FRANCÈS – WALON

FRANÇAIS – WALLON

I

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

i

nm neuvième lettre de l’alphabet ; en wallon, le i s’écrit comme en français s’il s’agit d’un son bref (exemple : petit , pitit), le son long étant représenté surmonté d’un accent circonflexe ; ex. : dire s’écrit en wallon dîre

 

C60

i

(lettre) î ; mettre les points sur les i, mète lès pikèts so l’s-î (nf), mète lès pondants èt lès djondants , … lès ca èt lès ma (dans une convention)

 

E0

i

nom de la lettre i , î ; il è scrît dès îs su tote la pâje (avec liaison) ; i s’ tint drèt come on-î ; i fârè mète lès pwints s’ lès-îs avou lu ; on-î tréma 

 

S0

ibérique

ibèrike

G0

ibis

nm ibis’

 

C60

ibis

ibis’

G0

iceberg

iceberg

G0

ichneumon

coustîre (GrH.)

 

E0

ici

adv (lieu) ci, véci; venez ici , vinoz véci ; la demoiselle ici présente , li mamesèle véci ; il fait meilleur ici qu’à Namur , (i) faît mèyeû véci qu’ à Nameur; d’ici , d’ci, di-d-ci ; il est d’ici , il èst d’ ci ; c’est une femme d’ici , c’ è-st-one comére di-d-ci ; hors d’ici , foû di-d-ci ; je vois cela d’ici , dji vè ça di-d-ci ; par ici , avaur-ci, avièr-ci, pâr ci ; il habite par ici , i d’mère pâr ci, avièr-ci, avaur-ci ; venez par ici ! , vinoz one miète pâr ci !; partout ici , pa t’t-avaur-ci ; ici-bas , véci su l’ têre, dins ç’ monde-ci ; (temps) jusqu’ici , jusqu’asteûre ; d’ici peu , bin rade, dins wêre di timps, divant wêre ; d’ici à demain , di-d-ci à d’mwin ; il pleuvra d’ici peu , i ploûrè d’vant wêre ; d’ici là, portez-vous bien , en ratindant, pwârtoz vos bin, tèrchèdon, pwârtez vos bin

 

C60

ici

[adv] (c) vêci, ci, (o) (d)roci, ci, (e) chal

NB (c) ci dans : di d’ci à (d’ici à), pâr ci (par ici), avaur-ci (dans les environs)…

 

G100

ici

cial (anc.), chal, ci, voci (Ve., Ja., Du.) ; volà (Ve., Ja., St., Ma., Bo.); vêci (Hu.) ; par ici, voy. côte ; ici-bas, so cisse tére ; voy. -ci ; d’ici, voy. de

 

E0

ici

d’ici demain, di-d-ci à d’mwin

 

S0

ici

voci (opp. à volà) ; c’ èst l’ purmî îvièr qu’ on passe voci ; qu’ èst-ce qu’ i gn-è voci ? ; vin voci à costé ; vin l’ dîre voci ; c’ èst voci l’ long do bî ; si ça s’ passe come ça amon vos-ôtes, ça n’ va nin come ça voci ; d’ici (de cet endroit), di-d-voci (ou di-d-ci) ; i mousse foû di-d-voci ; i n’ èst nin di-d-voci ; di-d-voci à Bastogne, i gn-è deûs kilomètes ; di-d-voci, dji n’ vè rin ; d’ici (de cette région), pa voci, c’ èst dès djins d’ pa voci ;

 

S0

icône

nf imaudje

 

C60

iconoclaste

iconoclasse

G0

ictère

nm djanisse (f.)

 

C60

Ida

Îdå, qqf Dådå

 

E0

Ida

Ida

 

S0

ide

nm rodje pèchon

 

C60

ide

(poisson) wène

 

E0

idéal

, ale adj à l’ idéye ; c’est du temps vraiment idéal , c’ èst do timps vraîmint à l’ idéye, on n’ saureûye dimander mia come timps ; le monde idéal , li mèyeû dès mondes ; c’est l’endroit idéal pour se reposer , po s’ ripwaser, c’ èst co là qu’on-z-èst l’ mia ; c’est le mari idéal , c’ èst l’ crin.me dès-omes; c’est le moment vraiment idéal , c’ èst l’ plin momint

 

C60

idéal

nm (type parfait) il poursuit un idéal , i vout ariver à one saqwè ; se battre pour un idéal , si bate po dès-idéyes ; (qui donne parfaite satisfaction) l’idéal serait que vous veniez pendant la semaine , li mia, c’ èst qu’ vos vêriz dè l’ samwin.ne ; ce n’est pas l’idéal , ci n’ èst nin ç’ qu’ i gn-a d’mia, ç’ qu’ i gn-a d’ mèyeû

 

C60

idéal

idèyâl

G0

idéal

, -ale adj (qui possède toutes les qualités) idèyâl, -âle ; c’ èst la fame idèyâle

 

S0

idéalement

adv li mia

 

C60

idéalement

idèyâlemint ; il èst idèyâlemint bin placé

 

S0

idéaliser

idèyaliser

G0

idéaliste

idèyalisse

G0

idée

nf (représentation de qqch.) idéye ; je n’ai aucune idée à ce sujet , dji n’ a pont d’ idéye là-d’ssus; rien qu’à l’idée de devoir y aller , rin qui d’sondjî qui m’î faut aler ; c’est à ne pas s’en faire une idée , c’est à ne pas imaginer, c’ è-st-à n’ s’ è nin fé one idéye ; il faut toujours agir selon ses idées, (i) faut todi fé à s’-t-idéye; faire selon son idée, fé à s’-t-idéye; (iron.) il y a plus d’idées dans deux têtes que dans une, comme dit toujours le cougnou, i gn-a d’pus d’ idéyes dins deûs tièsses qui dins one, s’ apinse li cougnou; un vieux chien ne change pas d’idée, on vî tchin n’ candje nin d’ idéye; rien que par sentiment intérieur (rien que pour l’idée que j’en ai), je n’en veux pas, rin qu’ po l’ idéye, dji n’ è vou nin ; (manière de voir) idéye ; c’est une bonne idée , c’ è-st-one bone idéye ; si cette idée est sienne, il n’y a rien à faire , si c’ èst dins sès-idéyes, gn-a rin à fé ; avoir des idées noires , tûser mwârt èt corwéyes ; avoir idée , awè lès pinses, awè l’ idéye ; j’ai idée qu’il viendra , dj’ a l’ idéye qu’ i vêrè ; « Dji n’ a nin lès pinses qu’ i ‘nn’ eûche co po longtimps. » (E. Gilliard) ; se dit quand on a perdu le fil de ses idées : 1 Qwè-ce qui dj’ aleu dîre, on, mi ? Nin mèsse portant pusqui dji n’ so nin co curé; 2 Qwè-ce qui dj’ aleûve dîre, don, mi ? One minte dandjereû ; changer d’idée , candjî d’ idéye ; (chez lui) c’est une idée fixe , ça l’ sût ; c’est pour faire passer mon idée , c’ èst po fé passer mi-idéye ; se faire des idées , si fé dès-idéyes; il faut se faire à l’idée , i s’ faut fé à l’ idéye ; avoir une idée derrière la tête , awè one saqwè padrî s’ tièsse ; (expr) on baudèt qui faît à s’ tièsse, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , un âne qui agit selon ses idées, c’est la moitié de sa nourriture , il a ce qu’il a désiré ; on baudèt qui faît à s’ môde, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , id. ; il èst come li pinson dau Djauke, i n’ è pinse nin mwins’ , il est comme le pinson de Jacques, il n’en pense pas moins , il ne dit rien mais il a son idée sur la question ; (inspiration) idéye ; il ne manque pas d’idées , il a bran.mint dès-idéyes ; en idée (en imagination), dins m’ tièsse ; (expr.) sauter d’une idée à l’autre , zoubler d’ one couche su l’ ôte (sauter d’une branche sur l’autre) ; i gn-a d’pus d’ idéyes dins deûs tièsses qui dins one ; gn-a d’pus d’ pûs èto ! , il y a plus d’idées dans deux têtes que dans une seule ; il y a plus de poux également ; idée fixe , vûsion

 

C60

idée

[nf] 1 (o-c) idéye, (e) îdèye

2 _ fixe : zine

avoir une idée fixe : (o) awè ène idéye dins s’ tièsse, (c) awè one vûsion, (e) aveûr ine îdèye qui nè l’ qwite nin

 

G100

idée

îdèye, pinsêye, avis (nm), avise (nf) ; _ singulière, avisance, voy. caprice, DÉSIR , FANTAISIE , FIXE, LUBIE ; des idées fausses, vûsions ; j’ai _ que, dji pinse ou dj’ a lès pinses qui ; faites à votre _, fez come i v’ sititche, ou à vosse manîre, à vosse sonlant ; on ne peut s’en faire une _, on n’ s’ è pout afé (Ve. , Ja., St.)

 

E0

idée

(opinion) idée (idêye Te.) ; c’ è-st-one drole d’ idée ; dji n’ ê pont d’ idée là-d’ssus ; sèy a coûrt d’ idées ; gn-è pus d’ idées dins deûs tièsses quu dins one ; ostant d’ tièsses ostant d’ idêyes (Te.) ; chacun fait selon son _, on l’ fêt come on l’ atind ; il change d’ _ comme de chemise (il est versatile (d’opinion)), i tchindje d’ idée come di tch’mîje ; se changer les _s (se distraire), si tchindji lès-idées ; c’est la première _ la meilleure, i fât todi fé à sa purmîre idée ; suivez votre idée, fèjoz à voste idée ; c’est une _ comme une autre (cette opinion est aussi valable qu’une autre), c’ è-st-one idée come one ôte ; (pensée, conception) idée ; èle si mèt totes sôrtes d’ idées à l’ tièsse ; l’_ m’en est venue, ça m’ è toumé à l’ idée ; (projet) vûsion ; èlle avot la vûsion d’ avèr one novèle cwisignère

 

S0

Idelette

Îdelète

 

E0

idem

et moi _, voy. aussi

 

E0

idem

idèm’ ; c’ èst idèm’ por mi 

 

S0

identifiable

adj riconechauve, qu’ on pout r’conèche ; il est facilement identifiable , on l’ pout r’conèche aujîyemint

 

C60

identifier

v (reconnaître qqn.) riconèche, rimète ; je l’ai identifié tout de suite , djè l’ a tot d’ sûte rimètu ; il a été identifié , on sét bin quî-ce qui c’ èst ; on a identifié le voleur , on-z-a r’trové l’ voleûr ; (établir la nature, l’origine) riconèche ; identifier tous les animaux , riconèche totes lès bièsses

 

C60

identifier

vt identifier ;  identifier on mwart ; (se dit de qqn que l’on n’arrive pas à _) si l’ bon Dju no l’ kinuche nin mî qu’ mi, il èst todi po l’ diâle

 

S0

identique

adj li-min.me, parèy (-e) ; j’en ai trois identiques , dj’ ènn’ a trwès lès min.mes ; il est identique au vôtre , c’ èst (t’t-à faît) l’ min.me qui l’ vosse ; elles sont identiques , èles sont fin parèyes

 

C60

identiquement

adv parèy (-e) (adj), tot-à faît lès min.mes ; (ces deux-ci) elles sont identiquement les mêmes , c’ èst lès deûs parèyes, c’ èst tot-à fait lès min.mes

 

C60

identité

nf (similitude) avoir une identité de pensée , awè lès min.mès-idéyes; (signalement) pièces d’identité , papîs (m pl) ; carte d’identité , cârte d’ identité,, papîs (mpl), passepôrt (m) ; j’ai dû montrer une pièce d’identité , dj’ a d’vu mostrer mès papîs ; on a retrouvé son identité , on sét bin quî-ce qui c’ èst

 

C60

identité

identité ; one cârte d’ identité ; dès papîs d’ identité

 

S0

idéogramme

idèyograme

G0

idéologie

idèyolojîye

G0

idéologique

idèyolojike

G0

idéologue

idèyologue

G0

idiot

, ote adj bardouchî (-ye), cwagnoule, fin sot (f fine sote) ; il est complètement idiot , il èst fin sot, il èst t’t-à faît bârdouchî; « Quand dj’ aleûve vôy mi pôve feume, qui l’ Bon Diè l’ mète è s’ paradis, dji coureûve tos lès deûs djoûs à one eûre lon. Dj’ a faît l’ trajèt deûs-ans sins manker. On-z-èsteûve bin cwagnoule, in! » (Albin Souldo, « Louis Barjot »)

 

C60

idiot

, ote n bièsse (f), inocint quatôze ! (interj) ; tu es un idiot! , bièsse qui v’s-èstoz ! ; faire l’idiot , fé l’ bièsse; (expr) ni faî nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr ! , ne fais pas la bête (l’idiot), le foin est trop cher !

 

C60

idiot

bièsse, boubièsse, ènocint, mahî, voy. benêt ; idiote, hawi (-î)

 

E0

idiot

, -ote adj et n idiot (, -ote), dèbatisé ; i fât sèy dèbatisé po fé dès-afêres parèyes ; c’est un fameux _, c’ è-st-one fèle bièsse ; c’est un fameux _, i ‘nn’ è one bèle dôse ! (litt, « il en a une belle dose ») (s.e. de bêtise) ; il est particulièrement _, i ‘nn’ è one coûtche (litt. « il en a une couche (s. e. de bêtise) »)

 

S0

idiot, e

[adj] bièsse, (c) înocint, in.ne, (e) ènocint, in.ne, (o) inocint, ène

 

G100

idiotement

adv bièssemint

 

C60

idiotie

nf bièstrîye ; dire des idioties, dîre dès bièstrîyes

 

C60

idiotie

(bêtise) idiocîe, bièstrîje

 

S0

idolâtre

, -trie îdolate, -trèye

 

E0

idolâtre

adj idolâte

 

S0

idolâtrer

v adorer, ièsse bleuw di; (expr) i l’ vèt dins l’ aîwe qu’ i s’ lâve, il la voit dans l’eau dans laquelle il se lave, il l’idolâtre

 

C60

idolâtrie

idolâtrîe

 

S0

idole

nf (image représentant une divinité) ils adorent des idole, il adôrenut dès imaudjes dès statûwes; (personne qui est l’objet d’une sorte d’adoration) c’est son idole, c’ èst l’ acteûr qu’ il in.me li mia, c’ èst l’ tchanteû qu’ il in.me li mia

 

C60

idole

idole

 

E0

idole

idole ; c’est son _, c’ èst s’ bon Dju

 

S0

idylle

nf (aventure amoureuse) amourète ; ils ont eu une petite idylle qui n’a pas duré, il ont causé one miète èchone mins ça n’ a nin duré, il ont riyoté one miète èchone, mins nin longtimps

 

C60

if

nm if

 

C60

if

if, fètchîre d’ Èspagne 

 

E0

if

(arbre à feuillage persistant) if

 

S0

ignare

voy. instruction

 

E0

ignoble

îgnôbe, må-honteûs, måssî

 

E0

ignoble

ignôbe

 

S0

ignorance

, -ant, -e ignorance, -ant, -e

 

E0

ignorance

nf ignorance ; is l’ ont todi lêssi dins l’ ignorance ; c’ èst l’ ignorance qui l’ fêt pârler come ça

 

S0

ignorant

, -ante adj et n ignorant, -ante ; c’ è-st-on pur ignorant ; on bâbau qui n’ sét ni â ni zèt’ ; être _ des principes de base, ni savèr ni â ni bé

 

S0

ignorer

[v] (c) ni nin sawè, (o) èn’ nén sawè, (e) ni nin saveûr

 

G100

ignorer

j’ignore si, dji n’ sé si

 

E0

ignorer

vt ignorer ; kichiner, kichineter ; dj’ ê todi stî k’chineté ; s’_ mutuellement (ne pas se fréquenter), si kichineter ; is s’ kichinetant d’ onk à l’ ôte

 

S0

il

, ils is devant consonne ou après le verbe : il va, i va ; ils vont, is vont ; va-t-il ?, va-t-i ? (va-z-i ? Fa.) ; vont-ils ?, vont-is ? (alèl-z-is ? Fa.) ; il devant voyelle, il a, il èst, il ont (, néol is-ont, (Wa., Ve. , Fa. : i-a, i-èst, i-ont [prononcé ia, … ] ; le pronom peut même disparaître à Gl., Ar., Cha., Ve., … : il èst venu, a m’nou, ils sont venus, ont m’nou ; qqf  ‘l entre voyelles : adon ‘l a m’nou, qwand ’l èst là ; omis dans è l’ vout (il le veut), ènn’ a (il en a), … (mais i l’ vout, i ‘nn’ a, St., …), ainsi que qqf par négligence de prononciation

 

E0

il

pr personnel i [allomorphes: i, il, ‘1 (Te.)] ; il m sing (devant consonne ou après le verbe) : i ; i vint ; vinrè-t-i ? ; dit-il, di-st-i ;  m pl (devant consonne ou après le verbe) is ; is v’nant ; disent-ils, d’jant-is ; m sing (devant voyelle) il ; il èst voye ;  ils m pl (devant voyelle) : il ; il ont bon parfois on observe l’absence du pronom, dans quelques tours impersonnels ; il faut le faire !, fât l’ fé !; il faudra bien s’en aller, fârè bin-z-ann’ aler ; il vaudrait mieux prendre sa place, vârôt mî d’ prinde sa plèce ; mieux vaut tard que jamais !, vât mî târd quu jamês ! ; mieux vaut se taire que de mal parler, vât mî s’ têre quu d’ mâ pârler ; voir aussi IL Y A ; à « avoir ») ; à Tenneville, on observe l’aphérèse de la voyelle initiale lorsque le pronom se trouve entre deux voyelles: ‘l ; quand ‘l ârè fini

 

S0

île

île ; (dans des n de lieu : îye Fronville, … ; îhes B.-B., îtches St., Ma.) ; voy. ilot ; _ arrondie en forme de dos, dos (nm)

 

E0

île

île ; dans certains toponymes apparaît la forme Π: Î-la-Hèsse, Î-lès-Prés

 

S0

illégal

, -e, -ement, -ité il’légål, -e, -emint, ité

 

E0

illégal

, -ale adj illégâl, -âle (m pl -âls)

 

S0

 

illégalement

illégâlemint

 

S0

illégalité

illégâlité

 

S0

illégitime

adj (né hors du mariage) bastaud (-e); (non conforme à la loi ou à la morale) il a commis là une action illégitime, il a là faît one saqwè qui n’ p’leûve nin

 

C60

illégitime

avoir un enfant _, en étant marié, aveûr in-èfant so l’ costé, voy. batard ; faire des profits _s, ècråhî ses deûts

 

E0

illégitime

avoir un enfant _, avèr on-afant su l’ costé

 

S0

illettré

[adj]  être _ : (c) ni sawè ni lîre ni scrîre, (o) n’ sawè ni lîre ni scrîre, (e) èsse îlètré, éye, (o) n’ nén sawè ‘ne lète come in tch’vau, (c) ni sawè ni â ni b

 

G100

illettré

, -ée ilètré, -êye

 

E0

illettré

, -ée adj et n illètré 

 

S0

illicite

adj contraîre aus lwès, disfindu (f disfindeuwe) ; c’est illicite, c’ èst disfindu

 

C60

illico

adv ossi rade, tot d’ sûte, sèyance teunante ; il est venu illico, il a v’nu tot d’ sûte; (expr) avou li, ci n’ èst jamaîs quand-quand, c’ èst tot d’ sûte, avec lui, ce n’est jamais quand-quand, c’est tout de suite, il lui faut toujours tout illico

 

 

C60

illico

ilico ; ça è stî fêt ilico ; ilico prèsto

 

S0

illimité

, ée adj (qui n’a pas de borne) sins fin, qu’ on n’ è vèt nin l’ fin ; il a des pouvoirs illimité, i pout fé tot ç’ qu’ i vout; (qui n’est pas fixé dans le temps) c’est pour une durée indéterminée, on n’ a nin dit jusqu’à quand, on n’ a nin mètu jusqu’à quand

 

C60

illisible

adj à n’ sawè lîre, qu’ on n’ sét lîre ; il a une écriture illisible, c’ è-st-à n’ sawè lîre ci qu’ i scrît

 

C60

illisible

îlisibe 

 

E0

illisible 

illisibe

 

S0

illogique

adj nin lojike ; ce que vous dites est illogique, ça n’ tint nin (d’ assène,) ci qu’ vos d’djoz là

 

C60

illumination

nf (inspiration subite) alors, j’ai eu une illumination, adon, gn-a l’ Sint-Èsprit qu’ a tchaît su m’ tièsse (, alors le Saint-Esprit m’est tombé sur la tête); (action d’éclairer) lumiére ; vous auriez dû voir l’illumination !, il aureûve falu veûy lès lumiéres !

 

C60

illumination

illuminâcion

 

S0

illuminé

, ée adj et n (éclairé) l’autel était illuminé, gn-aveûve dès lumiéres su l’ auté ; tout était illuminé, gn-aveûve dès lumiéres pa tos costés; (qui a une vision) qu’ a dès vûsions

 

C60

illuminé

, -ée adj et n illuminé ; la pavêye astot tote illuminé ; n (esprit chimérique) illuminé ; c’ è-st-on-illuminé, ci-là !

 

S0

illuminer

, -ation il’luminer, -åcion (ilu-) ; un illuminé, voy. exalté

 

E0

illuminer

vt illuminer

 

S0

illusion

nf (erreur de perception) on a l’illusion de partir, on dîreûve vraimint qu’ on-z-è va; (opinion fausse) idéye ; il se fait des illusions, i s’ faît dès-idéyes ; nous avons dissipé ses illusions, nos lî avans mostré qui ç’ n’ èsteûve nin lès pwin.nes di s’ fé dès-idéyes

 

C60

illusion

c’est une _, c’ è-st-ine îdèye , c’ èst çou qui v’ trompe ; se faire des _s, si rafiyî è l’ êr, si bloûser, s’ èbloûser, aveûr dès vûsions

 

E0

illusion

illusion ; tu t’ fês dès-illusions ; c’est une _ que vous vous faites, c’ è-st-one idée quu v’s-avoz

 

S0

illusionniste

n èscamoteû, -eûse

 

S0

illustration

nf imaudje

 

C60

illustre

adj fwârt conu (f fwârt coneuwe)

 

C60

illustre

il’lusse ; voy. renommé

 

E0

illustré

, -ée adj illustré ; li Patriyote Illustré (titre d’un ancien hebdomadaire)

 

S0

îlot

nm îlot, pitite île (f)

 

C60

îlot

île ; è l’ ûlê, n d’une rue à Liège (ailleurs n de lieux iyon, iyale, iyote )

 

E0

îlot

îlot ; gn-avot on p’tit îlot â mîtan d’ l’ ètang

 

S0

ils

voir i

 

S0

image

[nf] (e) imådje, (o) imâdje, (c) imaudje

 

G100

image

nf (représentation d’un objet) imaudje ; livre d’images, lîve d’ imaudjes ; une belle image, one bèle imaudje ; image d’Epinal, imaudje d’ one cens’ ; (ressemblance) c’est l’image de son père, c’ èst s’ pa tot ratchî; (ce qui évoque une réalité) c’est l’image de notre temps, ça mostère bin ç’ qui s’ passe au djoû d’ audjoûrdu

 

C60

image

îmådje ; une _ de saint, on sint ; voy. portrait

 

E0

image

îmâdje ; dj’ ê r’çû one bèle îmâdje à scole ; one îmâdje à dintèles, à fèstons ; une _ pieuse représentant saint Joseph, one îmâdje di sint Josèf

 

S0

imaginable

îmådjinåbe, -åve

 

E0

imaginable 

imajinâbe

 

S0

imaginaire

adj d’ idéye, dins s’ tièsse ; c’est un malade imaginaire, c’ èst dins s’ tièsse qu’ il èst malade

 

C60

imaginaire

imajinêre ; c’ è-st-on malâde imajinêre ; objet _ que l’on demande à un naïf d’ aller chercher, pince à balziner

 

S0

imaginatif

, tive adj il est imaginatif, il a bran.mint d’ l’ idéye

 

C60

imagination

[nf] (e) imådjinåcion, (o) imadjinâcion, sondjâdje

 

G100

imagination

nf avoir de l’imagination, awè d’ l’ idéye ; c’est dans son imagination, c’ èst dins s’ tièsse

 

C60

imagination

îmådjinåcion

 

E0

imagination

imajinâcion ; il est la proie de son _, c’ èst l’ imajinâcion qui l’ travaye ; i n’ è wêre d’ imajinâcion ; c’est son _ qui travaille, c’ èst dès-idées qu’ i s’ fêt

 

S0

imaginer

[v] (o-c) sondjî, (e) imådjiner, (o) awè l’idéye, (c) awè idéye, (o) s’ figurer

 

G100

imaginer

v (se mettre à l’esprit) sondjî, trèveûy, veûy ; c’était justement ce que j’avais imaginé, c’ èst justumint ç’ qui dj’ aveûve sondjî ; il avait imaginé pouvoir y aller, il aveûve sondjî d’ î aler ; j’imagine cela d’ici, dji vè ça di-d-ci ; imaginez un peu qu’il arriverait maintenant!, waîtîz one miète qu’ i vêreûve asteûre ! ; j’imagine que c’est possible, dji pinse bin qu’ c’ èst possibe, i m’ chone qui c’ èst possibe ; « I trèvèyeut d’ avance come èles sèrint totes faîte.s » (A. Laloux) ;  (s’) awè idéye, si fé one idéye ; on ne s’imagine pas ce qu’il a souffert, on n’ a nin idéye di ç’ qu’ il a soufri, on n’ si sét fé one idéye di ç’ qu’ il a soufri ; c’est à ne pas s’imaginer, c’ è-st-à n’ s’ è nin fé one idéye

 

 

C60

imaginer

îmådjiner (mådjiner Ve.) ; s’_, voy. figurer; j’ai ima­giné tout ce qui est possible, dj’ a tûsé tos lès tûsas dè monde

 

E0

imaginer

vt (se représenter mentalement) imajiner ; ça dèpasse tot ç’ qu’ on pout imajiner ; dj’ imajine quu vos l’ savoz mî  qu’ mi ; (inventer) imajiner ; dji n’ sé pus qwè imajiner po ‘nna sôrti avou lèye ;  s’_ (se représenter, concevoir), s’ imajiner ; imajinoz-ve on pauk qu’ i m’ è v’nou rèclamer dès sous ; dji m’ l’ imajine bin ; imagine un peu ce [qui se serait passé] si le bétail s’était délié !, duvine on pauk si lès bièsses s’ avint disloyi ! ; parfois on imagine (s. e. que cela va aller), mais ça ne va pas tout seul, on pinse pa dès côps, mês ça n’ va nin tot seû ; vous n’imaginez pas le travail que nous avons eu, vos n’ avoz nin idée do travay quu dj’ ons avou

 

S0

imbattable

adj il est imbattable, on nè l’ saureûve bate

 

C60

imbattable 

imbatâbe

 

S0

imbécile

[adj-nm] (c) bwârgnasse, (e) bwègne vê, (o) ian’, (c) bauyaud, e, (e) bouhale

 

G100

imbécile

adj et n bièsse, bwârgnasse ; c’est un imbécile, il èst bièsse; (interj) imbécile! (quand on s’adresse à un homme), bièsse d’ ome, (à une femme) bièsse di feume ! ; c’est un imbécile, c’ è-st-one bièsse d’ ome ; quel imbécile, quéne bièsse !, qué bwârgnasse ; « Si fé passer por on bwârgnasse, s’ ètinde dîre qu’ on-z-a stî rwèd sot. » (L. Somme)

 

C60

imbécile

un _, on bwègne vê, on bwègne Lucas’, on vê d’ sèt’ meûs, on boufon, in-ènocint, ine bièsse ou bouhale, on lwègne, on sot Djîle, on sot mayèt ; quel _, qué côp d’ ma ; jouer l’ _, fé l’ bièsse ; voy. benêt, bêta, niais, NIGAUD

 

E0

imbécile

adj et n imbècile ; c’ è-st-on rude imbècile ; imbècile, c’ èst nin m’ nom ; un _, on trau di m’ cou ; un parfait _, on complèt imbècile

 

S0

imbécillité

imbècilité

 

S0

imbiber

v èbiber, mète dins (l’ aîwe)

 

C60

imbiber

(s’) s’ atrimper

 

E0

imbriqué

, ée adj onk dins l’ ôte (f one dins l’ ôte) les tuiles sont facilement imbriquées, lès panes sont mèteuwes aujîyemint one dins l’ ôte

 

C60

imbroglio

nm brouyamini (d’ tos lès diâles)

 

C60

imbroglio

voy. brouillamini

 

E0

imbroglio

(situation confuse) imbrogliyo [-glij-] ; quin-imbrogliyo là-d’dins !

 

S0

 

 

imbu

, ue adj (expr) i pinse qui c’ èst li qu’ a pichî Moûse, il s’imagine avoir pissé la Meuse, il est imbu de sa personne ; quand on pète pus hôt qui s’ cu, on faît on trau à s’ dos , quand on pète plus haut que son cul, on fait un trou à son dos, quand on est imbu de sa personne, on se fait remarquer, on est ridicule

 

C60

imbu

il est très _ de lui-même, il è one glware o cwarp qu’ i n’ si sint nin

 

S0

imbuvable

adj mwaîs (f mwaîje) ; votre soupe est imbuvable, qui vosse sope èst mwaîje !

 

C60

imbuvable 

imbuvâbe

 

S0

imitable

imitâbe

 

S0

imitateur

imitateûr

 

S0

imitation

imitâcion

 

S0

imiter

[v] (o-c) sindjî, (e) îmiter, (o) fé l’ min.me qui, (c) chiner

 

G100

imiter

v (faire ou chercher à faire la même chose) chiner, fé come,  sindjî ; il essaie d’imiter l’accent flamand, i saye di causer come lès Flaminds, i flamènetéye ; il faut absolument qu’il imite tout le monde, i sindje todi tot l’ monde ; l’enfant imite ses parents, l’ èfant faît come sès parints ; alors, il sortit et tout le monde l’imita, adon, il a ‘nn’ alé èt tot l’ monde à faît come li; (prendre pour modèle) sûre l’ ègzimpe da ; (contrefaire) il a imité ma signature, il a r’coypî m’ signature

 

C60

imiter

, -able, -ation, -ateur îmiter, -åbe ou -åve, -åcion, -eû ou -ateûr ; fé come, sûre l’ ègzimpe di ; voy. CONTREFAIRE, COPIER, SINGER

 

E0

imiter

vt imiter ; _ servilement (svt empl absolt) ricopyi ; i r’copîe todi sur mi ; ne l’imite pas, nu fê nin parèy quu lu

 

S0

immaculé

, -ée îmâculé, -êye (l’ îmåculêye Concèpcion d’ Notru-Dame)

 

E0

immaculé

, -ée imâculé (qqf imm-) ; l’ Imâculé Concèpsion

 

S0

immaculée

adj (sans péché) la Vierge immaculée, l’ Aviêrje; (sans tache) pêrcé (-ye), prôpe ; le tablier était immaculé, li d’vantrin èsteûve pêrcé prôpe

 

C60

immangeable

adj mwaîs (f mwaîje), nin mougnauve; votre nourriture est immangeable, voste amougnî èst mwaîs !

 

C60

immanquable

in.måcåbe ; c’est _, ça n’ pout måker, c’ è-st-impossibe ôtemint

 

E0

immanquablement

adv sûr, sins manke ; il viendra immanquablement, i vêrè sins manke, sûr qu’ i vêrè ! ; la maison est au-dessus de la colline, vous la verrez immanquablement, li maujone è-st-au d’zeû do tiène, vos l’ vièroz sins manke; et immanqua­blement, il revenait chez sa mère, èt i riveneûve tofêr adlé s’ moman

 

C60

immatriculation

nf plaque d’immatriculation automobile, plake d’ auto ; carte d’immatriculation à la mutuelle, cârte di mutuwèle

 

C60

immatriculé

, ée adj inscrît (-e)

 

C60

immature

adj il est immature, il èst co èfant

 

C60

immédiat

nm dans l’immédiat, po l’ momint ; je ne vois rien dans l’immédiat, dji n’ vè rin po l’ momint

 

C60

immédiatement

 adv tot d’ sûte

 

C60

immédiatement

voy. aussitot

 

E0

immédiatement

 

do côp

 

S0

 

immense

adj dèmoné (-ye), foû grand (-e), grand-grand (f grande-grande), grandèssime, dèssime ; un immense étang, on grand-grand vèvî ; une grange immense, one foû grande grègne ; il avait une immense fortune, il aveûve dès caurs à n’ lès sawè compter, qui po-z-assoti ; des petits yeux et un nez immense, dès p’tits-ouys èt on nez qui rabrèsseûve si minton ; une immense statue, one dèmonéye posture ; « On-z-a ieû sogne d’ î bouter on grandèssime liyon d’ pîre. » (E. Robin)

 

C60

immense

, -ement, voy. énorme, -ément

 

E0

immensément

adv au d’là, fin, pêrcé (-ye) ; il est immensément riche, il èst pêrcé ritche, il a dès caurs à tchèréye,  à r’laye Titine,  à tot crèvé ; il est immensément gentil, il è-st-amistauve au d’là, c’ è-st- on binin.mé jamaîs parèy ; il est immensément grand, il èst foû mèseure, il èst foû grand

 

C60

immergé

, ée adj dins l’ aîwe ; il était immergé, il èsteûve tot-à faît dins l’ aîwe

 

C60

immerger

v foute è l’ aîwe ; nous l’avons immergé, nos l’ avans foutu è l’ aîwe

 

C60

immérité

, ée adj c’est une punition imméritée, c’ è-st-one pûnicion qu’ i n’ mèriteûve nin, i n’ mèriteûve nin d’ ièsse puni

 

C60

immettable

adj à n’ sawè mète

 

C60

immeuble

nm batimint, maujone (f) ; c’est un grand immeuble, c’ è-st-on grand batimint ; il a plusieurs immeubles, il a saquants maujos

 

C60

immeuble

im’meûbe ; _ de rapport, ine grosse mohone, on casêre

 

E0

immeuble

(grand bâtiment) imeûbe (qqf imm-)

 

S0

imminent

, ente adj c’est imminent, c’ èst po bin rade, ça n’ taudjerè pus

 

C60

immiscer

(s’ ) v mète si nez dins ç’ qu’ i n’ lî r’gârde nin, si mèler di…

 

C60

immiscer

(s’) _ dans, hèrer ou bouter s’ narène divins, s’ intrimèler (-trè-) d’vins, si tchoûkî è l’ påtêr mågré Dièw (= fourrer son nez où l’on n’ a que faire), si mèler di

 

E0

immobile

adj sins boudjî, su s’-t-arèt ; il était immobile depuis tout un temps, i d’mèreûve su s’-t-arèt dispûs on bokèt ; restez immobile !, ni boudjîz pus !, dimèrez rasta ! ; on pensait que la terre était immobile, on pinseûve qui l’ têre ni boudjeûve nin

 

C60

immobile

îmôbile (, i(m’)môbile ; qui n’ bodje nin, qui n’ fêt ni sène ni mène

 

E0

immobile 

imobile (qqf imm-)

 

S0

immobiliser

v (rendre immobile) arèter; immobiliser son auto au milieu de la route, arèter s’-t- auto au mitan dè l’ vôye; être immobilisé, (se reporter au sens précis : rester couché, ne pas savoir marcher, être pétrifié)

 

C60

immobiliser

astoker ; voy. assujettir, caler

 

E0

immobiliser

tèni a stok ; dj’ ê d’moré à stok dins l’ fâs tch’min

 

S0

immodéré

im’môdèré

 

E0

immodeste

îmôdèsse (in.m-)

 

E0

immoler

, -ation îmoler, -åcion

 

E0

immoler

vt imoler (qqf imm-) ; Abrahâm’ è v’lou imoler Isâk

 

S0

immondice

nf pl man.nèstés

 

C60

immondices

trigus ; voy. débris

 

E0

immoral

, ale adj (personne) disgostant (-e), man.nèt (-e) ; c’est un être immoral, c’ è-st-on disgostant; (choses) disgostant (-e), man.nèt (-e) ; ses paroles sont immorales, c’ èst disgostant ç’  qu’ i dit là

 

C60

immoral

, -ité im’morål, -ité (in.morål, -alté), putasserèye, lostrèye ; lîbèrtin, -èdje ; voy. dévergondé, -dage

 

E0

immoral

, -ale adj imorâl, -âle (qqf imm-)

 

S0

immortalité

v croire à l’immortalité, crwêre qu’ i gn-a co one vicaîrîye après l’ mwârt

 

C60

immortalité  

imortâlité (qqf imm-)

 

S0

immortel

, -elle, -alité îmôrtél, -éle, -alité (in.m-; im’m-) ; immortelle (plante), îmôrtéle, fleûr du paye ou du strin (Ma.)

