FRANCÈS – WALON

FRANÇAIS – WALLON

I

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

i

C

nm neuvième lettre de l’alphabet ; en wallon, le i s’écrit comme en français s’il s’agit d’un son bref (exemple : petit , pitit), le son long étant représenté surmonté d’un accent circonflexe ; ex. : dire s’écrit en wallon dîre

i

E

(lettre) î ; mettre les points sur les i, mète lès pikèts so l’s-î (nf), mète lès pondants èt lès djondants , … lès ca èt lès ma (dans une convention)

i

O

nm (lettre de l’alphabet) î ; il a d’djà d’ l’ âdje més il èst co aussi dwèt qu’ èn-î

i

S

nom de la lettre i , î ; il è scrît dès îs su tote la pâje (avec liaison) ; i s’ tint drèt come on-î ; i fârè mète lès pwints s’ lès-îs avou lu ; on-î tréma 

ibérique

W

ibèrike

ibis

C

nm ibis’

ibis

W

ibis’

iceberg

W

iceberg

ichneumon

E

coustîre (GrH.)

ici

C

adv (lieu) ci, véci; venez ici , vinoz véci ; la demoiselle ici présente , li mamesèle véci ; il fait meilleur ici qu’à Namur , (i) faît mèyeû véci qu’ à Nameur; d’ici , d’ci, di-d-ci ; il est d’ici , il èst d’ ci ; c’est une femme d’ici , c’ è-st-one comére di-d-ci ; hors d’ici , foû di-d-ci ; je vois cela d’ici , dji vè ça di-d-ci ; par ici , avaur-ci, avièr-ci, pâr ci ; il habite par ici , i d’mère pâr ci, avièr-ci, avaur-ci ; venez par ici ! , vinoz one miète pâr ci !; partout ici , pa t’t-avaur-ci ; ici-bas , véci su l’ têre, dins ç’ monde-ci ; (temps) jusqu’ici , jusqu’asteûre ; d’ici peu , bin rade, dins wêre di timps, divant wêre ; d’ici à demain , di-d-ci à d’mwin ; il pleuvra d’ici peu , i ploûrè d’vant wêre ; d’ici là, portez-vous bien , en ratindant, pwârtoz vos bin, tèrchèdon, pwârtez vos bin

ici

E

cial (anc.), chal, ci, voci (Ve., Ja., Du.) ; volà (Ve., Ja., St., Ma., Bo.); vêci (Hu.) ; par ici, voy. côte ; ici-bas, so cisse tére ; voy. -ci ; d’ici, voy. de

ici

G

[adv] (c) vêci, ci, (o) (d)roci, ci, (e) chal

NB (c) ci dans : di d’ci à (d’ici à), pâr ci (par ici), avaur-ci (dans les environs)…

ici

O

adv ci roci (, droci), opposé à rolà ;; dèmèrez ci ; il reste ici à peu de distance, tenez, i d’mère ci pus lon, wez ; vos dalèz d’mèrer ci ? ; d’ici à Charleroi, il n’y a pas loin, dè-d-ci à Châlèrwè, i gn-a nén lon ; dè-d-ci à l’ ducace, i gn-a co in mwès ; (prov.) avè dès ci èt dès là, o fét dès polkas ; vènèz roci !; il èsteut bén roci (forme élidée r’ci après djus(dè)qu’à : djusdèqu’â r’ci) ; d’ici là (entretemps), dè-d-ci don, tèrchèdon

ici

S

d’ici demain, di-d-ci à d’mwin

ici

S

voci (opp. à volà) ; c’ èst l’ purmî îvièr qu’ on passe voci ; qu’ èst-ce qu’ i gn-è voci ? ; vin voci à costé ; vin l’ dîre voci ; c’ èst voci l’ long do bî ; si ça s’ passe come ça amon vos-ôtes, ça n’ va nin come ça voci ; d’ici (de cet endroit), di-d-voci (ou di-d-ci) ; i mousse foû di-d-voci ; i n’ èst nin di-d-voci ; di-d-voci à Bastogne, i gn-è deûs kilomètes ; di-d-voci, dji n’ vè rin ; d’ici (de cette région), pa voci, c’ èst dès djins d’ pa voci ;

icône

C

nf imaudje

iconoclaste

W

iconoclasse

ictère

C

nm djanisse (f.)

Ida

E

Îdå, qqf Dådå

Ida

S

Ida

ide

C

nm rodje pèchon

ide

E

(poisson) wène

idéal

C

, ale adj à l’ idéye ; c’est du temps vraiment idéal , c’ èst do timps vraîmint à l’ idéye, on n’ saureûye dimander mia come timps ; le monde idéal , li mèyeû dès mondes ; c’est l’endroit idéal pour se reposer , po s’ ripwaser, c’ èst co là qu’on-z-èst l’ mia ; c’est le mari idéal , c’ èst l’ crin.me dès-omes; c’est le moment vraiment idéal , c’ èst l’ plin momint

idéal

C

nm (type parfait) il poursuit un idéal , i vout ariver à one saqwè ; se battre pour un idéal , si bate po dès-idéyes ; (qui donne parfaite satisfaction) l’idéal serait que vous veniez pendant la semaine , li mia, c’ èst qu’ vos vêriz dè l’ samwin.ne ; ce n’est pas l’idéal , ci n’ èst nin ç’ qu’ i gn-a d’mia, ç’ qu’ i gn-a d’ mèyeû

idéal

S

, -ale adj (qui possède toutes les qualités) idèyâl, -âle ; c’ èst la fame idèyâle

idéal

W

idèyâl

idéalement

C

adv li mia

idéalement

S

idèyâlemint ; il èst idèyâlemint bin placé

idéaliser

W

idèyaliser

idéaliste

W

idèyalisse

idée

C

nf (représentation de qqch.) idéye ; je n’ai aucune idée à ce sujet , dji n’ a pont d’ idéye là-d’ssus; rien qu’à l’idée de devoir y aller , rin qui d’sondjî qui m’î faut aler ; c’est à ne pas s’en faire une idée , c’est à ne pas imaginer, c’ è-st-à n’ s’ è nin fé one idéye ; il faut toujours agir selon ses idées, (i) faut todi fé à s’-t-idéye; faire selon son idée, fé à s’-t-idéye; (iron.) il y a plus d’idées dans deux têtes que dans une, comme dit toujours le cougnou, i gn-a d’pus d’ idéyes dins deûs tièsses qui dins one, s’ apinse li cougnou; un vieux chien ne change pas d’idée, on vî tchin n’ candje nin d’ idéye; rien que par sentiment intérieur (rien que pour l’idée que j’en ai), je n’en veux pas, rin qu’ po l’ idéye, dji n’ è vou nin ; (manière de voir) idéye ; c’est une bonne idée , c’ è-st-one bone idéye ; si cette idée est sienne, il n’y a rien à faire , si c’ èst dins sès-idéyes, gn-a rin à fé ; avoir des idées noires , tûser mwârt èt corwéyes ; avoir idée , awè lès pinses, awè l’ idéye ; j’ai idée qu’il viendra , dj’ a l’ idéye qu’ i vêrè ; « Dji n’ a nin lès pinses qu’ i ‘nn’ eûche co po longtimps. » (E. Gilliard) ; se dit quand on a perdu le fil de ses idées : 1 Qwè-ce qui dj’ aleu dîre, on, mi ? Nin mèsse portant pusqui dji n’ so nin co curé; 2 Qwè-ce qui dj’ aleûve dîre, don, mi ? One minte dandjereû ; changer d’idée , candjî d’ idéye ; (chez lui) c’est une idée fixe , ça l’ sût ; c’est pour faire passer mon idée , c’ èst po fé passer mi-idéye ; se faire des idées , si fé dès-idéyes; il faut se faire à l’idée , i s’ faut fé à l’ idéye ; avoir une idée derrière la tête , awè one saqwè padrî s’ tièsse ; (expr) on baudèt qui faît à s’ tièsse, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , un âne qui agit selon ses idées, c’est la moitié de sa nourriture , il a ce qu’il a désiré ; on baudèt qui faît à s’ môde, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , id. ; il èst come li pinson dau Djauke, i n’ è pinse nin mwins’ , il est comme le pinson de Jacques, il n’en pense pas moins , il ne dit rien mais il a son idée sur la question ; (inspiration) idéye ; il ne manque pas d’idées , il a bran.mint dès-idéyes ; en idée (en imagination), dins m’ tièsse ; (expr.) sauter d’une idée à l’autre , zoubler d’ one couche su l’ ôte (sauter d’une branche sur l’autre) ; i gn-a d’pus d’ idéyes dins deûs tièsses qui dins one ; gn-a d’pus d’ pûs èto ! , il y a plus d’idées dans deux têtes que dans une seule ; il y a plus de poux également ; idée fixe , vûsion

idée

E

îdèye, pinsêye, avis (nm), avise (nf) ; _ singulière, avisance, voy. caprice, DÉSIR , FANTAISIE , FIXE, LUBIE ; des idées fausses, vûsions ; j’ai _ que, dji pinse ou dj’ a lès pinses qui ; faites à votre _, fez come i v’ sititche, ou à vosse manîre, à vosse sonlant ; on ne peut s’en faire une _, on n’ s’ è pout afé (Ve. , Ja., St.)

idée

G

[nf] 1 (o-c) idéye, (e) îdèye

2 _ fixe : zine

avoir une idée fixe : (o) awè ène idéye dins s’ tièsse, (c) awè one vûsion, (e) aveûr ine îdèye qui nè l’ qwite nin

idée

O

nf idéye, sondje ; _ in­génieuse, avisance (nf) (Fra.) ; c’ è-st-èn-ome qu’ a d’ l’ avisance ; _ bizarre avis’ (nm) (Br., Monc.) ; quéle avis’! gn-a-t-i dou bon sins ? ; se faire des _s, s’ mète dins l’ tièsse ; quand l’_ lui vient, quand il a l’ vice ; (prov.) i gn-a pus d’ idéyes dins deûs tièsses qui dins ieune

idée

S

(opinion) idée (idêye Te.) ; c’ è-st-one drole d’ idée ; dji n’ ê pont d’ idée là-d’ssus ; sèy a coûrt d’ idées ; gn-è pus d’ idées dins deûs tièsses quu dins one ; ostant d’ tièsses ostant d’ idêyes (Te.) ; chacun fait selon son _, on l’ fêt come on l’ atind ; il change d’ _ comme de chemise (il est versatile (d’opinion)), i tchindje d’ idée come di tch’mîje ; se changer les _s (se distraire), si tchindji lès-idées ; c’est la première _ la meilleure, i fât todi fé à sa purmîre idée ; suivez votre idée, fèjoz à voste idée ; c’est une _ comme une autre (cette opinion est aussi valable qu’une autre), c’ è-st-one idée come one ôte ; (pensée, conception) idée ; èle si mèt totes sôrtes d’ idées à l’ tièsse ; l’_ m’en est venue, ça m’ è toumé à l’ idée ; (projet) vûsion ; èlle avot la vûsion d’ avèr one novèle cwisignère

Idelette

E

Îdelète

idem

E

et moi _, voy. aussi

idem

S

idèm’ ; c’ èst idèm’ por mi 

identifiable

C

adj riconechauve, qu’ on pout r’conèche ; il est facilement identifiable , on l’ pout r’conèche aujîyemint

identifier

C

v (reconnaître qqn.) riconèche, rimète ; je l’ai identifié tout de suite , djè l’ a tot d’ sûte rimètu ; il a été identifié , on sét bin quî-ce qui c’ èst ; on a identifié le voleur , on-z-a r’trové l’ voleûr ; (établir la nature, l’origine) riconèche ; identifier tous les animaux , riconèche totes lès bièsses

identifier

S

vt identifier ;  identifier on mwart ; (se dit de qqn que l’on n’arrive pas à _) si l’ bon Dju no l’ kinuche nin mî qu’ mi, il èst todi po l’ diâle

identique

C

adj li-min.me, parèy (-e) ; j’en ai trois identiques , dj’ ènn’ a trwès lès min.mes ; il est identique au vôtre , c’ èst (t’t-à faît) l’ min.me qui l’ vosse ; elles sont identiques , èles sont fin parèyes

identiquement

C

adv parèy (-e) (adj), tot-à faît lès min.mes ; (ces deux-ci) elles sont identiquement les mêmes , c’ èst lès deûs parèyes, c’ èst tot-à fait lès min.mes

identité

C

nf (similitude) avoir une identité de pensée , awè lès min.mès-idéyes; (signalement) pièces d’identité , papîs (m pl) ; carte d’identité , cârte d’ identité,, papîs (mpl), passepôrt (m) ; j’ai dû montrer une pièce d’identité , dj’ a d’vu mostrer mès papîs ; on a retrouvé son identité , on sét bin quî-ce qui c’ èst

identité

S

identité ; one cârte d’ identité ; dès papîs d’ identité

idéogramme

W

idèyograme

idéologie

W

idèyolojîye

idéologique

W

idèyolojike

idéologue

W

idèyologue

idiot

C

, ote adj bardouchî (-ye), cwagnoule, fin sot (f fine sote) ; il est complètement idiot , il èst fin sot, il èst t’t-à faît bârdouchî; « Quand dj’ aleûve vôy mi pôve feume, qui l’ Bon Diè l’ mète è s’ paradis, dji coureûve tos lès deûs djoûs à one eûre lon. Dj’ a faît l’ trajèt deûs-ans sins manker. On-z-èsteûve bin cwagnoule, in! » (Albin Souldo, « Louis Barjot »)

idiot

C

, ote n bièsse (f), inocint quatôze ! (interj) ; tu es un idiot! , bièsse qui v’s-èstoz ! ; faire l’idiot , fé l’ bièsse; (expr) ni faî nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr ! , ne fais pas la bête (l’idiot), le foin est trop cher !

idiot

E

bièsse, boubièsse, ènocint, mahî, voy. benêt ; idiote, hawi (-î)

idiot

O

nm canu (Chât.)

idiot

S

, -ote adj et n idiot (, -ote), dèbatisé ; i fât sèy dèbatisé po fé dès-afêres parèyes ; c’est un fameux _, c’ è-st-one fèle bièsse ; c’est un fameux _, i ‘nn’ è one bèle dôse ! (litt, « il en a une belle dose ») (s.e. de bêtise) ; il est particulièrement _, i ‘nn’ è one coûtche (litt. « il en a une couche (s. e. de bêtise) »)

idiot, e

G

[adj] bièsse, (c) înocint, in.ne, (e) ènocint, in.ne, (o) inocint, ène

idiotement

C

adv bièssemint

idiotie

C

nf bièstrîye ; dire des idioties, dîre dès bièstrîyes

idiotie

S

(bêtise) idiocîe, bièstrîje

idolâtre

E

, -trie îdolate, -trèye

idolâtre

S

adj idolâte

idolâtrer

C

v adorer, ièsse bleuw di; (expr) i l’ vèt dins l’ aîwe qu’ i s’ lâve, il la voit dans l’eau dans laquelle il se lave, il l’idolâtre

idolâtrie

S

idolâtrîe

idole

C

nf (image représentant une divinité) ils adorent des idole, il adôrenut dès imaudjes dès statûwes; (personne qui est l’objet d’une sorte d’adoration) c’est son idole, c’ èst l’ acteûr qu’ il in.me li mia, c’ èst l’ tchanteû qu’ il in.me li mia

idole

E

idole

idole

S

idole ; c’est son _, c’ èst s’ bon Dju

idylle

C

nf (aventure amoureuse) amourète ; ils ont eu une petite idylle qui n’a pas duré, il ont causé one miète èchone mins ça n’ a nin duré, il ont riyoté one miète èchone, mins nin longtimps

if

C

nm if

if

E

if, fètchîre d’ Èspagne 

if

O

nm (petit conifère) sapinète (nf) (l’if était planté dans les cimetières parce qu’il avait la réputation de désinfecter)

if

S

(arbre à feuillage persistant) if

ignare

E

voy. instruction

ignare

O

nm baudèt à flotches (Rou.)

ignoble

E

îgnôbe, må-honteûs, måssî

ignoble

S

ignôbe

ignorance

E

, -ant, -e ignorance, -ant, -e

ignorance

S

nf ignorance ; is l’ ont todi lêssi dins l’ ignorance ; c’ èst l’ ignorance qui l’ fêt pârler come ça

ignorant

O

enfant _, baudèt ; gamin _, bourikèt ; fille _e, bourike (Fr.) ; c’est un ignorant, i n’ sét ni conte ni bondje (Ch.,  Cou., …) ;  

(d’un ignorant) il a stî à scole timps què l’ mésse daleut mèchener (litt. « pendant que le maître (d’école) allait faire la fenaison »)

ignorant

S

, -ante adj et n ignorant, -ante ; c’ è-st-on pur ignorant ; on bâbau qui n’ sét ni â ni zèt’ ; être _ des principes de base, ni savèr ni â ni bé

ignorer

E

j’ignore si, dji n’ sé si

ignorer

G

[v] (c) ni nin sawè, (o) èn’ nén sawè, (e) ni nin saveûr

ignorer

O

tout _, n’ sawè (d’) rin (Monc.) ; j’ignore tout, djè n’ dè sé Djan-rén ; sembler _ l’existence, bate pou sot (Gos.)

ignorer

S

vt ignorer ; kichiner, kichineter ; dj’ ê todi stî k’chineté ; s’_ mutuellement (ne pas se fréquenter), si kichineter ; is s’ kichinetant d’ onk à l’ ôte

il

E

, ils is devant consonne ou après le verbe : il va, i va ; ils vont, is vont ; va-t-il ?, va-t-i ? (va-z-i ? Fa.) ; vont-ils ?, vont-is ? (alèl-z-is ? Fa.) ; il devant voyelle, il a, il èst, il ont (, néol is-ont, (Wa., Ve. , Fa. : i-a, i-èst, i-ont [prononcé ia, … ] ; le pronom peut même disparaître à Gl., Ar., Cha., Ve., … : il èst venu, a m’nou, ils sont venus, ont m’nou ; qqf  ‘l entre voyelles : adon ‘l a m’nou, qwand ’l èst là ; omis dans è l’ vout (il le veut), ènn’ a (il en a), … (mais i l’ vout, i ‘nn’ a, St., …), ainsi que qqf par négligence de prononciation

il

O

pron pers m sg i (, il), pl is (, il) ;

1 sg i + consonne : i danse ; il + voyelle : il a dansè ;

2 pl is + consonne : is danseneut ; il + voyelles : il ont dansè (Cou., Gi., … ; néol.; is-ont dansè)

il

S

pr personnel i [allomorphes: i, il, ‘1 (Te.)] ; il m sing (devant consonne ou après le verbe) : i ; i vint ; vinrè-t-i ? ; dit-il, di-st-i ;  m pl (devant consonne ou après le verbe) is ; is v’nant ; disent-ils, d’jant-is ; m sing (devant voyelle) il ; il èst voye ;  ils m pl (devant voyelle) : il ; il ont bon parfois on observe l’absence du pronom, dans quelques tours impersonnels ; il faut le faire !, fât l’ fé !; il faudra bien s’en aller, fârè bin-z-ann’ aler ; il vaudrait mieux prendre sa place, vârôt mî d’ prinde sa plèce ; mieux vaut tard que jamais !, vât mî târd quu jamês ! ; mieux vaut se taire que de mal parler, vât mî s’ têre quu d’ mâ pârler ; voir aussi IL Y A ; à « avoir ») ; à Tenneville, on observe l’aphérèse de la voyelle initiale lorsque le pronom se trouve entre deux voyelles: ‘l ; quand ‘l ârè fini

île

E

île ; (dans des n de lieu : îye Fronville, … ; îhes B.-B., îtches St., Ma.) ; voy. ilot ; _ arrondie en forme de dos, dos (nm)

île

O

nm petite _, iyon (Giv.)

île

S

île ; dans certains toponymes apparaît la forme Π: Î-la-Hèsse, Î-lès-Prés

illégal

E

, -e, -ement, -ité il’légål, -e, -emint, ité

illégal

S

, -ale adj illégâl, -âle (m pl -âls)

illégalement

S

illégâlemint

illégalité

S

illégâlité

illégitime

C

adj (né hors du mariage) bastaud (-e); (non conforme à la loi ou à la morale) il a commis là une action illégitime, il a là faît one saqwè qui n’ p’leûve nin

illégitime

E

avoir un enfant _, en étant marié, aveûr in-èfant so l’ costé, voy. batard ; faire des profits _s, ècråhî ses deûts

illégitime

S

avoir un enfant _, avèr on-afant su l’ costé

illettré

E

, -ée ilètré, -êye

illettré

G

[adj]  être _ : (c) ni sawè ni lîre ni scrîre, (o) n’ sawè ni lîre ni scrîre, (e) èsse îlètré, éye, (o) n’ nén sawè ‘ne lète come in tch’vau, (c) ni sawè ni â ni b

illettré

O

être _, nén conèche ène lète come in tch’vau

illettré

S

, -ée adj et n illètré 

illicite

C

adj contraîre aus lwès, disfindu (f disfindeuwe) ; c’est illicite, c’ èst disfindu

illico

C

adv ossi rade, tot d’ sûte, sèyance teunante ; il est venu illico, il a v’nu tot d’ sûte; (expr) avou li, ci n’ èst jamaîs quand-quand, c’ èst tot d’ sûte, avec lui, ce n’est jamais quand-quand, c’est tout de suite, il lui faut toujours tout illico

illico

S

ilico ; ça è stî fêt ilico ; ilico prèsto

illimité

C

, ée adj (qui n’a pas de borne) sins fin, qu’ on n’ è vèt nin l’ fin ; il a des pouvoirs illimité, i pout fé tot ç’ qu’ i vout; (qui n’est pas fixé dans le temps) c’est pour une durée indéterminée, on n’ a nin dit jusqu’à quand, on n’ a nin mètu jusqu’à quand

 

illisible

C

adj à n’ sawè lîre, qu’ on n’ sét lîre ; il a une écriture illisible, c’ è-st-à n’ sawè lîre ci qu’ i scrît

illisible

E

îlisibe 

illisible 

S

illisibe

illogique

C

adj nin lojike ; ce que vous dites est illogique, ça n’ tint nin (d’ assène,) ci qu’ vos d’djoz là

illumination

C

nf (inspiration subite) alors, j’ai eu une illumination, adon, gn-a l’ Sint-Èsprit qu’ a tchaît su m’ tièsse (, alors le Saint-Esprit m’est tombé sur la tête); (action d’éclairer) lumiére ; vous auriez dû voir l’illumination !, il aureûve falu veûy lès lumiéres !

illumination

O

nm _ des kermesses, luminâcion

illumination

S

illuminâcion

illuminé

C

, ée adj et n (éclairé) l’autel était illuminé, gn-aveûve dès lumiéres su l’ auté ; tout était illuminé, gn-aveûve dès lumiéres pa tos costés; (qui a une vision) qu’ a dès vûsions

illuminé

S

, -ée adj et n illuminé ; la pavêye astot tote illuminé ; n (esprit chimérique) illuminé ; c’ è-st-on-illuminé, ci-là !

illuminer

E

, -ation il’luminer, -åcion (ilu-) ; un illuminé, voy. exalté

illuminer

O

vi cléryî

illuminer

S

vt illuminer

illusion

C

nf (erreur de perception) on a l’illusion de partir, on dîreûve vraimint qu’ on-z-è va; (opinion fausse) idéye ; il se fait des illusions, i s’ faît dès-idéyes ; nous avons dissipé ses illusions, nos lî avans mostré qui ç’ n’ èsteûve nin lès pwin.nes di s’ fé dès-idéyes

illusion

E

c’est une _, c’ è-st-ine îdèye , c’ èst çou qui v’ trompe ; se faire des _s, si rafiyî è l’ êr, si bloûser, s’ èbloûser, aveûr dès vûsions

illusion

O

nf (tromperie, poudre aux yeux) asbleuwète, asbleuwichète (Rou.), idéye ; ce n’est qu’une _, ç’ n’ èst qu’ ène asbleuwète

illusion

S

illusion ; tu t’ fês dès-illusions ; c’est une _ que vous vous faites, c’ è-st-one idée quu v’s-avoz

illusionniste

S

n èscamoteû, -eûse

illustration

C

nf imaudje

illustre

C

adj fwârt conu (f fwârt coneuwe)

illustre

E

il’lusse ; voy. renommé

illustré

S

, -ée adj illustré ; li Patriyote Illustré (titre d’un ancien hebdomadaire)

îlot

C

nm îlot, pitite île (f)

îlot

E

île ; è l’ ûlê, n d’une rue à Liège (ailleurs n de lieux iyon, iyale, iyote )

îlot

S

îlot ; gn-avot on p’tit îlot â mîtan d’ l’ ètang

ils

S

voir i

image

C

nf (représentation d’un objet) imaudje ; livre d’images, lîve d’ imaudjes ; une belle image, one bèle imaudje ; image d’Epinal, imaudje d’ one cens’ ; (ressemblance) c’est l’image de son père, c’ èst s’ pa tot ratchî; (ce qui évoque une réalité) c’est l’image de notre temps, ça mostère bin ç’ qui s’ passe au djoû d’ audjoûrdu

image

E

îmådje ; une _ de saint, on sint ; voy. portrait

image

G

[nf] (e) imådje, (o) imâdje, (c) imaudje

image

O

nf imâdje ; sâdje come ène imâdje

image

S

îmâdje ; dj’ ê r’çû one bèle îmâdje à scole ; one îmâdje à dintèles, à fèstons ; une _ pieuse représentant saint Joseph, one îmâdje di sint Josèf

imaginable

E

îmådjinåbe, -åve

imaginable 

S

imajinâbe

imaginaire

C

adj d’ idéye, dins s’ tièsse ; c’est un malade imaginaire, c’ èst dins s’ tièsse qu’ il èst malade

imaginaire

O

nm substance _ (, poudre de perlimpimpin), bajiboujout’ (nm) (Ce.)

imaginaire

S

imajinêre ; c’ è-st-on malâde imajinêre ; objet _ que l’on demande à un naïf d’ aller chercher, pince à balziner

imaginatif

C

, tive adj il est imaginatif, il a bran.mint d’ l’ idéye

imagination

C

nf avoir de l’imagination, awè d’ l’ idéye ; c’est dans son imagination, c’ èst dins s’ tièsse

imagination

E

îmådjinåcion

imagination

G

[nf] (e) imådjinåcion, (o) imadjinâcion, sondjâdje

imagination

O

nf idéye ; c’est une _ de votre part, c’ è-st-ène idéye què vos-avèz ; son _ l’emporte, ès’ tièsse court pus râde què s’ cu

imagination

S

imajinâcion ; il est la proie de son _, c’ èst l’ imajinâcion qui l’ travaye ; i n’ è wêre d’ imajinâcion ; c’est son _ qui travaille, c’ èst dès-idées qu’ i s’ fêt

imaginer

C

v (se mettre à l’esprit) sondjî, trèveûy, veûy ; c’était justement ce que j’avais imaginé, c’ èst justumint ç’ qui dj’ aveûve sondjî ; il avait imaginé pouvoir y aller, il aveûve sondjî d’ î aler ; j’imagine cela d’ici, dji vè ça di-d-ci ; imaginez un peu qu’il arriverait maintenant!, waîtîz one miète qu’ i vêreûve asteûre ! ; j’imagine que c’est possible, dji pinse bin qu’ c’ èst possibe, i m’ chone qui c’ èst possibe ; « I trèvèyeut d’ avance come èles sèrint totes faîte.s » (A. Laloux) ;  (s’) awè idéye, si fé one idéye ; on ne s’imagine pas ce qu’il a souffert, on n’ a nin idéye di ç’ qu’ il a soufri, on n’ si sét fé one idéye di ç’ qu’ il a soufri ; c’est à ne pas s’imaginer, c’ è-st-à n’ s’ è nin fé one idéye

imaginer

E

îmådjiner (mådjiner Ve.) ; s’_, voy. figurer; j’ai ima­giné tout ce qui est possible, dj’ a tûsé tos lès tûsas dè monde

imaginer

G

[v] (o-c) sondjî, (e) imådjiner, (o) awè l’idéye, (c) awè idéye, (o) s’ figurer

imaginer

O

vt _ un truc, un mensonge, tirer in plan; i nos-a tirè in plan, i faut sawè tirer s’ plan ; _ un mensonge, tirer, toûrner ou satchî in plan ; ne pas l’avoir imaginé, n’ nén awè suci ça wôrs dè s’ poûce ; s’_, sucî wours dè s’ poûce

imaginer

S

vt (se représenter mentalement) imajiner ; ça dèpasse tot ç’ qu’ on pout imajiner ; dj’ imajine quu vos l’ savoz mî  qu’ mi ; (inventer) imajiner ; dji n’ sé pus qwè imajiner po ‘nna sôrti avou lèye ;  s’_ (se représenter, concevoir), s’ imajiner ; imajinoz-ve on pauk qu’ i m’ è v’nou rèclamer dès sous ; dji m’ l’ imajine bin ; imagine un peu ce [qui se serait passé] si le bétail s’était délié !, duvine on pauk si lès bièsses s’ avint disloyi ! ; parfois on imagine (s. e. que cela va aller), mais ça ne va pas tout seul, on pinse pa dès côps, mês ça n’ va nin tot seû ; vous n’imaginez pas le travail que nous avons eu, vos n’ avoz nin idée do travay quu dj’ ons avou

imbattable

C

adj il est imbattable, on nè l’ saureûve bate

imbattable 

S

imbatâbe

imbécile

C

adj et n bièsse, bwârgnasse ; c’est un imbécile, il èst bièsse; (interj) imbécile! (quand on s’adresse à un homme), bièsse d’ ome, (à une femme) bièsse di feume ! ; c’est un imbécile, c’ è-st-one bièsse d’ ome ; quel imbécile, quéne bièsse !, qué bwârgnasse ; « Si fé passer por on bwârgnasse, s’ ètinde dîre qu’ on-z-a stî rwèd sot. » (L. Somme)

imbécile

E

un _, on bwègne vê, on bwègne Lucas’, on vê d’ sèt’ meûs, on boufon, in-ènocint, ine bièsse ou bouhale, on lwègne, on sot Djîle, on sot mayèt ; quel _, qué côp d’ ma ; jouer l’ _, fé l’ bièsse ; voy. benêt, bêta, niais, NIGAUD

imbécile

G

[adj-nm] (c) bwârgnasse, (e) bwègne vê, (o) ian’, (c) bauyaud, e, (e) bouhale

imbécile

O

nm et f badaglè (, -éye) (C., Lu., …), bièsse (nf) dè grègne (Cou.), stôrnè (, -éye)

imbécile

S

adj et n imbècile ; c’ è-st-on rude imbècile ; imbècile, c’ èst nin m’ nom ; un _, on trau di m’ cou ; un parfait _, on complèt imbècile

imbécillité

S

imbècilité

imbiber

C

v èbiber, mète dins (l’ aîwe)

imbiber

E

(s’) s’ atrimper

imbiber

O

vt abeuvrer (Ha.) ; (t. tann.) il faudra _ (verser de l’eau sur) les cuirs, i faura abeuvrer lès cûrs

imbriqué

C

, ée adj onk dins l’ ôte (f one dins l’ ôte) les tuiles sont facilement imbriquées, lès panes sont mèteuwes aujîyemint one dins l’ ôte

imbriquer

O

vt r’couteler ; lès panes sont r’couteléyes ; action de r’couteler, r’coutelâdje ; fé in r’coutelâdje dè panes au fi d’ arka (Ce.)

imbroglio

C

nm brouyamini (d’ tos lès diâles)

imbroglio

E

voy. brouillamini

imbroglio

S

 

(situation confuse) imbrogliyo [-glij-] ; quin-imbrogliyo là-d’dins !

imbu

C

, ue adj (expr) i pinse qui c’ èst li qu’ a pichî Moûse, il s’imagine avoir pissé la Meuse, il est imbu de sa personne ; quand on pète pus hôt qui s’ cu, on faît on trau à s’ dos , quand on pète plus haut que son cul, on fait un trou à son dos, quand on est imbu de sa personne, on se fait remarquer, on est ridicule

imbu

S

il est très _ de lui-même, il è one glware o cwarp qu’ i n’ si sint nin

imbuvable

C

adj mwaîs (f mwaîje) ; votre soupe est imbuvable, qui vosse sope èst mwaîje !

imbuvable 

S

imbuvâbe

imitable

S

imitâbe

imitateur

S

imitateûr

imitation

S

imitâcion

imiter

C

v (faire ou chercher à faire la même chose) chiner, fé come,  sindjî ; il essaie d’imiter l’accent flamand, i saye di causer come lès Flaminds, i flamènetéye ; il faut absolument qu’il imite tout le monde, i sindje todi tot l’ monde ; l’enfant imite ses parents, l’ èfant faît come sès parints ; alors, il sortit et tout le monde l’imita, adon, il a ‘nn’ alé èt tot l’ monde à faît come li; (prendre pour modèle) sûre l’ ègzimpe da ; (contrefaire) il a imité ma signature, il a r’copyî m’ signature

imiter

E

, -able, -ation, -ateur îmiter, -åbe ou -åve, -åcion, -eû ou -ateûr ; fé come, sûre l’ ègzimpe di ; voy. CONTREFAIRE, COPIER, SINGER

imiter

G

[v] (o-c) sindjî, (e) îmiter, (o) fé l’ min.me qui, (c) chiner

imiter

O

vt (en parlant d’un peintre) _ les bois, bwèser (Gos.) ; vt _ la prononciation des Français, franskiyoner ; _ par moquerie, r’moustrer  (Monc.)

imiter

S

vt imiter ; _ servilement (svt empl absolt) ricopyi ; i r’copîe todi sur mi ; ne l’imite pas, nu fê nin parèy quu lu

immaculé

E

, -ée îmâculé, -êye (l’ îmåculêye Concèpcion d’ Notru-Dame)

immaculé

S

, -ée imâculé (qqf imm-) ; l’ Imâculé Concèpsion

immaculée

C

adj (sans péché) la Vierge immaculée, l’ Aviêrje; (sans tache) pêrcé (-ye), prôpe ; le tablier était immaculé, li d’vantrin èsteûve pêrcé prôpe

immangeable

C

adj mwaîs (f mwaîje), nin mougnauve ; votre nourriture est immangeable, voste amougnî èst mwaîs !

immanquable

E

in.måcåbe ; c’est _, ça n’ pout måker, c’ è-st-impossibe ôtemint

immanquablement

C

adv sûr, sins manke ; il viendra immanquablement, i vêrè sins manke, sûr qu’ i vêrè ! ; la maison est au-dessus de la colline, vous la verrez immanquablement, li maujone è-st-au d’zeû do tiène, vos l’ vièroz sins manke; et immanqua­blement, il revenait chez sa mère, èt i riveneûve tofêr adlé s’ moman

immatriculation

C

nf plaque d’immatriculation automobile, plake d’ auto ; carte d’immatriculation à la mutuelle, cârte di mutuwèle

immatriculé

C

, ée adj inscrît (-e)

immature

C

adj il est immature, il èst co èfant

immédiat

C

nm dans l’immédiat, po l’ momint ; je ne vois rien dans l’immédiat, dji n’ vè rin po l’ momint

immédiatement

C

 adv tot d’ sûte

immédiatement

E

voy. aussitot

immédiatement 

O

adv dirèk ; il è-st-èvoye dirèk au bûrau

immédiatement

S

do côp

immense

C

adj dèmoné (-ye), foû grand (-e), grand-grand (f grande-grande), grandèssime, dèssime ; un immense étang, on grand-grand vèvî ; une grange immense, one foû grande grègne ; il avait une immense fortune, il aveûve dès caurs à n’ lès sawè compter, qui po-z-assoti ; des petits yeux et un nez immense, dès p’tits-ouys èt on nez qui rabrèsseûve si minton ; une immense statue, one dèmonéye posture ; « On-z-a ieû sogne d’ î bouter on grandèssime liyon d’ pîre. » (E. Robin)

immense

E

, -ement, voy. énorme, -ément

immensément

C

adv au d’là, fin, pêrcé (-ye) ; il est immensément riche, il èst pêrcé ritche, il a dès caurs à tchèréye,  à r’laye Titine,  à tot crèvé ; il est immensément gentil, il è-st-amistauve au d’là, c’ è-st- on binin.mé jamaîs parèy ; il est immensément grand, il èst foû mèseure, il èst foû grand

immergé

C

, ée adj dins l’ aîwe ; il était immergé, il èsteûve tot-à faît dins l’ aîwe

immerger

C

v foute è l’ aîwe ; nous l’avons immergé, nos l’ avans foutu è l’ aîwe

immérité

C

, ée adj c’est une punition imméritée, c’ è-st-one pûnicion qu’ i n’ mèriteûve nin, i n’ mèriteûve nin d’ ièsse puni

immettable

C

adj à n’ sawè mète

immeuble

C

nm batimint, maujone (f) ; c’est un grand immeuble, c’ è-st-on grand batimint ; il a plusieurs immeubles, il a saquants maujos

immeuble

E

im’meûbe ; _ de rapport, ine grosse mohone, on casêre

immeuble

S

(grand bâtiment) imeûbe (qqf imm-)

imminent

C

, ente adj c’est imminent, c’ èst po bin rade, ça n’ taudjerè pus

immiscer

C

(s’ ) v mète si nez dins ç’ qu’ i n’ lî r’gârde nin, si mèler di…

immiscer

E

(s’) _ dans, hèrer ou bouter s’ narène divins, s’ intrimèler (-trè-) d’vins, si tchoûkî è l’ påtêr mågré Dièw (= fourrer son nez où l’on n’ a que faire), si mèler di

immobile

C

adj sins boudjî, su s’-t-arèt ; il était immobile depuis tout un temps, i d’mèreûve su s’-t-arèt dispûs on bokèt ; restez immobile !, ni boudjîz pus !, dimèrez rasta ! ; on pensait que la terre était immobile, on pinseûve qui l’ têre ni boudjeûve nin

immobile

E

îmôbile (, i(m’)môbile ; qui n’ bodje nin, qui n’ fêt ni sène ni mène

immobile 

S

imobile (qqf imm-)

immobiliser

C

v (rendre immobile) arèter; immobiliser son auto au milieu de la route, arèter s’-t- auto au mitan dè l’ vôye; être immobilisé, (se reporter au sens précis : rester couché, ne pas savoir marcher, être pétrifié)

immobiliser

E

astoker ; voy. assujettir, caler

immobiliser

S

tèni a stok ; dj’ ê d’moré à stok dins l’ fâs tch’min

immodéré

E

im’môdèré

immodeste

E

îmôdèsse (in.m-)

immoler

E

, -ation îmoler, -åcion

immoler

S

vt imoler (qqf imm-) ; Abrahâm’ è v’lou imoler Isâk

immondice

C

nf pl man.nèstés

immondices

E

trigus ; voy. débris

immondices

O

service collectant les _, bèrnate (Gos.)

