm mârbe ; carrière de marbre, câriére di mârbe
|
C60 |
marbre |
marbe
|
E0 |
marbrer |
v mârbrer ; il marbre, i mârbréye ; une peau marbrée, one pia mârbréye
|
C60 |
marbrer |
, -erie, -eûr, -ier, -ure marbrer, -brèye, -eû, -î, -èdje
|
E0 |
marbrerie |
nm mârbriye
|
C60 |
marbrier |
nm mârbriyer
|
C60 |
marc |
nm (résidu de fruits pressés) prèsselin; (marc de café) drouche (f)
|
C60 |
Marc |
npr Mârc, Mau
|
C60 |
Marc |
Marc, (anc.) Mårkèt
|
E0 |
marc |
_ de raisin, mår, hin.nes ; _ aggloméré dans pressoir, tortia ; _ de pommes, …, lès passins, li passêye, voy. effondrilles, pressurer; du _ de café, dès mårs di cafè (, dès r’mårs Hu., Wa.), dès drouyes, dès drousses (Ve., Ar., Du. ; dru- St., Vi., Er.), droussins (dra- St.), rouhins, hourins, rouhis’, roudis’, dès rouhiês, dès sliks di cafè (Fl., Wa.), dès gadrins (Am.) ; voy. EFFONDRILLES
|
E0 |
marcassin |
nm djon.ne di singlé, roguin
|
C60 |
marcassin |
djône singlé
|
E0 |
Marcel |
npr Mârcèl
|
C60 |
Marcel |
, -elle Marcèl, -e
|
E0 |
Marcellin |
npr Mârcèlin
|
C60 |
Marcellin |
saint _, sint Mårçulin
|
E0 |
Marcelline |
npr Mârcèline
|
C60 |
marchand |
, ande n mârtchand (-e) ; marchand ambulant, mârtchand aus-uchs ; marchand de farine, farènî ; marchand de baudets, bourikî ; marchand d’œufs, oûtî ; marchand de poules, pouyetî ; marchand de moules, moulî ; marchand de pots, possonî ; le marchand de sable, l’ ome aus poûssêres ; marchand en gros, cosson; (expr) c’ èst todi l’min me diâle, di-st-i l’ mârtchand d’ bondiès (iron), c’est toujours le même diable, dit le marchand de crucifix, c’est la même chose ; i faît arèdjî l’ bièsse èt l’ mârtchand, il fait enrager la bête et le marchand, il irrite tout le monde ; i s’ fout do diâle èt co do mârtchand, il se fiche du diable et encore du marchand, il se fiche de tout le monde ; on mârtchand qui n’ sét dîre one minte, i pout bin sèrer botike, un marchand qui ne sait pas mentir peut fermer son magasin; quand t’ n’ as pont d’ chance, ti sèreûve mârtchand d’ calotes qui lès-èfants vêrin.n au monde sins tièsse, quand tu n’as pas de chance, tu serais marchand de casquettes que les enfants naîtraient sans tête
|
C60 |
marchand |
, -e martchand, -e ; petit _, martchotê ; forain, barakî ; _ de bois, mêrenî (anc.) ; _ de tabac, toûbakî ; _ de gibier, (ard) tchêvelî ; _ de volaille et d’œufs, poyetî, -erèsse (qqf -irèsse), botî (Ber, …), mèssèdjî (To.) ; _ de déchets de laine, spiturî (anc. Ve.) ; _- d’orviétan, voy. charlatan ; _ de marrons, martchand d’ marons ; (anc.) _ ambulant de houille, de terre glaise, martchand d’ hoye, ome à l’ hoye, à l’ dièle ; (anc.) marchande de sable, martchande di såvion ; _ de lait, feume å lècê ; _ de beurre, feume å boûre ; _ de bonbons, feume ås tchikes ; petit _ ambulant (de lacets, cirage ), balî (Vo.)
|
E0 |
marchandage |
nm mârtchandadje
|
C60 |
marchander |
[v] marchander, (c) mârtchander, marchander
|
G100 |
marchander |
v mârtchoter, mârtchander ; il marchande, i mârtchote, i mârtchande ; marchander à l’excès, mârtchoter, tchicoter ; se résigner à donner le prix exigé dans un marchandage, bratchî
|
C60 |
marchander |
, -age martchander, -èdje ; préhî ; _ petitement, pitchoter ; on ne peut _, c’ èst l’ pris fêt, come li pan å boledjî
|
E0 |
marchandeur |
, euse n mârtchandeû (-se), mârtchoteû (-se) ; « Djâke aveûve faît l’ mârtchoteû èt l’ malauji. Po deûs sous pus tchêr au kilo. » (A. Laloux)
|
C60 |
marchandeur |
, -euse martchandeû, -eûse, -erèsse ; martchoteû (Hu.)
|
E0 |
marchandise |
nm mârtchandîje ; vendre sa marchandise, vinde si mârtchandîje ; un train de marchandises, on mârtchandîje (m)
|
C60 |
marchandise |
martchandèye (-dîhe ard) ; vanter sa _, fé l’ årtike, préhî
|
E0 |
marche |
[nf] 1 (action) (c) rotadje [nm], (o) ro(u)tâdje [nm], (e) rotèdje [nm] 2 _ d’escalier : (o-c) montéye, (e) gré [nm], (c) d(i)gré, apas [nm]
|
G100 |
marche |
nm (marche d’escalier) apas (m), digré (m), montéye; « Vos montoz trwès montéyes èt vo-v’-là dins lès stales. » (J. Houziaux) ; il n’y a qu’une seule marche, i gn-a qu’ on seûl digré ; il y a deux marches, i gn-a deûs d’grés, i gn-a deûs montéyes ; (marche militaire) mârche ; la marche Saint-Feuillen à Fosses-la-Ville, li mârche Sint-Fouyin à Fosse ; la marche Saint-Pierre à Florennes, li mârche Sint-Pîre à Florène ; la marche Sainte-Rolende à Gerpinnes, li mârche Sinte-Rolin.ne à Djèrpène ; participer à une marche (militaire), mârcher; participant à une marche (militaire), mârcheû; (mode de locomotion) action de marcher, rotadje (m) ; j’aime la marche, dji rote voltî ; la marche, c’est bon pour la santé, roter, c’ èst bon po l’ santé ; rien de tel que la marche, rin d’ tél qui d’ roter; (loc) indiquez-moi la marche à suivre !, dijoz-me comint ç’ qu’ i m’ faut fé ! ; il y a une heure de marche, i gn-a one eûre lon à pîds ; c’est lui qui ouvrait la marche, c’ èst li qu’ roteûve li preumî; faire marche arrière, rèculer ; il est en état de marche, i va bin; ils vont se mettre en marche, is vont ‘nn’ aler ; le train se met en marche, là l’ trin qu’ è va
|
C60 |
Marche |
Mautche, en Famenne (en wallon liégeois : Må-)
|
E0 |
marche |
_ d’escalier, on gré (, lès grés) dè l’ montéye, on-ègré, lès-ègrés (Ve., St., Ma., Du. ), on pas d’ gré (Ja., anc. ; Lig. ; proprt surface de la marche), on sou (Sp., Po. ; proprt seuil), ; voy. escalier ; (pédale de tisserand) hamê (nm) ; action de marcher, rotèdje ; [le cortège] est déjà en _, difile dèdja ; marche d’une affaire, voy. trantran ; mettre en _, mète èn-alèdje
|
E0 |
marché |
[nm] martchî, (c) mârtchi
|
G100 |
marché |
nm mârtchi ; bon marché, bon mârtchi ; meilleur marché (moins cher), mèyeû mârtchi ; aller au marché, aler au mârtchi ; conclure un marché, bouchîi mwin su mwin, fé mârtchi, taper l’ mârtchi dju ; faire les marchés, fé lès mârtchis ; le marché aux légumes, li mârtchi dès djotes; (loc) au dessus du marché, au d’zeû do mârtchi, au pârdèssus ; « Èt co bèguiau au pârdèssus ! » (L. Namèche); (expr) c’ èst quand on r’vint d’ au mârtchi qu’ on-z-èst malin , c’est quand on revient du marché qu’on est malin ; c’ è-st-après l’ mârtchi qu’ on vèt lès bons tch’vaus, c’est après les marchés qu’on voit les bons chevaux ; lès bièsses si stindenut, li cûr sèrè bon mârtchi (iron), les bêtes s’étirent, le cuir sera bon marché (dit-on quand qqn s’étire)
|
C60 |
marché |
martchî (-i Vo.) ; conclure un _, fé (on) martchî, (anc.) fé handèl, bouhî l’ martchî djus, maker djus ; _ conclu !, cakez-me è l’ min, c’ èst martchî fêt ; voy. toper ; [acheter, vendre] à bon _, bon martchî ; à meilleur _, mèyeû timps ou mèyeû martchî, voy. cher ; donner qch par-dessus le _, diner ‘ne rawète ou ine saqwè po l’ rawète ; aller au _, aler à martchî (, so l’ m., so l’ plèce dè m.) ; le _ aux chevaux, li fôre ås dj’vås ; le _ aux oiseaux, li bate âs-oûhês ; au _ aux grains, so l’ moye, à l’ moye (anc. à Liège ; au _ du quai de la Batte, à Liège, so l’ Bate ; (anc.) au « marché aux puces » de la Place Delcour, à Liège, å curèdje
|
E0 |
Marche-en-Famenne |
npr Mautche
|
C60 |
Marche-les-Dames |
npr Mautche-lès-Dames
|
C60 |
marchepied |
passèt, -ète ; (anc.) passe-pîd ; voy. BANC, ESCABEAU, TABOURET
|
E0 |
marche-pied |
nm chalète
|
C60 |
marcher |
[v] roter, (o) router
|
G100 |
marcher |
v (se déplacer à pied) roter ; je marche, dji rote ; ils marchent, is rotenut ; action de marcher, rotadje (m) ; marcher longuement, fé dè l’ vôye ; marcher à quatre pattes, roter à quate pates ; marcher à la baguette, roter à l’ baguète ; marcher à son aise, roter su s’ pwèd ; marcher au pas, roter au pas ; marcher comme les canards, hantcheler ; marcher de guingois, roter d’ crèsse ; marcher d’un bon pas, roter bon pas ; marcher droit (bien se conduire, roter drwèt ; marcher en chaussettes, roter su sès tchausses ; marcher en s’aidant de béquilles, roter à crosses, … à crossètes ; marcher en s’aidant d’une canne, roter avou on baston ; marcher en se déhanchant, hantcheler ; marcher en zigzag, roter chalé, mèsurer l’ vôye ; marcher, la jambe raide, roter à rwède djambe ; marcher les bras ballants, roter avou sès brès banauls (, banâls) ; marcher pas à pas, roter pate à pate ; marcher pieds-nus, roter à pîds d’tchaus ; marcher pieds nus dans des sabots, roter è chape ; marcher précieusement, roter su dès-ous ; marcher sur la pointe des pieds, roter su l’ bètchète di sès pîds, … su sès copètes ; marcher avec des souliers trop larges, chalboter ; marcher tout seul (enfant) aler tot seû; (expr) ènn’ aloz hran.mint pus lon qu’ audjoûrdu ? (iron), demande-t-on à qqn qui marche d’un bon pas (, allez-vous beaucoup plus loin qu’aujourd’hui ?) ; i faut qu’ i rote, il éprouve continuellement le besoin de marcher; i n’ faît nin bon roter su sès pîds, il ne fait pas bon lui marcher sur les pieds ; i rotereûve bin à pîds d’tchaus po spaurgnî sès tchausses, il marcherait bien pieds nus pour épargner ses bas ; quand lès vatches è r’vont aus tchamps, c’ èst l’ pus bèle qui rote pa d’vant, quand les vaches reviennent de la pâture, c’est la plus belle qui marche par devant, le meilleur doit toujours être mis à l’ honneur ; quand on rote su l’ queuwe d’ on viêr, i s’ ritoûne, quand on marche sur la queue d’un ver, il se retourne, c’est tout naturel qu’il réagisse ; roter come dès grèvèsses, marcher comme des écrevisses, à reculons ; roter come on canârd, marcher comme un canard, avoir une marche dégingandée ; roter come one crawieûse gade, marcher comme une chèvre rabougrie, avoir une marche déhanchée ; rote su l’ Bèljike èt nin su sès-abitants !, marche sur la Belgique et pas sur ses habitants ! (dit-on à qqn qui vous marche sur le pied); (acquiescer) bin v’lu; (produire l’effet souhaité) cette affaire marche bien, c’ è-st-one afaîre qui va bin; (fonctionner) aler ; faire marcher, fé aler ; faire marcher une machine, fé aler one machine ; c’est une lessiveuse qui marche bien, c’ è-st-one wachote qui va bin; (participer à une marche militaire) mârcher; faire marcher qqn, fé baleter one saquî, fé aler, fé assoti ; « Is s’ avin.n arindjî po s’ baleter one miète. » (J. Rivière)
|
C60 |
marcher |
roter ; on marche difficilement, i fêt målåhèye roter ; tout marche de travers, tot–à-fêt rote cou-d’zeûr cou-d’zos ; l’ouvrage marche sans interruption, l’ ovrèdje sût ; un commerce qui marche bien, on rôlant comèrce, on botike qu’ a l’ côp d’ êwe (La.) ; _ sur qch, sur le pied, roter, foler, wayî so ‘ne saqwè, so l’ pîd (de qn), triper so l’ pîd ; on est venu _ dans le jardin, on-z-a v’nou foler è corti ; voy. piétiner ; _ vite, à petits pas, circuler, trotter, cotî, picoter, troter ; _ sans cesse, rèner ; _ vite, à grands pas, ascohî, djambler, drameter (, tr- ; str- Ma.), saveter, stèper, pîtrouyî (Ta.), zayeter, zameter (St., …), hèsseler (Ja.) ; voy. ALLER, COURIR, GALOPER, TROTTER ; _ dans l’eau, voy. guéer ; _ lentement, lumeciner, aler come on lumeçon, voy. lambin ; _ droit, roter ou tchèrî dreût ; ne pas _ droit, roter è cwèsse, ènn’ aler k’twért, voy. biais ; _ à la ruine, ènn’ aler so bèrdoye (, so Rêkèm ; so Manguê Ve.) ; elle fait _ son mari comme elle veut, èle fêt blasser si-ome come èle vout
|
E0 |
marcheur |
, euse n (qui marche) roteû (-se) ; (qui participe à une marche militaire) mârcheû
|
C60 |
marcheur |
, -euse roteû, -eûse, -erèsse ; cotieû, -eûse ; grand _, trîmeû
|
E0 |
Marchin |
Mårcin, village
|
E0 |
Marchovelette |
npr Mautchovelète
|
C60 |
marcottage |
nm marcotadje
|
C60 |
marcotte |
, -er, -age marcote, -er, -èdje ; coûkî, -èdje ; voy. provigner
|
E0 |
marcotter |
v marcoter
|
C60 |
Marcourt |
Marcoûrt, village
|
E0 |
Marculphe |
saint _, sint Marcou (anc.)
|
E0 |
mardi |
[nm] (e) mardi, (o) mardi, (c) maurdi
|
G100 |
mardi |
nm maurdi ; le mardi de la fête, li maurdi dè l’ dicauce ; à mardi prochain !, jusqu’à maurdi qui vint !
|
C60 |
mardi |
mårdi (anc. deumâr Fa.) ; le _ gras, li crås mårdi, li mårdi dè carnaval, li djoû dè l’ hirêye (Sp., …) ; voy. CARNAVAL, FEU
|
E0 |
mare |
[nf] basse, (o-c) potia [nm], (e) pote [nm], (o) wache
|
G100 |
mare |
nm (flaque) basse, potia (m); (expr) mârs’ laî sès potias come i lès trouve, mars laisse ses mares comme il les a trouvées, la fin du mois de mars est semblable au commencement
|
C60 |
mare |
basse (d’ êwe), on flo, on fosseû (Ja.), one gofe (Ma.), on vivî (vè-, vu-) ; _ alimentée par une source (dans des n de lieux), gote, -ê, -å, -ale ; wé ; petite _, voy. flaque ; _ de purin, voy. fosse ; _ de sang, son.nis’ (nm) ; voy. ABREUVOIR, ÉTANG
|
E0 |
marécage |
[nm] (o-c) frèchau, (o) marache [nm], (e) maras’ [nm]; v. marais
|
G100 |
marécage |
nm frèchau ; terre marécageuse défoncée, foncia (m), osau (m)
|
C60 |
marécage |
on maras’, ine marasse, ine basse, on fagnis’, dès fondris’ ; voy. fagne, fondrière, marais, MARÉCAGEUX, NOUE, PRAIRIE
|
E0 |
marécageux |
, euse adj il fait marécageux, i faît brèchant, .. d’brèchant, i faît bèrdachant
|
C60 |
marécageux |
terrain _, on marasseûs tèrin, on sankis’, ine lètche, on frèhå, on frèhis’, voy. MARÉCAGE, PRAIRIE
|
E0 |
maréchal |
_-ferrant marihå (, marehå) ; (houill) li fèreû (di dj’vås) ; faire le _, marihåder (, -årder) (Fa.) ; nm _ des logis, marèchal di lodjis
|
E0 |
maréchalerie |
marihådèdje, -derèye
|
E0 |
maréchal-ferrant |
nm mârchau ; aide maréchal-ferrant, tapeû d’vant, tapeû d’ mârtia ; faire du travail de maréchal-ferrant, mârchauder ; travail de maréchal-ferrant, mârchaudadje; li preumî d’ décimbe (li Sint-Èlwè), c’ èst l’ djoû d’ fièsse dès mârchaus, le premier décembre, la Saint-Eloi, c’est le jour de fête patronale des maréchaux-ferrants
|
C60 |
maréchaussée |
nm mârechausséye
|
C60 |
marée |
nm maréye
|
C60 |
marée |
(poisson) pèhe marin.ne
|
E0 |
marelle |
[nf] (o-c) paradis [nm], (c) câré [nm], plat-cayau [nm], (e) tahê [nm]
|
G100 |
marelle |
nm câré (m), pîteladje (m) ; jouer à la marelle, djouwer au câré, … au paradis; « Savoz bin qu’ èle si sovint bin qui dj’ li d’neûve dès plakes di vêre po djouwer au pîteladje ? » (J. Rivière)
|
C60 |
marelle |
_ à cloche-pied : [jouer] à la _, å tahê, å paradis, à l’ pîre, à l’ caye, å cayå, å tchèt, â tas (Fl.), à l’ bèbète (Vi.), â bèbè (La., Wan., GrH.) ; voy. cloche-pied ; caillou, tesson, méreau ou palet qui sert à ce jeu, tahê, voy. palet ; [jouer] à la marelle assise, å brocalî (Ha.), â meûrali (Amp. ; å mèråli Be.)
|
E0 |
marengo |
nm maringo
|
C60 |
Marexhe |
è Marèh, l.-d. de Herstal
|
E0 |
margajat |
margatcha, marlatcha
|
E0 |
margarine |
nm mârgarine
|
C60 |
marge |
nm (espace blanc) blanc, mârje ; laisser une marge de deux centimètres, lèyî on blanc d’ deûs centimètes; (intervalle de temps) on lui a donné une marge suffisante de réflexion, on lî a d’né do timps assez po rèflèchi; (écart) entre ce que j’ai dit et ce que vous avez répété, il y a de la marge, ètur ci qu’ dj’ a dit èt ç’ qui v’s-avoz r’dit, gn-a dè l’ lauke
|
C60 |
marge |
_ d’un livre, mådje ; les marges sont trop grandes, i n-a trop’ di blanc so l’ pådje
|
E0 |
margelle |
nm séye, pîre do pus’ ; (expr) c’ èst come à l’ séye do pus’ , todi djins !, c’est comme à la margelle du puits, toujours beaucoup de gens !
|
C60 |
margelle |
_ du puits, bwérd (, meûr, pîre) dè pus’, sponse dè pous’ (Fl., Je., …) ;
|
E0 |
marginal |
, ale n à paurt ; ce sont des marginaux, c’ èst dès djins à paurt
|
C60 |
margouillis |
tripis’, tripelis’, watchis’, tchatchis’, briyak, (ard) lôdin, pastê, voy. bourbier
|
E0 |
margoulin |
voy. argoulet
|
E0 |
marguerite |
nm mârguèrite ; marguerite jaune, sésanîye
|
C60 |
Marguerite |
npr Mârguèrite (diminutif, Gaguite) ; sinte Mârguèrite, on l’ prîye po lès feumes è coûtches, on prie sainte Marguerite pour les femmes qui vont accoucher ; à l’ Mârguèrite, pleuve èst maudite, à la Sainte-Marguerite (20 juillet), la pluie est maudite
|
C60 |
marguerite |
petite _ ou pâquerette, marguèrite ou pitite marguèrite (anc. -ga-), ordt magriyète (qqf må-), pâkète (Fl., St., GrH.) ; pâquerette double des jardins, à fleurs rouges, crèssaude (cri- Ve., Ma., Gl., Hu.) ; grande _ ou reine_, marguèrite (ou fleûr) di sint-Tch’han, on sint-Tch’han, câye dè sint-Tchan (Rob.), rin.ne-marguèrite, qqf solo ; marguerite dorée, voy. chrysanthème (des moissons)
|
E0 |
Marguerite |
Marguèrite ; (anc.) Margarite, Garite, Dadite, (péjort) Magrite, qqf Magonète
|
E0 |
marguillerie |
mårgulerèye
|
E0 |
marguillier |
nm maurlî ; (expr) quand i ploût su l’ curé, i gote su l’ maurlî, quand il pleut sur le curé, il tombe des gouttes sur le marguillier, la richesse de qqn profite toujours un peu à son entourage ; quand l’curé faît l’ awous’ , li maurlî mèchenéye, quand le curé moissonne, le marguillier glane, idem
|
C60 |
marguillier |
mambor d’ èglîse ; voy. CHANTRE, FABRICIEN
|
E0 |
mari |
[nm] ome
|
G100 |
mari |
nm ome ; mon mari, mi-ome ; la femme et son mari, li feume èt s’-t-ome ; elle a perdu son mari, èlle a pièrdu s -t-ome
|
C60 |
mari |
ome, bounome (Ma. ; bouname Ve., Wa., Cha.) ; (anc. ou plaist) baron (Ja.) ; _ qui n’est pas maître chez soi, on golzå ; voy. benêt
|
E0 |
Maria |
Maria, -iya
|
E0 |
mariable |
mariåbe, -åve ; voy. nubile
|
E0 |
mariage |
[nm] (c) mâriadje, (o) mariâdje, (e) marièdje
|
G100 |
mariage |
nm mâriadje ; un mariage heureux, on bon mâriadje ; mariage civil, mâriadje à l’ comune ; mariage religieux, mâriadje à l’ èglîje; contrat de mariage, contrat d’ mâriadje ; enfant du premier mariage, èfant do preumî mâriadje, èfant do prumî lét ; faire un mariage d’argent, si mârier po lès caurs; (expr) dimèrer avou sès parints, c’ èst spaurgnî dè l’ misére, rester avec ses parents c’est amasser de la misère, mariage demande ménage ; divant, c’ èst bètchi-bètcha ; après, ci sèrè flayi-flaya, avant le mariage, c’est la tendresse; après, ce seront les coups; fé l’ bôrnadje (iron), faire le bornage, célébrer le mariage ; li mâriadje, c’ è-st-on bègnon d’ miséres satchî pa deûs grossès bièsses, le mariage, c’est un tombereau de saletés tiré par deux grosses bêtes ; li mâriadje, c’ è-st-one loterîye, le mariage est une loterie ; li mâriadje, c’ è-st-on nuk qu’ on faît avou s’ linwe èt qu’ on n’ sét disfé avou sès dints, le mariage est un nœud fait avec la langue et que les dents ne peuvent défaire ; quand l’ mouche djète, i lî faut l’ tchètwêre, quand l’ abeille essaime, il lui faut la ruche, mariage demande ménage
|
C60 |
mariage |
marièdje, sposèdje ; voy. AFFICHER, ALLIANCE, BAN, CORTÈGE, libre ; il n’est pas enclin au _, i n’ èst nin mariant ; pécher contre le sacrement de _, fé on hård è sacrèmint ; son second _ est plus avantageux que le premier, èlle a mîs vindou s’ laton qui s’ fleûr ; (t du jeu de cartes) brûte : _ d’atout, bèle brûte ; valet et dame, basse brûte
|
E0 |
Marianne |
Mayane
|
E0 |
Marie |
npr Mâriye
|
C60 |
Marie |
Marèye (, -îye), (anc. et plaist) Marôye ; (anc.) _-Agnès, Maragnès’ ; _-Jeanne, Marèdjène, Madjène, Badjène ; _-Joseph, Mardjôsèf (Madj- Vi.) ; voy. maria, -ianne, -ion
|
E0 |
marié |
, ée adj mârié(-ye) ; des jeunes mariés, dès djon.nes mâriés
|
C60 |
Marie-Anne |
npr Marîye-Ane (diminutif, Mayane)
|
C60 |
Marie-Joseph |
npr Marîye-Djôsèf (diminutifs, Mârdjo, Mârdjosèf)
|
C60 |
Mariembourg |
npr Mariemboûrg
|
C60 |
marier |
v mârier; (expr) t’ è vièrès bin d’s-ôtes quand t’ sèrès mârié, tu en verras bien d’autres quand tu seras marié, cela ne vaut pas la peine de te plaindre ; (se) s’ aloyî, si mârier; (loc) fé l’ grand nuk, faire le grand nœud ; fé l’ grand saut, faire le grand saut ; intrer dins l’ confrèrîye, entrer dans la confrérie (des gens mariés) ; si mète à l’ lache, se mettre à la laisse ; si mète à pièce, se mettre à perche ; bouter à pièce, idem ; satchî à l’ cwade, tirer à la corde; siner l’ contrat, signer le contrat; (expr) cok mârié pièd sès sporons, coq marié perd ses éperons, aussitôt marié, l’homme perd son autorité ; èle pudreûve on tchin avou on tchapia, elle prendrait un chien avec un chapeau, elle veut se marier à tout prix ; is s’ ont mârié au champète, c’est le garde-champêtre qui les a mariés, ils vivent en concubinage ; is s’ ont mârié dè l’ gauche mwin, ils se sont mariés de la main gauche, idem ; is s’ ont mârié au p’tit sacrèmint, ils se sont mariés au petit sacrement, idem; marîye-tu, ni t’ marîye nin, ti toûnerès todi à rin (iron), marie-toi, ne te marie pas, tu tourneras quand même à rien ; on-z-èst pus rade mâriés qu’ bin lodjîs, on est plus vite mariés que bien logés
|
C60 |
marier |
marier ; se _, si marier, (plaist) fé l’ grand nouk ou l’ grande ascohèye, si mète è l’ grande confrêréye, sètchî à l’ cwède, monter l’ mêson d’ vèye ; toutes les filles trouvent à se _, i n’ dimeûre måy rin å martchî, i n’ a nou si lêd pot qui n’ trouve si covièke ; quand deux pauvres se marient, c’ èst l’ misére qui speûse li pôvrité, ou li fin (faim) a marié l’ seû (soif) ; _ la cadette avant son aînée, rintrer l’ wayin d’vant l’ foûre
|
E0 |
marier (se) |
[v] (e-c) si marier, (o) s’ mârier
|
G100 |
marieur |
, -euse marieû, -eûse
|
E0 |
Marihaye |
ås Marehåyes, l.-d. de Seraing
|
E0 |
marin |
nm naîvieû
|
C60 |
marinade |
nm brouwèt (m), djeus (m)
|
C60 |
marine |
nm marine
|
C60 |
mariner |
v mariner ; action de mariner, marinadje
|
C60 |
mariner |
, -ade mariner, -åde ; du poisson froid mariné, dè scavètche ; faire _ des poissons, fé dès pèhons à l’ èscavètche ; manger une de poisson, magnî on scavètche
|
E0 |
marinier |
nêv(i)eû ; voy. batelier,
|
E0 |
mariol |
, -e, voy. malin
|
E0 |
mariolle |
nm gugusse
|
C60 |
Marion |
Mayon
|
E0 |
marionnette |
nm poupenète, mârionète
|
C60 |
marionnette |
marionète ; _ représentant un homme ou une femme du peuple, on tchantchès, ine tchantchèse ; théâtre de _s représentant la Nativité, Bètlèyèm (Ve.) ; voy. pantin
|
E0 |
marionnettiste |
djouweû d’ marionètes
|
E0 |
marjolaine |
[nf] (e-c) mariolin.ne, (o) marjolin.ne, mardjolène
|
G100 |
marjolaine |
nm mariolin.ne
|
C60 |
marjolaine |
mariolin.ne
|
E0 |
marjolet |
voy. freluquet
|
E0 |
marmaille |
nm crapôterîye, marayerîye
|
C60 |
marmaille |
la _, li marmaye, li warmaye (Od., lu w. Ve.), li maraye, lès marayes, lès djônes, lès nâcions (GdM.), one håvurnée d’ galapias (Ma.), li crapoterèye, lès crapoterîyes (Hu., Les.) ; voy. gamin
|
E0 |
marmelade |
marmeulåde, compote, jèlêye (Du.) (djalêye Ho.) ; (spécialt) _ à mettre sur les tartes, dè côrin (d’où : ècôriner lès dorêyes Sp.) ; _ de myrtilles, laudin (Spa), tchatcha (St., La.), cahêye (Po.), croûte (Fa.) ; aliment trop cuit, tchatcha, tchatchis’, voy. bouillie
|
E0 |
marmite |
nm mârmite ; contenu d’une marmite, mârmitéye ; marmite en fonte à trois pieds (était utilisée comme réchaud), marmite de scieur, mârmite di soyeû ; marmite en cuivre pour cuire la confiture, batardèle; (expr) c’ èst li qui faît boûre li mârmite, c’est lui qui fait bouillir la marmite, qui assure la subsistance du ménage
|
C60 |
marmite |
, -ée, -on marmite, -êye, -on ; écumer la _, houmer l’ bouyon
|
E0 |
marmitée |
nm mârmitéye
|
C60 |
marmonner |
v bèrdèler, broubyî, marmousî, ratchaweter, rûtyî; il marmonne souvent, i bèrdèle sovint, i rûtîye sovint ; action de marmonner, bèrdèladje, rûtiadje ; « Tènawète, nosse curé ratchawetéye one saqwè. » (A. Laloux) ; « Dji va ruvenu, a-t-i broubyî en ‘nn’ alant. » (A. Laloux)
|
C60 |
marmonner |
barboter, grognî, groumî inte sès dints, groumeter, ma(r)mouyî, maroner, voy. bougonner, gRommeler
|
E0 |
marmot |
nm tchimot, mârmousin
|
C60 |
marmot |
marmot (on p’tit marmot ; f ine pitite marmote) (anc. mamot), capon,; croquer le _, droguer
|
E0 |
marmotte |
nm mârmotin.ne, mârmote
|
C60 |
marmotte |
marmote
|
E0 |
marmotter |
v (bredouiller) babouyî, bârboter, mârmoter, mârmousî
|
C60 |
marmotter |
, -age, -eur groumî ; groumeter, -èdje -å ; _ des patenôtres, påtriyî, -èdje, -eû, -eûse, -erèsse ; påtrouyî, påtrifiyî
|
E0 |
marmotteur |
, euse adj et n babouyeû (-se), marmoteû (-se)
|
C60 |
marmouset |
marmousèt, masoukèt, marmot
|
E0 |
marne |
nm maule, maune
|
C60 |
marne |
måye (måle Ge., Dar. ) ; _ durcie, voy. tuf
|
E0 |
Marneffe |
Marnèfe, village
|
E0 |
marner |
måyeler (, målier), mårî (Gl., He.), mârner (Fl.)
|
E0 |
marnière |
nm maurlêre
|
C60 |
marnière |
mårlîre (målîre Ge., Dar. ; mårîre Ho.), trau à l’ måye
|
E0 |
Maroc |
nm Marok
|
C60 |
marocain |
, aine adj marokin (f marokin.ne)
|
C60 |
maronner |
v maroner ; action de maronner, maronadje (m)
|
C60 |
maronner |
voy. marmonner
|
E0 |
maroquin |
, -er, -erie marokin, -er, -erèye
|
E0 |
maroquinerie |
nm (atelier de tannage) tanerîye, piaterîye; (commerce) marokinerîye
|
C60 |
marotte |
nm (manie) dada (m), marote
|
C60 |
marotte |
marote, voy. manie ; tête en bois ou en carton, mahote
|
E0 |
marouette |
_ tachetée (oiseau), pitite poye d’ êwe
|
E0 |
marquage |
nm (action de marquer) mârkadje; (opération par lequel on marque) mârke ; on a fait le marquage des arbres à abattre, on-z-a faît lès mârkes su lès-aubes à abate
|
C60 |
marque |
[nf] (o-c) mârke, (e) marke
|
G100 |
marque |
nm mârke ; il en porte encore les marques, i pwate co lès mârkes
|
C60 |
marque |
marke ; _ de la petite vérole, frèseûre ; _ d’écrouelles, voy. ce mot ; _ blanche sur le front du cheval, steûle ; _ de boulanger, tèye ; _ pour le beurre, èssègne å boûre ; certaine _ de tabac, lès bounakês ; point de repère, voy. repère ; _ au poinçon (t d’arm), abètcheûre
|
E0 |
marqué |
, ée adj mârké (-ye) ; (expr) noste eûre èst mârkéye, notre heure est marquée
|
C60 |
marquer |
v (rendre reconnaissable) mârker ; je marque, dji mârke, dji mârkéye ; marquer à la craie, mârker à l’ crôye ; marquer un arbre, mârker on-aube ; marquer d’une croix, fé one crwès; (inscrire) marquer son nom, scrîre si nom ; marquer un numéro, scrîre on numèrô ; il marquait toutes ses dépenses, i scrîjeûve tot ç’ qu’ i dispinseûve; (expr) ièsse mârké au nwâr lîve, être inscrit au livre noir, être couvert de dettes; (faire connaître) il nous a marqué son refus, i nos-a dit qu’ i n’ v’leûve nin ; il voulait nous marquer son opinion, i nos v’leûve diner s’-t-avis; (laisser un souvenir durable) c’est une date qui va marquer, c’ è-st-on djoû qu’ on s’ è sovêrè; (sport) marquer des points, mârker dès pwints ; marquer un but, mârker on gôl
|
C60 |
marquer |
marker ; marqué de la petite vérole, frèsé ; _ à la craie rouge un bois, …, lûter (Wan.), voy. craie, crayonner ; (houill) _ un point de repère, poteler ; voy. repère, -érer
|
E0 |
marqueté |
(pigeon) moûhî (mouhi); (vache) djoli, -èye ; voy. tacheté marqueterie marquèterèye
|
E0 |
marqueur |
nm (qui appose des marques) mârkeû ; (qui compte les points) mârkeû
|
C60 |
marqueur |
, -euse markeû, -eûse
|
E0 |
marquis |
nm mârkis
|
C60 |
marquise |
nm mârkise
|
C60 |
marquoir |
markwér
|
E0 |
marraine |
[nf] (e) mârène, (o) mârène, (c) mârine
|
G100 |
marraine |
nm marraine de baptême, mârine di batème
|
C60 |
marraine |
mårène (mârine Li., Vi. ) ; (anc.) _ de confirmation, mårène di bindê
|
E0 |
marrant |
, ante adj gaîy (-e) ; c’était marrant, c’ èsteûve gaîy; n c’est un marrant, c’ è-st-on goudjâr
|
C60 |
marre |
adv j’en ai marre, dj’ ènn’ a m’ sô, dj’ ènn’ a m’ compte
|
C60 |
marrer |
(se) v rîre ; on s’est bien marré, on-z-a bin rî ; (expr) chirer d’ rîre, déchirer de rire, se marrer ; rîre à skèter sès botenîres, rire à casser ses boutonnières, se marrer
|
C60 |
marri |
voy. triste, attrister
|
E0 |
marron |
nm baron, maron, sauvadje maron; (expr) i tire lès marons foû do feu avou l’ pate do tchin, il tire les marrons du feu au moyen de la patte du chien
|
C60 |
marron |
, -onnier maron, -onî ; châtaigne comestible ou marron, bon maron; marron d’Inde, cascogne, såvadje maron ; voy. CHATAIGNE
|
E0 |
marronnier |
nm maronî (, baronî)
|
C60 |
marrube |
nm marube (f)
|
C60 |
marrube |
måribe, maroube (nf)
|
E0 |
mars |
[nm] (e) mås’, (c) maus’, (o) mârs’
|
G100 |
mars |
nm mârs’ (, maus’) ; le mois de mars, li mwès d’ mârs’ , li mwès d’ maus’ ; (loc) bîje di mârs’, nwâre bîje, hôte bîje, vent du N-E ; fé l’ mârs’ , fé l’ maus’ , fé lès mârsadjes, fé lès maursadjes, faire les semailles de mars; frumint d’ mârs’ , froment de mars, froment semé au printemps ; lune di mârs’ , lune de mars, lune rousse ; vias d’ mârs’ , vias d’ maus’ , giboulées de mars; (expr) à l’ Sint-Aubwin, l’ awin.ne au vint, à la Saint-Aubain (1er mars), l’avoine au vent, il y a du vent ; à l’ Sinte-Êve, li brôye-di-tchèt florit, à la Sainte-Eve (14 mars), la primevère fleurit ; à l’ Sint-Firmin, lès piètris sont-st-acopléyes po tote l’ anéye, à la Saint-Firmin (11 mars), les perdrix sont accouplées pour toute l’ -année ; à l’ Sint-Françwèse, li tchau-soris s’ rèwîye, le jour de la Sainte-Françoise (9 mars), la chauve-souris se réveille ; à l’ Sint-Frèdèric, lès greuwes duvrint ièsse ripasséyes, à la Saint-Frédéric (3 mars), les grues devraient être repassées; à l’ Sint-Grégôre, on sème lès-agnons, à la Saint-Grégoire (12 mars), on sème les oignons; à l’ Sint-Josèf, tos lès mouchons sont mâriés, à la Saint-Joseph, tous les oiseaux sont mariés; awous’ èpwate ci qu’ mârs’ apwate, août emporte ce que mars apporte, la qualité de la moisson dépend du temps qu’il a fait au mois de mars ; brouyârd di mârs, rèléye di maîy, brouillard en mars, légère gelée en mai ; come mârs’ trouve lès potias, i lès laît, mars laisse les flaques d’eau dans l’état où il les a trouvées; mârs’ laît sès potias come i lès trouve, id ; quand mârs’ avore come on liyon, i l’ lève come on moton, quand mars commence comme un lion, il finit comme un mouton ; nîve au mârs’ , bran.mint dès satchs, neige en mars est signe de bonne récolte ; nîve di mârs’, djaléye di maîy, neige en mars, gelée en mai ; plouve au mârs’, vint au maîy, pluie en mars, vent en mai ; sètch mârs’ èt frèch avri, li cinsî s’ rèdjouwit, mars sec et avril humide, le fermier se réjouit; s’ i ploût à l’ Sint-Aubwin, wêre di foûr, co mwins’ di strin, s’il pleut à la Saint-Aubain, il y aura peu de foin et encore moins de paille ; s’ i tone au mârs’ , dè l’ nîve tot d’ sûte, s’il tonne en mars on va avoir de la neige prochainement; s’ i tone au maus’, do foûr à l’ loce, s’ il tonne en mars, il y aura beaucoup de foin ; tonwâre au mârs’, wêre di frûts au tchèna, wêre di foûr au cina, tonnerre en mars c’est signe de peu de fruits et de peu de foin; tos lès djoûs qui l’ mwès d’ mârs’ a d’ bias, au mwès d’ maîy, bin laîds on lès ra, les beaux jours de mars annoncent autant de mauvais jours en mai
|
C60 |
mars |
mås’ (mârs’ St., Ma., Vi. ) ; faire les semailles de _, fé l’ mås’, li ou lès mårsèdje(s) (on sème å mås’, …è sèmå-meûs (Ta.), à l’ sèmehon -d’ mås’ ou dè foûre èhant (Gl.), à l’ sèmåhe du mås’ (Ja.), ordt, en _, è meûs d’ mås’ ; voy. BISE GIBOULÉE, LUNE, SEMAILLE
|
E0 |
marsaux |
voy. saule
|
E0 |
Marseille |
savon de _, savon d’ Marsèle
|
E0 |
marshmallow |
mashmallow |
G0 |
marsouin |
marswin |
G0 |
marteau |
[nm] (c) martia, (o-c) mârtia, (e) mårtê
|
G100 |
marteau |
nm mârtia (, maurtia) ; un coup de marteau, on côp d’ mârtia ; le marteau a deux côtés : la tête et la panne, li mârtia a deûs costés : li tapa èt l’ pène ; (sortes de marteaux) marteau d’ardoisier, mârtia di scayeteû, tchicotin, plometeû ; maillet, bouchârde (f), mayèt; mailloche (marteau de carrier), massète (f), mayote (f) ; marteau de poche (de menuisier) clibotia ; masse, ma (m), masse ; merlin, mârlin; (expr) one bone èglume n’ a nin peû do mârtia, une bonne enclume ne craint pas le marteau, un bon ouvrier ne craint pas le travail; vaut mia ièsse li mârtia qu’ l’ èglume, il vaut mieux être le marteau que l’enclume, il vaut mieux frapper qu’être battu; marteau de forge, maca ; (expr) dwârmu come on maca, dormir comme un marteau, pesamment; marteau de porte, clibotia, tapa
|
C60 |
marteau |
marié ; lourd _ en fer, ma, mahote (nf), marlin (må-), fèrome (nf) (Fe.) ; gros _ en bois, mayèt, voy. maillet, mailloche ; petit _ du casseur de pierres, makète (nf) ; _ du tailleur de pavés, spinc(i)eû, spincète (nf), Cou.) ; _ du couvreur en ardoise, voy. assette ; _ en fer pour « battre mine », mascoupe (nf) (Ja., Wan.), mayote (Sto., Bo.) ; (forg) _ tranchant, tranche (nf) ; _ léger à manche court, massète ; lourd _ à bascule, maca (de forge) ; _ de porte, bata, maca
|
E0 |
martel |
nm se mettre martel en tête, si fé do mwaîs song ; ne vous mettez pas martel en tête !, ni v’s-è fioz nin avou ça !
|
C60 |
martel |
se mettre _ en tête, si d’ner dès mås d’ tièsse, si fé dè måva song’ ; voy. TOURMENTER
|
E0 |
martèlement |
nm clapetadje ; martèlement d’ une pierre (, travail de l’ouvrier de carrière), picotadje
|
C60 |
marteler |
v (frapper à coups de marteau) taper à côps d’ mârtia; marteler une faux, ribate one fau; rater l’opération de martèlement d’ une faux, batcheler ; (travail d’ouvrier de carrière) marteler une pierre, picoter
|
C60 |
marteler |
claweter, maketer, mayeter ; _ à petits coups, clawetiner, (arm) clipeter ; _ sur l’enclume, bouhî d’vant ; _ les arbres (t de forestier), mårtèler ; du fer martelé, dè spaté
|
E0 |
marteleur |
claweteû, maketeû, bouheû (d’vant)
|
E0 |
martellement |
clawetèdje ; voy. marteler
|
E0 |
Martha |
npr Mârta
|
C60 |
Marthe |
npr Mârte
|
C60 |
martien |
, enne adj et n mârsyin (f mârsiène)
|
C60 |
Martin |
npr Maurtin; « Tot d’ sûte après l’ Tossint, c’ èst l’ èsté sint Maurtin » (11 di nôvimbe)
|
C60 |
Martin |
, -ine Mårtin, -ène (, Martine) ; voy. été, feu
|
E0 |
martinet |
nm (oiseau) au(r)balèstrîye, mârtinèt, nwâr mârtia, èrtchîye (f); (fouet) baguète (f), bôle (f)
|
C60 |
martinet |
(fouet) martinèt ; (lourd marteau à bascule) maca ; (oiseau) êrtchî (nm) (-îre (nf) Ma., Du. ; -îtche (nf), L. Ba., Le. ; [neûre] ârtchîre (nf) Vi.), mårtinèt, martê-d’-hayeteû (Vo.) ; voy. hirondelle
|
E0 |
martiniquais |
martinikès |
G0 |
martin-pêcheur |
nm rwè-pècheû, mârtin-pècheû
|
C60 |
martin-pêcheur |
pèheû, ordt rapèheû, pèherê (Ro.), rwè-pèheû (Hu., Ve.), vêrt pèheû (Ar., Ve. ; vèrt pèheûr St.), måvi d’ êwe (Po.), vèrt ma-d’ êwe (Fa.)