 

E0

immortel

, -elle adj imortèl, -èle (qqf imm-)

 

S0

immortelle

(fleur) (imortèle qqf imm-)

 

S0

 

immuable

adj qui n’ candje nin

 

C60

immunité 

nf ils jouissent de l’immunité parlementaire, il ont l’ immunité pârlèmintaîre, is polenut bin fé on chaurd dins l’ réglèmint sins ièsse pûnis

 

C60

impact

nm côp ; le point d’impact, li place do côp

 

C60

impair

, aire adj un chiffre impair, on chife qu’ on n’ sét d’viser pâr deûs

 

C60

impair

nm bièstrîye (f), frawe (f) ; commettre un impair, fé one bièstrîye, … one frawe

 

C60

impair

, -e impêr, -e ; [jouer] à pair ou _, à pêr ou mons ; commettre un _, voy. BÉVUE

 

E0

impair 1

, -aire adj impêr, -êre ; on nombe impêr 

 

S0

impair 2

n (maladresse) impêr ; fé on-impêr

 

S0

 

impalpable

adj (qu’on ne peut palper) qu’ on n’ sét djonde; (trop ténu pour être palpé) sucre impalpable, suke farène

 

C60

impardonnable

adj qui n’ mèrite pont d’ pardon, qui n’ a pont d’ èscuse ; vous êtes impardonnable, vos n’ avoz pont d’ èscuse, vos n’ auroz nin vosse pârdon

 

C60

impardonnable

impardonåbe, -åve

 

E0

impardonnable

impardonâbe ; c’ è-st-impardonâbe, one afêre parèye

 

S0

imparfait

nm impârfaît ; mettre à l’imparfait, mète à l’ impârfaît

 

C60

imparfaitement

adv (d’une manière imparfaite) nin bin ; je le connais imparfaitement, dji nè l’ conè nin bin

 

C60

imparfaitement

[faire qch] _, à treûs qwårts ; il n’est guéri qu’ _ , i n’ èst r’fêt qui d’ målès pèces ; voy. grossiè­rement

 

E0

impartial

, ale adj vous pouvez être certain qu’il sera impartial, vos p’loz ièsse sûr qu’ avou li, gn-aurè pont d’ pârti pris

 

C60

impartial

, -e imparci(y)ål, -e, voy. juste

 

E0

impartial

, -ale adj imparciâl, -âle (m pl -âls)

 

S0

 

 

impartialité 

nf pont d’ pârti pris ; avec lui, c’est l’impartialité, avou li, pont d’ pârti pris

 

C60

impartialité

imparciâlité

 

S0

impasse 

nf (rue sans issue) fausse vôye; (situation sans issue) nous sommes dans une impasse, dji n’ vè nin comint ç’ qu’ on-z-è va sawè rèche

 

C60

impasse

impasse, cou-d’-sac (nm), rècoulis’ (nm) (-sse (nf) Rob.)

 

E0

impasse

(petite rue sans issue) impasse, cou-d’-sètch ; is d’morant dins one impasse ; (au jeu de cartes) faire l’impasse, fé l’ impasse

 

S0

impassible

adj il est toujours impassible, i n’ laît jamaîs veûy ci qu’ i pinse, nin moyin d’ lîre one saqwè su s’ visadje

 

C60

impatiemment

impaciamint

 

S0

impatience

impacyince; il bout d’_ (joyeuse), i trèfèle tot, i n’ tint pus d’vins sès bagues, i n’ si sint pus, i pièd’ si misse , voy. bouillir, durer ; je meurs d’_, dji pièd’ mi coûr à brikèts, dji n’ fê nou bin ou nole eûre di bin ; voy. patience

 

E0

impatience

impacyince ; il bout d’_, il est très _, i n’ dène ni eûre ni momint

 

S0

impatient

, ente adj transichaud (-e) ; elle est impatiente, èle ni sét ratinde ; elle est impatiente de le voir revenir (avec une idée d’angoisse), èle transit po qu’ i r’vègne; (être impatient de) s’ agrancî di ; il est impatient de vous voir arriver (avec une idée de joie), i s’ agrance di vos veûy vinu; (expr) avou lèye, ci n’ èst jamaîs quand-quand, c’ èst tot d’ sûte, avec elle ce n’est jamais quand-quand, c’est tout de suite, elle est impatiente ; ièsse su dès tchôdès breûjes, être sur des braises chaudes, être impatient ; ni fé pont d’ bin , ne rien faire de bon, être impatient ; « Couroz rademint dins lès cotes da vosse mame, èle ni faît pont d’ bin. » (E. Gilliard)

 

C60

impatient

, ente nm l’impatient, li ci qui n’ sét ratinde

 

C60

impatient

, -e impacyint, -e ; il est _ de partir, i n’ fêt nou bin chal, il a l’ timps long d’ ènn’ aler ; il est _ de faire qch, i n’ pièd’ ni pîd ni tèrin, i n’ file ni lin ni stope, i n’ a ni cût ni moulou ; voy. répit ; _ d’obte­nir ce qu’on sollicite, tincieûs (Ve. ; tinciveûs Ja., Fa.) ; c’ è-st-on sins-misse, i n’ a nole misse ; je suis _ de savoir, dji so mèrviyeûs ou dji m’ mèrvèye dè sèpi

 

E0

impatient

, -ente adj et n impacient, -ente ; il est _ de s’en retourner, i n’ dène pont d’ timps po-z-a raler ; je suis _ de voir ma mère, dj’ ê l’ timps long d’ vèy ma mére

 

S0

impatient, e

[adj] (o-c) sins pacyince, (e) impacyint, e (rare), sins misse

 

G100

impatienter

(s’) v (sens négatif) ni pont fé d’ bin, piède pacyince, transi ; il s’impatiente, à ne pas croire, i transit jamaîs parèy ; cela ne sert à rien de s’impatienter, ça n’ sièt à rin d’ transi; (espérer impatiemment) s’ agrancî, si ragrancî

 

C60

impatienter

impacyinter ; s’_, si difotiner ; voy. morfondre

 

E0

impatienter

(s’) s’ impacienter

 

S0

 

impayable

adj qui n’ èst nin d’ paye ; il est impayable, i n’ èst nin d’ paye

 

C60

impayable

impèyåbe (-pay-)

 

E0

impayé

, ée adj nin co payî (-ye)

 

C60

impeccable

adj (sans défaut) il est d’une propreté impeccable, il èst prôpe ; c’est impeccable, gn-a rin à r’dîre

 

C60

impeccable

(parfaitement net) impècâbe ; leû mâjon èst todi impècâbe

 

S0

impeccablement

impècâbleumint (qqf -umint, impècâbemint)

 

S0

impénétrable

adj (où l’on ne peut pénétrer) qu’ on n’ î sét moussî; (qu’il est difficile d’expliquer) malaujîy (-e) à comprinde

 

C60

impensable

adj à n’ nin crwêre ; (expr) catolike come li tch’vau do prince d’ Oranje, catholique comme le cheval du prince d’Orange, impensable

 

C60

impensable

impensâbe ; c’est _, ça n’ èst nin à pinser

 

S0

impératif

nm (mode grammatical) impèratif ; (prescription) c’est un impératif, vos n’ saurîz aler conte, c’ è-st-obligatwêre

 

C60

impérativement

adv absolumint, obligatwêremint

 

C60

imperfection 

nf il y a des imperfections dans votre travail, dins vosse bèsogne, gn-a dès-afaîres qui n’ vont nin ; pouvez-vous trouver une imperfection à cela ?, saurîz trouver one saqwè à r’dîre à ça ? ; que d’imperfections dans l’homme !, gn-a bran.mint à r’dîre dissu lès djins ! (lès djins ont one masse di mwaîs costés)

 

C60

imperfection

fåte, mèhin (nm), tètche ; voy. défaut

 

E0

imperfection

impèrfècsion ; i gn-è co quékes pètites-impèrfècsions à coridji ; (défaut de fabrication) fâte ; i gn-è one fâte dins la stofe 

 

S0

impériale

_ de la diligence, vatche dè l’ dilidjince (anc.)

 

E0

impériaux

les _ (anc.), lès kêsèrliks

 

E0

impérieusement

adv absolumint

 

C60

impérieusement

voy. commander

 

E0

impérieux

, euse adj (auquel on ne peut résister) j’en ai un besoin impérieux, dj’ ènn’ a absolumint dandjî ; c’est une obligation impérieuse, vos n’ saurîz aler conte

 

C60

impérieux

årvolou, arogant, håtin

 

E0

impérissable

adj elle en gardera un souvenir impérissable, èle nè l’ rovîyerè jamaîs ; de la nourriture impérissable, di l’ amougnî qui s’ waude bin,  qu’ èst bon (po) tot l’ timps

 

C60

impérissable

impèrihåbe, -åve

 

E0

imperméable

[nm] (o-c) impèrmèyâbe, (e) inpèrmèyåbe

 

G100

imperméable

adj qui n’ laît nin passer l’ aîwe

 

C60

imperméable

nm impèrmèyâbe

 

C60

imperméable

impèrmèyåbe ; voy. étanche

 

E0

imperméable

(manteau de pluie) impèrmèyâbe

 

S0

impertinence 

nf afrontisté

 

C60

impertinence

afronterèye

 

E0

impertinent

, ente adj (effronté) afronté (-ye)

 

C60

impertinent

, -e afronté, -êye (èfr- Hu.) ; rèspondeû, -eûse, -erèsse ; fillette _, ine franke (ou hardèye) bosse, ine pitite flèbète ; sacri chifon qui v’s-èstez ! ; voy. effronté

 

E0

impertinent

il est _ dans ses réparties, i rèspond come on tchin

 

S0

impertinent, e

[adj] (c-e) afronté, éye, (o) afrontè, éye

 

G100

imperturbable

il a une assurance _, il a d’ l’ aplomb, dè toupèt, dè front ; i n’ si troûbèle måy, i n’ si lêt nin troûbler

 

E0

imperturbablement

sins måy si trou­bler, sins s’ lèyî troubler

 

E0

impétigo

nm plokètes sint Lorint (f pl)

 

C60

impétigo

impédigo ; _ qui atteint la face, mâ sint Lorint

 

S0

impétueusement

voy. accourir

 

E0

impétueux

, euse adj rouf-tot-djus (sm)

 

C60

impétueux

, -eûse rouflåd, -åde ; rèveleûs, -e ; voy. ardent, emporté, étourdi , fougueux

 

E0

impétueux

, -euse adj et n voras’, -asse ; c’ è-st-on voras’ démon ! ; èlle èst vorasse, çusse vatche-là, mèfîe t’ a ! ; c’ è-st-on voras’ po travayi

 

S0

 

 

impie

, impiété impîye, impiyèté

 

E0

impie

adj et n impîe

 

S0

impitoyable

adj qui n’ a pont d’ pitié ; il est impitoyable , i n’ a pont d’ pitié (po pèrson.ne) ; un regard impitoyable, dès mèchants-ouys

 

C60

impitoyable

, -ement impîtwèyåbe, -åve, -emint ; sins coûr, sins pitié

 

E0

impitoyable

impitwayâbe

 

S0

impitoyablement

impitwayâbleumint (qqf -umint; impitvayâbemint)

 

S0

implanter

(s’) s’adjîstrer, s’ ènancrer, s’ ancrer, prinde rècène

 

E0

impliquer 

v (engager dans une situation fâcheuse) il est encore impliqué dans une sale affaire, i s’ a co stî foute dins one bèle handèle ; (impliquer que) ça supôse qui, ça vout dîre qui

 

C60

impliquer

èwalper

 

E0

implorer

v (supplier) soplèyî, supliyî; (demander avec insistance) dimander; implorer le pardon de quelqu’un, dimander pârdon à one saquî

 

C60

implorer

je vous en implore, dji v’s-èl dimande en gråce

 

E0

implorer

_ tous les saints du paradis, avèr ricoûrs à tos lès sints ; il ne sait quel saint _, i n’ sét qué sint r’clamer

 

S0

impoli

, ie adj afronté (-ye), grossiér’ (, grossiére) (, grossîr (-e)), mau apris (f mau aprîje), mau aclèvé (-ye), mau alèvé (-ye) ; c’est une impolie, c’ è-st-one mau alèvéye; personnage impoli, barakî (f, barakerèsse); (expr) il a stî élèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil (jeu de mots entre èlèver, élever, éduquer, et èlèver, lever), il èst poli come one casserole di scrufiêr, il est poli comme une casserole de fonte; t’ ès bin mau-apris por on-èfant d’ curé!, tu es bien mal appris (impoli) pour un enfant de curé ! (, enfant élevé par les Frères)

 

C60

impoli

voy. discourtois, grossier

 

E0

impopulaire

adj mau vèyu (f mau vèyeuwe) ; ils sont impopulaires ici, is n’ sont nin bin vèyus véci ; le gouvernement a pris des mesures impopulaires, li gouvèrnèmint a pris dès mèseures qui n’ vont nin plaîre; (expr) dj’ in.me ostant veûy sès talons qu’ sès bètchètes, j’aime autant voir ses talons que la pointe de ses souliers, je préfère le voir partir que le voir arriver

 

C60

importance

nf (caractère de ce qui est important) cela n’a pas d’importance, ça n’ faît rin ; pour lui cela a beaucoup d’importance, por li, ça compte bran.mint ; il y attache beaucoup d’importance, il î tint bran.mint

 

C60

importance

(d’) loc on fameûs côp

 

C60

importance

importance ; d’_, voy. corriger

 

E0

importance

impôrtance ; la cinse prind d’ l’ impôrtance ; ça n’ è pont d’ impôrtance ; c’est une affaire sans _, ne te tracasse pas, c’ èst âk èt rin, ni t’ tracasse nin ; cela n’ a pas d’_, c’est sans _ !, gn-è rin avou ça, gn-è pont d’ afêre avou ça ! ; l’issue de la partie n’a pas d’_, piète èt gangne, c’ èst todi la min.me tchôse ; accorder beaucoup d’_ à des choses insignifiantes, (trivial) fé d’ one baloûfe one moche à stron (litt. « faire d’un hanneton une mouche à merde »)

 

S0

important

, ante adj (de grand intérêt) impôrtant (-e) ; c’est quelque chose d’important, c’ è-st- one saqwè d’ impôrtant ; rien d’important, rin di spéciâl ; (impers) ce qui est important, ci qui compte, ci qui compte; (personne) faire l’important, fé do mènîr, … do monsieû, … do ronflant, pèter pus hôt qui s’ cu ; (expr) pus ç’ qu’ on monte su l’ chaule, pus ç’ qu’ on mostère si drî aus djins, plus on monte sur l’échelle, plus on montre son derrière aux gens, plus on fait l’important, plus on montre ses mauvais côtés ; li cia qui vout pèter pus hôt qui s’ cu, i faît on trau à s’ dos , celui qui veut péter plus haut que son derrière fait un trou à son dos, celui qui veut faire de l’important (alors qu’il ne l’est pas) se montre ridicule

 

C60

important

nm ci qui compte ; l’important est de partir, ci qui compte, c’ èst d’ ènn’ aler

 

C60

important

, -e important, consèkent, -e ; quelque chose d’_, ine saqwè d’ consèkent ; un point _ , c’ est que, çou qui fêt bêcôp, c’ èst qui ; c’est lui le personnage _, c’ èst lu l’ tchin à grand golé,  c’ èst l’ mêsse dè l’ djowe, i fêt l’ plêve èt l’ bê timps ; il fait l’ _, i fêt l’ ome, li gros, li lådje; i tchêye dès brocales èt dès bwèrês tot fêts ; voy. EMBARRAS

 

E0

important

il fait l’_, i fêt l’ jèk

 

S0

important

, -ante adj impôrtant, -ante ; i s’ è rindou impôrtant ;

 

S0

important

(se dit à l’adresse de qqn qui fait l’_) dès madames come mi èt dès mossieûs come ti, i gn-ann’ è brâmint ! ; c’est un personnage _, c’ è-st-on gros bonèt (ou one grosse panse, péj.) ; il fait l’_, i fêt l’ grand ( , l’ gros), i s’ dène dès-êrs, i fêt l’ ronflant ; elle fait l’_, èle fêt la grande dame

 

S0

important, e

[adj] (o-c) impôrtant, e, (e) important, e, (e) consèkent, e

 

G100

importation

payer la taxe d’_, payî lès dreûts d’ intrêye

 

E0

importation

impôrtâcion

 

S0

importe

i1 ferait n’_ quoi pour gagner un sou, i s’ trin.nerot su s’ cou po-z-avèr on sou

 

S0

importer

vt (faire entrer ce qui vient de 1’étranger) fé v’nu d’ l’ ètranjér’; on l’importe de France, on l’ faît v’nu d’ France;  vi (être d’importance) voilà ce qui importe, là ç’ qui compteil importe de partir, i faut ‘nn’ aler; (loc) peu m’importe, dj’ ènn’ a d’ cure, qwè-ce ç’ qui ça m’ pout (bin) fé ; peu importe, ça n’ faît rin ; qu’importe ! , qwè-ce qui ça pout fé ?, arive ci qui plante ! ; n’importe quoi, n’ impôrtè qwè ; avec n’importe quoi, avou ç’ qui ç’ vouye, avou n’ impôrtè qwè; n’importe qui, n’ impôrtè quî ; n’importe lequel, n’ impôrte liquéke ; n’importe où, n’ impôrte èwoù ; n’importe quand, n’ impôrtè quand; (expr) il in.me ostant qwè dîre, il raconte n’importe quoi

 

C60

importer 1

voy. falloir ; que vous importe ?, qu’ ave di keûre?, qu’ ave qui foute ou fiche ? ; peu m’importe, dj’ ènn’ a d’ keûre, dj’ ènn’ a qu’ foute, ça n’ mi fêt rin, c’ èst tot l’ min.me por mi, dj’ ènn’ årè ni freûd ni tchôd ou ni crås ni mêgue ; peu importe, c’ èst tot l’ min.me qwè (, n’ impôrtè qwè), c’ èst tot d’ on ; pour n’importe quel ouvrage, po tot l’ min.me qué ovrèdje ; n’importe où, tot wice (ou tot là) qui ç’ seûye ; n’importe quand, tot qwand qui ç’ seûye ; n’importe qui (ou quoi), tot quî (ou tot qwè) qui s’ seûye ; que ce soit pour n’importe qui, qui ç’ seûye po quî qui ç’ vôye ; qu’on dise n’importe quoi, qu’ on dèye tot çou qui ç’ vôye ; qu’il arrive n’importe quoi, qu’ i vasse come i ç’ vôye ; elle accepterait n’importe quel homme pour mari, èle marèyereût on tchin avou on tchapê

 

E0

importer 2

intrer (dès martchandèyes) è payis

 

E0

importun

nm èplausse (f) ; quel importun !, quéne èplausse !

 

C60

importun

, -e tènis’, -isse ; soyant, -e ; tincieûs, -e (Ve., -iveûs Ja., Fa.) ; (au vocatif) tês’-tu, tèm’tåcion ou sôye qui t’ ès ! ; voy. facheux, raseur

 

E0

importun

, -une adj hamâle (Te.),  hodâle (Te.) ; , -une n hîtche ; qué hîtche, ci-là ! ; c’est un _, c’ è-st-on sindje ; (d’un _ dont on.ne parvient pas à se débarrasser) si on l’ fout foû pa l’ uch, i rintère pa la fignèsse ; personne _e et tenace, crampon ;

 

S0

importuner

v embêter, en.mèrder, fé malade, rinde malade, soyî, taner

 

C60

importuner

soyî, tèner ; vous m’im­portunez, vos m’ soyîz brès’ èt djambes, vos m’ pèlez l’ vinte (avou on coûtê d’ bwès), vos m’ råyîz l’ pê djus dès-ohês ; _ par des demandes réitérées, hêrî, tèm’ter (ta- Vot.), talvater (Fa., GrH. ) ; il est tant venu m’ _ qu’il m’a fait perdre patience, il a tant m’nou hêrî (, pîler, holer, holeter holetiner) åtoû d’ mi qu’ i m’ a fêt piède pacyince ; voy. AGACER, FATIGUER, HARCELER, INSIS­TER

 

E0

importuner

chose ou personne qui importune (qui embarrasse), duwale (qqf -â-), dishale (Te.) ; dji sons quites d’ one bèle duwale ; personne qui importune les autres (qui leur cherche noise), quèreû, -eûse n quèreû d’ misére, quèreûse di misére ; (réplique à un enfant qui importune un adulte) va-z-a tinde âs lûrcètes !

 

S0

imposer

v (faire payer) fé payî ; imposer une contribution, fé payî one saqwè; (imposer qqch à qqn) imposer silence à qqn, fé taîre one saquî ; imposer les conditions, mète lès condicions ; imposer un travail, oblidjî (one saquî) à travayî; il impose ses façons de voir, i gn-a qu’ sès-idéyes qui comptenut ; (s’) (se faire admettre) il s’impose comme chef, c’ èst l’ pus capâbe po ièsse li maîsse; (qui s’avère le meilleur) c’est la solution qui s’impose, on n’ saureûve fé ôtrumint

 

C60

imposer

, -able, -ant, -ition impôser, -åbe ou -åve, -ant, -icion

 

E0

imposer

vt (qqch à qqn) (obliger (qqn à faire qqch)) impôser ; dji lî ê impôsé mi idée ; je lui ai imposé ma volonté, (grossier) dji lî ê t’nou la gueûye à l’ êwe ; _ sa présence là où elle n’est pas souhaitée, si fôrer (ou si tchôki) à l’ pâtèr mâgré l’ bon Dju ;

s’_ (imposer sa présence), s’ impôser ; i s’ impôse tos costés ; s’_ une réduction (dans les dépenses, dans la consommation de tel aliment, etc.), si rastrinde ; i fârè s’ rastrinde on pauk, sinon dji n’ ariverans nin : (soumettre à un impôt) j’ai été lourdement imposé, dj’ ê stî fèssé pa lès contribucions

 

S0

impossibilité 

nf nous sommes dans l’impossibilité d’avancer, gn-a nin moyin d’ avancî ; c’était pour moi une impossibilité, dji n’ l’ aureûve seû fé

 

C60

impossibilité

impossibilité ; dj’ asto dins l’ impossibilité di v’ni

 

S0

impossible

[adj] impossibe

 

G100

impossible

adj et nm impossibe, nin min.me po l’ diâle ; c’est impossible, gn-a pont d’ avance ; impossible de le dire, on nè l’ saureûve dîre ; impossible de le savoir, on nè l’ saureûve sawè

 

C60

impossible

nm il demande l’impossible, i d’mande li lune; (expr) à l’impossible nul n’est tenu, li pus bia cok ni pond pont d’ ou (, le plus beau coq ne pond pas d’œuf), on n’ saureûve sôrti foû do satch qui ç’ qu’ i gn-a d’dins (, on ne pourrait sortir du sac que ce qu’il y a dedans), on n’ saureûve tignî on diâle qui n’ a pont di tch’ vias (, on ne pourrait prendre par les cheveux un diable qui n’en a pas), on n’ saureûve fé son.ner one pîre (, on ne pourrait faire saigner une pierre)

 

C60

impossible

impossibe [-Ip] ; c’est _, ça n’ si pout ; il est _ de le faire entrer (ou sortir) i n’ fêt nin à l’avu d’vins (ou foû) ; à l’ _ nul n’est tenu, on n’ såreût monter å cir sins håle ou fé son.ner ‘ne pîre

 

E0

impossible

adj (qui ne peut pas se faire) impossibe ; c’ è-st-impossibe d’ avèr fini âdjoûrdu ; dj’ ons fêt l’ impossibe po gangni ; (insupportable) c’ è-st-on-ome impossibe ; il ont dès-afants impossibes ; il ferait l’_ pour moi, i s’ râyerot lès djambes arî do cou por mi (de râyi, arracher) ; ce n’est pas une tâche _, ça n’ èst nin l’ Pèrou a fé ; n celui-là, il veut toujours tenter l’_, ci-là, i vout todi prinde la lune avou sès dints

 

S0

imposte 

nf atike, bajoûr (m), sordjoû (m)

 

C60

imposte

atike (nf), sordjoû

 

E0

imposteur

nm chârlatan, minteûr (f minterèsse)

 

C60

impôt

nm tayes (f pl), contribucions (f pl) ; percevoir les impôts, lèver lès tayes ; payer ses impôts, payî sès tayes, … sès contribucions ; feuille d’impôts, fouye di contribucions ; payer l’impôt foncier, payî lès contribucions su l’ maujone, payî 1’ cadasse

 

C60

impôt

impôt ; _ foncier, foncier

 

S0

impotent

, ente adj il est impotent, i n’ sét pus roter ; il est impotent d’un bras, il a on brès qui n’ s’ è sét sièrvu

 

C60

impotent

halcrosse, aflidjî, èclussî (Ve.) ; il est _, i n’ a pus sès djambes, i tome èn-on blètin (Ve.)

 

E0

impraticable

adj qu’ on n’ î sét passer; (expr) li Bon Diè n’ a jamaîs passé su ç’ vôye-là, c’est un chemin impraticable

 

C60

impraticable

impraticåbe, -åve ; chemin _, ine vôye qui n’ èst nin à håbiter

 

E0

impraticable

impraticâbe ; li tèrin astot impraticâbe 

 

S0

imprécation 

nf dèjuradje (m) ; se répandre en imprécations, dèjurer

 

C60

imprécation

voy. juron ; formules d’_, voy. DlEU, DIABLE, ENRAGER

 

E0

imprécation

(formules d’imprécation) quu l’ diâle t’ arèdje ! (litt. « que le diable t’enrage ! ») ; quu l’ diâle t’ apice ! (litt. « que le diable te prenne ! » ; fèrdèk [forme réduite de godfèrdèk] ; (atténuation de godfèrdom’), godom’ [forme réduite de godfèrdom’, fèrdom’]

 

S0

imprégner

v èbiber, trimper; (influencer fortement) nous sommes imprégnés de toutes ces idées, totes cès-idéyes-là sont stitchîyes dins nosse tièsse

 

C60

imprégner

(s’) s’ atrimper

 

E0

imprésario

nm imprèssario

 

C60

impression 

nf (action d’imprimer) imprimadje (m) ; faute d’impression, faute d’ imprimadje; (émotion) cela ne m’a fait aucune impression, ça n’ m’ a rin faît, ça n’ m’ a faît ni stitche ni broke ; cela lui a fait une grande impression, ça lî a faît one saqwè; (sensation) ils ont fait impression, il ont stî r’mârkés ; j’avais l’impression que je tombais, dji pinseûve qui dj’  tchèyeûve, c’ èst come si dj’ tchèyeûve, c’ èst come si dj’ aureûve ieû tcheût ; il éprouvait une impression d’étouffement, i pinseûve qu’ i stofeûve; (opinion) quelle est votre impression ?, voste idéye là d’ssus ?, qwè-ce qui v’ chone ? ; j’ai l’impression qu’il reviendra, dj’ a (dins) l’ idéye qu’ i r’vêrè; quand on est jeune, le temps donne l’impression de ne pas avancer, quand on-z-èst djon.ne, i chone todi qui l’ timps n’ avance nin ; il m’a fait bonne impression, i m’ a l’ aîr di ièsse one saquî d’ come i faut, i m’ rivint bin; il me fait mauvaise impression, i n’ mi r’vint nin

 

C60

impression

imprèssion ; faire mauvaise _, fé måle imprèchon ; j’ai mauvaise _ pour lui, dj’ a måle m’ ahåye (ou simpt må m’ ahåye) por (ou sor) lu ; action d’imprimer, imprîmèdje

 

E0

impression 1

(effet produit (sur qqn)) imprèssion ; i dène l’ imprèssion d’ sèy bin malâde ; i n’ m’ è nin fêt one boune imprèssion ; dj’ ê l’ imprèssion qu’ i va niver ;

 

S0

impression 2

(d’un document) imprimèdje ; il è fêt on bê imprimèdje

 

S0

 

impressionnant

(fig) être ou objet aux dimensions _es, abîme ; quin-abîme, çust-ome-là ! ; quin-abîme di mâjon !

 

S0

impressionner

v (émouvoir) fé one saqwè ; cela m’a impressionné, ça m’ a faît one saqwè

 

C60

impressionner

vt imprèssioner

 

S0

imprévisible

adj c’était imprévisible, on n’ aureûve seû s’ ratinde à ça

 

C60

imprévoyance

, -ant imprévwèyance, -ant, -e

 

E0

imprévoyance

imprévwayance

 

S0

imprévoyant

, -ante adj et n imprévwayant, -ante

 

S0

imprévu

, ue adj c’était imprévu, on n’ si ratindeûve nin à ça

 

C60

imprévu

nm aroke (f), astaudje (f) ; en cas d’imprévu, prévenez-moi, s’ i gn-a jamaîs one aroke, dijoz-mè le ; (expr) à pus qu’ i n’  tchaîye dès diâles avou dès queuwes d’ aronde, à moins qu’il ne tombe des diables à queue d’hirondelle, sauf imprévu ou, conditions atmosphériques épouvantables

 

C60

imprévu

l’_ arrive, i vint todi on djoû qui n’ a pus m’nou

 

E0

imprévu

, -ue adj imprévu ; one visite imprévu ; n imprévu ; avèr on-imprévu

 

S0

imprimante

imprimante

G0

imprimé

nm imprimé, imprimûre (f)

 

C60

imprimé

, -ée adj (qui est reproduit(e) par impression) imprimé ; one lète imprimé ; (qui est orné(e) d’un motif imprimé) imprimé ; one bèle cote imprimé ; n imprimé

 

S0

imprimer

[v] imprimer

 

G100

imprimer 

v imprimer

 

C60

imprimer

, -erie, -eûr imprimer, -erèye, -eûr (-eû)

 

E0

imprimer

vt imprimer

 

S0

imprimerie 

nf imprimerîye ; en capitales d’imprimerie, avou dès grandès lètes

 

C60

imprimerie

imprimerîe

 

S0

imprimeur

nm imprimeû

 

C60

imprimeur

imprimeûr

 

S0

improbable

adj c’est improbable, gn-a wêre di chance

 

C60

improductif

, ive adj qui n’ rapwate rin, qui n’ done rin

 

C60

improductif

, -ive adj improductif, -ive ; il èst vrêmint improductif, çu tèrin-là 

 

S0

improductive

terre _, tére qu’ èst vin.ne, dès tèrins vin.nes (GdM.) ; voy. INCULTE

 

E0

impropre

adj (qui ne convient pas) c’est un mot impropre, ci n’ èst nin l’ bon mot, ci n’ èst nin l’ mot qu’ i faut; (impropre à) il est impropre à ce travail, i n’ convint nin po ç’ bèsogne-là ; impropre à la consommation, nin bon à mougnî

 

C60

improvisation

improvisacion

 

S0

improviser 

v alors, il improvisa un discours, adon, il a c’mincî à fé on discours sins-awè rin aprèsté ; on n’improvise pas une leçon, on n’ done nin s’ lèçon sins l’ awè aprèsté

 

C60

improviser

vt improviser

 

S0

improviste

 (à 1’ ) loc qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin, su pîd su fotche ; il est arrivé à l’improviste, il a v’nu qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin ; « Nos v’nu fé peû su pîd su fotche ! Riclapoz lès volèts, vos di-dje. » (.J Guillaume)

 

C60

improviste

arriver à l’ _, ariver à l’ tchame, atoumer dè l’ ban.ne dè cîr,  aplokî, toumer so l’ cwérp (de qn); voy. brusque­ment, but

 

E0

improviste

 

 

à l’_, d’ on côp d’ asdrouk [azd-], à l’ improvisse ; ça è arivé d’ on côp d’ asdrouk ; amon.ner à l’ improvisse

 

S0

 

 

imprudence

imprudence (anc. -ince), måle avisance

 

E0

imprudence

imprudence ; dj’ ê pèchè pa imprudence

 

S0

imprudent

, ente adj il est imprudent, i n’ prind jamaîs pont d’ précaucions ; ce serait imprudent d’y aller, ci sèreûve riskant qu’ d’ î aler; (expr) ci qui hosse tint todi, ce qui vacille tient toujours, il est imprudent de trop compter sur ce qui n’est que probable ; i n’ faut nin compter su l’ ou qu’ èst dins l’ cu dè l’ pouye, il ne faut pas compter sur l’œuf qui est dans le derrière de la poule, id

 

C60

imprudent

, -e imprudent (anc. -int), -e ; mâlavisé, -êye

 

E0

imprudent

, -ente adj et n imprudent, -ente

 

S0

imprudent, e

[adj] (c) mau avisé, éye, (e) imprudent, e, (o) qui n’ wéte nén à li

 

G100

impudence 

nf front (m), toupèt (m) ; il a eu l’impudence de se présenter chez moi, il a ieû l’ front di m’ vinu trouver è nosse maujone

 

C60

impudent

, ente adj mau-onteûs (-e)

 

C60

impudent

, -e, voy. effronté, éhonté

 

E0

impuissance

être dans l’ _ d’agir, avu lès brès’ loyîs ; voy. épuiser, -ement

 

E0

impuissance

(manque de pouvoir ou de force ; incapacité pour l’homme d’accomplir l’acte sexuel) impwissance

 

S0

impuissant

, ante adj (qui n’a pas la puissance suffisante) je reste impuissant devant cette situation, dji n’ saureûve rin fé à ça; (expr) on-ome sins caurs, c’ èst come on leup sins dints, un homme sans argent c’est comme un loup sans dents, il est impuissant; (sexualité) il est devenu impuissant, i n’ sét pus; (expr) c’ èst djon.ne èt ça n’ sét nin, c’ èst vî èt ça n’ sét pus, c’est jeune et ça ne sait pas, c’est vieux et ça ne sait plus

 

C60

impuissant

ses efforts sont _s, c’ èst dji vou dji n’ pou

 

E0

impuissant

, -ante adj (qui manque de pouvoir ou de force pour faire qqch) impwissant, -ante ; dumorer impwissant ; adj et n (incapable d’ accomplir l’acte sexuel) impwissant, -ante

 

S0

impulsif

, ive adj c’est un impulsif, i n’ si sét rastinu, i prind aujîyemint; (expr) avou li, gn-a nin dandjî d’ mète on j’ton dins l’ juke-box , avec lui, il n’est pas nécessaire de mettre un jeton dans le juke-box, il est impulsif ; i faut todi dwârmu one nût dissus s’ radje, il faut toujours dormir une nuit sur sa colère, il faut savoir dominer son impulsion; i va todi au d’truviès d’ tot, il va toujours à travers tout, il est impulsif

 

C60

impulsion

(t de bat) vårt (nm) ; voy. élan

 

E0

impunément

adv sins ièsse pûni; (expr) on vos-aurè bin sins couru, on vous aura bien sans courir, vous ne ferez pas cela impunément ; vos n’ auroz nin vosse paradis, vous n’aurez pas votre paradis, id.

