FRANCÈS – WALON

FRANÇAIS – WALLON

I

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

i

nm neuvième lettre de l’alphabet ; en wallon, le i s’écrit comme en français s’il s’agit d’un son bref (exemple : petit , pitit), le son long étant représenté surmonté d’un accent circonflexe ; ex. : dire s’écrit en wallon dîre

 

C60

ibis

nm ibis’

 

C60

ici

adv (lieu) ci, véci; venez ici , vinoz véci ; la demoiselle ici présente , li mamesèle véci ; il fait meilleur ici qu’à Namur , (i) faît mèyeû véci qu’ à Nameur; d’ici , d’ci, di-d-ci ; il est d’ici , il èst d’ ci ; c’est une femme d’ici , c’ è-st-one comére di-d-ci ; hors d’ici , foû di-d-ci ; je vois cela d’ici , dji vè ça di-d-ci ; par ici , avaur-ci, avièr-ci, pâr ci ; il habite par ici , i d’mère pâr ci, avièr-ci, avaur-ci ; venez par ici ! , vinoz one miète pâr ci !; partout ici , pa t’t-avaur-ci ; ici-bas , véci su l’ têre, dins ç’ monde-ci ; (temps) jusqu’ici , jusqu’asteûre ; d’ici peu , bin rade, dins wêre di timps, divant wêre ; d’ici à demain , di-d-ci à d’mwin ; il pleuvra d’ici peu , i ploûrè d’vant wêre ; d’ici là, portez-vous bien , en ratindant, pwârtoz vos bin, tèrchèdon, pwârtez vos bin

 

C60

ici

[adv] (c) vêci, ci, (o) (d)roci, ci, (e) chal

NB (c) ci dans : di d’ci à (d’ici à), pâr ci (par ici), avaur-ci (dans les environs)…

 

G100

icône

nf imaudje

 

C60

ictère

nm djanisse (f.)

 

C60

ide

nm rodje pèchon

 

C60

idéal

, ale adj à l’ idéye ; c’est du temps vraiment idéal , c’ èst do timps vraîmint à l’ idéye, on n’ saureûye dimander mia come timps ; le monde idéal , li mèyeû dès mondes ; c’est l’endroit idéal pour se reposer , po s’ ripwaser, c’ èst co là qu’on-z-èst l’ mia ; c’est le mari idéal , c’ èst l’ crin.me dès-omes; c’est le moment vraiment idéal , c’ èst l’ plin momint

 

C60

idéal

nm (type parfait) il poursuit un idéal , i vout ariver à one saqwè ; se battre pour un idéal , si bate po dès-idéyes ; (qui donne parfaite satisfaction) l’idéal serait que vous veniez pendant la semaine , li mia, c’ èst qu’ vos vêriz dè l’ samwin.ne ; ce n’est pas l’idéal , ci n’ èst nin ç’ qu’ i gn-a d’mia, ç’ qu’ i gn-a d’ mèyeû

 

C60

idéalement

adv li mia

 

C60

idée

nf (représentation de qqch.) idéye ; je n’ai aucune idée à ce sujet , dji n’ a pont d’ idéye là-d’ssus; rien qu’à l’idée de devoir y aller , rin qui d’sondjî qui m’î faut aler ; c’est à ne pas s’en faire une idée , c’est à ne pas imaginer, c’ è-st-à n’ s’ è nin fé one idéye ; il faut toujours agir selon ses idées, (i) faut todi fé à s’-t-idéye; faire selon son idée, fé à s’-t-idéye; (iron.) il y a plus d’idées dans deux têtes que dans une, comme dit toujours le cougnou, i gn-a d’pus d’ idéyes dins deûs tièsses qui dins one, s’ apinse li cougnou; un vieux chien ne change pas d’idée, on vî tchin n’ candje nin d’ idéye; rien que par sentiment intérieur (rien que pour l’idée que j’en ai), je n’en veux pas, rin qu’ po l’ idéye, dji n’ è vou nin ; (manière de voir) idéye ; c’est une bonne idée , c’ è-st-one bone idéye ; si cette idée est sienne, il n’y a rien à faire , si c’ èst dins sès-idéyes, gn-a rin à fé ; avoir des idées noires , tûser mwârt èt corwéyes ; avoir idée , awè lès pinses, awè l’ idéye ; j’ai idée qu’il viendra , dj’ a l’ idéye qu’ i vêrè ; « Dji n’ a nin lès pinses qu’ i ‘nn’ eûche co po longtimps. » (E. Gilliard) ; se dit quand on a perdu le fil de ses idées : 1 Qwè-ce qui dj’ aleu dîre, on, mi ? Nin mèsse portant pusqui dji n’ so nin co curé; 2 Qwè-ce qui dj’ aleûve dîre, don, mi ? One minte dandjereû ; changer d’idée , candjî d’ idéye ; (chez lui) c’est une idée fixe , ça l’ sût ; c’est pour faire passer mon idée , c’ èst po fé passer mi-idéye ; se faire des idées , si fé dès-idéyes; il faut se faire à l’idée , i s’ faut fé à l’ idéye ; avoir une idée derrière la tête , awè one saqwè padrî s’ tièsse ; (expr) on baudèt qui faît à s’ tièsse, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , un âne qui agit selon ses idées, c’est la moitié de sa nourriture , il a ce qu’il a désiré ; on baudèt qui faît à s’ môde, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , id. ; il èst come li pinson dau Djauke, i n’ è pinse nin mwins’ , il est comme le pinson de Jacques, il n’en pense pas moins , il ne dit rien mais il a son idée sur la question ; (inspiration) idéye ; il ne manque pas d’idées , il a bran.mint dès-idéyes ; en idée (en imagination), dins m’ tièsse ; (expr.) sauter d’une idée à l’autre , zoubler d’ one couche su l’ ôte (sauter d’une branche sur l’autre) ; i gn-a d’pus d’ idéyes dins deûs tièsses qui dins one ; gn-a d’pus d’ pûs èto ! , il y a plus d’idées dans deux têtes que dans une seule ; il y a plus de poux également ; idée fixe , vûsion

 

C60

idée

[nf] 1 (o-c) idéye, (e) îdèye

2 _ fixe : zine

avoir une idée fixe : (o) awè ène idéye dins s’ tièsse, (c) awè one vûsion, (e) aveûr ine îdèye qui nè l’ qwite nin

 

G100

identifiable

adj riconechauve, qu’ on pout r’conèche ; il est facilement identifiable , on l’ pout r’conèche aujîyemint

 

C60

identifier

v (reconnaître qqn.) riconèche, rimète ; je l’ai identifié tout de suite , djè l’ a tot d’ sûte rimètu ; il a été identifié , on sét bin quî-ce qui c’ èst ; on a identifié le voleur , on-z-a r’trové l’ voleûr ; (établir la nature, l’origine) riconèche ; identifier tous les animaux , riconèche totes lès bièsses

 

C60

identique

adj li-min.me, parèy (-e) ; j’en ai trois identiques , dj’ ènn’ a trwès lès min.mes ; il est identique au vôtre , c’ èst (t’t-à faît) l’ min.me qui l’ vosse ; elles sont identiques , èles sont fin parèyes

 

C60

identiquement

adv parèy (-e) (adj), tot-à faît lès min.mes ; (ces deux-ci) elles sont identiquement les mêmes , c’ èst lès deûs parèyes, c’ èst tot-à fait lès min.mes

 

C60

identité

nf (similitude) avoir une identité de pensée , awè lès min.mès-idéyes; (signalement) pièces d’identité , papîs (m pl) ; carte d’identité , cârte d’ identité,, papîs (mpl), passepôrt (m) ; j’ai dû montrer une pièce d’identité , dj’ a d’vu mostrer mès papîs ; on a retrouvé son identité , on sét bin quî-ce qui c’ èst

 

C60

idiot

, ote adj bardouchî (-ye), cwagnoule, fin sot (f fine sote) ; il est complètement idiot , il èst fin sot, il èst t’t-à faît bârdouchî; « Quand dj’ aleûve vôy mi pôve feume, qui l’ Bon Diè l’ mète è s’ paradis, dji coureûve tos lès deûs djoûs à one eûre lon. Dj’ a faît l’ trajèt deûs-ans sins manker. On-z-èsteûve bin cwagnoule, in! » (Albin Souldo, « Louis Barjot »)

 

C60

idiot

, ote n bièsse (f), inocint quatôze ! (interj) ; tu es un idiot! , bièsse qui v’s-èstoz ! ; faire l’idiot , fé l’ bièsse; (expr) ni faî nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr ! , ne fais pas la bête (l’idiot), le foin est trop cher !

 

C60

idiot, e

[adj] bièsse, (c) înocint, in.ne, (e) ènocint, in.ne, (o) inocint, ène

 

G100

idiotement

adv bièssemint

 

C60

idiotie

nf bièstrîye ; dire des idioties, dîre dès bièstrîyes

 

C60

idolâtrer

v adorer, ièsse bleuw di; (expr) i l’ vèt dins l’ aîwe qu’ i s’ lâve, il la voit dans l’eau dans laquelle il se lave, il l’idolâtre

 

C60

idole

nf (image représentant une divinité) ils adorent des idole, il adôrenut dès imaudjes dès statûwes; (personne qui est l’objet d’une sorte d’adoration) c’est son idole, c’ èst l’ acteûr qu’ il in.me li mia, c’ èst l’ tchanteû qu’ il in.me li mia

 

C60

idylle

nf (aventure amoureuse) amourète ; ils ont eu une petite idylle qui n’a pas duré, il ont causé one miète èchone mins ça n’ a nin duré, il ont riyoté one miète èchone, mins nin longtimps

 

C60

if

nm if

 

C60

ignorer

[v] (c) ni nin sawè, (o) èn’ nén sawè, (e) ni nin saveûr

 

G100

illégitime

adj (né hors du mariage) bastaud (-e); (non conforme à la loi ou à la morale) il a commis là une action illégitime, il a là faît one saqwè qui n’ p’leûve nin

 

C60

illettré

[adj]  être _ : (c) ni sawè ni lîre ni scrîre, (o) n’ sawè ni lîre ni scrîre, (e) èsse îlètré, éye, (o) n’ nén sawè ‘ne lète come in tch’vau, (c) ni sawè ni â ni b

 

G100

illicite

adj contraîre aus lwès, disfindu (f disfindeuwe) ; c’est illicite, c’ èst disfindu

 

C60

illico

adv ossi rade, tot d’ sûte, sèyance teunante ; il est venu illico, il a v’nu tot d’ sûte; (expr) avou li, ci n’ èst jamaîs quand-quand, c’ èst tot d’ sûte, avec lui, ce n’est jamais quand-quand, c’est tout de suite, il lui faut toujours tout illico

 

 

C60

illimité

, ée adj (qui n’a pas de borne) sins fin, qu’ on n’ è vèt nin l’ fin ; il a des pouvoirs illimité, i pout fé tot ç’ qu’ i vout; (qui n’est pas fixé dans le temps) c’est pour une durée indéterminée, on n’ a nin dit jusqu’à quand, on n’ a nin mètu jusqu’à quand

 

C60

illisible

adj à n’ sawè lîre, qu’ on n’ sét lîre ; il a une écriture illisible, c’ è-st-à n’ sawè lîre ci qu’ i scrît

 

C60

illogique

adj nin lojike ; ce que vous dites est illogique, ça n’ tint nin (d’ assène,) ci qu’ vos d’djoz là

 

C60

illumination

nf (inspiration subite) alors, j’ai eu une illumination, adon, gn-a l’ Sint-Èsprit qu’ a tchaît su m’ tièsse (, alors le Saint-Esprit m’est tombé sur la tête); (action d’éclairer) lumiére ; vous auriez dû voir l’illumination !, il aureûve falu veûy lès lumiéres !

 

C60

illuminé

, ée adj et n (éclairé) l’autel était illuminé, gn-aveûve dès lumiéres su l’ auté ; tout était illuminé, gn-aveûve dès lumiéres pa tos costés; (qui a une vision) qu’ a dès vûsions

 

C60

illusion

nf (erreur de perception) on a l’illusion de partir, on dîreûve vraimint qu’ on-z-è va; (opinion fausse) idéye ; il se fait des illusions, i s’ faît dès-idéyes ; nous avons dissipé ses illusions, nos lî avans mostré qui ç’ n’ èsteûve nin lès pwin.nes di s’ fé dès-idéyes

 

C60

illustration

nf imaudje

 

C60

illustre

adj fwârt conu (f fwârt coneuwe)

 

C60

îlot

nm îlot, pitite île (f)

 

C60

image

[nf] (e) imådje, (o) imâdje, (c) imaudje

 

G100

image

nf (représentation d’un objet) imaudje ; livre d’images, lîve d’ imaudjes ; une belle image, one bèle imaudje ; image d’Epinal, imaudje d’ one cens’ ; (ressemblance) c’est l’image de son père, c’ èst s’ pa tot ratchî; (ce qui évoque une réalité) c’est l’image de notre temps, ça mostère bin ç’ qui s’ passe au djoû d’ audjoûrdu

 

C60

imaginaire

adj d’ idéye, dins s’ tièsse ; c’est un malade imaginaire, c’ èst dins s’ tièsse qu’ il èst malade

 

C60

imaginatif

, tive adj il est imaginatif, il a bran.mint d’ l’ idéye

 

C60

imagination

[nf] (e) imådjinåcion, (o) imadjinâcion, sondjâdje

 

G100

imagination

nf avoir de l’imagination, awè d’ l’ idéye ; c’est dans son imagination, c’ èst dins s’ tièsse

 

C60

imaginer

[v] (o-c) sondjî, (e) imådjiner, (o) awè l’idéye, (c) awè idéye, (o) s’ figurer

 

G100

imaginer

v (se mettre à l’esprit) sondjî, trèveûy, veûy ; c’était justement ce que j’avais imaginé, c’ èst justumint ç’ qui dj’ aveûve sondjî ; il avait imaginé pouvoir y aller, il aveûve sondjî d’ î aler ; j’imagine cela d’ici, dji vè ça di-d-ci ; imaginez un peu qu’il arriverait maintenant!, waîtîz one miète qu’ i vêreûve asteûre ! ; j’imagine que c’est possible, dji pinse bin qu’ c’ èst possibe, i m’ chone qui c’ èst possibe ; « I trèvèyeut d’ avance come èles sèrint totes faîte.s » (A. Laloux) ;  (s’) awè idéye, si fé one idéye ; on ne s’imagine pas ce qu’il a souffert, on n’ a nin idéye di ç’ qu’ il a soufri, on n’ si sét fé one idéye di ç’ qu’ il a soufri ; c’est à ne pas s’imaginer, c’ è-st-à n’ s’ è nin fé one idéye

 

 

C60

imbattable

adj il est imbattable, on nè l’ saureûve bate

 

C60

imbécile

[adj-nm] (c) bwârgnasse, (e) bwègne vê, (o) ian’, (c) bauyaud, e, (e) bouhale

 

G100

imbécile

adj et n bièsse, bwârgnasse ; c’est un imbécile, il èst bièsse; (interj) imbécile! (quand on s’adresse à un homme), bièsse d’ ome, (à une femme) bièsse di feume ! ; c’est un imbécile, c’ è-st-one bièsse d’ ome ; quel imbécile, quéne bièsse !, qué bwârgnasse ; « Si fé passer por on bwârgnasse, s’ ètinde dîre qu’ on-z-a stî rwèd sot. » (L. Somme)

 

C60

imbiber

v èbiber, mète dins (l’ aîwe)

 

C60

imbriqué

, ée adj onk dins l’ ôte (f one dins l’ ôte) les tuiles sont facilement imbriquées, lès panes sont mèteuwes aujîyemint one dins l’ ôte

 

C60

imbroglio

nm brouyamini (d’ tos lès diâles)

 

C60

imbu

, ue adj (expr) i pinse qui c’ èst li qu’ a pichî Moûse, il s’imagine avoir pissé la Meuse, il est imbu de sa personne ; quand on pète pus hôt qui s’ cu, on faît on trau à s’ dos , quand on pète plus haut que son cul, on fait un trou à son dos, quand on est imbu de sa personne, on se fait remarquer, on est ridicule

 

C60

imbuvable

adj mwaîs (f mwaîje) ; votre soupe est imbuvable, qui vosse sope èst mwaîje !

 

C60

imiter

[v] (o-c) sindjî, (e) îmiter, (o) fé l’ min.me qui, (c) chiner

 

G100

imiter

v (faire ou chercher à faire la même chose) chiner, fé come,  sindjî ; il essaie d’imiter l’accent flamand, i saye di causer come lès Flaminds, i flamènetéye ; il faut absolument qu’il imite tout le monde, i sindje todi tot l’ monde ; l’enfant imite ses parents, l’ èfant faît come sès parints ; alors, il sortit et tout le monde l’imita, adon, il a ‘nn’ alé èt tot l’ monde à faît come li; (prendre pour modèle) sûre l’ ègzimpe da ; (contrefaire) il a imité ma signature, il a r’coypî m’ signature

 

C60

immaculée

adj (sans péché) la Vierge immaculée, l’ Aviêrje; (sans tache) pêrcé (-ye), prôpe ; le tablier était immaculé, li d’vantrin èsteûve pêrcé prôpe

 

C60

immangeable

adj mwaîs (f mwaîje), nin mougnauve; votre nourriture est immangeable, voste amougnî èst mwaîs !