|
E0 |
Martinrive |
Mårtinrève, village
|
E0 |
Martouzin |
npr Martoujin
|
C60 |
martre |
nm mârte (, maute)
|
C60 |
martre |
mådrê (nm), måte (nf) (Du. ; mâ- Vi., Bo.)
|
E0 |
martyr |
, -e mårtîr, -e
|
E0 |
martyre |
adj et n mârtîre ; souffrir le martyre, sofri mârtîre
|
C60 |
martyre |
souffrir le _, soufri (l’) mårtire ; je souffre le _ avec lui, dj’ ènnè veû l’ diâle èt lès sèt’ creûs (ou pètchîs) avou lu
|
E0 |
martyriser |
v boûriater
|
C60 |
martyriser |
mårtîriser, fé soufri mårtîre
|
E0 |
marxisme |
marxisme |
G0 |
marxiste |
marxisse |
G0 |
mascarade |
nm (ensemble des personnes déguisées et masquées) mascarâdes (pl) ; j’ai vu passé les mascarades, dj’ a vèyu passer lès mascarâdes; (masque) masse ; il y avait de beaux masques, gn-aveûve dès bias masses (m)
|
C60 |
mascarade |
mascaråde, (ard) lès (corantès) bânes
|
E0 |
mascotte |
nm mascote
|
C60 |
mascotte |
mascote
|
E0 |
masculin |
, ine adj masculin (f -e), d’ ome ; des vêtements masculins, dès moussemints d’ ome
|
C60 |
masochisme |
masochisme |
G0 |
masochiste |
masochisse |
G0 |
masque |
nm faus visadje; il a dû jeter le masque, il a d’vu mostrer s’ vraî visadje; (masque, quand il est porté par une personne) masse
|
C60 |
masque |
masse, fås visèdje (St.) ; (linge avec trous pour la bouche et les yeux) båyore (nf) (Ja.) ; personne masquée, masse, mascaråde, maské, quowê (Ve.), kîtèlê (Fi.) ; certains _s à Verviers lès blanc-moussîs (-is St.) ; à Malmedy, lès haguètes, … ; _ d’apiculteur, båbeû (-bau Du. ; bêbeû Les.) ; beûkê (Fa., Vi. ; -è Ma.), wêtroû (Bo.), bonète (Har.), vwèle (Be., Cou.), masse (Fl., Ho.)
|
E0 |
masqué |
, ée adj ils avaient le visage masqué, il avin.n leû visadje ricouvièt
|
C60 |
masquer |
v (couvrir d’ un masque) masquer qqn , mète on faus-visadje su one saquî; (déguiser sous une fausse apparence) il a masqué la vérité, i n’ a nin dit l’ vraî ; (cacher à la vue) catchî ; ce grand chêne masque la maison, ci grand tchin.ne-là catche li maujone
|
C60 |
masquer |
masker
|
E0 |
massacrant |
, ante adj di tos lès diâles ; il était d’une humeur massacrante, il aveûve one umeûr di tos lès diâles
|
C60 |
massacre |
nm massake ; un vrai massacre, on vraî massake
|
C60 |
massacre |
massake, (ki)hatcherèye, ahoråhe
|
E0 |
massacrer |
v acsègnî, massacrer
|
C60 |
massacrer |
, -ant massacrer, -ant ; _ l’ouvrage, voy. bousiller
|
E0 |
massacreur |
nm (de besogne) gâteû d’ bèsogne
|
C60 |
massage |
nm médiadje, massadje
|
C60 |
massage |
ripougnèdje ; voy. rebouter
|
E0 |
masse |
nm (quantité importante) masse ; il n’y en avait pas des masses, pas beaucoup, i gn-aveûve nin dès masses; (expr) c’ èst lès fous qu’ faîyenut lès môdes, mins gn-a one masse di pus fous èco po lès sûre, ce sont les fous qui créent les modes, mais il y a une masse de gens plus fous encore pour les suivre; (réunion de nombreux éléments) une masse de pierres, on moncia d’ cayaus ; une masse de papiers, on moncia d’ papîs; (multitude de personnes constituant un ensemble) les masses laborieuses, lès p’titès djins, lès-ovrîs ; c’est ce genre-là qui plaît à la masse, c’ èst ç’ jenre-là qu’ lès djins d’mandenut; (loc) en masse, à bran.mint ; ils sont venus en masse, il ont v’nu à bran.mint; (gros marteau) ma (m), masse
|
C60 |
masse 1 |
masse ; _ de personnes, …, voy. foule ; en _, à masse, à flouhe, à cåkêye, voy. foison ; poussée en _, voy. bousculade ; tomber comme une _, toumer d’ ine plinte pèce ; tomber en grosses _s, waguer ; _ de pierres, …, qui dévalent, wague, volêye di pîres, voy. ébouler, -ement ; _ affaissée de fruits pourris, …, blètin (Ve.) ; (houill) _ d’eau dans une ancienne exploitation, bagn (nm) ; _ saillante de pierres, hura, hurêye di pîres; (amas) magzau , voy. amas ; petite _ (de beurre, …), nokète, tchikète ; voy. ENJEU, MOTTE
|
E0 |
masse 2 |
voy. marteau ; _ d’eau (plante) ; masse d’ êwe, massète
|
E0 |
massepain |
nm mârsipin
|
C60 |
massepain |
mårs(o)upin
|
E0 |
masser |
v médyî, masser ; (se) (se rassembler en masse) si rachoner
|
C60 |
masser |
voy. rebouter
|
E0 |
massette |
nm (marteau de tailleur de pierre) massète, mayote; (roseau) cladjot (m)
|
C60 |
massette |
voy. marteau, masse 2, roseau
|
E0 |
masseur |
, euse n masseû (-se)
|
C60 |
massif |
, ive adj (dont la masse occupe tout le volume) une porte en chêne massif, on-uch di tchin.ne ; c’est en or massif, c’ èst tot ôr ; (qui constitue une masse) gros (-se), pèsant (-e), spès (-se) ; un massif morceau de fer, on pèsant bokèt d’ fiêr
|
C60 |
massif |
nm un massif de fleurs, one pîce di fleûrs
|
C60 |
massif |
, -ive massif, -ive ; lourd et _, mastok, -oke ; blokê , blokenès’ (blokès’ Vo.) ; petite personne _, voy. courtaud ; nm massif ; petit _ de terre, …, pour retenir l’eau, astantche, voy. digue ; (houill) _ de charbon laissé par précaution, stok; _ de roches entre deux couches de houille, stampe (nf)
|
E0 |
massue |
massuwe (-owe), makelote, bièle (GdM.) ; voy. assommoir
|
E0 |
mastic |
nm mastike (f) ; du mastic, dè l’ mastike
|
C60 |
mastic |
du _, dè l’ mastike
|
E0 |
masticage |
nm masticadje
|
C60 |
mastication |
kidåssèdje, kimolèdje, voy. macher
|
E0 |
mastiquer |
v (travailler avec du mastic) mastiker; (mâcher) massî, mawyî
|
C60 |
mastiquer |
voy. macher
|
E0 |
mastiquer 2 |
(carreau) mastiker (de nouveau ri-)
|
E0 |
mastoc |
voy. lourd, massif
|
E0 |
masturbation |
nm touche
|
C60 |
masturber |
(se) v si branler, si foute one touche
|
C60 |
masturber |
, -ation branler, -èdje, doûssine (nf)
|
E0 |
m’as-tu-vu |
nm pète-cu, pèteûs (-e), spotche-broû
|
C60 |
masure |
nm barake, cassine, cayon (m), cayute
|
C60 |
masure |
maseûre (rare en dehors de l.-d. )
|
E0 |
mat |
, mate adj (qui n’a pas été poli) c’est de l’or mat, c’ èst d’ l’ ôr qui n’ a nin stî poli; (qui n’est pas brillant) c’est du papier mat, c’ èst do papî qui n’ riglatit nin ; il a un côté brillant et l’autre mat, il a on costé qui r’glatit èt l’ ôte nin
|
C60 |
mat |
, -e (sans éclat) mat’, -e
|
E0 |
mât |
nm pièce (f) ; mât de cocagne enduit de savon, pièce au savon ; jeu consistant à décrocher un jambon placé sur un mât de cocagne, djeu do djambon ; mât d’un bateau, mastia ; « Po passer d’zos l’ pont, li touweû abache si grande nwâre fumiante bûse, èt les batias leû djane mastia avou on p’tit rodje drapia à l’ copète. » (L. Maréchal)
|
C60 |
mât |
_ de bateau, mastê ; _ de cocagne, mat d’ cocagne : grimper au _, monter ou griper à l’ pîce
|
E0 |
matamore |
voy. fanfaron
|
E0 |
match |
nm match
|
C60 |
match |
match |
G0 |
matelas |
[nm] matelas, (c) matras
|
G100 |
matelas |
nm matras, payasse (f) ; un matelas de laine, on matras d’ lin.ne ; rebattre les matelas, ribate lès matras ; faire des nœuds de corde pour nouer les matelas, fé dès maselindjes
|
C60 |
matelas |
matelas, lèt (Ar., Po.), bèderêye (Ve.), noupi (Ja.) ; le matelas était souvent confondu avec la paillasse dans le langage rural : payasse, payèt, payî (ainsi : on payî d’ flocons) ; voy. paillasse
|
E0 |
matelassier |
nm matrassier, matelassier
|
C60 |
matelassier |
aiguille de _, awèye di pake
|
E0 |
matelote |
(mets) wåtèrzôte ; (danse) lès makelotes (au sg en ard, à Cl., Du., Mar. )
|
E0 |
mater |
v (rendre mat) dispoli ; action de mater, dispolichadje (m)
|
C60 |
mater |
voy. dompter
|
E0 |
mater |
_ un bateau, master
|
E0 |
matérialiser |
v (représenter sous une forme matérielle) riprésinter ; il a voulu matérialiser la force, il a v’lu r’présinter l’ fwace
|
C60 |
matérialisme |
matèrialisme |
G0 |
matérialiste |
matèrialisse |
G0 |
matériaux |
nm pl matèriaus (la brique, la pierre, le bois et tous les autres matériaux de construction, li brike, li pîre, li bwès èt tot ç’ qu’ on s’ è sièt po fé bâti)
|
C60 |
matériaux |
matéri(y)aus ; les _, li matériål
|
E0 |
matériel |
, elle adj il est attaché à son confort matériel, i tint fwârt à tot ç’ qu’ il a ; nous n’ avons pas eu le temps matériel pour le réaliser, nos n’ avans nin ieû l’ timps qu’ i faleûve po l’ fé
|
C60 |
matériel |
nm il a le matériel pour le faire, il a tot ç’ qu’ i faut po l’ fé ; j’ai un matériel de pêche complet, dj’ a tot ç’ qu’ i faut po-z-aler à l’ pèche ; je manquais de matériel de bureau, dji n’ aveûve nin tot ç’ qu’ i faleûve po travayî au bûrau
|
C60 |
matériel |
(et personnel) de roulage dans la mine, hèrna ; _ de mine qui a déjà servi, furtouyes
|
E0 |
matériellement |
adv (en ce qui concerne les besoins matériels) ils ne manquent matériellement de rien, is n’ mankenut d’ rin po viker ; (effectivement) c’est matériellement impossible, ci n’ èst nin possibe
|
C60 |
maternel |
, elle adj l’amour maternel, l’ amoûr d’ one moman ; pour un bébé, rien de tel que le lait maternel, po on p’ tit èfant, rin d’ tel qu’ one moman què l’ sét noûri ; elle est maternelle avec nous, èlle est come one moman avou nos-ôtes ; c’est ma langue maternelle, c’ èst l’ langue (, l’ lingadje) qui m’ moman m’ causeûve, c’ èst l’ langue (, l’ lingadje) qu’ on m’ a alèvé avou; école maternelle, pitite sicole
|
C60 |
maternel |
, -elle, -ité måtèrnél, -e, -ité ; son héritage maternel, li bin qui lî vint di s’ mére ; langue _, li lingadje qui nosse mére nos-a pårlé
|
E0 |
maternité |
nm elle est inapte à la maternité, èle ni sét pont awè d’ èfant ; elle a déjà eu plusieurs maternités, èlle a d’djà acoûtchî saquants côps
|
C60 |
mathématique |
nm les mathématiques, lès matématikes, lès cârculs
|
C60 |
mathématique |
matèmatike |
G0 |
matheus |
, euse adj fwârt en cârculs (f fwate en cârculs)
|
C60 |
Mathias |
npr Matias’ ; sint Matias’ sipîye li glace; s’ i n’ è trove pont, il è faît à s’ façon, saint Mathias casse la glace ; s’il n’en trouve pas, il en fait comme il a envie, à la Saint-Mathias (24 février), l’hiver se termine ou reprend de plus belle
|
C60 |
Mathias |
Matias’
|
E0 |
Mathieu |
Matieû, (anc.) Matî
|
E0 |
Mathilde |
npr Matile
|
C60 |
Mathusalem |
npr Matîsalé ; aussi vieux que Mathusalem, ossi vî qu’ Matîsalé
|
C60 |
Mathusalem |
Matî-salé
|
E0 |
matière |
nm (produit) c’est une matière friable, c’ è-st-one saqwè qui câsse aujiyemint ; faites travailler votre matière grise, rèflèchichoz one miète ; de la matière grasse, dè l’ crache (, dè l’ crauche); (sujet) il a beaucoup de matières à apprendre, il a bran.mint à-z-aprinde ; on nous a donné la matière des examens, on nos-a d’né ç’ qui nos faleûve aprinde po l’s-ègzamins; matière de, afaîre di, quèstion di; en matière de sport, je ne connais rien, quèstion di spôrt, dji n’ conè rin
|
C60 |
matière |
_ purulente, voy. pus ; _ fécale, voy. excrément ; (houill) amas de _ stériles, tèris’ ; voy. sujet 2
|
E0 |
matin |
[nm] matin ; v. matinée
|
G100 |
matin |
nm matin ; l’aube, l’ aîreû do djoû, li pikète do djoû ; se lever à l’aube, si lèver au p’tit djoû ; l’aurore, li roséye, li sint-matin, li roséye sint-matin ; 6 heures du matin, chîj eûres au matin ; j’ai été au magasin le matin, dj’ a stî au botike do matin, dè l’ matinéye; demain matin, dimwin au matin; (loc) de grand matin, fwârt timpe au matin, tot timpe au matin ; matin et soir, au matin et au nût ; du matin jusqu’au soir, do matin jusqu’au nût, matin mataurd ; « à l’ ovradje sins r’lèver s’ tièsse, matin mataurd » (A. Laloux) ; du matin jusqu’au soir et du soir au matin, nût-èt djoû
|
C60 |
matin |
matin ; ce _, oûy å matin ; au _, å matin, divant-l’-dîner, voy. matinée ; depuis le _, dispôy å matin ; de grand _, tot-å matin, tot timpe å matin ; voy. aube
|
E0 |
mâtin |
nm tchin d’ coû
|
C60 |
mâtin |
gros tchin d’ coûr
|
E0 |
matinal |
, ale adj timpru (f timpreuwe), matineûs (-e), sogneûs(-e) ; être matinal, si lèver matin; « I m’ faut ièsse sogneûse, savoz, mi, l’ dîmègne. » (A. Laloux); (expr) – Èstoz d’djà lèvé ? ; question à laquelle on répond : – Oyi, dj’ a ça pus aujîy po roter (iron), – Etes-vous déjà levé ? – Oui, c’est plus facile pour marcher ; i s’ lève qui l’ diâle n’ a nin co mètu sès culotes, il se lève alors que le diable n’a pas encore mis son pantalon, il est matinal
|
C60 |
matinal |
, -e matinål, -e ; voy. matineux
|
E0 |
matinée |
[nf] (o-c) matinéye, (e) matinêye, (e-c) d(i)vant-l’-dîner, (c) divant-l’-din.ner, (o) d(è)vant-d’-din.ner, (e) å-matin [nm]
|
G100 |
matinée |
nm matinéye, divant doze eûres; je viendrai de la matinée, dji vêrè dè l’ matinéye, … d’vant doze eûres ; tot dans la matinée jusqu’à tard le soir, matin mataurd
|
C60 |
matinée |
matinêye, l’ å-matin ; faire la grasse _, fé l’ cråsse matinêye ; pendant la _, so l’ å-matin, (timps) dè l’ matinêye, dè matin (Gl. ; do m. Ma. ; dè l’ m. Hu., Com., To., Cou.), divant l’ dîner, divant-non.ne (St. ; -noûneVe.), disqu’å dîner
|
E0 |
matines |
nm pl matènes ; chanter matines, tchanter matènes
|
C60 |
matines |
matènes ; voy. réveillon
|
E0 |
matineûs |
[adj] (o-c) timpru, ûwe, (e) timprou, owe
|
G100 |
matineux |
, -eûse matineûs, -e ; sogneûs, -e; timprou, -owe (-i Ma.) ; qui s’ lîve avou l’ djoû, ou tot timpe
|
E0 |
Mativa |
quai _, so l’ quê (anc. è pré) Matîvâ, à Liège
|
E0 |
matois |
, -e, voy. madré
|
E0 |
matou |
[nm] (o-c) marou, (e) marcou
|
G100 |
matou |
nm marou; (expr) i faît on dos come on marou dins on taîlî, il arrondit le dos comme le ferait un chat dans une étagère à vaisselle
|
C60 |
matou |
voy. chat
|
E0 |
matraquage |
matrakadje |
G0 |
matraque |
nm matrake
|
C60 |
matraque |
matrake |
G0 |
matraquer |
v matraker
|
C60 |
matraquer |
matraker |
G0 |
matricaire |
jèbe di matrice, såvadje camomèle (Ma.)
|
E0 |
matrice |
nm (vache) moron (m) ; (femme) matrice, botike (m); (moulage) tchèssis
|
C60 |
matrice |
matrice ; _ de la vache, vêlîre ; _ de la truie, cosselîre ; voy. prolapsus, vapeur
|
E0 |
matrice |
matrice |
G0 |
matricule |
matricule |
G0 |
matrimonial |
, ale adj di mâriadje
|
C60 |
matriochka |
matriyochka |
G0 |
matrone |
matrône
|
E0 |
maturation |
nm (action de mûrir) meûrichadje (m)
|
C60 |
maturation |
mawerihåhe, -ihèdje (mawerâye Fa.)
|
E0 |
maturité |
nm (état d’un fruit mûr) être à maturité, ièsse meûr (-e) ; fruit à noyau en voie de maturité, pècau (nm); (état de ce qui est bien développé) ; leur projet est arrivé à maturité; il ont pârvinu a fé ç’ qu’ il avin.n dins l’ idéye; maintenant, il (ce garçon) a atteint sa maturité, c’ è-st-on-ome, asteûre
|
C60 |
maturité |
venir à _, voy. mûr, -ir
|
E0 |
maudire |
v sowaîtî d’ awè dès pûs ; je le maudis, dji sowaîte qu’ il atrape dès pûs, dji vôreûve qu’ il aureûve dès pûs !
|
C60 |
maudire |
mâdi ; maudit, -e, mâdi, -èye
|
E0 |
maudit |
, ite adj (dont on a raison de se plaindre) maudite voiture !, fayéye auto ! ; (qu’ on voue au malheur) qu’il soit maudit !, qui l’ diâle l’ apice !
|
C60 |
maudit |
nm le maudit, li diâle
|
C60 |
maugréer |
v grigneter, rûtyî ; je maugrée, dji grignetéye, dji rûtîye
|
C60 |
maugréer |
si mågriyî, voy. dépiter
|
E0 |
Mauhin |
Måhin, n de fam
|
E0 |
Maur |
saint _, sint Mwér (ou s -Mwét), honoré à Cointe ; comp mort
|
E0 |
Maurice |
Maurice
|
E0 |
mauritanien |
mauritanyin |
G0 |
mausolée |
mausoléye |
G0 |
maussade |
[adj] grigneûs, e
|
G100 |
maussade |
adj (peu avenant) mau plaîjant (-e), mau ruvenant (-e), mau toûrné(-ye), règrignî (-ye) ; (expr) i n’ rît qu’ quand i s’ brûle, et i n’ si tchaufe jamaîs, il ne rit que quand il se brûle, et il ne se chauffe jamais, il est maussade ; i s’ a lèvé l’ cu d’vant, il s’est levé le derrière en avant, il est maussade; (qui inspire de l’ennui) grigneûs (-e) ; un temps maussade, on grigneûs timps : il fait maussade, i faît gris
|
C60 |
maussade |
temps _, fayé (, grigneûs, r’grignî) timps ; figure _, grognon (nm), seûre mène, gueûye di rin.ne (Ja.) ; individu _, må-mi-r’vint, loufetå, moufetå, moufetî, mouflon (Hu.), moufrin (Ar.), mouhin (anc.), moussèt (Ja.), ours’, voy. BOUDER, -EUR, DISPOSÉ, GRINCHEUX, GROGNARD, RENFROGNÉ, REVÊCHE
|
E0 |
maussadement |
grigneûsemint, cagnèssemint
|
E0 |
maussaderie |
grognerèye, måle gråce, mågriyèdje (nm)
|
E0 |
mauvais |
, aise adj mwaîs (f mwaîje) ; (contraire de bon ou de beau) avec mauvaise intention, di mwaîje afaîre ; avoir un bon point, awè on bon pwint ; avoir une mauvaise haleine, awè one mwaîje alin.ne ; avoir un mauvais goût en bouche, awè one mwaîje bouche ; c’est du mauvais temps, c’ èst do mwaîs timps ; c’est du très mauvais temps, c’ èst do poûri timps ; le mauvais vent est en train de souffler, gn-a l’ mwaîs vint qu’ sofèle; de mauvaise humeur, di mwaîje umeûr, mau-toûrné (-ye) ; c’est un mauvais caractère, c’ è-st-on laîd ; entrevoir une mauvaise issue, awè mwaîje idéye ; il a mauvais caractère, c’ è-st-one mwaîje tièsse ; il n’ a pas de mauvais fond, i n’ a pont d’ mwaîs fond ; il n’a pas de défauts, i n’ a pont d’ mwaîs vices ; une mauvaise habitude, on mwaîs pli ; une mauvaise nouvelle, one mwaîje novèle ; une mauvaise odeur, on mwaîs gout ; un mauvais bougre, on laîd mama ; un vêtement de mauvaise qualité, on moussemint d’ mwaîje qualité; (expr) awè maule aîr, avoir l’air mauvais ; « Èlle aveûve télemint maule aîr qui, po rin, vos trouveroz mèyeû. » (J. Pirson); (dangereux, nuisible) attraper un mauvais coup, atraper on mwaîs côp ; mauvaise herbe, cruwau (nm), man.nèstés (nm pl), miséres (nm pl); (de mauvaise qualité) une boisson de mauvaise qualité, dè l’ lapète, dè l’ pichate di canari, di l’ aîwe brouyîye, do piche-cousin ; de la mauvaise bière, dè l’ peûtéye; de la mauvaise soupe, dè l’ lavauje (trop claire), dè l’ bolîye, do mwartî (trop épaisse); (loc) de mauvaise part, di mwaîje paurt ; faire mauvais usage, fé misèmôye, fé mwaîje ûsance ; prendre en mauvaise part , prinde di mwaîje paurt ; se faire du mauvais sang, si fé do mwaîs song; (expr) ça a sès bons èt sès mwaîs costés, cela a ses bons et ses mauvais côtés ; ièsse one mwaîje paye, être mauvais payeur ; il èst conu conte one mwaîje pîce, il est connu comme un mauvais sou, de tous ; i n’ faut qu’ one mwaîje bièsse po gâter on stauve, il suffit d’une mauvaise bête pour dévaloriser une étable ; i n’ si faut nin disbautchî por one mwaîje anéye, il ne faut pas se décourager pour une mauvaise année ; dès coméres, i gn-a d’ deûs sôtes : dès mwaîjes èt dès co pus mwaîjes (iron), des femmes, il y en a de deux sortes : de mauvaises et d’ encore plus mauvaises (NDLR po lès-omes, c’ èst parèy); lès mwaîjès novèles si séyenut todi trop rade, les mauvaises nouvelles s’apprennent toujours trop vite ; mauvaîse !, ça va mal ! ; mwaîs come li diâle, mauvais comme le diable ; mwaîs come one vèsse-di-leup, mauvais comme du lycoperdon ; on mwaîs arindjemint vaut cint côps mia qu’ on bon procès, un mauvais arrangement vaut cent fois mieux qu’un bon procès; passer lès bourdouches, passer de mauvais moments ; s’ i gn-a one mwaîje ièbe aus tchamps, c’ èst sovint à l’ bone bièsse qu’ èle tchaît, s’il y a une mauvaise herbe dans le pré, c’est souvent la meilleure bête qui la mange
|
C60 |
mauvais |
adv sentir mauvais, sinte mwaîs ; avoir mangé qqch de mauvais, awè mougnî one saqwè d’ contraîre
|
C60 |
mauvais |
nm mwaîs ; choisir entre le bon et le mauvais, tchwèsi ètur li bon èt l’mwaîs
|
C60 |
mauvais |
, -e måva, f måle ; en _ état, fayé, -êye ; les mauvaises herbes, lès målès jèbes, voy. herbe ; _ coup, langue, …, voy. coup, … ; il fait _, i fêt måva, … on fayé timps ; il fait très _, i fêt one måvasté d’ diâle (La.) ; voy. méchant
|
E0 |
mauvais, e |
[adj] (c) mwaîs, mwaîje, (o) mwés, mwéje, (e) måva, se, (c) fayé, éye, (o) fayè, éye
|
G100 |
mauvaiseté |
nm (en parlant du temps) mwaîjeté; (expr) i faît one mwaîjeté d’ tos lès diâles, il fait une mauvaiseté de tous les diables, nous avons du très mauvais temps
|
C60 |
mauve |
nm mauvelète ; fruit de la mauve, bûrète (f), lîve-di-bûre (f) ; de la tisane de mauve, do té à l’ mauvelète
|
C60 |
mauve |
adj mauve
|
C60 |
mauve |
nf måvelète (, måbelète), froumadje-di-gade, frumedjon (Sart, Cha. ; frumion Ma.) ; voy. guimauve
|
E0 |
mauviette |
nm (alouette) aulouwète, mauviète; (personne chétive) mè.ignî (-ye)
|
C60 |
mauvis |
voy. grive et comp merle
|
E0 |
maxillaire |
nm (mâchoire) gawe
|
C60 |
maximal |
, ale adj c’était la température maximale, c’ èst l’ pus tchôd qu’ il a faît
|
C60 |
maxime |
[nf] (e-c) spot [nm], (o) rébus’ [nm]
|
G100 |
maxime |
nm dîyeriye, r’vazî (m), spot (m) ; « On dit todi qui ç’ n’ èst nin lès caurs qui féyenut l’ boneûr, mins c’ èst totès dîyerîyes, ça. » (Albin Souldo, Lès Rabètes)
|
C60 |
Maximilien |
npr Macsimilyin (diminutif, Macsi, Miyin)
|
C60 |
Maximilien |
Miyin
|
E0 |
Maximilienne |
npr Macsimilyin (diminutif, Miyène)
|
C60 |
maximum |
adj au maximum, (tot-)au d’pus, li d’pus, come on n’ pout nin d’pus ; vous payerez dix euros au maximum, vos payeroz dîs-eûros tot-au d’pus ; faire le maximum pour, fé pîre qui fwace po ; « Sins sawè s’ èle ni faît nin pîre qui fwace po catchî qu’ èle sofrit co tos lès djoûs. » (R. Hostin)
|
C60 |
mayonnaise |
nm mayonèse
|
C60 |
Mazée |
npr Mauzéye
|
C60 |
mazette |
haguète, masète ; voy. freluquet, HARIDELLE
|
E0 |
mazout |
nm mazout’
|
C60 |
mazurka |
mazûre, polka-mazûre
|
E0 |
Mazy |
npr Li Mazi ; je vais à Mazy, dji va au Mazi ; j’habite Mazy, dji d’mère au Mazi; Mazy est dans l’entité de Gembloux actuellement, Mazi faît pârtîye di Djiblou asteûre
|
C60 |
me |
pron pers mi (m’ + voyelle; pause ou muette + mi + consonne ; voyelle nasale ou sonore + mi + consonne ; me voir dans une glace, mi veûy dins on murwè; on me regarde, on m’ riwaîte; vous me donnerez un livre, vos m’ dôroz on lîve ; me voici, vo-me-ci ; me revoilà, vo-me-rilà ; qu’il veuille me donner, qu’ i m’ vouye diner; (mè + pronom commençant par « l’» : on me le dit, on mè l’ dit ; dites-le moi, dijoz-mè le ; « Pont d’ avance à couru po l’ fé prinde; s’ il a pièrdu mes caurs, i n’ mè lès saurè rinde. » (François Raynaud, Li Mârcotte)
|
C60 |
me |
mi (m’ + voyelle ; mè + l) (mu Ve., St., …) ; il _ voit, i m’ veût ; il ne _ veut pas, i n’ mi vout nin ; va _ le chercher, va mè l’qwèri ; veux-tu _ le(s) donner, mè le vous-se diner ? (, mèlzès ou mi lès vous-se diner?) ; voy. moi
|
E0 |
mea culpa |
faire son _, fé s’ mèyâ culpâ, fé s’ pècåvi
|
E0 |
Méa. |
Mèyan, village
|
E0 |
mea-culpa |
nm mèya culpa
|
C60 |
Méan |
npr Mèyan
|
C60 |
méandre |
nm catoû, cotoû ; nous avons dû suivre tous les méandres du petit ruisseau, nos-avans d’vu sûre tos lès cotoûs do p’tit ri ; « dins lès catoûs do richot » (H. Matterne); les méandres d’une route, lès toûrnants
|
C60 |
méandre |
voy. détour
|
E0 |
mécanicien |
, enne n mècanicyin (m)
|
C60 |
mécanicien |
machineû, mècanicyin
|
E0 |
mécanique |
adj (opposé à électrique) un rasoir mécanique, on razwè à l’ mwin; (opposé à réfléchi) c’est un mouvement mécanique, c’ è-st-on mouvemint qu’ on faît insi, sins tûser
|
C60 |
mécanique |
nm mècanike ; apprendre la mécanique, aprinde li mècanike
|
C60 |
mécanique |
mècanike
|
E0 |
mécaniser |
v maintenant, nous sommes mécanisés, asteûre, nos travayans avou dès machines
|
C60 |
mécano |
nm mècanicyin
|
C60 |
mécanographe |
n mècanografe
|
C60 |
mécanographe |
mècanografe |
G0 |
mécanographie |
nm mècanografîye
|
C60 |
mécanographie |
mècanografîye |
G0 |
méchamment |
adv mèchan.mint, mwaîjemint ; agir méchamment (avec mauvaise intention), fé d’ mwaîje afaîre
|
C60 |
méchamment |
mètchan.mint, målemint
|
E0 |
méchanceté |
[nf] malice, (o) calinerîye, (e) calinerèye, (o) mauvèjetè
|
G100 |
méchanceté |
nm mèchanceté ; actes malveillants, canayerîye, chinayerîye, èguigne, lostrîye, malignance, marimince, molièsse ; il n’a pas de méchanceté, i n’ a pont d’ mèchanceté ; il lui fait continuellement des méchancetés, i lî faît tofêr dès-èguignes ; « di peû qui l’diâle ni nos vègne fé dès-èguignes come au curé francès » (E. Gilliard); (expr) fé dès pikes èt dès makes, faire des piques et des trèfles, faire des méchancetés ; i ‘nn’ a pont d’ bones è s’ capotine, il n’en a pas de bonnes en son corps, il n’y a que méchanceté en lui
|
C60 |
méchanceté |
mètchanceté, calinerèye ; dire des _, dîre dès calinerèyes, diner dès côps d’ bètch, gueûyeter so lès djins
|
E0 |
méchant |
, ante adj mèchant (-e), mwaîs (f mwaîje); qu’ a l’ diâle è s’ capotine, qu’ a l’ diâle è s’ cwârp ; méchante femme, gale, gârce, oûrse, pwèson (m), aspik, vaurine; méchant homme, démon, losse moûdreû, rosse ; enfant méchant, glawine (f) ; il n’a rien de méchant, i n’ a rin d’ mwaîs, i n’ a pont d’ mwaîs vices; (expr) i gn-a d’pus d’ canayes qui d’ brâvès djins, il y a plus de méchantes personnes que de braves ; i n’ èst nin contraîre, il n’est pas méchant ; i n’ s’ î faut nin froter , il ne faut pas s’y frotter, c’est une méchante personne ; i n’ vint pont d’ rôses dissus lès tchèrdons, les roses ne poussent pas sur les chardons, on ne peut rien faire de bons avec de mauvaises personnes ; man.nèt ! , méchant ! ; on n’ saureûve fé do doûs avou do fèl , on ne saurait faire du doux avec de l’acide, on ne saurait rendre bonne une personne méchante ; s’ i freûve one saqwè d’ bon, i lî tchaîreûve on dint (iron), s il faisait une bonne action, il perdrait une dent, c’est un méchant; méchant jusqu’au vice, crapuleûs ; « Qué crapuleûs, ti, ç’ti-là ! », quel méchant, celui-là !; nm mauvaîs byin
|
C60 |
méchant |
, -e mètchant, -e ; (sans valeur) fayé, -êye ; un _ avocat, on såvadje avocåt ; un _ chapeau, on såvadje tchapê ; (malfaisant) rien de plus _ [que les nuages blancs, … ] n’ a rin d’ pus canaye (, dandjereûs, måva, mètchant, trête) ; la boisson le rend _, il a ‘ne måle (anc. on måva) bwèsson ; lancer un _ regard, fé dès lêds-oûys ou dès neûrs-oûys ; un _, on calin (, måva, mådrê, bon à tot), ine canaye (, cûrèye), on catula (anc. ; Ja.), voy. vaurien ; une _e personne, une femme _e, ine måle åme (, djin, bièsse), on vèlin, voy. mégère ; son enfant est _ comme grêle, si p’tit valèt èst come on grusê, è-st-on grusê
|
E0 |
méchant, e |
[adj] (o-c) mèchant, e, (e) mètchant, e
|
G100 |
mèche |
[nf] _ de cheveux : lotchèt [nm], (e) lotchète, (o) witche, (c) mètche
|
G100 |
mèche |
nm mètche ; mèche soufrée, baguète di soufe ; mèche de bougie, witche, mètche; une mèche de cheveux, dès faces (pl); une mèche de cheveux, one houpe, one houpète, one topéye di tch’vias; (loc) c’est lui qui a vendu la pèche, c’ èst li què l’ a stî dîre ; être de mèche avec, ièsse di complice avou
|
C60 |
mèche |
_ de chandelle, de lampe, mèche, lignoûle, coton dè l’ lamponète, witche ; voy. lumignon, moucher ; _ de fouet, tchèsseûte (-eû Cha. ; k’tchèsseûre Hu. ; skèsseûre Be., Bas. ; stchèsseure Du.; Mar. ), tchèsse (Ja., Ma.), pèteûre (GdM.), pèta (nm) (GrH., Vi.) ; _ de cheveux, on lotchèt, ine crole, lotchète, flotche ou flotchète di dj’vès ; voy. touffe ; _ à forer, mèche ou mohe ; (houill) apotcheteûse ; _ de vilebrequin, windê, tèrwale (Hu.), voy. vilebrequin
|
E0 |
mécher |
_ un tonneau, soûfrer
|
E0 |
méchoui |
nm mèchwi
|
C60 |
méchoui |
mèchwi |
G0 |
Mechtilde |
prénom anc. Mèh’tèle
|
E0 |
mécompte |
mècompte ; voy. CONTRARIÉTÉ
|
E0 |
méconduire |
(se) si må miner ; voy. conduire
|
E0 |
méconnaissable |
adj à n’ nin r’mète ; il était méconnaissable, il èsteûve à n’ nin r’conèche, on n’ l’ aureûve seû r’conèche
|
C60 |
méconnaissable |
il est _, i n’ èst nin à rik’nohe
|
E0 |
méconnaître |
dik’nohe, diskinohe, rinoyî
|
E0 |
méconnu |
, ue adj qu’ on n’ conèt nin ; c’est un méconnu, c’ è-st-onk qu’ on n’ conèt nin
|
C60 |
mécontent |
, ente adj et n mau-contint (f mau-contin.ne) ; ce sont des mécontents, c’ èst dès mau-contints ; il a été mécontent, i n’ a nin stî binauje ; il est rentré très mécontent, quand il a rintré, il èsteûve mwaîs ; je ne suis pas mécontent, dji so co assez binauje
|
C60 |
mécontent |
, -e mècontint, må-contint, -in.ne ; mågriyant, -e ; mågriyeû, (anc.) grignou ; celui qui est toujours _, on må d’ vinte
|
E0 |
mécontent, e |
[adj] (c) maucontint, in.ne, (o) maucontint, éne, (e) mècontint, in.ne
|
G100 |
mécontenter |
v je ne voudrais pas le mécontenter, dji nè l’ vôreûve nin displaîre ; cela va le mécontenter, ça n’ lî va nin fé plaîji
|
C60 |
mécontenter |
, -ement mècontinter, -emint ; fé dès displits à (qn)
|
E0 |
mécréant |
, ante n qui n’ crwèt ni à Diè ni à diâle
|
C60 |
mécréant |
, -e mècrèyant, -e ; payin, -in.ne
|
E0 |
mécroire |
mèscreûre
|
E0 |
médaille |
nm mèdaye ; cela vaut bien une médaille, ça vaut bin one mèdaye; (expr) chake mèdaye a s’ bia et s’ laîd costé, chaque médaille a son beau et son laid côté ; gn-a pont d’ grin qui n’ eûche si strin, il n’y a pas de grain qui n’aie son épi, chaque médaille a son revers ; lès plaîjis ont leûs displaîjis, les plaisirs ont leurs déplaisirs, id
|
C60 |
médaille |
, -on mèdaye, mèdalion
|
E0 |
médaillé |
, ée adj et n tous les médaillés, tos lès cias qu’ ont ieû one mèdaye ; il a été médaillé, il a r’çû one mèdaye
|
C60 |
médaillon |
nm mèdayon
|
C60 |
Médard |
npr Mèdaud ; li 8 di jun, on fièstéye sint Mèdaud, c’ èst l’ patron dès brèsseûs ; sint Mèdaud, grand pichaud, à mwins’ qui sint Bârnabé nè li vêreûve côper l’ vét
|
C60 |
Médard |
Mèdå (, -ård)
|
E0 |
médecin |
[nm] (e-c) médecin, (o) mèdecén ; v. docteur
|
G100 |
médecin |
n médecin, docteûr ; aller chez le médecin, aler au médecin ; médecin de famille, médecin d’ famile ; c’est mon médecin traitant, c’ èst m’ docteûr; (expr) il a rèvoyî s’ médecin, il a renvoyé son médecin (car il est guéri) ; vaut mia aler au bolèdjî qu’ au médecin, il est préférable d’aller chez le boulanger que chez le docteur
|
C60 |
médecin |
docteûr, médecin, (anc.) méde ; aller consulter un _, aler å docteûr ; consulter les _s à tout moment ou coup sur coup, doctiurner vi (Ja., Sart, Ma.) ; _ des urines, par ext, mauvais _, docteûr à l’ pihote ; voy. EMPIRIQUE, GUÉRISSEUR
|
E0 |
médecine |
nm faire sa médecine, fé sès-studes di médecin ; docteur en médecine, médecin, docteûr ; c’est un étudiant en médecine, i studîye po ièsse médecin
|
C60 |
médecine |
médecène ; (potion) botèye ; prendre _, prinde po prudjî ; une _ de cheval, on r’méde come po on dj’vå
|
E0 |
média |
, les médias pl lès médias (li posse, li télévision, lès gazètes)
|
C60 |
médiateur |
, trice n ârbite ; c’est lui qui a servi de médiateur dans leur querelle, c’ èst li qu’ a stî là po lès r’mète d’ acôrd ; il était là comme médiateur, il èsteûve là po-z-arindjî lès bidons
|
C60 |
médical |
, ale adj il a fait des études médicales, il a faît dès-studes po ièsse médecin ; une visite médicale, one visite au médecin
|
C60 |
médicale |
prescription _, ôrdonance ou papî dè docteûr
|
E0 |
médicament |
nm drogue (f), mèdicamint, riméde ; prendre un médicament, prinde one drogue ; se soigner par médicaments, droguer, drogueter; prescrire des médicaments, ôrdoner dès drogues ; le médicament agit, li drogue travaye ; il y a un médicament exprès pour cela, i gn-a on r’méde po ça; (expr) l’ apoticaîre n’ èst nin nareûs d’ sès drogues, le pharmacien n’est pas dégoûté de ses médicaments
|
C60 |
médicament |
, -er médicamint, -inter (anc. -èneter) ; médî ; aller à la pharmacie chercher ses _s, aler qwèri sès médes (Fl.)
