FRANCÈS – WALON
FRANÇAIS – WALLON
E
Rechercher
e |
C |
nm cinquième lettre de l’alphabet ; en wallon, cette lettre est toujours muette ; on ne la prononce que si elle est surmontée d’un accent aigu, grave ou circonflexe ; le e prononcé tel s’écrit « eu » en wallon (on djeu se prononce /-ǝ/). Il est écrit par analogie au français ou comme marque du féminin (one ostèye). |
e |
E |
(lettre) « e » prononcé /e/ ou /ə/ |
e |
S |
nom de la lettre e, eu ; voci, i manke on eu |
eau |
C |
nf aîwe, eûwe ; eau chaude, tchôde aîwe ; eau bénite, bènite aîwe ; eau ferrugineuse, aîwe di fiêr ; afflux d’eau, aîwéye, wakeléye ; baigner entre deux eaux, bagnî inte (/ ètur) deûs-aîwes; château d’eau, châtau d’au, cûve ; chute d’eau, vintèle ; eau gazeuse, soda, aîwe qui spite ; eau de citerne, aîwe di pompe ; eau de pluie, aîwe di gotêre, di plouve ; eau de puits, aîwe di pus’ ; eau de toilette, sint-bon (m) ; moulin à eau, molin à aîwe ; passeur d’eau, passeû d’ aîwe ; seau d’eau, saya d’ aîwe ; poule d’eau, pouye d’ aîwe, puiser de l’eau, poujî d’ l’ aîwe; prendre eau (en parlant d’une chose), poûjî ; mes bottes prennent eau, mes botes poûjenut ; réservoir d’eau de source, fontin.ne ; tonneau à eau de pluie, tonia à l’ (aîwe di) gotêre ; secouer dans l’eau, waler ; (loc.) à vau l’eau, à l’ gueûye di rin.ne, à l’ rèpdèdèp, à maulvau; cuire à l’eau, cûre à l’ aîwe ; faire venir l’eau à la bouche, fé glèter l’ minton, fé v’nu l’ aîwe à l’ bouche ; avoir l’eau à la bouche, baîyî, glèter ; j’en ai l’eau à la bouche, gn-a m’ minton qui glète; perdre les eaux, piède lès- aîwes ; suer sang et eau, ièsse sankènaîwe; se jeter à l’eau, si foute è l’ aîwe ; mettre de l’eau dans le gaz, foute li tchin dins lès pouyes; il y a encore beaucoup d’eau qui passera sous les ponts, i ploûrè co là-d’ssus ; tèrchèdon, il ârè ploû ; au nouvel an, il pleut souvent( l’eau pisse volontiers), à l’ novèl an, l’ aîwe piche voltî; c’est clair comme de l’eau de roche, c’ èst clér come di l’ aîwe ; cela ne sert à rien : 1 (c’est comme si on crachait dans l’eau), c’ èst come s’ on ratchereûve è l’ aîwe; 2 c’est ce qu’on peut appeler porter de l’eau à la Meuse, c’ èst ç’ qu’ on pout dîre taper d’ l’ aîwe è Moûse,; c’est oublié, c’est tombé à l’eau, c’ èst tchèyu è l’aîwe,; ce n’est pas avec de l’eau claire qu’on engraisse les cochons, ci n’ èst nin avou dè l’ clére aîwe qu’on-z-ècrache lès pourcias; il faut prendre les grands moyens quand ont veut obtenir un résultat (il faut les jeter à l’eau si on veut leur apprendre à nager), i lès faut taper è l’ aîwe, s’ on lès vout fé bagnî; il n’y a rien de plus fort que l’eau, ça porte les bateaux, gn-a rin d’ pus fwârt qui l’ aîwe, ça pwate lès batias; il a été pétri à l’eau froide, il n’est pas courageux, il a stî prusti à l’ frède aîwe; il manque de discernement (il fait comme l’autre qui se jette à l’eau de crainte d’être mouillé par la pluie), i faît come l’ ôte qui s’ tape è l’ aîwe di peû d’ ièsse frèch; il n’y a si belle eau qui ne se trouble, i gn-a d’ si bêle aîwe qui n’si troùbèle; il ne vaut rien (il ne vaut pas l’eau dans laquelle on a fait cuire les œufs), i n’ vaut nin l’ aîwe qu’ on-z-î a cût sès-ous; il a beaucoup de chance (il sauterait dans l’eau tout nu et reviendrait à la surface les poches remplies de poissons), i potchereûve è l’ aîwe tot nu èt rivenu pa-d’zeû avou plin sès potches di pèchons; il a soif, la seule vue d’un liquide lui donne soif (il ressemble aux canards, quand il voit l’eau), i r’chone lès canârds, quand i vout l’ aîwe, il a swè; il faut se méfier de l’eau qui dort (des eaux calmes, ce sont les plus trompeuses), i s’ faut d’mèfyî dès qwèyès-aîwes, c’ èst lès pus trompeûses; on n’inverse pas le cours des choses (l’eau va toujours au moulin), l’ aîwe va todi au molin; on lui ferait faire n’importe quoi (on lui ferait battre l’eau), on lî freûve bate l’ aîwe; il faut prévoir les conséquences de ses actes (on ne jette pas des pois dans l’eau sans qu’il revienne des bouillons), on n’ tape nin dès pwès è l’ aîwe qu’ i n’ rivègne dès bouyons,; charité bien ordonnée commence par soi-même (chacun tire l’eau ver son moulin), on satche tortos l’ aîwe après s’ molin ; l’épouse qu’il a choisie lui laissera toute la besogne (s’il va bien à l’eau, il n’aura pas soif), s’ i va bin à l’ aîwe, i n’ aurè nin swè; se ressembler comme deux gouttes d’eau, si r’choner come deûs gotes d’ aîwe; il est avare (vous n’auriez pas encore l’eau dans laquelle il a fait cuire ses œufs), vos n’ aurîz nin co l’ aîwe qu’ il a faît cure sès-ous |
eau |
G |
[nf] (e-c) êwe, (o) eûwe, iau. eau bénite [nf]: (c) bènite êwe, (e) bèneûte êwe, (o) eûwe bènite. eau de lessive [nf]: (o-c) savenéye, (e) sameneûre, (c) lèchivon [nm] |
eau |
E |
êwe (sauf dans jèt d’ au, au d’ Cologne) ; _ stagnante, crop(ih)ante êwe ; les eaux dormantes, lès keûtès-êwes ; _ de pluie, gotîre, êwe di gotîre ; _ minérale, poûhon ; _ de savon, saveneûre ; _ de Javel, dè l’ javèl ; _ de chaux, tchåssin ; _ boueuse, tripis’ ; _ sale, brouwèt d’ catches ; (houill ) _ qui suinte d’un trou de sonde, såmeûre ; prendre _ (chaussures), poûhî ; mettre trop d’_ dans la maie, fé (sinte) Marèye è l’ mê ; [l’affaire est] à l’_ avå l’ êwe ou so flote ; voy. boudin ; mettre l’_ à la bouche, fé cori l’êwe å minton, fé glèter l’ minton, mète li låme à l’ boke ; il y a de l’ _ dans le gaz, n-a ‘ne mohe è l’ ôrlodje ; voy. FLAQUE, RÉPANDRE |
eau |
S |
êwe ; de l’eau de puits, di l ‘ êwe di pus’ ; de l’eau tirée à la pompe, di l’ êwe do l’ pompe ; de l’eau de pluie (recueillie dans le tonê d’ gotîre), di l’ êwe di gotîre ; di l’ êwe courante (opp, à di l’ êwe qui djôkine) ; de l’eau potable, do l’ boune êwe (opp. à do l’ mâvêse êwe) ; do l’ prôpe êwe (opp. à do l’ niche êwe) ; do l’ tchôde êwe ; do l’ frède êwe ; do l’ tiède êwe ; do l’ bènite êwe ; eau de pluie que l’on recueillait ou eau que l’on allait chercher dans un ruisseau où il y avait de l’écume le 25 mars (fête de l’Annonciation), et qui était réputée guérir les maladies des yeux], di l’ êwe di mârs’ (litt. « de l’eau de mars ») ; c’ èst d’ l’ êwe come do cristâl ; c’ èst clér come di l’ êwe di rotche ; on potê d’ êwe ; one gofe d’ êwe ; i toume di l’ êwe ; (d’un café trop léger) ça è on gout d’ êwe ; (au fig.) mète di l’ êwe dins s’ vin ; dji n’ ê nin pus fwin qu’ l’ êwe n’ è sè ; c’ è-st-one gote d’ êwe dins la mér (ou one gote d’ êwe à Moûse Te.) ; is s’ russonant come deûs gotes d’ êwe ; (au pl.) les eaux de vaisselle, lès-êwes d’ ècoulemint, lès crâsses-êwes (syn. rulâveûres) ; l’eau avec laquelle on a rincé les récipients à lait, lès cléres-êwes (ou lès blankes-êwes) (litt. « les eaux claires, les eaux blanches ») ; _ d’écoulement, rasgotèdje ; c’ èst tos rasgotèdjes do tèt dins la citêrne ; eau de cuisson (des pommes de terre), pourée ; taper la pourée d’ crompîres voye ; _ contenant du savon, savonêye, saveneûre (Te.), êwe di savon ; fé one boune savonêye po lès bagues ; eau contenant peu de savon (pour laver les tissus délicats), one clére savonêye ; eau souillée, brouwèt ; i ‘nn’ è sôrti onk di brouwèt di ç’ bouwêye-là ! ; (en parlant des chaussures) prendre l’eau, pûji ; dj’ ê lès solés qui pûjant ;
(cours d’eau, masse d’eau) êwe ; passer l’ êwe ; fé dès ricochèts su l’ êwe ; lâchi l’ êwe su l’ molin (opp. à taper l’ êwe djus do molin) ; one bouche d’ êwe ; la distribucion d’ êwe ; le point de distribution d’eau, li jèt d’ au ; (au pl.) eaux thermales ; lès-êwes di Spâ ;
(au fig.) taper on côp dins l’ êwe ; ça è toumé à l’ êwe ; i fât pwate si-st-êwe â bon molin (Te.) ; il faut se méfier de l’eau qui dort, c’ èst l’ êwe qui dwame li pus mèchante ( Te.), i fât s’mèfyi d’ l’ êwe qui dwart ;
(préparation à base d’ alcool, obtenue par distillation ou infusion) êwe ; di l’ êwe di rôse ; di l’ êwe di lavande ; eau (sécrétion liquide), êwe ; souwer sang èt êwe; avèr l’ êwe à l’ boutche ; avèr di l’ êwe o poûmon ; one clotche d’ êwe ; (au pl.) perdre les eaux, piède lès-êwes ;
(liquide amniotique) êwe ; la vatche è tapé lès-êwes ; qui est allongé d’ _ (en partant du café) ribrèssi ; c’ èst do r’brèssi, ç’ cafè-là ; rendre moins consistant, moins épais (en ajoutant de l’eau), rimouyi l’ mwartî ; rimouyi la pâsse ; (dans quelques loc.) au ; di l’ au d’ Cologne ; di l’ au d’ javèl ; on jèt d’ au (syn. bôrne) ; on chatau d’ au |
eau |
O |
nf 1 (général) eûwe (Châ., Gouy, … ; eûye Ch., Cou., … ; êwe Flo., Fra., … ; iau An., Bea., …) ; (plaist à Ju.) vén (nm) d’ Tumion (un captage à Thiméon fournit l’eau potable à Jumet et environs), vin (nm) d’ Nonompti (Rou.) ; (anc.) eau gazeuse, sucrée et colorée, logée dans une bouteille spéciale fermée par une bille de verre, soda (nm) ; 2 _ filtrant dans les terres et s’écoulant sous forme de petites sources, sgoutûre (Fra. ; -ure So.) ; eau répandue sur le sol, brèchîye (Gi., Ju.) ; _ répandue sur le parquet, tchapoterîye ; eau qui a servi à purer (bouillir légumes ou pommes de terre), purâdje (Ja.), rapurâdje ; eau de vaisselle, r’lavâdje dè bidons, r’lavure (Ja. ; -ûre Fl.) ; eau de lessive, bruwèt ; _x sales, bruwèts (Ce., Châ., … ; brouwèts Ba., Ta.), lèchivon, (anc.) eau qui a passé dans les cendres de bois, lèchive (Fra., So.) ; _ de lessive, de savon, savenéye (Cou., Le.) ; eau de chaux, pèlin (nm) (Fl.) ; (chaussures) prendre l’eau, brèchi (Fra.) ; mès solés brèchenut ; (surtout en parlant des chaussures) faire eau, pûjî ; (bateau) faire eau, tirer l’ eûwe (Moi.) ; 3 (expr.) beaucoup d’ eau aura passé au moulin, tèrmètant qu’ çoula s’ f’ra, gn-a bin des-aluwètes qu’ ont dès cus qui n’ d-auront pus (litt. en attendant que cela soit fait, bien des alouettes qui ont des culs n’ en auront plus) (Ja.) ; toutes les _x vont à la mer, tout pou l’ cinse ; avoir l’ eau à la bouche, awè s’langue qui file ; nos projets sont à l’eau, il a ploû su no roye (Ja.) (de roye, sillon) ; l’eau va toujours à la rivière, (vulg.) èl diâle tchît toudi su l’ pus gros moncia (Ce.) |
Eau |
O |
n pr de rivière f l’Eau d’Heure, l’ Eû d’ Eûre (Ja.) ; l’ Eû d’ Eûre fét s’n-eûre au pas (càd coule à la vitesse de 5 km/h) |
eau-de-vie |
C |
nf gote (f), pèkèt (m) |
eau-de-vie |
G |
[nf] pèkèt [nm], (o-c) tchèssaut [nm], (e-c) êwe di France ; v. genièvre |
eau-de-vie |
E |
de l’ _, dè France, (anc.) dè brand’vin |
eau-de-vie |
S |
chnaps’, chnik ; _ de grains ou de fruits, gote ; dj’ ê rapwarté do l’ gote do Grand Duché ; dji va payi la gote ; nous avons été boire quelques verres d’eau-de-vie chez Henri, dj’ ons stî bware la gote amon Henri ; _ faite à partir de la quetsche, qwètche (nm) ; vûdoz-me on qwètche ; de l’_ additionnée d’eau, do l’ gote dènaturé ; _s de pommes, poume ; personne portée sur l’_, chnapeû, -eûse |
eau-de-vie |
O |
nf france (nm) ; _ aux prunelles, pèrnèle (Ce.) |
ébahi |
S |
, -ie adj invar (baba) baba ; dji ‘nn’ ê d’moré tot baba ; il était _, i n’ plot pus dîre « do pwin ! » (litt. « il ne pouvait plus dire « du pain ! ») (Te.) |
ébahir |
C |
v sbârer, pèter ; il était ébahi, il èsteûve sibâré ; action d’ébahir, sbâradje (m) ; être ébahi, ièsse tot paf, ièsse pèté (-ye), ièsse, sibâré (-ye) ; il a été ébahi, il a stî tot pèté ; (expr) dj’ ènn’ a ieû l’ alinne côpéye, j’en ai eu le souffle coupé, j’ai été ébahi ; is sont tortos come dès pièrots r’tchèyus au fond d’ leû nid, ils sont tous comme des moineaux retombés au fond de leur nid ; on dîreut qu’ il ont vèyu l’ diâle abiyî à sôdârt, on dirait qu’ ils ont vu le diable habillé en soldat |
ébahir |
E |
voy. abasourdir, étonner |
ébahir |
S |
asbâbyi ; dj’ ê stî tot asbâbyi do l’ vèy ariver |
ébahissement |
C |
nm sbaremint, sbarûre (f), èwarâcion (f) |
ébarber |
E |
_ ine plume, côper ou ziketer lès båbes d’ ine pêne ; (houill ) _ une surface, rèbouter (ou rondjî) lès måhîres |
ébarouir |
C |
v sclèyî |
ébarouir |
E |
(d’un tonneau qui se dessèche et se disloque au soleil) disclèyî (vi), si disclèyî, (si) sclèyî, si d’cèkeler, si disclaper, si diclapeter), hâler (La.), si taper å lådje, si drovi, si disloyî, si k’pèceler, si d(is)lèyî (il èst tot d’lèyî), si lèyî,, si d’diwyî (Vi. ; il èst tot d’diwî Pe., d’dèwé St., d’brâdelé Rob., deûscloné Fa.) ; voy. resserrer |
ébarouir |
O |
vt (bois) dèsclèyî (dis-), discècler (Châ.) |
ébats |
E |
prendre ses _, prinde sès-èbats, cori èt lancî tot costé, djougler, djouguiner ; voy. batifoler, folatrer |
ébats |
S |
_ sexuels, galipètes (nf pl) ; fé dès galipètes |
ébattre |
C |
(s’) v les enfants s’ ébattent dans la prairie, lès-èfants coûrenut dins l’ pachis, lès-èfants djoûwenut dins l’ pachis |
ébattre |
E |
(s’), voy. ébats |
ébattre |
O |
s’_, djugler (Ce., Cou., .. ; dji- Ja., Rou., …) ; s’_ (, se vautrer dans la poussière) s’ vaner ; lès pouyes ès’ vanenèt dins lès cindes (Lo.) |
ébaubi |
C |
, ie adj èbaubyî (-ye), sblâri (f sblârîye); il était ébaubi, i n’ è riveneûve nin, il èsteûve tot paf |
ébaubi |
E |
voy. abasourdi |
ébaubi |
O |
, -e adj asbaubi (, -îye) (Lod. ; -byi Ce.), rabaubi (, -îye) (Ar.) ; avèz vu come i steut rabaubi quand vos li avèz dit ça ? |
ébauche |
C |
nf (commencement) comincemint (m), (Ciney : kimincemint (m)) ; (première forme d’une œuvre) saye ; ce n’est encore qu’une ébauche, ci n’ èst co qu’ one saye |
ébauche |
E |
è(s)båtche, amwèce (d’un travail) |
ébaucher |
C |
v (ouvrage) comincî (Ciney : kimincî) ; le travail était à peine ébauché, l’ ovradje èsteûve à pwin.ne comincî ; (travail de sabotier) planer |
ébaucher |
E |
, -ement èbåtchî, -èdje, -emint |
ébaucher |
O |
vt abrowyî ; ça n’ èst qu’ abrowyî |
ébaucheur |
C |
nm (dans la fabrication des sabots) planeû |
ébaudir |
E |
(s’) potchî ou danser d’ djôye, èsse divins ‘ne djôye sins parèye |
Ében |
E |
Ébeum’ (Ébène à Liège), village |
ébène |
C |
nf èbin.ne |
ébène |
E |
èbin.ne (nm ou f) |
ébène |
S |
ébêne ; do bwas d’ ébêne ; nwar come di l’ ébêne |
ébéniste |
C |
nm scrinî |
ébéniste |
E |
, -erie èbènisse, -isterèye |
ébéniste |
S |
ébénisse, scrinî ; c’ èstéve on fin scrinî |
ébénisterie |
S |
ébénisterîe |
éberlué |
C |
, ée adj bablu, èbaubyî (-ye), sbâré (-ye) ; être éberlué, ièsse bablu ; (expr) on dîreut qu’ il a vèyu l’ diâle abiyî à sôdârt, on dirait qu’ il a vu le diable habillé en soldat, il est éberlué |
éberlué |
E |
bablou ; voy. abasourdi, berlue, éblouir |
ébertauder |
E |
_ le drap, sopî |
ébloui |
O |
, -e adj insbleuwi (, -îye), sbleuwi (, -îye) (Ch., Fl.) |
éblouir |
G |
[v] (o-c) asbleuwi, (e) èsblawi |
éblouir |
C |
v asbleuwi, stèli; il éblouissait, il asbleuwicheut ; il a été ébloui par le soleil, il a stî asbleuwi avou l’ solia ; (expr) gn-a l’ solia qui m’ pète è mi-ouy, le soleil m’ éblouit |
éblouir |
E |
, -issant, -issement èsblawi (asblâwi La., Li.), -ihant, -e, -ihèdje, -ihemint; èsblaweter, -tant, -e, -tèdje; aveûgler, rinde (ou fé vèy) bablou, fé blaweter lès-oûys ; je suis ébloui, dji so (ou veû) tot bablou, dji so (è)stêli, dj’ a dès blawetèdjes divant lès-oûys ; vt éblouir (les yeux), stêli ; vi être ébloui : mès-oûys sitèlihèt ; avoir un éblouissement, voy. étourdissement ; éblouir de son luxe, etc., fé dè(s) tape-à-l’ oûy |
éblouir
|
S
|
vt (par une vive clarté) asblâwi, aluri ; li tch’vau astot asblâwi pa l’ îvièr ; li slo m’ alurit |
éblouir |
O |
vt asbleuwi (Ce., Châ., Cou., Monc.) ; qui a cessé d’ être ébloui, dèsbleuwi, -îye (Ce.) ; vt (provoquer un éblouissement de l’esprit) stèli (Au.) |
éblouissant |
C |
, ante adj asbleuwichant (-e), stèlichant (-e) |
éblouissant
|
S
|
, -ante adj asblâwichant (, -ante), alurichant (, -ante) ; i fêt alurichant |
éblouissant |
O |
, -e adj (éclatant) clérichant (Fra.) |
éblouissement |
C |
nm (état) asbleuwichemint ; (action d’éblouir) asbleuwichadje (m) ; avoir des éblouissements, ièsse dôrnis ‘ , ièsse loûte |
éblouissement |
O |
nm (vertige) asbleuwichemint |
ébonite |
C |
nf èbonite |
éborgner |
C |
v abwargnî, fé bwagne, rinde bwagne, crèver l’ ouy; il l’a éborgné, i lî a crèvé on-ouy |
éborgner |
E |
èbwèrgnî (èbwargni St.), ordt fé ou rinde (, bouhî, maker, fèri) bwègne, crèver l ‘oûiy ; (dans un combat de coqs) dîner l’ côp d’ bwèrgnèdje |
éborgner |
O |
vt èbwargnî (Fl. ; -â- Châ. ; -boûr- Cou., Sou. ; sbor-) |
éboueur |
C |
nm bègneteû, bèrnatî |
ébouillanter |
C |
v mète dins l’ bolante aîwe, richôder ; (s’) v (si) brûler |
ébouillanter |
E |
(ri)hôder ; voy. échauder |
ébouillanter |
S |
tchôder ; tchôder la rubârbe (pour en adoucir le goût) ; tchôder l’ porcê (pour lui enlever les soies) [pratique plus rare que celle qui consiste à griller les soies du cochon, mais elle a parfois été rendue nécessaire par les circonstances, en période de guerre notamment, pour éviter de donner l’éveil aux occupants allemands] |
ébouillanter |
S |
vt forboûre (Te.) ; do cabus forboulou [composé du préf for- et du v. boûre, bouillir, inusité à Tenneville, où il est remplacé par bouwè] |
ébouillir |
E |
cûre tot èvôye, forboûre, afiner |
éboulement |
G |
[nm] (c) wagadje, (e) waguèdje, (c) crouladje, (e) croulèdje, (o) ralâdje plin |
éboulement |
C |
nm crouladje, rigo(u)ladje ; il y a un éboulement sur la route, i gn-a dès pîres su l’ vôye ; l’éboulement des pierres, li crouladje dès pîres, li r’go(u)ladje dès pîres |
éboulement |
E |
èboulemint, croulèdje, croulemint, ècr- ; wague (nf) ; waguèdje, -emint ; riwaguèdje ; règolinèdje, règolinåde (nf) ; riloguèdje, raboula, hirôdèdje, ridèdje ou walêye (de terres), volêye di pîres ; (houill ) hèyemint, hiyeûre (nf), hiyis’, houdjis’, difoncemint ; voy. affaissement, avalanche, crouler |
éboulement |
S |
èboulemint |
éboulement |
O |
nm ralâdje-plin, r’tcheûte (nf) (Ce., Ja.) ; i gn-a ieû ène èrtcheûte au pèrè à cause dès grossès-eûwes ; l’_ de terre l’a recouvert, in ralâdje plin l’ a rètèrè ; (t. de mine) _ dans les travaux houillers, tcheûte (nf) ; i n-a ieû ‘ne tcheûte droci pâr nût (pp du verbe tchér) |
ébouler |
C |
(s’) v crouler ; le mur s’écroule, gn-a l’ meur qui croule |
ébouler |
E |
crouler, s’ ècrouler, (ri)waguer, wagueler, si lèyî aller, vini djus, règoliner, voy. crouler ; rouheler, boler (li yére a bolé) ; (houill ) hiyî, rihiyî, houdjî, houdjeter ; galerie éboulée, vôye timpèstêye ; le remblai s’est éboulé dans le chaffour, lès stapes sont rèvôye divins l’ tchafôr ou li tchafôr èst rèvôye divins ; (d’un boisage, etc. , résultant du travail humain, s’écrouler =) fåsser, voler èvôye ; (s’écrouler de vétusté) toumer è ‘ne blèsse |
ébouler |
O |
s’_, raler plin |
ébouler (s’) |
G |
[v] (e-o) vini djus, (c) vinu djus, (o) raler plin, (e-c) waguer |
éboulis |
C |
nm rigo(u)ladje ; ils ont évacué les éboulis de la route, il ont r’ssatchî totes (le wallon précise) lès brikes, lès pîres, lès têres qu’ èstin.n tchèyûwes su l’ vôye ; il ont r’ssatchî tot ç’ qu’ èsteûve tchèyu (, tcheû, tchaî) |
éboulis |
E |
voy. éboulement |
éboulis |
S |
wague ; i s’ è fêt rassèrer dins one wague |
ébourgeonner |
E |
_ le tabac, etc. picî, ripicî, piceter, spincî, ploketer, ôper lès djètons ou lès gourmands ; _ la vigne, disfouyî |
ébouriffant |
C |
, ante adj c’est ébouriffant, ci n’ èst nin à crwêre, c’ è-st-à n’ nin crwêre |
ébouriffé |
C |
, ée adj oufu (f oufeuwe) ; une tête ébouriffée, on boubou (m) ; (expr) awè one tièsse come on ritchaud, avoir une tête comme un geai, ébouriffée |
ébouriffé |
O |
, -e adj oufu, -ûwe (-euwe Châ.) (Au., Châ., …) ; wétèz come sès tch’veûs sont oufus ; i fét frèd, lès pouyes sont-st-oufûwes ; personne _e, zouzou (M-s-M.) |
ébouriffée |
E |
une tête _, ine tièsse di boubou ou come on boubou, on bouhon, on chèrfou ; voy. chevelure, décoiffer, ÉCHEVELER, HIRSUTE |
ébranchage |
C |
nm discouchadje, discouchetadje, scouch(et)adje |
ébrancher |
C |
v discopèner, discoucheter, scoucheter, scouchî ; j’ebranche, dji discouchetéye ; j’ébranchais, dji discoucheteu ; j’ébrancherai, dji discouchetéyerè |
ébrancher |
E |
côper lès cohes, di(s)brantchî, di(s)cohî, dicoheter, ducoheler (Ma.), scohi (Hu.), acléri, rinètî, tonde ås-åbes ; voy. émonder |
ébrancher |
S |
vt (élaguer (lorsque les branches ne sont pas trop volumineuses)) spèner ; poqwè-ce quu tu n’ sipènes nin ta hèye ? ; empl intr dj’ ê stî spèner âs sapins tote la djoûrnêye ; (un résineux avec la rasète) rasèter ; i m’ dimeûre co on sapin à rasèter ; (élaguer (de grosses branches) disbrantchi ; i fârè disbrantchi ç’ tchin.ne-là ; outil de bûcheron servant à _ et à peler les résineux, rasète ; spèner lès sapins avou la rasète ; sin.ner on bwès avou la rasète |
ébrancher |
O |
vt dèsbrantchî (Ran., -anchi Ce.), dèscoucheter, spinchî ; action d’_, dèscouchetâdje (dis-) |
ébranler |
C |
v (faire trembler) fé tron.ner ; le chariot ébranlait les pavés, li tchaur fieûve tron.ner lès pavés ; (compromettre l’équilibre) depuis lors, sa santé est ébranlée, dispû adon, il èst tot dismètu ; (faire douter) on voit qu’il est tout ébranlé, on vèt bin qu’ i n’ sét pus qwè |
ébranler |
E |
, -ement è(s)branler, -emint; diholeter, di(s)holer, kihossî ; (carr. et houill. ) doûdeler, doûteler; la pierre est ébranlée, li pîre èst tote bômêye (, låkêye, dinêye) ; _ [le train] s’ébranla, si mèta à rôler |
ébranler |
S |
vt èbranler ; la mwart di sa fème l’ è fwart èbranlé |
ébrasement |
O |
nm (en général, d’une fenêtre) ârmiyâdje (Ce.) |
ébréché |
C |
, ée adj chaurdé (-ye) ; la tasse est ébréchée, li jate èst chaurdéye |
ébréché |
S |
, -ée adj chârdé ; mi coûtê èst chârdé ; la plume astot tote chârdé |
ébréché |
O |
, -ée adj scârdè , -éye (scaur- Gi., Ju., …) ; (dont une partie de l’émail est enlevé) scayi, -îye ; ène jate scayîye ; ène casserole scayîye |
ébrécher |
E |
fé on hård, hårder; _ complètement, kihårder, duhârder (St.) ; une tasse _, ine hårdêye tasse |
ébrécher |
O |
vt (émail, denture, lame, …) chârder (chaur- Ba., Gi… ; scâr- Cou., Monc.) ; chârder in coutia, … ène ape, … ène plume pou scrîre ; (outil) spiyî ; il a spiyi s’ burin ; (émail) scayî (è- Cou., Lu., ….) |
ébréchure |
O |
(à un ustensile) chaurd (scârd) |
ébriété |
C |
nf sôlerîye ; il a été arrêté en état d’ébriété, il a stî arèté qu’ il èsteut sô |
ébriété |
E |
voy. ivre, -esse |
ébrouement |
E |
sprognèdje, sproûfelèdje |
ébrouer |
C |
(s’) v si cocheûre ; (cheval) sprognî ; (expr) si cocheûre come on mouchon dins on potia, s’ébrouer comme un oiseau dans une mare ; si cocheûre come on tchin qui broke foû d’ Moûse, s’ébrouer comme un chien qui sort de la Meuse |
ébrouer |
E |
(s’) sprognî (sprugnî Ve.), sprohener, sproûfeler, stièrni, sofler ; voy. éternuer |
ébrouer |
E |
_ des noix, voy. brou |
ébrouer |
S |
s’_ (en parlant du cheval) (souffler bruyamment en secouant la tête) sprogni |
ébrouer |
O |
s’_, stièrnuwer (Ce.) ; vi (cheval) s’_, sprowener (Lu.) |
ébrouer (s’) |
G |
[v] (c) si cocheûre, (o) s’ èskeûre, (e) si k’heûre, (e) sprognî (rural) |
ébruiter |
C |
v aler dîre, spaude ; ce sont des affaires à ne pas ébruiter, c’ èst dès-afaîres à n’ nin aler dîre, à t’nu por li; il a ébruité la nouvelle, il a stî spaude li novèle ; n’allez pas ébruiter cela !, qui ça n’ vaye nin pus lon ! (, que cela n’aille pas plus loin) |
ébruiter |
E |
taper foû (ordt une médisance) ; cela s’est ébruité, on ‘nn’ a brutiné, ça s’ a d’brûti ou d’brûtiné, voy. bruit |
ébullition |
C |
nf (liquide) boladje (m) ; mettre en ébullition, fè boûre, fé boûre ; vous devez le mettre en ébullition, vos l’ duvoz fé boûre ; (personne) en ébullition, su sès niêrs ; elle est souvent en ébullition, èlle est sovint su ses niêrs |
ébullition |
E |
bolèdje, bola, cabolèdje ; voy. bouillon |
ébullition |
S |
vt réduire par _, discûre ; discûre do pèkèt, do l’ bîre |
ébullition |
O |
nm boulâdje (Châ., Cou., …) |
écacher |
E |
voy. écrabouilleR, écraser |
écafer |
E |
(tige d’osier) hineler |
écaillage |
C |
nm (action d’écailler) scayetadje (m) ; (fait de s’ écailler) scayetadje |
écaille |
C |
nf scaye ; des écailles de poisson, dès scayes di pèchon ; des écailles tombent du mur, gn-a dès scayes qui tchèyenut foû do meur |
écaille |
E |
_ de poisson, de schiste, etc., hayis’ (hèyis’ Hu., Ve.) (nm), pîd (nm) ; _ de moule, d’huître, hågne ; peigne d’_, pingne d’ ècaye |
écaille |
S |
ècaye ; dès-ècayes di pèchon ; on pîgne en-ècaye |
écaille |
O |
nf scaye |
écailler |
C |
v (enlever les écailles) scayeter ; action d’écailler, scayetadje (m) ; elles écaillent les poissons, èles sicayetéyenut lès pèchons ; (pigeon écaillé) mayeté, scayeté ; (s’) v si scayeter; cela s’écaille facilement, ça s’ sicayetéye aujîyemint |
écailler |
E |
vt des poissons, dihayeter ; (houill ) voy. hayer ; s’ _, hayeter, di(s)hayeter ; vi ou si hayeter (si hè- Ve.), si d’hayeter, si k’hèyeter, si scayeter (Be.), si d’hayi (Vil.), si d’hågneter, si d’chèteler, si disgrogneter, sclater ; qui s’écaille, (adj) hayis’ (hè- Hu., Ve.) ; pigeon « écaillé », mayeté |
écailler |
S
|
(s’) s’ ècayer, si scayetè (Te.) ; gn-è la coleûr qui s’ ècaye ; i gn-a l’ tchâs qui s’ sicayetèye tote |
écailler |
O |
(par ex. une pierre) scayî (è- Cou., Lu., ….) ; s’_ (revêtement d’un mur (chaux, peinture)), sclèyî ; dont le chaulage s’écaille, in mur dèsplayi |
écale |
C |
nf écale de noix, scafiote di gaye ; écale d’œuf, scaugne d’ ou |
écale |
E |
_ de noix, d’oeuf, voy. coquille |
écale |
O |
nf (coquille de noix, de noisette) scafion (nm) (Ce., Ja., …), scafiot (nm) (Ch., Cou.), scafiote |
écaler |
C |
v discafioter ; j’écale, dji discafiote, j’écalais, dji discafioteûve, j’écalerai, dji discafioterè ; je vais écaler les œufs, dji m’ va discafioter lès-ous |
écaler |
E |
_ des noix, di(s)hågneter , di(s)hayeter, hayeter, dihûfî (, du-Ve.,) , hîfyî , dihotchî , dismoussî ; _ un œuf, pèler |
écaler |
S |
_ des noix, des amandes, chafiè dès neûjes, dès-amandes |
écaler |
O |
vt scater (Ja.) ; scater dès gayes ; _ des fruits secs (noix, noiette, etc.), scafoter (Fr., Ja.) |
écamoussure |
O |
nf (partie d’une charrue) scoumesure (Ni.) |
écang |
E |
, écanguer, voy. écouche, -er |
écarbouillcr |
E |
voy. écrabouiller |
écarlate |
C |
adj rodje come do feu |
écarlate |
E |
vif rodje |
écarquiller |
C |
v scaugnî, scauyî; riwaitî tot laudje ; il écarquille les yeux, i scauye sès-ouys ; «Et scauyî dès-ouy, vos-ôtes ! » (E. Gilliard) ; (expr) i faît dès-ouys come dès sârlètes, il fait des yeux comme des salières, il écarquille les yeux |
écarquiller |
E |
_ les yeux, les jambes, aråyi l’s–oûys, lès djambes, fé dès grands-oûys , fé dés-oûys come deûs (ou come dès) sårlètes ; voy. BANCAL, ÉCARTER |