nf pl man.nèstès (Châ., Cou., …), pourcèlerîye (nf sg) (Ce.), warwinkes (n pl, genre inconnu) (Ja.)

immoral

C

, ale adj (personne) disgostant (-e), man.nèt (-e) ; c’est un être immoral, c’ è-st-on disgostant; (choses) disgostant (-e), man.nèt (-e) ; ses paroles sont immorales, c’ èst disgostant ç’  qu’ i dit là

immoral

E

, -ité im’morål, -ité (in.morål, -alté), putasserèye, lostrèye ; lîbèrtin, -èdje ; voy. dévergondé, -dage

immoral

S

, -ale adj imorâl, -âle (qqf imm-)

immortalité

C

v croire à l’immortalité, crwêre qu’ i gn-a co one vicaîrîye après l’ mwârt

immortalité  

S

imortâlité (qqf imm-)

immortel

E

, -elle, -alité îmôrtél, -éle, -alité (in.m-; im’m-) ; immortelle (plante), îmôrtéle, fleûr du paye ou du strin (Ma.)

immortel

S

, -elle adj imortèl, -èle (qqf imm-)

immortelle

S

(fleur) (imortèle qqf imm-)

immuable

C

adj qui n’ candje nin

immunité 

C

nf ils jouissent de l’immunité parlementaire, il ont l’ immunité pârlèmintaîre, is polenut bin fé on chaurd dins l’ réglèmint sins ièsse pûnis

impact

C

nm côp ; le point d’impact, li place do côp

impair

C

, aire adj un chiffre impair, on chife qu’ on n’ sét d’viser pâr deûs

impair

C

nm bièstrîye (f), frawe (f) ; commettre un impair, fé one bièstrîye, … one frawe

impair

E

, -e impêr, -e ; [jouer] à pair ou _, à pêr ou mons ; commettre un _, voy. BÉVUE

impair 1

S

, -aire adj impêr, -êre ; on nombe impêr 

impair 2

S

n (maladresse) impêr ; fé on-impêr

impalpable

C

adj (qu’on ne peut palper) qu’ on n’ sét djonde; (trop ténu pour être palpé) sucre impalpable, suke farène

impardonnable

C

adj qui n’ mèrite pont d’ pardon, qui n’ a pont d’ èscuse ; vous êtes impardonnable, vos n’ avoz pont d’ èscuse, vos n’ auroz nin vosse pârdon

impardonnable

E

impardonåbe, -åve

impardonnable

S

impardonâbe ; c’ è-st-impardonâbe, one afêre parèye

imparfait

C

nm impârfaît ; mettre à l’imparfait, mète à l’ impârfaît

imparfaitement

C

adv (d’une manière imparfaite) nin bin ; je le connais imparfaitement, dji nè l’ conè nin bin

imparfaitement

E

[faire qch] _, à treûs qwårts ; il n’est guéri qu’ _ , i n’ èst r’fêt qui d’ målès pèces ; voy. grossiè­rement

impartial

C

, ale adj vous pouvez être certain qu’il sera impartial, vos p’loz ièsse sûr qu’ avou li, gn-aurè pont d’ pârti pris

impartial

E

, -e imparci(y)ål, -e, voy. juste

impartial

S

, -ale adj imparciâl, -âle (m pl -âls)

impartialité 

C

nf pont d’ pârti pris ; avec lui, c’est l’impartialité, avou li, pont d’ pârti pris

impartialité

S

imparciâlité

impasse 

C

nf (rue sans issue) fausse vôye; (situation sans issue) nous sommes dans une impasse, dji n’ vè nin comint ç’ qu’ on-z-è va sawè rèche

impasse

E

impasse, cou-d’-sac (nm), rècoulis’ (nm) (-sse (nf) Rob.)

impasse

S

(petite rue sans issue) impasse, cou-d’-sètch ; is d’morant dins one impasse ; (au jeu de cartes) faire l’impasse, fé l’ impasse

impassible

C

adj il est toujours impassible, i n’ laît jamaîs veûy ci qu’ i pinse, nin moyin d’ lîre one saqwè su s’ visadje

impatiemment

S

impaciamint

impatience

E

impacyince; il bout d’_ (joyeuse), i trèfèle tot, i n’ tint pus d’vins sès bagues, i n’ si sint pus, i pièd’ si misse , voy. bouillir, durer ; je meurs d’_, dji pièd’ mi coûr à brikèts, dji n’ fê nou bin ou nole eûre di bin ; voy. patience

impatience

O

nf (pour calmer une _) pèrdez pacyince, ça véra, èl queuwe dou tchat a bén v’nu

impatience

S

impacyince ; il bout d’_, il est très _, i n’ dène ni eûre ni momint

impatient

C

, ente adj transichaud (-e) ; elle est impatiente, èle ni sét ratinde ; elle est impatiente de le voir revenir (avec une idée d’angoisse), èle transit po qu’ i r’vègne; (être impatient de) s’ agrancî di ; il est impatient de vous voir arriver (avec une idée de joie), i s’ agrance di vos veûy vinu; (expr) avou lèye, ci n’ èst jamaîs quand-quand, c’ èst tot d’ sûte, avec elle ce n’est jamais quand-quand, c’est tout de suite, elle est impatiente ; ièsse su dès tchôdès breûjes, être sur des braises chaudes, être impatient ; ni fé pont d’ bin , ne rien faire de bon, être impatient ; « Couroz rademint dins lès cotes da vosse mame, èle ni faît pont d’ bin. » (E. Gilliard)

impatient

C

, ente nm l’impatient, li ci qui n’ sét ratinde

impatient

E

, -e impacyint, -e ; il est _ de partir, i n’ fêt nou bin chal, il a l’ timps long d’ ènn’ aler ; il est _ de faire qch, i n’ pièd’ ni pîd ni tèrin, i n’ file ni lin ni stope, i n’ a ni cût ni moulou ; voy. répit ; _ d’obte­nir ce qu’on sollicite, tincieûs (Ve. ; tinciveûs Ja., Fa.) ; c’ è-st-on sins-misse, i n’ a nole misse ; je suis _ de savoir, dji so mèrviyeûs ou dji m’ mèrvèye dè sèpi

impatient

O

, -e 1 adj achnoufé (, -éye) (Fra.), piyoteû (, -eûse) ; être _, ièsse  come su in bréjenî (litt. sur un feu de braises ardentes),  nè pus durer, (vulg.) awè s’ cu qui tchét ; ès’ cu tchét pou daler à l’ ducace ; i n’ dureut pus d’ dèveni mayeûr ; is sont sins pacyince ; vi être _ dans l’attente de quelque chose, bèseler (Ja.) ; n sins-pacyince ( nm ou f), tchaud-tchaud (nm) ; vous êtes un _, vos-astèz in sins-pacyince

impatient

S

, -ente adj et n impacient, -ente ; il est _ de s’en retourner, i n’ dène pont d’ timps po-z-a raler ; je suis _ de voir ma mère, dj’ ê l’ timps long d’ vèy ma mére

impatient, e

G

[adj] (o-c) sins pacyince, (e) impacyint, e (rare), sins misse

impatienter

C

(s’) v (sens négatif) ni pont fé d’ bin, piède pacyince, transi ; il s’impatiente, à ne pas croire, i transit jamaîs parèy ; cela ne sert à rien de s’impatienter, ça n’ sièt à rin d’ transi; (espérer impatiemment) s’ agrancî, si ragrancî

impatienter

E

impacyinter ; s’_, si difotiner ; voy. morfondre

impatienter

O

vi s’_, s’ agrancener (Fra., V-P., Châ.), piède ès’ lacha, pivoter ; lès djins d’ asteûre s’ agrancenut d’ daler râde ; lès èfants s’ agrancenut d’ vîr leû sint Nicolas ; il èst là qu’ i pivote à ratinde

impatienter

S

(s’) s’ impacienter

impayable

C

adj qui n’ èst nin d’ paye ; il est impayable, i n’ èst nin d’ paye

impayable

E

impèyåbe (-pay-)

impayé

C

, ée adj nin co payî (-ye)

impeccable

C

adj (sans défaut) il est d’une propreté impeccable, il èst prôpe ; c’est impeccable, gn-a rin à r’dîre

impeccable

S

(parfaitement net) impècâbe ; leû mâjon èst todi impècâbe

impeccablement

S

impècâbleumint (qqf -umint, impècâbemint)

impécunieux

O

être _, awè l’ pouce cassé

impénétrable

C

adj (où l’on ne peut pénétrer) qu’ on n’ î sét moussî; (qu’il est difficile d’expliquer) malaujîy (-e) à comprinde

impensable

C

adj à n’ nin crwêre ; (expr) catolike come li tch’vau do prince d’ Oranje, catholique comme le cheval du prince d’Orange, impensable

impensable

S

impensâbe ; c’est _, ça n’ èst nin à pinser

impératif

C

nm (mode grammatical) impèratif ; (prescription) c’est un impératif, vos n’ saurîz aler conte, c’ è-st-obligatwêre

impérativement

C

adv absolumint, obligatwêremint

imperfection 

C

nf il y a des imperfections dans votre travail, dins vosse bèsogne, gn-a dès-afaîres qui n’ vont nin ; pouvez-vous trouver une imperfection à cela ?, saurîz trouver one saqwè à r’dîre à ça ? ; que d’imperfections dans l’homme !, gn-a bran.mint à r’dîre dissu lès djins ! (lès djins ont one masse di mwaîs costés)

imperfection

E

fåte, mèhin (nm), tètche ; voy. défaut

imperfection

S

impèrfècsion ; i gn-è co quékes pètites-impèrfècsions à coridji ; (défaut de fabrication) fâte ; i gn-è one fâte dins la stofe 

impériale

E

_ de la diligence, vatche dè l’ dilidjince (anc.)

impériaux

E

les _ (anc.), lès kêsèrliks

impérieusement

C

adv absolumint

impérieusement

E

voy. commander

impérieux

C

, euse adj (auquel on ne peut résister) j’en ai un besoin impérieux, dj’ ènn’ a absolumint dandjî ; c’est une obligation impérieuse, vos n’ saurîz aler conte

impérieux

E

årvolou, arogant, håtin

impérissable

C

adj elle en gardera un souvenir impérissable, èle nè l’ rovîyerè jamaîs ; de la nourriture impérissable, di l’ amougnî qui s’ waude bin,  qu’ èst bon (po) tot l’ timps

impérissable

E

impèrihåbe, -åve

imperméable

C

adj qui n’ laît nin passer l’ aîwe

imperméable

C

nm impèrmèyâbe

imperméable

E

impèrmèyåbe ; voy. étanche

imperméable

G

[nm] (o-c) impèrmèyâbe, (e) inpèrmèyåbe

imperméable

S

(manteau de pluie) impèrmèyâbe

impertinence 

C

nf afrontisté

impertinence

E

afronterèye

impertinent

C

, ente adj (effronté) afronté (-ye)

impertinent

E

, -e afronté, -êye (èfr- Hu.) ; rèspondeû, -eûse, -erèsse ; fillette _, ine franke (ou hardèye) bosse, ine pitite flèbète ; sacri chifon qui v’s-èstez ! ; voy. effronté

impertinent

S

il est _ dans ses réparties, i rèspond come on tchin

impertinent, e

G

[adj] (c-e) afronté, éye, (o) afrontè, éye

imperturbable

E

il a une assurance _, il a d’ l’ aplomb, dè toupèt, dè front ; i n’ si troûbèle måy, i n’ si lêt nin troûbler

imperturbablement

E

sins måy si trou­bler, sins s’ lèyî troubler

impétigo

C

nm plokètes sint Lorint (f pl)

impétigo

O

_ de la face, mau Sint-Lorint (saint Laurent, invoqué à Châ., Co., Cou., Gos., pour lequel se faisait un pèlerinage à Trazegnies)

impétigo

S

impédigo ; _ qui atteint la face, mâ sint Lorint

impétueusement

E

voy. accourir

impétueux

C

, euse adj rouf-tot-djus (sm)

impétueux

E

, -eûse rouflåd, -åde ; rèveleûs, -e ; voy. ardent, emporté, étourdi , fougueux

impétueux

S

 

 

, -euse adj et n voras’, -asse ; c’ è-st-on voras’ démon ! ; èlle èst vorasse, çusse vatche-là, mèfîe t’ a ! ; c’ è-st-on voras’ po travayi

impie

E

, impiété impîye, impiyèté

impie

S

adj et n impîe

impitoyable

C

adj qui n’ a pont d’ pitié ; il est impitoyable , i n’ a pont d’ pitié (po pèrson.ne) ; un regard impitoyable, dès mèchants-ouys

impitoyable

E

, -ement impîtwèyåbe, -åve, -emint ; sins coûr, sins pitié

impitoyable

S

impitwayâbe

impitoyablement

S

impitwayâbleumint (qqf -umint; impitvayâbemint)

implanter

E

(s’) s’adjîstrer, s’ ènancrer, s’ ancrer, prinde rècène

impliquer 

C

v (engager dans une situation fâcheuse) il est encore impliqué dans une sale affaire, i s’ a co stî foute dins one bèle handèle ; (impliquer que) ça supôse qui, ça vout dîre qui

impliquer

E

èwalper

implorer

C

v (supplier) soplèyî, supliyî; (demander avec insistance) dimander; implorer le pardon de quelqu’un, dimander pârdon à one saquî

implorer

E

je vous en implore, dji v’s-èl dimande en gråce

implorer

S

_ tous les saints du paradis, avèr ricoûrs à tos lès sints ; il ne sait quel saint _, i n’ sét qué sint r’clamer

impoli

C

, ie adj afronté (-ye), grossiér’ (, grossiére) (, grossîr (-e)), mau apris (f mau aprîje), mau aclèvé (-ye), mau alèvé (-ye) ; c’est une impolie, c’ è-st-one mau alèvéye; personnage impoli, barakî (f, barakerèsse); (expr) il a stî élèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil (jeu de mots entre èlèver, élever, éduquer, et èlèver, lever), il èst poli come one casserole di scrufiêr, il est poli comme une casserole de fonte; t’ ès bin mau-apris por on-èfant d’ curé!, tu es bien mal appris (impoli) pour un enfant de curé ! (, enfant élevé par les Frères)

impoli

E

voy. discourtois, grossier

impoli

O

adj et n malonéte (Ce., Châ., …) ; se montrer _, ièsse poli come in craya (par antiphrase) ; c’est un _, il a apris s’ civilitè su lès couvièkes, (sur les couvertures (du livre)), il a pièrdu l’ couvièke dè s’ civilitè) ; très _, onéte come èn uch dè grègne (ou : di prîjon)

impopulaire

C

adj mau vèyu (f mau vèyeuwe) ; ils sont impopulaires ici, is n’ sont nin bin vèyus véci ; le gouvernement a pris des mesures impopulaires, li gouvèrnèmint a pris dès mèseures qui n’ vont nin plaîre; (expr) dj’ in.me ostant veûy sès talons qu’ sès bètchètes, j’aime autant voir ses talons que la pointe de ses souliers, je préfère le voir partir que le voir arriver

importance

C

nf (caractère de ce qui est important) cela n’a pas d’importance, ça n’ faît rin ; pour lui cela a beaucoup d’importance, por li, ça compte bran.mint ; il y attache beaucoup d’importance, il î tint bran.mint

importance

C

(d’) loc on fameûs côp

importance

E

importance ; d’_, voy. corriger

importance

O

l’affaire n’a pas l’_ qu’on lui attribue, i n’ a rén à criyî Barabas’ ! ; se donner de l’_, s’ rinfler, s’ doner dou lindje

importance

S

impôrtance ; la cinse prind d’ l’ impôrtance ; ça n’ è pont d’ impôrtance ; c’est une affaire sans _, ne te tracasse pas, c’ èst âk èt rin, ni t’ tracasse nin ; cela n’ a pas d’_, c’est sans _ !, gn-è rin avou ça, gn-è pont d’ afêre avou ça ! ; l’issue de la partie n’a pas d’_, piète èt gangne, c’ èst todi la min.me tchôse ; accorder beaucoup d’_ à des choses insignifiantes, (trivial) fé d’ one baloûfe one moche à stron (litt. « faire d’un hanneton une mouche à merde »)

important

C

, ante adj (de grand intérêt) impôrtant (-e) ; c’est quelque chose d’important, c’ è-st- one saqwè d’ impôrtant ; rien d’important, rin di spéciâl ; (impers) ce qui est important, ci qui compte, ci qui compte; (personne) faire l’important, fé do mènîr, … do monsieû, … do ronflant, pèter pus hôt qui s’ cu ; (expr) pus ç’ qu’ on monte su l’ chaule, pus ç’ qu’ on mostère si drî aus djins, plus on monte sur l’échelle, plus on montre son derrière aux gens, plus on fait l’important, plus on montre ses mauvais côtés ; li cia qui vout pèter pus hôt qui s’ cu, i faît on trau à s’ dos , celui qui veut péter plus haut que son derrière fait un trou à son dos, celui qui veut faire de l’important (alors qu’il ne l’est pas) se montre ridicule

important

C

nm ci qui compte ; l’important est de partir, ci qui compte, c’ èst d’ ènn’ aler

important

E

, -e important, consèkent, -e ; quelque chose d’_, ine saqwè d’ consèkent ; un point _ , c’ est que, çou qui fêt bêcôp, c’ èst qui ; c’est lui le personnage _, c’ èst lu l’ tchin à grand golé,  c’ èst l’ mêsse dè l’ djowe, i fêt l’ plêve èt l’ bê timps ; il fait l’ _, i fêt l’ ome, li gros, li lådje; i tchêye dès brocales èt dès bwèrês tot fêts ; voy. EMBARRAS

important

O

, -e adj 1 un travail _, in gros ouvrâdje ; la chose est peu _e, i gn-a nén à criyî Bourgogne, i n’ d’ a nén pou bate in tchén ; très _, (art + nom +) dè tous lès diâles ; ène binde dè tous lès diâles ; in moncha d ‘ tous lès diâles ; il va se passer quelque chose d’_, i va tchér dè l’ sûne ( ; dè l’ têre) (Lod.) ; le plus _ est terminé, èl pus gros èst fét ; 2 faire l’_, fé du ronflant ; (à un adolescent qui fait l’_) ratindèz ‘ne miyète, vos brayes sont co su l’ aye ; il se croit très _, lè rwè d’ Prusse n’ èst nén s’ mononke (ou s’ cousin) ; 3 (jeu de cartes) c’est _, ça compte au pikèt

important

S

il fait l’_, i fêt l’ jèk

important

S

, -ante adj impôrtant, -ante ; i s’ è rindou impôrtant ;

important

S

(se dit à l’adresse de qqn qui fait l’_) dès madames come mi èt dès mossieûs come ti, i gn-ann’ è brâmint ! ; c’est un personnage _, c’ è-st-on gros bonèt (ou one grosse panse, péj.) ; il fait l’_, i fêt l’ grand ( , l’ gros), i s’ dène dès-êrs, i fêt l’ ronflant ; elle fait l’_, èle fêt la grande dame

important, e

G

[adj] (o-c) impôrtant, e, (e) important, e, (e) consèkent, e

importation

E

payer la taxe d’_, payî lès dreûts d’ intrêye

importation

S

impôrtâcion

importe

O

n’_ qui, tibî-mèyî (Ch., Ch., … ; tî- Ce.) ; doner sès liârds à tibî-mèyî ; s’ amûser avè tibî-mèyî ; raconter sès afêres à tibî-mèyî

importe

S

il  ferait n’_ quoi pour gagner un sou, i s’ trin.nerot su s’ cou po-z-avèr on sou

importer

C

vt (faire entrer ce qui vient de 1’étranger) fé v’nu d’ l’ ètranjér’; on l’importe de France, on l’ faît v’nu d’ France;  vi (être d’importance) voilà ce qui importe, là ç’ qui compteil importe de partir, i faut ‘nn’ aler; (loc) peu m’importe, dj’ ènn’ a d’ cure, qwè-ce ç’ qui ça m’ pout (bin) fé ; peu importe, ça n’ faît rin ; qu’importe ! , qwè-ce qui ça pout fé ?, arive ci qui plante ! ; n’importe quoi, n’ impôrtè qwè ; avec n’importe quoi, avou ç’ qui ç’ vouye, avou n’ impôrtè qwè; n’importe qui, n’ impôrtè quî ; n’importe lequel, n’ impôrte liquéke ; n’importe où, n’ impôrte èwoù ; n’importe quand, n’ impôrtè quand; (expr) il in.me ostant qwè dîre, il raconte n’importe quoi

importer

O

vi (compter) cela m’importe peu, c’ èst nén d’ tout ça ; une heure de temps importe peu, ç’ n’ èst nén ène eûre qui fét l’ afêre ; qu’importe …, què ç’ fuche…

importer 1

E

voy. falloir ; que vous importe ?, qu’ ave di keûre?, qu’ ave qui foute ou fiche ? ; peu m’importe, dj’ ènn’ a d’ keûre, dj’ ènn’ a qu’ foute, ça n’ mi fêt rin, c’ èst tot l’ min.me por mi, dj’ ènn’ årè ni freûd ni tchôd ou ni crås ni mêgue ; peu importe, c’ èst tot l’ min.me qwè (, n’ impôrtè qwè), c’ èst tot d’ on ; pour n’importe quel ouvrage, po tot l’ min.me qué ovrèdje ; n’importe où, tot wice (ou tot là) qui ç’ seûye ; n’importe quand, tot qwand qui ç’ seûye ; n’importe qui (ou quoi), tot quî (ou tot qwè) qui s’ seûye ; que ce soit pour n’importe qui, qui ç’ seûye po quî qui ç’ vôye ; qu’on dise n’importe quoi, qu’ on dèye tot çou qui ç’ vôye ; qu’il arrive n’importe quoi, qu’ i vasse come i ç’ vôye ; elle accepterait n’importe quel homme pour mari, èle marèyereût on tchin avou on tchapê

importer 2

E

intrer (dès martchandèyes) è payis

importun

C

nm èplausse (f) ; quel importun !, quéne èplausse !

importun

E

, -e tènis’, -isse ; soyant, -e ; tincieûs, -e (Ve., -iveûs Ja., Fa.) ; (au vocatif) tês’-tu, tèm’tåcion ou sôye qui t’ ès ! ; voy. facheux, raseur

importun

O

, -e 1 adj crantche (Rou.), tanis’ (,-isse) (Fos., Fra.) ; n ou adj soyant, -e (Ce., Cou., …) ; c’ è-st-in soyant, il èst pus soyant què l’ grand vint ; nm ârgus’ (Fl., March.) ; (d’un _) i vaut mieus qu’ i s’ è vaye qui l’ bon timps

importun

S

, -une adj hamâle (Te.),  hodâle (Te.) ; , -une n hîtche ; qué hîtche, ci-là ! ; c’est un _, c’ è-st-on sindje ; (d’un _ dont on.ne parvient pas à se débarrasser) si on l’ fout foû pa l’ uch, i rintère pa la fignèsse ; personne _e et tenace, crampon ;

importuné

O

, -ée avec insistance, sacadji, -îye (Cou., For.)

importuner

C

v embêter, en.mèrder, fé malade, rinde malade, soyî, taner

importuner

E

soyî, tèner ; vous m’im­portunez, vos m’ soyîz brès’ èt djambes, vos m’ pèlez l’ vinte (avou on coûtê d’ bwès), vos m’ råyîz l’ pê djus dès-ohês ; _ par des demandes réitérées, hêrî, tèm’ter (ta- Vot.), talvater (Fa., GrH. ) ; il est tant venu m’ _ qu’il m’a fait perdre patience, il a tant m’nou hêrî (, pîler, holer, holeter holetiner) åtoû d’ mi qu’ i m’ a fêt piède pacyince ; voy. AGACER, FATIGUER, HARCELER, INSIS­TER

importuner

O

vt 1 (général) chiner, sôler (Fl. ; soû- Cou., Sou.), tchôkî, (vulg.) pèler l’ panse ; i vént toudi m’ chiner pou awè ‘ne cigarète ; il a co v’nu m’ tchôkî pou què djè li done dè l’ ouvrâdje ; personne qui chine, qui importune, chinârd (, -aude), chineû (, eûse) ; 2 être importuné par qqn, awè ‘ne saqui à sès coupîyes (Ce.), toudi ièsse pindu à lès côrdèles d’ène saqui, (vulg.) awè ‘ne saqui à s’ cu ; 3 _ en revenant sans cesse sur la même affaire, fé tchitchi (Ch., Mor.) ; 4 (expr.) il vient fréquemment m’_, dju l’ é toufêr à mès ayes ; (de quelqu’un qui importune) dj’ é mieus vîr sès talons qu’ sès pontes

importuner

S

chose ou personne qui importune (qui embarrasse), duwale (qqf -â-), dishale (Te.) ; dji sons quites d’ one bèle duwale ; personne qui importune les autres (qui leur cherche noise), quèreû, -eûse n quèreû d’ misére, quèreûse di misére ; (réplique à un enfant qui importune un adulte) va-z-a tinde âs lûrcètes !

imposer

C

v (faire payer) fé payî ; imposer une contribution, fé payî one saqwè; (imposer qqch à qqn) imposer silence à qqn, fé taîre one saquî ; imposer les conditions, mète lès condicions ; imposer un travail, oblidjî (one saquî) à travayî; il impose ses façons de voir, i gn-a qu’ sès-idéyes qui comptenut ; (s’) (se faire admettre) il s’impose comme chef, c’ èst l’ pus capâbe po ièsse li maîsse; (qui s’avère le meilleur) c’est la solution qui s’impose, on n’ saureûve fé ôtrumint

imposer

E

, -able, -ant, -ition impôser, -åbe ou -åve, -ant, -icion

imposer

S

vt (qqch à qqn) (obliger (qqn à faire qqch)) impôser ; dji lî ê impôsé mi idée ; je lui ai imposé ma volonté, (grossier) dji lî ê t’nou la gueûye à l’ êwe ; _ sa présence là où elle n’est pas souhaitée, si fôrer (ou si tchôki) à l’ pâtèr mâgré l’ bon Dju ;

s’_ (imposer sa présence), s’ impôser ; i s’ impôse tos costés ; s’_ une réduction (dans les dépenses, dans la consommation de tel aliment, etc.), si rastrinde ; i fârè s’ rastrinde on pauk, sinon dji n’ ariverans nin : (soumettre à un impôt) j’ai été lourdement imposé, dj’ ê stî fèssé pa lès contribucions

impossibilité 

C

nf nous sommes dans l’impossibilité d’avancer, gn-a nin moyin d’ avancî ; c’était pour moi une impossibilité, dji n’ l’ aureûve seû fé

impossibilité

S

impossibilité ; dj’ asto dins l’ impossibilité di v’ni

impossible

C

adj et nm impossibe, nin min.me po l’ diâle ; c’est impossible, gn-a pont d’ avance ; impossible de le dire, on nè l’ saureûve dîre ; impossible de le savoir, on nè l’ saureûve sawè

impossible

C

nm il demande l’impossible, i d’mande li lune; (expr) à l’impossible nul n’est tenu, li pus bia cok ni pond pont d’ ou (, le plus beau coq ne pond pas d’œuf), on n’ saureûve sôrti foû do satch qui ç’ qu’ i gn-a d’dins (, on ne pourrait sortir du sac que ce qu’il y a dedans), on n’ saureûve tignî on diâle qui n’ a pont di tch’ vias (, on ne pourrait prendre par les cheveux un diable qui n’en a pas), on n’ saureûve fé son.ner one pîre (, on ne pourrait faire saigner une pierre)

impossible

E

impossibe [-Ip] ; c’est _, ça n’ si pout ; il est _ de le faire entrer (ou sortir) i n’ fêt nin à l’avu d’vins (ou foû) ; à l’ _ nul n’est tenu, on n’ såreût monter å cir sins håle ou fé son.ner ‘ne pîre

impossible

G

[adj] impossibe

impossible

O

faire l’_, daler qué sint-Pière à Rome à pîd ; exiger de faire l’_, pousser l’ tchâr divant lès tch’vaus

impossible

S

adj (qui ne peut pas se faire) impossibe ; c’ è-st-impossibe d’ avèr fini âdjoûrdu ; dj’ ons fêt l’ impossibe po gangni ; (insupportable) c’ è-st-on-ome impossibe ; il ont dès-afants impossibes ; il ferait l’_ pour moi, i s’ râyerot lès djambes arî do cou por mi (de râyi, arracher) ; ce n’est pas une tâche _, ça n’ èst nin l’ Pèrou a fé ; n celui-là, il veut toujours tenter l’_, ci-là, i vout todi prinde la lune avou sès dints

imposte 

C

nf atike, bajoûr (m), sordjoû (m)

imposte

E

atike (nf), sordjoû

imposte

O

nf _ vitrée d’une porte, bagou (nm), clérvwè (nm) (La., Thui.) ; _ vitrée de porte ou de fenêtre, bajoû (nm) (-ou L-T. ;oûr Ce.)

imposteur

C

nm chârlatan, minteûr (f minterèsse)

impôt

C

nm tayes (f pl), contribucions (f pl) ; percevoir les impôts, lèver lès tayes ; payer ses impôts, payî sès tayes, … sès contribucions ; feuille d’impôts, fouye di contribucions ; payer l’impôt foncier, payî lès contribucions su l’ maujone, payî 1’ cadasse

impôt

O

(anc.) _s (tailles) tâyes (nf pl) (Ja.) ; i faut payî sès tâyes 

impôt

S

impôt ; _ foncier, foncier

impotent

C

, ente adj il est impotent, i n’ sét pus roter ; il est impotent d’un bras, il a on brès qui n’ s’ è sét sièrvu

impotent

E

halcrosse, aflidjî, èclussî (Ve.) ; il est _, i n’ a pus sès djambes, i tome èn-on blètin (Ve.)

impotent

O

, -e adj crantchu, -ûwe (Ja., Monc.)

impraticable

C

adj qu’ on n’ î sét passer; (expr) li Bon Diè n’ a jamaîs passé su ç’ vôye-là, c’est un chemin impraticable

impraticable

E

impraticåbe, -åve ; chemin _, ine vôye qui n’ èst nin à håbiter

impraticable

O

adj (chemin) inabitâbe

impraticable

S

impraticâbe ; li tèrin astot impraticâbe 

imprécation 

C

nf dèjuradje (m) ; se répandre en imprécations, dèjurer

imprécation

E

voy. juron ; formules d’_, voy. DlEU, DIABLE, ENRAGER

imprécation

S

(formules d’imprécation) quu l’ diâle t’ arèdje ! (litt. « que le diable t’enrage ! ») ; quu l’ diâle t’ apice ! (litt. « que le diable te prenne ! » ; fèrdèk [forme réduite de godfèrdèk] ; (atténuation de godfèrdom’), godom’ [forme réduite de godfèrdom’, fèrdom’]

imprégné

O

, -ée adj (surtout d’une préparation culinaire) imbaubi, -îye (C.) (Oi.)

imprégner

C

v èbiber, trimper; (influencer fortement) nous sommes imprégnés de toutes ces idées, totes cès-idéyes-là sont stitchîyes dins nosse tièsse

imprégner

E

(s’) s’ atrimper

imprésario

C

nm imprèssario

impression 

C

nf (action d’imprimer) imprimadje (m) ; faute d’impression, faute d’ imprimadje; (émotion) cela ne m’a fait aucune impression, ça n’ m’ a rin faît, ça n’ m’ a faît ni stitche ni broke ; cela lui a fait une grande impression, ça lî a faît one saqwè; (sensation) ils ont fait impression, il ont stî r’mârkés ; j’avais l’impression que je tombais, dji pinseûve qui dj’  tchèyeûve, c’ èst come si dj’ tchèyeûve, c’ èst come si dj’ aureûve ieû tcheût ; il éprouvait une impression d’étouffement, i pinseûve qu’ i stofeûve; (opinion) quelle est votre impression ?, voste idéye là d’ssus ?, qwè-ce qui v’ chone ? ; j’ai l’impression qu’il reviendra, dj’ a (dins) l’ idéye qu’ i r’vêrè; quand on est jeune, le temps donne l’impression de ne pas avancer, quand on-z-èst djon.ne, i chone todi qui l’ timps n’ avance nin ; il m’a fait bonne impression, i m’ a l’ aîr di ièsse one saquî d’ come i faut, i m’ rivint bin; il me fait mauvaise impression, i n’ mi r’vint nin

impression

E

imprèssion ; faire mauvaise _, fé måle imprèchon ; j’ai mauvaise _ pour lui, dj’ a måle m’ ahåye (ou simpt må m’ ahåye) por (ou sor) lu ; action d’imprimer, imprîmèdje

impression

O

il me fait mauvaise _, i n’ m’ a nén tchî ‘ne figue (Cou., Th.)

impression 1

S

(effet produit (sur qqn)) imprèssion ; i dène l’ imprèssion d’ sèy bin malâde ; i n’ m’ è nin fêt one boune imprèssion ; dj’ ê l’ imprèssion qu’ i va niver ;

impression 2

S

(d’un document) imprimèdje ; il è fêt on bê imprimèdje

impressionnant

S

(fig) être ou objet aux dimensions _es, abîme ; quin-abîme, çust-ome-là ! ; quin-abîme di mâjon !

impressionner

C

v (émouvoir) fé one saqwè ; cela m’a impressionné, ça m’ a faît one saqwè

impressionner

S

vt imprèssioner

imprévisible

C

adj c’était imprévisible, on n’ aureûve seû s’ ratinde à ça

imprévoyance

E

, -ant imprévwèyance, -ant, -e

imprévoyance

S

imprévwayance

imprévoyant

S

, -ante adj et n imprévwayant, -ante

imprévu

C

, ue adj c’était imprévu, on n’ si ratindeûve nin à ça

imprévu

C

nm aroke (f), astaudje (f) ; en cas d’imprévu, prévenez-moi, s’ i gn-a jamaîs one aroke, dijoz-mè le ; (expr) à pus qu’ i n’  tchaîye dès diâles avou dès queuwes d’ aronde, à moins qu’il ne tombe des diables à queue d’hirondelle, sauf imprévu ou, conditions atmosphériques épouvantables

imprévu

E

l’_ arrive, i vint todi on djoû qui n’ a pus m’nou

imprévu

O

quand on se prépare à réaliser un projet, un événement _ vient vous en empêcher, quand on pinse cûre, èl four tchét (litt. « quand on se dispose à cuire le pain, le four tombe » ) (Ce., Lu., …)

imprévu

S

, -ue adj imprévu ; one visite imprévu ; n imprévu ; avèr on-imprévu

imprimante

W

imprimante

imprimé

C

nm imprimé, imprimûre (f)

imprimé

S

, -ée adj (qui est reproduit(e) par impression) imprimé ; one lète imprimé ; (qui est orné(e) d’un motif imprimé) imprimé ; one bèle cote imprimé ; n imprimé

imprimer 

C

v imprimer

imprimer

E

, -erie, -eûr imprimer, -erèye, -eûr (-eû)

imprimer

G

[v] imprimer

imprimer

S

vt imprimer

imprimerie 

C

nf imprimerîye ; en capitales d’imprimerie, avou dès grandès lètes

imprimerie

O

nf imprimerîye

imprimerie

S

imprimerîe

imprimeur

C

nm imprimeû

imprimeur

S

imprimeûr

improbable

C

adj c’est improbable, gn-a wêre di chance

improductif

C

, ive adj qui n’ rapwate rin, qui n’ done rin

improductif

S

, -ive adj improductif, -ive ; il èst vrêmint improductif, çu tèrin-là 

improductive

E

terre _, tére qu’ èst vin.ne, dès tèrins vin.nes (GdM.) ; voy. INCULTE

impropre

C

adj (qui ne convient pas) c’est un mot impropre, ci n’ èst nin l’ bon mot, ci n’ èst nin l’ mot qu’ i faut; (impropre à) il est impropre à ce travail, i n’ convint nin po ç’ bèsogne-là ; impropre à la consommation, nin bon à mougnî

improvisation

S

improvisacion

improviser 

C

v alors, il improvisa un discours, adon, il a c’mincî à fé on discours sins-awè rin aprèsté ; on n’improvise pas une leçon, on n’ done nin s’ lèçon sins l’ awè aprèsté

improviser

S

vt improviser

improviste

C

 (à 1’ ) loc qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin, su pîd su fotche ; il est arrivé à l’improviste, il a v’nu qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin ; « Nos v’nu fé peû su pîd su fotche ! Riclapoz lès volèts, vos di-dje. » (.J Guillaume)

improviste

E

arriver à l’ _, ariver à l’ tchame, atoumer dè l’ ban.ne dè cîr,  aplokî, toumer so l’ cwérp (de qn); voy. brusque­ment, but

improviste

O

à l’ _ (à point nommé), à l’ afréye, au mwins’ dè vos sondjes ; tomber à l’improviste, tchér à l’ afréye ; prendre à l’_, prinde (, taper) à tréte ; rentrer à l’_, r’vèni à plandjêre (lit. « … à la sieste »)

improviste

 

S

 

à l’_, d’ on côp d’ asdrouk [azd-], à l’ improvisse ; ça è arivé d’ on côp d’ asdrouk ; amon.ner à l’ improvisse

imprudence

E

imprudence (anc. -ince), måle avisance

imprudence

S

imprudence ; dj’ ê pèchè pa imprudence

imprudent

C

, ente adj il est imprudent, i n’ prind jamaîs pont d’ précaucions ; ce serait imprudent d’y aller, ci sèreûve riskant qu’ d’ î aler; (expr) ci qui hosse tint todi, ce qui vacille tient toujours, il est imprudent de trop compter sur ce qui n’est que probable ; i n’ faut nin compter su l’ ou qu’ èst dins l’ cu dè l’ pouye, il ne faut pas compter sur l’œuf qui est dans le derrière de la poule, id.