 

C60

impunément

il n’aura pas fait cela _, djè l’ rårè, i n’ årè nin fêt çoula po rin, ènn’ årè lès pîds tchôds, i nè l’ pwètrè nin è paradis

 

E0

impuni

, ie adj il est resté impuni, i n’ a nin stî puni

 

C60

impuni

, -ie impûni, -êye

 

E0

impuni

, -ie adj impûni ; ça è d’moré impûni 

 

S0

impur

, -e, -eté impeûr, -e, -eté ; voy. sale, -ète

 

E0

impureté 

nf man.nèsté, misére ; filtrer les impuretés de l’eau, passer l’ aîwe po fé ‘nn’aler lès miséres; (impudicité) vivre dans l’impureté, viker dins l’ pètchi ; combattre l’impureté d’une pensée, tchèssî one mwaîje pinséye

 

C60

imputer 

v (attribuer à) foute su l’ dos da, foute li dosséye à, mète su l’ compte di, mète su l’ dos da ; on lui imputera encore, on lî fouterè co l’ dosséye; (porter en compte) mète su l’ compte ; vous devez imputer ces frais là aux élèves, i faut mète ça su l’ compte dès-èlèves

 

C60

imputer

, -ation amète, -èdje ; voy. ACCUSER, CALOMNIE

 

E0

inabordable

adj (qu’on ne sait atteindre) qu’ on n’ î sét aler; (d’un prix élevé) ce sont des vêtements inabordables, c’ èst dès moussemints qu’ on n’ si saureûve payî, c’ èst dès moussemints trop tchêrs po nos-ôtes; (personnes) il est inabordable, il è-st-à nè l’ sawè atauchî

 

C60

inabordable

inabôrdåbe (-bwèr-), -åve ; homme _, ours’ ; voy. insociable, maussade

 

E0

inabordable

inabôrdâle (qqf -âbe) ; ça èst a dès pris inabôrdâles

 

S0

inabrité

banåve, par ex, d’un bateau sans écoutilles ; voy. exposé (au vent)

 

E0

inacceptable

adj ce sont des gestes inacceptables, ça n’ si faît nin ; ce sont des propos inacceptables , ça n’ si dit nin ; il m’a fait des propositions inacceptables, ci qu’ i m’ a (là) propôsé, gn-a pèrson.ne qu’ è vôreûve

 

C60

inacceptable

inacsèptåbe, -åve

 

E0

inacceptable

inacsèptâbe ; ce serait _ !, i n’ s’rot nin timps !

 

S0

inaccessible

adj (dont l’accès est impossible) qu’ on n’ î sét aler ; c’est un endroit inaccessible, c’ è-st-one place qu’ on n’ î sét aler

 

C60

inaccessible

inacsèssibe

 

S0

inaccordable

inacwèrdåbe, -åve

 

E0

inaccoutumé

, -ée inaco(u)stumé, -êye

 

E0

inachevé

, ée adj nin tot faît (f nin tote faîte) ; elle est inachevée, èle n’ èst nin tote faîte

 

C60

inachevé

, -ée inachèvé, -êye

 

E0

inachevé

, -ée adj inachèvé ;one mâjon inachèvé

 

S0

inactif

[adj] être _ : (c) d(i)mèrer à rin, (o) d(i)meurer à rin, (e) cropi, d(i)mani à n’ rin fé ; v. paresseux

 

G100

inactif

, ive adj (qui n’a pas d’activité) à rin ; rester inactif, dimèrer à rin ; elle est inactive, èlle est todi à rin ; il ne demeure jamais inactif, i n’ èst jamaîs à rin; (qui n’agit pas) un remède inactif, one drogue qui n’ faît pont d’ èfèt

 

C60

inactif

, -ive adj et n inactif, -ive

 

S0

inaction 

nf il est réduit à l’inaction, i n’ sét pus rin fé; l’inaction est nuisible à la santé, ça n’ vaut rin po i santé di d’mèrer à rin

 

C60

inaction

cropihèdje (nm) ; voy. fainéant, -ise, paresse

 

E0

inaction

inacsion

 

S0

inadapté

, ée adj il a une vie inadaptée à ses besoins, c’ è-st-on vicadje qui n’ èst nin faît por li, on vicadje qui n’ lî convint nin ; il est inadapté à cette situation, i n’ èst nin faît po ça

 

C60

inadmissible

adj c’est inadmissible, dji n’ admèt nin ça

 

C60

inadmissible

inadmissibe

 

S0

inadvertance

(par) loc sins l’ fè èsprès, sins l’ fé èsprès ; il a fait cela par inadvertance, i n’ l’ a nin faît èsprès

 

C60

inadvertance

voy. inattention

 

E0

inaltérable

adj (qui ne peut être altéré) c’est une matière inaltérable, c’ è-st-one saqwè qui n’ boudje nin

 

C60

inamical

, ale adj nin amistauve ; il est inamical, i n’ èst nin amistauve; (expr) amistauve come one pwate di prîjon, amical comme une porte de prison ; amistauve come one pougnîye di wârtîyes, amical comme une poignée d’orties, inamical

 

C60

inamovible

adj ils sont inamovibles, on n’ lès sét boudjî d’ leû place, is sont là po todi, po tote leû vicaîrîye,

 

C60

inanimé

, ée adj il était étendu, inanimé, il èsteûve sitindu, qui n’ boudjeûve pus ; il était inanimé, il èsteûve dins lès bolîyes, … dins lès cropècindes

 

C60

inanition 

nf fwin ; mourir d’inanition, moru d’ fwin

 

C60

inanition

mourir d’_, mori d’ fin

 

E0

inapaisable

adj qu’ on n’ saureûve rapauji

 

C60

inaperçu

, ue adj il pensait passer inaperçu, i pinseûve qu’ on n’ è l’ vièreûve nin; il est passé inaperçu, on n’ l’ a nin d’djà vèyu; avec un tel chapeau, elle ne passera pas inaperçue, avou on tchapia come cit’-là, on l’ vièrè di-d-lon

 

C60

inapplicable

adj dans ce cas, c’est inapplicable, dins ç’ cas-là, ça n’ va nin

 

C60

inappliqué

, ée adj (qui manque d’application) tièsse è l’ aîr; (qui n’a pas été mis en pratique) c’est une loi inappliquée, c’ è-st-one lwè qui n’ a jamaîs sièrvu

 

C60

inappliqué

(écolier) naw, sins-èhowe, qui n’ s’ aplike nin

 

E0

inappréciable

inapréciyåbe, -åve ; inèstimåbe, -åve ; qui n’ a nou pris

 

E0

inapprivoisé

, ée adj sauvadje

 

C60

inapprochable

inaprochåbe, -åve

 

E0

inapprochable

(inabordable) inaprotchâle (qqf -âbe)

 

S0

inapte

adj nin capâbe

 

C60

inattaquable

adj (qu’on ne peut attaquer) qu’ on n’ saureûve ataker; (qu’on ne peut mettre en cause) qu’ on n’ saureûve aler conte ; c’est une preuve inattaquable, c’ è-st-one preûve qui vos n’ saurîz aler conte

 

C60

inattaquable

inatacåbe, -åve

 

E0

inattaquable 

inatakâbe

 

S0

inattendu

, ue adj qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin; c’est qqch d’inattendu, c’ è-st-one saqwè qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin ; j’ai reçu une visite inattendue, dj’ a r’çû one saquî qu’ dji n’ m’ î ratindeûve nin

 

C60

inattendu

, -ue inatindou, -owe

 

E0

inattendu

, -ue adj inatindou, -oûye

 

S0

inattentif

, ive adj il est toujours inattentif, i n’ faît jamaîs atincion à rin; (expr) il a l’ balbusète, il a l’amour en tête, il est inattentif

 

C60

inattention 

nf (distraction) un moment d’inattention et je me suis retrouvé contre un arbre , dj’ a ieû mès-idéyes ôte paut saquants sègondes èt èvôye mi r’trouver su on-aube !

 

C60

inattention

inatincion ; voy. ATTENTION, MÉGARDE

 

E0

inattention

inatencion

 

S0

inaudible

adj c’est inaudible, on n’ ètind rin

 

C60

inauguration 

nf strimadje (m)

 

C60

inauguration

inaugurâcion

 

S0

inaugurer 

v strimer

 

C60

inaugurer

, -ation inaugurer, -åcion

 

E0

inaugurer

vt inaugurer ; li mayeûr è inauguré l’ monumint âs mwarts

 

S0

incalculable

adj qu’ on n’ saureûve cârculer

 

C60

incalculable

incalculåbe, -åve

 

E0

incalculable 

incalculâbe

 

S0

incapable

adj nin capâbe ; il est incapable de faire cela, i n’ èst nin capâbe di fé ça, i n’ saureûve fé ça ; elle est incapable d’écrire, èle ni saureûve sicrîre ; je suis incapable de vous le dire, dji n’ vos l’ saureûve dîre; (expr) vos-èstoz trop coûrt atèlé, mon parent !, vous êtes attelé trop court, inutile d’essayer (de faire cette besogne)vous en êtes incapable ; ci n’ èst nin ça dès mantches po mès brès, ce ne sont pas des manches pour mes bras, je ne suis pas capable de faire ce travail, c’est au-dessus de mes capacités ; quand on n’ sét agnî, on n’ bawe nin, quand on n’est pas capable de mordre, on n’aboie pas ; s’ i bawîye fwârt, i n’ a co jamaîs hagnî, s’il aboie fort, il n’a encore jamais mordu

 

C60

incapable

n bon à rin, natî (m), incapâbe ; ce sont tous des incapables, c’ èst tortos d’s-incapâbes

 

C60

incapable

incapåbe ; voy. nul

 

E0

incapable

adj et n incapâbe ; (personne de peu de valeur) cadjaye, djâke-lalaye; ni t’ amantche nin avou lu, c’ è-st-on cadjaye ; un grand _, on grand panê-cou (litt. « un grand pan [au ?] cul »),  

il est _ d’obéir, il è l’ diâle vèyou di n’ nin choûter (litt. « il a vu le diable de ne pas obéir »)

 

S0

incapacité

incapåcité

 

E0

incapacité

(physique) incapâcité ; one incapâcité d’ travay ; il è stî fôrmé po incapâcité ; _ physique permanente (accident de santé aux conséquences funestes), croke ; il è ramassé sa croke â f’sant sa mâjon li min,me

 

S0

 

incaquer

dihiter ; voy. braver, nar­guer

 

E0

incarcérer 

v ègayoler, rèssèrer, mète è l’ gayole, mète è l’ bwèsse, mète o trau

 

C60

incarcérer

voy. emprisonner

 

E0

incarnat

voy. trèfle

 

E0

incarnation

incarnacion

 

S0

incarner

, -ation incarner, -åcion ; voy. diable

 

E0

incarner

vt incarner ; c’ èst l’ djâle incârné

 

S0

incartade 

nf (léger écart de conduite) bièstrîye, frawe

 

C60

incassable

adj qui n’ câsse nin

 

C60

incassable

incassåbe, -åve

 

E0

incassable

incassâbe

 

S0

incendiaire

n boûteû d’ feu

 

C60

incendiaire

broûleû d’ mohone, boute-feû

 

E0

incendie

[nm] (o-c) feu, (e) feû

 

G100

incendie

nm feu ; éteindre l’incendie, distinde li feu ; il y a eu un incendie chez le voisin, gn-a ieû l’ feu mon l’ vèjin; (expr) on-z-i coureûve come au feu , on s’y précipitait comme pour éteindre un incendie,

 

C60

incendie

feû, qqf broûlèdje ; lu rodje gade a passé, a couri ou a co stu (Ja., Sart, …) ; _ volontaire ou criminel, feû mètou (il årè ou on li pwètrè l’ rodje gade Ja.; on li a mètu l’ rodje gade Rob.) ; voy. FLAMBÉE

 

E0

incendie

incendîe ; one bouche d’ incendîe

 

S0

 

incendier 

v bouter l’ feu à

 

C60

incendier

broûler, bouter l’ feû

 

E0

incendier

vt incendier, mète li feû

 

S0

incertain

, aine adj (qui n’est pas déterminé à l’avance) le nombre est incertain, on n’ saureûve dîre combin ç’ qu’ i gn-aurè; (qui n’est pas assuré) c’est encore incertain, ci n’ èst nin co sûr; le résultat est incertain, on n’ èst nin co sûr do résultat; le temps est incertain, li timps n’ èst nin sûr, on n’ saureûve co dîre li timps qu’ va fé; (expr) li timps è-st-au consèy, le temps est au conseil (communal), le temps est incertain; (personne) demeurer incertain, ièsse su l’ incèrtin (être dans le doute) ; je suis incertain de ce que je dois faire, dji n’ sé nin co ç’ qu’ i m’ faut fé

 

C60

incertain

le temps est _, li timps n’ sét nin çou qu’ i deût (ou vout) ; li timps n’ sét nin come i l’ a ; l’issue est incertaine, i ‘nnè pind ot’tant d’ on costé qui d’ l’ ôte

 

E0

incertain

le temps est _, i fêt drole

 

S0

incertain, e

[adj] (c) incèrtin, in.ne, (e) nin cèrtin, in.ne, (o) nén seûr, e

 

G100

incertitude 

nf être dans l’incertitude, ièsse su l’ incèrtin

 

C60

incertitude

tenir dans l’ _, tini l’ bètch è l’ êwe ; être dans l’_, èsse è maremêce , èsse flotant ou so balance ou so dotance ; voy. hésiter

 

E0

incessamment

adv binrade, dins wêre di timps, d’ one minute à l’ ôte ; il sera là incessamment, i sèrè là dins wêre di timps

 

C60

incessamment

onk di cès djoûs, å prumî djoû, coûrtin.nemint, voy. bientot

 

E0

incessamment

 

d’ abôrd ; dj’ ê d’ abôrd fini ; il èst d’ abôrd timps d’ a raler ; j’irai voir la pâture _, onk di cès djoûrs ci, dj’ îrê vèy la pature

 

S0

 

incessant

, ante adj qui n’ lache nin

 

C60

inchangé

, ée adj qui n’ a nin candjî, qu’ èst todi l’ min.me ; (expr) c’ èst todi l’ vî djeu, c’est toujours le vieux jeu, la situation est inchangée

 

C60

incidemment

adv à môde di rin

 

C60

incidence

nf (conséquence) èfèt (m) ; il n’y pas eu d’incidence sur les salaires, gn-a pont ieû d’ èfèt su lès traîtemints

 

C60

incident

nm (petit événement) aroke (f) ; il n’y a pas eu d’incident, gn-a pont ieû d’ aroke

 

C60

incident

voy. accRoc, contretemps

 

E0

incident

 

acro ; tês’ qu’ is n’ ont nin avou on-acro

 

S0

 

incinérateur

nm incinèrateûr

 

C60

incinérer 

v brûler

 

C60

inciser 

v crèner

 

C60

inciser

_ un abcès, flîmer, crèner, drovi, pèrcer, trawer, kisiketer ; _ un sapin, sin.ner (ard)

 

E0

incisif

, ive adj hagnant (-e) ; (expr) hagnant come on-avocat au tribunâl, incisif comme un avocat au tribunal

 

C60

incisif

cwahant, hagnant ; les incisives, lès dints di d’vant

 

E0

incision

[nf] (o) intâye, (c) crènadje [nm], (e) crèneûre, flîmèdje [nm]

 

G100

incisive

[nf] dint di d’vant

 

G100

incisive 

nf incisive, dint di d’vant (m)

 

C60

incisive

les _s et les canines, lès dints di d’vant

 

S0

inciter

[v] (o-c) poûssî, (e) ègadjî, tchoûkî, (c) bourer

 

G100

inciter 

v bourer, poûsser, bouter à l’ tchèrète; on l’y a incité, on l’ î a poûssé ; son père l’a incité dans ce sens, c’ èst s’ pa què l’ a bouré à fé ça ; et pourtant, je l’ai incité, èt portant, dj’ a bouté à l’ tchèrète ; (expr) c’ èst l’ awin.ne li mèyeû dès scorîyes, c’est l’avoine le meilleur des fouets des incitants

 

C60

incivique

n (collaborateur) traîte, incivike

 

C60

incivique

adj et n incivike ; (spécialt collaborateur sous l’occupation allemande) incivike, rat-d’-câve

 

S0

inclinaison

clintchemint, pindèdje, pin­te (nf) ; (briq) teûtèdje; (charr) voy. CARROSSAGE, ÉCUANTEUR

 

E0

inclinaison

(pente) inclinêson ; (adéquate pour les rais) ârmolèdje ; dj’ ê d’né trwas centimètes d’ ârmolèdje

S0

inclination

(affection) inclinêson ; il avot one pètite inclinêson po la fèye do patron

 

S0

incliner

[v] (o-c) clincî, (e) clintchî

 

G100

incliner

vt incliner un piquet, mète on pikèt d’ssu crèsse; incliner le front, bachî s’ front; la pluie incline les céréales, li plouve faît flitchi lès dinréyes; inclinez la bouteille, clinçîz l’ botèye; (expr) à bachète, en inclinant la tête, le haut du corps ; i roteûve à bachète come one vîye djin, il marchait le corps incliné vers l’avant comme un vieillard; (vi) j’inclinerais au pardon, dji sèreûve po lî pârdoner, dji sèreûve pârtisan d’ lî (f pârtisante dè lî)  pârdoner ; j’incline à penser que vous avez raison, dji dîreûve co bin qui v’s-avoz raîson ; (s’) (se courber) bachî s’ tièsse; (se soumettre) je m’incline, c’ èst vos qu’ a raîson; (chose) le chemin s’incline, li vôye dischind ; le soleil s’incline, li solia d’chind, li solia bache

 

C60

incliner

clintchî, voy. pencher ; [le mur est] incliné, so l’ costé,  ctintchî ; voy. aplomb ; _ une échelle pour l’appuyer, diner dè pîd à ‘ne håle ; s’_, clintchî, si bahî ; (des côtés d’un véhi­cule) flahi (Ja.) ; (houill , d’un boisage) flahî ; plan incliné, plan incliné ; rue du _ incliné, rowe dè plan, à L.; (houill) in-inclîné, on frin

 

E0

incliner

(s’) (se courber ; faire acte de soumission), s’ incliner ; i fât todi s’ incliner d’vant lu ; il faut s’_ devant la nécessité, i fât danser come la musike va (ou come li violon va)

 

S0

inclure 

v (mettre dans) mète avou ; il faudra l’inclure, i l’ faurè mète avou; (comprendre) cela inclut que vous devez venir, ça vout dîre qui vos d’voz v’nu ; taxes incluses, avou lès tayes

 

C60

inclus

, -ivement î compris

 

E0

incognito

adv sins s’ fé conèche

 

C60

incohérent

, ente adj c’est incohérent, ça n’ a ni cu ni tièsse ; il tenait des propos incohérents, gn-aveûve rin qui t’neûve èchone dins ç’ qui d’djeûve

 

C60

incohérent

voy. découdre

 

E0

incollable

adj (qui répond à toutes les questions) incolâbe

 

S0

incolore

adj qui n’ a pont d’ coleûr

 

C60

incolore

incolore

 

S0

incomber 

v c’est à moi qu’il incombe de le faire, c’ èst mi què l’ dwèt fé

 

C60

incombustible

adj qui n’ brûle nin

 

C60

incommode

incomôde, djin.nant, èhalis’ ; mål ahèssåbe, -åve ; voy. facheux

 

E0

incommoder 

v cela m’incommode beaucoup, ça m’ jin.ne bran.mint; il est incommodé par la chaleur, i n’ èst nin bin à cause dè l’ tchaleûr; être vite incommodé, awè l’ keûr pitit

 

C60

incommoder

incomôder, èhaler; voy. embarrasser

 

E0

incommoder

 

 

vt acamôder, incomôder; vt (surtout au part passé) dji sû acamôdé pa la tchaleûr ; la tchaleûr l’ incomôde 

 

S0

 

 

incommodité

incomôdité, mèhin (nm), asticote

 

E0

incomparable

adj come gn-a pont d’ ôte, come i gn-a pont, sins parèy (-e) ; c’est un homme incomparable, c’ è-st-on-ome come gn-a pont d’ feume ; c’est une femme incomparable, c’ è-st-one feume come gn-a pont d’ ome ; c’est un ouvrier incomparable, c’ è-st-on-ovrî come i gn-a pont (d’ ôte)

 

C60

incomparable

incomparåbe, -åve ; sins parèy ; un chasseur _, on tchèsseû come i n’ a nouk ; c’est l’homme _, c’ èst l’ pére dès doze ou l’ ome dès-omes ; voy. NEC PLUS ULTRA, PERLE

 

E0

incompatible

adj qui n’ va nin avou; elles sont incompatibles, èles ni vont nin èchone

 

C60

incompétence

, -ent, -e incompètence, -ent, -e (, -ince, -int, -e) ; voy. compétent, connaisseur

 

E0

incompétent

, ent adj (incapable) nin capâbe

 

C60

incompétent

c’est un _, on ne peut lui confier aucun travail, il èst jusse bon po mète doû-ce qu’i n’ passe rin (litt, « il est juste bon pour mettre là où il ne passe rien »)

 

S0

incomplet

, ète adj votre devoir est incomplet, vos n’ avoz nin tot faît vosse divwêr

 

C60

incomplètement

adv nin t’t-à faît ; il est incomplètement guéri, i n’ èst nin t’t-à faît r’mètu

 

C60

incompréhensible

adj (qui ne peut être compris) à n’ î rin comprinde, à n’ nin comprinde, à n’ sawè comprinde; c’est incompréhensible, c’ è-st-à n’ î rin comprinde ; (bizarre) il a un caractère

incompréhensible, il a on drole di caractêre

 

C60

incompréhensif

, ive adj ils sont incompréhensifs, is n’  volenut rin comprinde, is n’ sayenut nin d’ comprinde

 

C60

incompris

, e adj qu’ on n’ comprind nin

 

C60

inconcevable

adj (impossible à comprendre) c’est inconcevable, ça n’ si pout nin, ci n’ èst nin possibe, à n’ s’ è nin fé one idéye ; il vivait dans une saleté inconcevable, i vikeûve dins one man.nèsté à n’ s’ è nin fé one idéye

 

C60

inconcevable

inconcèvåbe, qui n’ si pout mådjiner, inîmådjinåbe (in.må-)

 

E0

inconduite 

nf il est d’une inconduite scandaleuse, il è mwin.ne one, di vîye ! ; (expr) i cause come si bouche èst faîte, il parle comme sa bouche est faite, ses paroles reflètent son inconduite

 

C60

inconduite

måle goviène, incondwite; vivre dans l’ _, miner måle vèye ; voy. conduire, -uite

 

E0

inconfortable

adj c’est une chaise inconfortable, c’ è-st-one tchèyêre qu’ on n’ èst nin bin d’ssus ; j’étais dans une situation inconfortable, (physiquement) dj’ èsteûve bin mau mètu ; (moralement) dj’ èsteûve mau à mi-auje

 

C60

inconfortablement

inconfôrtâbleumint (qqf -umint)

 

S0

incongru

, ue adj drole ; il disait cela d’une voix incongrue, il aveut one drole di vwès po dîre ça ; c’est incongru, ça n’ si faît nin

 

C60

inconnu

, ue adj qu’ on n’ conèt nin ; un village inconnu, on viladje qu’ on n’ coneut nin ; il est né de père inconnu, on n’ sét nin quî ç’ qui c’ èst s’ papa ; les causes de son décès sont inconnues, on n’ sét nin d’ qwè-ce qu’ il a moru

 

C60

inconnu

, ue n c’est un inconnu, c’ è-st-one saquî qu’ on n’ coneut nin, qu’ on n’ conèt nin

 

C60

inconnu

un homme complètement _ est venu frapper à la porte, il è v’nou on grand ètranjér’ bouchi su l’ uch

 

S0

inconsciemment

adv sins sondjî (pus lon) ; il a dit cela inconsciemment, il a dit ça insi sins sondjî pus lon

 

C60

inconsciemment

sins saveûr, sins l’ fé (èn-)èsprès ; [j’ai agi] _, sins m’ soyeûte (Ba.), voy. insu

 

E0

inconsciemment

je l’ ai fait _, dji l’ ê fêt sins savèr

 

S0

inconscience 

nf (privation de la conscience) tomber dans l’inconscience, tchaîr dins lès cropècindes, … dins lès bolîyes; (absence de jugement) c’est de l’inconscience de votre part, vos-èstoz fin fou !

 

C60

inconscience

inconsyince,

 

S0

inconscient

, ente adj (qui ne se rend pas compte) il est inconscient de ce qu’il fait, i n’ si rind nin compte di ç’ qu’ i faît; (qui a perdu connaissance) il était inconscient, i n’ èsteûve pus présint à li

 

C60

inconscient

il est _, i n’ sét çou qu’ i fêt ou dit, i n’ si rind nin compte, c’ è-st-in-ènocint

 

E0

inconscient

, -ente adj et n inconsient, -ante

 

S0

inconséquence

inconsèkence (anc. -kince) ; voy. étourderie

 

E0

inconséquence

inconsèkence

 

S0

inconséquent

adj (de peu d’importance) inconsèkent, -ente ; il è avou on-acsident, mês c’ èst inconsèkent  

 

S0

inconsidéré

, -ément, voy. avant, étour­di, -IMENT

 

E0

inconsidérément

adv à nonsyince

 

C60

inconsolable

adj à n’ sawè consoler, à n’ sawè rapauji, à n’ sawè rawè

 

C60

inconsolable

inconsolåbe, -åve

 

E0

inconsolable 

inconsolâbe

 

S0

inconstant

, ante adj qui n’ sét jamaîs qwè ; il est inconstant, i candje d’ idéye come di tch’mîje; (expr) avou li, on djoû c’ èst blanc èt l’ ôte c’ èst nwêr, avec lui, un jour c’est blanc et l’autre, noir, il est inconstant

 

C60

inconstant

homme _, on flote-so-l’-êwe ; voy. capricieux

 

E0

inconstructible

adj qu’ on n’ pout nin bâti d’ssus

 

C60

incontestable

adj c’est incontestable, vos n’  waserîz dîre li contraîre, on n’ saureûve aler conte

 

C60

incontestable

incontèståbe, -åve ; qui n’ èst nin à noyî ; indubitåbe, -åve ; voy. certain, sûr

 

E0

incontestable 

incontèstâbe

 

S0

incontestablement

incontèstâbleumint (qqf -umint)

 

S0

 

 

incontinent

, ente adj être incontinent, si rovyî

 

C60

incontinent

être _ (en parlant d’une personne âgée), si rovyi ; il est _, i s’ lêsse aler d’zor lu ; il est _, i fêt d’zor lu

 

S0

incontournable

adj c’est incontournable, on n’ saureûve fé sins-è t’nu compte; c’est qqn d’incontournable, i faurè bin passer pâr li, on n’  saureûve fé sins li

 

C60

incontrôlable

adj c’est incontrôlable, on n’ saureûve todi jamaîs sawè si c’ èst l’ vraî; (expr) quand on vint d’ au lon, lès vatches ont todi dès gros pés, quand on vient de loin, les vaches ont toujours de gros pin on peut exagérer car c’est incontrôlable ; lès vatches d’ au lon donenut todi bran.mint do lacia, les vaches de loin donnent toujours beaucoup de lait, id

 

C60

incontrôlable 

incontrolâbe

 

S0

inconvenant

, ante adj mot inconvenant, laîd mot ; c’est une question inconvenante, ça n’ si d’mande nin ; ce sont des actes inconvenants, ça n’ si faît nin; des gestes inconvenants, dès laîdès jèsses; (expr) c’ èst dès manières di flori tchèt, ce sont des manières de chat fleuri,  des manières inconvenantes ; c’ èst dès maniéres di rossia tchin, ce sont des manières de chien roux, id

 

C60

inconvénient

nm (suite fâcheuse) vous en subirez les inconvénients, c’ èst vos qu’ è sopwaterè lès consèkences ; si vous n’y voyez pas d’inconvénient, si vos l’ v’loz bin ; (expr) gn-a on pû o djeu, il y a un pou dans le jeu, il y a un inconvénient; (désavantage) il y a des avantages et des inconvénients, gn-a dès bons èt dès mwaîs costés

 

C60

inconvénient

inconvégnent

 

S0

 

 

incorporation

incorporâcion ; dins l’ timps, on-alot à l’ incorporâcion à Ârlon

 

S0

 

 

 

incorporer

v (mélanger des matières) machî ; incorporer des œufs dans du lait, machî dès-ous dins do lacia, avou do lacia ; (faire entrer une partie dans un tout) mète dins, mète avou ; il a incorporé ce texte dans son livre, il a mètu ç’  bokèt-là dins s’ lîve; (armée) être incorporé, intrer sôdârt

 

C60

incorporer

incôrporer

 

E0

incorporer

 

vt (une recrue) (procéder à son incorporation dans l’armée)  apèler, incorporer ; dji sû apèlé à l’ ârmée ; dj’ ê stî incorporé dins lès Chasseûrs Ârdènès

 

S0

 

incorrect

, ecte adj (qui n’est pas correct) c’est un terme incorrect, ci n’ èst nin insi qu’ on dit ; ce travail est incorrect, ça n’ a nin bin stî faît ; la solution est incorrecte, ci n’ èst nin jusse; (contraire aux usages) il a été incorrect avec moi, i n’ a nin stî onête avou mi ; cela n’est pas correct, ça n’ si faît nin

 

C60

incorrect

, -ecte adj incorèk, -èke

 

S0

incorrectement

incorècteumint (qqf -umint)

 

S0

incorrection

incorècsion

 

S0

incorrigible

adj (choses) qu’ on n’ saureûve coridjî; (personnes) qu’ on n’ saureûve fé candjî

 

C60

incorrigible

incorèdjåbe, -åve ; qui n’ èst nin à corèdjî

 

E0

incorrigible

il est _, i n’ èst nin à coridji

 

S0

incorruptible

adj (choses) qui n’ poûrit nin, nin poûrichauve; (personnes) qu’ on n’ achetéye nin

 

C60

incrédule

adj (incroyant) qui n’ crwèt ni à Diè ni à diâle ; (qui se laisse difficilement convaincre) c’est un incrédule, i s’ dismèfîye di tot ç’ qu’ on lî dit ;  j’ai bien vu sur son visage qu’il était incrédule, dj’ a bin vèyu su s’ visadje qu’ i n’ mi crwèyeûve nin; (expr) dj’ ètind qu’ vos l’ dijoz, là!, j’entends que vous le dites, vos affirmations me laissent incrédule

 

C60

incrédule

payin, sins r’lidjon

 

E0

incrédule

c’est un _ (qui ne croit que ce qu’il peut constater de ses propres yeux, comme l’ apôtre Thomas après la résurrection du christ), c’ è-st-on sint-Tomas

 

S0

increvable

adj (choses) ce ballon est increvable, vos n’ saurîz fé péter ç’  balon-là; (personnes) il est increvable, i n’ èst jamaîs nauji ; elle est increvable, èle n’ èst jamaîs scranse

 

C60

incriminer 

v acuser, foute su l’ dos da, tchaîr su 1’ dos da ; tout le monde m’a incriminé, tot l’ monde a tchèyu su m’ dos

 

C60

incriminer

amète (qn de qch)

 

E0

incroyable

[adj] (o-c) incrwèyâbe, (e) incrwèyåbe, (c) à n’ nin crwêre

 

G100

incroyable

adj (qui n’est pas croyable) à n’ nin crwêre, incrwèyâbe; c’est incroyable, c’ è-st-à n’ nin crwêre; (peu ordinaire) jamaîs parèy ; c’est incroyable ce qu’il est grand, il èst grand, jamaîs parèy !