|
E0 |
médicinal |
, ale adj des plantes médicinales, dès ièrbéyes
|
C60 |
médiocre |
adj (de mauvaise qualité) fayé (-ye), pôve ; c’est une terre médiocre, c’ è-st-one pôve têre ; c’est de la laine de médiocre qualité, c’ èst dè l’ fayéye lin.ne; (expr) ça n’ vaut nin grand tchôse, cela ne vaut pas grand chose ; ça n’ vaut nin l’ diâle, ça ne vaut pas le diable ; ça vaut mwins’ qui rin, ça vaut moins que rien, c’est de qualité médiocre ; c’ èst come one fouye di djote, c’est comme une feuille de chou, c’est de mauvaise qualité ; gn-a nin onk à satchî foû, il n’y en a pas un a tiré du lot, ils sont tous médiocres; (au-dessous de la moyenne) il a un salaire médiocre, i n’ gangne wêre ; la nourriture était médiocre, l’ amougnî n’ èsteûve nin fameûs, nin tèribe ; c’est un sol médiocre, ci n’ èst nin one bone têre ; votre devoir est médiocre, nin fameûs, vosse divwêr ! ; c’est de la bière médiocre, c’ èst dè ipitite bîre ; c’est une boisson médiocre, c’ èst dè l’ pichate di canari; (qui a peu de capacité) il est médiocre en calcul, i n’ èst nin fwârt dins lès cârculs ; c’est un individu de médiocre qualité, c’ è-st-on nin grand tchôse
|
C60 |
médiocre |
médioke ; sakin, -ine (St., Ma.) ; de qualité _, mwinde ; ouvrier _, on d’mèy-ovrî ; poète _, on rîmeû à l’ djusêye ; petit charbonnage de rapport _, on beûr à l’ djote ; voy. moyen, piètre
|
E0 |
médiocrement |
adv (assez peu) il ne s’est montré que médiocrement content, i n’ aveûve nin l’ air si binauje qui ça ; il a été médiocrement gentil, i n’ a stî wêre amistauve; (assez mal) il travaille médiocrement, i n’ travaye nin bin (du tout) ; je l’apprécie médiocrement, dji m’ faî one pôve idéye di li
|
C60 |
médire |
[v] (c) discauser, (e) k(i)djâser, (c) dîre do mau, (o) dîre du mau ; v. mépriser, diffamer
|
G100 |
médire |
v discauser ; médire de qqn , discauser one saquî, fé dès ramadjes su l’ compte da, lancî dès brûts su, awè dès finès lèpes, foute on côp d’ linwe; (expr) vaut mia n’ rin dîre qui d’ dîre do mau , il vaut mieux se taire que de médire
|
C60 |
médire |
kidjåser, kihagnî, kihatchî (qn), diner on côp d’ linwe (, bètch, dint) à (qn), taper l’ (ou ‘ne) hate ou gueûyeter (, sîmi Be.) (sur qn) ; _ d’autrui, (plaist) mète si linwe à l’ pîre sin.merèce ; elle médit de tout le monde, èlle a tot l’ monde so l’ bètchète di s’ linwe ; _ de ses proches, c’est se ravaler soi-même, li ci qu’ disfêt s’ narène disfêt (ou gåte) si visèdje ; voy. CALOMNIE, DÉCRIÉE
|
E0 |
médisance |
nm maud’jance ; « Lès linwes dès djins spaurdin.n tant dès mintes èt dès maud’jances. » (A. Lurquin); (expr) hagnîz su vosse linwe, ça vaurè mia !, mordez-vous la langue, cela vaudra mieux (que médire) ! ; èle vos frè bin vosse baube sins razwè, elle vous rasera bien sans se servir d’un rasoir, elle s’y entend pour médire ; i n’ faît nin bon ièsse dissus s’ linwe, il ne fait pas bon être sur sa langue, craignez sa médisance ! ; on n’ saureûve èspêtchî lès djins d’ fé aler leû linwe, on ne saurait empêcher les gens de faire aller leur langue, on ne saurait arrêter la médisance ; i n’ crêrè jamaîs do foûr assez po stoper l’ gueûye dès djins, il ne poussera jamais assez de foin pour boucher la gueule des gens, pour arrêter la médisance
|
C60 |
médisance |
djâsemint, djåsèdje, kidjåsèdje, -erèye ; côp d’ linwe (, bètch, dint), hagneûre (ki-), tape-foû ; redire par _, ratchafeter, ratchaketer, -èdje, -eû, -erèsse ; voy. CALOMNIE, CLABAUDER, RAPPORTER, -EUR
|
E0 |
médisant |
, ante adj lapia (nm), linwe d’ aspik (nm), linwe di qwate-pèces (nm)
|
C60 |
médisant |
, -e kidjåseû, -eûse, -erèsse ; divisiant, -e ; une _e, ine lårenèsse d’ oneûr; voy. langue (mauvaise _)
|
E0 |
méditatif |
, ive adj (songeur) sondjaud (-e)
|
C60 |
méditation |
nm tûsadje (m) ; il est encore dans ses méditations, il èst co dins sès tûsadjes
|
C60 |
méditer |
v tûser, tûsiner
|
C60 |
méditer |
, -ation, -atil, -ive tûser, -èdje, -erèye, -eû, -eûse, -erèsse (, -å, -åde) ; _ profondément, tûser bin lon, tûser èt ratûser, voy. penser, réfléchir
|
E0 |
méditerranéen |
mèditèranèyin |
G0 |
médius |
nm grand dwèt
|
C60 |
médius |
li long deût, li deût d’ è mitan
|
E0 |
médusé |
, ée adj paf, pèté (-ye), tot paf, tot pèté (f tote paf, tote pètéye)
|
C60 |
Meeffe |
Mêfe, village
|
E0 |
meeting |
[nm] mèting’, (o-c) raploû, (e) rapoûlèdje
|
G100 |
meeting |
nm raploû
|
C60 |
méfaire |
må fé
|
E0 |
méfait |
[nm] (c) djèsse [nf], (e) lêd djèsse, (o) crompès djèsses [nf-pl], (e) lêde keûre [nf]
|
G100 |
méfait |
nm côp, jèsse (f), faîtindje (f), mwaîs faît ; aussitot après son méfait, quand il a ieû faît s’ côp, … s’ jèsse
|
C60 |
méfait |
måfêt (, mè-), ine lêde (heûre) ; Voy. ACTION, fAUTE
|
E0 |
méfiance |
nm dimèfiance
|
C60 |
méfiance |
, -ant, -e mè(s)fiyance, -ant, -e
|
E0 |
méfiant |
, ante adj dimèfiant (-e) ; être méfiant, ièsse dimèfiant ; elle a toujours été méfiante, èlle a todi stî d’mèfiante ; « Mins Julîye, lèye, èle vikéve à paurt, On lî avéve todis dit qu’ i n’ faléve nén hanter dès djins sins sawè quî qu’ c’ èsteûve, ci qu’ is fyin.n, d’ èwoù-ce qu’ is v’nin.n. » (E. Gilliard)
|
C60 |
méfier |
(se) v (ne pas se fier) si d’mèfyî, si mèfyî ; action de se méfier, dimèfiadje (m) ; il se méfie, i s’ dimèfîye; méfie-t’en!, (di)mèfiye-t’ è ! ; (expr) c’ èst dès brâvès djins mins i faut aler rwèd po l’ dîre, ce sont de gentilles personnes mais il faut aller vite pour le dire, il faut s’en méfier ; dji n’ mi fîye nin d’pus à li qu’ au diâle, je ne me fie pas plus à lui qu’au diable, je m’en méfie ; i s’ faut dimèfyî dès rossias tchins, il faut se méfier des chiens roux, des hypocrites; i faut waîti tot l’ monde po brâve èt s’ dimèfyî d’ tortos, il faut considérer tout le monde comme honnête et se méfier de chacun; (prendre garde) fé atincion ; méfiez-vous, il y a une flaque d’ au !, fioz atincion, i gn-a one basse !
|
C60 |
méfier |
(se) si mèfiyî (mès-) , si d’mèfiyi (, d’mès-) (ard su d’mèfyî, -i, -er), loukî à s’ sogne, si dèfiyî (de qn)
|
E0 |
méfier (se) |
[v] (c) si d’mèfyî, (o) s’ dèmèfyi (e) si d’mè(s)fiyî
|
G100 |
mégabit |
mègabit’ |
G0 |
mégahertz |
mègahertz |
G0 |
mégalithe |
nm (grosse) pîre (f)
|
C60 |
mégalithe |
mègalite |
G0 |
mégalithique |
mégalitike |
G0 |
mégalomane |
mègalomane |
G0 |
mégalomanie |
il est atteint de _, i s’ pièd’ ou i s’ troûbèle so lès grandeûrs, i s’ tchoûke li pîce è cou (Vo.)
|
E0 |
mégalopole |
mégalopole |
G0 |
mégarde |
nm par mégarde, sins l’ fé èsprès
|
C60 |
mégarde |
par _, par mègår (, -arde), ènocin.nemint, sins l’ voleûr, sins l’ fé (èn-)èsprès ; voy. répandre
|
E0 |
mégère |
nm gale, gârce, oûrse, pwèson (m), vaurine
|
C60 |
mégère |
ine måle åme (, gade, gale, garce, gawe, grawe), ine måle Magrite, ine calène, ine låripe, on scôrpion, on vèlin, ine lêde tchawe
|
E0 |
mégissier |
pêcelî
|
E0 |
mégot |
nm tchin ; un mégot de cigarette, on tchin d’ cigarète ; « Lès tchins, on lès r’mètrè d’ costé po r’fé one cigarète avou . » (W &T)
|
C60 |
Mehaigne |
npr (localité) Magne
|
C60 |
Méhaigne |
Mouhagne, voy. rivière
|
E0 |
meilleur |
, eure adj mèyeû (f mèyeû(se)) ; c’est la meilleure, c’ èst l’ mèyeûse ; celle-ci est meilleure, citèle-ci est mèyeûse ; meilleur marché, mèyeû mârtchi ; c’est meilleur avec du beurre, c’ èst mèyeû avou do bûre ; le meilleur des hommes, li mèyeû dès-omes ; la meilleure des femmes, li mèyeûse dès feumes ; prendre les meilleurs morceaux, prinde lès pus bias bokèts ; il a une meilleure santé, i va mia ; c’est mon meilleur ami, c’ èst l’ pus grand d’ mès soçons; (expr) c’ è-st-avou l’ linwe dès coméres qu’ on faît lès mèyeûs dès s’mèles, c’est avec la langue des femmes qu’on fait les meilleures semelles ; c’ èst dins lès vîs fornias qu’ on faît l’ mèyeû dès soupes, c’est dans les vieux fourneaux qu’ont fait la meilleure des soupes (dit-on quand on a épousé une femme plus âgée); c’ èst l’ mèyeû dès plans, c’est la meilleure solution ; i n’ faut nin mète sint Pîre su l’ Bon Diè, il ne faut pas mettre saint Pierre sur le Bon Dieu, il ne faut pas prendre qqch autre chose de meilleur après ; l’ apétit, c’ èst l’ mèyeûse dès sauces, l’appétit, c’est la meilleure des sauces ; li mèyeû n’ vaut nin grand tchôse, le meilleur ne vaut pas grand chose ; li mèyeû n’ vaut rin, le meilleur ne vaut rien ; quî l’ abat l’ a, qui l’abat l’a, que le meilleur gagne (jeu par lequel les joueurs devaient faire tomber une oie pendue par le cou à une roue placée horizontalement) ; tin, là rin !, tiens, voilà rien, ça c’est la meilleure !
|
C60 |
meilleur |
adv mèyeû ; il fait meilleur ici qu’à la porte, i faît mèyeû véci qu’ à l’ uch
|
C60 |
meilleur |
, -e mèyeû, f -eûse (, f. eû) (-eûte Ve., anc. ; ard -eûre), qqf pus bon, -e ; un autre encore _, on pus-ôte ; c’est la ë vache du troupeau, c’ èst l’ pirou d’ l’ atèlêye
|
E0 |
meilleur, e |
[adj] mèyeû, se
|
G100 |
méjuger |
v pinser mau
|
C60 |
mélampyre |
nm (des champs) queuwe-di-leup; (des prés) queuwe-di- r’naud
|
C60 |
mélampyre |
(plante) tchènevale (Ja., Sart), cokemale (La), crouk’mane (Coo), fleûr du boûre (So.), quawe-di-r’nåd (Sp.)
|
E0 |
mélancolie |
nm diloûjance ; avec lui il n’y a pas lieu de craindre la mélancolie, c’ è-st-on gaîy ; depuis deux jours il sombre dans la mélancolie, dispû deûs djoûs, il èst tot d’loûji
|
C60 |
mélancolie |
miråcolèye
|
E0 |
mélancolique |
[adj] anoyeûs, e , (e) plin d’ miråcolèye
|
G100 |
mélancolique |
adj diloûji (f diloûjîye) ; il avait l’air mélancolique, i m’ aveûve l’ aîr diloûji ; c’est une musique mélancolique, c’ è-st-one musique qui n’ èst nin gaîye
|
C60 |
mélangcr |
mahî, kimahî, aloyî ; _ de façon grossière, pour falsifier, …, madrouyî (ki-), maltauter (ki-) ; voy. brasser, brouiller, frelater, mêler ; instrument pour _ la pâtée des porcs, maheroule (Cha.), voy. pilon
|
E0 |
mélange |
[nm] (c) machadje, (o) machâdje, (e) mahèdje, (o-c) mache [nf] (e) mahe [nf], (o-c) machau
|
G100 |
mélange |
nm machadje, machau, machûre (f) ; un mélange d’eau et de pétrole, one machûre d’ aîwe et d’ pètrole ; mélange de plusieurs choses ensemble, comachadje, comèladje, ècomèladje ; mélange indéfinissable ; liquide, brouwèt, solide, caboléye (f) ; « Èle vineûve di fé one fontin.ne avou s’ farène è l’ maî; èt d’ î vûdi s’ brouwèt. Adon, faît-à-faît, èle choyeûve è s’ t-êwe one miète di farène èt èle macheûve en toûrnant, à one mwin po c’mincî, èt en pougnant è l’ machûre po spater lès matons. » (A. Laloux)
|
C60 |
mélange |
mahe, -èdje, -èye (, -eûre ), voy. compost ; _ confus, hétéroclite, mahis’, mèlkin, voy. désordre, pêle-mêle ; _ frelaté, maheronde (nf) (Gl.) ; _ trompeur ou économique, margoulète ; _ gluant, môlion, mwèrtî, plakis’ ; _ de grains (surtout avoine et vesces semées pour obtenir un fourrage hâtif) mèlkin (Se.), maheronde (Gl.), mèlonde (Les. ) ; voy. méteil ; _ de foin et de paille d’avoine, mustore (Ma.) ; _ d’eau, de farine et de levain (anc.), lawèt, voy. levain ; (bat) _ d’huile de lin et de colophane, smér (nm) ; (houill) _ de schiste et de charbon dans la couche de houille, tchahis’
|
E0 |
mélanger |
[v] (o-c) machî, (e) mahî, (c) comachî, (o) coumachî, (e) k(i)mahî
|
G100 |
mélanger |
v (unir) machî (, mache) ; mélanger à nouveau, rimachî ; mal mélanger les cartes, formachî ; mélanger convenablement plusieurs choses ensemble, mélanger intensément, comachî ; mélanger à fond, trèmachî, ricomachî ; mélanger grossièrement en tournant, touiller, touyî ; mélanger à la farine, machî avou l’ farène ; mélanger des farines, machî dès farènes ; mélanger la confiture de poires, machî l’ pwarèt ; mélanger le plat de choux, machî l’ djote; (mettre ensemble, mêler des objets) machî ; mélanger les cartes, machî lès cautes, bate lès cautes ; les dossiers sont complètement mélangés, tos lès papîs sont comachîs; (expr) c’ èst li qu’ a machî lès cautes à m’ place, c’est lui qui a mélangé les cartes à ma place, qui a pris l’ initiative; one salade bin machîye è-st-à mitan mougnîye, une salade bien mélangée est à moitié mangée ; ci n’ èst nin insi qu’ on mache li djote, ce n’est pas ainsi qu’on mélange le plat de choux, ce n’est pas la bonne façon de travailler; (mélanger des idées) il mélange tout, i mache tot
|
C60 |
mélangeur |
, euse n celui qui mélange, comacheû (-se), comèleû (-se), macheû (-se) ; celui qui mélange mal (les cartes), formacheû ; outil servant à mélanger, machwè
|
C60 |
Mélanie |
npr Mèlanîye
|
C60 |
Mélanie |
Mèlanîye
|
E0 |
mélasse |
nm brouwèt (m) ; « On n’ si mèt nin voltî dins lès brouwèts. » (A. Henin)
|
C60 |
mélasse |
mèlasse, sirôpe di souke
|
E0 |
Melchior |
Mèn’cheûr
|
E0 |
mêlée |
nm comèléye
|
C60 |
mêlée |
kimèlåde, kimèlêye, spoûsselåhe, salåde, trûlêye, hèrlêye ; voy. brouillamini COHUE, DÉSORDRE, PÊLE-MÊLE
|
E0 |
Melen |
Mélin, village
|
E0 |
mêler |
[v] mèler ; v. emmêler, mélanger
|
G100 |
mêler |
[v] se _ de (quelque chose) : (e-c) si mèler di, (o) s’ mèler di
|
G100 |
mêler |
v (cartes à jouer) mêler les cartes, bate lès cautes, machî ; (mettre en désordre) il a mélangé tous les papiers, il a machî tos lès papîs; (emmêler des fils) mèler, comèler, ècomèler ; action d’emmêler, comèladje (m) ; avoir les cheveux mêlés, awè ses tch’vias ècomèlés; (faire partie de) il est mêlé à une histoire louche, il èst mèlé dins one laîde afaîre ; mêler ses pinceaux, machî sès pîds èchone ; (se) (se mêler à, se joindre à) je me suis mêlé à eux, dji m’ a stî mète avou zèls ; (se mêler de) si mèler ; ne vous mêlez pas de ça, ni vos mèlez nin d’ ça, ni vos-ocupez nin d’ ça; (expr) ça n’ vos r’gârde nin !, cela ne vous regarde pas !, mêlez-vous de ce qui vous regarde!; ci n’ èst nin mès brouwèts, ce ne sont pas mes brouets, je ne me mêle pas de ça ; di qwè qu’ dji m’ mèle!, de quoi je me mêle ! ; ci qui n’ cût nin por vos, lèyîz-le brûler! , ce qui ne cuit pas pour vous, laissez-le brûler ; « C’ èst di n’ s’ è nin mèler ; èt ç’ qui n’ cût nin por li, c èst dè leyî brûler. » (François Raynaud, Li Mârcote)
|
C60 |
mêler |
(ki)mèler, (ki)mahî ; _ de nouveau, rimèler, rimahî ; se _ de, si mèler di ; _ flamand et français, etc., tihetaheler ; deux langues, ou des variétés de fleurs semées ensemble, …, margamer (, bar-) (Ja.) ; [plumage ou poil] de couleur mêlée, moûhî (mou-), -èye ; voy. brouiller, décoiffer, MÉNAGE, PAIN
|
E0 |
mêle-tout |
n mèlis’ (f mèlisse), djan-comére (m), djan-mèlis’ (m)
|
C60 |
mêleur |
nm macheû, comacheû, comèleû
|
C60 |
mélèze |
nm mèlêze ; du bois de mélèze, do bwès d’ mélêze
|
C60 |
mélèze |
mèlêse (mé-)
|
E0 |
mélèze |
mèlêze |
G0 |
méli-mélo |
nm miche-mache, pèlemî-pèlemèle ; il y avait un méli-mélo incroyable, i gn-aveûve on miche- mache di tos lès diâles ; « Adon, li long dè l’ galerîye, c’ è-st- on pèlemî-pèlemèle ; li voûssûre a churé su l’ moncia qui s’ comèle; tote li win.ne si rècrase èt stofer lès-ûlemints. » (G. Bernard)
|
C60 |
méli-mélo |
voy. brouillamini, désordre, PÊLE-MÊLE
|
E0 |
Mélina |
npr Mèlinâ
|
C60 |
mélisse |
nm citronèle
|
C60 |
mélisse |
mélisse ; (plante) citronèle (Ma.)
|
E0 |
mélodie |
[nf] (c) aîr (di musike) [nf], (e) êr (di musike), (o) ér (di musike) [nf], (o-c) mèlodîye
|
G100 |
mélodie |
nm musike ; c’est une belle mélodie, c’ è-st- one bèle musike
|
C60 |
mélodie |
êr (di musique) ; vûse (anc. Ve. , Ma.)
|
E0 |
mélodie |
mèlodîye |
G0 |
mélodieux |
, euse, adj bia (f bèle) ; elle a une voix mélodieuse, èlle a one bèle vwès; (expr) il a one bèle vwès po scrîre (iron), il a une belle voix pour écrire, sa voix n’est pas mélodieuse
|
C60 |
mélomane |
c’est un _, il èst sot dè l’ musike
|
E0 |
melon |
nm mèlon ; chapeau melon, tchapia boule, mozârt
|
C60 |
melon |
mèlon ; chapeau _, on tchapê boule, on boule
|
E0 |
mélopée |
nm rapsôdiadje (m)
|
C60 |
Melreux |
Mèrleû, village
|
E0 |
membre |
[nm] 1 du corps: (e-c) mimbe, (o) membe 2 (d’une société: (o-e) membe, (c) mimbe
|
G100 |
membre |
nm (partie du corps) mimbe; (homme) les membres supérieurs, lès brès ; les membres inférieurs, lès djambes ; avoir tous ses membres, awè tos sès mimbes; (animal) les membres antérieurs, lès pates di d’vant; les membres postérieurs, lès pates di drî; (personne faisant partie d’une société) mimbe ; il y avait peu de membres présents, i gn-aveûve wêre di mimbes qu’ èstin.n là ; (fragment) bokèt; un membre de phrase, on bokèt d’ frâse
|
C60 |
Membre |
npr Membe
|
C60 |
membre |
, -bru, -e mimbré, -êye (-ou, -owe) ; voy. râblé
|
E0 |
membre |
mimbe ; fig vanê ; _ viril, voy. verge ; _ d’une société, membe
|
E0 |
membré |
, ée adj (homme) mimbré (-ye) ; (animal) paté (-ye) ; un cheval bien membré, on tchvau bin paté
|
C60 |
membrure |
mimbreûre
|
E0 |
même |
[adj] min.me
|
G100 |
même |
adj min.me ; les mêmes femmes, lès min.mès feumes ; vous êtes toutes les mêmes, vos-èstoz tortotes parèyes ; c’est la même chose, c’ èst l’ min.me ; faire la même chose, fé parèy ; ils sont de même valeur, is s’ valenut tortos, is sont tortos parèys ; allez-y vous-mêmes, alez-î vos-min.mes ; c’est moi-même qui lui ai dit, c’ èst mi què lî a dit; (expr) c’ èst todi l’ min.me diâle s’ apinse li mârtchand d’ bondiès, c’est toujours le même diable, dit le marchand de crucifix, c’est toujours la même chose; c’ èst l’ min me parèy, c’est la même chose; (après un nom) ce sont ses paroles mêmes, c’ è-st-au mot près ç’ qu’ il a dit; moi-même, mi-min.me ; lui-même, li-min.me ; nous-mêmes, nos-min mes, nos-ôtes min.mes ; vous-mêmes, (sg) vos-min.me, (pl) vos-ôtes min.mes ; c’est vous-même qui l’avez dit, c’ èst vos-min me què l’ a dit ; faites-le vous- mêmes, fioz-le vos-ôtes-min.mes ; eux-mêmes, zèls min.mes ; elles-mêmes, zèles min.mes
|
C60 |
même |
adv min.me ; et même s’ il était là, èt min.me s’ i sèreûve là ; il ne se le rappelle même plus, i n’ s’ è sovint d’djà pus ; sans même l’avoir vu, sins d’djà l’ awè vèyu; (loc) à même, à (f), au (m) ; nous boirons à même le goulot, nos bwârans à l’ botèye ; ils ont dormi à même le sol, il ont dwârmu à l’ têre ; de même, èto ; moi de même, mi èto ; à vous de même, à vos èto ; il en va de même pour nous, nos-ôtes èto, nos-ôtes, c’ èst l’ min.me ; être à même, sawè ; pour être à même de le faire, po l’ sawè fé; ici même, vaîci, vêci; même pas, nin d’djà ; (expr) i n’ lî arive nin d’djà au talon d’ sès botes, il n’arrive même pas au talon de ses bottes, il est loin de le valoir ; même pas pour deux euros, nin d’djà po deûs-eûros ; tout de même, tot l’ min.me
|
C60 |
même |
min.me ; lui_, lu-min.me ; le jour _ de la fête, li prôpe djoû dè l’ fièsse ; c’est la _ chose, cela revient au _, c’ èst l’ min.me afére, c’ èst tot fî parèy, c’ èst Pîron parèy, c’ èst tot d’ on, c’ è-st-ossi bon sins sé qu’ sins saler, c’ èst todi l’ min.me diâle, come dit l’ martchand d’ bons-Dius ; [il travaille] _ le dimanche, dîmègne èt tot ; il a _travaillé la nuit, il a disqu’à (ou prôpemint) ovré dè l’ nut’ ; quand _, qwand min.me ; voire _, disqu’à min.me, èt min.me ; il ne m’a pas _ salué, i n’ m’ a nin tant seûlemint dit bondjou ; il n’a plus _ un liard, i n’ a pus nin seûlemint one deûtche (Du.), i n’ a pus ‘ne clouche nè rin (Ja.) ; tout de _, tot l’ min.me, todi in même (Ve.) ; c’est tout de _ singulier, c’ èst todi ‘ne saqwè d’ drole ; il n’en est pas de _, ci n’ èst nin parèy ; [ils sont habillés] de _, tot fî parèy ; on a agi de _ à notre égard, on nos-a fét parèy ; et moi de _, voy. aussi (= également, pareillement) ; être à _ de faire qch , èsse à min.me (ou à min) dè fé ‘ne saqwè
|
E0 |
mêmement |
adv parèyemint
|
C60 |
mémoire |
[nf] (o-c) mémwêre, (e) mémwére
|
G100 |
mémoire |
nm (faculté de se rappeler) mémwêre, boule, ratena (m), tièsse (tête) ; il n’a pas de mémoire, i n’ a pont d’ ratena, i n’ sét rin ritenu ; c’est une mémoire extraordinaire, c’ è-st-one boule ; je le garde en mémoire, dji m’ è sovin bin; quelle mémoire!, qué mémwêre! ; avoir en mémoire, sawè ; garder en mémoire, ritenu; cela me revient en mémoire, ça m’ rivint; (expr) ça m’ faît faute, la mémoire me fait défaut ; quand on n’ a pont d’ tièsse, faut awè dès djambes, quand on n’ a pas de mémoire, il faut avoir des jambes, rèciter pâr keûr, réciter de mémoire ; si r’mète è l’ tièsse, se remettre en mémoire ; sorti foû dè l’ tièsse, sortir de la mémoire; (la mémoire de) sovenance ; j’ ai la mémoire de cet événement, dj’ a l’ sovenance di ç’ qui s’ a passé ; à la mémoire de nos soldats, à l’ sovenance di nos sôdârts
|
C60 |
mémoire |
nm (travail écrit de fin d’ études) mémwêre ; il a terminé son mémoire, il a tot faît s’ mémwêre; (journal, souvenirs) il écrit ses mémoires, i scrît ses mémwêres
|
C60 |
mémoire 1 |
(nf) mémwére (, -êre) ; je perds la _ dji n’ a pus nou ritena ou ratena, …nole ritenowe, nole ditenance ; si ma _ est fidèle, si dj’ tin bin ; retenir de _, riteni, rateni, diteni ; voy. remémorer, retenir, souvenance
|
E0 |
mémoire 2 |
nm mémwére (-êre), compte (dès comptes d’ apoticåre)
|
E0 |
mémorable |
adj c’est un événement mémorable, c’ è-st-one saqwè qu’ on s’ è sovêrè
|
C60 |
mémorable |
mémoråbe, -åve
|
E0 |
mémorandum |
nm note (f) ; il avait laissé un mémorandum, il aveûve mètu one note
|
C60 |
mémorial |
nm (monument) monumint ; on lui a dressé un mémorial, on lî a faît on monumint
|
C60 |
mémorial |
mémôriål
|
E0 |
mémoriser |
v ritenu, bin t’nu, ratenu
|
C60 |
menaçant |
, ante adj (homme) il avait un air menaçant, i s’ fieûve laîd ; il a dit cela d’un ton menaçant , il a dit ça avou s’ mèchante vwès ; (bétail) une bête menaçante, one cougnaude (nm) (< cougnî, cogner); (temps) le temps est menaçant, gn-a l’ timps qui s’ gâte ; i n’ dimeurerè nin sins ploûre audjoûrdu, il ne restera pas sans pleuvoir aujourd’hui ; on-z-aureûve co bin dè l’ plouve divant wêre, il pourrait pleuvoir d’ ici peu ; on pôreûve co bin awè d’ l’ oradje, il pourrait y avoir de l’orage
|
C60 |
menaçant |
, -e maneciant, -e
|
E0 |
menace |
[nf] mènace, (c) manec(i)adje [nm], (e) manecèdje [nm], (o) mastinâdje [nm]
|
G100 |
menace |
nm maneçadje (m), maraudiadje (m)
|
C60 |
menace |
manecèdje, mènace, (anc.) manèce ; il y a _ de pluie, li timps è-st-à l’ plêve, i n-a dè l’ plêve è l’ êr, i vout ploûre, i qwîrt à ploûre
|
E0 |
menacer |
[v] (e-c) manecî, (o) mastiner
|
G100 |
menacer |
v (faire des menaces) manecî, maraudyî; il nous a menacées, i nos-a manecî; (constituer une menace) maraudyî, pinde au nez ; il y a longtemps que cela menace, i gn-a longtimps qu’ ça maraudîye ; c’est une maladie qui nous menace tous, c’ è-st-one maladîye qui nos pind au nez à tortos ; (laisser craindre) cela menace d’être long, ça riskéye di durer ; il menace de pleuvoir, i faît come po ploûre, on dîreûve qu’ i va ploûre
|
C60 |
menacer |
manecî ; _ du geste, lèver l’ min, håssî (hansî Es., Sp.)( sur qn) ; _ du poing, fé l’ pogn (à qn) ; le mur menace de tomber, li meûr vout toumer, i manecèye dè toumer, il èst prèt’ à m’ni djus ; voy. menace ; regarder d’un air menaçant, voy. (regarder en) dessous ; voy. aussi geste
|
E0 |
ménage |
[nm] (c) mwin.nadje, (o) m(w)in.nâdje, (e) manèdje
|
G100 |
ménage |
nm (vie de couple) mwin.nadje (, manadje, (Rochefort, manèdje)) ; un bon ménage, on bon mwin.nadje ; un jeune ménage, un jeune couple, on djon ne mwin.nadje ; un vieux ménage, un vieux couple, on vî mwin.nadje; (loc) dè l’ bîre di mwin.nadje, de la bière de ménage, de la bière de table ; s’ astapeler, se mettre en ménage ; si mète à mwin.nadje, id ; dès bisbrouyes di mwin.nadje, des discussions de ménage; (expr) c’ è-st-on mwin.nadje di pidjons, c’est un ménage de pigeons, de moralité légère; dimèrer avou sès parints, c’ èst spaurgnî dè l’misére, rester avec ses parents, c’est amasser de la misère, mariage demande ménage ; i faut ôte tchôse qu’ on bia visadje po fé on bia mwin.nadje, il faut autre chose qu’un beau visage pour faire un bon ménage ; tinu mwin.nadje, tenir ménage ; on-z-î têreûve bin mwin.nadje, on y tiendrait bien ménage (se dit de qqch de grand); (ensemble des travaux d’intérieurs) fé l’ mwin.nadje, faire le ménage; feume di mwin.nadje, femme de ménage, bonne ménagère; tinu l’ maujone, tenir la maison, s’occuper des tâches ménagères ; tinu l’ pot drwèt, tenir le pot droit, id ; (meubles et ustensiles nécessaires au ménage) bidon, pîce di mwin.nadje (f), mwin.nadje; (expr) spiyî l’ mwin.nadje, casser le ménage, casser la vaisselle
|
C60 |
ménage |
manèdje ; meubles de _, atèlèdje di manèdje ; se mettre en _, intrer è manèdje ; être en _, èsse à sès crosses ; monter le _ de sa fille (qui se marie), atèler, ameûbler s’ fèye ; homme qui se mêle du _, in-ome qui fêt Marèye, ine Marèye, on Tch’han-Marôye (ou -macoye ou -potadje), ine comére Marôye ( , Marote Hu.) ; pain de _, pan d’ cûsse (Ja.) ; voy. CONCUBINAGE, CUISINE, DÉSORDRE
|
E0 |
ménagement |
mènajemint
|
E0 |
ménager |
[v] _ quelqu’un : (c) mwin.nadjî, (e) mènajer
|
G100 |
ménager |
v (régler avec soin) ménager une entrevue, arindjî one rèsconte ; ménager une surprise, fé one sorprîje; (installer) ménager un passage, fé on passadje; (traiter avec prudence) bambyî ; on ne l’a pas ménagée, on n’ l’ a nin bambyî ; (expr) i l’ fieûve aler come one banse sins cu, il la faisait aller comme une manne sans fond, sans la ménager; (employer avec mesure) spaurgnî ; ménager ses forces, spaurgnî sès fwaces ; (faire ou dire avec mesure) ménagez vos expressions!, waîtîz à ç’ qui vos d’djoz ! ; (se) si spaurgnî ; je me ménage, dji m’ sipaugne ; nous nous ménagerons, nos nos spaugnerans
|
C60 |
ménager |
, ère adj les travaux ménagers, li mwin.nadje
|
C60 |
ménager 1 |
vt mènajer (-djî), spå(r)gnî, voy. épargner ; se _, si miner ; ménagez-le, fez doûcemint avou lu ; celui qui ménage la chèvre et le chou, ine fortchowe linwe ; il ne ménage pas sa peine, i n’ sipågne (ou mèskeût) nin sès pon.nes, i n’ èst nin tchin d’ sès pon.nes
|
E0 |
ménager 2 |
, -ère, adj, voy. économe ; nf une bonne _ère, ine bone feume di manèdje ; mauvaise _ère, ine måle goviène, in-indjin ; petite _ère toujours affairée, c’ èst madame trikenonote ; _ qui ne nettoie pas les coins, c’ èst madame rontès-cwènes ; _ qui se fournit souvent chez la voisine des épices qui lui manquent au dernier moment, c’ èst madame picèye-di-sé èt filèt-d’-vinêgue ; voy. voisinage
|
E0 |
ménagère |
nm feume di mwin.nadje
|
C60 |
ménagerie |
nm nous avons visité la ménagerie du cirque, nos-avans stî veûy lès bièsses do cirke
|
C60 |
ménagerie |
mènajerèye (, -îye)
|
E0 |
Mencheur |
voy. meLchior
|
E0 |
mendiant |
, ante n bribeû (-se), chineû (-se), vî pôve (m), rentier (m – iron); « èwoù-ce qui tant dès bribeûs ont v’nu d’mander one crosse di pwin » (L. Namèche); (expr) li chance èst faîte po l’s-eûreûs èt l’ bèsace po lès bribeûs, la chance est faite pour les heureux et la besace pour les mendiants
|
C60 |
mendiant |
, -e bribeû (bru-), -eûse, -erèsse ; on (f ine) pôve ; (anc.) bèsècî ou pwèrteû d’ bèsèce
|
E0 |
mendiant, e |
[n] bribeû, se, (o-c) chineû, se
|
G100 |
mendicité |
nm bribe ; vivre de mendicité, viker su l’ bribe
|
C60 |
mendicité |
bribaye (bru-), -erèye ; (anc.) dépôt de _, Rêkèm
|
E0 |
mendier |
[v] briber, (o-c) chiner
|
G100 |
mendier |
v briber, chiner ; je mendie, dji bribe, dji chine ; mendier aux portes, aler à l’ sonète, briber, aler d’mander aus-uchs ; « Lès-èfants qui v’nin.n chiner aus-uchs divant l’ guêre si p’lin.n co bin astaurdjî one miète. » (E. Gilliard)
|
C60 |
mendier |
briber (bru-), aler demander, (anc.) bèsècî, prinde li tchèna, stinde li min, aler ås-ouhs (, ås pwètes ; à l’ dilongue Ber., à l’ pate di gade Jen.), aler compter lès clitches, aler hurer lès clitches, gueûser s’ pan ; être réduit à _, èsse à pan briber (anc.)
|
E0 |
meneau |
creûhelåde (nf), creûhê
|
E0 |
menée |
minêye ; voy. intrigue, -eR
|
E0 |
mener |
[v] (e-c) miner, (c) mwinrner, (o) m(w)in.ner
|
G100 |
mener |
v (conduire en accompagnant) miner, mwinrner ; je mène, dji mwin.ne, dji mine ; nous menons, nos mwinrnans, nos minans ; vous menez, vos mwinrnoz, vos mwinrnez, vos minoz ; ils mènent, is mwin.nenut, is minenut; il menait, i mwinrneûve, i mineut ; il mènera, i mwin.nerè, i minerè ; qu’il mène, qu’ i mwin.ne, qu’ i mine ; qu’il menât, qu’ i mwinrniche, … miniche ; en menant, tot mwinrnant, tot minant ; action de mener, mwinrnadje (m), minadje (m) ; mener les enfants à l’école, mwinrner lès-èfants è scole; (faire avancer en accompagnant) mener les bêtes aux champs, mwinrner lès bièsses aus tchamps; (être en tête) mener pendant deux tours, ièsse preumî deûs toûs au lon ; pour le moment, c’est lui qui mène, po l’ momint, c’ èst li qu’ èst preumî; (diriger) il dirige la maison, i mwin.ne li barake ; il dirige l’attelage, i mwin.ne l’ atèléye; (loc) mener la vie, faire du boucan, mwinrner la vîye ; mener à la baguette, mwinrner à l’ baguète, … à l’ sicorîye; (expr) c’ èst todi li tch’vau qui mwin.ne l’ atèléye qu’ atrape lès côps di scorîye, c’est toujours le cheval qui mène l’attelage à qui vont les coups de fouet ; faut mwinrner lès djins come on lès conèt, il faut mener les gens comme on les connaît ; i s’ laît mwinrner come on tchin à l’ lache, il se laisse mener comme un chien en laisse
|
C60 |
mener |
miner ; _ çà et là, kiminer, voy. conduire ; _ le bétail à l’abreuvoir, tchèssî lès bièsses à l’ êwe ; _ qn sévèrement ou tambour battant, miner à l’ baguète ; _ grand train, miner grand trin ; _ joyeuse vie, forviker ; (houill) _ loin les travaux du fond, fé dès lonkès portchèsses
|
E0 |
ménestrel |
nm mèstré ; « On mèstré, djouwant su one vièle, èt on jongleû, vègnenut . » (J. Gilson)
|
C60 |
ménétrier |
mèstré, djouweû d’ danses ; musique de _, mèstrådéye
|
E0 |
meneur |
, euse n chèf maîsse, mwinrneû (-se)
|
C60 |
meneur |
, -euse mineû, -eûse ou mon.nerèsse ; _ de jeu, mêsse dè l’ djowe
|
E0 |
Mengold |
saint _, sint Mèdjô (ou Mindjô) (Hu.)
|
E0 |
méningite |
l’ êwe so l’ cèrvê
|
E0 |
ménopause |
nm ritoûr d’ âdje
|
C60 |
ménopause |
l’ adje critike, lès målès-an.nêyes
|
E0 |
menotte |
_ d’enfant, minote ; les _ de prisonnier, lès mènotes, lès pôcètes (, poû-), måyètes (Tz.)
|
E0 |
menottes |
[nf-pl] manotes
|
G100 |
menottes |
nm pl manotes, pôcètes ( < se plaçaient anciennement au pouce) ; mettre les menottes, mète lès manotes
|
C60 |
mensonge |
[nm] minte [nf], (o-c) minterîye [nf], (e) minterèye [nf]
|
G100 |
mensonge |
nm minte (f), minterîye (f) ; mensonge à mode de blague, boûrde, caribôdin.ne ; mensonge joyeux, carabistouye (f), couyonâde (f); (expr) i n’ a nin moru do prumî côp qu’ il a minti, il n’est pas mort la première fois qu’il a menti, ce n’est pas son premier mensonge ; i vikerè co après awè minti, il vivra encore après avoir menti, ce n’est pas le mensonge qui l’ étouffe ; on mârtchand qui n’ sét dîre one minte, i pout bin sèrer botike, un commerçant qui ne sait pas mentir peut bien fermer son magasin ; on n’ douve nin s’ bouche pus grande por one minte qui por on vraî, on n’ouvre pas la bouche davantage pour mentir que pour dire la vérité ; tot ça, c’ èst dès mintes ! ,ce ne sont que mensonges
|
C60 |
mensonge |
minte (nf), minterèye (nf) ; qqf mintèdje, -ihèdje ; crake, boûde (nf), voy. blague, bourde ; il invente des _s de toutes pièces, i fêt lès soris, s’ lèzî mèt’-t-i l’ quowe
|
E0 |
menstruation |
nm afaîres (pl), régues (pl)
|
C60 |
menstrues |
régues ; ravoir ses _, si r’vèyî ; elle a ses _, èlle a sès-anglès (, sès francès Me.), èlle è-st-à s’ meûs, … à s’ leune ou à s’ date, (t d’argot) èlle èst d’ siranje (sur-)
|
E0 |
mensuel |
, elle adj c’est une publication mensuelle, ça parèt tos lès mwès ; c’est son salaire mensuel, c’est ç’ qu’ i gangne su on mwès, il reçoit un salaire mensuel, il èst payî tos lès mwès
|
C60 |
mensuellement |
adv tos lès mwès, on côp pâr mwès
|
C60 |
mensuration |
nm mèseures (pl) ; prendre ses mensurations, prinde sès mèseures
|
C60 |
mental |
, ale adj calcul mental, cârcul di tièsse ; il est fort en calcul mental, il èst fwârt po cârculer d’ tièsse ; j’aime bien de faire du calcul mental, ça m’ va co bin d’ fé dès cârculs di tièsse, di cârculer d’ tièsse
|
C60 |
mentalement |
adv il fait cela mentalement, i faît ça d’ tièsse
|
C60 |
mentalité |
nm je n’aime pas sa mentalité, dji vè èvi s’ maniére di fé; ces gens ont une mentalité spéciale, c’ èst dès djins à paurt
|
C60 |
menterie |
minterèye, blague, -erèye ; dire des _s, conter dès blagues, blaguer ; voy. blague
|
E0 |
menteur |
, euse n minteû (f minteûse, péjoratif, minterèsse), boûrdeû (-se) ; tu es un menteur, Louis !, t’ è-st-on minteûr, Louwis ! ; « Totès grossès mintes. Qui gn-a-t-i ieû èyîr au nût ? Bourdeûse qui t’ ès ! » (A. Laloux); (expr) minteû come on rauyeû d’ brokes, menteur comme un arracheur de dents
|
C60 |
menteur |
, -eûse minteûr, -eûse, -erèsse ; boûrdeû, -eûse, boûderèsse ; crakeû, -eûse ; (plaist) minteûr-catche (Fl.) ; c’est un _, il a l’ linwe divant lès dints ; c’est un _ fieffé, il èst passé mêsse po minti
|
E0 |
menthe |
[nf] (e-c) minte, (o) cok [nm]
|
G100 |
menthe |
nm minte
|
C60 |
menthe |
(plante) minte (, mente) ; _ domestique, rodje minte, bèrgamote (Ve.) ; eau de _, êwe di mente ; pastille de _, pastile di mente, tchike à l’ pastile
|
E0 |
mention |
nm (action de citer) mincion ; nous n’en avons pas fait mention, nos ‘nn’ avans nin causé ; il n’en est pas fait mention dans ce livre, on n’ è cause nin dins ç’ lîve-là ; vous devez biffer la mention inutile, vos d’voz bârer ç’ qui n’ sièt à rin ; (loc) faire mention de, fé mincion di; (appréciation lors d’un examen) mincion
|
C60 |
mention |
, -onner mincion, -oner ; racsègnî
|
E0 |
mentionner |
v fé mincion di ; il en a fait mention, i ‘nn’ a faît mincion ; on en faisait mention dans le journal, on-z-è causeûve su l’ gazète
|
C60 |
mentir |
[v] minti
|
G100 |
mentir |
v minti, dîre dès mintes ; nous mentons, nos mintichans ; mentir à mode de blague, boûrder ; mentir effrontément, contrèminti ; mentir sans vergogne, minti plin s’ bouche, … plin s’ gueûye (grossier) ; action de mentir, mintichadje, boûrdadje; (loc) sans mentir, sins boûrder; (expr) dijoz-le rademint po n’ nin minti longtimps, dites le vite pour ne pas mentir longtemps ; (iron), je veux bien être changé en chèvre si dji vou bin ièsse gade si dj’ a minti, j’ai menti ; i n’ èst nin à tch’vau su ‘s preumêre minte (iron), il n’est pas à cheval sur son premier mensonge, ce n’est pas la première fois qu’il ment ; i vikerè co après awè minti, il vivra encore après avoir menti, ce n’est pas le mensonge qui l’étouffe ; po minti, ostant minti on gros côp qu’ on p’tit, pour faire tant que mentir, autant faire un gros mensonge qu’ un petit ; quand i dit l’ vraî, i lî tchaît on dint, quand il dit la vérité, il perd une dent, il ment souvent; quand i n’ dit pont d’ mintes, c’ èst qu’ i dwat, quand il ne ment pas, c’est qu’il dort ; quand on vint d’ au lon, lès vatches ont todi dès gros pés, quand on vient de loin, les vaches ont toujours des gros pis, à beau mentir qui vient de loin ; lès vatches d’ au lon donenut todi bran.mint do lacia, les vaches de loin donnent toujours beaucoup de lait, id
|
C60 |
mentir |
minti, boûrder, craker ; sans _ sins blaguer; (par euphémisme) vos ‘nn’ avez boke èt minton ; (au superlatif) t’ ènn’ as minti èt contrèminti (ou archi-contrèminti), ti mintih à l’ aune di France (Vo.)
|
E0 |
menton |
[nm] minton
|
G100 |
menton |
nm minton ; (expr) carèssî l’ minton, caresser le menton, frotter la manche ; fé glèter s’ minton, faire baver son menton, bien manger, faire baver ; il a ieû s’ minton r’lèvé, il a eu le menton relevé, il a échoué dans son entreprise ; qu’ ènn’ a-t-on, do suke dissus s’ minton!, que n’en a-t-on, du sucre sur le menton !, ce serait signe de bonne chère
|
C60 |
menton |
minton ; _ de galoche, voy. galoche; taquiner de certaine façon le _ d’un enfant, fé dès crosses di dorêye, mète li guèdin (Se.), … lès guèdins (Ber.) ; _ de berlaine, godje (nf)
|
E0 |
mentonnet |
(t de serr) minton
|
E0 |
mentonnière |
mintonîre
|
E0 |
menu |
, ue adj (qui a peu de volume) elle est toute menue, c’ è-st-one pitite finote ; couper menu, discotayî tot fin ; en menus morceaux, à tos bokèts; (sans importance) la menue monnaie, li p tite manôye ; il faut négliger ces menus détails, i n’ faut nin r’waîtî à ça
|
C60 |
menu |
nm (détail des mets) je choisis mon menu, dji r’waîte ci qu’ dji va mougnî; dans ce restaurant, les menus sont variés, dins ç’ rèstaurant-là, i faît malaujîy di n’ nin awè à s’ gout; (carte sur laquelle les menus sont inscrits) cârte ; je vais consulter le menu, dji m’ va r’waîtî l’ cârte dès plats
|
C60 |
menu |
, -ue des jambes menues, dès grêyès (ou fènès) djambes ; du _ bois, dè l’ lègne ; menues pailles, voy. balle 3 ; _ plomb, dès rèdjerèyes ; _ morceau de houille, crakète, grujon, spèyemint d’ hoye; de menus objets, dès canetias, voy. objet ; le _ peuple, li p’tit peûpe ; [vendre] « à la menue main » (anc.), à l’ minowe (ou vinowe) min ; adv hacher _, kihatchî, kitèyî tot m’nou ; trotter _, trikenoter ; nm du _ (charbon fin) de menu ; du _ graisseux classé, bètch-di-mohon; le _ (d’un repas), li mènu ; avoir un _ plantureux, aveûr rosti boli
|
E0 |
menuet |
minouwèt
|
E0 |
menuiserie |
nm munuserîye
|
C60 |
menuiserie |
scrinerèye ; les travaux de _ et de charpente dans une maison, li bwèserèye, li scrinerèye, voy. bois ; faire des travaux de _, scrineter
|
E0 |
menuisier |
[nm] (e-c) scrinî, (c) munusier, (o) meunuziè
|
G100 |
menuisier |
nm munusier ; banc de menuisier, banc, banc d’ munusier ; colle de menuisier, cole di munusier
|
C60 |
menuisier |
scrinî (scrè- Fa. )
|
E0 |
ményanthe |
voy. trèfle d’eau
|
E0 |
méon |
(plante) bêrwis’ (St., Ma.)