imprudent

E

, -e imprudent (anc. -int), -e ; mâlavisé, -êye

imprudent

S

, -ente adj et n imprudent, -ente

imprudent, e

G

[adj] (c) mau avisé, éye, (e) imprudent, e, (o) qui n’ wéte nén à li

impudence 

C

nf front (m), toupèt (m) ; il a eu l’impudence de se présenter chez moi, il a ieû l’ front di m’ vinu trouver è nosse maujone

impudence

O

nm front ; vos-avèz co l’ front d’ vos moustrer droci ; vos ‘d-avèz iun, d’ front

impudent

C

, ente adj mau-onteûs (-e)

impudent

E

, -e, voy. effronté, éhonté

impudent

O

, -e n mau(w)onteûs, -e (Chât., Cou., …)

impudique

O

n mau(w)onteûs, -e (Chât., Cou., …) ; une _,  ène coumére qui n’ a pont d’ onte

impuissance

E

être dans l’ _ d’agir, avu lès brès’ loyîs ; voy. épuiser, -ement

impuissance

O

nf (souvent entendu dans un sens sexuel) (prov.) in vîy uch pèrit toudi pau torion (litt. « une vieille porte périt toujours par le gond »)

impuissance

S

(manque de pouvoir ou de force ; incapacité pour l’homme d’accomplir l’acte sexuel) impwissance

impuissant

C

, ante adj (qui n’a pas la puissance suffisante) je reste impuissant devant cette situation, dji n’ saureûve rin fé à ça; (expr) on-ome sins caurs, c’ èst come on leup sins dints, un homme sans argent c’est comme un loup sans dents, il est impuissant; (sexualité) il est devenu impuissant, i n’ sét pus; (expr) c’ èst djon.ne èt ça n’ sét nin, c’ èst vî èt ça n’ sét pus, c’est jeune et ça ne sait pas, c’est vieux et ça ne sait plus

impuissant

E

ses efforts sont _s, c’ èst dji vou dji n’ pou

impuissant

S

, -ante adj (qui manque de pouvoir ou de force pour faire qqch) impwissant, -ante ; dumorer impwissant ; adj et n (incapable d’ accomplir l’acte sexuel) impwissant, -ante

impulsif

C

, ive adj c’est un impulsif, i n’ si sét rastinu, i prind aujîyemint; (expr) avou li, gn-a nin dandjî d’ mète on j’ton dins l’ juke-box , avec lui, il n’est pas nécessaire de mettre un jeton dans le juke-box, il est impulsif ; i faut todi dwârmu one nût dissus s’ radje, il faut toujours dormir une nuit sur sa colère, il faut savoir dominer son impulsion; i va todi au d’truviès d’ tot, il va toujours à travers tout, il est impulsif

impulsion

E

(t de bat) vårt (nm) ; voy. élan

impunément

C

adv sins ièsse pûni; (expr) on vos-aurè bin sins couru, on vous aura bien sans courir, vous ne ferez pas cela impunément ; vos n’ auroz nin vosse paradis, vous n’aurez pas votre paradis, id.

impunément

E

il n’aura pas fait cela _, djè l’ rårè, i n’ årè nin fêt çoula po rin, ènn’ årè lès pîds tchôds, i nè l’ pwètrè nin è paradis

impuni

C

, ie adj il est resté impuni, i n’ a nin stî puni

impuni

E

, -ie impûni, -êye

impuni

S

, -ie adj impûni ; ça è d’moré impûni 

impur

E

, -e, -eté impeûr, -e, -eté ; voy. sale, -ète

impureté 

C

nf man.nèsté, misére ; filtrer les impuretés de l’eau, passer l’ aîwe po fé ‘nn’aler lès miséres; (impudicité) vivre dans l’impureté, viker dins l’ pètchi ; combattre l’impureté d’une pensée, tchèssî one mwaîje pinséye

impureté

O

nf _s qui surnagent sur les liquides qui vieillissent, roufe (nf sg) (Ce., Cou., …)

imputer 

C

v (attribuer à) foute su l’ dos da, foute li dosséye à, mète su l’ compte di, mète su l’ dos da ; on lui imputera encore, on lî fouterè co l’ dosséye; (porter en compte) mète su l’ compte ; vous devez imputer ces frais là aux élèves, i faut mète ça su l’ compte dès-èlèves

imputer

E

, -ation amète, -èdje ; voy. ACCUSER, CALOMNIE

inabordable

C

adj (qu’on ne sait atteindre) qu’ on n’ î sét aler; (d’un prix élevé) ce sont des vêtements inabordables, c’ èst dès moussemints qu’ on n’ si saureûve payî, c’ èst dès moussemints trop tchêrs po nos-ôtes; (personnes) il est inabordable, il è-st-à nè l’ sawè atauchî

inabordable

E

inabôrdåbe (-bwèr-), -åve ; homme _, ours’ ; voy. insociable, maussade

inabordable

O

personne _, mamâr (nm) (Châ., Ja., …) ; méfièz-vous pace què c’ è-st-in léd mamâr

inabordable

S

inabôrdâle (qqf -âbe) ; ça èst a dès pris inabôrdâles

inabrité

E

banåve, par ex, d’un bateau sans écoutilles ; voy. exposé (au vent)

inacceptable

C

adj ce sont des gestes inacceptables, ça n’ si faît nin ; ce sont des propos inacceptables , ça n’ si dit nin ; il m’a fait des propositions inacceptables, ci qu’ i m’ a (là) propôsé, gn-a pèrson.ne qu’ è vôreûve

inacceptable

E

inacsèptåbe, -åve

inacceptable

S

inacsèptâbe ; ce serait _ !, i n’ s’rot nin timps !

inaccessible

C

adj (dont l’accès est impossible) qu’ on n’ î sét aler ; c’est un endroit inaccessible, c’ è-st-one place qu’ on n’ î sét aler

inaccessible

S

inacsèssibe

inaccordable

E

inacwèrdåbe, -åve

inaccoutumé

E

, -ée inaco(u)stumé, -êye

inachevé

C

, ée adj nin tot faît (f nin tote faîte) ; elle est inachevée, èle n’ èst nin tote faîte

inachevé

E

, -ée inachèvé, -êye

inachevé

S

, -ée adj inachèvé ;one mâjon inachèvé

inactif

C

, ive adj (qui n’a pas d’activité) à rin ; rester inactif, dimèrer à rin ; elle est inactive, èlle est todi à rin ; il ne demeure jamais inactif, i n’ èst jamaîs à rin; (qui n’agit pas) un remède inactif, one drogue qui n’ faît pont d’ èfèt

inactif

G

[adj] être _ : (c) d(i)mèrer à rin, (o) d(i)meurer à rin, (e) cropi, d(i)mani à n’ rin fé ; v. paresseux

inactif

O

être _, ièsse à djoke

inactif

S

, -ive adj et n inactif, -ive

inaction 

C

nf il est réduit à l’inaction, i n’ sét pus rin fé; l’inaction est nuisible à la santé, ça n’ vaut rin po i santé di d’mèrer à rin

inaction

E

cropihèdje (nm) ; voy. fainéant, -ise, paresse

inaction

O

être dans l’_ forcée, ièsse lès pîds dins l’ eûwe 

inaction

S

inacsion

inadapté

C

, ée adj il a une vie inadaptée à ses besoins, c’ è-st-on vicadje qui n’ èst nin faît por li, on vicadje qui n’ lî convint nin ; il est inadapté à cette situation, i n’ èst nin faît po ça

inadmissible

C

adj c’est inadmissible, dji n’ admèt nin ça

inadmissible

S

inadmissibe

inadvertance

C

(par) loc sins l’ fè èsprès, sins l’ fé èsprès ; il a fait cela par inadvertance, i n’ l’ a nin faît èsprès

inadvertance

E

voy. inattention

inaltérable

C

adj (qui ne peut être altéré) c’est une matière inaltérable, c’ è-st-one saqwè qui n’ boudje nin

inamical

C

, ale adj nin amistauve ; il est inamical, i n’ èst nin amistauve; (expr) amistauve come one pwate di prîjon, amical comme une porte de prison ; amistauve come one pougnîye di wârtîyes, amical comme une poignée d’orties, inamical

inamovible

C

adj ils sont inamovibles, on n’ lès sét boudjî d’ leû place, is sont là po todi, po tote leû vicaîrîye,

inanimé

C

, ée adj il était étendu, inanimé, il èsteûve sitindu, qui n’ boudjeûve pus ; il était inanimé, il èsteûve dins lès bolîyes, … dins lès cropècindes

inanition 

C

nf fwin ; mourir d’inanition, moru d’ fwin

inanition

E

mourir d’_, mori d’ fin

inapaisable

C

adj qu’ on n’ saureûve rapauji

inaperçu

C

, ue adj il pensait passer inaperçu, i pinseûve qu’ on n’ è l’ vièreûve nin; il est passé inaperçu, on n’ l’ a nin d’djà vèyu; avec un tel chapeau, elle ne passera pas inaperçue, avou on tchapia come cit’-là, on l’ vièrè di-d-lon

inapplicable

C

adj dans ce cas, c’est inapplicable, dins ç’ cas-là, ça n’ va nin

inappliqué

C

, ée adj (qui manque d’application) tièsse è l’ aîr; (qui n’a pas été mis en pratique) c’est une loi inappliquée, c’ è-st-one lwè qui n’ a jamaîs sièrvu

inappliqué

E

(écolier) naw, sins-èhowe, qui n’ s’ aplike nin

inappréciable

E

inapréciyåbe, -åve ; inèstimåbe, -åve ; qui n’ a nou pris

inapprivoisé

C

, ée adj sauvadje

inapprochable

E

inaprochåbe, -åve

inapprochable

S

(inabordable) inaprotchâle (qqf -âbe)

inapte

C

adj nin capâbe

inapte

O

être _ à gagner sa vie, ièsse au pwin d’sès parints (Gos.)

inattaquable

C

adj (qu’on ne peut attaquer) qu’ on n’ saureûve ataker; (qu’on ne peut mettre en cause) qu’ on n’ saureûve aler conte ; c’est une preuve inattaquable, c’ è-st-one preûve qui vos n’ saurîz aler conte

inattaquable

E

inatacåbe, -åve

inattaquable 

S

inatakâbe

inattendu

C

, ue adj qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin; c’est qqch d’inattendu, c’ è-st-one saqwè qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin ; j’ai reçu une visite inattendue, dj’ a r’çû one saquî qu’ dji n’ m’ î ratindeûve nin

inattendu

E

, -ue inatindou, -owe

inattendu

O

on voit les choses les plus _es, on lès wèt toutes

inattendu

S

, -ue adj inatindou, -oûye

inattentif

C

, ive adj il est toujours inattentif, i n’ faît jamaîs atincion à rin; (expr) il a l’ balbusète, il a l’amour en tête, il est inattentif

inattention 

C

nf (distraction) un moment d’inattention et je me suis retrouvé contre un arbre , dj’ a ieû mès-idéyes ôte paut saquants sègondes èt èvôye mi r’trouver su on-aube !

inattention

E

inatincion ; voy. ATTENTION, MÉGARDE

inattention

O

un moment d’_ et il a fait son mauvais coup, timps d’ toûrner s’ pîd, il a fét s’ coûp

inattention

S

inatencion

inaudible

C

adj c’est inaudible, on n’ ètind rin

inauguration 

C

nf strimadje (m)

inauguration

S

inaugurâcion

inaugurer 

C

v strimer

inaugurer

E

, -ation inaugurer, -åcion

inaugurer

O

_ un nouveau café, pinde l’ oupia (litt. « pendre le bouquet », voir oupia)

inaugurer

S

vt inaugurer ; li mayeûr è inauguré l’ monumint âs mwarts

incalculable

C

adj qu’ on n’ saureûve cârculer

incalculable

E

incalculåbe, -åve

incalculable 

S

incalculâbe

incapable

C

adj nin capâbe ; il est incapable de faire cela, i n’ èst nin capâbe di fé ça, i n’ saureûve fé ça ; elle est incapable d’écrire, èle ni saureûve sicrîre ; je suis incapable de vous le dire, dji n’ vos l’ saureûve dîre; (expr) vos-èstoz trop coûrt atèlé, mon parent !, vous êtes attelé trop court, inutile d’essayer (de faire cette besogne)vous en êtes incapable ; ci n’ èst nin ça dès mantches po mès brès, ce ne sont pas des manches pour mes bras, je ne suis pas capable de faire ce travail, c’est au-dessus de mes capacités ; quand on n’ sét agnî, on n’ bawe nin, quand on n’est pas capable de mordre, on n’aboie pas ; s’ i bawîye fwârt, i n’ a co jamaîs hagnî, s’il aboie fort, il n’a encore jamais mordu

incapable

C

n bon à rin, natî (m), incapâbe ; ce sont tous des incapables, c’ èst tortos d’s-incapâbes

incapable

E

incapåbe ; voy. nul

incapable

O

1 adj des moyens avantageux sont souvent mis à la disposition de gens _s de s’en servir, (prov.) o done toudi dès gayes à crokî à lès céns qui n’ont pont d’ dints (litt. « on donne toujours les noix à croquer aux édentés ») ; 2 (gross.) nm mès-couyes, trau d’ cu ; ô léd mès-couyes, qui t’ ès

incapable

S

adj et n incapâbe ; (personne de peu de valeur) cadjaye, djâke-lalaye; ni t’ amantche nin avou lu, c’ è-st-on cadjaye ; un grand _, on grand panê-cou (litt. « un grand pan [au ?] cul »), 

il est _ d’obéir, il è l’ diâle vèyou di n’ nin choûter (litt. « il a vu le diable de ne pas obéir »)

incapacité

E

incapåcité

incapacité

O

nf _ physique permanente à la suite d’accident ou de maladie, croke

incapacité

S

 

(physique) incapâcité ; one incapâcité d’ travay ; il è stî fôrmé po incapâcité ; _ physique permanente (accident de santé aux conséquences funestes), croke ; il è ramassé sa croke â f’sant sa mâjon li min,me

incaquer

E

dihiter ; voy. braver, nar­guer

incarcérer 

C

v ègayoler, rèssèrer, mète è l’ gayole, mète è l’ bwèsse, mète o trau

incarcérer

E

voy. emprisonner

incarcérer

O

se faire _, s’ fé ramasser

incarnat

E

voy. trèfle

incarnation

S

incarnacion

incarner

E

, -ation incarner, -åcion ; voy. diable

incarner

S

vt incarner ; c’ èst l’ djâle incârné

incartade 

C

nf (léger écart de conduite) bièstrîye, fraw

incassable

C

adj qui n’ câsse nin

incassable

E

incassåbe, -åve

incassable

S

incassâbe

incendiaire

C

n boûteû d’ feu

incendiaire

E

broûleû d’ mohone, boute-feû

incendie

C

nm feu ; éteindre l’incendie, distinde li feu ; il y a eu un incendie chez le voisin, gn-a ieû l’ feu mon l’ vèjin; (expr) on-z-i coureûve come au fe , on s’y précipitait comme pour éteindre un incendie

incendie

E

feû, qqf broûlèdje ; lu rodje gade a passé, a couri ou a co stu (Ja., Sart, …) ; _ volontaire ou criminel, feû mètou (il årè ou on li pwètrè l’ rodje gade Ja.; on li a mètu l’ rodje gade Rob.) ; voy. FLAMBÉE

incendie

G

[nm] (o-c) feu, (e) feû

incendie

O

nm feu (feû Couv., Fo., …) ; allumer un _, mète èl feu

incendie

S

incendîe ; one bouche d’ incendîe

incendier 

C

v bouter l’ feu à

incendier

E

broûler, bouter l’ feû

incendier

O

vt mète èl feu ; qui a son habitation incendiée, brûlè, -éye ; des gens dont l’ habitation a été incendiée, dès djins qu’ ont ieû l’ feu, dès brûlès

incendier

S

vt incendier, mète li feû

incertain

C

, aine adj (qui n’est pas déterminé à l’avance) le nombre est incertain, on n’ saureûve dîre combin ç’ qu’ i gn-aurè; (qui n’est pas assuré) c’est encore incertain, ci n’ èst nin co sûr; le résultat est incertain, on n’ èst nin co sûr do résultat; le temps est incertain, li timps n’ èst nin sûr, on n’ saureûve co dîre li timps qu’ va fé; (expr) li timps è-st-au consèy, le temps est au conseil (communal), le temps est incertain; (personne) demeurer incertain, ièsse su l’ incèrtin (être dans le doute) ; je suis incertain de ce que je dois faire, dji n’ sé nin co ç’ qu’ i m’ faut fé

incertain

E

le temps est _, li timps n’ sét nin çou qu’ i deût (ou vout) ; li timps n’ sét nin come i l’ a ; l’issue est incertaine, i ‘nnè pind ot’tant d’ on costé qui d’ l’ ôte

incertain

O

le temps a tendance à être _, èl timps èst su l’ incèrtin

incertain

S

le temps est _, i fêt drole

incertain, e

G

[adj] (c) incèrtin, in.ne, (e) nin cèrtin, in.ne, (o) nén seûr, e

incertitude 

C

nf être dans l’incertitude, ièsse su l’ incèrtin

incertitude

E

tenir dans l’ _, tini l’ bètch è l’ êwe ; être dans l’_, èsse è maremêce , èsse flotant ou so balance ou so dotance ; voy. hésiter

incertitude

O

être dans l’_, spécialement au tirage au sort, ièsse su l’ bikèt (, au clau) (For.) (à l’origine, le milicien dont le sort, après le tirage, était en suspens)

incessamment

C

adv binrade, dins wêre di timps, d’ one minute à l’ ôte ; il sera là incessamment, i sèrè là dins wêre di timps

incessamment

E

onk di cès djoûs, å prumî djoû, coûrtin.nemint, voy. bientot

incessamment 

O

adv èl dânè ; il est _ aux trousses de cette fille, i coûrt èl dânè après ç’ coumére-là (litt. « le damné », comme un damné) (Cou., Rou.)

incessamment

 

S

 

d’ abôrd ; dj’ ê d’ abôrd fini ; il èst d’ abôrd timps d’ a raler ; j’irai voir la pâture _, onk di cès djoûrs ci, dj’ îrê vèy la pature

incessant

C

, ante adj qui n’ lache nin

inchangé

C

, ée adj qui n’ a nin candjî, qu’ èst todi l’ min.me ; (expr) c’ èst todi l’ vî djeu, c’est toujours le vieux jeu, la situation est inchangée

incidemment

C

adv à môde di rin

incidence

C

nf (conséquence) èfèt (m) ; il n’y pas eu d’incidence sur les salaires, gn-a pont ieû d’ èfèt su lès traîtemints

incident

C

nm (petit événement) aroke (f) ; il n’y a pas eu d’incident, gn-a pont ieû d’ aroke

incident

E

voy. accRoc, contretemps

incident

O

nf istwêre, prîse ; d’ èv’là co ieune d’ istwêre ; un menu _ auquel on prétend attacher de l’importance ène vèsse mau tournéye (Gos., M-s-M.) ; _ désagréable, triviès (M-s-S., Na., … ; trè- Cou., M-l-T.) ; qui-ce qui n’ a nén sès triviès ? ; il a ieû byin dès triviès dins s’ vikerîye

incident

S

acro ; tês’ qu’ is n’ ont nin avou on-acro

incinérateur

C

nm incinèrateûr

incinérer 

C

v brûler

inciser 

C

v crèner

inciser

E

_ un abcès, flîmer, crèner, drovi, pèrcer, trawer, kisiketer ; _ un sapin, sin.ner (ard)

inciser

O

vi (pratiquer un cran) kèrner (Ce., Ja., …) ; _ la membrane sous la langue, côper l’ filèt

incisif

C

, ive adj hagnant (-e) ; (expr) hagnant come on-avocat au tribunâl, incisif comme un avocat au tribunal

incisif

E

cwahant, hagnant ; les incisives, lès dints di d’vant

incision

G

[nf] (o) intâye, (c) crènadje [nm], (e) crèneûre, flîmèdje [nm]

incision

O

nf crin (nm), skèrlache (nf) (, k- ; ch So.)

incisive 

C

nf incisive, dint di d’vant (m)

incisive

G

[nf] dint di d’vant

incisive

O

nf dint dè d’vant

incisive

S

les _s et les canines, lès dints di d’vant

inciter 

C

v bourer, poûsser, bouter à l’ tchèrète; on l’y a incité, on l’ î a poûssé ; son père l’a incité dans ce sens, c’ èst s’ pa què l’ a bouré à fé ça ; et pourtant, je l’ai incité, èt portant, dj’ a bouté à l’ tchèrète ; (expr) c’ èst l’ awin.ne li mèyeû dès scorîyes, c’est l’avoine le meilleur des fouets des incitants

inciter

G

[v] (o-c) poûssî, (e) ègadjî, tchoûkî, (c) bourer

inciter

O

_ à, consyî (Châ., Cou., … ; –i Ce.), rincorner (vt) (Sol.)

incivique

C

n (collaborateur) traîte, incivike

incivique

S

adj et n incivike ; (spécialt collaborateur sous l’occupation allemande) incivike, rat-d’-câve

inclinaison

E

clintchemint, pindèdje, pin­te (nf) ; (briq) teûtèdje; (charr) voy. CARROSSAGE, ÉCUANTEUR

inclinaison

O

nf pindâdje (nm) ; (t. de mine) _ de la veine, pindâdje ; (goût) gout (nm) 

inclinaison

S

(pente) inclinêson ; (adéquate pour les rais) ârmolèdje ; dj’ ê d’né trwas centimètes d’ ârmolèdje

inclination

O

nf passion (nf)

inclination

S

(affection) inclinêson ; il avot one pètite inclinêson po la fèye do patron

incliné

O

, -ée adj su l’ kinkin ; daler avû l’ tièsse su l’ kinkin (Go., Lo.)

 

incliner

C

vt incliner un piquet, mète on pikèt d’ssu crèsse; incliner le front, bachî s’ front; la pluie incline les céréales, li plouve faît flitchi lès dinréyes; inclinez la bouteille, clinçîz l’ botèye; (expr) à bachète, en inclinant la tête, le haut du corps ; i roteûve à bachète come one vîye djin, il marchait le corps incliné vers l’avant comme un vieillard; (vi) j’inclinerais au pardon, dji sèreûve po lî pârdoner, dji sèreûve pârtisan d’ lî (f pârtisante dè lî)  pârdoner ; j’incline à penser que vous avez raison, dji dîreûve co bin qui v’s-avoz raîson ; (s’) (se courber) bachî s’ tièsse; (se soumettre) je m’incline, c’ èst vos qu’ a raîson; (chose) le chemin s’incline, li vôye dischind ; le soleil s’incline, li solia d’chind, li solia bache

incliner

E

clintchî, voy. pencher ; [le mur est] incliné, so l’ costé,  ctintchî ; voy. aplomb ; _ une échelle pour l’appuyer, diner dè pîd à ‘ne håle ; s’_, clintchî, si bahî ; (des côtés d’un véhi­cule) flahi (Ja.) ; (houill , d’un boisage) flahî ; plan incliné, plan incliné ; rue du _ incliné, rowe dè plan, à L.; (houill) in-inclîné, on frin

incliner

G

[v] (o-c) clincî, (e) clintchî

incliner

O

vt clincî (Ce., Cou., … ; -chî Go. ; -tchî Gos.) ; èl tchèréye clince ; clincèz vo tièsse ; il faut s’_ devant la nécessité, i faut danser come èl violon va

incliner

S

(s’) (se courber ; faire acte de soumission), s’ incliner ; i fât todi s’ incliner d’vant lu ; il faut s’_ devant la nécessité, i fât danser come la musike va (ou come li violon va)

inclure 

C

v (mettre dans) mète avou ; il faudra l’inclure, i l’ faurè mète avou; (comprendre) cela inclut que vous devez venir, ça vout dîre qui vos d’voz v’nu ; taxes incluses, avou lès tayes

inclus

E

, -ivement î compris

incognito

C

adv sins s’ fé conèche

incohérent

C

, ente adj c’est incohérent, ça n’ a ni cu ni tièsse ; il tenait des propos incohérents, gn-aveûve rin qui t’neûve èchone dins ç’ qui d’djeûve

incohérent

E

voy. découdre

incohérent

O

propos _s, tati-tata (Ja.)

incollable

S

adj (qui répond à toutes les questions) incolâbe

incolore

C

adj qui n’ a pont d’ coleûr

incolore

S

incolore

incomber 

C

v c’est à moi qu’il incombe de le faire, c’ èst mi què l’ dwèt fé

incombustible

C

adj qui n’ brûle nin

incommode

E

incomôde, djin.nant, èhalis’ ; mål ahèssåbe, -åve ; voy. facheux

incommode

O

dans une situation _, mau-achené (Ja.) ; on-z-èst co byin mau-achené avè cès tch’mins-là plins d’ broûs

incommodé

O

, -ée adj (dérangé par un problème de digestion, …) tèsé, -éye ;

êtes-vous _ ?, (souvent iront) vos sintèz pus mau ?

incommoder 

C

v cela m’incommode beaucoup, ça m’ jin.ne bran.mint; il est incommodé par la chaleur, i n’ èst nin bin à cause dè l’ tchaleûr ;  être vite incommodé, awè l’ keûr pitit

incommoder

E

incomôder, èhaler; voy. embarrasser

incommoder

 

S

 

vt acamôder, incomôder; vt (surtout au part passé) dji sû acamôdé pa la tchaleûr ; la tchaleûr l’ incomôde 

incommodité

E

incomôdité, mèhin (nm), asticote

incomparable

C

adj come gn-a pont d’ ôte, come i gn-a pont, sins parèy (-e) ; c’est un homme incomparable, c’ è-st-on-ome come gn-a pont d’ feume ; c’est une femme incomparable, c’ è-st-one feume come gn-a pont d’ ome ; c’est un ouvrier incomparable, c’ è-st-on-ovrî come i gn-a pont (d’ ôte)

incomparable

E

incomparåbe, -åve ; sins parèy ; un chasseur _, on tchèsseû come i n’ a nouk ; c’est l’homme _, c’ èst l’ pére dès doze ou l’ ome dès-omes ; voy. NEC PLUS ULTRA, PERLE

incompatible

C

adj qui n’ va nin avou; elles sont incompatibles, èles ni vont nin èchone

incompétence

E

, -ent, -e incompètence, -ent, -e (, -ince, -int, -e) ; voy. compétent, connaisseur

incompétent

C

, ent adj (incapable) nin capâbe

incompétent

O

, -e n tchiyaud, -e (Cou.)

incompétent

S

c’est un _, on ne peut lui confier aucun travail, il èst jusse bon po mète doû-ce qu’i n’ passe rin (litt, « il est juste bon pour mettre là où il ne passe rien »)

incomplet

C

, ète adj votre devoir est incomplet, vos n’ avoz nin tot faît vosse divwêr

incomplètement

C

adv nin t’t-à faît ; il est incomplètement guéri, i n’ èst nin t’t-à faît r’mètu

incompréhensible

C

adj (qui ne peut être compris) à n’ î rin comprinde, à n’ nin comprinde, à n’ sawè comprinde; c’est incompréhensible, c’ è-st-à n’ î rin comprinde ; (bizarre) il a un caractère

incompréhensible, il a on drole di caractêre

incompréhensif

C

, ive adj ils sont incompréhensifs, is n’  volenut rin comprinde, is n’ sayenut nin d’ comprinde

incompris

C

, e adj qu’ on n’ comprind nin

inconcevable

C

adj (impossible à comprendre) c’est inconcevable, ça n’ si pout nin, ci n’ èst nin possibe, à n’ s’ è nin fé one idéye ; il vivait dans une saleté inconcevable, i vikeûve dins one man.nèsté à n’ s’ è nin fé one idéye

inconcevable

E

inconcèvåbe, qui n’ si pout mådjiner, inîmådjinåbe (in.må-)

inconduite 

C

nf il est d’une inconduite scandaleuse, il è mwin.ne one, di vîye ! ; (expr) i cause come si bouche èst faîte, il parle comme sa bouche est faite, ses paroles reflètent son inconduite

inconduite

E

måle goviène, incondwite; vivre dans l’ _, miner måle vèye ; voy. conduire, -uite

inconduite

O

nf il ne faut pas empêcher l’_ d’une femme si cela rapporte, i n faut nén bouchî l’ trau pa yu-ce que lès liârds vènenut

inconfortable

C

adj c’est une chaise inconfortable, c’ è-st-one tchèyêre qu’ on n’ èst nin bin d’ssus ; j’étais dans une situation inconfortable, (physiquement) dj’ èsteûve bin mau mètu ; (moralement) dj’ èsteûve mau à mi-auje

inconfortablement

S

inconfôrtâbleumint (qqf -umint)

incongru

C

, ue adj drole ; il disait cela d’une voix incongrue, il aveut one drole di vwès po dîre ça ; c’est incongru, ça n’ si faît nin

 

inconnu

C

, ue adj qu’ on n’ conèt nin ; un village inconnu, on viladje qu’ on n’ coneut nin ; il est né de père inconnu, on n’ sét nin quî ç’ qui c’ èst s’ papa ; les causes de son décès sont inconnues, on n’ sét nin d’ qwè-ce qu’ il a moru

inconnu

C

, ue n c’est un inconnu, c’ è-st-one saquî qu’ on n’ coneut nin, qu’ on n’ conèt nin

inconnu

O

, -ue n personne _e, Farinèt (n pr) ; mau foutu come Farinèt (Gos.) ; pètit come Farinèt (Ba., Fl., …) ; c’est un _, i n’ èst coneû ni du cu ni dè l’ tièsse (Cou., Monc.), … ni d’ cu ni d’ tièsse (Gi.)

inconnu

S

un homme complètement _ est venu frapper à la porte, il è v’nou on grand ètranjér’ bouchi su l’ uch

inconsciemment

C

adv sins sondjî (pus lon) ; il a dit cela inconsciemment, il a dit ça insi sins sondjî pus lon

inconsciemment

E

sins saveûr, sins l’ fé (èn-)èsprès ; [j’ai agi] _, sins m’ soyeûte (Ba.), voy. insu

inconsciemment

O

adv à non-syince (Fl.) ; il a fét çà à non-syince

inconsciemment

S

je l’ ai fait _, dji l’ ê fêt sins savèr

inconscience 

C

nf (privation de la conscience) tomber dans l’inconscience, tchaîr dins lès cropècindes, … dins lès bolîyes; (absence de jugement) c’est de l’inconscience de votre part, vos-èstoz fin fou !

inconscience

S

inconsyince

inconscient

C

, ente adj (qui ne se rend pas compte) il est inconscient de ce qu’il fait, i n’ si rind nin compte di ç’ qu’ i faît; (qui a perdu connaissance) il était inconscient, i n’ èsteûve pus présint à li

inconscient

E

il est _, i n’ sét çou qu’ i fêt ou dit, i n’ si rind nin compte, c’ è-st-in-ènocint

inconscient

O

, -e adj être _, n’ pus sawè qwè ; elle est _e, èle n’ èst pus présinte à lèye

inconscient

S

, -ente adj et n inconsient, -ante

inconséquence

E

inconsèkence (anc. -kince) ; voy. étourderie

inconséquence

S

inconsèkence

inconséquent

S

adj (de peu d’importance) inconsèkent, -ente ; il è avou on-acsident, mês c’ èst inconsèkent  

inconsidéré

E

, -ément, voy. avant, étour­di, -IMENT

inconsidérément

C

adv à nonsyince

inconsidérément

O

adv (à) malvau (maul-) ; dèspinser sès liards (à) malvau

inconsolable

C

adj à n’ sawè consoler, à n’ sawè rapauji, à n’ sawè rawè

inconsolable

E

inconsolåbe, -åve

inconsolable 

S

inconsolâbe

inconstant

C

, ante adj qui n’ sét jamaîs qwè ; il est inconstant, i candje d’ idéye come di tch’mîje; (expr) avou li, on djoû c’ èst blanc èt l’ ôte c’ èst nwêr, avec lui, un jour c’est blanc et l’autre, noir, il est inconstant

inconstant

E

homme _, on flote-so-l’-êwe ; voy. capricieux

inconstant

O

nm homme _, ârlèkin (Châ., Th.), ome qui n’a pont d’ tènure, in toûne-au-vint ; (surtout en politique) mascarâde

inconstructible

C

adj qu’ on n’ pout nin bâti d’ssus

incontentable

O

adj il est _, quand on li done èl pîd, i prind l’ min

incontestable

C

adj c’est incontestable, vos n’  waserîz dîre li contraîre, on n’ saureûve aler conte

incontestable

E

incontèståbe, -åve ; qui n’ èst nin à noyî ; indubitåbe, -åve ; voy. certain, sûr

incontestable 

S

incontèstâbe

incontestablement

S

incontèstâbleumint (qqf -umint)

incontinent

C

, ente adj être incontinent, si rovyî

incontinent

S

être _ (en parlant d’une personne âgée), si rovyi ; il est _, i s’ lêsse aler d’zor lu ; il est _, i fêt d’zor lu

incontournable

C

adj c’est incontournable, on n’ saureûve fé sins-è t’nu compte; c’est qqn d’incontournable, i faurè bin passer pâr li, on n’  saureûve fé sins li

incontrôlable

C

adj c’est incontrôlable, on n’ saureûve todi jamaîs sawè si c’ èst l’ vraî; (expr) quand on vint d’ au lon, lès vatches ont todi dès gros pés, quand on vient de loin, les vaches ont toujours de gros pin on peut exagérer car c’est incontrôlable ; lès vatches d’ au lon donenut todi bran.mint do lacia, les vaches de loin donnent toujours beaucoup de lait, id

incontrôlable 

S

incontrolâbe

inconvenant

C

, ante adj mot inconvenant, laîd mot ; c’est une question inconvenante, ça n’ si d’mande nin ; ce sont des actes inconvenants, ça n’ si faît nin; des gestes inconvenants, dès laîdès jèsses; (expr) c’ èst dès manières di flori tchèt, ce sont des manières de chat fleuri,  des manières inconvenantes ; c’ èst dès maniéres di rossia tchin, ce sont des manières de chien roux, id.

inconvenant

O

adj un propos _, dîre in mot contrére

inconvénient

C

nm (suite fâcheuse) vous en subirez les inconvénients, c’ èst vos qu’ è sopwaterè lès consèkences ; si vous n’y voyez pas d’inconvénient, si vos l’ v’loz bin ; (expr) gn-a on pû o djeu, il y a un pou dans le jeu, il y a un inconvénient; (désavantage) il y a des avantages et des inconvénients, gn-a dès bons èt dès mwaîs costés

inconvénient

S

inconvégnent

incorporation

S

 

incorporâcion ; dins l’ timps, on-alot à l’ incorporâcion à Ârlon

incorporer

C

v (mélanger des matières) machî ; incorporer des œufs dans du lait, machî dès-ous dins do lacia, avou do lacia ; (faire entrer une partie dans un tout) mète dins, mète avou ; il a incorporé ce texte dans son livre, il a mètu ç’  bokèt-là dins s’ lîve; (armée) être incorporé, intrer sôdârt

incorporer

E

incôrporer

incorporer

 

S

 

vt (une recrue) (procéder à son incorporation dans l’armée)  apèler, incorporer ; dji sû apèlé à l’ ârmée ; dj’ ê stî incorporé dins lès Chasseûrs Ârdènès

incorrect

C

, ecte adj (qui n’est pas correct) c’est un terme incorrect, ci n’ èst nin insi qu’ on dit ; ce travail est incorrect, ça n’ a nin bin stî faît ; la solution est incorrecte, ci n’ èst nin jusse; (contraire aux usages) il a été incorrect avec moi, i n’ a nin stî onête avou mi ; cela n’est pas correct, ça n’ si faît nin

incorrect

S

, -ecte adj incorèk, -èke

incorrectement

S

incorècteumint (qqf -umint)

incorrection

S

incorècsion

incorrigible

C

adj (choses) qu’ on n’ saureûve coridjî; (personnes) qu’ on n’ saureûve fé candjî

incorrigible

E

incorèdjåbe, -åve ; qui n’ èst nin à corèdjî

incorrigible

O

adj enfant _, wazon ; in vré wazon (Wang.)

incorrigible

S

il est _, i n’ èst nin à coridji

incorruptible

C

adj (choses) qui n’ poûrit nin, nin poûrichauve; (personnes) qu’ on n’ achetéye nin

incrédule

C

adj (incroyant) qui n’ crwèt ni à Diè ni à diâle ; (qui se laisse difficilement convaincre) c’est un incrédule, i s’ dismèfîye di tot ç’ qu’ on lî dit ;  j’ai bien vu sur son visage qu’il était incrédule, dj’ a bin vèyu su s’ visadje qu’ i n’ mi crwèyeûve nin; (expr) dj’ ètind qu’ vos l’ dijoz, là!, j’entends que vous le dites, vos affirmations me laissent incrédule

incrédule

E

payin, sins r’lidjon

incrédule

S

c’est un _ (qui ne croit que ce qu’il peut constater de ses propres yeux, comme l’ apôtre Thomas après la résurrection du christ), c’ è-st-on sint-Tomas

incrédulité

O

excl. d’_, bâ-wèt’, bâ-wich ! (Ce., Cou., …) 

increvable

C

adj (choses) ce ballon est increvable, vos n’ saurîz fé péter ç’  balon-là; (personnes) il est increvable, i n’ èst jamaîs nauji ; elle est increvable, èle n’ èst jamaîs scranse

incriminer 

C

v acuser, foute su l’ dos da, tchaîr su 1’ dos da ; tout le monde m’a incriminé, tot l’ monde a tchèyu su m’ dos

incriminer

E

amète (qn de qch)

incroyable

C

adj (qui n’est pas croyable) à n’ nin crwêre, incrwèyâbe; c’est incroyable, c’ è-st-à n’ nin crwêre; (peu ordinaire) jamaîs parèy ; c’est incroyable ce qu’il est grand, il èst grand, jamaîs parèy !

incroyable

E

incrwèyåbe (-crè-) ; une telle nouvelle est _, ine si-fête n’ èst nin à creûre, c’ è-st-à n’ nin (l’) creûre

incroyable

G

[adj] (o-c) incrwèyâbe, (e) incrwèyåbe, (c) à n’ nin crwêre

incroyable

O

adj incrwèyâbe (-cwo- Cou., Sou.)

incroyable

S

incrwayâbe

incroyablement

S

incrwayâbleumint (qqf -umint)

incroyant

E

voy. incrédule

incroyant

S

, -ante adj et n incrwayant, -ante

incruster

C

v (coller) claper ; (introduire) stitchî; être incrusté de, ièsse rimpli di, ièsse plin di (f ièsse rimplîye di, ièsse plin.ne di ) ; (s’) (choses) s’ aclaper; (personnes) il s’est incrusté chez moi, dji nè l’ saureûve pus aw èfoû di m’ maujone

incruster

E

, -ation, -eûr (arm) incruster, -èdje, -eû

incruster

S

(s’) s’ incruster (surtout au fig) ; i s’ è incrusté à l’ mâjon

incubation 

C

nf (action de couver des œufs) covadje (m) ; pendant l’incubation, (tot l’ timps do covadje ; en incubation, è covis’)

incubation

E

covèdje

incube

E

voy. cauchemar

incuber 

C

v cover

incuit

O

nm (t. de charbonnier) _ réintroduit dans une nouvelle meule, aursia (Ce.)