 

C60

incroyable

incrwèyåbe (-crè-) ; une telle nouvelle est _, ine si-fête n’ èst nin à creûre, c’ è-st-à n’ nin (l’) creûre

 

E0

incroyable

incrwayâbe

 

S0

incroyablement

incrwayâbleumint (qqf -umint)

 

S0

incroyant

voy. incrédule

 

E0

incroyant

, -ante adj et n incrwayant, -ante

 

S0

incruster

v (coller) claper ; (introduire) stitchî; être incrusté de, ièsse rimpli di, ièsse plin di (f ièsse rimplîye di, ièsse plin.ne di ) ; (s’) (choses) s’ aclaper; (personnes) il s’est incrusté chez moi, dji nè l’ saureûve pus aw èfoû di m’ maujone

 

C60

incruster

, -ation, -eûr (arm) incruster, -èdje, -eû

 

E0

incruster

(s’) s’ incruster (surtout au fig) ; i s’ è incrusté à l’ mâjon

 

S0

incubation 

nf (action de couver des œufs) covadje (m) ; pendant l’incubation, (tot l’ timps do covadje ; en incubation, è covis’)

 

C60

incubation

covèdje

 

E0

incube

voy. cauchemar

 

E0

incuber 

v cover

 

C60

inculpation

inculpâcion

 

S0

inculpé

, ée adj amètu (f amèteuwe) ; il est inculpé, il è-st-amètu ; il est inculpé de vol, on l’ acuse d’ awè scroté one saqwè

 

C60

inculpé

, ée n amètu (f amèteuwe)

 

C60

inculper

v acuser, amète

 

C60

inculper

, -ation amète, -èdje ; l’inculpé, l’ amètou ; voy. accuser

 

E0

inculper

vt inculper

 

S0

inculquer 

v aprinde ; on ne lui a jamais inculqué les bons principes, on n’  lî a jamaîs apris lès bèlès maniéres

 

C60

inculquer

tchoûkî (, stitchî, mayeter) è l’ tièsse, fé comprinde

 

E0

inculte

adj (terre) ce sont des terrains incultes, c’ èst dès trîs ; (personne) qui n’ sét ni lîre ni scrîre

 

C60

inculte

terre _, måle tére, trîhe (trî (Ve., …), b(r)ouhîre, èrbî (nm) (Fl.), roupèye (nf) (La.) ; voy. (côte) boi­sée, BROUSSAILLE, BRUYÈRE , FAGNE , FRI­CHE, JACHÈRE, LANDE, RONCE

 

E0

incurable

adj (qui ne peut être guéri) c’est une maladie incurable, c’ è-st-one maladîye qu’ on n’ s’ è r’faît nin ; (incorrigible) il est incurable, i n’ candjerè jamaîs

 

C60

incurable

incuråbe, -åve ; qu’ on n’ pout r’wèri (ou haper) ; voy. vieillesse

 

E0

incurable

incurâbe ; one maladîe incurâbe

 

S0

Inde

voy. dinde, -on ; aux Indes néerlandaises, anc., ås zîvèrcôf (zéfurcôf Ve.); cf DL, 712

 

E0

Inde

Inde ; cochon d’Inde, cochon d’Inde, cobaye

 

S0

indécence 

nf (manque de correction) culot (m), toupèt (m) ; il a eu l’indécence de me le demander, il a co ieû l’ culot d’ mè l’ dimander; (impudicité) ces propos frisent l’indécence, c’ èst dès mots qui pôrin.n choker

 

C60

indécence

, -ent, -e indécince, -int, -in.ne ; voy. CHIFFONNER, GESTE

 

E0

indécence

indècence

 

S0

indécent

, -ente adj indècent, -ente

 

S0

indéchiffrable

adj c’est indéchiffrable, on nè l’ saureûve lîre

 

C60

indéchiffrable

indèchifrâbe

 

S0

indéchirable

adj qu’ on n’  saureûve chèter

 

C60

indécis

, e adj (choses) cette question est indécise, ça n’ a nin co stî dècidé; (person.ne) bèsin (m), pôtiaud (-e), tchitchou (m) ; il est encore indécis, i n’ sét nin co qwè, il èst co su l’ incèrtin ; c’est un indécis, c’ è-st-on bèsin, on pôtiaud ; c’est un perpétuel indécis, i n’ si sét jamais dècider ; (expr) aler on n’ sét èwou, come li pouyon qui sôte di l’ ou, ne pas savoir où aller, comme le poussin qui sort de l’œuf, être indécis ; ièsse à balance, être en balance, être indécis

 

C60

indécis

flotant ; voy. hésiter, incer­titude

 

E0

indécis

adj être _, sèy su balance, sèy li cou intèr deûs chames ; n  personne qui est perpétuellement _e, sintâ, -âde ; tu n’ fros djà rin avou ç’ sintâ -là

 

S0

indécis, e

[adj] (e-c) balzineû, se, (o) balzinaud, e, (c) balzinant, e, (c) pôtiaud, e, (e) flotant, e ; v. hésiter

 

G100

indéfendable

indusfindâle (qqf -âbe)

 

S0

indéfini

, ie adj des gens en nombre indéfini, dès djins à n’ lès sawè compter ; cela a duré un temps indéfini , ça a duré à n’ è nin veûy li fin ; un article indéfini, on-ârtike indèfini, … indèfinichant (litt. indéfinissant, plus logique qu’indéfini, mais jamais relevé par les grammairiens de la langue française)

 

C60

indéfiniment

adv à n’ è nin veûy li fin, todi, jusqu’ à l’ fin dès timps

 

C60

indélébile

adj qui n’ è va nin, qu’ on n’ sét rèfacer

 

C60

indélicat

, -ate adj indèlicat, -ate

 

S0

indélicatesse

mèsûte (Ju.) ; voy. FAUTE, MANQUEMENT

 

E0

indélicatesse

indèlicatèsse

 

S0

indemne

adj il est indemne, i n’ a rin

 

C60

indemnité

(houill) : toucher son _ de maladie, lèver sès médes ; _, indèmniser, indèmnité, -iser

 

E0

indemnité

 

 

tenter d’obtenir un supplément d’indemnité pour invalidité (de guerre) (litt « aller en aggravation”), aler en-agravâcion

 

S0

 

 

indémodable

adj qui sèrè todi à l’ môde

 

C60

indémontable

adj qu’ on n’ saureûve disfé

 

C60

indéniable

adj qu’ on n’ saureûve aler conte ; c’est indéniable, gn-a pont di r’nike ; ce qu’il y a d’indéniable, c’est que je n’irai pas, ci  qu’ i gn-a d’ sûr èt cèrtin, c’ èst qu’ dji n’ îrè nin

 

C60

indéniablement

adv c’ è-st-insi, on n’ saureûve aler conte ça, sins r’nike

 

C60

indépendamment

adv à costé di, en d’foû di

 

C60

indépendance 

nf (liberté) il a conservé son indépendance, il èst todi libe, il èst todi s’ maîsse; (expr) pôvre ome èst maîsse-rwè è s’ maujone, homme pauvre est maître roi dans sa maison, indépendant, libre; (caractère) il fait preuve d’indépendance, i n’ choûte nin aujîyemint ;  depuis l’indépendance de la Belgique, dispûs qui l’ Bèljike è-st-on payis libe

 

C60

indépendance

, -ant, -e indèpendance, -ant, -e

 

E0

indépendance

indèpendance ; en 2030, on va fièsti li bicentenêre di l’ indèpendance do l’ Bèljike

 

S0

indépendant

, ante adj être indépendant, ièsse si maîsse, ièsse à s’ compte, ièsse à sès crosses, nièsse à sès pîces travayî à s’ boûsse, travayî po s’ compte, travayî por li; (indépendant de) pour des raisons indépendantes de notre volonté, sins qu’ nos l’ eûchanche volu

 

C60

indépendant

, -ante adj indèpendant, -ante

 

S0

indescriptible

adj à n’ s’ è nin fè one idéye

 

C60

indésirable

adj elle se sent indésirable, èle sint bin qu’ on n’  vout nin d’ lèye ; èle sint bin qu’ èlle èst d’trop

 

C60

indestructible

adj qu’ on n’ saureûve distrûre

 

C60

indéterminable

adj d’une couleur indéterminable, qu’ on n’ è saureûve dîre li coleûr

 

C60

index

nm (doigt) deûzin.me dwèt  (, deûzyinme; dwèt) ; (table alphabétique) l’index des personnes, li lisse dès djins

 

C60

index

(doigt) li deûsin.me deût, appelé Djulin dans une enfantine, laridèt dans une autre, etc.

 

E0

index

indècs

G0

indexation

indècsâcion

G0

indexer 

v indècser

 

C60

indexer

indècser

G0

indicateur

_ des chemins de fer, li guide dès ch’mins d’ fêr

 

E0

indicateur

, -trice adj indicateûr, -trice ; on potau indicateûr ; n (personne qui donne des renseignements) (à la police p. ex.), indicateûr, -trice 

 

S0

indicatif

, ive adj il l’a demandé à titre indicatif, i l’ a d’mandé po-z-awè one idéye, po s’ fé one idéye

 

C60

indicatif

indicatif

G0

indication

[nf] (e) acsègnance, mosteûre, (o) indicâcion

 

G100

indication 

nf (action d’indiquer) c’est lui qui m’a donné l’indication, c’ èst li qu’ m’ a d’né 1’ rensègnemint, c’ èst li qu’ m’ a mostré; (ce qui indique) indicâcion, sine (m) ; il y avait une indication, i gn-aveûve one indicâcion ; il voulait avoir d’autres indications, il è v’leûve sawè d’pus

 

C60

indication

acsègnance, acsègneûre) ; mostrèdje, -teûre ; (au jeu de cartes, …) assène

 

E0

indication

indicâcion

G0

indication

indicâcion

 

S0

indice

nm (signe apparent) sine, trace (f) ; il n’a pas laissé d’indice, i n’ a pont lèyi d’ trace ; c’est l’indice de sa faiblesse, ça mostère bin qu’ i n’ èst nin fwârt

 

C60

indice

sène (nm), assène (nf) ; voy. mar­que, signe

 

E0

indice

indice ; lès policiers n’ ont pont trové d’ indice

 

S0

indicible

adj à n’ sawè dîre, qui ç’ n’ èst nin d’ dîre

 

C60

indicible

joie _, ine djôye (si grande) qu’ i n’ èst nin dè (ou à) dîre

 

E0

indiciblement

adv à n’ sawè dîre

 

C60

indien

, ienne adj et n indyin (f indyin.ne)

 

C60

indien

, -enne indyin, -diène (-in.ne)

 

E0

Indien

, -enne n Indyin, -ène ( adj indien, -enne, indyin, -ène

 

S0

indienne

(étoffe en coton) indiène

 

S0

indifféremment

adv il peut écrire indifféremment de la main gauche et de la main droite, i scrît t’t-ossi bin avou s’ gauche mwin qu’ avou s’ drwète

 

C60

indifférence 

nf (froideur) il a montré de l’indifférence à ce sujet, il a mostré qui s’ fouteûve di ça (insensibilité) il a montré de l’indifférence à cette occasion, il a mostré qu’ ça n’ lî fieûve rin; (expr) cela glisse sur la cuirasse de mon indifférence, ça n’ mi faît ni stitche, ni broke

 

C60

indifférence

indifèrince

 

E0

indifférence

indifêrence ; interj mot-phrase exprimant l’indifférence, l’insouciance, ba ; ba, c’ èst pau d’ tchôse di ça ; ba, ç’ n’ èst rin

 

S0

indifférent

, ente adj (froid) on peut pleurer devant lui, cela le laisse indifférent, on pout braîre pa-d’vant li, ça n’ lî faît rin ; cela m’est indifférent, qwè-ce qui ça m’ pout fé ? ; (insensible) vos paroles le laissent indifférent, i s’ fout di ç’ qui vos d’djoz; l’un ou l’autre, cela m’est indifférent, por mi, onk c’ èst l’ ôte; por mi, c’ èst dès gayes ; por mi, c’ èst l’ min.me (… parèy)

 

C60

indifférent

, -e indifèrint, -e ; voy. ÉGAL, IMPORTER, MÊME

 

E0

indifférent

, -ente adj indifèrent, -ente ; i n’ m’ èst nin indifèrent ; cela me laisse totalement _, dji ‘nn’ ê ni fwin ni sè

 

S0

indigence 

nf misére ; être dans l’indigence, ièsse dins l’ misére

 

C60

indigence

, -ent, -e, voy. pauvre, -ète

 

E0

indigène

adj ce sont des coutumes indigènes, c’ èst dès-ûsances di ç’ payis-là

 

C60

indigène

n les indigènes, lès djins di ç’ payis-là

 

C60

indigent

, ente adjve

 

C60

indigeste

adj (nourriture) malaujîy (-e) à fé passer , malaujîy (-e) à dijèrer, pèsant (-e) po li stomak ; (propos) malaujîy (-e), à-z-awè dès maus d’ tièsse, po-z- awè dès maus d’ tièsse

 

C60

indigeste

indîjèsse, pèsant, qui d’meûre so li stoumak

 

E0

indigestion 

nf indijèssion ; j’ai eu une indigestion, dj’ a r’mètu m’ din.ner, mi din.ner a r’passé

 

C60

indigestion 

indijèssion

 

S0

indignation 

nf montrer son indignation, mostrer qu’ on-z-èst choké

 

C60

indignation

indignåcion

 

E0

indignation

indignâcion

 

S0

indigne

adj il est indigne de vivre, i n’ mèrite nin d’ viker ; il est indigne d’y aller, i n’ mèrite nin d’ î aler ; il a commis une action indigne, il a faît là one saqwè d’ laîd

 

C60

indigne

, -ement indigne, -emint

 

E0

indigne

indigne

 

S0

indigner

(s’) v ièsse mwaîs (f  mwaîje), si choker

 

C60

indignité

indignité, ine calineréye qui v’ rèvoltêye

 

E0

indignité 

indignité

 

S0

indigo

indigo

G0

indigo

indigo ; do bleû indigo

 

S0

indiqué

, ée adj au jour indiqué, li djoû mètu ; c’est tout à fait indiqué, c’ èst tot-à faît ç’ qu’ i faut

 

C60

indiquer

[v] indiker, (e-c) mostrer, (o) moustrer, (e) acsègnî, (o) indikî,

 

G100

indiquer 

v (faire voir par un geste) mostrer ; indiquer du doigt, mostrer avou s’ dwèt ; (faire connaître) il m’a indiqué la façon de faire, i m’ a mostré comint ç’ qu’ on fieûve ; il m’a indiqué un bon dentiste, i m’ a d’né l’ adrèsse d’ on bon rauyeû d’ brokes

 

C60

indiquer

acsègnî, assèner, mostrer ; ce n’est pas indiqué [sur le papier], ci n’ èst nin racsègnî

 

E0

indiquer

vt indiker

 

S0

indirect

, ecte adj (qui n’est pas en ligne droite) il a dû suivre un itinéraire indirect, il a d’vu fé dès distoûs ; c’est un éclairage indirect, c’ èst dès lampes qui lumenut lès meurs ; il a eu des critiques indirectes, on l’ a critiké padrî s’ dos

 

C60

indirect

, -e, -ement indirèk (-dî-), -èke, -èctèmint ; dizos min

 

E0

indirect

, -ecte adj indirèk, -èke

 

S0

indirectement

indirècteumint (qqf -umint) 

 

S0

indiscipliné

, ée adj sins choûte ; ce sont des enfants indisciplinés, c’ èst dès-èfants sins choûte

 

C60

indiscipliné

être _ (ne pas obéir), ni pont avèr d’ ècoute (litt. « ne pas avoir d’écoute»] ; i n’ è pont d’ ècoute, çu gamin-là !

 

S0

 

indiscret

, ète adj (qui ne sait pas garder un secret) trop d’ linwe ; tu es un indiscret, t’ ès-st-on trop d’ linwe, t’ as trop d’ linwe, vosse linwe èst trop longue; (qui manque de discrétion) je ne voudrais pas paraître indiscret, dji n’ mi vôreûve nin mèler di ç’ qui n’ mi r’gârde nin; il a été indiscret, il a stî foute si nez dins ç’ qui n’ lî r’gârdeûve nin

 

C60

indiscret

, -ète indiscrèt, -ète (anc. -ète) ; personne indiscrète, ine linwe à talus, tot-à-fêt ride djus ; fillette indiscrète, glawène,  tchawète, pitite flèbète

 

E0

indiscret

, -ète adj indiscrèt, -ète

 

S0

indiscrétion

indiscrécion ; sins-indiscrécion, kibin-ce quu ça t’ è costé ? ; sans _, qui vous a dit cela ?, sins-èsse curieûs, quî-ce qui vos-è dit ça ? 

 

S0

indiscutable

adj qu’ on n’ saureûve aler conte; c’est indiscutable, i gn-a pont di r’nike, gn-a ni crik ni crak

 

C60

indiscutable 

indiscutâbe

 

S0

indiscutablement

indiscutâbleumint (qqf -umint)

 

S0

indispensable

adj nous avons pris les précautions indispensables, nos-avans pris lès précaucions qu’ i faleûve ; il a uniquement pris ce qui était indispensable, il a jusse pris ç’ qu’ i faleûve; c’est indispensable, on n’ saureûve fé sins

 

C60

indispensable

qu’ on n’ s’ è pout passer; Voy. NÉCESSAIRE

 

E0

indispensable

indispensâbe

 

S0

indisponible

adj ils sont actuellement indisponibles, on n’ lès saureûve awè po l’ momint

 

C60

indisposé

, e adj fayé (-e), nin bin; il a été indisposé hier, il a stî fayé ayîr, i n’ èsteûve nin bin èyîr

 

C60

indisposé

, -ée dirindjî, -èye ; ditaleté , fayé, -êye ; dihayou, -owe ; kihayou ; macas’, -asse ; patrake, tot bardouhî , tot chôse ; il est toujours _, i n’ èst mây d’ aplomb, il a todi pète ou vèsse ; (plaist) (de celui qui est souvent _)  il a l’ tahin ou l’ ticot, il a l’ ålouwète dihindowe èt l’ magot d’tèlé ou l’ botroûle disfåfilêye èt l’ trau dè cou discråwé ; voy. assiette, imaginaire, MENSTRUES

 

E0

indisposé

, -ée (froissé, -ée) indispôsé ; avou tès racontèdjes, tu l’ ès indispôsé ; (au f) (qui a ses règles) indispôsé 

 

S0

indisposer 

v (mettre en légère indisposition) j’ai été indisposé, dj’ a stî fayé ; l’odeur du tabac l’indispose, i n’ sopwate nin  l’  toubak ; (fâcher) il m’a indisposé, i m’ a mwaîji; tout l’indispose, i n’ sét rin sopwârter, i n’ sét rin prinde autoû d’ li

 

C60

indisposition 

nf avoir une indisposition, ièsse fayé (-ye), ni nin ièsse bin

 

C60

indisposition

mèhin, plauhe (Ve. , Gl.) ; légère _, (h)asticote, pitite hèrike; voy. déranger, épidémie, indis­posé, malaise

 

E0

indisposition

(physique) indispôsicion

 

S0

indistinctement

adv (sans distinction) sins pont fé d’ difèrince

 

C60

indistinctement

voy. (sans) exception

 

E0

individu

nm j’ai rencontré un individu, dj’ a rèscontré one saquî ; c’est un dangereux individu, c’ è-st-on vaurin ; c’est un triste individu, c’ è-st-on drole d’ apôte ; individu bizarre, drole di zig, drole d’ apôte, drole d’ apoticaîre, drole di coco ; individu louche, mauvaîs byin ; je me demande ce qu’il me veut, cet individu !, dji m’ dimande bin ç’ qu’ i m’ vout, m’-n-ome !

 

C60

individu

un _, on tolu ; un sin­gulier _, on drole d’ ome (, d’ agayon, apôte, apotikêre ; di canåri, canèman’, compére, galiård, mèn’hêr, mèn’zik, tipe, zigue ; di pica, di marabout ; un vilain _, on lêd has’ (, cacafougna, djubèt, potince, rowe, man’, manedaye, mårticot, måye, mon-n-ami, mourzouk, padje, tchawî ou tchawîtche), on lêd mama (, pètrê), on hayåve tchin, on lêd m’-coye ou m’-vét ; cet _-là, ci nom-di-djo-là, ci m’-coye-là ; un petit _ ridicule, on p’tit margatcha ou marlatcha, on lêd p’tit bounakê, voy. cour­taud ; _ long et maigre, voy. dégin­gandé ; _ bougon, maussade, voy. BOUGON, GRINCHEUX, MAUSSADE ; _ salace, on potche-so-totes ; vil _, on crapuleûs, ine crapule, voy. vaurien ; _ sans consistance, halcotî, in-ome qui n’ ravise rin, voy. pantin, homme

 

E0

individu

 

individu ; (bougre) drole, drole d’ apotikêre  (, d’ ârleukin, d’ individu, di parwassyin, di pistolèt, di rastacwère ; di zêbe) ;

(t. inj) c’ è-st-on bê animâl ! ; (personnage) (péj) mon-n-ami ; c’ è-st-on lêd mon-n-ami ; (péj) man’ ; c’est un sale _, c’ è-st-on lêd man’ ; _ bizarre (personne peu fiable), califêchtône ; qu’ èst-ce quu c’ èst d’ ça po on califèchtône ; c’ è-st-on drole di califèchtône, tu n’ ti fîros djà à lu [mot associé aux allemands de la guerre 1914-18 mais qui doit être empr. au lg califich’tône, du néerl. « ik kan niet verstaan », je ne puis comprendre (réponse à celui qui s’adresse à vous en néerlandais)]

 

S0

 

individuel

, elle adj ils ont une armoire individuelle, il ont chake one ârmwêre ; il a pris cette initiative individuelle, il a faît ça tot seû

 

C60

individuel

, -elle adj individuwèl, -èle

 

S0

individuellement

individuwèlemint

 

S0

indivis

, e adj ce sont des propriétaires indivis, is sont propriyètaîres à saquantes ; la succession est toujours indivise, on n’ a nin co paurti l’ èritadje, …  l’ èritance, on n’ a nin co faît lès paurts

 

C60

indivis

, -ise adj indivis’, -ise ; one cinse indivise 

 

S0

indivisible 

indivisibe

 

S0

indivision

indivision ; is sont en-indivision ; po moussi fou d’ indivision, i fârè vinde li tèrin

 

S0

indocile

adj ribot, sins choûte

 

C60

indocile

voy. désobéissant

 

E0

indo-européen

indo-eûropèyin

G0

indolemment

nawemint, lôye è l’ lôye, lôlôye, lôyeminôye(mint) ; voy. lambin, NONCHALAMMENT

 

E0

indolence

nawerèye (ou nawisté) ; balzinèdje, -erèye ; naupouherèye (Ve.) ; houlpinèdje, -erèye

 

E0

indolent

, ente adj èdwârmu (f èdwârmeuwe), lumeçon (nm), nawe ; il est indolent, i n’ va nin pus lon qu’ on nè l’ pite, i l’ faureûve bin bouter au cu ; (expr) co pus nawe qui i mwès d’ awous’ , encore plus indolent que le mois d’août

 

C60

indolent

, -e èdwèrmou, -owe ; loyâd, -åde ; flêrant, -e ; nawe ; gnan-gnan, chlap’, mate, naupouhe (Ve.) ; une indolente, ine cânôye, dôrlin.ne, landrôye, labaye, laflatche (-asse), lôlôye, lôye-minôye, tåte-à-l’-ôle, ine påwe (Be.), one grande cåye (Tr., To.), ine dråblin.ne (Vo.), voy. cagnard , flasque, LAMBIN, NONCHALANT, PARESSEUX

 

E0

indolent

, -ente adj win.ne (Te.) ; il èst win.ne, çu vê-là ; c’est un _, i n’ va nin pus lon (ou pus vite) qu’ on no l’ poûsse

 

S0

indolent

il est _ comme un pou, il èst naw come on pèw (Te.)

 

S0

indolore

adj qui n’ faît nin mau

 

C60

indomptable

adj qu’ on n’ saureûve maîstri

 

C60

indomptable

indomp’tåbe, -åve ; qui n’ èst nin à mêstri

 

E0

indomptable

indomptâbe ; il est _,  i n’ èst nin à conrer

 

S0

indu

, ue adj il vient toujours à des heures indues, i vint todi à totes lès-eûres

 

C60

indu

voy. heure

 

E0

indu

il est rentré à une heure indue, il è rintré foû dès-eûres

 

S0

indubitable

adj c’est indubitable, gn-a pont d’ doute là d’ssus ; c’est une preuve indubitable, c’ è-st- one preûve qu’ on n’ saureûve aler conte

 

C60

indubitable

voy. incontestable

 

E0

indubitable

indubitâbe

 

S0

indubitablement

adv sins manke

 

C60

indubitablement

po l’ pus sûr

 

E0

indubitablement

indubitâbleumint (qqf -umint)

 

S0

induction

indwîjadje

G0

induire 

v (loc) induire en erreur, fé brouyî

 

C60

induire

indwîre

G0

indulgence

(bienveillance) induljence ; i fât avèr di l’ induljence po cès djon.nes-là ; (rémission accordée par l’Église) induljence ; one induljence plégnère ;

 

S0

indulgent

, ente adj il est indulgent, c’ è-st-one bone âme, i saye di comprinde lès djins ; il faut être sévère pour soi et indulgent pour les autres, i faut ièsse deur avou li min.me èt acomôdant avou l’s-ôtes; (expr) awè dès laudjès mantches, avoir de larges manches, être indulgent

 

C60

indulgent

, -e coulant, -e

 

E0

indulgent

, -ente adj induljent, -ente

 

S0

indûment

adv on vous l’a remis indûment, c’ è-st-à twârt qu’ on vos l’ a r’mètu ; vous l’avez reçu indûment, vos l’ avoz ieû qu’ ça n’ vos riveneûve nin

 

C60

indûment

induwemint

 

E0

indûment

indûmint ; il è sti indûmint condâné

 

S0

induration

le cheval souffre d’une _ (au membre postérieur), li tch’vau è on muske (litt. « le cheval a un muscle »)

 

S0

industrie 

nf industrîye; (entreprise industrielle) fabrike, manufacture, ûsine

 

C60

industrie

, -iel, -elle industrèye, -iyél, -e

 

E0

industrie

industrîe ; _s (variété de pommes de terre tardives), industrîes

 

S0

industriel

, elle, adj industryél (-e) ; on les fabrique en quantité industrielle, on-z-è fabrike à make,  à r’laye, à tchîr dissus (grossier) ; c’est une ville industrielle, c’ è-st- one vile industriyéle, … qu’ i gn-a brâmint d’s-ûsines

 

C60

industriel

nm industriyél

 

C60

industriel

, -elle adj et n industriyèl, -èle

 

S0

industrieux

, -eûse sincieûs, -e

 

E0

inébranlable

adj (choses) solide; (personnes) di stok, di pîre

 

C60

inébranlable

inèbranlâbe

 

S0

inébranlablement

inèbranlâbleumint (qqf -umint)

 

S0

inéchangeable

adj qu’ on n’ pout discandjî

 

C60

inédit

, ite adj tot (-e) noû (-ve), qui n’ èst nin co sôrti (f sôrtîye)

 

C60

inédit

nm c’est de l’inédit, ça n’ s’ a (co) jamaîs vèyu

 

C60

inefficace

adj qui n’ faît pont d’ èfèt

 

C60

inefficace

sins nol èfèt

 

E0

inégal

, ale adj ils sont inégaux, is n’ sont nin lès min.mes ; des tartes d’inégales grandeurs, dès tautes di difèrin.nès grandeûs ;  il a un pouls inégal, gn-a s’ keûr qui n’ bat nin réguliéremint

 

C60

inégal

, -e, -ement, -ité inégål, -e, -emint, -ité ; voy. raboteux, rocailleux, RUGUEUX, RUGOSITÉ

 

E0

inégal

, -ale adj inégâl, -âle (m pl -âls)

 

S0

inégalement

inégâlemint

 

S0

inégalité 

nf (défaut d’égalité) difèrince; (défaut de régularité) les inégalités d’un chemin, lès bosses èt lès fosses d’ one vôye

 

C60

inégalité

inégâlité ; dont la surface présente des _s (, des saillies) (pierres, mottes de terre durcies), rokieûs, -eûse ; li tch’min èst fwart rokieûs 

 

S0

 

 

inélégant

, ante adj nin bia (f nin bèle) ; c’est un procédé inélégant, ci n’ èst nin bia ç’ qu’ il a faît là

 

C60

inélégant

, -ante (mal habillé, -ée), mâprôpe ; come t’ ès mâprôpe avou ç’ cote-là

 

S0

inéluctable

adj qu’ on n’ saureûve èspêtchî; c’est inéluctable, on nè 1’ saureûve èspêtchî; (expr) ça r’vint todi su l’ aîwe come di l’ ôle, cela revient toujours sur l’eau comme de l’huile, c’est une chose inéluctable

 

C60

inemployé

, ée adj qu’ on n’ s’ è sièt nin

 

C60

inénarrable

adj à crèver d’ rîre

 

C60

inentamé

, ée adj qui n’ a nin stî  èdaumé (-ye)

 

C60

inepte

adj bièsse

 

C60

inepte

homme _, voy. nul

 

E0

ineptie

nf bièstrîye

 

C60

inépuisable

adj qu’ on n’ è saureûve veûy li fin, … vinu à d’bout

 

C60

inerte

adj être inerte, ni pus boudjî, ni pus fé ni sine ni mine

 

C60

inertie

voy. paresse

 

E0

inespéré

, ée adj c’est inespéré, c’ è-st-one chance

 

C60

inespéré

, -ée inèspéré, -êye

 

E0

inespéré

, -ée adj inèspèré

 

S0

inestimable

voy. inappréciable

 

E0

inestimable

inèstimâbe

 

S0

inévitable

adj c’est inévitable, on nè 1’ saureûve èspêtchî

 

C60

inévitable

inèvitåbe, -åve ; c’ est _, vos n’ sârîz foû, vos nè l’ sârîz èspêtchî

 

E0

inévitable

inèvitâbe ; c’est _ avec lui, c’ èst rèctâ avou lu, c’ èst todi la rafe avou lu [rafe : issue défavorable]

 

S0

inévitablement

adv sins manke ; « On lès r’vèt sins manke à tos l’s-ètèremints. » (J. Guillaume)

 

C60

inexact

, acte adj (qui n’est pas exact) nin jusse, nin l’ vraî ; ce que vous dites là est inexact, ci n’ èst nin i vraî, ç’ qui vos d’djoz là ; votre calcul est inexact, vosse cârcul n’ èst nin jusse; (qui manque de ponctualité) il est fort inexact, c’ èst bin râre quand il è-st-à l’ eûre

 

C60

inexact

, -acte adj inègzak, -ake

 

S0

inexactitude

inègzactitude

 

S0

inexcusable

adj à n’ pont awè d’ pârdon, qu’ on n’ saureûve pârdoner ; c’est qqch d’inexcusable, c’ è-st- one saqwè qu’ on n’ saureûve pârdoner ; vous êtes inexcusable, vos n’ auroz nin vosse pârdon

 

C60

inexcusable

inèscusåbe, -åve ; qui n’ a nole èscuse

 

E0

inexcusable

inèscusâbe

 

S0

inexécutable

adj qu’ on n’  saureûve fé

 

C60

inexistant

, ante adj (qui n’existe pas) qui n’ ègzistéye nin; (sans valeur) nin lès pwin.nes d’ è causer

 

C60

inexistant

, -ante adj inègzistant, -ante

 

S0

inexpérimenté

, ée adj qui n’ a pont d’ èspéryince, djon.ne (dins l’ mèstî)

 

C60

inexplicable

adj c’est inexplicable, c’ è-st-à n’ nin comprinde

 

C60

inexplicable

inèsplicåbe

 

E0

inexplicable

inèsplicâbe

 

S0

inexpliqué

, ée adj les causes sont toujours inexpliquées, on n’ coneut nin co lès causes

 

C60

inextricable

qui n’ èst nin à dik’mèler (, à d’ssévrer St.), à n’ si poleûr sètchî foû ; voy. DÉBROUILLER, EMMÊLER, EM­PÊTRER

 

E0

inextricablement

adv à n’ è sawè rèche

 

C60

infaillible

adj (choses) c’est infaillible, ça rèyussit à tos lès côps ; c’est un remède infaillible, c’ è-st-one drogue qui r’faît à tos lès côps; (personnes) qui n’ si brouye jamaîs ; personne n’est infaillible, tot l’ monde si pout brouyî

 

C60

infaillible

infayibe ; i pinse qu’ il èst infayibe, mês i s’ trompe co sovint

 

S0

infailliblement

adv sins manke

 

C60

infaisable

 adj c’est infaisable, on nè l’ saureûve fé

 

C60

infamant

, -ante adj infamant, -ante

 

S0

infâme

adj man.nèt (-e), onteûs (-e) ; métier infâme, onteûs mèstî ; une maison infâme, one man.nète maujone ; un infâme individu, on mwins’ qui rin, on sins gougne, on mau-onteûs

 

C60

infâme

, infamie infåme, infamîye

 

E0

infâme

infâme

 

S0

infamie

infamîe

 

S0

infanterie

nf infanterîye ; soldat d’infanterie, piyote, sôdârt à pîds

 

C60

infanterie

infanterèye (, -îye) ; soldat d’_, piyote

 

E0

infanterie

infanterîye

G0

infanterie

infanterîe

 

S0

infanticide

une _, ine moudreûse d’ èfant

 

E0

infantile

adj d’ èfant ; maladie infantile, maladîye d’ èfant

 

C60

infantile

 

des maladies _s, dès mâs d’ afant

 

S0

 

infarctus

nm infractus’

 

C60

infatigable

adj boureûs (-e), rènant (-e), vayant (-e)

 

C60

infatigable

infatigåbe ; cheval _, on dj’vå come Bayård ; travailleur _, on vî spér, on diâle (rènant) ou on vî rènant po l’ ovrèdje ; voy. fatiguer

 

E0

infatigable

adj et n infatigâbe ; çusse gamine-là èst infatigâbe ; _ au travail (qui ne se satisfait pas des résultats obtenus),  sins-misse ; c’ è-st-on vrê sins misse !