 

C60

immanquablement

adv sûr, sins manke ; il viendra immanquablement, i vêrè sins manke, sûr qu’ i vêrè ! ; la maison est au-dessus de la colline, vous la verrez immanquablement, li maujone è-st-au d’zeû do tiène, vos l’ vièroz sins manke; et immanqua­blement, il revenait chez sa mère, èt i riveneûve tofêr adlé s’ moman

 

C60

immatriculation

nf plaque d’immatriculation automobile, plake d’ auto ; carte d’immatriculation à la mutuelle, cârte di mutuwèle

 

C60

immatriculé

, ée adj inscrît (-e)

 

C60

immature

adj il est immature, il èst co èfant

 

C60

immédiat

nm dans l’immédiat, po l’ momint ; je ne vois rien dans l’immédiat, dji n’ vè rin po l’ momint

 

C60

immédiatement

 adv tot d’ sûte

 

C60

immense

adj dèmoné (-ye), foû grand (-e), grand-grand (f grande-grande), grandèssime, dèssime ; un immense étang, on grand-grand vèvî ; une grange immense, one foû grande grègne ; il avait une immense fortune, il aveûve dès caurs à n’ lès sawè compter, qui po-z-assoti ; des petits yeux et un nez immense, dès p’tits-ouys èt on nez qui rabrèsseûve si minton ; une immense statue, one dèmonéye posture ; « On-z-a ieû sogne d’ î bouter on grandèssime liyon d’ pîre. » (E. Robin)

 

C60

immensément

adv au d’là, fin, pêrcé (-ye) ; il est immensément riche, il èst pêrcé ritche, il a dès caurs à tchèréye,  à r’laye Titine,  à tot crèvé ; il est immensément gentil, il è-st-amistauve au d’là, c’ è-st- on binin.mé jamaîs parèy ; il est immensément grand, il èst foû mèseure, il èst foû grand

 

C60

immergé

, ée adj dins l’ aîwe ; il était immergé, il èsteûve tot-à faît dins l’ aîwe

 

C60

immerger

v foute è l’ aîwe ; nous l’avons immergé, nos l’ avans foutu è l’ aîwe

 

C60

immérité

, ée adj c’est une punition imméritée, c’ è-st-one pûnicion qu’ i n’ mèriteûve nin, i n’ mèriteûve nin d’ ièsse puni

 

C60

immettable

adj à n’ sawè mète

 

C60

immeuble

nm batimint, maujone (f) ; c’est un grand immeuble, c’ è-st-on grand batimint ; il a plusieurs immeubles, il a saquants maujos

 

C60

imminent

, ente adj c’est imminent, c’ èst po bin rade, ça n’ taudjerè pus

 

C60

immiscer

(s’ ) v mète si nez dins ç’ qu’ i n’ lî r’gârde nin, si mèler di…

 

C60

immobile

adj sins boudjî, su s’-t-arèt ; il était immobile depuis tout un temps, i d’mèreûve su s’-t-arèt dispûs on bokèt ; restez immobile !, ni boudjîz pus !, dimèrez rasta ! ; on pensait que la terre était immobile, on pinseûve qui l’ têre ni boudjeûve nin

 

C60

immobiliser

v (rendre immobile) arèter; immobiliser son auto au milieu de la route, arèter s’-t- auto au mitan dè l’ vôye; être immobilisé, (se reporter au sens précis : rester couché, ne pas savoir marcher, être pétrifié)

 

C60

immondice

nf pl man.nèstés

 

C60

immoral

, ale adj (personne) disgostant (-e), man.nèt (-e) ; c’est un être immoral, c’ è-st-on disgostant; (choses) disgostant (-e), man.nèt (-e) ; ses paroles sont immorales, c’ èst disgostant ç’  qu’ i dit là

 

C60

immortalité

v croire à l’immortalité, crwêre qu’ i gn-a co one vicaîrîye après l’ mwârt

 

C60

immuable

adj qui n’ candje nin

 

C60

immunité 

nf ils jouissent de l’immunité parlementaire, il ont l’ immunité pârlèmintaîre, is polenut bin fé on chaurd dins l’ réglèmint sins ièsse pûnis

 

C60

impact

nm côp ; le point d’impact, li place do côp

 

C60

impair

, aire adj un chiffre impair, on chife qu’ on n’ sét d’viser pâr deûs

 

C60

impair

nm bièstrîye (f), frawe (f) ; commettre un impair, fé one bièstrîye, … one frawe

 

C60

impalpable

adj (qu’on ne peut palper) qu’ on n’ sét djonde; (trop ténu pour être palpé) sucre impalpable, suke farène

 

C60

impardonnable

adj qui n’ mèrite pont d’ pardon, qui n’ a pont d’ èscuse ; vous êtes impardonnable, vos n’ avoz pont d’ èscuse, vos n’ auroz nin vosse pârdon

 

C60

imparfait

nm impârfaît ; mettre à l’imparfait, mète à l’ impârfaît

 

C60

imparfaitement

adv (d’une manière imparfaite) nin bin ; je le connais imparfaitement, dji nè l’ conè nin bin

 

C60

impartial

, ale adj vous pouvez être certain qu’il sera impartial, vos p’loz ièsse sûr qu’ avou li, gn-aurè pont d’ pârti pris

 

C60

impartialité 

nf pont d’ pârti pris ; avec lui, c’est l’impartialité, avou li, pont d’ pârti pris

 

C60

impasse 

nf (rue sans issue) fausse vôye; (situation sans issue) nous sommes dans une impasse, dji n’ vè nin comint ç’ qu’ on-z-è va sawè rèche

 

C60

impassible

adj il est toujours impassible, i n’ laît jamaîs veûy ci qu’ i pinse, nin moyin d’ lîre one saqwè su s’ visadje

 

C60

impatient

, ente adj transichaud (-e) ; elle est impatiente, èle ni sét ratinde ; elle est impatiente de le voir revenir (avec une idée d’angoisse), èle transit po qu’ i r’vègne; (être impatient de) s’ agrancî di ; il est impatient de vous voir arriver (avec une idée de joie), i s’ agrance di vos veûy vinu; (expr) avou lèye, ci n’ èst jamaîs quand-quand, c’ èst tot d’ sûte, avec elle ce n’est jamais quand-quand, c’est tout de suite, elle est impatiente ; ièsse su dès tchôdès breûjes, être sur des braises chaudes, être impatient ; ni fé pont d’ bin , ne rien faire de bon, être impatient ; « Couroz rademint dins lès cotes da vosse mame, èle ni faît pont d’ bin. » (E. Gilliard)

 

C60

impatient

, ente nm l’impatient, li ci qui n’ sét ratinde

 

C60

impatient, e

[adj] (o-c) sins pacyince, (e) impacyint, e (rare), sins misse

 

G100

impatienter

(s’) v (sens négatif) ni pont fé d’ bin, piède pacyince, transi ; il s’impatiente, à ne pas croire, i transit jamaîs parèy ; cela ne sert à rien de s’impatienter, ça n’ sièt à rin d’ transi; (espérer impatiemment) s’ agrancî, si ragrancî

 

C60

impayable

adj qui n’ èst nin d’ paye ; il est impayable, i n’ èst nin d’ paye

 

C60

impayé

, ée adj nin co payî (-ye)

 

C60

impeccable

adj (sans défaut) il est d’une propreté impeccable, il èst prôpe ; c’est impeccable, gn-a rin à r’dîre

 

C60

impénétrable

adj (où l’on ne peut pénétrer) qu’ on n’ î sét moussî; (qu’il est difficile d’expliquer) malaujîy (-e) à comprinde

 

C60

impensable

adj à n’ nin crwêre ; (expr) catolike come li tch’vau do prince d’ Oranje, catholique comme le cheval du prince d’Orange, impensable

 

C60

impératif

nm (mode grammatical) impèratif ; (prescription) c’est un impératif, vos n’ saurîz aler conte, c’ è-st-obligatwêre

 

C60

impérativement

adv absolumint, obligatwêremint

 

C60

imperfection 

nf il y a des imperfections dans votre travail, dins vosse bèsogne, gn-a dès-afaîres qui n’ vont nin ; pouvez-vous trouver une imperfection à cela ?, saurîz trouver one saqwè à r’dîre à ça ? ; que d’imperfections dans l’homme !, gn-a bran.mint à r’dîre dissu lès djins ! (lès djins ont one masse di mwaîs costés)

 

C60

impérieusement

adv absolumint

 

C60

impérieux

, euse adj (auquel on ne peut résister) j’en ai un besoin impérieux, dj’ ènn’ a absolumint dandjî ; c’est une obligation impérieuse, vos n’ saurîz aler conte

 

C60

impérissable

adj elle en gardera un souvenir impérissable, èle nè l’ rovîyerè jamaîs ; de la nourriture impérissable, di l’ amougnî qui s’ waude bin,  qu’ èst bon (po) tot l’ timps

 

C60

imperméable

[nm] (o-c) impèrmèyâbe, (e) inpèrmèyåbe

 

G100

imperméable

adj qui n’ laît nin passer l’ aîwe

 

C60

imperméable

nm impèrmèyâbe

 

C60

impertinence 

nf afrontisté

 

C60

impertinent

, ente adj (effronté) afronté (-ye)

 

C60

impertinent, e

[adj] (c-e) afronté, éye, (o) afrontè, éye

 

G100

impétigo

nm plokètes sint Lorint (f pl)

 

C60

impétueux

, euse adj rouf-tot-djus (sm)

 

C60

impitoyable

adj qui n’ a pont d’ pitié ; il est impitoyable , i n’ a pont d’ pitié (po pèrson.ne) ; un regard impitoyable, dès mèchants-ouys

 

C60

impliquer 

v (engager dans une situation fâcheuse) il est encore impliqué dans une sale affaire, i s’ a co stî foute dins one bèle handèle ; (impliquer que) ça supôse qui, ça vout dîre qui

 

C60

implorer

v (supplier) soplèyî, supliyî; (demander avec insistance) dimander; implorer le pardon de quelqu’un, dimander pârdon à one saquî

 

C60

impoli

, ie adj afronté (-ye), grossiér’ (, grossiére) (, grossîr (-e)), mau apris (f mau aprîje), mau aclèvé (-ye), mau alèvé (-ye) ; c’est une impolie, c’ è-st-one mau alèvéye; personnage impoli, barakî (f, barakerèsse); (expr) il a stî élèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil (jeu de mots entre èlèver, élever, éduquer, et èlèver, lever), il èst poli come one casserole di scrufiêr, il est poli comme une casserole de fonte; t’ ès bin mau-apris por on-èfant d’ curé!, tu es bien mal appris (impoli) pour un enfant de curé ! (, enfant élevé par les Frères)

 

C60

impopulaire

adj mau vèyu (f mau vèyeuwe) ; ils sont impopulaires ici, is n’ sont nin bin vèyus véci ; le gouvernement a pris des mesures impopulaires, li gouvèrnèmint a pris dès mèseures qui n’ vont nin plaîre; (expr) dj’ in.me ostant veûy sès talons qu’ sès bètchètes, j’aime autant voir ses talons que la pointe de ses souliers, je préfère le voir partir que le voir arriver

 

C60

importance

nf (caractère de ce qui est important) cela n’a pas d’importance, ça n’ faît rin ; pour lui cela a beaucoup d’importance, por li, ça compte bran.mint ; il y attache beaucoup d’importance, il î tint bran.mint

 

C60

importance

(d’) loc on fameûs côp

 

C60

important

, ante adj (de grand intérêt) impôrtant (-e) ; c’est quelque chose d’important, c’ è-st- one saqwè d’ impôrtant ; rien d’important, rin di spéciâl ; (impers) ce qui est important, ci qui compte, ci qui compte; (personne) faire l’important, fé do mènîr, … do monsieû, … do ronflant, pèter pus hôt qui s’ cu ; (expr) pus ç’ qu’ on monte su l’ chaule, pus ç’ qu’ on mostère si drî aus djins, plus on monte sur l’échelle, plus on montre son derrière aux gens, plus on fait l’important, plus on montre ses mauvais côtés ; li cia qui vout pèter pus hôt qui s’ cu, i faît on trau à s’ dos , celui qui veut péter plus haut que son derrière fait un trou à son dos, celui qui veut faire de l’important (alors qu’il ne l’est pas) se montre ridicule

 

C60

important

nm ci qui compte ; l’important est de partir, ci qui compte, c’ èst d’ ènn’ aler

 

C60

important, e

[adj] (o-c) impôrtant, e, (e) important, e, (e) consèkent, e

 

G100

importer

vt (faire entrer ce qui vient de 1’étranger) fé v’nu d’ l’ ètranjér’; on l’importe de France, on l’ faît v’nu d’ France;  vi (être d’importance) voilà ce qui importe, là ç’ qui compteil importe de partir, i faut ‘nn’ aler; (loc) peu m’importe, dj’ ènn’ a d’ cure, qwè-ce ç’ qui ça m’ pout (bin) fé ; peu importe, ça n’ faît rin ; qu’importe ! , qwè-ce qui ça pout fé ?, arive ci qui plante ! ; n’importe quoi, n’ impôrtè qwè ; avec n’importe quoi, avou ç’ qui ç’ vouye, avou n’ impôrtè qwè; n’importe qui, n’ impôrtè quî ; n’importe lequel, n’ impôrte liquéke ; n’importe où, n’ impôrte èwoù ; n’importe quand, n’ impôrtè quand; (expr) il in.me ostant qwè dîre, il raconte n’importe quoi

 

C60

importun

nm èplausse (f) ; quel importun !, quéne èplausse !

 

C60

importuner

v embêter, en.mèrder, fé malade, rinde malade, soyî, taner

 

C60

imposer

v (faire payer) fé payî ; imposer une contribution, fé payî one saqwè; (imposer qqch à qqn) imposer silence à qqn, fé taîre one saquî ; imposer les conditions, mète lès condicions ; imposer un travail, oblidjî (one saquî) à travayî; il impose ses façons de voir, i gn-a qu’ sès-idéyes qui comptenut ; (s’) (se faire admettre) il s’impose comme chef, c’ èst l’ pus capâbe po ièsse li maîsse; (qui s’avère le meilleur) c’est la solution qui s’impose, on n’ saureûve fé ôtrumint

 

C60

impossibilité 

nf nous sommes dans l’impossibilité d’avancer, gn-a nin moyin d’ avancî ; c’était pour moi une impossibilité, dji n’ l’ aureûve seû fé

 

C60

impossible

[adj] impossibe

 

G100

impossible

adj et nm impossibe, nin min.me po l’ diâle ; c’est impossible, gn-a pont d’ avance ; impossible de le dire, on nè l’ saureûve dîre ; impossible de le savoir, on nè l’ saureûve sawè

 

C60

impossible

nm il demande l’impossible, i d’mande li lune; (expr) à l’impossible nul n’est tenu, li pus bia cok ni pond pont d’ ou (, le plus beau coq ne pond pas d’œuf), on n’ saureûve sôrti foû do satch qui ç’ qu’ i gn-a d’dins (, on ne pourrait sortir du sac que ce qu’il y a dedans), on n’ saureûve tignî on diâle qui n’ a pont di tch’ vias (, on ne pourrait prendre par les cheveux un diable qui n’en a pas), on n’ saureûve fé son.ner one pîre (, on ne pourrait faire saigner une pierre)

 

C60

imposte 

nf atike, bajoûr (m), sordjoû (m)

 

C60

imposteur

nm chârlatan, minteûr (f minterèsse)

 

C60

impôt

nm tayes (f pl), contribucions (f pl) ; percevoir les impôts, lèver lès tayes ; payer ses impôts, payî sès tayes, … sès contribucions ; feuille d’impôts, fouye di contribucions ; payer l’impôt foncier, payî lès contribucions su l’ maujone, payî 1’ cadasse

 

C60

impotent

, ente adj il est impotent, i n’ sét pus roter ; il est impotent d’un bras, il a on brès qui n’ s’ è sét sièrvu

 

C60

impraticable

adj qu’ on n’ î sét passer; (expr) li Bon Diè n’ a jamaîs passé su ç’ vôye-là, c’est un chemin impraticable

 

C60

imprécation 

nf dèjuradje (m) ; se répandre en imprécations, dèjurer

 

C60

imprégner

v èbiber, trimper; (influencer fortement) nous sommes imprégnés de toutes ces idées, totes cès-idéyes-là sont stitchîyes dins nosse tièsse

 

C60

imprésario

nm imprèssario

 

C60

impression 

nf (action d’imprimer) imprimadje (m) ; faute d’impression, faute d’ imprimadje; (émotion) cela ne m’a fait aucune impression, ça n’ m’ a rin faît, ça n’ m’ a faît ni stitche ni broke ; cela lui a fait une grande impression, ça lî a faît one saqwè; (sensation) ils ont fait impression, il ont stî r’mârkés ; j’avais l’impression que je tombais, dji pinseûve qui dj’  tchèyeûve, c’ èst come si dj’ tchèyeûve, c’ èst come si dj’ aureûve ieû tcheût ; il éprouvait une impression d’étouffement, i pinseûve qu’ i stofeûve; (opinion) quelle est votre impression ?, voste idéye là d’ssus ?, qwè-ce qui v’ chone ? ; j’ai l’impression qu’il reviendra, dj’ a (dins) l’ idéye qu’ i r’vêrè; quand on est jeune, le temps donne l’impression de ne pas avancer, quand on-z-èst djon.ne, i chone todi qui l’ timps n’ avance nin ; il m’a fait bonne impression, i m’ a l’ aîr di ièsse one saquî d’ come i faut, i m’ rivint bin; il me fait mauvaise impression, i n’ mi r’vint nin

 

C60

impressionner

v (émouvoir) fé one saqwè ; cela m’a impressionné, ça m’ a faît one saqwè

 

C60

imprévisible

adj c’était imprévisible, on n’ aureûve seû s’ ratinde à ça

 

C60

imprévu

, ue adj c’était imprévu, on n’ si ratindeûve nin à ça

 

C60

imprévu

nm aroke (f), astaudje (f) ; en cas d’imprévu, prévenez-moi, s’ i gn-a jamaîs one aroke, dijoz-mè le ; (expr) à pus qu’ i n’  tchaîye dès diâles avou dès queuwes d’ aronde, à moins qu’il ne tombe des diables à queue d’hirondelle, sauf imprévu ou, conditions atmosphériques épouvantables

 

C60

imprimé

nm imprimé, imprimûre (f)

 

C60

imprimer

[v] imprimer

 

G100

imprimer 

v imprimer

 

C60

imprimerie 

nf imprimerîye ; en capitales d’imprimerie, avou dès grandès lètes

 

C60

imprimeur

nm imprimeû

 

C60

improbable

adj c’est improbable, gn-a wêre di chance

 

C60

improductif

, ive adj qui n’ rapwate rin, qui n’ done rin

 

C60

impropre

adj (qui ne convient pas) c’est un mot impropre, ci n’ èst nin l’ bon mot, ci n’ èst nin l’ mot qu’ i faut; (impropre à) il est impropre à ce travail, i n’ convint nin po ç’ bèsogne-là ; impropre à la consommation, nin bon à mougnî

 

C60

improviser 

v alors, il improvisa un discours, adon, il a c’mincî à fé on discours sins-awè rin aprèsté ; on n’improvise pas une leçon, on n’ done nin s’ lèçon sins l’ awè aprèsté

 

C60

improviste

 (à 1’ ) loc qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin, su pîd su fotche ; il est arrivé à l’improviste, il a v’nu qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin ; « Nos v’nu fé peû su pîd su fotche ! Riclapoz lès volèts, vos di-dje. » (.J Guillaume)

 

C60

imprudent

, ente adj il est imprudent, i n’ prind jamaîs pont d’ précaucions ; ce serait imprudent d’y aller, ci sèreûve riskant qu’ d’ î aler; (expr) ci qui hosse tint todi, ce qui vacille tient toujours, il est imprudent de trop compter sur ce qui n’est que probable ; i n’ faut nin compter su l’ ou qu’ èst dins l’ cu dè l’ pouye, il ne faut pas compter sur l’œuf qui est dans le derrière de la poule, id

 

C60

imprudent, e

[adj] (c) mau avisé, éye, (e) imprudent, e, (o) qui n’ wéte nén à li

 

G100

impudence 

nf front (m), toupèt (m) ; il a eu l’impudence de se présenter chez moi, il a ieû l’ front di m’ vinu trouver è nosse maujone

 

C60

impudent

, ente adj mau-onteûs (-e)

 

C60

impuissant

, ante adj (qui n’a pas la puissance suffisante) je reste impuissant devant cette situation, dji n’ saureûve rin fé à ça; (expr) on-ome sins caurs, c’ èst come on leup sins dints, un homme sans argent c’est comme un loup sans dents, il est impuissant; (sexualité) il est devenu impuissant, i n’ sét pus; (expr) c’ èst djon.ne èt ça n’ sét nin, c’ èst vî èt ça n’ sét pus, c’est jeune et ça ne sait pas, c’est vieux et ça ne sait plus

 

C60

impulsif

, ive adj c’est un impulsif, i n’ si sét rastinu, i prind aujîyemint; (expr) avou li, gn-a nin dandjî d’ mète on j’ton dins l’ juke-box , avec lui, il n’est pas nécessaire de mettre un jeton dans le juke-box, il est impulsif ; i faut todi dwârmu one nût dissus s’ radje, il faut toujours dormir une nuit sur sa colère, il faut savoir dominer son impulsion; i va todi au d’truviès d’ tot, il va toujours à travers tout, il est impulsif

 

C60

impunément

adv sins ièsse pûni; (expr) on vos-aurè bin sins couru, on vous aura bien sans courir, vous ne ferez pas cela impunément ; vos n’ auroz nin vosse paradis, vous n’aurez pas votre paradis, id.