inculpation

S

inculpâcion

inculpé

C

, ée adj amètu (f amèteuwe) ; il est inculpé, il è-st-amètu ; il est inculpé de vol, on l’ acuse d’ awè scroté one saqwè

inculpé

C

, ée n amètu (f amèteuwe)

inculper

C

v acuser, amète

inculper

E

, -ation amète, -èdje ; l’inculpé, l’ amètou ; voy. accuser

inculper

S

vt inculper

inculquer 

C

v aprinde ; on ne lui a jamais inculqué les bons principes, on n’  lî a jamaîs apris lès bèlès maniéres

inculquer

E

tchoûkî (, stitchî, mayeter) è l’ tièsse, fé comprinde

inculte

C

adj (terre) ce sont des terrains incultes, c’ èst dès trîs ; (personne) qui n’ sét ni lîre ni scrîre

inculte

E

terre _, måle tére, trîhe (trî (Ve., …), b(r)ouhîre, èrbî (nm) (Fl.), roupèye (nf) (La.) ; voy. (côte) boi­sée, BROUSSAILLE, BRUYÈRE , FAGNE , FRI­CHE, JACHÈRE, LANDE, RONCE

inculte

O

adj laisser la terre _, lèyî daler ‘ne têre à trî

incurable

C

adj (qui ne peut être guéri) c’est une maladie incurable, c’ è-st-one maladîye qu’ on n’ s’ è r’faît nin ; (incorrigible) il est incurable, i n’ candjerè jamaîs

incurable

E

incuråbe, -åve ; qu’ on n’ pout r’wèri (ou haper) ; voy. vieillesse

incurable

O

adj être atteint d’une maladie _, awè l’ pèna croki, awè dè l’ têre dins sès poches ou dins sès orèyes (Gi.) ; enfant atteint d’une maladie _, mouchon pou l’ tchat

incurable

S

incurâbe ; one maladîe incurâbe

Inde

E

voy. dinde, -on ; aux Indes néerlandaises, anc., ås zîvèrcôf (zéfurcôf Ve.); cf DL, 712

Inde

S

Inde ; cochon d’Inde, cochon d’Inde, cobaye

indécence 

C

nf (manque de correction) culot (m), toupèt (m) ; il a eu l’indécence de me le demander, il a co ieû l’ culot d’ mè l’ dimander; (impudicité) ces propos frisent l’indécence, c’ èst dès mots qui pôrin.n choker

indécence

E

, -ent, -e indécince, -int, -in.ne ; voy. CHIFFONNER, GESTE

indécence

S

indècence

indécent

S

, -ente adj indècent, -ente

indéchiffrable

C

adj c’est indéchiffrable, on nè l’ saureûve lîre

indéchiffrable

S

indèchifrâbe

indéchirable

C

adj qu’ on n’  saureûve chèter

indécis

C

, e adj (choses) cette question est indécise, ça n’ a nin co stî dècidé; (person.ne) bèsin (m), pôtiaud (-e), tchitchou (m) ; il est encore indécis, i n’ sét nin co qwè, il èst co su l’ incèrtin ; c’est un indécis, c’ è-st-on bèsin, on pôtiaud ; c’est un perpétuel indécis, i n’ si sét jamais dècider ; (expr) aler on n’ sét èwou, come li pouyon qui sôte di l’ ou, ne pas savoir où aller, comme le poussin qui sort de l’œuf, être indécis ; ièsse à balance, être en balance, être indécis

indécis

E

flotant ; voy. hésiter, incer­titude

indécis

O

être _, ièsse su l’ balance, ièsse su l’ difèrant (Gos.) ; femme _e, toûtoû (nm) (Fl.)

indécis

S

adj être _, sèy su balance, sèy li cou intèr deûs chames ; n  personne qui est perpétuellement _e, sintâ, -âde ; tu n’ fros djà rin avou ç’ sintâ -là

indécis, e

G

[adj] (e-c) balzineû, se, (o) balzinaud, e, (c) balzinant, e, (c) pôtiaud, e, (e) flotant, e ; v. hésiter

indéfendable

S

indusfindâle (qqf -âbe)

indéfini

C

, ie adj des gens en nombre indéfini, dès djins à n’ lès sawè compter ; cela a duré un temps indéfini , ça a duré à n’ è nin veûy li fin ; un article indéfini, on-ârtike indèfini, … indèfinichant (litt. indéfinissant, plus logique qu’indéfini, mais jamais relevé par les grammairiens de la langue française)

indéfiniment

C

adv à n’ è nin veûy li fin, todi, jusqu’ à l’ fin dès timps

indélébile

C

adj qui n’ è va nin, qu’ on n’ sét rèfacer

indélicat

S

, -ate adj indèlicat, -ate

indélicatesse

E

mèsûte (Ju.) ; voy. FAUTE, MANQUEMENT

indélicatesse

S

indèlicatèsse

indemne

C

adj il est indemne, i n’ a rin

indemniser

O

vt en vous indemnisant, è payant ç’ qu’ i faut

indemnité

E

(houill) : toucher son _ de maladie, lèver sès médes ; _, indèmniser, indèmnité, -iser

indemnité

O

nm (anc.) _ due pour le fumier incorporé au sol pendant la dernière année d’ oc­cupation, ariêre-fumî (Erq., Gr.).

indemnité

 

S

 

tenter d’obtenir un supplément d’indemnité pour invalidité (de guerre) (litt « aller en aggravation”), aler en-agravâcion

indémontable

C

adj qu’ on n’ saureûve disfé

indéniable

C

adj qu’ on n’ saureûve aler conte ; c’est indéniable, gn-a pont di r’nike ; ce qu’il y a d’indéniable, c’est que je n’irai pas, ci  qu’ i gn-a d’ sûr èt cèrtin, c’ èst qu’ dji n’ îrè nin

indéniablement

C

adv c’ è-st-insi, on n’ saureûve aler conte ça, sins r’nike

indépendamment

C

adv à costé di, en d’foû di

indépendance 

C

nf (liberté) il a conservé son indépendance, il èst todi libe, il èst todi s’ maîsse; (expr) pôvre ome èst maîsse-rwè è s’ maujone, homme pauvre est maître roi dans sa maison, indépendant, libre; (caractère) il fait preuve d’indépendance, i n’ choûte nin aujîyemint ;  depuis l’indépendance de la Belgique, dispûs qui l’ Bèljike è-st-on payis libe

indépendance

E

, -ant, -e indèpendance, -ant, -e

indépendance

S

indèpendance ; en 2030, on va fièsti li bicentenêre di l’ indèpendance do l’ Bèljike

indépendant

C

, ante adj être indépendant, ièsse si maîsse, ièsse à s’ compte, ièsse à sès crosses, nièsse à sès pîces travayî à s’ boûsse, travayî po s’ compte, travayî por li; (indépendant de) pour des raisons indépendantes de notre volonté, sins qu’ nos l’ eûchanche volu

indépendant

O

adj être tout à fait _, ièsse ès’ mésse

indépendant

S

, -ante adj indèpendant, -ante

indescriptible

C

adj à n’ s’ è nin fè one idéye

indésirable

C

adj elle se sent indésirable, èle sint bin qu’ on n’  vout nin d’ lèye ; èle sint bin qu’ èlle èst d’trop

indestructible

C

adj qu’ on n’ saureûve distrûre

indéterminable

C

adj d’une couleur indéterminable, qu’ on n’ è saureûve dîre li coleûr

index

C

nm (doigt) deûzin.me dwèt  (, deûzyinme; dwèt) ; (table alphabétique) l’index des personnes, li lisse dès djins

index

E

(doigt) li deûsin.me deût, appelé Djulin dans une enfantine, laridèt dans une autre, etc.

index

W

indècs’

index 1

O

(t. enf.) laridèt ; expression que prononcent les enfants en se passant les _ l’un sur l’autre, dans la direc­tion d’un autre dont ils veulent se moquer, aminoûr ! (Châ.), louloûr ! (Cou., Monc., Th.), au loûrd ! (Fr., Ja.)

 

index 2

O

(t. charb.) _ de direction établi par le niveleur; il s’ agit de 2 espèces de fil à plomb suspendus à env. 1,5 m l’un de l’autre et que l’on doit viser pour établir la direction que doit prendre le bouveau, avise (nf)

indexation

W

indècsâcion

indexer 

C

v indècser

indexer

W

indècser

indicateur

E

_ des chemins de fer, li guide dès ch’mins d’ fêr

indicateur

S

, -trice adj indicateûr, -trice ; on potau indicateûr ; n (personne qui donne des renseignements) (à la police p. ex.), indicateûr, -trice ; (objet) _ des chemins de fer, guide do tchmin d’ fièr

 

indicatif

C

, ive adj il l’a demandé à titre indicatif, i l’ a d’mandé po-z-awè one idéye, po s’ fé one idéye

indicatif

W

indicatif

indication 

C

nf (action d’indiquer) c’est lui qui m’a donné l’indication, c’ èst li qu’ m’ a d’né 1’ rensègnemint, c’ èst li qu’ m’ a mostré; (ce qui indique) indicâcion, sine (m) ; il y avait une indication, i gn-aveûve one indicâcion ; il voulait avoir d’autres indications, il è v’leûve sawè d’pus

indication

E

acsègnance, acsègneûre) ; mostrèdje, -teûre ; (au jeu de cartes, …) assène

indication

G

[nf] (e) acsègnance, mosteûre, (o) indicâcion

indication

S

indicâcion

indication

W

indicâcion

indice

C

nm (signe apparent) sine, trace (f) ; il n’a pas laissé d’indice, i n’ a pont lèyi d’ trace ; c’est l’indice de sa faiblesse, ça mostère bin qu’ i n’ èst nin fwârt

indice

E

sène (nm), assène (nf) ; voy. mar­que, signe

indice

O

(motif de soupçon) atréts (pl) ; i gn-a d’s-atréts qu’ c’ èst li qu’ a fét l’ coûp (Lu.)

indice

S

indice ; lès policiers n’ ont pont trové d’ indice

indicible

C

adj à n’ sawè dîre, qui ç’ n’ èst nin d’ dîre

indicible

E

joie _, ine djôye (si grande) qu’ i n’ èst nin dè (ou à) dîre

indiciblement

C

adv à n’ sawè dîre

indien

C

, ienne adj et n indyin (f indyin.ne)

indien

E

, -enne indyin, -diène (-in.ne)

Indien

S

, -enne n Indyin, -ène ( adj indien, -enne, indyin, -ène

indienne

S

(étoffe en coton) indiène

indifféremment

C

adv il peut écrire indifféremment de la main gauche et de la main droite, i scrît t’t-ossi bin avou s’ gauche mwin qu’ avou s’ drwète

indifférence 

C

nf (froideur) il a montré de l’indifférence à ce sujet, il a mostré qui s’ fouteûve di ça (insensibilité) il a montré de l’indifférence à cette occasion, il a mostré qu’ ça n’ lî fieûve rin; (expr) cela glisse sur la cuirasse de mon indifférence, ça n’ mi faît ni stitche, ni broke

indifférence

E

indifèrince

indifférence

O

avec _, à vouwemint (Lu.) ; i dispinse sès liârds à vouwemint ; excl. d’_, bâ-wèt’, bâ-wich ! (Ce., Cou., …) ; bâ-wèt’ ! i n’ véra nén, il èst trop couyon !

indifférence

S

indifêrence ; interj mot-phrase exprimant l’indifférence, l’insouciance, ba ; ba, c’ èst pau d’ tchôse di ça ; ba, ç’ n’ èst rin

indifférent

C

, ente adj (froid) on peut pleurer devant lui, cela le laisse indifférent, on pout braîre pa-d’vant li, ça n’ lî faît rin ; cela m’est indifférent, qwè-ce qui ça m’ pout fé ? ; (insensible) vos paroles le laissent indifférent, i s’ fout di ç’ qui vos d’djoz; l’un ou l’autre, cela m’est indifférent, por mi, onk c’ èst l’ ôte; por mi, c’ èst dès gayes ; por mi, c’ èst l’ min.me (… parèy)

indifférent

E

, -e indifèrint, -e ; voy. ÉGAL, IMPORTER, MÊME

indifférent

O

être _ (, -e), n’ awè cure qwè, awè m-ostant sins sé qu’ sins saler ; faire l’_, fé l’ chènance rén (Cou.) ; se montrer tout à fait _, fé in gros chènance dè rén (Châ., Rou.) ; cela m’ est _, pour mi, c’ èst dès gayes (Th.) ; si cela lui convient, cela m’ est, s’ i coûtche bén avè, dji m’  achîré bén d’lé (Gos.) (litt. « s’ il couche bien avec, je pourrai bien m’ asseoir auprès »)

indifférent

S

, -ente adj indifèrent, -ente ; i n’ m’ èst nin indifèrent ; cela me laisse totalement _, dji ‘nn’ ê ni fwin ni sè

indigence 

C

nf misére ; être dans l’indigence, ièsse dins l’ misére

indigence

E

, -ent, -e, voy. pauvre, -ète

indigence

O

connaître l’_ après l’aisance, r’tchîr sès boubounes

indigène

C

adj ce sont des coutumes indigènes, c’ èst dès-ûsances di ç’ payis-là

indigène

C

n les indigènes, lès djins di ç’ payis-là

indigent

C

, ente adjve

indigeste

C

adj (nourriture) malaujîy (-e) à fé passer , malaujîy (-e) à dijèrer, pèsant (-e) po li stomak ; (propos) malaujîy (-e), à-z-awè dès maus d’ tièsse, po-z- awè dès maus d’ tièsse

indigeste

E

indîjèsse, pèsant, qui d’meûre so li stoumak

indigestion 

C

nf indijèssion ; j’ai eu une indigestion, dj’ a r’mètu m’ din.ner, mi din.ner a r’passé

indigestion 

S

indijèssion

indignation 

C

nf montrer son indignation, mostrer qu’ on-z-èst choké

indignation

E

indignåcion

indignation

S

indignâcion

indigne

C

adj il est indigne de vivre, i n’ mèrite nin d’ viker ; il est indigne d’y aller, i n’ mèrite nin d’ î aler ; il a commis une action indigne, il a faît là one saqwè d’ laîd

indigne

E

, -ement indigne, -emint

indigne

S

indigne

indigner

C

(s’) v ièsse mwaîs (f  mwaîje), si choker

indignité

E

indignité, ine calineréye qui v’ rèvoltêye

indignité 

S

indignité

indigo

S

indigo ; do bleû indigo

indigo

W

indigo

indiqué

C

, ée adj au jour indiqué, li djoû mètu ; c’est tout à fait indiqué, c’ èst tot-à faît ç’ qu’ i faut

indiquer 

C

v (faire voir par un geste) mostrer ; indiquer du doigt, mostrer avou s’ dwèt ; (faire connaître) il m’a indiqué la façon de faire, i m’ a mostré comint ç’ qu’ on fieûve ; il m’a indiqué un bon dentiste, i m’ a d’né l’ adrèsse d’ on bon rauyeû d’ brokes

indiquer

E

acsègnî, assèner, mostrer ; ce n’est pas indiqué [sur le papier], ci n’ èst nin racsègnî

indiquer

G

[v] indiker, (e-c) mostrer, (o) moustrer, (e) acsègnî, (o) indikî,

indiquer

O

_ l’atout, r’toûrner

indiquer

S

vt indiker

indirect

C

, ecte adj (qui n’est pas en ligne droite) il a dû suivre un itinéraire indirect, il a d’vu fé dès distoûs ; c’est un éclairage indirect, c’ èst dès lampes qui lumenut lès meurs ; il a eu des critiques indirectes, on l’ a critiké padrî s’ dos

indirect

E

, -e, -ement indirèk (-dî-), -èke, -èctèmint ; dizos min

indirect

S

, -ecte adj indirèk, -èke

indirectement

S

indirècteumint (qqf -umint) 

indiscipliné

C

, ée adj sins choûte ; ce sont des enfants indisciplinés, c’ èst dès-èfants sins choûte

indiscipliné

S

 

être _ (ne pas obéir), ni pont avèr d’ ècoute (litt. « ne pas avoir d’écoute»] ; i n’ è pont d’ ècoute, çu gamin-là !

indiscret

C

, ète adj (qui ne sait pas garder un secret) trop d’ linwe ; tu es un indiscret, t’ ès-st-on trop d’ linwe, t’ as trop d’ linwe, vosse linwe èst trop longue; (qui manque de discrétion) je ne voudrais pas paraître indiscret, dji n’ mi vôreûve nin mèler di ç’ qui n’ mi r’gârde nin; il a été indiscret, il a stî foute si nez dins ç’ qui n’ lî r’gârdeûve nin

indiscret

E

, -ète indiscrèt, -ète (anc. -ète) ; personne indiscrète, ine linwe à talus, tot-à-fêt ride djus ; fillette indiscrète, glawène,  tchawète, pitite flèbète

indiscret

S

, -ète adj indiscrèt, -ète

indiscrétion

S

indiscrécion ; sins-indiscrécion, kibin-ce quu ça t’ è costé ? ; sans _, qui vous a dit cela ?, sins-èsse curieûs, quî-ce qui vos-è dit ça ? 

indiscutable

C

adj qu’ on n’ saureûve aler conte; c’est indiscutable, i gn-a pont di r’nike, gn-a ni crik ni crak

indiscutable 

S

indiscutâbe

indiscutablement

S

indiscutâbleumint (qqf -umint)

indispensable

C

adj nous avons pris les précautions indispensables, nos-avans pris lès précaucions qu’ i faleûve ; il a uniquement pris ce qui était indispensable, il a jusse pris ç’ qu’ i faleûve; c’est indispensable, on n’ saureûve fé sins

indispensable

E

qu’ on n’ s’ è pout passer; Voy. NÉCESSAIRE

indispensable

O

il n’ est pas _, o fra bén l’ awous’ sins li (litt. « on fera bien la moisson sans lui »)

indispensable

S

indispensâbe

indisponible

C

adj ils sont actuellement indisponibles, on n’ lès saureûve awè po l’ momint

indisposé

C

, e adj fayé (-e), nin bin; il a été indisposé hier, il a stî fayé ayîr, i n’ èsteûve nin bin èyîr

indisposé

E

, -ée dirindjî, -èye ; ditaleté , fayé, -êye ; dihayou, -owe ; kihayou ; macas’, -asse ; patrake, tot bardouhî , tot chôse ; il est toujours _, i n’ èst mây d’ aplomb, il a todi pète ou vèsse ; (plaist) (de celui qui est souvent _)  il a l’ tahin ou l’ ticot, il a l’ ålouwète dihindowe èt l’ magot d’tèlé ou l’ botroûle disfåfilêye èt l’ trau dè cou discråwé ; voy. assiette, imaginaire, MENSTRUES

indisposé

O

, -ée adj (malade) fayè, -éye ; être _, ièsse mau dins s’ pia

indisposé

S

, -ée (froissé, -ée) indispôsé ; avou tès racontèdjes, tu l’ ès indispôsé ; (au f) (qui a ses règles) indispôsé 

indisposer 

C

v (mettre en légère indisposition) j’ai été indisposé, dj’ a stî fayé ; l’odeur du tabac l’indispose, i n’ sopwate nin  l’  toubak ; (fâcher) il m’a indisposé, i m’ a mwaîji; tout l’indispose, i n’ sét rin sopwârter, i n’ sét rin prinde autoû d’ li

indisposition 

C

nf avoir une indisposition, ièsse fayé (-ye), ni nin ièsse bin

indisposition

E

mèhin, plauhe (Ve. , Gl.) ; légère _, (h)asticote, pitite hèrike; voy. déranger, épidémie, indis­posé, malaise

indisposition

O

indice d’_ ressenti par la nourrice, frîson d’ lacia

indisposition

S

(physique) indispôsicion

indistinctement

C

adv (sans distinction) sins pont fé d’ difèrince

indistinctement

E

voy. (sans) exception

individu

C

nm j’ai rencontré un individu, dj’ a rèscontré one saquî ; c’est un dangereux individu, c’ è-st-on vaurin ; c’est un triste individu, c’ è-st-on drole d’ apôte ; individu bizarre, drole di zig, drole d’ apôte, drole d’ apoticaîre, drole di coco ; individu louche, mauvaîs byin ; je me demande ce qu’il me veut, cet individu !, dji m’ dimande bin ç’ qu’ i m’ vout, m’-n-ome !

individu

E

un _, on tolu ; un sin­gulier _, on drole d’ ome (, d’ agayon, apôte, apotikêre ; di canåri, canèman’, compére, galiård, mèn’hêr, mèn’zik, tipe, zigue ; di pica, di marabout ; un vilain _, on lêd has’ (, cacafougna, djubèt, potince, rowe, man’, manedaye, mårticot, måye, mon-n-ami, mourzouk, padje, tchawî ou tchawîtche), on lêd mama (, pètrê), on hayåve tchin, on lêd m’-coye ou m’-vét ; cet _-là, ci nom-di-djo-là, ci m’-coye-là ; un petit _ ridicule, on p’tit margatcha ou marlatcha, on lêd p’tit bounakê, voy. cour­taud ; _ long et maigre, voy. dégin­gandé ; _ bougon, maussade, voy. BOUGON, GRINCHEUX, MAUSSADE ; _ salace, on potche-so-totes ; vil _, on crapuleûs, ine crapule, voy. vaurien ; _ sans consistance, halcotî, in-ome qui n’ ravise rin, voy. pantin, homme

individu

O

(t. de mépris ou d’ ironie) _ de sexe masculin, choumake, on-cousin, mon-ome, nom-dè-dieu, tchoupére (Ja.) ; ça m’ a l’ ér d’in drole dè choumake ; in drole dè mon-cousin ; qu’est-ce que cet _ ?, qu’ èst-ce què c’ èst pou iun ? ; c’ è-st-in drole dè mon-ami ! (Gos.) [adj poss m emprunté au français dans quelques expr.] ; _ propre à peu de chose,  manedaye (nm), clotî-tchapia (Tr.) ; _ sans éducation, sans tenue, vatchî (Cou., Monc., …)

individu

 

S

 

individu ; (bougre) drole, drole d’ apotikêre  (, d’ ârleukin, d’ individu, di parwassyin, di pistolèt, di rastacwère ; di zêbe) ;

(t. inj) c’ è-st-on bê animâl ! ; (personnage) (péj) mon-n-ami ; c’ è-st-on lêd mon-n-ami ; (péj) man’ ; c’est un sale _, c’ è-st-on lêd man’ ; _ bizarre (personne peu fiable), califêchtône ; qu’ èst-ce quu c’ èst d’ ça po on califèchtône ; c’ è-st-on drole di califèchtône, tu n’ ti fîros djà à lu [mot associé aux allemands de la guerre 1914-18 mais qui doit être empr. au lg califich’tône, du néerl. « ik kan niet verstaan », je ne puis comprendre (réponse à celui qui s’adresse à vous en néerlandais)]

individuel

C

, elle adj ils ont une armoire individuelle, il ont chake one ârmwêre ; il a pris cette initiative individuelle, il a faît ça tot seû

individuel

S

, -elle adj individuwèl, -èle

individuellement

S

individuwèlemint

indivis

C

, e adj ce sont des propriétaires indivis, is sont propriyètaîres à saquantes ; la succession est toujours indivise, on n’ a nin co paurti l’ èritadje, …  l’ èritance, on n’ a nin co faît lès paurts

indivis

S

, -ise adj indivis’, -ise ; one cinse indivise 

indivisible 

S

indivisibe

indivision

S

indivision ; is sont en-indivision ; po moussi fou d’ indivision, i fârè vinde li tèrin

indocile

C

adj ribot, sins choûte

indocile

E

voy. désobéissant

indo-européen

W

indo-eûropèyin

indolemment

E

nawemint, lôye è l’ lôye, lôlôye, lôyeminôye(mint) ; voy. lambin, NONCHALAMMENT

indolence

E

nawerèye (ou nawisté) ; balzinèdje, -erèye ; naupouherèye (Ve.) ; houlpinèdje, -erèye

indolence

O

nf nawerîye (Fl.)

indolent

C

, ente adj èdwârmu (f èdwârmeuwe), lumeçon (nm), nawe ; il est indolent, i n’ va nin pus lon qu’ on nè l’ pite, i l’ faureûve bin bouter au cu ; (expr) co pus nawe qui i mwès d’ awous’ , encore plus indolent que le mois d’août

indolent

E

, -e èdwèrmou, -owe ; loyâd, -åde ; flêrant, -e ; nawe ; gnan-gnan, chlap’, mate, naupouhe (Ve.) ; une indolente, ine cânôye, dôrlin.ne, landrôye, labaye, laflatche (-asse), lôlôye, lôye-minôye, tåte-à-l’-ôle, ine påwe (Be.), one grande cåye (Tr., To.), ine dråblin.ne (Vo.), voy. cagnard , flasque, LAMBIN, NONCHALANT, PARESSEUX

indolent

O

, -e adj (par antiphrase) nèrveûs (, -eûse) come in lumeçon ; individu _, basoû (Cou., Gos., …), viêr-di-vâse ; qué basoû c’ èst ça ! ; femme _e (, sans énergie), flaye (nf), nounouye (Lu., -noûye Châ.), plausa (Monc.), (vulg.) flate

indolent

S

, -ente adj win.ne (Te.) ; il èst win.ne, çu vê-là ; c’est un _, i n’ va nin pus lon (ou pus vite) qu’ on no l’ poûsse

indolent

S

il est _ comme un pou, il èst naw come on pèw (Te.)

indolore

C

adj qui n’ faît nin mau

indomptable

C

adj qu’ on n’ saureûve maîstri

indomptable

E

indomp’tåbe, -åve ; qui n’ èst nin à mêstri

indomptable

S

indomptâbe ; il est _,  i n’ èst nin à conrer

indu

C

, ue adj il vient toujours à des heures indues, i vint todi à totes lès-eûres

indu

E

voy. heure

indu

S

il est rentré à une heure indue, il è rintré foû dès-eûres

indubitable

C

adj c’est indubitable, gn-a pont d’ doute là d’ssus ; c’est une preuve indubitable, c’ è-st- one preûve qu’ on n’ saureûve aler conte

indubitable

E

voy. incontestable

indubitable

O

adj c’est _, fuchèz d-è seûr èy’ asseûrè

indubitable

S

indubitâbe

indubitablement

C

adv sins manke

indubitablement

E

po l’ pus sûr

indubitablement

S

indubitâbleumint (qqf -umint)

induction

W

indwîjadje

induire 

C

v (loc) induire en erreur, fé brouyî

induire

W

indwîre

indulgence

S

(bienveillance) induljence ; i fât avèr di l’ induljence po cès djon.nes-là ; (rémission accordée par l’Église) induljence ; one induljence plégnère ;

indulgent

C

, ente adj il est indulgent, c’ è-st-one bone âme, i saye di comprinde lès djins ; il faut être sévère pour soi et indulgent pour les autres, i faut ièsse deur avou li min.me èt acomôdant avou l’s-ôtes; (expr) awè dès laudjès mantches, avoir de larges manches, être indulgent

indulgent

E

, -e coulant, -e

indulgent

S

, -ente adj induljent, -ente

indûment

C

adv on vous l’a remis indûment, c’ è-st-à twârt qu’ on vos l’ a r’mètu ; vous l’avez reçu indûment, vos l’ avoz ieû qu’ ça n’ vos riveneûve nin

indûment

E

induwemint

indûment

S

indûmint ; il è sti indûmint condâné

induration

S

le cheval souffre d’une _ (au membre postérieur), li tch’vau è on muske (litt. « le cheval a un muscle »)

industrie 

C

nf industrîye; (entreprise industrielle) fabrike, manufacture, ûsine

industrie

E

, -iel, -elle industrèye, -iyél, -e

industrie

S

industrîe ; _s (variété de pommes de terre tardives), industrîes

industriel

C

, elle, adj industryél (-e) ; on les fabrique en quantité industrielle, on-z-è fabrike à make,  à r’laye, à tchîr dissus (grossier) ; c’est une ville industrielle, c’ è-st- one vile industriyéle, … qu’ i gn-a brâmint d’s-ûsines

industriel

C

nm industriyél

industriel

S

, -elle adj et n industriyèl, -èle

industrieux

E

, -eûse sincieûs, -e

inébranlable

C

adj (choses) solide; (personnes) di stok, di pîre

inébranlable

S

inèbranlâbe

inébranlablement

S

inèbranlâbleumint (qqf -umint)

inéchangeable

C

adj qu’ on n’ pout discandjî

inédit

C

, ite adj tot (-e) noû (-ve), qui n’ èst nin co sôrti (f sôrtîye)

inédit

C

nm c’est de l’inédit, ça n’ s’ a (co) jamaîs vèyu

inefficace

C

adj qui n’ faît pont d’ èfèt

inefficace

E

sins nol èfèt

inégal

C

, ale adj ils sont inégaux, is n’ sont nin lès min.mes ; des tartes d’inégales grandeurs, dès tautes di difèrin.nès grandeûs ;  il a un pouls inégal, gn-a s’ keûr qui n’ bat nin réguliéremint

inégal

E

, -e, -ement, -ité inégål, -e, -emint, -ité ; voy. raboteux, rocailleux, RUGUEUX, RUGOSITÉ

inégal

S

, -ale adj inégâl, -âle (m pl -âls)

inégalement

S

inégâlemint

inégalité 

C

nf (défaut d’égalité) difèrince; (défaut de régularité) les inégalités d’un chemin, lès bosses èt lès fosses d’ one vôye

inégalité

S

 

 

inégâlité ; dont la surface présente des _s (, des saillies) (pierres, mottes de terre durcies), rokieûs, -eûse ; li tch’min èst fwart rokieûs 

inélégant

C

, ante adj nin bia (f nin bèle) ; c’est un procédé inélégant, ci n’ èst nin bia ç’ qu’ il a faît là

inélégant

O

adj (accoutré de façon ridicule) cawiasse (Au.)

inélégant

S

, -ante (mal habillé, -ée), mâprôpe ; come t’ ès mâprôpe avou ç’ cote-là

inéluctable

C

adj qu’ on n’ saureûve èspêtchî; c’est inéluctable, on nè 1’ saureûve èspêtchî; (expr) ça r’vint todi su l’ aîwe come di l’ ôle, cela revient toujours sur l’eau comme de l’huile, c’est une chose inéluctable

inéluctable

O

adj c’est _, c’ èst rècta

inemployé

C

, ée adj qu’ on n’ s’ è sièt nin

inénarrable

C

adj à crèver d’ rîre

inentamé

C

, ée adj qui n’ a nin stî  èdaumé (-ye)

inepte

C

adj bièsse

inepte

E

homme _, voy. nul

ineptie

C

nf bièstrîye

inépuisable

C

adj qu’ on n’ è saureûve veûy li fin, … vinu à d’bout

inerte

C

adj être inerte, ni pus boudjî, ni pus fé ni sine ni mine

inerte

O

adj (sans connaissance) stombi (Ch.) ; il a d’meurè stombi d’ awo poki s’ tièsse au potau

inertie

E

voy. paresse

inespéré

C

, ée adj c’est inespéré, c’ è-st-one chance

inespéré

E

, -ée inèspéré, -êye

inespéré

S

, -ée adj inèspèré

inestimable

E

voy. inappréciable

inestimable

S

inèstimâbe

inévitable

C

adj c’est inévitable, on nè 1’ saureûve èspêtchî

inévitable

E

inèvitåbe, -åve ; c’ est _, vos n’ sârîz foû, vos nè l’ sârîz èspêtchî

inévitable

O

adj c’est _, c’ èst ratchi (de ratchi, craché)

inévitable

S

inèvitâbe ; c’est _ avec lui, c’ èst rèctâ avou lu, c’ èst todi la rafe avou lu [rafe : issue défavorable]

inévitablement

C

adv sins manke ; « On lès r’vèt sins manke à tos l’s-ètèremints. » (J. Guillaume)

inévitablement

O

adv (forme vague d’approbation) dôminé, dôminé-gosète (Châ., Fl.)

inexact

C

, acte adj (qui n’est pas exact) nin jusse, nin l’ vraî ; ce que vous dites là est inexact, ci n’ èst nin i vraî, ç’ qui vos d’djoz là ; votre calcul est inexact, vosse cârcul n’ èst nin jusse; (qui manque de ponctualité) il est fort inexact, c’ èst bin râre quand il è-st-à l’ eûre

inexact

S

, -acte adj inègzak, -ake

inexactitude

S

inègzactitude

inexcusable

C

adj à n’ pont awè d’ pârdon, qu’ on n’ saureûve pârdoner ; c’est qqch d’inexcusable, c’ è-st- one saqwè qu’ on n’ saureûve pârdoner ; vous êtes inexcusable, vos n’ auroz nin vosse pârdon

inexcusable

E

inèscusåbe, -åve ; qui n’ a nole èscuse

inexcusable

S

inèscusâbe

inexécutable

C

adj qu’ on n’  saureûve fé

inexistant

C

, ante adj (qui n’existe pas) qui n’ ègzistéye nin; (sans valeur) nin lès pwin.nes d’ è causer

inexistant

S

, -ante adj inègzistant, -ante

inexpérimenté

C

, ée adj qui n’ a pont d’ èspéryince, djon.ne (dins l’ mèstî)

inexplicable

C

adj c’est inexplicable, c’ è-st-à n’ nin comprinde

inexplicable

E

inèsplicåbe

inexplicable

S

inèsplicâbe

inexpliqué

C

, ée adj les causes sont toujours inexpliquées, on n’ coneut nin co lès causes

inextricable

E

qui n’ èst nin à dik’mèler (, à d’ssévrer St.), à n’ si poleûr sètchî foû ; voy. DÉBROUILLER, EMMÊLER, EM­PÊTRER

inextricable

O

adj c’est _, i gn-a à s’ taper l’ tièsse au mur

inextricablement

C

adv à n’ è sawè rèche

infaillible

C

adj (choses) c’est infaillible, ça rèyussit à tos lès côps ; c’est un remède infaillible, c’ è-st-one drogue qui r’faît à tos lès côps; (personnes) qui n’ si brouye jamaîs ; personne n’est infaillible, tot l’ monde si pout brouyî

infaillible

S

infayibe ; i pinse qu’ il èst infayibe, mês i s’ trompe co sovint

infailliblement

C

adv sins manke

infaisable

C

 adj c’est infaisable, on nè l’ saureûve fé

infamant

S

, -ante adj infamant, -ante

infâme

C

adj man.nèt (-e), onteûs (-e) ; métier infâme, onteûs mèstî ; une maison infâme, one man.nète maujone ; un infâme individu, on mwins’ qui rin, on sins gougne, on mau-onteûs

infâme

E

, infamie infåme, infamîye

infâme

S

infâme

infamie

O

nf (anc.) (une marque d’_ pour l’enfant) awè stî à Sint-Ubêrt (Saint-Hubert, ville, où se trouvait une école de correction pour enfants de justice)

infamie

S

infamîe

infanterie

C

nf infanterîye ; soldat d’infanterie, piyote, sôdârt à pîds

infanterie

E

infanterèye (, -îye) ; soldat d’_, piyote

infanterie

S

infanterîe

infanterie

W

infanterîye

infanticide

E

une _, ine moudreûse d’ èfant

infantile

C

adj d’ èfant ; maladie infantile, maladîye d’ èfant

infantile

S

des maladies _s, dès mâs d’ afant

infarctus

C

nm infractus’

infatigable

C

adj boureûs (-e), rènant (-e), vayant (-e)

infatigable

E

infatigåbe ; cheval _, on dj’vå come Bayård ; travailleur _, on vî spér, on diâle (rènant) ou on vî rènant po l’ ovrèdje ; voy. fatiguer

infatigable

S

adj et n infatigâbe ; çusse gamine-là èst infatigâbe ; _ au travail (qui ne se satisfait pas des résultats obtenus),  sins-misse ; c’ è-st-on vrê sins misse !

infect

C

, ecte adj mwaîs (f mwaîje) c’est infect, c’ èst mwaîs

infect

E

di(s)gostant, måssî, flêrant, wake ; odeur infecte, voy. puanteur

infect

S

c’est _ à boire, c’ èst démon à bware

infecté

O

, -ée adj (enflammé) afeuwè (, -éye) (Ce., Ja., Ha. ; è- Châ., Gi. ; èfeuwè Cou., Sou.), in.mési (, -îye) (Ar.)

infecter

C

v (communiquer de l’infection) èfeuwer, èfeuwyî, èpufkiner ; (s’) (avoir de l’infection) s’ èfeuwer,  s’ èfeuwyî, s’èvènimer

infecter

E

infècter, pûni (pognî Vi., Bo.), èpufkiner, galer, èlôder (Fa.),  èmacraler, èpwèsoner, èloviner (le bétail) (Ja.) ; voy. EMPESTER, ENVENIMER, SOUILLER

infecter

O

s’_ (‘infecter), s’ èfeuwer (s’ a- Ja.), s’ èmési (Lu. ; in.méziyî Ch.) ; le mal s’ infecte, èl mau s’ èfeuwe ; èl poke (blessure) qu’ il a ieû à s’ bras a l’ ér dè s’ èmési (Lu.) ; èl poke èn’ fét què s’ in.mésiyî (Ch.)