écarquiller |
S |
_ les yeux, chiri dès bês-ûs ; il écarquille les yeux, i chère dès-oûys come dès fignèsses (Te.) |
écarquiller |
O |
_ les yeux, scarwétî (Fal., Gos., …), fé dès-îs come dès casses dè monte, … come dès bawètes dè guèrnî, drouvi dès-îs come dès potèles dè guèrnî ; _ les yeux d’émerveillement, awè pô d’ sès deûs-îs |
écart |
C |
nm (distance qui sépare deux choses) il y a vingt centimètres d’écart entre eux, is sont-st-à vint centimètes onk di l’ ôte ; nous avons eu de grands écarts de température, nos-avans d’vu sopwârter dès fameûsès difèrinces di tchaleûr, i fieûve bolant on djoû èt djaler l’ lèdemwin ; (action de s’écarter) faire un écart, aler su l’ costé ; il a eu des écarts de conduite, il a mètu s’ pîd su l’ costé ; il a eu des écarts de langage, il a stî grossiér’; (loc) à l’écart, su l’ costé ; il a été mis à l’ écart, il a stî mètu su l’ costé ; à l’écart, lon (èri) di ; cette maison a été construite à l’écart de la route, ci maujone-là a stî bâtîye lon èri dè l’ vôye; se tenir à l’écart des coups, dimèrer foû dès côps, èri dès côps ; (cartes) dècârt |
écart |
S |
(distance) ècârt ; i gn-è on-ècârt di deûs-ans intèr zèls deûs ; lêssoz on-ècârt di dîj mètes intèr chake ; li tch’vau è fêt on-ècârt ; (t. de danse) faire le grand _, fé l’ grand ècârt ; à l’_ (à distance), à l’ ècârt ; is d’morant dins one cinse à l’ ècârt ; rester à l’_, si t’ni d’ costé (ou su l’ costé) ; une maison à l’_, one mâjon tote seûle (syn. ritiré) |
écart |
O |
1 cm d’_, in centimète d’ adîre ; à l’_ de, arî dè (, di) (Cou., Lu., … ; ari Ce., V-Pe. ; èrî Châ., Ge., …) ; alèz-è ari d’ mi ; mètèz-vous ari dou feu |
écart 1 |
E |
ècårt (, ècârt) ; mettre à l’_, mète foû ou di costé, so l’ costé ; [habiter] à l’_, foû vôye ou à l’ ècårt |
écart 2 |
E |
(au jeu de piquet) dècårt |
écarté |
C |
nm dècârt |
écarté |
C |
, ée adj (situé à l’écart) lon èri d’ tot ; (éloigné l’un de l’autre) il a les yeux écartés, il a sès-ouys fivârt Lon onk di l’ ôte |
écarté |
E |
(jeu de cartes) ècårté |
écarteler |
C |
v discârtèler ; « condané à ièsse pindu oubin discârtèlé » (L. Pupien) |
écarteler
|
E |
cwåteler, hiner (, hiyî, côper) è qwate, hineler è qwète (La.), dicwåteler, ècwåteler, scwâteler (Am.), duscwårtuler (Ve.) |
écarteler |
O |
vt (morceler) dèscartèler (dis-) (Ja.) |
écartement |
E |
(entre deux roues de véhicule ou entre deux rails) båne (nf) |
écartement |
S |
ècârteumint (qqf -umint); l’ ècârteumint dès rays |
écarter |
G |
[v] (c) dècârter, (e) écarter, (o) r’bârer, r’bourer ; v. décoller |
écarter |
C |
v (mettre à distance) écarter les gens, fé r’culer lès djins ; écarter les rideaux, douviè lès ridaus ; écarter les bras, taper sès brès au laudje ; écarter les chaises du mur, rissatchî lès tchèyêres foû do meur ; (éliminer) rissatchî (foû); nous avons dû l’ écarter, nos l’ avans d’vu r’ssatchî ; (écarter les cartes) dècârter, fé l’ dècârt ; quand on a écarté, quand on-z-a dècârté, quand l’ dècârt èst faît ; (expr) awè dès dints come dès dints d’ ièsse, avoir des dents comme des dents de herse ; awè dès dints come dès brokes di viole, comme des dents d’orgue de barbarie, avoir les dents écartées |
écarter |
S |
vt (ouvrir) ècârter ; ècârte ça pus fwart ; écarte-toi !, va-z-a pus lon ! ; s’_ (s’éloigner), s’ ècârter ; ècârtoz-ve on pauk ! ; (au cours d’une partie de swèk ; comp discârter) sous-stèker [à rapprocher de stèk (à Nivelles), sorte de jeu de cartes] ; (au cours d’une partie de pikèt ; comp sous-stèker) discârter ; dj’ ê discârté trwas cwâtes ; s’_ à l’extrême les pattes de derrière (en glissant), si châyi ; la vatche s’ è châyi o stâve ; li troye s’ a stî châyè su l’ glèce (Te.) |
écarter |
O |
vt (une personne) r’barer, r’buter (Cou., Fl.), r’léguer, taper su l’ costè ; dji sû r’butè pa tous costès ; (spéc.) ramoner ; à l’s-élècsions, èl binde du mayeûr a stî ramonéye ; _ qqn sous un prétexte, èvoyî ‘ne saqui à l’ poréye (Fo., M-s-M.) ; s’_, 1 r’djèter, s’ èrtirer ; dji m’ é r’djètè arî ; r’tirèz-vous arî du tch’vau ; 2 s’ taper ; lès couches ès’ tapenut pau vint ; 3 s’_ de la ligne droite, dèroyî ; s’_ du droit chemin, mète ès’ pîd su l’ costè ; 4 (t. d’agric.) être écarté de la mangeoire par un frère plus vigoureux, fourmougnî ; èl pètit gorèt a co stî fourmougni |
écarter 1 |
E |
ècårter, voy. blackbouler, éliminer, éloigner ; _ les gens pour passer, hayî (, hå-, hê-) lès djins ; _ trop les jambes en marchant, aråyî lès djambes, roter tot aråyî ou à råye-cou, voy. bancal ; rester ou tomber les jambes écartées, s’ ahaler, toumer lès djambes å lådje ; s’_, si sètchî èvôye ou èn-èrî , si houwer di (, su hiwer du ou hiwer (qn ou qch) St.), si hayî so l’costé ; s’_ de son devoir, qwiter l’ dreûte vôye, tchèrî so måle vôye ; [endroit] écarté, rè(s)coulé ; bâton qui écarte les traits d’un attelage, voy. baton |
écarter 2 |
E |
_ une carte, au jeu, taper djus; (au piquet) dècårter |
ecce homo |
E |
un vrai _, on grand blanc-mwért, ine èskèlète ; voy. décharner |
ecchymose |
C |
nf bleu, bleuw ; ecchymose par pincement, pièrcèt (m) ; ecchymose importante de forme ronde, mastèle, cartache ; vous en avez une, d’ecchymose!, vos ‘nn’ avoz one, di mastèle!, di cartache ! |
ecchymose |
E |
on bleû, on pièrsèt ; voy. BIGNE, PINÇON |
ecchymose |
O |
nf brogne, catche (Fra.), frochûre (Ce., Châ., … ; frou- Cou., Fra.) |
ecclésiastique |
C |
nm curé |
ecclésiastique |
C |
adj di curé |
ecclésiastique |
E |
un _, in-ome d’ èglîse, on curé ; les _, lès djins d’ èglîse |
ecclésiastique |
S |
(anc.) lorsqu’il y a un _ dans la famille, on se tire toujours d’affaire, quand on n-è one nware vatche o stâve, on ‘nna sôrt’ todi bin |
écervelé |
C |
, ée adj et n arguèsoûde, assoti (f assotîye), brake, bwargnasse, foû baloûje, qui n’ a pont d’ tièsse |
écervelé |
E |
assoti, branvolé, èbouhî, èstèné, rèvolé, såvadje, houp’tata, sorlèvé, brake, bouhi, trèbouhi, èstrèbouhi, èfohou, houp’lourou, intrivolé, toûrnis’ come ine åbalowe, on grand zinguebringue, on-èpoufriné, on påcolèt ; une écervelée, ine assotèye , djouglète , sossote, on waltrou, on sot bada, ine sote toutou ou Djåkelène ; c’est un _, si cèrvê prind vint, il a l’ tièsse avå lès cwåres, c’ è-st-on vèrzèlin, qui potche d’ one cohe so l’ ôte ; voy. braque, ÉTOURDI, ÉVAPORÉ, FOU, LÉGER |
écervelé |
S |
, -ée adjet n brake, bringue ; c’ è-st-one grande brake ; avou ç’ grande bringue-là, i fât s’ atinde à tot |
écervelé |
O |
, -ée adj (évaporé, -ée) èwarè (, – éye), stôrnè (, -éye) (Fl. ; stornè Fra.), ufté (, -éye) (Gos.) ; femme _e (, sans conduite), magalope ; n personne qui bâcle son travail au plus vite, sans soin, roufaye (nm ou f) (Gos.) ; de façon _ (, sans compter), à l’ rachènète ; (Au.) i fét voler sès caurs à l’ rachènète |
échafaud |
E |
mourir sur l’_, mori so l’ èchafaud ; voy. estrade |
échafaudage |
G |
[nm] (c) ôrdadje, (o) ôrdâdje, (e) hoûrmint |
échafaudage |
C |
nm ôrdadje ; enlever un échafaudage, disôrder |
échafaudage |
E |
_ de maçon, hoûrmint, hoûrdimint (Hu.), houyemint (St., Ma.) ho(û)rdèdje ; _ volant de briquetier, habadia; voy. établi, hourd |
échafaudage |
S |
(de maçon) èchafaudèdje, hordis ; monter su l’ èchafaudèdje ; monter lès hordis |
échafaudage |
O |
nm ôrdâdje (oûr- Ce., Cou., …), ôrdia (Châ., Rê. ; our- M-l-T.) _ de plafonneur, trèpâdje (Ju.) ; (t. de mine) petit _, taneva (C.) |
échafauder |
C |
v (sens propre) ôrder ; démonter un échafaudage, disôrder ; (sens figuré) arindjî ; échafauder un plan, monter on plan |
échafauder |
S |
vt (rare) èchafauder |
échalas |
C |
nm (pour arbres) stape, tuteûr ; (pour haricot) pièce (f), scôrson, stapète (f) ; (pour houblon) pièce (f) ; (loc) un grand échalas (personne grande et maigre), on grand mau stampé, on grand mau stitchî, on dispindeû d’ gayole |
échalas |
E |
petit _, passê ; grand _, ålon, ålê (, ålia Cou.), pîce (péce La., Ma., Vi. ; péce à vèdje (pour féves à vèdje) Stav ), stièle ; _ pour houblon, passê, ålon, pîce, stètche (de plus en plus gros) , (stètche à un tuteur : bouletê, tape-foû ou tome-foû ; à 2 tuteurs : dj’vå ou dj’volèt) ; ensemble des _ d’une houblonnière, li meûbe ; _ tas d’échalas dressés, môye, couchés, dj’volèt ; mettre des _, passeler, passener (Hu.), pîceler, stièrler ; dégarnir (une terre) d’_, voy. DÉCHALASSER |
échalas |
O |
nm scôrson (Fra., So.) ; _ pour haricots et pois, raméye §nf) (Han.) ; in fwè d’ raméyes |
échalasser |
E |
voy. échalas |
échalier |
E |
monteû, potcheû, sôteû, potchète (nf), trîheû ; comparer båhe-cou et voy. escalader |
échalote |
C |
nf chalote |
échalote |
E |
èchalote |
échalote |
S |
èchalote ; i fât planter lès-èchalotes à l’ Sint-Josèf |
échalotte |
O |
nf chalote |
échancrer |
E |
, -ure håveler, -eûre ; (t d’arm) ahorer, -èdje; voy. fente |
échange |
C |
nm discandjadje, discandje (f) |
échange |
E |
candje (nf), discandje (nf) ; faire un _ désavantageux, candjî s’ (bon) coûtê conte ine hamelète; voy. change, troc |
échange |
O |
nm discandje (Fl.) ; faire un _ désavantageux, candjî in tch’vau bwègne conte èn-aveûle (Monc., March.) |
échangeable |
C |
adj qu’ on pout discandjî; s’il ne vout convient pas, n’oubliez pas qu’il est échangeable, s’ i n’ vos va nin, ni rovyîz nin qu’ vos l’ p’loz v’nu discandjî |
échanger |
G |
[v] discandjî |
échanger |
C |
v (faire un échange) discandjî, fé on discandje ; nous échangeons, nos discandjans ; échanger des timbres, discandjî dès timbes ; nous avons échangé nos idées, on-z-a dit chake ci qu’ on pinseûve ; (adresser et recevoir en même temps) ils ont échangé un regard, is s’ ont r’waîtî tos lès deûs, n-on l’ ôte ; (jeu de balle) échanger des balles, baloter, fé saquants bales |
échanger |
S |
vt discandjè (Te.) (dèskindjè Sa. ; dèstchindjè Co., Ho., Ju., Va. distchindjè As.), tchindji ; tchindji one djunu plin.ne su one vatche ; tchindji on biyèt po do l’ manôye ; tchindji s’ coûtê conte one hâblète ; tchindji on tch’vau bwagne po on-aveûle ; _ un billet contre des pièces de monnaie, fé do l’ manôye |
échanger |
O |
v candjî, dèscandjî (dis-), vi taper ‘ne bèrwète conte in mécanike (Gi.) ; je l’ai échangé contre un plus gros, dj’ é candji pou in pus gros ; vi _ fréquemment, candjoter (Chi.) ; _ des animaux sans somme d’argent, candjî pway pou pway (For., Gos., …) ; _ des objets sans somme d’argent, candjî pway pou pway |
échanger 1 |
E |
candjî, discandjî; voy.CHANGER, TROQUER |
échanger 2 |
E |
voy. essanger |
échangeur |
C |
nm (raccordement pour autoroute) discandjeû, èchanjeûr |
échangiste |
C |
n discandjeû (-se) |
échantillon |
C |
nm (petite quantité d’une marchandise qui permet d’apprécier) bokèt ; échantillon de beurre, pour permettre de le goûter, bûrote (f), royète (f) ; (aperçu, exemple) il nous a donné un échantillon de son talent, i nos-a mostré ç’ qui saveûve fé |
échantillon |
E |
èchantilion, (anc.) hansion ; _ de blé à vendre, mosse (nf) |
échantillon |
W |
èchantiyon |
échantillon |
S
|
èchantiyon ; dj’ ê r’pris dès-èchantiyons d’ tapis ; on-èchantiyon sins valeûr ; i nos-è mostré on-èchantiyon di ç’ qu’ i savot fé |
èchantillonnage |
W |
èchantiyonadje |
échantillonner |
C |
v tchwèsi |
échantillonner |
E |
t de cloutier ståler ; balance à _, ståle |
échantillonner |
W |
èchantiyoner |
échanvrer |
E |
, -oir, voy. écouche, -er |
échappatoire |
C |
nf (pour eux) il n’y avait pas d’échappatoire, il î ont d’vu passer; (pour nous) nos-î avans d’vu passer |
échappatoire |
E |
èchapåde, biscwèr(g)nèdje (nm ), qwîritûr, voy. chicane ; il se garde toujours une _, i s’ wåde todi in-ouh di drî |
échappatoire |
S |
il n’y a pas d’_ possible, gn-è ni tchik ni tchak |
échappatoire |
O |
l’_, l’ uch dè drî |
échappé |
O |
, -ée adj scapè, -éye (Ce., Cou., … ; ch- Monc., M-s-S.) |
échappée |
C |
nf (coureur) il a tenté une échappée, il a sayî d’ ènn’ aler, … d’ foute li camp |
échappée |
E |
faire une _ (acte, mot irréfléchi), fé ‘ne hipète ; une _ de soleil, voy. éclaircie |
échappement |
C |
nm èchapemint ; tuyau d’échappement, tiyau d’ èchapemint |
échappement |
E |
(t techn ) èchapemint |
échappement |
S |
èchapemint ; li pot d’ èchapemint |
échapper |
G |
[v] (c) chaper, (o) scaper échapper des mains: (c) chiper, (e) hiper s’ _ : [v] (o-c) pèter èvôye, (e) cori èvôye, (o) couri èvôye, (c) couru èvôye, (e) s’ èchaper, (o) scaper |
échapper |
C |
(s’) v (se libérer de) chaper, chiper ; il s’est échappé de la prison, il a chipé foû dè l’ prîjon ; (prendre la fuite) biser (è)vôye, biser, couru (è)vôye, fritchî èvôye, pèter (è)vôye |
échapper |
C |
v (glisser, tomber) chaper ; laisser échapper les points du tricot, lèyî chaper sès ponts ; laisser échapper une tasse, lèyî tchaîr one jate ; échapper des mains, chaper foû d’ sès mwins ; (loc) awè s’ linwe qui chipe, avoir la langue qui échappe au contrôle ; (mémoire) chaper ; je voulais le dire mais cela m’ a échappé, djè l’ pinseûve dîre maîs ça m’ a chapé ; sa mémoire ne laisse rien échapper, i n’ rovîye rin ; son nom m’ échappe, dji n’ rivin pus su s’ nom ; (échapper à, éviter) chaper di; vous avez échappé à l’incendie, vos-avoz chapé do feu ; tout ce qui échappe à notre connaissance, tot ç’ qui nos n‘ savans nin ; rien ne lui échappe, i vèt tot ; nous avons échappé à l’échec total (jeu de cartes), nous avons réussi à faire un pli, nos-avans chapé l’ dobe ; (soustraire à l’attention) chaper ; « Rin n’ lî chapeut. Il aveut l’ ouy su tot.» (H. Matterne) ; (loc) l’échapper belle, li chaper d’ bèle ; (expr) cor one miète, on rapwarteûve sès-ouchas dins one banse (iron), encore un peu, on rapportait ses os dans une manne, il l’a échappé belle |
échapper |
E |
s’_, s’ èchaper ; il s’est échappé de mes mains, i s’ a èchapé ou såvé foû d’ mès mins, i s’ a d’hièrpi (Vi.) ; s’_ par la tangente, si hiwer èvôye, voy. enfuir, esquiver ; le voilà échappé (au danger, etc.), voy. danger ; vi hiper, èchaper ; cela m’a échappé des mains, çoula m’ a hipé (, hoyou, ridé, toumé, èchapé) foû dès mins ; ce mot m’a échappé, ci mot-là m’ a hipé (, spité foû, èchapé) ; son nom m’échappe, dji n’ pou ratoumer (ou v’ni ou rimeni) so s’ nom ; laisser _ l’occasion, si lèyî cori l’ êwe è l’ boke ; il l’a échappé belle, i l’ a hapé d’ bèle, i l’ a èchapé bèle , i r’vint d’ lon , i deût l’ vôye à sint Lînâ |
échapper |
S |
vt (laisser échapper) chaper ; dj’ ê totes mès mâyes chapés ; il l’a échappé belle, i l’ è (è)chapé bèle ; vi (cesser d’être retenu) chaper ; dj’ ê lêssi chaper ma mâye ; li martê m’ è chapé foû do l’ mwin ; vi (glisser) chiper; la jate m’ è chipé foû do l’ mwin ; la vatche m’ è chipé [de l’ a. frq. * slippen, glisser] ; quelle scie ! pas moyen d’_ à ses bavardages, qué soyant ! i n’ fêt nin à s’ avèr foû d’ sès contes ; son nom m’échappe, dji n’ ratrape nin s’ nom, dji n’ ritoume pus su s’ nom ; il n’y a pas moyen que je lui échappe, gn-è nin mwayin d’ m’ avèr foû d’ sès grawes ; pas moyen d’_ à cette tâche rebutante !, c’ èst l’ mèstî qui l’ vout ! ; je l’ai échappé belle, dj’ ê manké d’ one bèle ; t’ ès bin manké valèt ! (litt. « tu as bien failli, mon garçon !» (s. e. subir un accident, recevoir une correction, etc.)) |
échapper |
O |
vi 1 chaper (, sc-) ; vt laisser _, lachî ; lèyî chaper ’ne maye à s’ tricot ; lachî ‘ne parole dè trop ; il n’y a pas moyen d’_ (, de s’en tirer), i n’ a pont d’ èscape ; (de qqn à qui les objets échappent souvent des mains) il a dès dwèts d’ makéye (ou : d’ bûre) ; l’_ belle, passer pa in bia trau, scaper pa in p’tit trau ; l’avoir échappé belle, ièsse quite à bon compte ; l’_ de peu, passer pa l’ rayèle (litt. « passer par le soupirail ») ; laisser _ son contenu, véler ; in satch qui véle (Fra.) ; 2 vpr s’_ (se sauver) scaper ; s’_ et s’enfuir, s’ sauver ; i s’ aveut sauvè mès i n’ a nén couru lon ; s’_ du cercle en parlant de la toupie, biser (vi) (Fl., Wang.) ; s’_ d’une cachette, biser ; èl gamin èst co bisè (Do., Thui.) |
écharde |
G |
[nf] (o) skèton [nm], (c) chèton [nm], (e) hèton [nm], (e) hète, (o) stikion [nm] |
écharde |
C |
nf chaurd (m), chète, chèton (m) ; écharde, plin d’ chaurds ; « Li strinse est stitchiye è s’ tchau come on chèton qui s’ cwâr lî fréve mau tot-autoû. » (E. Gilliard) |
écharde |
E |
hète, hèton (nm), hinelète, hène, spèneton (nm), èfîdje (Rob.) ; voy. écorchure |
écharde |
S |
(de bois) chète ; dji l’ ê planté one chète dins l’ dèt |
écharde |
O |
nm skèton (Ce.) |
échardonner |
C |
v côper lès tchèrdons |
échardonner |
E |
stièrdoner, ordt côper ou stitchî ås tchèrdons, kiziketer |
échardonneur |
C |
nm stikion po lès tchèrdons |
échardonnoir |
E |
stitcha, stitcheû, stikê, stikète (nf) ; stikion, -tchon ; stitche-tchèrdon, bouteû, ziketeû |
échardonnoir |
S |
stikena ; dj’ ê pris vosse sitikena poz-aler côper âs tchèdrons |
écharner |
E |
, -âge, -eur, -oir, -ure hårner ou di(s)hårner, -èdje, -eû, -eû, -eûre |
écharner |
S |
vt (une peau) (la débarrasser des chairs qui y adhèrent) distchârner, tchârner (Mi.) ; distchârner lès cûrs ; tchârner one pê |
écharnoir |
S |
(outil qui permet l’écharnage des peaux) tchârneû (Mi.) |
écharpe |
G |
[nf] (o) èchèrpe, (c) èchêrpe, (e) ècharpe |
écharpe |
C |
nf èchêrpe ; (loc) porter le bras en écharpe, pwârter s’ brès; rendre son écharpe de bourgmestre, rinde si-t-èchêrpe |
écharpe |
E |
(cache-nez) ècharpe (-èrpe Flémalle, Ve.), crawâte (La.); en _ (= en sautoir) è hèrpe |
écharpe |
S |
(portée sur les épaules ou autour du cou) ècharpe ; dji va lî tricoter one grosse ècharpe ; avoir le bras en _, avèr li brès en-ècharpe |
écharpe |
O |
nf èchèrpe (Cou., Th ; èchâ- Châ.) ; _ tressée avec laquelle les gamins se livrent combat, queuwe-dè-tch’vau (Cou.) |
écharper |
E |
(techn ) voy. charpir ; _ (qn), kihatchî (à tchår di såcisse), voy. écarteler ; (couper maladroitement) hwèrcî, mascåcer |
échasse |
E |
hèsse (hasse Ma. , Harzé) ; marcher sur des _, hèsseter , roter à hèsses ou avou dès hèsses |
échasse |
S |
èchasse ; monter su dès-èchasses ; il è dès djambes come dès-èchasses |
échasse |
O |
nf scasse (chache Ars.) |
échasses |
G |
[nf-pl] (c) chaches, (o) scasses, (e) hèsses |
échasses |
C |
nf pl chaches, scasses, skaîyes ; circuler sur des échasses, chachî ; (expr) awè dès djambes come dès skaîyes, avoir des jambes comme des échasses |
échasseur |
C |
nm (qui utilise des échasses) chacheû, skassî |
échassier |
S |
(oiseau) èchassier |
échau |
E |
sêwe (nf) ; voy. drain |
échauboulure |
E |
boton d’ tcholeûr, dôsse |
échaudage |
C |
nm (action d’échauder) chôdadje (m) |
échauder |
C |
v (passer à l’eau chaude) chôder, mète dins dè l’ tchôde aîwe ; échauder des haricots, chôder dès nintes ; échauder à nouveau, richôder ; chat échaudé craint l’ eau froide, si cotaper come on tchèt chôdé, s’agiter comme un chat échaudé |
échauder |
E |
hauder, rihauder ; _ un vase neuf, abwèssener; [blé] échaudé, haudé |
échauder |
S |
vt (laver à l’eau chaude) chauder, tchôder ; chauder la poye divant d’ la ploumer ; chauder l’ porcê (procédé moins courant que de broûler l’ porcê) ; tchôder lès pots d’ pîre ; tchôder lès bidons d’ lêterîe |
échauder |
O |
vt (rincer à l’eau chaude) r’chauder (Fra., Na., …) ; (fouetter avec des orties) tchaudyî (Pr., Sar.) |
échaudoir |
E |
hôdeû |
échaudure |
E |
hôdeûre |
échauffaison |
E |
, -ement, -ure (du corps), èstchåfemint -eûre ; tchavèdje, -eûre ; voy. ENTREFESSON |
échauffant |
C |
, ante adj èstchaufant (-e) |
échauffant |
E |
, -e èstchåfant, -e |
échauffement |
G |
[nm] (o-c) èstchaufemint, (e) èstchåfemint |
échauffement |
C |
nm (action d’échauffer) èstchaufemint ; un échauffement du frein, on-èstchaufemint do frin ; (état inflammatoire) échauffement (érythème fessier) èstchaufemint, froyon ; (entraînement léger destiné à échauffer les muscles du sportif) nous allons faire un petit échauffement, nos-alans r’chandi nos musses |
échauffement
|
S
|
(état inflammatoire) astchâfemint ; il è avou on-astchâfemint à l’ vèssîe |
échauffement |
O |
nm èstchaufemint (in-) ; (t. d’agric.) _ se produisant dans les nouvelles récoltes ; i faut léchî passer l’ furîye avant d’ lès rintrer (Gi., Go., Monc.), … léchî doner leû feu |
échauffer |
C |
v (rendre chaud) chandi, èstchaufer; courir pour s’échauffer les muscles, couru po r’chandi sès musses ; cela a échauffé la terre, ça a chandi l’ têre ;il m’ a échauffé les oreilles, i m’ a mètu foû d’ mi (, il m’ mis hors de moi) ; (s’) v (s’exciter) s’ ènonder, s’ èstchaufer ; (se réchauffer) si r’chandi ; les muscles s’ échauffent, lès musses si r’chandichenut ; la terre s’échauffe, li têre si r’chandit |
échauffer |
E |
_ la chambre, etc.., è(s)handi, èstchåfer, tchåfer ; la peau tchaver ; _ la tête à qn, èfouwer ; s’_ en parlant, s’ èstchåfer, s’ èmonter, s’ ènonder, voy. emballer, exciter ; _ en courant, en travaillant, s’ è(s)handi, s’ èstchåfer, si fé handi ; s’ _, prendre un chaud et froid, voy. chaud, ainsi que réchauffer |
échauffer
|
S
|
vt astchâfer ; do l’ avon.ne astchâfé (parce que mal séchée) ; do l’ tchâr astchâfé (provenant d’une bête tuée dans de mauvaises conditions) ; dj’ ê lès pîds astchâfés d’ avèr martchi longtimps ; s’ _, s’ astchâfer ; li foûre s’ astchâfe (à cause de l’humidité) ; lès djouweûs vont s’ astchâfer ; li gayèt s’ è astchâfé s’ lès vatches |
échauffer |
O |
1 (avoir plus chaud) (s’) _ vt, vpr (s’) èstchaufer (in- ; a- (Fra.) ; s’_ au point de provoquer une combustion spontanée, djômyî (vi) (Far.) ; 2 (exciter) chandî (vi) (Fl., Ja., Han. ; -i Ce.), chauder, (s’) èstchaufer (Châ., Fl.) ; èstchaufer l’ tièsse ; les esprits commencent à s’ _, lès tièsses cominchenut à chandî, lès tièsses si chandichenut ; 3 (maison) vt chandî (vi) (Fl., Ja., Han. ; -i Ce.), inscandi (Go.) ; i faureut lèchî inscandi l’ pièce ène miyète, i fét trop froûd ; 4 s’_ (se mettre en train), s’ afroyî ; èl djouweû d’ bale afroye ès’ bras ; èl nadjeû sè spite avè d’ l’ eûwe pou s’ afroyî |
échauffer (s’) |
G |
[v] (o-c) s’ èstchaufer, (e) s’ èstchåfer ; v. chauffer, réchauffer |
échauffourée |
E |
voy. algarade, bagarre |
échauler |
E |
_ le grain, voy. chauler |
èche |
E |
voy. appat |
échéance |
C |
nf c’est demain l’échéance du paiement, c’ èst d’mwin qu’ i faut payî ; saurez-vous faire face à l’ échéance ?, sauroz payî à timps ? ; il faudra revenir à brève échéance, i faurè bin rade rivenu ; (loc) retarder l’échéance, rimète à pus taurd; il retarde toujours l’échéance, i r’mèt todi à pus taurd |
échéance |
E |
hèyance (anc. hoyance), èchèyance ; _ des fermages, trècins |
échéance |
S |
èchèyance ; ça vint à èchèyance li vint’ di mârs’ |
échéant |
C |
(le cas), loc à l’ ocâsion, d’ astchèyance, s’il arivereûve jamaîs qui |
échéant |
E |
le cas _, s’ il atome insi |
échéant |
S |
le cas _, li cas èchèyant |
échec |
C |
nm (loc) essuyer un échec, awè one broke (f) ; (aux élections) awè one bûse, one dispoûsseléye ; (aux examens) rater ; il a encore subi un échec à l’examen, il a co raté s’ concoûrs ; (expr) ièsse rilèvé pa l’ cingue, être relevé par la ceinture, subir un cuisant échec ; nm pl (jeu) jouer aux échecs, djouwer aus-èchècs |
échec |
E |
_ aux élections, etc., bûse (nf) ; tenir en _, tini à gogne ou so cou ; voy. DÉFAITE, ÉCHOUER |
échec |
S |
(aux élections, aux examens) bûse ; il ont avou leû bûse ! |
échec |
O |
nf 1 cale, capote (Ce., Ja., …) ; vos d-avez ieû ieune, dè cale ; 2 frake, dans : atraper ‘ne frake, awè ‘ne frake (de frake, veston ; comp. fr. « prendre une veste ») ; 3 c’est un _, l’ èfant èst tcheû woûrs dè l’ bèrce ; 4 subir un _ (en général), awè ‘ne broke, … ène bèle broke,… ène broke à s’ cu, … ène broke dè viole, awè ‘ne bûse, ièsse bûsè ; il a essuyé un _, il a ieû s’néz r’lètchi ; si tel fait ne se produit pas avant telle date, c’est un _, (vulg.) s’ i n’ a tchî a douze eûres, il èst pou l’ diâle ; 5 (au jeu de balle à la casquette) on ajoute une cheville (broke) au joueur qui manque le but et on dit : c’ èst broke ! [ces chevilles mesurent les points perdus, il faut donc éviter d‘ awè ’ne broke] |
échelette |
E |
_s du char à foin, halètes, håhês ; (ajoutées pour soutenir les tourbes) tèseûs d’ troufes, frontês, halês, ratenas |
échelle |
G |
[nf] (c) chaule, (e) håle, (o) scaule, (o) skîye |
échelle |
C |
nf (dispositif composé de deux montants et d’échelons) chaule ; échelle double, dobe chaule ; montant d’échelle, montant d’ chaule ; monter à l’ échelle, monter su l’ chaule ; (loc) jouer à la courte échelle, djouwer à l’ chaule di voleûr ; faire la courte échelle, fé l’ chaule di voleûr ; (expr) après li, on pout satchî l’ chaule, après lui, on peut tirer l’ échelle (, c’est le meilleur) ; i passerè pa m’ chaule, il passera par mon échelle, il fera ce que je lui dirai ; li cia qu’ tint l’ chaule faît ostant qui l’ cia qui hape, celui qui tient l’ échelle est aussi coupable que celui qui vole; on n’ va nin au ciél sins chaule, on ne va pas au ciel sans échelle (il faut le mériter) ; pus hôt ç’ qu’ on gripe su l’ chaule, au d’pus ç’ qu’ on mostère si cu, plus on grimpe les échelons, plus on montre son derrière ; si v’s-èstoz djinti, vos-îroz au paradis sins chaule, si vous êtes travailleur, vous irez au paradis sans échelle (disait-on aux enfants) ; (droit civil) avoir pied d’échelle (tour d’échelle), servitude permettant de poser son échelle sur le terrain voisin pour réparer un mur dont on est propriétaire, awè pîd d’ chaule ; échelle des salaires, barin.me (m) |
échelle |
E |
håle, halète ; [monter] à l’ _, so l’ håle; [tomber] de l’_, djus dè l’ håle ; faire la courte _, fé l’ håle di voleûr, fé li stètche, griper on meûr à pîd-spale, fé pîd èt mins ; _ double ou _ simple avec support qui la tient debout, èscabèle (sca- Hu., Ma.) ; voy. ÉCHELON, ESCABEAU, MONTANT |
échelle |
S
|
châle ; petite _, chalète ; lès montants (lès brès Te.), lès chayons do l’ châle ; une échelle plate (pour se déplacer sur les toits), one châle di chèyeteû ; one châle di monî (sans contremarche) ; one dobe châle ; l’_ permettant aux poules d’atteindre leur poulailler ou leur perchoir, constituée d’une planche sur laquelle sont fixés à intervalles, la châle dès poyes ; i fât one chalète po monter o gurnî ; monter su la châle ; dichchinde la châle ou dichchinde djus do l’ châle ; faire la courte _, fé la châle di voleûr |
échelle |
O |