 

S0

infect

, ecte adj mwaîs (f mwaîje) c’est infect, c’ èst mwaîs

 

C60

infect

di(s)gostant, måssî, flêrant, wake ; odeur infecte, voy. puanteur

 

E0

infect

c’est _ à boire, c’ èst démon à bware

 

S0

infecter

v (communiquer de l’infection) èfeuwer, èfeuwyî, èpufkiner ; (s’) (avoir de l’infection) s’ èfeuwer,  s’ èfeuwyî, s’èvènimer

 

C60

infecter

infècter, pûni (pognî Vi., Bo.), èpufkiner, galer, èlôder (Fa.),  èmacraler, èpwèsoner, èloviner (le bétail) (Ja.) ; voy. EMPESTER, ENVENIMER, SOUILLER

 

E0

infecter

vt (infester, envahir) (surtout au part passé) infêcter ; dji sons infèctés d’ rats ; vt et pr (s’) infêcter ; dj’ ê one plêye qui s’ infèke

 

S0

infection

nf (action d’infecter et résultat de cette action) èfeuwadje (m)

 

C60

infection

pûne, pûnote (La.), pufkène, (anc.) lovène ; voy. épizootie, puanteur

 

E0

infection

(d’une blessure) infêcsion

 

S0

inférieur

, eure adj infèrieûr ; (sens concret) la mâchoire inférieure, lès dints di d’zos, … do d’zos; à l’étage inférieur, au plantchî pa-d’zos ; la partie inférieure d’une maison, li d’zos d’ one maujone ; les membres inférieurs, lès mimbes di d’zos, infèrieûrs, lès djambes ; la pierre inférieure (d’un moulin), li pîre di fond; (sens abstrait) elle lui est inférieure, èle nè 1’ vaut nin ; avoir une situation inférieure, ièsse au bas dè l’ chaule ; c’est inférieur à cinq, c’ èst mwins’ qui cink

 

C60

inférieur

, -e dizotrin, -in.ne ; de qualité _e, mwinde ; les classes _es, lès bazès classes ; les écoles _, lès bazès scoles

 

E0

inférieur

infèrieûr

G0

infériorité

nf il a un complexe d’infériorité, i lî chone todi qu’ il èst mwins’ qui l’s-ôtes; nous étions en état d’infériorité par rapport à eux, nos-èstin.n à mwins’ qui zèls

 

C60

infériorité

infèrieûrité

G0

infernal

, ale adj (qui appartient à l’enfer, qui évoque l’enfer) di l’ infêr, d’ infêr ; les puissances infernales, lès diâles di l’ infêr ; un bruit infernal, on brût d’ tos lès diâles ; (malicieux, méchant) arèdjî (-ye), infèrnâl (-e), losse

 

C60

infernal

infernål, abôminåbe, indigne ; tapage _, arèdje di possédé, voy. tapage

 

E0

infernal

, -ale adj (insupportable) infêrnâl, -âle (m pl -âls) ; infèrnâl djon.ne ! ; il est _, c’ è-st-on dâné tchin ; n individu dont la passion – ou l’activité – est _e, on démon

 

S0

infester

v (envahir) les pommes de terre étaient infestées de doryphores, i gn-aveûve plin d’ dorifôres dins lès canadas ; être infesté de, ièsse rimpli di, ièsse èpufkiné (-ye)

 

C60

infester

ravadjî, abîmer, gåter, pûni ; voy. INFECTER

 

E0

infidèle

adj (qui manque à la parole donnée) qu’ on n’ pout nin compter d’ssus; (qui n’est pas fidèle en amour) broke-à-l’-aye (n) ; c’est un mari infidèle, c’ è-st-on-ome qui trompe si feume, c’ è-st-on broke-à-l’-aye ; il a été infidèle, il a faît on chaurd dins l’  contrat; il est infidèle à sa parole, i n’ rèspèctéye nin ç’ qu’ il aveûve dit

 

C60

infidèle

, -ement, -ité infidéle, –emint, -ité ; mon amoureux m’est _,  mi galant m’ fêt fåte ; commettre une _ conjugale, fé on hår è sacramint

 

E0

infidélité

nf être coupable d’infidélité, fé on chaurd dins l’ contrat

 

C60

infiltrer

(s’) v moussî ; l’eau s’infiltre de tous côtés, l’ aîwe mousse pa tos costés

 

C60

infiltrer

(s’) (de la neige) wîler (Ju.) ; (de la neige, de la pluie) trèbate (Ja.)

 

E0

infime

adj tot p’tit (f tote pitite) ; et ce n’est encore qu’une infime partie, èt ç’ n’ èst co qu’ on tot p’tit bokèt

 

C60

infini

, ie adj (illimité) il y en avait une quantité infinie, i gn-aveûve à n’ lès sawè compter ; ce sont souvent des bavardages infinis, au pus sovint, c’ èst dès bèrdèladjes à n’ è nin veûy li fin ; il a une patience infinie, il a one pacyince d’ andje ; nous avons dû prendre d’infinies précautions, nos-avans d’vu prinde totes lès précaucions

 

C60

infini

, -ie, -iment, -ité infini, -èye, -imint, -ité ; en nombre infini, voy. foison

 

E0

infiniment

adv il est infiniment grand, il èst fwârt grand ; je regrette infiniment, dji r’grète bran.mint dès côps ; ce livre me plaît infiniment, c’ è-st-on lîve qui m’ plaît fwârt bin ; c’est infiniment plus cher, c’ èst bran.mint pus tchêr

 

C60

infinitif

infinitif

G0

infirme

[adj] (c) mèsbridjî, îye, (e) mèsbrudjî, èye, (o) mèsalé, éye, (c) aflidjî, îye, (o) aflidji, iye, (e) aflidji, éye

 

G100

infirme

adj et n aflidjî (-ye) ; ainsi : être estropié, ièsse sitropyî ; elle est estropiée, èlle èst stropîye ; être privé de main, ièsse sipougnî; elle est privée de main, èlle èst spougnîye ; il ne sait plus marcher, i n’ sét pus roter

 

C60

infirme

aflidjî, acsidinté

 

E0

infirme

 

aflidji ; one pètite aflidji

 

S0

 

infirmerie

, -ier, -ière infirmerèye, -ier, -iére

 

E0

infirmier

, ière n infirmier (f infirmiére)

 

C60

infirmité

[nf] (e-c) mèhin, (o) infurmitè

 

G100

infirmité

mèhin ; _ de vieillesse, clå d’ wahê

 

E0

inflammable

adj qui prind rade feu, qui prind aujîyemint ; c’est un produit inflammable, c’ è-st-one saqwè qui prind rade feu

 

C60

inflammable

èsprindåve, blamiåve

 

E0

inflammation

[nf] (o-c) inflamâcion, (e) inflamåcion, (o-c) feu

 

G100

inflammation

nf feu (m), inflamâcion

 

C60

inflammation

inflamåcion, on måva feû (è visèdje, …) ; des _s sur la peau, dès cigales (Gl.) ; j’ai une violente _ dans le ventre, dj’ a l’ feû griyeûs è vinte ; _ du pis de la vache avant et parfois après le vêlage, inflin (nm) , lovène, hinse (hése Fl., Wa. ; han- Du. ; rinse Bas.), samerou ; (au moment du vêlage) flîme (ou asmètre (Th.) ; _ des voies respiratoires de la vache, keû-song (Fa.)

 

E0

inflammation

_ du fourreau (de la verge du cheval) lorsqu’il reste trop longtemps inactif (en hiver, p. ex.), coye-fôye ; nosse tchivau è l’ coye-fôye qu’ infèle, i fât l’ parmon.ner [composé de coye, var de couye, et de fôye, à rattacher au lat. follis, sac]

 

S0

inflation

nf trop di (loc), inflâcion; il y a une inflation, i gn-a trop d’ caurs

 

C60

inflation

inflâcion

G0

infléchir

v (modifier la direction) fé candjî; on ne parviendra pas à l’infléchir, on nè l’ frè nin candji d’ idéye ; (s’) baler; « On laît baler s’ tièsse . » (Ed. Tillieux, Dins mès cayaus)

 

C60

inflexible

adj il est inflexible, vos nè l’ saurîz fé ployî, candjî d’ idéye

 

C60

infliger

v (donner) diner (, d(o)ner), foute ; infliger une punition, foute one pûnicion ; (faire subir) infliger des affronts, fé d’s-afronts

 

C60

influençable

adj il est influençable, i s’ laît aujîyemint adîre, i s’ laît toûrner aujîyemint

 

C60

influence

nf (action exercée par une personne) il a agi sous l’influence des autres, il a faît ça d’ awè vèyu l’s-ôtes ; il subit la mauvaise influence de son camarade, il atrape tos lès mwaîs costés di s’ camarâde ; il a dit cela sous l’influence de sa femme, c’ èst s’ feume què lî a faît dîre ça ; votre influence devrait lui faire du bien, ça lî d’vreûve fé do bin d’ veûy voste ègzimpe; (expr) quand èle tosse, i ratche, quand elle tousse, il crache, il est complètement sous son influence ; èle lî freut bin s’ baube sins razwè, elle parviendrait à le raser sans avoir besoin d’un rasoir, elle l’influence comme elle veut ; èle li frè roter su s’ tièsse, elle le fera marcher sur la tête (tant son influence est grande); (autorité) il a beaucoup d’influence, il a l’ brès long; (choses) il s’est endormi, sous l’influence d’un médicament, il a pris on médicamint qu’ l’ a faît èdwârmu ; il était sous l’influence de la boisson, il èsteûve sô ; il a agi sous l’influence de la colère, il a faît ça qu’ il èsteûve tot foû d’ li

 

C60

influence

acouyèsse (Fa.) ;  il n’a pas d’_, i n’ a rin à dîre

 

E0

influence

influwence

G0

influencer

v il essaie toujours d’influencer les autres, i saye todi d’ fé valu sès-idéyes ; se laisser influencer, si lèyî adîre ; il s’est laissé influencer, i s’ a lèyî adîre ; laissez-vous donc influencer !, lèyoz vos adîre ! ; je ne veux pas vous influencer, dji n’ saye nin d’ vos fé candjî d’ idéye

 

C60

influencer

se laisser _ voy. circon­venir

 

E0

influencer

influwencer

G0

influencer

il s’est laissé _, i s’ è lêssi toûrner ; il se laisse _ par les dires de tout le monde, i s’ lêsse dîre pa tot l’ monde 

 

S0

influent

, ente adj être influent, awè bran.mint à dîre, awè l’ brès long ; c’est qqn d’influent, c’ è-st-one saquî qu’ a l’ brès long

 

C60

influent

il est très _, il a l’ brès’ long, i fêt l’ plêve èt l’ bê timps ; voy. important

 

E0

informateur

, trice n infôrmateûr (f infôrmatrice) ; des informateurs, il y en a partout, dès-infôrmateûrs, gn-a pa tos costés ; c’est lui mon informateur, c’ èst li qui m’ l’ a faît sawè

 

C60

informaticien

, cienne n infôrmaticyin (f infôrmaticyin.ne)

 

C60

informaticien

infôrmaticyin

G0

information

nf (renseignement) je suis allé aux informations, dj’ a stî veûy qwè ; il m’a donné toutes les informations utiles, i m’ a dit tot ç’ qu’ i m’ faleûve sawè ; pour plus d’informations, po-z-è sawè d’pus ; il m’a donné une information intéressante, i m’ a dit one saqwè d’ intèrèssant ; nous avons écouté le bulletin des informations, nos-avans choûté lès novèles ; pour votre information, po vosse gouvèrne

 

C60

information

(se dit à qqn qui est au courant d’informations qu’il ne devrait pas connaître) èst-ce quu t’ ès dès-ûs su l’ dos po l’ savèr ? (litt. « as-tu des yeux sur le dos pour le savoir ? »)

 

S0

 

information

infôrmâcion ; il è v’nou âs-infôrmâcions ; écouter le bulletin d’informations (à la radio), choûter lès-infôrmâcions ; (se dit de qqn au courant d’une _ qui ne lui était normalement pas accessible) il è sûr dès-ûs su l’ dos po savèr ça (litt. « il a sûrement des yeux sur le dos pour savoir ça »)

 

S0

 

informatique

nf infôrmatike

 

C60

informatique

infôrmatike

G0

informatiser

infôrmatiser

G0

informe

blokê, blokenès’, blokès’, mastok ; ouvrage _, brôdion ; voy. bousiller, dégrossir, grossier

 

E0

informé

, ée adj nous sommes toujours les derniers informés, nos-èstans todi lès daîrins à sawè one saqwè ; des gens bien informés, dès djins qui séyenut bin qwè; jusqu’à plus ample informé, divant d’ è sawè d’pus

 

C60

informer

v (mettre au courant) advêrti, dîre, fé sawè, mète au courant ; c’est moi qui l’en ai informé, c’ èst mi qu’ l’ a mètu au courant; être informé, ièsse au courant, sawè (bin) ; (s’) (se mettre au courant) dimander (qwè) ; je vais m’ informer, dji va d’mander qwè ; informez-vous de la date, dimandez quand-ce qui c’ èst; je vais essayer de m’ informer, dji m’ va sayî d’ sawè qwè

 

C60

informer

, -ation infôrmer, -åcion, ; s’_, qwèri à savu, s’ intekèter ; nous n’en sommes pas informés, nos ‘nnè savans à pårler (anc. ; Vo., Ja.)

 

E0

informer

(s’) vt et  pr (s’) infôrmer

 

S0

infortune

nf pour comble d’infortune, elle n’était pas là, manke di chance, èle n’ èsteûve nin là ; compagnon d’infortune, soçon dès mwaîs djoûs

 

C60

infortune

infôrtune ; voy. MALECHANCE, MALHEUR

 

E0

infortune

(malheur) infôrtune ; is ‘nn’ ont avou, dès-infôrtunes ! ; le comble de l’_, li djèrin d’ tot ; piède on-afant, c’ èst l’ djèrin d’ tot

 

S0

infortuné

, ée adj maleûreûs (-e)

 

C60

infortuné

voy. malheureux

 

E0

infraction

nf commettre une infraction, fé one faute; (on précisera presque toujours l’infraction dont il s’agit) il a volé, il a zwèpé ; il n’a pas respecté les feux, il a passé au rodje, i n’ a nin taurdjî auzès lumes ; il n’a pas respecté le stop, i n’ a nin taurdjî au stop ; il a franchi la ligne blanche, il a passé 1’ ligne

 

C60

infranchissable

adj (qu’on ne peut franchir) c’est un endroit infranchissable, on n’ saureûve passer pâr là ; (abstrait) une difficulté infranchissable, one saqwè qu’ on n’ è saureûve vinu à d’bout, one saqwè à n’ è sawè rèche

 

C60

infrarouge

adj infrarodje

 

C60

infrastructure

nf (parties inférieures d’une construction) fondâcions (pi), tèrassemints (m pl) ; ils n’en sont encore qu’à l’infrastructure, is n’ ont co faît qu’ lès tèrassemints

 

C60

infréquentable

adj ce sont des gens infréquentables, c’ èst dès djins qu’on n’ si saureûve ètinde avou, c’ èst dès djins qui vaut mia n’ nin hanter

 

C60

infréquentable

inabitâbe ; il èst inabitâbe, i n’ fêt nin à d’morer avou lu

 

S0

 

 

infroissable

adj du tissu infroissable, do tissu qui n’ si racafougne nin

 

C60

infructueusement

à l’ vûde, à målvå

 

E0

infructueux

, euse adj (sans résultat) votre action a été infructueuse, ci qui v’s-avoz faît, ça n’ a sièrvu à rin ; nos recherches sont restées infructueuses, nos-avans ieû bau cachî après, nos n’ avans rin trové

 

C60

infumable

adj votre tabac est infumable, vosse toubak, c’ èst dès fouyes di djote (des feuilles de chou, c’ èst do wayin (du regain), do foûr (du foin)

 

C60

infuser

v tirer ; laisser infuser quelques minutes, lèyî tirer saquants munutes

 

C60

infuser

faire _, mète distiler ou mète trimper (dè té), d’ner (å cafè) l’ timps dè tirer

 

E0

infuser

vi lêssi tirer ; lêssi tirer l’ cafè  

 

S0

infusion

nf (m) ; une tasse d’infusion, one jate di té

 

C60

infusion

voy. tisane

 

E0

ingagnable

adj cette partie est ingagnable, ci djeu- là, vos nè l’ saurîz gangnî

 

C60

ingambe

adj à djambes

 

C60

ingambe

 être _, èsse bin à djambes

 

E0

ingénier

(s’) v si câsser l’ tièsse, câsser s’ tièsse

 

C60

ingénier

(s’) s’apinser, tûser èt ratûser, si tûser mwért

 

E0

ingénieur

nm injénieûr

 

C60

ingénieur

injègneûr

 

E0

ingénieux

, se adj (personnes) qu’ a d’ l’ idéye; c’est qqn d’ingénieux, c’ è-st-one saquî qu’ a d’ l’ idéye; (choses) bin, nin bièsse; c’est ingénieux, ci n’ èst nin bièsse, tin, ça !

 

C60

ingénieux

, -eûse malin, -ène ; sincieûs, -e

 

E0

ingénieux, euse

[adj] (o) avicieûs, e, (o-c) curieûs, e, (e) sincieûs, e

être ingénieux : (o-c) awè d’ l’ idéye

 

G100

ingéniosité

nf idéye ; elle a beaucoup d’ingéniosité, èlle a bran.mint d’ l’ idéye ; elle fait toujours preuve d’ingéniosité, èle n’ èst jamaîs à coût d’ idéyes

 

C60

ingénu

, -ue ènocint, -in.ne ; voy. inno­cence, NAÏF

 

E0

ingérer

v avaler ; (s’) mète si nez dins tot, s’ ocuper d’ tot; (expr) ci qui n’ cût nin por vos, lèyiz l’ brûler, ce qui ne cuit pas pour vous, laissez-le brûler, il ne faut pas s’ingérer dans les affaires d’autrui

 

C60

ingérer

(s’), voy. immiscer

 

E0

ingo-germanique

indo-jèrmanike

G0

ingrat

, ate adj (personnes) c’est un ingrat, il a rade rovyî ç’ qu’ on-z-a faît por li, i n’ a pont di r’conechance; (expr) fioz plaîji à on vaurin, i ratcherè dins vosse mwin, faites plaisir à un ingrat, il vous crachera dans la main ; diner do bouyon à l’ fortchète, donner du bouillon à la fourchette, être ingrat; (choses) c’est un travail ingrat, c’ è-st-one deure bèsogne ; c’est une nature ingrate, il î faît deur viker; (expr) c’ è-st-on mèstî qui l’ diâle n’ aureûve nin v’lu fé, c’est un métier que le diable n’aurait pas voulu faire, c’est un métier ingrat; (qui manque de grâce) un visage ingrat, on laîd visadje ; l’âge ingrat, li laîde âdje (f)

 

C60

ingrat

, -e, -ement, -itude ingrat’ (anc. èn’gråt’), -e, -emint, -itude ; métier _, mèstî d’ tchin

 

E0

ingrat

, -ate adj et n (qui est sans reconnaissance) ingrât, -âte ; il ont stî ingrâts avou leûs parints ; c’ è-st-on pére ingrât ; c’est peine perdue que de rendre service à un _, fê do bin à on tchin (ou à on vilin), i t’ tchîrè dins la mwin

 

S0

ingratitude  

ingrâtitude

 

S0

ingrédient

nm ci qu’ i faut ; voulez-vous bien me dire tous les ingrédients qui vous sont nécessaires pour réaliser cette recette ?, vos m’ v’loz bin dîre tot ç’ qu’ i vos faut po fé ç’ ricète-là ? ; maintenant, en voici les ingrédients, asteûre, là tot ç’ qu’ i vos faut

 

C60

ingrédient

ingrédyint

 

E0

ingrédient

ingrédyint

G0

ingrédient

ingrindyint ; vos-avoz marké tos lès-ingrindjints po la r’cète ? ; i mètot totes sôrtes d’ ingrindjints dins sa pomâde

 

S0

inguérissable

adj il est inguérissable, (avou ç’ qu’ il a,) i n’ si r’frè jamaîs

 

C60

ingurgiter

v loufeter, scafyî, scroter ; il a tout ingurgité en un rien de temps, il a tot scafyî su pont d’ timps

 

C60

ingurgiter

vi _ du café, brouketer ; i brouketèye chake côp qu’ i rintère

 

S0

 

inhabile

adj incapâbe

 

C60

inhabitable

adj qu’ on n’ î saureûve dimèrer ; c’est une maison inhabitable, c’ è-st-one maujone qu’ on n’ î saureûve dimèrer; c’est une bâtisse inhabitable par ordre de police, c’ è-st-one cassine qu’ on n’ î pout d’mèrer

 

C60

inhabitable

inabitåbe, -åve

 

E0

inhabitable

adj inabitabe ; leû mâjon èst inabitâbe

 

S0

inhabité

, ée adj qu’ i gn-a pèrson.ne (didins), qu’ on n’ î d’mère nin ; une maison inhabitée se dégrade vite, one maujone qu’ on n’ î d’mère nin, èle toûne rade à rin

 

C60

inhabité

, -ée inabité ; v’là deûs-ans qu’ ça èst inabité

 

S0

inhabitée

maison _, mohone à vîwak (Vo.) ; ordt vûde

,

E0

inhabituel

, elle adj foû waîbes; c’était inhabituel, on n’ èsteûve nin abituwé à ça, c’ èsteûve foû waîbes

 

C60

inhalation

nf faire des inhalations, rèspirer dès vapeûrs

 

C60

inhaler

v rèspirer

 

C60

inhérent

, ente adj tout ce qui est inhérent à, tot ç’ qui s’ rapwate à

 

C60

inhumain

, aine adj (qui n’a rien d’humain) c’est inhumain, ce qu’il a fait là, ci qu’ ’l a là faît, on nè l’ freûve nin d’djà à one bièsse

 

C60

inhumation

nf (action d’inhumer) èssèvelichadje, èssèvelichemint, ètèremint

 

C60

inhumer

v èssèveli, ètèrer, pwârter è têre

 

C60

inhumer

ètèrer ; voy. enterrer

 

E0

inimaginable

adj à n’ nin crwêre, nin possibe, à n’ si sawè fè one idéye, à n’ s’ è nin fé one idéye; c’est inimaginable ce qu’ils en ont vu, on n’ si sét fé one idéye di ç’ qu’ is ‘ nn’ ont vèyu; (expr) ci n’ èst nin on sondje ci qu’ is ‘ nn’ ont gangnî !, c’est inimaginable ce qu’ils ont gagné d’argent ; tè l’ as sondjî dè l’ nût po l’ dîre do djoû, dandjureû !, tu l’as sans doute imaginé de nuit pour le dire pendant le jour, ce que tu dis est inimaginable

 

C60

inimaginable

voy. inconcevable

 

E0

inimitable

adj inimitauve ; c’est inimitable, on nè l’ saureûve imiter ; il est inimitable, on n’ saureûve fé come li

 

C60

inimitié

nf entre nous, c’est l’inimitié profonde , on n’ si sét sinte, on s’ vèt èvi

 

C60

inintelligemmcnt

adv bièssemint

 

C60

inintelligent

, -e bouché, bôrné, -êye ; boubiè (f boubène) ; voy. bêta, INTELLIGENT, NIAIS

 

E0

inintelligible

adj ses paroles sont inintelligibles , on n’ saureûve rin comprinde di ç’ qu’ i dit, on n’ saureûve comprinde ci qu ‘ i dit

 

C60

ininterrompu

, ue adj travailler de façon ininterrompue, travayî sins lachî

 

C60

initial

, ale adj preumî (f preumêre) ; la lettre initiale, li preumêre lète

 

C60

initiale

nf mettre ses initiales, scrîre li preumêre lète di s’ nom èt d’ si p’tit nom

 

C60

initialement

adv au c’mincemint, po c‘mincî

 

C60

initiative

[nf] (o) avis’ [nm]

prendre l’initiative: (e-c) prinde li d’vant

de sa propre initiative: (o) dè s’ creû , (c) di li min.me;  v. idée

 

G100

initiative

nf c’est un homme d’initiative, c’ è-st-on-ome d’ atake ; il est toujours là quand il faut prendre une initiative, il èst todi là quand i faut ètèrprinde one saqwè ; c’est un homme sans initiative, c’ è-st-on-ome qui n’ frè rin sins qu’ on lî dîye ; de sa propre initiative, di li-min.me; (expr) quand èle tosse, i ratche, il ne fait rien d’initiative ; c’ è-st-one saqwè d’ maleureûs , c’est une initiative malheureuse ; c’ è-st-on-ome di bwès d’ bèrwète, c’est un homme de manches de brouette, c’est un homme sans initiative

 

C60

initiative

prendre l’_, prinde li d’vant ; qui a de l’ _, voy. entregent, ENTREPRENANT

 

E0

initiative

je ne prendrais pas la moindre _ pour l’aider, dji n’ fro nin on pas por lu

 

S0

initier

v aprinde, mète au courant ; c’est lui qui m’a initié, c’ èst li qu’ m’ a apris ; (s’) aprinde ;  il s’initie au métier de forgeron, i faît do mârchau, il aprind po ièsse marchau

 

C60

injecter

v (introduire, faire pénétrer un liquide) stritchî, fé moussî

 

C60

injection

nf poire à injections, pwâre po lès lâvemints ; (par piqûre) on lui a fait une injection, on lî a faît one pikûre ; une seringue à injections, one èwîye po fé dès pikûres ; moteur à injection, moteûr à injècsion

 

C60

injonction

nf il a reçu l’injonction de partir sur le champ, on lî a d’né l’ ôrde di foute li camp tot d’ sûte ; les injonctions ne m’intimident pas, dji m’ fou dès-ôrdes

 

C60

injouable

adj en ce qui nous concerne, la pièce est injouable, nos n’ saurin.n djouwer ç’ pîce-là

 

C60

injure

nf (affront) pwâre-di-tchin, afront ; faire injure, fé afront; (parole offensante) proférer des injures, dîre dès mèchancetés

 

C60

injure

indjeûre (anc.), insule; dire des _s, diner dès måles rêsons (råhons Ja.) ; on lui a lancé toutes les _s, on l’ a loumé d’ tos lès noms, on lî a dit lès sèt’ pètchîs ; vomir des _s, digueûyî

 

E0

injure

je lui ai dit toutes les _s possibles, dji lî ê dit tos lès pèchés d’ â monde

 

S0

injurier

[v] (c) mautraîtî, (o) maltrétî, (e-c) lawer, (e) akêmer

 

G100

injurier

v dîre dès méchancetés, mautraîtî, traîtî d’ tos lès noms; (expr) il a ieû dès pîds d’ pourcia après s’ tièsse, il a reçu des pieds de porc à la tête, il a été injurié

 

C60

injurier

akêmer, digueûyî, insulter, måltrêtî d’ tos lès noms, dilapider ; s’ _, si k’gueûyî, si dîre lès sèt’ pètchîs ; voy. attaquer, DÉCRIER, INVECTIVER

 

E0

injurier

(s’) si rasgrogni ; is s’ rasgrognant tot l’ timps ; s’_ (échanger des propos peu amènes), si rabafougni ; il l’a copieusement injurié, i l’ è trêté d’ tos lès noms ou i lî è d’né tos lès noms d’ tchin

 

S0

injuste

[adj] (o-e) indjusse

 

G100

injuste

adj c’est un homme injuste, c’ è-st-on-ome qui n’ èst nin jusse ; vous avez été injuste envers nous, vos n’ avoz nin stî jusse avou nos-ôtes

 

C60

injuste

, -ement indjusse, -stèmint

 

E0

injustement

adv à twârt

 

C60

injustice

nf injustice

 

C60

injustice

indjustice, passe-dreût

 

E0

injustifiable

indjustifiyåbe, -åve

 

E0

injustifié

, ée adj qui n’ èst nin jusse

 

C60

inlassable

voy. infatigable

 

E0

inlassablement

adv tofêr ; il répète inlassablement les mêmes mots, i rèpète tofêr li min.me

 

C60

inné

, ée adj c’est inné, ça n’ s’ aprind nin, on-z-a ça dins li-min.me, en v’nant au monde

 

C60

innocemment

adv tot bièssemint, sins pinser à mau, sins sondjî pus lon

 

C60

innocemment

ènocin.nemint ; voy. in­consciemment

 

E0

innocemment

(sans intention coupable ; naïvement, sottement) inoçamint

 

S0

 

 

innocence

nf inocince

 

C60

innocence

ènocince ( , ino-) ; affecter des airs d_, voy. nitouche

 

E0

innocence

(non-culpabilité) inocince ; l’ avocât è plêtyi l’ inocince

 

S0

innocent

, ente adj înocint (f înocin.ne); (qui n’est pas souillé) il dit cela d’un air innocent, i dit ça avou l’ aîr di rin ; cet enfant est encore innocent, qwè-ce qu’ i sét, don, ç’t-èfant-là !; (naïf) bâbaud, bièsse, di doûce crwèyance, dè l’ bone anéye, lwagne ; il est bien innocent d’encore croire cela, i faut ièsse dè l’ bone anéye po co crwêre ça ; faire l’innocent, fé l’ bièsse ; (expr) ni faî nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr, ne fais pas l’innocent, le foin est trop cher ; înocint quatôze, innocent quatorze, imbécile (vient du fait que le dernier pape appelé Innocent portait le n° 13) ; « Inocint quatôze ! di-st-èle, c’ èst co ç’ grand lwagne-là dandjureûs qu’ i t’ aurè tchokè cit’-là. » (J. Houziaux); (non coupable) il est innocent (de cet acte), ci n’ èst nin li qu’ a faît ça; (non blâmable) ce sont des gestes innocents, gn-a pont d’ mau là d’dins

 

C60

innocent

, -e (non coupable) ènocint, -in.ne (, inocint , -e) ; il est _, i n’ a rin fêt (d’ må) ; (simple d’esprit) ènocint, -in.ne (, souvt nocint, -in.ne en apostrophe) ; fille _ et timide, Djélète

 

E0

innocent

, -ente adj et n (non coupable) inocint, -in.ne (qqf -inte) ; on l’ è rik’nuchi inocint ; il èst inocint come on-afant ; li djoûr dès sints-Inocints (le 28 décembre) ; (qui est naïf) (parfois jusqu’à la stupidité) inocint, -in.ne ; i fât sèy inocint po ‘nna fé one parèye ! ; quand dji lî ê dit ça, il è fêt l’ inocint ; (prov) âs-inocints, lès mwins plin.nes ; (empl. comme apostrophe) tês’-tu, inocin.ne ! ; inocint quatôrze ! (par allusion à un « nouveau » pape Innocent, XIVe du nom, devant succéder à Innocent XIII)

 

S0

innocent, e

[adj-n] (c) înocint, in.ne, (o) inocint, ène, (e) ènocint, in.ne

 

G100

innocenter

v blanki, rilâver ; il a été innocenté, il a stî blanki

 

C60

innombrable

adj bran.mint, à n’ lès sawè compter ; une foule innombrable, dès djins à n’ lès sawè compter

 

C60

innommable

adj gn-a pont d’ mot po dîre ça

 

C60

innovateur

, trice n c’est un innovateur, c’ èst todi do novia avou li

 

C60

innovation

nf do novia (m) ; ce qu’il nous faut, c’est de l’innovation, ci qu’ n’ nos faut, c’ èst do novia

 

C60

innover

v fé do novia, candjî

 

C60

innover

fé ‘ne saqwè d’ novê, fé dè novê

 

E0

inoccupé

, ée adj (qui n’a pas d’occupation) à rin ; être inoccupé, ièsse à rin, dimèrer à rin ; (expr) i rèlît lès viêrs foû do sé, il trie les vers hors du sel, il ne fait rien; (qui n’est pas occupé) qu’ i gn-a pèrson.ne (didins), qu’ on n’ î d’mère nin ; une maison inoccupée se dégrade vite, one maujone qu’ on n’ î d’mère nin, èle toûne rade à rin

 

C60

inoccupé

voy. oisif

 

E0

inoculer

înôculer, ôculer (maladie)

 

E0

inodore

adj qui n’ a pont d’ odeûr, qui n’ sint rin

 

C60

inoffensif

, ive adj qui n’ pout mau ; vous pouvez entrer, le chien est inoffensif, vos p’loz bin rintrer, savoz, li tchin n’ pout mau ! ;  c’était une plaisanterie inoffensive, i gn-aveûve rin d’ mèéchant là d’dins

 

C60

inondation

[nf] (c) grossès-êwes [nf-pl], (o) grossès-eûwes [nf-pl], (e) grandès-êwes [nf-pl], (e) înondâcion, (o) inondâcion, (c) énêwadje [nm]

 

G100

inondation

nf grossès-aîwes (pl) ; « Dj’ a v’nu au monde L’ anéye dès grossès-aîwes. » (A. Henin) ; (expr) l’ aîwe vint todi r’qwé sès-ochas, une inondation est toujours suivie d’une autre ; vo-nos- là chapés dès grossès-aîwes, nous voilà épargnés de l’inondation, nous voilà en sécurité

 

C60

inondation

înondåcion, lès grantès-êwes

 

E0

inondation

inondâcion ; les _s, lès grantès-êwes (Te.)