|
E0 |
méplat |
(t techn) mèsplat
|
E0 |
méprendre |
(se) v si brouyî ; c’est à s’y méprendre, on s’ brouyereûve aujîyemint ; vous vous méprenez sur mes paroles, vos n’ mi compurdoz nin; (expr) il a ètindu braîre on via mins i n’ sét pus dins qué stauve, il a entendu braire un veau mais il ne sait plus dans quelle étable, il se méprend sur le sens des paroles entendues; on s’ brouye bin sins bwâre, on se méprend bien sans avoir bu ; prinde boû po vatche, prendre bœuf pour vache, se méprendre
|
C60 |
méprendre |
(se) si mèprinde, si mari, si mèstoumer ; voy. tromper
|
E0 |
mépris |
nm traiter avec mépris, prinde po rin, fé passer po rin, ravaler; (loc) au mépris de, sins t’nu compte di ; au mépris du danger, sins t’nu compte do risse
|
C60 |
mépris |
mèpris ; voy. mépriser
|
E0 |
méprisable |
mèprîsåve (, -åbe) ; homme _, macascou ; femme _, cûrèye, charogne ; homme vaniteux et _, glôrieûs pèyon
|
E0 |
méprisant |
, ante adj mèprîjant (-e)
|
C60 |
méprisant |
, -e mèprîsant, -e
|
E0 |
méprise |
nm commettre une méprise, si brouyî
|
C60 |
méprise |
mèprîse ; voy. bévue, erreur
|
E0 |
mépriser |
[v] (c) d(i)mèprîjî, (o) d(è)mèprîjî, (e) mèprîser
|
G100 |
mépriser |
v dimèprîjî, mèprîjî ; il nous ont toujours méprisés, is nos-ont todi d’mèprîjî ; il méprise le danger, i s’ fout do dandjî
|
C60 |
mépriser |
mèprîser, blåmer, ablåmer, dihîfrer, dihîveler, taper à rin, kilaper, kidjèter, kitchineler, rètchî d’ssus, kujanfouter (Ve.); se faire _, si fé louki po on måva ; tout le monde le méprise, on l’ tape li cou-z-å hôt sins l’ rateni ; il n’est pas à _, i n’ èst nin à k’bouleter (, à k’taper) ; je le méprise, (grossier) dji lî pihe å cou; voy. DÉDAIGNER, RABROUER, REBUTER
|
E0 |
mer |
[nf] mér
|
G100 |
mer |
nm mér; (iron) grande basse, grand potia (m); (expr) cachî mér et têre, chercher sur mer et sur terre, chercher partout; ci n’ èst nin l’ diâle, ce n’est pas le diable, ce n’est pas la mer à boire
|
C60 |
mer |
mér ; en _, so mér
|
E0 |
Merbes-le-Château |
npr Mèrpe
|
C60 |
mercantille |
faire la _, martchoter
|
E0 |
mercerie |
nm botike (m)
|
C60 |
mercerie |
il est dans la _, (plaist) i vind dè fi èt dès comètes
|
E0 |
merci |
nm et adv grâce, mèrci ; merci beaucoup, mèrci bran.mint dès côps, cint côps grâce ; grand merci, on fèl mèrci ; non merci, non mèrci ; non merci sans façon, non mèrci tot d’ bon; « Non mèrci tot d’ bon, nos n’ bèvans nin, ni onk ni l’ ôte. » (E. Thirionet) ; au revoir et merci, jusqu’au payemint, don !; (loc) demander merci, criyî grâce ; il est sans merci, i n’ a pont d’ pitié ; il y en a à merci, i gn-a tant qu’ on vout, à massake, à chupe chovéye, tant qu’ à mile ; à la merci de, à l’ abri ; one maujone à l’ abri do timps, une maison exposée à tous vents ; il le tient à sa merci, i l’ tint dins sès grawes, i lî freûve bate l’ aîwe; (expr) nos n’ avans pont d’ mèrci à rinde à pèrson.ne, nous ne devons de merci à personne, nous ne devons rien à personne ; on mèrci n’ a jamaîs cwachî l’ bouche da pèrson.ne , un merci n’a jamais blessé la bouche de qqn , un merci ne mange pas de pain ; on mèrci, on ‘nn’ a ostant d’ on prétcheû (iron), vous me dites merci sans rien me donner d’autre comme un prêcheur ; po on mèrci i n’ faut pont d’ potche, pour un merci, pas besoin de poche, un merci ne coûte rien
|
C60 |
merci |
mèrci, (plaist) dan’k ; Dieu _, mèrci l’ bon Diu, gråce à Diu ; à la _ de la pluie, à l’ abri dè l’ plêve (anc.)
|
E0 |
mercier |
, ière n botikî (f botikerèsse)
|
C60 |
mercier |
(anc.) petit _ ambulant, martchand d’ fi èt d’ quowètes
|
E0 |
mercredi |
[nm] (e-c) mérkidi, (o) mércrèdi
|
G100 |
mercredi |
nm mérkidi ; mercredi des cendres, mérkidi dès cindes ; à mercredi prochain, (jusqu’)à mérkidi qui vint
|
C60 |
mercredi |
mérkidi (qqf -crè-, -cri- ; -cru- St. ; mêrcrèdi (Ve.) ; mièrkidi (Wa., Be., Am.), (anc.) dimièke (du- Sart ; deu- Fa.) ; _ des cendres, mérkidi dès cindes (mièke dès cènes anc. Ma.), li djoû qu’ on va qwèri sès creûs
|
E0 |
mercure |
nm mèrcure, vif ârdjint
|
C60 |
mercure |
mèrcûre, vîf-årdjint [vi :v]
|
E0 |
mercure |
mèrcure |
G0 |
mercuriale |
nm (plante), chiteroule
|
C60 |
mercuriale 1 |
(plante), voy. foirole
|
E0 |
mercuriale 2 |
voy. correction, gronDERIE, RÉPRIMANDE -ER ; (prix des grains) (anc.) brîhe
|
E0 |
mercurochrome |
mèrcurocrome |
G0 |
merde |
nm (matière fécale) mèrde; (loc) linwe di mèrde, langue de merde, méchante langue; (être nul) mèrde ; c’est de la merde, c’ è-st-one mèrde; (interj) mèrde ! ; je lui ai dit merde, djè lî a dit mèrde; (expr) awè on-ouy qui dit mèrde à l’ ôte, avoir un œil qui dit merde à l’autre, loucher
|
C60 |
merde |
voy. étron
|
E0 |
merdeux |
, -euse voy. embrener
|
E0 |
Merdorp |
Mièrdo, village
|
E0 |
mère |
[nf] mére, mame, (o-c) moman, man NB (o-c) mére s’utilise plutôt pour les animaux: (c) one mére di tchèts, (o) mès bèdots, c’ èst toutès méres (ce sont toutes des femelles)
|
G100 |
mère |
nm (femme qui a mis au monde) maman, mame, man, moman ; la fête des mères, li fièsse dès momans ; c’est sa mère, c’ èst s’ moman ; il est allé le dire à sa mère, i l’ a stî dîre à s’ man ; il est orphelin de mère, i n’ a pus s’ moman, il a pièrdu s’ moman ; ma mère, nosse man (en wallon, le « nosse » est employé comme marque de respect) ; maman le disait toujours, nosse man l’ dijeûve todi ; (femelle qui a un ou plusieurs petits) mére ; (ce mot est uniquement employé pour les animaux) une mère de chat, one mére di tchèt, one mérète, one méro(u)te ; une brebis mère avec ses petits, one mére di bèrbis avou sès djon nes; (expr) ci qui vint d’ pouye grète, ce qui vient de poule gratte, telle mère telle fille ; on n’ a co jamaîs vèyu lès djon.nes di mouchon pwârter l’ bètchîye à leû mére, on n’a encore jamais vu les jeunes oiseaux porter la becquée à leur mère, on ne contraint pas la nature) ; ièsse rilètchî come on via qu’ a deûs méres, avoir été léché comme un veau qui a deux mères, être très propre (ou être très gâté)
|
C60 |
mère |
mére, mame, voy. maman ; petite _, (t aff) mérète ; rue _-Dieu, rowe Mére-Diè, à Liège ; la mère poule, li mére, lu clouke (Cha., Wa.), voy. couveuse ; privé de sa _ (se dit surtout de la ruche qui a perdu sa reine), voy. reine
|
E0 |
mère goutte |
lan.me (Hu.)
|
E0 |
méreau |
voy. marelle, palet
|
E0 |
méridien |
nm mèridyin
|
C60 |
méridienne |
nm (sieste) prandjêre ; faire la méridienne, fé prandjêre
|
C60 |
méridienne |
faire sa _, fé (ou dwèrmi) s’ prandjîre, pèter s’ sokète, (plaist) pèter ‘ne romance, fé si p’tit nikèt (, s’ plonkèt ou -kê Ma.), prandjeler (se dit spécialt du bétail qui se repose à midi : lès vatches prandjelèt, d’où les l.-d. ard à l’ prandjelåhe (Ja. ; -âye La., Ma. ; â prandjeleû GdM., …), endroits où la herde naguère faisait la sieste
|
E0 |
mérinos |
mèrinos’
|
E0 |
mérinos |
mèrinos’ |
G0 |
merise |
nm sauvadje cèréje
|
C60 |
merise |
cèlîhe di bwès, såvadje cèlîhe, pètchale (Hu., Ar.)
|
E0 |
merisier |
nm (sauvadje) cèréjî ; une pipe de merisier, one pupe di cèréjî
|
C60 |
merisier |
tchèrsî d’ bwès, såvadje tchèrsî pètchalî (Ar. ; -i Hu.) ; _ à grappes, flêrant bwès, bwas d’ trota (Ma.) voy. cerisier
|
E0 |
méritant |
, ante adj être méritant, awè do mèrite
|
C60 |
mérite |
nm mèrite ; je n’ ai aucun mérite, dji n’ a pont d’ mèrite à ça
|
C60 |
mérite |
, -er, -ant, -e mèrite, -er, -ant, -e ; il l’a bien mérité, (iront) i l’ a bin gangnî, c’ èst por lu, c’ èst pan bèni, c’ èst tot d’ on, dji lî keû bin
|
E0 |
mériter |
v mèriter ; il l’ a bien mérité, i l’ a bin mèrité, i n’ a l’ a nin volé ; cela mériterait réflexion, ça vaureûve lès pwin nes d’ î tûser ; (expr) ci n’ èst nin todi li tch’vau qui mèrite l’ awin.ne, què l’ a, ce n’est pas toujours le cheval qui mérite l’avoine, qui la reçoit, un jugement n’est pas toujours équitable
|
C60 |
merlan |
nm mèrlan
|
C60 |
merlan |
skèlvis’ ; voy. aiglefin
|
E0 |
merlan |
mèrlan |
G0 |
merle |
[nm] (e) måvi, (c) mauvi, (o-c) mièle
|
G100 |
merle |
nm mauvi, mièle; (expr) awè s’ keûr qui bat come à on mauvi, avoir le cœur qui bat comme celui d’un merle, très rapidement
|
C60 |
merle |
_ noir, måvi (-vè Wa., …) _ à plastron blanc, blanc-golé ; voy. grive _ d’or, voy. loriot ; au fig, un fin _, in-aurimièle, voy. finaud ; un vilain _, voy. individu
|
E0 |
Merlemont |
npr Mièlmont
|
C60 |
merlin |
nm (masse) mârlin ; un coup de merlin, on côp d’ mârlin
|
C60 |
merlin |
marlin (, mår-), voy. fendoiR
|
E0 |
merluche |
stokfès’ ; voy. morue
|
E0 |
merrain |
voy. mairain
|
E0 |
mérule |
nm bouche-di-lîve
|
C60 |
merveille |
nm (miracle) mirauke (m), mêrvèye ; c’est merveille s’il ne vient pas, c’ èst mirauke s’ i n’ vint nin ; ce n’est pas merveille que vous soyez malade, ci n’ èst nin sbârant qu’ vos-èstoz malade; (loc) à merveille, fwârt bin ; faire merveille, rèyussi au d’là ; il fait des merveilles, c’ è-st-on maîsse; (expr) promettre monts et merveilles, promète pus d’ bûre qui d’ pwin (, promettre plus de beurre que de pain)
|
C60 |
merveille |
mèrvèye, voy. émerveiller ; cela vous sied à _, çoula v’ va à l’ îdèye (, come pondou, foû bin, qu’ arape bin) ; s’il n’est pas fou, c’ èst mèrvèye s’ i n’ èst nin sot, c’ è-st-on bê toûr ; faire _, fé mèrvèye ou miråke, fé miråbilé (La.), fé noûf ou totes lès bèyes, fé tchîf d’ oûve (, chè-d’ eûve) ou ‘ne bèle keûre, fé dès mohes à deûs cous (on ajoute à Vo. : èt dès tahons à deûs-orèyes) ; promettre monts et _, voy. promettre
|
E0 |
merveilleux |
, euse adj (fwârt) bia (f (fwârt) bèle) ; elle a une voix merveilleuse, èlle a one bèle vwès ; c’est merveilleux, c’ èst bia
|
C60 |
merveilleux |
, -eûse, -ement mèrviyeûs, -e -emint ; voy. énorme, étonnant, MAGNIFIQUE
|
E0 |
merveilleux |
, -eûse, -ement mèrviyeûs, -e -emint ; voy. énorme, étonnant, MAGNIFIQUE
|
E0 |
Méry |
Mèri, village
|
E0 |
Méry |
Mèri, village
|
E0 |
mes |
adj mès ; mes parents, mès parints
|
C60 |
mes |
pl mès ; voy. mon
|
E0 |
mésaise |
voy. besoin, malaise
|
E0 |
mésallier |
(se) si må marier
|
E0 |
mésange |
[nf] masindje
|
G100 |
mésange |
nm masindje ; mésange huppée, masindje hupéye ; mésange nonette, masindje nonète ; mésange bleue, masindje bleuwe tièsse ; mésange charbonnière, masindje tchèrboneûse
|
C60 |
mésange |
masindje (-serindje Du., Amp., Hu. ; -drindje Wa.) : _ charbonnière, grosse masindje, neûre maserindje (Fi.), sissideû (, su-), fi dè Diu (Du.) ; _ noire, neûre masindje, pitite masindje ; _ bleue, bleûve masindje (bleûse … Ve., Vi.) ; _ huppée, houpêye ou toupelêye masindje, masindje à houpe ; _ des marais (nonnette) et des saules (à tête noire), masindje di maras’ ou masindje à l’ (ou à) neûre tièsse ; _ à longue queue, masindje à (l’) longue quowe, botêye (Ve.), moûnî (Ve.), pèle-mossê (Ma.), fourgon (Ba.), forgon masindje (Cou), damesèle (Du.) ; _ à moustaches, masindje à mustatches
|
E0 |
mésaventure |
nm paskéye, quinte, tchôde ; (expr) s’ i n’ ramwinrit nin di ç’ tchôde-ci, gn-a malice, s’ il ne maigrit pas après cette mésaventure, c’est que le diable s’ en mêle ; il ont ieû quinte èt quatôze, ils ont eu quinte et quatorze, il en ont vu de toutes les couleurs
|
C60 |
mésaventure |
mèsavinteûre, måle avinteûre, acsidint, acro, racro, astådje, asticote, hastic(r)ote, astrapåde, disgråce, displit, zafe, voy. malheur
|
E0 |
Mesch |
Mèhawe, village du Limbourg hollandais
|
E0 |
mesdames |
nm mès djins
|
C60 |
mesdemoiselles |
nm mès djins
|
C60 |
mésentente |
nm bisbisse, bisbrouye, misbrouye
|
C60 |
mésestimer |
v on l’a toujours mésestimé, on l’ a todi pris po mwins’ qu’ il èsteûve ; il mésestimait, les difficultés, i n’ pinseûve nin qu’ c’ èsteûve si malaujîy
|
C60 |
mésintelligence |
nm bisbisse, bisbrouye, misbrouye
|
C60 |
mésintelligence |
voy. brouille, désaccord
|
E0 |
Mesnil-Saint-Blaise |
npr Mwin.ni
|
C60 |
mésozoïque |
mèsozoyike |
G0 |
mesquin |
, ine adj il faut être mesquin pour faire cela, i faut ièsse pitit po-z-è fé ostant
|
C60 |
mesquin |
, -e, -ement, -erie mèskin, -ène, -emint, -inerèye ; pitit, -e, -emint ; pôvriteûs (pôvurteûs St., Ma.), -e, -emint ; pèlé, -êye
|
E0 |
mess |
nm réfèctwêre ; le mess des officiers, li mès’ dès-oficiers
|
C60 |
message |
[nm] (c) mèssadje, (o) mèssâdje, (e) mèssèdje, (o-c) comission [nf]
|
G100 |
message |
nm mèssadje; (loc) laisser un message, lèyî on mèssadje ; faire un faux message, fé on faus mèssadje, … one fausse comission; (expr) on n’ a si bon mèssadje qui d’ li-min.me, on n’a si bon message que de soi
|
C60 |
message |
mèssèdje
|
E0 |
messager |
, ère n mèssadjî (f mèssadjerèsse)
|
C60 |
messager |
, -ère mèssèdjî, -erèsse ; botî, -erèsse (nf)
|
E0 |
messager, ère |
[n] (o-c) mèssadjî, (e) mèssèdjî
|
G100 |
messagerie |
mèssèdjerèye
|
E0 |
messe |
[nf] mèsse
|
G100 |
messe |
nm mèsse ; vin de messe, vin d’ mèsse ; livre de messe, lîve di mèsse ; messe basse, basse mèsse ; messe de funérailles, mèsse d’ ètèremint ; assister à la messe, aler à mèsse ; dire la messe, dîre mèsse ; servir la messe, sièrvu mèsse ; messe de minuit, mèsse di méyenût ; (expr) ça n’ va ni à mèsse ni à rin , cela ne va ni à messe ni à rien, c’est qqn qui n’a pas de principes ; dji n’ di nin deùs mèsses por on skèlin, je ne dis pas deux messes pour un escalin, je ne me répète pas ; i va todi à mèsse po-z-aler r’qwêre lès-ôtes, il va toujours à la messe pour aller rechercher les autres, il y arrive toujours en retard ; mèsse èst faîte, la messe est terminée, c’est trop tard ; on dit bin basse mèsse dins one grande èglîje, on fait bien messe basse dans une grande église (dit-on à qqn qui vous reproche d’employer un récipient trop grand pour le contenu) ; quand min.me on n’ duvreûve pus dîre mèsse, dji frè à m’ môde, quand bien même on ne devrait plus dire la messe, je ferai à ma façon, quel qu’en soit le prix ; qui v’leûve-dju dîre, don, mi ? Nin mèsse, portant, pusqui dji n’ so nin co curé ! (iron), que voulais-je donc dire ? Pas la messe puisque je ne suis pas encore prêtre
|
C60 |
messe |
_ basse, basse mèsse ; dire, servir la _, dîre mèsse, chèrvi à mèsse ; manquer la _, måker mèsse ; sonner la _, soner à mèsse ; aller à la _, aler à mèsse ; revenir de la grand_, riveni d’ grand-mèsse ; avant, après la _, divant, après mèsse ; la _ est finie, volà mèsse foû, c’ èst foû mèsse, (li) mèsse èst foû ou oute, c’ èst fêt mèsse (Je.), mèsse èst fête, l’ mèsse èst dit (GrH., èst d’howe Ch., GdM.)
|
E0 |
messéant |
, -e indécint, -e ; mâlonête, nin come i fåt ; des paroles _es, dès lêds mèssèdjes
|
E0 |
messie |
mèssèye (,-îye)
|
E0 |
messieurs |
nm formule d’interpellation, mès-omes, (avec plus de respect) mès djins ; « Bonswêr lès omes ! » (R. Hostin) ; ces messieurs, cès-omes-là; (expr) lès monsieûs èt lès couchèts tègnenut leûs rangs (iron), les messieurs (les seigneurs, les bourgeois) et les cochons tiennent leurs rangs (homophonie sur le mot rang, rang, et ran, soue)
|
C60 |
messieurs |
mècheûs, mès djins ; voy. monsieur
|
E0 |
mesurable |
adj mèsurauve, qu’ on sét mèsurer
|
C60 |
mesurage |
nm mèsuradje
|
C60 |
mesurage |
mèserèdje (murzèdje St., …),
|
E0 |
mesure |
[nf] (c) mèseure, (e) mèseûre, (o) mésure
|
G100 |
mesure |
nm mèseure ; prendre les mesures, prinde lès mèseures, prinde mèseure ; vêtement fait sur mesure, moussemint faît su mèseure, moussemint faîts fé ; battre la mesure, bate li mèseure ; c’est la bonne mesure (de longueur, de temps), c’ èst l’ tapéye; (loc) à mesure que, à faît qui ; au fur et à mesure, à faît, faît-à faît, à mèseure ; à sa mesure, què l’ vaut bin ; c’est qqn à sa mesure, c’ è-st-one saquî què l’ vaut bin ; dans la mesure du possible, ostant qu’ possibe ; il a un courage sans mesure, il èst coradjeûs au d’là; (expr) awè l’ mèseure è l’ ouy, avoir la mesure dans l’œil, avoir le compas dans l’œil ; ièsse à l’ laudje mèseure, être à la large mesure, dépenser sans compter ; i n’ riwaîte nin à one twatche, il ne regarde pas à une torche, à une mesure ; purdoz bin vos mèseures !, prenez bien vos mesures !, vos précautions
|
C60 |
mesure |
mèseûre (musore St., …) ; vous dépassez la _, vos-alez trop lon ou trop reûd ; prendre des _s, s’ arindjî, régler tot ; au fur et à _ (que), à fêt, fèt-à-fêt, fêt-à-fêt’, fêt-à mèseûre (qui) ; espèces de _ : (agraires) bounî, djurnå, vèdje ; (de capacité) badou, batch, canète, cwåte, cwède, mèlé (Sp.), mèsurète, moy (ard mou), pinte, pognoû, rohèye, sètch, sombrin (Pays de Herve), stî (syn ard cope) ; (de longueur) anse, aspagne, cwåte, dièsse, êwant (Gl.), aune, pîd, pôce, pougnèye, rûle, teûse, toseû (Gl.)
|
E0 |
mesurer |
[v] (e-c) mèserer, (o-c) mèsurer
|
G100 |
mesurer |
v (évaluer la mesure) mèsurer ; mesurer à nouveau, rimèsurer ; action de mesurer, mèsuradje (m) ; action de mesurer à nouveau, rimèsuradje ; mesurer au pas, apasser ; mesurer à l’aune, on.ner ; mesurer à l’enjambée, mèsurer à l’ ascauchîye; (expr) il a bwèvu dè l’ chaléye bîre, il a bu de la bière boiteuse, il mesure la route ; il a bin stî mèsuré, il a bien été mesuré, il a été bien servi ; on n’ lî a nin sûr plindu, idem; (avoir pour mesure) mèsurer ; il mesure deux mètres, i mesure deûs mètes; mesurer un angle, rilèver one angléye ; (employer avec mesure) mesurer ses parole, waîtî à ç’ qu’ on dit
|
C60 |
mesurer |
mèserer (murzer St., Ma.) ; _ à l’empan, à l’enjambée, voy. ces mots ; _ à la toise, twèser (anc. teûser ; toser Gl.) ; _ à l’aune, auner ; _ à la règle, rûler ; _ (le bois) à la corde, cwèdeler ; _ au fil à plomb, ploumer ; _ à la mesure comble, mèserer à hope ; à la mesure rase, à stritche, rik-à-rak ; _ trop juste, voy. ÉTRIQUÉ, JUSTE
|
E0 |
mesureur |
nm mèsureû
|
C60 |
mesureur |
mèsereû (murzeûr St., …)
|
E0 |
métairie |
nm cinse
|
C60 |
métairie |
cinse ; voy. ferme
|
E0 |
métal |
[nm] (e) mètål, (o-c) mètâl
|
G100 |
métal |
nm mètâl, mètau (ârdjint (argent), fiêr (fer), keûve (cuivre), ôr (or), stin (étain)) ; scie à métaux, sôye à mètaus
|
C60 |
métal |
mètå (, -tål)
|
E0 |
métallique |
adj mètalike ; (se reporter aux différents métaux) ce sont des châssis métalliques, c’ èst dès finièsses d’ aluminiom’ ; un bureau métallique, on bûrau d’ fiêr ; fil métallique,fi d’ ârca
|
C60 |
métallique |
fil _, fi d’ årca ; voy. anc.al
|
E0 |
métallurgie |
nm mètalurjîye, usine di fiêr
|
C60 |
métamorphose |
nm candjemint (m)
|
C60 |
métamorphoser |
(se) v candjî
|
C60 |
métaphore |
nm imaudje (, umaudje)
|
C60 |
métaphysicien |
mètafisicyin |
G0 |
métaphysique |
mètafisike |
G0 |
métastase |
mètastâse |
G0 |
métayage |
nm trècins
|
C60 |
métayer |
nm trècinsî
|
C60 |
métayer |
trècinsî ; voy. FERME, -1ER
|
E0 |
méteil |
nm mèsteure (f)
|
C60 |
méteil |
mèsteûre (, mos- ; mèskére Es.), mèlkin, dè l’ mwintchåve (Cou., Bas.), dè blanc grin (Fl., Les., Ber.), dè l’ blonke blé (Han.) ; pain de _, mwètiåve pan (anc.), pan mèlé, do pan motiåve (La.), pan d’ mèsteûre (anc.)
|
E0 |
météore |
mètèyôre |
G0 |
météorique |
mètèyorike |
G0 |
météoriser |
(se) (vache, …) boheter (bocheter Amp., Be., bofeter Bas., Dar.), borer (Fa., Rob), baloner, boûser, hoûser ; voy. enfler
|
E0 |
météorisme |
nm être atteint de météorisme, ièsse ètoné (-ye), s’ ètoner
|
C60 |
météorite |
mètèyorite |
G0 |
météorologie |
nm il étudie la météorologie, i studîye po sawè dîre li timps ; la météorologie populaire, lès spots su l’ timps
|
C60 |
météorologie |
mètèyorolojîye |
G0 |
météorologique |
mètèyorolojike |
G0 |
météorologue |
mètèyorologue |
G0 |
méthadone |
mètadone |
G0 |
méthane |
mètane |
G0 |
méthode |
nm (démarche) c’est la meilleure méthode, c’ èst l’ mèyeû dès maniéres ; il faudra changer de méthode, i faurè candjî vosse manière di fé
|
C60 |
méthode |
métôde, sistin.me (-éme St.) ; l’ancienne _ des houilleurs, li houyèdje dès vîs-omes ; il manque de _ au travail, i n’ a nou stîle po ovrer, …nole quawelûre (Vil.), voy. aptitude-; sans _, voy. couci-couci ; avec _, à djin, d’ adreût, d’ à-facon, voy. convenablement
|
E0 |
méthode |
mètôde |
G0 |
méthodique |
adj il est méthodique, il èst réglé come do papî à musike
|
C60 |
méthodique |
mètodike |
G0 |
méthodiquement |
mètodikemint |
G0 |
méticuleusement |
adv come i faut
|
C60 |
méticuleux |
, euse adj spèpieûs (-e)
|
C60 |
méticuleux |
voy. soin, tatillon
|
E0 |
métier |
[nm] mèstî
|
G100 |
métier |
nm (travail) mèstî; métier lucratif, bon mèstî ; métier de faible rapport, pôve mèstî ; dur métier, mèstî d’ tchin, tchin d’ mèstî ; que faites-vous comme métier?,qwè fioz d’ vosse mèstî ? ; emblème, plaque indiquant un métier, aflidje (f); (loc) fé do, fé li, s’essayer à faire le métier de ; fé do djârdinî, essayer de faire le métier de jardinier; (expr) awè doze mèstîs èt trêze miséres, avoir douze métiers et treize misères, être dans une mauvaise situation ; c’ è-st-au trwèsyin.me côp qu’ on vèt lès maîsses, c’est à la troisième fois qu’on voit les maîtres, cent fois sur le métier remettez votre ouvrage ; c’ èst l’ mèstî qui mousse (iron), c’est le métier qui entre (dit-on quand on se blesse au travail) ; c’ è-st-on mèstî qui l’ diâle n’ aureûve nin v’lu fé, c’est un métier que le diable n’aurait pas voulu faire, ingrat ; fé tos lès mèstîs, faire tous les métiers, être habile à tous métiers ; chake si mèstî èt lès pourcias sèront bin sognîs, à chacun son métier et les porcs seront bien soignés, et les vaches seront bien gardées ; gn-a pont d’ sot mèstî, gn-a qu’ dès sotès djins, il n’y a pas de sot métier, il n’y a que de sottes gens ; ièsse do mèstî, awè l’ pratike, être du métier, avoir la pratique du métier ; il a l’ mèstî dins sès dwèts, il a le métier dans les doigts, c’est un métier qu’ il connaît bien ; i n’ èst si p’tit mèstî qui n’ noûriche si maîsse, il n’est si petit métier qui ne nourrisse son maître ; i n’ faît nin l’ mèstî d’ on-ôte, il ne fait pas le métier d’ un autre, il est habile ; travayî di s’ mèstî, travailler de son métier, avoir pour profession ; on pinse todi qui l’ mèstî do vijin èst mèyeû qui l’ sink , on pense toujours que le métier du voisin est meilleur que le sien; (machine) machine ; un métier à tricoter, one machine po tèche ; un métier à filer, un rouet, on molin à filer
|
C60 |
métier |
mèstî ; apprendre le _ de peintre, de couturière, aprinde li pondeû, li costîre ; faire tous les _s, ovrer brik-brok ; à chacun son _, à chake marihå s’ clå ; (machine ) _ à tisser, stå (ou mèstî) d’ tèheû
|
E0 |
métissage |
nm crwèseladje (, crwèjeladje)
|
C60 |
métisser |
v crwèseler (, crwèjeler)
|
C60 |
métonymie |
mètonimîye |
G0 |
métonymique |
mètonimike |
G0 |
métrage |
nm (longueur en mètres) mètradje ; calculer le métrage, cârculer l’ mètradje; (cinéma) long métrage, grand film
|
C60 |
mètre |
nm mète ; un mètre de long, on mète long ; c’est trois euros le mètre, c’ èst trwès-eûros do mète ; un mètre carré, on mète câré ; un mètre cube, on mète cube
|
C60 |
mètre |
mète ; _ de couturière, mète di costîre ou centimète ; chaîne formée de dix maillons de 0,10 m, rûle d’ on mète ; voy. règle
|
E0 |
métro |
nm mètro
|
C60 |
métro |
mètro |
G0 |
métrologie |
mètrolojîye |
G0 |
métrologique |
mètrolojike |
G0 |
métrologue |
mètrologue |
G0 |
métronome |
nm mètronome
|
C60 |
métronome |
mètronome |
G0 |
mets |
nm plat, miscoterîye (f) ; c’était tous mets recherchés, c’ èsteûve totès miscoterîyes ; nous avons mangé un mets délicieux, nos-avans mougnî one saqwè d’ bon ; c’est le mets que je préfère, dji m’ rilèvereùve dè l’ nût po-z-è mougnî (, je me lèverais la nuit pour en manger), dj’ è mougnereûve su l’ tièsse d’ on tigneûs (, j’en mangerais sur la tête d’un teigneux); (expr) c’ èst dè l’ laume !, c’est du miel, c’est un mets délicieux
|
C60 |
mets |
de bons _, dès bons-amagnîs, dès bons p’tits plats, dès bons mèts ; des _ friands, dès gloutes ; _ liquide sans consistance, dè l’ lapète
|
E0 |
mettable |
voy. mettre
|
E0 |
Mettet |
npr Mtèt
|
C60 |
metteur |
, euse n mèteû (-se) ; metteur en place, mèteû à place ; metteur en scène, mèteû à l’ sin.ne
|
C60 |
metteur |
_ en œuvre, mèteû èn-oûve
|
E0 |
mettre |
[v] mète mettre bas: (e-c) djon.neler, (c) awè dès djon.nes, (o) fè dès djon.nes. (e) aveûr dès djon.nes mettre (la table): (e) mète li tåve, (c) mète li tauve, (o) mète èl tâbe, drèssî l’ tâbe
|
G100 |
mettre |
v bourer (pousser), foute (foutre), mète, stitchî (introduire), tchôker (fourrer) ; mettre à mort, touwer; mettre au lit, mète coûtchî ; mettre au monde, mète au monde ; mettre bas (voir in fine) ; mettre de côté, mète di costé, mète à pont, mète su crèsse ; mettre en colère, fé mwaîji ; mettre en commun, mète èchone ; mettre en état de marche, fé aler ; mettre en feu, foute li feu ; mettre en ordre, mète di l’ ôrde, rassonrer ; mettre flotter sur l’eau, mète à bagn ; mettre la main au feu, mète si mwin o feu ; mettre la radio, alumer l’ posse ; mettre la table, mète li tauve ; mettre la tête à couper, mète si tièsse à côper ; mettre le chauffage, alumer l’ tchaufadje ; mettre les bouts, foute li camp, lèver l’ dache, li lèver, li trossî ; mettre par terre, foute à l’ têre ; mettre les jambes à son cou, mète sès djambes à spales ; mettre sur les épaules, mète à spales ; mettre sur pied, mète su pîds; (mettre bas) mettre bas, djon.neler, djon neter, fé sès djon nes ; mise bas, djon.neladje (m) ; (brebis) bèdeler, fé sès bèdots ; action, bèdeladje (m) ; (chatte) fé sès djon nes, tchèteler ; (chèvre) gadeler, fé sès gadots ; action, gadeladje (m) ; (jument) poûtener, fé s’ polin; action, poûtenadje (m) ; (truie) coucheler, fé sès couchèts ; action, coucheladje (m) ; (vache) vêler, fé s’ via ; action, vêladje (m) ; (se) si mète ; se mettre à genoux, si mète à d’gnos, … à gngnos ; se mettre à l’étude, comincî à studyî; se mettre à l’ouvrage, si mète à l’ bèsogne, ataker, atèler ; se mettre au lit, aler coûtchî ; se mettre en colère, flamer, monter dins one fîve ; se mettre en route, si mète en route ; se mettre en tête, si foute è l’ tièsse, si tchôker è l’ tièsse ; ne plus savoir où se mettre, ièsse jin.né
|
C60 |
mettre |
mète, bouter ; _ brusquement, taper ; _ furtivement, voy. fourrer ; _ de côté, en lieu sûr, riwèster ; _ ses lunettes, son bonnet, tchåssî sès bèrikes, si bonèt ; [habit] qu’on peut encore _, mètåbe, -åve (ard mètûle), mis jusqu’à usure complète, formètou ; [il est toujours] mal mis, må tapé, opp à bin ficelé, come soflé foû d’ ine bûse ; _ bas, debout, à l’écart, en train, …, voy. bas, … ; se _ deux contre un, si mète deûs tchins so ‘n-ohê ; se _ à l’ouvrage, ataker ; s’y _ courageusement, pougnî d’vins, voy. évertuer ; _ (qn) en cause, mète à djoû ou à djeû, èmète
|
E0 |
meuble |
[nm] meûbe
|
G100 |
meuble |
adj (terre) bone, veûle
|
C60 |
meuble |
nm meûbe ; les meubles, lès bidons, lès cayèts, lès meûbes, lès pîces di mwin.nadje ; c’est un meuble important, c’ è-st-one pîce di meûbe ; garnir de meubles, meûbler, ameûbler ; priver de meubles, dismeûbler; (expr) l’ èfant, c’ èst l’ preumî meûbe, l’enfant, c’est le premier meuble
|
C60 |
meuble |
adj [terre] meûve, hol (heûl Mar., Str. : dè l’ heûle têre qui trûle, qui s’ disfêt), voy. friable, consistant, compact ; nm meûbe ; meubles de ménage, ratèlèdje di manèdje ; vieux _ hors d’usage, vî gådibiè ; voy. encombrant
|
E0 |
meubler |
v (garnir de meubles) ameûbler, meûbler
|
C60 |
meubler |
meûbler, ameûbler
|
E0 |
meuglement |
nm beûladje, gueûladje
|
C60 |
meugler |
v beûler, gueûler ; elle meugle, èle beûle, èle gueûle ; les vaches meuglent, lès vatches beûlenut
|
C60 |
meugler |
voy. beugler
|
E0 |
meule |
[nf] 1 (à aiguiser) (o-c) pîre à rûjî, (c) pîre à rawejî, (e) pîre sin.merèce, (o) mieule 2 (à blé) (e-c) pîre di molin, (o) pîre di moulin 3 (de foin) (e-c) môye, (o) moye
|
G100 |
meule |
nm (pierre) pîre; la meule du moulin, li pîre di molin ; la meule à aiguiser, li pîre à rûjî; (foin) môye, mwéye ; meule de foin, môye ; faire des meules de foin, fé dès môyes, môyeler ; action de faire des meules de foin, môyeladje (m); plus petits que la meule de foin, il y avait les cus-d’-tchin, petits tas arrondis, les ougnètes (f), tas légèrement plus importants et de volume variable, et les mulias , tas plus importants encore
|
C60 |
meule 1 |
_ à moudre, pîre (ou toûr) di molin, pîre moûnerèce (Wa.) ; première paire de _, hossîre ; arbre vertical ou fer de _, pîd d’ fiér ; oeillard de la _, coronê; _ à aiguiser, pîre sin.merèce, pîre toûnerèce, pîre à r’sin.mî, pîre toûrnante, pîre du sème (La., Ma., …)
|
E0 |
meule 2 |
_ de foin, de paille, …, môye (meûye) ; mettre en _, môyeler; _ à toit conique, peûre (hesb) ; _ à toit en dôme, po(u)me (hesb) ; _ cubique, mohone (, magasin) (hesb) ; voy. couvrir ; base de la _, sotré (Gl., To., Bra ) ; dizeau contre lequel on appuie les gerbes pour construire la _ et aussi gerbe fixée au sommet de la meule avec une perche, bounome (Gl.) ; voy. palier
|
E0 |
meulière |
pierre _, voy. meule 1
|
E0 |
meulon |
_ de foin, hougnète, voy. veillote
|
E0 |
meunerie |
nm molin (m)
|
C60 |
meunerie |
moûnerèye, moûnèdje (nm)
|
E0 |
meunier |
[nm] (o-c) mon.nî, (e) moûnî
|
G100 |
meunier |
, ère n mon.nî (f mon.nerèsse) ; aide-meunier, tchèsse-mon.néye ; charrette de meunier, à couverture entoilée, tchèrète di mon.nî ; (expr) fé ses paukes avou lès mon.nîs, faire ses pâques avec les meuniers, à la dernière limite
|
C60 |
meunier |
, -ère moûnî, -erèsse (monî Ma.) ; être _, moûner ; garçon _, groumèt, vårlèt dè molin ; (poisson) _ chevanne, moûnî ; _ argenté, rêyon (, rêgnon) ; _ ide, mène
|
E0 |
Meurice |
Meûrice, n de fam
|
E0 |
meurt-de-faim |
moûrt (ou crîve)-di-fin, crîve-misére, qui n’ a ni pan ni pèce
|
E0 |
meurtre |
[nm] (e-c) moude, (o) moûde
|
G100 |
meurtre |
nm il y a eu un meurtre, on-z-a touwé one saquî
|
C60 |
meurtre |
moude (, -oû-)
|
E0 |
meurtrier |
n moûdreû (-se), touweû (-se), assasin (-e)
|
C60 |
meurtrier |
assazin, moudreû, qqf moudriheû, moudrére (St., Ma.), f moudreûse
|
E0 |
meurtrier, ère |
[n] (o-c) moûdreû, se, (e) moudreû, se
|
G100 |
meurtrière |
nm awaîte, waitroûle
|
C60 |
meurtrière |
voy. canonnière, lucarne
|
E0 |
meurtrir |
[v] (c) moûdri, (o) moûdrî, (e) moudri, (o) bouritchî ; v. blesser, brutaliser, tuer
|
G100 |
meurtrir |
v comoûre, cwachî, moûdri ; il avait le visage meurtri, il aveûve si visadje tot cwachî; (un fruit) frochî ; tous les fruits sont meurtris, tos lès frûts sont frochîs
|
C60 |
meurtrir |
(ki)moudri, (ki)blèssî, (ki)frohî, (ki)mèsbrudjî, kibouyî ; se _, si spiyî, s’ arèdjî tot, si d’zonguî (su d’zongler La.), si d’zawirer, si mèsbridji (Hu.), si maswårder (Am.), si r’tchèssî tot onk divins l’ ôte (Da.), si fé dè må ; je suis tout meurtri, dji so tot k’bouyî, spiyî, k’frohî, voy. briser, démantibuler ; (pour les fruits) voy. blettir ; meurtrissure, moudrihèdje (-ihore Ma.), froheûre, sorblèsseûre ; _ livide, bleû, côp (èsse tot neûr di côps = être couvert de _s) ; _ enflammée à la paume, forbateûre, voy. phlegmon ; _ à l’arête du tibia, musselîre (mou- Ma.), gade, on côp, ine grougnote (Od., Ber.) so l’ mustê (, … å hinon dè l’ djambe Du.), ou (par brachylogie) si d’ner on mustê (Se.)
|
E0 |
meurtrissure |
nf frochadje (m), frochûre
|
C60 |
Meuse |
nm Moûse ; la Meuse, Moûse ; regarder la Meuse, riwaîtî Moûse ; pêcher dans la Meuse, pèchî è Moûse ; bateau naviguant sur la Meuse, moûsî ; (expr) c’ èst come s’ on pichereûve è Moûse, c’est comme si on pissait dans la Meuse, c’est inutile; c’ èst ç’ qu’ on pout dîre pwârter d’ l’ aîwe à Moûse ; c’est ce qui s’appelle porter de l’eau à la Meuse, faire qqch d’inutile, pisser dans un verre d’eau ; dj’ avalereûve Moûse èt sès pèchons, j’avalerais la Meuse et ses poissons, j’ai très soif ; dji n’ a nin pus fwin qu’ Moûse n’ a swè, je n’ai pas plus faim que la Meuse n’a soif, je n’ai pas faim ; i pinse qui c’ èst li qu’ a p’chî Moûse, il pense avoir pissé la Meuse, pour qui se prend-il ? ; ostant ratchî è Moûse, autant cracher dans la Meuse, cela ne sert à rien ; « Li difèrince di coleûr si vèt si bin, qui l’ Namurwès, po s’ foute d’ on-ome wêre ènicé èt l’ èvoyî à l’ djote, lî dîrè: “Va t’ lâver è Moûse èt t’ rispaumer è Sambe !” » (L. Marchal)
|
C60 |
Meuse |
la _, Moûse (ordt sans article et fém.) : tomber dans la _, toumer è Moûse ; se baigner dans la _, aler bagnî à Moûse ; la _ est forte, grossie, Moûse èst grosse (Liège ; gros Hu.) ; batelier de _, moûsseli (qqf -leû) ; voy. outre-meuse ; la _ (nom d’un journal et d’une usine), la Meûse
|
E0 |
meute |
nm (troupe de chiens) hiède di tchins; (troupe de gens) binde ; toute la meute était à ses trousses, tote li binde coureûve à s’ cu
|
C60 |
meute |
hiède di tchins
|
E0 |
Meux |
npr Meû
|
C60 |
mexicain |
, aine adj et n mècsikin (f mècsikin.ne)
|
C60 |
mexicain |
mècsikin |
G0 |
Mexique |
nm Mècsike
|
C60 |
mi |
nm (note) mi
|
C60 |
mi 1 |
(note de musique) mî
|
E0 |
mi 2 |
à mi-chemin, à mitan vôye ; à mi-voix, à mitan bas, inte li hôt èt l’ bas ; la mi-août, è mèy (ou mé) l’ awous’, è mèy d’ aous’ (Vo.) ; la mi-carême, li dîmègne dè l’ Létåré (voy. lAEtaré) ; voy. EMMI, MILIEU, MOITIÉ, MOYEN
|
E0 |
miaou |
mi(y)âw, mignâw, gnâw ; _ du chat en rut, råw, voy. chaleur
|
E0 |
miasme |
ine dandjereûse hinêye ; (houill) pouteûr, crouwin
|
E0 |
miaulement |
nm gnâwadje, gninwadje
|
C60 |
miauler |
v (chat) gnâwer, gninwer; il miaule, i gnâwe, i gninwe ; « Dj’ avéve vèyu l’ tchèt. Djè l’ aveûve ètindu gninwer. » (E. Gilliard); miauler à petits coups, gnâweter, gninweter; (chaton) gnâwyî, gninweter, gninwyî ; le jeune chat miaule, li djon.ne di tchèt gnâwîye, …gninwîye ; le chat miaule, li tchèt gnâwe, …gninwe ; chat qui miaule facilement, gninwiaud ; « gninweter come on p’ tit tchèt » (E. Gilliard)
|
C60 |
miauler |
, -ement miåweler (Str. ; -ter Ho.), manweter, maoûler (Ne.), gnåwer (Cou., -à- Li.), gnâweter (gnaweler Tr.), gnêwer (Du.), -èdje ; du chat en rut, råweter, -èdje ; ranwyi (Sto.)