nf chaule (sc- ; skèye, stcheule, scaule), skîye (skîle Gos., Ju., … ; skèye ; skêye Cou., Fu., …), stchèle (Bou., B-l-W., … ; stcheule Cl., stcheuye Lo.) ; petite _, chalète (Châ. ; scalète Ba., Ch., …) ; espèce d’_ dont se sert le boucher pour maintenir la bête abattue sur le dos, scalète (For.) ; monter ou descendre l’_ sociale, monter, diskinde d’ in scamia ; il èst montè ou diskindu d’ in scamia ; courte _, skîye dè voleûr |
échelon |
C |
nm (marche) boûsson, chayon, scayon ; (grade) grâde ; il va sûrement monter d’un échelon, i va sûremint monter d’ on grâde |
échelon |
E |
_ rond, hayon (hèyon Ve. ; ahelon Har.) ; _ plat, spèye (nf), plat hayon, rêye, rèye ou spèye dè clôyemint (GrH.) ; voy. roulon |
échelon |
S |
(d’une échelle) bayon, chayon ; lès chayons d’ bwas |
échelon |
O |
nm bondjon (Ce., Ja., …), scayon (C.) ; _ plat qui maintient les montants de l’échelle, paumèle (nf), spléye (nf) (Fl.) ; _ rond d’une échelle, sploton (spr- Lu., Monc.) |
écheniller |
E |
distrûre lès halènes ; voy. CHENILLE |
écheveau |
G |
[nm] èchè, (e) håsplêye [nf] |
écheveau |
C |
nm (assemblage de fils) èchè, loncha, twatche di lin.ne (f) ; mettre en écheveaux, fé dès-èchès, fé dès lonchas, lonchî ; (état embrouillé) complicâcion (f) ; (ancienne mesure valant 1/16 de torche) èchè |
écheveau |
E |
håsplêye (nf) (hèsplêye Ve.), èchèt (èki Ve.), qwårt di twètche (Du.), comprenant quatre djèteûres ; à Ma. un ètchèt comprend dix hasplées) ; échèvète (nf) ; djèteûre, partie séparée par une loyeûre; quatre djèteûres font une once, quatre onces ou 16 djèteûres font une twètche ou pakèt de laine filée. Mais la valeur de ces termes est variable : à Liège, la twètche « torche » est un poids de 100 g ; l’ once = environ 30 g. A Odeur, la twètche comprend quatre håsplêyes ou huit onces ; etc. _ Autres termes de valeur imprécise : djète di fi, marote di filé, pèce di fiyèdje, pèce du lin.ne ; voy. dévider |
écheveau |
S
|
(de laine) twatche ; one twatche di lin.ne ; bouler one twatche di lin.ne |
écheveau |
O |
nm èchèt, trèya (Ja., Le., …) ; èn-èchèt d’ lin.ne ; in trèya d’ sayète ; (de laine) trè (Ja.) |
échevelé |
C |
, ée adj (dont les cheveux sont en désordre) oufu (f oufeuwe) |
échevelé |
O |
, -ée adj dèstchèvelè, – éye (Ja. ; dis- Châ., Gi., …) |
écheveler |
E |
diwåyemer (duwémî Charneux), dihåmoner, kihâmoner (GrM.), ditchîveler, dihîveler, dihoupi, dihouseler ; voy. DÉCOIFFER, EMBROUSSAILLER, HIRSUTE |
échevin |
C |
nm scabin, èchèvin |
échevin |
E |
échèvin (, anc. èskèvin) |
échevin |
S
|
(membre du conseil communal désigné par ses pairs pour prendre en charge une partie de l’administration de la commune) èchevin ; l’_ des travaux publics, l’ èchevin dès travaus |
échevin |
O |
nm èjevin |
échevinage |
W |
scabinadje |
échevinal |
W |
scabinâl |
échevinat |
W |
scabinat |
échine |
G |
[nf] (c) chine, (o) skine, (e-o) scrène (c) scrine |
échine |
C |
nf chine (do dos), scrène ; « ployant leû scrène su leû baston » (J. Guillaume) ; (loc) courber l’échine (sous le poids d’un fardeau), drâner ; (sous le poids des ans) roter à bachète |
échine |
E |
li scrène dès rins ; syn pour le porc, crèsse ; voy. échinée, épine |
échine |
S |
(épine dorsale) chine, chine do dos, scrine ; i s’ è câssé la chine do dos en toumant dès-ègrés ; li hôt do l’ sicrine ; dj’ ê ramassé on côp s’ la scrine ; i s’ è câssé la scrine en toumant à l’ valêye do l’ châle |
échine |
O |
nf (épine dorsale) chine, chine du dos, crène, scrène (L-T.), skine (skègne Ja., M-l-T, … ; skène Cou.) ; il aveut l’ chine du dos câsséye ; (t. de boucherie) in boukèt à l’ chine (syn. r’findâdje) |
échinée |
E |
un morceau d’_, on bokèt di scrène (di pourcê), bokèt d’ crons-os ou di scrène, crin di scrène, crin d’ crèsse, do scrînê (Pe.) ; voy. vertèbres |
échiner |
C |
(s’) v si câsser lès rins à, si fé crèver, si tuwer à ; je m’échine à te l’expliquer, dji m’ tûwe à vos l’ fé comprinde |
échiner |
E |
casser li scrène (dès rins) ; voy. éReinter |
échiner
|
S
|
(s’) (s’éreinter, se fatiguer) s’ achiner, s’ èchiner ; s’ achiner po rin ; dji m’ ê èchiné à r’nètyi èt tot rèst djà niche ! ; dji m’ èchine à t’ l’ èspliker ! |
échiner |
O |
s’_, s’ chiner ; dji m’ é byin chiné su ç’-n-ouvrâdje-là |
échiquier |
E |
(filet de pêche) tchaketerèce (nf) |
écho |
C |
nm (ce qui est répété par qqn) j’en ai eu des échos, dj’ ènn’ a oyu causer; sa lettre est restée sans écho, on n’ a nin rèspondu à s’ lète; bruit qui se répercute en écho, roumedinadje ; « Lès-uchs di fiêr ont roumediné come li tonwâre au mwès d’ julèt’.» (C. Denis) ; faire écho, risbigneter ; le son a fait écho, li brût a risbigneté ; (loc) se faire l’écho de certains bruits, spaude lès brûts ; je l’ai crié à tous les échos, djè l’ a criyî pa tos costés |
écho |
E |
rèsdondihemint; risdondèdje, rèspons ; voy. répercuter |
écho |
S
|
avoir des _s de, avèr dès sonètes di ; dj’ ê avou dès sonètes di ç’te istware-là |
écho |
O |
nm sco (Lod., M-l-T.) |
échographie |
W |
ècografîye |
échographier |
W |
ècografyî |
échographique |
W |
ècografike |
échoir |
C |
v (être dévolu) astchaîr, tchaîr ; c’est à moi que cela échoit, c’ èst sur mi qu’ ça tchaît ; le cas échéant, s’ il astchaît; bien échu, bin-astchèyu, bin-astcheû (Eghezée, bén-astoumé) |
échoir |
E |
heûre ; le cas échéant, s’ il atome insi |
échoir |
O |
(survenir) tchér ; si cela échoit, il viendra, si ça tchét (, si l’ côp tchét bén), i véra ; ainsi échoit-il, insi tchét-i (Ce.) |
échoppe |
C |
nf (magasin) botike (m) |
échoppe |
E |
(petite boutique) teûtê (nm) ; voy. étal ; _ de forain, balî (Ber., Re. : on b. d’ tir, on b. ås tchikes) |
échoppe |
S |
èchope ; one èchope di camelot |
échouer |
G |
[v] fé bèrwète, (o-c) awè ça à sès rins, à sès guètes, (c) awè one broke, (o) awè ‘ne broke, fé broke |
échouer |
C |
v (ne pas réussir) fé bèrwète, awè ça à s’ cu, à sès côrdèles, à sès guètes, awè one broke ; échouer aux examens, ièsse bûsé (-ye); échouer aux élections, awè s’ bûse, ièsse bûsé (-ye), awè one dispoûsseléye ; (expr) ièsse dobe, échouer ; ènn’ awè one di puce, id ; ènn’ awè one di broke, id ; il a ploû su nos rôyes, il a plu sur nos sillons, nous avons échoué ; (se retrouver par hasard en un lieu qu’on n’a pas choisi) si ritrover ; il a échoué dans un petit village perdu, i s’ a r’trové dins on p’tit viladje lon èri d’ tot |
échouer |
E |
(subir un échec) fé bèrwète, måker s’ côp ; _ piteusement, toumer à cou-bébé, avu l’ pète å cou ; il échoue constamment, tot lî mèstome, tot-à-fét lî toûne li cou ; il est certain d’_, i pout bin fé ‘ne creûs d’ssus ou compter qwinze ; l’entreprise a échoué, l’ afêre èst so flote ou avå l’ êwe, voy. blanc, flambé, réussir ; (aux élections, à l’examen) atraper ‘ne bûse; faire _ qn (à l’examen, etc.), bûser, mofler |
échouer |
S |
vt faire _ (aux élections, aux examens), bûser ; il a échoué dans son entreprise, i s’ è twardou l’ cô ; faute de moyens adéquats, on échoue dans son entreprise, fâte d’ on pont, on n’ passe nin l’ êwe (Te.) |
échouer |
O |
vi (manquer le but, ne pas réussir dans ses entreprises) fé bèrwète (beur- Ce.), fé busète, bufer (Ha.), ièsse clûtè (, éye), ièsse couyonè (, -éye), atraper ‘ne frake, awè ‘ne frake (de frake, veston ; comp. fr. « prendre une veste »), ièsse ieû (, -te), awè ça a sès kinikes (de kinike, testicule), awè l’ nez choûrbu (litt. « avoir le nez essuyé »), awè rasibus’, awè ça à sès rins ou à s’ cu, ; il a échoué, ça lyi a passè d’zous l’ nez ; _ aux élections, awè ‘ne bûse, ièsse bûsè ; (au jeu de balle) _ (être défait), livrer cinq balles de suite sans faire ni quinze ni chasse, fé mèrlitche (Au., Fl. ; mir- Fl.), ièsse mèrlitche |
Echternach |
S |
(ville du grand-Duché) Èchtèrnak ; la procession d’Echternach, la porcèssion d’ Èchtèrnak [cette procession a lieu le mardi de la Pentecôte, en l’honneur de saint Willibrord, lequel est invoqué pour la guérison des maladies nerveuses ; elle est célèbre par la danse qui y est pratiquée, dans laquelle on fait deux pas en arrière pour trois pas en avant] |
échu |
O |
c’est bien _, c’ èst bén d’ asârd (, bén-astcheû), c’ èst bén-atombè, c’ èst bén oyu (Fl.) |
écimer |
C |
v côper l’ tièsse djus |
écimer |
E |
voy. étêter, décolleter |
éclaboussement |
C |
nm spitadje éclabousser, v éclabousser légèrement, spiter ; « Tènawète on côp, li pwarteû pièrdeûve l’ èkilibe èt lèyeûve tchêr si tchèdje è l’ aîwe. Plouk! on-z-èsteûve tortos spités. » (L. Maréchal) ; action d’éclabousser, spitadje (m); éclabousser abondamment, splatchî ; éclabousser à nouveau, rispiter ; action d’éclabousser à nouveau, rispitadje (m) ; éclabousser tant et plus, raspiter ; éclabousser de boue, dibrôler ; vous éclaboussez de tous côtés, vos spitez tos costés ; (expr) spiter come dès r’nos o l’ paîle, éclabousser comme des rognons dans la poêle |
éclabousser |
G |
[v] spiter |
éclabousser |
E |
spiter, dubrisser (La. St.), zbrisser (St.) ; _ de boue, voy. crotter ; vous m’éclaboussez des pieds à la tête, vos m’ sipitez (duspitez Ma.) tot (f tote) ; _ qn d’un jet de liquide, spritchî ; s’_ en buvant ou mangeant, si d’glèter ; voy. jaillir |
éclabousser |
S |
vt _ par un jet d’eau, stritchi ; i m’ è stritchi avou d’ l’ êwe [de l’all. stritzen, jaillir, arroser] ; _ de nouveau, ristritchi ; ni m’ ristritche nin co ! ; spiter ; il è spité tot l’ uch â mètant l’ plafond en coleûr ; dj’ ê stî tot spité d’ bôsse ; s’_, si spiter ; i s’ è spité j’qu’ à su l’ dos |
éclabousser |
O |
vt (salir) bèrdachî , bèrlafer, brichauder, dèsblèfer (dis-), spiter ; l’ auto m’ a spitè en passant |
éclaboussure |
G |
[nf] spite, (c) spitûre, (o) spiture, (e) spiteûre |
éclaboussure |
C |
nf spitâde, spite, spitron (m), spitûre |
éclaboussure |
E |
spite, -èdje, -eûre ; diglètèdje, -eûre ; large _, placård, clatche |
éclaboussure |
S |
spiteûre ; one sipiteûre d’ êwe ; mi paletot astot plin d’ sipiteûres di bôsse |
éclaboussure |
O |
nf bèrdacherîye (Ra.), chiterîye (Th.), spitûre (Ce.) ; _ d’eau sur le parquet, brichî (nm) (Gos., Mar.) ; èn’ fètes nén co in brichî su l’ pavemint, savèz ! ; _ de badigeon, blankichûre (Ce.) |
éclair |
G |
[nm] (o) alumwêre [nf], (c) alumwâre [nf], (e) aloumîre [nf] |
éclair |
C |
nm (orage) alumwâre ; il y a des éclairs, il alume ; (loc) vif come l’ alumwâre, rapide comme l’éclair ; plonker come l’ alumwâre, s’abattre comme l’éclair ; (lumière vive) sclat ; (pâtisserie) éclaîr |
éclair |
E |
aloumîre (nf), côp d’aloumîre ; [l’hirondelle] rapide comme l’ _, ossi vîve qu’ on trêt d’ aloumîre ; _ éclair de chaleur, aloumîre (, aloumèdje) di tcholeûr, splanihèdje (Ma.), splaneure (Rob ), asplènihèdje ou côp d’ asplènihèdje (Vi.) ; et le verbe i splanih (Ma.), i splènih (St.) |
éclair |
O |
nf alumwêr (Châ., Ju., Th. ; aleumwèr Ce., Ja. ; aleumwô ; Cou., Sou. ; alumwar Châ., Fl.) ; alumwêr à côrdia ou à filèt (Ce., Ja.) |
éclair 1
|
S
|
aloumîre (Te.) (alumware Li.) ; côp d’aloumîre ; dj’ ê stî asblâwi pa on côp d’ aloumîre ; faire des _s, aloumer, splèti ; il aloume à tchin.ne ; il y a des _s de chaleur, il aloume di tchaleûr, i splètit d’ tchaleûr ; i splètit mês i n’ tone nin ; i splètit d’ tchaleûr ; dj’ ê toké à l’ uch jusse divant qu’ i n’ siplètichuche ; faire de nouveau des _s, raloumer, risplèti ; i raloume co su Renvâ ; i risplètit co ; les _s font des zigzags, il aloume à tchin.ne |
éclair 2 |
S |
(pâtisserie) èclêr |
éclairage |
G |
[nm] (c) lumadje, (o) lumâdje, (e) loumèdje |
éclairage |
C |
nm lumadje ; payer le chauffage et l’éclairage, payî l’ tchaufadje èt l’ lumadje ; personne qui assure l’éclairage, lumeû (-se) ; il n’y a pas d’éclairage, gn-a pont d’ lampe |
éclairage |
E |
loumèdje, èsprindèdje (dès lampes), èclêrédje |
éclairage |
S |
(électrique) èclêraje ; il ont mètou l’ èclêraje ; un mauvais _ (un faux jour), on fâs djoû |
éclairage |
O |
nm lûmâdje (Châ., Cou., …)
|
éclaircie |
G |
[nf] (o-c) trawéye, (e) trawêye, (o-c) rayîye, (e) êr di solo [nf]
|
éclaircie |
C |
nf clérichadje, raclérichadje (m) ; il y a une éclaircie, ça s’ raclérit, i clérit, gn-a one trawéye ; (expr) li solia mostère ses cwanes, il y a une éclaircie
|
éclaircie |
E |
_ de soleil, trawêye ou êre di solo, loukerote, loukète, loukêye, clignète, loumerote, lètchîye di solo, hlarisse (Lig.), hlaronde (Wan.) |
éclaircie |
S |
(embellie) èclêrcîe, loukêye (lu- Te.) ; i fârot one boune èclêrcîe po p’lèr achèver ç’te ovrèdje-là ; dji rawârdans one pètite loukêye po-z-achèver ; (dans une plantation d’ arbres) èclêrcîe ; fé one purmîre èclêrcîe dins lès sapins ; pratiquer la deuxième _ des betteraves, mète (lès pètrâves) à one (litt. « mettre (les betteraves) à une ») (syn. dismarier, dis’sévrer) |
éclaircie |
O |
_ entre les nuages, cléria (Fa., Ha.) |
éclaircir |
C |
v (rendre plus clair) racléri; il s’ est fait éclaircir les cheveux, il a faît racléri ses tch’vias ; (rendre moins épais) dispèchi; faire éclaircir le sang, fé dispèchi l’ song ; (clarifier) discomèler, discopètrer, mète au clér ; il faut éclaircir cette affaire, i faut discomèler ç’t-afaîre-là, i faut mète ça au clér ; (hortic) dispaurti, racléri, trèrauyî ; éclaircir les carottes, dispaurti lès carotes ; éclaircir les betteraves, mète lès bétrâles à one ; (s’) cléri, (si) racléri ; le temps s’éclaircit, li timps raclérit ; « Waîtîz, i comince à cléri. » (L. Somme) |
éclaircir |
E |
acléri, ra- ; s’_ (ciel, temps), s’ acléri, si racléri, s’ èclèrci, si rèclèrci (ra-), su rahlari (Ma.), si taper å clér, si r’nètî, si drovi , s’ adouvri (Fa.), li timps clérich ou s’ solève, i r’vègn dè bleû, li timps qui s’ rilîve (Vo.), lès noûlêyes lèvèt l’ cou ; éclaircir une affaire, mète å clér, rinde clér, èclèrci ; voilà l’affaire éclaircie, volà l ‘afêre å clér ; _ un semis, spécialt les betteraves naissantes, taper à lårdjeûr ou mète à pièce, mète à eune (Str.) ; _ une seconde fois les betteraves, dimarier, di(s)copler ; _ en général, interåyî, acléri, sévrî (Bo., Pe.) ; _ un branchage, voy. ébrancher ; _ purifier un liquide, rapurer |
éclaircir
|
S
|
vt (rendre plus clair) acléri (as- Ar., …), racléri (qqf rascl-) ; çu tapis-là aclérit la tchambe ; tote vosse cûjine èst racléri, avou ç’ coleûr-là ; s’_ (en parlant du temps), s’ acléri ; le ciel s’éclaircit, li timps s’ aclérit, ça s’ droûve ; (les betteraves qui sont déjà mises à bowêye) dis’sévrer ; dj’ ê stî d’ssévrer âs pètrâves ; le ciel s’éclaircit de nouveau, li timps s’ rimèt â clér ; (élucider) èclêrci ; _ l’affaire, tirer l’ afêre â clér ; dji va èclêrci çuste afêre-là |
éclaircir |
O |
(se) _, (s’à acléri (Ce.) (s’) racléri (rasclérci Cou., Lu., …) ; o blanchit lès murs pou racléri l’ méso ; o dîreut qui l’ timps s’ raclérit ; èl cièl couminche à s’ rasclérci ; ça li-z-a rasclérci lès idéyes ; vt (des plantes cultivées (surtout les betteraves) dèsmarier (dis-), dispaude (So.), mète à ieune ; dispaude lès pétrâpes |
éclaircir (s’) |
G |
[v] (e-c) racléri, (o) s’ rascléri |
éclaircissage |
C |
nm (hortic) dispaurtadje, raclérichadje, trèrauyadje |
éclaircissement |
C |
nm èsplicâcion (f), èsplicadje, èsplikéye (f) |
éclaircissement |
E |
(explication) èclércihemint |
éclaircissement |
S
|
(explication) èclêrchichemint ; dji voûro bin dès-èclêrchichemints |
éclaire |
E |
voy. chélidoine |
éclairer |
G |
[v] (o-c) lumer, (e) toûrner ; (orage) [v]: (o-c) alumer, (e) aloumer |
éclairer |
C |
v (donner de la lumière) lumer, fé dè l’ lampe ; je vais éclairer, dji va fé dè l’ lampe ; je vais vous éclairer, dji vos va lumer; action d’éclairer, lumadje (m) ; éclairer à nouveau, ralumer ; action d’éclairer à nouveau, ralumadje (m) ; (expr) lumez, on vièrè mia ç’ qu’ on dit!, allumez, on verra mieux ce qu’ on dit! ; (orage) alumer ; il éclaire à nouveau, i ralume ; (rendre compréhensible) fé veûy qwè, fé comprinde ; c’est lui qui m’ a éclairé, c’ èst li qu’ m’ a faît veûy qwè ; (s’) v (se pourvoir de lumière) si lumer; s’ éclairer à la bougie, si lumer à l’ tchandèle ; (devenir compréhensible) maintenant que vous me dites cela, tout s’ éclaire, dji comprind, asteûre qui vos m’ dijoz ça ; à ce moment, son visage s’éclaire, à ç’ momint-là, on vèt bin qu’ il èst binauje |
éclairer |
E |
vi lancer des éclairs, aloumer, voy. éclair ; il éclaire encore, i ralome co ; _ faire de la lumière, loumer : cette lampe éclaire à peine, cisse lampe-là n’ lome nin, èle loumetêye ; èclêrer ; le moment d’_, l’ aloumåhe ou l’ èsprindåhe (dès lampes), voy. allumer ; vt _ qn avec une lumière, loumer (qn) ; _ une question, voy. éclaircir |
éclairer |
S
|
vt (répandre de la lumière) èclêrer, loumer (leumè Be., Fa., … ; loumè As., Te. ; lumè Co., Ho., ..) ;; ça n’ èclêre nin bin, çusse pètite loumerote-là ; s’_ (se donner de la lumière), s’ èclêrer ; dji nos-èclêrans à l’ boujîe ; loume lès-ègrés ; empl absolt loume pus hôt ! ; s’_, si loumer ; dji nos loumins â pètrole ; _ la lanterne (de qqn) (lui expliquer la situation), èclêrer la lantiène (di quéke onk) ; dji va èclêrer ta lantiène po qu’ tu savuche qwè ; (informer, instruire) èclêrer ; vin nos-èclêrer su ç’te afêre-là ; la maison est éclairée [par une ouverture qui donne sur la ruelle Blerot (Bastogne)], la mâjon prind djoûr dins la rouwale Bleurot |
éclairer |
O |
vi 1 (donner de la lumière) lumer, cléryî ; vènèz m’ lumer, dji n’ wè nén ène èstitche ; _ inutilement, lumer pou lès pouvès-an.mes (… les pauvès-âmes Fl.) ; (expr.) éclairez votre lanterne, alumèz vo nez di stoupe (Ba.) (de stoupe, étoupe) ; 2 vi (produire un éclair) alumer (Châ., Lu., … ; aleu- Cou., Ja.) |
éclampsie |
O |
nf pl _ des enfants, convulsions ; il a tcheû dins lès convulsions |
éclat |
C |
nm (fragment de ce qui est brisé) sclat, spiyûre (f), tèchon, tèstia ; un éclat d’obus, on sclat d’obus ; la tasse a volé en éclats, li jate à skèté à bokèts ; (lumière vive) riglatichadje, sciât ; éclat de soleil, sclat d’ solia ; (bruit) un éclat de tonnerre, on côp d’ tonwâre ; éclat de rire, acheléye (f), djiperîye (f) ; « po-z-ôre lès djiperîyes » (J. Guillaume) ; rire aux éclats, acheler, chacheler, djiper ; (expr) chirer d’ rîre, éclater de rire ; rîre à skèter sès-aburtales, rire à casser ses bretelles, rire aux éclats ; rîre à skèter sès botenîres, id. |
éclat |
E |
sclat (, èclat) ; _ de pierre, t de carr salêye (nf) ; _ de bois, èstale (astale La.) ; hatche, -ote, -erote ; hèteûre ; voy. débris, écharde ; _ de voix, brèyèdje, voy. cri ; _ de rire, hahelåde, hahelêye, hahelèdje, hahia, hihaha, tchahelêye, tchahela ; brillant _, blawetèdje, -tia ; rilûhèdje ; voy. étincelle |
éclat |
S
|
(fragment de pierre, de fer, de porcelaine) èclat, sclat ; dj’ ê ramassé on sclat d’ pîre à l’ û ; on-èclat d’ obus ; il y avait bien cinquante éclats [d’obus] dans le sapin, i gn-avot bin cinkante siclats dins l’ sapin ; i gn-è on sclat foû di ç’ plat-là ; _ de bois fendu, èstale ; ramassoz lès-èstales po raloumer l’ feû ; un coup d’éclat, on côp d’ èclat ; il a encore fait un coup d’éclat !, i ‘nn’ è co fêt onk d’ èclat ! (se dit svt par antiphrase) ; _ de rire, chachelêye ; partir d’un grand éclat de rire, foute one chachelêye |
éclat |
O |
nm 1 sclat (Cou., Ju., …) ; _ de bois, astèle (Chi., LeM. ; -ale Fl.), chète (Fl., Wan. ; skète), chèton (Fra.), clabotia (Ja.) ; faire des _s, toner ; 2 _ de rire, sclifotéye (nf) (Ch.) ; bruyant _ de rire, (nf) sclafiéye ; grands _s de rire, djiguèlerîye (nf) (Fra.) ; _ de rire de certaines femmes, djipéye (nf) (Monc., Rou.) ; lancî dès crassès djipéyes ; rire aux _s, rîre as sclats (Ju.) |
éclatant |
C |
, ante adj (qui brille avec éclat) riglatichant (-e) |
éclatant |
E |
, -e èclatant, -e ; (de la lumière) clapant (on clapant solo : soleil), frawiant, riglatihant, rilûh(i)ant, -e ; (de couleur voyante) parètant ; d’une blancheur éclatante, blanc come on lècê, come ine nîvaye ; voy. brillant, étinceler |
éclatant |
S
|
, -ante (qui chauffe avec intensité) (en parlant du soleil), clapant , tokant; li slo èst clapant (, tokant) ; d’un rouge _, rodje come on bârê d’ feû (litt. « rouge comme un barreau de feu ») |
éclatant |
O |
, -e adj (éblouissant) clérichant (Fra.) |
éclatant, e |
G |
[adj] (e-c) r(i)glatichant, e, (o) r’glatichant, e, (e) clapant, e ; v. (re)luisant |
éclaté |
O |
, -ée adj (fissuré, -ée) pètè, -éye (-é, -éye Gos., Th.) ; dès vèsses pètéyes (donc impropres à la semence) (vèsse, fruit du baguenaudier) |
éclatement |
C |
nm (le fait d’exploser) copètemint, pètemint |
éclatement |
E |
èclatemint, pètèdje, pèta |
éclatement |
S |
(crevaison) èclatemint ; on-èclatmint di pneû |
éclatement |
O |
bouchâdje (nm) (bu-) |
éclater |
G |
[v] pèter, (o-c) sclater, (e) èclater, (o-c) bouchî |
éclater |
C |
v (se casser avec bruit) bouchî, pèter, èclater ; mon pneu a éclaté, mi pneû a pèté ; la bombe a éclaté, li bombe a èclaté ; faire éclater, fé pèter ; éclater à nouveau, ripèter ; éclater à plusieurs reprises, copèter ; (faire entendre un bruit sec) bouchî, pèter ; la foudre éclate, li tonwâre bouche, pète ; (se manifester brusquement) éclater de rire, si pèter à rîre ; éclater en sanglots, si pèter à braîre |
éclater |
E |
èclater, sclater ; (du tonnerre, d’une mine, etc.) bouhî, craker, pèter ; la mine n’a pas éclaté, li mène n’ èst nin èvôye ; … a éclaté sans entamer la roche, … a fêt canon ; (de la lumière) blaweter, voy. briller, étinceler ; (du feu) blamer, -eter ; prinde, èsprinde ; (du bois) hèter, -eler ; _ de rire, si taper à rîre, rîre à hahias, haheler, tchaheler ; voy. éclat ; (homme) qui éclate vite, voy. emporter |
éclater |
S |
vi (exploser) èclater , la bombe n’ è nin èclaté ; li tiyau è èclaté ; (se fendiller) (en parlant du bois sec) chineler ; lès plantches chin’lant à l’ tchaleûr |
éclater |
O |
_ avec bruit, camper, pèter ; _ avec petits bruits secs, pèter ; i gn-a dès sôtes di bos qui pètenut en brûlant ; _ avec rupture avec ou sans bruit, pèter ; n’ gonflèz nén tant vo balon, i va pèter ; (faire grand bruit) faire _, bouchî (bu- Cou., Gos., …), skèter ; l’ orâdje a skètè dès fameûs côps ; i fét skèter s’ èscorîye ; _ en sanglots, s’ pèter à brére ; _ de rire, s’ pèter à rîre ; vi faire _ des pétards, faire des feux de salve pètârder (-ar-) (Fl.) ; ça a pètârdé tout èl niût ; une scène va _, i va awè dès spites dè feu (litt. « il va y avoir des étincelles ») |
éclipse |
C |
nf èclipe |
éclipse |
E |
èclipe ; expr. li leune si bat’ avou l’ solo |
éclipse |
S |
èclipse ; one èclipse di lune, di slo |
éclipse |
O |
nf èclipe (Gos., Th.) |
éclipser |
C |
v (surpasser) bate, passer ; il les a tous éclipsés, i lès-a passé tortos ; (s’) bouter au laudje, foute si camp, lèver l’ dache, … l’ pîd, li lèver, pèter èvôye, scliper, spiter èvôye, trossî l’ guète ; « W’ è-st-i co? Co sclipé, dandjeureû ? » (A. Laloux) ; il s’est éclipsé prestement, il a saîwé abîye |
éclipser |
E |
(s’), voy. déguerpir, esquiver |
éclipser |
S |
vt (effacer) èclipser ; il èclipse tot l’monde quand i s’ mèt à pârler ; s’_ (disparaître), s’ èclipser ; i s’ è bin vite èclipsé |
éclipser |
O |
s’_ discrètement, rider ; (personne) être éclipsé, ièsse èvoye à mèsse |
éclisse |
C |
nf (languette d’écorce destinée à la vannerie) chinon (m) ; éclisse de noisetier, chinon d’ côre; éclisse d’osier, chinon d’ ôsêre ; (allume-feu) atche ; (pièce reliant les rails de chemin de fer) éclisse |
éclisse |
E |
hène, hinon, plantchète, èstale |
éclisse |
O |
nm (lamelle détachée d’une branche de coudrier, moitié d’une baguette de coudrier fendue dans le sens de la longueur) chinon (Fra., LeM., … ; sk-) ; détacher des chinons, chineler (So.) ; pèler lès chinons (pour en faire des blancs) ; (écorce avec un peu d’aubier pour tresser des paniers) sclisse (Ra.) ; petite _ de bois, économique pour allumer la pipe, etc., alumète dè guère ; faire des _s (fendre des baguettes de coudrier dans le sens de la longueur ou en détacher des lamelles pour faire de la vannerie) skineler |
éclisser |
C |
v (chemin de fer) mète dès-èclisses |
éclopé |
C |
, ée adj mèsbridjî (-ye) |
éclopé |
E |
un pauvre _, on pôve mèsbrudji, qui rote hinkèplink ; voy. contrefait, estropié |
éclopé |
O |
, -ée n sclopè, -éye |
éclore |
C |
v (naître en sortant de l’ œuf) disclôre ; les œufs éclosent, lès-ous disclôyenut; ils éclosaient, is discloyin.n ; (expr) i faît on solia à fé disclôre dès-ous, il fait un soleil à faire éclore des œufs ; i lî faut todi sawè quî què l’ a ponu, quî què l’ a cové èt quî què l’ disclôrè; il doit toujours savoir qui l’a pondu, qui l’a couvé et qui le fera éclore, il est curieux à l’extrême ; (s’ouvrir en parlant de fleur) s’ adouviè ; (naître, paraître) ariver, skèpyî |
éclore |
E |
les poussins vont _, lès poyons vont disclôre ou v’ni foû ; (hlôre St.) ; li poye va disclôre (= lès poyons vont m’ni foû dè l’ hågne) |
éclore |
S
|
vi (sortir de l’ œuf) disclôre ; lès poyons vont disclôre, lès-oûs sont djà bètchis |
éclore |
O |
vi (fleur, œuf) disclôre ; lès fleûrs sont disclôses; lès-oûs sont disclôs : (oiseau) (-pi Cou., Gos., …) raskèrpi (For.), skèpyî ; lès pouyons vont raskèrpi (, skèpyî) ; is sont raskèrpis (, skèpyis) |
éclôre |
G |
[v] disclôre, (o-c) skèpyî |
éclosion |
C |
nf (sortie de l’œuf) discloyadje (m) |
éclusage |
C |
nm èclûsadje |
écluse |
C |
nf èclûse |
écluse |
G |
[nf] èclûse |
écluse |
E |
, -sier écluse, èclûsî ; porte d’écluse, vinta,(nm) |
écluse |
O |
petite _, rabat, rabot ; (t. de batell.) (suivant que l’_ est occupée ou vide) l’ trau èst clér ou n’ èst nén clér |
écluser |
C |
v aîwer (, eûwer), èclûser |
éclusier |
C |
nm aîweû (, êweû), èclûsier |
écobuer |
E |
, -âge, voy. défricher, essarter |
écobueur |
O |
nm saurteû (Ce.) |
écœurant |
C |
, ante adj disgostant (-e) ; ce qu’il a fait là est écœurant, c’ èst disgotant, ç’ qu’ il a faît là ; ce gâteau est écœurant, ci wastia-là, i r’protche ; c’est écœurant, ça m’ freut r’nauder |
écœurant |
E |
, écœuré, voy. fade, dégoût |
écoeurant |
O |
, -e adj (d’un mets) oncreûs, -e |
écœuré |
C |
, ée adj disgosté (-ye) ; elle était écœurée, èlle èsteut disgostéye |
écœurer |
C |
v disgoster ; cela m’ écœure, ça m’ disgostéye |
écolage |
E |
(dans l’enseignement moyen) minèrvål |
école |
G |
[nf] scole |
école |
C |
nf scole ; aller à l’école, aler è scole ; aller à l’école gardienne, aler à l’ pitite sicole ; aller à l’ école primaire, aler à l’ grande sicole; une école de danse, one sicole di danse ; (loc) être à bonne école, ièsse à bone sicole ; faire l’école buissonnière, fé l’ tchèt ; (expr) il a stî à scole quand lès maîsses alin.n mèchener, il est allé à l’école quand les instituteurs allaient glaner, il n’a pas fréquenté beaucoup l’école |