infecter

S

vt (infester, envahir) (surtout au part passé) infêcter ; dji sons infèctés d’ rats ; vt et pr (s’) infêcter ; dj’ ê one plêye qui s’ infèke

infection

C

nf (action d’infecter et résultat de cette action) èfeuwadje (m)

infection

E

pûne, pûnote (La.), pufkène, (anc.) lovène ; voy. épizootie, puanteur

infection

S

(d’une blessure) infêcsion

inférieur

C

, eure adj infèrieûr ; (sens concret) la mâchoire inférieure, lès dints di d’zos, … do d’zos; à l’étage inférieur, au plantchî pa-d’zos ; la partie inférieure d’une maison, li d’zos d’ one maujone ; les membres inférieurs, lès mimbes di d’zos, infèrieûrs, lès djambes ; la pierre inférieure (d’un moulin), li pîre di fond; (sens abstrait) elle lui est inférieure, èle nè 1’ vaut nin ; avoir une situation inférieure, ièsse au bas dè l’ chaule ; c’est inférieur à cinq, c’ èst mwins’ qui cink

inférieur

E

, -e dizotrin, -in.ne ; de qualité _e, mwinde ; les classes _es, lès bazès classes ; les écoles _, lès bazès scoles

inférieur

W

infèrieûr

infériorité

C

nf il a un complexe d’infériorité, i lî chone todi qu’ il èst mwins’ qui l’s-ôtes; nous étions en état d’infériorité par rapport à eux, nos-èstin.n à mwins’ qui zèls

infériorité

W

infèrieûrité

infernal

C

, ale adj (qui appartient à l’enfer, qui évoque l’enfer) di l’ infêr, d’ infêr ; les puissances infernales, lès diâles di l’ infêr ; un bruit infernal, on brût d’ tos lès diâles ; (malicieux, méchant) arèdjî (-ye), infèrnâl (-e), losse

infernal

E

infernål, abôminåbe, indigne ; tapage _, arèdje di possédé, voy. tapage

infernal

O

, -e adj (enfant) (très bruyant, remuant, turbulent) infèrnâl, -e ; un gamin _, in cu-d’-rond

infernal

S

, -ale adj (insupportable) infêrnâl, -âle (m pl -âls) ; infèrnâl djon.ne ! ; il est _, c’ è-st-on dâné tchin ; n individu dont la passion – ou l’activité – est _e, on démon

infesté

O

adj _ de chenilles, de pucerons (haies, rosiers, ….), èmési (, -îye) ènîselè (, -éye) (Cou., Gos., … ; -lé Fl.) ; èm’ djardin è-st-èmési d’ lumeçons

infester

C

v (envahir) les pommes de terre étaient infestées de doryphores, i gn-aveûve plin d’ dorifôres dins lès canadas ; être infesté de, ièsse rimpli di, ièsse èpufkiné (-ye)

infester

E

ravadjî, abîmer, gåter, pûni ; voy. INFECTER

infidèle

C

adj (qui manque à la parole donnée) qu’ on n’ pout nin compter d’ssus; (qui n’est pas fidèle en amour) broke-à-l’-aye (n) ; c’est un mari infidèle, c’ è-st-on-ome qui trompe si feume, c’ è-st-on broke-à-l’-aye ; il a été infidèle, il a faît on chaurd dins l’  contrat; il est infidèle à sa parole, i n’ rèspèctéye nin ç’ qu’ il aveûve dit

infidèle

E

, -ement, -ité infidéle, –emint, -ité ; mon amoureux m’est _,  mi galant m’ fêt fåte ; commettre une _ conjugale, fé on hår è sacramint

infidèle

O

adj il est _, i va ponre dins l’ nid dès autes, come li coucou

infidélité

C

nf être coupable d’infidélité, fé on chaurd dins l’ contrat

infidélité

O

nf (pour un homme) commettre des _s conjugales, daler punre dins l’ nid dès-autes, come èl coucou

infiltrer

C

(s’) v moussî ; l’eau s’infiltre de tous côtés, l’ aîwe mousse pa tos costés

infiltrer

E

(s’) (de la neige) wîler (Ju.) ; (de la neige, de la pluie) trèbate (Ja.)

infiltrer

O

s’_, mouchî ; (neige) tamejî (vi), ramouner (vi) (Go.) ; la neige s’infiltre par les interstices des tuiles, èl nîve ramoune pa lès crâyes au trèviès dès panes, èl nîve tamejîye intrè lès panes ; (qui s’infiltre) moucherèsse (adj) (Ce. ; -cherète Gos.) ; de la neige qui s’infiltre par les interstices, des portes, des tuiles, …,  dè l’ nîve moucherèsse

infime

C

adj tot p’tit (f tote pitite) ; et ce n’est encore qu’une infime partie, èt ç’ n’ èst co qu’ on tot p’tit bokèt

infime

O

nf _ infime (, très petit morceau), burbulète (Ja., La. ; –rète Ja.)

infini

C

, ie adj (illimité) il y en avait une quantité infinie, i gn-aveûve à n’ lès sawè compter ; ce sont souvent des bavardages infinis, au pus sovint, c’ èst dès bèrdèladjes à n’ è nin veûy li fin ; il a une patience infinie, il a one pacyince d’ andje ; nous avons dû prendre d’infinies précautions, nos-avans d’vu prinde totes lès précaucions

infini

E

, -ie, -iment, -ité infini, -èye, -imint, -ité ; en nombre infini, voy. foison

infini

O

nm jusqu’à l’_, djusdèqu’à toudi

infiniment

C

adv il est infiniment grand, il èst fwârt grand ; je regrette infiniment, dji r’grète bran.mint dès côps ; ce livre me plaît infiniment, c’ è-st-on lîve qui m’ plaît fwârt bin ; c’est infiniment plus cher, c’ èst bran.mint pus tchêr

infinitif

W

infinitif

infirme

C

adj et n aflidjî (-ye) ; ainsi : être estropié, ièsse sitropyî ; elle est estropiée, èlle èst stropîye ; être privé de main, ièsse sipougnî; elle est privée de main, èlle èst spougnîye ; il ne sait plus marcher, i n’ sét pus roter

infirme

E

aflidjî, acsidinté

infirme

G

[adj] (c) mèsbridjî, îye, (e) mèsbrudjî, èye, (o) mèsalé, éye, (c) aflidjî, îye, (o) aflidji, iye, (e) aflidji, éye

infirme

O

n et adj aflidji (, -îye), sclopè (, -éye)

infirme

S

aflidji ; one pètite aflidji

infirmerie

E

, -ier, -ière infirmerèye, -ier, -iére

infirmier

C

, ière n infirmier (f infirmiére)

infirmité

E

mèhin ; _ de vieillesse, clå d’ wahê

infirmité

G

[nf] (e-c) mèhin, (o) infurmitè

inflammable

C

adj qui prind rade feu, qui prind aujîyemint ; c’est un produit inflammable, c’ è-st-one saqwè qui prind rade feu

inflammable

E

èsprindåve, blamiåve

inflammation

C

nf feu (m), inflamâcion

inflammation

E

inflamåcion, on måva feû (è visèdje, …) ; des _s sur la peau, dès cigales (Gl.) ; j’ai une violente _ dans le ventre, dj’ a l’ feû griyeûs è vinte ; _ du pis de la vache avant et parfois après le vêlage, inflin (nm) , lovène, hinse (hése Fl., Wa. ; han- Du. ; rinse Bas.), samerou ; (au moment du vêlage) flîme (ou asmètre (Th.) ; _ des voies respiratoires de la vache, keû-song (Fa.)

inflammation

G

[nf] (o-c) inflamâcion, (e) inflamåcion, (o-c) feu

inflammation

O

nf feu (nm) ; ça a l’ér dé toûrner mau, i faut mète in papin pou tirer l’ feu ; _ de la lèvre, mau (nm) d’ soris

inflammation

S

_ du fourreau (de la verge du cheval) lorsqu’il reste trop longtemps inactif (en hiver, p. ex.), coye-fôye ; nosse tchivau è l’ coye-fôye qu’ infèle, i fât l’ parmon.ner [composé de coye, var de couye, et de fôye, à rattacher au lat. follis, sac]

inflation

C

nf trop di (loc), inflâcion; il y a une inflation, i gn-a trop d’ caurs

inflation

W

inflâcion

infléchir

C

v (modifier la direction) fé candjî; on ne parviendra pas à l’infléchir, on nè l’ frè nin candji d’ idéye ; (s’) baler; « On laît baler s’ tièsse . » (Ed. Tillieux, Dins mès cayaus)

inflexible

C

adj il est inflexible, vos nè l’ saurîz fé ployî, candjî d’ idéye

infliger

C

v (donner) diner (, d(o)ner), foute ; infliger une punition, foute one pûnicion ; (faire subir) infliger des affronts, fé d’s-afronts

infliger

O

vt _ à qqn une volée de coups, le maîtriser, n’en faire qu’une bouchée, stuver ; ça n’ a nén trin.nè, dju l’ é ieû râde èstuvè

influençable

C

adj il est influençable, i s’ laît aujîyemint adîre, i s’ laît toûrner aujîyemint

influence

C

nf (action exercée par une personne) il a agi sous l’influence des autres, il a faît ça d’ awè vèyu l’s-ôtes ; il subit la mauvaise influence de son camarade, il atrape tos lès mwaîs costés di s’ camarâde ; il a dit cela sous l’influence de sa femme, c’ èst s’ feume què lî a faît dîre ça ; votre influence devrait lui faire du bien, ça lî d’vreûve fé do bin d’ veûy voste ègzimpe; (expr) quand èle tosse, i ratche, quand elle tousse, il crache, il est complètement sous son influence ; èle lî freut bin s’ baube sins razwè, elle parviendrait à le raser sans avoir besoin d’un rasoir, elle l’influence comme elle veut ; èle li frè roter su s’ tièsse, elle le fera marcher sur la tête (tant son influence est grande); (autorité) il a beaucoup d’influence, il a l’ brès long; (choses) il s’est endormi, sous l’influence d’un médicament, il a pris on médicamint qu’ l’ a faît èdwârmu ; il était sous l’influence de la boisson, il èsteûve sô ; il a agi sous l’influence de la colère, il a faît ça qu’ il èsteûve tot foû d’ li

influence

E

acouyèsse (Fa.) ;  il n’a pas d’_, i n’ a rin à dîre

influence

O

nf avoir beaucoup d’_, awè bran.mint à dîre ; subir l’_ de, ès’ sinti dè ; i s’ sint du lîdjeûs (parler de Liège)

influence

W

influwence

influencer

C

v il essaie toujours d’influencer les autres, i saye todi d’ fé valu sès-idéyes ; se laisser influencer, si lèyî adîre ; il s’est laissé influencer, i s’ a lèyî adîre ; laissez-vous donc influencer !, lèyoz vos adîre ! ; je ne veux pas vous influencer, dji n’ saye nin d’ vos fé candjî d’ idéye

influencer

E

se laisser _ voy. circon­venir

influencer

O

vt être influencé par l’hérédité, tèni di ; i tént fôrt dè s’ pére

influencer

S

il s’est laissé _, i s’ è lêssi toûrner ; il se laisse _ par les dires de tout le monde, i s’ lêsse dîre pa tot l’ monde 

influencer

W

influwencer

influent

C

, ente adj être influent, awè bran.mint à dîre, awè l’ brès long ; c’est qqn d’influent, c’ è-st-one saquî qu’ a l’ brès long

influent

E

il est très _, il a l’ brès’ long, i fêt l’ plêve èt l’ bê timps ; voy. important

influent

O

, -e adj qu’ a d’l’ ascoute (, dè l’ choûte Châ.) ; c’ è-st-èn-ome qu’ a d’ l’ ascoute ; il ne faut pas avoir recours à qqn peu _, in p’tit sint n’ fét nén dès grands mirakes

influenza

O

nm flaya (de : flaya, fléau (pour battre les céréales))

informateur

C

, trice n infôrmateûr (f infôrmatrice) ; des informateurs, il y en a partout, dès-infôrmateûrs, gn-a pa tos costés ; c’est lui mon informateur, c’ èst li qui m’ l’ a faît sawè

informaticien

C

, cienne n infôrmaticyin (f infôrmaticyin.ne)

informaticien

W

infôrmaticyin

information

C

nf (renseignement) je suis allé aux informations, dj’ a stî veûy qwè ; il m’a donné toutes les informations utiles, i m’ a dit tot ç’ qu’ i m’ faleûve sawè ; pour plus d’informations, po-z-è sawè d’pus ; il m’a donné une information intéressante, i m’ a dit one saqwè d’ intèrèssant ; nous avons écouté le bulletin des informations, nos-avans choûté lès novèles ; pour votre information, po vosse gouvèrne

information

O

nf aller aux _s, daler vîr qwè

information

S

 

(se dit à qqn qui est au courant d’informations qu’il ne devrait pas connaître) èst-ce quu t’ ès dès-ûs su l’ dos po l’ savèr ? (litt. « as-tu des yeux sur le dos pour le savoir ? »)

information

S

 

infôrmâcion ; il è v’nou âs-infôrmâcions ; écouter le bulletin d’informations (à la radio), choûter lès-infôrmâcions ; (se dit de qqn au courant d’une _ qui ne lui était normalement pas accessible) il è sûr dès-ûs su l’ dos po savèr ça (litt. « il a sûrement des yeux sur le dos pour savoir ça »)

informatique

C

nf infôrmatike

informatique

W

infôrmatike

informatiser

W

infôrmatiser

informe

E

blokê, blokenès’, blokès’, mastok ; ouvrage _, brôdion ; voy. bousiller, dégrossir, grossier

in­forme

O

adj (massif, -ive) blokias’, -asse (Cou., Fl.)

informé

C

, ée adj nous sommes toujours les derniers informés, nos-èstans todi lès daîrins à sawè one saqwè ; des gens bien informés, dès djins qui séyenut bin qwè; jusqu’à plus ample informé, divant d’ è sawè d’pus

informer

C

v (mettre au courant) advêrti, dîre, fé sawè, mète au courant ; c’est moi qui l’en ai informé, c’ èst mi qu’ l’ a mètu au courant; être informé, ièsse au courant, sawè (bin) ; (s’) (se mettre au courant) dimander (qwè) ; je vais m’ informer, dji va d’mander qwè ; informez-vous de la date, dimandez quand-ce qui c’ èst; je vais essayer de m’ informer, dji m’ va sayî d’ sawè qwè

informer

E

, -ation infôrmer, -åcion, ; s’_, qwèri à savu, s’ intekèter ; nous n’en sommes pas informés, nos ‘nnè savans à pårler (anc. ; Vo., Ja.)

informer

O

vt dîre qwè à ; être informé, sawè qwè

informer

S

(s’) vt et  pr (s’) infôrmer

infortune

C

nf pour comble d’infortune, elle n’était pas là, manke di chance, èle n’ èsteûve nin là ; compagnon d’infortune, soçon dès mwaîs djoûs

infortune

E

infôrtune ; voy. MALECHANCE, MALHEUR

infortune

S

(malheur) infôrtune ; is ‘nn’ ont avou, dès-infôrtunes ! ; le comble de l’_, li djèrin d’ tot ; piède on-afant, c’ èst l’ djèrin d’ tot

infortuné

C

, ée adj maleûreûs (-e)

infortuné

E

voy. malheureux

infraction

C

nf commettre une infraction, fé one faute; (on précisera presque toujours l’infraction dont il s’agit) il a volé, il a zwèpé ; il n’a pas respecté les feux, il a passé au rodje, i n’ a nin taurdjî auzès lumes ; il n’a pas respecté le stop, i n’ a nin taurdjî au stop ; il a franchi la ligne blanche, il a passé 1’ ligne

infranchissable

C

adj (qu’on ne peut franchir) c’est un endroit infranchissable, on n’ saureûve passer pâr là ; (abstrait) une difficulté infranchissable, one saqwè qu’ on n’ è saureûve vinu à d’bout, one saqwè à n’ è sawè rèche

infrarouge

C

adj infrarodje

infrastructure

C

nf (parties inférieures d’une construction) fondâcions (pi), tèrassemints (m pl) ; ils n’en sont encore qu’à l’infrastructure, is n’ ont co faît qu’ lès tèrassemints

infréquentable

C

adj ce sont des gens infréquentables, c’ èst dès djins qu’on n’ si saureûve ètinde avou, c’ èst dès djins qui vaut mia n’ nin hanter

infréquentable

S

inabitâbe ; il èst inabitâbe, i n’ fêt nin à d’morer avou l

infroissable

C

adj du tissu infroissable, do tissu qui n’ si racafougne nin

infructueusement

E

à l’ vûde, à målvå

infructueux

C

, euse adj (sans résultat) votre action a été infructueuse, ci qui v’s-avoz faît, ça n’ a sièrvu à rin ; nos recherches sont restées infructueuses, nos-avans ieû bau cachî après, nos n’ avans rin trové

infumable

C

adj votre tabac est infumable, vosse toubak, c’ èst dès fouyes di djote (des feuilles de chou, c’ èst do wayin (du regain), do foûr (du foin)

infuser

C

v tirer ; laisser infuser quelques minutes, lèyî tirer saquants munutes

infuser

E

faire _, mète distiler ou mète trimper (dè té), d’ner (å cafè) l’ timps dè tirer

infuser

S

vi lêssi tirer ; lêssi tirer l’ cafè  

infusion

C

nf (m) ; une tasse d’infusion, one jate di té

infusion

E

voy. tisane

infusion

O

nf infusion légère de café, bite (nm) ; c’ èst dou bite, o vwat l’ djoû tout-oute (Ch.)

ingagnable

C

adj cette partie est ingagnable, ci djeu- là, vos nè l’ saurîz gangnî

ingambe

C

adj à djambes

ingambe

E

 être _, èsse bin à djambes

ingénier

C

(s’) v si câsser l’ tièsse, câsser s’ tièsse

ingénier

E

(s’) s’apinser, tûser èt ratûser, si tûser mwért

ingénieur

C

nm injénieûr

ingénieur

E

injègneûr

ingénieux

C

, se adj (personnes) qu’ a d’ l’ idéye; c’est qqn d’ingénieux, c’ è-st-one saquî qu’ a d’ l’ idéye; (choses) bin, nin bièsse; c’est ingénieux, ci n’ èst nin bièsse, tin, ça !

ingénieux

E

, -eûse malin, -ène ; sincieûs, -e

ingénieux

O

, -ée adj avisant (, -e) (Au., Fra., Fl.), avissieûs (, -e) (= qui a de l’ avis’ (ingéniosité))

ingénieux, euse

G

[adj] (o) avicieûs, e, (o-c) curieûs, e, (e) sincieûs, e

être ingénieux : (o-c) awè d’ l’ idéye

ingéniosité

C

nf idéye ; elle a beaucoup d’ingéniosité, èlle a bran.mint d’ l’ idéye ; elle fait toujours preuve d’ingéniosité, èle n’ èst jamaîs à coût d’ idéyes

ingéniosité

O

nf avis’ (nm) (Br., Monc.) ; c’ è-st-èn-ome qu’ a d’ l’avis’

ingénu

E

, -ue ènocint, -in.ne ; voy. inno­cence, NAÏF

ingénu

O

, -e adj et n ne plus être un(e) _(e), awè fét lès vîyès guêres

ingérer

C

v avaler ; (s’) mète si nez dins tot, s’ ocuper d’ tot; (expr) ci qui n’ cût nin por vos, lèyiz l’ brûler, ce qui ne cuit pas pour vous, laissez-le brûler, il ne faut pas s’ingérer dans les affaires d’autrui

ingérer

E

(s’), voy. immiscer

ingo-germanique

W

indo-jèrmanike

ingrat

C

, ate adj (personnes) c’est un ingrat, il a rade rovyî ç’ qu’ on-z-a faît por li, i n’ a pont di r’conechance; (expr) fioz plaîji à on vaurin, i ratcherè dins vosse mwin, faites plaisir à un ingrat, il vous crachera dans la main ; diner do bouyon à l’ fortchète, donner du bouillon à la fourchette, être ingrat; (choses) c’est un travail ingrat, c’ è-st-one deure bèsogne ; c’est une nature ingrate, il î faît deur viker; (expr) c’ è-st-on mèstî qui l’ diâle n’ aureûve nin v’lu fé, c’est un métier que le diable n’aurait pas voulu faire, c’est un métier ingrat; (qui manque de grâce) un visage ingrat, on laîd visadje ; l’âge ingrat, li laîde âdje (f)

ingrat

E

, -e, -ement, -itude ingrat’ (anc. èn’gråt’), -e, -emint, -itude ; métier _, mèstî d’ tchin

ingrat

S

, -ate adj et n (qui est sans reconnaissance) ingrât, -âte ; il ont stî ingrâts avou leûs parints ; c’ è-st-on pére ingrât ; c’est peine perdue que de rendre service à un _, fê do bin à on tchin (ou à on vilin), i t’ tchîrè dins la mwin

ingratitude

O

nf tant d’ pléji què dj’ li y-é fét èt v’là come on èst r’compinsè

ingratitude  

S

ingrâtitude

ingrédient

C

nm ci qu’ i faut ; voulez-vous bien me dire tous les ingrédients qui vous sont nécessaires pour réaliser cette recette ?, vos m’ v’loz bin dîre tot ç’ qu’ i vos faut po fé ç’ ricète-là ? ; maintenant, en voici les ingrédients, asteûre, là tot ç’ qu’ i vos faut

ingrédient

E

ingrédyint

ingrédient

S

ingrindyint ; vos-avoz marké tos lès-ingrindjints po la r’cète ? ; i mètot totes sôrtes d’ ingrindjints dins sa pomâde

ingrédient

W

ingrédyint

inguérissable

C

adj il est inguérissable, (avou ç’ qu’ il a,) i n’ si r’frè jamaîs

ingurgiter

C

v loufeter, scafyî, scroter ; il a tout ingurgité en un rien de temps, il a tot scafyî su pont d’ timps

ingurgiter

S

vi _ du café, brouketer ; i brouketèye chake côp qu’ i rintère

inhabile

C

adj incapâbe

inhabitable

C

adj qu’ on n’ î saureûve dimèrer ; c’est une maison inhabitable, c’ è-st-one maujone qu’ on n’ î saureûve dimèrer; c’est une bâtisse inhabitable par ordre de police, c’ è-st-one cassine qu’ on n’ î pout d’mèrer

inhabitable

E

inabitåbe, -åve

inhabitable

S

adj inabitabe ; leû mâjon èst inabitâbe

inhabité

C

, ée adj qu’ i gn-a pèrson.ne (didins), qu’ on n’ î d’mère nin ; une maison inhabitée se dégrade vite, one maujone qu’ on n’ î d’mère nin, èle toûne rade à rin

inhabité

S

, -ée inabité ; v’là deûs-ans qu’ ça èst inabité

inhabitée

E

maison _, mohone à vîwak (Vo.) ; ordt vûde

inhabituel

C

, elle adj foû waîbes; c’était inhabituel, on n’ èsteûve nin abituwé à ça, c’ èsteûve foû waîbes

inhalation

C

nf faire des inhalations, rèspirer dès vapeûrs

inhaler

C

v rèspirer

inhérent

C

, ente adj tout ce qui est inhérent à, tot ç’ qui s’ rapwate à

inhumain

C

, aine adj (qui n’a rien d’humain) c’est inhumain, ce qu’il a fait là, ci qu’ ’l a là faît, on nè l’ freûve nin d’djà à one bièsse

inhumation

C

nf (action d’inhumer) èssèvelichadje, èssèvelichemint, ètèremint

inhumer

C

v èssèveli, ètèrer, pwârter è têre

inhumer

E

ètèrer ; voy. enterrer

inhumer

O

vt_ à nouveau à la place d’une ancienne tombe, r’passer

inimaginable

C

adj à n’ nin crwêre, nin possibe, à n’ si sawè fè one idéye, à n’ s’ è nin fé one idéye; c’est inimaginable ce qu’ils en ont vu, on n’ si sét fé one idéye di ç’ qu’ is ‘ nn’ ont vèyu; (expr) ci n’ èst nin on sondje ci qu’ is ‘ nn’ ont gangnî !, c’est inimaginable ce qu’ils ont gagné d’argent ; tè l’ as sondjî dè l’ nût po l’ dîre do djoû, dandjureû !, tu l’as sans doute imaginé de nuit pour le dire pendant le jour, ce que tu dis est inimaginable

inimaginable

E

voy. inconcevable

inimitable

C

adj inimitauve ; c’est inimitable, on nè l’ saureûve imiter ; il est inimitable, on n’ saureûve fé come li

inimitié

C

nf entre nous, c’est l’inimitié profonde , on n’ si sét sinte, on s’ vèt èvi

inintelligemmcnt

C

adv bièssemint

inintelligent

E

, -e bouché, bôrné, -êye ; boubiè (f boubène) ; voy. bêta, INTELLIGENT, NIAIS

inintelligent

O

, -e adj être _ qui ne connaît pas la bienséance et détonne dans son propre milieu, wargnas’ (, -asse) (Gos., Som.)

inintelligible

C

adj ses paroles sont inintelligibles , on n’ saureûve rin comprinde di ç’ qu’ i dit, on n’ saureûve comprinde ci qu ‘ i dit

ininterrompu

C

, ue adj travailler de façon ininterrompue, travayî sins lachî

initial

C

, ale adj preumî (f preumêre) ; la lettre initiale, li preumêre lète

initiale

C

nf mettre ses initiales, scrîre li preumêre lète di s’ nom èt d’ si p’tit nom

initialement

C

adv au c’mincemint, po c‘mincî

initiative

C

nf c’est un homme d’initiative, c’ è-st-on-ome d’ atake ; il est toujours là quand il faut prendre une initiative, il èst todi là quand i faut ètèrprinde one saqwè ; c’est un homme sans initiative, c’ è-st-on-ome qui n’ frè rin sins qu’ on lî dîye ; de sa propre initiative, di li-min.me; (expr) quand èle tosse, i ratche, il ne fait rien d’initiative ; c’ è-st-one saqwè d’ maleureûs , c’est une initiative malheureuse ; c’ è-st-on-ome di bwès d’ bèrwète, c’est un homme de manches de brouette, c’est un homme sans initiative

initiative

E

prendre l’_, prinde li d’vant ; qui a de l’ _, voy. entregent, ENTREPRENANT

initiative

G

[nf] (o) avis’ [nm]

prendre l’initiative: (e-c) prinde li d’vant

de sa propre initiative: (o) dè s’ creû , (c) di li min.me;  v. idée

initiative

O

nf idéye, avis’ (nm) (Br., Monc.), r’muwance ; c’est une femme qui a de l’_, c’ è-st-ène feume qu’ a d’ l’ idéye ; c’est une bonne _ qu’il a prise en s’ installant à son compte, c’ è-st-ène boune idéye qu’ il a ieû d’ fé à s’ compte ; c’ è-st-èn-ome qu’ a d’ l’avis’ ; c’ è-st-èn-ome sins r’muwance

initiative

S

je ne prendrais pas la moindre _ pour l’aider, dji n’ fro nin on pas por lu

initier

C

v aprinde, mète au courant ; c’est lui qui m’a initié, c’ èst li qu’ m’ a apris ; (s’) aprinde ;  il s’initie au métier de forgeron, i faît do mârchau, il aprind po ièsse marchau

injecter

C

v (introduire, faire pénétrer un liquide) stritchî, fé moussî

injection

C

nf poire à injections, pwâre po lès lâvemints ; (par piqûre) on lui a fait une injection, on lî a faît one pikûre ; une seringue à injections, one èwîye po fé dès pikûres ; moteur à injection, moteûr à injècsion

injonction

C

nf il a reçu l’injonction de partir sur le champ, on lî a d’né l’ ôrde di foute li camp tot d’ sûte ; les injonctions ne m’intimident pas, dji m’ fou dès-ôrdes

injouable

C

adj en ce qui nous concerne, la pièce est injouable, nos n’ saurin.n djouwer ç’ pîce-là

injure

C

nf (affront) pwâre-di-tchin, afront ; faire injure, fé afront; (parole offensante) proférer des injures, dîre dès mèchancetés

injure

E

indjeûre (anc.), insule; dire des _s, diner dès måles rêsons (råhons Ja.) ; on lui a lancé toutes les _s, on l’ a loumé d’ tos lès noms, on lî a dit lès sèt’ pètchîs ; vomir des _s, digueûyî

injure

O

nf _ de sens vague, adressée à une femme, bavoûye (Ja.) ; _ à un catholique romain : mindjeû d’ Bon-Dieu ; (_ des grévistes aux « jaunes ») i sint l’ sapin

injure

S

je lui ai dit toutes les _s possibles, dji lî ê dit tos lès pèchés d’ â monde

injurier

C

v dîre dès méchancetés, mautraîtî, traîtî d’ tos lès noms; (expr) il a ieû dès pîds d’ pourcia après s’ tièsse, il a reçu des pieds de porc à la tête, il a été injurié

 

injurier

E

akêmer, digueûyî, insulter, måltrêtî d’ tos lès noms, dilapider ; s’ _, si k’gueûyî, si dîre lès sèt’ pètchîs ; voy. attaquer, DÉCRIER, INVECTIVER

injurier

G

[v] (c) mautraîtî, (o) maltrétî, (e-c) lawer, (e) akêmer

injurier

O

vt maltréti (mar- Ce., Châ., …) ; _ copieusement, dîre lès sèt’ litanîyes du diâle ; s’_ haineusement, s’ dispiter à l’ tchâr di tchén (litt. « à chair de chien ») (Th.)

injurier

S

(s’) si rasgrogni ; is s’ rasgrognant tot l’ timps ; s’_ (échanger des propos peu amènes), si rabafougni, si rac’nâyè; il l’a copieusement injurié, i l’ è trêté d’ tos lès noms ou i lî è d’né tos lès noms d’ tchin

injuste

C

adj c’est un homme injuste, c’ è-st-on-ome qui n’ èst nin jusse ; vous avez été injuste envers nous, vos n’ avoz nin stî jusse avou nos-ôtes

injuste

E

, -ement indjusse, -stèmint

injuste

G

[adj] (o-e) indjusse

injustement

C

adv à twârt

injustement

O

adv à faute  ; vos m’ atakèz à faute 

injustice

C

nf injustice

injustice

E

indjustice, passe-dreût

injustifiable

E

indjustifiyåbe, -åve

injustifié

C

, ée adj qui n’ èst nin jusse

inlassable

E

voy. infatigable

inlassablement

C

adv tofêr ; il répète inlassablement les mêmes mots, i rèpète tofêr li min.me

inné

C

, ée adj c’est inné, ça n’ s’ aprind nin, on-z-a ça dins li-min.me, en v’nant au monde

innocemment

C

adv tot bièssemint, sins pinser à mau, sins sondjî pus lon

innocemment

E

ènocin.nemint ; voy. in­consciemment

innocemment

O

adv (sans méchanceté) inocin.nemint

innocemment

S

(sans intention coupable ; naïvement, sottement) inoçamint

innocence

C

nf inocince

innocence

E

ènocince ( , ino-) ; affecter des airs d_, voy. nitouche

innocence

O

nf inocince

innocence

S

(non-culpabilité) inocince ; l’ avocât è plêtyi l’ inocince

innocent

C

, ente adj înocint (f înocin.ne); (qui n’est pas souillé) il dit cela d’un air innocent, i dit ça avou l’ aîr di rin ; cet enfant est encore innocent, qwè-ce qu’ i sét, don, ç’t-èfant-là !; (naïf) bâbaud, bièsse, di doûce crwèyance, dè l’ bone anéye, lwagne ; il est bien innocent d’encore croire cela, i faut ièsse dè l’ bone anéye po co crwêre ça ; faire l’innocent, fé l’ bièsse ; (expr) ni faî nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr, ne fais pas l’innocent, le foin est trop cher ; înocint quatôze, innocent quatorze, imbécile (vient du fait que le dernier pape appelé Innocent portait le n° 13) ; « Inocint quatôze ! di-st-èle, c’ èst co ç’ grand lwagne-là dandjureûs qu’ i t’ aurè tchokè cit’-là. » (J. Houziaux); (non coupable) il est innocent (de cet acte), ci n’ èst nin li qu’ a faît ça; (non blâmable) ce sont des gestes innocents, gn-a pont d’ mau là d’dins

innocent

E

, -e (non coupable) ènocint, -in.ne (, inocint , -e) ; il est _, i n’ a rin fêt (d’ må) ; (simple d’esprit) ènocint, -in.ne (, souvt nocint, -in.ne en apostrophe) ; fille _ et timide, Djélète

innocent

O

, -e adj et n (non coupable) inocint, inocène (- ine Au.) ; ‘une manière _e (, feinte, sans avoir l’air d’y toucher), à môde di rén

être _, nén counèche èl bén pou l’ mau

innocent

S

, -ente adj et n (non coupable) inocint, -in.ne (qqf -inte) ; on l’ è rik’nuchi inocint ; il èst inocint come on-afant ; li djoûr dès sints-Inocints (le 28 décembre) ; (qui est naïf) (parfois jusqu’à la stupidité) inocint, -in.ne ; i fât sèy inocint po ‘nna fé one parèye ! ; quand dji lî ê dit ça, il è fêt l’ inocint ; (prov) âs-inocints, lès mwins plin.nes ; (empl. comme apostrophe) tês’-tu, inocin.ne ! ; inocint quatôrze ! (par allusion à un « nouveau » pape Innocent, XIVe du nom, devant succéder à Innocent XIII)

innocent, e

G

[adj-n] (c) înocint, in.ne, (o) inocint, ène, (e) ènocint, in.ne

innocenter

C

v blanki, rilâver ; il a été innocenté, il a stî blanki

innombrable

C

adj bran.mint, à n’ lès sawè compter ; une foule innombrable, dès djins à n’ lès sawè compter

innommable

C

adj gn-a pont d’ mot po dîre ça

innovateur

C

, trice n c’est un innovateur, c’ èst todi do novia avou li

innovation

C

nf do novia (m) ; ce qu’il nous faut, c’est de l’innovation, ci qu’ n’ nos faut, c’ èst do novia

innover

C

v fé do novia, candjî

innover

E

fé ‘ne saqwè d’ novê, fé dè novê

inoccupé

C

, ée adj (qui n’a pas d’occupation) à rin ; être inoccupé, ièsse à rin, dimèrer à rin ; (expr) i rèlît lès viêrs foû do sé, il trie les vers hors du sel, il ne fait rien; (qui n’est pas occupé) qu’ i gn-a pèrson.ne (didins), qu’ on n’ î d’mère nin ; une maison inoccupée se dégrade vite, one maujone qu’ on n’ î d’mère nin, èle toûne rade à rin

inoccupé

E

voy. oisif

inoccupé

O

, -ée adj wastè, -éye (For.)

inoculer

E

înôculer, ôculer (maladie)

inodore

C

adj qui n’ a pont d’ odeûr, qui n’ sint rin

inoffensif

C

, ive adj qui n’ pout mau ; vous pouvez entrer, le chien est inoffensif, vos p’loz bin rintrer, savoz, li tchin n’ pout mau ! ;  c’était une plaisanterie inoffensive, i gn-aveûve rin d’ mèéchant là d’dins

inondation

C

nf grossès-aîwes (pl) ; « Dj’ a v’nu au monde L’ anéye dès grossès-aîwes. » (A. Henin) ; (expr) l’ aîwe vint todi r’qwé sès-ochas, une inondation est toujours suivie d’une autre ; vo-nos- là chapés dès grossès-aîwes, nous voilà épargnés de l’inondation, nous voilà en sécurité

inondation

E

înondåcion, lès grantès-êwes

inondation

G

[nf] (c) grossès-êwes [nf-pl], (o) grossès-eûwes [nf-pl], (e) grandès-êwes [nf-pl], (e) înondâcion, (o) inondâcion, (c) énêwadje [nm]

inondation

O

les _s, lès grossès-eûwes

inondation

S

inondâcion ; les _s, lès grantès-êwes (Te.)

inonder

C

v (couvrir d’eau) ènaîwer, nèyî ; action d’inonder, ènaîwadje, (m) ; tout était inondé, gn-a tot qu’ èsteûve ènaîwé ; la prairie est inondée, li pré èst nèyî; (envahir) les grévistes inondaient les rues, ossi laudje qui long, ci n’ èsteûve qui dès grèvisses tot-avau lès reuwes ; la publicité inonde les boîtes aux lettres, dès rèclames, on n’ vèt pus qu’ ça dins lès bwèsses aus lètes ; on-z-èst nèyî pauzès réclames ; la pièce était inondée de soleil, gn-aveûve do solia tot plin l’ place

inonder

E

înonder, ènêwî (qqf -wer ;-wyi La.) ; tout est inondé, tot l’ payis èst nèyî ; voy. irriguer

inonder

G

[v] (e-c) ènêwer, (o) noyî (d’zous eûwe), (c) nèyî

inonder

S

vt inonder ; la câve astot inondé

inopérable

C

adj il est inopérable, on nè l’ saureûve opèrer

inopérant

C

, ante adj qui n’ sièt à rin, qui n’ faît pont d’ èfèt ; c’est un remède inopérant, c’ è-st-one drogue qui n’ faît pont d’ èfèt ; leur initiative resta inopérante, ci qu’ il ont là faît, ça n’ a sièrvu à rin

inopinément

C

adv qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin, sins qu’ on s’ î ratinde ; il est arrivé inopinément , il a v’nu qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin

inopinément

E

voy. improviste

inopportun

C

, une adj le moment est inopportun, ci n’ èst nin l’ momint, vos-avoz mau tchwèsi vosse momint ; c’est une demande inopportune, ci n’ èst nin l’ momint di d’mander ça

inopportun

S

(répartie à l’ adresse de qqn qui pose une question _e à propos d’un objet) c’ èst do l’ sumince di curieûs

inopportune

O

nf tchafèrlike, tchafèrlote (Do., Thu.)