 

C60

impuni

, ie adj il est resté impuni, i n’ a nin stî puni

 

C60

impureté 

nf man.nèsté, misére ; filtrer les impuretés de l’eau, passer l’ aîwe po fé ‘nn’aler lès miséres; (impudicité) vivre dans l’impureté, viker dins l’ pètchi ; combattre l’impureté d’une pensée, tchèssî one mwaîje pinséye

 

C60

imputer 

v (attribuer à) foute su l’ dos da, foute li dosséye à, mète su l’ compte di, mète su l’ dos da ; on lui imputera encore, on lî fouterè co l’ dosséye; (porter en compte) mète su l’ compte ; vous devez imputer ces frais là aux élèves, i faut mète ça su l’ compte dès-èlèves

 

C60

inabordable

adj (qu’on ne sait atteindre) qu’ on n’ î sét aler; (d’un prix élevé) ce sont des vêtements inabordables, c’ èst dès moussemints qu’ on n’ si saureûve payî, c’ èst dès moussemints trop tchêrs po nos-ôtes; (personnes) il est inabordable, il è-st-à nè l’ sawè atauchî

 

C60

inacceptable

adj ce sont des gestes inacceptables, ça n’ si faît nin ; ce sont des propos inacceptables , ça n’ si dit nin ; il m’a fait des propositions inacceptables, ci qu’ i m’ a (là) propôsé, gn-a pèrson.ne qu’ è vôreûve

 

C60

inaccessible

adj (dont l’accès est impossible) qu’ on n’ î sét aler ; c’est un endroit inaccessible, c’ è-st-one place qu’ on n’ î sét aler

 

C60

inachevé

, ée adj nin tot faît (f nin tote faîte) ; elle est inachevée, èle n’ èst nin tote faîte

 

C60

inactif

[adj] être _ : (c) d(i)mèrer à rin, (o) d(i)meurer à rin, (e) cropi, d(i)mani à n’ rin fé ; v. paresseux

 

G100

inactif

, ive adj (qui n’a pas d’activité) à rin ; rester inactif, dimèrer à rin ; elle est inactive, èlle est todi à rin ; il ne demeure jamais inactif, i n’ èst jamaîs à rin; (qui n’agit pas) un remède inactif, one drogue qui n’ faît pont d’ èfèt

 

C60

inaction 

nf il est réduit à l’inaction, i n’ sét pus rin fé; l’inaction est nuisible à la santé, ça n’ vaut rin po i santé di d’mèrer à rin

 

C60

inadapté

, ée adj il a une vie inadaptée à ses besoins, c’ è-st-on vicadje qui n’ èst nin faît por li, on vicadje qui n’ lî convint nin ; il est inadapté à cette situation, i n’ èst nin faît po ça

 

C60

inadmissible

adj c’est inadmissible, dji n’ admèt nin ça

 

C60

inadvertance

(par) loc sins l’ fè èsprès, sins l’ fé èsprès ; il a fait cela par inadvertance, i n’ l’ a nin faît èsprès

 

C60

inaltérable

adj (qui ne peut être altéré) c’est une matière inaltérable, c’ è-st-one saqwè qui n’ boudje nin

 

C60

inamical

, ale adj nin amistauve ; il est inamical, i n’ èst nin amistauve; (expr) amistauve come one pwate di prîjon, amical comme une porte de prison ; amistauve come one pougnîye di wârtîyes, amical comme une poignée d’orties, inamical

 

C60

inamovible

adj ils sont inamovibles, on n’ lès sét boudjî d’ leû place, is sont là po todi, po tote leû vicaîrîye,

 

C60

inanimé

, ée adj il était étendu, inanimé, il èsteûve sitindu, qui n’ boudjeûve pus ; il était inanimé, il èsteûve dins lès bolîyes, … dins lès cropècindes

 

C60

inanition 

nf fwin ; mourir d’inanition, moru d’ fwin

 

C60

inapaisable

adj qu’ on n’ saureûve rapauji

 

C60

inaperçu

, ue adj il pensait passer inaperçu, i pinseûve qu’ on n’ è l’ vièreûve nin; il est passé inaperçu, on n’ l’ a nin d’djà vèyu; avec un tel chapeau, elle ne passera pas inaperçue, avou on tchapia come cit’-là, on l’ vièrè di-d-lon

 

C60

inapplicable

adj dans ce cas, c’est inapplicable, dins ç’ cas-là, ça n’ va nin

 

C60

inappliqué

, ée adj (qui manque d’application) tièsse è l’ aîr; (qui n’a pas été mis en pratique) c’est une loi inappliquée, c’ è-st-one lwè qui n’ a jamaîs sièrvu

 

C60

inapprivoisé

, ée adj sauvadje

 

C60

inapte

adj nin capâbe

 

C60

inattaquable

adj (qu’on ne peut attaquer) qu’ on n’ saureûve ataker; (qu’on ne peut mettre en cause) qu’ on n’ saureûve aler conte ; c’est une preuve inattaquable, c’ è-st-one preûve qui vos n’ saurîz aler conte

 

C60

inattendu

, ue adj qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin; c’est qqch d’inattendu, c’ è-st-one saqwè qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin ; j’ai reçu une visite inattendue, dj’ a r’çû one saquî qu’ dji n’ m’ î ratindeûve nin

 

C60

inattentif

, ive adj il est toujours inattentif, i n’ faît jamaîs atincion à rin; (expr) il a l’ balbusète, il a l’amour en tête, il est inattentif

 

C60

inattention 

nf (distraction) un moment d’inattention et je me suis retrouvé contre un arbre , dj’ a ieû mès-idéyes ôte paut saquants sègondes èt èvôye mi r’trouver su on-aube !

 

C60

inaudible

adj c’est inaudible, on n’ ètind rin

 

C60

inauguration 

nf strimadje (m)

 

C60

inaugurer 

v strimer

 

C60

incalculable

adj qu’ on n’ saureûve cârculer

 

C60

incapable

adj nin capâbe ; il est incapable de faire cela, i n’ èst nin capâbe di fé ça, i n’ saureûve fé ça ; elle est incapable d’écrire, èle ni saureûve sicrîre ; je suis incapable de vous le dire, dji n’ vos l’ saureûve dîre; (expr) vos-èstoz trop coûrt atèlé, mon parent !, vous êtes attelé trop court, inutile d’essayer (de faire cette besogne)vous en êtes incapable ; ci n’ èst nin ça dès mantches po mès brès, ce ne sont pas des manches pour mes bras, je ne suis pas capable de faire ce travail, c’est au-dessus de mes capacités ; quand on n’ sét agnî, on n’ bawe nin, quand on n’est pas capable de mordre, on n’aboie pas ; s’ i bawîye fwârt, i n’ a co jamaîs hagnî, s’il aboie fort, il n’a encore jamais mordu

 

C60

incapable

n bon à rin, natî (m), incapâbe ; ce sont tous des incapables, c’ èst tortos d’s-incapâbes

 

C60

incarcérer 

v ègayoler, rèssèrer, mète è l’ gayole, mète è l’ bwèsse, mète o trau

 

C60

incartade 

nf (léger écart de conduite) bièstrîye, frawe

 

C60

incassable

adj qui n’ câsse nin

 

C60

incendiaire

n boûteû d’ feu

 

C60

incendie

[nm] (o-c) feu, (e) feû

 

G100

incendie

nm feu ; éteindre l’incendie, distinde li feu ; il y a eu un incendie chez le voisin, gn-a ieû l’ feu mon l’ vèjin; (expr) on-z-i coureûve come au feu , on s’y précipitait comme pour éteindre un incendie,

 

C60

incendier 

v bouter l’ feu à

 

C60

incertain

, aine adj (qui n’est pas déterminé à l’avance) le nombre est incertain, on n’ saureûve dîre combin ç’ qu’ i gn-aurè; (qui n’est pas assuré) c’est encore incertain, ci n’ èst nin co sûr; le résultat est incertain, on n’ èst nin co sûr do résultat; le temps est incertain, li timps n’ èst nin sûr, on n’ saureûve co dîre li timps qu’ va fé; (expr) li timps è-st-au consèy, le temps est au conseil (communal), le temps est incertain; (personne) demeurer incertain, ièsse su l’ incèrtin (être dans le doute) ; je suis incertain de ce que je dois faire, dji n’ sé nin co ç’ qu’ i m’ faut fé

 

C60

incertain, e

[adj] (c) incèrtin, in.ne, (e) nin cèrtin, in.ne, (o) nén seûr, e

 

G100

incertitude 

nf être dans l’incertitude, ièsse su l’ incèrtin

 

C60

incessamment

adv binrade, dins wêre di timps, d’ one minute à l’ ôte ; il sera là incessamment, i sèrè là dins wêre di timps

 

C60

incessant

, ante adj qui n’ lache nin

 

C60

inchangé

, ée adj qui n’ a nin candjî, qu’ èst todi l’ min.me ; (expr) c’ èst todi l’ vî djeu, c’est toujours le vieux jeu, la situation est inchangée

 

C60

incidemment

adv à môde di rin

 

C60

incidence

nf (conséquence) èfèt (m) ; il n’y pas eu d’incidence sur les salaires, gn-a pont ieû d’ èfèt su lès traîtemints

 

C60

incident

nm (petit événement) aroke (f) ; il n’y a pas eu d’incident, gn-a pont ieû d’ aroke

 

C60

incinérateur

nm incinèrateûr

 

C60

incinérer 

v brûler

 

C60

inciser 

v crèner

 

C60

incisif

, ive adj hagnant (-e) ; (expr) hagnant come on-avocat au tribunâl, incisif comme un avocat au tribunal

 

C60

incision

[nf] (o) intâye, (c) crènadje [nm], (e) crèneûre, flîmèdje [nm]

 

G100

incisive

[nf] dint di d’vant

 

G100

incisive 

nf incisive, dint di d’vant (m)

 

C60

inciter

[v] (o-c) poûssî, (e) ègadjî, tchoûkî, (c) bourer

 

G100

inciter 

v bourer, poûsser, bouter à l’ tchèrète; on l’y a incité, on l’ î a poûssé ; son père l’a incité dans ce sens, c’ èst s’ pa què l’ a bouré à fé ça ; et pourtant, je l’ai incité, èt portant, dj’ a bouté à l’ tchèrète ; (expr) c’ èst l’ awin.ne li mèyeû dès scorîyes, c’est l’avoine le meilleur des fouets des incitants

 

C60

incivique

n (collaborateur) traîte, incivike

 

C60

incliner

[v] (o-c) clincî, (e) clintchî

 

G100

incliner

vt incliner un piquet, mète on pikèt d’ssu crèsse; incliner le front, bachî s’ front; la pluie incline les céréales, li plouve faît flitchi lès dinréyes; inclinez la bouteille, clinçîz l’ botèye; (expr) à bachète, en inclinant la tête, le haut du corps ; i roteûve à bachète come one vîye djin, il marchait le corps incliné vers l’avant comme un vieillard; (vi) j’inclinerais au pardon, dji sèreûve po lî pârdoner, dji sèreûve pârtisan d’ lî (f pârtisante dè lî)  pârdoner ; j’incline à penser que vous avez raison, dji dîreûve co bin qui v’s-avoz raîson ; (s’) (se courber) bachî s’ tièsse; (se soumettre) je m’incline, c’ èst vos qu’ a raîson; (chose) le chemin s’incline, li vôye dischind ; le soleil s’incline, li solia d’chind, li solia bache

 

C60

inclure 

v (mettre dans) mète avou ; il faudra l’inclure, i l’ faurè mète avou; (comprendre) cela inclut que vous devez venir, ça vout dîre qui vos d’voz v’nu ; taxes incluses, avou lès tayes

 

C60

incognito

adv sins s’ fé conèche

 

C60

incohérent

, ente adj c’est incohérent, ça n’ a ni cu ni tièsse ; il tenait des propos incohérents, gn-aveûve rin qui t’neûve èchone dins ç’ qui d’djeûve

 

C60

incolore

adj qui n’ a pont d’ coleûr

 

C60

incomber 

v c’est à moi qu’il incombe de le faire, c’ èst mi què l’ dwèt fé

 

C60

incombustible

adj qui n’ brûle nin

 

C60

incommoder 

v cela m’incommode beaucoup, ça m’ jin.ne bran.mint; il est incommodé par la chaleur, i n’ èst nin bin à cause dè l’ tchaleûr; être vite incommodé, awè l’ keûr pitit

 

C60

incomparable

adj come gn-a pont d’ ôte, come i gn-a pont, sins parèy (-e) ; c’est un homme incomparable, c’ è-st-on-ome come gn-a pont d’ feume ; c’est une femme incomparable, c’ è-st-one feume come gn-a pont d’ ome ; c’est un ouvrier incomparable, c’ è-st-on-ovrî come i gn-a pont (d’ ôte)

 

C60

incompatible

adj qui n’ va nin avou; elles sont incompatibles, èles ni vont nin èchone

 

C60

incompétent

, ent adj (incapable) nin capâbe

 

C60

incomplet

, ète adj votre devoir est incomplet, vos n’ avoz nin tot faît vosse divwêr

 

C60

incomplètement

adv nin t’t-à faît ; il est incomplètement guéri, i n’ èst nin t’t-à faît r’mètu

 

C60

incompréhensible

adj (qui ne peut être compris) à n’ î rin comprinde, à n’ nin comprinde, à n’ sawè comprinde; c’est incompréhensible, c’ è-st-à n’ î rin comprinde ; (bizarre) il a un caractère

incompréhensible, il a on drole di caractêre

 

C60

incompréhensif

, ive adj ils sont incompréhensifs, is n’  volenut rin comprinde, is n’ sayenut nin d’ comprinde

 

C60

incompris

, e adj qu’ on n’ comprind nin

 

C60

inconcevable

adj (impossible à comprendre) c’est inconcevable, ça n’ si pout nin, ci n’ èst nin possibe, à n’ s’ è nin fé one idéye ; il vivait dans une saleté inconcevable, i vikeûve dins one man.nèsté à n’ s’ è nin fé one idéye

 

C60

inconduite 

nf il est d’une inconduite scandaleuse, il è mwin.ne one, di vîye ! ; (expr) i cause come si bouche èst faîte, il parle comme sa bouche est faite, ses paroles reflètent son inconduite

 

C60

inconfortable

adj c’est une chaise inconfortable, c’ è-st-one tchèyêre qu’ on n’ èst nin bin d’ssus ; j’étais dans une situation inconfortable, (physiquement) dj’ èsteûve bin mau mètu ; (moralement) dj’ èsteûve mau à mi-auje

 

C60

incongru

, ue adj drole ; il disait cela d’une voix incongrue, il aveut one drole di vwès po dîre ça ; c’est incongru, ça n’ si faît nin

 

C60

inconnu

, ue adj qu’ on n’ conèt nin ; un village inconnu, on viladje qu’ on n’ coneut nin ; il est né de père inconnu, on n’ sét nin quî ç’ qui c’ èst s’ papa ; les causes de son décès sont inconnues, on n’ sét nin d’ qwè-ce qu’ il a moru

 

C60

inconnu

, ue n c’est un inconnu, c’ è-st-one saquî qu’ on n’ coneut nin, qu’ on n’ conèt nin

 

C60

inconsciemment

adv sins sondjî (pus lon) ; il a dit cela inconsciemment, il a dit ça insi sins sondjî pus lon

 

C60

inconscience 

nf (privation de la conscience) tomber dans l’inconscience, tchaîr dins lès cropècindes, … dins lès bolîyes; (absence de jugement) c’est de l’inconscience de votre part, vos-èstoz fin fou !

 

C60

inconscient

, ente adj (qui ne se rend pas compte) il est inconscient de ce qu’il fait, i n’ si rind nin compte di ç’ qu’ i faît; (qui a perdu connaissance) il était inconscient, i n’ èsteûve pus présint à li

 

C60

inconsidérément

adv à nonsyince

 

C60

inconsolable

adj à n’ sawè consoler, à n’ sawè rapauji, à n’ sawè rawè

 

C60

inconstant

, ante adj qui n’ sét jamaîs qwè ; il est inconstant, i candje d’ idéye come di tch’mîje; (expr) avou li, on djoû c’ èst blanc èt l’ ôte c’ èst nwêr, avec lui, un jour c’est blanc et l’autre, noir, il est inconstant

 

C60

inconstructible

adj qu’ on n’ pout nin bâti d’ssus

 

C60

incontestable

adj c’est incontestable, vos n’  waserîz dîre li contraîre, on n’ saureûve aler conte

 

C60

incontinent

, ente adj être incontinent, si rovyî

 

C60

incontournable

adj c’est incontournable, on n’ saureûve fé sins-è t’nu compte; c’est qqn d’incontournable, i faurè bin passer pâr li, on n’  saureûve fé sins li

 

C60

incontrôlable

adj c’est incontrôlable, on n’ saureûve todi jamaîs sawè si c’ èst l’ vraî; (expr) quand on vint d’ au lon, lès vatches ont todi dès gros pés, quand on vient de loin, les vaches ont toujours de gros pin on peut exagérer car c’est incontrôlable ; lès vatches d’ au lon donenut todi bran.mint do lacia, les vaches de loin donnent toujours beaucoup de lait, id

 

C60

inconvenant

, ante adj mot inconvenant, laîd mot ; c’est une question inconvenante, ça n’ si d’mande nin ; ce sont des actes inconvenants, ça n’ si faît nin; des gestes inconvenants, dès laîdès jèsses; (expr) c’ èst dès manières di flori tchèt, ce sont des manières de chat fleuri,  des manières inconvenantes ; c’ èst dès maniéres di rossia tchin, ce sont des manières de chien roux, id

 

C60

inconvénient

nm (suite fâcheuse) vous en subirez les inconvénients, c’ èst vos qu’ è sopwaterè lès consèkences ; si vous n’y voyez pas d’inconvénient, si vos l’ v’loz bin ; (expr) gn-a on pû o djeu, il y a un pou dans le jeu, il y a un inconvénient; (désavantage) il y a des avantages et des inconvénients, gn-a dès bons èt dès mwaîs costés

 

C60

incorporer

v (mélanger des matières) machî ; incorporer des œufs dans du lait, machî dès-ous dins do lacia, avou do lacia ; (faire entrer une partie dans un tout) mète dins, mète avou ; il a incorporé ce texte dans son livre, il a mètu ç’  bokèt-là dins s’ lîve; (armée) être incorporé, intrer sôdârt

 

C60

incorrect

, ecte adj (qui n’est pas correct) c’est un terme incorrect, ci n’ èst nin insi qu’ on dit ; ce travail est incorrect, ça n’ a nin bin stî faît ; la solution est incorrecte, ci n’ èst nin jusse; (contraire aux usages) il a été incorrect avec moi, i n’ a nin stî onête avou mi ; cela n’est pas correct, ça n’ si faît nin

 

C60

incorrigible

adj (choses) qu’ on n’ saureûve coridjî; (personnes) qu’ on n’ saureûve fé candjî

 

C60

incorruptible

adj (choses) qui n’ poûrit nin, nin poûrichauve; (personnes) qu’ on n’ achetéye nin

 

C60

incrédule

adj (incroyant) qui n’ crwèt ni à Diè ni à diâle ; (qui se laisse difficilement convaincre) c’est un incrédule, i s’ dismèfîye di tot ç’ qu’ on lî dit ;  j’ai bien vu sur son visage qu’il était incrédule, dj’ a bin vèyu su s’ visadje qu’ i n’ mi crwèyeûve nin; (expr) dj’ ètind qu’ vos l’ dijoz, là!, j’entends que vous le dites, vos affirmations me laissent incrédule

 

C60

increvable

adj (choses) ce ballon est increvable, vos n’ saurîz fé péter ç’  balon-là; (personnes) il est increvable, i n’ èst jamaîs nauji ; elle est increvable, èle n’ èst jamaîs scranse

 

C60

incriminer 

v acuser, foute su l’ dos da, tchaîr su 1’ dos da ; tout le monde m’a incriminé, tot l’ monde a tchèyu su m’ dos

 

C60

incroyable

[adj] (o-c) incrwèyâbe, (e) incrwèyåbe, (c) à n’ nin crwêre

 

G100

incroyable

adj (qui n’est pas croyable) à n’ nin crwêre, incrwèyâbe; c’est incroyable, c’ è-st-à n’ nin crwêre; (peu ordinaire) jamaîs parèy ; c’est incroyable ce qu’il est grand, il èst grand, jamaîs parèy !