école |
E |
scole (scale Ve.) ; voy. BUISSONNIÈRE |
école |
S
|
scole ; _ maternelle, scole gârdiène, gârdiène ; èlle èst co en gârdiène (ou à l’ sicole gârdiène) ; à l’_ maternelle, à l’ pètite sicole (anc. à l’_ gardienne, à l’ sicole gârdiène) ; à l’_ primaire, à l’ grande sicole ; fréquenter très peu et très irrégulièrement l’_ (partic. lors de l’ époque où l’ on comptait sur les enfants pour surveiller le bétail qui pâturait), aler a scole padrî lès vatches (, drî lès porcês Te.) (litt. « aller à l’école derrière les vaches (derrière les porcs Te.) ») |
école |
O |
nf scole ; faire l’_ buissonnière, fé barète, fé l’ bârtèle, fé bartère (Wang.), fé bârteû, fé l’ brigand (Cou.), fé l’ leup (Lu. Vie.), spèter (LaH.), fé l’ tchèt (Mou.), daler à scole quand lès mésses vont mèchener ; qui fait l’école buissonnière, barèteû (C., Gi. ; bâreteû Ran.) ; fréquenter l’_ primaire par opposition au jardin d’enfants, daler à scole à lès mésses |
écoler |
C |
v scoler ; il école, i scole ; ils écolent, is scolenut |
écolier |
C |
, ière n scolî (m) |
écolier |
E |
, -ère scolî, -îre |
écolier |
S |
, -ière n scolî, -îre ; v’là lès scolîs qui r’passant do l’ sicole |
écolier |
O |
scolî (nm pas de f) ; mauvais _, baudèt î-an (Rou.) ; _ qui fait l’école buissonnière, dibârteû (Som.) ; (folk.) (anc.) _ dont le coq était vainqueur des combats de la Saint-Grégoire, rwè dès coks |
écolier, ière |
G |
[n] scolî |
écologie |
W |
ècolojîye |
écologique |
W |
ècolojike |
ècologiquement |
W |
ècolojikemint |
écologiste |
C |
n ècolo, ècolojisse |
ècologiste |
W |
ècolojisse |
éconduire |
C |
v awè èvôye, èvoyî au diâle, mète à l’ uch ; j’ai réussi à l’éconduire, djè l’ a seû awè èvôye ; (repousser les avances d’un amoureux) (expr) il a ieû one baube di foûr, il a eu une barbe de foin, il a été éconduit |
éconduire |
E |
rimèrci, rèvoyî ; elle dit cela pour vous _, èle dit çoula po v’s-avu èvôye ; on l’a éconduit de chez sa bonne amie, on lî a fêt ‘ne tåte di makêye amon s’ crapôde, èle lî a rèvoyî sès mitches, il a stu r’qwèri sès mitches ; voy. congédier, DÉDAIGNER |
éconduire |
O |
vt r’cougnî, r’min.ner (-mwin.-) ; dj’ é stî r’cougni (Fr., Th.) ; être éconduit, ièsse èrmin.nè su l’ uch ; _ sans ménagement, r’cassî |
économe |
G |
[adj] (o-c) spaurgnant, e, (e) spårgnant, e |
économe |
C |
adj et n spaurgnant (-e), riwaitant (-e) ; c’est un économe, c’ è-st-on spaurgnant ; c’est une économe, c’ è-st-one sipaurgnante ; économe à l’excès, rapinant (-e) |
économe |
E |
spå(r)gnant, -e, -eû -eûse ; ramassant, -e ; laborieux et _, vikant ; être _, loukî à sès crosses ou à sès pèces, mète sès corons à pont ; ne pas être _, taper crås èvôye ; voy. apre, regardant |
économe |
S
|
adj ramassant, -ante ; èlle èst ramassante |
économe |
O |
n ou adj n et f (épargnant) spaurgnant (, -e) (Ch.), spârgneû (, -eûse) (Lu.) ; être _, wétî a sès sous |
économétrie |
W |
èconomètrîye |
économétrique |
W |
èconomètrike |
économie |
C |
nf (épargne) spaugne ; avoir de petites économies, avoir un peu d’argent de côté, awè one pitite sipaugne ; faire des économies, spaurgnî, waîtî à sès caurs ; vivre à l’économie, viker au rastrindu ; c’est une économie de temps, ça îrè ça pus rade; j’ai fait l’économie d’un voyage, ça m’ a spaurgnî on voyadje |
économie |
E |
, -iser, voy. économe, épargne, -er |
économie |
W |
èconomîye |
économie |
O |
nf (épargne) spaugne (spârègne Ja.) ; _s (épargne) p’lote (nf sg) ; i dwèt d’djà awè ‘ne boune plote ; (exemple de fausse _) (vulg.) moustrer s’ cu pou ‘ne mastoke èyèt brûler pou chîs liârds di tchandèle (Ba., Châ., …) |
économique |
C |
adj (qui réduit les frais) qui faît spaurgnî dès caurs, mwins’ tchêr ou qui dure pus longtimps (suivant le cas) ; c’est une voiture économique, c’ è-st-one auto qui n’ costéye wêre ; prenez la grosse boîte, c’est économique, purdoz l’ grosse bwèsse, ça vos r’vint mwins’ tchêr |
èconomique |
W |
èconomike |
économiquement |
W |
èconomikemint |
économiser |
G |
[v] (o-c) spaurgnî, (e) spå(r)gnî |
économiser |
C |
v mète à pont, mète di costé, mète su crèsse, spaurgnî; j’économise, dji spaugne ; il économise, i spaugne ; nous économisons, nos spaurgnans ; vous économisez, vos spaurgnîz ; ils économisent, is spaugnenut; il économisait, i spaurgneûve ; il économisera, i spaugnerè ; il économiserait, i spaugnereûve ; qu’ il économise, qu’ i spaugne ; qu’ il économisât, qu’ i spaurgniche ; économisé(e), spaurgnî (-ye) |
économiser |
S
|
économiser de la place, gangni do l’ plèce ; il faut _, li ci qui n’ ramasse rin n’ è rin |
économiser |
O |
vt spârgnî (Cou., Ja., … ; spaur- Ce., Ch., … ; – dji spârigne (Cou.), dji spaugne (Gi.)) ; _ son argent, mète dès liârds dè crèsse (litt. « sur un petit côté »), mète sès liârds à place, wétî à sès spin.nes (de spin.ne, épingle) ; vi _ difficilement, sou à sou, gratawyî (Gi.) ; il a bran.mint gratawyi pou ramasser ç’ qu’ il a ; vt _ de la matière, amirer (Fr., He., …) ; (anc.) wétons au bûre, on n’ batra qu’ lindi, i faut l’ amirer ; _ le beurre, mète du bûre è passant èt l’ èrtirer è r’passant |
économiste |
W |
èconomisse |
écope |
C |
nf sasse ; petite écope à manche court, scoupia (m) ; (expr) il a stî spani avou one sasse, il a été sevré avec une écope, il a une bouche démesurée |
écope |
E |
, écoupe, escoupe (de batelier), sèsse, hapète, palon ; petite _ d’épicier, poûheû ; _ grossière pour vider l’eau des tourbières, pûheû ; _ large pelle de fer, houpe, truvèle ; (t. de houill.) tchèdjerèce ; voy. pelle |
écope |
O |
nm (pelle creuse en bois) scoupau ; (t. de batell.) (sasse) sansèsse |
écoper |
C |
v (faire l’objet d’une sanction) il a écopé d’un an de prison, il a ieû on-an d’ prîjon ; (recevoir des coups, des reproches) c’est encore lui qui a écopé, c’ èst co su s’ dos qu’ ça a r’tchèyu |
écorcage |
E |
pèlèdje ; époque de l’_, pèlåhe (ard pelage) |
écorce |
G |
[nf] (c) chwache, scwace, (e) hwèce, (o) scôce, (o) pèlate, (e) pèlote, (c) pèlake |
écorce |
C |
nf chwache (, scwace), pèlake ; écorce de bouleau, pèlake di bôle ; celui qui enlève les écorces des arbres, fieû d’ chwaches ; (loc) c’ è-st-on molin à chwaches, c’est un moulin à écorces , moulin à fabriquer le tan, c’est un bavard ; (écorce terrestre) ; « C’ èst lauvau ètur lès crètias qui l’ coyène dè l’ têre s’ î coplôye à craus bourlèts . » (E. Gilliard) |
écorce |
E |
_ d’arbre, d’orange, pèlote ; _ de chêne pour tannerie, hwèce ; chicot de cette ecorce, crèpê, crèton ; petit fagot de cette écorce, djône, cossèt ; gros fagot, fa d’ hwèces ; _ blanche du bouleau, déve ; se détacher facilement, en parlant de l’_ du chêne, déver |
écorce |
S
|
(d’un arbre) chwace, pèlote (Te.); do l’ chwace di tchin.ne ; môre la chwace (pour obtenir le tan) |
écorce |
O |
nf scwace (Ch., Fl., … ; scôce Ce., Couv., … ; scôrce Gos., Monc. ; scoûrce Cou., Lu., …) ; _ du chêne (Wang.), du cras bos [les gamins la détachent pour la chiquer] ; sous-_ du charme (Cou.), cras-bos (Cou., Gos., …) (partie intérieure que les enfants mâchonnaient) |
écorcer |
C |
v scwacî, pèler ; il écorce, i scwacîye, i pèle; faire des lanières d’écorces de chêne, fé dès chwaches |
écorcer |
E |
pèler, hwèrcî ; _ les jeunes chênes, pèler ås hwèces (avec un pèleû), voy. écorçoir ; une belle coupe à _, on bê pèlèdje ; chêne écorcé, voy. pelard |
écorcer
|
S |
vt pèler âs chwaces, chwarci ; chwarci on tchin.ne ; _ les chênes, pèler lès tchin.nes ; instrument qui sert à _ les chênes, pèleû ; (ouvrier qui écorce les chênes) pèleû |
écorcer |
O |
vt scôrcî (Ce., Gos., … ; scoûr- Cou., Lu., …) ; (t. techn.) (bûcheron) _ le pied de l’arbre avant l’abattage, aboner ; outil pour aboner (écorcer le pied de l’arbre avant l’abattage), abonwè, gros pèlwè |
écorceur |
E |
pèleû, hwèrceû |
écorceur |
O |
nm _ d’arbres, chwârcheû |
écorché |
O |
, -ée adj _ par endroits, dèsplayi (, -îye) (Ce., Ja. ; dis- Cou., For., …), scavè (, -éye) ; il a s’ dos tout dèsplayi |
écorche-cul |
E |
jouer à l’_, djouwer à rider so s’ cou |
écorcher |
C |
v (dépouiller de sa peau) chw-archî, dismoussî; il écorche un lapin, i chwârchîye one robète ; « Li vîye vos-a chwârchî, mins tofêr, vos ravîz vos songs. » (J. Guillaume) ; (expr) c’ èst todi l’ queuwe li pus malaujîye à chwarchî, c’est toujours la queue la plus difficile à écorcher, c’est dans la concluslon que réside la difficulté ; chwârchî come on lapin, écorché comme un lapin ; (blesser superficiellement) chwârchî, d(is)chaver, distchaurner : (s’) si chwârchî |
écorcher |
E |
(lapin, anguille) dihåssî, dimoussî, pèler, dubiyi (Po.), dupêtchî (Ve. ) ; (cheval, bovidé) hwèrcî, mascåcer on dj’vå, dipêcî ; s’_ la main, la jambe, etc. , si d’haver, si haver, si d’råfeler (Ke.), si d’grèter, si d’håssî, si k’hirî , si d’hirer, si fé ‘ne hiråde, s’ hwèrcî, si k’hwèrcî, si (d’)rifler, si d’ronhi, si d’river (dans les ronce), si d’raver, si d’grimoner, si d’håmoner, si d’hûfî, si d’hågneter, si d’grougneter ; (de la main) si d’grogneter l’ croufe [dos] dè l’ min ; si (k’)råyî l’ pê, s’ aråyî, si diråyî, si drovi l’ pê, s’ èlèver (, s’ èvoler) l’ pê ; au fig (rançonner) såcer, saler, striyî, strognî, stron.ner ; _ les oreilles, hwèrcî (ou kitèyî) lès-orèyes ; _ le français, kihatchî (, kipiter, trèbouhî) l’ francès ; voy. ÉGRATIGNER |
écorcher |
O |
vt scôrcî (Ce., Gos., … ; scoûr- Cou., Lu., … : -chî Ja.), scaver ; scaver s’ djènou en tchèyant su lès cayaus ; _ sa jambe jusqu’à l’os, skineler s’ djambe (Ni., Ol.) ; avoir les oreilles écorchées par un bruit très aigu, awè lès bouyas scrèpès |
écorcher 1 |
S
|
vt (un corps) chwarci ; chwarci on lapin, on lîve ; i chwacerot on pû po-z-avèr la pê |
écorcher 2 |
S |
(blesser) chaver ; i s’ è chavé tot l’ keûde ; dj’ ê la pê do gno tote chavé |
écorcheur |
C |
nm (dont le métier est d’écorcher les bêtes) chwârchaud, chwarcheû |
écorcheur |
E |
hwèrçå, hwèrceû, potchå |
écorcheur |
S
|
(personne qui pratique l’ écorchage des animaux ; n personne qui fait payer trop cher ses marchandises ou ses services) chwarceû, -eûse |
écorcheur |
O |
nm scorceû (Ce., Gos., …) |
écorchure |
C |
nf cwachûre (qui peut être : meurtrissure, frochûre ; griffe, grète) |
écorchure |
E |
dihaveûre, rivåde, dihåsseûre, hwarçore (St.), hiråde ; _ au tibia, gade, musselîre, voy. meurtrissure ; peau enlevée par l’_ d’une écharde, ètchêye |
écorchure |
O |
nf acsûre (Au., Châ., …), arachure ; (au tibia) gade ; dj’ é ‘ne gade à m’ gréve, d’ in coup d’ pîd |
écorçoir |
E |
(pour chêneaux) pèleû, pèla |
écorner |
C |
v (décorner) scwârner; notre vache a été écornée, nosse vatche a stî scwârnéye ; (endommager un angle) scwârner; il écorne tous ses livres, i scwârnéye tos sès lîves ; glissez un feuillet dans votre livre, au lieu de l’ écorner !, mètoz on papî dins vosse lîve è l’ place dè l’ sicwârner! ; (entamer) èdaumer ; son épargne est déjà écornée, si p’tite sipaugne èst d’djà fameûsemint èdauméye ; (s’) si scwârner; action de s’écorner, scwârnadje (m) |
écorner |
E |
(vache) hwèrner, di(s)cwèrne, scwèrner, cwèrner ; voy. dagorne ; _ (mur, meuble), di(s)grogneter |
écorner |
S |
(s’) vt et pr ((se) dégarnir de ses cornes) si chwarner ; li boû s’ è chwarné ; on chwane lès vîs vatches po l’zî fé one djon.ne tièsse (chaque année se marque en effet par une raie sur les cornes) ; vt (un angle) (ébrécher), sbrogneter ; dj’ ê sbrogneté la cwane di l’ ârmwêre ; (au part passé) lès jates sont totes sibrognetés |
écorner |
O |
vt scwarner (Fl.) |
écornilleur |
E |
pikeû d’ assiètes, sinteû d’ tåve, magneû d’ pan payård |
écornure |
E |
di(s)grogneteûre |
Ecossais |
O |
nm Scotch ; djurer come in Scotch |
écossais |
C |
, aise adj et n scotch ; un village écossais, on viladje scotch ; une jupe écossaise, one cote carôyeléye |
écosser |
C |
v displo(u)ssî, plo(u)ssî, splo(u)ssî ; il écosse, i displo(u)sse, i plo(u)sse, i splo(u)sse ; action d’écosser, displo(u)ssadje (m), plo(u)ssadje (m), splo(u)ssadje (m) ; celui qui écosse, displo(u)sseû (-se), plo(u)sseû (-se), splo(u)sseû (-se) |
écosser |
E |
hotchî, dihotchî, di(s)hotcheter, di(s)hågneter, dihåfî, dihufî, hîfyî, displossî, plossî |
écosser |
S |
vt (décortiquer) discafyi (chafiè, dischafiè Te.), scafyi, splouker ; scafyi dès pwès ; dj’ ê d’cafyi dès pwès tote l’ advant-non.ne ; scafyi dès fayines; _ les haricots, splouker dès féves |
écosser |
O |
vt dèsploussî (dis- Châ., Cou., …), disqueuwer (Fl.), scafyî (-fî Fl.), spiyî, sploussî ; dèsploussî dès fèves, dès pwès ;, (voy ; dismuchî) |
écosystème |
W |
ècosistin.me |
écot |
C |
nm (quote-part) paurt (f) ; chacun paie son écot, on paye chake si paurt |
écot |
E |
scot ; payer son _, payî si scot |
écotaxe |
W |
ècotacse |
écôter |
E |
(tabac) strîper |
écotourisme |
W |
ècotourisme |
écouage |
C |
nm squeuwadje, tûteladje |
écouche |
E |
, -er spindje, spindjî ; chevalet sur lequel on écouche, spindje-breû |
écouchures |
E |
enspindjes ; (débris de chanvre qu’on met dans le mortier pour le lier) ènåhes ; voy. chènevotte, FILASSE |
écouer |
C |
v squeuwer, tûter; un chien écoué, on tchin squeuwé ; écouer un cheval, tûter on tch’vau ; il écoue un chien, i squeuwe on tchin ; (expr) èvôye come on tchin squeuwé, parti comme un chien écoué, parti dans un état de surexcitation |
écouer |
E |
côper l’ quowe, strognî l’ quawe ; _ un chien, quower quoweter ; chien écoué, tchin quowé, quowèt; porcelet sans queue, quowèt ; _ un cheval, djoweter (djou- Fl., Du. ; dji- La., St.), niweter (Fa.) ; cette opération, faite ordt par le vétérinaire ou le maréchal-ferrant, a pour but de faire au cheval ine pus bèle culote ou s’ twèlète di drî, et aussi, d’après certains, di lî rèfwèrci li scrène ; elle diffère, sous certains rapports, de ce que le fr appelle « anglaiser » ou « niqueter » |
écoulement |
C |
nm (mouvement d’un liquide) l’égout destiné à l’écoulement des eaux, li canâl po lèyî couru lès-aîwes, li courote, li saîwe ; provoquer l’ écoulement, fé couru ; (mouvement de personnes) faciliter l’écoulement de la foule, aîdî à fé rèche lès djins ; (marchandise) l’écoulement de cette marchandise n’est pas aisé, c’ è-st-one saqwè d’ malaujîy à vinde |
écoulement |
E |
arrêter l’_, stantchî, astantchî ; rigole d’ _, voy. canal, drain ; _ nasal, voy. rhume |
écoulement |
S |
ècoulemint ; lès-êwes d’ ècoulemint |
écouler |
C |
v (vendre) vinde ; ce n’est pas facile à écouler, ci n’ èst nin aujîy à vinde ; le stock est écoulé, gn-a tot qu’ a stî vindu ; (s’) v (eau) couru, saîwer; action de s’ écouler, saîwadje (m) ; s’écouler goutte à goutte, goter ; (expr) lèvî couru conte one passète, laisser s’écouler comme une passoire ; (temps) le temps s’écoule trop vite, li timps va trop rade ; « Foû dè l’ vîye ôrlodje, lès-eûres ont tchèyu gote à gote. » (A. Henin) |
écouler |
E |
_ les eaux, horer, sèmer, voy. drain ; s’_ (eaux), cori foû, cori ou raler èvôye ; (temps), voy. envoler |
écouler |
S
|
s’_, si sgoter ; i fât qu’ la pichate su sgotuche dins la rigole ; vt (vendre) ècouler ; ècouler dès martchandîjes à bon compte ; (mettre en circulation) ècouler ; ècouler dès fâs biyèts |
écouler |
O |
_ une pièce non coursable, fé passer in mwés liârd ; _ frauduleusement une monnaie non coursable, (jadis à l’effigie du pape), fé passer in pâpe ; (t. de sidérurgie) (quand la masse en fusion est suspendue et ne s’écoule pas) li fournia èst pindu |
écoumène |
W |
ou œcoumène ècoumène |
écoupe |
E |
voy. écope |
écourgéc |
E |
voy. escourgée |
écourter |
C |
v (en longueur) écourter les cheveux, côper lès tch’vias ; (en durée) ils ont dû écourter leur séjour, il ont d’vu ‘nn’ aler pus rade |
écourter |
E |
voy. abréger, écouer, éthique |
écourter |
S |
vt (un chien, un poulain) (lui couper la queue) quawer, tûtè (Be., Va, ….) [rattaché au rad onom tut- (parce qu’à la suite de cette intervention le moignon de la queue évoque une tute, une tétine] ; quawer l’ polin (syn, djaweter) ; quawer l’ tchin ; il è fouté l’ camp come on tchin quawé ; (un cheval) (lui couper la queue ; djaweter (tcha- Wa.) ; personne qui écourte les poulains, les chiens, tûteû (Fa., Ju., Sa., Va.) |
écoute |
C |
nf (action d’écouter) achoûte, choûtadje (m); « Faut ièsse à l’ achoûte. » (R. Clinias) ; après une heure d’écoute, après awè choûté one eûre au long; il est à l’écoute, i choûte ci qu’ on dit |
écoute |
E |
être aux _, èsse ås-ècoutes, … à l’ hoûte |
écouter |
G |
[v] (o-c) choûter, (e) hoûter, (c) achoûter, (o) ascoûter |
écouter |
C |
v achoûter, choûter ; écoute un peu !, (a)choûte one miète ! ; (expr) li cia qui cause sème, li cia qui choûte mèchenéye, celui qui parle sème, celui qui écoute moissonne ; (obéir) choûter; il n’écoute pas, i n’ a pont d’ choûte ; (expr) choûter come on djon.ne tchin, écouter très mal, ne pas obéir ; – I choûte bin, voste èfant ?- Dijoz pus rade qu’ i choûte dîre. (iron), – Il écoute votre enfant? (, – Il obéit?) – Dites plutôt qu’il écoute dire. |
écouter |
E |
hoûter ; celui qui écoute, aux portes, le diable l’abuse, ås-ouhs qui hoûte, li diâle l’ aloûde ; écoute, nous irons par là, hoûte (ou louke) bin, nos-îrans par là |
écouter |
S
|
vt (prêter attention à) choûter ; choûte co cèle-ci ; choûte tchanter l’ coucou ; lêsse-lu choûter ti p’tit dèt ; empl absolt choûte on pauk ; li ci qui choûte à l’ uch atind sovint dobe ; s’_, si choûter ; si dji m’ avo choûté, ça s’rot djà fêt ; si choûter pârler ; personne qui écoute par indiscrétion, choûtâ, -âde ou choûteû, -eûse ; c’ è-st-one choûtâde di halèt |
écouter |
O |
vt (se rapprocher pour mieux entendre) choûter (Châ., Fl.), ascouter (Cou., Monc., … achoûter Gos.) ; ascoutèz ci, m’ gamin ! ; écouté, -e, qu’ a d’ l’ ascoute (, dè l’ choûte Châ.) ; c’est un homme qui est écouté, c’ è-st-èn-ome qu’ a d’ l’ ascoute |
écouteur |
C |
nm choûtwè |
écouteur |
E |
, -euse hoûteû, -eûse, -erèsse, |
écouteur |
O |
(instrument) ascoutoû |
écoutille |
E |
rûme ; fermer ou couvrir (le bateau) avec les _s, rûmer, covri ; devanture des _ s, vènin |
écoutille |
O |
nf (t. de batellerie) noke (nf) (Lo.) |
écouvillon |
C |
nm chovion ; (expr) nwâr come on chovion, noir comme un écouvillon |
écouvillon |
E |
_ de four à pains, hoûvion (ho- Gl., Cou.), hovåde (nf), ramon , wihion (Wa., Gl.), poûsselète (nf) |
écouvillon |
S |
un _ de fusil, one breûsse à fusik |
écouvillonner |
C |
v ringuyî |
écouvillonner |
E |
hover l’ for, ramoner l’ for, hévî l’ for |
écouvillonner |
S |
_ le four, chover l’ for |
écrabouillage |
C |
nm cobrôtchadje, ècrabouyadje |
écrabouiller |
C |
v cobrôtchî, ècrabouyî ; il écrabouille, i cobrôtche, il ècrabouye ; il a été complètement écrabouillé, il a stî t’t-à faît cobrôtchî |
écrabouiller |
E |
språtchî, språtcheler, ascwåtcher, kifråtchî, spotchî, stratchî ; il faut que je l’écrabouille sous mes pieds, i fåt qui dj’ lî spate l’ åme ou qui dj’ lî tripèle l’ améer foû dè l’ panse, ou qui dj’ fèsse on watchis’ avou s’ cwérp ; voy. écraser |
écrabouiller |
O |
vt scwater ; wétèz di n’ nén vos fé scwater pa lès autos, savèz |
écran |
C |
nm ècran ; il est caché derrière un écran, il èst catchî padrî on-ècran ; (cinéma) une vedette de l’ écran, on-acteûr di cinéma ; (télévision) tèlèvision ; je l’ai vu sur le petit écran, djè l’ a vèyu à l’ tèlèvision |
écran |
E |
divant-d’-feû, går-feû, wåde-feû, ècran ; (briq) warande |
écran |
S |
ècran ; on-ècran d’ foumîre |
écrasant |
E |
, -e ècrasant, -e |
écrasement |
C |
nm spatadje, spotchadje |
écraser |
G |
[v] (o-c) spotchî, spater, (e) språtchî, (o) scwater, (c) sbrôtchî |
écraser |
C |
v sbrôtchî, spater, spotchî ; il écrase, i sbrôtche, i spate, i spotche ; être écrasé, ièsse sipotchî ; écraser entre ses doigts, spotchî ètur sès dwèts ; écraser à nouveau, rispotchî, rispater ; écraser du pied, pètrouyî, tripeler ; (expr) c’ èst todi l’ gros qui spotche li p’tit, c’est toujours le puissant qui écrase le petit ; c’ èst todi li p’ tit qu’ on spotche, c’est toujours le petit qu’on écrase ; il èst toûrminté co pîre qu’ one wèspe qu’ a l’ cu spotchî, il est davantage tourmenté qu’une guêpe qui a le derrière écrasé ; écraser du pied, méthodiquement et dans un but précis, pèsseler |
écraser |
E |
spater, voy. broyer, coincer, ÉCRABOUILLER, PILER ; cwacî, acwacî (Ma.) ; (d’une bête écrasée) èlle èst språtchelèye, èlle a lès tripes ås tchamps ; _ un objet, le briser ; kifråler ; _ la pointe d’un clou, rabate on clå ; écraser (d’ouvrage, etc.), ècraser ; (serrer), voy. comprimer |
écraser |
S
|
vt scafyi, spotchi ; le chien s’est fait _ sur la route, li tchin s’ è fêt scafyi s’ la route ; la trove è spotchi deûs cossèts ; spotchi one moche ; _ les pommes de terre (faire de la purée de pommes de terre), spotchi lès crompîres ; _ les pommes de terre (dans une passète ou un passe-vite), passer lès crompîres ; spotchi do souke ; _ des grains, aplati dès grin.nes ; il a eu le nez écrasé, il è avou l’ nez spotchi ; i m’ è spotchi l ‘pîd ; (au part passé) |
écraser |
O |
vt spater (Chi., Oi.), spotchî, scwater ; wétèz di n’ nén vos fé scwater pa lès autos, savèz ; (s’)_ vt, vpr ècraser (a- Fl.) ; mettre ses pantoufles (, …) en écrasant les contreforts, mète sès pantoufes à scape (Ba., Ju., …) ; _ à la fourchette des légumes et des pommes de terre servis ensemble, potchî |
écraseur |
O |
nm spotcheû (Fra.) |
écrémage |
C |
nm scramadje |
écrémage |
S |
(du lait) cramèdje |
écrémage |
O |
nm scramâdje ; résultat de l’_, scraméye (nf) (La.) |
écrémé |
S |
adj et n lait écrémé (au moyen de la turbine), turbiné ; do lacê turbiné (ou do turbiné) ; pwartoz l’ turbiné à lès vês |
écrémer |
C |
v scramer, discramer ; lait écrémé, scramé, lacia scramé ; action d’écrémer le lait, scramadje (m) ; lait écrémé mécaniquement, turbiné, lacia turbiné ; bassin plat pour écrémer le lait, crameûse (f) ; action d’écrémer le lait mécaniquement, turbinadje (m) |
écrémer |
E |
, -age cramer, -èdje ; du lait écrémé, dè cramé ou t(o)urbiné lècê, dè l’ crameûre ; du lait incomplètement écrémé, dè lècê qui n’ èst nin cramé tot djus ; lame flexible en bois de saule servant à _, cramioûle (nf) |
écrémer |
S
|
vt (retirer la crème) (du lait) cramer ; cramer l’ lacê [avant de connaître le procédé moderne de centrifugation (voir turbine), on versait le lait dans des terrines (dès crameûs) entreposées dans une chambre froide après quelques heures, la crème montait à la surface ; on plaçait le doigt sur le bec verseur du crameû, pour permettre au lait de s’écouler, tout en retenant la crème] ; _ (le lait) par centrifugation, turbiner ; turbiner l’ lacê ; on ne peut pas faire deux besognes à la fois, on n’ sét nin cramè èt bate li bûre â min.me timps (Te.), (litt. « on.ne peut pas écrémer [le lait] et battre le beurre en même temps») ; (au part passé) vos dèneroz l’ cramé lacê à lès vês |
écrémer |
O |
vt scramer |
écrémeuse |
C |
nf machine, turbine |
écrémeuse |
E |
tourbine (tur-) |
écrémeuse |
S
|
(centrifuge) turbine ; la pièce où se trouve l’écrémeuse, la plèce do l’ turbine (ou la lêterîe) ; élément à ailettes du bol de l’_, lès coleûs do l’ turbine |
écrémeuse |
O |
nf (femme ou machine) scrameûse |
écrêter |
E |
di(s)crèster ; voy. étêtER |
écrevisse |
G |
[nf] (e-c) grèvèsse, (o) gravisse |
écrevisse |
C |
nf grèvèsse (, gravasse) |
écrevisse |
E |
grèvèsse |
écrevisse |
S |
grèvèsse (-èche As., Ben., Lu., Sa., Wa. ; -isse Co., Sû.) |
écrevisse |
O |
nf gravisse (nf) (Ja., Th. ; -che Lu. ; grè– So. ; ègrè– (Fra.) |
écrier |
E |
s’_, brêre ; voy. crier, exclamer, récrier |
écrin |
C |
nm scrin |
écrin |
E |
scrin ; låsse, -ète (nf) |
écrin |
S |
ècrin ; on-ècrin à bijous |
écrire |
G |
[v] scrîre |
écrire |
C |
v scrîre ; j’écris, dji scrî ; il écrit, i scrît ; nous écrivons, nos scrîjans ; vous écrivez, vos scrîjoz ; ils écrivent, is scrîjenut ; il écrivait, i scrîjeûve ; il l’ écrivait, i l’ sicrîjeut ; il écrira, i scrîrè ; il l’écrira, i l’ sicrîrè ; il écrirait, i scrireûve; il l’écrirait, i l’ sicrîreut; qu’il écrive, qu’ i scrîje; qu’ il l’écrive, qu’ i l’ sicrîje; qu’il écrivît, qu’ i scrîviche ; apprendre à écrire, aprinde sès lètes ; écrire à nouveau, riscrîre ; écrire à la craie, croyî ; pour que j’écrive une lettre, por mi scrîre one lète, po qu’ dji scrîje one lète; pour qu’on m’ écrive une lettre, po m’ sicrîre one lète, po qu’ on m’ sicrîje one lète ; action d’écrire, scrîjadje (m) ; (expr) il a one bèle vwès po scrîre, il a une belle voix pour écrire, il n’a pas une belle voix ; i scrît come on notaîre, il écrit comme un notaire, il écrit bien ; li papî s’ laît scrîre, le papier se laisse écrire |
écrire |
E |
scrîre ; action, manière d’_, scriyèdje; manie d’_, scrî(ye)rèye ; _ de ses nouvelles, riscrîre ; _ une convention, etc. mète neûr so blanc ; ne pas _ tout ce qu’il faudrait, ènnè lèyî è l’ pène |
écrire |
S
|
vt (tracer (les signes d’un système d’écriture)) scrîre ; scrîre en ronde ; il aprind à scrîre ; çusse lète-là èst mâ scrîte ; on-è djà scrît su do pus lêd papî ; tot papî s’ lêsse sicrîre ; il ne sait pas _, i n’ sét nin fé one sillâbe ; _ (orthographier) (un mot) de deux façons, scrîre (on mot) di deûs manîres ; (consigner par écrit) scrîre ; çu qu’ èst scrît èst scrît ; ça èst scrît nwar su blanc ; (informer par lettre) scrîre ; i nos-è scrît â novèl an quu s’ pére astot mwart ; s’_ (correspondre), si scrîre ; (formule de congé quand le prochain rendez-vous n’est pas fixé) si on n’ si vèt pus, on s’ sicrîrè !; (composer (un ouvrage écrit)) scrîre ; il è scrît on dicsionêre ; tout ce qui est écrit n’est pas évangile, tot papî s’ lêsse sicrîre (litt. « tout papier se laisse écrire ») |
écrire |
O |
vt scrîre ; (plaist, en se quittant) si on n’ si wèt pus, on s’ èscrîra ; on peut y _ des bêtises et des mensonges, èl papî s’ lét scrîre |
écrit |
C |
nm scrîjadje ; (loc) mettre par écrit, mète su papî |
écrit |
E |
nm scrît, ècrit, papî scrît, scriyèdje |
écrit |
S
|
ècrit ; one parôle d’ ome vât on-ècrit d’ notêre ; dj’ ê on-ècrit po l’ prover ; mète par ècrit |
écrit |
O |
nm scrîjâdje |
écriteau |
C |
nm ècritau |
écriteau |
E |
lète (nf), afiche (nf) |
écriteau |
S |
ècritau |
écritoire |
C |
nm ècritwêre, scriptôr ; « on pupite, dès paurtchumints èt on scriptôr » (J. Gilson) |
écritoire |
E |
scriftôr (nm) (scristôr Ve. ; cristaul Faym ); voy. encrier |
écritoire |
S |