|
E0 |
mica |
nm mica
|
C60 |
mi-carême |
nm létâré, li djoû vint’ è cwarème
|
C60 |
miche |
nm (deux tranches de pain superposées) mitche; (expr) gangnî s’ mitche, gagner sa miche; il îrè mia pus taurd, nos ratraperans totes nos mitches èn-on pwin, cela ira mieux plus tard, nous récupérerons toutes nos tartines en un seul pain ; i va veûy po cûre quate mitches èt on pwin, il va demander pour qu’ on lui cuise quatre miches et un pain, c’est ridicule ; rawè s’ mitche, retrouver sa miche, retrouver sa mise, au jeu de cartes
|
C60 |
miche |
mitche ; esp de petite _, chèrmoule (Ve. ; sêrmoûse Ma.) ; quatre petites _s tenant ensemble, copèye (ou crète) di mitches (liég anc.)
|
E0 |
Michel |
npr Michél, Mitchî
|
C60 |
Michel |
Michél, (anc.) Mitchî (Mè- La., Fa.)
|
E0 |
micheline |
nm micheline
|
C60 |
mi-chemin |
(à) loc à mitan vôye
|
C60 |
Micheroux |
Mitcheroû, village
|
E0 |
micmac |
nm atèléye (f), briche-brache, miche-mache
|
C60 |
micmac |
mik-mak, (k’)mih-mah (, k’mic-mah) ; voy. brouillamini, pêle-mêle
|
E0 |
microbe |
nm microbe
|
C60 |
microclimat |
microclimat |
G0 |
microclimatique |
microclimatike |
G0 |
micro-onde |
nm micro-onde
|
C60 |
microphone |
nm micro
|
C60 |
microprocesseur |
microprocèsseû |
G0 |
microscope |
nm microscope
|
C60 |
microscope |
microscope |
G0 |
microscopie |
microscopîye |
G0 |
microscopique |
adj fwârt pitit, si p’tit qu’ i faureûve quate paîres d’ ouys po veûy ç’ qu’ c’ èst
|
C60 |
microscopique |
micoscopike |
G0 |
midi |
[nm] (c) non.ne, (e-c) à doze eûres, (o) à douze eûres, (o) au din.ner, (e) å dîner,
|
G100 |
midi |
nm (milieu du jour) doze eûres, non.ne, prandjêre; avant-midi, divant doze eûres; après-midi, après din.ner, après doze eûres, après l’ din.ner, après non.ne ; j’irai sur le temps de midi, dj’ îrè (su l’) timps d’ doze eûres, timps d’ prandjêre ; « Li vinrdi d’ après, aviè prandjêre, li grande Marîye a broké è l’ coû. » (E. Gilliard); « Ni rovyîz nin qu’ i m’ faut ièsse à l’ èglîje à non.ne » (J. Gilson); le démon de midi, li p’tit diâle d’ à prandjêre ; (expr) gare au démon de midi !, li vî bwès prind rade feu, le vieux bois s’enflamme facilement ; chercher midi à quatorze heures, aler r’qwé sint Pîre à Rome (, aller rechercher saint Pierre à Rome); (point cardinaux) sûd ; nous allons vers le Midi, nos-alans après l’ Côte d’ Azûr
|
C60 |
midi |
à _, å dîner, à doze eûres (å dîner), so l’ eûre dè dîner, qwand lès doze eûres sonèt, à nône (Ve., Ma. ; non.ne Li., Vi.) ; avant _ divant l’ dîner, voy. matin, -ée ; de _ à une heure, (dè) timps d’ l’ eûre ; depuis midi, dispôy å dîner ; _ va sonner, i bètche à (ou après) doze eûres ; chercher _ à 14 heures, aler qwèri sint pîre à Rome ; rue du _, rowe dè Midi, à Liège
|
E0 |
mie |
[nf] miyète
|
G100 |
mie |
nm chime ; la mie du pain, li chime do pwin ; mie mouillée tombée sur la table, mouyau (nm); (femme aimée) ma mie, mi fèye, tchote
|
C60 |
mie |
ma _, mamêye ; voy. amie
|
E0 |
mie 1 |
miyète, qqf miète (milète Ve., Ar., Gl.), l’ è-mitan ou lu po-d’vins do pan (Ma.), li tinre, li d’vins dè pwin (Amp.) ; voy. miette
|
E0 |
Miécret |
npr Miècrèt
|
C60 |
Miécret |
Miècrèt, village
|
E0 |
miel |
[nm] (e) låme [nf], (c) laume [nf], (o) mièl
|
G100 |
miel |
nm laume (f); (expr) – Dijoz-me on mot doûs, ô, Zîré ! -Dè l’ laume !, dites-moi un mot doux, Désiré ! – Du miel ! ; i mougne ça come dè l’ laume au couyî, il mange cela comme du miel à la cuiller, cela lui plaît
|
C60 |
miel |
du _, dè l’ låme ; gâteau, gaufre ou rayon de _, voy. gateau ; tirer le _ des rayons, voy. extraire ; lune de _, voy. lune
|
E0 |
mielleux |
, euse adj laumiant(-e) ; tenir des propos mielleux, fé l’ doûce alin.ne
|
C60 |
mielleux |
, -euse, -ement soucré, -êye, -êyemint ; låmiant, -e ; langue _euse, linwe di souke ; voy. doucereux
|
E0 |
mien |
, mienne pron mink (, mèn’) (f mène); c’est la mienne, c’ èst l’ mène ; ce cheval est mien, ci tch’vau-là, c’ èst da mi; (loc) j’y ai mis du mien, dj’ a faît on-èfwârt
|
C60 |
mien |
, mienne : le _, la _, li meune (mène Ar., Ho. ; méne Ve. ; min.ne Es., Sp., Vi. ; mîne St., Du. ; li mink, -e Gl.) ; un _ cousin, on cusin d’ à meune
|
E0 |
miette |
nm (petites parcelles de pain) grumiote, miète ; ramasser les miettes, ramasser lès grumiotes; (petite quantité) nokète, tchitche; (loc) réduire un verre en miettes, spiyî on vêre; (un petit peu) one miète, one pitite miète ; vous étiez une miette plus grand, vos-èstîz one miète pus grand
|
C60 |
miette |
miyète (milète Ve., …), voy. mie, bribe, brin ; tomber en _, miyeter (, mî-, qqf migneter), flimeter, ploketer; voy. émietter, morceau
|
E0 |
mieux |
[adv] (c) mia, (e) mî, (o) mieu
|
G100 |
mieux |
adv mia (Rochefort, mî) ; vous serez mieux, vos sèroz mia ; c’est déjà beaucoup mieux, c’ èst d’djà bran.mint mia ; nous ferons pour un mieux, nos frans por on mèyeû, … por on mia; (loc) aller mieux, aler mia ; au mieux, au d’là dès bins ; cela a été fait au mieux, ça a stî faît au d’là dès bins ; de mieux en mieux, todi mia ; de son mieux : je ferai de mon mieux, dji frè m’ possibe ; tant mieux, tant mieûs ; le mieux du monde, au d’là dès bins, on n saureûve mia ; plus il y a, mieux cela vaut, tant pus, tant mieûs!; au mieux (au plus), tot-au d’pus ; je dirais au mieux pour huit heures, dji dîreûve po iût’ eûres tot-au d’pus ; tout est pour le mieux, ça va fwârt bin insi, à la bone eûre; (expr) le mieux est l’ennemi du bien, quand on-z-è-st-à mitan bin, il î faut d’mèrer (, quand on est à moitié bien, il faut y rester)
|
C60 |
mieux |
mîs (ou mî), qqf pus bin ; tant _, tant mîs våt ; j’aime _ [ceci que cela], dj’ in.me mîs, (anc.) dj’ a p’tchî, voy. préférer ; à qui mieux mieux, turtos à l’ mîs (, à l’ pus fwért), voy. envi ; faire de _ en _, fé todi mîs ; cela ne va pas _ un jour que l’autre, c’ èst todi l’ min.me po candjî ; il chante encore _ qu’un pinson, i tchante èco pés qu’ on pinson, voy. plus ; je me sens _, je suis _à mon aise, dji m’ sin mîs, dj’ a mèyeû ; faire pour le _, fé po on mîs (ou mèyeû), fé å mèyeû dès sôrts ; cela est au _, c’ è-st-à l’îdèye, c’ èst l’ feûte di gade ; tout est pour le _, bon teût, bon dèye, bèle von.ne è mèy (prov des houilleurs) ; il fait de son _, i fêt dè mîs qu’ i pout, tot s’ pus mîs ; le _, c’est de ne pas en parler, li mèyeû d’ tot, c’ èst d’ ènnè nin moti
|
E0 |
mignardise |
voy. œillet
|
E0 |
mignon |
, onne adj mamé (-ye), nosé (-ye), tchaurné (-ye) ; qu’il est mignon!, qu’ il est tchaurné ! ; (expr) nosé come on-andje, mignon comme un ange
|
C60 |
mignon |
, -onne nosé, mamé, -èye ; agali, -èye ; un petit panier tout _, on p’tit gnongnon banstê ; voy. gentil, gracieux
|
E0 |
mignon, onne |
[adj] (c) nosé, éye, (e) nosé, êye, (o) bia p’tit, bèle pètite, (e) mamé, êye
|
G100 |
mignonnement |
nosêyemint
|
E0 |
mignounette |
(dentelle) mignonète (, -olète)
|
E0 |
migraine |
[nf] (e-o) migrin.ne, (c) mirin.ne, (o-c) mau d’ tièsse, (e) må d’ tièsse
|
G100 |
migraine |
nm mau d’ tièsse (m) ; j’ai la migraine, dj’ a mau m’ tièsse ; elle est sujette aux migraines, èlle a sovint mau s‘ tièsse, èlle a sovint dès tèribes maus d’ tièsse
|
C60 |
migraine |
migrin.ne, må d’ tièsse (, mir– La., Li., GdH.), catêre (Od., Ber.), catchène (Gl.,) ; voy. aigreur
|
E0 |
migrateur |
, trice adj un oiseau migrateur, on mouchon d’ passe
|
C60 |
migration |
nm c’est la migration des hirondelles, lès-arondes è vont
|
C60 |
migrer |
v ènn’ aler ; ils migrent, il è vont
|
C60 |
mi-jambe |
(à) loc il en avait jusqu’à mi-jambe, i ‘ nn’ aveûve jusqu’au mitan d’ sès djambes
|
C60 |
mijaurée |
nm c’est une mijaurée, c’ è-st-one comére à grimaces ; elle fait la mijaurée, èle faît l’ pipîye
|
C60 |
mijaurée |
cwésèle (nf), cåcarète ; faire la _, fé l’ bèguène, li soucrêye, li d’manîrêye, li flêrante, li streûte, li sinte nitouche, fé l’ sampreûse (sim-) (anc., Ve., Ja.) ; voy. BÉGUEULE, EMBARRAS, MINAUDER, -IÈRE
|
E0 |
mijoter |
v (faire cuire lentement) bouyeter, cûtener ; cela mijote, ça bouyetéye, ça cûtenéye ; il faut le faire mijoter, i l’ faut fé cûre tot doûcemint, i l’ faut lèyî bouyeter ; je l’ai laissé mijoter, djè l’ a lèyî cûre su l’ costé, … bouyeter; «Li soper aveûve cûtené tot doûcemint su l’ plate-bûse. » (H. Matterne) ; (figuré) fricasser ; « Vo-te-là qu’ i rote èt qu’ i rote, po r’trover s’ maujone. I n’ a nin gangnî one chaléye cense dissus tote li djoûrnéye. I faut fé bia è soriant visadje po vinde, lî a-t- on dit ! C’ èst co on mèstî po crèver d’ fwin, d’ abôrd. C’ èst to ça qui fricasse dins s’ pôve tièsse. » (Jean Servais, Toûrnikèt
|
C60 |
mijoter |
(sur le feu) godiner, drodiner (Ve.), midjoter, cûtener, cûre à p’tit feû, gôtiner (Er.), fruskiner (Vo.) ; laisser _ trop longtemps, lèyî gôti (, djômi) so l’ feû; voy. bouillir, BOUILLOTTER, CUIRE
|
E0 |
mil 1 |
voy. mille
|
E0 |
mil 2 |
voy. millet
|
E0 |
milan |
_ royal nm bièsse à pouyes, croke-pouyes
|
C60 |
milan |
_ royal, mohèt ås poyes, rossê mohèt d’ pâyes (Ve.) ; voy. autour, buse, ÉPERVIER
|
E0 |
mildiou |
nm mildiou
|
C60 |
milice |
, -cien milice, -cyin ; voy. tirage
|
E0 |
milicien |
nm pioupiou ; c’est un milicien, c’ è-st-on pioupiou ; il est milicien, i faît s’ timps
|
C60 |
milieu |
[nm] mitan
|
G100 |
milieu |
nm mitan ; au milieu, au mitan ; au milieu de la route, au mitan dè l’ vôye ; au beau milieu, en plein milieu, au fin mitan, à plin mitan; (expr) il a s’ potche au mitan di s’ mwin, il a la poche au milieu de la main, il est avare ; i faut lèyî l’ èglîje au mitan do viladje, il faut laisser l’église au milieu du village; (transaction) il n’y a pas de milieu, i faut absolumint tchwèsi; (mesure) il faut garder le juste milieu, i faut waurder l’ bone mèseure; (condition sociale) il faut voir le milieu d’où il sort, i faut veûy d’ èwoù-ce qu’ i vint ; je veux changer de milieu, dji n’ vou pus d’mèrer véci ; il se sent bien dans son milieu, i s’ sint bin dins ses cayèts; (expr) il èst d’ one pôve culote, il est issu d’un milieu pauvre
|
C60 |
milieu |
mitan (mu- Fl., Od., Ber.) ; au _ du bois, du ciel, è plin dè bwès, dè cîr ; au _ du chemin, è ou å mitan dè l’ vôye, (anc.) è mé dè l’ vôye (, ard è mé l’ vôye ; (houill) è mèy dè l’ vôye) ; au beau _ du trottoir, tot-è mitan ou å pus bê dè l’ pavêye ; il faut mettre le chef au _, i fåt mète li clokî å mitan dè l’ porotche ; elle ne lave que le _ des pièces de sa maison (et non les coins), èle ni lève qui lès rondês, c’ èst madame rontès-cwènes ; Voy. MI, MOITIÉ, HABITUDE
|
E0 |
militaire |
adj nm sôdârt ; faire son service militaire, ièsse sôdârt, fé s’ timps, fé s’ têrme ; ils ont faît leur service militaire à Flawinne, il ont faît leû timps à Flawène ; « Quand dji fieûve mi têrme au trèzin.me. » (Joseph Gilson, À 1’ môde da) ; faire le salut militaire, saluwer come on sôdârt
|
C60 |
militaire |
un _, on sôdårt ; il va faire son service _, i va aler sôdårt
|
E0 |
mille |
[adj] (o-c) mile, (e) mèye
|
G100 |
mille |
adj mile ; nous avons eu mille et mille difficultés, nos-avans ieû mile èt mile rûses; (jurons) mille dieux, mile dieû, mile dio, mile dios’ , mile dius’ ; (expr) quand c’ èst bon, on-z-in.me ostant mile qui cink cints, quand c’est bon, on préfère 1000 que 500 ; s’ i gn- aveûve nin mile, gn-aveûve nin onk, s’il n’y en avait pas mille, il n’y en avait pas un, il y en avait certainement mille
|
C60 |
mille |
mèye (méye Ja.) ; je vous l’ai dit _ fois, dji v’ l’ a dit co traze èt (co) traze fèyes, ou co cint-èt (co) cint fèyes ; faire _ manières, fé co trazès momerèyes
|
E0 |
mille-feuille |
nm milefouye
|
C60 |
mille-feuille |
mifou, mile-fouye (miyefou, milefû Ma.), jèbe di tchèpetî (, di Notru-Dame), cwèsse-di-tchèt, linwète-di-tchèt
|
E0 |
millénaire |
nm mile ans ; le deuxième millénaire, après deûs mile ans
|
C60 |
mille-pattes |
voy. mille-pieds
|
E0 |
millepertuis |
nm ièbe di Sint-Djan (f)
|
C60 |
mille-pertuis |
djènète (nf), mitroû, fleûr di Notru-Dame, dè l’ vèdje d’ ôr
|
E0 |
mille-pieds |
bièsse à cint pates (ou à cint djambes), mèye-pates
|
E0 |
millerandé |
(raisin) fèré ou noké
|
E0 |
millet |
nm milèt
|
C60 |
millet |
milèt ; mélange de _ et d’autres graines pour serins, ..,. canårerèye (canayerèye Wan.), voy. alpiste
|
E0 |
milliard |
nm miliârd; (jurons) miliârd di dieûs, miliârd di dios’ , cint miliârds, mile miliârds
|
C60 |
milliard |
miliård
|
E0 |
milliardaire |
n ritche à miliârds ; être milliardaire, awè dès caurs à miliârds, ièsse ritche à miliârds
|
C60 |
milliardaire |
miliardaîre |
G0 |
milliardième |
adj et nm miliârdyin.me
|
C60 |
milliardième |
miliârdyin.me |
G0 |
millibar |
milibâr |
G0 |
millième |
adj milyin.me
|
C60 |
millième |
milyin.me (, mèyin.me)
|
E0 |
millier |
nm un millier, on mile ; cela coûtait des milliers de francs, ça costeûve dès miles ; ils étaient des milliers, i gn-aveûve dès miles ; des centaines et des milliers, dès mile èt dès cints
|
C60 |
millier |
un _, on mèye ; il y en avait des _s, ènn’ aveût tot neûr, voy. foison
|
E0 |
milligramme |
nm miligrame
|
C60 |
milligramme |
miligrame |
G0 |
millilitre |
nm mililite
|
C60 |
millimètre |
nm milimète
|
C60 |
millimètre |
milimète |
G0 |
millimétré |
milimètré |
G0 |
millimétrique |
milimètrike |
G0 |
million |
nm milion ; gagner le million, gangnî l’ milion
|
C60 |
million |
, -nnaire, -nième milion, -êre, -in.me
|
E0 |
millionième |
adj milionyin.me
|
C60 |
millionième |
milionyin.me |
G0 |
Milmort |
Meurmwète, village
|
E0 |
milord |
nm milôrd; (expr) ièsse calé come on milôrd, être très bien habillé
|
C60 |
milord |
milôrd
|
E0 |
mime |
nm mime
|
C60 |
mimer |
v fé li ; mimer un comique, fé l’ comike; (mimer qqn par dérision) chiner, fé l’ sindje
|
C60 |
mimique |
nm chinéye, grimace
|
C60 |
mimique |
voy. geste, grimace ; la _ [d’un sourd-muet], lès mic-mawes, (Vot.)
|
E0 |
mimosa |
nm mimosa
|
C60 |
mimosa |
mimosa |
G0 |
minable |
adj (médiocre) fayé (-ye) ; sa vie fut minable, il a ieû one fayéye vicairîye ; c’est du temps minable, c’ èst do fayé timps ; (qui inspire pitié) pôvriteûs (-e), minâbe ; (expr) minâbe come on pôve mivét, minable comme un pauvre hère
|
C60 |
minable |
, -ement minåbe, -emint ; voy. MISÉRABLE
|
E0 |
minauder |
v fé dès chichis, …dès façons, … dès flaflas, …dès grimaces
|
C60 |
minauder |
fé dès p’titès mènes, dès manîres, fafouyî, minedjower
|
E0 |
minauderies |
dès p’titès manîres, fafouyèdjes, minedjowes
|
E0 |
minaudeuse |
fafouye, -eûse, -erèsse ; midoûle (, miloûde), minedjowerèsse ; voy. mijaurée
|
E0 |
mince |
[adj] tène ; v. maigre, fin
|
G100 |
mince |
adj tène ; très mince, tètène ; un visage mince, on tène visadje ; (expr) tène come po trawer , mince au point de trouer ; tène come po veûy au-d-truviès, mince au point de voir au travers ; tènès lèpes èt bètchu nez, c’ èst sine di mwaîje tièsse, lèvres minces et nez crochu, c’est signe de mauvais caractère
|
C60 |
mince |
tène, hate, mwinde (mwinre Hu.) ; des lèvres _s, dès tènès lèpes, dès lèpes à rèseû ; voy. amincir, frêle, GRÊLE, MENU
|
E0 |
minceur |
nm tèneû
|
C60 |
minceur |
tèneûr (, tèniheûr), tènisté, grêyisté
|
E0 |
mine |
[expr] avoir mauvaise _ : (c) awè one fayéye mine, (o) awè ‘ne fayéye mine, (e) aveûr ine léde / fayéye mène, (o) awè in p’tit visâdje
|
G100 |
mine |
[nf] (charbonnage) fosse, (o) beur, (e) beûr, (c) bur
|
G100 |
mine |
[nf] (visage) (o-c) mine, (e) mène ; v. grimace
|
G100 |
mine |
nm (aspect physique) mine ; avoir une petite mine, awè one pitite mine ; drôle de mine, cougne, maye ; avoir une mine renfrognée, fé one seure mine, fé l’seur, pwârter spèsse mine ; renfrogner sa mine, rissatchî s’ visadje; (loc) avoir mauvaise mine, awè maule aîr ; faire line de, fé chonance di ; mine de rien, à môde di rin ; faire grise mine, fé one mawe come on tch’vau d’ gobieû, pwârter li spès; (expr) garde-toi de juger les gens sur leur mine, i n’ faut nin jujer l’ aube à l’ pèlake (, il ne faut pas juger l’arbre d’après l’écorce); ça n’ a pont d’ cougne, ça n’a pas de coin, ça n’a pas de mine ; n’ awè nu bèle maye, n’avoir aucune belle maille, ne pas avoir de mine
|
C60 |
mine |
nm fosse, tchèrbonadje (m) ; travailler à la mine, travayî à l’ fosse; galerie à travers les bancs de roche perpendiculairement au puits de la mine, bouveau, bacnûre; caillou plat rejeté au triage dans la mine, platia ; repas du mineur au fond de la mine, payîye (f)
|
C60 |
mine 1 |
(apparence) mène, cogne, kêre, maye (Es.) ; faire la _, voy. BOUDER, GRINCHEUX, MAUSSADE ; faire grise _ à qn, fé on grognon, ine seûre mène ; faire _ de frapper, fé (l’) djèsse dè fèri, voy. menacer ; il a bonne _ en ne mangeant guère, i vike so s’ cråhe come li tèsson ; il a mauvaise _, il èst dimenou bin lêd ; voy. air
|
E0 |
mine 2 |
(d’or, …) minîre (d’ ôr, …) ; voy. houillère ; puits de _, beûr (nm), fosse ; sortir de la _, monter à djoû ; abatteur de charbon dans la _, ovrî à l’ von.ne ; corps, école des _s, côrp, scole dès Mines ; chambre, fourneau ou trou de _, trau d’ mène ou ordt mène ; faire le trou de _, bate mène ; la _, en éclatant, n’a pas entamé la roche, li mène a fêt canon ; elle a ébranlé le terrain, li mène a bômé, èlle a fêt doûdeler lès tèrins ; mine de plomb, voy. plombagine
|
E0 |
miner |
v (creuser) creûser; (attaquer, affaiblir) distrûre, miner ; la maladie le mine, gn-a l’ maladîye què l’ distrût ; il est miné par la maladie, i croufîye, i dèpèrit, i s’ mine; (miner pour extraire la pierre, bate mine ; ouvrier chargé de miner la pierre, bateû d’ mine
|
C60 |
miner |
miner (mè-) ; voy. creuser
|
E0 |
minerai |
nm mine (f) ; extraire du minerai, rissatchî dè l’ mine ; minerai de fer, fiêr à mine ; minerai magnésien, dolomîye (f)
|
C60 |
minerai |
du _, dè l’ mène, dè l’ minète (de fer) ; exploiter le _, (anc.), tirer à l’ mène
|
E0 |
minéral |
minèrâl |
G0 |
minérale |
eau _, poûhon (nm)
|
E0 |
minéralogie |
minèralojîye |
G0 |
minéralogique |
minèralojike |
G0 |
minerval |
voy. écolage
|
E0 |
minerve |
nm (appareil orthopédique) minèrve ; elle a dû porter une minerve, èlle a d’vu pwârter one minèrve
|
C60 |
minestrone |
minestrone |
G0 |
minet |
nm (petit chat) minèt (-e)
|
C60 |
minet |
, -ette minèt ou minou ; f minète ; voy. CHAT, CHATON
|
E0 |
mineur |
[nm] houyeû, (o) fossetî
|
G100 |
mineur |
, eure adj (qui n’a pas atteint la majorité) il est encore mineur, i n’ a nin co dîj-iût’ ans; (de peu d’importance) des soucis mineurs, dès p’titès rûses
|
C60 |
mineur |
n mineû, houyeû ; une maison de mineur, one maujone d’ houyeû ; repas des mineurs au fond de la mine, payîye (f) ; miche du houilleur, brikèt ; « Douvioz vosse musète, di vos dwèts rwèdis, purdoz vosse brikèt, fiyoz payîye, lès fis ! » (Gabrielle Bernard, Do vèt’, do nwâr) ; celui qui tire avec un crochet, haveur, haveû ; celui qui traîne le charbon derrière lui, hiercheur, hièrtcheû ; contremaître, porion
|
C60 |
mineur 1 |
, -e (enfant) mineûr, _e ; (religieux) mèneû
|
E0 |
mineur 2 |
voy. bouilleur
|
E0 |
miniature |
(en) loc è tot p’tit
|
C60 |
miniature |
mignateûre
|
E0 |
minière |
minîre
|
E0 |
mini-jupe |
nm mini-cote, fwârt coûte cote, cote qu’ on n’ pout mau d’ roter d’ssus (iron) ; elle s’habille toujours en mini-jupe, èle mèt todi dès coûtès cotes
|
C60 |
minime |
adj (peu important) ce sont des faits minimes, c’ èst wêre di tchôse, ça n vaut nin lès pwin.nes d’ è causer ; ils ont des salaires minimes, is n’ gangnenut wêre; (catégorie d’âge) il joue dans la catégorie des minimes, i djoûwe avou lès minimes
|
C60 |
minime |
(religieux) minime
|
E0 |
minimiser |
v rap’titi; minimiser le rôle de qqn, fé passer po mwins’ , ravaler, rabachî
|
C60 |
minimum |
nm mwins’ ; pour avoir le minimum de frais possible, po qu’ ça costéye li mwins’ possibe ; pour faire cela dans le minimum de temps, po fé ça l’ pus rade possibe; (loc) au minimum, po l’ mwins’ ; adj l’âge minimum est de sept ans, i faut awè sèt’ ans po l’ mwins’
|
C60 |
ministère |
nm ministêre
|
C60 |
ministère |
ministére
|
E0 |
ministériel |
, elle adj (du gouvernement) do gouvèrnèmint; (du ministère) do ministêre
|
C60 |
ministre |
[nm] minisse
|
G100 |
ministre |
n minisse ; il veut devenir ministre, i vout ièsse minisse ; le premier ministre, li preumî minisse ; du papier ministre, do papî minisse; (expr) c’ èst co pus râre qui dè l’ suweû d’ minisse (iron), c’est encore plus rare que de la sueur de ministre
|
C60 |
ministre |
minisse ; _ protestant, dôminé, pasteûr
|
E0 |
minium |
nm miniom’
|
C60 |
minium |
du _, dè l’ rodje mène
|
E0 |
minois |
nm mouson ; un joli petit minois, on bia p’tit mouson
|
C60 |
minois |
minwès, frognou, (plaist) grognon, djêve, gueûye ; voy. figure
|
E0 |
minorité |
nm (par rapport à l’âge) il était encore dans sa minorité, i n’ aveûve nin co sès dîj-iût’ ans; (par rapport au parti au pouvoir) minorité
|
C60 |
minorité |
minôrité
|
E0 |
minou |
nm minou
|
C60 |
minuit |
[nm] (c) méye-nût, méye-nét, (e) mèye-nut’, (o) mèniût
|
G100 |
minuit |
nm méyenût ; messe de minuit, mèsse di méyenût; (loc) à méyenût tapant, à minuit sonné ; à méyenût méye-z-eûre, à minuit et au-delà; (expr) tot ça, c’ èst lès côps d’ après méyenût, tout cela, ce sont les coups d’après minuit, ces maux sont la conséquence des nombreuses rentrées après minuit
|
C60 |
minuit |
à _, à mèye-nut’ (mêye- Ve., Es., Du. ; à mé-nut’ St.,Ma. ; méye-nêt Cou., Be.), à doze eûres dè l’ nut’, à doze eûres à mèye-nut’ ; entre _ et une heure, à nole eûre å matin
|
E0 |
minuscule |
adj migneûs (-e), gnognot (-e), tchîtchî (-ye) ; il était minuscule, il èsteûve tot p tit ; des lettres minuscules, dès gnognotès lètes ; une femme minuscule, one tchîtchîye comére ; « saquants migneûsès tchandèles » (E. Gilliard)
|
C60 |
minuscule |
nf pitite lète
|
C60 |
minute |
nm (partie de l’heure) munute (, minute) ; attendre une minute, ratinde one munute ; (loc) à la minute, tot d’ sûte ; à la dernière minute, à l’ daîrène munute, à l’ daîrène broke ; il arrive toujours à la dernière minute, il arive todi à l’ daîrène broke ; à la minute où, au momint qui ; à la minute où je vous le disais, au momint qui dj’ vos l’ dijeûve ; d’une minute à l’autre, d’ on momint à l’ ôte; (original d’un acte authentique) ake ; on vous en donnera une copie, la minute devant rester en l’Etude, on v’s-è dôrè one copîye pace qui l’ ake dwèt d’ mèrer èmon l’ notaîre
|
C60 |
minute |
minute (, munute)
|
E0 |
minuter |
v (organiser) cârculer l’ timps qu’ i faut
|
C60 |
minuterie |
nm minuterîye
|
C60 |
minutie |
nm (détail sans importance) il discute pour des minuties, i rouspète po dès rins; (attention aux menus détails) Joseph, il fait cela avec minutie, li Djo, i faît ça au pére dès pôces, li Djôsèf, i spèpîye tot
|
C60 |
minutie |
voy. bagatelle, chipoter, -IER
|
E0 |
minutieusement |
adv au pére dès pôces
|
C60 |
minutieux |
, euse adj spèpieûs (-e) : il est minutieux, c’ è-st-on spèpieûs (s’ i gn-a onk)
|
C60 |
minutieux |
(pour la propreté de la nourriture), voy. délicat ; (méticuleux) voy. TATILLON
|
E0 |
minutieux, euse |
[adj] sogneûs, (o-c) spèpieûs, e, (o) spèpiaud, e
|
G100 |
mioche |
nm gamin, marmot, tchimot
|
C60 |
mioche |
voy. gamin, garçon, morveux
|
E0 |
mirabelle |
nm (fruit) mérabèle, priyèsse; (arbre) mérabèlî
|
C60 |
mirabelle |
(variétés) mirabèle (mé-), priyèsse, on blanc biloke , tchåwê (Ve.)
|
E0 |
mirabelle |
mirabèle |
G0 |
mirabellier |
åbe di mirabèles, priyèstî (priyèssî Vo.)
|
E0 |
miracle |
[nm] (e) mirâke, (c) mirauke, (o) miråke
|
G100 |
miracle |
nm mirauke; (loc) faire des miracles, fé dès miraukes ; par miracle, eûreûsemint; (expr) cela tient du miracle, c’ èst mirauke ; s’ il est encore en vie, cela tient du miracle, s’ i vike co, c’ èst mirauke
|
C60 |
miracle |
miråke (anct -åhe) ; voy. MERVEILLE
|
E0 |
miraculeux |
, euse adj il n’y a rien de miraculeux à cela, i gn-a pont d’ mirauke à ça
|
C60 |
miraculeux |
, -eûse, -ement miråculeûs, -e, -emint
|
E0 |
mirador |
miradôr |
G0 |
mirage |
nm (phénomène optique) mirâje; (illusion) idéye (f), vûsion (f)
|
C60 |
mire |
nm prendre sa mire, viser, lignî ; action de prendre sa mire, lignadje (m)
|
C60 |
mire |
(t d’arm) guidon (nm), lignète, rihausse
|
E0 |
mirer |
v mirer des œufs, lumer dès-ous
|
C60 |
mirer |
_ (un œuf), murer (, mirer) ; se _, si murer (su mirer St., …), si loukî è mureû, si wêti è mureû (Be. )
|
E0 |
mirifique |
mèrviyeûs, -e ; forfant, -e
|
E0 |
mirliflore |
voy. élégant, Faiseur, Freluquet
|
E0 |
mirliton |
nm flûte à l’ agnon (f)
|
C60 |
mirliton |
flûte à l’ ognon
|
E0 |
mirobolant |
voy. mirifique
|
E0 |
miroir |
[nm] (o-c) murwè, (e) mureû
|
G100 |
miroir |
nm murwè ; se regarder dans le miroir, si r’waîti o murwè; (expr) divant d’ mau causer dès-ôtes, qu’ on s’ riwaîte è s’ murwè, avant de médire d’autrui, qu’on se regarde dans son miroir; gn-a pont d’ murwè è vosse maujone ?, n’y a-t-il pas de miroir chez vous ?, ne voyez-vous pas que vous êtes sale ? ; t’ as-se riconu dins l’ murwè ?, t’es-tu reconnu dans le miroir ?, as-tu senti que c’était toi qui était visé ?; miroir aux alouettes, èlèvwè ; (expr) si l’ ciél tchaîreûve è l’ aîwe, gn-aureûve brâmint dès-aulouwètes prîjes, si le ciel tombait à l’eau, il y aurait beaucoup d’ alouettes prises, c’est le miroir aux alouettes
|
C60 |
miroir |
mureû (-ru Amp., Cou. ; mi- St., Li.) ; grand _, glace ; voy. (se) mirer
|
E0 |
miroiter |
v riglati, rilûre
|
C60 |
miroiter |
rilûre, riglati ; la Meuse miroite, Moûse florih ; voy. briller, étinceler
|
E0 |
miroitier |
veûletî
|
E0 |
mis |
, mise adj mètu (f mèteuwe) ; bien mise, bin mèteuwe ; mal mis, mau mètu
|
C60 |
misanthrope |
n qui vèt lès djins èvi
|
C60 |
misanthrope |
vivre en _, viker come on leûp ou in-ours’ ; voy. insociable
|
E0 |
mise |
nm (action de mettre) mise bas, djon.neladje (m) ; mise en scène, mîje à l’ sin.ne; mise en plis, croles ; j’ai été faire une mise en plis, dj’ a stî fé fé dès croles; (somme d’ argent) pot (m); (expr) retrouver sa mise, rawè totes sès mitches èn-on pwin
|
C60 |
mise |
_ en œuvre, mètèdje èn-oûve ; _ au bleu (du linge), mètèdje è bleû ; _ à feu, boutèdje à feû ; _ bas, tape-djus, voy. défroque ; _ au jeu, mîse, voy. enjeu ; manière de se vêtir, mèteûre ; [manteau] qui n’est plus de _, qui n’ èst pus mètåbe, -åve (ard mètûle)
|
E0 |
miser |
v mète à djeu
|
C60 |
miser |
voy. enjeu
|
E0 |
misérable |
adj (qui inspire la pitié) maleûreûs (-e), minâbe, poûfrin, pôve ; il était misérable, il èsteûve maleûreûs, i fieûve pitié ; ce pays est misérable, c’ è-st-on pôve payis ; (expr) ièsse pôve à couru d’vant l’ djoû, être misérable à courir devant le jour (pour ne pas être vu); (sans valeur) fayé (-ye) ; pour une misérable petite vie qu’on a, nous n’ allons pas nous priver de cela, po one fayéye pitite vîye qu’ on-z-a, nos n’ nos-alans nin passer d’ ça
|
C60 |
misérable |
misèråbe, minåbe, målureûs, pôvriteûs (-vur- St., Ma.) ; homme _, pèlé mèyî ; femme _, feume qu’ èst tote houpieûse di misére ; mener une vie _, miner ‘ne vèye di tchin ; le riche peut devenir _, n-a dès savates po tot l’ monde ; voy. PITEUX, VIVOTER
|
E0 |
misérablement |
adv (dans la pauvreté) pôvrèmint, pôvriteûsemint
|
C60 |
misérablement |
pôvriteûsemint, misèråbemint (-blè-)
|
E0 |
misère |
[nf] misére ; v. malheur, tristesse
|
G100 |
misère |
nm misére, pôvrité ; misère noire, pènin (m) ; quantité de misères, misérerîye ; vivre dans la misère, viker dins l’ pènin; (expr) c’ èst l’ misére avou l’ pôvrité, c’est la misère et la pauvreté, c’est la misère noire ; i n’ èst jamaîs r’ssuwé d’ one buwéye à l’ ôte, il n’est jamais séché d’une lessive à l’autre, ses misères se suivent; li cia qu’ è-st-abituwé dins s’ misére, il î passe dès bias djoûs, celui qui est habitué dans sa misère, il y passe des beaux jours; quand ç’ n’ èst nin Djan, c’est Djène, quand ce n’est pas Jean, c’est Jeanne, il a toutes les misères ; quand on coneut lès miséres d’ aus-ôtes, on r’prind co lès sènes, quand on connaît les misères des autres, on reprend encore les siennes
|
C60 |
misère |
misére ; crier _, fé l’ tchîr timps ; être dans la _, voy. dénuement ; tomber dans la _, aler à Rêkèm, toumer è porboû, ènn’ aler à (lonkès) savates ; voy. déchoir ; la _ rend grondeur, lès vûs batchs fèt lès pourcês grognî ou fèt lès tchins s’ bate ; il est dans la _ après avoir vécu dans l’aisance, il a magnî s’ blanc pan d’vant s’ neûr ; [s’apitoyer] sur les misères d’autrui, so lès creûs dès-ôtes ; faire des _s à qn, fé dès troûbes, fé (, qwèri) dès miséres ; s’attirer des _s, s’ aqwèri dès d’vises, dès miséres, voy. chicaner
|
E0 |
miserere |
nm miséréré
|
C60 |
miserere |
misèréré ; avoir le _, avu lès boyês noukîs
|
E0 |
miséreux |
voy. misérable
|
E0 |
miséricorde |
nm pârdon ; demander miséricorde, dimander pârdon
|
C60 |
miséricorde |
, -dieux misèricôr, -dieûs
|
E0 |
missel |
nm lîve di mèsse
|
C60 |
missel |
missél
|
E0 |
missile |
nm fuséye (f), missile
|
C60 |
mission |
nm (charge à accomplir) il est chargé d’une mission, i dwèt fé one saqwè ; voilà sa mission, là ç’ qu’ i dwèt fé ; il a pour mission d’aller chercher le journal tous les jours, i dwèt aler qwé l’ gazète tos lès djoûs ; sa mission terminée, il pourra rentrer, quand il aurè tot faît ç’ qu’ i dwèt, i pôrè rintrer; (organisation religieuse) mission
|
C60 |
missionnaire |
n missionaîre
|
C60 |
missive |
nm lète
|
C60 |
missive |
missîve, lète ; voy. lettre
|
E0 |
mister-cash |
nm mister-cash, distribuweû (d’ biyèts), meur aus caurs, meur aus liârds
|
C60 |
mitaine |
mitin.ne ; voy. moufle
|
E0 |
mite |
[nf] mote
|
G100 |
mite |
nm mote ; mettre des boules de naphtaline pour éloigner les mites ; mète dès boles po lès motes ; mangé par les mites, mougnî dès motes; mite de la farine, sèyète
|
C60 |
mite |
_ du fromage, voy. larve ; _ des étoffes, mote, mine (Vi.)
|
E0 |
mité |
, ée adj mougnî (-ye) dès motes
|
C60 |
mi-temps |
nm (milieu d’un match ou chacune des moitiés d’un match) mitan (m) ; la deuxième mi-temps, li deûzyin.me mitan; (loc) à mi-temps, à mi-temps
|
C60 |
mitigé |
, ée adj trèlârdé ; « Èt pus, lès notâbes, c’ èst come tortos, gn-a dès bons, dès mwaîs èt dès trèlârdés. » (A. Henin)
|
C60 |
miton mitaine |
minî-minème
|
E0 |
mitonner |
v (cuisson) cûtener
|
C60 |
mitonner |
voy. mijoter
|
E0 |
mitoyen |
, enne adj mitwèyin (f mitwèyin.ne) ; un mur mitoyen, on meur mitwèyin
|
C60 |
mitoyen |
, -enne, -enneté mîtwèyin, -in.ne, -inneté (, mi-) ; mur _, meûr d’ inte-deûs
|
E0 |
mitoyen |
mitwèyin |
G0 |
mitoyenneté |
mitwèyin.neté |
G0 |
mitraillade |
mitrayerèye
|
E0 |
mitraille |
nm (ferraille) mitraye ; marchand de mitraille, mârtchand d’ mitrayes; (menue monnaie) manôye, mitraye
|
C60 |
mitraille |
mitraye ; voy. ferraille, rebut
|
E0 |
mitrailler |
v mitrayî
|
C60 |
mitrailler |
mitrayî (-lier)
|
E0 |
mitraillette |
nm mitrayète
|
C60 |
mitrailleuse |
nm mitrayeûse
|
C60 |
mitrailleuse |
mitralieûse
|
E0 |
mitre |
nm bonèt d’ èvèke
|
C60 |
mitre |
bonèt d’ èvèke
|
E0 |
mi-voix |
(à) loc tot bas
|
C60 |
mixeur |
nm machwè (mélangeur)
|
C60 |
mixte |
adj micse ; c’est une école mixte, c’ è-st-one sicole micse, … po lès gamins èt lès bauchèles
|
C60 |
mixture |
nm machûre
|
C60 |
mixture |
voy. mélange
|
E0 |
mobile |
adj (qui change de place) toutes les pièces de cette machine sont mobiles, à ç’ machine-là, gn-a totes lès pîces qui boudjenut ; la pierre mobile d’un moulin, li pîre courante; (dont la date peut être modifiée) les fêtes mobiles, lès fièsses qui candjenut d’ date, qui n’ tchaîyenut nin todi à l’ min.me date
|
C60 |
mobile |
nm on connaît le mobile du crime, on sét bin poqwè ç’ qu’ il a touwé
|
C60 |
mobile |
môbile ; être _ (d’une pièce d’un mécanisme), djouwer, (ard) cotyi
|
E0 |
mobil-home |
mobil-home |
G0 |
mobilier |
[nm] meûbes [nm-pl]
|
G100 |
mobilier |
, ière adj une vente mobilière, one vinte di meûbes; valeurs mobilières : titres, papîs ; titre d’état, rinte ; valeur, valeûr
|
C60 |
mobilier |
nm meûbes (pl), mwin.nadje ; du mobilier de cuisine, dès meûbes di cûjène ; nous avons acheté du nouveau mobilier, nos-avans acheté dès novias meûbes ; il a détruit le mobilier, il a spîyi l’ mwin.nadje
|
C60 |
mobilier |
li meûbe ou lès meûbes, mobilier
|
E0 |
mobilisation |
nm mobilisâcion
|
C60 |
mobiliser |
v mobiliser
|
C60 |
mobilité |
nm il a perdu la mobilité des jambes, i n’ sét pus fé boudjî sès djambes
|
C60 |
mobylette |
nm vélomoteûr
|
C60 |
moche |
adj laîd (-e), fayé (-ye), nin bia (f nin bèle) ; qu’elle est moche cette maison !, qué laîde maujone ! ; c’est moche, ce que vous avez faît là, ci n’ èst nin bia, ç’ qui v’s-avoz là faît; je me sens moche aujourd’hui, dji m’ sin tot fayé audjoûrdu; c’est du moche temps, c’ èst do fayé timps
|
C60 |
mocheté |
nm quelle mocheté !, qué sbâra !, quel épouvantail !; (expr) c’ è-st-on r’méde conte l’ amoûr, c’est un remède contre l’amour
|
C60 |
modalité |
nm les modalités de paiement sont indiquées, c’ èst scrît quand èt comint-ce qu’ i faut payî
|
C60 |
Modave |
Modåve, village
|
E0 |
mode |
[nf] môde
|
G100 |
mode |
nm môde ; la mode nouvelle, li novèle môde ; c’est la mode actuelle, c’ èst l’ môde asteûre; (loc) être à la dernière mode, ièsse à l’ daîrène môde ; être à la mode, ièsse à l’ môde; être à la mode ancienne, ièsse à l’ vîye môde ; suivre la mode, sûre li môde ; à ma mode , à m’ môde ; à sa mode, à s’ môde; (expr) c’ èst lès fous qu’ faîyenut lès môdes, mins i gn-a one masse di pus fous èco po lès sûre, ce sont les fous qui créent les modes, mais il y a une masse de gens plus fous encore pour les suivre ; chake payis, chake môde, chaque pays, chaque mode, chaque pays à sa façon de vivre; i n’ sèreûve nin laîd si ç’ sèreûve li môde (iron), il ne serait pas laid si c’était la mode ; is n’ sont nin au drî di sûre li môde, ils ne sont pas en retard pour suivre la mode; on baudèt qu’ faît à s’ môde, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture, un âne qui fait à sa façon, c’est la moitié de sa nourriture ; quî sût lès môdes n’ èst nin moké, on ne se moque jamais de celui qui suit la mode
|
C60 |
mode |
nm (forme particulière) maniére (f) ; un mode de vie, one maniére di viker ; le mode de paiement, li maniére di payî
|
C60 |
mode |
nf môde ; passé de _, foû môde ; _ passagère, houhou (nm) ; vivre à l’ancienne _, viker å vî sistin.me ; voy. vogue
|
E0 |
modelage |
nm modeladje
|
C60 |
modèle |
nm (ce qui sert d’ imitation) ègzimpe, modèle ; c’est un modèle pour moi, c’ è-st-on-ègzimpe por mi ; il a copié un modèle, il a copyî su on modèle, il a sû on modèle ; cela lui sert de modèle, ça lî sièt d’ modèle; (type déterminé) jenre, modèle ; c’est un nouveau modèle, c’ è-st-on novia modèle ; ce n’est plus exactement le même modèle, ci n’ èst pus t’t-à faît l’ min.me jenre
|
C60 |
modèle |
modèle (mô- ; modéle Ve., Ja., St.)