 

C60

incruster

v (coller) claper ; (introduire) stitchî; être incrusté de, ièsse rimpli di, ièsse plin di (f ièsse rimplîye di, ièsse plin.ne di ) ; (s’) (choses) s’ aclaper; (personnes) il s’est incrusté chez moi, dji nè l’ saureûve pus aw èfoû di m’ maujone

 

C60

incubation 

nf (action de couver des œufs) covadje (m) ; pendant l’incubation, (tot l’ timps do covadje ; en incubation, è covis’)

 

C60

incuber 

v cover

 

C60

inculpé

, ée adj amètu (f amèteuwe) ; il est inculpé, il è-st-amètu ; il est inculpé de vol, on l’ acuse d’ awè scroté one saqwè

 

C60

inculpé

, ée n amètu (f amèteuwe)

 

C60

inculper

v acuser, amète

 

C60

inculquer 

v aprinde ; on ne lui a jamais inculqué les bons principes, on n’  lî a jamaîs apris lès bèlès maniéres

 

C60

inculte

adj (terre) ce sont des terrains incultes, c’ èst dès trîs ; (personne) qui n’ sét ni lîre ni scrîre

 

C60

incurable

adj (qui ne peut être guéri) c’est une maladie incurable, c’ è-st-one maladîye qu’ on n’ s’ è r’faît nin ; (incorrigible) il est incurable, i n’ candjerè jamaîs

 

C60

indécence 

nf (manque de correction) culot (m), toupèt (m) ; il a eu l’indécence de me le demander, il a co ieû l’ culot d’ mè l’ dimander; (impudicité) ces propos frisent l’indécence, c’ èst dès mots qui pôrin.n choker

 

C60

indéchiffrable

adj c’est indéchiffrable, on nè l’ saureûve lîre

 

C60

indéchirable

adj qu’ on n’  saureûve chèter

 

C60

indécis

, e adj (choses) cette question est indécise, ça n’ a nin co stî dècidé; (person.ne) bèsin (m), pôtiaud (-e), tchitchou (m) ; il est encore indécis, i n’ sét nin co qwè, il èst co su l’ incèrtin ; c’est un indécis, c’ è-st-on bèsin, on pôtiaud ; c’est un perpétuel indécis, i n’ si sét jamais dècider ; (expr) aler on n’ sét èwou, come li pouyon qui sôte di l’ ou, ne pas savoir où aller, comme le poussin qui sort de l’œuf, être indécis ; ièsse à balance, être en balance, être indécis

 

C60

indécis, e

[adj] (e-c) balzineû, se, (o) balzinaud, e, (c) balzinant, e, (c) pôtiaud, e, (e) flotant, e ; v. hésiter

 

G100

indéfini

, ie adj des gens en nombre indéfini, dès djins à n’ lès sawè compter ; cela a duré un temps indéfini , ça a duré à n’ è nin veûy li fin ; un article indéfini, on-ârtike indèfini, … indèfinichant (litt. indéfinissant, plus logique qu’indéfini, mais jamais relevé par les grammairiens de la langue française)

 

C60

indéfiniment

adv à n’ è nin veûy li fin, todi, jusqu’ à l’ fin dès timps

 

C60

indélébile

adj qui n’ è va nin, qu’ on n’ sét rèfacer

 

C60

indemne

adj il est indemne, i n’ a rin

 

C60

indémodable

adj qui sèrè todi à l’ môde

 

C60

indémontable

adj qu’ on n’ saureûve disfé

 

C60

indéniable

adj qu’ on n’ saureûve aler conte ; c’est indéniable, gn-a pont di r’nike ; ce qu’il y a d’indéniable, c’est que je n’irai pas, ci  qu’ i gn-a d’ sûr èt cèrtin, c’ èst qu’ dji n’ îrè nin

 

C60

indéniablement

adv c’ è-st-insi, on n’ saureûve aler conte ça, sins r’nike

 

C60

indépendamment

adv à costé di, en d’foû di

 

C60

indépendance 

nf (liberté) il a conservé son indépendance, il èst todi libe, il èst todi s’ maîsse; (expr) pôvre ome èst maîsse-rwè è s’ maujone, homme pauvre est maître roi dans sa maison, indépendant, libre; (caractère) il fait preuve d’indépendance, i n’ choûte nin aujîyemint ;  depuis l’indépendance de la Belgique, dispûs qui l’ Bèljike è-st-on payis libe

 

C60

indépendant

, ante adj être indépendant, ièsse si maîsse, ièsse à s’ compte, ièsse à sès crosses, nièsse à sès pîces travayî à s’ boûsse, travayî po s’ compte, travayî por li; (indépendant de) pour des raisons indépendantes de notre volonté, sins qu’ nos l’ eûchanche volu

 

C60

indescriptible

adj à n’ s’ è nin fè one idéye

 

C60

indésirable

adj elle se sent indésirable, èle sint bin qu’ on n’  vout nin d’ lèye ; èle sint bin qu’ èlle èst d’trop

 

C60

indestructible

adj qu’ on n’ saureûve distrûre

 

C60

indéterminable

adj d’une couleur indéterminable, qu’ on n’ è saureûve dîre li coleûr

 

C60

index

nm (doigt) deûzin.me dwèt  (, deûzyinme; dwèt) ; (table alphabétique) l’index des personnes, li lisse dès djins

 

C60

indexer 

v indècser

 

C60

indicatif

, ive adj il l’a demandé à titre indicatif, i l’ a d’mandé po-z-awè one idéye, po s’ fé one idéye

 

C60

indication

[nf] (e) acsègnance, mosteûre, (o) indicâcion

 

G100

indication 

nf (action d’indiquer) c’est lui qui m’a donné l’indication, c’ èst li qu’ m’ a d’né 1’ rensègnemint, c’ èst li qu’ m’ a mostré; (ce qui indique) indicâcion, sine (m) ; il y avait une indication, i gn-aveûve one indicâcion ; il voulait avoir d’autres indications, il è v’leûve sawè d’pus

 

C60

indice

nm (signe apparent) sine, trace (f) ; il n’a pas laissé d’indice, i n’ a pont lèyi d’ trace ; c’est l’indice de sa faiblesse, ça mostère bin qu’ i n’ èst nin fwârt

 

C60

indicible

adj à n’ sawè dîre, qui ç’ n’ èst nin d’ dîre

 

C60

indiciblement

adv à n’ sawè dîre

 

C60

indien

, ienne adj et n indyin (f indyin.ne)

 

C60

indifféremment

adv il peut écrire indifféremment de la main gauche et de la main droite, i scrît t’t-ossi bin avou s’ gauche mwin qu’ avou s’ drwète

 

C60

indifférence 

nf (froideur) il a montré de l’indifférence à ce sujet, il a mostré qui s’ fouteûve di ça (insensibilité) il a montré de l’indifférence à cette occasion, il a mostré qu’ ça n’ lî fieûve rin; (expr) cela glisse sur la cuirasse de mon indifférence, ça n’ mi faît ni stitche, ni broke

 

C60

indifférent

, ente adj (froid) on peut pleurer devant lui, cela le laisse indifférent, on pout braîre pa-d’vant li, ça n’ lî faît rin ; cela m’est indifférent, qwè-ce qui ça m’ pout fé ? ; (insensible) vos paroles le laissent indifférent, i s’ fout di ç’ qui vos d’djoz; l’un ou l’autre, cela m’est indifférent, por mi, onk c’ èst l’ ôte; por mi, c’ èst dès gayes ; por mi, c’ èst l’ min.me (… parèy)

 

C60

indigence 

nf misére ; être dans l’indigence, ièsse dins l’ misére

 

C60

indigène

adj ce sont des coutumes indigènes, c’ èst dès-ûsances di ç’ payis-là

 

C60

indigène

n les indigènes, lès djins di ç’ payis-là

 

C60

indigent

, ente adjve

 

C60

indigeste

adj (nourriture) malaujîy (-e) à fé passer , malaujîy (-e) à dijèrer, pèsant (-e) po li stomak ; (propos) malaujîy (-e), à-z-awè dès maus d’ tièsse, po-z- awè dès maus d’ tièsse

 

C60

indigestion 

nf indijèssion ; j’ai eu une indigestion, dj’ a r’mètu m’ din.ner, mi din.ner a r’passé

 

C60

indignation 

nf montrer son indignation, mostrer qu’ on-z-èst choké

 

C60

indigne

adj il est indigne de vivre, i n’ mèrite nin d’ viker ; il est indigne d’y aller, i n’ mèrite nin d’ î aler ; il a commis une action indigne, il a faît là one saqwè d’ laîd

 

C60

indigner

(s’) v ièsse mwaîs (f  mwaîje), si choker

 

C60

indiqué

, ée adj au jour indiqué, li djoû mètu ; c’est tout à fait indiqué, c’ èst tot-à faît ç’ qu’ i faut

 

C60

indiquer

[v] indiker, (e-c) mostrer, (o) moustrer, (e) acsègnî, (o) indikî,

 

G100

indiquer 

v (faire voir par un geste) mostrer ; indiquer du doigt, mostrer avou s’ dwèt ; (faire connaître) il m’a indiqué la façon de faire, i m’ a mostré comint ç’ qu’ on fieûve ; il m’a indiqué un bon dentiste, i m’ a d’né l’ adrèsse d’ on bon rauyeû d’ brokes

 

C60

indirect

, ecte adj (qui n’est pas en ligne droite) il a dû suivre un itinéraire indirect, il a d’vu fé dès distoûs ; c’est un éclairage indirect, c’ èst dès lampes qui lumenut lès meurs ; il a eu des critiques indirectes, on l’ a critiké padrî s’ dos

 

C60

indiscipliné

, ée adj sins choûte ; ce sont des enfants indisciplinés, c’ èst dès-èfants sins choûte

 

C60

indiscret

, ète adj (qui ne sait pas garder un secret) trop d’ linwe ; tu es un indiscret, t’ ès-st-on trop d’ linwe, t’ as trop d’ linwe, vosse linwe èst trop longue; (qui manque de discrétion) je ne voudrais pas paraître indiscret, dji n’ mi vôreûve nin mèler di ç’ qui n’ mi r’gârde nin; il a été indiscret, il a stî foute si nez dins ç’ qui n’ lî r’gârdeûve nin

 

C60

indiscutable

adj qu’ on n’ saureûve aler conte; c’est indiscutable, i gn-a pont di r’nike, gn-a ni crik ni crak

 

C60

indispensable

adj nous avons pris les précautions indispensables, nos-avans pris lès précaucions qu’ i faleûve ; il a uniquement pris ce qui était indispensable, il a jusse pris ç’ qu’ i faleûve; c’est indispensable, on n’ saureûve fé sins

 

C60

indisponible

adj ils sont actuellement indisponibles, on n’ lès saureûve awè po l’ momint

 

C60

indisposé

, e adj fayé (-e), nin bin; il a été indisposé hier, il a stî fayé ayîr, i n’ èsteûve nin bin èyîr

 

C60

indisposer 

v (mettre en légère indisposition) j’ai été indisposé, dj’ a stî fayé ; l’odeur du tabac l’indispose, i n’ sopwate nin  l’  toubak ; (fâcher) il m’a indisposé, i m’ a mwaîji; tout l’indispose, i n’ sét rin sopwârter, i n’ sét rin prinde autoû d’ li

 

C60

indisposition 

nf avoir une indisposition, ièsse fayé (-ye), ni nin ièsse bin

 

C60

indistinctement

adv (sans distinction) sins pont fé d’ difèrince

 

C60

individu

nm j’ai rencontré un individu, dj’ a rèscontré one saquî ; c’est un dangereux individu, c’ è-st-on vaurin ; c’est un triste individu, c’ è-st-on drole d’ apôte ; individu bizarre, drole di zig, drole d’ apôte, drole d’ apoticaîre, drole di coco ; individu louche, mauvaîs byin ; je me demande ce qu’il me veut, cet individu !, dji m’ dimande bin ç’ qu’ i m’ vout, m’-n-ome !

 

C60

individuel

, elle adj ils ont une armoire individuelle, il ont chake one ârmwêre ; il a pris cette initiative individuelle, il a faît ça tot seû

 

C60

indivis

, e adj ce sont des propriétaires indivis, is sont propriyètaîres à saquantes ; la succession est toujours indivise, on n’ a nin co paurti l’ èritadje, …  l’ èritance, on n’ a nin co faît lès paurts

 

C60

indocile

adj ribot, sins choûte

 

C60

indolent

, ente adj èdwârmu (f èdwârmeuwe), lumeçon (nm), nawe ; il est indolent, i n’ va nin pus lon qu’ on nè l’ pite, i l’ faureûve bin bouter au cu ; (expr) co pus nawe qui i mwès d’ awous’ , encore plus indolent que le mois d’août

 

C60

indolore

adj qui n’ faît nin mau

 

C60

indomptable

adj qu’ on n’ saureûve maîstri

 

C60

indu

, ue adj il vient toujours à des heures indues, i vint todi à totes lès-eûres

 

C60

indubitable

adj c’est indubitable, gn-a pont d’ doute là d’ssus ; c’est une preuve indubitable, c’ è-st- one preûve qu’ on n’ saureûve aler conte

 

C60

indubitablement

adv sins manke

 

C60

induire 

v (loc) induire en erreur, fé brouyî

 

C60

indulgent

, ente adj il est indulgent, c’ è-st-one bone âme, i saye di comprinde lès djins ; il faut être sévère pour soi et indulgent pour les autres, i faut ièsse deur avou li min.me èt acomôdant avou l’s-ôtes; (expr) awè dès laudjès mantches, avoir de larges manches, être indulgent

 

C60

indûment

adv on vous l’a remis indûment, c’ è-st-à twârt qu’ on vos l’ a r’mètu ; vous l’avez reçu indûment, vos l’ avoz ieû qu’ ça n’ vos riveneûve nin

 

C60

industrie 

nf industrîye; (entreprise industrielle) fabrike, manufacture, ûsine

 

C60

industriel

, elle, adj industryél (-e) ; on les fabrique en quantité industrielle, on-z-è fabrike à make,  à r’laye, à tchîr dissus (grossier) ; c’est une ville industrielle, c’ è-st- one vile industriyéle, … qu’ i gn-a brâmint d’s-ûsines

 

C60

industriel

nm industriyél

 

C60

inébranlable

adj (choses) solide; (personnes) di stok, di pîre

 

C60

inéchangeable

adj qu’ on n’ pout discandjî

 

C60

inédit

, ite adj tot (-e) noû (-ve), qui n’ èst nin co sôrti (f sôrtîye)

 

C60

inédit

nm c’est de l’inédit, ça n’ s’ a (co) jamaîs vèyu

 

C60

inefficace

adj qui n’ faît pont d’ èfèt

 

C60

inégal

, ale adj ils sont inégaux, is n’ sont nin lès min.mes ; des tartes d’inégales grandeurs, dès tautes di difèrin.nès grandeûs ;  il a un pouls inégal, gn-a s’ keûr qui n’ bat nin réguliéremint

 

C60

inégalité 

nf (défaut d’égalité) difèrince; (défaut de régularité) les inégalités d’un chemin, lès bosses èt lès fosses d’ one vôye

 

C60

inélégant

, ante adj nin bia (f nin bèle) ; c’est un procédé inélégant, ci n’ èst nin bia ç’ qu’ il a faît là

 

C60

inéluctable

adj qu’ on n’ saureûve èspêtchî; c’est inéluctable, on nè 1’ saureûve èspêtchî; (expr) ça r’vint todi su l’ aîwe come di l’ ôle, cela revient toujours sur l’eau comme de l’huile, c’est une chose inéluctable

 

C60

inemployé

, ée adj qu’ on n’ s’ è sièt nin

 

C60

inénarrable

adj à crèver d’ rîre

 

C60

inentamé

, ée adj qui n’ a nin stî  èdaumé (-ye)

 

C60

inepte

adj bièsse

 

C60

ineptie

nf bièstrîye

 

C60

inépuisable

adj qu’ on n’ è saureûve veûy li fin, … vinu à d’bout

 

C60

inerte

adj être inerte, ni pus boudjî, ni pus fé ni sine ni mine

 

C60

inespéré

, ée adj c’est inespéré, c’ è-st-one chance

 

C60

inévitable

adj c’est inévitable, on nè 1’ saureûve èspêtchî

 

C60

inévitablement

adv sins manke ; « On lès r’vèt sins manke à tos l’s-ètèremints. » (J. Guillaume)

 

C60

inexact

, acte adj (qui n’est pas exact) nin jusse, nin l’ vraî ; ce que vous dites là est inexact, ci n’ èst nin i vraî, ç’ qui vos d’djoz là ; votre calcul est inexact, vosse cârcul n’ èst nin jusse; (qui manque de ponctualité) il est fort inexact, c’ èst bin râre quand il è-st-à l’ eûre

 

C60

inexcusable

adj à n’ pont awè d’ pârdon, qu’ on n’ saureûve pârdoner ; c’est qqch d’inexcusable, c’ è-st- one saqwè qu’ on n’ saureûve pârdoner ; vous êtes inexcusable, vos n’ auroz nin vosse pârdon

 

C60

inexécutable

adj qu’ on n’  saureûve fé

 

C60

inexistant

, ante adj (qui n’existe pas) qui n’ ègzistéye nin; (sans valeur) nin lès pwin.nes d’ è causer

 

C60

inexpérimenté

, ée adj qui n’ a pont d’ èspéryince, djon.ne (dins l’ mèstî)

 

C60

inexplicable

adj c’est inexplicable, c’ è-st-à n’ nin comprinde

 

C60

inexpliqué

, ée adj les causes sont toujours inexpliquées, on n’ coneut nin co lès causes

 

C60

inextricablement

adv à n’ è sawè rèche

 

C60

infaillible

adj (choses) c’est infaillible, ça rèyussit à tos lès côps ; c’est un remède infaillible, c’ è-st-one drogue qui r’faît à tos lès côps; (personnes) qui n’ si brouye jamaîs ; personne n’est infaillible, tot l’ monde si pout brouyî

 

C60

infailliblement

adv sins manke

 

C60

infaisable

 adj c’est infaisable, on nè l’ saureûve fé

 

C60

infâme

adj man.nèt (-e), onteûs (-e) ; métier infâme, onteûs mèstî ; une maison infâme, one man.nète maujone ; un infâme individu, on mwins’ qui rin, on sins gougne, on mau-onteûs

 

C60

infanterie

nf infanterîye ; soldat d’infanterie, piyote, sôdârt à pîds

 

C60

infantile

adj d’ èfant ; maladie infantile, maladîye d’ èfant

 

C60

infarctus

nm infractus’

 

C60

infatigable

adj boureûs (-e), rènant (-e), vayant (-e)

 

C60

infect

, ecte adj mwaîs (f mwaîje) c’est infect, c’ èst mwaîs

 

C60

infecter

v (communiquer de l’infection) èfeuwer, èfeuwyî, èpufkiner ; (s’) (avoir de l’infection) s’ èfeuwer,  s’ èfeuwyî, s’èvènimer

 

C60

infection

nf (action d’infecter et résultat de cette action) èfeuwadje (m)

 

C60

inférieur

, eure adj infèrieûr ; (sens concret) la mâchoire inférieure, lès dints di d’zos, … do d’zos; à l’étage inférieur, au plantchî pa-d’zos ; la partie inférieure d’une maison, li d’zos d’ one maujone ; les membres inférieurs, lès mimbes di d’zos, infèrieûrs, lès djambes ; la pierre inférieure (d’un moulin), li pîre di fond; (sens abstrait) elle lui est inférieure, èle nè 1’ vaut nin ; avoir une situation inférieure, ièsse au bas dè l’ chaule ; c’est inférieur à cinq, c’ èst mwins’ qui cink

 

C60

infériorité

nf il a un complexe d’infériorité, i lî chone todi qu’ il èst mwins’ qui l’s-ôtes; nous étions en état d’infériorité par rapport à eux, nos-èstin.n à mwins’ qui zèls

 

C60

infernal

, ale adj (qui appartient à l’enfer, qui évoque l’enfer) di l’ infêr, d’ infêr ; les puissances infernales, lès diâles di l’ infêr ; un bruit infernal, on brût d’ tos lès diâles ; (malicieux, méchant) arèdjî (-ye), infèrnâl (-e), losse

 

C60

infester

v (envahir) les pommes de terre étaient infestées de doryphores, i gn-aveûve plin d’ dorifôres dins lès canadas ; être infesté de, ièsse rimpli di, ièsse èpufkiné (-ye)

 

C60

infidèle

adj (qui manque à la parole donnée) qu’ on n’ pout nin compter d’ssus; (qui n’est pas fidèle en amour) broke-à-l’-aye (n) ; c’est un mari infidèle, c’ è-st-on-ome qui trompe si feume, c’ è-st-on broke-à-l’-aye ; il a été infidèle, il a faît on chaurd dins l’  contrat; il est infidèle à sa parole, i n’ rèspèctéye nin ç’ qu’ il aveûve dit

 

C60

infidélité

nf être coupable d’infidélité, fé on chaurd dins l’ contrat

 

C60

infiltrer

(s’) v moussî ; l’eau s’infiltre de tous côtés, l’ aîwe mousse pa tos costés

 

C60

infime

adj tot p’tit (f tote pitite) ; et ce n’est encore qu’une infime partie, èt ç’ n’ èst co qu’ on tot p’tit bokèt

 

C60

infini

, ie adj (illimité) il y en avait une quantité infinie, i gn-aveûve à n’ lès sawè compter ; ce sont souvent des bavardages infinis, au pus sovint, c’ èst dès bèrdèladjes à n’ è nin veûy li fin ; il a une patience infinie, il a one pacyince d’ andje ; nous avons dû prendre d’infinies précautions, nos-avans d’vu prinde totes lès précaucions

 