ècritware ; dj’ ê r’çû on bê ècritware po ma comugnon |
écriture |
G |
[nf] (c) scrîjadje, (o) scrijâdje, (e) scriyèdje |
écriture |
C |
nf (action d’écrire) scrîjadje (m) ; l’écriture fait passer le temps, li scrîjadje faît passer l’ timps ; (manière d’écrire) ècriture ; avoir une belle écriture, awè one bèle ècriture |
écriture |
E |
ècriture (-eûre ; scriyore Ma.), scriyèdje (nm) ; avoir une belle _, avu ‘ne bèle min ; l’_ sainte, li scriteûre, li sinte sicriyêye ou sicriyerèye |
écriture |
S
|
(manière d’écrire) ècriture ; qué bèle ècriture ! ; avoir une _ minuscule, difficile à déchiffrer, fé dès pates di moche |
écriture |
O |
nm scrîjâdje ; qué drole d’ èscrîjâdje! |
écrivailleur |
E |
voy. écrivassier |
écrivain |
G |
[n] (o-c) scrîjeû, (e) scriyeû |
écrivain |
C |
n scrîjeû (-se) ; il veut devenir écrivain, i vout ièsse sicrîjeû |
écrivain |
E |
scriyeû |
écrivain |
S
|
(auteur) (personne qui a l’écriture aisée, et qui, de ce fait, est régulièrement sollicitée comme « écrivain public » par la communauté) scrîjeû ; va addé lu po ta lète, c’ è-st-on scrîjeû |
écrivain |
O |
, -e n scrîjeû, -eûse (scrîveû) ; in scrîjeû walon |
écrivassier |
E |
aligneû d’ råyes, magneû (, barbouyeû, grabouyeû) d’ papî |
écrou |
C |
nm (pièce filetée) ècrou, scrauwe (f), boîte à écrous, bwèsse à ècrous |
écrou |
E |
scråwe (nf) |
écrou |
S
|
ècrou ; sèrer, dis’sèrer on-ècrou ; bloker on-ècrou ; un écrou à ailettes, on-ècrou papiyon |
écrouelles |
C |
nf pl mau Sint-Mârcou (m) (mal Saint-Marculphe) |
écrouelles |
E |
dès gômås (, gômes, goûmes, gômeûres, goum’-goûmes, qqf dès zizis), lès grouwèles, lès-ègrouwèles, li må d’ sint Marcou, li må d’ sint Marc, lès freûtès-oumeûrs, lès-oumeûrs, dès glandes, dès glandes hoûzèyes, dès rufreûdies (Ja.), dès glingons, lès guèwes, dès tchip-tchips ; il a des traces d’_, il a dès costeûres, … dès masindjes, il est racosturé (, racosou, discostèrî Bo.) ; il a des _, il èst gaumé, … gaumèl, må-hêtî |
écrouelles |
O |
nf pl boubounes (Th.), mau sint Marcou (nm) (invoqué à Somz., Wa.), umeûrs (Ce.) |
écrouer |
C |
v mète o l’ prîjon |
écroulement |
E |
voy. avalanche, ébouLEMENT |
écrouler |
C |
(s’) v (s’effondrer) crouler, vêler; il s’écroule, i croule, i vêle ; (se laisser tomber) si lèyî tchaîr ; (expr) i gn-a qu’ à l’ djonde po qu’ i croule, il suffit de le toucher pour qu’il s’écroule, il n’a pas de force |
écrouler |
E |
(s’), voy. crouler, ébouler |
écrouler |
S
|
s’_, chiter, tchîr ; la môye chite, i fârè mète on stipe ; le mur va s’_, li mour va tchîr ; le mur s’est écroulé (effondré), li mour è chité ; li tas d’ foûre è tchî |
écroûter |
C |
v (ôter la croûte) rissatchî l’ crosse ; (labourer superficiellement une terre) croyî ; action d’écroûter, croyadje (m) |
écroûter |
E |
_ le pain, di(s)croster |
écru |
C |
, ue adj ècru (f ècreuwe) |
écru |
E |
, -ue (fil, toile), hrou, -owe ; ordt gris, grîse ; coton _, djèni coton ; fil _, fi d’ èce (nf) (ace St., Ma.) ; fer _, crou-fiér |
écu |
C |
nm (monnaie) ècu |
écu |
E |
ècu (anc. scu), corone, patacon ; avoir des _s, voy. ARGENT |
écu |
O |
nm (anc.) écu d’argent espagnol usité vers 1800, patacon (-gon) |
écuanteur |
E |
_ d’une roue, ârvolèdje (Bo.), rivièrsèdje ou cronke dè l’ rowe ; [la roue est] « écuée », ârvouloue (Bo., La.), cronke ; èle fêt l’ paraplu, èle ruvièsse ou duvièsse (Ja.) ; elle a trop d’écuanteur, èle fêt l’ crameû ou èle crame ; voy. CARROSSAGE |
écuelle |
C |
nf scwèle (,chwèle) ; une belle écuelle, one bèêle sicwèle |
écuelle |
E |
hièle (hèle Wa., St. ) ; petite _, hièlète, hièlon ; grande _, goflå ; _ de bois, goflète, platê d’ bwès ; voy. TERRINE, VAISSELLE |
écuelle |
O |
nf scwèle (Ja., Le., … ; scwale Far., Fra., …), téle dè bos (Fl.) ; ène scwèle di bos |
écuellée |
C |
nf scwèlêye |
écuellée |
E |
hièlêye (hélée St., …) |
éculé |
C |
, ée adj sculé(-ye), ûsé (-ye) ; « Dins l’ ièbe d’ on fossé / Il ont-st-abandené, / Pace qui l’ bètchète bauye, / Leûs solés sculés / Pus vis qu’ dès péres tauyes. » (J. Guillaume) |
éculer |
E |
voy. déformer |
éculer |
S
|
vt (des chaussures) (les déformer par une démarche inadéquate ) chaler ; i chale tos sès solés (â d’dins, pour qqn qui a les genoux tournés en dedans; â d’foû, pour qqn qui a les genoux tournés en dehors) |
écumage |
C |
nm chimadje |
écumant |
E |
, -e samant, -e |
écume |
G |
[nf] (o) scume, (c) chime, (e) home _ de la bière : (e) crame |
écume |
C |
nf (mousse) chime (, chume) ; l’écume de la bière, li chime dè l’ bîre ; (bave mousseuse) chime (, chume ) ; (écume de mer) ècume ; pipe d’écume, pupe d’ ècume |
écume |
E |
_ de bouillon, home (houme Hu., Wa., Du., Ma.), roufe ; _ de bière, crame, same, home, roufe ; _ de lait qu’on trait, de savon, torrent, cascade, ou à la bouche, same ; scorie de matières fondues, rife ; pipe d’_, pîpe d’ ècume ; voy. MOUSSE, PELLICULE |
écume |
S
|
(mousse) choume ; la choume do l’ bîre, do lacê, do bouyon ; vos n’ moûdoz nin vite assez, i gn-è pont d’ choume ; tu m’ ès sièrvi pus d’ choume quu d’ bîre ; ècume (seult dans : pipe en écume), pupe en-ècume |
écume |
O |
nf (surtout de bière) chime (Au., Châ., … ; chè- ;, scu- Ch., Gi., …), skè-,, ski- ; èkime Cou.), chumète (Monc.) ; ène pipe dè chime ; _ de mer (magnésite), scume (Ch., Gi., …) |
écumer |
C |
v (se couvrir d’écume) ièsse plin d’ chime ; (retirer l’écume) chimer ; le bouillon est écumé, li bouyon èst chimé ; (expr) quand l’ bouyon cût, i faut qu’ on l’ chime, quand le bouillon cuit, il faut qu’on l’écume, quand le vin est tiré, il faut le boire |
écumer |
E |
_ le bouillon, houmer (ri-) ; vi samer, sameter, djèter dè l’ same ; il écume de rage, i same ou sametêye di colére, i s’ kirètche, dirètche) tot ; [de la bière] qui écume, qui same ou crame, tchèsse, houme ; [du lait] qui écume, qui crame ; voy. MOUSSER |
écumer |
S |
vt (ôter l’écume) choumer ; choumer l’ bouyon, lès confitures ; vi (mousser) choumer ; la bîre choume fwart, t’ ès co cachoyou la botèye ; li savon n’ choume nin, lès bagues sont trop niches ; il écumait (de rage), i choumot ; _ de nouveau, richoumer ; richoume li bouyon come i fât |
écumer |
O |
vi 1 (se couvrir d’écume) chimer (Gi., So., … ; cha- ; chè- Fra. ; scumer, C-F., Gi., … ; skè- Ce., Cou., … ; skeu- Cou., Bail. ; cheu– Na. ; ski- Ce., Gos.) ; èl bîre chime ; 2 (enlever l’écume) (idem) scumer l’ bouyon ; 3 (se fâcher) (idem) ; il l’a encore fait _ de colère aujourd’hui, il l’ a co fét chimer audjoûrdu |
écumeux |
C |
, euse adj qui chime |
écumeux |
E |
, -euse sameûs, -e, voy. mousseux |
écumoire |
C |
nf chimerète ; (expr) trawé conte one chimerète, percé comme une écumoire |
écumoire |
E |
_ de cuisine, houmerèce, houmeû (nm) |
écumoire |
S |
choumerète ; drèssi lès crompîres avou la choumerète |
écumoire |
O |
nf chèmerète (skèmerèce Far., Gi.), chimerèce (Au., Fl. ; scu- ; skè- Ja. ; ski- ; chèmerète, chi-), skèmète (Ce.) |
écurer |
E |
_ la vaisselle de cuivre, hurer, rihurer |
écureuil |
G |
[nm] spirou |
écureuil |
C |
nm spirou |
écureuil |
E |
spirou, qqf croke-neûh ; voy. lérot, muscardin, TOURNETTE |
écureuil |
S
|
skiron ; one guèyôle di skiron ; i gripe âs-ârbes come on skiron |
écureuil |
O |
nm spirou (-rieu Cou., Fu., …), bok (Lev., Mer., …) |
écurie |
G |
[nf] (c) stauve [nm], (e) stå [nm], (o) staule [nm] |
écurie |
C |
nf stauve (m), stauve aus tch’vaus (m) ; contenu de l’écurie, stauveléye (f) ; ensemble des écuries, stauvèlerîye ; rester au repos dans l’écurie (cheval), dimèrer su li stauve ; être de garde à l’écurie, ièsse di stauve ; (expr) i n’ faut qu’ one mwaîje bièsse po gâter on stauve, il suffit d’une mauvaise bête pour dévaloriser une écurie ; li tch’vau o stauve, li trôye è l’ ran, le cheval à l’écurie, la truie à la porcherie, chaque chose à sa place ; on bon tch’vau s’ achetéye su li stauve, un bon cheval s’achète à l’écurie ; ièsse di stauve, être de garde à l’écurie, et par extension, être de garde |
écurie |
E |
stå di dj’vå (nm) ; voy. étable |
écurie |
S
|
l’_ des chevaux, li stâve (nm) dès tch’vaus ; le cheval sent l’_, li tch’vau sètche après l’ rèsselî (Te.) (litt. « râtelier ») |
écurie |
O |
nm staule dès tch’vaus |
écusson |
C |
nm (greffe) ècusson |
écusson |
E |
(armoirie) ècusson ; _ de serrure, ècuchon (Le.) ; greffe en _, ôculèdje, -åcion ; _ certaine partie de la vache laitière, mureû, ècusson |
écussonnage |
C |
nm ôculadje, ècussonadje |
écussonner |
C |
v ôculer, ècussoner; il écussonne, il ôcule, il ècussone |
écussonner |
E |
_ un arbre, ôculer |
écuyer |
C |
, ère n (qui monte un cheval) cavalier (f cavaliére) |
eczéma |
C |
nm ègzéma ; eczéma infantile, bosins (mpl) |
eczéma |
E |
voy. croute, dartre, éruption |
eczéma |
S |
(qui se développe sur la tête de l’enfant) (ce qui était considéré comme signe de bonne santé) bosète ; nosse pètit è do l’ bosète |
édenté |
C |
, ée adj chaurdé (-ye) (se dit de qqn qui a perdu une ou plusieurs dents de devant) |
édenté |
S |
, -ée adj chârdé ; il è la boutche tote chârdé ; on pîgne tot chârdé ; il est _, (grossier) il è one gueûye come li cou |
édenté |
S |
il est _, (grossier) il è la gueûye come li cou ; je suis _, dji n’ ê pus pont d’ dints |
édenté |
O |
adj et nm et f partiellement _, chârdè, -éye (chaur- Châ., Gi., … ; scârdè) |
édenter |
E |
hårder ; voy. brèche-dent |
Edgard |
S |
Èdgârd ; (diminutif) Gaga |
édicule |
O |
nf _ où l’on attend le tram, où l’on achète les journaux, aubète |
édifice |
C |
nm batimint (, batumint) |
édifice |
E |
batumint, monumint ; voy. batiment, MAISON |
édifier |
C |
v bâti ; j’édifie, dji bâti, nous édifions, nos bâtichans |
édifier |
E |
, -iant, -ication édifiyî, -iyant, -e, -icåcion |
éditer |
C |
v fé parète ; ils éditent un journal, is faîyenut parète one gazète |
éditeur |
C |
, trice n éditeur (f éditrice) |
édition |
C |
nf (publication d’ouvrages littéraires) il prépare l’ édition d’un livre, i va sôrti on lîve ; c’est la deuxième édition de ce livre, c’ èst l’ deûzyin.me côp qui sôrtichenut ç’ lîve-ci, c’ èst l’ deûzyin.me modéye ; (émission d’un journal télévisé ou radiodiffusé) nous avons regardé l’ édition de vingt heures du journal télévisé, nos-avans r’waîtî lès novèles di iût’ eûres au nût |
Edmond |
C |
npr Èdmond (diminutif, Mond) |
Edmond |
S |
(prénom m) Èdmond ; (diminutif) Mon.mond |
Edmond |
O |
prén Èlmond (, Èn’mond) ; diminutif : Mond ; forme hypocristique : Mon.mond |
Edouard |
C |
npr Èdwârd (diminutif, Douwârd) |
Edouard |
E |
Édouwård, ordt Douwård |
Edouard |
S |
Édward (-ârd Te.); des roi Edouard, dès rwa-édwards, variété de pommes de terre hâtives (d’orig. anglaise ; en référence au roi Edouard (probt Edouard VII)) |
Edouard |
O |
prén diminutif : Douwârd (Châ., Cou., … ; Du – Ja.) |
édredon |
G |
[nm] (o) coussin d’ plomes, (e-c) coûrtèpwinte [nf], (o) courtèpwinte [nf], (e-c) duvèt |
édredon |
C |
nm coûrtèpwinte (f) |
édredon |
E |
duvèt, couvêrte (Li., Wa.) ; voy. couvre-pied |
édredon |
S |
duvèt d’ plume, d’ lin.ne ; i fârè bin vite rimète li duvèt |
éducateur |
C |
, trice n scoleû (-se) |
éducation |
G |
[nf] (o-c) èducâcion, (e) éducacion, (e) aclèvèdje [nm], (c) èlèvadje ; (fait d’aller à l’école, scolarisation) (c) scoladje [nm], (o) scolâdje [nm] |
éducation |
C |
nf scoladje (m) ; faire l’éducation de quelqu’un, aprinde one saquî ; quand vous aurez fait son éducation, quand vos l’ auroz apris ; il a reçu une mauvaise éducation, il a stî mau apris ; (expr) quand lès bèrjots n’ bawenut pus, lès bèrbis s’ pièdenut, quand les bergers n’aboient plus, les brebis se perdent, quand le maître n’est plus là pour faire l’éducation, les enfants suivent une mauvaise route |
éducation |
E |
ac’lèvèdje (nm), éducåcion ; il a de l’_ et de l’instruction, plaist il a d’ l’ éduc èt d’ l’ instruc ; homme sans _, mål-ac’lèvé, må-heûlé, målapris, pagnouf ou pignouf, voy. grossier, MALOTRU, RUSTRE |
éducation |
S |
(savoir-vivre) èducâcion ; i n’ è pont d’ èducâcion |
éducation |
O |
(souvent péj.) alevures (nf pl) : lès èfants, c’èst dès longuès alevures ; mauvaise _ d’un enfant, alève (Goz., Marc.), alevure ; (allusion à l’éducation sexuelle) i voûreut tout sawè èt coûtchî tout seû |
édulcorant |
C |
nm faus suke |
édulcorer |
C |
v radoûci; nous l’édulcorons, nos l’ radoûcichans |
éduqué |
O |
, -ée adj mal _, malalevè, -éye (Lu. ; mau(w)alvé, -èye) |
éduquer |
G |
[v] (o) alèver, (e) aclèver, (c) èlèver |
éduquer |
C |
v aprinde, èlèver, mostrer, scoler ; il a été bien éduqué, il a bin stî apris ; on ne l’a pas bien éduqué, on n’ l’ a nin bin mostré ; il éduque des enfants, il aprind d’s-èfants ; (expr) causez come on v’s-a apris !, parlez comme on vous a éduqué ! ; il a stî èlèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil, il a été mal élevé (jeu de mots sur les deux sens de « élever ») |
éduquer |
E |
ac’lèver, éduker, ac’sègnî, mostrer, aprinde |
éduquer |
S |
vt èduker ; ça n’ èst nin rin d’ èduker lès-afants asteûre ; (au part passé) être bien (ou mal) éduqué (élevé), sèy bin (ou mâ) èduké ; il a été éduqué à la dure, il è stî mon.né à gougne |
éduquer |
O |
vt scoler ; (un enfant) fé façon d’ èn-èfant ; mal _ ses enfants, awè dès lokes ou fé toûrner à lokes ; il est éduqué sévèrement, il èst min.nè au strat’ploton (nm) (du hollandais strafpeloton (unité disciplinaire de l’armée hollandaise) (Ch., Cou., …) |
éfaufiler |
E |
voy. effiler, -ocher, faufiler |
effaçable |
C |
adj dèfaçauve, rèfaçauve, qu’ on pout dèfacer, … rèfacer |
effacement |
C |
nm dèfaçadje, rèfaçadje |
effacer |
G |
[v] (o-e) rafacer, (c) rèfacer, (o-c) dèfacer |
effacer |
C |
v dèfacer, disfacer, rèfacer, èfacer ; il efface, i dèface, i disface, i rèface ; (jeu de cartes) effacer une ligne, rabate one rôye ; (s’) v ènn’ aler ; cela s’efface facilement, ça è va aujîyemint ; s’effacer devant les autres, lèyî passer l’s-ôtes |
effacer |
E |
fé ‘ne creûs (sur un compte) ; (spéct, au jeu de cartes, etc..) houmer (ri-), rabate, rèfacer (rafacer) |
effacer |
S |
vt dèfacer, èfacer ; (au couyon) dèface-mu one roye; èfaçoz l’ crèyon avou la gôme ; (ce qui est inscrit) chûler ; (spécialt au jeu de couyon) rabattre une ligne pour le joueur à l’avantage duquel une partie de couyon se termine) chûler l’ ârdwase ; t’ ès rovyi di m’ chûler one roye ; _ de nouveau (ce qui est inscrit), richûler ; i m’ è fêt r’chûler l’ ârdwase |
effacer |
O |
vt dèfacer, disfacer (Ju., Rou., … ; dèsfacî Ja.), tracer (For.) ; (langage enfantin) rèfacer (Ch., Fl. ; ra- Ch., Gi. , …) ; (au jeu de cartes) _ une ligne, rabate ène roye |
effaissement
|
S
|
(effondrement) afêssemint ; i gn-è avou on- afêssemint s’ la ligne do tchmin d’ fièr |
effarant |
C |
, ante adj (effrayant) èwarant(-e) ; (inouï) à n’ nin crwêre |
effarant |
O |
, -e adj sbarant, -e (Ce., Ch., …) |
effaré |
C |
, ée adj èwaré (-ye) ; il était effaré, il èsteûve èwaré, i n’ è riveneûve nin |
effaré |
O |
, -ée adj (éperdu, -e) sbarè (, -éye), scoubarè (, -éye) ; il a d’meurè tout scoubarè |
effarement |
C |
nm èwarâcion (f) |
effarer |
C |
v èwarer |
effarer |
E |
, -ement èwarer, -åcion ; effaré, afåré ; regarder d’un air effaré, loukî stâré (Vi.) ; voy. abasourdir, EFFRAYER |
effarer |
O |
vt (étonner désagréablement) sbarer |
effaroucher |
C |
v fé awè peû ; ne l’effarouchez pas !, nè l’ fioz nin awè peû ! |
effaroucher |
E |
(spécialt les poules) fé sogne ås (ou lès) poyes, kitchèssî, èwarer (èwèrer Ve. , St.), (è)sbarer (, sbèrer Li., GdH.), èsbeûler (Vot.), èspaweter, spraweter, disoûrni, di(s)wêbî (duwêsbi Ve. , La.), disbassener, stroubârder (St.), fé båsser lès poyes, fé (s)båssener lès poyes ; la vache effarouchée se sauve, li vatche båsse èvôye ; le cheval s’effarouche, li dj’vå s’ èware (-ère Ve.), i s’ èsbare (i s’ sibère Vi.), i s’ èspawetêye, il a vite sogne ; voy. farouche |
effaroucher |
O |
vt sbarer, sbareter (Ja., Mar.) ; èl tchén a sbarè lès pouyes |
effectif |
C |
, ive adj vraî (-ye) |
effectif |
C |
nm l’effectif de l’ école reste inchangé, li nombe di scolîs n’ a nin candjî |
effectivement |
C |
adv c’ èst bin l’ vraî, come d’ èfèt, justumint, vraîmint; effectivement, il est revenu, c’ èst bin l’ vraî, il èst rivenu ; c’ èst d’ bon, il èst rivenu |
effectivement |
S |
(en effet) come d’ èfèt ; èt come d’ èfèt, ça è arivé come i l’ avot dit |
effectivement |
O |
come d’ èfèt |
effectuer |
G |
[v] fé |
effectuer |
C |
v fé ; effectuer un mouvement, fé on mouvemint ; effectuer la moisson, fé l’ awous’ ; effectuer le paiement, payî |
effectuer |
O |
vi (t. de mouleur) _ dernière opération avant le coulage de la pièce, rèmouler |
efféminé |
E |
fèmelasse (Ma. ); un homme _, ine feume måkêye, ine fâssêye båcèle, on måye du poupe |
efféminé
|
O |
(péjort à un homme _) fîfîye (nf) ; jeune homme _, mamesèle (Th.) |
effervescence |
S |
en _ (perpétuellement agité(e)), atchafurné (-for- Co., Lu., Te.) |
effervescent |
C |
, ente adj (qui bouillonne) qui faît dès bouyons, qui spite ; de l’eau effervescente, di l’ aîwe qui spite |
effet |
G |
[nm] èfèt ; v.conséquence |
effet |
C |
nm (résultat) èfèt; faire de l’ effet, fé d’ l’ èfèt; c’est resté sans effet, ça n’ a rin candjî ; (prendre effet) la loi ne prend effet que demain, li lwè n vaut qu’ à dater di d’mwin ; (loc) en effet, come d’ èfèt ; à cet effet, po ça ; j’y suis allé à cet effet, c’ èst po ça qu’ dj’ î a stî ; (impression produite) èfèt ; c’est l’ effet que cela me fait, ça m’ faît l’ èfèt d’ ça ; nm pl (effets de commerce) tites ; (vêtements) moussemints ; il a pris tous ses effets, il a ‘nn’ alé avou tos sès moussemints ; il a laissé ses effets militaires, il a lèyî sès moussemints d’ sôdârt |
effet |
E |
èfèt ; en _, èn-èfèt (en-n-èfèt); elle me faisait 1′ _ d’être riche, èle m’ ahayéve po-z-èsse ritche |
effet |
S |
(résultat) èfèt ; cès pastiles-là m’ ont fêt d’ l’ èfèt ; il è brâmint do l’ gueûye èt wêre d’ èfèt ; en _ (effectivement), come d’ èfèt ; èt come d’ èfèt, ça è arivé come i l’ avot dit ; c’est sans le moindre _, c’ èst come si tu lî tchantos matines (litt. « c’est comme si tu lui chantais matines ») ; ben oui en _, bè ây, parit |
effet |
O |
nm cayèt, èfèt (èfèk Lu., M-s-S. ; afèk Ch.) ; en _, come d’ èfèt |
effets |
S |
(vêtements) èfèts ; dj’ ê r’mètou mès-èfèts militêres |
effeuillaison |
E |
voy. chute |
effeuillaison |
O |
nm disfouyâdje |
effeuillement |
C |
nm disfouyadje, disfouyetadje |
effeuiller |
C |
v disfouyeter, disfouyî ; (s’) si disfouyeter, si disfouyî; les arbres s’effeuillent, lès-aubes si disfouyetéyenut |
effeuiller |
E |
di(s)fouyeter, discohî ås pétrâtes (= détacher des feuilles de betteraves qui gênent ou qui serviront de fourrage) ; _ (un rameau en le passant dans la main), riper (ard river), voy. égrener, ainsi que décolleter, feuille |
effeuiller |
S |
vt fouyi ; _ une marguerite, èfouyi one marguèrite |
effeuiller |
O |
vt dèsfeuyeter (Cou., Sou.), disfouyî (Ce., Châ.) disfouyeter (Fl., V-P. ; dèsfeuyeter), spèrdjoter (Ch., Gos.) ; effeuiller les pétales, spèrdjoter ‘ne mârguèrite ; _ une baguette en glissant les doigts le long de la tige, riper |
efficace |
G |
[adj] (c) djinti, îye, (e) djinti, èye, (e) adjihant, e ; v. bon |
efficace |
C |
adj (chose) souvèrin (m), qui faît d’ l’ èfèt ; vous verrez, c’est efficace, vos vièroz, c’ èst souvèrin; c’est un produit qui n’est pas efficace, c’ è-st-one saqwè qui n’ faît wêre d’ èfèt |
efficace |
E |
adjihant, -e ; qch d’_, ine saqwè d’ djinti ; un remède _, ine saqwè d’ souvèrin |
efficace |
S
|
son aide va nous être très _, i va nos-avanci d’ on bê vî côp (litt. « un beau vieux coup ») (pour marquer un haut degré une forte intensité) |
efficacité |
O |
avoir de l’_, awè du côp ; c’ è-st-in mârtia qu’ a du côp |
effigie |
C |
nf imaudje, portraît (m) ; à l’ effigie du roi, avou l’ portraît do rwè |
effigie |
E |
îmådje, pôrtrêt |
effilé |
C |
, ée adj (mince et allongé) elle avait des doigts effilés, èlle aveut d’ grands fins dwèts |
effilé
|
S
|
, -ée adj (pointu -ue) afilant, -ante ; one pîre afilante ; on pikèt afilant ; on nez afilant ; rendre plus _, plus mince, rafiler ; rafiler l’ coûte do l’ tchèroûe ; rafiler on pikèt ; rafiler on râye-trêt |
effilé |
O |
, -ée adj (pointu) afilant (, -e) (Ja.), rafilè (, -éye) (Fra.) |
effiler |
E |
tchèrpi, disfé fi à fi; s’_, si rifler ; voy. effilocher, charpie |
effiler
|
S
|
vt (amincir) afiler ; afiler la hamêde ; on bokèt d’ bwès afilé dès deûs costés ; (empl intr) afiler âs pikèts |
effiler |
O |
vt afiler (Ja., è- Cou., Fl., Sou.) |
effilochage |
C |
nm dilinadje, disfirloketadje, d(is)fligotadje, disfrumetadje |
effiloché |
C |
, ée adj à firlokes, à fligotes, diliné (-ye), disfirloketé (-ye), disfligoté (-ye), disfrumeté (-ye), disliné (-ye) |
effiloché |
O |
, -ée adj (vêtement) disflicotè, – éye (Gos.) ; avoir des manches _es, awè dès mantches à flicotes |
effilocher |
C |
(s’) v si diliner, si disfirloketer, si disfligoter, si disfrumeter si disliner, si skassî, tchaîr à finfirlouches, …à firlouches, … à fligotes; il s’effiloche, i s’ diline, i s’ disline, i s’ disfirloketéye ; i s’ disfligote, i s’ disfrumetéye, i tchaît à fligotes; « Qui l’ brouliârd di tchaleûr si disline .» (E. Gilliard) |
effilocher |
E |
tchèrpi, diflimeter (dufrîmeter Ve.), difligoter, difrågneter ; être tout effiloché, èsse tot d’frumeté tot k’frågneté, à brébådes, à fligotes, à flîmes, à frågnes ; voy. DÉGUENILLÉ |
effilocher |
S |
vt (surtout au part passé) disfligoter ; ma cote èst tote disfligoté ; dès bagues totes disfligotés ; s’_, si disfligoter : nosse drapau si disfligote |
effilocher |
O |
vt dèsfèrlinchî, dèscharpiyî, dèsfirloker, dèsfirlotchî, disfrinchî ; user un pantalon jusqu’à ce que le tissu s’ effiloche, ûser ‘ne marone djusqu’à finès flotches (For.) |
effilocher (s’) |
G |
[v] (e-c) si disfligoter, (o) s’ disfirloker, s’ disfirloketer |
effilochures |
O |
nf pl (haillons, lambeaux) flicotes (Gos., Th. ; -gotes) |
effilure |
E |
flibote (fribote Ve.), ordt fligote, flîme |
efflanqué |
C |
, ée adj flantchu (f flantcheuwe) ; (expr) flantchu come on tch’vau d’ barakî, efflanqué comme un cheval de forain |
efflanqué |
E |
hingue, dilan.né (ard ), horé ; voy. décharné, maigre |
effleurement |
C |
nm rifladje, rifetadje |
effleurer |
C |
v (toucher légèrement) chifeter, rifler, rifeter, djonde à pwin.ne ; il n’a été qu’effleuré, c’ è-st-à pwin.ne s’ il a stî djondu ; je l’ai à peine effleurée, c’ èst tot jusse si dj’ l’ a chifeté ; (abstrait) cette pensée ne m’a jamais effleuré, ça n’ m’ a jamaîs v’nu à l’ idéye |
effleurer |
E |
_ une surface, passer à ras’ di, raser (rèzer St. ; liser Ve. ); djonde, adjonde, aduser, froter, froyî, haver, èrifler, rognî, horeter, hover, passer è hovante ou frote à frote, disgrèter, riveler, lètcher (Li., en parlant du rabot) ; l’alouette effleure la terre, l’ ålouwète rise li tére, èle passe à l’ risåde (He. ; à l’ rasåde ou à l’ risåhe Vot.) ; voy. FROLER, HEURTER |
effleurer |
O |
vt (toucher légèrement en passant) chifeter (Ce., Ja.), florer (Th.), rifeter |
effluve |
C |
nm ignéye (f), inéye (f), odeûr (f), sinteû (f), vènéye (f) |
effluve |
E |
hinêye |
effluve |
O |
nm oudéye (nf) (Châ. ; o- M-s-M.), ouféye (Rou.) |
effondrement |
C |
nm croûladje |
effondrer |
C |
(s’) v (chose) crouler ; la remise s’est effondrée, gn-a l’ abatu qu’ a croulé ; (personne) lachî nèt’, lachî tot d’ on côp ; le coureur s’est effondré juste avant l’arrivée, li coureû a lachî nèt’ jusse divant d’ ariver |
effondrer |
E |
_ une terre, afondrer, èfondrer ; s’ _, voy. affaisser, crouler, ÉBOULER, ÉCROULER |
effondrer |
S
|
s’_ (crouler), s’ afondrer, croûler ; la tchapèle va croûler ;(au fig) la banke è croûlé ; lès quate mours s’ ont afondré |
effondrer |
O |
s’_, tchér tout à moncha (Gi.), tchér èn-in moncha (Rou.) ; (au combat de coqs) votre coq s’est effondré la tête percée, borgne, vo cok a stî fondrè bwagne (Ba., Cou., …) |
effondrilles |
E |
fondrèye, fondris’, (anc.) drouyes, babioles, lèyis’, gadrins, madrouyon ; _ du vin, lès lîyes ; voy. marc |
efforcer |
C |
(s’) v s’ èfwârcî ; je m’ efforce, dji m’ èfwârcîye ; (expr) bouter s’ sîdje, pousser son siège, faire des efforts |
efforcer |
E |
(s’) fwèrci ou si fwèrci, fé s’ possibe, tacher mwèyin ; voy. effort, ESSAYER, ÉVERTUER |
efforcer |
O |
s’ _ de, assayî dè, asprouver dè, sayî dè, cachî à, wétî dè ; cachî à mieus fé ; quand on-z-a saquants liârds, i faut wétî d’ lès wârder ; s’_ de rentrer dans les bonnes grâces de qqn en s’excusant, en le flattant, blaguî (vi) (Cou., Goz. ; -guer Th.) |
effort |
G |
[nm] (o-e) èfôrt, (c) èfwârt, (e) èfôrt, (e) faire un _ : fé ‘ne fwèce [nf] |
effort |
C |
nm èfôrt (, èfwârt) ; faire des efforts, fé dès-èfôrts; encore un petit effort, cor on p tit èfwârt ; sans effort, sins bouter, sins fwârcî ; faire tous ses efforts, fé tot s’ possibe ; (loc) come po rin, sans effort ; i faît ça come po rin, il fait cela sans effort ; sins mau sins rûse, sans mal sans difficulté, sans effort ; ça a stî sins mau sins rûse, cela a été sans faire d’effort |
effort |
E |
èfôrt, èhin ; faire un _, fé ‘ne fwèce, voy. collier, efforcer ; encore un petit _ !, èco ‘ne pitite fwèce, … on nikèt ; introduire qch avec _, fé intrer d’ fwèce ; amener avec _, ahèrtchî ; faire des _s pour arracher qch, hwèrcî ; _ fatigant, nåhiheûre ; _ violent, exagéré, infôrce, fwèrcihèdje : i s’ a fwèrci, voy. entorse ; avoir à donner trop d’_, avu trop fwért (ou fwète) à fé ; _ à donner avec l’épaule, aspalêye ; voy. force |
effort |
S |
èfôrt ; i fât co fé on p’tit èfôrt ; encore un petit _ et nous y serons, èco on p’tit hikèt èt dj’ î s’rans ; vi faire un _ violent, hèner ; dj’ ons d’vou hèner po tchèrdji ç’ meûbe-là ; hène on bon côp ! ; produire un _ violent (qui se marque par des traces sur le sol), grèter ; li tch’vau grètot po s’ avèr foû ; produire un _ violent mais bref, doguer ; c’est un mauvais cheval, il « cogne » volontiers (se dit d’un cheval attelé qui démarre brusquement, puis cesse aussitôt son effort de traction), c’ è-st-on mâvês tch’vau, i dogue voltî [du moy. néerl. docken, frapper] ; il ne ménage pas ses _s, i n’ pèse nin sès pon.nes (Te.) ; il faut beaucoup d’_s pour de maigres résultats, on s’ rind bin do mâ po mâ viker ; il n’a pas fait un _ considérable, i n’ s’ è nin chiri l’ cou ; faire des _s (pour passer un obstacle) râbyi ; èle râbiot, sés-se, po passer d’zos la hèye ; fournir un _ important, si fordjèter ; i n’ pout mâ di s’ fordjèter ; déployer de gros efforts (pour atteindre le but poursuivi), tirer su sa chike |