|
E0 |
modèle |
modèle |
G0 |
modeler |
v modeler ; il modèle, i modeléye ; nous modelons, nos modelans ; ils modèlent, is modeléyenut ; il modelait, i modeleûve ; il modèlera, i modeléyerè
|
C60 |
modeler |
, -age, -eûr modeler, -èdje, -eû
|
E0 |
modeleur |
nm modeleû
|
C60 |
modéliser |
modèliser |
G0 |
modélisme |
modèlisme |
G0 |
modem |
nm modèm
|
C60 |
modération |
nm faites preuve de modération, n’ alez nin trop rwèd !, sayîz d’ waurder l’ bone mèseure !
|
C60 |
modération |
modèråcion (mô-), atimprance
|
E0 |
modérément |
adv one miète qui vaye
|
C60 |
modérément |
modèrémint (môdèrêyemint F), doûcemint, tot bèlemint
|
E0 |
modérer |
v (diminuer l’intensité) modérer sa vitesse, ni nin aler si rade ; tu devrais modérer ta vitesse, vos n’ duvrîz nin aler si rade ; modérez vos expressions, waîtîz à ç qui vos d’ djoz ; (se) il devrait se modérer quelque peu, i s’ duvreûve rastinu one miète
|
C60 |
modérer |
modèrer (mô- ; môdurer Ja., St., surtout réfléchi, (r)adoûci ; qui ne sait pas se _, qui n’ a nole misse, nole ritenowe, nou ratena ; voy. APAISER, CALMER
|
E0 |
moderne |
adj modêrne, d’ asteûre ; c’est de la musique moderne, c’ èst dè l’ musike d’ asteûre ; il a tout le confort moderne, il a tot ç’ qu’ on faît d’ mia asteûre; il faut être moderne, i faut ièsse di s’ timps; (études) il est en modernes, i faît sès modêrnes
|
C60 |
moderniser |
v modêrniser, rimète à l’novèle môde
|
C60 |
modeste |
adj (simple) tot simpe ; il est modeste, il èst tot simpe, i n’ èst nin po s’ vanter, … po s’ fé valu ; il est d’ origine très modeste, il èst sôrti d’ one pôve culote, il est sorti d’une pauvre culotte ; ce n’est qu’un modeste cadeau, ci n’ èst qu’ one tote pitite bistoke
|
C60 |
Modeste |
npr Modèsse
|
C60 |
modeste |
môdèsse
|
E0 |
modestement |
adv tot simplèmint, sins fé d’ sès rinkinkins
|
C60 |
modestement |
môdèssemint (, môdèstèmint, -umint), doûcemint
|
E0 |
modestie |
môdèstîye (, modèsté), ritenowe
|
E0 |
modifiable |
adj il est modifiable, on l’ pout candjî
|
C60 |
modification |
nm candjemint (m) ; il y a eu une modification, i gn-a ieû on candjemint,
|
C60 |
modifier |
[v] candjî
|
G100 |
modifier |
v candjî; je modifie, dji candje ; ils modifient, is candjenut ; il modifiera, i candjerè
|
C60 |
modifier |
candjî ; voy. changer
|
E0 |
modique |
adj pitit (-e) ; il ne reçoit qu’ une modique pension, i n’ a qu’ one pitite pension
|
C60 |
modique |
môdike ; un emploi _, ine pitite bwègne plèce
|
E0 |
modiquement |
adv pititemint ; il est modiquement payé, il èst p’titemint payî
|
C60 |
modiste |
nm modisse
|
C60 |
modiste |
môdisse, (anc.) monteûse di bonèts
|
E0 |
module |
nm module
|
C60 |
moelle |
[nf] (e-c) miyole, (c) môle, mwèle, (o) mwèle
|
G100 |
moelle |
nm mwèle, môle ; la mœlle épinière, li mwèle épiniére ; la mœlle des os, li mwèle dès-ouchas ; une branche de sureau vidée de sa mœlle, on couche di sûrau qu’ on-z-a r’ssatchî l’ mwèle foû; (expr) ièsse pèté à l’ mwèle, être fêlé à la mœlle, perdre la tête
|
C60 |
moelle |
mèyole (, mi- ; mèyale Ve.) ; vider de sa _, dimèyoler ; [il est] tot d‘miyolé ; voy. épuiser ; _ [du sureau], coûr (Le., Ja. )
|
E0 |
moelleux |
, euse adj doûs (f doûce) ; c’est un vin moelleux, c’ è-st-on vin qu’ èst doûs
|
C60 |
moelleux |
(doux au toucher) moflas’ (Rob), mwèleûs, -e
|
E0 |
moellon |
nm mwèlon
|
C60 |
moellon |
mwèlon
|
E0 |
moeurs |
[nf-pl] (c) usadje [nm], (o) usâdje [nm], (e) ûsèdje [nm], (c) ûsance,
|
G100 |
mœurs |
nm pl avoir des mœurs, si sawè t’nu ; homme de mauvaises mœurs, godî, lagnèt, pourcia ; femme de mauvaises mœurs, bisaude ; il est de mœurs légères, c’ è-st-on poûfrin ; elle est de mœurs légères, c’ èst-on cèréjî d’ viladje; ce sont les mœurs de ce pays, c’ èst l’ môde dins ç’ payis-là ; c’est entré dans les mœurs, c’ èst dès-abitudes qu’ on-z-a pris asteûre ; en voilà, des mœurs!, vo-’nnè-là dès maniéres di fé! ; ces gens ont des mœurs simples, cès djins-là, is vikenut tot simplèmint ; ils ont des mœurs bizarres, il ont dès droles di nanches ; (expr) c’ è-st-on mwin.nadje di pidjons, c’est un ménage de pigeons, c’est un ménage de mœurs légères ; chake payis, chake môde, chaque pays, chaque mœurs
|
C60 |
mœurs |
ûsèdjes (nm) ; autre temps, autres _, ôte timps, ôte manîre ; autant de pays, autant de _, chake payis, chake môde
|
E0 |
Moha |
Mouhå, village
|
E0 |
mohair |
nm mowêr
|
C60 |
Mohiville |
npr Mo.ivîye
|
C60 |
moi |
pron mi ; moi aussi, mi èto ; moi non plus, mi nè rin , mi non pus ; quant à moi, tant qu’ à mi ; pour moi, por mi; (à moi) da mi ; un ami à moi, on soçon da mi ; c’est à moi, cela m’appartient, c’ èst da mi ; c’est à moi de jouer, c’ è-st-à m’ toû d’ djouwer; moi qui (suivi d’un verbe à la première personne du singulier) mi qui (+ 3e pers du sg en wallon) c’est moi qui vous le dis, c’ èst mi qu’ vos l’ dit; c’est moi qui l’ai fait, c’ èst mi qu’ l’ a faît; c’est moi le chef, c’ èst mi qu’ èst maîsse; (compl dir ou indir après l’impératif) mu : donne-moi, done-mu ; regarde-moi, riwaîte-mu ; regardez-moi, riwaîtoz-me ; laissez-moi là, lèyoz-me là, lèyîz-me là; (devant un « l » pronom) mè ; donne-le moi, done-mè le; donnez-le moi, dinez-mè le, donez-mè le ; donnez-les moi, dinez-me lès, donoz-me lès; chez moi, è l’ maujone, è m’ maujone
|
C60 |
moi |
vous et _, vos èt mi ; est-ce _ que vous appelez ?, èst-ce mi qui v’ houkîz ? ; avec, sans, pour _, avou mi, sins mi, por mi ; c’est à _de jouer, c’ è-st-à mi à djouwer ; c’est à moi (= cela m’appartient), c’ èst d’à mi (Hu.), ordt d’à meune, voy. lui, mien ; mon père et _, voy. deux ; aide-moi, êde-mu (-mi Ho.) ; aidez-moi, êdîz-me ; donne-le moi, done-mè le; donnez-le moi, dinez-mè le; donne-les moi, done-mu lès (ou mèlzès) ; donnez-les moi, dinez-me lès (ou mèlzès)
|
E0 |
Moignelée |
npr Mougneléye
|
C60 |
moignon |
[nm] (o-c) burton, (e) strouk, (c) struk
|
G100 |
moignon |
nm (ce qui reste d’une grosse branche) burton, struk, strukion; (extrémité d’un membre amputé) burton ; « dès mwins skètéyes, dès burtons d’ djambes, dès mitans d’ cwârps » (J. Guillaume)
|
C60 |
moignon |
strouk, touwê
|
E0 |
moinaille |
mon.nerèye
|
E0 |
moindre |
adj mwins’ ; c’est beaucoup moindre, c’ èst bran.mint mwins’ ; c’est la moindre des choses, c’ èst l’ mwins’ qu’ on pout fé; de moindre prix, mèyeû mârtchî ; au moindre bruit, au pus p’ tit brût; (expr) dji m’ è fou come di l’ an quarante, je m’en fiche comme de l’an quarante, c’est le moindre de mes soucis; (avec une négation) il n’y a pas le moindre doute, i gn-a pont d’ doute (à-z-awè)
|
C60 |
moindre |
mwinde (anc. monde) ; il n’a pas le _ goût, i n’ a ni gos’ ni rin
|
E0 |
moine |
[nm] (c) mwin.ne, (o) mwène, (e) mon.ne
|
G100 |
moine |
nm mwin.ne; (expr) craus come on mwin.ne, gras comme un moine
|
C60 |
moine |
mon.ne (mône Ve. ; mwin.ne Se., Hu.)
|
E0 |
moineau |
[nm] (o-c) pièrot, (o-c) sauvèrdia, (e) mohon
|
G100 |
moineau |
nm moineau domestique, mouchon, mouchon d’ teut, pièrot, sauvèrdia ; moineau friquet, tchabotrou ; moineau des bois, gorin ; (expr) is sont tortos come dès pièrots r’tchèyus au fond d’ leû nid, ils sont tous comme des moineaux retombés au fond du nid, ils n’en reviennent pas
|
C60 |
moineau |
_ domestique, mohon (d’ teût), gros bètch di teût (Wa.) ; _ friquet, gorê-mohon, pitit mohon, pitit gorê, neûr gorê, tchabotî (, -troû), mohon d’ tchabote, mohon d’ bwès, mohon d’ pré (nm), gros bètch di håye
|
E0 |
moinerie |
mon.nerèye
|
E0 |
moins |
[adv] (o-c) mwins’, (e) mons
|
G100 |
moins |
adv mwins’ ; moins que rien, mwins’ qui rin ; moins encore, co mwins’ ; passer pour moins que les autres, passer mwins’ qui l’s-ôtes; il n’en pense pas moins, i n’ è pinse nin mwins’ ; il est moins beau que lui, i n’ èst nin si bia qu’ li ; (loc) à moins de (suivi d’un nombre); à moins de cent euros, po mwins’ qui cint-z-eûros ; à moins d’ un kilomètre, à mwins’ d’ on kilomète ; à moins que, à pus qui ; à moins de ne rien dire, à pus qu’ on n’ è causereûve nin ; à moins que vous ne sortiez ?, à pus qu’ vos sôrtirîz ?; « Quand èsteut-ce ? À l’ vièspréye ? À pus qu’ ça n’ fuche dè l’ nût. » (A. Bacq) ; à tout le moins, po l’ mwins’ ; de moins en moins, todi mwins’ ; du moins, todi; du moins pas pour l’instant, nin po l’ momint, todi; en moins, di mwins’ ; le moins, li mwins’ ; c’est le moins bon, c’ èst l’mwins’ bon; pas le moins du monde, nin du tout ; plus ou moins, à pau près; (expr) i faut wêre di tchôse po plaîre èt co mwins’ po displaîre, il faut peu de chose pour plaire et moins encore pour déplaire ; il a strapé, il a été moins une; mwins’ qu’ i dwèt fé, mwins’ qu’ i faît, moins doit-il faire, moins fait-il ; on s’ brouyereûve bin à mwins’ , on se tromperait bien à moins, dans un cas moins difficile; cela coûte moins, ça costéye mwins’ tchêr (NB « moins » se traduit toujours mwins’ (avec l’s final qui se prononce), excepté dans deux cas ; a) dans les heures : deux heures moins cinq, deûs-eûres mwins cink ; b) dans les expressions : à mwins qui, à moins que (mais on préférera la traduction « à pus qui ») ; lî avoz d’mandé au mwins ?, lui avez-vous demandé, au moins ?)
|
C60 |
moins |
mons (mwins Am., Hu., Ber., mwins’ Be., Cou.) ; en _ de rien, so rin dè monde di timps ; au _, pour le _, à tout le _, à mons (ou po l’ mons) dè monde ; de _ en _, todi mons ; à _ que, à mons (mwins’ Hu., mwins Fl.) qui, à må qui, såf qui ; prenez du _ ceci, prindez todi çouchal ; j’en ai trente, un peu plus un peu _, dj’ ènn’ a trinte ou té compte (Se. ) ; c’est _ aisé, ci n’ èst nin si åhèye ; [autrefois] il buvait _, i buvéve mons, i n’ buvéve nin tant ; [faire qch] le _ mal possible, à mons må ; voy. plus
|
E0 |
moire |
, -er mwêre, mwèrer
|
E0 |
mois |
[nm] (o-c) mwès, (e) meûs
|
G100 |
mois |
nm mwès ; le mois de février, li mwès d’ fèvri, li p’tit mwès ; le mois de la fenaison, le mois de juin, li fènau(d) mwès ; à la fin du mois, à l’ fin do mwès ; durant des mois, dès mwès au long ; le mois prochain, li mwès qui vint; (ordre des mois) janvier, janvî ; février, fèvri; mars, mârs’ , maus’ ; avril, avri; mai, maîy; juin, jun ; juillet, julèt’ ; août, awous’ ; septembre, sètimbe ; octobre, octôbe ; novembre, nôvimbe ; décembre, décimbe ; (expr) il èst co pus nawe qui l’ mwès d’ awous’ , il est encore plus paresseux que le mois d’août
|
C60 |
mois |
meûs (mwès Am., Hu., Du. )
|
E0 |
moisi |
, ie adj tchamossé (-ye) ; odeur de moisi, tchamagne ; cela sent le moisi, ça sint l’ tchamossé
|
C60 |
moisir |
[v] (c) tchamosser, (e) tchamossi, (o) tchamousser
|
G100 |
moisir |
v (se couvrir de moisissure) tchamosser ; le pain moisit, li pwin tchamossé ; les fruits moisissent, lès frûts tchamossenut ; de la viande avancée, dè l’ tchau mwarnîye; faire moisir, fé tchamosser; (en parlant du linge) piker, s’ èmîsser, s’ ènîsser; (rester longtemps au même lieu) tchamosser ; je ne moisirai pas ici, dji n’ tchamosserè nin véci
|
C60 |
moisir |
tchamossi, gåter, crantchi ; (du bois, fil, tissu) soker (ch-) ; dè bwès flouri, soké (Sto.), … v(i)èrmouyi Od., Ber.) ; du linge qui a des taches d’humidité, dè l’ bouwêye qui mwèsih, qu’ è-st-èmîssêye (, èmîlée GrH. ) ; voy. tacher ; (du pain, de la farine) s’ èstchåfer, s’ èfister ; dè pan qui tchamossih, qui gostéye li tchamossi (, qu’ a on gos’ di tchamossi) ; lu pan èst mouhi (, sâye lu mouhi) (La., St., Ma. ; èst mohi Vi. ; tchamouhi Wan. ; il a on gout d’ mouhihore ou d’ èfusse (Ma.) ; quand le grain était moisi, lu pan è-st-èfusse (Ma.) ; [du foin] moisi dans le fenil, èfisté (Th.)
|
E0 |
moisissure |
nf tchamossadje (m), tchamossé (m), tchamossûre ; des taches de moisissure, dès tatches di tchamossé ; la chemise est piquée de moisissure,
|
C60 |
moisissure |
tchamossihèdje, -iheûre ; mouhihore (Ma.), voy. moisir, tacher ; qui a l’aspect de _, (è)moûhî
|
E0 |
moisson |
[nf] awous’
|
G100 |
moisson |
nm awous’ ; faire la moisson, fé l’ awous’ ; s’engager pour la moisson, fé l’ saîson; terminer la moisson, fé l’ cok ; une fois la moisson terminée, après l’ awous’ ; nous irons à l’époque de la moisson, nos-îrans à l’ awous’ ; (expr) i gn-a jamaîs tant dès djaubes qu’ à l’ awous’ , il n’y a jamais autant de gerbes qu’à la moisson, l’abondance s’explique par les circonstances ; quand l’ curé faît l’ awous’ , li maurlî mèchenéye, quand le curé moissonne, le marguillier glane; (fig) mèchon
|
C60 |
moisson |
awous’ (, qqf aous’ ; awout, qqf aout, Es., Ve., St., Ma., Du. ) ; commencer la _, aler è l’ awous’ (Ber.) ; fêter la fin de la _, voy. fêter
|
E0 |
moissonner |
v fé l’ awous’ , dispouyî; moissonner à la main, fautchî à l’ mwin, soyî à l’ mwin; (expr) ci n’ èst nin todi l’ cia qui sème qui faît l’ awous’ , ce n’est pas toujours celui qui sème qui moissonne ; ci n’ èst nin todi l’ cia qui sème qui mèchenéye, id ; li cia qui cause sème, li cia qui choûte mèchenéye, celui qui parle sème, celui qui écoute moissonne
|
C60 |
moissonner |
fé l’ awous’, soyî, ; ramasser lès dinrêyes, lès d’vêres ; duvêri (La.)
|
E0 |
moissonneur |
, euse n (suivant l’opération effectuée) faucheur, fautcheû (-se) ; ramasseur, ricoudeû (f ricouderèsse) ; chargé de la mise en gerbes, mèteû (-se) è djaubes ; celui qui enfourche les gerbes, tapeû (-se) aus djaubes ; glaneur, mècheneû (-se) ; chargé du battage, bateû
|
C60 |
moissonneur |
ovrî d’ awous’ (ou d’ campagne) ; voy. aouteron, croc, faucheur, ramasseur ; moissonneuse-lieuse, machine à côper l’ grin
|
E0 |
moissonneuse-batteuse |
nm mwèssoneûse-bateuse
|
C60 |
moite |
[adj] mat’, mate, (c) cru, ûwe
|
G100 |
moite |
adj cru (f creuwe), cruwasse, lètchas’ (-se), mat’ (f mate); « I vint dès boléyes d’ aîr sitofes, totes mates.» (A. Laloux)
|
C60 |
moite |
mat’, -e ; devenir _, s’ amati, ramati
|
E0 |
moiteur |
nm cr(e)uweû
|
C60 |
moiteur |
mateûr
|
E0 |
moitié |
[nf] mitan, (e) mwètèye
|
G100 |
moitié |
nm mitan (m) ; une bonne moitié, on bon mitan ; les deux moitiés, lès deûs mitans; (loc) à moitié, à mitan ; ça ne va qu’à moitié, ça n’ va qu’ à mitan, ça n’ va qu’ d’ one fèsse, ça a d’djà stî mia, gn-a nin po s’ vanter, i faut co bin tot, ça n’ va nin chîs côps d’ trop; à moitié chemin, à mitan vôye ; à moitié prix, à mitan pris; (expr) à l’ Tchandeleûse, mitan grin, mitan strin, à la Chandeleur, les réserves de grain et de paille sont à moitié épuisées; ci n’ èst nin l’ mitan d’ one bièsse, ce n’est pas la moitié d’un imbécile, il est très intelligent ; ça va come li mitan d’ on tchin su sès deûs pates, cela va comme la moitié d’un chien sur ses deux pattes, cela va mal ; i faut prinde li mitan di ç’ qu’ èle dit, il faut prendre la moitié dans ce qu’elle dit, elle exagère toujours; on baudèt qui faît à s’ môde, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture, un âne qui faît à sa tête, c’est la moitié de sa nourriture, est déjà à moitié content; po à mitan rin, pour à moitié rien, à bon compte ; vos n’ èstoz nin l’ mitan d’ on malaujîy, vous êtes très difficile ; quand on-z-è-st-à mitan bin, il î faut d’mèrer, quand on est à moitié bien il faut y rester
|
C60 |
moitié |
mitan (nm), mwétèye ; la _ d’un pain, li mitan (, mwétèye) d’ on pan, ordt on d’mèy pan ; je ne vaux plus que la _ de moi-même, dji n’ so pus qu’ ine dimèye djin ; faire qch à _, fé ‘ne saqwè à mitan (, à mwètèye, à d’mèy), … sakinemint (Ma.) ; à _ fou, voy. FOU ; fait-il beau ? A _, fêt-i bê ? I s’ passe ; Ça va co ; voy. couci-couci, passable
|
E0 |
moitir |
v cr(e)uwi
|
C60 |
moka |
nm moka
|
C60 |
mol |
, molle adj (qui cède facilement au toucher) mol (-e), molasse, molèflitche, moflasse; (doux) un mol oreiller, on doûs cossin
|
C60 |
mol |
voy. mou
|
E0 |
molaire |
[nf] gros dint [nm]
|
G100 |
molaire |
nm (personnes) gros dint (m) ; sa molaire lui fait mal, il a mau s’ gros dint; (bétail) molin
|
C60 |
molaire |
dent _, gros dint ; les _ de la vache, lu molin (La., Ja.)
|
E0 |
molécule |
molècule |
G0 |
molène |
nm blanc bouyon (m)
|
C60 |
molène |
blanc bouyon
|
E0 |
molester |
v cobouter, mârgougnî
|
C60 |
molester |
kihustiner, voy. houspiller, MALTRAITER
|
E0 |
molette |
nm molète
|
C60 |
molette |
_ d’éperon, pika di sporon ; _ pour broyer les couleurs, broyeû (nm), broyète, moulète ; _ de houillère, rôle, molète, boubène ; châssis à _, bèlfleûr
|
E0 |
molière |
nm bas solé (m)
|
C60 |
Molière |
souliers _, dès bas solés
|
E0 |
molinie |
_ bleue (herbe aux pipes), dès f(è)nèsses, dès snèfes, pouf (St.) ; fènèsse du fagne, wêde du torê (Ma.) ; burnie wêde (Ja. ; beûrnée wêde Sart ; les fanes lès fêgnons) ; voy. touffe
|
E0 |
mollasse |
adj moflasse, molasse
|
C60 |
mollasse |
molasse (, molicas’), moflès’ (, -as’), slap’, voy. flasque ; [pain] _, moflas’, pâssenas’ (Ma.), papinès’ ; [viande] _ wadrouyèsse (, -asse ; -oyasse St.), male (Ve.), flatche (Hu.), mwète (Lat.)
|
E0 |
mollement |
adv à la grosse môrbleû, fliche-flache, sins fwârcî ; il travaille mollement, i travaye à la grosse môrbleû
|
C60 |
mollement |
molemint, fèblèmint (, -umint)
|
E0 |
mollesse |
molèsse
|
E0 |
mollet |
[nm] bodène [nf], (o-e) molèt
|
G100 |
mollet |
, ette adj molèt ; œuf mollet, ou cût molèt
|
C60 |
mollet |
nm bodène (f), djèrèt ; un beau mollet, one bèle bodène ; pincer le mollet, picî l’ bodène; (expr) awè one bodène come on mouyou d’ tchaur, avoir un gros mollet ; awè one bodène di sauvèrdia, avoir un mollet de moineau, mince
|
C60 |
mollet |
œuf _, oû molèt ; nm molèt, bodène (nf), mitchot (nm), li broyon (lu brèyon Ve. ) dès djambes, matî (nm) (Fa.)
|
E0 |
molleton |
nm moleton, pilou
|
C60 |
molleton |
, -é mouleton, -é (, mol-), pilou
|
E0 |
mollir |
v (devenir mou) ramoli ; mes jambes mollissent, mès djambes ramolichenut ; le vent mollit, gn-a l’vint qui d’chind; ses forces mollissent, il a sès fwaces qu’ è vont
|
C60 |
mollir |
vt et vi låker ; voy. DÉTENDRE
|
E0 |
mollo |
adv doûcemint
|
C60 |
mollusque |
nm mole bièsse (f) (escargot, caracole (f) ; huître, plate mosse, oûsse ; limace, lumeçon (m) ; moule, mosse)
|
C60 |
molosse |
nm gros tchin
|
C60 |
Momalle |
Moumåle, village
|
E0 |
môme |
n tchimot ; un môme de deux ans, on tchimot d’ deûs-ans; une belle môme, one bèle djon.ne frikète
|
C60 |
moment |
[nm] (o-e) moumint, (c) momint
|
G100 |
moment |
nm (espace de temps) momint, trokèt, hapéye (f) un petit moment, on p’tit momint; au bon moment, au bon momint ; c’est fait depuis un moment, ç’ èst faît dispûs on trokèt ; il y a déjà un bon moment, gn-a d’djà one bèle hapéye, … one sinte hapéye ; toujours au dernier moment, tofêr à l’ daîrène broke; « Paul savot bin qui, dispôy on bokèt, Matieû avot dès rûse.s » (A. Henin) ; mauvais moment, trèvins (pl) ; « Ni saurîz-me anonct on côp one saqwè d’ bon? Vos n’ nos-avoz promètu qui trèvins, jusqu’ asteûre » (J. Gilson); (loc) à aucun moment, jamaîs, mauy ; à aucun moment, je ne vous ai dit ça!, dji n’ vos-a mauy dit ça!; à ce moment-là, à ç’ momint-là ; à certains moments, dès momints qu’ i gn-a ; à certains moments, je me demande si tu m’ aimes encore, dès momints qu’ i gn-a, dji m’ dimande si vos m’ vèyoz co voltî ; à un moment donné, tot d’ on côp ; à un moment donné, il s’ arrêta, tot d’ on côp, il a arèté ; à tous moments de la journée, matin-mataurd, todi; le magasin est ouvert à tous moments de la journée, li botike èst todi douvièt ; vous pouvez m’appeler à tous moments, vos m’ p’loz uker matin-mataurd ; au moment même (sur le moment) ; au moment même, je me suis demandé ce qui m’arrivait, su l’ momint, dji m’ a d’mandé ç’ qui m’ ariveûve; (en même temps) il arriva au moment même, il a-st-arivé au min.me momint, en min.me timps ; au moment où, au momint qui, do côp qui, qui, su l’ côp qui, su l’ entrèfète qui, quand ; c’est au moment où on perd ses parents qu’on s’en rend compte, c’ è-st-au momint qu’ on pièd sès parints qu’ on s’ è rind compte ; au moment précis où, come, jusse come ; au moment où j’allais partir, le téléphone sonna, li tèlèfone a soné jusse qui dj’ aleûve ènn’ aler; il m’a fait signe au moment où je montais dans le train, i m’ a faît sine qui dj’ monteûve dins l’ trin ; au moment voulu, à timps à eûre ; vous le saurez au moment voulu, vos l’ sauroz à timps à eûre ; dans un moment, dins wêre di timps ; du moment que, d’ abôrd qui ; du moment que vous êtes là, d’ abôrd qui v’s-èstoz là ; d’un moment à l’autre ; je l’attends d’un moment à l’autre, djè l’ratind d’ one munute à l’ ôte ; un moment, j‘arrive!, one minute, vo-me-là!; par moments, à momints ; par moments, ça me lance !, à momints, ça m’ lance !; pour le moment, po l’ momint ; pour le moment, ça va, po l’ momint, ça va bin; sur le moment, su l’ côp ; sur le moment, je n’ai pas eu peur, su l’ côp, dji n’ a nin ieû peû ; sentir le moment où, voir le moment où, sinte li coup d’ temps, veûy li coup d’ temps ; (expr) attendre le moment favorable, ratinde l’ ocâsion ; c’est le moment d’agir, c’ èst l’ momint di s’ boudjî ; vivre de pénibles moments, passer lès pas, … lès bèrdouches, … lès bourdouches; si fond qu’ on mèt on cayau è têre, vint todi on momint qu’ on l’ rimèt à djoû, aussi profondément que l’on enterre un caillou, vient toujours un moment qu’ on le remet au jour
|
C60 |
moment |
moumint (mo- Ve.) ; _ décisif, li côp d’ hore, li côp ås djèyes ; mauvais _, ine måle passe, on deûr (ou lêd) hikèt, on måva histou, ine deûre noukiote ; terrible _, on fameûs lêd hikèt ; cela ne dure qu’un _, ci n’ èst qu ‘ine passe ; quand le _ sera favorable, å bon moumint, qwand v’ veûrez vosse quowe (ri)lûre, qwand l’ bon Diu passerè po lès vôyes ; voy. favorable ; vous arrivez au bon (ou mauvais) _, vos-aloumez bin (ou må), so l’bon (ou måva) moumint ; _ d’arrêt, pwèsêye (nf) ; voy. halte ; il comptait les _s, i n’ féve nou bin ; il est fou par _, il èst sot à moumints, i n-a dès moumints qu’ il èst sot ; [travailler] par _, sans suite, à hikèts, à hinêyes, à tchokes, à rèvutes (GdM.), à stièrnêyes (Tr.) ; pour le _ rien ne presse, tant qu’ asteûre n’ a rin qui broûle ; à ce _, voy. alors, ÉPOQUE, INSTANT, LAPS, TEMPS ; en ce _, asteûre, à l’ eûre qu’ il èst ; dans un _ [je reviens], divins on moumint ; en un _ [j’aurai fini], so on moumint ; [il ne me faut qu’un _, (li timps d’)in-åvé ou (li timps d’)ine påtér ; au _ même que, å pus bê qui ; du _ que, d’ abôrd qui, dè moumint qui
|
E0 |
momentanément |
adj po l’ momint
|
C60 |
momerie |
momerèye
|
E0 |
momie |
nm momîye
|
C60 |
mon |
adj mi (mi-, mi-n- + voyelle ; devant consonne et après une voyelle nasale ou sonore + m’ + consonne ; à la pause : mi + consonne) ; c’est mon affaire, c’ èst mi-afaîre ; dans mon armoire, dins mi-ârmwêre ; mon mari, mi-ome ; mi-n-ome, cet individu ; c’est à mon chien, c’ èst da m’ tchin; mon frère et mon père, mi frére èt m’ papa ; il fallait voir mon frère, i faleûve veûy mi frére; je demande mon livre, dji d’mande mi lîve ; à mon avis, à m’-n-idéye ; de mon vivant, tant qui dj’ vikerè ; il est venu à mon aide, i m’ a v’nu aîdî ; (loc) à mon égard, avou mi ; il a été gentil à mon égard, il a stî amistauve avou mi ; en mon honneur, por mi
|
C60 |
mon |
, ma mi (mu Ve., …), pl mès; mon enfant, mi-èfant, qqf mi-y-èfant ; à mon idée, à m’ îdèye ; (mu devient aussi mi- [mI] devant voyelle à Ve. , St., etc. ; reste mu à Ch. : mu ome ; s’élide à Lig. : m’ ome ; mi s’élide aussi d’ordinaire à Or., Ber., Amp. : m’ orèye) ; mes enfants, mès-èfants ; mon, ma dans qqs expr empruntées, mon Diu, ma fwè, etc.
|
E0 |
monastère |
nm abîye (f), monastêre
|
C60 |
monastère |
(anc.) mostî (moustîr Ma.) ; voy. ABBAYE, ÉGLISE
|
E0 |
monaut |
monå, malcus’
|
E0 |
monceau |
nm moncia ; amoncellement, monceléye (f) ; un monceau d’erreurs, one masse di fautes
|
C60 |
monceau |
moncê (-cia Hu.), (ordt) hopê, (qqf) hôt ; voy. amas, tas
|
E0 |
Monceau-en-Ardennes |
npr à _ , ou Moncé
|
C60 |
monde |
[nm] monde
|
G100 |
monde |
nm (la terre) monde ; le monde entier, li monde ètîr ; en ce monde, dins ç’ monde-ci; (les gens) lès djins ; quel monde !, quéne arèdje di djins !; il y avait du monde, gn-aveûve dè l’ djin ; on se moque du monde, on s’ fout dès djins ; il y en aura pour tout le monde, i gn-aurè po tortos; (loc) au bout du monde, au d’bout do monde ; faire tout un monde de, fé dès-afaîres avou rin ; mettre au monde, mète au monde ; pas le moins du monde, nin du tout ; passer dans l’autre monde, fé s’ daîrène bauye, awè dè l’ têre dins sès potches, moru ; pour rien au monde, po rin au monde ; pour tout l’or du monde, po tot l’ avwâr do monde ; pas pour tout l’or du monde, nin po tot l’ avwâr do monde, nin co por one bleuwe vatche ; vernir au monde, vinu au monde; (expr) c’est la même chose pour tout le monde, c’ èst po tot l’ monde ; depuis que le monde est monde, dispûs qui l’ monde èst monde ; il n’est plus de ce monde, il èst mwârt ; on n’a pas fait le monde en un jour, on n’ a nin faît l’ monde su on djoû ; tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes, tot va au d’là dès bins ; il faut toute sorte de gens pour faire un monde, faut qu tot bwès s’ tchèrîye è-st-i possibe au monde !, est-il possible au monde !, est-il possible ! ; i d’mère èwoù-ce qui l’ têre a stî ralonguîye avou dès plantches ; il habite où la terre a été allongée avec des planches, au bout du monde ; au diâle èt co pus lon, au diable et encore plus loin, au bout du monde ; « C’ èst su l’ viladje di Rèyane, au diâle èt co pus lon. » (E. Gilliard) ; nin co por one bleuwe vatche, pas pour tout l’or du monde
|
C60 |
monde |
monde ; il est allé dans l’autre _, il èst d’holé, il è-st-èvôye à (ou è) l’ ôte monde ; y a-t-il au _ homme plus misérable ?, gn-a-t-i å monde di Diu (ou d’zos l’ ban.ne dè cîr) in-ome pus misèråbe ? ; il y avait beaucoup de _, i gn-aveût tot plin dè l’ djin (, dès djins), voy. foule ; emprunter à tout le _, èpronter à Tibî à Gåtî ; il doit à tout le _, i deût ås Tîhons ås Walons, … à tot l’ monde, à totes lès djins
|
E0 |
mondial |
, ale adj mondiâl, do monde ; l’actualité mondiale, lès novèles do monde
|
C60 |
mondialement |
adv dins l’ monde ètîr
|
C60 |
moniteur |
n moniteûr (f monitrice); nm (journal) moniteûr
|
C60 |
moniteur |
moniteûr (mô-), ricwèrdeû
|
E0 |
monnaie |
[nf] (e-c) manôye, (o) manoye
|
G100 |
monnaie |
nm manôye ; fausse monnaie, fausse manôye ; battre monnaie, bate manôye ; une pièce de monnaie, one pîce di manôye ; de la petite monnaie, dè l’ manôye, dè l’ mitraye ; rendre la monnaie, rinde (li) manôye ; porte-monnaie, pôr-manôye; (expr) payer avec de la monnaie de singe, payî avou dès caurs di scaye ; rendre la monnaie de sa pièce, rinde li manôye di s’ pîce ; on n’ saureûve fé dès gros nuks avou dè l’ fine cwade, on ne pourrait faire de gros nœuds avec de la cordelette, on ne pourrait faire fortune avec de la menue monnaie; anciennes monnaies : on-aîdant, one cens’, on liârd, one mastoke, on patârd, on skèlin ; les « cens’ » étaient surtout employés à Liège et les « liârds » à Charleroi, Namur employant surtout le terme « mastoke » ou « caurs » comme synonyme de monnaie ; 4 aîdants =1 patârd = 1 sou de Liège ; 1 cens’ = un centième de florin, 2 centimes ; 1 mastoke = 5 centimes,; 1 patârd = 1/10 d’ escalin = 4 liârds; (expr) c’ èst come quate aîdants on patârd, c’est comme quatre aidants un patard, cela revient au même
|
C60 |
monnaie |
manôye ; _ de billon, dè l’ pitite manôye, dè l’ mitraye ; rouleau de _, cahote ; ceinture pour _, corôye ; battre fausse _, ricougneter ; décrié comme mauvaise _, kinohou come Barabas’ à l’ Passion ; rendre à qn la _ de sa pièce, voy. pareil ; anciennes pièces de _ du pays ou des environs : blan.mûse, bouhe, broûle, cens’, cårlus’, carmagnole, corone, qwårt, deûtche, doze-sôs, ècu, êdant, fènin, florin, måye, napolèyon, patacon, patård, payète, pèce, pènin, pèrmusète, plakète, skèlin, sô ; (anc.) à St., Ma. : pétèrméne, vèt’mène) ; voy. argent, centime, franc, sou
|
E0 |
monnayer |
, -age, -eur bate manôye, (anc.) manoyî, -èdje, -eû ; monèyeûr
|
E0 |
monnayeur |
nm un faux monnayeur, onk qui faît dè 1’ fausse manôye
|
C60 |
monochrome |
monocrôme |
G0 |
monocle |
nm lorgnon
|
C60 |
monocoque |
monocoke |
G0 |
monoculture |
monoculture |
G0 |
monogamie |
monogamîye |
G0 |
monogamique |
monogamike |
G0 |
monographie |
monografîye |
G0 |
monographique |
monografike |
G0 |
monologue |
nm monologue ; ce n’était qu’ un long monologue, i n’ causeûve qui li tot seû
|
C60 |
monologuer |
v causer tot seû
|
C60 |
monologuer |
pårler (ou djåser, diviser) tot seû
|
E0 |
monopoliser |
v prinde tot por li
|
C60 |
monopoly |
monopoly |
G0 |
monorchide |
ro
|
E0 |
monosyllabe |
monosillâbe |
G0 |
monosyllabique |
monosillabike |
G0 |
monothéisme |
monotèyisme |
G0 |
monothéiste |
monotèyisse |
G0 |
monoxyde |
monocside |
G0 |
Mons |
npr Mont
|
C60 |
Mons |
Mons’, village
|
E0 |
monseigneur |
monsigneûr (-sè-)
|
E0 |
monsieur |
[nm] (o-c) mossieû, monseû, (e) monsieû
|
G100 |
monsieur |
nm mossieû, monsieû (péj) ; monsieur Binamé, mossieû Binamé ; bonjour, monsieur !, (forme révérencieuse), bondjoû, mossieû!; (forme familière), bondjoû l’ ome !; (expr) lès monsieûs èt lès couchèts tègnenut leû rang (iron), les messieurs (les seigneurs, les nobles) et les cochons tiennent leur rang (jeu de mots, rang, rang ; ran, soue); interj messieurs !, mès djins !