C60

infiniment

adv il est infiniment grand, il èst fwârt grand ; je regrette infiniment, dji r’grète bran.mint dès côps ; ce livre me plaît infiniment, c’ è-st-on lîve qui m’ plaît fwârt bin ; c’est infiniment plus cher, c’ èst bran.mint pus tchêr

 

C60

infirme

[adj] (c) mèsbridjî, îye, (e) mèsbrudjî, èye, (o) mèsalé, éye, (c) aflidjî, îye, (o) aflidji, iye, (e) aflidji, éye

 

G100

infirme

adj et n aflidjî (-ye) ; ainsi : être estropié, ièsse sitropyî ; elle est estropiée, èlle èst stropîye ; être privé de main, ièsse sipougnî; elle est privée de main, èlle èst spougnîye ; il ne sait plus marcher, i n’ sét pus roter

 

C60

infirmier

, ière n infirmier (f infirmiére)

 

C60

infirmité

[nf] (e-c) mèhin, (o) infurmitè

 

G100

inflammable

adj qui prind rade feu, qui prind aujîyemint ; c’est un produit inflammable, c’ è-st-one saqwè qui prind rade feu

 

C60

inflammation

[nf] (o-c) inflamâcion, (e) inflamåcion, (o-c) feu

 

G100

inflammation

nf feu (m), inflamâcion

 

C60

inflation

nf trop di (loc), inflâcion; il y a une inflation, i gn-a trop d’ caurs

 

C60

infléchir

v (modifier la direction) fé candjî; on ne parviendra pas à l’infléchir, on nè l’ frè nin candji d’ idéye ; (s’) baler; « On laît baler s’ tièsse . » (Ed. Tillieux, Dins mès cayaus)

 

C60

inflexible

adj il est inflexible, vos nè l’ saurîz fé ployî, candjî d’ idéye

 

C60

infliger

v (donner) diner (, d(o)ner), foute ; infliger une punition, foute one pûnicion ; (faire subir) infliger des affronts, fé d’s-afronts

 

C60

influençable

adj il est influençable, i s’ laît aujîyemint adîre, i s’ laît toûrner aujîyemint

 

C60

influence

nf (action exercée par une personne) il a agi sous l’influence des autres, il a faît ça d’ awè vèyu l’s-ôtes ; il subit la mauvaise influence de son camarade, il atrape tos lès mwaîs costés di s’ camarâde ; il a dit cela sous l’influence de sa femme, c’ èst s’ feume què lî a faît dîre ça ; votre influence devrait lui faire du bien, ça lî d’vreûve fé do bin d’ veûy voste ègzimpe; (expr) quand èle tosse, i ratche, quand elle tousse, il crache, il est complètement sous son influence ; èle lî freut bin s’ baube sins razwè, elle parviendrait à le raser sans avoir besoin d’un rasoir, elle l’influence comme elle veut ; èle li frè roter su s’ tièsse, elle le fera marcher sur la tête (tant son influence est grande); (autorité) il a beaucoup d’influence, il a l’ brès long; (choses) il s’est endormi, sous l’influence d’un médicament, il a pris on médicamint qu’ l’ a faît èdwârmu ; il était sous l’influence de la boisson, il èsteûve sô ; il a agi sous l’influence de la colère, il a faît ça qu’ il èsteûve tot foû d’ li

 

C60

influencer

v il essaie toujours d’influencer les autres, i saye todi d’ fé valu sès-idéyes ; se laisser influencer, si lèyî adîre ; il s’est laissé influencer, i s’ a lèyî adîre ; laissez-vous donc influencer !, lèyoz vos adîre ! ; je ne veux pas vous influencer, dji n’ saye nin d’ vos fé candjî d’ idéye

 

C60

influent

, ente adj être influent, awè bran.mint à dîre, awè l’ brès long ; c’est qqn d’influent, c’ è-st-one saquî qu’ a l’ brès long

 

C60

informateur

, trice n infôrmateûr (f infôrmatrice) ; des informateurs, il y en a partout, dès-infôrmateûrs, gn-a pa tos costés ; c’est lui mon informateur, c’ èst li qui m’ l’ a faît sawè

 

C60

informaticien

, cienne n infôrmaticyin (f infôrmaticyin.ne)

 

C60

information

nf (renseignement) je suis allé aux informations, dj’ a stî veûy qwè ; il m’a donné toutes les informations utiles, i m’ a dit tot ç’ qu’ i m’ faleûve sawè ; pour plus d’informations, po-z-è sawè d’pus ; il m’a donné une information intéressante, i m’ a dit one saqwè d’ intèrèssant ; nous avons écouté le bulletin des informations, nos-avans choûté lès novèles ; pour votre information, po vosse gouvèrne

 

C60

informatique

nf infôrmatike

 

C60

informé

, ée adj nous sommes toujours les derniers informés, nos-èstans todi lès daîrins à sawè one saqwè ; des gens bien informés, dès djins qui séyenut bin qwè; jusqu’à plus ample informé, divant d’ è sawè d’pus

 

C60

informer

v (mettre au courant) advêrti, dîre, fé sawè, mète au courant ; c’est moi qui l’en ai informé, c’ èst mi qu’ l’ a mètu au courant; être informé, ièsse au courant, sawè (bin) ; (s’) (se mettre au courant) dimander (qwè) ; je vais m’ informer, dji va d’mander qwè ; informez-vous de la date, dimandez quand-ce qui c’ èst; je vais essayer de m’ informer, dji m’ va sayî d’ sawè qwè

 

C60

infortune

nf pour comble d’infortune, elle n’était pas là, manke di chance, èle n’ èsteûve nin là ; compagnon d’infortune, soçon dès mwaîs djoûs

 

C60

infortuné

, ée adj maleûreûs (-e)

 

C60

infraction

nf commettre une infraction, fé one faute; (on précisera presque toujours l’infraction dont il s’agit) il a volé, il a zwèpé ; il n’a pas respecté les feux, il a passé au rodje, i n’ a nin taurdjî auzès lumes ; il n’a pas respecté le stop, i n’ a nin taurdjî au stop ; il a franchi la ligne blanche, il a passé 1’ ligne

 

C60

infranchissable

adj (qu’on ne peut franchir) c’est un endroit infranchissable, on n’ saureûve passer pâr là ; (abstrait) une difficulté infranchissable, one saqwè qu’ on n’ è saureûve vinu à d’bout, one saqwè à n’ è sawè rèche

 

C60

infrarouge

adj infrarodje

 

C60

infrastructure

nf (parties inférieures d’une construction) fondâcions (pi), tèrassemints (m pl) ; ils n’en sont encore qu’à l’infrastructure, is n’ ont co faît qu’ lès tèrassemints

 

C60

infréquentable

adj ce sont des gens infréquentables, c’ èst dès djins qu’on n’ si saureûve ètinde avou, c’ èst dès djins qui vaut mia n’ nin hanter

 

C60

infroissable

adj du tissu infroissable, do tissu qui n’ si racafougne nin

 

C60

infructueux

, euse adj (sans résultat) votre action a été infructueuse, ci qui v’s-avoz faît, ça n’ a sièrvu à rin ; nos recherches sont restées infructueuses, nos-avans ieû bau cachî après, nos n’ avans rin trové

 

C60

infumable

adj votre tabac est infumable, vosse toubak, c’ èst dès fouyes di djote (des feuilles de chou, c’ èst do wayin (du regain), do foûr (du foin)

 

C60

infuser

v tirer ; laisser infuser quelques minutes, lèyî tirer saquants munutes

 

C60

infusion

nf (m) ; une tasse d’infusion, one jate di té

 

C60

ingagnable

adj cette partie est ingagnable, ci djeu- là, vos nè l’ saurîz gangnî

 

C60

ingambe

adj à djambes

 

C60

ingénier

(s’) v si câsser l’ tièsse, câsser s’ tièsse

 

C60

ingénieur

nm injénieûr

 

C60

ingénieux

, se adj (personnes) qu’ a d’ l’ idéye; c’est qqn d’ingénieux, c’ è-st-one saquî qu’ a d’ l’ idéye; (choses) bin, nin bièsse; c’est ingénieux, ci n’ èst nin bièsse, tin, ça !

 

C60

ingénieux, euse

[adj] (o) avicieûs, e, (o-c) curieûs, e, (e) sincieûs, e

être ingénieux : (o-c) awè d’ l’ idéye

 

G100

ingéniosité

nf idéye ; elle a beaucoup d’ingéniosité, èlle a bran.mint d’ l’ idéye ; elle fait toujours preuve d’ingéniosité, èle n’ èst jamaîs à coût d’ idéyes

 

C60

ingérer

v avaler ; (s’) mète si nez dins tot, s’ ocuper d’ tot; (expr) ci qui n’ cût nin por vos, lèyiz l’ brûler, ce qui ne cuit pas pour vous, laissez-le brûler, il ne faut pas s’ingérer dans les affaires d’autrui

 

C60

ingrat

, ate adj (personnes) c’est un ingrat, il a rade rovyî ç’ qu’ on-z-a faît por li, i n’ a pont di r’conechance; (expr) fioz plaîji à on vaurin, i ratcherè dins vosse mwin, faites plaisir à un ingrat, il vous crachera dans la main ; diner do bouyon à l’ fortchète, donner du bouillon à la fourchette, être ingrat; (choses) c’est un travail ingrat, c’ è-st-one deure bèsogne ; c’est une nature ingrate, il î faît deur viker; (expr) c’ è-st-on mèstî qui l’ diâle n’ aureûve nin v’lu fé, c’est un métier que le diable n’aurait pas voulu faire, c’est un métier ingrat; (qui manque de grâce) un visage ingrat, on laîd visadje ; l’âge ingrat, li laîde âdje (f)

 

C60

ingrédient

nm ci qu’ i faut ; voulez-vous bien me dire tous les ingrédients qui vous sont nécessaires pour réaliser cette recette ?, vos m’ v’loz bin dîre tot ç’ qu’ i vos faut po fé ç’ ricète-là ? ; maintenant, en voici les ingrédients, asteûre, là tot ç’ qu’ i vos faut

 

C60

inguérissable

adj il est inguérissable, (avou ç’ qu’ il a,) i n’ si r’frè jamaîs

 

C60

ingurgiter

v loufeter, scafyî, scroter ; il a tout ingurgité en un rien de temps, il a tot scafyî su pont d’ timps

 

C60

inhabile

adj incapâbe

 

C60

inhabitable

adj qu’ on n’ î saureûve dimèrer ; c’est une maison inhabitable, c’ è-st-one maujone qu’ on n’ î saureûve dimèrer; c’est une bâtisse inhabitable par ordre de police, c’ è-st-one cassine qu’ on n’ î pout d’mèrer

 

C60

inhabité

, ée adj qu’ i gn-a pèrson.ne (didins), qu’ on n’ î d’mère nin ; une maison inhabitée se dégrade vite, one maujone qu’ on n’ î d’mère nin, èle toûne rade à rin

 

C60

inhabituel

, elle adj foû waîbes; c’était inhabituel, on n’ èsteûve nin abituwé à ça, c’ èsteûve foû waîbes

 

C60

inhalation

nf faire des inhalations, rèspirer dès vapeûrs

 

C60

inhaler

v rèspirer

 

C60

inhérent

, ente adj tout ce qui est inhérent à, tot ç’ qui s’ rapwate à

 

C60

inhumain

, aine adj (qui n’a rien d’humain) c’est inhumain, ce qu’il a fait là, ci qu’ ’l a là faît, on nè l’ freûve nin d’djà à one bièsse

 

C60

inhumation

nf (action d’inhumer) èssèvelichadje, èssèvelichemint, ètèremint

 

C60

inhumer

v èssèveli, ètèrer, pwârter è têre

 

C60

inimaginable

adj à n’ nin crwêre, nin possibe, à n’ si sawè fè one idéye, à n’ s’ è nin fé one idéye; c’est inimaginable ce qu’ils en ont vu, on n’ si sét fé one idéye di ç’ qu’ is ‘ nn’ ont vèyu; (expr) ci n’ èst nin on sondje ci qu’ is ‘ nn’ ont gangnî !, c’est inimaginable ce qu’ils ont gagné d’argent ; tè l’ as sondjî dè l’ nût po l’ dîre do djoû, dandjureû !, tu l’as sans doute imaginé de nuit pour le dire pendant le jour, ce que tu dis est inimaginable

 

C60

inimitable

adj inimitauve ; c’est inimitable, on nè l’ saureûve imiter ; il est inimitable, on n’ saureûve fé come li

 

C60

inimitié

nf entre nous, c’est l’inimitié profonde , on n’ si sét sinte, on s’ vèt èvi

 

C60

inintelligemmcnt

adv bièssemint

 

C60

inintelligible

adj ses paroles sont inintelligibles , on n’ saureûve rin comprinde di ç’ qu’ i dit, on n’ saureûve comprinde ci qu ‘ i dit

 

C60

ininterrompu

, ue adj travailler de façon ininterrompue, travayî sins lachî

 

C60

initial

, ale adj preumî (f preumêre) ; la lettre initiale, li preumêre lète

 

C60

initiale

nf mettre ses initiales, scrîre li preumêre lète di s’ nom èt d’ si p’tit nom

 

C60

initialement

adv au c’mincemint, po c‘mincî

 

C60

initiative

[nf] (o) avis’ [nm]

prendre l’initiative: (e-c) prinde li d’vant

de sa propre initiative: (o) dè s’ creû , (c) di li min.me;  v. idée

 

G100

initiative

nf c’est un homme d’initiative, c’ è-st-on-ome d’ atake ; il est toujours là quand il faut prendre une initiative, il èst todi là quand i faut ètèrprinde one saqwè ; c’est un homme sans initiative, c’ è-st-on-ome qui n’ frè rin sins qu’ on lî dîye ; de sa propre initiative, di li-min.me; (expr) quand èle tosse, i ratche, il ne fait rien d’initiative ; c’ è-st-one saqwè d’ maleureûs , c’est une initiative malheureuse ; c’ è-st-on-ome di bwès d’ bèrwète, c’est un homme de manches de brouette, c’est un homme sans initiative

 

C60

initier

v aprinde, mète au courant ; c’est lui qui m’a initié, c’ èst li qu’ m’ a apris ; (s’) aprinde ;  il s’initie au métier de forgeron, i faît do mârchau, il aprind po ièsse marchau

 

C60

injecter

v (introduire, faire pénétrer un liquide) stritchî, fé moussî

 

C60

injection

nf poire à injections, pwâre po lès lâvemints ; (par piqûre) on lui a fait une injection, on lî a faît one pikûre ; une seringue à injections, one èwîye po fé dès pikûres ; moteur à injection, moteûr à injècsion

 

C60

injonction

nf il a reçu l’injonction de partir sur le champ, on lî a d’né l’ ôrde di foute li camp tot d’ sûte ; les injonctions ne m’intimident pas, dji m’ fou dès-ôrdes

 

C60

injouable

adj en ce qui nous concerne, la pièce est injouable, nos n’ saurin.n djouwer ç’ pîce-là

 

C60

injure

nf (affront) pwâre-di-tchin, afront ; faire injure, fé afront; (parole offensante) proférer des injures, dîre dès mèchancetés

 

C60

injurier

[v] (c) mautraîtî, (o) maltrétî, (e-c) lawer, (e) akêmer

 

G100

injurier

v dîre dès méchancetés, mautraîtî, traîtî d’ tos lès noms; (expr) il a ieû dès pîds d’ pourcia après s’ tièsse, il a reçu des pieds de porc à la tête, il a été injurié

 

C60

injuste

[adj] (o-e) indjusse

 

G100

injuste

adj c’est un homme injuste, c’ è-st-on-ome qui n’ èst nin jusse ; vous avez été injuste envers nous, vos n’ avoz nin stî jusse avou nos-ôtes

 

C60

injustement

adv à twârt

 

C60

injustice

nf injustice

 

C60

injustifié

, ée adj qui n’ èst nin jusse

 

C60

inlassablement

adv tofêr ; il répète inlassablement les mêmes mots, i rèpète tofêr li min.me

 

C60

inné

, ée adj c’est inné, ça n’ s’ aprind nin, on-z-a ça dins li-min.me, en v’nant au monde

 

C60

innocemment

adv tot bièssemint, sins pinser à mau, sins sondjî pus lon

 

C60

innocence

nf inocince

 

C60

innocent

, ente adj înocint (f înocin.ne); (qui n’est pas souillé) il dit cela d’un air innocent, i dit ça avou l’ aîr di rin ; cet enfant est encore innocent, qwè-ce qu’ i sét, don, ç’t-èfant-là !; (naïf) bâbaud, bièsse, di doûce crwèyance, dè l’ bone anéye, lwagne ; il est bien innocent d’encore croire cela, i faut ièsse dè l’ bone anéye po co crwêre ça ; faire l’innocent, fé l’ bièsse ; (expr) ni faî nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr, ne fais pas l’innocent, le foin est trop cher ; înocint quatôze, innocent quatorze, imbécile (vient du fait que le dernier pape appelé Innocent portait le n° 13) ; « Inocint quatôze ! di-st-èle, c’ èst co ç’ grand lwagne-là dandjureûs qu’ i t’ aurè tchokè cit’-là. » (J. Houziaux); (non coupable) il est innocent (de cet acte), ci n’ èst nin li qu’ a faît ça; (non blâmable) ce sont des gestes innocents, gn-a pont d’ mau là d’dins

 

C60

innocent, e

[adj-n] (c) înocint, in.ne, (o) inocint, ène, (e) ènocint, in.ne

 

G100

innocenter

v blanki, rilâver ; il a été innocenté, il a stî blanki

 

C60

innombrable

adj bran.mint, à n’ lès sawè compter ; une foule innombrable, dès djins à n’ lès sawè compter

 

C60

innommable

adj gn-a pont d’ mot po dîre ça

 

C60

innovateur

, trice n c’est un innovateur, c’ èst todi do novia avou li

 

C60

innovation

nf do novia (m) ; ce qu’il nous faut, c’est de l’innovation, ci qu’ n’ nos faut, c’ èst do novia

 

C60

innover

v fé do novia, candjî

 

C60

inoccupé

, ée adj (qui n’a pas d’occupation) à rin ; être inoccupé, ièsse à rin, dimèrer à rin ; (expr) i rèlît lès viêrs foû do sé, il trie les vers hors du sel, il ne fait rien; (qui n’est pas occupé) qu’ i gn-a pèrson.ne (didins), qu’ on n’ î d’mère nin ; une maison inoccupée se dégrade vite, one maujone qu’ on n’ î d’mère nin, èle toûne rade à rin

 

C60

inodore

adj qui n’ a pont d’ odeûr, qui n’ sint rin

 

C60

inoffensif

, ive adj qui n’ pout mau ; vous pouvez entrer, le chien est inoffensif, vos p’loz bin rintrer, savoz, li tchin n’ pout mau ! ;  c’était une plaisanterie inoffensive, i gn-aveûve rin d’ mèéchant là d’dins

 

C60

inondation

[nf] (c) grossès-êwes [nf-pl], (o) grossès-eûwes [nf-pl], (e) grandès-êwes [nf-pl], (e) înondâcion, (o) inondâcion, (c) énêwadje [nm]

 

G100

inondation

nf grossès-aîwes (pl) ; « Dj’ a v’nu au monde L’ anéye dès grossès-aîwes. » (A. Henin) ; (expr) l’ aîwe vint todi r’qwé sès-ochas, une inondation est toujours suivie d’une autre ; vo-nos- là chapés dès grossès-aîwes, nous voilà épargnés de l’inondation, nous voilà en sécurité

 

C60

inonder

[v] (e-c) ènêwer, (o) noyî (d’zous eûwe), (c) nèyî

 

G100

inonder

v (couvrir d’eau) ènaîwer, nèyî ; action d’inonder, ènaîwadje, (m) ; tout était inondé, gn-a tot qu’ èsteûve ènaîwé ; la prairie est inondée, li pré èst nèyî; (envahir) les grévistes inondaient les rues, ossi laudje qui long, ci n’ èsteûve qui dès grèvisses tot-avau lès reuwes ; la publicité inonde les boîtes aux lettres, dès rèclames, on n’ vèt pus qu’ ça dins lès bwèsses aus lètes ; on-z-èst nèyî pauzès réclames ; la pièce était inondée de soleil, gn-aveûve do solia tot plin l’ place

 

C60

inopérable

adj il est inopérable, on nè l’ saureûve opèrer

 