effort |
O |
nm 1 ikèt ; encore un _ et nous y sommes, co in p’tit ikèt, nos-arivons (Ja.) ; 2 faire l’_ nécessaire pour …, prinde lès pwènes dè … ; disposé à l’ _, d’ asto (Châ., Fl., .. ; -k Co., Ha., …) ; faire _, ossî ; il n’aime pas beaucoup _, ossî n’ èst nén fôrt ès’n afère ; il a mieus s’ amuser qu’ d’ ossî ; faire des _s pour réussir, djouwer dès-èpinètes (Gos.) ; faire un grand _, tinkyî ; i faut tinkyî pou fé ç’n-ouvrâdje-là (Gos.) ; faire de grands _s (ou faire un trop grand _), poûsser s’ sîdje (litt. « pousser son sphincter », faire sortir le rectum ; faire un très gros _ physique, (vulg.) tchîr ès’n-amér (amér, vésicule biliaire) ; faire un _ brutal, tôrsî (Ja.) ; _ pénible pour tousser, rôguiâdje (Ce.) ; 3 cela ne demande pas un grand _, i n’ faut nèn s’ mète à pur pou dè fé ostant (Th.) ; sans _s, sins r’toûrner s’ chike, pou l’ amoûr dè Dieu ; i fét ça come pou l’amoûr dè Dieu ; sans le moindre _, come pou rén ; travailler sans _, èl prinde à bèle |
effraction |
C |
nf ils sont entrés par effraction, il ont fwârcî l’ uch po-z-intrer |
effraie |
C |
nf pitite houlote, mouchon d’ mwârt (m), sôrcîre |
effraie |
E |
houlote (ou houperale) di clokî, oûhê d(è l’) mwèrt |
effranger |
E |
di(s)frågneter ; voy. effilocher |
effranger |
O |
vt dèsfrinchî (Ja., Ju.) |
effrayant |
C |
, ante adj qui faît awè peû, tèribe |
effrayant |
E |
, -e èwarant, -e (èwèrant, -rahe Trembleur, La Gleize) ; elle est d’une maigreur _e, èlle èst d’ on grêye à v’ fé sogne ; voy. effroyaBle |
effrayé |
O |
, -ée adj sbâretè (, -éye), strindu (, -ûwe) (f -euwe Fl.) ; je suis tout _, dji sû tout sbâretè ; |
effrayer |
G |
[v] (c) saîsi, (e) sêsi, (o) sési, (o-c) sbarer, (e) èsbarer, (e-c) èwarer |
effrayer |
C |
v fé awè peû, saîsi ; vous m’avez effrayé, vos m’ avoz faît awè peû, vos m’ avoz saîsi |
effrayer |
E |
èwarer (èwè- Ve., etc.), èsbarer, èhisder, fé sogne ou pawou ; cela ne m’effraie pas, çoula ni m’ pwète nin heûre ; s’ _, si sêsi, s’ èwarer ; voy. effaroucher, étonner |
effrayer |
S |
vt (déranger) disoûrner, sbèrer (sbarè; sbarer Lut.) ; i d’soûrnèye tot l’ monde avou sès bwagnes contes ; li tchin è d’soûrné lès poyes ; çusse gamine-là è stî tote disoûrné, i fât la rapâjeter ; vos sbèroz la gamine avou vosse grosse vwas ; (au part. passé) il èst vite sibèré ci-là ; ni sbère nin li slo ! ; s’_ (s’étonner), si sbèrer ; i n’ fât nin si sbèrer d’ one mâvêse anée, on ‘nn’ è bin deûs qui s’ sûjant ; il s’effraie facilement, il è poûr di si ombe |
effrayer |
O |
vt scoubarer (Ch., Lu., …), sèrer, sési ; èl tchén a scoubarè lès pouyes ; quand on l’ âra sèrè, i nè l’ f’ra pus ; (quand on est effrayé) on crîye Bourgogne (ou : vîve Bourgogne) (Ja.) |
effréné |
E |
èfrèné , diban.nelé, sins rit’nowe; voy. frein, impatient |
effriter |
C |
(s’) v tchaîr à poûssêre, tchaîr è poûre |
effriter |
E |
(s’), voy. écailler ; (houill ) la paroi se fendille et s’effrite, li måhîre pète évôye |
effriter |
O |
vt (donner un coup dans un meuble, une peinture, un ustensile) scaver |
effroi |
E |
hisse (nf), crîse (nf) ; inspirer de l’_, pwèrter hisse ; voy. crainte, frayeur, FROUSSE, HORREUR, PEUR |
effronté |
G |
[adj] (c) afronté, éye, (e) afronté, éye, (o) afrontè, éye |
effronté |
C |
, ée adj et n afronté (-ye), hârdi (f hârdîye), glawine (sf), tigneûs (-e) ; il répond comme un effronté, i rèspond come on-afronté |
effronté |
E |
, -ée afronté, -êye (èfr- Huy) ; hardi, -èye ; franc (come on tigneûs) ; båd (f både) ; un petit _, ine pitite guisèle, on padje ; une petite _, ine franke bosse, ine pitite gobèye, ine tchakète ; voy. HARDI, IMPERTINENT |
effronté
|
S
|
-ée adj et n afronté ; il èst afronté come on padje di coûr ; afronté tchin ! ; (inj) bande di p’tits-afrontés ! ; personne _e, on franc tigneûs ; c’est un _, il èst grossîr come on padje di coûr (ou come on tchin d’ coûr) |
effronté |
O |
, -e adj afrontè, -éye ; gamin _ et hargneux, proyelèt (Ch.) |
effrontément |
E |
afrontêyemint, frankemint |
effrontément |
S |
afrontémint ; minti afrontémint |
effronterie |
C |
nf afrontisté ; (expr) i pwate l’ afrontisté su s’ nez, il porte l’effronterie sur le visage |
effronterie |
E |
afronterèye, -tisté ; frankisté ; voy. audace |
effronterie |
O |
nf afronterîye, èfrontisté (Fl.) |
effroyable |
C |
adj tèribe, à n’ nin crwêre |
effroyable |
E |
èwarant, èwarahe (èwè- Ve. ), èwaré ; voy. énorme, -ÉMENT |
éfourceau |
C |
nm galiot |
éfourceau |
E |
trikebale (nm) |
éfourceau |
O |
nm trikebale |
égailler |
C |
(s’) v si saîwer, si stramer; ils s’égaillent, is s’ sitramenut ; « Dosmètant qu’ i compte tot hôt, lès-ôtes si saîwenut au pus rade. » (J. Houziaux) ; « Aus preumîrès baujes do tiène solia d’ avri, gamins èt bauchèles si stramin.n pa t’t-avau lès vôyes èt lès fè raviker.» (J. Houziaux) ; « Is s’ arindjenut todi po s’ sitramer pa-t’t-avau lès tchèrîyes. Dj’ a d’djà sayî d’ lès rassoner maîs bèrwète ! » (A. Henin) |
égal |
C |
, ale adj (de même quantité, qualité, nature, valeur) égâl (-e) (, èwal(-e)), kine (neutre); c’était sensiblement égal, c’ èsteûve à peû près kine ; c’est tout à fait égal, c’ ènn’ èst ni pus ni mwins’ ; ils sont de force égale, is sont fwârt au fwârt ; cela m’est égal, dj’ in.me ostant, c’ èst l’ min.me, c’ èst dès gayes, onk c’ èst l’ ôte ; (aux cartes) faire jeu égal, baurer (verbe impers) ; (qui reste toujours le même) il est toujours égal, i n’ candje nin, c’ èst todi li ; (expr) one sôte, c’ èst l’ ôte, une sorte, c’est l’ autre, c’est égal ; c’ èst l’ min.me parèy, c’est la même chose; on diâle c’ èst l’ ôte, s’ apinse li mârtchand d’ bondiès, un diable c’est l’ autre, comme dit le marchand de crucifix, c’est la même chose |
égal |
E |
, -e égål (ingål), -e (èwal, seult au fig dans fé tére èwale et c’ èst tére èwale il y a compensation) ; c’est _, cela revient au même, c’ èst tot l’ min.me, c’ èst tot d’on (anc. d’ onk), c’ èst tot fî parêy, voy. même ; cela m’est _, dji n’ a ou dj’ ènn’ a d’ keûre, voy. cure ; faire partie _, fé bouf, voy. égalité ; ils sont d’une force à peu près égale, is sont fwért à fwért, … onk avou l’ ôte |
égal |
S
|
,-ale adj (équivalent, -ente) égâl, -âle (m pl -âls) ; is deûrint fé tot l’ monde égâl ; cela m’est _, c’ èst égâl por mi ; n pârler d’ égâl a égâl ; (uni, -e ; plat, -e) égâl, -âle (m pl -âls) ; i fârot qu’ lès plantches astinche bin égâles ; cela m’est _, dji ‘nn’ ê ni tchôd ni frèd, dji ‘nn’ ê ni pus’ ni mwins’ ; n je me considère comme son _, dji m’ prind parèy quu lu ; ils sont de force _e, is sont d’ fwart â fwart |
égal |
O |
c’est _ (c’est pareil), c’ èst l’ min.me ; (au jeu de cartes) les points sont égaux (, le coup est nul) i r’va (Ce.), i rèsse |
également |
C |
adv avou, èto, ètou, ossi, parèy, parèyemint; nous autres également, nos-ôtes èto, nos-ôtes parèy ; ils sont également forts, is sont fwârt au fwârt, is sont-st-ossi fwârts onk qui l’ ôte |
également |
E |
ègålemint ; voy. AUSSI, PAREILLEMENT |
également |
S |
(de même) égâlemint ; boune anée ! – èt vos égâlemint ! |
également |
O |
adv ètou ; moi _, mi ètou ; elle en est folle et lui _, èle d’ è sote, èyèt li parèy (adv) |
égaler |
C |
v (être sur le même pied) èwaler, fé ossi bin qui ; tu as réussi à régaler, vos-avoz seû fé t’t-ossi bin qu’ li ; (égal en) èwaler, èsse ossi qui ; pour égaler l’ animal en grosseur, po ièsse ossi gros qui l’ bièsse |
égaler |
S |
à un point jamais égalé, jamês o parè |
égaliser |
C |
vi (revenir au même score que l’ adversaire) èwaler; nous avons égalisé à la dernière minute (le score étant deux partout), nos-avans rivenu à deûs deûs, à l’ daîrène munute ; vt égaliser une terre, araser ; c’est une terre qui a été égalisée, c’ è-st- one têre qu’ a stî araséye ; la mort égalise nos conditions, li mwârt nos r’mèt tortos su l’ min.me pîd ; j’ai égalisé vos cheveux, dj’ a r’côpé vos tch’vias po l’s-awè tortos à l’ minme hôteû ; égaliser un mur, rafleûri on meur |
égaliser |
E |
égåliser (ing-) ; _ le sol, èwaler, ordt rèwaler ; (t du tressage, à Bassenge) tasser la sondje ou poignée de paille pour en _ le pied, êwî ; voy. aplanir, niveau, -eler |
égaliser |
S
|
vt égâliser ; égâliser lès tch’vès ; (aplanir) égâliser la tère ; (une surface, au moyen du rîle) rîler ; rîler l’ bècon ; _ grossièrement (une surface) avant le lissage, talocher ; talocher l’ plafond [de la famille du fr. taloche, planche servant à étendre un enduit] ; vi (obtenir le même score que l’adversaire) (dans une compétition) égâliser ; il ont égâlisé à l’ djèrin.ne minute |
égaliser |
O |
vt rafleûri (Fl. ; -er Cou.), rauveler ; doner in côp d’ rèstia pou rafleûri l’ têre |
égalité |
C |
nf (caractère de ce qui est égal) il y a égalité (jeu de cartes), i baure, i d’mère ; si, par hasard, il y a égalité de points, si jamaîs i baure ; « À ç’ momint-là, on pôrè dîre : i baure. » (J. Gilson) ; il faut conserver l’égalité entre chacun, i n’ faut nin fé d’pus por onk qui po l’ ôte |
égalité |
E |
ègålité (ing-) ; être à _ au jeu de quilles, èsse ou fé bouf, èsse båre ou èsse kine, fé brosse, bårer (i båre, i-n-a bårèdje, i d’meûre, i r’va) ; ceux qui sont à _, lès båres ou lès boufs ridjouwèt èssonle, on r’djowe lès boufs, on r’cåvèle, on r’boufèle, on l’ bouftèye |
égalité |
S
|
égâlité ; ils sont à _ de force, is sont d’ â pus fwart ; dji sons à égâlité ! ; (au jeu de cartes) il y a _ de points (il faut donc rejouer une nouvelle partie), i r’va ; vi se trouver à _ dans un jeu, bârer ; ils sont tous deux à _, is bârant zèls deûs ; être à _ de points dans un jeu, sèy âs bâres ; quî bâre dèmâre, le [dernier] joueur à avoir obtenu l’égalité avec son ou ses adversaire(s) est le premier à rejouer ; se trouver une nouvelle fois à _ (lors d’un jeu), ribârer |
égalité |
O |
(au jeu) être à _, bikeler (bou-) ; on est à égalité, i bikèle (bou-) |
égard |
C |
nm rèspèt ; avoir de l’égard, awè do rèspèt ; à cet égard, di ç’ costé-là ; à l’égard de, avou ; il est dur à l’égard de ses enfants, il èst deur avou sès-èfants ; eu égard à, tot t’nant compte di; eu égard à ce qui s’est passé, tot t’nant compte di ç’ qu’ i s’ a passé ; eu égard à votre maladie, tot t’nant compte qui v’s-èstoz malade ; eu égard à sa gentillesse, come il èst binamé, come il a stî binamé, binin.mé |
égard |
E |
égård ; traiter avec _, adègnî ; on se doit des _ mutuels, tchin fêt tchin ( = on s’ deût dès-égårds onk à l’ ôte) ; il n’a égard à rien, i n’ louke à rin ; il est dur à l’_ de ses enfants, il èst deûr avou (ou po) sès-èfants ; à tous _, so tos lès rapôrts ; à cet _, di ç’ costé-là, rapôrt (ou tant qu’) à çoula ; voy. attention |
égard |
S
|
ègârd (dans quelques loc.) ; à l’égard de (envers), à l’ ègârd di , voir envers ; i n’ è nin bin aji à mi ègârd ; _s (marques de considération) ègârds ; i n’ è pont d’ ègârds po sès parints |
égaré |
C |
, ée adj (perdu) pièrdu (f pièrdeuwe) ; pigeon égaré, colon discobèlé ; (hagard) èwaré (-ye) |
égaré |
S |
, -ée adj ègâré ; (ébahi, -ie) ègâré ; il avot l’ êr tot ègâré |
égarement |
C |
nm èreûr (f), fwèblèsse (f) ; personne n’est à l’abri d’un moment d’égarement, on momint d’ fwèblèsse, ça pout ariver à tot l’ monde |
égarement |
E |
_ de jeunesse, ègaremint, måva compôrtumint ; voy. dérèglement |
égarement |
S |
ègâremint ; dj’ ê avou on momint d’ ègâremint |
égarer |
C |
v (mettre hors du bon chemin) fé piède si vôye ; tous ces sentiers qui vous égarent facilement, totes cès pîd-sintes-là qu’ vos fèyenut aujîyemint piède vosse vôye ; la colère vous égare, li colére vos faît piède li tièsse ; (perdre momentanément) piède ; j’ai égaré mon livre, dji n’ sé pus èwoù-ce qui dj’ a mètu m’ lîve, dj’ a pièrdu ‘m lîve ; (s’) si piède ; nous nous sommes égarés, nos n’s-avans pièrdu ; faire fausse route, ièsse foû vôye ; (expr) i faît spès èwoù-ce qu’ i s’ pièd, il fait épais où il s’égare, il est très perspicace |
égarer |
E |
ègarer, piède; s’ _, si twède ; (d’une vache qui s’égare du troupeau) si forièrder ; être égaré, èsse foû vôye ; avoir l’air égaré, avu l’ êr ègaré, èsse èbusti (La.) ; un pigeon égaré, on colon discolèbé, on pîpeû qui spite ; sa tête s’égare, i s’ troûbèle ; voy. divaguer, effaré |
égarer |
S
|
(s’) vt et pr ((se) perdre) (s’) ègârer ; j’ai égaré mon porte-monnaie, dji sû quite di l’ porte-manôye ; s’_ de nouveau, si ripiède ; dji m’ ê co r’pièrdou â rivenant do l’ grosse hé |
égarer |
O |
vt raguèyi ; s’ _, s’ dèsvoyî (Au.) ; i s’ a dèsvoyi dins l’ bos, yêr à l’ breune ; s’_ dans les coins écartés, propres aux amoureux, les soirs de ducace, daler à l’ ramaye (La.) ; au pp èwaré (, -éye) (Rou.) ; èm’ boûse è-st-èwaréye |
égayer |
C |
v amûser, ragaîyi ; (s’) v s’ amûser, si ragaîyi |
égayer |
E |
rinde djoyeûs, divêrti, mète è djôye, diner dè l’ djôye ; voy. joie |
égermer |
E |
_ les pommes de terre, côper lès djèts, disdjèter, plouketer lès crompîres ou lès djèrmons |
Eghezée |
C |
npr Inguèzéye |
églantier |
C |
nm ronche di procureû (f), rôsî d’ tchin, sauvadje rôsî ; graine d’églantier, pûpû (m) ; extrémité de branche d’églantier (qui était servie à table), djote di procureû |
églantier |
E |
såvadje rôsî, rôsî d’ håye, ronhe à palètes, ronhe di tchin, bènèye ronhe, heûponî, bote-cou, grète-cou d’ hâye (Ma.), dès lonkès ronhes ; voy. GRATTE-CUL |
églantier |
S |
un _, dès sâvadjes rôses, on grète-cou |
églantier |
O |
nm procureû (Monc.), spinî (Fl.) ; fruit et graine de l’_, côcolèt (Gos., Th.), gobau, grate-cu (région de C. et ESM), pètche à pû,, pû |
églantine |
C |
nf sauvadje rôse, rôse di tchin |
églantine |
E |
såvadje rôse, rôse di tchin ou di håye, fleûr ou rôse di bote-cou |
églantine |
O |
nm colau-blè (Fras., Lu. ; -bwè Fl.), sauvâdje rôse (Th.) |
église |
G |
[nf] (o-c) èglîje, (e) èglîse |
église |
C |
nf (ensemble des chrétiens) l’Eglise primitive, lès preumîs crètyins ; l’ Eglise catholique, l’ Èglîje catolike ; (édifice) èglîje ; une grande église, one grande èglîje ; une chaise d’église, one tchèyêre d’ èglîje ; à la sortie de l’église, à l’ sôrtîye di mèsse ; le fond de l’église, li cu d’ l’ èglîje; raccourci qui mène à l’église, vôye di mèsse ; (expr) ièsse pèlé come on rat d’ èglîje, être pelé comme un rat d’église (qui n’a rien à manger) ; i faut lèyî l’ èglîje au mitan do viladje, il faut laisser l’église au milieu du village, il faut ménager la chèvre et le chou ; il è-st-abituwé d’ aler è l’ èglîje, il est habitué d’aller à l’église, il ne ferme pas la porte ; on dit bin basse mèsse dins one grande èglîje, on dit bien messe basse dans une grande église (réplique à celui qui vous reproche d’utiliser un récipient trop grand pour le contenu) ; vas-è pèter è l’ èglije, ti dîrès qu’ c’ èst lès sints !, va péter à l’église, tu diras que ce sont les saints !, tu es un hypocrite |
église |
E |
èglîse (-îhe Cha., Sp., Hu.; ard ), (anc.) mostî (moustîr Ma. ), resté dans qques l.-d ; visiter les _s le jeudi saint, aler vèyî lès monumints |
église |
S
|
èglîje l’_ paroissiale (pour distinguer cette église des autres lieux de culte de la paroisse), la grande èglîje ; li clotchî d’ l’ èglîje li keûr, la grande alée, li fond, li sû, li pwace di l’ èglîje ; sur le parvis de l’_ su la pîre di l’ èglîje (ou su l’ pârvis d’ l’ èglîje) ; aller à la messe à l’_ paroissiale, aler à mèsse à l’ grande èglîje ; c’ èst dès djins d’ èglîje (ou dès piliers d’ èglîje) ; il habite près de l’_, i d’meûre tot près dès-ofices ; (prov) garder l’_ au milieu du village (faire régner la concorde dans une communauté), tèni l’ clotchî â mîtan do vièdje ; i fât qu’ l’ èglîje dimeûre â mîtan do vièdje ; on s’ plêt mî dins on p’tit cafè qu’ dins one grande èglîje |
église |
O |
nf èglîje |
égoïne |
S
|
(petite scie à main) brakèt ; _ à lame courbe, utilisée pour élaguer les sapins, quawe-di-rat |
égoïne |
O |
nm (petite scie à main) brakèt |
égoïste |
G |
[nm] (o) bon-pour-li, (e) vike-tot-seû, (e) sins-atache, (c) qui n’ vike qui por li |
égoïste |
C |
adj crantchu, qui n‘ vike qui por li ; être égoïste, ièsse por li ; c’est un égoïste, i n’ sondje qu’ à li, i n’ freûve nin on pas po pèrson.ne ; (expr) on satche tortos l’ aîwe après s’ molin, chacun tire l’eau vers son moulin; tot l’ monde prêtche po s’ tchapèle, tout le monde prêche pour sa chapelle |
égoïste |
E |
vike-tot-seû, qui n’ sondje qu’ à lu-min.me , sins-atache, on souwé |
égoïste |
O |
adj cwache (Châ.) ; un _, in bon pour li ; c’est un _, i n’ sè wèt nén voltî li-min.me ; (devise de l’_) (grossier) mindjî pour li èt tchîr pou l’s-autes |
égopode |
E |
_ podagraire (herbe aux goutteux), pîd-d’-åwe, pîd-d’-gade, awehê |
égorgement |
C |
nm sgosseladje |
égorger |
C |
v (tuer un animal en lui coupant la gorge) achorer, sgosseler ; il égorge, il achore, i sgosseléye ; égorger un mouton, sgosseler on bèdot ; (tuer qqn en lui tranchant la gorge) côper s’ cô à ; (expr) son.ner come on boû qu’ on-z-achore, saigner comme un bœuf qu’ on égorge, saigner abondamment |
égorger |
E |
, -ement ahorer, -åhe (nf) , -èdje (acorer Ma. ; achorer Li.) ; côper l’ bûsê, l’ cô, l’ gorelète (nf), l’ hatrê, l’ gueûye, l’ huflèt ; fé l’ ahoreûre (d’un porc) ; voy. gorge |
égorger |
S |
vt _ au moyen d’un couteau long et pointu, stitchi ; i gueûyot come on porcê qu’ on stitche ; ça n’ è nin stî rin do l’ sutitchi |
égorgeur |
C |
, euse n achoreû (-se), sgosseleû (-se) |
égosiller |
C |
(s’) v si disgosyî; vous allez vous égosiller à tant crier, vos v’ s-aloz disgosyî à tant criyî |
égosiller |
E |
(s’) si råyî l’ gosî , si haler l’ gueûye à brêre (ard ) |
égout |
C |
nm canâl, saîwe (f), ègout |
égout |
E |
canål ; voy. canal |
égout |
S |
ègout ; one bouche d’ ègout |
égoût |
G |
[nm] (e) canål, (c) canâl, (o) ègout |
égoutier |
C |
nm vûdeû d’ canâls |
égoutier |
E |
nètieû (ou vûdieû) d’ ‘ canåls |
égouttage |
C |
nm rasgotadje, sgotadje |
égouttement |
C |
nm sgotemint |
égoutter |
C |
v rasgoter, rissuwer, sgoter ; laisser égoutter le babeurre, lèyî sgoter l’ hûré; « Lès grandès-ièbes sigotenut leûs pièles d’ aîwe su nos pîds. » (E. Gilliard) |
égoutter |
E |
, -ement di(s)goter: ragoter, -èdje ; lèyî goter lès hièles (la vaisselle), sgoter, mète sigoter lès hèlons ; _ dans la passoire un légume cuit à l’eau, purer, -èdje ; d’purer (Fa.), d’ssêwer |
égoutter |
S
|
vt sgoter ; sgoter lès haricots dins la passète ; _ la salade (en la secouant), sgoter la salâde ; (les pommes de terre) (enlever l’eau de cuisson (des pommes de terre)) pourer ; pourer lès crompîres ; s’_, cheûre ; il è ploû brâmint, lès-ârbes choyant |
égoutter |
O |
vt asgouter (Fr.) (èsgouter), dègouter (di – Cou., Gos.), djouter, sgouter ; il faut laisser égoutter la caillebote, i faut lèyi asgouter l’ makéye ; sgouter lès canadas, … l’ salâde ; vt (prendre la dernière goutte) ragouter ; ragouter ‘ne boutaye |
égouttoir |
C |
nm alî, chêlî, digotwè, sgotwè ; égouttoir à vaisselle, sgotwè po l’ bagadje ; « su li p’ tite tauve, li sgotwè po fè l’ bagadje » (J. Houziaux) |
égouttoir |
E |
di(s)goteû, sgoteû ; _ à cruches, åbe ås djusses, banc ås djusses; _ à vaisselle, banc ås hièles ou d’ hièles, dègoutwêr ås hièles, hièlî, on d’pureû, on mènajer ; voy. passoire, vaisselier |
égouttoir |
S
|
(à vaisselle) sgoteû ; _ destiné à suspendre l’écumoire, la louche, la cuillère à sauce, et qui s’applique au mur, ègoutwar ; ripindoz la choumerète à l’ ègoutwar |
égouttoir |
O |
_ pour égoutter la vaisselle ou les verres à boire, dègoutwè (Da., Monc.), sgoutwè, télî (Fl.) |
égoutture |
E |
digoteûre, ragoteûre, -tèdje ; _ de la passoire, pureûre ; voy. rinçure |
égoutture |
S
|
sgoteûre ; la sgoteûre di makêye, c’ èst po lès porcês |
égrapper |
E |
plokî, ploketer, di(s)ploketer ; (t de vign) raper lès trokes |
égrappoir |
E |
_ de vigneron, clôye , rape |
égratigner |
G |
[v] (e-c) (di)grèter, (o) grifyî |
égratigner |
C |
v digrèter |
égratigner |
E |
grèter, di(s)grèter, d’grimoner, riveler ; s’_ dans les ronces, si d’ronhi (Du.), voy. ÉCORCHER, ÉRAFLER |
égratigner |
S |
vt (griffer à de multiples reprises) digrèter (disgrètè ou digrètè Te.), grâmoner ; i fârè lî rcôper lès-ongues, èle grâmone tortos ; li tchèt m’ è tot d’grèté ; (au part passé) èlle avot la figure tote grâmoné ; (griffer) dusgrâmoner ; èle m’ è tot disgrâmoné ; s’_ (s’érafler), si chwarci, si disgrâmoner ; dji m’ ê chwarci la pê do gno ; i s’ è disgrâmoné dins lès fils ; s’_ à de multiples reprises, si digrèter ; i s’ è d’grèté totes lès djambes dins lès ronches |
égratigner |
O |
vt grawer, grifyî (Cou., Sou.), dèsgrifyî (digrifyî Th..) ; dj’ é stî tout d’grifyi è passant au triviès dès bouchons di spènes |
égratigneur |
E |
, -euse grètâ, -åde ; -eû, -eûse |
égratignure |
G |
[nf] grète, (o) grate |
égratignure |
C |
nf digrètadje (m), grète ; ce n’est qu’une petite égratignure, ci n’ èst qu’ one pitite grète |
égratignure |
E |
grète, -èdje, -eûre ; digrètèdje, -eûre (dugrètâre Ve., -ore St., Ma.), grètîre, riflåde, hiråde ; _ au visage, astafe; il est plein d’_, il èst tot d’grèté, … k’grèté, voy. ÉCORCHURE, ÉRAFLURE |
égratignure |
S |
grète ; il avot lès djambes plin.nes di grètes |
égratignure |
O |
nf (griffure) grate (grète Châ., Fl., …), grètûre, grife |
égrenage |
C |
nm distrokeladje, ègrènadje |
égrener |
C |
, égrainer v distrokeler, ègrèner ; il égrène un épi, i distrokeléye one paute ; égrener un chapelet, rifler ; « Èle faît rider s’ tchapelèt ètur sès dwèts. » (E. Gilliard) ; (égrener les heures) « L’ ôrlodje laît gotinè lès-eûres. » (A. Henin) |
égrener |
E |
_ une grappe, di(s)ploketer ; _ un épi, riper, river, riveler, råfler djus; strûler, trûler, di(s)pautî ; épis égrenés, dès vûs strins ; le grain s’égrène, il tombe de l’épi, li grin trûle (, trîye Amp.) ; voy. émietter |
égrener |
S
|
vt (un épi) riper ; _ (un épi) en le coinçant entre le pouce et l’index, puis en tirant d’un coup sec (opération qui permet de vérifier si la denrée est mûre), rifler ; rifler one pâte d’ avon.ne |
égrener |
O |
vt _ une plante de ses feuilles, de ses fruits, dèsploussî (dis- Châ., Cou., …), spiyî, sploussî ; _ son chapelet, dèsvûdî (, s’ disfiler, sgrèner Ch., Chât.) s’ tchapelèt ; |
égrillard |
E |
gadrou, gådibiè ; _ adj , voy. licencieux |
égrugeoir |
E |
brôye-sé, cloke |
égruger |
E |
broyî, voy. broyer |
égueuler |
E |
_ le bec d’un vase, hårder l’ tûturon |
Egypte |
E |
Édjipe ; voy. réséda |
Egypte |
O |
n pr Éjipe |
égyptien |
C |
, enne adj et n èjipsyin (f èjipsyin.ne, éjipsiène) |
égyptien |
E |
, -enne, voy. bohémien |
eh |
C |
interj ê !, è ! ; eh bien !, è bin ! |
eh |
E |
ê (eh là !, ê-là ou hê-là), èy ou êy, (h)îy, ih, îh, ich ; eh quoi ! eh donc !, pa ! ; eh bien, è bin, qqf a-bin, ou simplt bin |
eh |
S |
eh bien, à bin |
eh |
O |
interj eh bien alors !, â bin alèz ! |
Éhein |
E |
Èhin, village |
éhonté |
C |
, ée adj sins consyince |
éhonté |
E |
må-honteûs, -e ; qui n’ a nole honte ou pudeûr, (anc.) må-prové ; voy. DÉVERGONDÉ |
éhonté |
S |
, -ée adj c’ è-st-on mâhonteûs tchin! |
éhonté |
O |
, -ée n mau(w)onteûs, -e (Chât., Cou., …) |
éhouper |
E |
voy. étêter |
éjaculer |
C |
v djouwi |
éjecter |
C |
v (rejeter au dehors) mète foû, taper foû ; (mettre à la porte) foute à l’ uch, mète à l’ uch ; elle a été éjectée, èlle a stî mèteuwe à l’ uch |
éjecter |
S |
zaguer ; i s’ è fêt zaguer ; il s’est fait _ une nouvelle fois (de la maison), i s’ è fêt rtchèssi |
élaborer |
C |
v fé |
élagage |
C |
nm disco(u)chetadje, lagadje, scouchetadje |
élaguer |
G |
[v] (c) discochî, discocheter, (e) discohî, (o) discouchî, discoucheter, (c) laguer |
élaguer |
C |
v discochî, disco(u)cheter, discouchî, scoucheter, scouchî, grèwî, groyî, laguer; un arbre élagué, on-aube qu’ a stî lagué |
élaguer |
E |
di(s)cohî, ricôper, ritèyî, rinètî, voy. ÉBRANCHER, ÉMONDER ; _ les surgeons de la vigne, sordiner |
élaguer |
S |
vt (des résineux) èlaguer ; i fârot èlaguer cès sapins-là |
élaguer |
O |
vt alaguer (Châ., Pr.), fènouyî (Yv.) ; on-a fènouyi lès-âbes ; _ la première couronne pour remonter la ramure, r’monter èn-ârbe (Gos.) ; _ les branches d’un jeune arbre abattu pour en faire une perche, spinchî |
élagueur |
C |
nm lagueû, lagueû aus-aubes ; mauvais élagueur, splingueû ; crochet d’élagueur, gripète (f) |
élagueur |
O |
nm (chargé de remonter la ramure des arbres) monteû d’ ârbes (Ce., Na., …), r’monteû d’ ârbe (Th.) |
êlagueur |
E |
ricôpeû, ritèyeû |
élan |
G |
[nm] (o-c) ènondéye [nf], (e) ènondèye [nf], (o) alondon, (c) randon, lan |
élan |
C |
nm ènondéye (f), lan, randon, vîréye (f),– prendre son élan, prinde si vîréye ; « Bin qu’ d’ one vîréye, èlle èvolenut po r’djonde li clér solia. » (A. Bacq) ; d’un élan, d’ on lan ; prendre son élan, prinde si lan, si lancî ; (loc) d’ on randon, d’un seul élan, en une fois |
élan |
E |
donner l’_, diner l’ hi(y)on, voy. branle ; prendre son _, (si) lancî , s’ èlancî, s’ è(s)nonder (s’ èlonder Hu., s’ èhinonder St., Ma.), s’ èscoûrci, s’ èscoûsseler, prinde si coûsse (ou si-èscoûsse ou sès-èscoûsses), … si-è(s)nondêye ou sès-ènondêyes, si-èlan ; arriver d’un brusque _, voy. accourir ; (bat) diner dè vårt, prinde li vårt, opp. à piède li vårt |
élan |
S |
èlan ; prinde si èlan |
élan |
O |
nm ènondéye, ènondon (alon– Rou. ; alin- Cou. ; anon- M-s-S., M-s-M. ; …), andon (ouest de la région de C.) ; prendre son élan, s’ ènonder , prinde ès’n-alondon ; reprendre son _, s’ rènonder ; avoir l’_ brisé, awè lès pènas coûpès |
élancé |
C |
, ée adj un homme élancé, on bia grand ome ; une femme élancée, one bèle grande feume |
élancé |
O |
une femme très _e, ène grande cwaye |
élancement |
C |
nm (douleur brusque) lancemint; donner des élancements, lancî ; cela donne des élancements, ça lance |
élancement |
E |
bouhèdje, lancèdje, lancemint ; petit _, bouhetèdje |
élancement |
S
|
(douleur aiguë) lancemint ; dj’ ê dès lancemints dins lès spales ; produire des _s, bouchi, doguer ; ça m’ bouche dins l’ dèt ; dj’ ê l’ blanc mâ qui dogue [du moy. néerl. docken, frapper] |
élancement |
O |
vi donner des _s douloureux lancî |
élancer |
C |
(s’) v lancî, prinde si lan, s’ ènonder, s’ èscôrcyî, vorer; s’élancer vers, lancî après ; ils s’élancèrent à sa poursuite, il ont lancî après li |
élancer |
E |