inopportunément

E

so l’ måva moumint ; voy. CONTRETEMPS

inorganisé

O

, -ée adj sauvâdje ; ène sauvâdje gréve

inoubliable

C

adj c’est quelque chose d’inoubliable, c’ è-st-one saqwè qu’ on n’ rovîye nin ; j’ ai passé des vacances inoubliables, dji n’ rovîyerè jamaîs cès condjîs- ci

inouï

C

, ïe adj (extraordinaire) à n’ nin crwêre, à n’ s’ è nin fé one idéye, ci n’ èst tot 1’ min.me nin possibe ; c’est quand même inouï, c’ èst tot l’ min.me à n’ nin crwêre ; une force inouïe, one fwace à n’ s’ è nin fé one idéye, one fwace di tos lès diâles

inouï

E

, -ïe afreûs, -e ; voy. énorme

inqualifiable

C

adj c’est inqualifiable, i gn-a pont d’ mot po dîre ça

inquiet

C

, iète adj (anxieux) dins lès transes, è strinse, tinkyî (-ye), strindu (f strindeuwe) ; il était anxieux, il èsteûve tinkyî, … sitrindu, i n’ fieûve pont d’ bin ; « Jusqu’ au mouchon qu’ èst dins lès transes. » (L. Somme)

inquiet

E

, -ète inkièt, -e ; anoyeûs, -e ; diskeûhi, måy contint, -in.ne ; (tremblant) cwahe ; je ne suis pas _, dji so sins nole sogne ; vay inquiéter,-TUDE

inquiet

O

, -ète adj anoyeûs, -e ; être _, lan.mi, raumyî, transi (Cou., Ja.), ièsse su l’ cimaudje ;quand on-z-a dès dèsses, on lan.mit pou lès payî (Gi.) ; i s’ lan.mit toudi l’ istoumak pou dès réns (Ju.) ; être très _, ièsse aus cint côps, transi come ène pouye qu’ a pièrdu s’n-oû (Fl.) ; esprit _ ( , qui raumîye souvent), raumieû (, -eûse)

inquiet

S

, -ète adj inkièt, -ète ; être très _, sèy âs cent côps

inquiétant

C

, ante adj c’est inquiétant, c’ èst strindant ; son retard commence à devenir inquiétant, c’ èst drole qu’ i n’ fuche nin co là

inquiétant

E

inkiètant, anoyant, toûrmètant

inquiéter

C

v (rendre inquiet) tracasser ; cela m’inquiète, ça m’ tracasse ; (s’) (être inquiet) ièsse dins lès transes, ni pont fé d’ bin, si fé do mwaîs song, si tracasser, transi ; il ne faut pas s’inquiéter pour si peu, i n’ si faut nin tracasser s’ tièsse po ça; (se préoccuper) il fonce toujours sans s’inquiéter des conséquences, i dâre todi sins sondjî à ç’ qui pôreûve sorvinu ; il ne s’est jamais inquiété de savoir comment j’allais, i n’ s’ a jamaîs r’toûrné po veûy comint qu’ dj’ aleûve ; ne vous inquiétez pas pour moi, ni vos r’toûrnez nin après mi

inquiéter

E

inkièter, anoyî , toûrmèter ; cela l’inquiète, çoula lî trote è l’ tièsse, … lî grawèye è coûr ; s’_, si toûrmèter (-inter), si gårmèter, su tèm’ter (Ve.), si tracasser, si fé dès mås d’ tièsse,  avu måva ; je ne m’en inquiète pas, dji n’ m’ è r’toûne nin, dji n’ mi r’toûne nin so çoula, dj’ ènn’ a d’ keûre ; voy. importer

inquiéter

O

1 vt grabouyî (Fra., Si.), inkièter, troubler ; c’ è-st-ène afère qui m’ grabouye dispus longtimps ; i gn-a ‘ne saqwè qui m’ troubèle ; 2 s’ _, s’ inkièter, s’ ronchoner (March.), s’ èrtourner, s’ toûrpiner, s’ trimouyî (Chi.) ; nén s’ inkièter ni du tiêrs ni du quârt ; ça m’ toûrpine dèspûs deûs-twès djoûs, ç’n-afêre-là ; ça m’ trimouye dèspûs in momint ; èn’ nén s’ èrtourner pou ; èn’ vos r’toûrnèz nén, ça dira tout seû ; n’ vos r’toûrnèz nén après li, i n’ èst nén tout djusse ; 3 personne qui s’inquiète vite et pour peu de chose, transichaud, -e ; 4 il s’inquiète peu des possi­bilités de réalisation, il arindje ça come dès gayes su in baston (litt. « il arrange ce­la comme des noix sur un bâton »)

inquiéter

S

vt (tracasser) inkièter ; ça m’ inkiète qu’ i n’ rivint nin ; (harceler, troubler (par des démarches hostiles)) il ont stî inkiètés po l’ vol qu’ i gn-è avou à l’ posse ; s’_, s’ inkièter ; i s’ inkiète po dès rins ; dji m’ inkiète du no l’ nin vèy ; (à l’adresse de qqn qui s’inquiète de ne pas connaître l’itinéraire à suivre) avou one boune linwe, on va a à Rome

inquiéter (s’)

G

[v] transi, (c) si fé dè l’ bîle, (o) s’ fé dès bîles, s’ morfonde

inquiétude

C

nf strinse, tracas (m), transe ; il n’y a pas d’inquiétude à avoir, i gn-a pont d’ tracas à-z-awè ; nous vivions dans l’inquiétude, nos-èstin.n dins lès transes ; j’ai des inquiétudes au sujet de son absence, dji m’ faî do mwaîs song qu’ i n’ èst nin là ; soyez sans inquiétude, ni v’s-è fioz nin

inquiétude

E

inkiètude [-yt], tracassemint ; être dans l’ _, avu måva, voy. inquiéter ; des _s mortelles, transes, abranles  ; sujet d’_, tèm’tèdje, (anc.) toûrmètène (nf)  ; état pénible d’_ et d’hésitation, pènance ; être dans cet état, pènanti ; voy. cure, souci

inquiétude

S

inkiètude

inracontable

C

adj à n’ sawè raconter

insaisissable

C

adj (qu’on ne peut appréhender) il est insaisissable, on nè l’ saureûve prinde

insaisissable

E

insêsihåbe, -åve

insaisissable 

S

insêsissâbe

insalissable

C

adj qui n’ si man.nit nin

insalubre

C

adj mau aîtî (-ye), mwaîs po l’ santé, mwaîs (mwaîje) po l’ santé ; un air insalubre, one aîr qui n’ vaut rin po l’santé; une maison insalubre, one man.nète maujone à n’ î sawè d’mèrer

insalubre

E

, -ité må-hêtî, -èye, -isté 

insanité 

C

nf dire des insanités, dîre dès man.nèstés

insatiable

C

adj à n’ sawè r’pache

insatiable

E

rafahant, rafåré, qui n’ èst nin à r’pahî ; personne _, sansowe

insatiable

O

adj dèsfamè, -éye (Fr.)

insatisfait

C

, aite adj jamaîs contint ; c’est une éternelle insatisfaite, èle ni sèrè jamaîs contin.ne

insatisfait

O

, -e adj être _, djèrî (Gi. ; -ryî Ba., Châ., …) ; quand i n’ li faut nén ‘ne sôte, c’ èst l’ aute, i djérîye toudi ; toujours _, incontintâbe

insatisfait

S

c’est un perpétuel _, c’ è-st-on blanc fwaye

inscription 

C

nf (ce qui est écrit) avez-vous lu l’inscription?, avoz lî ç’ qu’ èsteûve sicrît ? ; (action d’inscrire qqn) y a-t-il beaucoup d’inscriptions ?, gn-a- t-i bran.mint d’s-inscrîts ? ; il a envoyé son inscription en vue du concours, i s’ a inscrît po l’ concoûrs

inscription

S

(action d’inscrire qqch ou qqn) inscripsion ; ç’ astot l’ djèrin djoûr po lès-inscripsions ; (ensemble de caractères gravés) inscripsion ; i gn-avot one inscripsion su l’ uch

inscrire

C

v (noter) mète, scrîre ; je vais l’inscrire sur mon agenda, djè l’ va scrîre su m’ cârnèt, djé l’ va mète ; (s’) (entrer dans un groupe) moussî, intrer ; je vais m’ inscrire également, dji m’ î va moussî èto ; (faire enregistrer son nom) s’ inscrîre

 inscrire

E

inscrîre, rassîr (ordt rachîr) ; voy. enregistrer

inscrire

O

vt markî 

inscrire

S

(s’) vt et pr (s’) inscrîre ; dj’ ons stî l’ inscrîre amon lès fréres ; i s’ è inscrit su la lisse

inscrit

C

, ite adj inscrît (-e)

inscrit

S

, -ite adj inscrit, -ite ; il èst inscrit à l’ milice

insecte

C

nm insèke , bibiche (enf) ; insecte de nuit, pèwion ; les insectes, lès p’titès bièsses (f) (on précisera le plus souvent de quel insecte il s’ agit) abeille, mouche, mouche à mièl, mouche à l’ laume, mouche d’ api ; blatte, bièsse di bolèdjî, bièsse di for, bièsse di tch’ minéye ; bousier, capichot d’ mârchau ; carabe doré, costri (f) ; charançon, calande (f) ; chenille, alène ; chenille verte, mèsurète ; cloporte, pourcia-singlé ; coccinelle, bièsse à bon diè, capichot- maurtin (m), costri, pèpin-maurtin (m), pîlièt (m) ; cousin, cousin ; larve de cousin, maclote (f) ; chrysalide, gros molon (m), pâpâlaulau (m) ; criquet, cok d’ awous’; doryphore, dorifôre; éphémère, warmaye ; fourmi, capichot (m), copiche ; fourmi ailée, capichot volant (m) ; frelon, bruwant, malton ; grillon, crèkion ; guêpe, wèspe ; grosse guêpe, wèspe di tch’vau, djane-cu ; hanneton, baloûje (f) ; gros hanneton, mon.nî ; petit hanneton, baloûje di sint Djan, sint-Djan (f) ; larve de hanneton, chalon (m) ; libellule, dimwèsèle, maurtia-d’-âne (m) ; lucane, diâle ; mouche, moche ; grosse mouche bleue, mouche à l’ tchau ; larve de mouche, asticot (m) ; moucheron, mouchète (f), bièsse d’ oradje (f) ; moustique, pikeron ; papillon, papiyon, pawion ; perce-oreille, bièsse aus-orèyes ; pou, ; pou de brebis, bèrbijot ; puce, puce ; punaise, bètch di keûve (m), punaîse ; scatophage, bièsse aus strons, mouche aus strons ; taon, tayan ; taon des bois, panauche (f) ; larve de taon, varon ; larve de ténébrion, viêr di farène ; tique, tikèt (m) ; ver, viêr ; ver jaune à tête noire, vin.mion ; ver luisant, viêr-goyèt ; xylophage, viêr di bwès

insecte

G

[nm] insèke, (c) pèwion, (c) mochète, (e) mohète [nf], (o) mouchète [nf]

insecte

O

petit _ de couleur jaune qui se tient de préférence sur l’écorce des ormes, canari (Ju.) ; _s fréquents en temps d’orage, ièrnu (nm sg) ; i tchét dou ièrnu ; _ à longues pattes qui semble glisser très vite sur les eaux calmes, tchivau-d’-bwès (Au.) ; (genre taupin) mèdecén

insecte

S

insèke ; lès-arondes ramassant brâmint d’ insèkes

insectes

E

mohètes ; _ munis d’un dard, mohes à l’ åvion, … à l’ pètion, à l’ pèpin, voy. aiguillon ; _ nuisibles, måva bisteû ; voy. larve

insecticide

C

adj insècticide (, flitoks’)

insecticide

S

insècticide

insectivore

C

adj insèctivôre, qui mougne dès-insèkes

insectivore

E

oiseau _ fin bètch

insectivore

S

un _, on fin-bètch

insécurité 

C

nf nous vivons dans l’insécurité, on n’ sét nin ç’ qui nos ratind ; ils étaient dans l’insécurité la plus complète, is n’ èstin.n jamaîs sûrs di rin ; l’insécurité règne le soir dans les rues, on n’ èst nin sûr au nût su lès vôyes

insémination 

C

nf insèminâcion (, insiminâcion)

inséminer

C

v insèminer (, insiminer)

insensé

C

, ée adj (personnes) fin fou, fin sot (f fine sote), lwagne (n), suké (-ye) ; (choses) c’est insensé, c’ èst bièsse, ça n’ a ni cu ni tièsse, ça n’ richone à rin

insensé

E

lwègne, sot ; voy. fou

insensé

O

, -ée adj sot, -e ; c’est un _, il èst pièrdu ; (iront à qqn qui dit ou fait des choses _es) d’ èyu v’néz qu’o vos r’min.ne ? (Gi., Monc., …) (litt. « d’où (de quel asile) venez-vous, qu’on vous y reconduise ? »)

insensibiliser

C

v (anesthésier) èdwârmu ; on lui a insensibilisé le bras, on-z-a èdwârmu s’ brès

insensible

C

adj (qui n’éprouve pas les sensations habituelles) il est insensible au froid, i n’ sint nin l’ frèd; (sans cœur) frèd (-e), qu’ èst frèd come dè l’ glace, qui n’ a pont d’ keûr, qui n’ a pont d’ sintimint, qui n’ rissint rin ; il est insensible aux larmes, on pout braîre pa-d’vant li, ça n’ lî faît rin; (imperceptible) il fait d’insensibles progrès, ça va mia mins i faurè l’ timps ; il fait des mouvements insensibles, c’ è-st-à pwin.ne s’ on l’ vèt boudjî

insensible

E

insensibe, sins-coûr, sins-åme

insensible 

S

insensibe

insensiblement

C

adv picote à migote, piyâne piyâne, sins ‘ nn’ awè l’ aîr, l’ aîr di rin, sins fé chonance

insensiblement

E

insensibemint, pitchote à midjote, voy. petit

insensiblement 

S

insensibleumint (qqf -umint)

inséparable

C

adj (personnes) ils sont inséparables, is sont todi èchone; (expr) sint Rok n’ è va jamaîs sins s’ tchin, ils sont inséparables

inséparable

E

inséparåbe, -åve ; deux _s, has’ èt roy,  sint-z-Antône èt s’ pourcê, sint Rok èt s’ Tchin, i n’ pout tchîr onk sins l’ ôte

inséparable

O

adj être _s, ièsse cu èt tch’mîje

inséparable

S

adj et n insèparâbe ; c’ èst deûs-insèparâbes ; ils sont _s, (trivial) is n’ vont nin tchîr onk sins l’ ôte

insérer

C

v mète, stitchî

insérer

E

mète divins

insidieusement

C

adv l’ aîr di rin

insidieusement

E

trompåvemint ; voy. FOURBE, TROMPEUR

insidieux

C

, euse adj c’est insidieux, ça catche one saqwè

insigne

C

nm (insigne honorifique) insine, dècorâcion, mèdaye; (signe distinctif) insine, èpingue (f) ; j’ai oublié de mettre mon insigne, dj’ a rovyî d’ mète mi insine

insigne

E

_ de décoration, (plaist) påvion

insignifiant

C

, ante adj (sans intérêt) qui n’ vaut nin d’djà lès pwin.nes d’ è causer, nin grand tchôse, rin d’ fameûs, rin du tout, tot pus rin ; c’est un personnage insignifiant, ci n’ èst nin grand tchôse di râre; (qui n’est pas important) c’est un mal insignifiant, ci n’ èst rin du tout; il lui doit une somme insignifiante, i lî dwèt deûs côps rin

insignifiant

O

adj la chose est _e, i n-a né pou bate in tchén

insignifiante

E

chose _, bricole, faflote, mèssèdje sins consèkince ; voy. bagatelle

insinuant

O

, -e n (médisant, venimeux) inglimeû, -eûse (Ch)

insinuation

E

j’ai compris l’_, dj’ a oyou l’ côp d’ sonète

insinuer

C

v diner à ètinde, v’lu dîre ; il a insinué que vous ne vouliez pas venir, il a d’né à ètinde qui vos n’ v’lîz nin v’nu; qu’a-t-il voulu insinuer exactement ?, qu’ a-t-i v’lu dîre au jusse ?; (s’) (s’introduire habilement) moussî, s’ aler stitchî

insinuer

E

_ qch à qn, diner dès sonètes, lèyî rider ‘ne parole (à qn) ; s_, voy. FOURRER, GLISSER

insinuer

O

v (faire comprendre à demi-mot) doner à ètinde (, à sinte)

insipide

C

adj (qui n’a aucun goût) qui n’ a pont d’ gout; (expr) c’ èst come do brouwèt d’ tchitches, c’est comme du jus de pommes tapées ; c’ èst do ripipi, c’est du ripipi, c’est insipide; (qui manque d’agrément) c’est une pièce de théâtre insipide, c’ è-st-one pîce po-z-èdwârmu lès djins, c’est une pièce pour endormir les gens

insipide

E

qui n’ a ni gos’ ni sawoura ; (d’un fruit) swès’ ; voy. FADE, SAVEUR

insister

C

v (mettre l’accent sur, répéter) on ne saurait trop insister sur ce point, on nè l’ dîrè jamaîs assez ; inutile d’insister, nin lès pwin.nes di rivenu là d’ssus (nin lès pwin.nes, dji vos di qu’ non) ; je n’insisterai pas (sur ce point), dji n’ rivêrè nin là d’ssus ; je n’insisterai pas (pour vous faire changer d’avis) , dji n’ mi va nin mète à d’gnos ; j’ai dû insister pour quelle vienne avec nous, djè lî a d’vu d’mander saquants côps po l’ awè avou nos-ôtes ; il a tellement insisté qu’on s’est laissé faire, il a tant faît d’ sès pîds èt d’ sès pougns qu’ on s’ a lèyî adîre ; cela a été dit mais sans insister, on ‘nn’ a causé mins sins fé pus d’ afaîres qui ça ; j’insiste, dj’ î tin; (loc) bouter à l’ tchèrète, pousser à la charrette, insister ; è r’mète one paletéye, en remettre une pelletée, insister; (expr) ostant mode one vatche dins one passète , autant traire une vache dans une passoire, inutile d’insister, ça n’ira pas

insister

E

(pour obtenir, …) holer, hêrî, prétchî, prédjoter, limeter (Ve.), pirlôtcher (GdM.), talvater (Ja.) ; voy. importuner, instance

insister

G

[v] (e) holer, hêrî, (o) aspoyî, (c) poûssî, bourer

insociabilité 

C

nf cagnârdîse

insociable

C

adj c’est un insociable, c’ è-st-on caractêre à paurt, c’ è-st-on cagnârd

insociable

E

insôciyåbe ; homme _, on Roubin dès bwès ; moufetå, -fetî ; mouhin, mousse-è-foûre, in-ome qui n’ èst nin à håbiter, on leûp, on boû d’ fagne, in­-ours’, on leûp-warou, on såvadje, on singlé ; voy. FAROUCHE, MAUSSADE

insociable

O

n gnouk

insolation 

C

nf (coup de soleil) côp d’ solia

insolation

E

côp d’ solo

insolence 

C

nf afrontisté

insolent

C

, ente adj (qui manque de respect) afronté (-ye) ; une gamine insolente, one afrontéye gamine; (qui dénote l’insolence) il a répondu d’un air insolent, il a rèspondu avou l’ aîr di s’ foute; (qui provoque) c’est d’un luxe insolent, c’ è-st-onteûs lès caurs qu’ i gn-a là d’dins

insolent

C

, ente n (qui manque de respect) afronté (-ye), franc-tigneû (m) ; c’est un insolent, c’ è-st-on-afronté, on franc-tigneû

insolent

E

, -emment, voy. apostropher, EFFRONTÉ, IMPERTINENT

insolent, e

G

[adj] (c) afronté, éye , (e) afronté, éye, (o) afronté, éye

insolite

C

adj drole ; on entend des bruits insolites, on-z-ètind dès droles di brûts

insoluble

C

adj (qu’on ne peut résoudre) sins rèsponse, qu’ on n’ saureûve fé; (qui ne peut se dissoudre) qui n’ fond nin

insolvable

C

adj qui n’ a pont d’ caurs, cu plin d’ dètes, qui n’ saureûve payî sès dètes; (expr) on n’ saureûve fé son.ner one pîre, on ne saurait faire saigner une pierre, dit-on de quelqu’un d’insolvable

insolvable

E

insolvåbe ; personne _, ine måle poye

insolvable

S

on.ne peut rien obtenir d’un _, on n’ sârot nin fé sin.ner one pîre

insomniaque

C

n qui n’ sét dwârmu

insomnie 

C

nf je souffre d’insomnie, dji passe dès nûts ètîres sins dwârmu

insomnie

E

je souffre d’_, dji måke di somèy, dji n’ pou (ou ) dwèrmi

insondable

C

adj (incompréhensible) c’est un mystère insondable, c’ è-st-à n’ rin comprinde; (immense) une insondable douleur, one pwin.ne jamaîs parèye

insouciant

C

, ante adj bon timps (nm), djan-foute (nm) ; vous devriez voir quel insouciant c’est !, i faut veûy qué gros bon timps, c’ èst ça!; c’est un insouciant, i n’ si faît pont d’ bile

insouciant

E

sins-souci, qui n’ si fêt måy dè l’ bîle ; voy. écervelé, étourdi, LÉGER

insouciant

O

, -e n (qui ne s’en fait pas) chufèrlu (Sou.), patiârd (Wang.)

insoucieux

C

, euse adj il est insoucieux du lendemain, i s’ fout di ç’ qui lî pôreûve ariver d’mwin

insoumis

C

, e n sins choûte

insoupçonné

C

, ée adj c’était insoupçonné, on n’ aureûve jamaîs pinsé ça

insoutenable

E

insoutenåbe, -åve

inspecter

C

v (contrôler) inspècter; (examiner avec attention) il m’a inspecté des pieds à la tête, i m’ a r’waîtî dès pîds jusqu’ à l’ tièsse

inspecter

E

ripasser, visiter, (ard) ribate (lès lès’, …) ; voy. vérifier

inspecter

O

v (regarder curieusement) lumer ; il èst toudi qu’ i vént lumer pou sawè çu què dj’ fé ; qu’ avéz à m’ lumer insi, on, vous ?

inspecteur

C

, trice n inspècteûr (f inspèctrice)

inspecteur

S

inspècteûr, visiteûr ; li mêsse è avou la visite di l’ inspècteûr ; (à l’adresse de qqn qui arrive lorsque le travail est terminé) v’là l’ inspècteûr dès travaus finis ! ; _ des machines (au chemin de fer), chèf visiteûr

inspection

C

nf inspècsion

inspection

E

ripassèdje ; visite, -èdje ; faire sa tournée d’_, fé s’ toûr ou s’ toûrnêye, (ard) fé li r’bat (du douanier, le matin)

inspiration

C

nf (idée) idéye ; j’attends l’inspiration, dji ratind d’ awè dès-idéyes ; c’est mon frère qui en a eu l’inspiration, c’ èst m’ frére qu’ a ieû l’ idéye di fé ça; (action de faire entrer l’air dans les poumons) inspirâcion, aspirâcion ; faire une inspiration, aspirer, inspirer

inspiration

S

inspirâcion 

inspiré

C

, ée adj j’ai été bien inspiré de faire cela, one bone idéye qui dj’ a ieû d’ fé ça ; j’ai été mal inspiré, one mwaîje idéye qui dj’ a là ieû

inspirer

C

v (donner ou être cause de l’inspiration) diner l’ idéye ; c’est ce livre qui m’a inspiré, c’ èst ç’ lîve-là qui m’ ènn’ a d’né l’ idéye; (être cause d’un sentiment) il m’inspire de la pitié, i m’ faît pitié; il ne m’inspire pas confiance, dji n’ mi fîyereûve nin à li; (faire entrer l’air dans ses poumons) inspirer, aspirer; (s’) il s’est inspiré d’un livre , il a pris saquants-idéyes dins on lîve

inspirer

E

, -ation inspirer, -åcion ; voy. conseiller ; _ de l’effroi, pwèrter hisse

inspirer

S

vt (faire naître (un sentiment, une idée)) inspirer ; ça n’ m’  inspire nin grand tchôse di bon ; il è stî bin inspiré di d’morer à l’ mâjon

instable

C

adj (qui manque de stabilité) le temps est instable, li timps pôreûve co bin candjî, li timps pôreûve co bin toûrner, li timps è-st-au consèy ; la chaise est instable, li tchèyêre hosse; (expr) ièsse su fau su fotche, être sur faux sur fourche, être en position instable; (qui n’a pas de suite dans les idées) il est instable, il èst candjant, i n’ sét nin ç’  qu’ i vout

instable

O

adj en équilibre _, à chipète (sk- ; tch-), à scape ; gamin _ physiquement, cu-d’-rond-bos ; se montrer _ dans ses occupations ou ses conversations, sauteler d’ ène couche à l’ aute

instable 

S

un individu _, on voyadjeû, -eûse (, vwayajeûr, -eûse) 

installation

C

nf (action par laquelle on installe) nous avons fêté l’installation du nouveau directeur, nos-avans fièsté l’ arivéye do novia dîrècteûr ; (action de s’installer dans un logement) demain, nous fêtons notre installation, dimwin, nos-alans pinde li crama ; nous sommes dans nos nouvelles installations, nos-èstans dins nosse novèle maujone; (arrangement, montage) mon mari s’occupe de l’installation du chauffage, c’ èst mi-ome qui monte li tchaufadje

installation

S

instalâcion, pôsèdje ; li pôsèdje dès tiyaus

installer

C

v (mettre qqn ou qqch dans un endroit) mète; l’infirmière a installé le malade dans son lit, l’ infirmiére a mètu l’ malade dins s’ lét ; installer un fauteuil près de la fenêtre, mète on fautèl dilé l’ fènièsse; (monter une installation) monter ; installer l’électricité, monter l’ élèctricité ; (s’) si mète ; s’ installer confortablement, si mète à s’-t-auje ; s’ installer à son compte, si mète à sès pîces, … à sès crosses, … à s’ compte

installer

E

, -ation instaler, -åcion (anc. astaler), voy. camper; s’_ dans un nouveau logis, pinde li crama, fé on pindèdje di crama

installer

O

(s’)_, s’ mète à place, s’ astaler (Th.)

installer

S

(s’) vt et pr (s’) instaler ; il astot instalé confôrtâbleumint dins s’ fauteûy ; être installé sur un siège aux pieds instables, sèy mâ adjamblé ; s’installer à son compte, si mète à s’ compte ; ils se sont installés dans leur intérieur, is sont voye à leû mènadje

instamment

E

instan.mint

instamment

S

instamint ; dji vos l’ dumande instamint

instance

C

nf il me l’a demandé avec instance, c’ èst tot jusse s’ i n’ s’ a nin mètu à d’gnos po mè l’ dimander

instance

E

holèdje, hêrièdje ; faire _ auprès de qn, holer, hêrî ; à force d’instances, à fwèce dè holer ; voy. insister

instant

C

nm momint l’instant propice, li bon momint ; attendez un instant, ratindoz one miète; (loc) à chaque intant, à tot momint ; à l’instant, tot d’ sûte ; un instant!, on momint ! ; par instants, à momints, dès momints qu’ i gn-a ; pour l’instant , po 1’ momint ; sans perdre un instrant, sins pont piède di timps

instant

E

un _, on moumint, ine munute, ine sègonde ; venez un _, vinez ‘ne gote ou on pô, ‘ne miète (Hu.) ; à chaque _, tot côp, (à) tot côp bon, à tot moumint ; à l’ _, voy. aussitot ; dès l’ _ que, dè moumint qui, d’ abôrd qui ; voy. MOMENT, POINT

instant

S

attendez un _, rawârdoz one miète

instantané

C

, ée adj dîrèk, tot d’ sûte

instantanément

C

adv ossi rade

instar

C

à l’ _ de loc come

instaurer

C

v mète su pîds ; c’est lui qui l’a instauré, c’ èst li què l’ a mètu su pîds

instigateur

C

, trice nm ils en sont les instigateurs , c’ èst zèls qu’ ont poûssé à ça

instigation

C

nf à l’instigation de, poûssé pa

instiguer

E

, -gateur, voy. exciter,-ateur

instinct

C

nm instint ; chaque bête a son instinct, chake bièsse a s’-t-instint; (tendance innée) ça, c’est l’instinct maternel, i gn-a qu’ one mame po sinte ça ; l’instinct de conservation, li peû d’ moru ; diriger ses instincts, si sawè rastinu ; (loc) d’instinct, sins rèflèchi, sins tûser pus lon ; j’ai fait cela d’instinct, dj’ a faît ça insi, dj’ a faît ça sins tûser

instinct

S

instint ; il è fêt ça d’ instint

instinctif

C

, ive adj c’est instinctif, c’ èst sins l’ v’lu

instinctif

S

, -ive adj instinctif, -ive ; il è avou on jèsse instinctif

instinctivement

C

adv sins l’ v’lu, sins rèflèchi

instinctivement

S

instinctivemint ; instinctivmint, il è rascoulé d’ on pas

instituer

C

v (nommer) il l’a institué légataire, i l’ a mètu su s’ tèstamint; (établir de manière durable) mète su pîds ;  c’est nous qui avons institué cette société, c’ èst nos-ôtes qu’ a mètu su pîds ç’ soce-là

institut

C

nm (institution) institut; établissement où l’on donne des cours) institut, scole (f); (établissement où l’on donne des soins) institut dentaire, cabinèt d’ dintisse  ;  un institut de beauté, on-institut d’ biaté, one maujone qu’ on-z- î va po s’ baler fé bèle

institut

S

institut ; dj’ ê stî à scole à l’ institut Sint-Josèf

instituteur

C

nm maîsse, maîsse di scole ; monsieur l’instituteur, mossieû l’ maîsse

instituteur

E

, -trice mêsse (f dame ou dimwèsèle) di scole

instituteur

S

, -trice n instituteûr (, -trice), mêsse di scole (appelé monsieur le maître, mossieû l’ mêsse), dimwasèle di scole (autrefois, les femmes ne pouvaient pas être mariées pour occuper le poste d’institutrice dans les écoles catholiques) ; il èst mêsse di scole ; la d’mwasèle n’ astot nin là, dj’ ons avou condjî [la chute de la voyelle instable entraîne une assimilation régressive à l’initiale du mot ]

instituteur, trice

G

[n] (c) maîsse di scole, (e) mêsse di scole [nm], (o) mésse di scole [nm], (o) institutrice [nf], madame, mamezèle dè l’ èscole [nf] ; v. professeur

institutrice

C

nf dame di scole, dimwèsèle

institutrice

O

nf mamesèle

instructeur

C

nm maîsse, moniteûr, profèsseûr, scoleû

instructeur

S

instructeûr

instructif

C

, ive adj c’est un livre instructif, avou ç’ lîve-là, on-z-aprind one saqwè ; c’est instructif, ce que tu me dis, dji sé bin qwè asteûre

instructif

S

, -ive adj instructif, -ive ; la sèyance è stî fwart instructive ; on live instructif

instruction

C

nf (action d’apprendre) scole ; il fait son instruction, i faît sès scoles ; l’instruction primaire, li scole primaîre ; l’instruction qu’il a reçue, tot ç’ qu’ il a apris; (savoir) il a une solide instruction, il è conèt bran.mint ; il n’a pas d’instruction, c’ è-st-one bièsse, i n’ conèt rin; (explications) contrairement à mes instructions, contraîremint à ç’ qui dj’ aveûve dit ; on lui a donné peu d’instructions, on n’ lî a wêre diné d’ rensègnemints ;  il a donné ses instructions, il a dit ç’ qu’ i faleûve fé

instruction

E

instrucsion, (plaist) instruc, voy. éducation) ; dépourvu d’_, qui n’ sét ni å ni bé, qui n’ sét d’ tot rin

instruction

S

(formation) instrucsion ; èlle è r’çû one boune instrucsion ; il è fini si instrucsion (à l’armée) ; (signe, directive) instrucsion ; on n’ è pont avou d’ instrucsion

instruire

C

v (dispenser un enseignement) aprinde, scoler ; instruire de jeunes élèves, aprinde à dès djon.nes-èfants, scoler dès djon.nes ; (instruire qqn de) dîre, mète au courant ; (s’) (enrichir son savoir) aprinde, studyî ; (se renseigner sur) cachî à sawè, dimander

instruire

E

instrûre (, -trwîre), èduker, acsègnî, mostrer

instruire

G

[v] (o-c) scoler, aprinde, (e-c) acsègnî, (e) instrûre

instruire

O

vt scoler ; _ les enfants, aprinde lès èfants ; l’expé­rience instruit, i faut ièsse pris pou ièsse apris ; (s’)_, (s’) instrûre

instruire

S

(s’) vt et pr (s’) instrwire ; on va à scole po s’ instrwire

instruit

C

, ite adj il est instruit, il a stî è scole, il è conèt on bokèt

instruit

O

adj sâdje (Fr., Lu., …) ; il èst d’djà t’-aussi sâdje què s’ mésse

instruit

S

, -ite adj instrwit, -ite ; il èst fwart instrwit 

instrument

C

nm (outil) ostèye (f) ; des instruments aratoires, dès-ostèyes di djârdin ; le docteur était là avec tous ses instruments, li docteûr èsteûve là avou totes sès-ostèyes; (instrument de musique) instrumint

instrument

E

instrumint ; petit _ de musique (jouet d’enfant), musike, gawe (nf), gawesin (Ju.)

instrument

O

nm 1 (général) indjin (- én Fl.) ; 2 (outils divers) _ en forme de balai sur lequel on pose le torchon pour nettoyer les par­quets, broucheton ; _ en bois fait de deux lamelles  articulées sur un manche et qui claquent quand on les agite, clapète (nf) ; _ qui sert à déboucher, à enlever le culot d’une pipe (les vieux se servaient pour ce dernier usage d’un petit os de lapin), dèsbouchète (Ce. ; dis-, Cou., For., …) (anc.) _ en bois pour châtrer les animaux adultes, cayèt ; _ pour damer les semis, courte planche avec un manche à angle droit pour damer le sol, r’balwè (Th.) ; (t. de batell.) _ pour faire des épissures, r’pliswè ; (t. de tanneur) _ pour mélanger la chaux, boufa (Gos.) ;  

(t. de verrerie) _ en bois pour tas­ser la paille ou les copeaux entre les feuilles de verre au cours de l’emballage, bourwè

(t. de verrerie) _ pour retirer (scramer) les impuretés surnageant sur le verre en fusion, ratirète (nf) ; _ en bois à épaulières pour porter les tonneaux, cro (Fra., So.) ; (anc.) _ de mesure pour les céréales, (Fra., So. ; rè Giv.) (capacité : 1/4 de muid (mu) ; poids : 16 à 25 kilos, suivant l’espèce de graines) ; 3 _ de musique, (plaist) tchitchime (nf) ; (anc.) instrument de musique automatique, rim’djidjim (rim’chichim’ Ce.) (onom.)

instrument

S

instrumint ; on-instrumint d’ musike ; _ fourchu qui permet de soulever la lanterne du moulin (Vau.), grèvèsse ; _ servant à tailler les touches, les crayons d’ardoise, taye-touche

instrumenter

C

v le notaire est venu instrumenter, li notaîre a v’nu passer l’ ake ; l’huissier a instrumenté, l’ uchî a v’nu fé l’ constat

insu

C

loc, à mon insu, (adon) qui dj’ n’ è saveûve rin ;  il a fait cela à mon insu, il a faît ça qui dj’  n’ è saveûve rin,  qui dj’ nè l’ saveûve nin

insu

E

à mon _ à mi-insu, sins m’ seûte (Amp., Han. ; … soyeûte Ba.) sins qu’ djè l’ sèpe (au passé : savahe, …)

insu

O

loc adv à l’_, à l’ insulte ; vos n’ ârîz nén d’vu fé ç’ martchi-là à m’n-insulte

insu

S

à l’_ de, à l’ insu di ; ça è stî fêt à mi insu

insubordonné

C

, ée adj arnauje, sins choûte (n) ; c’est un insubordonné, on nè l’ saureûve fé choûter, c’ è-st-on sins choûte

insuccès

C

nm c’est un insuccès, ça n’ a nin stî

insuffisamment

C

adv nin assez ; il travaille insuffisamment, i n’ travaye nin assez

insuffisant

C

, ante adj nin assez ; les dimensions sont insuffisantes, ci n’ èst nin grand assez ; la lumière est insuffisante, ça n’ lume nin fwârt assez

insuffisant

E

c’est _, ci n’ èst nin assez

insuffisant

O

adj c’est très _, daler lon ; o n’ dira nén lon avè ça

insuline

C

nf insuline

insultant

S

, -ante adj insultant, -ante ; dès parôles insultantes

insulte

C

nf afront (m)

insulte

E

, -er, -ant insule, insulter, -ant ; voy. injure, -ier

insulte

O

nf _ à un grand bavard (Cou.), blèfaud ; _ à une femme, bourike ; (réponse à une _) quand on èst scrans di s’ no, on l’ done aus-autes (Monc., M-s-S.)

insulte

S

insulte ; i m’ è covri d’ insultes

insulter

C

v maltraîtî, traîti d’ bièsse, traîtî d’ tos lès noms; (expr) on lès-a rabiyî come i faut, on les a revêtus convenablement, on les a insultés copieusement, fameusement

insulter

O

_ de tous les noms, disputer d’ tous lès nos d’ tchéns

insulter

S

vt insulter ; i s’ è fêt insulter d’vant tot l’ monde 

insupportable

C

adj une souffrance insupportable, on mau à n’ sawè sopwârter; (turbulent) arnauje, ayauve ; c’est un enfant insupportable, c’ è-st- on-arnauje,  on laîd djon.ne ; « Diè ! Qu’ t’ è-st-ayauve ! As-se mindjî dès wèspes audjoûrdu?» (J. Guillaume) ; il a un caractère insupportable, i t’ a on caractêre di tchin ; cette idée lui est insupportable, i n’ si sét fé à l’ idéye qui ; un bruit insupportable, on brût à câsser l’s-orèyes

insupportable

E

insupôrtåbe ; (d’un enfant) hayåve, infèrnål, on tigneûs rowe qui v’ fêt sètchi ; quel _ gamin !, que pèyon ! (St.) ; voy. assommant, ennuyeux, fATIGANT

insupportable

O

nf tchafèrlike, tchafèrlote (Do., Thu.)

insupportable

S

insupôrtâbe ; èlle è on-ome insupôrtâbe ; c’est un individu _, c’ è-st-on lêd meûbe ; petite _ !, sacré p’tite gale !

insurger

C

(s’) v ils se sont insurgés contre leurs chefs, is s’ ont mwaîji èt s’ ritoûrner su leûs maîsses

insurger

O

s’_, s’ èrbèler (Goz.)

insurmontable

S

insurmontâbe

insurrection

C

nf émeûte

insurrection

E

soulèvemint

intact

C

, acte adj tél (-e) ; elle est intacte, èlle èst co téle qu’ èlle èsteûve

intact

E

, -e ètîr, -e ; voy. entier

intact

O

adj t’t-è wèrpe ; èl pwin èst t’t-è wèrpe

intact

 