C60

inopérant

, ante adj qui n’ sièt à rin, qui n’ faît pont d’ èfèt ; c’est un remède inopérant, c’ è-st-one drogue qui n’ faît pont d’ èfèt ; leur initiative resta inopérante, ci qu’ il ont là faît, ça n’ a sièrvu à rin

 

C60

inopinément

adv qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin, sins qu’ on s’ î ratinde ; il est arrivé inopinément , il a v’nu qu’ on n’ s’ î ratindeûve nin

 

C60

inopportun

, une adj le moment est inopportun, ci n’ èst nin l’ momint, vos-avoz mau tchwèsi vosse momint ; c’est une demande inopportune, ci n’ èst nin l’ momint di d’mander ça

 

C60

inoubliable

adj c’est quelque chose d’inoubliable , c’ è-st-one saqwè qu’ on n’ rovîye nin ; j’ ai passé des vacances inoubliables, dji n’ rovîyerè jamaîs cès condjîs- ci

 

C60

inouï

, ïe adj (extraordinaire) à n’ nin crwêre, à n’ s’ è nin fé one idéye, ci n’ èst tot 1’ min.me nin possibe ; c’est quand même inouï, c’ èst tot l’ min.me à n’ nin crwêre ; une force inouïe, one fwace à n’ s’ è nin fé one idéye, one fwace di tos lès diâles

 

C60

inqualifiable

adj c’est inqualifiable, i gn-a pont d’ mot po dîre ça

 

C60

inquiet

, iète adj (anxieux) dins lès transes, è strinse, tinkyî (-ye), strindu (f strindeuwe) ; il était anxieux, il èsteûve tinkyî, … sitrindu, i n’ fieûve pont d’ bin ; « Jusqu’ au mouchon qu’ èst dins lès transes. » (L. Somme)

 

C60

inquiétant

, ante adj c’est inquiétant, c’ èst strindant ; son retard commence à devenir inquiétant, c’ èst drole qu’ i n’ fuche nin co là

 

C60

inquiéter

v (rendre inquiet) tracasser ; cela m’inquiète, ça m’ tracasse ; (s’) (être inquiet) ièsse dins lès transes, ni pont fé d’ bin, si fé do mwaîs song, si tracasser, transi ; il ne faut pas s’inquiéter pour si peu, i n’ si faut nin tracasser s’ tièsse po ça; (se préoccuper) il fonce toujours sans s’inquiéter des conséquences, i dâre todi sins sondjî à ç’ qui pôreûve sorvinu ; il ne s’est jamais inquiété de savoir comment j’allais, i n’ s’ a jamaîs r’toûrné po veûy comint qu’ dj’ aleûve ; ne vous inquiétez pas pour moi, ni vos r’toûrnez nin après mi

 

C60

inquiéter (s’)

[v] transi, (c) si fé dè l’ bîle, (o) s’ fé dès bîles, s’ morfonde

 

G100

inquiétude

nf strinse, tracas (m), transe ; il n’y a pas d’inquiétude à avoir, i gn-a pont d’ tracas à-z-awè ; nous vivions dans l’inquiétude, nos-èstin.n dins lès transes ; j’ai des inquiétudes au sujet de son absence, dji m’ faî do mwaîs song qu’ i n’ èst nin là ; soyez sans inquiétude, ni v’s-è fioz nin

 

C60

inracontable

adj à n’ sawè raconter

 

C60

insaisissable

adj (qu’on ne peut appréhender) il est insaisissable, on nè l’ saureûve prinde

 

C60

insalissable

adj qui n’ si man.nit nin

 

C60

insalubre

adj mau aîtî (-ye), mwaîs po l’ santé, mwaîs (mwaîje) po l’ santé ; un air insalubre, one aîr qui n’ vaut rin po l’santé; une maison insalubre, one man.nète maujone à n’ î sawè d’mèrer

 

C60

insanité 

nf dire des insanités, dîre dès man.nèstés

 

C60

insatiable

adj à n’ sawè r’pache

 

C60

insatisfait

, aite adj jamaîs contint ; c’est une éternelle insatisfaite, èle ni sèrè jamaîs contin.ne

 

C60

inscription 

nf (ce qui est écrit) avez-vous lu l’inscription?, avoz lî ç’ qu’ èsteûve sicrît ? ; (action d’inscrire qqn) y a-t-il beaucoup d’inscriptions ?, gn-a- t-i bran.mint d’s-inscrîts ? ; il a envoyé son inscription en vue du concours, i s’ a inscrît po l’ concoûrs

 

C60

inscrire

v (noter) mète, scrîre ; je vais l’inscrire sur mon agenda, djè l’ va scrîre su m’ cârnèt, djé l’ va mète ; (s’) (entrer dans un groupe) moussî, intrer ; je vais m’ inscrire également, dji m’ î va moussî èto ; (faire enregistrer son nom) s’ inscrîre

 

C60

inscrit

, ite adj inscrît (-e)

 

C60

insecte

[nm] insèke, (c) pèwion, (c) mochète, (e) mohète [nf], (o) mouchète [nf]

 

G100

insecte

nm insèke , bibiche (enf) ; insecte de nuit, pèwion ; les insectes, lès p’titès bièsses (f) (on précisera le plus souvent de quel insecte il s’ agit) abeille, mouche, mouche à mièl, mouche à l’ laume, mouche d’ api ; blatte, bièsse di bolèdjî, bièsse di for, bièsse di tch’ minéye ; bousier, capichot d’ mârchau ; carabe doré, costri (f) ; charançon, calande (f) ; chenille, alène ; chenille verte, mèsurète ; cloporte, pourcia-singlé ; coccinelle, bièsse à bon diè, capichot- maurtin (m), costri, pèpin-maurtin (m), pîlièt (m) ; cousin, cousin ; larve de cousin, maclote (f) ; chrysalide, gros molon (m), pâpâlaulau (m) ; criquet, cok d’ awous’; doryphore, dorifôre; éphémère, warmaye ; fourmi, capichot (m), copiche ; fourmi ailée, capichot volant (m) ; frelon, bruwant, malton ; grillon, crèkion ; guêpe, wèspe ; grosse guêpe, wèspe di tch’vau, djane-cu ; hanneton, baloûje (f) ; gros hanneton, mon.nî ; petit hanneton, baloûje di sint Djan, sint-Djan (f) ; larve de hanneton, chalon (m) ; libellule, dimwèsèle, maurtia-d’-âne (m) ; lucane, diâle ; mouche, moche ; grosse mouche bleue, mouche à l’ tchau ; larve de mouche, asticot (m) ; moucheron, mouchète (f), bièsse d’ oradje (f) ; moustique, pikeron ; papillon, papiyon, pawion ; perce-oreille, bièsse aus-orèyes ; pou, ; pou de brebis, bèrbijot ; puce, puce ; punaise, bètch di keûve (m), punaîse ; scatophage, bièsse aus strons, mouche aus strons ; taon, tayan ; taon des bois, panauche (f) ; larve de taon, varon ; larve de ténébrion, viêr di farène ; tique, tikèt (m) ; ver, viêr ; ver jaune à tête noire, vin.mion ; ver luisant, viêr-goyèt ; xylophage, viêr di bwès

 

C60

insecticide

adj insècticide (, flitoks’)

 

C60

insectivore

adj insèctivôre, qui mougne dès-insèkes

 

C60

insécurité 

nf nous vivons dans l’insécurité, on n’ sét nin ç’ qui nos ratind ; ils étaient dans l’insécurité la plus complète, is n’ èstin.n jamaîs sûrs di rin ; l’insécurité règne le soir dans les rues, on n’ èst nin sûr au nût su lès vôyes

 

C60

insémination 

nf insèminâcion (, insiminâcion)

 

C60

inséminer

v insèminer (, insiminer)

 

C60

insensé

, ée adj (personnes) fin fou, fin sot (f fine sote), lwagne (n), suké (-ye) ; (choses) c’est insensé, c’ èst bièsse, ça n’ a ni cu ni tièsse, ça n’ richone à rin

 

C60

insensibiliser

v (anesthésier) èdwârmu ; on lui a insensibilisé le bras, on-z-a èdwârmu s’ brès

 

C60

insensible

adj (qui n’éprouve pas les sensations habituelles) il est insensible au froid, i n’ sint nin l’ frèd; (sans cœur) frèd (-e), qu’ èst frèd come dè l’ glace, qui n’ a pont d’ keûr, qui n’ a pont d’ sintimint, qui n’ rissint rin ; il est insensible aux larmes, on pout braîre pa-d’vant li, ça n’ lî faît rin; (imperceptible) il fait d’insensibles progrès, ça va mia mins i faurè l’ timps ; il fait des mouvements insensibles, c’ è-st-à pwin.ne s’ on l’ vèt boudjî

 

C60

insensiblement

adv picote à migote, piyâne piyâne, sins ‘ nn’ awè l’ aîr, l’ aîr di rin, sins fé chonance

 

C60

inséparable

adj (personnes) ils sont inséparables, is sont todi èchone; (expr) sint Rok n’ è va jamaîs sins s’ tchin, ils sont inséparables

 

C60

insérer

v mète, stitchî

 

C60

insidieusement

adv l’ aîr di rin

 

C60

insidieux

, euse adj c’est insidieux, ça catche one saqwè

 

C60

insigne

nm (insigne honorifique) insine, dècorâcion, mèdaye; (signe distinctif) insine, èpingue (f) ; j’ai oublié de mettre mon insigne, dj’ a rovyî d’ mète mi insine

 

C60

insignifiant

, ante adj (sans intérêt) qui n’ vaut nin d’djà lès pwin.nes d’ è causer, nin grand tchôse, rin d’ fameûs, rin du tout, tot pus rin ; c’est un personnage insignifiant, ci n’ èst nin grand tchôse di râre; (qui n’est pas important) c’est un mal insignifiant, ci n’ èst rin du tout; il lui doit une somme insignifiante, i lî dwèt deûs côps rin

 

C60

insinuer

v diner à ètinde, v’lu dîre ; il a insinué que vous ne vouliez pas venir, il a d’né à ètinde qui vos n’ v’lîz nin v’nu; qu’a-t-il voulu insinuer exactement ?, qu’ a-t-i v’lu dîre au jusse ?; (s’) (s’introduire habilement) moussî, s’ aler stitchî

 

C60

insipide

adj (qui n’a aucun goût) qui n’ a pont d’ gout; (expr) c’ èst come do brouwèt d’ tchitches, c’est comme du jus de pommes tapées ; c’ èst do ripipi, c’est du ripipi, c’est insipide; (qui manque d’agrément) c’est une pièce de théâtre insipide, c’ è-st-one pîce po-z-èdwârmu lès djins, c’est une pièce pour endormir les gens

 

C60

insister

[v] (e) holer, hêrî, (o) aspoyî, (c) poûssî, bourer

 

G100

insister

v (mettre l’accent sur, répéter) on ne saurait trop insister sur ce point, on nè l’ dîrè jamaîs assez ; inutile d’insister, nin lès pwin.nes di rivenu là d’ssus (nin lès pwin.nes, dji vos di qu’ non) ; je n’insisterai pas (sur ce point), dji n’ rivêrè nin là d’ssus ; je n’insisterai pas (pour vous faire changer d’avis) , dji n’ mi va nin mète à d’gnos ; j’ai dû insister pour quelle vienne avec nous, djè lî a d’vu d’mander saquants côps po l’ awè avou nos-ôtes ; il a tellement insisté qu’on s’est laissé faire, il a tant faît d’ sès pîds èt d’ sès pougns qu’ on s’ a lèyî adîre ; cela a été dit mais sans insister, on ‘nn’ a causé mins sins fé pus d’ afaîres qui ça ; j’insiste, dj’ î tin; (loc) bouter à l’ tchèrète, pousser à la charrette, insister ; è r’mète one paletéye, en remettre une pelletée, insister; (expr) ostant mode one vatche dins one passète , autant traire une vache dans une passoire, inutile d’insister, ça n’ira pas

 

C60

insociabilité 

nf cagnârdîse

 

C60

insociable

adj c’est un insociable, c’ è-st-on caractêre à paurt, c’ è-st-on cagnârd

 

C60

insolation 

nf (coup de soleil) côp d’ solia

 

C60

insolence 

nf afrontisté

 

C60

insolent

, ente adj (qui manque de respect) afronté (-ye) ; une gamine insolente, one afrontéye gamine; (qui dénote l’insolence) il a répondu d’un air insolent, il a rèspondu avou l’ aîr di s’ foute; (qui provoque) c’est d’un luxe insolent, c’ è-st-onteûs lès caurs qu’ i gn-a là d’dins

 

C60

insolent

, ente n (qui manque de respect) afronté (-ye), franc-tigneû (m) ; c’est un insolent, c’ è-st-on-afronté, on franc-tigneû

 

C60

insolent, e

[adj] (c) afronté, éye , (e) afronté, éye, (o) afronté, éye

 

G100

insolite

adj drole ; on entend des bruits insolites, on-z-ètind dès droles di brûts

 

C60

insoluble

adj (qu’on ne peut résoudre) sins rèsponse, qu’ on n’ saureûve fé; (qui ne peut se dissoudre) qui n’ fond nin

 

C60

insolvable

adj qui n’ a pont d’ caurs, cu plin d’ dètes, qui n’ saureûve payî sès dètes; (expr) on n’ saureûve fé son.ner one pîre, on ne saurait faire saigner une pierre, dit-on de quelqu’un d’insolvable

 

C60

insomniaque

n qui n’ sét dwârmu

 

C60

insomnie 

nf je souffre d’insomnie, dji passe dès nûts ètîres sins dwârmu

 

C60

insondable

adj (incompréhensible) c’est un mystère insondable, c’ è-st-à n’ rin comprinde; (immense) une insondable douleur, one pwin.ne jamaîs parèye

 

C60

insouciant

, ante adj bon timps (nm), djan-foute (nm) ; vous devriez voir quel insouciant c’est !, i faut veûy qué gros bon timps, c’ èst ça!; c’est un insouciant, i n’ si faît pont d’ bile

 

C60

insoucieux

, euse adj il est insoucieux du lendemain, i s’ fout di ç’ qui lî pôreûve ariver d’mwin

 

C60

insoumis

, e n sins choûte

 

C60

insoupçonné

, ée adj c’était insoupçonné, on n’ aureûve jamaîs pinsé ça

 

C60

inspecter

v (contrôler) inspècter; (examiner avec attention) il m’a inspecté des pieds à la tête, i m’ a r’waîtî dès pîds jusqu’ à l’ tièsse

 

C60

inspecteur

, trice n inspècteûr (f inspèctrice)

 

C60

inspection

nf inspècsion

 

C60

inspiration

nf (idée) idéye ; j’attends l’inspiration, dji ratind d’ awè dès-idéyes ; c’est mon frère qui en a eu l’inspiration, c’ èst m’ frére qu’ a ieû l’ idéye di fé ça; (action de faire entrer l’air dans les poumons) inspirâcion, aspirâcion ; faire une inspiration, aspirer, inspirer

 

C60

inspiré

, ée adj j’ai été bien inspiré de faire cela, one bone idéye qui dj’ a ieû d’ fé ça ; j’ai été mal inspiré, one mwaîje idéye qui dj’ a là ieû

 

C60

inspirer

v (donner ou être cause de l’inspiration) diner l’ idéye ; c’est ce livre qui m’a inspiré, c’ èst ç’ lîve-là qui m’ ènn’ a d’né l’ idéye; (être cause d’un sentiment) il m’inspire de la pitié, i m’ faît pitié; il ne m’inspire pas confiance, dji n’ mi fîyereûve nin à li; (faire entrer l’air dans ses poumons) inspirer, aspirer; (s’) il s’est inspiré d’un livre , il a pris saquants-idéyes dins on lîve

 

C60

instable

adj (qui manque de stabilité) le temps est instable, li timps pôreûve co bin candjî, li timps pôreûve co bin toûrner, li timps è-st-au consèy ; la chaise est instable, li tchèyêre hosse; (expr) ièsse su fau su fotche, être sur faux sur fourche, être en position instable; (qui n’a pas de suite dans les idées) il est instable, il èst candjant, i n’ sét nin ç’  qu’ i vout

 

C60

installation

nf (action par laquelle on installe) nous avons fêté l’installation du nouveau directeur, nos-avans fièsté l’ arivéye do novia dîrècteûr ; (action de s’installer dans un logement) demain, nous fêtons notre installation, dimwin, nos-alans pinde li crama ; nous sommes dans nos nouvelles installations, nos-èstans dins nosse novèle maujone; (arrangement, montage) mon mari s’occupe de l’installation du chauffage, c’ èst mi-ome qui monte li tchaufadje

 

C60

installer

v (mettre qqn ou qqch dans un endroit) mète; l’infirmière a installé le malade dans son lit, l’ infirmiére a mètu l’ malade dins s’ lét ; installer un fauteuil près de la fenêtre, mète on fautèl dilé l’ fènièsse; (monter une installation) monter ; installer l’électricité, monter l’ élèctricité ; (s’) si mète ; s’ installer confortablement, si mète à s’-t-auje ; s’ installer à son compte, si mète à sès pîces, … à sès crosses, … à s’ compte

 

C60

instance

nf il me l’a demandé avec instance, c’ èst tot jusse s’ i n’ s’ a nin mètu à d’gnos po mè l’ dimander

 

C60

instant

nm momint l’instant propice, li bon momint ; attendez un instant, ratindoz one miète; (loc) à chaque intant, à tot momint ; à l’instant, tot d’ sûte ; un instant!, on momint ! ; par instants, à momints, dès momints qu’ i gn-a ; pour l’instant , po 1’ momint ; sans perdre un instrant, sins pont piède di timps

 

C60

instantané

, ée adj dîrèk, tot d’ sûte

 

C60

instantanément

adv ossi rade

 

C60

instar

à l’ _ de loc come

 

C60

instaurer

v mète su pîds ; c’est lui qui l’a instauré, c’ èst li què l’ a mètu su pîds

 

C60

instigateur

, trice nm ils en sont les instigateurs , c’ èst zèls qu’ ont poûssé à ça

 

C60

instigation

nf à l’instigation de, poûssé pa

 

C60

instinct

nm instint ; chaque bête a son instinct, chake bièsse a s’-t-instint; (tendance innée) ça, c’est l’instinct maternel, i gn-a qu’ one mame po sinte ça ; l’instinct de conservation, li peû d’ moru ; diriger ses instincts, si sawè rastinu ; (loc) d’instinct, sins rèflèchi, sins tûser pus lon ; j’ai fait cela d’instinct, dj’ a faît ça insi, dj’ a faît ça sins tûser

 

C60

instinctif

, ive adj c’est instinctif, c’ èst sins l’ v’lu

 

C60

instinctivement

adv sins l’ v’lu, sins rèflèchi

 

C60

instituer

v (nommer) il l’a institué légataire, i l’ a mètu su s’ tèstamint; (établir de manière durable) mète su pîds ;  c’est nous qui avons institué cette société, c’ èst nos-ôtes qu’ a mètu su pîds ç’ soce-là

 

C60

institut

nm (institution) institut; établissement où l’on donne des cours) institut, scole (f); (établissement où l’on donne des soins) institut dentaire, cabinèt d’ dintisse  ;  un institut de beauté, on-institut d’ biaté, one maujone qu’ on-z- î va po s’ baler fé bèle

 

C60

instituteur

nm maîsse, maîsse di scole ; monsieur l’instituteur, mossieû l’ maîsse

 

C60

instituteur, trice

[n] (c) maîsse di scole, (e) mêsse di scole [nm], (o) mésse di scole [nm], (o) institutrice [nf], madame, mamezèle dè l’ èscole [nf] ; v. professeur

 

G100

institutrice

nf dame di scole, dimwèsèle

 

C60

instructeur

nm maîsse, moniteûr, profèsseûr, scoleû

 

C60

instructif

, ive adj c’est un livre instructif, avou ç’ lîve-là, on-z-aprind one saqwè ; c’est instructif, ce que tu me dis, dji sé bin qwè asteûre

 