s’_, s’ è(s)nonder, s’ èscoûrci, voy. élan ; _ de nouveau, si rè(s)nonder, si rèscoûrci ; impétueusement, voy. foncer ; vi (être le siège d’élancements) le doigt m’élance, mi deût m’ lance ou lancèye, çoula m’ bouhe come on blanc deût ; _ un individu grand, élancé, in-ome bin d’filé, (plaist) on potcheû d’ gade, voy. flandrin ; un arbre _, on grand mêgue åbe, in-âbe bin d’filé (Fl.) |
élancer
|
S
|
s’_ (prendre son élan), s’ anonder, s’ èlancer ; anonde-tu po sâteler oûte do bî ; s’_ de nouveau (vers une autre destination), si ralonder ; dji vons nos ralonder su Bastogne ; s’_ impétueusement une nouvelle fois (en parlant du bétail que certains insectes attaquent par temps d’orage) ribiser ; lès vatches ribisant, dj’ ârans co d’ l’ orèdje ; s’_ impétueusement (courir çà et là) (en parlant du bétail que certains insectes attaquent par temps d’ orage), biser ; lès vatches bisant, èles sintant l’ orèdje ; s’_ vers (foncer en direction de), lanci ; dj’ ê avou poûr, avou l’ tchin qui lançot après mi
|
élancer |
O |
s’_ , s’ dârer (s’ dau- Châ., Gi., …), s’ ènonder (Cou., Gos. ; a- Ce., Fra., …), prinde ès’ n-ènondon, lancî ; èl tchén lance après l’ boudin qu’ èst su l’ tâbe ; s’_ à nouveau sur, si r’pèker su (Ch., Fl., …) |
élancer (s’) |
G |
[v] s’ ènonder, lancî |
élargir |
G |
[v] (e) ralårdji, (o) ralârdji, (o-c) ralaurdji |
élargir |
C |
v alaurdji, élargir une jupe, (r)alaurdji one cote ; élargir davantage, ralaurdji |
élargir |
E |
, -issement (r)alårdji, (r)èlårdji, -ihèdje, -ihemint, -iheûre ; _ un habit de ce qui est inclus dans les coutures, bouter in-abit foû, lèy aler in-abit ; _ à l’excès (les jambes, etc.) aråyî, voy. bancal ; (houill ) _ un trou de sonde, (ri)horeler ; l’ouverture de la couche s’élargit, li von.ne si tape å lådje ; nous élargirons la voie, nos (nos) taperans å lådje ; _ un prisonnier, lèyî aler, rilacher |
élargir
|
S
|
vt (donner une plus grande largeur à (qqch)) alârdji, ralârdji ; alârdji la route ; alârdji, châyi on solé ; alârdji dès solés s’ la fôrme ; ralârdji l’ bî ; ralârdji one cote |
élargir |
O |
vt alârdji (alaur- Ce., Châ., Fl., Ja., Pr.), ralârdji (Cou., Ran., …, ; ralaurdji) ; (t. de carrière) _ le trou de mine, en y faisant exploser de légères charges, djouwer avè l’ mine (ESM) |
élargissement |
C |
nm (action d’élargir) alaurdjichadje (m) ; (action d’élargir à nouveau) ralaurdjichadje (m) ; (résultat) alaurdjichemint, ralaurdjichemint |
élargissement |
S
|
ralârdjichemint ; il ont fêt on fâmeûs ralârdjichemint a ç’ route-là |
élastique |
C |
adj et nm élastike |
élastique |
E |
élastike ; soulier à _, botiyon ; voy. souple |
élastique |
S |
adj (souple) èlastike ; n èlastike (lastike Te.) ; dès botines à èlastikes (sans lacet) ; i m’ fârè one novèle èlastike po t’ni ma tchâsse |
élastique |
O |
matière _ (, molle), baume (Wang.) ; ça s’ lét daler come ène baume |
électeur |
C |
, trice n élècteûr (f élèctrice), vôtant (-e) |
électeur |
E |
élècteûr, vôtant, vôteû |
électeur |
S |
, -trice n èlècteûr, -trice |
élection |
C |
nf élècsion |
élection |
S
|
èlècsion (svt au pl) ; i s’ prèsente âs-èlècsions ; il ont avou leû bûse âs-èlècsions ; il se présente aux _s, i s’ è mètou s’ lès lisses |
électomécanique |
W |
èlèctromècanike |
électoral |
S |
, -ale adj èlèctorâl, -âle (m pl -âls) ; one campagne èlèctorâle |
électricien |
C |
nm élèctrizyin |
électricien |
S
|
élèctrizyin, _ responsable du fonctionnement des cabines d’électricité, cabigner |
électricien |
O |
nm élèctrizyin |
électricité |
G |
[nf] (e-c) élèctricité, (o) électricitè, (c) courant |
électricité |
C |
nf courant (m), élèctricité; il n’y a plus d’électricité, gn-a pupont d’ courant |
électricité |
E |
élèctricité, l’ élèctrike |
électricité |
S
|
élèctricité, loumîre ; one cabine d’ élèctricité ; one pane d’ élèctricité ; dj’ ê payi la loumîre ; dji sons sins loumîre dupûs ayîr à l’ nut’ ! |
électrifier |
C |
v mète li courant |
électrique |
C |
adj élèctrike ; un tram électrique, one tram élèctrike ; la lumière électrique, l’ élèctrike, li lumiére |
électrique |
S |
élèctrike ; on fil élèctrike |
électriser |
C |
v (communiquer des charges électriques) mète li courant su ; (exciter) ècsiter ; électriser la foule, ècsiter lès djins |
électrocardiogramme |
C |
nm élèctro |
électrocardiogramme |
W |
élèctrocârdiograme |
électrocuté |
C |
, ée adj élèctrisé (-ye) |
électrocuter |
C |
v élèctriser |
électrocuter |
W |
élèctrocuter |
électrocution |
W |
élèctrocutadje |
électrode |
C |
nf élèctrôde |
électrode |
W |
élèctrôde |
électromécanicien |
C |
nm élèctromècanicyin |
électron |
C |
nm élèctron |
électron |
W |
èlèctron |
électronicien |
W |
élèctronicyin |
électronique |
C |
nf et adj élèctronike |
électronique |
W |
èlèctronike |
élégamment |
C |
adv habiller élégamment, pwârter twèlète |
élégamment |
E |
èlègan.mint, gåyemint |
élégamment |
S |
èlègamint ; i s’ è fêt mète voye èlègamint |
élégance |
E |
élègance |
élégance |
S |
(esthétique, morale) èlègance |
élégance |
O |
étaler son _, fé di s’ ian’ (Th.) |
élégant |
G |
[adj] (e) gåy, (o) prôpe, (c) prope |
élégant |
C |
, ante adj calé (-ye), prôpe, kèkèt (m) ; il est élégant comme un lord, il èst calé come on milôrd ; il est élégant avec ce veston, il èst prôpe avou ç’ casake-là; elle est élégante avec peu, èlle èst prôpe avou rin |
élégant |
E |
, -e élègant, -e ; gåy, -e ; agali, -èye ; faire l’_, fé l’ cadèt, l’ fakin, l’ farot, fignoler, fé l’ fignoleû (f l’ fignoleûse, li damesèle) ; voy. faiseur, FRELUQUET |
élégant |
S
|
, -ante adj (qui a du chic) èlègant, -ante ; il astot fwart èlègant avou s’ novê costume ; (qui a de l’élégance morale) èlègant, -ante ; c’ èst nin fwart èlègant d’ leû pârt ; elle est très _e, èle pwate bin twalète ; elle est _e avec cette robe, èlle èst bin moussi avou ç’ cote-là ; il fait l’_, i fêt l’ chik |
élégant |
O |
, -e adj gascon (, -e), prope, (péj) gay (, -e) ; il èst co gascon pou s’n-âdje ; vos n’ astèz nén gascone âssèz ; il tient encore à être _, il èst co voltî francès ; faire l’_, gasconer (Ba., Cou., …) |
élément |
C |
nm (chacun des objets concourant à la formation d’un tout) bokèt, pârtîye (f) ; certains éléments manquent, gn-a dès bokèts qui mankenut ; vous avez tous les éléments pour faire votre devoir, vos-avoz tot ç’ qu’ i faut po fé vosse divwêr; il en possède les premiers éléments, il è conèt d’djà one miète là d’ssus ; (milieu dans lequel on vit) être dans son élément, ièsse à s’-t-afaîre |
élément |
S
|
(partie d’un tout) èlèment ; i manke on-èlèment do molin à tchâr ; (personne appartenant à un groupe) èlèment ; c’ è-st-on bon-èlèment po l’ èkipe ; (milieu dans lequel vit un être) èlèment ; (se retrouver sur son terrain de prédilection, être à l’ aise) être dans son élément, sèy dins si-èlèment ; _ d’une portée ou d’une couvée dont le développement est moindre que celui des autres, coulot |
élémentaire |
C |
adj (très simple) il n’en a que les notions élémentaires, i coneut jusse ci qu’ i faut ; c’est élémentaire, c’ èst l’ mwins’ qui vos p’loz fé |
Eléonore |
C |
npr Èlèyonôre (diminutif, Yonôre) |
Eléonore |
E |
Lèyonôre, Nonôre |
Eléonore |
S |
Lèyonore ; (diminutif) Nonore |
Eléonore |
O |
prén diminutif : Ionôre ; forme hypocoristique : Nonôre ((anc.) plaist) nom collectif donné à Fleurus aux paysannes venant visiter la foire de Pâques : lès nonôres) |
éléphant |
C |
nm èlèfant |
éléphant |
S |
èlèfant ; dès dèfenses d’ on-èlèfant |
éléphanteau |
C |
nm djon.ne d’ èlèfant |
élevage |
C |
nm élevage de pigeons, colèbadje ; faire l’élevage de poules, tinu dès pouyes ; faire l’élevage de porcs, tinu dès couchèts |
élevage |
E |
ac’lèvèdje |
élevage |
S |
èlevèdje ; il ont on bê èlevèdje di lapins |
élevage |
O |
nf alève (Goz., Marc.), alevure (nf) (Ch., Cou.) ; i n’ cultive pus, i fét d’ l’alevure |
élévateur |
C |
nm èlèvateûr |
élévateur |
E |
(machine) èlèvateûr |
élévateur |
S |
(appareil de consonne ou après le verbe) èlèvateûr |
élévation |
C |
nf (partie de la messe) èlèvâcion ; (montée) raussadje (m) |
élévation |
E |
_ de la messe, èlèvåcion ; _ de terrain, voy. butte |
élévation |
S
|
(de l’hostie consacrée) èlèvâcion ; (lors des processions) l’ èlèvâcion do Sint Sacreumint |
élève |
C |
nm èlève ; c’est un bon élève, c’ è-st-on bon-èlève |
élevé |
C |
, ée adj (haut) hôt (-e) (, wôt (-e)) ; une maison élevée, one hôte maujone ; (cher) ce sont des loyers élevés, c’ èst dès fwârts luwadjes ; (éduqué) èlèvé (-ye) ; bien élevé, bin èlèvé, bin apris ; mal élevé, mau apris ; (expr) gâté come one pome poûrîye, gâté comme une pomme pourrie, mal élevé ; il a stî èlèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil, il a été mal élevé ; il èst come lès casseroles di scrufiêr, il est comme les casseroles de fonte (qui ne se polissent pas), il est mal élevé |
élevé |
S
|
les terrains ont atteint un prix _, lès tèrins ont monté hôt ; (d’un magasin où les prix sont très _s) c’ èst nin là qu’ on r’tchâsse lès pôves ! (litt. « ce n’est pas là que l’on rechausse les pauvres ! ») ; partie la plus _e, hôt (nm) ; ils habitent sur la partie la plus _e de Compogne, is d’morant su l’ hôt di C’pogne |
élevé |
O |
, -ée adj bien _, -e adj onéte ; mal _, malalevè, -éye (Lu. ; mau(w)alvé, -èye) ; endroit _, là-waut, oupe èn-ér (Gos.) |
élevé, e |
G |
[adj] (haut) (o-c) wôt, e, (c-e) hôt, e |
élever |
G |
[v] (o) alèver, (e) aclèver, (c) èlèver |
élever |
C |
v (mettre plus haut) lèver, monter ; (hausser, relever) haussi, raussî ; (faire l’ élevage) aclèver, alèver, èlèver; « Bin ayi, i ‘nn’ a one di fîve avou ça. I n’ a portant nin stî aclèvé dins l’ grandeû. » (R. Hostin) ; élever des bêtes, tinu dès bièsses; élever des chiots, alèver dès djonnes di tchin; élever sa nichée, alèver s’ nitéye; élever des pigeons, colèber; élever des poules, (inu dès pouye ;élever ses enfants, a(c)lèver sès-èfants ; « Dj’ a ristî dins li p’tite blanke maujone èwoù-ce qu’ il ont stî alèvés. » (E. Gillain) ; (expr) il a stî èlèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil (jeu de mots entre les deux sens d u mot élever) ; (s’) v (monter) monter; regardez-la s’élever, waîtîz ça, come èle monte ; (progresser) je parie qu’il arrivera à s’élever par son travail, coradjeûs come il èst, dji vou wadjî qu’ il ariverè ; il cherche à s’élever au-dessus des autres, i saye di dominer tot l’ monde ; (augmenter) les prix s’élèvent continuellement, c’ èst todi pus tchêr ; la température s’élève de plus en plus, i faît todi pus tchôd |
élever |
E |
_ un fardeau élever, voy. guinder ; s’_ dans les airs, s’ èlèver, s’ èmonter, s’ ènêrî ; _ dans les nues, s’ ènûler (-oû-Ve.) ; (enfant, animal, plante) ac’lèver; _ des pigeons, etc., tini dès colons, etc. ; (homme) bien ou mal élevé, voy. éducation, -Quer ; un salaire élevé, ine grosse djoûrnêye, voy. haut |
élever |
O |
vt (éduquer) alever ; (anc.) _ un veau confié par un fermier (à de pauvres gens) après le vêlage, mète a pènâdje |
élever (s’) |
G |
[v] (o-c) monter, (e) s’ èmonter, (o) s’ alèver, (e) s’ ènêri |
élever 1 |
S
|
vt (éduquer (des enfants)) aclèver, èlever ; il è bin èlevé sès-afants ; il è avou bin do mâ po-z-aclèver s’ gamin ; qué mâ aclèvé, çusse gamine-là! ; s’_ (s’éduquer, faire son éducation), s’ aclèver, s’ èlever ; cet enfant s’élève tout seul (l’éducation de cet enfant ne pose aucun problème), i s’ èlève tot seû, ç’t-afant-là ; is s’ ont aclèvé tot seûs, cès-afants-là ; il est bien élevé, il èst bin apris ; (pratiquer l’élevage de) èlever, tèni ; il èlevant dès motons ; il élève du bétail, i tint dès bièsses ; il élève des porcs, i fêt dins lès porcês ; (faire l’élevage (de petits animaux)) aclèver (qqf acalèver à Ba.), tèni ; il aclîve (, i tint) dès poyes, dès lapins, canârds, etc. |
élever 2 |
S |
_ un mur, monter on mour |
éleveur |
E |
ac’lèveû |
éleveur |
S |
_ qui engraisse le bétail, acrècheû |
éleveur |
O |
, -euse n aleveû (, -eûse) ; nm _ de volaille, pouyetî (Cou., Gi.) |
élevure |
E |
boton d’ tcholeûr, dôsse |
élevure |
S
|
(bouton sur la peau qui cause une démangeaison (dû à une piqûre d’insecte, à une piqûre d’ortie ou à une allergie alimentaire)) dôsse ; dj’ asto plin d’ dôsses d’ avèr sitî à l’ poyetrîe ; dj’ ê atrapé dès dôsses â mindjant dès fréses |
élimé |
O |
il porte des vêtements _s, i lét l’ crousse (Fl.) |
élimer |
C |
v user ; vêtement élimé, chabrake (f) |
élimer |
E |
(étoffe, linge) alimer, limer (Lat. : pantalon limé å cou), aliser (La. ; alèsi Fa., alusi Ma.) ; élimé, pèlé, rèsé (Du.) ; étoffe élimée, ine sitofe qui n’ èst qu ‘ine sitamène ; voy. raper, USER |
élimer |
S |
vt (râper) (surtout au part, passé) chûler ; dj’ ê on pantalon tot chûlé |
élimination |
S
|
_ de déchets, de détritus sâclèdje ; dj’ ê fêt on fâmeûs sâclèdje dins ç’ bazâr-là |
élimination |
O |
(t. de jeu) procéder à l’_ en mesurant avec les pieds, fé lès pîds (C.) |
éliminer |
C |
v bouter foû, mète djus, rissatchî, taper djus, mète foû, taper foû; il a été éliminé, il a stî tapé foû; je l’ai éliminé, djè l’ a r’ssatchî ; de la poudre pour éliminer la vermine, dè l’ poûde po fé crèver lès bièsses ; le Standard a éliminé Charleroi en coupe de Belgique, li Standârd a bouté Châlèrwè foû dè l’ coupe di Bèljike; ce sont des kilos difficiles à éliminer, c’ èst dès kilos malaujis à piède ; ce sont des taches difficiles à éliminer, c’ èst dès tatches malaujîyes à rawè |
éliminer |
E |
mète foû, taper foû, fé vaner foû ; être éliminé à la suite d’un tirage au sort, toumer foû ; voy. comptine, écarter, éloigner |
éliminer |
O |
_ au jeu (souvent à l’aide d’une comptine) fé l’ alpate (nf) (Châ.) ; (t. de jeu de cartes) _ les cartes de son jeu pour pouvoir être en renonce, s’ mète au r’non |
élingue |
E |
slin (nm) (chlin Sart), voy. PORTEREAU |
élire |
C |
v lomer ; nous l’avons élu, nos l’ avans lomé ; il est élu, il a passé |
élire |
E |
_ des candidats, èlîre ; être élu, passer |
Elisa |
C |
npr Élisâ (diminutif, Lisâ) |
Elisa |
O |
prén diminutif : Lisa |
Élisa |
E |
, -e Lîsa, Lise, Élîse, Lîsète |
Élisa |
S |
Élisa |
Elisabeth |
C |
npr Élisabèt’ (diminutif, Babète, Zabèt’) |
Elisabeth |
E |
Lîsbèt’, Zabèt’, Babèt’, Bèbèt’ |
Elisabeth |
S |
Élîsabèt’ ; (diminutifs) Babèt’ , Bèbèt’, Lîsa; Lîsbèt’, Zabèt’ |
Elisabeth |
O |
prén diminutifs Lisa, Lisbèt’ ; forme hypocoristique : Babèt’ |
Elise |
S |
Élise ; (diminutifs) Lilise, Lisète, Élisa |
Elisée |
C |
npr Élisé (diminutif, Lisé) |
élite |
C |
nf lècsion |
élite |
E |
lècsion ; un ouvrier d’_, on fleûr d’ ovrî |
élixir |
E |
élècsîr |
élixir |
S |
èlicsir ; un _ de jouvence, on-èlicsir di djon.nèsse |
elle |
C |
pron (sujet) èle (devant une consonne), èlle (devant une voyelle) ; elle regardait, èle riwaîteûve ; elle était là, èlle èsteûve là ; elles étaient là, èlle èstin.n là; elles regardaient, èles riwaîtin.n ; (complément) lèye (sing), zèles (plur) ; elle, je ne la regarde pas, lèye, dji nè l’ riwaîte nin ; je l’ai laissé pour elle, djè l’ a lèyî por lèye ; c’est à elles, c’ èst da zèles ; dit-elle, di-st-èle; « Mèrci tot d’ bon, alons, m’ fis, di-st-èle, li cinserèsse. » (E. Thirionet) |
elle |
E |
, elles, sujet, devant consonne : èle va, èles vont ; devant voyelle : èlle a, èlle ont (èles-ont) (ile, ille Ve., …; ile va, y-èst sote Fa.); quand elle a , si elles ont, qwand ‘lle a, sy-èlle ou s’ èlle ont (s’ ille ont Ve. , seû y-ont Fa.) ; que dit-elle ? Non, dit-elle, qui di-st-èle ? Nèn, di-st-èle (dit-le Fa.) ; joue-t-elle ?, djowe-leû ?, est-elle prête ? èst-le prète ? Fa.) ; elle-même, lèye-min.me, pl zèles-min.mes ; [une parente] à elle, d’ à sonk ou d’ à lèye, pl d’ à zèles ; (lèy et zèles de même avec les autres prép ) ; [je sais cela mieux qu’] elles toutes, totes zèles (zèles tortotes Du. ; leû turtotes Ba.) ; pour elles deux, po leû deûs ; voy. eux, il, lui |
elle |
S
|
1 pr personnel sujet èle [allomorphes: èle, èles, èlle, ‘lle (Te.)] : elle (+ consonne) ou (verbe +) elle, èle : èle ni pout mâ ; vinrè-t-èle ? ; elles (+ consonne) ou (verbe +) elles, èles : èles vinrant d’mwin ; disent-elles, d’jant-èles ; elle(s) (+ voyelle), èlle [ɛll] : èlle a vint’ ans ; èlle ont do mâ (‘lle : à Te. entre voyelles : quand elle aura vendu sa maison, elle sera riche, quand ‘lle ârè vindou s’ mohon, èle s’rè ritche) ; 2 pr personnel f tonique non conjoint, complément lèye ; lèye, èle comprindrè ; ça s’rè por lèye ; avou lèye, t’ ès todi bèle à fé ; c’ èst da lèye (ou c’ èst da sîne) ; elle ne viendra pas seule, èle ni vinrè nin lèye tote seûle ; èle vos l’ dîrè lèye min.me [du lat. *illae] |
elle |
O |
, elles pron pers 3e p f (sg) èle, (pl) èles ; (forme complément ou au vocatif) lêye (Ce., Cou., … ; léye Ja.) ; avec elle, avou lêye ; c’est pour qu’elle mange (ou qu’ elle le mange), c’ èst pour lêye mindjî ; elle, elle mange des légumes, lêye, èle mindje dès légumes |
ellébore |
E |
_ vert, jèbe di feû , dès grins d’ feû, oûy-di-macrale, fleûr di feû ou rècène di hinse (Ma.) ; _ noir, rôse di Noyé (Ma.) |
ellébore |
S |
ièbe di feû (Te.) |
éllébore |
C |
nm ièbe di feu, ouy-di-diâle ; éllébore vert (rose de Noël), lôse |
Ellemelle |
E |
à _, è l’ Mèle, village |
ellipse |
W |
èlipse |
élocution |
E |
pårlumint (-èmint) ; voy. parler |
élocution |
W |
èlocucion |
Elodie |
S |
Èlodîe ; (diminutif) Lodîe |
Elodie |
O |
prén diminutif : Lodîye |
éloge |
C |
nm on a fait son éloge, on-z-a dit bran.mint do bin d’ li |
éloge |
E |
voy. louange, louer |
éloge |
S
|
sans vouloir faire un _ excessif, il faut reconnaître qu’il a bien fait cela, c’ èst nin po dîre, mês il è bin fêt ça (litt. « ce n’est pas pour dire (s.e. des propos trop flatteurs) mais il a bien fait ça ») |
Eloi |
C |
npr Elwè ; à l’ Sint-Elwè, on fièstêye lès mârchaus, lès- ôrlodjîs èt lès cinsîs, à la Saint-Eloi, on fête les maréchaux-ferrants, les horlogers et les fermiers |
Eloi |
S |
(prénom m) Èlwa (Èlwè Te.) ; saint _ (fêté le 1er décembre) sint-Èlwa ; sint-Èlwa, c’ èst l’ patron dès cinsîs, dès tchèretîs èt dès marchâs |
Eloi |
O |
prén Èlwè (Èlwo Cou., Sou.) |
Éloi |
E |
saint _, sint-z-Èlôy |
éloigné |
C |
, ée adj (distance) dau lon, lon èri ; parent éloigné, parint d’ au lon ; se tenir éloigné du feu, si mète lon èri do feu ; (expr) is sont parints do costé dè l’ vîye grègne, ils sont parents du côté de la vieille grange, ce sont des parents éloignés ; (temps) c’était à une époque éloignée, c’ èsteûve do vî timps |
éloigné
|
S
|
ils habitent dans des endroits _s l’un de l’autre, is d’morant lon ouk èrî d’ l’ ôte ; mes enfants habitent dans des endroits très éloignés les uns des autres, mès-afants sont fwart kissèmés ; des parents _s, dès lon-parints (opp. à dès près-parints) |
éloigné |
O |
, -ée adj 1 r’culè (, -éye) ; in cwin r’culè ; in vilâdje èrculè ; lon arî (adv) ; être _s, ièsse ari iun d’ l’ aute ; assez _, à lon près ; parents à un degré _, parints dè d’ lon |
éloigné, e |
G |
[adj] lon èrî, (o) lon arî, (c) rè(s)culé, éye, (e) rèscoulé, éye, (o) r(a)culè, éye ; v. solitaire |
éloigner |
G |
[v] mète pus lon ; v. écarter, pousser |
éloigner |
C |
v (mettre à distance) mète pus lon, rissatchî (èri), si fé quite di ; il a éloigné la chaise de la table, il a r’ssatchî l’ tchèyêre èri dè l’ tauve; c’es tun produit pour éloigner les moustiques, c’ è-st-one saqwè po s’ fé quite dès pikerons ; ça nous éloigne de notre histoire, ça nos mwin.ne bin lon d’ noste histwêre, ça n’ a pus rin à veûy avou ç’ qui nos d’djins ; (s’) v bouter au laudje, ènn’ aller pus lon ; il s’est éloigné, il a bouté au laudje ; éloignez-vous de moi !, alez-è pus lon ! |
éloigner |
E |
_ qch, mète ou hèrer pus lon ; _ la table du mur, bodjî, sètchî ou rèscouler l’ tåve èrî dè meûr ; _ ou faire déguerpir qn, di(s)wêbî, voy. déguerpir ; tâchons de l’ _, sayans d’ l’ avu foû d’ chal ; s’_, aler pus lon, si sètchî èvôye ou èn-èrî, èrî onk di l’ ôte (l’un de l’autre) ; s’_ du feu, aler èrî dè feû ; parent éloigné, parint d’ lon ; village éloigné, viyèdje rèscoulé ; voy. ÉCARTER, LOINTAIN |
éloigner |
S |
s’_ du feu, couri èrî do feû |
éloigner |
O |
vt (chasser plus loin) dèscachî (Cou.), r’léguer ; s’_, s’ èdaler ari |
éloigner (s’) |
G |
[v] (e-c) ènn’ aler (pus lon), (o) èdaler (pus lon), (c) si r’ssatchî, (e) si r’ssètchî, (e-c) si mète èrî, (o) s’ mète èrî |
Eloïse |
S |
Èloyise |
Eloïse |
O |
prén diminutif : Loyise (Châ., Lo.) |
Elomir |
O |
prén m diminutif : Lomîr (Châ., Co., …) |
éloquence |
S
|
il a l’_ très habile, (trivial) il è one gueûye à trente-chî toûrnants ; parler avec _, pârler come on-orake |
éloquent |
C |
, ente adj être un orateur éloquent, causer aujîyemint ; (expr) i cause come on-avocat , il parle comme un avocat ; i cause come on-aurmonak, il parle comme un almanach ; i cause come on lîve, il parle comme un livre |
éloquent |
O |
il est _ et clair, i pâle come èn-orake, i s’ èsplike come èn- orake |
élu |
C |
, ue adj tchwèsi (f tchwèsîye) ; c’est lui qui a été élu, c’ èst li qu’ a stî tchwèsi ; (élections) être élu, ièsse lomé, passer |
élu |
O |
être _, passer ; c’ èst l’ lisse dou mayeûr qu’ a passè |
élucider |
C |
v discramyî; il élucide, i discramîye |
éluder |
C |
v taper lès côps foû ; « Matieû r’mèt todi Paul Crahaî o djeu Qu’ èst-ce qui d’vint, qu’ èst-ce qu’ i dit ? Mapus lèye, èle tape lès côps foû. » (A. Henin) ; « Èt come todi, dispû là dès djoûs èt dès djoûs, il a d’vu hagnî su s’ linwe. Èt s’ têre. Èt taper lès côps foû. » (E. Gilliard) ; il élude toujours le problème, i passe todi oute do problème |
éluder |
E |
il a éludé ma question, i m’ a tapé foû rin.ne |
éluder |
O |
(chercher des détours) tourniyi (Ce.) |
élytre |
E |
éle |
élytre |
O |
nm éle (nf) ; il soulève ses _s pour se préparer à l’envol, l’ ameton fét sès-éles |
émacié |
C |
, ée adj ramwinri (au d’là) (f ramwinrîye) ; (expr) c’ ènn’ èst pupont, ce n’en est plus (tant il est émacié) ; i t’ a on visadje come on bondiè d’ pitié, il a un visage comme un bon Dieu de pitié, idem ; il aurè bin rade si boutroule à s’ dos, il aura bien vite le nombril dans le dos, idem ; i baujereûve bin one gade ètur ses cwanes, il embrasserait bien une chèvre entre les cornes, id |
émacié |
S |
il a un visage _, il è one figure come deûs mwins djondoûyes |
Emael |
E |
à _, à Émål, village |
émail |
C |
nm èmay |
émail |
E |
, émaillé èmay, èmalié ; [les prés] émaillés de fleurs, mayetés d’ fleûrs |
émail |
S
|
(vernis) èmay (nf) ; tote l’ èmay do moûdè èst voye ; (des dents) èmay (nf) ; ni câsse nin lès nûjes avou tès dints, tu frès ‘nn’ aler tote l’ èmay |
émailler |
C |
v (recouvrir d’émail) èmayer ; (parsemer) mayeter, rimpli ; émaillé de fautes, rimpli d’ fautes
|
émailler |
S |
vt (surtout au part passé) èmayer ; on moûdè èmayé do l’ coleûr ; peindre le plafond avec de la couleur émaillée, èmayer l’ plafond |
émailler |
O |
vt èmayî ; ouvrière qui émaille, èmayeûse |
émanation |
C |
nf (odeur) inéye, odeûr |
émancipation |
S |
èmancipâcion |
émanciper |
C |
v èmanciper |
émanciper |
S |
vt èmanciper ; (anc.) il ont fêt èmanciper la gamine à l’ mwart di s’ pére |
émaner |
C |
v (provenir) provenu di, vinu di |
émaner |
E |
proveni |
émasculer |
C |
v amèder, côper |
émasculer |
E |
voy. chatrer |
emballage |
C |
nm (action d’emballer) èbaladje (m), èvolpadje (m) ; papier d’emballage, papî po-z-èbaler, po-z-èvolper |
emballage |
E |
èbalèdje (, embalaje) ; _ de poissons, flôye ; aiguille, fil, toile d’_, awèye, fi, teûle di pake |
emballage
|
S
|
embalaje ; do papî d’ embalaje ; on sètch d’ embalaje ; un tablier [confectionné avec une toile] d’_ (en jute), one banète d’ embalaje ; (au whist) « emballage », embalèdje ; c’est un bel « _ » (c’est un beau jeu pour accompagner le partenaire dans la couleur (pour « emballer »)), c’ è-st-on bê djeû d’ embalèdje |
emballage |
O |
nm èbalâdje (Cou., Sou. ; im- Ch., Tr. ; a– Ja. ) ; une toile d’_, ène twèle d’ èbalâdje ; (département d’une manufacture où l’on emballe les produits) èbalâdje (im- Ch., Tr.) |
emballer |
G |
[v] èbaler |
emballer |
C |
v (mettre dans un emballage) èbaler, èvolper, fachî ; emballer à nouveau, rèbaler, rèvolper, rifachî ; (ravir) ènonder; être emballé, ièsse tchôd-tchôd (f tchôde-tchôde) ; cela ne m’emballe pas de partir, ça n’ mi dit rin d’ ènn’ aler, dji n’ so nin tchôde- tchôde po nnaler ; (s’) (se laisser emporter) s’ ènonder ; il s’emballe pour un rien, i s’ ènonde po on rin, vo-le-là co èvôye! ; (cheval) prinde li grand galop; « Èt maugré ça, l’ sale bièsse aveûve pris l’ grand galop. » (J. Gilson) |
emballer |
E |
, -ement, -eur èbaler -emint, -eû ; _ le cheval s’est emballé, li dj’vå s ‘a èbalé, èpwèrté, èwaré, … a pris l’ èbalèdje ; s’ _, s’échauffer (pour une idée, etc.), s’ èbaler, s’ ènonder, s’ èfrèner, s’ ènouheler (Sart), s’ èbådi ; un emballé, in-èblavé, on-èstchafurné, on-ènêri, on-ènouhelé (Sart) ; le voilà emballé !, vo-le-là èvôye ! ; s’_ à nouveau pour qch, si rèfrèner ; un emballement passager, voy. caprice, emporter, lubie |
emballer |
O |
vt èbaler (im- Ch., Tr.), paketer (Ce., Cou.), ravôtyî (Fra., So.) ; (t. de verrerie) celui qui emballe les feuilles de verre, boureû ; s’ _, s’ anonder (Ce., Fra., … ; è- Cou., Gos.) |
emballer 1
|
S
|
vt embaler, ravôtyi ; embaler dès vêres ; embaler on pakèt ; ravôtyi lès-oûs dins do l’ gazète |
emballer 2
|
S
|
vt (faire tourner à un régime excessif) embaler ; embaler on moteûr ; (enthousiasmer (surtout au part passé)) embaler ; il èst embalé po l’ fotbal ; s’ _ (partir à une allure excessive), s’ embaler ; li tch’vau s’ è embalé ; s’_ (s’enthousiasmer), s’ embaler, s’ enticher ; i s’ embale todi po dès bagatèles ; il s’emballe volontiers, i s’ entiche voltî |
emballer 3
|
S
|
vt embaler ; (au whist) « emballer », accompagner un autre joueur dans sa couleur ; poqwè-ce quu tu n’ m’ ès nin embalé ? ; (au whist) n embaleû -eûse, partenaire qui accompagne dans la couleur |
emballeur |
C |
, euse n èbaleû (-se) |
emballeur |
S |
, -euse (de marchandises) n embaleû, -eûse |
emballeur |
O |
, -euse n èbaleû, -se (im- Ch., Tr.) |
embarcadère |
C |
nm quaî ; attendez sur l’embarcadère !, ratindoz su l’ quaî ! |
embarcadère |
E |
embarcadêre |
embarcation |
C |
nf (barge) baudje, batch (m) ; (barque) bârke, bachot (m) ; (bateau) batia (m) ; (bateau-mouche) batia-tourisse (m) ; (nacelle) naçale ; bateau conçu pour naviguer sur la Sambre, sambrwèsî (m); bateau destiné à la navigation sur la Meuse, moûsî (m) |
embarcation |
E |
voy. bateau |
embargo |
C |
nm embargo |
embarquement |
S |
embarkeumint |