S

 

ce cheval à conservé _es toutes ses forces (, il est encore bon pour travailler) (malgré son âge), il èst co ètîr, çu tch’vau-là

intarissable

C

adj (qui ne peut être tari) c’est une source intarissable, on n’ saurè jamaîs bwâre tot; (verve) il est intarissable, on nè l’ saureûve fé taîre, il a stî piké avou on gramofone; (expr) i cause come one linwe di chîs pîds, il parle comme une langue de six pieds, il est intarissable

intarissable

E

intarihåbe, -åve

intarissable

S

(qui coule sans arrêt) intarissâbe ; çu pus’-là èst intarissâbe ; (au fig) quand èle pâle di sès tchèts, èlle èst intarissâbe ; il est _ sur ce sujet, i ‘nn’ è plin la boutche

intégralement

C

adv tot (-e), tot-ètîr (f tote ètîre) ; je l’ai lu intégralement, djè l’ a lî tot-ètîr; il a payé intégralement, il a tot payî; elle s’est déshabillée intégralement, èle s’ a dismoussî tote

intégralité

C

nf tot

intégralité

E

ètîreté (-risté)

intègre

C

adj jusse, onièsse

intégrer

C

v mète avou ; on l’a intégré, on l’ a mètu avou

intégrité

E

(morale) dreûteûr

intellectuel

C

, elle adj c’est une besogne intellectuelle, c’ è-st-one bèsogne di tièsse

intellectuel

C

, elle n intèlèctuwél (-e), qui travaye avou s’ tièsse

intelligemment

E

abèyemint, sûtèyemint

intelligence

C

nf (faculté de comprendre et de connaître) boule, tièsse ; c’est une intelligence !, c’ è-st-one boule! ; faites travailler votre intelligence, fioz travayî vosse tièsse ; il a l’intelligence lente, i n’  aprind nin aujîyemint ; faites preuve d’intelligence, rèflèchichoz one miète ; pour cela, il faut un minimum d’intelligence, po ça, i n’ faut nin ièsse tot-à faît bièsse ; intelligence utilisée à mauvais escient, malice; (complicité) il était d’intelligence avec qqn, il èsteûve di complice avou one saquî

intelligence

E

comprindemint, (anc.) ètindemint ;  ils ne sont pas en bonne _, leûs tchins n’ tchèssèt nin èssonle ; voy. entendre, sagacité

intelligence

O

qui a une bonne _, ène boune tièsse ; ne pas manquer d’_, awè mieus deûs-oûs qu’ in canada

intelligence

S

il faut savoir user de son _, i fât sèy pus malin qu’ lès fous

intelligent

C

, ente adj capâbe, malin (-e), subtil (-e) ; (expr) ci n’ èst nin l’ mitan d’ one bièsse, ce n’est pas la moitié d’un imbécile, il est intelligent ; ci n’ èst nin l’ prumî v’nu, ce n’est pas le premier venu, idem

intelligent

E

, -e sûti, -èye ; malin, -ène ; rûsé, -êye ; sincieûs, -e ; il est _,  il a ‘ne bone boule, ine fameûse bosse , il a ‘ne saqwè è s’ matî, i n’ a nin stou cové d’ ine loûdine ) ; peu _, bouché, -êye ; pô malin ou nin malin deûs côps,  sins-nisse, qui n’ a nole îdèye ; on dirait qu’il est peu _, avise qu’ i n’ sèpe compter treûs, voy. inintel­ligent

intelligent

O

, -e adj atin­du (, -ûwe) (Ce.), malin (-én, -é Châ.) (f -ine ou -ène) ; n type _, cèrvèle (, -véye) (nf) (Fra.) ;

; être _, awè bran.mint dè l’ tièsse, awè ‘ne boune tièsse, awè ‘ne tinre tièsse ; enfant _ (,vif), zwèrse (Gos., Rou.) ; très _, malin come in spwès (Fl.) (quand i fout in coûp d’ bètch, i vént vîr dè l’ aute costè s’ i n’a nén trawè l’ ârbe Cou.) ; (se dit d’une personne peu intelligente) il èst r’vèni d’ Bince ; ne pas être très _, nén ièsse malin pou in liârd ; il n’est pas très _, i n’ a nén èdvintè l’ nwâre tamblète (litt. « jus de réglisse en bâton ») ; le plus _ de la bande, èl pus malén dès sèt’ (Rou.) ;

(de 2 jumeaux dont l’un est plus _ que l’autre) i lyî a pris s’malice (C.) 

intelligent

S

il est _, c’ è-st-one boune tièsse

intelligent, e

G

[adj] (c) malin, e, (o) malén, ine, (e) sûti, èye, (e) sincieûs, e, (o) futé, éye ; être intelligent : (c) ièsse one tièsse, (o) ièsse ène tièsse

intelligible

C

adj (aisé à comprendre) d’une voix intelligible, hôt èt clér

intelligible

E

comprindåbe, -åve

intelligible

S

(compréhensible) compurnâle (qqf -âbe) ; ça n’ èst wêre compurnâle, çu qu’ il è dit là

intempéries

C

nf pl mwaîs timps là, il est exposé aux intempéries, vêla, i dwèt fé face à tos lès timps, vélà, il è-st-à tos lès timps

intempéries

O

nf pl gueuserîye (nf sg) (Gos.), misére (nf sg) ; i va co tchér’ dè l’ gueûserîye

intempestif

E

, -ivement foû timps

intenable

C

adj il a une position intenable, i n’ saureûve dimèrer longtimps insi ; il y avait une chaleur intenable, i fieûve tchôd à crèver

intendance

C

nf (charge publique) dîrècsion ; ce n’est pas de mon intendance, dji n’ a rin à veûy avou ça; (intendance militaire) amougnî (m)

intense

C

adj la lumière était trop intense, li lumiére èsteûve trop fwate ; un froid intense, on frèd à n’ s’ è nin fé one idéye

intense

S

 

quand ils ont été là, l’activité a été _, pa ç’ timps-là quand il ont stî-là, ça n’ è wêre chômé

intensément

C

adv fwârt

intensité

 

S

 

l’_ du mal est à la mesure de la constitution physique du malade, on-èst ataké seulon sès fwaces

intention

C

nf idéye ; j’avais l’intention d’y aller, dj’ aveûve l’ idéye d’ î aler ; ce n’était pas son intention, ci n’ èsteûve nin s’-t-idéye ; c’est sans mauvaise intention, c’ èst sins sondjî à mau ; il avait l’intention de nous nuire, i nos v’leûve fé do mau ; cela partait d’une bonne intention (de ma part), dj’ a faît ça po bin fé ; on ne connaît pas ses intentions, on n’ sét nin ç’ qu’ il a padrî s’ tièsse; (loc) dans l’intention de, po ;  dans l’intention de vous voir, po vos veûy ;  à l’intention de, po ; à votre intention, por vos ; avoir l’intention de, ièsse po ; j’avais l’intention de venir, dj’ èsteûve po v’nu ; c’est sans mauvaise intention, c’ èst d’ bone afaîre; (expr) c’est l’intention qui compte, à tch’vau doné, on n’ riwaîte nin lès dints, à cheval donné, on ne regarde pas les dents (c’est aux dents qu’on voit l’âge d’un cheval)

intention

E

intencion, îdèye ; il cache ses _s, i couve si djeû,  i dit dès brikes èt i fêt dè mwèrtî

intention

G

[nm] avoir l’ _ :  (o) awè l’intincion, (e) aveûr l’intencion, (o-c) awè dins l’ idéye, (e) aveûr l’ îdèye

intention

 

 

 

S

 

 

 

(disposition d’esprit) intencion ; il èst d’ boune intencion ; c’ èst dès mâvêses-intencions tot ça ; il è dit ça avou l’ intencion d’ bin fé ; dj’ avo l’intencion di d’morer à l’ mâjon ; à l’_ de, à l’ intencion di ; il è fêt s’ tèstamint à mi intencion ;  ce n’est pas avec une mauvaise _ que je dis cela, ça n’ èst nin d’ mâvêse pârt quu dj’ di ça ; il avait l’_ de mettre son nouveau costume, il avot l’ idée d’ mète si novê costume ; les résultats de son travail ne correspondent pas à ses intentions, il è co v’lou fé âk èt rin (litt « il a encore voulu faire quelque chose et rien »)

intentionné

O

nm individu mal _, rabèt (V-C., Wang.)

intentionné

S

, -ée adj  intencioné ; il èst bin intencioné ; un individu mal _, on mâlignant tchin

intentionnel

C

, elle adj faît (-e) èsprès

intentionnellement

C

adv à bèle vôye, èsprès; cela a été fait intentionnellement, ça a stî faît à bèle vôye, ça a stî faît èsprès, ç’ a stî faît po ça

intentionnellement 

O

adv èsprès ; dju n’ l’ é nén fét (èn-)èsprès ou par èsprès

inter

S

(joueur placé entre un ailier et l’avant-centre) (au football), intérieûr ; il èst intérieûr gâtche dins l’ èkipe ; (place assignée à ce joueur) intérieûr ; i djoûe intérieûr drèt  

intercalation

E

(dans un texte) adjoute, ajoute; (houill) _ schisteuse, rôyète di pîre

intercaler

C

v mète ètur, mète avou, mète dins

intercaler

O

vi (t.séchage des bois) _ entre chaque planche une latte pour permettre la circulation de l’air, cayeter ; action de cayeter, cayetâdje

intercaler

S

(s’) vt et pr (s’) intèrcaler

intercéder

C

v causer po ; il a intercédé pour moi, il a causé por mi

intercéder

E

, etc., intèrcéder, -cèsseûr, -cèssion ; voy. intervenir, entre­mettre

intercéder

S

vi intèrcéder ; Notreu-Dame intèrcéderè po nos-ôtes 

intercession

S

intèrcèssion

interchangeable

E

à discandjî

interdiction

O

nf interj (au jeu de billes) _ à l’ adversaire de dégager une bille mal placée, fète-fé tout ! (Ce)

interdigital

E

voy. furoncle

interdire

C

v disfinde ; il m’interdit d’entrer, i m’ disfind d’ intrer ; je vous interdis de partir, dji vos disfind d’ ènn’ aler

interdire

E

_ le passage, èbaner, rèbaner,  disfinde ; voy. brandon ;  (troubler, déconcerter) rester tout interdit, si trover tot bièsse,  si loukî tot bètchou (, tot vî,tot lådje), dimani stâmus’ (, tot pèté, tot sêsi, èstèné, tot paf, tot maké), dimani på planté ; voy. abasour­dir, EMBARRASSER

interdire

G

[v] disfinde, (e) rèbaner

interdire

S

 vt _ (un passage) au moyen de branches, de petits piquets, stampyi ; il ont stampyi l’ passèdje

interdit

C

, ite adj disfindu (f disfindeuwe ; c’est interdit, c’ èst disfindu, on n’ pout nin ; il m’est interdit de manger du chocolat, dji n’ pou pont mougnî  d’ chocolat; (impers) il est interdit de fumer, on n’ pout nin fumer; (étonné) tot cacame, tot makè, tot (-e) makué (-ye), tot paf (f tote paf)

interdit

O

, -e adj (interloqué, -ée) paf (, -e), flitche, makawe (Fl.), makè (, -éye) (Châ., Fl., …), patch (, -e) (Cou., Rou., …), pan.mè (, -éye), pèk (, -e), prou, tchapenè (, -éye) ; il a d’meurè tout patch (, tout pèk)

intéressant

C

, ante adj intèrèssant (-e) ; c’était intéressant, ça valeûve lès pwin.nes

intéressant

E

, -e intèrèssant, -e ; curieûs, -e

intéressant

S

, -ante adj (avantageux, -euse) intèrèssant, -ante ; c’ è-st-on rindemint intèrèssant ; (qui suscite l’ attention) intèrèssant, -ante ; çu côp-ci, l’ sèrmon astot intèrèssant ; i fêt l’ intèrèssant

intéressé

C

, ée adj (qui est concerné) tous les intéressés, lès cias qu’ ça r’gârde; (qui a un intérêt pour qqch) tous les intéressés, lès cias qu’ ça l’zî dit one saqwè; (qui recherche un avantage) il est intéressé, il èst là quand c’ èst po lès caurs ; (expr) i done on pwès po rawè one féve, il donne un pois pour avoir une fève en retour, il est intéressé

intéressé

S

, -ée adj (qui cherche son profit (jusqu’à l’avarice)) intèrèssé ; il èst bin trop intèrèssé, tu n’ ârès jamês rin d’ lu ; adj et n (qui a une part, un rôle dans qqch) intèrèssé ; c’ èst lu l’ principâl intèrèssé

intéresser

C

v cela vous intéresse-t-il ?, ça vos dit one saqwè ?  ;  cela ne m’intéresse pas, ça n’ mi dit rin  ;  si cela vous intéresse, si ça vos dit one saqwè ; (s’intéresser à qqn) fé après ; il s’intéresse à moi, i faît après mi ; (s’) ièsse pwârté po ; il s’intéresse aux autos, il èst pwârté po l’s-autos

intéresser

E

intèrèsser; s’_ à qn,  èsse pwèrté po… ; il s’intéresse aux fleurs, il èst curieûs po lès fleûrs ; un homme intéressé, voy. apre, désintéresser

intéresser

G

[v] intèrèsser

intéresser

O

s’_ à, s’ èrtourner pou ; dju n’ m’ èrtoûne pus après li, i n’ veut nén m’ ascouter ne pas s’_ à, nén s’ èbarasser dè ; s’_ aux garçons, awè tchaud a sès solés (Wan.)

 

intéresser

S

vt (qqn) (présenter pour lui un avantage (financier p e)) (surtout au part passé) intèrèsser ; dji sû intèrèssé dins l’ afêre ; (susciter la curiosité de) (qqn) intèrèsser ; ça l’ intèrèsserè sûremint di v’ni avou nos-ôtes ; s’_ (témoigner de l’attention), s’ intèrèsser ; i n’ s’ intèrèsse wêre à l’ cinse ; _ de nouveau (surtout au part passé), ratirer ; dji sû ratiré pa l’ fotbal ; il s’intéresse à tout cela, il èst curieûs po tot ça

intérêt

C

nm (revenu d’un prêt) intèrèt ; payer des intérêts, payî dès-intèrèts ; toucher des intérêts, touchî dès-intèrèts, … dès tantyin.mes ; un placement qui produit des intérêts, on placemint qui rapwate; (ce qui convient à qqn) il parle dans son intérêt, i cause por li ; chacun y trouve son intérêt, chake î trouve si paurt ; c’est dans son intérêt que je dis cela, c’ èst por li qui dj’ di ça; (expr) i done on pwès po rawè one féve, il donne un pois pour recevoir une fève en échange, il agit par intérêt; (attention favorable) il porte de l’intérêt à ce métier, il a d’ l’ agrès po ç’ mèstî-là; je l’écoute toujours avec beaucoup d’intérêt, dji choûte todi voltî ç’ qu’ i dit; (importance) cela a beaucoup d’intérêt, c’ èst fwârt important ; c’est sans intérêt, ça n’ vaut nin lès pwin.nes

intérêt

E

intèrèt

intérêt

O

j’ai agi ainsi dans votre _, dj’ é fét ça pou vo bén ; chacun parle dans son _, (prov.) chake sint prétche toudi pou s’ tchapèle ; mettre son argent à _, mète sès liârds à course (Lu., Monc.), mète à frês

intérêt

S

(avantage) intèrèt ; riwêti à sès-intèrèts ; dji t’ quite di tès-intèrèts ; mète dès sous à intèrèt ; payi intèrèt èt capitâl ; t’ ès intèrèt à v’ni do côp ! ; (attention, curiosité suscitée par qqn ou qqch) intèrèt ; i pwartot brâmint d’ intèrèt à ç’ quu vos d’djîz ; je n’ai aucun _ à faire cela, dji n’ sû nin payi po ça ; tu n’as pas du tout intérêt à faire une affaire pareille, ça n’ srot nin di t’ timps d’ fé one afêre parèye ! (litt. « ça ne serait pas de ton temps de faire une affaire pareille »)

intérieur

C

, eure adj en-d’dins ; la cour intérieure, li coû d’ en-d’dins ; la poche intérieure, li potche d’ en-d’dins ; le mur intérieur, li meur d’ ètur deûs

intérieur

C

n (ce qui est dedans) en-d’dins ; j’ai vu l’intérieur et l’extérieur, dj’ a vèyu l’ en-d’dins èt l’ en-d’foû; (à l’abri d’un toit) je l’ai attendu à l’intérieur de la maison, djè l’ a ratindu dins l’ maujone; (chez-soi) ils ont un bel intérieur, il ont one bèle maujone ; c’est un vêtement d’intérieur, c’ è-st-on moussemint po mète è s’ maujone; c’est une femme d’intérieur, c’ è-st-one feume qui n’ conèt qu’ sès brouches èt sès lokes à poûssêres; le ministre de l’Intérieur, li minisse di l’ Intèrieûr

intérieur

E

, -e divintrin, -in.ne ; l’ _ (d’une bâtisse), l’ å-d’vins, li d’vins, li d’vins-oûve, l’ intèrieûr ; c’est un homme d’_, i s’ plêt è s’ manèdje ; (t de cord) l’_ d’un soulier, lès-an.mes (Hu.) ; l’ _ d’un fagot, l’ åme (Ja.), voy. fagot ; voy. aussi dedans

intérieur

O

1 à l’_, dins (adv), in d’dins ; nous allons rentrer à l’_, il y fait meilleur que dehors, nos-alons nos r’mète dins, i fét mèyeû qu’ à l’ uch ; c’ èst poûri in d’dins ; 2 loc prép à l’ _de, in d’dins dè  ; à l’ _de la maison, in-d’dins dè l’ méso ; 3 nm in-d’dins 

intérieur 1

S

, -eure adj intérieûr, -eûre ; on mour intérieûr

intérieur 2

S

intérieûr ; l’ intérieûr do l’ mâjon èst fêt ; c’est un homme d’_ (qui se plaît dans sa maison, qui sort peu), c’ è-st-on-ome d’ intérieûr ;  à l’_ (litt. « par dedans ») pa d’dins ; dj’ ê rwêti pa d’dins, mês i gn-avot rin

intérieurement

C

adv (au-dedans) en-d’dins ; intérieurement, c’est, joli, en-d’dins il î faît bia; (dans l’esprit) dins li min.me, dins mi-min.me, dins nos-min.mes, dins vos-min.mes, dins zèls-min.mes, tot bas ; je pensais intérieurement, dji sondjeûve dins mi-min.me ; il pensait intérieurement, i pinseûve tot bas

intérieurement

E

divins, å-d’vins,  po d’vin, divintrin.nemint, intèrieûremint ; (d’une bâtisse) divins-oûve ; enrager _, arèdjî inte cûr èt tchår, zûner è s’ pê

intérieurement

S

(en soi-même) intérieûremint

intérim

E

, -imaire intèrim’, -imêre

intérim

S

intèrim’ ; fé on-intèrim’

intérimaire

C

n intèrimaîre; (ouvrier de passage) rôleû d’ travaus, compagnon

intérimaire

S

adj et n intèrimêre

interjection

C

nf intèrjècsion

interlocuteur

E

deux _s,  deûs-omes qui d’visèt èsson.ne

interlocuteur

O

(t. d’amitié envers un simple _) èm’ fis

interloqué

C

, ée adj tot cacame, tot maké (f tote makéye), tot paf (f tote paf), tot (-e) pèke ; « Tote pèke, one djint ! » (E. Gilliard)

interloqué

O

, -ée adj (interdit) blokè (, -éye) (-i, -îye Cou., Sou.), flitche, makawe (Fl.), makè (, -éye) (Châ., Fl., …), patch (, -e) (Cou., Rou., …), pan.mè (, -éye), pèk (, -e), prou, tchapenè (, -éye), vî (Ch., Na.) ; il a d’meurè tout patch (, tout pèk) ; il a stî tout vî quand l’ nouvèle a arivè ; rester _, d’meurer tout bièsse, ièsse pété d’ arwéke (Rou.)

interloqué 

S

rester _ (sans voix), avèr li clapa côpé ; je suis resté _, dji l’ ê r’wêti niche

interloquer

C

v sbârer

interloquer

E

amaker, èstoumaker, ècèper ; il en est resté tout interloqué, i s’ a loukî tot bètchou (, bièsse, vî), voy. aba­sourdir, INTERDIRE

intermède

C

nm intèrméde ; (divertissement entre deux actes) djeu, tchant, skètch; (entracte) entrake

intermède

S

(divertissement entre les parties d’une pièce de théâtre) intèrméde ; on frè l’ intèrméde après lès deûs purmîs-akes ; (événement imprévu et distrayant) intèrméde ; vos-avoz apris l’ intèrméde d’ ayîr à l’ nut’ amon Tanta

intermédiaire

C

n (lien) je leur ai servi d’intermédiaire, c’ èst mi qui fieûve li loyin inte zèls ; nous avons réalisé la vente sans intermédiaire, c’ èst nos-ôtes qu’ a vindu dîrèctèmint, (sins passer par onk ou l’ ôte) ; (intermédiaire commercial) il est allé dans ce magasin et a pu rencontrer un intermédiaire, il a stî dins ç’ botike-là èt-z-î p’lu rèscontrer on r’présintant

intermédiaire

O

passer par l’_ de qqn, passer pa lès mwins d’ ène saqui

intermédiaire

S

adj et n intèrmédière ; dj’ ons d’vou passer pa si intèrmédière ; c’ èst lès-intèrmédières qui costant tchîr

interminable

C

adj à n’ è sawè veûy li d’bout,  li fin, à n’ è nin ariver au coron,  au d’bout; (expr) on djoû long come one samwin.ne, un jour long comme une semaine, un jour interminable

interminable

E

intèrminåbe, qui n’ è finih nin ; c’est _, çoula n’ finiherè måy, çoula n’ årè nole fin ; voy. inusable

interminable 

S

adj intèrminâbe

interminablement

S

intèrminâbleumint (qqf -umint)

internat

C

nm pensionat

international

C

, ale adj conférence internationale, confèrince intèrnacionâle ; train international, trin intèrnacionâl, male (f)

international

S

, -ale adj intèrnacionâl, -âle (m pl -âls) ; l’Internationale (le chant des travailleurs de l’Internationale), l’ Intèrnacionâle ; tchanter l’ Intèrnacionâle

interne

C

adj les parties internes, lès pârtîyes en-d’dins ; les maladies internes, lès maus en-d’dins ; à l’intérieur du corps, en d’dins do cwârp, dins-ouf (A. Laloux)

interne

C

n (pensionnaire) c’est une interne, c’ è-st-one èlève qui d’mère au pensionat

interner

C

v rèssèrer

interner

E

rèssèrer, mète ås Lolås (, à l’ Volîre, à Sinte-Ågate) ; voy. enfermer, pou

interner

O

vt mète à l’ tchambe dès sots

internet

W

n intèrnèt’

interpellation

C

nf ukadje

interpeller

C

v uker

interpeller

E

, -ation, voy. apostrophe, -ER, INVECTIVER

interpeller

O

(, -eler) vt (en vue d’une explication, sans intention de reproches) atauchî (Châ., Fl., … ; -cheter Fr., Gos.) ; (avec une idée de reproche), ataker (-î Cou., Sou.), tchér à dos (, à spale) (à ‘ne saqui) ; _ vivement qqn, pârler au nez èy’ à l’ bârbe d’ ène saqui

interpeller

S

 

interj mot-phrase pour _ (avec un ton menaçant), hélà ! ; hélà ! mès gayârds ! ; doû-ce quu v’s-aloz, hélà, camarâde !

interphone

C

nm tèlèfone

interposer

C

(s’) v si mète ètur

interposer

E

(s’), voy. entremettre

interprétable

C

adj intèrprètauve ; il est diversement interprétable, on l’ pout comprinde di mwintès maniéres, di difèrin.nès maniéres

interprétation

C

nf intèrprètadje, intèrprètâcion ; (action de comprendre et d’expliquer) quelle est votre interprétation ?, comint l’ avoz compris ?, comint compurdoz ça ?, comint èsplikoz ça ?; (exécution) son interprétation était magnifique, èlle a bin djouwé ça

interprète

C

n intèrprète ; (traducteur) tradwîjeû (f -eûse), traducteûr (f traductrice); (intermédiaire) j’ai promis d’être son interprète auprès de vous, djè lî a promètu d’ vos v’nu causer por li

interpréter

C

v intèrprèter ; (comprendre et expliquer) je ne sais pas comment interpréter son acte, dji n’ vè nin comint comprinde ci qu’ il a là faît (, … faît là); il interprète cela à sa façon, il èsplike ça à s’-t-idéye; (exécuter) elle a bien interprété son rôle, èlle a bin djouwé (s’ role)

interpréter

O

vt 1 interprétez la chose selon vous, pèrdèz-le come vos v’lèz

2 (exécuter) skèter ; skèter ‘ne danse, … ‘ne tchanson

interrogatif

C

, ive adj (grammaire) intèrogatif (f -ive) ; un pronom interogatif, on pronom intèrogatif ; il avait un regard interrogatif, on vèyeûve bin qu’ i v’leûve dimander one saqwè,  sawè one saqwè

interrogation

C

nf intèrogâcion ; (action de questionner) il a eu une interrogation, on lî a d’mandé totes sôtes d’ afaîres po veûy s’ i conecheûve bin s’ lèçon; (ce qu’on essaie de s’expliquer) pour tout le monde, c’est une interrogation, tot l’ monde sè l’ dimande, tot 1’ monde si d’mande qwè

interrogation

E

intèrogåcion

interrogation

S

intèrogâcion

interrogatoire

E

(judiciaire) intèroje [-ɔ∫] (Ve.)

interrogatoire

S

intèrogatware

interroger

C

v intèrojer, dimander ;  on l’a interrogé sur ce qui s’était passé, on lî a d’mandé qwè èt qu’ èst-ce , su ç’ qu’ i gn-aveûve ieû; je l’ai interrogé sur ses intentions, djè lî a d’mandé ç’ qu’ i compteûve fé ; (s’) si dimander qwè

interroger

E

intèrodjî (, -ojer), quèstioner, dimander ine quèstion

interroger

G

[v] dimander, (c) intèrodjî, intèrojer, (e) intèrojer ; v. demander

interroger

S

vt intèrojer

interrompre

C

v côper, ricôper ; action d’interrompre, côpadje, ricôpadje ; il m’interrompait continuellement, i m’ côpeûve tofêr; interrompre le circuit électrique, côper l’ courant

interrompre

E

_ celui qui parle, intèrompe, côper foû, côper l’ parole (à qn)

interrompre

G

[v] (quelqu’un) côper, (e) intèrompe

(quelque chose) stater, (o) astater, (e) intèrompe ; v. arrêter, couper

interrompre

O

_ quelqu’un, côper ‘ne saqui ; excuse de celui qui interrompt qqn, què dju n’ vos léche nén dîre ; il ne sert à rien d’_ quand la chose est faite, (vulg.) il èst trop târd di mète ès’ mwin à s’ cu quand l’ brin est woute

interrompre

S

(s’) vt et pr (s’) intèrompe ; i n’ fât nin m’ intèrompe todi insi, don ! ; li mayeûr è stî intèrompou â mîtan di s’ discoûrs ; _ ses occupations, si dèranjer ; ni v’ dèranjoz nin por mi ; tu as interrompu le fil de mon raisonnement, tu m’ ès côpé foû rêson ; le cheval s’interrompt dans son effort, li tch’vau tape djus

interrupteur

C

nm intèrupteûr

interrupteur

S

(électrique) intèrupteûr ; li boton d’ l’ intèrupteûr ni va pus ; ouvrez / fermez l’_ (qui est pourvu d’un bouton), toûrnoz l’ boton

interruption

C

nf (action d’interrompre) ils ont demandé une interruption de travail, il ont d’mandé qu’ on-z-arète li bèsogne; il y a eu une interruption de courant, li courant a stî côpé ; nous avons travaillé sans interruption, nos-avans bouté sins jamaîs lachî,  sins-arèter,  sins lauker; (action d’interrompre une personne qui parle) côpadje, ricôpadje ; s’il fallait compter les interruptions que nous avons subies, s’ i faureûve compter lès côps qu’ on-z-a stî côpés !

interruption

E

sans _, sins distèler ; voy. cesse

interruption

O

sans _, à continuwer, d’ ène trake ; vous intervenez toujours, vos mètèz toudis vo musike dins tout ; c’est un mauvais ménage, ce n’est que disputes sans _, c’ è-st-in mal min.nâdje, ç’ n’ èst qu’ dès disputes à continuwer

interruption

S

intèrupsion

intersection

C

nf à l’intersection des deux rues, au crwèsemint dès deûs reuwes

interstice

C

nm craye (f)

intertrigo

C

nm froyon

intervalle

C

nm (distance entre deux points) mettre un intervalle d’un mètre entre eux, lès mète à on mète onk di l’ ôte ; il n’y a pas assez d’intervalle entre eux, is sont trop près onk di l’ ôte ; laisser un petit intervalle, lèyî one miète di place; (espace de temps entre deux instants) à deux mois d’intervalles, à deûs mwès onk di l’ ôte; (loc) dans l’intervalle, su ç’ timps-là, su l’ entrèfaît’ , tèrchèdon ; par intervalles, à momints, di tènawète

intervalle

E

intèrvåle ; dans l’ _, voy. entretemps ; (quilles) _ de la première à la deuxième, fotche

intervalle

S

intèrvale ; planter lès-ognons à intèrvale

intervenir

C

v (prendre part à une action) intêrvinu ; il n’a pas dû intervenir, i n’ a nin d’vu intêrvinu ; je lui ai demandé d’intervenir en ma faveur, djè lî a d’mandé d’ fé one saqwè por mi

intervenir

E

intèrvini (, intriveni) ; j’in­terviendrai pour vous, dji parolerè por vos ; voy. entremettre, intercéder

intervenir

S

vi (prendre part (à une action en cours)) intèrvèni ; il è intèrvènou dins nosse convèrsâcion ; (intercéder) intèrvèni ; il è intèrvènou por mi ; (répartie à l’adresse de qqn qui, par ignorance de faits récents, intervient de façon inopportune) di-d-doû-ce quu tu r’vins ?

intervention

S

intèrvencion ; gn-è avou one intèrvencion do l’ police ; c’est une _ de la providence, c’ è-st-one pèrmission do bon Dju ; (réplique à l’adresse de qqn qui débute son _ par dji pinse ou dji pinso) lêsse pinser lès bèguines, èlle ont mî l’ timps qu’ ti ! (litt. « laisse penser les béguines, elles ont mieux le temps que toi ! »)

intervertir

C

v intèrvêrti, candjî d’ place

interview

G

[nf] intrivûwe (néol.) ; v. rencontre, conversation

intestat

C

adj sins awè pont faît d’ papîs, … d’ tèstamint

intestin

C

nm boya ; intestin grêle, (fin) boya  ; gros intestin, craus boya ; avoir les intestins qui gargouillent, awè sès boyas qui gadrouyenut; (expr) awè l’ feu dins sès boyas, avoir le feu dans l’intestin , souffrir d’entérite aiguë ; vos boyas n’ rècheront nin pâr là ! , vos boyaux ne sortiront pas par là !, cessez de gémir pour si peu !

intestin

E

boyê ; le gros _, li crås boyê ; Voy. ENTRAILLES

intestin

O

nm bouya (bo Ce., Gi., …) ;  _s, tripaye (Fl.) ; le gros _, èl gros bouya ; gros _ du porc faisant partie des tripes, cras-bouya (-boya) ; gros _ du porc dont les enfants s’amusent en le gonflant puis en commandant la sortie de l’air qui émet un bruit en s’échappant, pètaud (Th.)

intestin

S

(boyau) boyê ; l’_ grêle, li p’tit boyê ; le gros _, li gros boyê

intestinal

C

, ale adj vers intestinaux, viêrs dins lès boyas ; avoir la grippe intestinale, awè l’ chite

intestins

G

[nm-pl] (c) boyas, (e) boyês, (o) bouyas

intime

C

adj (au plus profond d’un être) dans le fond intime de nous-mêmes, dins l’ pârfond d’ nos-min.mes; (qui lie étroitement) ils sont très intimes, is sont fwârt èchone ; on ne discute de cela qu’entre personnes intimes, po discuter d’ ça avou one saquî, i faut ièsse di soce avou; (qui est tout à fait privé) cela, c’est ma vie intime, ça, ça n’ rigârde qui mi ; c’est leur vie intime, ça n’ rigârde qui zèls; ils organisent une petite fête intime, is faîyenut one pitite fièsse inte zèls ; un petit coin intime, on p’tit cwin paujêreIs s’ ont mârié on djoû dè l’ vièspréye, sins brût ni clotche. » (A. Laloux)

intime

E

, -ement, -ité intime, -emint, -ité

intime

O

nm (en s’ adressant personnellement à un _) mon-cousin ; (t. amical à un _) frérot

intime

S

adj et n (à qui on est lié par des sentiments profonds) intime ; c’ èst deûs-intimes ; il astint fwart intimes

intimement

C

adv (très profondément) intimement convaincu, tot-à faît sûr; (étroitement) intimement liés, fwârt èchone

intimement

S

intimemint ; djo l’ kinucho intimemint

intimer

C

v (signifier avec autorité) ôrdoner

intimidation

S

intimidâcion

intimider

C

v fé awè peû

intimider

E

intîmider, ècèper, difranki ; Voy. ABASOURDIR

intimider

G

[v] (e-c) disfranki, (o) disfranchi, (o-c) fé awè peû, (e) intimider

intimider

O

vt, vpr (se) _, (s’) dèsfranchi (Ce. ; dis-, Au., Châ., …) ; à qqn qui s’excuse d’être intimidé (jin.né), in jin.né, c’ è-st-in bossu

intimider

S

vt (faire perdre l’assurance (à un humain, à un animal)) disfranchi, intimider ; d’ avèr vèyou ç’t-acsident-là, ça m’ fêt tot disfranchi ; (au part passé) dipûs qu’ il è stî sbèré, nosse tchuvau èst fwart disfranchi

intimité

C

nf nous fêterons cela dans l’intimité, nos fièstéyerans ça ètur nos-ôtes ; ils ont fait cela dans la plus grande intimité, il ont faît ça sins rin fé sawè à pèrson.ne ; rentrer dans l’intimité d’un foyer, si fé dè 1’ maujone

intimité

O

nf entretenir une _ excessive, (vulg.) tchîr pau min.me trau (Gos., Cou.) ; _ vaut parenté, (vulg.) deûs cus qui s’ ont vu sont parints pou longtimps (Châ., M-s-S.)

intimité

S

intimité ; il è stî atèré dins l’ intimité ;  l’_ du chez-soi est appréciable, on s’ plêt mî dins on p’tit cafè qu’ dins one grande èglîje

intituler

C

v diner on tite, mète on tite ; comment l’a-t-il intitulé ?, qué tite lî a-t-i d’né ? ; je l’ai intitulé, èt come tite, dj’ a mètu

intituler

E

intîtuler

intolérable

C

adj qu’ on n’ sét sopwârter

intolérable

E

c’est _, ci n’ èst nin pèrmis

intolérable

S

intolèrâbe ; c’ èst quéke tchôse d’ intolèrâbe 

intolérance

S

intolèrance

intolérant

C

, ante adj strwèt (-e) d’ idéyes

intolérant

S

, -ante adj intolèrant, -ante ; c’ èst dès djins intolèrants 

intouchable

C

adj qu’ on n’ pout djonde

intoxication

C

nf intocsicâcion,  èpwèsonemint (m)

intoxiqué

C

, ée adj (empoisonné) intocsiké, èpwèsoné (-ye) ; (influencé) il a été intoxiqué par ses compagnons, sès soçons lî ont toûrné l’  tièsse

intoxiquer

C

v intocsiker, èpwèsoner

intraduisible

C

adj ce mot est intraduisible en français, on n’ saureûve rimète ci mot-là è francès

intraitable

C

adj il est intraitable, vos nè l’ saurîz fé ployî; (expr) roter au fiêr èt à l’ aci, marcher au fer et à l’acier, être dur, intraitable

intraitable

E

intrêtåbe, -åve ; voy. dif­ficile

intraitable

S

intrêtâbe ; il è d’moré intrêtâbe

intramusculaire

C

adj dins lès muskes

intransigeant

C

, ante adj il est intransigeant, avou li, c’ è-st-insi èt nin ôtrumint; avou li, gn-a pont di r’nike; i rote au fiêr èt à l’ aci

intransportable

C

adj il est intransportable, on nè l’ saureûve boudjî

intraveineux

C

, euse adj dins lès win.nes

intrépide

C

adj c’est un intrépide, i n’ a peû d’ rin

intrépide

E

intrèpide [-It] ; un gaillard _, on rapide ; voy. courage, -eûx, énergie, -ique

intrépide

S

intrèpide ; c’est un _, i n’ crint ni Dju ni diâle

intrigant

E

, -e intrigant, -e ; mariole ; toûrsiveûs, -e ; calmousseû, -eûse ; talmaheû, -eûse, -erèsse ; machineû (-erèsse) di måvas toûrs

intrigant

S

, -ante adj et n (qui recourt à l’intrigue) intrigant, -ante

intrigue

C

nf (liaison amoureuse) amourète ; ils ont eu une intrigue amoureuse, gn-a ieû one amourète inte zèls; (combinaisons secrètes) camoussadje (m), talmache (m), plan (m) ; on a pu déjouer leur intrigue, on-z-a vèyu leû plan; (théâtre) l’intrigue était bien menée, on n’ saveûve adviner au jusse comint ç’ qui ça aleûve toûrner

intrigue

E

intrigue, cabale, complot (nm), manéje (nm) ; talmahèdje (nm), -erèye ; calmoussèdje (nm), -erèye; trikebale (nf),  co(u)mesèdje (nm) ; tripotèdje (nm) , -erèye ; manigance

intrigue

O

nf mener une _, cabaler (Ren. et env.)