|
C60 |
monsieur |
mossieû (anc. monseû, (anc. ou plaist) monsieû (, -cheû) ; pl mèssieûs (, mècheûs ; iront : de beaux messieurs, dès bês monsieûs, -cheûs) ; un gros _, on gros mèn’hêr (, qqf -hîr) ; prune de _, altésse ou preune d’ altésse,
|
E0 |
monstre |
nm monse ; adj actuellement, ils font une réclame monstre, po l’ momint, is faîyenut one rèclame jamaîs parèy, … di tos lès diâles
|
C60 |
monstre |
monse
|
E0 |
monstrueux |
, euse adj c’est monstrueux, ce que vous dites là !, vos v’ rindoz compte di ç qui vos d’djoz ! ; cet être est monstrueux, c’ èst l’ vèt’ diâle, cit-ome-là!, c’ è-st-on moûdreû ; c’est une bête monstrueuse, c’ è-st-one fwârt laîde bièsse, c’ è-st-one laîde-laîde bièsse
|
C60 |
monstrueux |
, -euse èwaré, -êye ; voy. énorme
|
E0 |
mont |
nm tiène, bosse (f) ; le Mont Blanc, li Mont Blanc; (expr) promettre monts et merveilles, promète bûre èt lacia, promettre beurre et lait ; promète dipus d’ bûre qui d’ pwin, promettre plus de beurre que de pain
|
C60 |
Mont |
npr Mont
|
C60 |
mont |
croupèt, hôteûr (nf), tiér, (rare) mont ; courir par monts et par vaux, cori lès tiérs èt lès valêyes, cori (tot-avå) lès gonhîres ; promettre monts et merveilles, voy. PROMETTRE
|
E0 |
montage |
nm montadje
|
C60 |
montage |
montèdje; (houill) èmontemint ; faire un _, èmonter
|
E0 |
montagnard |
montagnård
|
E0 |
montagne |
nm bosse, montagne ; montagnes russes, monte-èt-d’tchinde (m) ; la plus grande montagne, c’est l’Everest, li pus grande bosse, c’ èst l’ Éverèst; (expr) on faît todi l’ leup pus gros qu’ il èst, on faît toujours le loup plus gros qu’il n’est, on se fait vite une montagne de qqch
|
C60 |
montagne |
montagne ; _ abrupte et ordt boisée, hé (nf), _ Sainte-Walburge, tiér di Sinte-Wåbeû, à Liège
|
E0 |
montagneux |
ce pays est très _, c’ èst totès montagnes, c’ èst tot tiérs
|
E0 |
Montaigu |
Montagu, village flamand (Scherpenheuvel)
|
E0 |
montant |
, ante adj qui monte ; c’est un chemin montant, c’ è-st-one vôye qui monte ; j’y suis allé à marée montante, dj’ î a stî quand l’ maréye rimonteûve, quand lès-aîwes rimontin.n
|
C60 |
montant |
nm (pièce verticale) montant ; un montant de porte, on montant d’ uch ; des montants d’échelle, dès montants d’ chaule ; (chiffre) chife ; c’est le montant à payer, c’ èst l’ chife à payî, c’ èst ç’ qu’ i faut payî
|
C60 |
montant |
, -e adj montant, -e ; nm _ de porte, de mangeoire, voy. poteau ; _ d’échelle, montant, halî , brès’ (Gl. ; brès Fr.) ; _ d’avant-train de la charrue à roues, voy. épée
|
E0 |
mont-de-piété |
nm au mont-de-piété, èmon matante, au Lombârd
|
C60 |
mont-de-piété |
lombård, (plaist) amon matante
|
E0 |
monte |
voy. saillie
|
E0 |
monte-charge |
nm monte-chârje, monte-satch
|
C60 |
monte-charge |
molinê, tire-bale (Ve.), tire-sètch dè moûnî
|
E0 |
montée |
nm la montée est raide, c’ è-st-on fameûs tiène ; lors de la montée des eaux, quand lès-aîwes ont monté ; il y avait une montée (côte), i gn-aveûve on tiène (m), … one copète
|
C60 |
montée |
montêye, rampe, (ard) grape ; voy. côte
|
E0 |
Montegnée |
Montegnêye, lez-Liège (plaist Moûtegnêye dans le voisinage)
|
E0 |
monter |
[v] monter ; v. grimper, s’élever (prix) (o-c) raussî, (e) haussî
|
G100 |
monter |
v crèche, monter ; nous montons, nos montans ; monter à l’étage, monter au là-hôt ; monter sur l’échelle, monter su l’ chaule, griper à l’ chaule ; monter à cheval, aler à tch’vau, monter à tch’vau ; les eaux montent, lès-aîwes montenut; les blés montent, lès frumints crèchenut
|
C60 |
monter |
monter ; _ vers celui qui parle, amonter ; le lait monte (en bouillant), li lècê hoûse ; _ comme une soupe au lait, s’ èmonter come ine sope å lècê, voy. emporter ; _ en graine, voy. graine ; la Meuse monte, Moûse crèh (, monte) ; (t de bat) l’ êwe boute ; faire _ (cerf-volant ou ballon), èmonter, ènêrî ; voy. élever ; (houill) faire _ à la surface, trêre ; vt _ qch, èmantchî ‘ne saqwè; _ le ménage, atèler, monter ou meûbler l’ manèdje ; se _, voy. colère, facher
|
E0 |
monteur |
, euse n monteû (-se)
|
C60 |
monteur |
, -euse monteû, -eûse
|
E0 |
Mont-Gauthier |
npr Malautchî
|
C60 |
monticule |
voy. butte
|
E0 |
Montignies-sur-Sambre |
npr Montegnè
|
C60 |
Montigny-le-Tilleul |
npr Montegnî
|
C60 |
Montjoie |
Mondjôye, ville rhénane
|
E0 |
montoir |
voy. échalier
|
E0 |
montoise |
, oise adj montwès (-e)
|
C60 |
montrable |
adj qui pout ièsse mostré (-ye)
|
C60 |
montre |
[nf] monte
|
G100 |
montre |
nm (pour indiquer l’heure) monte, tocante ; régler une montre, régler one monte ; remonter une montre, rimonter one monte; (expr) riwaîtî avou dès-ouys come dès casses di monte, regarder avec des yeux comme des verres de montre
|
C60 |
montre |
(action de montrer des marchandises, …) mostrèdje (nm), mosteûre, monte, (anc.) mosse; (petit cadran) monte
|
E0 |
montrer |
[v] (e-c) mostrer, (o) moustrer
|
G100 |
montrer |
v (faire voir) mostrer; je montre, dji mostère ; il montre, i mostère ; nous montrons, nos mostrans ; vous montrez, vos mostrez, vos mostroz ; ils montrent, is mostèrenut ; il montrait, i mostreûve ; il montrera, i mostèrrè ; il montrerait, i mostèrreûve ; qu’ il montre, qu’ i mostère; qu’il montrât, qu’ i mostriche; montrer ses papiers, mostrer ses papîs ; montrer la langue, mostrer s’ linwe ; action de montrer, mostradje (m) ; nous allons vous le montrer, nos v’ l’ alans mostrer; vous voulez bien nous les montrer, vos nos lès v’loz bin mostrer ; montrer du doigt, mostrer au dwèt ; « si fé mostrer au dwèt por one parèye afêre » (J. Gilson); (expr) mostrer bon keûr dissu mwaîjès djambes, montrer bon cœur sur mauvaises jambes, faire belle mine malgré les ennuis; (laisser voir) elle a montré ses jambes, èlle a lèyî veûy ses djambes; (faire comprendre) mostrer, fé comprinde ; nous lui avons montré que nous le savions, nos lî avans faît comprinde qui nos l’ savin.n bin ; (se) si mostrer ; se montrer à nouveau, si r’mostrer ; le soleil se montre, li solia s’ mostère; il aime se montrer, i s’ mostère voltî; se montrer le meilleur, mostrer qu’ on-z-èst l’ mèyeû; (expr) i gn-a si laîd sèmedi qui l’ solia ni s’ mostère, il n’est si laid samedi que le soleil ne se montre ; li solia mostère sès cwanes, le soleil montre ses cornes, le soleil fait une timide apparition
|
C60 |
montrer |
mostrer, fé ou lèyî vèy, ac’sègnî, fé comprinde ; _ avec fierté, braguer (ard) ; se _ (se manifester), si d’mostrer, si fé d’vèy (surtout en mal)
|
E0 |
montreur |
, euse n mostreû (-se)
|
C60 |
monture |
nm enfourcher sa monture, monter su si tch’vau
|
C60 |
monture |
monteûre ; _ de bois adaptée à la faux, hèrna, tchèt ; d’un véhicule à tonneau, hakèt (Ja.) ; voy. faux, vilebrequin
|
E0 |
monument |
nm monumint ; monument aux morts, monumint aus mwârts
|
C60 |
monument |
monumint
|
E0 |
monumental |
, ale adj démoné (-ye), fameûs (-e), grand (-e) ; la cathédrale et son clocher monumental, li catèdrâle avou s’ démoné clotchî; vous avez fait une erreur monumentale, vos-avoz faît one fameuse èreûr
|
C60 |
moquer |
v chiner, moker ; (se) (tourner en ridicule) chiner, si foute di ; avoir l’air de se moquer, awè l’ aîr di s’ foute; (ne pas se soucier de) si cayî di, si foute di; (expr) come po s’ foute, comme pour se moquer; il îrè qu’ on s’ fouterè d’ zèls, il viendra un temps où l’on se moquera d’eux ; i s’ fout do diâle èt co do mârtchand, il se moque du diable et encore du marchand, rien ne l’arrête; dji m’ fou d’ ça come di l’ an quarante, je me moque de ça comme de l’an quarante ; t’ as bèle aîr po t’ foute dès djins !, tu as bel air pour te moquer du monde !
|
C60 |
moquer |
(se) si moker, si foute (ou fouter), couyoner (qn), dumoker (qn) (Ve.), barter (qn) ; voy. brocarder, grimace, NARGUER
|
E0 |
moquer (se) |
[v] (e-c) si moker, (o) s’ mokî, (c) si foute, (o) s’ foute
|
G100 |
moquerie |
nm couyonâde, riséye
|
C60 |
moquerie |
mokerèye, couyonåde ; sujet de _, moka (nm)
|
E0 |
moquette |
nm tapis (m)
|
C60 |
moqueur |
, euse adj chinârd (f chinète), come po s’ foute, mokârd (m); avoir un air moqueur, awè one aîr di s’ foute; n difoutant (-e), fouteû d’ djins (f fouteûse di djins) ; c’est un moqueur, c’ è-st-on fouteû d’ djins
|
C60 |
moqueur |
, -euse mokå, -åde ; -eû, -eûse, -erèsse ; -ant, -e ; couyoneû, -eûse ; (anc.) mokerê; glawant, -e ; personne moqueuse, djêve di mokerèye, one hignète (Ja.)
|
E0 |
morailles |
voy. torche-nez
|
E0 |
moraine |
(laine ) pèlin (nm) (L, G)
|
E0 |
moral |
, ale adj il n’a pas de sens moral, i n’ vèt nin l’ difèrince ètur li bin èt l’ mau
|
C60 |
moral |
nm remonter le moral, rècoradjî ; son moral est meilleur, ça lî va mia ; il n’ a plus de moral, il èst discoradjî, … diloûjî, il a pièrdu coradje; son moral est bon, il a bon morâl; (expr) quand l’ cwârps sofrit, li tièsse n’ èst nin à l’ dicauce, quand le corps a mal, le moral est bas
|
C60 |
moral |
, -e morål, -e ; s m, remonter le _, ric’fwèrter, rècorèdjî (qn) ; nf faire de la morale à qn, rimostrer, riprinde (qn), fé dè l’ moråle
|
E0 |
morale |
nm (règles de conduites) c’est conforme à la morale, c’ èst come ça qu’ faut fé; (leçon de morale) faire la morale, fé l’ lèçon, rimostrer, riprinde ; il doit toujours faire la morale à qqn , i lî faut todi r’mostrer one saquî
|
C60 |
moraliser |
v fé l’ lèçon, rimostrer, riprinde
|
C60 |
moralité |
nm sa moralité laisse à désirer, i mwin ne one drole di vîye ; il est d’une grande moralité, i gn-a rin à r’dîre di li
|
C60 |
moralité |
morålité
|
E0 |
morbleu |
interj môrdiène !
|
C60 |
morbleu |
môrblu (-biu), môr, môrdonbiu (Sart), môrdjus’ (La.) ; voy. mordiEnne, parbleu ; [faire] à la grosse _, voy. grossièrement
|
E0 |
morceau |
[nm] (e-c) bokèt, (o) boukèt
|
G100 |
morceau |
nm bokèt ; un morceau de bois, on bokèt d’ bwès (NB une parcelle de bois, one pîce di bwès) ; un morceau de pain, on bokèt d’ pwin ; un morceau de tarte, on bokèt d’ taute ; un morceau de musique, on bokèt d’ musike; exécuter un morceau de musique, djouwer on bokèt ; les beaux morceaux, lès bias bokèts ; les bas morceaux, lès bas bokèts ; casser en morceaux, spiyî à bokèts ; découper en morceaux, côper à bokèts, discopècî ; du sucre en morceaux, do suke à bokèts ; un morceau de sucre, on bokèt d’ suke; manger un morceau, mougnî on bokèt; morceau que l’on coupe avec les dents, hagnè; (expr) ci n’ èst nin dès bokèts d’ omes, ce ne sont pas des morceaux d’hommes, ce sont des hommes formidables ; lès gros bokèts sont sovint deurs à-z-avaler, les gros morceaux sont souvent difficiles à avaler, les grosses peines sont dures à porter ; vaut mia ça qu’ d’ awè s’ djambe câsséye èt lès bokèts pièrdus, il vaut mieux cela qu’avoir la jambe cassée et les morceaux perdus
|
C60 |
morceau |
bokèt ; petit _, bètchèye, hagna, crakète, nokète, spèyemint, spiyeûre, spiyon, voy. bouchée, bribe, brin, LAMBEAU, MENU, MOTTE, PIÈCE ; _ de sucre, on souke, on bokèt d’ souke, one nokète di souke ; _ de houille, hoye (nf), cotchetê ; _ de drap, pèce (nf) ; _ de bois à brûler, voy. bois ; _ informe de bois, gougnote (nf) ; _ de pain, brikèt, gougnot, voy. ouignon ; [acheter] pour un _ de pain, po ‘ne pèce di pan ; un fin _, un _ friand, on glot bokèt (, anc. lopèt) ; _ qui reste le dernier sur le plat, li honteûs bokèt ; [il n’en reste] pas le moindre _, ni stok (ou stitche) ni brok, ni strok ni brok (Ja.) ; de pièces et de _, brik-brok, di brik èt d’ brok ; réduire en petits _ kumaketer (St.) ; tomber en _, toumer è pèces, è (ou à) bokèts, è (‘ne) blèsse, è poûre, èn-on blètin (Ve.), èssone (Rob.), èn-on mont (Ma.), voy. miette
|
E0 |
morceler |
v (diviser en plusieurs morceaux) côper à bokèts, discopèner, discôper à bokèts; « L’ ombrîre s’ a discopèné por lèye fini pa s’ arondi. » (E. Gilliard)
|
C60 |
morceler |
, -ellement kipècî, dipèceler ou kipèceler, kitèyî, -èdje ; côper à bokèts, voy. découper
|
E0 |
morcellement |
nm discôpadje
|
C60 |
mordant |
, ante adj (qui mord) hagnant (-e), hatchète, cwachant (-e) ; le vent était mordant, li vint èsteûve hagnant, vif; (acerbe) hagnant(-e), hatchète, cwachant (-e), fèl (-e), pitcha; il a été mordant à son égard, il a stî fèl avou li
|
C60 |
mordant |
, -e hagnant, -e ; la bise est _e, li bîhe èst hagnante, cwahante, èle hagne ; personne _, ine gueûye d’ atotes ou à blame, ine linwe afilante, ine djint qu’ èst lawante (, glawante, hagnante, cwahante) avou tot l’ monde ; (iront) èlle èst doûce come on lècê d’ ognon ; répondre d’un ton _ , rihagnî (qn) ; une réplique _e, ine dopante rèéplike ; donner du _ à une scie de long, lî d’ner dè crama ou monter l’ fiér (ard), (à une queux) rinde lu pîre du fås pus roubièsse (Sart)
|
E0 |
mordicus |
voy. soutenir
|
E0 |
mordienne |
, mordieu môrdiène ; voy. morbleu
|
E0 |
mordillement |
nm (action de mordiller) cohagnadje
|
C60 |
mordiller |
v hagneter, cohagnî ; « On-ôte cohagne li tuyau di s’ pupe. » (E. Wartique)
|
C60 |
mordiller |
, -ement (ki)hagneter, (ki)bètcheter, -èdje
|
E0 |
mordre |
[v] clawer, hagnî
|
G100 |
mordre |
v hagnî, clawer ; action de mordre, hagnadje (m), clawadje (m) ; donner à mordre, fé hagnî; mordre profondément, pêrcer; (poisson) bètchî ; le poisson mord, i bètche; (expr) hagnî su ses lèpes, mordre sur sa chique ; quand on n’ sét hagnî, on n’ bawîye nin, quand on est incapable de mordre, on n’ aboie pas; s’ i bawîye fwârt, i n’ a co jamaîs hagnî, s’ il aboie fort, il n’a encore jamais mordu ; tchin qui bawîye n’ hagne nin, chien qui aboie ne mord pas
|
C60 |
mordre |
hagnî (hè- Ve.), qqf mwède (Hu.) ; _ en tout sens, kihagnî ; [le chien l’a] mordu, clawé, claweté, hagnî ; chien dangereux, qui peut vous _, on tchin qu’ èst måva po l’ hagne ; _ à l’appât, bètchî, abètchî ; _ la poussière, fougnî (ou tchèrwer) l’ gueûye è tére, pèter (, voler, vorer) so s’ panse (, so s’ frake) ou … l’ cou-z-å hôt
|
E0 |
mordu |
, ue adj (qui a subi une morsure) hagnî (-ye), clawé (-ye) ; elle a été mordue, èlle a stî hagnîye; (amoureux) djondu (f djondeuwe), fin (-e) sot (-e) ; il en est mordu, i ‘nn’ èst fin sot
|
C60 |
moreau |
, -elle morê fém morète (jument, vache)
|
E0 |
morelle |
nm ouy-di-diâle, sauvadje canada (m)
|
C60 |
morelle |
(plante) peûs d’ macrale
|
E0 |
Moresnet |
Morèsnèt’, village
|
E0 |
morfil |
mwért tèyant
|
E0 |
morfîl |
nm mwârt tayant
|
C60 |
morfondre |
(se) v si fé lwagne di, si morfonde, ènn’ awè avant; action de se morfondre, morfondadje (m) ; il se morfond, il ènn’ a avant ; être inquiet, transi
|
C60 |
morfondre |
(se) si morfonde, si (k’)mågriyî, si k’magnî l’ åme, si toûrmèter, piède si coûr à brikèts, su gårmèter (Ve.)
|
E0 |
morgue |
nm (contenance hautaine) grandiveûseté; (salle où reposent les morts) tchambe po lès mwârts
|
C60 |
Morialmé |
npr Moriamé
|
C60 |
moribond |
, onde adj et n être moribond, awè dè l’ têre dins sès potches, dèdjàa ètinde soner lès clotches, ièsse à s’ daîrène bauye, ièsse au d’ bout d’ sès rôyes, ièsse po moru, si lèyî ‘nn’ aler tot doûcemint
|
C60 |
moribond |
il est _, i va mori ou d’hoter, il a l’mora, (iront) il a l’ crèva, i n’ a pus qu’ on sofla à fé, il a l’mwért so lès dints, i plêtèye avou (ou conte) li fossî, ènnè va tot morant lès vôyes, i moûrt lès vôyes, il è-st-ås strins ou so l’ bwérd dè l’ fosse ou po l’ léd Wåtî, i nè l’ frè pus longue, i s’ lêt goter foû dè tchènå, i pind à l’ åwe, i pèhe ås viérs, ènnè va so Hêve ou so lès Tchåtroûs (L.), i fêt forîre (Bar., Herv.), i hosse è mantche ; voy. agoniser
|
E0 |
moricaud |
nm mourâne; (expr) nwâr come on mourâne, noir comme un moricaud
|
C60 |
moricaud |
môriåne (mo-)
|
E0 |
morigéner |
il faut le _, èl fåt sèrer, … t’ni à gogne, i fåt cori so s’ djeû
|
E0 |
morille |
nm morile
|
C60 |
morille |
morèle (-èye Ber., Od. ; -ile Du.)
|
E0 |
Morinval |
rue _, rowe Morinvå (-ré-), à Liège
|
E0 |
Mormont |
Mwèrmont, village
|
E0 |
morne |
adj (triste) règrignî, trisse; (maussade) grigneûs (-e), gris ; c’est un temps morne, c’ èst do gris timps
|
C60 |
morne |
loûrd ; voy. bouder, morose, piteux
|
E0 |
mornifle |
donner une _, fèri à l’ rivièsse-min ; voy. gifle
|
E0 |
Mornimont |
npr Mornîmont
|
C60 |
morose |
adj règrignî (-ye)
|
C60 |
morose |
mus’, qui n’ a ni bèle ri ni bèle djôye (Ja.) ; voy. pensif, taciturne
|
E0 |
morphème |
morfin.me |
G0 |
morphine |
nm môrfine
|
C60 |
morphine |
morfine |
G0 |
morphologie |
morfolojîye |
G0 |
morphologique |
morfolojike |
G0 |
morpion |
pèyon, mwèrpèyon, môrpion
|
E0 |
mors |
[nm] môrs
|
G100 |
mors |
nm môrs, môrs di bride; (expr) prendre le mors aux dents, prinde li môrs aus dints
|
C60 |
mors |
môr (mwèr, mwêr hesb), mwardant (Ma.), bride (GdH.) ; prendre le aux dents, prinde li môr (mwèr Wa., Ber.) ås dints ; voy. emballer
|
E0 |
morse |
morse |
G0 |
morsure |
nm hagnûre ; une morsure d’insecte, one hagnûre di bièsse
|
C60 |
morsure |
hagneûre ; voy. mordre
|
E0 |
mort |
, morte, adj mwârt (f mwate) ; il est mort, il èst mwârt, il èst rèvôye ; tomber mort, tchaîr mwârt ; (loc) à demi mort, mwârt è vike ; être mort de fatigue, ièsse crèvé nauji (f crèvéye naujîye) ; plus mort que vif, pus mwârt qu’ è vike; (expr) à tchaîr mwârt d’ astampé, à tomber mort en position debout ; quand nos sèrans mwârts, nos n’ vikerans pus, quand nous serons morts, nous ne vivrons plus, on ne vit qu’une fois ; nos-îrans mougnî lès pichoulits pa lès racènes, nous irons manger les pissenlits par les racines, nous serons morts ; li tchin qu’ èst mwârt n’ hagne pus, le chien qui est mort ne mord plus, une mauvaise chose enterrée ne fait plus mal ; on n’ vike nin avou lès mwârts, on ne vit pas avec les morts, le passé est passé ; si disbautchî fin mwârt, se morfondre au point d’ en mourir
|
C60 |
mort |
n mwârt (f mwate) ; faire le mort, fé l’ mwârt; veiller un mort, wiyî on mwârt; le jour des morts, li djoû dès mwârts; il ferait rire un mort, i freûve rîre on mwârt; (expr) c’ è-st-one saqwè à fé rèwèyî on mwârt, c’est qqch à faire réveiller un mort, c’est excellent; èwoù-ce qu’ i gn-a on mwârt, on laît todi l’ uch au laudje (iron), là où il y a un mort, on laisse toujours la porte ouverte, ta braguette est ouverte ; il èst vî assez po fé on mwârt, il est assez vieux pour faire un mort ; quand on ratind après lès solés d’ on mwârt po mète dins sès pîds, on riskéye di couru lon su sès tchausses, quand on attend les souliers d’un mort pour se chausser, on risque de courir loin en chaussettes
|
C60 |
mort |
nm mwârt; (expr) ça li a avancî sès djoûs, cela a hâté sa mort; c’ èst dè l’ mwârt qu’ i v’leûve moru, c’est de la mort dont il voulait mourir, c’était son plus cher désir ; è vlu à mwârt, en vouloir à mort ; il èst come lès couchèts, i n’ frè do bin qu’ après s’ mwârt, il est comme les cochons, il ne fera du bien qu’après sa mort ; on n’ sét ni vîye ni mwârt, on ne connaît ni la vie ni la mort, ni le jour ni l’heure de sa mort ; si l’ mwârt nè l’ rabèlit nin, il èst po fé on sâcré laîd mwârt (iron), si la mort ne l’embellit pas, ce sera un très laid mort
|
C60 |
Mort |
saint _ (honoré à Hu., Haillot), sint Mwért; comp maur
|
E0 |
mort 1 |
nf mwért, trèpas, trèpassemint, li dièrin hikèt ou soglot, li long voyèdje ; être à l’article de la _, èsse ås strins ; cheminer à la _, filer on måva coton ; je souffre à _, dji so come po mori ; voy. agoniser, décès, moribond, MOURIR
|
E0 |
mort 2 |
, -e mwért, mwète ; il est _ hier, il a morou îr ; le voilà _, vo-le-là èvôye ou d’hoté ou oute ; il est _ depuis longtemps, il èst mwért èt ramwért ; être _, (plaist) èsse måvi, èsse â nid dès colons (Ma.), avu pièrdou l’ gos’ dè pan, fé dès hègnes ås steûles, aveu r’clapé s’ hèrna (Hu.) ; (par ex d’un mort qu’on conduit au cimetière) c’ è-st-on rote-i-ploût [= R I P ] ; je suis _ de faim, dji so oute di fin ; morte-saison, porter à la chèvre morte, voy. saison, chèvre ; ramasser du bois _, voy. bois ; nm pâle comme un _, blanc-mwért ; le jour des _s, li djoû dès-åmes ; le _ n’emporte rien de sa fortune, li tch’mîhe d’ on mwért n’ a nole potche
|
E0 |
mort, e |
[n-adj] (c) mwârt, mwate, (e) mwért, mwète, (o) môrt, e
|
G100 |
mortaise |
nm mortaîse
|
C60 |
mortaise |
hote ; joue de _, èscolemint (ard) ; creuser une _, hoteler ; voy. EMMORTAISER, TENON
|
E0 |
mortalité |
môrtålité
|
E0 |
mort-aux-rats |
nm pwèson po lès rats (m)
|
C60 |
mortel |
, elle adj qui n’ pârdone nin ; ce n’est pas mortel, on n’ môrt nin avou ça ; « clawéye sus s’ lét pa one maladîye qui n’ pârdone nin » (Albin Souldo, « Louwis Barjot ») ; on a ramené la dépouille mortelle, on-z-a ramwinrné l’ cwârps ; coup mortel, motche ; « deûs-omes què l’ ont assatchî là po lî foute si motche » (L. Namèche)
|
C60 |
mortel |
, -elle môrtél, -e ; dépouille _, dèpouye ; d’une pâleur mortelle, blanc-mwért ; voy. BLÊME, COUP, IMPATIENCE
|
E0 |
mortellement |
môrtélemint
|
E0 |
morte-saison |
nm mwate saîson
|
C60 |
morte-saison |
li mwète (ou flåwe) sêson, li flåwe, c’ èst låke (ou låkèdje) d’ ovrèdje ; voy. chomage
|
E0 |
mortier |
[nm] (c) mwârtî, (e) mwèrtî, (o) môrtî
|
G100 |
mortier |
nm (mélange de sable et de ciment) mwârtî ; mortier de mauvaise qualité, mwârtî d’ briketeû ; faire du mortier, fé do mwârtî; (expr) quand i n’ gote nin su l’ maçon, li mwârtî n’ prind nin, quand il ne goutte pas sur le maçon, le mortier ne prend pas, le bon mortier doit être suffisamment humide
|
C60 |
Mortier |
Mwèrtî, village
|
E0 |
mortier |
voy. égrugeoir ; (ciment) mwèrtî (d’ maçon ou d’ plafoneû), cimint (Ma.) ; béton, bèton ; _ de glaise et de paille hachée, dè stramé, voy. torchis ; couche de _ (sous les tuiles, …), plakèdje ; _ de chauffage, dè plakis’
|
E0 |
mortifiant |
, ante adj (humiliant) c’est mortifiant, c’ èst rabachant
|
C60 |
mortifiant |
, -e, -ication môrtifiyant, -e, -icåcion
|
E0 |
mortifié |
, ée adj (nécrosé) mwârt (f mwate) ; des chairs mortifiées, dè l’ mwate tchau
|
C60 |
mortifier |
v (humilier) rabache
|
C60 |
mortifier |
môrtifiyî ; (le cuir, t de tann) moutri ; (la viande) atinri, ratinri ; (humilier) ahontî ; voy. blesser, froisser
|
E0 |
mort-né |
adj les enfants mort-nés, lès-èfants mwârts divant di v’nu au monde
|
C60 |
Mortroux |
Mwètroû, village
|
E0 |
mortuaire |
adj di mwârt ; cérémonie mortuaire, mèsse di mwârt; faire-part mortuaire, lète di mwârt ; participer à une veillée mortuaire, wiyî on mwârt
|
C60 |
mortuaire |
môrtuwêre ; veillée _, veûyèdje ; drap _, drap d’ mwért (pour célibataire, djouli drap GrH.) ; voy. lettre, souvenir 2
|
E0 |
morue |
nm morue séchée, stokfich ; huile de foie de morue, ôle di pèchon
|
C60 |
morue |
molowe ; _ séchée, stokfès’ (nm) ; voy. huile
|
E0 |
morve |
[nf] (e-c) mokion [nm], (o) moukion [nm], (e) nåse, (o) mouflète, mourgagne
|
G100 |
morve |
nm (humeur visqueuse) tchandèle ; avoir la morve, awè dès tchandèles
|
C60 |
morve |
(mucus nasal) nåse, nåsêye, nåsète, nåsîre, nâsin (nm) ; trace de _, doreû (nm) (Co.)
|
E0 |
morveau |
mokion (motchon Ve. ; nokion) ; (t enf) leûp
|
E0 |
morveux |
, euse adj (qui a de la morve) être morveux, awè dès tchandèles; (expr) qui se sent morveux se mouche, li cia qu’ èst rogneûs, qu’ i s’ grète; n (qui se donne des airs d’importance, fieû (-se) d’ imbaras, pèle-chochin (m)
|
C60 |
morveux |
, -eûse môrveûs, -e ; un petit _, on p’tit hitèt (Fa., au fém one piheroûle, ib) ; on djône hiterê (Ja.) ; qui se sent _ se mouche, li ci qu’ èst rogneûs qu’ i s’ grète
|
E0 |
mosan |
, ane adj mosan, di Moûse ; le beau pays mosan, li bia payis d’ Moûse ; bateau mosan, moûsî
|
C60 |
Moselle |
vin de _, dè mosèle (anc. musèle)
|
E0 |
mosquée |
nm moskéye
|
C60 |
mot |
[nm] mot
|
G100 |
mot |
nm mot; un mot doux, on doûs mot ; un mot inconvenant , un gros mot, on laîd mot ; le mot de la fin, li daîrin mot, li pîce po mète au trau ; au bas mot, po l’ mwins’ ; un mot à double sens, on mot à dobe ètinde ; avoir des mots avec qqn, awè dès cramions avou one saquî ; avoir son mot à dire, awè one saqwè à dîre ; chercher ses mots, cachî après sès mots ; d’un mot à l’autre, d’ one parole à l’ ôte ; en disant ces mots, tot d’djant ça ; ne pas souffler mot, ni nin moufeter, ni nin moti ; parler à mots couverts, diner à ètinde ; sans dire un mot, sins dîre on mot, sins mot dîre, sins moti; « Nos rotin.n sins moti. » (L. Namèche) ; sans jamais dire un mot, sins jamaîs rin dîre ; savoir le fin mot, sawè l’ fin mot, sawè l’ fine bote ; « Èt s’ i gn-a ieû one saquî po sawè l’ fine bote, il a ieû sogne dè l’ tinu por li. » (L. Namèche) ; de donner le mot, si d’ner l’ mot, si mète d’ acôrd ; un mot de reproche, on mot di r’protche ; aucun mot ne peut l’exprimer, i gn-a pont d’ mot po l’ dîre ; il n’a pas mâché ses mots, i n’ s’ a nin r’toûrné po lî dîre
|
C60 |
mot |
mot, parole (nf) ; répéter _ pour _, ridîre sins candjî on mot ; parler à mots couverts, diner à ètinde, diner dès sonètes (de qch) ; entendre à demi _, ètinde « à cate » sins dîre « minou » ; je lui en ai touché un _, dj’ ènn’ î a tapé ‘ne barbote, dji lî a lèyî rider ‘ne parole ; il ne sait pas le fin, i n’ sét nin l’ cwacwa (ou l’ wastat’), voy. savoir ; il ne pouvait plus dire _, i n’ poléve pus dîre dè pan (tant il était suffoqué) ; tu es toujours là pour dire ton _, t’ ès todi là po dîre âmèn’ ; sans oser dire (ou souffler) _, sins wèseûr ni moti ni kiker (ou kiketer) ; voy. dire ; se donner le _ pour, si d’ner l’ deût po ; en venir aux gros _s, avu dès d’vises èsson.ne ; voy. chamailler injurier ; _ pour rire, riyote (nf), låcwin.ne (nf) (Es.)
|
E0 |
motard |
nm motociclisse
|
C60 |
motel |
nm motèl
|
C60 |
moteur |
nm moteûr
|
C60 |
moteur |
moteûr
|
E0 |
motif |
nm raîson (f); pour quel motif?, po qué raîson ?, d(o)uvint ? ; sans motif, sins raîson ; avoir des motifs de se plaindre, awè sudjèt di s’ plinde ; ce n’est pas un motif, ci n’ èst nin one raîson ; je ne veux pas connaître le motif, dji n’ vou nin sawè lès raîsons, dji n’ vou nin sawè douvint
|
C60 |
motif |
motif, sudjèt
|
E0 |
motion |
môcion
|
E0 |
motiver |
v (donner les raisons) diner lès raîsons; (stimuler) être motivé, è v’lu ; il est motivé, il è vout
|
C60 |
moto |
nm moto; à / en moto, à moto
|
C60 |
motocross |
nm motocross
|
C60 |
motocross |
motocross |
G0 |
motoculter |
v moûre ; « Asteûre, dji n’ fouye pus m’ djârdin, djè l’ faî moûr.e » (Philippe Leroy)
|
C60 |
motoculteur |
nm motoculteûr, machine po moûre li têre
|
C60 |
motocyclette |
nm moto, motocike (m) ; en motocyclette, à moto
|
C60 |
motocyclisme |
motociclisme |
G0 |
motopompe |
nm motopompe
|
C60 |
motte |
[nf] _ de terre : (o-c) ruke, (e) rouke
|
G100 |
motte |
nm motte de terre dure, ruke (di têre); une motte de gazon, one boyéye di wazon
|
C60 |
motte |
(butte) mote, dans des l.-d. ; petite masse de terre détachée par la bêche ou la charrue, cwåre (ordt au pl,), rouke, groubiote, groumote, nokète, cwayot, grôle (Sart, Ja. ; groûle Gl., Ho. : ordt motte gelée), clotèt (, clotchèt) (Fa.), lokèt d’ tère (Arb.) ; petite _, motrê (Ju.) ; grosse _, clavê (Com.), hoûrkète (GdM.), hougnot d’ tére (Ju.) ; terre qui s’enlève à grosses _s, cwåreleûse (, cwåreûse, roukeleûse) têre ; briser les _, voy. émotteR, -eûse ; une _ de gazon, on wazon ; _ de tourbe ou de déchets de tannerie, hotchèt (ard) ; motte de beurre, houyot (ou hougnot) d’ boûre, (ard) hotchèt d’ boûre (notamment à GrH., Vi., où petite _ se dit fadée), fadèye (To., GdM.), riyot d’ boûre (Bert.)
|
E0 |
motteux |
cendré (oiseau), blanc-cou, blanc tchak-tchak ou tchak-tchak di mour (Vi.)
|
E0 |
motus |
motus’, boke cozowe !
|
E0 |
motus ! |
interj chcht’, taîje-tu!; (expr) gn-a nin on vèt’ diâle què l’ saurè, il n’y a pas un diable vert qui le saura, personne ne le saura
|
C60 |
mou |
, molle, adj (qui cède facilement au toucher) flache, mol (-e), moflasse, molasse, molèflitche ; le beurre est mou, li bûre èst molasse ; c’est une matière molle, c’ è-st-one saqwè d’ mole ; c’est complètement mou, c’ èst tot flache; (doux) un mol oreiller, on doûs cossin ; un visage mou, on moflasse visadje; (indolent) nawe, qu’ a do song d’ pèchon; (expr) avoir les jambes molles, awè dès djambes di papî machî
|
C60 |
mou |
, molle mol, -e (mal, -e Ve.), voy. flasque, mollasse ; du mortier trop _, dè mwèrtî qu’ èst lètchis’ (t de briq) ; du beurre trop _ : è l’ osté, li boûre èst sovint wak ; du pain _, dè novê pan (, tendre, tinre ; trop léger, hol ; mou et humide, wîme ; mal cuit, blèt) ; fromage _ voy. caillebotte , fromage ; sans énergie : je suis aujourd’hui si _, dji so oûy si clicote ; j’ai les jambes molles, des jambes de coton, dj’ a dès djambes come des clicotes ; voy. flasque, indolent ; nm donner du mou à un câble, à une corde, diner dè l’ låke, … d’ l’ åhe, voy. DESSERRER, DÉTENDRE
|
E0 |
mou, molle |
[adj] mol, e, (e-c) moflas’, se, (o) mouflas’, se
|
G100 |
mouchard |
, arde, adj et n racusète (f), racusète potéye (f)
|
C60 |
mouchard |
, -er, voy. espion, rapporteur
|
E0 |
mouche |
[nf] (o-c) mouche , (e) mohe, (c) moche
|
G100 |
mouche |
nm (insecte) mo(u)che ; grosse mouche bleue, mouche à l’ tchau, mouche aus strons ; excrément de mouche, chite di mouche; mouche à miel, mouche, mouche à mièl, mouche à l’ laume, mouche d’ api ; la mouche du coche, li r’mouweûse di saya ; (garniture velue sous la lèvre), mouchète; (expr) ça tchèyeûve come dès mouches, cela tombait comme des mouches, rapidement et en quantité; i va awè d’ l’ oradje, lès mouches pikenut, les mouches piquent, c’est signe d’orage; on n’ ècrache nin lès pourcias avou dè l’ clére aîwe, on n’engraisse pas les porcs avec de l’eau claire, on n’attrape pas les mouches avec du vinaigre ; ni wêre awè dandjî d’ cûr po fé one bride, ne pas avoir besoin de beaucoup de cuir pour faire une bride, prendre la mouche ; touwer deûs mouches d’ on côp d’ savate, tuer deux mouches d’ un coup de savate, faire d’ une pierre deux coups
|
C60 |
mouche |
mohe (moche Hu., …) ; petite _, mohète ; petite _ des houillères, pèpin’wè ; _ bleue mohe à l’ tchàr ; _ verte, mohe d’ ôr ; _ à miel, voy. abeille; (anc.) espèce de vésicatoire, mouche ; au fig, _ du coche; voy. ardélion ; prendre la _, voy. facher, irascible ; faire _, au fig, réussir son coup, fé mouche
|
E0 |
moucher |
[v] (e-c) sofler s’ nez, si narène, (o) soufler s’ nez
|
G100 |
moucher |
(se) v sofler s’ nez ; se moucher bruyamment, trompèter; (expr) qui se sent morveux se mouche, li ci qu’ èst rogneûs, qu’ i s’ grète
|
C60 |
moucher 1 |
_ l’enfant, sofler ou horbi l’ nez à l’ èfant ; se _, sofler s’ narène ; voy. morveux ; _ [une chandelle], mohî, moheter, (anc. mokî ; moucheter), côper l’ nokion dè l’ tchandèle avou ‘ne picète, ricôper l’luhin (Fro.)
|
E0 |
moucher 2 |
(aller ça et là) moheter; voy. espion
|
E0 |
moucheron |
nm bièsse d’ oradje (f), mouchète (f)
|
C60 |
moucheron 1 |
(insecte) mohète ; _ à longues pattes, qui vole le soir autour de la lampe, leûp, såvadje pan, cisète, grand marhå sins clås ; voy. éphémères
|
E0 |
moucheron 2 |
(de chandelle) macrale dè l’ tchandèle (anc.), voy. lumignon
|
E0 |
mouchet |
accenteur _, voy. accenteur
|
E0 |
moucheté |
, ée adj moucheté (-ye) ; un pigeon moucheté, on pidjon moucheté
|
C60 |
moucheté |
, -ée djoli, -èye ; tiketé, mayeté, -êye ; voy. tacheté
|
E0 |
mouchettes |
_ à chandelle, li mouchète
|
E0 |
moucheture |
tikèt (nm) ; voy. tacheter
|
E0 |
mouchoir |
[nm] _ de poche : (o-c) mouchwè d’ potche, (c) mokwè d’potche, (e) norèt d’ potche
|
G100 |
mouchoir |
nm (de poche) mokwè, mokwè d’ potche, mouchwè d’ potche ; faire un nœud à son mouchoir, fé on nuk à s’ mouchwè; (de cou, de tête) mouchwè d’ cô, mouchwè d’ tièsse, norèt
|
C60 |
mouchoir |
_ de poche, norèt d’ potche ou d’ tahe, norèt d’ satchê, (anc.) moke-nez (Fa.), drap d’ satchê (Rob.) ; _ de tête, norèt d’ tièsse ; _ de cou, norèt d’ cô ou norèt d’ hatrê ; voy. chale
|
E0 |
mouchure |
_ du nez, voy. morveau ; _ de chandelle, moha (, -ia), -ion, mokion (, nokion) (nm), moucheteûre; voy. moucher 1
|
E0 |
moudre |
[v] moûre
|
G100 |
moudre |
v moûre ; nous moudrons le grain, nos moûrans l’ grin; je mouds, tu, dji moû, ti moûs, i moût, nos molans, vos moloz, si molenut ; il moulait, i moleûve ; il moudra, i moûrè ; il moudrait, i moûreûve ; qu’ il moule, qu’ i mole ; moulant, molant; moulu, molu
|
C60 |
moudre |
moûre ; _ le blé, moûre li grin, moûner ; action de _, molèdje ; quantité de farine pour la semaine, moûnêye ; voy. mouture ; être moulu de fatigue, voy. briser
|
E0 |
moue |
[nf] (o-c) mawe, (e) mowe, loufe
|
G100 |
moue |
nm mawe, mofe ; faire la moue, fé s’ mawe, fé s’ lèpe; (expr) fé one mawe à fé r’toûrner one porcèssion, faire une moue à faire retourner une procession ; fé one mawe come on tch’vau d’ gobieû, faire une moue comme un cheval de chiffonnier, rechigner à la besogne (ou avoir faim) ; i faît one mawe come onk qu’ aureûve avalé s’ tchausse-pîd, il fait une moue comme qqn qui aurait avalé son chausse-pied, hébété ; i faît one mawe come on tayeû d’ pîres qu’ aureûve pièrdu ses fiêrs, il faît une moue comme un tailleur de pierre qui aurait perdu ses fers, très ennuyée
|
C60 |
moue |
faire la _, fé l’ mowe ou l’ loufe, voy. bouder ; il fait la _ sur tout, i fêt l’ hègne so tot, i r’loufe (ou -êye) so tot, voy. GRIMACE, RECHIGNER
|
E0 |
mouette |
nm colon d’ mér, méwète, mouwète
|
C60 |
mouette |
mouwète
|
E0 |
moufeter |
v moufeter, moti (toujours négatif) ; sans moufeter, sins moti, sins moufeter ; action de moufeter, moufetadje (m) (m)
|
C60 |
mouflard |
bouflêr ; c’est un gros _, il a dès grosès moflètes ; voy. bouffi
|
E0 |
moufle |
nm mofe ; mettre des moufles, mète dès mofes
|
C60 |
moufle |
(gros gant) mofe (mohe Fl.) (nf) (, moufe) ; (assemblage de poulies ) moufe, bloc di tankène
|
E0 |
moufler |
(t techn) moufler
|
E0 |
mouflet |
, ette n raupin (m), maraye (f)
|
C60 |
mouillé |
, ée adj frèch (-e) ; mouillé de transpiration, frèch di tchôd ; elle est complètement mouillée, èlle èst tote frèche ; avoir les pieds mouillés, awè sès pîds frèchs ; (expr) frèch come li satch d’ on mârtchand d’ mosses, mouillé comme le sac d’un marchand de moules ; i ploût frèch (iron), il pleut humide
|
C60 |
mouillement |
nm ramouyadje, ringotadje
|
C60 |
mouillement |
mouyèdje
|
E0 |
mouiller |
[v] (e-c) ramouyî, (o) r’mouyî, acruwi, (o-c) frèchi
|
G100 |
mouiller |
v frèchi, ramouyî, ringoter ; vous vous êtes mouillé les pieds, vos-avoz frèchi vos pîds ; mouiller son doigt pour tourner la page, ramouyî s’ dwèt po toûrner l’ pâdje; mouiller légèrement, humidifier, cruwi ; (expr) il n’a pas peur de se mouiller, i n’ a nin peû di s’ brûler (, il n’a pas peur de se brûler); c’ èst l’ faîtindje da Gribouye qui mousséve è l’ aîwe di peû d’ ièsse cruwi pa l’ plouve, c’est l’aventure de Gribouille qui rentrait dans l’ au de peur d’ être mouillé par la pluie ; (se) (s’imbiber d’eau) se mouiller les lèvres, rimouyî sès lèpes; (prendre des risques) prinde dès risses ; il sait se mouiller, i n’ a nin peû d’ prinde dès risses
|
C60 |
mouiller |
(ra)mouyî ; _ légèrement, amouyî ; _ de nouveau, rimouyî, rafrèhi ; _ pour délayer, amôlier ; _ un tonneau neuf, …, abwèssener ; se _ les pieds dans des souliers qui font eau, si poûhî ; je suis tout mouillé de chaud, dji so tot frèh di tchôd ; un endroit mouillé, on frèhis’ ; [il est] comme une poule mouillée, come on mouyî drap ; voy. ARROSER, HUMIDE, SUEUR, TREMPER
|
E0 |
mouillette |
nm djurau (m)
|
C60 |
mouillette |
mouyète, -ote
|
E0 |
mouilleur |
mouyeû
|
E0 |
mouillure |
mouyeûre
|
E0 |
moulage |
nm (action de moudre) moladje; (action de mouler) mouladje
|
C60 |
moulage |
moulèdje
|
E0 |
Mouland |
Mouland, village
|
E0 |
moule |
[nf] (e-c) mosse, (o) moule, mourmoulète
|
G100 |
moule |
nm moule ; garnir les moules avant de mouler, gârni lès moules divant d’ mouler; moule à beurre, èssègne (f), lîve (f), lîvrète (f) ; moule à tarte, platène (f) ; moule à gaufres, fiêr à galètes
|
C60 |
moule |
nm mosse, moule ; écaille de moule, cocâre ; manger des moules, mougnî dès mosses ; marchand de moules, mossî ; (expr) dji n’ a nin pus fwin qu’ onk qui vint d’ avaler on cint d’ mosses, je n’ai pas plus faim que qqn qui vient d’avaler une centaine de moules ; s’ i gn-a one mwaîje mosse è l’ casserole, l’ agnon qu’ on-z-î a mètu d’vint nwâr, s’il y a une mauvaise moule dans la casserole, l’oignon qu’ on y a mis devient noir
|
C60 |
moule 1 |
nm moule ; (t d’arm, de filocheur) molê ; (t de cord) foûme di solé ; _ en fonte, pîd d’ cwèpî ; _ à pains, platène ; _ à tartes, platène ås dorêyes
|
E0 |
moule 2 |
nf mosse
|
E0 |
moulée |
(ou cimolée) molêye
|
E0 |
mouler |
v mouler
|
C60 |
mouler |
mouler (mo-), djèter ; lettre moulée, djètée lète (anc. Ja.)