 

S0

inonder

[v] (e-c) ènêwer, (o) noyî (d’zous eûwe), (c) nèyî

 

G100

inonder

v (couvrir d’eau) ènaîwer, nèyî ; action d’inonder, ènaîwadje, (m) ; tout était inondé, gn-a tot qu’ èsteûve ènaîwé ; la prairie est inondée, li pré èst nèyî; (envahir) les grévistes inondaient les rues, ossi laudje qui long, ci n’ èsteûve qui dès grèvisses tot-avau lès reuwes ; la publicité inonde les boîtes aux lettres, dès rèclames, on n’ vèt pus qu’ ça dins lès bwèsses aus lètes ; on-z-èst nèyî pauzès réclames ; la pièce était inondée de soleil, gn-aveûve do solia tot plin l’ place

 

C60

inonder

înonder, ènêwî (qqf -wer ;-wyi La.) ; tout est inondé, tot l’ payis èst nèyî ; voy. irriguer

 

E0

inonder

vt inonder ; la câve astot inondé

 

S0

inopérable

adj il est inopérable, on nè l’ saureûve opèrer

 

C60

inopérant

, ante adj qui n’ sièt à rin, qui n’ faît pont d’ èfèt ; c’est un remède inopérant, c’ è-st-one drogue qui n’ faît pont d’ èfèt ; leur initiative resta inopérante, ci qu’ il ont là faît, ça n’ a sièrvu à rin

 

C60

inopinément

adv qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin, sins qu’ on s’ î ratinde ; il est arrivé inopinément , il a v’nu qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin

 

C60

inopinément

voy. improviste

 

E0

inopportun

, une adj le moment est inopportun, ci n’ èst nin l’ momint, vos-avoz mau tchwèsi vosse momint ; c’est une demande inopportune, ci n’ èst nin l’ momint di d’mander ça

 

C60

inopportun

(répartie à l’ adresse de qqn qui pose une question _e à propos d’un objet) c’ èst do l’ sumince di curieûs

 

S0

inopportunément

so l’ måva moumint ; voy. CONTRETEMPS

 

E0

inoubliable

adj c’est quelque chose d’inoubliable , c’ è-st-one saqwè qu’ on n’ rovîye nin ; j’ ai passé des vacances inoubliables, dji n’ rovîyerè jamaîs cès condjîs- ci

 

C60

inouï

, ïe adj (extraordinaire) à n’ nin crwêre, à n’ s’ è nin fé one idéye, ci n’ èst tot 1’ min.me nin possibe ; c’est quand même inouï, c’ èst tot l’ min.me à n’ nin crwêre ; une force inouïe, one fwace à n’ s’ è nin fé one idéye, one fwace di tos lès diâles

 

C60

inouï

, -ïe afreûs, -e ; voy. énorme

 

E0

inqualifiable

adj c’est inqualifiable, i gn-a pont d’ mot po dîre ça

 

C60

inquiet

, iète adj (anxieux) dins lès transes, è strinse, tinkyî (-ye), strindu (f strindeuwe) ; il était anxieux, il èsteûve tinkyî, … sitrindu, i n’ fieûve pont d’ bin ; « Jusqu’ au mouchon qu’ èst dins lès transes. » (L. Somme)

 

C60

inquiet

, -ète inkièt, -e ; anoyeûs, -e ; diskeûhi, måy contint, -in.ne ; (tremblant) cwahe ; je ne suis pas _, dji so sins nole sogne ; vay inquiéter,-TUDE

 

E0

inquiet

, -ète adj inkièt, -ète ; être très _, sèy âs cent côps

 

S0

inquiétant

, ante adj c’est inquiétant, c’ èst strindant ; son retard commence à devenir inquiétant, c’ èst drole qu’ i n’ fuche nin co là

 

C60

inquiétant

inkiètant, anoyant, toûrmètant

 

E0

inquiéter

v (rendre inquiet) tracasser ; cela m’inquiète, ça m’ tracasse ; (s’) (être inquiet) ièsse dins lès transes, ni pont fé d’ bin, si fé do mwaîs song, si tracasser, transi ; il ne faut pas s’inquiéter pour si peu, i n’ si faut nin tracasser s’ tièsse po ça; (se préoccuper) il fonce toujours sans s’inquiéter des conséquences, i dâre todi sins sondjî à ç’ qui pôreûve sorvinu ; il ne s’est jamais inquiété de savoir comment j’allais, i n’ s’ a jamaîs r’toûrné po veûy comint qu’ dj’ aleûve ; ne vous inquiétez pas pour moi, ni vos r’toûrnez nin après mi

 

C60

inquiéter

inkièter, anoyî , toûrmèter ; cela l’inquiète, çoula lî trote è l’ tièsse, … lî grawèye è coûr ; s’_, si toûrmèter (-inter), si gårmèter, su tèm’ter (Ve.), si tracasser, si fé dès mås d’ tièsse,  avu måva ; je ne m’en inquiète pas, dji n’ m’ è r’toûne nin, dji n’ mi r’toûne nin so çoula, dj’ ènn’ a d’ keûre ; voy. importer

 

E0

inquiéter

vt (tracasser) inkièter ; ça m’ inkiète qu’ i n’ rivint nin ; (harceler, troubler (par des démarches hostiles)) il ont stî inkiètés po l’ vol qu’ i gn-è avou à l’ posse ; s’_, s’ inkièter ; i s’ inkiète po dès rins ; dji m’ inkiète du no l’ nin vèy ; (à l’adresse de qqn qui s’inquiète de ne pas connaître l’itinéraire à suivre) avou one boune linwe, on va a à Rome

 

S0

inquiéter (s’)

[v] transi, (c) si fé dè l’ bîle, (o) s’ fé dès bîles, s’ morfonde

 

G100

inquiétude

nf strinse, tracas (m), transe ; il n’y a pas d’inquiétude à avoir, i gn-a pont d’ tracas à-z-awè ; nous vivions dans l’inquiétude, nos-èstin.n dins lès transes ; j’ai des inquiétudes au sujet de son absence, dji m’ faî do mwaîs song qu’ i n’ èst nin là ; soyez sans inquiétude, ni v’s-è fioz nin

 

C60

inquiétude

inkiètude [-yt], tracassemint ; être dans l’ _, avu måva, voy. inquiéter ; des _s mortelles, transes, abranles  ; sujet d’_, tèm’tèdje, (anc.) toûrmètène (nf)  ; état pénible d’_ et d’hésitation, pènance ; être dans cet état, pènanti ; voy. cure, souci

 

E0

inquiétude

inkiètude

 

S0

inracontable

adj à n’ sawè raconter

 

C60

insaisissable

adj (qu’on ne peut appréhender) il est insaisissable, on nè l’ saureûve prinde

 

C60

insaisissable

insêsihåbe, -åve

 

E0

insaisissable 

insêsissâbe

 

S0

insalissable

adj qui n’ si man.nit nin

 

C60

insalubre

adj mau aîtî (-ye), mwaîs po l’ santé, mwaîs (mwaîje) po l’ santé ; un air insalubre, one aîr qui n’ vaut rin po l’santé; une maison insalubre, one man.nète maujone à n’ î sawè d’mèrer

 

C60

insalubre

, -ité må-hêtî, -èye, -isté 

 

E0

insanité 

nf dire des insanités, dîre dès man.nèstés

 

C60

insatiable

adj à n’ sawè r’pache

 

C60

insatiable

rafahant, rafåré, qui n’ èst nin à r’pahî ; personne _, sansowe

 

E0

insatisfait

, aite adj jamaîs contint ; c’est une éternelle insatisfaite, èle ni sèrè jamaîs contin.ne

 

C60

insatisfait

c’est un perpétuel _, c’ è-st-on blanc fwaye

 

S0

inscription 

nf (ce qui est écrit) avez-vous lu l’inscription?, avoz lî ç’ qu’ èsteûve sicrît ? ; (action d’inscrire qqn) y a-t-il beaucoup d’inscriptions ?, gn-a- t-i bran.mint d’s-inscrîts ? ; il a envoyé son inscription en vue du concours, i s’ a inscrît po l’ concoûrs

 

C60

inscription

(action d’inscrire qqch ou qqn) inscripsion ; ç’ astot l’ djèrin djoûr po lès-inscripsions ; (ensemble de caractères gravés) inscripsion ; i gn-avot one inscripsion su l’ uch

 

S0

inscrire

v (noter) mète, scrîre ; je vais l’inscrire sur mon agenda, djè l’ va scrîre su m’ cârnèt, djé l’ va mète ; (s’) (entrer dans un groupe) moussî, intrer ; je vais m’ inscrire également, dji m’ î va moussî èto ; (faire enregistrer son nom) s’ inscrîre

 

C60

 inscrire

inscrîre, rassîr (ordt rachîr) ; voy. enregistrer

 

E0

inscrire

(s’) vt et pr (s’) inscrîre ; dj’ ons stî l’ inscrîre amon lès fréres ; i s’ è inscrit su la lisse

 

S0

inscrit

, ite adj inscrît (-e)

 

C60

inscrit

, -ite adj inscrit, -ite ; il èst inscrit à l’ milice

 

S0

insecte

[nm] insèke, (c) pèwion, (c) mochète, (e) mohète [nf], (o) mouchète [nf]

 

G100

insecte

nm insèke , bibiche (enf) ; insecte de nuit, pèwion ; les insectes, lès p’titès bièsses (f) (on précisera le plus souvent de quel insecte il s’ agit) abeille, mouche, mouche à mièl, mouche à l’ laume, mouche d’ api ; blatte, bièsse di bolèdjî, bièsse di for, bièsse di tch’ minéye ; bousier, capichot d’ mârchau ; carabe doré, costri (f) ; charançon, calande (f) ; chenille, alène ; chenille verte, mèsurète ; cloporte, pourcia-singlé ; coccinelle, bièsse à bon diè, capichot- maurtin (m), costri, pèpin-maurtin (m), pîlièt (m) ; cousin, cousin ; larve de cousin, maclote (f) ; chrysalide, gros molon (m), pâpâlaulau (m) ; criquet, cok d’ awous’; doryphore, dorifôre; éphémère, warmaye ; fourmi, capichot (m), copiche ; fourmi ailée, capichot volant (m) ; frelon, bruwant, malton ; grillon, crèkion ; guêpe, wèspe ; grosse guêpe, wèspe di tch’vau, djane-cu ; hanneton, baloûje (f) ; gros hanneton, mon.nî ; petit hanneton, baloûje di sint Djan, sint-Djan (f) ; larve de hanneton, chalon (m) ; libellule, dimwèsèle, maurtia-d’-âne (m) ; lucane, diâle ; mouche, moche ; grosse mouche bleue, mouche à l’ tchau ; larve de mouche, asticot (m) ; moucheron, mouchète (f), bièsse d’ oradje (f) ; moustique, pikeron ; papillon, papiyon, pawion ; perce-oreille, bièsse aus-orèyes ; pou, ; pou de brebis, bèrbijot ; puce, puce ; punaise, bètch di keûve (m), punaîse ; scatophage, bièsse aus strons, mouche aus strons ; taon, tayan ; taon des bois, panauche (f) ; larve de taon, varon ; larve de ténébrion, viêr di farène ; tique, tikèt (m) ; ver, viêr ; ver jaune à tête noire, vin.mion ; ver luisant, viêr-goyèt ; xylophage, viêr di bwès

 

C60

insecte

insèke ; lès-arondes ramassant brâmint d’ insèkes

 

S0

insectes

mohètes ; _ munis d’un dard, mohes à l’ åvion, … à l’ pètion, à l’ pèpin, voy. aiguillon ; _ nuisibles, måva bisteû ; voy. larve

 

E0

insecticide

adj insècticide (, flitoks’)

 

C60

insecticide

insècticide

 

S0

insectivore

adj insèctivôre, qui mougne dès-insèkes

 

C60

insectivore

oiseau _ fin bètch

 

E0

insectivore

un _, on fin-bètch

 

S0

insécurité 

nf nous vivons dans l’insécurité, on n’ sét nin ç’ qui nos ratind ; ils étaient dans l’insécurité la plus complète, is n’ èstin.n jamaîs sûrs di rin ; l’insécurité règne le soir dans les rues, on n’ èst nin sûr au nût su lès vôyes

 

C60

insémination 

nf insèminâcion (, insiminâcion)

 

C60

inséminer

v insèminer (, insiminer)

 

C60

insensé

, ée adj (personnes) fin fou, fin sot (f fine sote), lwagne (n), suké (-ye) ; (choses) c’est insensé, c’ èst bièsse, ça n’ a ni cu ni tièsse, ça n’ richone à rin

 

C60

insensé

lwègne, sot ; voy. fou

 

E0

insensibiliser

v (anesthésier) èdwârmu ; on lui a insensibilisé le bras, on-z-a èdwârmu s’ brès

 

C60

insensible

adj (qui n’éprouve pas les sensations habituelles) il est insensible au froid, i n’ sint nin l’ frèd; (sans cœur) frèd (-e), qu’ èst frèd come dè l’ glace, qui n’ a pont d’ keûr, qui n’ a pont d’ sintimint, qui n’ rissint rin ; il est insensible aux larmes, on pout braîre pa-d’vant li, ça n’ lî faît rin; (imperceptible) il fait d’insensibles progrès, ça va mia mins i faurè l’ timps ; il fait des mouvements insensibles, c’ è-st-à pwin.ne s’ on l’ vèt boudjî

 

C60

insensible

insensibe, sins-coûr, sins-åme

 

E0

insensible 

insensibe

 

S0

insensiblement

adv picote à migote, piyâne piyâne, sins ‘ nn’ awè l’ aîr, l’ aîr di rin, sins fé chonance

 

C60

insensiblement

insensibemint, pitchote à midjote, voy. petit

 

E0

insensiblement 

insensibleumint (qqf -umint)

 

S0

inséparable

adj (personnes) ils sont inséparables, is sont todi èchone; (expr) sint Rok n’ è va jamaîs sins s’ tchin, ils sont inséparables

 

C60

inséparable

inséparåbe, -åve ; deux _s, has’ èt roy,  sint-z-Antône èt s’ pourcê, sint Rok èt s’ Tchin, i n’ pout tchîr onk sins l’ ôte

 

E0

inséparable

adj et n insèparâbe ; c’ èst deûs-insèparâbes ; ils sont _s, (trivial) is n’ vont nin tchîr onk sins l’ ôte

 

S0

insérer

v mète, stitchî

 

C60

insérer

mète divins

 

E0

insidieusement

adv l’ aîr di rin

 

C60

insidieusement

trompåvemint ; voy. FOURBE, TROMPEUR

 

E0

insidieux

, euse adj c’est insidieux, ça catche one saqwè

 

C60

insigne

nm (insigne honorifique) insine, dècorâcion, mèdaye; (signe distinctif) insine, èpingue (f) ; j’ai oublié de mettre mon insigne, dj’ a rovyî d’ mète mi insine

 

C60

insigne

_ de décoration, (plaist) påvion

 

E0

insignifiant

, ante adj (sans intérêt) qui n’ vaut nin d’djà lès pwin.nes d’ è causer, nin grand tchôse, rin d’ fameûs, rin du tout, tot pus rin ; c’est un personnage insignifiant, ci n’ èst nin grand tchôse di râre; (qui n’est pas important) c’est un mal insignifiant, ci n’ èst rin du tout; il lui doit une somme insignifiante, i lî dwèt deûs côps rin

 

C60

insignifiante

chose _, bricole, faflote, mèssèdje sins consèkince ; voy. baga­telle

 

E0

insinuation

j’ai compris l’_, dj’ a oyou l’ côp d’ sonète

,

E0

insinuer

v diner à ètinde, v’lu dîre ; il a insinué que vous ne vouliez pas venir, il a d’né à ètinde qui vos n’ v’lîz nin v’nu; qu’a-t-il voulu insinuer exactement ?, qu’ a-t-i v’lu dîre au jusse ?; (s’) (s’introduire habilement) moussî, s’ aler stitchî

 

C60

insinuer

_ qch à qn, diner dès sonètes, lèyî rider ‘ne parole (à qn) ; s_, voy. FOURRER, GLISSER

 

E0

insipide

adj (qui n’a aucun goût) qui n’ a pont d’ gout; (expr) c’ èst come do brouwèt d’ tchitches, c’est comme du jus de pommes tapées ; c’ èst do ripipi, c’est du ripipi, c’est insipide; (qui manque d’agrément) c’est une pièce de théâtre insipide, c’ è-st-one pîce po-z-èdwârmu lès djins, c’est une pièce pour endormir les gens

 

C60

insipide

qui n’ a ni gos’ ni sawoura ; (d’un fruit) swès’ ; voy. FADE, SAVEUR

 

E0

insister

[v] (e) holer, hêrî, (o) aspoyî, (c) poûssî, bourer

 

G100

insister

v (mettre l’accent sur, répéter) on ne saurait trop insister sur ce point, on nè l’ dîrè jamaîs assez ; inutile d’insister, nin lès pwin.nes di rivenu là d’ssus (nin lès pwin.nes, dji vos di qu’ non) ; je n’insisterai pas (sur ce point), dji n’ rivêrè nin là d’ssus ; je n’insisterai pas (pour vous faire changer d’avis) , dji n’ mi va nin mète à d’gnos ; j’ai dû insister pour quelle vienne avec nous, djè lî a d’vu d’mander saquants côps po l’ awè avou nos-ôtes ; il a tellement insisté qu’on s’est laissé faire, il a tant faît d’ sès pîds èt d’ sès pougns qu’ on s’ a lèyî adîre ; cela a été dit mais sans insister, on ‘nn’ a causé mins sins fé pus d’ afaîres qui ça ; j’insiste, dj’ î tin; (loc) bouter à l’ tchèrète, pousser à la charrette, insister ; è r’mète one paletéye, en remettre une pelletée, insister; (expr) ostant mode one vatche dins one passète , autant traire une vache dans une passoire, inutile d’insister, ça n’ira pas

 

C60

insister

(pour obtenir, …) holer, hêrî, prétchî, prédjoter, limeter (Ve.), pirlôtcher (GdM.), talvater (Ja.) ; voy. importuner, instance

 

E0

insociabilité 

nf cagnârdîse

 

C60

insociable

adj c’est un insociable, c’ è-st-on caractêre à paurt, c’ è-st-on cagnârd

 

C60

insociable

insôciyåbe ; homme _, on Roubin dès bwès ; moufetå, -fetî ; mouhin, mousse-è-foûre, in-ome qui n’ èst nin à håbiter, on leûp, on boû d’ fagne, in­-ours’, on leûp-warou, on såvadje, on singlé ; voy. FAROUCHE, MAUSSADE

 

E0

insolation 

nf (coup de soleil) côp d’ solia

 

C60

insolation

côp d’ solo

 

E0

insolence 

nf afrontisté

 

C60

insolent

, ente adj (qui manque de respect) afronté (-ye) ; une gamine insolente, one afrontéye gamine; (qui dénote l’insolence) il a répondu d’un air insolent, il a rèspondu avou l’ aîr di s’ foute; (qui provoque) c’est d’un luxe insolent, c’ è-st-onteûs lès caurs qu’ i gn-a là d’dins

 

C60

insolent

, ente n (qui manque de respect) afronté (-ye), franc-tigneû (m) ; c’est un insolent, c’ è-st-on-afronté, on franc-tigneû

 

C60

insolent

, -emment, voy. apostropher, EFFRONTÉ, IMPERTINENT

 

E0

insolent, e

[adj] (c) afronté, éye , (e) afronté, éye, (o) afronté, éye

 

G100

insolite

adj drole ; on entend des bruits insolites, on-z-ètind dès droles di brûts

 

C60

insoluble

adj (qu’on ne peut résoudre) sins rèsponse, qu’ on n’ saureûve fé; (qui ne peut se dissoudre) qui n’ fond nin

 

C60

insolvable

adj qui n’ a pont d’ caurs, cu plin d’ dètes, qui n’ saureûve payî sès dètes; (expr) on n’ saureûve fé son.ner one pîre, on ne saurait faire saigner une pierre, dit-on de quelqu’un d’insolvable

 

C60

insolvable

insolvåbe ; personne _, ine måle poye

 

E0

insolvable

on.ne peut rien obtenir d’un _, on n’ sârot nin fé sin.ner one pîre

 

S0

insomniaque

n qui n’ sét dwârmu

 

C60

insomnie 

nf je souffre d’insomnie, dji passe dès nûts ètîres sins dwârmu

 

C60

insomnie

je souffre d’_, dji måke di somèy, dji n’ pou (ou ) dwèrmi

 

E0

insondable

adj (incompréhensible) c’est un mystère insondable, c’ è-st-à n’ rin comprinde; (immense) une insondable douleur, one pwin.ne jamaîs parèye

 

C60

insouciant

, ante adj bon timps (nm), djan-foute (nm) ; vous devriez voir quel insouciant c’est !, i faut veûy qué gros bon timps, c’ èst ça!; c’est un insouciant, i n’ si faît pont d’ bile

 

C60

insouciant

sins-souci, qui n’ si fêt måy dè l’ bîle ; voy. écervelé, étourdi, LÉGER

 

E0

insoucieux

, euse adj il est insoucieux du lendemain, i s’ fout di ç’ qui lî pôreûve ariver d’mwin

 

C60

insoumis

, e n sins choûte

 

C60

insoupçonné

, ée adj c’était insoupçonné, on n’ aureûve jamaîs pinsé ça

 

C60

insoutenable

insoutenåbe, -åve

 

E0

inspecter

v (contrôler) inspècter; (examiner avec attention) il m’a inspecté des pieds à la tête, i m’ a r’waîtî dès pîds jusqu’ à l’ tièsse

 

C60

inspecter

ripasser, visiter, (ard) ribate (lès lès’, …) ; voy. vérifier

 

E0

inspecteur

, trice n inspècteûr (f inspèctrice)

 

C60

inspecteur

inspècteûr, visiteûr ; li mêsse è avou la visite di l’ inspècteûr ; (à l’adresse de qqn qui arrive lorsque le travail est terminé) v’là l’ inspècteûr dès travaus finis ! ; _ des machines (au chemin de fer), chèf visiteûr

 

S0

inspection

nf inspècsion

 

C60

inspection

ripassèdje ; visite, -èdje ; faire sa tournée d’_, fé s’ toûr ou s’ toûrnêye, (ard) fé li r’bat (du douanier, le matin)

 

E0

inspiration

nf (idée) idéye ; j’attends l’inspiration, dji ratind d’ awè dès-idéyes ; c’est mon frère qui en a eu l’inspiration, c’ èst m’ frére qu’ a ieû l’ idéye di fé ça; (action de faire entrer l’air dans les poumons) inspirâcion, aspirâcion ; faire une inspiration, aspirer, inspirer

 

C60

inspiration

inspirâcion 

 

S0

 

inspiré

, ée adj j’ai été bien inspiré de faire cela, one bone idéye qui dj’ a ieû d’ fé ça ; j’ai été mal inspiré, one mwaîje idéye qui dj’ a là ieû

 

C60

inspirer

v (donner ou être cause de l’inspiration) diner l’ idéye ; c’est ce livre qui m’a inspiré, c’ èst ç’ lîve-là qui m’ ènn’ a d’né l’ idéye; (être cause d’un sentiment) il m’inspire de la pitié, i m’ faît pitié; il ne m’inspire pas confiance, dji n’ mi fîyereûve nin à li; (faire entrer l’air dans ses poumons) inspirer, aspirer; (s’) il s’est inspiré d’un livre , il a pris saquants-idéyes dins on lîve

 

C60

inspirer

, -ation inspirer, -åcion ; voy. conseiller ; _ de l’effroi, pwèrter hisse

 

E0

inspirer

vt (faire naître (un sentiment, une idée)) inspirer ; ça n’ m’  inspire nin grand tchôse di bon ; il è stî bin inspiré di d’morer à l’ mâjon

 

S0

instable

adj (qui manque de stabilité) le temps est instable, li timps pôreûve co bin candjî, li timps pôreûve co bin toûrner, li timps è-st-au consèy ; la chaise est instable, li tchèyêre hosse; (expr) ièsse su fau su fotche, être sur faux sur fourche, être en position instable; (qui n’a pas de suite dans les idées) il est instable, il èst candjant, i n’ sét nin ç’  qu’ i vout

 

C60

instable 

un individu _, on voyadjeû, -eûse (, vwayajeûr, -eûse) 

 

S0

installation

nf (action par laquelle on installe) nous avons fêté l’installation du nouveau directeur, nos-avans fièsté l’ arivéye do novia dîrècteûr ; (action de s’installer dans un logement) demain, nous fêtons notre installation, dimwin, nos-alans pinde li crama ; nous sommes dans nos nouvelles installations, nos-èstans dins nosse novèle maujone; (arrangement, montage) mon mari s’occupe de l’installation du chauffage, c’ èst mi-ome qui monte li tchaufadje

 

C60

installation

instalâcion, pôsèdje ; li pôsèdje dès tiyaus

 

S0

installer

v (mettre qqn ou qqch dans un endroit) mète; l’infirmière a installé le malade dans son lit, l’ infirmiére a mètu l’ malade dins s’ lét ; installer un fauteuil près de la fenêtre, mète on fautèl dilé l’ fènièsse; (monter une installation) monter ; installer l’électricité, monter l’ élèctricité ; (s’) si mète ; s’ installer confortablement, si mète à s’-t-auje ; s’ installer à son compte, si mète à sès pîces, … à sès crosses, … à s’ compte

 

C60

installer

, -ation instaler, -åcion (anc. astaler), voy. camper; s’_ dans un nouveau logis, pinde li crama, fé on pindèdje di crama

 

E0

installer

(s’) vt et pr (s’) instaler ; il astot instalé confôrtâbleumint dins s’ fauteûy ; être installé sur un siège aux pieds instables, sèy mâ adjamblé ; s’installer à son compte, si mète à s’ compte ; ils se sont installés dans leur intérieur, is sont voye à leû mènadje

 

S0

instamment

instan.mint

 

E0

instamment

instamint ; dji vos l’ dumande instamint

 

S0

instance

nf il me l’a demandé avec instance, c’ èst tot jusse s’ i n’ s’ a nin mètu à d’gnos po mè l’ dimander

 

C60

instance

holèdje, hêrièdje ; faire _ auprès de qn, holer, hêrî ; à force d’instances, à fwèce dè holer ; voy. insister

 

E0

instant

nm momint l’instant propice, li bon momint ; attendez un instant, ratindoz one miète; (loc) à chaque intant, à tot momint ; à l’instant, tot d’ sûte ; un instant!, on momint ! ; par instants, à momints, dès momints qu’ i gn-a ; pour l’instant , po 1’ momint ; sans perdre un instrant, sins pont piède di timps

 

C60

instant

un _, on moumint, ine munute, ine sègonde ; venez un _, vinez ‘ne gote ou on pô, ‘ne miète (Hu.) ; à chaque _, tot côp, (à) tot côp bon, à tot moumint ; à l’ _, voy. aussitot ; dès l’ _ que, dè moumint qui, d’ abôrd qui ; voy. MOMENT, POINT

 

E0

instant

attendez un _, rawârdoz one miète

 

S0

instantané

, ée adj dîrèk, tot d’ sûte

 

C60

instantanément

adv ossi rade

 

C60

instar

à l’ _ de loc come

 

C60

instaurer

v mète su pîds ; c’est lui qui l’a instauré, c’ èst li què l’ a mètu su pîds

 

C60

instigateur

, trice nm ils en sont les instigateurs , c’ èst zèls qu’ ont poûssé à ça

 

C60

instigation

nf à l’instigation de, poûssé pa

 

C60

instiguer

, -gateur, voy. exciter,-ateur

 

E0

instinct

nm instint ; chaque bête a son instinct, chake bièsse a s’-t-instint; (tendance innée) ça, c’est l’instinct maternel, i gn-a qu’ one mame po sinte ça ; l’instinct de conservation, li peû d’ moru ; diriger ses instincts, si sawè rastinu ; (loc) d’instinct, sins rèflèchi, sins tûser pus lon ; j’ai fait cela d’instinct, dj’ a faît ça insi, dj’ a faît ça sins tûser

 

C60

instinct

instint ; il è fêt ça d’ instint

 

S0

instinctif

, ive adj c’est instinctif, c’ èst sins l’ v’lu

 

C60

instinctif

, -ive adj instinctif, -ive ; il è avou on jèsse instinctif

 

S0

instinctivement

adv sins l’ v’lu, sins rèflèchi

 

C60

instinctivement

instinctivemint ; instinctivmint, il è rascoulé d’ on pas

 

S0

instituer

v (nommer) il l’a institué légataire, i l’ a mètu su s’ tèstamint; (établir de manière durable) mète su pîds ;  c’est nous qui avons institué cette société, c’ èst nos-ôtes qu’ a mètu su pîds ç’ soce-là

 

C60

institut

nm (institution) institut; établissement où l’on donne des cours) institut, scole (f); (établissement où l’on donne des soins) institut dentaire, cabinèt d’ dintisse  ;  un institut de beauté, on-institut d’ biaté, one maujone qu’ on-z- î va po s’ baler fé bèle

 

C60

institut

institut ; dj’ ê stî à scole à l’ institut Sint-Josèf

 

S0

instituteur

nm maîsse, maîsse di scole ; monsieur l’instituteur, mossieû l’ maîsse

 

C60

instituteur

, -trice mêsse (f dame ou dimwèsèle) di scole

 

E0

instituteur

, -trice n instituteûr (, -trice), mêsse di scole (appelé monsieur le maître, mossieû l’ mêsse), dimwasèle di scole (autrefois, les femmes ne pouvaient pas être mariées pour occuper le poste d’institutrice dans les écoles catholiques) ; il èst mêsse di scole ; la d’mwasèle n’ astot nin là, dj’ ons avou condjî [la chute de la voyelle instable entraîne une assimilation régressive à l’initiale du mot ]

 

S0

instituteur, trice

[n] (c) maîsse di scole, (e) mêsse di scole [nm], (o) mésse di scole [nm], (o) institutrice [nf], madame, mamezèle dè l’ èscole [nf] ; v. professeur

 

G100

institutrice

nf dame di scole, dimwèsèle

 

C60

instructeur

nm maîsse, moniteûr, profèsseûr, scoleû

 

C60

instructeur

instructeûr

 

S0

instructif

, ive adj c’est un livre instructif, avou ç’ lîve-là, on-z-aprind one saqwè ; c’est instructif, ce que tu me dis, dji sé bin qwè asteûre

 

C60

instructif

, -ive adj instructif, -ive ; la sèyance è stî fwart instructive ; on live instructif

 

S0

instruction

nf (action d’apprendre) scole ; il fait son instruction, i faît sès scoles ; l’instruction primaire, li scole primaîre ; l’instruction qu’il a reçue, tot ç’ qu’ il a apris; (savoir) il a une solide instruction, il è conèt bran.mint ; il n’a pas d’instruction, c’ è-st-one bièsse, i n’ conèt rin; (explications) contrairement à mes instructions, contraîremint à ç’ qui dj’ aveûve dit ; on lui a donné peu d’instructions, on n’ lî a wêre diné d’ rensègnemints ;  il a donné ses instructions, il a dit ç’ qu’ i faleûve fé

 

C60

instruction

instrucsion, (plaist) instruc, voy. éducation) ; dépourvu d’_, qui n’ sét ni å ni bé, qui n’ sét d’ tot rin

 

E0

instruction

(formation) instrucsion ; èlle è r’çû one boune instrucsion ; il è fini si instrucsion (à l’armée) ; (signe, directive) instrucsion ; on n’ è pont avou d’ instrucsion

 

S0

instruire

[v] (o-c) scoler, aprinde, (e-c) acsègnî, (e) instrûre

 

G100

instruire

v (dispenser un enseignement) aprinde, scoler ; instruire de jeunes élèves, aprinde à dès djon.nes-èfants, scoler dès djon.nes ; (instruire qqn de) dîre, mète au courant ; (s’) (enrichir son savoir) aprinde, studyî ; (se renseigner sur) cachî à sawè, dimander

 

C60

instruire

instrûre (, -trwîre), èduker, acsègnî, mostrer

 

E0

instruire

(s’) vt et pr (s’) instrwire ; on va à scole po s’ instrwire

 

S0

instruit

, ite adj il est instruit, il a stî è scole, il è conèt on bokèt

 

C60

instruit

, -ite adj instrwit, -ite ; il èst fwart instrwit 

 

S0

instrument

nm (outil) ostèye (f) ; des instruments aratoires, dès-ostèyes di djârdin ; le docteur était là avec tous ses instruments, li docteûr èsteûve là avou totes sès-ostèyes; (instrument de musique) instrumint

 

C60

instrument

instrumint ; petit _ de musique (jouet d’enfant), musike, gawe (nf), gawesin (Ju.)

 

E0

instrument

instrumint ; on-instrumint d’ musike ; _ fourchu qui permet de soulever la lanterne du moulin (Vau.), grèvèsse ; _ servant à tailler les touches, les crayons d’ardoise, taye-touche

 

S0

instrumenter

v le notaire est venu instrumenter, li notaîre a v’nu passer l’ ake ; l’huissier a instrumenté, l’ uchî a v’nu fé l’ constat

 

C60

insu

loc, à mon insu, (adon) qui dj’ n’ è saveûve rin ;  il a fait cela à mon insu, il a faît ça qui dj’  n’ è saveûve rin,  qui dj’ nè l’ saveûve nin

 

C60

insu

à mon _ à mi-insu, sins m’ seûte (Amp., Han. ; … soyeûte Ba.) sins qu’ djè l’ sèpe (au passé : savahe, …)

 

E0

insu

à l’_ de, à l’ insu di ; ça è stî fêt à mi insu

 

S0

insubordonné

, ée adj arnauje, sins choûte (n) ; c’est un insubordonné, on nè l’ saureûve fé choûter, c’ è-st-on sins choûte

 

C60

insuccès

nm c’est un insuccès, ça n’ a nin stî

 

C60

insuffisamment

adv nin assez ; il travaille insuffisamment, i n’ travaye nin assez

 

C60

insuffisant

, ante adj nin assez ; les dimensions sont insuffisantes, ci n’ èst nin grand assez ; la lumière est insuffisante, ça n’ lume nin fwârt assez

 

C60

insuffisant

c’est _, ci n’ èst nin assez

 

E0

insuline

nf insuline

 

C60

insultant

, -ante adj insultant, -ante ; dès parôles insultantes

 

S0

insulte

nf afront (m)

 

C60

insulte

, -er, -ant insule, insulter, -ant ; voy. injure, -ier

 

E0

insulte

insulte ; i m’ è covri d’ insultes

 

S0

insulter

v maltraîtî, traîti d’ bièsse, traîtî d’ tos lès noms; (expr) on lès-a rabiyî come i faut, on les a revêtus convenablement, on les a insultés copieusement, fameusement

 

C60

insulter

vt insulter ; i s’ è fêt insulter d’vant tot l’ monde 

 

S0

insupportable

adj une souffrance insupportable, on mau à n’ sawè sopwârter; (turbulent) arnauje, ayauve ; c’est un enfant insupportable, c’ è-st- on-arnauje,  on laîd djon.ne ; « Diè ! Qu’ t’ è-st-ayauve ! As-se mindjî dès wèspes audjoûrdu?» (J. Guillaume) ; il a un caractère insupportable, i t’ a on caractêre di tchin ; cette idée lui est insupportable, i n’ si sét fé à l’ idéye qui ; un bruit insupportable, on brût à câsser l’s-orèyes

 

C60

insupportable

insupôrtåbe ; (d’un enfant) hayåve, infèrnål, on tigneûs rowe qui v’ fêt sètchi ; quel _ gamin !, que pèyon ! (St.) ; voy. assommant, ennuyeux, fATIGANT

 

E0

insupportable

insupôrtâbe ; èlle è on-ome insupôrtâbe ; c’est un individu _, c’ è-st-on lêd meûbe ; petite _ !, sacré p’tite gale !