intrigue

S

(manoeuvre déloyale) intrigue

intriguer

C

v il intrigue pour se faire nommer président, i cache après tos lès plans po ièsse lomé présidint

intriguer

E

intriguer, comploter, machi­ner, talmahî, calmoussî (, cas-),  tripoter; Voy. MANIGANCER

intriguer

S

vt (manigancer) intriguer ; il èst todi à intriguer tos costés ; (rendre perplexe) intriguer ; ça m’ intrigue, çu r’moûe-mènadje-là ; (importuner, embarrasser (en lançant des méchancetés, des quolibets)) intriguer ; lès maskes passint leû timps à intriguer lès djins

introduire

C

 v (faire entrer qqn dans un lieu) bourer, fé intrer ; faites-le entrer, fioz-le intrer; alors, j’ai été introduit, adon, on m’ a faît intrer; (faire entrer qqch) foute, mète, stitchî ; introduire la clé dans la serrure, mète li clé dins l’ sère, stitchî  l’clé dins l’ sère ; (s’) broker, intrer, moussî ; s’introduire en cachette, moussî à catchète ; être introduit, awè sès-intréyes

introduire

E

voy. fourrer, immiscer ; _ la pointe d’un outil ou le bout d’un levier, abètchî ; s’_ chez qn sous un prétexte quelconque, fé ‘ne fåsse toûrnêye

introduire

G

[v] 1 (quelque chose) stitchî, (o-e) tchoûkî, (c) tchôkî, (c-e) hèrer ; 2 (quelqu’un) (e-c) fé moussî, (o) fé muchî

introduire

O

1 vt mète dèdins (di-), stitchî ; _ vivement, tchôkî (-oû- ; -ou- Rou.) ; stitchî dou papî dins ‘ne crâye ; stitchî ‘ne saqwè dins s’poche ; (t. de houill.) _ les chariots dans la cage, fourni l’ caje (Gi.) (contraire : disfourni) ; 2 s’_, si stitchî ;; daler s’ èstitchî dins in drole di coron

introduire

S

vt (fourrer) hèrer ; i hère si nez dins tot ; on n’ pout nin lî hèrer ça à l’ tièsse ; (s’) (se fourrer) s’ ahèrer ; i s’ è v’nou ahèrer dins noste afêre ; s’_ de nouveau, rimoussi ; la surus è r’moussi o trau à l’ Tchandeleûse ; quand li slo lût su l’ âté, li leûp r’mousse à l’ bôre po chî s’mwin.nes 

introït

C

nm tchant d’ intréye

introuvable

C

adj (qu’on ne peut trouver) qu’ on n’ trove nin; (difficile à trouver) râre, malaujîy à trover

introuvable

E

introvåbe, qu’ on n’ såreût trover

introuvable

O

adj être _, ièsse dins lès traus èt lès muchots

introuvable

S

introuvâbe

intrus

C

, e n c’est un intrus, i n’ a nin s’ place véci

intrus

E

un _, onk di trop’, onk qui s’a tchoûkî è l’ påtêr mågré Dièw ; voy. fourrer

intrus

O

nm on rencontre toujours un _ quelconque, (prov.) quand l’ viole va bén i d-a toudi iun pou flayî ‘ne brike dèdins

intuition

C

nf j’avais l’intuition que cela allait arriver, dji sinteûve bin qu’ ça aleûve ariver

inusable

C

adj inûsauve, qui n’ ûse nin ; c’est inusable, c’ è-st-one saqwè qui n’ ûse nin

inusable

E

à n’ nin (‘nnè) vèy li fin, voy. user

inusable

O

adj c’est un tissu _, c’ èst dè l’ déréye (fr. tissu) à nén dèskirer,   

c’ è-st-ène déréye qui n’ èst nén à skirer

inusable

S

inûsâbe ; do fwart djâle, c’ èst vrêmint inûsâbe ; (au fig) nosse Jim, il èst inûsâbe

inusité

E

qui nouk n’ éplôye, qu’ on n’ s’ è chèt nin, qu’ on n’ dit mây

inutile

C

adj c’est inutile !, c’ è-st-inutile ! ; c’est inutile d’essayer, ça n’ vaut nin lès pwin.nes di sayî ; c’est une maison inutile, c’ è-st-one maujone qui n’ sièt à rin ; ce sont des paroles inutiles, c’ èst causer po n’ rin dîre ; (expr) c’ èst come s’ on pichereûve dins one banse, c’est comme si on pissait dans une manne, c’est inutile ; ostant taper dès cayaus è l’ aîwe, autant jeter des cailloux dans l’eau, idem ; ostant mode one vatche dins one passète, autant traire une vache dans une passoire, inutile d’insister, cela ne sert à rien ; vos-èstoz trop coût atèlé, mon parent!, tu es attelé trop court, l’ami, inutile d’essayer; à v’lu blanki on nêgue, on pièd s’ savon, à vouloir blanchir un nègre, on perd son savon, c’est inutile d’essayer l’impossible ; ça n’ sièt à rin di v’lu r’nètyî one colêre timps d’ l’ oradje, cela ne sert à rien de vouloir nettoyer une gouttière pendant qu’il y a de l’orage (jeu de mots avec « colére » (colère) et « colêre » (gouttière)), c’est inutile; dè l’ nîve di fèvri, c’ èst d’ l’ aîwe dins on pani, de la neige de février, c’est de l’eau dans un panier, c’est inutile ; on pièd s’ savon à v’lu r’nètyî l’ tièsse d’ on baudèt, on perd son savon à vouloir laver la tête d’une mule, c’est inutile de vouloir faire le bonheur des gens malgré eux

inutile

E

înûtile ; les choses _s, tot ç qu’ èst d’ trop’, qui n’ èst bon ou n’ chève à rin ; c’est faire un travail _, c’ è-st-ovrer à l’ vûde ou à målvå, c’ èst come dè poûhî d’ l’ êwe divins ‘ne hanse, … fé dè l’ bolèye po l’ tchèt, fé dè l’ clére êwe, bate po lès strins,  ovrer po l’ coucou ou po li rwè d’ Prusse

inutile

G

[adj] (c) inutile, (o) inutile, (e) inutile, (e) qui n’ chève à rin, (o) qui n’ chêrt à rin, (c) qui n’ siève a rin

c’est inutile: (o-c) gn-a pont d’avance, (e) i n’ a nole avance ; v. servir

inutile

O

adj inutîle ; être _, èn’ sièrvi à rén ; c’est _, c’ èst sins avance;

inutile, c’est non, kèdale (, kèn’dale) (Châ., C., …)

inutile

S

adj et n inutile ; c’ è-st-inutile d’ aler pus lon ; cela à été parfaitement _ (se dit surtout de recommandations qui sont restées sans effet), c’ èst jusse come si dj’ avo tchanté Malbrouk

inutilement

C

adv inutilemint, po rin ; vous vous êtes dérangé inutilement, vos-avoz v’nu po rin

inutilement

E

înûtilemint, à l’ vûde, à målvå, à rin (Ma.)

inutilement

G

[adv] (o-c) sins-avance, (c) po rin, (o) pou rén, (e) à l’ vûde

inutilement

O

adv inutîlemint

inutilement

S

inutilemint

inutilisable

C

adj qu’ on n’ s’ è saureûve sièrvu

inutilisable

O

adj ce qui est _ (, vieux, sans valeur), misérerîye (nf), ranchènerîye (nf) ; devenir _ (appareil, objet) fè sès pâkes ; mès solés sont trawès, is-ont fét leûs pâkes ; être _, awè ça à sès rins 

inutilisable

S

inutilisâbe ; devenir _, claker ; l’ ampoule è claké

inutilisé

S

, -ée adj inutilisé

inutilité

C

nf inutilité ; vous comprenez l’inutilité de votre travail, vos compurdoz qu’ ça n’ sièt à rin ç’ qui v’ s-avoz là faît

inutilité

E

înûtilité

inutilité

S

inutilité

invaincu

C

, ue adj il est toujours invaincu, on n’ l’ a co jamaîs batu

invalide

C

adj stropyî ; être estropié, ièsse sitropyî ; elle est estropiée, èlle èst stropyîye ; être privé de main, ièsse sipougnî ; elle est privée de main, èlle èst spougnîye ; il ne sait plus marcher, i n’ sét pus roter ;  il circule en chaise roulante, il èst dins one tchèyêre à reuwes

invalide

E

invalide [-It]

invalide

S

adj et n (infirme) invalide ; on-invalide di guère

invalidité

S

invalidité ; one pension d’ invalidité

invariable

C

adj todi l’ min.me, qui n’ boudje nin, qui n’ candje nin

invariable

E

invariyåbe, todi l’ min.me

invariable 

S

invariâbe

invariablement

C

adv todi, todi l’ min.me

invariablement

S

invariâbleumint (qqf -umint)

invasion

S

invâsion ; one invâsion d’ surus

invective

C

nf atakadje (m)

invective

S

se lancer des _s, voir s’injurier

invectiver

C

v ataker; action d’invectiver, atakadje (m) ; invectiver à nouveau, rataker ; action d’invectiver à nouveau, ratakadje

invectiver

E

ahouwer, årgouwer, atouwer, dîre dès gros mots à (qn) ; voy. inju­rier

invectiver

O

vt maltréti (mar- Ce., Châ., …)

invendable

S

marchandise devenue _, rossignol ; is likidant tos leûs vîs rossignols

inventaire

C

nm dresser l’inventaire, fé l’ inventaîre, fé l’ lisse di tot ç’ qu’ i gn-a

inventaire

S

inventêre ; la botike s’rè sèré à câse di l’ inventêre

inventer

C

v (créer, découvrir) inventer; (expr) il n’a pas inventé le fil à couper le beurre, avou dès-ous, i freûve bin dès scaugnes (, avec des œufs, il ferait bien des écales) ; il n’a pas inventé la foudre, i n’ a jamaîs couru après l’ tonwâre avou one sipritchoule (, il n’a jamais couru après le tonnerre avec une seringue); (trouver) trover (, trouver) ; ils ne savent plus qu’inventer de nouveau, is n’ séyenut pus qwè trover d’ novia

inventer

E

inventer, trover è s’ tièsse, îmådjiner ; il n’a pas _ la poudre, ci n’ èst nin lu qu’ a pihî Moûse

inventer

O

vt (imaginer, composer un morceau de musique, de poésie) èdvinter (Cou., Gos., … ; in-)

inventer

S

vt (découvrir) inventer ; (de qqn peu rapide dans ses mouvements ou peu subtil d’esprit) i n’ è nin inventé la poûde ; qu’ èst-ce qu’ on n’ nos-è nin inventé one ôte sôrte di grosses capiches ? ; (se dit à propos d’une initiative inopportune ou d’une réalisation ratée) inventer ; qu’ èst-ce qu’ il è co stî inventer là ? ; (affabuler) inventer ; quand i n’ sét pus, il invente

inventeur

C

, euse n inventeû (f inventeûse)

inventeur

E

, -tion inventeû, -cion

inventeur

S

, -trice n (créateur, -trice ; personne qui affabule) inventeûr, -eûse ; nu t’ fie nin à lu, c’ è-st-on-inventeûr

inventif

S

il a un esprit _, il è d’ l’ idée

invention

C

nf invencion ; c’est une belle invention,  c’ è-st-one bèle invencion ; c’est de son invention, c’ èst li què l’ a inventé ; manquer d’invention, n’ awè pont d’ idéye

invention

O

nf (mensonge) èdvincion (in-)

invention

S

invencion ; l’ élèctricité, c’ è-st-one fâmeûse invencion ; (fable, mensonge) c’ èst co one di sès-invencions ; par pure _ (par vantardise), come po dîre (litt . « comme pour dire ») ; ç’ astot come po dîre qu’ il ont raconté ça ; c’est de l’_, c’ èst do come po dîre

inventorier

C

v fé l’ inventaîre, fé l’ lisse di tot ç’ qu’ i gn-a

inverse

C

adj contraîre ; il allait en sens inverse, il aleûve do contraîre costé ; faire le mouvement inverse , fé l’ contraîre

inverse

C

nm contraîre ; c’est tout à fait l’inverse, c’ èst tot l’ contraîre ; à l’inverse, qui do contraîre

inverse

E

, -ement contråve, -emint

inverser

C

v fé contraîre, mète contraîre

invertébré

C

, ée adj qui n’ a pont d’ ocha (, d’oucha)

investir

W

v invèsti

investissement

C

nm invèstichemint ; (action d’investir dans une entreprise) ils y ont fait des investissements, il î ont mètu dès caurs

invincible

C

adj (qui ne peut être vaincu) qu’ on n’ saureûve bate

invincible

E

invincibe [-Ip]

invincible 

S

invincibe

inviolable

E

inviolåbe

inviolable 

S

invi(y)olâbe

invisible

C

adj qu’ on n’ vèt nin

invisible

E

invisibe [-Ip]

invisible 

S

invisibe

invitation

C

nf invitâcion ; j’ai reçu une invitation pour cette fête, dj’ a ieû one invitâcion po ç’ fièsse-là, dj’ a stî priyî po ç’ fièsse-là

invitation

S

invitâcion ; ils commencent à faire les visites d’_ (à leur mariage), is k’minçant leûs-invitâcions

invite

E

, -ation invite, -åcion

invité

C

, ée n invité (-ye) , priyî (-ye) ; notre invité du mois, nosse priyî do mwès

invité

O

, -ée n bien recevoir ses _s, bén r’cèvwêr sès djins

invité

S

, -ée n invité ; ocupoz-ve di vos-invités ; voilà nos _s (souvent de la parenté) qui arrivent, v’là nos djins qu’ arivant

inviter

C

v inviter, fé v’nu, priyî ; action d’inviter, invitâcion, priyadje ; nous vous invitons pour dimanche prochain, nos vos priyans po dîmègne qui vint ; vous êtes invitée à notre réception, vos-èstoz priyîye po nosse récèpcion, … à nosse rinchinchète ; « On-z-ètère on tél ou one téle, tél djoû à téle eûre èt on vos prîye à l’ ètèremint. » (E. Gilliard)

inviter

E

inviter, houkî, priyî ; nos invités sont venus, nos djins sont m’nous

inviter

G

[v] priyî, (o-c) huker, (e) houkî

inviter

O

vt priyî ; djè n’ l’  é nén priyi pou l’ ducace, i s’ a priyi li-min.me (Na.) ; _ par réciprocité, rinviter (Ce.)

inviter

S

vt (convier) inviter ; dji sons invités à l’ dicâce di Sîbrèt

invivable

C

adj (difficile à vivre) fwârt pènibe, à n’ sawè sopwârter ; des heures invivables, dès-eûres fwârt pènibes; (personnes) à n’ sawè sopwârter, ce sont des personnes invivables, c’ èst dès djins à n’ sawè sopwârter

invocation

E

invocåcion

invocation

O

nm rècoûrs (Th.)

invocation

S

invocâcion ; fé lès-invocâcions à Notreu-Dame

involontaire

C

adj c’est un geste involontaire, dji n’ l’ a nin faît èsprès, dj’ a faît ça insi sins l’ v’lu

involontaire 

S

involontêre

involontairement

C

adv sins l’ fé èsprès

involontairement

E

sins l’ voleûr, sins l’ fé (èn-)èsprès

involontairement 

S

involontêremint

involucre

E

_ de noisette, båbe, bahote (bou- GdM.), hûfion (St., Ma., hî-n Lig.,), hûfe (Sp., Cha.), ho (Ja.), wåde (Or.) ; voy. cupule

invoquer

C

v (prier) dîre sès pâtêrs à ; invoquer saint Antoine, dîre sès pâtêrs à sint-Antwin.ne; (donner comme justification) fé valu ; ils ont invoqué une loi très ancienne, il ont faît valu one fwârt vîye lwè

invoquer

E

invoker, houkî, priyî, rècla­mer (ri-)

invoquer

O

vt r’clamer ; au colèra, on z-a r’clamè sint Rok pa tous costès ; _ des raisons, daler r’quer ; il a stî r’quer què … ; _ la Madone, awè rècoûrs à Notreu-Dame

invoquer

S

vt (implorer (1′ aide de qqn)) invoker ; il invokot tos lès sints do paradis

invraisemblable

C

adj (non vraisemblable) c’est invraisemblable, c’ è-st-à n’ nin crwêre; (étonnant) il a un toupet invraisemblable, il a on toupèt do diâle, il a totes lès-audaces ; il a un chapeau invraisemblable, il a on drole di tchapia

invraisemblable

E

voy. vraisemblable

invraisemblable

S

invrêssemblâbe ; tes propos sont _s !, va dîre ça à on tch’vau d’ bwas, i t’ piterè !

invraisemblance 

S

invrêssemblance

invulnérable

S

invulnèrâbe

iode

C

nm iyode ; teinture d’iode, tinteure d’ iyode, tintûre d’ iyode

iode

E

teinture d’_, tinteûre di djote, tintûre d’ iyode

iode

S

iyôde ; on-alot à l’ mér po rèspirer l’ iyôde ; apparaît sous la forme i(y)ode dans : tinture d’ iyode (teinture d’iode)

iodure

C

nm iyodûre

ion

W

iyon

ionique

W

iyonike

ionisant

W

iyonisant

ionise

W

iyoniser

ionosphère

W

iyonosfêre

ionosphérique

W

iyonosfèrike

iota

C

nm iyota

ipéca

W

ipèca

irakien

W

irakyin

iranien

W

iranyin

irascible

C

adj il est irascible, il èst rade mwaîs, i monte rade su sès grands tch’vaus, i prind rade, i monte rade, i boût aujîyemint, i flame aujîyemint

irascible

E

colèreûs, -ike; subitin, -in.ne ; èfohou, håbièsse, sclatreûs, frinteûs, hèteûs ; voy. emporter , fACHER, SUSCEPTIBLE

irascible

O

adj personne _, gripe-au-mur (nm) (Ja., Monc.), tchaud-tchaud (nm)

iris

C

nm (fleur) sâbe; (de l’œil) purnale (f), coleûr di l’ ouy (f)

iris

E

_ d’Allemagne, coûtê, såbe, coûtê d’ djårdin, cladjot d’ corti,  coûtê d’ mér ; _ des marais, cladjot, coûtê d’ êwe

iris

G

[nm] (o) coutia, (e) coûtê, (o-c) sâbe

iris

O

nm coutias (nm pl) plat djonc (Fra.)

irisé

E

, -ée tabaré, -êye 

irish-coffee ou irish coffee

W

irish coffee

irlandais

C

, e adj irlandès (f irlandèse)

irlandais

W

irlandès

Irlande

C

nf Irlande

Irma

S

Irma

ironie

C

nf ironîye ; il m’a dit cela avec une pointe d’ironie, i m’ a dit ça avou l’ aîr di s’ foute

ironie

E

voy. moquerie

ironique

C

adj avoir l’air ironique, awè l’ aîr mokârd, … foutant, … po s’ foute ; il est facilement ironique, s’ fout aujîyemint dès djins ; il est aussi ironique que son père, il è-st-ossi chinârd qui s’ pa

ironiquement

C

 adv ironikemint, come po s’ foute

irréalisable

C

adj impossibe, nin possibe; (expr) fé s’ nid dins l’ orèye d’ on tchèt, faire son nid dans l’oreille d’un chat, entreprendre qqch d’irréalisable

irréalisable

S

irèyâlisâbe ; ce n’est pas une tâche _, c’ èst nin la mwart di note Sègneûr

irréaliste

C

adj nin rèyalisse ; (expr) t’ arindjes ça come dès gayes su on baston, twè !, tu arranges cela comme des noix sur un bâton, toi,  de manière irréaliste

irrécouvrable

O

adj (se dit du titulaire d’une créance _) il a ça aclapè à s’ dos (litt. « il a ça collé à son dos »)

irrécupérable

C

adj qu’ on n’ è saureûve pus rin fé

irrécusable

E

îrécusåbe

irrécusable 

S

irècusâbe

irréductible

E

il est _, i n’ a rin à l’ fé blasser, i n’ blassereût po rin; voy. céder

irréfléchi

C

, ie adj brake, èwaré (-ye), èfoufyî (-ye), èpolté (-ye) ; (expr) i t’ faît potchi au hôt sins t’ rascoude, il te fait sauter en l air sans te recueillir, il est irréfléchi ; i va todi sins veûy et sins r’conèche, il va toujours sans voir et sans reconnaître, c’est un irréfléchi

irréfléchi

E

voy. étourdi, léger

irréfléchi

O

, -ie adj (écervelé, -ée) aourlè (, -éye) (awoûrlé, -êye Au.), 

asnaufrè (, -éye) (Bar.) ; astchèrnoufè, -éye (atchènoufrè Fr. );

homme _, bassefou (nm) (Châ., Gos., …)

irréfutable

C

adj qu’ on n’ saureûve aler conte

irréfutable

S

ce qui est _, c’est qu’il a vendu la pâture, dji n’ sé qu’ one sôrte, mi, c’ èst qu’ il è vindou la pature

irrégularité

E

îrégulårité

irrégularité 

S

irègulârité

irrégulier

C

, ière adj (qui n’est pas symétrique) il a une écriture irrégulière, i n’ a nin deûs lètes qui s’ richonenut ; il a le pouls irrégulier, i gn-a s’ keûr qui n’ bat nin réguliéremint; (non conforme à la règle) il a une vie irrégulière, il a one drole di vicaîrîye ; sa situation est irrégulière, come il èst là, i n’ èst nin dins lès régues; (qui n’est pas régulier) c’est un élève irrégulier, c’ è-st-on-èlève qui n’ sét travayi deûs djoûs d’ rote come i faut

irrégulier

E

, -ère, -ement îrégulier, -ére, -éremint ; voy. biscornu ; cela est _, çoula èst ou va conte lès régues (du jeu, …) ; (houill) ine von.ne qu’ èst fwért kitapêye, on måssî våriyé ovrèdje, c’ èst tot twèrtchis’

irrégulier

 

 

S

, -ière adj irègulier, -ière ; être _ (ou régulier) dans l’horaire de ses repas, sèy mâ (ou bin) aeûré ; (en parlant d’une surface) (qui a une forme irrégulière) cwarnou, -oûye ; c’ èst tos coûrts toûrs dins ç’ cwarnou bokèt-là

irrégulièrement

O

adv tanawète (tè-) ; i rintreut tanawète in sôdârt

irrégulièrement 

S

irègulièremint ; si keûr bat irègulier (ou irègulièremint

irrémédiable

C

adj c’est irrémédiable, on n’ saureûve rin fé à ça

irremplaçable

C

adj (choses) c’est irremplaçable, on n’ è saureûve pont trouver d’ ôte; (personnes) il est irremplaçable, i gn-a pont come li

irremplaçable 

S

iremplaçâbe

irréparable

C

adj qu’ on n’ saureûve rifé

irréparable

E

îréparåbe, -åve (inr-)

irréparable 

S

irèparâbe

irréprochable

C

adj c’est une femme irréprochable, gn-a rin à r’dîre di lèye ; c’est un être irréprochable, i n’ a qu’ dès bias costés ; il a toujours une tenue irréprochable, il èst todi bin mètu

irréprochable

E

îréprochåbe, -åve (inr-)

irréprochable 

S

irèprotchâbe ; être _ (litt. « avoir les quatre pieds blancs et les oreilles à l’avenant »), avèr lès quate pîds blancs èt lès-orèyes à l’ advinant ; veille à te comporter de manière _ !, wête di martchi fièr ! (adv)

irrésistible

C

adj (à quoi on ne peut résister) il a une force irrésistible, vos n’ saurîz rin fé conte one parèye fwace ; je n’y puis rien, c’était irrésistible, dji n’ è pou rin, c’ èsteûve pus fwârt qui mi; (expr) èle freûve dâner on sint, elle ferait damner un saint, elle a un charme irrésistible

irrésolu

C

, ue adj (choses) cette question est irrésolue, on n’ a co pont d’ rèsponse à ça; (personne) il est irrésolu, i n’ sét jamaîs qwè, il èst todi su l’ incèrtin, i n’ si sét jamaîs dècider

irrésolu

E

, -ution, voy. barguigner, HÉSITER, INCERTITUDE

irrespectueusement

E

traiter _, désèspècter (, dispècter)

irrespectueux

C

, euse adj il a été irrespectueux, i n’ a nin stî poli

irrespirable

E

air _, ine måle êr qui v’ dèrindje tot

irrespirable

S

adj irèspirâbe ; l’ êr èst irèspirâbe ; adv irèspirâbe ; i fêt irèspirâbe

irresponsable

E

îrèsponsåbe (inr-)

irresponsable

G

[adj] (e) îrèsponsåbe, (c) nin rèspon’sâbe, (o) nén rèsponsâbe

irresponsable

S

adj et n irèsponsâbe

irrétrécissable

C

adj qui n’ rastrind nin, qui n’ boudje nin à l’  b(o)uwéye

irrévocable

C

adj c’est irrévocable, gn-a pus à rivenu là-d’ssus

irrévocable

E

îrévocåbe (inr-)

irrévocable

S

irèvocâbe

irrévocablement

C

adv po d’ bon

irrigable

C

adj raîwauve, qu’ on saureûve (r)aîwer, reûwer

irrigation

C

nf (r)aîwadje (m)

irrigation

S

sêwèdje

irriguer

C

v aîwer, ènaîwer, raîwer

irriguer

E

, -galion êwer, -èdje ; bouter, (miner, taper, prinde, toûrner) l’ êwe so lès prés, lâver (Wan. ; anc. dilâver GdM.) lès prés, fé dès bîs èt dès hores, abîser (St., Ma.) ; voy. drainer

irriguer

S

vt sêwer ; sêwer lès prés (ou mète l’ êwe su lès prés) ; (drainer, assécher) mète dès watringues po sêwè l’ tèrin (Te.) ; irriguer les prés, sêwer, mète l’ êwe su lès prés

irritable

C

adj alantchî, djak, zwat’ ; il est irritable, i monte rade à s’mince

irritable

E

voy. irascible

irritable

O

adj être _, ièsse coûrt èmantchi, ièsse coûrt atèlè

irritant

C

, ante adj soyant (-e), transichant (-e), qui tape su lès niêrs ; que cette musique est irritante !, qui ç’ musikue-là èst soyante !

irrité

O

, -ée adj sous l’effet desséchant du vent de bise, dèsbîji (, -îye) (di-)

irritée

 

S

 

avoir la gorge tout _e, avèr li gosî tot arègneté

irriter

C

v alantchî, fé arèdjî, taper su lès niêrs; (expr) i m’ faît potchi foû d’ mès clicotes, il me fait sortir hors de mes vêtements, il m’irrite ; i faît arèdjî l’ bièsse èt l’ mârtchand, il irrite la bête et le marchand, il irrite tout le monde ; i m’ faît couru arèdjî, il me fait courir enragé, il m’irrite ;  ti m’ freûve bin tchîr dès bales di fisik (grossier), tu me ferais bien chier des balles de fusil, tu m’irrites ; (s’) si mwaîji

irriter

E

, -ation (de la peau) tchaver, -èdje, -eûre (tchiwer Gl.) : la peau (de l’enfant, d’une grosse personne) s’irrite à la chaleur humide, li pê tchave, … èst tote tchavêye ; voy. COLÈRE, FACHER

irriter

O

vi (mettre à bout) dâner (Fra., Gos., … ;  dan.ner Cou.) ; i n’ conèt què d’ fé dâner lès djins ; i m’ l’ a co fét dâner tout nwôr, au matin

irriter

 

S

 

tu m’irrites, tu m’ astchâfes lès-orèyes ; cela irrite le nez, ça prind â nez

irriter (s’)

G

[v] (c) si mwaîji, (o) s’ mwéji, (c) si mauveler, (e) si måveler, (o) dâners’ tourminter

irruption

C

nf (entrée brusque) ils ont fait irruption, il ont arivé tot d’ on côp, il ont arouflé

irruption

E

faire _, adårer, aroufeler, voy. accourir; (houill) _ des eaux dans la mine, côp d’ êwe

îs

S

tant pis pour ce qui pourrait arriver !, â diâle la botike ! (litt. « au diable la boutique ! »)

Isaac

E

Îsac

Isaac

S

(personnage biblique) Isâk ; li proféte Isâk

Isabeau

E

, -elle Zabê, Îsabèle, Bèbèle, Babèle

Isabelle

C

npr Zabèle

Isabelle

O

, Isabeau prén diminutif : Zabia

Isabelle

S

Isabèle ; (diminutifs) Bèbèle, Zabèle

ischion

E

(de la vache) tchèyå (, -au) (Cha.)

Isidore

C

npr Zidôre

Isidore

E

Zidôre

Isidore

O

prén diminutif : Dôre ; forme hypocoristique : Zidôre

Isidore

S

Isidôre ; (diminutifs) Zidôre, Zizi

islam

C

nm islam’

islam

W

islam

islamique

C

adj islamike

islamique

W

islamike

islamisation

W

islamisâcion

islamiser

W

islamiser

islamisme

W

islamisme

islamiste

W

adj et n islamisse

islamologue

W

islamologue

islandais

C

, e adj islandès (-e)

Islande

C

npr Islande

Isle-la-Hesse

S

(écart de la commune de Bastogne) Î-la-Hèsse; li tchèstê d’ Î-la-Hèsse

Isle-les-Prés

S

(hameau de la commune de Vaux-sur-Sûre, anct commune de Sibrete) Î-lès-Prés

Isnes

C

npr Lès-Înes

isobare

W

isobâre

isocèle

W

isocèle

isoglosse

W

isoglosse

isolant

C

, ante adj isolant (-e) ; de la toile isolante, dè l’ twale isolante

isolateur

C

nm isolateûr ; isolateur électrique en porcelaine, botèye (f,) jate (f)

isolateur

S

(support en matière isolante(porcelaine) pour les fils électriques, fixé au sommet des poteaux) isolateûr ; (anc.) _ électrique en porcelaine, jate ; is s’ amûsint à taper dès pîres après lès jates

isolation

C

nf isolâcion ; l’isolation de cette maison a été soignée, dins ç’ maujone-là, on-z-a mètu tot ç’ qu’ i faleûve po l’ isoler

isolation

W

isolâcion

isolationnisme

W

isolacionisme

isolationniste

W

isolacionisse

isolé

C

, ée adj (choses) c’est une maison isolée, c’ è-st- one maujone tote seûle, … en d’foû d’ tot ; c’est un endroit isolé, c’ è-st-on payis pièrdu; (unique) c’est un cas isolé, on n’ conèt qui ç’ cas-là; (personnes) disseûlé (-ye), tot seû (f tote seûle) ; il est complètement isolé , il èst tot d’sseûlé ; il vit isolé, i vike tot seû

isolé

E

, -ément disseûlé, -èdje, -ance

isolé

O

, -ée adj dans un endroit _ (, éloigné), à l’ gârde dè Dieu (bén lon) ; is d’meurenèt lauvau à l’ gâr dè Dieu (litt. «  à la garde de Dieu ») ; c’est vivre _ des autres, vikî come in leup

isolé

S

, -ée adj et n isolé ; i s’ tint fwart isolé ; one mâjon isolé

isolé, e

G

[adj] (c) d(i)sseûlé, éye, (e), d(i)sseûlé, èye, (o) dèsseûlè, éye ; v. seul, solitaire

isolement

S

isolemint

isolément

C

adv chake di s’ costé

isoler

C

v mète à paurt ; (s’) s’ aler mète à paurt, s’ èsseûler, si rèssèrer ; « Combin d’ côps qu’ on s’ èsseûleûve dins one caîsse di bègnon mètu à cu, po-z-i studî sès lèçons ou bin avou d’s-ôtes gamins po djouwer au caliate-catchî » (M. Neuville, Sovenances)

isoler

S

vt isoler ; nosse vièdje è stî isolé pa l’ îvièr

isomère

W

isomére

isométrie

W

isomètrîye

isométrique

W

isomètrike

isomorphe

W

isomorfe

isomorphisme

W

isomorfisme

isotherme

W

isotêrme

isotope

W

isotope

isotopique

W

isotopike

issu

C

, ue adj il est issu d’une grande famille, i vint d’ one grande famile

issu

E

être _ , voy. provenir

issu

O

, -e adj on voit de qui il est _, i n’ èrchène nén lès tchéns

issue

C

nf (passage) rècheuwe, sôrtîye ; il y a une issue sur le côté, i gn-a one rècheuwe su l’ costé ; chercher une issue, cachî après one rècheuwe ; chemin sans issue, fausse vôye; (moyen de sortir d’affaire) je ne vois pas d’issue, dji n’ vè nin comint-z-è rèche; je ne vois pas d’autre issue, dji n’ vè pont d’ ôte moyin po-z-è rèche; on ne peut prévoir l’issue de cette affaire, i gn-a pèrson.ne qui sét bin comint ç’ qui tot ça finirè; (loc) à l’issue de, à l’ difin di; à l’issue de la réunion, quand l’ raploû a stî faît

issue

E

voy. êtres, sortie

issue

O

nf (possibilité d’en sortir) (fig.) dèvûdindje (nm) (C., Cou., …) vûdindje (nf) (Ch.) ; une _ favorable, in bon dèvûdindje 

issue

S

l’_ de la partie n’a pas d’importance, piète ou gangne, c’ èst todi la min.me tchôse

Ista

S

(n de famille) Ista

isthme

E

_ du gosier, trau d’ l’ avala

isthme

W

isme

Italie

C

nf Italîye

Italie

E

, -ien, -ienne Îtâlîye, -(i)yin, -in.ne

Italie

S

Italîe

italien

C

, enne adj italyin (f italiène)

Italien

O

, -ienne npr appliqué aux _s, en général (légèrement péj.)  Chicholyin, -iène

Italien

S

, -ienne n Italyin, -iène (adj italien, -ienne italyin, -iène)

italique

C

adj et n clincî, italike; c’est écrit en caractères italiques, c’ èst scrît è clincî

italique

W

italike

item

E

îtèm

itinéraire

C

nm vôye (f) ; il a changé d’itinéraire, il a candjî d’ vôye

itinéraire

S

suivre un _ détourné, aler quèri sint Pière à Rome

itinérant

O

, -e adj sauvâdje ; une couturière _e (à domicile), ène sauvâdje costri

ivoire

C

nf îvwêre

ivoire

E

îvwére, dint d’ èlèfant ; une peau blanche comme de l’ _, ine pê come in­-olifant (anc.)

ivoire

S

ivware

ivraie

C

nf drauwe ; ivraie courte, daurnale

ivraie

E

dwèmion (nm) (Fa., Vi.), dråwe (Ta., Coo)

ivraie

G

[nf] (o-c) drauwe, (e) dwèmion [nm]

ivraie

S

(lolium temulentum) drawe (drâwe Ar., He., Mi.) ; çuste anée-ci, gn-è do l’ drawe plin noste avon.ne

ivre

C

adj bèrzingue, bwèvu, kèrdjî (-ye), plin, sô (-le) ; légèrement ivre, chifeté (-ye), pompète; (expr) awè s’ calote su s’-t-orèye, avoir la casquette sur l’oreille, être ivre ; awè one bone alin.ne , avoir une bonne haleine, sentir l’alcool ; awè one chike di pèrmission, avoir une forte cuite ; awè one fameûse chike, avoir une fameuse cuite ; awè si p’tit plomion, être légèrement ivre ; ièsse èvôye, être en route (pour la cuite) ; ièsse mwârt sô (f ièsse mwate sôle), être ivre mort ; ièsse plin come on Polonès, être ivre comme un Polonais ; ièsse plin come on-ou, être plein comme un œuf

ivre

E

, f sôle ; plin, èbu (f -ûse) ; qui n’est pas _, sêve ; devenir _, atraper ‘ne tchike ou ‘ne doufe ; légèrement _, voy. enivrer, gris, griser ; _-mort, mwért-sô, sô come ine bièsse (mwar-îve, mwarzak Ma.) ; il est _, il a sès gotes, il è-st-avå lès håyes, il a vèyou Råsse, il èst strouk (, è strouk), il èst rond ou plin come ine basse, come in-ocsau (anc.) (Hu.), il a s’ tchèdje ou ine bone tchèdje, ine fameûse doufe (Hu.)

ivre

G

[adj] sô, (f.) sôle, (e-c) bèrzingue, (o) bèrzéngue

ivre

O

adj bèrzouy (-oûy Châ., Ce.), guèrzèlè (, -éye) (Th.), oufetè (, -éye) ; être _, ièsse bû, awè s’ compte, awè mau sès pîds dins sès solés, ièsse jin.nè dins sès solés (Gi.) ; _ mort, plin come ène basse (, come ène rosse, come 40.000 omes, come in Polak) ;  crèvé sô (, soû moûrt) ; rentrer _, r’vèni kèrtchi ; revenir légèrement _, r’vèni su s’ kinkin (Gos., Rou.)

ivre

S

adj (qui est sous l’effet de la boisson) bèrzingue, bovou (, -oûye) ; quand il è v’nou à l’ mâjon, il astot bovou ; il è rivenou tot bèrzingue do l’ dicâce ; être _, sèy en dèroute (, plin come one basse) ; il est _, il è tchèrdji la mule ! (litt. « il a chargé la mule ! »), i ‘nn’ è s’ l’ orèye ; il est rentré _, il è co rivenou avou la calote su l’ orèye ; être à moitié _, sèy machi ; il est complètement _, i ‘nn’ è one bèle dôse ! (litt, « il en a une belle dose ») (s.e. d’alcool) ; il est fameusement _, i ‘nn’ è one bèle à l’ frake ; être _ mort, sèy plin come tote la Pologne (, crèvé sô) ; il était _ mort, i ‘nn’ avot one carabiné (s. e. di chike)

ivre-mort

O

être _, ièsse sô-môrt (Cou., Gi., …), ièsse môrt-sô (Ce.)

ivresse

C

nf sôladje (m), forsôladje (m)

ivresse

E

sôlerèye ; demi_, tchike, doufe, pèrike ; voy. ivre, gris

ivresse

O

nf 1 (génér.) breûse (Ja.), chike, loke (Ce.), pèrcéye, pèrlaude  (Ni.), prone, ridache (Gos.), sôlerîye (Ch., Fl., … ; soû- Cou., Sou.), tampone (Ce., Fra., …), tatouye (Rou.), toûrnéye (Ce.), trempe, zine, zoufe (Ch., Fay.) ; il a co atrapè ‘ne fameûse pèrcéye dîmince ; dins s’ sôlerîye, i n’ sét pus ce qu’ i fét ; il èst co r’vènu avè s’ trempe ; qué zoufe qu’ il a co ieû à l’ Sinte-Barbe ! ; atraper ‘ne zine (La.) ; 2 légère _, blife (Monc., M-s-S.), dèmi-loke, moche, vèrzin (Rou.) ; i cominceut à awè ‘ne pètite blife ; il est ivre, il a s’ moche ; 3 forte _, tane ; i d-a co ieune di tane, i bèrlondje come s’ on l’ bèrcereut (Ch.)

ivrogne

C

n bwèveû (-se), lampeû (-se), sôléye (f), ou, suivant le type de boisson ingurgitée : chnikeû (-se), gôtî, pèketeû (-se), pinteû (-se)

ivrogne

E

sôlêye (nf), ine sôlêye å pèkèt, qui beût cèkes èt tonê ou come on trau, on buveû d’ pèkèt, voy. boire, buveur ; ine ragognasse, one briyosse (Ja. ; brigosse La.), burdouye (nf) (La.), surale (nf) (St., Ra.), trotêye (nf) (Sp., Xh.) ; une ivrognesse, houmerèsse å pèkèt

ivrogne

G

[n] (o-c) sôléye, (e) sôlêye

ivrogne

O

, -esse n lamponète (nf) (Rou.), long-goyî (Fr.), pèketeû (Fra., Ja.), popote (nf) (Th.), sôléye (nf) (Ce., Ch. ; soû- Cou., Lu., …)

(d’un ivrogne) il a stî spani av’ in sorèt (litt. « sevré avec un hareng saur »)

 

ivrogne

S

 

, -esse (soûlard, -arde), sôlêye ; tu n’ tireros djà rin d’ bon foû d’ one sôlêye ; les _s bénéficient, vu leur état, d’une protection particulière de la providence, i gn-è on bon Dju à pârt po lès sôlêyes

ivrogner

E

bro(u)weter, bureter, s’ taper à beûre (, å beûre Ja.), lèver voltî l’ coûde ; voy. boire

ivrognerie

E

sôlerèye ; où peut mener l’_, çou qui l’ pèkèt fêt fé

Izier

E

Îziêr, village

Share This