C60

instruction

nf (action d’apprendre) scole ; il fait son instruction, i faît sès scoles ; l’instruction primaire, li scole primaîre ; l’instruction qu’il a reçue, tot ç’ qu’ il a apris; (savoir) il a une solide instruction, il è conèt bran.mint ; il n’a pas d’instruction, c’ è-st-one bièsse, i n’ conèt rin; (explications) contrairement à mes instructions, contraîremint à ç’ qui dj’ aveûve dit ; on lui a donné peu d’instructions, on n’ lî a wêre diné d’ rensègnemints ;  il a donné ses instructions, il a dit ç’ qu’ i faleûve fé

 

C60

instruire

[v] (o-c) scoler, aprinde, (e-c) acsègnî, (e) instrûre

 

G100

instruire

v (dispenser un enseignement) aprinde, scoler ; instruire de jeunes élèves, aprinde à dès djon.nes-èfants, scoler dès djon.nes ; (instruire qqn de) dîre, mète au courant ; (s’) (enrichir son savoir) aprinde, studyî ; (se renseigner sur) cachî à sawè, dimander

 

C60

instruit

, ite adj il est instruit, il a stî è scole, il è conèt on bokèt

 

C60

instrument

nm (outil) ostèye (f) ; des instruments aratoires, dès-ostèyes di djârdin ; le docteur était là avec tous ses instruments, li docteûr èsteûve là avou totes sès-ostèyes; (instrument de musique) instrumint

 

C60

instrumenter

v le notaire est venu instrumenter, li notaîre a v’nu passer l’ ake ; l’huissier a instrumenté, l’ uchî a v’nu fé l’ constat

 

C60

insu

loc, à mon insu, (adon) qui dj’ n’ è saveûve rin ;  il a fait cela à mon insu, il a faît ça qui dj’  n’ è saveûve rin,  qui dj’ nè l’ saveûve nin

 

C60

insubordonné

, ée adj arnauje, sins choûte (n) ; c’est un insubordonné, on nè l’ saureûve fé choûter, c’ è-st-on sins choûte

 

C60

insuccès

nm c’est un insuccès, ça n’ a nin stî

 

C60

insuffisamment

adv nin assez ; il travaille insuffisamment, i n’ travaye nin assez

 

C60

insuffisant

, ante adj nin assez ; les dimensions sont insuffisantes, ci n’ èst nin grand assez ; la lumière est insuffisante, ça n’ lume nin fwârt assez

 

C60

insuline

nf insuline

 

C60

insulte

nf afront (m)

 

C60

insulter

v maltraîtî, traîti d’ bièsse, traîtî d’ tos lès noms; (expr) on lès-a rabiyî come i faut, on les a revêtus convenablement, on les a insultés copieusement, fameusement

 

C60

insupportable

adj une souffrance insupportable, on mau à n’ sawè sopwârter; (turbulent) arnauje, ayauve ; c’est un enfant insupportable, c’ è-st- on-arnauje,  on laîd djon.ne ; « Diè ! Qu’ t’ è-st-ayauve ! As-se mindjî dès wèspes audjoûrdu?» (J. Guillaume) ; il a un caractère insupportable, i t’ a on caractêre di tchin ; cette idée lui est insupportable, i n’ si sét fé à l’ idéye qui ; un bruit insupportable, on brût à câsser l’s-orèyes

 

C60

insurger

(s’) v ils se sont insurgés contre leurs chefs, is s’ ont mwaîji èt s’ ritoûrner su leûs maîsses

 

C60

insurrection

nf émeûte

 

C60

intact

, acte adj tél (-e) ; elle est intacte, èlle èst co téle qu’ èlle èsteûve

 

C60

intarissable

adj (qui ne peut être tari) c’est une source intarissable, on n’ saurè jamaîs bwâre tot; (verve) il est intarissable, on nè l’ saureûve fé taîre, il a stî piké avou on gramofone; (expr) i cause come one linwe di chîs pîds, il parle comme une langue de six pieds, il est intarissable

 

C60

intégralement

adv tot (-e), tot-ètîr (f tote ètîre) ; je l’ai lu intégralement, djè l’ a lî tot-ètîr; il a payé intégralement, il a tot payî; elle s’est déshabillée intégralement, èle s’ a dismoussî tote

 

C60

intégralité

nf tot

 

C60

intègre

adj jusse, onièsse

 

C60

intégrer

v mète avou ; on l’a intégré, on l’ a mètu avou

 

C60

intellectuel

, elle adj c’est une besogne intellectuelle, c’ è-st-one bèsogne di tièsse

 

C60

intellectuel

, elle n intèlèctuwél (-e), qui travaye avou s’ tièsse

 

C60

intelligence

nf (faculté de comprendre et de connaître) boule, tièsse ; c’est une intelligence !, c’ è-st-one boule! ; faites travailler votre intelligence, fioz travayî vosse tièsse ; il a l’intelligence lente, i n’  aprind nin aujîyemint ; faites preuve d’intelligence, rèflèchichoz one miète ; pour cela, il faut un minimum d’intelligence, po ça, i n’ faut nin ièsse tot-à faît bièsse ; intelligence utilisée à mauvais escient, malice; (complicité) il était d’intelligence avec qqn, il èsteûve di complice avou one saquî

 

C60

intelligent

, ente adj capâbe, malin (-e), subtil (-e) ; (expr) ci n’ èst nin l’ mitan d’ one bièsse, ce n’est pas la moitié d’un imbécile, il est intelligent ; ci n’ èst nin l’ prumî v’nu, ce n’est pas le premier venu, idem

 

C60

intelligent, e

[adj] (c) malin, e, (o) malén, ine, (e) sûti, èye, (e) sincieûs, e, (o) futé, éye; 

être intelligent : (c) ièsse one tièsse, (o) ièsse ène tièsse

 

G100

intelligible

adj (aisé à comprendre) d’une voix intelligible, hôt èt clér

 

C60

intempéries

nf pl mwaîs timps là, il est exposé aux intempéries, vêla, i dwèt fé face à tos lès timps, vélà, il è-st-à tos lès timps

 

C60

intenable

adj il a une position intenable, i n’ saureûve dimèrer longtimps insi ; il y avait une chaleur intenable, i fieûve tchôd à crèver

 

C60

intendance

nf (charge publique) dîrècsion ; ce n’est pas de mon intendance, dji n’ a rin à veûy avou ça; (intendance militaire) amougnî (m)

 

C60

intense

adj la lumière était trop intense, li lumiére èsteûve trop fwate ; un froid intense, on frèd à n’ s’ è nin fé one idéye

 

C60

intensément

adv fwârt

 

C60

intention

[nm] avoir l’ _ :  (o) awè l’intincion, (e) aveûr l’intencion, (o-c) awè dins l’ idéye, (e) aveûr l’ îdèye

 

G100

intention

nf idéye ; j’avais l’intention d’y aller, dj’ aveûve l’ idéye d’ î aler ; ce n’était pas son intention, ci n’ èsteûve nin s’-t-idéye ; c’est sans mauvaise intention, c’ èst sins sondjî à mau ; il avait l’intention de nous nuire, i nos v’leûve fé do mau ; cela partait d’une bonne intention (de ma part), dj’ a faît ça po bin fé ; on ne connaît pas ses intentions, on n’ sét nin ç’ qu’ il a padrî s’ tièsse; (loc) dans l’intention de, po ;  dans l’intention de vous voir, po vos veûy ;  à l’intention de, po ; à votre intention, por vos ; avoir l’intention de, ièsse po ; j’avais l’intention de venir, dj’ èsteûve po v’nu ; c’est sans mauvaise intention, c’ èst d’ bone afaîre; (expr) c’est l’intention qui compte, à tch’vau doné, on n’ riwaîte nin lès dints, à cheval donné, on ne regarde pas les dents (c’est aux dents qu’on voit l’âge d’un cheval)

 

C60

intentionnel

, elle adj faît (-e) èsprès

 

C60

intentionnellement

adv à bèle vôye, èsprès; cela a été fait intentionnellement, ça a stî faît à bèle vôye, ça a stî faît èsprès, ç’ a stî faît po ça

 

C60

intercaler

v mète ètur, mète avou, mète dins

 

C60

intercéder

v causer po ; il a intercédé pour moi, il a causé por mi

 

C60

interdire

[v] disfinde, (e) rèbaner

 

G100

interdire

v disfinde ; il m’interdit d’entrer, i m’ disfind d’ intrer ; je vous interdis de partir, dji vos disfind d’ ènn’ aler

 

C60

interdit

, ite adj disfindu (f disfindeuwe ; c’est interdit, c’ èst disfindu, on n’ pout nin ; il m’est interdit de manger du chocolat, dji n’ pou pont mougnî  d’ chocolat; (impers) il est interdit de fumer, on n’ pout nin fumer; (étonné) tot cacame, tot makè, tot (-e) makué (-ye), tot paf (f tote paf)

 

C60

intéressant

, ante adj intèrèssant (-e) ; c’était intéressant, ça valeûve lès pwin.nes

 

C60

intéressé

, ée adj (qui est concerné) tous les intéressés, lès cias qu’ ça r’gârde; (qui a un intérêt pour qqch) tous les intéressés, lès cias qu’ ça l’zî dit one saqwè; (qui recherche un avantage) il est intéressé, il èst là quand c’ èst po lès caurs ; (expr) i done on pwès po rawè one féve, il donne un pois pour avoir une fève en retour, il est intéressé

 

C60

intéresser

[v] intèrèsser

 

G100

intéresser

v cela vous intéresse-t-il ?, ça vos dit one saqwè ?  ;  cela ne m’intéresse pas, ça n’ mi dit rin  ;  si cela vous intéresse, si ça vos dit one saqwè ; (s’intéresser à qqn) fé après ; il s’intéresse à moi, i faît après mi ; (s’) ièsse pwârté po ; il s’intéresse aux autos, il èst pwârté po l’s-autos

 

C60

intérêt

nm (revenu d’un prêt) intèrèt ; payer des intérêts, payî dès-intèrèts ; toucher des intérêts, touchî dès-intèrèts, … dès tantyin.mes ; un placement qui produit des intérêts, on placemint qui rapwate; (ce qui convient à qqn) il parle dans son intérêt, i cause por li ; chacun y trouve son intérêt, chake î trouve si paurt ; c’est dans son intérêt que je dis cela, c’ èst por li qui dj’ di ça; (expr) i done on pwès po rawè one féve, il donne un pois pour recevoir une fève en échange, il agit par intérêt; (attention favorable) il porte de l’intérêt à ce métier, il a d’ l’ agrès po ç’ mèstî-là; je l’écoute toujours avec beaucoup d’intérêt, dji choûte todi voltî ç’ qu’ i dit; (importance) cela a beaucoup d’intérêt, c’ èst fwârt important ; c’est sans intérêt, ça n’ vaut nin lès pwin.nes

 

C60

intérieur

, eure adj en-d’dins ; la cour intérieure, li coû d’ en-d’dins ; la poche intérieure, li potche d’ en-d’dins ; le mur intérieur, li meur d’ ètur deûs

 

C60

intérieur

n (ce qui est dedans) en-d’dins ; j’ai vu l’intérieur et l’extérieur, dj’ a vèyu l’ en-d’dins èt l’ en-d’foû; (à l’abri d’un toit) je l’ai attendu à l’intérieur de la maison, djè l’ a ratindu dins l’ maujone; (chez-soi) ils ont un bel intérieur, il ont one bèle maujone ; c’est un vêtement d’intérieur, c’ è-st-on moussemint po mète è s’ maujone; c’est une femme d’intérieur, c’ è-st-one feume qui n’ conèt qu’ sès brouches èt sès lokes à poûssêres; le ministre de l’Intérieur, li minisse di l’ Intèrieûr

 

C60

intérieurement

adv (au-dedans) en-d’dins ; intérieurement, c’est, joli, en-d’dins il î faît bia; (dans l’esprit) dins li min.me, dins mi-min.me, dins nos-min.mes, dins vos-min.mes, dins zèls-min.mes, tot bas ; je pensais intérieurement, dji sondjeûve dins mi-min.me ; il pensait intérieurement, i pinseûve tot bas

 

C60

intérimaire

n intèrimaîre; (ouvrier de passage) rôleû d’ travaus, compagnon

 

C60

interjection

nf intèrjècsion

 

C60

interloqué

, ée adj tot cacame, tot maké (f tote makéye), tot paf (f tote paf), tot (-e) pèke ; « Tote pèke, one djint ! » (E. Gilliard)

 

C60

interloquer

v sbârer

 

C60

intermède

nm intèrméde ; (divertissement entre deux actes) djeu, tchant, skètch; (entracte) entrake

 

C60

intermédiaire

n (lien) je leur ai servi d’intermédiaire, c’ èst mi qui fieûve li loyin inte zèls ; nous avons réalisé la vente sans intermédiaire, c’ èst nos-ôtes qu’ a vindu dîrèctèmint, (sins passer par onk ou l’ ôte) ; (intermédiaire commercial) il est allé dans ce magasin et a pu rencontrer un intermédiaire, il a stî dins ç’ botike-là èt-z-î p’lu rèscontrer on r’présintant

 

C60

interminable

adj à n’ è sawè veûy li d’bout,  li fin, à n’ è nin ariver au coron,  au d’bout; (expr) on djoû long come one samwin.ne, un jour long comme une semaine, un jour interminable

 

C60

internat

nm pensionat

 

C60

international

, ale adj conférence internationale, confèrince intèrnacionâle ; train international, trin intèrnacionâl, male (f)

 

C60

interne

adj les parties internes, lès pârtîyes en-d’dins ; les maladies internes, lès maus en-d’dins ; à l’intérieur du corps, en d’dins do cwârp, dins-ouf (A. Laloux)

 

C60

interne

n (pensionnaire) c’est une interne, c’ è-st-one èlève qui d’mère au pensionat

 

C60

interner

v rèssèrer

 

C60

internet

n intèrnèt’

 

G0

interpellation

nf ukadje

 

C60

interpeller

v uker

 

C60

interphone

nm tèlèfone

 

C60

interposer

(s’) v si mète ètur

 

C60

interprétable

adj intèrprètauve ; il est diversement interprétable, on l’ pout comprinde di mwintès maniéres, di difèrin.nès maniéres

 

C60

interprétation

nf intèrprètadje, intèrprètâcion ; (action de comprendre et d’expliquer) quelle est votre interprétation ?, comint l’ avoz compris ?, comint compurdoz ça ?, comint èsplikoz ça ?; (exécution) son interprétation était magnifique, èlle a bin djouwé ça

 

C60

interprète

n intèrprète ; (traducteur) tradwîjeû (f -eûse), traducteûr (f traductrice); (intermédiaire) j’ai promis d’être son interprète auprès de vous, djè lî a promètu d’ vos v’nu causer por li

 

C60

interpréter

v intèrprèter ; (comprendre et expliquer) je ne sais pas comment interpréter son acte, dji n’ vè nin comint comprinde ci qu’ il a là faît (, … faît là); il interprète cela à sa façon, il èsplike ça à s’-t-idéye; (exécuter) elle a bien interprété son rôle, èlle a bin djouwé (s’ role)

 

C60

interrogatif

, ive adj (grammaire) intèrogatif (f -ive) ; un pronom interogatif, on pronom intèrogatif ; il avait un regard interrogatif, on vèyeûve bin qu’ i v’leûve dimander one saqwè,  sawè one saqwè

 

C60

interrogation

nf intèrogâcion ; (action de questionner) il a eu une interrogation, on lî a d’mandé totes sôtes d’ afaîres po veûy s’ i conecheûve bin s’ lèçon; (ce qu’on essaie de s’expliquer) pour tout le monde, c’est une interrogation, tot l’ monde sè l’ dimande, tot 1’ monde si d’mande qwè

 

C60

interroger

[v] dimander, (c) intèrodjî, intèrojer, (e) intèrojer ; v. demander

 

G100

interroger

v intèrojer, dimander ;  on l’a interrogé sur ce qui s’était passé, on lî a d’mandé qwè èt qu’ èst-ce , su ç’ qu’ i gn-aveûve ieû; je l’ai interrogé sur ses intentions, djè lî a d’mandé ç’ qu’ i compteûve fé ; (s’) si dimander qwè

 

C60

interrompre

[v] (quelqu’un) côper, (e) intèrompe

(quelque chose) stater, (o) astater, (e) intèrompe ; v. arrêter, couper

 

G100

interrompre

v côper, ricôper ; action d’interrompre, côpadje, ricôpadje ; il m’interrompait continuellement, i m’ côpeûve tofêr; interrompre le circuit électrique, côper l’ courant

 

C60

interrupteur

nm intèrupteûr

 

C60

interruption

nf (action d’interrompre) ils ont demandé une interruption de travail, il ont d’mandé qu’ on-z-arète li bèsogne; il y a eu une interruption de courant, li courant a stî côpé ; nous avons travaillé sans interruption, nos-avans bouté sins jamaîs lachî,  sins-arèter,  sins lauker; (action d’interrompre une personne qui parle) côpadje, ricôpadje ; s’il fallait compter les interruptions que nous avons subies, s’ i faureûve compter lès côps qu’ on-z-a stî côpés !

 

C60

intersection

nf à l’intersection des deux rues, au crwèsemint dès deûs reuwes

 

C60

interstice

nm craye (f)

 

C60

intertrigo

nm froyon

 

C60

intervalle

nm (distance entre deux points) mettre un intervalle d’un mètre entre eux, lès mète à on mète onk di l’ ôte ; il n’y a pas assez d’intervalle entre eux, is sont trop près onk di l’ ôte ; laisser un petit intervalle, lèyî one miète di place; (espace de temps entre deux instants) à deux mois d’intervalles, à deûs mwès onk di l’ ôte; (loc) dans l’intervalle, su ç’ timps-là, su l’ entrèfaît’ , tèrchèdon ; par intervalles, à momints, di tènawète

 

C60

intervenir

v (prendre part à une action) intêrvinu ; il n’a pas dû intervenir, i n’ a nin d’vu intêrvinu ; je lui ai demandé d’intervenir en ma faveur, djè lî a d’mandé d’ fé one saqwè por mi

 

C60

intervertir

v intèrvêrti, candjî d’ place

 

C60

interview

[nf] intrivûwe (néol.) ; v. rencontre, conversation

 

G100

intestat

adj sins awè pont faît d’ papîs, … d’ tèstamint

 

C60

intestin

nm boya ; intestin grêle, (fin) boya  ; gros intestin, craus boya ; avoir les intestins qui gargouillent, awè sès boyas qui gadrouyenut; (expr) awè l’ feu dins sès boyas, avoir le feu dans l’intestin , souffrir d’entérite aiguë ; vos boyas n’ rècheront nin pâr là ! , vos boyaux ne sortiront pas par là !, cessez de gémir pour si peu !