 

S0

insurger

(s’) v ils se sont insurgés contre leurs chefs, is s’ ont mwaîji èt s’ ritoûrner su leûs maîsses

 

C60

insurmontable

insurmontâbe

 

S0

insurrection

nf émeûte

 

C60

insurrection

soulèvemint

 

E0

intact

, acte adj tél (-e) ; elle est intacte, èlle èst co téle qu’ èlle èsteûve

 

C60

intact

, -e ètîr, -e ; voy. entier

 

E0

intact

 

 

ce cheval à conservé _es toutes ses forces (, il est encore bon pour travailler) (malgré son âge), il èst co ètîr, çu tch’vau-là

 

S0

 

 

intarissable

adj (qui ne peut être tari) c’est une source intarissable, on n’ saurè jamaîs bwâre tot; (verve) il est intarissable, on nè l’ saureûve fé taîre, il a stî piké avou on gramofone; (expr) i cause come one linwe di chîs pîds, il parle comme une langue de six pieds, il est intarissable

 

C60

intarissable

intarihåbe, -åve

 

E0

intarissable

(qui coule sans arrêt) intarissâbe ; çu pus’-là èst intarissâbe ; (au fig) quand èle pâle di sès tchèts, èlle èst intarissâbe ; il est _ sur ce sujet, i ‘nn’ è plin la boutche

 

S0

intégralement

adv tot (-e), tot-ètîr (f tote ètîre) ; je l’ai lu intégralement, djè l’ a lî tot-ètîr; il a payé intégralement, il a tot payî; elle s’est déshabillée intégralement, èle s’ a dismoussî tote

 

C60

intégralité

nf tot

 

C60

intégralité

ètîreté (-risté)

 

E0

intègre

adj jusse, onièsse

 

C60

intégrer

v mète avou ; on l’a intégré, on l’ a mètu avou

 

C60

intégrité

(morale) dreûteûr

 

E0

intellectuel

, elle adj c’est une besogne intellectuelle, c’ è-st-one bèsogne di tièsse

 

C60

intellectuel

, elle n intèlèctuwél (-e), qui travaye avou s’ tièsse

 

C60

intelligemment

abèyemint, sûtèyemint

 

E0

intelligence

nf (faculté de comprendre et de connaître) boule, tièsse ; c’est une intelligence !, c’ è-st-one boule! ; faites travailler votre intelligence, fioz travayî vosse tièsse ; il a l’intelligence lente, i n’  aprind nin aujîyemint ; faites preuve d’intelligence, rèflèchichoz one miète ; pour cela, il faut un minimum d’intelligence, po ça, i n’ faut nin ièsse tot-à faît bièsse ; intelligence utilisée à mauvais escient, malice; (complicité) il était d’intelligence avec qqn, il èsteûve di complice avou one saquî

 

C60

intelligence

comprindemint, (anc.) ètindemint ;  ils ne sont pas en bonne _, leûs tchins n’ tchèssèt nin èssonle ; voy. entendre, sagacité

 

E0

intelligence

il faut savoir user de son _, i fât sèy pus malin qu’ lès fous

 

S0

intelligent

, ente adj capâbe, malin (-e), subtil (-e) ; (expr) ci n’ èst nin l’ mitan d’ one bièsse, ce n’est pas la moitié d’un imbécile, il est intelligent ; ci n’ èst nin l’ prumî v’nu, ce n’est pas le premier venu, idem

 

C60

intelligent

, -e sûti, -èye ; malin, -ène ; rûsé, -êye ; sincieûs, -e ; il est _,  il a ‘ne bone boule, ine fameûse bosse , il a ‘ne saqwè è s’ matî, i n’ a nin stou cové d’ ine loûdine ) ; peu _, bouché, -êye ; pô malin ou nin malin deûs côps,  sins-nisse, qui n’ a nole îdèye ; on dirait qu’il est peu _, avise qu’ i n’ sèpe compter treûs, voy. inintel­ligent

 

E0

intelligent

il est _, c’ è-st-one boune tièsse

 

S0

 

intelligent, e

[adj] (c) malin, e, (o) malén, ine, (e) sûti, èye, (e) sincieûs, e, (o) futé, éye; 

être intelligent : (c) ièsse one tièsse, (o) ièsse ène tièsse

 

G100

intelligible

adj (aisé à comprendre) d’une voix intelligible, hôt èt clér

 

C60

intelligible

comprindåbe, -åve

 

E0

intelligible

(compréhensible) compurnâle (qqf -âbe) ; ça n’ èst wêre compurnâle, çu qu’ il è dit là

 

S0

intempéries

nf pl mwaîs timps là, il est exposé aux intempéries, vêla, i dwèt fé face à tos lès timps, vélà, il è-st-à tos lès timps

 

C60

intempestif

, -ivement foû timps

 

E0

intenable

adj il a une position intenable, i n’ saureûve dimèrer longtimps insi ; il y avait une chaleur intenable, i fieûve tchôd à crèver

 

C60

intendance

nf (charge publique) dîrècsion ; ce n’est pas de mon intendance, dji n’ a rin à veûy avou ça; (intendance militaire) amougnî (m)

 

C60

intense

adj la lumière était trop intense, li lumiére èsteûve trop fwate ; un froid intense, on frèd à n’ s’ è nin fé one idéye

 

C60

intense

quand ils ont été là, l’activité a été _, pa ç’ timps-là quand il ont stî-là, ça n’ è wêre chômé

 

S0

 

intensément

adv fwârt

 

C60

intensité

 

 

l’_ du mal est à la mesure de la constitution physique du malade, on-èst ataké seulon sès fwaces

 

S0

 

 

intention

[nm] avoir l’ _ :  (o) awè l’intincion, (e) aveûr l’intencion, (o-c) awè dins l’ idéye, (e) aveûr l’ îdèye

 

G100

intention

nf idéye ; j’avais l’intention d’y aller, dj’ aveûve l’ idéye d’ î aler ; ce n’était pas son intention, ci n’ èsteûve nin s’-t-idéye ; c’est sans mauvaise intention, c’ èst sins sondjî à mau ; il avait l’intention de nous nuire, i nos v’leûve fé do mau ; cela partait d’une bonne intention (de ma part), dj’ a faît ça po bin fé ; on ne connaît pas ses intentions, on n’ sét nin ç’ qu’ il a padrî s’ tièsse; (loc) dans l’intention de, po ;  dans l’intention de vous voir, po vos veûy ;  à l’intention de, po ; à votre intention, por vos ; avoir l’intention de, ièsse po ; j’avais l’intention de venir, dj’ èsteûve po v’nu ; c’est sans mauvaise intention, c’ èst d’ bone afaîre; (expr) c’est l’intention qui compte, à tch’vau doné, on n’ riwaîte nin lès dints, à cheval donné, on ne regarde pas les dents (c’est aux dents qu’on voit l’âge d’un cheval)

 

C60

intention

intencion, îdèye ; il cache ses _s, i couve si djeû,  i dit dès brikes èt i fêt dè mwèrtî

 

E0

intention

 

 

 

(disposition d’esprit) intencion ; il èst d’ boune intencion ; c’ èst dès mâvêses-intencions tot ça ; il è dit ça avou l’ intencion d’ bin fé ; dj’ avo l’intencion di d’morer à l’ mâjon ; à l’_ de, à l’ intencion di ; il è fêt s’ tèstamint à mi intencion ;  ce n’est pas avec une mauvaise _ que je dis cela, ça n’ èst nin d’ mâvêse pârt quu dj’ di ça ; il avait l’_ de mettre son nouveau costume, il avot l’ idée d’ mète si novê costume ; les résultats de son travail ne correspondent pas à ses intentions, il è co v’lou fé âk èt rin (litt « il a encore voulu faire quelque chose et rien »)

 

S0

 

 

 

intentionné

, -ée adj  intencioné ; il èst bin intencioné ; un individu mal _, on mâlignant tchin

 

S0

intentionnel

, elle adj faît (-e) èsprès

 

C60

intentionnellement

adv à bèle vôye, èsprès; cela a été fait intentionnellement, ça a stî faît à bèle vôye, ça a stî faît èsprès, ç’ a stî faît po ça

 

C60

inter

(joueur placé entre un ailier et l’avant-centre) (au football), intérieûr ; il èst intérieûr gâtche dins l’ èkipe ; (place assignée à ce joueur) intérieûr ; i djoûe intérieûr drèt  

 

S0

intercalation

(dans un texte) adjoute, ajoute; (houill) _ schisteuse, rôyète di pîre

 

E0

intercaler

v mète ètur, mète avou, mète dins

 

C60

intercaler

(s’) vt et pr (s’) intèrcaler

 

S0

intercéder

v causer po ; il a intercédé pour moi, il a causé por mi

 

C60

intercéder

, etc., intèrcéder, -cèsseûr, -cèssion ; voy. intervenir, entre­mettre

 

E0

intercéder

vi intèrcéder ; Notreu-Dame intèrcéderè po nos-ôtes 

 

S0

intercession

intèrcèssion

 

S0

interchangeable

à discandjî

 

E0

interdigital

voy. furoncle

 

E0

interdire

[v] disfinde, (e) rèbaner

 

G100

interdire

v disfinde ; il m’interdit d’entrer, i m’ disfind d’ intrer ; je vous interdis de partir, dji vos disfind d’ ènn’ aler

 

C60

interdire

_ le passage, èbaner, rèbaner,  disfinde ; voy. brandon ;  (troubler, déconcerter) rester tout interdit, si trover tot bièsse,  si loukî tot bètchou (, tot vî,tot lådje), dimani stâmus’ (, tot pèté, tot sêsi, èstèné, tot paf, tot maké), dimani på planté ; voy. abasour­dir, EMBARRASSER

 

E0

interdire

 vt _ (un passage) au moyen de branches, de petits piquets, stampyi ; il ont stampyi l’ passèdje

 

S0

interdit

, ite adj disfindu (f disfindeuwe ; c’est interdit, c’ èst disfindu, on n’ pout nin ; il m’est interdit de manger du chocolat, dji n’ pou pont mougnî  d’ chocolat; (impers) il est interdit de fumer, on n’ pout nin fumer; (étonné) tot cacame, tot makè, tot (-e) makué (-ye), tot paf (f tote paf)

 

C60

intéressant

, ante adj intèrèssant (-e) ; c’était intéressant, ça valeûve lès pwin.nes

 

C60

intéressant

, -e intèrèssant, -e ; curieûs, -e

 

E0

intéressant

, -ante adj (avantageux, -euse) intèrèssant, -ante ; c’ è-st-on rindemint intèrèssant ; (qui suscite l’ attention) intèrèssant, -ante ; çu côp-ci, l’ sèrmon astot intèrèssant ; i fêt l’ intèrèssant

 

S0

intéressé

, ée adj (qui est concerné) tous les intéressés, lès cias qu’ ça r’gârde; (qui a un intérêt pour qqch) tous les intéressés, lès cias qu’ ça l’zî dit one saqwè; (qui recherche un avantage) il est intéressé, il èst là quand c’ èst po lès caurs ; (expr) i done on pwès po rawè one féve, il donne un pois pour avoir une fève en retour, il est intéressé

 

C60

intéressé

, -ée adj (qui cherche son profit (jusqu’à l’avarice)) intèrèssé ; il èst bin trop intèrèssé, tu n’ ârès jamês rin d’ lu ; adj et n (qui a une part, un rôle dans qqch) intèrèssé ; c’ èst lu l’ principâl intèrèssé

 

S0

intéresser

[v] intèrèsser

 

G100

intéresser

v cela vous intéresse-t-il ?, ça vos dit one saqwè ?  ;  cela ne m’intéresse pas, ça n’ mi dit rin  ;  si cela vous intéresse, si ça vos dit one saqwè ; (s’intéresser à qqn) fé après ; il s’intéresse à moi, i faît après mi ; (s’) ièsse pwârté po ; il s’intéresse aux autos, il èst pwârté po l’s-autos

 

C60

intéresser

intèrèsser; s’_ à qn,  èsse pwèrté po… ; il s’intéresse aux fleurs, il èst curieûs po lès fleûrs ; un homme intéressé, voy. apre, désintéresser

 

E0

intéresser

vt (qqn) (présenter pour lui un avantage (financier p e)) (surtout au part passé) intèrèsser ; dji sû intèrèssé dins l’ afêre ; (susciter la curiosité de) (qqn) intèrèsser ; ça l’ intèrèsserè sûremint di v’ni avou nos-ôtes ; s’_ (témoigner de l’attention), s’ intèrèsser ; i n’ s’ intèrèsse wêre à l’ cinse ; _ de nouveau (surtout au part passé), ratirer ; dji sû ratiré pa l’ fotbal ; il s’intéresse à tout cela, il èst curieûs po tot ça

 

S0

intérêt

nm (revenu d’un prêt) intèrèt ; payer des intérêts, payî dès-intèrèts ; toucher des intérêts, touchî dès-intèrèts, … dès tantyin.mes ; un placement qui produit des intérêts, on placemint qui rapwate; (ce qui convient à qqn) il parle dans son intérêt, i cause por li ; chacun y trouve son intérêt, chake î trouve si paurt ; c’est dans son intérêt que je dis cela, c’ èst por li qui dj’ di ça; (expr) i done on pwès po rawè one féve, il donne un pois pour recevoir une fève en échange, il agit par intérêt; (attention favorable) il porte de l’intérêt à ce métier, il a d’ l’ agrès po ç’ mèstî-là; je l’écoute toujours avec beaucoup d’intérêt, dji choûte todi voltî ç’ qu’ i dit; (importance) cela a beaucoup d’intérêt, c’ èst fwârt important ; c’est sans intérêt, ça n’ vaut nin lès pwin.nes

 

C60

intérêt

intèrèt

 

E0

intérêt

(avantage) intèrèt ; riwêti à sès-intèrèts ; dji t’ quite di tès-intèrèts ; mète dès sous à intèrèt ; payi intèrèt èt capitâl ; t’ ès intèrèt à v’ni do côp ! ; (attention, curiosité suscitée par qqn ou qqch) intèrèt ; i pwartot brâmint d’ intèrèt à ç’ quu vos d’djîz ; je n’ai aucun _ à faire cela, dji n’ sû nin payi po ça ; tu n’as pas du tout intérêt à faire une affaire pareille, ça n’ srot nin di t’ timps d’ fé one afêre parèye ! (litt. « ça ne serait pas de ton temps de faire une affaire pareille »)

 

S0

intérieur

, eure adj en-d’dins ; la cour intérieure, li coû d’ en-d’dins ; la poche intérieure, li potche d’ en-d’dins ; le mur intérieur, li meur d’ ètur deûs

 

C60

intérieur

n (ce qui est dedans) en-d’dins ; j’ai vu l’intérieur et l’extérieur, dj’ a vèyu l’ en-d’dins èt l’ en-d’foû; (à l’abri d’un toit) je l’ai attendu à l’intérieur de la maison, djè l’ a ratindu dins l’ maujone; (chez-soi) ils ont un bel intérieur, il ont one bèle maujone ; c’est un vêtement d’intérieur, c’ è-st-on moussemint po mète è s’ maujone; c’est une femme d’intérieur, c’ è-st-one feume qui n’ conèt qu’ sès brouches èt sès lokes à poûssêres; le ministre de l’Intérieur, li minisse di l’ Intèrieûr

 

C60

intérieur

, -e divintrin, -in.ne ; l’ _ (d’une bâtisse), l’ å-d’vins, li d’vins, li d’vins-oûve, l’ intèrieûr ; c’est un homme d’_, i s’ plêt è s’ manèdje ; (t de cord) l’_ d’un soulier, lès-an.mes (Hu.) ; l’ _ d’un fagot, l’ åme (Ja.), voy. fagot ; voy. aussi dedans

 

E0

intérieur 1

, -eure adj intérieûr, -eûre ; on mour intérieûr

 

S0

intérieur 2

intérieûr ; l’ intérieûr do l’ mâjon èst fêt ; c’est un homme d’_ (qui se plaît dans sa maison, qui sort peu), c’ è-st-on-ome d’ intérieûr ;  à l’_ (litt. « par dedans ») pa d’dins ; dj’ ê rwêti pa d’dins, mês i gn-avot rin

 

S0

intérieurement

adv (au-dedans) en-d’dins ; intérieurement, c’est, joli, en-d’dins il î faît bia; (dans l’esprit) dins li min.me, dins mi-min.me, dins nos-min.mes, dins vos-min.mes, dins zèls-min.mes, tot bas ; je pensais intérieurement, dji sondjeûve dins mi-min.me ; il pensait intérieurement, i pinseûve tot bas

 

C60

intérieurement

divins, å-d’vins,  po d’vin, divintrin.nemint, intèrieûremint ; (d’une bâtisse) divins-oûve ; enrager _, arèdjî inte cûr èt tchår, zûner è s’ pê

 

E0

intérieurement

(en soi-même) intérieûremint

 

S0

intérim

, -imaire intèrim’, -imêre

 

E0

intérim

intèrim’ ; fé on-intèrim’

 

S0

intérimaire

n intèrimaîre; (ouvrier de passage) rôleû d’ travaus, compagnon

 

C60

intérimaire

adj et n intèrimêre

 

S0

interjection

nf intèrjècsion

 

C60

interlocuteur

deux _s,  deûs-omes qui d’visèt èsson.ne

 

E0

interloqué

, ée adj tot cacame, tot maké (f tote makéye), tot paf (f tote paf), tot (-e) pèke ; « Tote pèke, one djint ! » (E. Gilliard)

 

C60

interloqué 

rester _ (sans voix), avèr li clapa côpé ; je suis resté _, dji l’ ê r’wêti niche

 

S0

interloquer

v sbârer

 

C60

interloquer

amaker, èstoumaker, ècèper ; il en est resté tout interloqué, i s’ a loukî tot bètchou (, bièsse, vî), voy. aba­sourdir, INTERDIRE

 

E0

intermède

nm intèrméde ; (divertissement entre deux actes) djeu, tchant, skètch; (entracte) entrake

 

C60

intermède

(divertissement entre les parties d’une pièce de théâtre) intèrméde ; on frè l’ intèrméde après lès deûs purmîs-akes ; (événement imprévu et distrayant) intèrméde ; vos-avoz apris l’ intèrméde d’ ayîr à l’ nut’ amon Tanta

 

S0

intermédiaire

n (lien) je leur ai servi d’intermédiaire, c’ èst mi qui fieûve li loyin inte zèls ; nous avons réalisé la vente sans intermédiaire, c’ èst nos-ôtes qu’ a vindu dîrèctèmint, (sins passer par onk ou l’ ôte) ; (intermédiaire commercial) il est allé dans ce magasin et a pu rencontrer un intermédiaire, il a stî dins ç’ botike-là èt-z-î p’lu rèscontrer on r’présintant

 

C60

intermédiaire

adj et n intèrmédière ; dj’ ons d’vou passer pa si intèrmédière ; c’ èst lès-intèrmédières qui costant tchîr

 

S0

interminable

adj à n’ è sawè veûy li d’bout,  li fin, à n’ è nin ariver au coron,  au d’bout; (expr) on djoû long come one samwin.ne, un jour long comme une semaine, un jour interminable

 

C60

interminable

intèrminåbe, qui n’ è finih nin ; c’est _, çoula n’ finiherè måy, çoula n’ årè nole fin ; voy. inusable

 

E0

interminable 

adj intèrminâbe

 

S0

 

 

interminablement

intèrminâbleumint (qqf -umint)

 

S0

internat

nm pensionat

 

C60

international

, ale adj conférence internationale, confèrince intèrnacionâle ; train international, trin intèrnacionâl, male (f)

 

C60

international

, -ale adj intèrnacionâl, -âle (m pl -âls) ; l’Internationale (le chant des travailleurs de l’Internationale), l’ Intèrnacionâle ; tchanter l’ Intèrnacionâle

 

S0

interne

adj les parties internes, lès pârtîyes en-d’dins ; les maladies internes, lès maus en-d’dins ; à l’intérieur du corps, en d’dins do cwârp, dins-ouf (A. Laloux)

 

C60

interne

n (pensionnaire) c’est une interne, c’ è-st-one èlève qui d’mère au pensionat

 

C60

interner

v rèssèrer

 

C60

interner

rèssèrer, mète ås Lolås (, à l’ Volîre, à Sinte-Ågate) ; voy. enfermer, pou

 

E0

internet

n intèrnèt’

 

G0

interpellation

nf ukadje

 

C60

interpeller

v uker

 

C60

interpeller

, -ation, voy. apostrophe, -ER, INVECTIVER

 

E0

interpeller

interj mot-phrase pour _ (avec un ton menaçant), hélà ! ; hélà ! mès gayârds ! ; doû-ce quu v’s-aloz, hélà, camarâde !

 

S0

 

 

interphone

nm tèlèfone

 

C60

interposer

(s’) v si mète ètur

 

C60

interposer

(s’), voy. entremettre

 

E0

interprétable

adj intèrprètauve ; il est diversement interprétable, on l’ pout comprinde di mwintès maniéres, di difèrin.nès maniéres

 

C60

interprétation

nf intèrprètadje, intèrprètâcion ; (action de comprendre et d’expliquer) quelle est votre interprétation ?, comint l’ avoz compris ?, comint compurdoz ça ?, comint èsplikoz ça ?; (exécution) son interprétation était magnifique, èlle a bin djouwé ça

 

C60

interprète

n intèrprète ; (traducteur) tradwîjeû (f -eûse), traducteûr (f traductrice); (intermédiaire) j’ai promis d’être son interprète auprès de vous, djè lî a promètu d’ vos v’nu causer por li

 

C60

interpréter

v intèrprèter ; (comprendre et expliquer) je ne sais pas comment interpréter son acte, dji n’ vè nin comint comprinde ci qu’ il a là faît (, … faît là); il interprète cela à sa façon, il èsplike ça à s’-t-idéye; (exécuter) elle a bien interprété son rôle, èlle a bin djouwé (s’ role)

 

C60

interrogatif

, ive adj (grammaire) intèrogatif (f -ive) ; un pronom interogatif, on pronom intèrogatif ; il avait un regard interrogatif, on vèyeûve bin qu’ i v’leûve dimander one saqwè,  sawè one saqwè

 

C60

interrogation

nf intèrogâcion ; (action de questionner) il a eu une interrogation, on lî a d’mandé totes sôtes d’ afaîres po veûy s’ i conecheûve bin s’ lèçon; (ce qu’on essaie de s’expliquer) pour tout le monde, c’est une interrogation, tot l’ monde sè l’ dimande, tot 1’ monde si d’mande qwè

 

C60

interrogation

intèrogåcion

 

E0

interrogation

intèrogâcion

 

S0

 

 

 

interrogatoire

(judiciaire) intèroje [-ɔ∫] (Ve.)

 

E0

interrogatoire

intèrogatware

 

S0

interroger

[v] dimander, (c) intèrodjî, intèrojer, (e) intèrojer ; v. demander

 

G100

interroger

v intèrojer, dimander ;  on l’a interrogé sur ce qui s’était passé, on lî a d’mandé qwè èt qu’ èst-ce , su ç’ qu’ i gn-aveûve ieû; je l’ai interrogé sur ses intentions, djè lî a d’mandé ç’ qu’ i compteûve fé ; (s’) si dimander qwè

 

C60

interroger

intèrodjî (, -ojer), quèstioner, dimander ine quèstion

 

E0

interroger

vt intèrojer

 

S0

interrompre

[v] (quelqu’un) côper, (e) intèrompe

(quelque chose) stater, (o) astater, (e) intèrompe ; v. arrêter, couper

 

G100

interrompre

v côper, ricôper ; action d’interrompre, côpadje, ricôpadje ; il m’interrompait continuellement, i m’ côpeûve tofêr; interrompre le circuit électrique, côper l’ courant

 

C60

interrompre

_ celui qui parle, intèrompe, côper foû, côper l’ parole (à qn)

 

E0

interrompre

(s’) vt et pr (s’) intèrompe ; i n’ fât nin m’ intèrompe todi insi, don ! ; li mayeûr è stî intèrompou â mîtan di s’ discoûrs ; _ ses occupations, si dèranjer ; ni v’ dèranjoz nin por mi ; tu as interrompu le fil de mon raisonnement, tu m’ ès côpé foû rêson ; le cheval s’interrompt dans son effort, li tch’vau tape djus

 

S0

interrupteur

nm intèrupteûr

 

C60

interrupteur

(électrique) intèrupteûr ; li boton d’ l’ intèrupteûr ni va pus ; ouvrez / fermez l’_ (qui est pourvu d’un bouton), toûrnoz l’ boton

 

S0

interruption

nf (action d’interrompre) ils ont demandé une interruption de travail, il ont d’mandé qu’ on-z-arète li bèsogne; il y a eu une interruption de courant, li courant a stî côpé ; nous avons travaillé sans interruption, nos-avans bouté sins jamaîs lachî,  sins-arèter,  sins lauker; (action d’interrompre une personne qui parle) côpadje, ricôpadje ; s’il fallait compter les interruptions que nous avons subies, s’ i faureûve compter lès côps qu’ on-z-a stî côpés !

 

C60

interruption

sans _, sins distèler ; voy. cesse

 

E0

interruption

intèrupsion

 

S0

intersection

nf à l’intersection des deux rues, au crwèsemint dès deûs reuwes

 

C60

interstice

nm craye (f)

 

C60

intertrigo

nm froyon

 

C60

intervalle

nm (distance entre deux points) mettre un intervalle d’un mètre entre eux, lès mète à on mète onk di l’ ôte ; il n’y a pas assez d’intervalle entre eux, is sont trop près onk di l’ ôte ; laisser un petit intervalle, lèyî one miète di place; (espace de temps entre deux instants) à deux mois d’intervalles, à deûs mwès onk di l’ ôte; (loc) dans l’intervalle, su ç’ timps-là, su l’ entrèfaît’ , tèrchèdon ; par intervalles, à momints, di tènawète

 

C60

intervalle

intèrvåle ; dans l’ _, voy. entretemps ; (quilles) _ de la première à la deuxième, fotche

 

E0

intervalle

intèrvale ; planter lès-ognons à intèrvale

 

S0

intervenir

v (prendre part à une action) intêrvinu ; il n’a pas dû intervenir, i n’ a nin d’vu intêrvinu ; je lui ai demandé d’intervenir en ma faveur, djè lî a d’mandé d’ fé one saqwè por mi

 

C60

intervenir

intèrvini (, intriveni) ; j’in­terviendrai pour vous, dji parolerè por vos ; voy. entremettre, intercéder

 

E0

intervenir

vi (prendre part (à une action en cours)) intèrvèni ; il è intèrvènou dins nosse convèrsâcion ; (intercéder) intèrvèni ; il è intèrvènou por mi ; (répartie à l’adresse de qqn qui, par ignorance de faits récents, intervient de façon inopportune) di-d-doû-ce quu tu r’vins ?

 

S0

intervention

intèrvencion ; gn-è avou one intèrvencion do l’ police ; c’est une _ de la providence, c’ è-st-one pèrmission do bon Dju ; (réplique à l’adresse de qqn qui débute son _ par dji pinse ou dji pinso) lêsse pinser lès bèguines, èlle ont mî l’ timps qu’ ti ! (litt. « laisse penser les béguines, elles ont mieux le temps que toi ! »)

 

S0

intervertir

v intèrvêrti, candjî d’ place

 

C60

interview

[nf] intrivûwe (néol.) ; v. rencontre, conversation

 

G100

intestat

adj sins awè pont faît d’ papîs, … d’ tèstamint

 

C60

intestin

nm boya ; intestin grêle, (fin) boya  ; gros intestin, craus boya ; avoir les intestins qui gargouillent, awè sès boyas qui gadrouyenut; (expr) awè l’ feu dins sès boyas, avoir le feu dans l’intestin , souffrir d’entérite aiguë ; vos boyas n’ rècheront nin pâr là ! , vos boyaux ne sortiront pas par là !, cessez de gémir pour si peu !

 

C60

intestin

boyê ; le gros _, li crås boyê ; Voy. ENTRAILLES

 

E0

intestin

(boyau) boyê ; l’_ grêle, li p’tit boyê ; le gros _, li gros boyê

 

S0

intestinal

, ale adj vers intestinaux, viêrs dins lès boyas ; avoir la grippe intestinale, awè l’ chite

 

C60

intestins

[nm-pl] (c) boyas, (e) boyês, (o) bouyas

 

G100

intime

adj (au plus profond d’un être) dans le fond intime de nous-mêmes, dins l’ pârfond d’ nos-min.mes; (qui lie étroitement) ils sont très intimes, is sont fwârt èchone ; on ne discute de cela qu’entre personnes intimes, po discuter d’ ça avou one saquî, i faut ièsse di soce avou; (qui est tout à fait privé) cela, c’est ma vie intime, ça, ça n’ rigârde qui mi ; c’est leur vie intime, ça n’ rigârde qui zèls; ils organisent une petite fête intime, is faîyenut one pitite fièsse inte zèls ; un petit coin intime, on p’tit cwin paujêreIs s’ ont mârié on djoû dè l’ vièspréye, sins brût ni clotche. » (A. Laloux)

 

C60

intime

, -ement, -ité intime, -emint, -ité

 

E0

intime

adj et n (à qui on est lié par des sentiments profonds) intime ; c’ èst deûs-intimes ; il astint fwart intimes

 

S0

intimement

adv (très profondément) intimement convaincu, tot-à faît sûr; (étroitement) intimement liés, fwârt èchone

 

C60

intimement

intimemint ; djo l’ kinucho intimemint

 

S0

intimer

v (signifier avec autorité) ôrdoner

 

C60

intimidation

intimidâcion

 

S0

intimider

[v] (e-c) disfranki, (o) disfranchi, (o-c) fé awè peû, (e) intimider

 

G100

intimider

v fé awè peû

 

C60

intimider

intîmider, ècèper, difranki ; Voy. ABASOURDIR

 

E0

intimider

vt (faire perdre l’assurance (à un humain, à un animal)) disfranchi, intimider ; d’ avèr vèyou ç’t-acsident-là, ça m’ fêt tot disfranchi ; (au part passé) dipûs qu’ il è stî sbèré, nosse tchuvau èst fwart disfranchi

 

S0

intimité

nf nous fêterons cela dans l’intimité, nos fièstéyerans ça ètur nos-ôtes ; ils ont fait cela dans la plus grande intimité, il ont faît ça sins rin fé sawè à pèrson.ne ; rentrer dans l’intimité d’un foyer, si fé dè 1’ maujone

 

C60

intimité

intimité ; il è stî atèré dins l’ intimité ;  l’_ du chez-soi est appréciable, on s’ plêt mî dins on p’tit cafè qu’ dins one grande èglîje

 

S0

intituler

v diner on tite, mète on tite ; comment l’a-t-il intitulé ?, qué tite lî a-t-i d’né ? ; je l’ai intitulé, èt come tite, dj’ a mètu

 

C60

intituler

intîtuler

 

E0

intolérable

adj qu’ on n’ sét sopwârter

 

C60

intolérable

c’est _, ci n’ èst nin pèrmis

 

E0

intolérable

intolèrâbe ; c’ èst quéke tchôse d’ intolèrâbe 

 

S0

intolérance

intolèrance

 

S0

intolérant

, ante adj strwèt (-e) d’ idéyes

 

C60

intolérant

, -ante adj intolèrant, -ante ; c’ èst dès djins intolèrants 

 

S0

intouchable

adj qu’ on n’ pout djonde

 

C60

intoxication

nf intocsicâcion,  èpwèsonemint (m)

 

C60

intoxiqué

, ée adj (empoisonné) intocsiké, èpwèsoné (-ye) ; (influencé) il a été intoxiqué par ses compagnons, sès soçons lî ont toûrné l’  tièsse

 

C60

intoxiquer

v intocsiker, èpwèsoner

 

C60

intraduisible

adj ce mot est intraduisible en français, on n’ saureûve rimète ci mot-là è francès

 

C60

intraitable

adj il est intraitable, vos nè l’ saurîz fé ployî; (expr) roter au fiêr èt à l’ aci, marcher au fer et à l’acier, être dur, intraitable

 

C60

intraitable

intrêtåbe, -åve ; voy. dif­ficile

 

E0

intraitable

intrêtâbe ; il è d’moré intrêtâbe

 

S0

intramusculaire

adj dins lès muskes

 

C60

intransigeant

, ante adj il est intransigeant, avou li, c’ è-st-insi èt nin ôtrumint; avou li, gn-a pont di r’nike; i rote au fiêr èt à l’ aci

 

C60

intransportable

adj il est intransportable, on nè l’ saureûve boudjî

 

C60

intraveineux

, euse adj dins lès win.nes

 

C60

intrépide

adj c’est un intrépide, i n’ a peû d’ rin

 

C60

intrépide

intrèpide [-It] ; un gaillard _, on rapide ; voy. courage, -eûx, énergie, -ique

 

E0

intrépide

intrèpide ; c’est un _, i n’ crint ni Dju ni diâle

 

S0

intrigant

, -e intrigant, -e ; mariole ; toûrsiveûs, -e ; calmousseû, -eûse ; talmaheû, -eûse, -erèsse ; machineû (-erèsse) di måvas toûrs

 

E0

intrigant

, -ante adj et n (qui recourt à l’intrigue) intrigant, -ante

 

S0

intrigue

nf (liaison amoureuse) amourète ; ils ont eu une intrigue amoureuse, gn-a ieû one amourète inte zèls; (combinaisons secrètes) camoussadje (m), talmache (m), plan (m) ; on a pu déjouer leur intrigue, on-z-a vèyu leû plan; (théâtre) l’intrigue était bien menée, on n’ saveûve adviner au jusse comint ç’ qui ça aleûve toûrner

 

C60

intrigue

intrigue, cabale, complot (nm), manéje (nm) ; talmahèdje (nm), -erèye ; calmoussèdje (nm), -erèye; trikebale (nf),  co(u)mesèdje (nm) ; tripotèdje (nm) , -erèye ; manigance

 

E0

intrigue

(manoeuvre déloyale) intrigue

 

S0

intriguer

v il intrigue pour se faire nommer président, i cache après tos lès plans po ièsse lomé présidint

 

C60

intriguer

intriguer, comploter, machi­ner, talmahî, calmoussî (, cas-),  tripoter; Voy. MANIGANCER

 

E0

intriguer

vt (manigancer) intriguer ; il èst todi à intriguer tos costés ; (rendre perplexe) intriguer ; ça m’ intrigue, çu r’moûe-mènadje-là ; (importuner, embarrasser (en lançant des méchancetés, des quolibets)) intriguer ; lès maskes passint leû timps à intriguer lès djins

 

S0

introduire

[v] 1 (quelque chose) stitchî, (o-e) tchoûkî, (c) tchôkî, (c-e) hèrer

2 (quelqu’un) (e-c) fé moussî, (o) fé muchî

 

G100

introduire

 v (faire entrer qqn dans un lieu) bourer, fé intrer ; faites-le entrer, fioz-le intrer; alors, j’ai été introduit, adon, on m’ a faît intrer; (faire entrer qqch) foute, mète, stitchî ; introduire la clé dans la serrure, mète li clé dins l’ sère, stitchî  l’clé dins l’ sère ; (s’) broker, intrer, moussî ; s’introduire en cachette, moussî à catchète ; être introduit, awè sès-intréyes

 

C60

introduire

voy. fourrer, immiscer ; _ la pointe d’un outil ou le bout d’un levier, abètchî ; s’_ chez qn sous un prétexte quelconque, fé ‘ne fåsse toûrnêye

 

E0

introduire

vt (fourrer) hèrer ; i hère si nez dins tot ; on n’ pout nin lî hèrer ça à l’ tièsse ; (s’) (se fourrer) s’ ahèrer ; i s’ è v’nou ahèrer dins noste afêre ; s’_ de nouveau, rimoussi ; la surus è r’moussi o trau à l’ Tchandeleûse ; quand li slo lût su l’ âté, li leûp r’mousse à l’ bôre po chî s’mwin.nes 

 

S0

introït

nm tchant d’ intréye

 

C60

introuvable

adj (qu’on ne peut trouver) qu’ on n’ trove nin; (difficile à trouver) râre, malaujîy à trover

 

C60

introuvable

introvåbe, qu’ on n’ såreût trover

 

E0

introuvable

introuvâbe

 

S0

intrus

, e n c’est un intrus, i n’ a nin s’ place véci

 

C60

intrus

un _, onk di trop’, onk qui s’a tchoûkî è l’ påtêr mågré Dièw ; voy. fourrer

 

E0

intuition

nf j’avais l’intuition que cela allait arriver, dji sinteûve bin qu’ ça aleûve ariver

 

C60

inusable

adj inûsauve, qui n’ ûse nin ; c’est inusable, c’ è-st-one saqwè qui n’ ûse nin

 

C60

inusable

à n’ nin (‘nnè) vèy li fin, voy. user

 

E0

inusable

inûsâbe ; do fwart djâle, c’ èst vrêmint inûsâbe ; (au fig) nosse Jim, il èst inûsâbe

 

S0

inusité

qui nouk n’ éplôye, qu’ on n’ s’ è chèt nin, qu’ on n’ dit mây

 

E0

inutile

[adj] (c) inutile, (o) inutile, (e) inutile, (e) qui n’ chève à rin, (o) qui n’ chêrt à rin, (c) qui n’ siève a rin

c’est inutile: (o-c) gn-a pont d’avance, (e) i n’ a nole avance ; v. servir

 

G100

inutile

adj c’est inutile !, c’ è-st-inutile ! ; c’est inutile d’essayer, ça n’ vaut nin lès pwin.nes di sayî ; c’est une maison inutile, c’ è-st-one maujone qui n’ sièt à rin ; ce sont des paroles inutiles, c’ èst causer po n’ rin dîre ; (expr) c’ èst come s’ on pichereûve dins one banse, c’est comme si on pissait dans une manne, c’est inutile ; ostant taper dès cayaus è l’ aîwe, autant jeter des cailloux dans l’eau, idem ; ostant mode one vatche dins one passète, autant traire une vache dans une passoire, inutile d’insister, cela ne sert à rien ; vos-èstoz trop coût atèlé, mon parent!, tu es attelé trop court, l’ami, inutile d’essayer; à v’lu blanki on nêgue, on pièd s’ savon, à vouloir blanchir un nègre, on perd son savon, c’est inutile d’essayer l’impossible ; ça n’ sièt à rin di v’lu r’nètyî one colêre timps d’ l’ oradje, cela ne sert à rien de vouloir nettoyer une gouttière pendant qu’il y a de l’orage (jeu de mots avec « colére » (colère) et « colêre » (gouttière)), c’est inutile; dè l’ nîve di fèvri, c’ èst d’ l’ aîwe dins on pani, de la neige de février, c’est de l’eau dans un panier, c’est inutile ; on pièd s’ savon à v’lu r’nètyî l’ tièsse d’ on baudèt, on perd son savon à vouloir laver la tête d’une mule, c’est inutile de vouloir faire le bonheur des gens malgré eux

 

C60

inutile

înûtile ; les choses _s, tot ç qu’ èst d’ trop’, qui n’ èst bon ou n’ chève à rin ; c’est faire un travail _, c’ è-st-ovrer à l’ vûde ou à målvå, c’ èst come dè poûhî d’ l’ êwe divins ‘ne hanse, … fé dè l’ bolèye po l’ tchèt, fé dè l’ clére êwe, bate po lès strins,  ovrer po l’ coucou ou po li rwè d’ Prusse

 

E0

inutile

adj et n inutile ; c’ è-st-inutile d’ aler pus lon ; cela à été parfaitement _ (se dit surtout de recommandations qui sont restées sans effet), c’ èst jusse come si dj’ avo tchanté Malbrouk

 

S0

inutilement

[adv] (o-c) sins-avance, (c) po rin, (o) pou rén, (e) à l’ vûde

 

G100

inutilement

adv inutilemint, po rin ; vous vous êtes dérangé inutilement, vos-avoz v’nu po rin

 

C60

inutilement

înûtilemint, à l’ vûde, à målvå, à rin (Ma.)