|
E0 |
mouleur |
, euse n mouleû (-se)
|
C60 |
mouleur |
mouleû, djèteû
|
E0 |
moulin |
nm moulin à farine, molin; moulin à vent, molin au vint ; moulin à eau, molin à l’ aîwe ; moulin à café, molin à cafeu ; moulin à carder , molin à spindjî ; moulin à poivre, molin au pwève ; moulin pour fabriquer le tan, moulin à écorce, molin à chwache; (parties du moulin) meule, pîre (di molin) ; roue, reuwe ; tamis, tamis ; poulie, tire-satch (m) ; grande roue dentée, royin (m); (expr) bwâre à fé toûrner on molin, boire à faire tourner un moulin, énormément ; ça roteûve come dès payes au molin, cela marchait comme des balles de blé au moulin, très vite ; l’ aîwe va todi au molin, l’eau va toujours au moulin, on ne contraint pas la nature ; mète l’ aîwe su l’ molin, mettre l’eau sur le moulin, procurer les ressources du ménage ; on satche tortos l’ aîwe après s’ molin, on tire tous l’eau vers son moulin, on recherche toujours son avantage ; tot faît farène à bon molin, tout fait farine au bon moulin
|
C60 |
moulin |
molin ; _ à eau, à vent, à vapeur, molin à l’ êwe, å vint, à l’ wapeûr ; _ à tan (anc.), hwèrçå ou molin dè hwèrçå ; _ qui ne va qu’en temps de pluie, (plaist) hoûte-s’i-ploût ; on entre ici comme dans un _, tot èst banåve chal ; _ à café, à poivre, molin à cafè, à peûve
|
E0 |
moulinet |
nm molète (f), molinète (f), molinia; tourner au moulinet, toûrner au molinia; (moulin de canne à pêche) molin d’ baguète di ligne
|
C60 |
moulinet |
(jouet d’enfant, en papier, à quatre ailes) molin ; (autre jouet d’enfant) molinê ; (tourniquet pour tirer des fardeaux, etc.) molinê, tire-bale ; _ de chemin, toûrnikèt ; _ de pêcheur, molin, racoyeû
|
E0 |
moulinette |
nm molinète
|
C60 |
moulu |
, ue adj (réduit en poudre) molu (f moleuwe), à poûssêre; (accablé de fatigue) achiné (-ye), maflé (-ye), nanti (f nantîye), odé (-ye), rilaté (-ye), rilin né (-ye), spiyî (-ye), tané (-ye)
|
C60 |
moulure |
nm molûre
|
C60 |
moulure |
moleûre ; (t de tailleur de pierres) partie convexe d’une _, bosse
|
E0 |
moulurer |
v fé dès molûres ; machine à moulurer, machine po fé dès molûres
|
C60 |
moumoute |
nm pèruke
|
C60 |
mourant |
, ante adj être mourant, awè l’ mora, … l’ crèva, ièsse à s’ daîrène (bauye); (expr) il est mourant, il a dè l’ têre didins sès potches (, il a de la terre dans ses poches) ; il a on pîd dins l’ fosse (, il a un pied dans la tombe) ; il ètind d’djà soner lès clotches (, il entend déjà sonner les cloches) ; i n’ a pus rin à ratinde (, il n’a plus rien à espérer) ; on n’ vèt pus qui l’ blanc d’ sès-ouys (, on ne voit plus que le blanc de ses yeux), i n’ a pus wêre d’ ôle è s’ crassèt (, il n’a plus beaucoup d’huile dans sa lampe), il è-st-au d’bout d’ sès rôyes (, il est au bout de ses sillons), i faît sès pakèts (, il fait ses bagages), i vèt lès crassèts d’ l’ ôte monde (, il voit les lampes de l’autre monde); (qui fait mourir d’ennui) touwant ; c’est mourant, c’ èst touwant; (qui fait mourir de rire) crèvant, à skèter sès botenîres
|
C60 |
mourant |
, -e morant, -e ; être _ de faim, èsse di fin morant ; voy. moribond
|
E0 |
mourir |
[v] (o-e) mori, (c) moru
|
G100 |
mourir |
v moru, pècâver, rinde l’ âme (rendre lame) ; je meurs, tu meurs, dji môr, ti môrs, i môrt, nos morans, vos moroz, is môrenut ; je mourais, dji moreûve ; je mourrai, dji môrrè ; je mourrais, dji môrreûve ; que je meure, qui dj’ môre ; que je mourusse, qui dj’ moriche; meurs, môr ; mourant, morant ; mort, moru ; faire mourir, fé moru ; mourir à la tâche, moru à s’ bèsogne ; mourir d’ amour, moru d’ awè vèyu voltî ; mourir de faim, crèver d’ fwin, moru d’ fwin ; mourir de peur, moru d’ peû ; mourir de rire, crèver d’ rîre, moru d’ rîre ; mourir de soif, crèver d’ swè, moru d’ swè ; mourir en héros, moru come on brâve ; être ivre mort, ièsse mwârt sô; (pour les animaux, les plantes ou dans certaines expressions) crèver; (expr) c’ èst dè l’ mwârt qu’ i v’leûve moru, c’est de la mort qu’il voulait mourir, c’était son plus cher désir ; crédit èst mwârt, lès mwaîjès payes l’ ont touwé, crédit est mort, les mauvais payeurs l’ont tué, ne faites jamais crédit ; dji n’ î a nin d’pus sondjî qu’ à moru, je n’y ai pas plus pensé qu’à mourir, j’ai complètement oublié ; faurè bin prinde li timps d’ moru, il faudra bien prendre le temps de mourir, prenez votre temps ; fé moru à p’tit filé, faire mourir à petit feu ; fé s’ daîrène bauye, faire son dernier bâillement, faire son dernier soupir, mourir ; il aveûve trop wêre po viker èt d’trop po moru, il avait trop peu pour vivre et trop pour mourir, il ne pouvait donc que mourir; i faut viker d’vant d’ moru, il faut vivre avant de mourir; i m’ frè moru dîj ans d’ vant m’ timps, il me fera mourir dix ans avant mon temps, il me cause d’énormes soucis; i n’ a nin moru do preumî côp qu’ il a minti, il n’est pas mort la première fois qu’il a menti, ce n’est pas son premier mensonge; i n’ è môrrè qu’ lès pus malades, n’en mourront que les plus malades, cela ne fera pas de tort à ceux qui sont en bonne santé ; i n’ si faut nin disbiyî d’vant d’ aler coûtchî, il ne faut pas se déshabiller avant d’aller dormir, il ne faut pas se dépouiller de tous ses biens avant de mourir ; lèyi ses hosètes, laisser ses houseaux, mourir; qui dj’ tchaîye mwârt véci !, que je tombe mort ici (si ce n’est pas la vérité) ; on n’ è môrt nin, on n’ en meurt pas
|
C60 |
mourir |
mori, dihoter, distinde, ènn’ aler ou si lèyî ‘nn’ aller, si lèyî goter è l’ ôte monde, passer (l’ pas), trèpasser, rinde l’ åme, fé l’ dièrin hikèt ou soglot, fé l’ dièrin sospîr ; (iront) capituler, claker, crèver, avaler s’ rètchon, ravaler s’ linwe, casser s’ pîpe, clôre ou toûrner s’ cou, dècapoter (Du.), dihinde li går, lèyî sès hosètes ou sès guètes, passer l’ arme à gåche, ployî ou trossî bagadjes, riployî s’ hèrna, fé l’ grande ascohèye, fé l’ båye ou l’ cwac dè l’ poye, fé s’ dièrin.ne båye (, clignète, vèsse) ou s’ dièrin pèt (ou plonkèt), (grossier) tchîr si dièrin stron ; (d’un animal, d’une plante) mori, pèri ; voy. crever ; _ de rire, si rîre malåde ou tot mwért, si crèver dè rîre ; il se fait _ à force de pleurer, i s’ difène à plorer ; je meurs d’impatience, dji pièd’ mi coûr à brikèts ; il ne peut ni vivre ni _, i n’ pout ni (d’) sus ni (d’) djus ; voy. MORIBOND, MORT
|
E0 |
mouron |
nm (plante) stellaire, mouron des oiseaux, moron, blanc moron ; lysimaque des bois, djane moron ; mouron rouge, rodje moron
|
C60 |
mouron |
moron, tripe-di-poye (Ber., Or.) ; _ des champs, rodje moron, planète ou baronète di bièrdjî (Lig.)
|
E0 |
Mouscron |
npr Moucron
|
C60 |
mousquet |
, -erie, -on (anc.) muskèt’, -erèye, -on
|
E0 |
mousquetaire |
nm mouskeutaîre
|
C60 |
moussaka |
nm moussaka
|
C60 |
mousse |
[nf] 1 (écume) (c) mossia [nm], (e) mossê [nm], (o) mousse [nm] 2 (végétal) (c) mossèt [nm], (o) moussèt [nm] ; v. écume
|
G100 |
mousse |
nm (plante) mossèt (m), mossia (m) ; enlever la mousse, rauyî lès mossèts; (écume) chime
|
C60 |
mousse |
nm naîvieû
|
C60 |
mousse 1 |
nf (végétal) mossê (nm) (mosserê Es., Com.; morsia Be.), dè l’ mousse (Wa., Han.), voy. lichen, polytric, sphaigne (écume) _ de bière, crame, same, home ; _ de lait, de torrent, same ; _ de savon, same, saveneûre ; _ sécrétée par un insecte sur une plante, on rètchon-d’-macrale ; voy, écume
|
E0 |
mousse 2 |
adj voy. émoussé
|
E0 |
mousseline |
mousseline
|
E0 |
mousser |
v (produire de la mousse) fé de l’ chime ; mousser légèrement, chimeter
|
C60 |
mousser |
(bière) cramer, samer, tchèssî, djèter dè l’ same, houmer (Ma., Cou., GdM.), diner dè l’ houme (Sto.) ; (lait) cramer, samer ; (savon) savener; au fig, voy. bisquer
|
E0 |
mousseux |
, euse adj avou dè l’ chime; une bière mousseuse, one bîre avou dè l’ chime
|
C60 |
mousseux |
, -eûse cramant, samant, -e ; sameûs, -e
|
E0 |
moussoir |
mousswér
|
E0 |
moustache |
[nf] (o) moustatche, (e) mustatche, (c) moustache
|
G100 |
moustache |
nm moustatche ; friser sa moustache, frîjî s’ moustatche, fé sès cros
|
C60 |
moustache |
mustatche (ard : mous-)
|
E0 |
moustachu |
, e adj moustatchu (f moustatcheuwe)
|
C60 |
moustachu |
, -ue un vieux, une vieille _(e), on vî mustatchî
|
E0 |
moustiquaire |
nm moustikaîre (m)
|
C60 |
moustiquaire |
moustikêre (nm)
|
E0 |
moustique |
[nm]: (o-c) pikeron, (e) cusin, (c) cousin
|
G100 |
moustique |
nm pikeron ; morsure de moustique, hagnûre di pikeron
|
C60 |
moustique |
voy. cousin, moucheron, ainsi que larve
|
E0 |
moût |
djus (d’ vin ou d’ trokes), voy. DECUVER
|
E0 |
moutard |
hiterê ; voy. gamin, CARÇON, MORVEUX
|
E0 |
moutarde |
[nf] (e) moståde, (c) mostaude, (o) moustaude
|
G100 |
moutarde |
nm mo(u)staude ; moutarde sauvage, moutarde des champs (sanve), s(è)né (m); garnir de moutarde, mostaurder ; action de garnir de moutarde, mostaurdadje (m) ; farine de moutarde, farène di mostaude ; cataplasme à la farine de moutarde, papin d’ farène di mostaude; (exp) c’ èst dè l’ mostaude après din.ner, c’est de la moutarde après le dîner, cela arrive un peu tard; tot d’ on côp, gn-a l’ diâle qui mousse è m’ frake, tout d’ un coup, il y a le diable qui rentre dans mon habit, la moutarde qui me monte au nez
|
C60 |
moutarde |
moståde ; _ sauvage, sinapis arvensis, såvadje moståde, raverouhe (, rabrouhe), rèvelihe (St., Ma.), sâvadje navète (Ma.), vèrzoû (Ve.)
|
E0 |
moutardier |
nm (pot dans lequel on présente la moutarde) mostaurdî, pot à l’ mostaude
|
C60 |
moutardier |
mostårdî (, -ådî)
|
E0 |
moutier |
mostî (moustîr Ma.)
|
E0 |
mouton |
[nm] bèdot, (c) moton, (e) mouton
|
G100 |
mouton |
nm bèdot, moton; agneau, agna, bèdot ; agnelle, bèdéye ; bélier, bassî, bèrau ; brebis, bèrbis ; viande de mouton, bèdot, moton ; gigot de mouton, djigot; ragoût de mouton, ragout; pou de mouton, bèrbijot ; mettre bas, bèdeler ; être en rut (chercher le bélier), bèroter ; action d’être en rut, bèrotadje (m) ; brebis mère, mére di bêrbis ; vieille brebis de troupeau, vîye troupiére ; cosser à la manière de béliers, suker ; action de cosser, sukadje (m) ; ecchymose résultant du choc, suk ; tondre un mouton, tonde on mouton; (expr) doûs come on bèdot, doux comme un agneau; lèyans p’chî l’ moton, c’ è-st-one bièsse qui piche longtimps, laissons pisser le mouton, c’est un animal qui pisse longtemps, ne précipitons pas les choses; jouer à saute-mouton, djouwer à zoubler, djouwer au côpe-tièsse
|
C60 |
mouton |
mouton (mo- Fa.) ; jeune _, bèdot ; _ tondu entre le 1er juin et le 1er octobre, tosê (anc.) ; (bouch) tête de _ sans langue, tièsse di mouwale ; pied de _, pîd d’ moule (t d’argot) ; voy. AGNEAU, BÉLIER, BREBIS
|
E0 |
moutonné |
, ée adj moutoné (-ye); (expr) aîr moutonéye n’ èst nin d’ longue duréye, air moutonné n’est pas de longue durée
|
C60 |
moutonné |
ciel _, cîr moutoneûs (ou -né) ou cîr à bèrbisètes, du l’ lin.ne du mouton (St.)
|
E0 |
moutonner |
v si moutoner, si pomeler ; le ciel moutonne, li ciél si moutonéye
|
C60 |
mouture |
nm mon.néye (correspondait à 50 kg de farine) ; n’avoir que la moitié de la mouture, n’ awè qui l’ mitan dè l’ mon.néye; (façon) c’est la dernière mouture du dictionnaire, c’ èst l’ daîrène modéye do lîve di mots
|
C60 |
mouture |
(action de moudre) molèdje ; (salaire du meunier) moûteûre (-âre Ve.) ; prélever la _, prinde moûteûre, moturer (Bi.) ; payer la _, payî moûteûre ; mouture pour les bêtes, pasteure (Gl. ; ard pastore = farine d’avoine grossièrement moulue) ; voy. branée
|
E0 |
mouvant |
, ante adj (qui change sans cesse de place) qui candje tofêr ; sa pensée est mouvante, i candje tofêr d’ idéye; (qui n’est pas stable) sable mouvant, bolant sauvlon
|
C60 |
mouvant |
sable _, bolant såvion ; terrain _, hosså, panse-di-vatche (Er.) ; voy. prairie ; nm (t d’oiseleur) [oiseau] mouvant ou mouvette, mowe (nf)
|
E0 |
mouvement |
[nm] mouvemint en _ : [loc]: (c) à daladje, (o) à dalâdje, (e) èn-alèdje
|
G100 |
mouvement |
nm (changement de position) mouvemint ; suite de mouvements, rimuwerîye (f) ; faire un mouvement, fé on mouvemint; faire des mouvements ; se donner du mouvement, boudjî ; faire des mouvements avec les bras, fé aler sès brès ; faire des mouvements avec les jambes, fé aler sès djambes ; il y a un mouvement dans l’atmosphère, i gn-a on mouvemint è l’ aîr, dins l’ timps ; le kiné lui fait faire des mouvements de jambes, li kiné lî faît boudjî sès djambes; (expr) en deux temps, trois mouvements, su nin d’djà l’ timps d’ deûs bauyes, en moins de temps qu’il n’en faut pour bâiller deux fois ; su mwins’ di timps qu’ i faut à on tchin po lèver s’ queuwe, sur moins de temps qu’il faut à un chien pour lever la queue; (mécanisme engendrant le déplacement régulier d’une machine) mouvemint ; le mouvement de l’horloge, li mouvemint d’ l’ ôrlodje; (groupement) groupemint, soce (f), sôcièté (f), mouvemint ; un mouvement syndical, on mouvemint d’ sindicat; un mouvement de jeunesse, one soce po lès djon.nes; (en mouvement) il est toujours en mouvement, i boudje tofêr ; mettre un mécanisme en mouvement, fé aler ; mettre une horloge en mouvement, fé aler one ôrlodje; (activité) toute la maison est en mouvement, i gn-a tote li maujone qu’ è-st-à daladje ; c’est elle qui mène le mouvement, c’ èst lèye qui mwin.ne li daladje, qui mwin.ne li trayin ; ici, on est toujours en mouvement, véci, c’ èst todi iû !
|
C60 |
mouvement |
mouvemint ; _ capricieux, caracolåde (nf), pidjole (nf) ; _ circulaire, toûr, caracole (nf) ; faire des _s convulsifs, fraper ; [aller, travailler, agir] d’un _ brusque et rapide, rif-raf, rouf-rouf, roufî-roufaye, d’ on plin côp, d’ ine plinte viréye (Ne.) ; (houill) il y a des _s de terrain dans la taille, voy. FRIABLE
|
E0 |
mouvementé |
, ée adj mouveminté (-ye) ; il a eu une vie fort mouvementée, i n’ a jamaîs d’mèré à rin, ç’ a todi stî û èt boute
|
C60 |
mouvette |
voy. mouvant
|
E0 |
mouvoir |
v (mettre en mouvement) boudjî, fé aler ; mouvoir les jambes, fé aler sès djambes ; (se) (être en mouvement) boudjî ; il ne sait plus se mouvoir, i n’ si sét pus boudjî, i n’ sét pus ni hâre ni hote
|
C60 |
mouvoir |
voy. remuer
|
E0 |
Moxhe |
Mohe, village
|
E0 |
moyen |
, enne adj ètur deûs, inte deûs, inte lès deûs, è mitan ; il n’est pas très grand, il est de taille moyenne, i n’ èst nin grand-grand, il èst inte lès deûs ; il est d’âge moyen, i n’ èst ni vî ni djon.ne ; l’école moyenne, li scole mwèyène
|
C60 |
moyen |
nm moyin ; y a-t-il moyen ?, gn-a-t-i moyin ? ; il n’y a jamais moyen, gn-a jamaîs moyin ; le moyen d’y parvenir, li moyin po-z-î ariver ; ce n’est pas le meilleur moyen, ci n’ èst nin l’ mèyeû dès moyins ; il a essayé tous les moyens, il a sayî totes lès maniéres ; un bon moyen, one bone maniére; (loc) au moyen, avou; au moyen d’une clé, avou one clé; par ses propres moyens, tot seû (f tote seûle) ; perdre ses moyens, ni pus valu one tchitche ; trouver moyen de, avinde à, trover moyin ; (expr) on-z-a mia l’ timps qui l’ moyin, on a mieux le temps que le moyen ; is n’ sont nin au drî di s payî ça, ils ont les moyens de se payer cela ; gn-a nin on diâle à trover, il n’y a pas moyen de trouver
|
C60 |
moyen |
, -enne mwèyin (anc. moyin), -in.ne ; de grosseur ou de grandeur moyenne, èmètrin, -in.ne ; pain _, voy. méteil ; un salaire _, ine à-d’mèye djoûrnêye, voy. passable ; nm mwèyin (anc. moyin) ; chercher le _ de, tachî mwèyin di, qwèri l’ piceûre di ; je ne vois pas le _ de réussir, dji n’ veû nin djoû dè rèyûssi ; _ de vivre, vika, vikèdje, gangnèdje
|
E0 |
moyen-âge |
nm mwèyèn-âdje
|
C60 |
moyennant |
prép moyennant finance, è payant ; moyennant le prix convenu, è payant l’ pris qu’ on-z- aveûve convenu; (loc) moyennant quoi, èt avou ça ; on vous donnait une carte moyennant quoi vous pouviez entrer, on vos d’neûve one cârte èt avou ça vos p’lîz intrer
|
C60 |
moyennant |
mwèyènant (, -in.nant) ; _ payement, (anc.) parmi payant
|
E0 |
moyenne |
nm mwèyène ; une bonne moyenne, one bone mwèyène; (loc) dans la moyenne ; il est dans la bonne moyenne, il èst dins l’ bon mitan ; en moyenne, onk dins l’ ôte ; en moyenne, ça peut aller, onk dins l’ ôte, ça va; avoir la moyenne, awè sès ponts ; il a eu juste la moyenne, il a ieû sès ponts tot jusse
|
C60 |
moyeu |
nm mouyou ; moyeu en chêne, mouyou d’ tchin.ne ; boîte de moyeu, bwèsse do mouyou ; patte de moyeu, pate di mouyou
|
C60 |
moyeu |
_ de roue, moyou (-oû Ma., Vi. ; mou- Amp., Com., Stou.) ; ses parties : mûsê, molore, badine, molore (Ja.), cou (Ja.) ; _ d’oeuf, moyou, djène (qqf rodje) d’ oû, mouyote (nf) (Ch., Wan., GdM.), mouyète (Bra, Bi., Bo. ; mo- Vi.)
|
E0 |
Mozet |
npr Mozèt
|
C60 |
mu |
faire _ sourdement, mûser (t d’écolier) ; voy. mugir
|
E0 |
mucosité |
nm bîles (pl), mokion (m), moule, ratchon (m)
|
C60 |
mucosité |
, mucus, voy. glaire, morve, MORVEAU
|
E0 |
mue |
nm wayimadje (m)
|
C60 |
mue |
, muer (d’un garçon) mowe, mouwer; (en parlant de la poule) mouwer, èsse è l’ mowe, wåyemer (wåmî Gl. ; wémî Wa., -er Ma. ; si d’wémî Sp. ; si diwåyemer Ho.), disploumer (Ja.), displouker (Fa., syn wémer), si dismoussî (Wa.) ; mue irrégulière du pigeon, cråsse mowe, d’où peut résulter une aile défectueuse, on crås vanê ; époque où les oiseaux muent, mouwåhe
|
E0 |
muer |
[v] (e-c) mouwer, (o-c) muwer, (c) wayimer
|
G100 |
muer |
v (changer de peau, poil, plumage) wayimer; notre canari mue, nosse canari wayime; (changer de voix) candjî ; sa voix mue, il a s’ vwès qui candje
|
C60 |
muet |
, ette adj (privé de l’usage de la parole) moya (f moyale) ; être muet, ièsse moya; (expr) ti rovîyereûve ti walon qui ti d’ vêreûve moya!, tu oublierais ton wallon, tu en deviendrais muet !; (momentanément incapable de parler) il était muet d’admiration, i n’ saveûve pus rin dîre, télemint qu’ c’ èsteûve bia
|
C60 |
muet |
, -ette mouwê, -ale (mowê, -ale La. ; mouya, -ale Hu.)
|
E0 |
muet, e |
[adj] (o-c) moya, le, (e) mouwé, mouwale
|
G100 |
mufle |
nm (extrémité du museau) grognon; (individu grossier) mau-apris (n) (f mau-aprîje), mau-alèvé (-ye), mau-onteûs
|
C60 |
muflier |
nm gueûye-di-liyon (f), pantoufe-di-Notrè-Dame
|
C60 |
muflier |
_ des jardins, gueûye-di-liyon ; _ linaire, såvadje romarin
|
E0 |
mugir |
v (crier, pour un bovidé) beûler, gueûler
|
C60 |
mugir |
, -issement hoûler, -èdje, -emint ; voy. beugler, hurler ; _ doucement (de la vache qui fait mû légèrement) mûser, (ard) mûseler ; voy. mu
|
E0 |
mugissement |
nm beûladje, gueûladje
|
C60 |
muguet |
[nm] passe-rôse, (o-e) muguèt
|
G100 |
muguet |
nm (fleur) passe-rôse (f); (maladie) blanc mau, rin.nète (f)
|
C60 |
muguet |
muguèt (mur-), passe-rôse (anc. Du.) ; (stomatite) lès rin.nètes (rê- Ve., ré- Ma.) ; _ du pigeon, …, blanc må
|
E0 |
muid |
nm mu ; muid de grain, mu d’ grin
|
C60 |
muid |
moy (ou moye) (il valait douze copes (anc. La.) ; voy. setier
|
E0 |
mulâtre |
, tresse n mulâte (m/f)
|
C60 |
mule |
nm (pantoufle) pantoufe; (animal) mulèt (m); (expr) chargé comme une mule, kèrdjî come on mulèt ; têtu comme une mule, tièstu come on mulèt ; tête de mule, tièsse di mulèt
|
C60 |
mule |
(pantoufle) mole (, mule)
|
E0 |
mulet |
nm mulèt
|
C60 |
mulet |
mulèt, (anc. mou-)
|
E0 |
muletier |
nm baudelî
|
C60 |
mulette |
(caillette de veau) moulète (molète Cha.)
|
E0 |
mulle |
voy. museau ; (homme maussade) moufetåd, voy. insociable, MAUSSADE
|
E0 |
mulot |
[nm] (e-c) rate [nf], (o) mulot
|
G100 |
mulot |
nm rate (f) ; avoir les racines rongées par les mulots, awè lès rates ; nos carottes ont été rongées par les mulots, gn-a nos carotes qu’ ont lès rates
|
C60 |
mulot |
rate (nf) (Wa.), leûp d’ têre (Ar., Sp., Du. ) ; voy. surmulot multicolore, voy. bariolé
|
E0 |
mulsion |
nm modéye
|
C60 |
multicolore |
adj caflori (f caflorîye) ; un papillon multicolore, on pawion caflori
|
C60 |
multiculturel |
multiculturél |
G0 |
multilingue |
multilingue |
G0 |
multimillionnaire |
adj et n ritche à milions ; ce sont des multimillionnaires, i sont ritches à milions
|
C60 |
multiple |
adj je leur ai dit à multiples reprises, djè l’zî a dit combin d’ côps ?
|
C60 |
multiplication |
nm (augmentation en nombre) avez-vous remarqué la multiplication des partis politiques ?, avoz r’mârké qu’ i gn-a todi d’pus d’ pârtis politikes ?; (arithmétique) maupliyadje, multiplicâcion
|
C60 |
multiplication |
multipliyadje |
G0 |
multiplicité |
nf masse
|
C60 |
multiplier |
v (augmenter la quantité) maupliyî; ils ont multiplié les difficultés, il ont ieû totes lès rûses ; vous devrez encore multiplier vos efforts, i vos faurè co bouter bran.mint pus fwârt; (faire la multiplication) maupliyî; multipliez trois par quatre, fioz trwès côps quate ; (se) (augmenter en quantité) les accidents se multiplient, gn-a todi d’pus d’ acsidints; (se reproduire) ils se sont multipliés, il ont ieû brâmint d’s-èfants ; (animaux) djon.neler, djon.neter
|
C60 |
multiplier |
, -ication multipliyî, -icåcion ; djôneler, -èdje ; voy. croitre, FOISON, PULLULER
|
E0 |
multiplier |
multipliyî |
G0 |
multitude |
nm masse ; une multitude de personnes, one masse di djins
|
C60 |
multitude |
voy. foison, Foule
|
E0 |
municipalité |
nm li consèy comunâl (m); (entité) viladje (m), vile
|
C60 |
munir |
(se) v prinde avou li ; munissez-vous d’argent, purdoz dès caurs avou vos ; munissez-vous d’un porte-plume et d’une feuille de papier, purdoz on pôrtè-plume èt one fouye di papî avou vos ; il faudra se munir de patience, i faurè prinde pacyince
|
C60 |
munir |
mûni ; _ qn du nécessaire, ahèssî; _ de bétail [une ferme] abièsseler (, -sseter Ju.) ; _ d’un anneau [le groin du porc] måyeler, voy. boucler ; …
|
E0 |
munition |
nm (vivres) amonucion; (projectile) municions (pl) (, monicions (pl)) ; un train de munitions, on trin d’ municions
|
C60 |
munition |
(ravitaillement) amonicion ; pain de _, pan d’ sôdârt ; (poudre, …), pl mûnicions ; voy. PROVISION, RAVITAILLER
|
E0 |
muqueux |
voy. glaireux, typhoïde
|
E0 |
mur |
[nm] meur, (o) mur
|
G100 |
mur |
nm meur ; mur de briques, meur di brikes ; mur intérieur, meur d’ ètur deûs ; mur de refend, entreufind ; mur aveugle, plin meur ; mur mitoyen, meur mitwèyin ; grimper au mur, griper au meur ; jouer à la balle au mur, djouwer à l’ bale au meur ; au-dessus du mur, à l’ copète do meur ; (rejointoyer le bas des murs, rèpîtyî ; (loc) fé griper au meur, faire grimper au mur, irriter ; causer au meur, parler au mur, donner un conseil qui ne sera pas écouté ; mète au meur, mettre au mur, fusiller ; passer l’ meur, faire le mur, sauter le mur; (expr) c’ èst come si dj’ causereûve au meur, c’est comme si je parlais au mur, mes conseils ne serviront à rien ; co one à claper au meur, encore une à coller au mur, digne d’être connue ; foute si tièsse au meur, se jeter la tête contre le mur ; il a faît on trayin à fé tchaîr lès meurs, il a fait un vacarme à faire tomber les murs ; i passereûve bin ètur li papî èt l’ meur, il passerait bien entre la tapisserie et le mur, il est maigre ; mète au pîd do meur, mettre au pied du mur, acculer ; ostant pichî au meur !, autant pisser contre le mur, c’est inutile
|
C60 |
mur |
meûr (meur Ve., Ju., Ar., Es. ; mour Wa., Ma., Du.) ; certaine étendue de _, plakê ; _ de soutènement, aspalé ; _ de torchis, meûr di pariou, parioutèdje, paliotèdje, voy. torchis ; petit _ de foyer, murê (mou- Ma., Du. ) ; petit _ bas qui sépare le gerbier de l’aire, souwîre (nf) ; petit _ en pierre, garde-fou le long de la route, murkèt (Cha.) ; _ de maison, måhîre (nf), surtout dans i s’ tint ås måhîres, i va d’ ine måhîre à l’ ôte (en parlant d’un ivrogne) ; réparer un _, en boucher les crevasses, ripègneter (Fl.) ; (houill) _ du puits, …, måhîre; « mur » de la couche, dèye ; _ de pierres empilées pour consolider, murê ; voy. cloison, paroi
|
E0 |
mûr |
, mûre adj (qui a atteint son plein développement) meûr (-e) ; être mur, ièsse meur ; le froment est mûr, li frumint èst meûr, l’avoine est mûre, l’ awin.ne èst meûre; (loc) de vertes et des pas mûres, dès seures, des sûres
|
C60 |
mûr |
, -e maweûr, -e (-eur Ve., Ar. ; maôr Hu., Wa. ; maw St., Ma., Vi. ; meûr Be., Mar.) ; (d’une pomme) djène (Sp., Du. ) ; (d’une noisette) hayète (hè- Ve.), bone, rossète ; [noix, noisette] à moitié mûre, è lècê ; [foin, blé] mûr, assåhené ; trop mûr, forvêri (Hu., To. ), dussåhené (Th.)
|
E0 |
mûr, e |
[adj] (o-c) meûr, e, (e) maweûr, e
|
G100 |
muraille |
nm (partie extérieure du sabot d’un cheval) muraye; (mur) meur (m)
|
C60 |
muraille |
muraye
|
E0 |
mûre |
[nf] (de ronce) (o-c) meûmeûre, (c) meûre di tchin, (e) neûre âmon.ne
|
G100 |
mûre |
nm (fruit de la ronce) meûmeûre, meûre (di tchin)
|
C60 |
mûre |
nf _ sauvage, neûre åmon.ne, åmon.ne di håye, såvadje åmon.ne (neûre âmône Ve.), neûre åmonète (Da.), neûre åmonîre (Rob., -ou- Fa.) ; meûle (Ja., St., Vi., Du., Am., Gl., Ber.), såvadje meûle (Li., Er.), meûre di tchin (Bas., Mar., Pailhe ), meûre di r’nåd (Be.), meûmeûre di tchin Cou.), meûron (nm) (Xho.-Bév. ; neûron Li.), bobone (Ho. ; bonbon (nm), Od., Fe.), floribå (nm) (Han., Bert., Ge.), solibîre (Wa.), cråkinète (Len.) ; voy. framboise
|
E0 |
mûrement |
adv j’ai mûrement réfléchi, dj’ a bin rèflèchi, tot compté, tot rabatu
|
C60 |
murer |
murer
|
E0 |
muret |
nm pitit meur
|
C60 |
mûrier |
nm meûrî
|
C60 |
mûrier |
_ sauvage, neûr åmonî, ronhe ou bouhon d’ ronhe, meûlî (Vi., à la saison des mûres; sinon ronhe)
|
E0 |
mûrir |
v meûri; les froments mûrissent, lès frumints meûrichenut ; mûrir trop vite par excès de chaleur, paumer
|
C60 |
mûrir |
maweri (, ma(w)ôri ; -werer Ja., Fa.), meûri (Cou., Be., Cr.) ; mettre _ [des pommes] au fruitier, mète djèni, mète gôti (Fa.) ; _ au soleil d’août (récoltes), assåhener; en parlant d’un abcès, blanki
|
E0 |
mûrissement |
nm meûrichadje
|
C60 |
murmure |
[nm] (e) mûsèdje, (o) mûsenâdje, (c) brûtiadje, (o) brûtâdje
|
G100 |
murmure |
nm (chuchotement) chicheladje, chichelotadje ; on n’entendait aucun murmure, gn-a pèrson.ne qui moufeteûve; (bruit doux et harmonieux) le murmure du ruisseau, li tchanson do richot, li mastinadje do richot
|
C60 |
murmure |
mûsèdje ; on n’entend ni souffle ni _, on n’ ôt ni hûse (rûse Ja.) ni mûse
|
E0 |
murmurer |
v (faire entendre un murmure) bârboter, brûtyî, causer dins sès dints, mârmoûsi, maroner, mastiner, museliner, rèmouler, rûtyî ; « Li vî mastine ètur sès dints» (E. Gilliard) ; « Quî-ce qui ça pout bén ièsse ?, rèmoule-t-i por li tot seû. » (E. Gilliard) ; sans murmurer, sins moufeter
|
C60 |
murmurer |
mûser ; voy. marmonner, MARMOTER, MU
|
E0 |
mûron |
voy. mûre
|
E0 |
musaraigne |
[nf] (c) tchîperoule, (o) tchiperoule, (e) mizwète, (o) sètch-bètch [nm], sûr-bètch [nm]
|
G100 |
musaraigne |
nm muserète, tchiperète, tchîperoule
|
C60 |
musaraigne |
mîzwète (mû-), mûsète (Fl. Wa.), miserète (Du., To. ; mu- Li., Vi.), miserogne (Sart ; mouseragne Fa.), tchipète (GrH., Bo.), tchiperoûle (Hu., Cou.)
|
E0 |
musard |
mûseû
|
E0 |
musarder |
v baloûjener, bate si flème, bèrlander, (i)èsse à rin, loûjener flèmer
|
C60 |
musarder |
mûser, balziner, voy. FLANER, LAMBINER,
|
E0 |
musardise |
balzinèdje, -erèye
|
E0 |
musc |
nm musse
|
C60 |
musc |
mus’, moskion, stron d’ marcote
|
E0 |
muscade |
nm noix de muscade, némoscaude
|
C60 |
muscade |
némoscåde (lé-, me-)
|
E0 |
muscardin |
nm (animal) croke-neûjes
|
C60 |
muscardin |
(esp de loir) crake-neûh
|
E0 |
muscat |
nm un verre de muscat, on vêre di muscat
|
C60 |
muscat |
muscåt (,anc. mis-)
|
E0 |
muscle |
[nm] (o) musse, (c) musse, muske, (e) niér
|
G100 |
muscle |
nm musse (, muske) ; tendre les muscles, rwèdi sès musses ; avoir du muscle, awè do niêr
|
C60 |
muscle |
niér (, gnér) ; _ du bras, mitchot dè brès’
|
E0 |
musclé |
, ée adj (homme) être musclé, awè on bon pougnèt ; (enfant) être musclé, ièsse sikèrpu
|
C60 |
musclé |
il est _, il a dès bons gnérs, dès gros mitchots
|
E0 |
muscler |
v fé dès musses ; c’est pour vous muscler, c’ èst po vos fé dès musses
|
C60 |
musculaire |
adj dins lès musses ; avoir de la force musculaire, awè dè l’ fwace dins sès musses
|
C60 |
museau |
[nm] (o-c) mouson, (o-c) grognon, (e) mûsê
|
G100 |
museau |
nm mouson; (bétail) musia ; extrémité du museau d’un chien ; (truffe), grognon; (expr) dj’ a mès pîds come dès grognons d’ tchin, j’ai les pieds comme des museaux de chien, glacés ; qué bia p’tit mouson, quel beau petit museau, minois ; quéne fricasséye di mousons !, quelle fricassée de museaux !, que d’embrassades !
|
C60 |
museau |
mûsê (mou- La., St., Ma., Li., Vi. ; mûsia Hu. ; musia Be.), gueûye, nez, grognon (de chien) ; paumez-lui le _, fez-li crohî s’ mûsê
|
E0 |
musée |
[nm] mûséye
|
G100 |
musée |
nm muséye
|
C60 |
musée |
mûséye, qqf mûsèyom’
|
E0 |
museler |
v (mettre une muselière) museler; (empêcher de parler) fé taîre
|
C60 |
museler |
mûseler (mu-)
|
E0 |
muselet |
nm musia
|
C60 |
muselière |
nm musèliére ; muselière de fil de fer ou d’osier, musia (m)
|
C60 |
muselière |
mûsê (nm) (mou- Ma. ; muja Cou.), mûselîre (mou- Vi.)
|
E0 |
musellement |
nm museladje
|
C60 |
muser |
(s’amuser à des riens), voy. musarder, (faire) « mu »
|
E0 |
muserole |
muserole
|
E0 |
musette |
nm (sac de toile) casse, musète ; contenu d’une musette, musèteléye ; (loc) mougnî à l’ musète, manger à la musette, se dit d’un cheval qui mange en restant debout dans les brancards
|
C60 |
musette |
voy. cornemuse; _ du cheval, mûsète (mu-)
|
E0 |
musical |
, ale adj musicâl ; des études musicales, dès-studes di musike ; une soirée musicale, one swèréye avou dè l’ musike ; avoir une voix musicale, awè one bèle vwès
|
C60 |
musical |
, -e musicål, -e
|
E0 |
musicalement |
adv musicâlemint, po l’ musike ; il est doué musicalement, il èst fwârt po l’ musike
|
C60 |
musicien |
, enne adj et n musicyin (f musiciène) (, musucyin (f -ciène)) ; c’est un excellent musicien, c’ è-st-on fin musicyin ; musicien de renfort, musicyin d’ copladje; (loc) musicyin d’ dicauce, musicien de ducasse, de second rang; (expr) qué pupite di musicyin !, quel pupitre de musicien !, quelle forte poitrine !
|
C60 |
musicien |
, -enne musicyin (, musu-), -in.ne ; (iront) musikeû
|
E0 |
musique |
nm musike ; air de musique, aîr di musike ; morceau de musique, bokèt d’ musike ; musique moderne, musike d’ asteûre ; musique d’orchestre, musike d’ ôrkèsse ; écouter de la musique, choûter dè l’ musike ; jouer de la musique, djouwer dè l’ musike ; faire de la musique, musiker, tchimeter ; (expr) allez mettre ça en musique, vous !, aloz fé dè l’ djote avou ça, vos! ; changez un peu de musique!, causez one miète d’ ôte tchôse !
|
C60 |
musique |
musike, (anc.) mèstrådèye ; faire de la _ bruyante, tråteler, voy. corner ; _ de violon, voy. violon, SERINETTE
|
E0 |
musiquer |
musiker ; (sur le violon) tchimeter, zimeter
|
E0 |
musulman |
, ane adj et n musulman (-e)
|
C60 |
mutable |
adj qu’ on pout fé candjî d’ place
|
C60 |
mutation |
nm candjemint (m)
|
C60 |
muter |
v fé candjî d’ place
|
C60 |
mutilé |
, ée n c’est un mutilé de guerre, (bras) il a pièrdu on brès timps dè l’guêre, (jambe) … one djambe …
|
C60 |
mutiler |
[v] (c) mèsbridjî, (e) mèsbrudjî, (c) stropyî ; v. estropier
|
G100 |
mutiler |
v (estropier) stropyî (être privé de la main, ièsse sipougnî ; être privé d’une jambe, awè pièrdu one djambe ; (se) si stropyî ; il se mutile, i s’ sitropîye
|
C60 |
mutiler |
mèsbrudjî, voy. estropier
|
E0 |
mutin |
, ine adj arsouye, mantin (m), maurticot (m), ostrogo (m), règuèdé (-ye), savwèyârd (m)
|
C60 |
mutin |
, -erie mutin, -erèye
|
E0 |
mutualité |
nm mutuwèle
|
C60 |
mutualité |
, -el, -elle mûtuwålité, -él, -e
|
E0 |
mutuel |
, elle adj ils ont de l’amour mutuel, is s’ vèyenut voltî n-on l’ ôte
|
C60 |
mutuelle |
nm mutuwèle
|
C60 |
mutuellement |
adv n-on l’ ôte ; ils se détestent mutuellement, is s’ vèyenut èvi n-on l’ ôte
|
C60 |
My |
Mî, village
|
E0 |
mycologie |
micolojîye |
G0 |
mycologique |
micolojike |
G0 |
mycologue |
micologue |
G0 |
mygale |
migale |
G0 |
myocarde |
miocarde |
G0 |
myope |
adj être myope, awè basse vûwe
|
C60 |
myope |
, -ie miyope, -erèye
|
E0 |
myope |
miope |
G0 |
myopie |
nm basse vûwe
|
C60 |
myosotis |
nm fleûr di p’tit Jésus (f), ouy-di-p’tit-Jésus, ouy-d’-andje
|
C60 |
myosotis |
oûy-d’-andje, lès p’tits-bleûs-oûys-d’-avièrje, orèye-di-soris
|
E0 |
myriade |
(d’étoiles, etc.) dès mèyes èt dès mèyes (di steûles, etc.)
|
E0 |
myrrhe |
mîre |
G0 |
myrtille |
nm (arbuste), caclindjî, frambaujî ; (fruit), caclindje (Namur, Dinant), frambauje (Rochefort et Ardennes) ; une tarte aux myrtilles, one taute aus caclindjes ; endroit où les myrtilles abondent, tatche di caclindjîs ; fourchette pour faire la cueillette des myrtilles, screûpia (m)
|
C60 |
myrtille |
voy. airelle, marmelade
|
E0 |
mystère |
nm (dogme) mistére; (ce qui est inconnu) il y a un mystère derrière cela, i gn-a one saqwè padrî ça ; ce n’est un mystère pour personne, tot l’ monde li sét bin; (expr) fé dès mistéres avou rin, avou tot, faire des mystères avec rien, avec tout, donner de l’ importance à ce qui n’en a pas
|
C60 |
mystère |
, -érieux, -se, -sement mistére, -iyeûs, -e, -emint
|
E0 |
mystère |
mistére |
G0 |
mystérieux |
, euse adj (difficile à comprendre) malaujîy (-e) à comprinde; c’est qqch de mystérieux, c’ è-st-one saqwè d’ malaujîy à comprinde; c’est mystérieux, c’ è-st-on mistére
|
C60 |
mystérieux |
mistèrieûs |
G0 |
mystificateur |
, -ation baleteû, -tèdje ; couyoneû, -erèye
|
E0 |
mystifier |
v atraper, awè, bloûser, couyoner, tromper, puper
|
C60 |
mystifier |
baleter, èmantchî, farcer, couyoner ; on l’a mystifié, on l’ a fêt monter so l’ cane (di veûle), on li a fêt avaler des colowes ; voy. attraper
|
E0 |
mystique |
mistike |
G0 |
mythe |
nm (récit fabuleux) conte; (invention) ce n’est qu’un mythe, ça n’ ègzistéye nin
|
C60 |
mythe |
voy. fable
|
E0 |
mythologie |
mitolojîye |
G0 |
mythologique |
mitolojike |
G0 |