 

C60

intestinal

, ale adj vers intestinaux, viêrs dins lès boyas ; avoir la grippe intestinale, awè l’ chite

 

C60

intestins

[nm-pl] (c) boyas, (e) boyês, (o) bouyas

 

G100

intime

adj (au plus profond d’un être) dans le fond intime de nous-mêmes, dins l’ pârfond d’ nos-min.mes; (qui lie étroitement) ils sont très intimes, is sont fwârt èchone ; on ne discute de cela qu’entre personnes intimes, po discuter d’ ça avou one saquî, i faut ièsse di soce avou; (qui est tout à fait privé) cela, c’est ma vie intime, ça, ça n’ rigârde qui mi ; c’est leur vie intime, ça n’ rigârde qui zèls; ils organisent une petite fête intime, is faîyenut one pitite fièsse inte zèls ; un petit coin intime, on p’tit cwin paujêreIs s’ ont mârié on djoû dè l’ vièspréye, sins brût ni clotche. » (A. Laloux)

 

C60

intimement

adv (très profondément) intimement convaincu, tot-à faît sûr; (étroitement) intimement liés, fwârt èchone

 

C60

intimer

v (signifier avec autorité) ôrdoner

 

C60

intimider

[v] (e-c) disfranki, (o) disfranchi, (o-c) fé awè peû, (e) intimider

 

G100

intimider

v fé awè peû

 

C60

intimité

nf nous fêterons cela dans l’intimité, nos fièstéyerans ça ètur nos-ôtes ; ils ont fait cela dans la plus grande intimité, il ont faît ça sins rin fé sawè à pèrson.ne ; rentrer dans l’intimité d’un foyer, si fé dè 1’ maujone

 

C60

intituler

v diner on tite, mète on tite ; comment l’a-t-il intitulé ?, qué tite lî a-t-i d’né ? ; je l’ai intitulé, èt come tite, dj’ a mètu

 

C60

intolérable

adj qu’ on n’ sét sopwârter

 

C60

intolérant

, ante adj strwèt (-e) d’ idéyes

 

C60

intouchable

adj qu’ on n’ pout djonde

 

C60

intoxication

nf intocsicâcion,  èpwèsonemint (m)

 

C60

intoxiqué

, ée adj (empoisonné) intocsiké, èpwèsoné (-ye) ; (influencé) il a été intoxiqué par ses compagnons, sès soçons lî ont toûrné l’  tièsse

 

C60

intoxiquer

v intocsiker, èpwèsoner

 

C60

intraduisible

adj ce mot est intraduisible en français, on n’ saureûve rimète ci mot-là è francès

 

C60

intraitable

adj il est intraitable, vos nè l’ saurîz fé ployî; (expr) roter au fiêr èt à l’ aci, marcher au fer et à l’acier, être dur, intraitable

 

C60

intramusculaire

adj dins lès muskes

 

C60

intransigeant

, ante adj il est intransigeant, avou li, c’ è-st-insi èt nin ôtrumint; avou li, gn-a pont di r’nike; i rote au fiêr èt à l’ aci

 

C60

intransportable

adj il est intransportable, on nè l’ saureûve boudjî

 

C60

intraveineux

, euse adj dins lès win.nes

 

C60

intrépide

adj c’est un intrépide, i n’ a peû d’ rin

 

C60

intrigue

nf (liaison amoureuse) amourète ; ils ont eu une intrigue amoureuse, gn-a ieû one amourète inte zèls; (combinaisons secrètes) camoussadje (m), talmache (m), plan (m) ; on a pu déjouer leur intrigue, on-z-a vèyu leû plan; (théâtre) l’intrigue était bien menée, on n’ saveûve adviner au jusse comint ç’ qui ça aleûve toûrner

 

C60

intriguer

v il intrigue pour se faire nommer président, i cache après tos lès plans po ièsse lomé présidint

 

C60

introduire

[v] 1 (quelque chose) stitchî, (o-e) tchoûkî, (c) tchôkî, (c-e) hèrer

2 (quelqu’un) (e-c) fé moussî, (o) fé muchî

 

G100

introduire

 v (faire entrer qqn dans un lieu) bourer, fé intrer ; faites-le entrer, fioz-le intrer; alors, j’ai été introduit, adon, on m’ a faît intrer; (faire entrer qqch) foute, mète, stitchî ; introduire la clé dans la serrure, mète li clé dins l’ sère, stitchî  l’clé dins l’ sère ; (s’) broker, intrer, moussî ; s’introduire en cachette, moussî à catchète ; être introduit, awè sès-intréyes

 

C60

introït

nm tchant d’ intréye

 

C60

introuvable

adj (qu’on ne peut trouver) qu’ on n’ trove nin; (difficile à trouver) râre, malaujîy à trover

 

C60

intrus

, e n c’est un intrus, i n’ a nin s’ place véci

 

C60

intuition

nf j’avais l’intuition que cela allait arriver, dji sinteûve bin qu’ ça aleûve ariver

 

C60

inusable

adj inûsauve, qui n’ ûse nin ; c’est inusable, c’ è-st-one saqwè qui n’ ûse nin

 

C60

inutile

[adj] (c) inutile, (o) inutile, (e) inutile, (e) qui n’ chève à rin, (o) qui n’ chêrt à rin, (c) qui n’ siève a rin

c’est inutile: (o-c) gn-a pont d’avance, (e) i n’ a nole avance ; v. servir

 

G100

inutile

adj c’est inutile !, c’ è-st-inutile ! ; c’est inutile d’essayer, ça n’ vaut nin lès pwin.nes di sayî ; c’est une maison inutile, c’ è-st-one maujone qui n’ sièt à rin ; ce sont des paroles inutiles, c’ èst causer po n’ rin dîre ; (expr) c’ èst come s’ on pichereûve dins one banse, c’est comme si on pissait dans une manne, c’est inutile ; ostant taper dès cayaus è l’ aîwe, autant jeter des cailloux dans l’eau, idem ; ostant mode one vatche dins one passète, autant traire une vache dans une passoire, inutile d’insister, cela ne sert à rien ; vos-èstoz trop coût atèlé, mon parent!, tu es attelé trop court, l’ami, inutile d’essayer; à v’lu blanki on nêgue, on pièd s’ savon, à vouloir blanchir un nègre, on perd son savon, c’est inutile d’essayer l’impossible ; ça n’ sièt à rin di v’lu r’nètyî one colêre timps d’ l’ oradje, cela ne sert à rien de vouloir nettoyer une gouttière pendant qu’il y a de l’orage (jeu de mots avec « colére » (colère) et « colêre » (gouttière)), c’est inutile; dè l’ nîve di fèvri, c’ èst d’ l’ aîwe dins on pani, de la neige de février, c’est de l’eau dans un panier, c’est inutile ; on pièd s’ savon à v’lu r’nètyî l’ tièsse d’ on baudèt, on perd son savon à vouloir laver la tête d’une mule, c’est inutile de vouloir faire le bonheur des gens malgré eux

 

C60

inutilement

[adv] (o-c) sins-avance, (c) po rin, (o) pou rén, (e) à l’ vûde

 

G100

inutilement

adv inutilemint, po rin ; vous vous êtes dérangé inutilement, vos-avoz v’nu po rin

 

C60

inutilisable

adj qu’ on n’ s’ è saureûve sièrvu

 

C60

inutilité

nf inutilité ; vous comprenez l’inutilité de votre travail, vos compurdoz qu’ ça n’ sièt à rin ç’ qui v’ s-avoz là faît

 

C60

invaincu

, ue adj il est toujours invaincu, on n’ l’ a co jamaîs batu

 

C60

invalide

adj stropyî ; être estropié, ièsse sitropyî ; elle est estropiée, èlle èst stropyîye ; être privé de main, ièsse sipougnî ; elle est privée de main, èlle èst spougnîye ; il ne sait plus marcher, i n’ sét pus roter ;  il circule en chaise roulante, il èst dins one tchèyêre à reuwes

 

C60

invariable

adj todi l’ min.me, qui n’ boudje nin, qui n’ candje nin

 

C60

invariablement

adv todi, todi l’ min.me

 

C60

invective

nf atakadje (m)

 

C60

invectiver

v, ataker; action d’invectiver, atakadje (m) ; invectiver à nouveau, rataker ; action d’invectiver à nouveau, ratakadje

 

C60

inventaire

nm dresser l’inventaire, fé l’ inventaîre, fé l’ lisse di tot ç’ qu’ i gn-a

 

C60

inventer

v (créer, découvrir) inventer; (expr) il n’a pas inventé le fil à couper le beurre, avou dès-ous, i freûve bin dès scaugnes (, avec des œufs, il ferait bien des écales) ; il n’a pas inventé la foudre, i n’ a jamaîs couru après l’ tonwâre avou one sipritchoule (, il n’a jamais couru après le tonnerre avec une seringue); (trouver) trover (, trouver) ; ils ne savent plus qu’inventer de nouveau, is n’ séyenut pus qwè trover d’ novia

 

C60

inventeur

, euse n inventeû (f inventeûse)

 

C60

invention

nf invencion ; c’est une belle invention,  c’ è-st-one bèle invencion ; c’est de son invention, c’ èst li què l’ a inventé ; manquer d’invention, n’ awè pont d’ idéye

 

C60

inventorier

v fé l’ inventaîre, fé l’ lisse di tot ç’ qu’ i gn-a

 

C60

inverse

adj contraîre ; il allait en sens inverse, il aleûve do contraîre costé ; faire le mouvement inverse , fé l’ contraîre

 

C60

inverse

nm contraîre ; c’est tout à fait l’inverse, c’ èst tot l’ contraîre ; à l’inverse, qui do contraîre

 

C60

inverser

v fé contraîre, mète contraîre

 

C60

invertébré

, ée adj qui n’ a pont d’ ocha (, d’oucha)

 

C60

investir

v invèsti

 

G0

investissement

nm invèstichemint ; (action d’investir dans une entreprise) ils y ont fait des investissements, il î ont mètu dès caurs

 

C60

invincible

adj (qui ne peut être vaincu) qu’ on n’ saureûve bate

 

C60

invisible

adj qu’ on n’ vèt nin

 

C60

invitation

nf invitâcion ; j’ai reçu une invitation pour cette fête, dj’ a ieû one invitâcion po ç’ fièsse-là, dj’ a stî priyî po ç’ fièsse-là

 

C60

invité

, ée n invité (-ye) , priyî (-ye) ; notre invité du mois, nosse priyî do mwès

 

C60

inviter

[v] priyî, (o-c) huker, (e) houkî

 

G100

inviter

v inviter, fé v’nu, priyî ; action d’inviter, invitâcion, priyadje ; nous vous invitons pour dimanche prochain, nos vos priyans po dîmègne qui vint ; vous êtes invitée à notre réception, vos-èstoz priyîye po nosse récèpcion, … à nosse rinchinchète ; « On-z-ètère on tél ou one téle, tél djoû à téle eûre èt on vos prîye à l’ ètèremint. » (E. Gilliard)

 

C60

invivable

adj (difficile à vivre) fwârt pènibe, à n’ sawè sopwârter ; des heures invivables, dès-eûres fwârt pènibes; (personnes) à n’ sawè sopwârter, ce sont des personnes invivables, c’ èst dès djins à n’ sawè sopwârter

 

C60

involontaire

adj c’est un geste involontaire, dji n’ l’ a nin faît èsprès, dj’ a faît ça insi sins l’ v’lu

 

C60

involontairement

adv sins l’ fé èsprès

 

C60

invoquer

v (prier) dîre sès pâtêrs à ; invoquer saint Antoine, dîre sès pâtêrs à sint-Antwin.ne; (donner comme justification) fé valu ; ils ont invoqué une loi très ancienne, il ont faît valu one fwârt vîye lwè

 

C60

invraisemblable

adj (non vraisemblable) c’est invraisemblable, c’ è-st-à n’ nin crwêre; (étonnant) il a un toupet invraisemblable, il a on toupèt do diâle, il a totes lès-audaces ; il a un chapeau invraisemblable, il a on drole di tchapia

 

C60

iode

nm iyode ; teinture d’iode, tinteure d’ iyode, tintûre d’ iyode

 

C60

iodure

nm iyodûre

 

C60

iota

nm iyota

 

C60

irascible

adj il est irascible, il èst rade mwaîs, i monte rade su sès grands tch’vaus, i prind rade, i monte rade, i boût aujîyemint, i flame aujîyemint

 

C60

iris

[nm] (o) coutia, (e) coûtê, (o-c) sâbe

 

G100

iris

nm (fleur) sâbe; (de l’œil) purnale (f), coleûr di l’ ouy (f)

 

C60

irlandais

, e adj irlandès (f irlandèse)

 

C60

Irlande

nf Irlande

 

C60

ironie

nf ironîye ; il m’a dit cela avec une pointe d’ironie, i m’ a dit ça avou l’ aîr di s’ foute

 

C60

ironique

adj avoir l’air ironique, awè l’ aîr mokârd, … foutant, … po s’ foute ; il est facilement ironique, i  s’ fout aujîyemint dès djins ; il est aussi ironique que son père, il è-st-ossi chinârd qui s’ pa

 

C60

ironiquement

 adv ironikemint, come po s’ foute

 

C60

irréalisable

adj impossibe, nin possibe; (expr) fé s’ nid dins l’ orèye d’ on tchèt, faire son nid dans l’oreille d’un chat, entreprendre qqch d’irréalisable

 

C60

irréaliste

adj nin rèyalisse ; (expr) t’ arindjes ça come dès gayes su on baston, twè !, tu arranges cela comme des noix sur un bâton, toi,  de manière irréaliste

 

C60

irrécupérable

adj qu’ on n’ è saureûve pus rin fé

 

C60

irrécusable

adj qu’on n’ saureûve aler conte

 

C60

irréfléchi

, ie adj brake, èwaré (-ye), èfoufyî (-ye), èpolté (-ye) ; (expr) i t’ faît potchi au hôt sins t’ rascoude, il te fait sauter en l air sans te recueillir, il est irréfléchi ; i va todi sins veûy et sins r’conèche, il va toujours sans voir et sans reconnaître, c’est un irréfléchi

 

C60

irréfutable

adj qu on n’ saureûve aler conte

 

C60

irrégulier

, ière adj (qui n’est pas symétrique) il a une écriture irrégulière, i n’ a nin deûs lètes qui s’ richonenut ; il a le pouls irrégulier, i gn-a s’ keûr qui n’ bat nin réguliéremint; (non conforme à la règle) il a une vie irrégulière, il a one drole di vicaîrîye ; sa situation est irrégulière, come il èst là, i n’ èst nin dins lès régues; (qui n’est pas régulier) c’est un élève irrégulier, c’ è-st-on-èlève qui n’ sét travayi deûs djoûs d’ rote come i faut

 

C60

irrémédiable

adj c’est irrémédiable, on n’ saureûve rin fé à ça

 

C60

irremplaçable

adj (choses) c’est irremplaçable, on n’ è saureûve pont trouver d’ ôte; (personnes) il est irremplaçable, i gn-a pont come li

 

C60

irréparable

adj qu’ on n’ saureûve rifé

 

C60

irréprochable

adj c’est une femme irréprochable, gn-a rin à r’dîre di lèye ; c’est un être irréprochable, i n’ a qu’ dès bias costés ; il a toujours une tenue irréprochable, il èst todi bin mètu

 

C60

irrésistible

adj (à quoi on ne peut résister) il a une force irrésistible, vos n’ saurîz rin fé conte one parèye fwace ; je n’y puis rien, c’était irrésistible, dji n’ è pou rin, c’ èsteûve pus fwârt qui mi; (expr) èle freûve dâner on sint, elle ferait damner un saint, elle a un charme irrésistible

 

C60

irrésolu

, ue adj (choses) cette question est irrésolue, on n’ a co pont d’ rèsponse à ça; (personne) il est irrésolu, i n’ sét jamaîs qwè, il èst todi su l’ incèrtin, i n’ si sét jamaîs dècider

 

C60

irrespectueux

, euse adj il a été irrespectueux, i n’ a nin stî poli

 

C60

irresponsable

[adj] (e) îrèsponsåbe, (c) nin rèspon’sâbe, (o) nén rèsponsâbe

 

G100

irrétrécissable

adj qui n’ rastrind nin, qui n’ boudje nin à l’  b(o)uwéye

 

C60

irrévocable

adj c’est irrévocable, gn-a pus à rivenu là-d’ssus

 

C60

irrévocablement

adv po d’ bon

 

C60

irrigable

adj raîwauve, qu’ on saureûve (r)aîwer, reûwer

 

C60

irrigation

nf (r)aîwadje (m)

 

C60

irriguer

v aîwer, ènaîwer, raîwer

 

C60

irritable

adj alantchî, djak, zwat’ ; il est irritable, i monte rade à s’mince

 

C60

irritant

, ante adj soyant (-e), transichant (-e), qui tape su lès niêrs ; que cette musique est irritante !, qui ç’ musikue-là èst soyante !

 

C60

irriter

v alantchî, fé arèdjî, taper su lès niêrs; (expr) i m’ faît potchi foû d’ mès clicotes, il me fait sortir hors de mes vêtements, il m’irrite ; i faît arèdjî l’ bièsse èt l’ mârtchand, il irrite la bête et le marchand, il irrite tout le monde ; i m’ faît couru arèdjî, il me fait courir enragé, il m’irrite ;  ti m’ freûve bin tchîr dès bales di fisik (grossier), tu me ferais bien chier des balles de fusil, tu m’irrites ; (s’) si mwaîji

 

C60

irriter (s’)

[v] (c) si mwaîji, (o) s’ mwéji, (c) si mauveler, (e) si måveler, (o) dâners’ tourminter

 

G100

irruption

nf (entrée brusque) ils ont fait irruption, il ont arivé tot d’ on côp, il ont arouflé

 

C60

Isabelle

npr Zabèle

 

C60

Isidore

npr Zidôre

 

C60

islam

nm islam’

 

C60

islamique

adj islamike

 

C60

islamiste

adj et n islamisse

 

G0

islamologue

 

n islamologue

G0

islandais

, e adj islandès (-e)

 

C60

Islande

npr Islande

 

C60

Isnes

npr Lès-Înes

 

C60

isolant

, ante adj isolant (-e) ; de la toile isolante, dè l’ twale isolante

 

C60

isolateur

nm isolateûr ; isolateur électrique en porcelaine, botèye (f,) jate (f)

 

C60

isolation

nf isolâcion ; l’isolation de cette maison a été soignée, dins ç’ maujone-là, on-z-a mètu tot ç’ qu’ i faleûve po l’ isoler

 

C60

isolé

, ée adj (choses) c’est une maison isolée, c’ è-st- one maujone tote seûle, … en d’foû d’ tot ; c’est un endroit isolé, c’ è-st-on payis pièrdu; (unique) c’est un cas isolé, on n’ conèt qui ç’ cas-là; (personnes) disseûlé (-ye), tot seû (f tote seûle) ; il est complètement isolé , il èst tot d’sseûlé ; il vit isolé, i vike tot seû

 

C60

isolé, e

[adj] (c) d(i)sseûlé, éye, (e), d(i)sseûlé, èye, (o) dèsseûlè, éye ; v. seul, solitaire

 

G100

isolément

adv chake di s’ costé

 

C60

isoler

v mète à paurt ; (s’) s’ aler mète à paurt, s’ èsseûler, si rèssèrer ; « Combin d’ côps qu’ on s’ èsseûleûve dins one caîsse di bègnon mètu à cu, po-z-i studî sès lèçons ou bin avou d’s-ôtes gamins po djouwer au caliate-catchî » (M. Neuville, Sovenances)

 

C60

issu

, ue adj il est issu d’une grande famille, i vint d’ one grande famile

 

C60

issue

nf (passage) rècheuwe, sôrtîye ; il y a une issue sur le côté, i gn-a one rècheuwe su l’ costé ; chercher une issue, cachî après one rècheuwe ; chemin sans issue, fausse vôye; (moyen de sortir d’affaire) je ne vois pas d’issue, dji n’ vè nin comint-z-è rèche; je ne vois pas d’autre issue, dji n’ vè pont d’ ôte moyin po-z-è rèche; on ne peut prévoir l’issue de cette affaire, i gn-a pèrson.ne qui sét bin comint ç’ qui tot ça finirè; (loc) à l’issue de, à l’ difin di; à l’issue de la réunion, quand l’ raploû a stî faît

 

C60

Italie

nf Italîye

 

C60

italien

, enne adj italyin (f italiène)

 

C60

italique

adj et n clincî, italike; c’est écrit en caractères italiques, c’ èst scrît è clincî

 

C60

itinéraire

nm vôye (f) ; il a changé d’itinéraire, il a candjî d’ vôye

 

C60

ivoire

nf îvwêre

 

C60

ivraie

[nf] (o-c) drauwe, (e) dwèmion [nm]

 

G100

ivraie

nf drauwe ; ivraie courte, daurnale

 

C60

ivre

[adj] sô, (f.) sôle, (e-c) bèrzingue, (o) bèrzéngue

 

G100

ivre

adj bèrzingue, bwèvu, kèrdjî (-ye), plin, sô (-le) ; légèrement ivre, chifeté (-ye), pompète; (expr) awè s’ calote su s’-t-orèye, avoir la casquette sur l’oreille, être ivre ; awè one bone alin.ne , avoir une bonne haleine, sentir l’alcool ; awè one chike di pèrmission, avoir une forte cuite ; awè one fameûse chike, avoir une fameuse cuite ; awè si p’tit plomion, être légèrement ivre ; ièsse èvôye, être en route (pour la cuite) ; ièsse mwârt sô (f ièsse mwate sôle), être ivre mort ; ièsse plin come on Polonès, être ivre comme un Polonais ; ièsse plin come on-ou, être plein comme un œuf

 

C60

ivresse

nf sôladje (m), forsôladje (m)

 

C60

ivrogne

[n] (o-c) sôléye, (e) sôlêye

 

G100

ivrogne

n bwèveû (-se), lampeû (-se), sôléye (f), ou, suivant le type de boisson ingurgitée : chnikeû (-se), gôtî, pèketeû (-se), pinteû (-se)

 

C60

Translate »
Share This
error: Alert: Content is protected !!