 

E0

inutilement

inutilemint

 

S0

inutilisable

adj qu’ on n’ s’ è saureûve sièrvu

 

C60

inutilisable

inutilisâbe ; devenir _, claker ; l’ ampoule è claké

 

S0

inutilisé

, -ée adj inutilisé

 

S0

inutilité

nf inutilité ; vous comprenez l’inutilité de votre travail, vos compurdoz qu’ ça n’ sièt à rin ç’ qui v’ s-avoz là faît

 

C60

inutilité

înûtilité

 

E0

inutilité

inutilité

 

S0

invaincu

, ue adj il est toujours invaincu, on n’ l’ a co jamaîs batu

 

C60

invalide

adj stropyî ; être estropié, ièsse sitropyî ; elle est estropiée, èlle èst stropyîye ; être privé de main, ièsse sipougnî ; elle est privée de main, èlle èst spougnîye ; il ne sait plus marcher, i n’ sét pus roter ;  il circule en chaise roulante, il èst dins one tchèyêre à reuwes

 

C60

invalide

invalide [-It]

 

E0

invalide

adj et n (infirme) invalide ; on-invalide di guère

 

S0

invalidité

invalidité ; one pension d’ invalidité

 

S0

invariable

adj todi l’ min.me, qui n’ boudje nin, qui n’ candje nin

 

C60

invariable

invariyåbe, todi l’ min.me

 

E0

invariable 

invariâbe

 

S0

invariablement

adv todi, todi l’ min.me

 

C60

invariablement

invariâbleumint (qqf -umint)

 

S0

invasion

invâsion ; one invâsion d’ surus

 

S0

invective

nf atakadje (m)

 

C60

invective

se lancer des _s, voir s’injurier

 

S0

invectiver

v, ataker; action d’invectiver, atakadje (m) ; invectiver à nouveau, rataker ; action d’invectiver à nouveau, ratakadje

 

C60

invectiver

ahouwer, årgouwer, atouwer, dîre dès gros mots à (qn) ; voy. inju­rier

 

E0

invendable

marchandise devenue _, rossignol ; is likidant tos leûs vîs rossignols

 

S0

inventaire

nm dresser l’inventaire, fé l’ inventaîre, fé l’ lisse di tot ç’ qu’ i gn-a

 

C60

inventaire

inventêre ; la botike s’rè sèré à câse di l’ inventêre

 

S0

inventer

v (créer, découvrir) inventer; (expr) il n’a pas inventé le fil à couper le beurre, avou dès-ous, i freûve bin dès scaugnes (, avec des œufs, il ferait bien des écales) ; il n’a pas inventé la foudre, i n’ a jamaîs couru après l’ tonwâre avou one sipritchoule (, il n’a jamais couru après le tonnerre avec une seringue); (trouver) trover (, trouver) ; ils ne savent plus qu’inventer de nouveau, is n’ séyenut pus qwè trover d’ novia

 

C60

inventer

inventer, trover è s’ tièsse, îmådjiner ; il n’a pas _ la poudre, ci n’ èst nin lu qu’ a pihî Moûse

 

E0

inventer

vt (découvrir) inventer ; (de qqn peu rapide dans ses mouvements ou peu subtil d’esprit) i n’ è nin inventé la poûde ; qu’ èst-ce qu’ on n’ nos-è nin inventé one ôte sôrte di grosses capiches ? ; (se dit à propos d’une initiative inopportune ou d’une réalisation ratée) inventer ; qu’ èst-ce qu’ il è co stî inventer là ? ; (affabuler) inventer ; quand i n’ sét pus, il invente

 

S0

inventeur

, euse n inventeû (f inventeûse)

 

C60

inventeur

, -tion inventeû, -cion

 

E0

inventeur

, -trice n (créateur, -trice ; personne qui affabule) inventeûr, -eûse ; nu t’ fie nin à lu, c’ è-st-on-inventeûr

 

S0

inventif

il a un esprit _, il è d’ l’ idée

 

S0

invention

nf invencion ; c’est une belle invention,  c’ è-st-one bèle invencion ; c’est de son invention, c’ èst li què l’ a inventé ; manquer d’invention, n’ awè pont d’ idéye

 

C60

invention

invencion ; l’ élèctricité, c’ è-st-one fâmeûse invencion ; (fable, mensonge) c’ èst co one di sès-invencions ; par pure _ (par vantardise), come po dîre (litt . « comme pour dire ») ; ç’ astot come po dîre qu’ il ont raconté ça ; c’est de l’_, c’ èst do come po dîre

 

S0

inventorier

v fé l’ inventaîre, fé l’ lisse di tot ç’ qu’ i gn-a

 

C60

inverse

adj contraîre ; il allait en sens inverse, il aleûve do contraîre costé ; faire le mouvement inverse , fé l’ contraîre

 

C60

inverse

nm contraîre ; c’est tout à fait l’inverse, c’ èst tot l’ contraîre ; à l’inverse, qui do contraîre

 

C60

inverse

, -ement contråve, -emint

 

E0

inverser

v fé contraîre, mète contraîre

 

C60

invertébré

, ée adj qui n’ a pont d’ ocha (, d’oucha)

 

C60

investir

v invèsti

 

G0

investissement

nm invèstichemint ; (action d’investir dans une entreprise) ils y ont fait des investissements, il î ont mètu dès caurs

 

C60

invincible

adj (qui ne peut être vaincu) qu’ on n’ saureûve bate

 

C60

invincible

invincibe [-Ip]

 

E0

invincible 

invincibe

 

S0

inviolable

inviolåbe

 

E0

inviolable 

invi(y)olâbe

 

S0

invisible

adj qu’ on n’ vèt nin

 

C60

invisible

invisibe [-Ip]

 

E0

invisible 

invisibe

 

S0

invitation

nf invitâcion ; j’ai reçu une invitation pour cette fête, dj’ a ieû one invitâcion po ç’ fièsse-là, dj’ a stî priyî po ç’ fièsse-là

 

C60

invitation

invitâcion ; ils commencent à faire les visites d’_ (à leur mariage), is k’minçant leûs-invitâcions

 

S0

invite

, -ation invite, -åcion

 

E0

invité

, ée n invité (-ye) , priyî (-ye) ; notre invité du mois, nosse priyî do mwès

 

C60

invité

, -ée n invité ; ocupoz-ve di vos-invités ; voilà nos _s (souvent de la parenté) qui arrivent, v’là nos djins qu’ arivant

 

S0

inviter

[v] priyî, (o-c) huker, (e) houkî

 

G100

inviter

v inviter, fé v’nu, priyî ; action d’inviter, invitâcion, priyadje ; nous vous invitons pour dimanche prochain, nos vos priyans po dîmègne qui vint ; vous êtes invitée à notre réception, vos-èstoz priyîye po nosse récèpcion, … à nosse rinchinchète ; « On-z-ètère on tél ou one téle, tél djoû à téle eûre èt on vos prîye à l’ ètèremint. » (E. Gilliard)

 

C60

inviter

inviter, houkî, priyî ; nos invités sont venus, nos djins sont m’nous

 

E0

inviter

vt (convier) inviter ; dji sons invités à l’ dicâce di Sîbrèt

 

S0

invivable

adj (difficile à vivre) fwârt pènibe, à n’ sawè sopwârter ; des heures invivables, dès-eûres fwârt pènibes; (personnes) à n’ sawè sopwârter, ce sont des personnes invivables, c’ èst dès djins à n’ sawè sopwârter

 

C60

invocation

invocåcion

 

E0

invocation

invocâcion ; fé lès-invocâcions à Notreu-Dame

 

S0

involontaire

adj c’est un geste involontaire, dji n’ l’ a nin faît èsprès, dj’ a faît ça insi sins l’ v’lu

 

C60

involontaire 

involontêre

 

S0

involontairement

adv sins l’ fé èsprès

 

C60

involontairement

sins l’ voleûr, sins l’ fé (èn-)èsprès

 

E0

involontairement 

involontêremint

 

S0

involucre

_ de noisette, båbe, bahote (bou- GdM.), hûfion (St., Ma., hî-n Lig.,), hûfe (Sp., Cha.), ho (Ja.), wåde (Or.) ; voy. cupule

 

E0

invoquer

v (prier) dîre sès pâtêrs à ; invoquer saint Antoine, dîre sès pâtêrs à sint-Antwin.ne; (donner comme justification) fé valu ; ils ont invoqué une loi très ancienne, il ont faît valu one fwârt vîye lwè

 

C60

invoquer

invoker, houkî, priyî, rècla­mer (ri-)

 

E0

invoquer

vt (implorer (1′ aide de qqn)) invoker ; il invokot tos lès sints do paradis

 

S0

invraisemblable

adj (non vraisemblable) c’est invraisemblable, c’ è-st-à n’ nin crwêre; (étonnant) il a un toupet invraisemblable, il a on toupèt do diâle, il a totes lès-audaces ; il a un chapeau invraisemblable, il a on drole di tchapia

 

C60

invraisemblable

voy. vraisemblable

 

E0

invraisemblable

invrêssemblâbe ; tes propos sont _s !, va dîre ça à on tch’vau d’ bwas, i t’ piterè !

 

S0

invraisemblance 

invrêssemblance

 

S0

invulnérable

invulnèrâbe

 

S0

iode

nm iyode ; teinture d’iode, tinteure d’ iyode, tintûre d’ iyode

 

C60

iode

teinture d’_, tinteûre di djote, tintûre d’ iyode

 

E0

iode

iyôde ; on-alot à l’ mér po rèspirer l’ iyôde ; apparaît sous la forme i(y)ode dans : tinture d’ iyode (teinture d’iode)

 

S0

iodure

nm iyodûre

 

C60

ion

iyon

G0

ionique

iyonike

G0

ionisant

iyonisant

G0

ionise

iyoniser

G0

ionosphère

iyonosfêre

G0

ionosphérique

iyonosfèrike

G0

iota

nm iyota

 

C60

ipéca

ipèca

G0

irakien

irakyin

G0

iranien

iranyin

G0

irascible

adj il est irascible, il èst rade mwaîs, i monte rade su sès grands tch’vaus, i prind rade, i monte rade, i boût aujîyemint, i flame aujîyemint

 

C60

irascible

colèreûs, -ike; subitin, -in.ne ; èfohou, håbièsse, sclatreûs, frinteûs, hèteûs ; voy. emporter , fACHER, SUSCEPTIBLE

 

E0

iris

[nm] (o) coutia, (e) coûtê, (o-c) sâbe

 

G100

iris

nm (fleur) sâbe; (de l’œil) purnale (f), coleûr di l’ ouy (f)

 

C60

iris

_ d’Allemagne, coûtê, såbe, coûtê d’ djårdin, cladjot d’ corti,  coûtê d’ mér ; _ des marais, cladjot, coûtê d’ êwe

 

E0

irisé

, -ée tabaré, -êye 

 

E0

irish-coffee ou irish coffee

irish coffee

G0

irlandais

, e adj irlandès (f irlandèse)

 

C60

irlandais

irlandès

G0

Irlande

nf Irlande

 

C60

Irma

Irma

 

S0

ironie

nf ironîye ; il m’a dit cela avec une pointe d’ironie, i m’ a dit ça avou l’ aîr di s’ foute

 

C60

ironie

voy. moquerie

 

E0

ironique

adj avoir l’air ironique, awè l’ aîr mokârd, … foutant, … po s’ foute ; il est facilement ironique, i  s’ fout aujîyemint dès djins ; il est aussi ironique que son père, il è-st-ossi chinârd qui s’ pa

 

C60

ironiquement

 adv ironikemint, come po s’ foute

 

C60

irréalisable

adj impossibe, nin possibe; (expr) fé s’ nid dins l’ orèye d’ on tchèt, faire son nid dans l’oreille d’un chat, entreprendre qqch d’irréalisable

 

C60

irréalisable

irèyâlisâbe ; ce n’est pas une tâche _, c’ èst nin la mwart di note Sègneûr

 

S0

irréaliste

adj nin rèyalisse ; (expr) t’ arindjes ça come dès gayes su on baston, twè !, tu arranges cela comme des noix sur un bâton, toi,  de manière irréaliste

 

C60

irrécupérable

adj qu’ on n’ è saureûve pus rin fé

 

C60

irrécusable

adj qu’on n’ saureûve aler conte

 

C60

irrécusable

îrécusåbe

 

E0

irrécusable 

irècusâbe

 

S0

irréductible

il est _, i n’ a rin à l’ fé blasser, i n’ blassereût po rin; voy. céder

 

E0

irréfléchi

, ie adj brake, èwaré (-ye), èfoufyî (-ye), èpolté (-ye) ; (expr) i t’ faît potchi au hôt sins t’ rascoude, il te fait sauter en l air sans te recueillir, il est irréfléchi ; i va todi sins veûy et sins r’conèche, il va toujours sans voir et sans reconnaître, c’est un irréfléchi

 

C60

irréfléchi

voy. étourdi, léger

 

E0

irréfutable

adj qu on n’ saureûve aler conte

 

C60

irréfutable

ce qui est _, c’est qu’il a vendu la pâture, dji n’ sé qu’ one sôrte, mi, c’ èst qu’ il è vindou la pature

 

S0

irrégularité

îrégulårité

 

E0

irrégularité 

irègulârité

 

S0

irrégulier

, ière adj (qui n’est pas symétrique) il a une écriture irrégulière, i n’ a nin deûs lètes qui s’ richonenut ; il a le pouls irrégulier, i gn-a s’ keûr qui n’ bat nin réguliéremint; (non conforme à la règle) il a une vie irrégulière, il a one drole di vicaîrîye ; sa situation est irrégulière, come il èst là, i n’ èst nin dins lès régues; (qui n’est pas régulier) c’est un élève irrégulier, c’ è-st-on-èlève qui n’ sét travayi deûs djoûs d’ rote come i faut

 

C60

irrégulier

, -ère, -ement îrégulier, -ére, -éremint ; voy. biscornu ; cela est _, çoula èst ou va conte lès régues (du jeu, …) ; (houill) ine von.ne qu’ èst fwért kitapêye, on måssî våriyé ovrèdje, c’ èst tot twèrtchis’

 

E0

irrégulier

 

 

, -ière adj irègulier, -ière ; être _ (ou régulier) dans l’horaire de ses repas, sèy mâ (ou bin) aeûré ; (en parlant d’une surface) (qui a une forme irrégulière) cwarnou, -oûye ; c’ èst tos coûrts toûrs dins ç’ cwarnou bokèt-là

 

S0

irrégulièrement 

irègulièremint ; si keûr bat irègulier (ou irègulièremint

 

S0

irrémédiable

adj c’est irrémédiable, on n’ saureûve rin fé à ça

 

C60

irremplaçable

adj (choses) c’est irremplaçable, on n’ è saureûve pont trouver d’ ôte; (personnes) il est irremplaçable, i gn-a pont come li

 

C60

irremplaçable 

iremplaçâbe

 

S0

irréparable

adj qu’ on n’ saureûve rifé

 

C60

irréparable

îréparåbe, -åve (inr-)

 

E0

irréparable 

irèparâbe

 

S0

irréprochable

adj c’est une femme irréprochable, gn-a rin à r’dîre di lèye ; c’est un être irréprochable, i n’ a qu’ dès bias costés ; il a toujours une tenue irréprochable, il èst todi bin mètu

 

C60

irréprochable

îréprochåbe, -åve (inr-)

 

E0

irréprochable 

irèprotchâbe ; être _ (litt. « avoir les quatre pieds blancs et les oreilles à l’avenant »), avèr lès quate pîds blancs èt lès-orèyes à l’ advinant ; veille à te comporter de manière _ !, wête di martchi fièr ! (adv)

 

S0

irrésistible

adj (à quoi on ne peut résister) il a une force irrésistible, vos n’ saurîz rin fé conte one parèye fwace ; je n’y puis rien, c’était irrésistible, dji n’ è pou rin, c’ èsteûve pus fwârt qui mi; (expr) èle freûve dâner on sint, elle ferait damner un saint, elle a un charme irrésistible

 

C60

irrésolu

, ue adj (choses) cette question est irrésolue, on n’ a co pont d’ rèsponse à ça; (personne) il est irrésolu, i n’ sét jamaîs qwè, il èst todi su l’ incèrtin, i n’ si sét jamaîs dècider

 

C60

irrésolu

, -ution, voy. barguigner, HÉSITER, INCERTITUDE

 

E0

irrespectueusement

traiter _, désèspècter (, dispècter)

 

E0

irrespectueux

, euse adj il a été irrespectueux, i n’ a nin stî poli

 

C60

irrespirable

air _, ine måle êr qui v’ dèrindje tot

 

E0

irrespirable

adj irèspirâbe ; l’ êr èst irèspirâbe ; adv irèspirâbe ; i fêt irèspirâbe

 

S0

irresponsable

[adj] (e) îrèsponsåbe, (c) nin rèspon’sâbe, (o) nén rèsponsâbe

 

G100

irresponsable

îrèsponsåbe (inr-)

 

E0

irresponsable

adj et n irèsponsâbe

 

S0

irrétrécissable

adj qui n’ rastrind nin, qui n’ boudje nin à l’  b(o)uwéye

 

C60

irrévocable

adj c’est irrévocable, gn-a pus à rivenu là-d’ssus

 

C60

irrévocable

îrévocåbe (inr-)

 

E0

irrévocable

irèvocâbe

 

S0

irrévocablement

adv po d’ bon

 

C60

irrigable

adj raîwauve, qu’ on saureûve (r)aîwer, reûwer

 

C60

irrigation

nf (r)aîwadje (m)

 

C60

irrigation

sêwèdje

 

S0

irriguer

v aîwer, ènaîwer, raîwer

 

C60

irriguer

, -galion êwer, -èdje ; bouter, (miner, taper, prinde, toûrner) l’ êwe so lès prés, lâver (Wan. ; anc. dilâver GdM.) lès prés, fé dès bîs èt dès hores, abîser (St., Ma.) ; voy. drainer

 

E0

irriguer

vt sêwer ; sêwer lès prés (ou mète l’ êwe su lès prés) ; (drainer, assécher) mète dès watringues po sêwè l’ tèrin (Te.) ; irriguer les prés, sêwer, mète l’ êwe su lès prés

 

S0

irritable

adj alantchî, djak, zwat’ ; il est irritable, i monte rade à s’mince

 

C60

irritable

voy. irascible

 

E0

irritant

, ante adj soyant (-e), transichant (-e), qui tape su lès niêrs ; que cette musique est irritante !, qui ç’ musikue-là èst soyante !

 

C60

irritée

 

avoir la gorge tout _e, avèr li gosî tot arègneté

 

S0

 

irriter

v alantchî, fé arèdjî, taper su lès niêrs; (expr) i m’ faît potchi foû d’ mès clicotes, il me fait sortir hors de mes vêtements, il m’irrite ; i faît arèdjî l’ bièsse èt l’ mârtchand, il irrite la bête et le marchand, il irrite tout le monde ; i m’ faît couru arèdjî, il me fait courir enragé, il m’irrite ;  ti m’ freûve bin tchîr dès bales di fisik (grossier), tu me ferais bien chier des balles de fusil, tu m’irrites ; (s’) si mwaîji

 

C60

irriter

, -ation (de la peau) tchaver, -èdje, -eûre (tchiwer Gl.) : la peau (de l’enfant, d’une grosse personne) s’irrite à la chaleur humide, li pê tchave, … èst tote tchavêye ; voy. COLÈRE, FACHER

 

E0

irriter

 

tu m’irrites, tu m’ astchâfes lès-orèyes ; cela irrite le nez, ça prind â nez

 

S0

 

irriter (s’)

[v] (c) si mwaîji, (o) s’ mwéji, (c) si mauveler, (e) si måveler, (o) dâners’ tourminter

 

G100

irruption

nf (entrée brusque) ils ont fait irruption, il ont arivé tot d’ on côp, il ont arouflé

 

C60

irruption

faire _, adårer, aroufeler, voy. accourir; (houill) _ des eaux dans la mine, côp d’ êwe

 

E0

îs

tant pis pour ce qui pourrait arriver !, â diâle la botike ! (litt. « au diable la boutique ! »)

 

S0

Isaac

Îsac

 

E0

Isaac

(personnage biblique) Isâk ; li proféte Isâk

 

S0

Isabeau

, -elle Zabê, Îsabèle, Bèbèle, Babèle

 

E0

Isabelle

npr Zabèle

 

C60

Isabelle

Isabèle ; (diminutifs) Bèbèle, Zabèle

 

S0

ischion

(de la vache) tchèyå (, -au) (Cha.)

 

E0

Isidore

npr Zidôre

 

C60

Isidore

Zidôre

 

E0

Isidore

Isidôre ; (diminutifs) Zidôre, Zizi

 

S0

islam

nm islam’

 

C60

islam

islam

G0

islamique

adj islamike

 

C60

islamique

islamike

G0

islamisation

islamisâcion

G0

islamiser

islamiser

G0

islamisme

islamisme

G0

islamiste

adj et n islamisse

 

G0

islamiste

islamisse

G0

islamologue

 

n islamologue

G0

islamologue

islamologue

G0

islandais

, e adj islandès (-e)

 

C60

Islande

npr Islande

 

C60

Isle-la-Hesse

(écart de la commune de Bastogne) Î-la-Hèsse; li tchèstê d’ Î-la-Hèsse

 

S0

Isle-les-Prés

(hameau de la commune de Vaux-sur-Sûre, anct commune de Sibrete) Î-lès-Prés

 

S0

Isnes

npr Lès-Înes

 

C60

isobare

isobâre

G0

isocèle

isocèle

G0

isoglosse

isoglosse

G0

isolant

, ante adj isolant (-e) ; de la toile isolante, dè l’ twale isolante

 

C60

isolateur

nm isolateûr ; isolateur électrique en porcelaine, botèye (f,) jate (f)

 

C60

isolateur

(support en matière isolante(porcelaine) pour les fils électriques, fixé au sommet des poteaux) isolateûr ; (anc.) _ électrique en porcelaine, jate ; is s’ amûsint à taper dès pîres après lès jates

 

S0

isolation

nf isolâcion ; l’isolation de cette maison a été soignée, dins ç’ maujone-là, on-z-a mètu tot ç’ qu’ i faleûve po l’ isoler

 

C60

isolation

isolâcion

G0

isolationnisme

isolacionisme

G0

isolationniste

isolacionisse

G0

isolé

, ée adj (choses) c’est une maison isolée, c’ è-st- one maujone tote seûle, … en d’foû d’ tot ; c’est un endroit isolé, c’ è-st-on payis pièrdu; (unique) c’est un cas isolé, on n’ conèt qui ç’ cas-là; (personnes) disseûlé (-ye), tot seû (f tote seûle) ; il est complètement isolé , il èst tot d’sseûlé ; il vit isolé, i vike tot seû

 

C60

isolé

, -ément disseûlé, -èdje, -ance

 

E0

isolé

, -ée adj et n isolé ; i s’ tint fwart isolé ; one mâjon isolé

 

S0

isolé, e

[adj] (c) d(i)sseûlé, éye, (e), d(i)sseûlé, èye, (o) dèsseûlè, éye ; v. seul, solitaire

 

G100

isolement

isolemint

 

S0

isolément

adv chake di s’ costé

 

C60

isoler

v mète à paurt ; (s’) s’ aler mète à paurt, s’ èsseûler, si rèssèrer ; « Combin d’ côps qu’ on s’ èsseûleûve dins one caîsse di bègnon mètu à cu, po-z-i studî sès lèçons ou bin avou d’s-ôtes gamins po djouwer au caliate-catchî » (M. Neuville, Sovenances)

 

C60

isoler

vt isoler ; nosse vièdje è stî isolé pa l’ îvièr

 

S0

isomère

isomére

G0

isométrie

isomètrîye

G0

isométrique

isomètrike

G0

isomorphe

isomorfe

G0

isomorphisme

isomorfisme

G0

isotherme

isotêrme

G0

isotope

isotope

G0

isotopique

isotopike

G0

issu

, ue adj il est issu d’une grande famille, i vint d’ one grande famile

 

C60

issu

être _ , voy. provenir

 

E0

issue

nf (passage) rècheuwe, sôrtîye ; il y a une issue sur le côté, i gn-a one rècheuwe su l’ costé ; chercher une issue, cachî après one rècheuwe ; chemin sans issue, fausse vôye; (moyen de sortir d’affaire) je ne vois pas d’issue, dji n’ vè nin comint-z-è rèche; je ne vois pas d’autre issue, dji n’ vè pont d’ ôte moyin po-z-è rèche; on ne peut prévoir l’issue de cette affaire, i gn-a pèrson.ne qui sét bin comint ç’ qui tot ça finirè; (loc) à l’issue de, à l’ difin di; à l’issue de la réunion, quand l’ raploû a stî faît

 

C60

issue

voy. êtres, sortie

 

E0

issue

l’_ de la partie n’a pas d’importance, piète ou gangne, c’ èst todi la min.me tchôse

 

S0

Ista

(n de famille) Ista

 

S0

isthme

_ du gosier, trau d’ l’ avala

 

E0

isthme

isme

G0

Italie

nf Italîye

 

C60

Italie

, -ien, -ienne Îtâlîye, -(i)yin, -in.ne

 

E0

Italie

Italîe

 

S0

italien

, enne adj italyin (f italiène)

 

C60

Italien

, -ienne n Italyin, -iène (adj italien, -ienne italyin, -iène)

 

S0

italique

adj et n clincî, italike; c’est écrit en caractères italiques, c’ èst scrît è clincî

 

C60

italique

italike

G0

item

îtèm

 

E0

itinéraire

nm vôye (f) ; il a changé d’itinéraire, il a candjî d’ vôye

 

C60

itinéraire

suivre un _ détourné, aler quèri sint Pière à Rome

 

S0

ivoire

nf îvwêre

 

C60

ivoire

îvwére, dint d’ èlèfant ; une peau blanche comme de l’ _, ine pê come in­-olifant (anc.)

 

E0

ivoire

ivware

 

S0

ivraie

[nf] (o-c) drauwe, (e) dwèmion [nm]

 

G100

ivraie

nf drauwe ; ivraie courte, daurnale

 

C60

ivraie

dwèmion (nm) (Fa., Vi.), dråwe (Ta., Coo)

 

E0

ivraie

(lolium temulentum) drawe (drâwe Ar., He., Mi.) ; çuste anée-ci, gn-è do l’ drawe plin noste avon.ne

 

S0

ivre

[adj] sô, (f.) sôle, (e-c) bèrzingue, (o) bèrzéngue

 

G100

ivre

adj bèrzingue, bwèvu, kèrdjî (-ye), plin, sô (-le) ; légèrement ivre, chifeté (-ye), pompète; (expr) awè s’ calote su s’-t-orèye, avoir la casquette sur l’oreille, être ivre ; awè one bone alin.ne , avoir une bonne haleine, sentir l’alcool ; awè one chike di pèrmission, avoir une forte cuite ; awè one fameûse chike, avoir une fameuse cuite ; awè si p’tit plomion, être légèrement ivre ; ièsse èvôye, être en route (pour la cuite) ; ièsse mwârt sô (f ièsse mwate sôle), être ivre mort ; ièsse plin come on Polonès, être ivre comme un Polonais ; ièsse plin come on-ou, être plein comme un œuf

 

C60

ivre

, f sôle ; plin, èbu (f -ûse) ; qui n’est pas _, sêve ; devenir _, atraper ‘ne tchike ou ‘ne doufe ; légèrement _, voy. enivrer, gris, griser ; _-mort, mwért-sô, sô come ine bièsse (mwar-îve, mwarzak Ma.) ; il est _, il a sès gotes, il è-st-avå lès håyes, il a vèyou Råsse, il èst strouk (, è strouk), il èst rond ou plin come ine basse, come in-ocsau (anc.) (Hu.), il a s’ tchèdje ou ine bone tchèdje, ine fameûse doufe (Hu.)

 

E0

ivre

adj (qui est sous l’effet de la boisson) bèrzingue, bovou (, -oûye) ; quand il è v’nou à l’ mâjon, il astot bovou ; il è rivenou tot bèrzingue do l’ dicâce ; être _, sèy en dèroute (, plin come one basse) ; il est _, il è tchèrdji la mule ! (litt. « il a chargé la mule ! »), i ‘nn’ è s’ l’ orèye ; il est rentré _, il è co rivenou avou la calote su l’ orèye ; être à moitié _, sèy machi ; il est complètement _, i ‘nn’ è one bèle dôse ! (litt, « il en a une belle dose ») (s.e. d’alcool) ; il est fameusement _, i ‘nn’ è one bèle à l’ frake ; être _ mort, sèy plin come tote la Pologne (, crèvé sô) ; il était _ mort, i ‘nn’ avot one carabiné (s. e. di chike)

 

S0

ivresse

nf sôladje (m), forsôladje (m)

 

C60

ivresse

sôlerèye ; demi_, tchike, doufe, pèrike ; voy. ivre, gris

 

E0

ivrogne

[n] (o-c) sôléye, (e) sôlêye

 

G100

ivrogne

n bwèveû (-se), lampeû (-se), sôléye (f), ou, suivant le type de boisson ingurgitée : chnikeû (-se), gôtî, pèketeû (-se), pinteû (-se)

 

C60

ivrogne

sôlêye (nf), ine sôlêye å pèkèt, qui beût cèkes èt tonê ou come on trau, on buveû d’ pèkèt, voy. boire, buveur ; ine ragognasse, one briyosse (Ja. ; brigosse La.), burdouye (nf) (La.), surale (nf) (St., Ra.), trotêye (nf) (Sp., Xh.) ; une ivrognesse, houmerèsse å pèkèt

 

E0

ivrogne

, -esse (soûlard, -arde), sôlêye ; tu n’ tireros djà rin d’ bon foû d’ one sôlêye ; les _s bénéficient, vu leur état, d’une protection particulière de la providence, i gn-è on bon Dju à pârt po lès sôlêyes

 

S0

 

ivrogner

bro(u)weter, bureter, s’ taper à beûre (, å beûre Ja.), lèver voltî l’ coûde ; voy. boire

 

E0

ivrognerie

sôlerèye ; où peut mener l’_, çou qui l’ pèkèt fêt fé

 

E0

Izier

Îziêr, village

 

E0

Share This