embarquer |
C |
v (faire monter à bord) èbârker ; nous l’avons embarqué, nos l’ avans èbârké; (charger) èbârker, kèrdjî ; embarquer les caisses dans un train ; kèrdjî lès caîsses dins on trin ; (engager dans une situation difficile) èbârker, èmwinrner ; il s’est encore laissé embarquer, i s’ a co lèyî èbârker |
embarquer |
E |
, -ement èbarker (emb-), -èdje, -èmint |
embarquer
|
S
|
vt (faire monter dans un véhicule) embarker ; embarke-mu ça ; i s’ è fêt embarker pa l’ police |
embarquer |
O |
vt vpr (s’)_ (propre et fig.), (s’) èbarker (Châ., Gi., … ; -kî Cou., Le., …) ; dji va m’ èbarker pou l’ Congo ; i n’ faut nén vos-èbarker dins ç-n- afère-la; tout ça, ça n’ fét què d’ jin.ner |
embarras |
G |
[nm] imbaras |
embarras |
C |
nm handèle (f), èbaras, imharas, mèsaumènes (nf pl) ; « I m’ a foutu one bèle andèle. » (A. Laloux) ; faiseur d’embarras, fieû d’ èbaras, fieû d’ imbaras, pèle-panse ; embarras qui provoque le retard, astaurdjîye (f) ; (loc) tomber dans l’embarras, tchaîr è brôye ; tirer d’embarras, discramyî, discroler, discruker, dismacraler, tirer d’ imbaras ; (expr) i n’ a nin à fé d’ sès-imbaras, il n’ a pas à se vanter ; pont d’ imbaras, pas d’embarras, n’ayez aucune crainte |
embarras |
E |
imbaras (emb-), èhale (nf) ; donner de l’_ à qn, èhaler (qn), diner dè l’ kinoye, dès rûses à (qn) ; être dans l’_, èsse è l’ cwate, èsse è-maremêce, voy. ARGENT, BESOIN, PÉTRIN ; se tirer d’ _, voy. dépêtrer ; faire beaucoup d’_ pour rien, fé dès-imbaras, dès-afêres, dès (hî)håhås, dès-èclameûres, dès miråbiliås (-bilés Ja.), dès crisous (Ve.), dès grumesusus (Vo.), voy. cancan; faire ses _, fé l’ lådje (, li ronflant, li grand è l’ crèsse, li tant-à-fêre, li tchiyå, li pèt d’ cane), si rècrèster, èsse so l’ crèsse, fé (ou pèter) di s’ narène, fé di s’ gueûye (, djêve, panse, peûre), fé dès hîhåhås, fé d’ sès-êrs (, d’ sès-imbaras, d’ sès rinkinkins), fé dès sînes [= siennes], fé di s’ ian’, voy. FAÇON, FAISEUR, MIJAURÉE |
embarras
|
S
|
(gêne) embaras ; il è fouté sès parints dins l’ embaras ; dji l’ ê tiré d’ embaras ; quin-embaras avou lu ! ; i gn-è pont d’ embaras avou ça ; (manières) (au pl. 🙂 embaras, falbalas, manîres, mirliflitches, pèrcancayerîes, tchantchîrîes ; faire des _ (, des manières), fé dès-embaras (, …), fé di s’ rinkinkin ; c’est un faiseur d’_, c’ è-st-on f’jeû d’ pèrcancayerîes ; ni fê nin tant d’ tchantchîrîes ! ; il fait des _, i fêt d’ sès-êrs ; il a bien des _ avec cela, il è one bèle aplâsse su l’ dos avou ça ; il fait beaucoup d’_, i s’ kitape brâmint |
embarras |
O |
nm 1 imbaras, pènin, préfèterîye (nf) (Ju.), rûje (nf le plus souvent au pl) (Gi., Lu., … ; rûse Ce., Fra.) ; des_, dès trèyins ; j’ai eu bien des _ avec cela, dj’ é byin ieû d’ l’ imbaras ; avè ça s’ mète dins l’ pènin ; ièsse dins l’ pènin ; tchér dins l’ pènin (Monc.) ; tirer qqn d’_, r’tirer ‘ne saqui du pènin ; awè dès trèyins ; dès nwârs trèyins ; 2 faire des _, fé dès parapètes (nf pl) (Th.), crinkyî (Fr.) ; c’ è-st-ène djône fîye qui crinkîye volti, èle s’ è va en crinkiant ; mettre dans l’_, astraper (, (è)straper) ; avoir beaucoup d’_, (vulg.) d’ awè ieune à sès roupètes (de roupètes, testicules) ; il m’en donne de l’_, dji d-é ieune dè pènitince avè li ; 3 un faiseur d’_, in fouteû d’ alblouke ; 4 _ de la gorge qui fait tousser, reûkion (Rou.) |
embarrassant |
C |
, ante adj (qui met dans l’embarras) èbarassant (-e), tracassant (-e) ; être dans une situation embarrassante, ièsse dins l’ imbaras, ièsse dins one bèle handèle |
embarrassant |
E |
èbarassant (imb-, emb-), èhalant, voy. encombrant |
embarrassant |
O |
adj èbarassant (im- Centre, Cou.) ; placé (, -ée) dans une situation _e, èpotiké, -éye (Châ., Fl., …) |
embarrassant, e |
G |
[adj] imbarassant, e, (e) èhalant, e |
embarrassé |
C |
, ée adj (dans l’embarras) èbarassé (-ye), imbarassé (-ye), jin.né (-ye) ; elle était embarrassée, èlle èsteûve jin.néye ; (loc) awè s’ pia trop strwète, avoir la peau trop étroite, être embarrassé, ou ne pas savoir grossir ; (gêné dans ses mouvements) abobiné (-ye), èburtaké (-ye) |
embarrassé
|
S
|
, -ée adj (gêné(e) dans ses mouvements) abôkiè, -iêye (Te.) ; il èstéve abôkiè come one troye su one glèce |
embarrassé |
O |
, -ée adj (gêné, -ée) afèrnouyî (, -îye) (Ja., -wi Han., Hanz., af’nouyi Ce.), jin.nè (, -éye), prou (proûw Lu.) ; in jin.nè, c’ è-st-in bossu (réponse à la personne qui craint de gêner les autres) ; s’ on lieû f’reut ‘ne quénte parèye, is s’rént byin prous il était très _, i s’ âreut bén muchi dins in trau d’ soris |
embarrasser |
G |
[v] èbarasser, (e-c) imbarasser, (e) èhaler |
embarrasser |
C |
v (mettre dans l’embarras) èbarasser, èburtaker, imbarasser ; (gêner dans ses mouvements) abobiner, èburtaker ; (s’) (s’encombrer, se soucier) s’ èbarasser, s’ imbarasser; je ne m’embarrasse pas de cela, je ne me soucie pas de cela, dji n’ m’ èbarasse nin d’ ça ; (s’empêtrer) s’ abobiner, s’ èburtaker |
embarrasser |
E |
èbarasser (imb-, amb-), èhaler, ècombrer, èblaver, ècèper ; embarrassé ècèpé ; èbîwé, voy. gauche, maladroit ; s’_ en parlant, voy. embrouiller ; s’_ de, s’ ècombrer, s’ èhaler, s’ aharnahî (s’ èh-), s’ èharni, s’ èharsuler (La.), s’ èlahî ; voy. empêtrer, hésiter |
embarrasser |
S |
(s’) (s’encombrer) (s’) ahèner ; ni t’ ahène nin co d’ ça |
embarrasser |
O |
vt, vpr (s’)_ (s’) èbarasser (im- Centre, Cou.) |
embarrer |
E |
_ un levier sous un fardeau à soulever, abètchî l’ haminde |
embauchage |
C |
nm èbautchadje |
embauche |
C |
nf embauche ; chercher de l’embauche, waîti après d’ l’ embauche, après d’ l’ ovradje |
embauche |
S |
embauche ; quèri d’ l’ embauche ; aler à l’ embauche |
embaucher |
G |
[v] ègadjî, (o-c) èbautchî, (e) èbåtchî |
embaucher |
C |
v èbautchî, ègadjî ; celui qui embauche, embaucheû |
embaucher |
E |
, -age, -eur èbåtchî, -èdje, -emint, -eû ; _ du personnel, (ri)prinde dè l’ djin ou dès djins ; _ un ouvrier, èbåtchî, ègadjî, diner d’ l’ ovrèdje |
embaucher |
S |
vt (du personnel) embaucher; il è embauché on-ovrî po la sêson |
embaucheur |
S |
(employeur) embaucheûr |
embauchoir |
C |
nm embauchwêr |
embauchoir |
E |
_ du cordonnier, d’armurier embauchwér |
embaumement |
C |
nm èbaumadje |
embaumer |
C |
v (embaumer un cadavre) èbaumer ; son corps a été embaumé, si cwârps a stî èbaumé ; (répandre une agréable odeur) sinte bon ; ces fleurs embaument la chambre, avou cès fleûrs-là, ça sint bon dins tote li tchambe |
embaumer |
E |
(répandre une odeur agréable) rembaumer ; _ voy. empailler |
embaumeur |
C |
n èbaumeû (-se) |
embéguiner |
E |
ébèguiner |
embellie |
C |
nm raclérichadje (m) |
embellie |
E |
voy. éclaircie |
embellie |
O |
nf rayîye |
embellir |
G |
[v] (e-c) èbèli, (o) abèli, (e) embèli, (c) agali, (o-c) rabiasi |
embellir |
C |
v èbèli; embellir à nouveau, rabèli, rabiasi ; elle redevient belle, èle rabèlit |
embellir |
E |
, -issement embèli (èb-), -ihemint ; _ davantage, rembèli |
embellir
|
S |
vt (rendre plus beau) abèli (qqf em-) ; abèli lès stâves ; (d’une personne au physique ingrat) abèli ; si la mwart nu l’ abèlit nin, i frè todi on lêd mwart (litt. « si la mort ne l’ embellit pas, il fera toujours un laid mort ») ; _ une nouvelle fois, rabèli (qqf rem-) ; il è rabèli sa façâde ; _ la robe par des travaux de couture, de broderie, fé dès façons âtoûr d’ one cote ; s’_ (devenir plus beau), s’ abèli ; èle s’ abèlit, çusse bwêcèle-là |
embellir |
O |
vt abèli, agayoler (Ce., Ja., Ju. ; è- Cou., Sou.), rabiasi (Ce., M-s-M. : -bèli Ch., Fl.), ragayoler (Gos.) ; èç’ candjemint-là va abèli vo méso ; i rabiasit in vièyichant ; il a rabiasi s’ méso ; il a ragayolè s’ méso, èle dit bran.mint mieus |
embellissement |
C |
nm (action) èbèlichadje (m) ; nouvel embellissement, rabèlichadje (m), rabiasichadje (m) ; (état) èbèlichemint |
embellissement |
O |
nm agayolâdje (Lod.) |
emberlificoter |
C |
v èbèrlificoter, èburtaker ; (s’) s’ èburtaker, s’ èmacraler, s’ ètchautchiner |
emberlificoter |
E |
èbèrlificoter (emb- ; embèrlicoter) ; voy. entortiller |
emberlificoter
|
S
|
(s’) vt et pr (s’ empêtrer) s’ embèrlificoter ; i s’ è embèrlificoté dins lès cwades ; (fig) i s’ è fêt embèrlificoter dins ç’ bande-là |
emberlificoteur |
S |
, -euse n embèrlificoteû, -eûse |
embêtant |
C |
, ante adj embêtant (-e) |
embêtant |
S |
, -ante adj et n embêtant, -ante |
embêtement |
C |
nm embêtemint, tracas, tracasserîye (f) |
embêtement |
S |
embêtemint |
embêter |
C |
v embêter, fé arèdjî, fé endêver; il m’embête toujours, i m’ faît tofêr arèdjî, endêver ; ne m’embête pas !, laî-me trankile ! ; (contrarier) amarvoyî, amayî, embêter ; cela m’embête de devoir partir, ça m’ embête di d’vu ‘nn’ aler; être embêté, ièsse embêté, ièsse amarvoyî, ièsse amayî ; (s’) s’ anoyî, s’embêter |
embêter |
E |
, -ant, -ement embêter, -ant, -emint ; (grossier) en.mèrder, -ant, -èmint ; voy. CONTRARIANT, ENNUYER, FACHEUX, TAQUINER, TOURMENTER |
embêter
|
S
|
vt embêter ; arète d’ embêter ta seûr ! ; s’ _, s’ embêter ; dji m’ ê embêté tote la djoûrnêye ; (embarrasser (surtout au part passé)) embêter ; dji sû bin embêté sins m’ vèlo ; dj’ asto bin embêté po lî rèsponde |
embêter |
O |
vt fé sètchi (‘ne saqui) |
emblavag |
S |
ablâvemint (qqf em-) (d’une terre) |
emblaver |
C |
v sèmer ; une terre emblavée, one pîce di grin |
emblaver |
E |
, -ure èblaver, -eûre ; èvêrî, -èdje ; surface emblavée, såhon |
emblaver |
S |
vt (ensemencer) ablaver (qqf em-) ablaver dès tères ; |
emblée |
C |
(d’) loc d’ embléye èt d’ voléye, su l’ côp, tot d’ sûte, ossi rade ; il m’a reconnu d’emblée, i m’ a r’mètu su l’ côp |
emblée |
E |
d’ _, d’ emblêye, so l’ côp, tot dreût |
emblée |
O |
d’_ (sans désemparer) (anc.) d’ arwèye ; i faura trouver èn’ avocat d’ arwèye |
emblème |
C |
nm emblème d’un métier, aflidje (f) |
embobeliner |
E |
voy. amadouer, enjoler |
embobeliner |
O |
vt èbobiner (Châ., Cou., …) |
embobiner |
C |
v (enrouler autour d’une bobine) bobiner ; embobiner à nouveau ribobiner ; il embobine le fil, i bobine li filé ; (enjôler) èbèguiner, èbobiner |
embobiner |
S |
il s’ est encore laissé _, i s’ è co lêssi ratôrtyi |
embobiner |
O |
vt (mettre en bobine) èbobiner (Châ., Cou., …) ; (tromper en embrouillant) ètoûrpiner, ètchaurloter (Gi. ; -coler Rou.) |
emboîtage |
C |
nm embwètadje |
emboîtement |
C |
nm embwètemint |
emboîtement |
S |
embwatemint |
emboîter |
C |
v embwèter ; emboîter le pas, sûre bagadje ; (s’) ce sont des chaises qui s’emboîtent, c’ èst dès tchèyêres qu’ on pout mète one dissus l’ ôte |
emboîter |
E |
, -age, -ement embwèter (èb-), -èdje -emint ; (houill ) _ les colonnes, les guidons, èmantchî, moufler, (è)moufeter |
emboîter
|
S
|
vt embwater ; embwater dès tiyaus ; s’_, s’ embwater ; ça s’ embwate bin |
emboîter |
O |
_ le pas, chûre èl deuy |
embolie |
C |
nf embolîye |
embonpoint |
C |
nm il a de l’embonpoint, i s’ pwate bin ; prendre de l’embonpoint, si fè dè l’ crauche ; (expr) i lî poûsse on vinte di tchènon.ne, il lui pousse un ventre de chanoine, il prend de l’ embonpoint ; il a on vinte come on satch di laton, il a un ventre comme un sac de son, il a de l’embonpoint |
embonpoint
|
S
|
prendre de l’_, s’acrèchi ; il a pris de 1’embonpoint, i s’ è acrèchi ; son _ est phénoménal, i bagne dins sa crèche (ou i hosse di crèche, litt. « il hoche de graisse») |
embonpoint |
O |
nf plinteûre (Ca.) ; c’ è-st-in gayârd qu’ a dè l’ plinteûre ; gagner de l’_, s’ raplumer |
embouché |
S |
, -ée adj aboutchi ; mal _, mâ aboutchi |
emboucher |
E |
, -ure emboucher (èb-), -eûre, -ûre (, èboucheûre) ; mal embouché, mål èbouché (emb-), må toûrné, on lêd has’, voy. grincheux ; embouchure d’un récipient à col étroit, ègolena (nm) |
embouchure |
C |
nf (d’un instrument) embouchure |
embouchure
|
S
|
(partie de l’instrument porté à sa bouche) embouchure ; l’ embouchure do l’ trompète, l’ embouchure do piston |
embourbé |
C |
, ée adj ècrolè (-ye), èssankyî (-ye) ; (expr) djurer come on tchèron ècrolé, jurer comme un charretier embourbé |
embourbement |
C |
nm (action) ècroladje (m), èssankiadje (m) ; (état) ècrolemint |
embourber |
C |
v ècroler, èssankyî ; (s’) s’ ècroler, s’ èburtaker, s’ èssankyî; il s’embourbe, i s’ ècrole, i s’ èburtake, i s’ èssankîye |
embourber |
E |
(s’) s’ èboûrber, (s’) èfoncer , (s’) èstantchî, si stantchî, s’ ènancrer, afagnî, (s’) èfagnî, (s’) ècroler, s’ èmarasser, ramani (Od.), s’ èglotener, s’ èfondrî ; [le char est] embourbé, stantchî, è stantche, è croke, dimoré, ramanou, ènancré, èmarassé, èssanké |
embourber
|
S
|
vt (enliser) afagni ; dj’ ê afagni l’ tchâr dins on frèchis’ ; s’_, s’ afagni ; s’ afagni dins lès bôsses ; s’ afagni dins l’ îvièr |
embourber |
O |
(s’)_vt, vpr (s’) acroler (Ce., Fr., Ja. ; ê- Châ., Gi., Lu., in– La.), (s’) èburtakeler (Fl.), (s’) èburtakî (Rou. ; èbèr- Gos. ; abur-); on s’embourbe dans la boue, on-ècrole dins lès brous ; s’_ (véhicule), ahoter (vi) (aw-), s’ acroler ; le char est embourbé ou s’est embourbé, èl tchâr è-st-acrolè |
embourber (s’) |
G |
[v] (o-c) s’ ècroler, (e) s’ èboûrber, stantchî, (o) s’ èburtakî |
Embourg |
E |
Imboûr, village |
embout |
S
|
_ par lequel on remplit d’air un ballon une chambre à air, pîpète ; la pîpète do balon ; la pîpète do l’ chambre à-y-êr ; _ de pipe, hagna d’ pupe |
embouteillage |
C |
nm (affluence) ècomèladje |
emboutir |
C |
v rintrer d’dins; il s’est fait emboutir, i s’ a faît rintrer d’dins |
emboutir |
E |
heûler |
embranchement
|
S
|
embranchemint (-tche- Te.) ; (d’un chemin) embranchemint ; dji t’ rawâdrê o l’ embranchemint |
embrancher |
E |
, -ement èbrantchî, -emint ; fortchî, fotche |
embrasement |
C |
nm blamadje |
embraser |
C |
v (brûler) brûler ; (s’) (prendre feu) blâmer, prinde feu |
embraser |
E |
(s’) prinde feû ; être embrasé, brasi ; voy. enflammer, flamber |
embrassade |
C |
nf baujadje (m), lètcherîye (iron), rabrèssadje (m) ; (expr) quéne fricasséye di mousons !, quelle fricassée de museaux !, que de baisers échangés !, que d’embrassades ! |
embrassade |
E |
(r)abrèssåde, -åhe ; (péjort) lètchèdje ; _ fréquente, tchoufetèdje, -erèye |
embrassade |
S |
rabrèssâde ; ç’ astot dès rabrèssâdes qui n’ a finichint nin |
embrassade |
O |
nm brassîye, rabrèssâdje (Fl.) ; aujourd’hui ce sont des _s, demain des querelles, audjourdu, c’ èst bètcha,, dèmin, c’ èst flayî flaya (Lu.) |
embrasse |
E |
_ de rideau, embrasse, ratrape |
embrassement |
C |
nm rabrèssadje |
embrasser |
G |
[v] (e-c) rabrèssî, (o) rabrassî, fé ‘ne brassîye |
embrasser |
C |
v (donner un baiser) rabrèssî, baujî, bètchî, diner on bètch, … one bauje ; embrasser en pinçant les joues, diner one bauje à picètes ; qui embrasse facilement, bètchaud (-e) (n), lètchaud(-e) (n) ; (prendre avec les bras) brèssî ; (s’) si rabrèssî ; s’ embrasser abondamment, si bètchî, si bètchoter, si cobètchî |
embrasser |
E |
, -ement, -eur (r)abrèssî, -èdje, -emint, -eû ; båhî, -èdje, -eû ; _ souvent et avec transport, tchoufeter (ki-, ri-), -èdje, -eû ; voy. baiser, -oter ; s’ _, en parlant de pigeons, si pasturer |
embrasser
|
S
|
1 vt (entourer de ses bras) abrèssi ; abrèssi on djougârd po l’ loyi ; abrèssi l’ âbe po l’ cuber ; 2 vt (donner une bise) bitchi ; bitchi l’ colé sint Blâse ; (donner un baiser) rabrèssi ; rabrèssi sès parints ; rabrèssi sa djin ; (au fig) quand on vèt la crwas dès-ôtes, on rabrèsse la sîne ; i rabrèsserot bin one gade intèr lès cwanes ; s_, si rabrèssi ; is s’ ont rabrèssi tortos ; s’_ à de multiples reprises, si ralètchi ; is s’ ralètchant todi ; _ (un enfant) en lui pinçant les joues (par jeu), dèner one bitche (, one boutche As , Lu., Te.), one boutchète Sa. Vau.) à picète ; (baiser) (dans quelques loc.), bwêji (bâjè Te., Va., …; bâji He., Lu., ..) : être baisé (, berné), èsse bwêji ; personne qui embrasse fréquemment, qui donne souvent des bécots, lètchâ, -âde ; personne qui embrasse volontiers, ralètchâ, -âde ; (s’)_ sans cesse, (si) calètchi ; personne qui embrasse, calètchâ, -âde ; s’_ à tout propos, si racalètchi ; is s’ racalètchant todi |
embrasser |
O |
vt abrassî (abrè- Fl. ; im-), rabrassî (rabrè-, rèbra-), fé ‘ne brasséye (-îye), doner in bètch, doner du bètch (bètch, baiser, ils sont toujours à s’_, c’ èst toudi bètchî bètcha intrè ieûs‘ (Gos., M-s-S.) ; qui aime _, lètchârd (, –aud (-aude) (Châ., Fl., …) |
embrasseur |
C |
, euse n bètchaud (-e), lètchaud (-e) |
embrasure |
E |
dans l’ _ de la porte, è l’ gueûye di l’ ouh |
embrasure |
S |
_ de la fenêtre, trau do l’ fignèsse |
embrayage |
C |
nm embrèyadje |
embrayer |
C |
v (mécan) embrèyer ; (reprendre le travail) rataker, ratèler, riprinde |
embrener |
C |
v bèrnater |
embrener |
E |
dihiter, dåborer ou plakî di stron, dibrèner, dibrèneler ; embrené, breneux, dibrènelé, dihité, etc. |
embrener |
O |
vt bèrner, bèrnater (Châ.), èbèrnater (Châ., Gi., …), in.mèrder |
embrocation |
S |
embrocâcion ; si froter à l’ embrocâcion |
embrocher |
C |
v èbrotch |
embrocher |
E |
èbrotchî, èfortchî, èfiler (suivant note de Roger Viroux) |
embrouillage |
S |
ak’machèdje ; (de chaînes, de fils) acramieûre ; quî-ce qui m’ è fêt one acramieûre parèye? |
embrouillamini |
C |
nm brouyamini, ècomèladje, tribouye-martia |
embrouillamini
|
S
|
(confusion (dans une situation)) ak’macheûre, amacraleûre, farbouyèdje, quiproco ; qué farbouyèdje, dins ç’ famile-là ! ; i gn-è on fâmeûs quiproco avou l’ èritèdje do mononke |
embrouille
|
S
|
(embrouillamini) embrouye, acromieûre ; i gn-è one sacré embrouye là-d’dins |
embrouillé |
C |
, ée adj ècomèlé (-ye) ; c’est une histoire embrouillée, c’ è-st-one botèye à l’ intche (A. Lurquin) |
embrouillé |
O |
adj (perdu dans ses explications ses papiers à cause d’une légère émotion) èfarfouyi, -îye (Cou., Sou. ; in- Ch. La., …) ; affaire _e, wachis’ (nm) (Chât., M-s-S.) ; chose _e, tchètè (nm) (Gi.) |
embrouillement |
E |
voy. brouillamini, désordre |
embrouillement |
O |
nf embroûye (Ce.) (imbrouye Ch., Tr.) |
embrouiller |
G |
[v] (c) comèler, (o) coumeler, (e) k(i)mèler, (c) comachî, (o) coumachî, (e) k(i)mahî |
embrouiller |
C |
v comachî, (è)comèler ; action d’embrouiller, (è)comèladje (m) ; (s’) s’ èburtaker, s’ ècomèler, s’ ècramyî |
embrouiller |
|
_ fil, laine, cheveux, kimahî, kimèler, embroulier, aclotener, cfèhî (Esneux) ; èfèssî (Glons ; èfissi Jalhay ; èfèsti La Gleize ; èfister Sart) ; èfîrdjî (Bassenge ; -i Sart) ; èmacraler (hesb ; Ampsin, Xhoris, Lierneux) ; èfarbouyi (Stav ; -î Vielsalm ; -er Gd-Halleux) ; èscrami (Harzé, Durbuy ; -yi Chevron ; ècrami Ben-Ahin ; -î Xhoris ; scrami Comblain) ; kivârtchî (Trembleur) ; kivôtî (Villers-S -G ) ; ènouwer (Bassenge) ; nouketer (Bergilers : li fi s’ noukelêye tot cozant en cousant) ; affaire embrouillée, voy. brouillamini ; tu m’embrouilles, ti m’ troûbèles ; s’_ dans ses discours, si brouyî, si kibrouyî, si (k’)mahî, si k’mèler, si k’bouyi (Du.), si mari, si piède, si trèhouhî, si stroukî, s’ èfarbouyî, s’ èbarloufer, s’ èbusti (Fa.) ; voy. BROUILLER, DÉBROUILLER, EMMÊLER, TROMPER |
embrouiller |
S
|
s’_, si brouyi, si cafouyi, s’ embrouyi ; i s’ è brouyi dins sès comptes ; dji m’ ê cafouyi dins mès comptes ; i s’ è embrouyi dins s’ discoûrs ; un personnage qui embrouille les cartes pour mieux manigancer, on brouyeû d’ cwâtes |
embrouiller |
O |
vt atrifouyî (Ja.), brouyî, imbrouyî (Ch., Ja.) ; il a tout brouyî ; s’_ (se perdre dans ses explications, ses notes, ses papiers) s’ èfârfouyî (èfa- Cou. Sou. ; in- Ch., La., …) ; i n’ a co seû s’ èsplikî sans s’ èfârfouyî ; i s’ èfarfouye toudi dins tous sès papîs, i n’ èrtrouve jamés çu qu’ i cache |
embroussailler |
E |
(s’) (cheveux, barbe) si cotener ; elle a les cheveux embroussaillés, sès dj’vès sont tot fèssîs, èlle a ‘ne tièsse come on nid d’aguèce, sès dj’vès sont tot èfènèssîs ; voy. décoiffer, écheveler |
embrumer |
E |
voy. assombrir, brume |
embryon |
W |
embriyon |
embûche |
C |
nf aroke, rascrauwe |
embûche |
O |
nm (piège) ègayolâdje (Au., Châ. ….) |
embué |
E |
les carreaux sont _s, lès veûles (ou cwårês) sont èrôsinés |
embuer |
C |
v les vitres étaient embuées, gn-aveut dè l’ vapeûr su lès câraus |
embuer |
O |
(ternir une surface brillante) pan.mer ; il a pan.mé l’ murwè avè s’n-alène ; lès câraus dè l’ fènièsse ont pan.mé avè l’ vapeûr |
embuscade |
C |
nf être en embuscade, ièsse à l’ ravaude ; « Èt tot l’ long dè l’ vôye, à l’ ravaude, lès moches sûvenut l’ gout dès côrins èt l’ tchôde odeûr dès crosses di tautes. » (J. de Lathuy) ; se mettre en embuscade, si mète à l’ ravaude |
embuscade
|
S
|
embuscâde ; si mète en-embuscâde , toumer dins one embuscâde |
embusquer |
E |
, embuscade embusker (èb-), -cåde ; si mète à l’ rawåde ou à l’ riwåde ; _ pour attaquer qn ratinde ; voy. aguets |
éméché |
C |
, ée adj chifeté (-ye), pompète ; il était éméché, il aveûve one pitite chike, il èsteûve èvôye, i n’ èsteûve nin saîwe, il èsteûve chifeté |
éméché |
S |
, -ée adj pèketé, spagneté ; il è rivenou on pauk pèketé ; il è rintré on pauk sipagneté |
éméché |
O |
, -ée adj (légèrement pris de boisson) abèrziyè (Chi.), bèrzéngue (Châ., Fl., …), chifetè (, -éye) (-lè (, léye) Ja., An., …), chiketè (, -éye), zinè (, -éye) (Fra.) ; il est _, il a ène èspite (Ce.) |
émécher |
E |
voy. gris, griser |
Émérance |
E |
Mèrance |
Emérande |
O |
prén diminutif : Mèrande (Tr.) |
émeraude |
C |
nf èmeraude |
Emerence |
C |
npr Mèrence |
Emérence |
O |
prén Mèrence (Cou.) |
émerger |
C |
v (saillir, pointer) briker foû, ridjiper ; « Èles brikenut foû dès spès èt longus fustus d’ frumint. » (E. Gilliard) ; il émerge de l’eau, gn-a s’ tièsse qui passe foû d’ l’ aîwe ; (se manifester) briker foû, brotchî foû, si mostrer, sôrti ; la vérité devrait émerger, li vraî duvreûve brotchî foû d’ ça |
émerger |
E |
_ de l’eau, vini foû d’ l’ êwe ; voy. AFFLEURER |
émeri |
C |
nm papier d’émeri, papî d’ vêre, papî d’ lime, limeri |
émeri |
E |
papier d’_, lèmeri, papî lèmeri, papî såbré, papî d’ veûle |
émeri |
S |
èmeri ; di papier émeri, do papî èmeri |
émeri |
O |
nm limeri ; dou papî d’ limeri |
émerillon |
E |
(esp. d’hameçon; etc.) torèt |
émerillonné |
E |
règådiné ; voy. joyeux |
émerveillement |
O |
(exclamation d’_) toudi mon Dieu qui ça èst bia ! |
émerveiller |
C |
(s’) v j’étais émerveillé, dji trouveûve ça télemint bia |
émerveiller |
E |
èmèrviyî ; s’_, s’ èmèrviyî, ordt si mèrviyî ; voy. charmer, enchanter, ÉTONNER, -ANT, MERVEILLE, -EUX |
émerveiller |
S |
(s’) vt et pr (s’) èmèrvèyer ; il è èmèrvèyé l’ juri ; dj’ ê stî èmèrvèyé d’ vèy tot ça ; i s’ èmèrvèye di-d-tot, ç’ gamin-là |
émétique |
E |
on r’méde po (fé) vômi |
émettre |
E |
_ un sifflement (vent, eau, etc.), hûser ; (nez) ronhî ; _ de la gomme (cerisier), gômer ; _ des coulants (fraisier), tchin.neter ; etc. |
émettre |
S |
vi _ de la fumée, foumer ; _ de nouveau de la fumée, rifoumer ; ça r’foume co o gadou |
émettre |
O |
_ des sons inintelligibles comme un bébé qui ne parle pas encore, raganer |
émeute |
C |
nf émeûte |
émiettement |
C |
nm, dimîyetadje (, dimîtiadje), strîladje |
émiettement |
O |
(charbonnage) il y a de l’_, i guèrzine, i mîyetéye |
émietter |
C |
v dimîyeter (, dimîtyî), mîyeter, spiyî, strîler ; il émiette, i d’mîyetéye, i miyetéye, i spîye, i strîle ; émietter à nouveau, rid’mîyeter, ristrîler |
émietter |
E |
, -ement mîyeter, kimîyeter, -èdje (mîleter Ve.), strûler, trûler, kitrûler (-îler Be., Cou.), difruskiner, kifrumeter, kufrômier (Li.), kifrûler (St.), fé dès miyètes ; s’_, toumer à miyètes, si d’fé ; la terre se fendille et s’émiette au soleil, li tére si brîhe ; voy. ÉCAILLER, FRIABLE, MIETTE |
émietter |
S |
vt disfrômyi, kimièter ; disfrômyi do pwin, on biscwit ; li pwin èst tot k’mièté ; passer avou dès spines po disfrômyi l’ ansine ; s’ _, si disfrômyi ; la tère si disfrômîe (ou si disfêt) bin |
émietter |
O |
v 1 dèsmîyeter (Cou. ; -îler L-T. ; dismiyî …, Mar.), dèsmûjeler (Ce., Ja., …), dèstrîler (dis- Lod., Mar.), in.mîseler (H-s-Pi.), mûjeler (Ce., Ja.), nîpioter, strîler (Ch., Na.), trîler ; il a dèstrîlè du pwin ; trîler du pwin dins du lacha pou fé ‘ne trîléye ; strîler dè l’ têre, du pwin ; 2 v impers mîyeter ; il tombe de légers flocons annonçant une chute plus abondante, i mîyetèye ; 3 vt _ le fumier répandu, trîler l’ feumî |
émigration |
S |
èmigrâcion |
émigré |
S |
, -ée n èmigré |
émigrer |
C |
v ènn’ aler foû di s’ payis, ènn’ aler, foute li camp di s’ payis |
émigrer |
E |
voy. expatrier |
émigrer |
S |
vi èmigrer ; il ont èmigré o Canada |
Émila |
S |
Émila ; (diminutif) Mila |
Emile |
C |
npr Émile (diminutif, Mile) |
Emile |
E |
Émile, Mimile |
Emile |
S |
Émile |
Emile |
O |
prén m forme hypocoristique : Mimile (Cou.), Milo (Cou., M-l-T.) |
Émilia |
S |
Émilia ; (diminutif) Miya |
Emilie |
C |
npr Émilîye (diminutif, Mèlîye) |
Emilie |
O |
prén diminutif : Milîye (Cou.) ; forme hypocoristique : Mimîye (Monc.) |
Émilien |
E |
Miyin |
Émilien |
S |
Émilyin ; (diminutif) Miyin |
Émilienne |
S |
Émiliène |
éminence |
C |
nf (hauteur) copète, tîdje (m), tiène (m), tièsse ; (titre) monsègneûr (m) |
éminence |
E |
voy. butte, tertre |
éminent |
C |
, ente adj (au-dessus du niveau) c’est quelqu’un d’éminent, c’ è-st-on preumî, c’ è-st-one saquî ; il nous a rendu d’éminents services, i nos-a bran.mint aîdî |
Emines |
C |
npr Émène |
émir |
C |
nm émîr |
émission |
C |
nf (action de projeter un liquide au dehors) émission d’urine, pichadje (m) ; petite émission intestinale, brotchadje (m) ; émission odorante, vènéye ; (transmission par ondes électromagnétiques) èmission ; nous avons écouté l’émission à la radio, nos-avans choûté l’ èmission au posse ; (mise en circulation) il était présent lors de l’émission du nouveau timbre, il èsteûve là quand on-z-a sôrti l’ novia timbe |
Emma |
S |
Èmma ; (diminutif) Mama |
Emma |
O |
prén forme hypocoristique : Mama (Ju.) |
emmagasiner |
C |
v (entreposer) èmagasiner, mète dins l’ magasin; il emmagasine un tas de livres dans sa chambre, ci n’ èst qu’ on lîve dins s’ tchambe ; (retenir) ritenu, fé intrer dins s’ tièsse ; vous allez emmagasiner tout cela, vos-alez ritenu tot ça |
emmagasiner |
E |
èmagasiner, pêrî |
emmagasiner |
S |
vt amagasiner ; il ont amagasiné do souke po dîj ans |
emmaillotement |
C |
nm fachau |
emmaillotement |
S |
fachèdje |
emmailloter |
C |
v fachî, èfachî, rèfachî; il emmaillote, i fache |
emmailloter |
E |
, -ement fahî, rifahî, -èdje ; voy. LANGE, MAILLOT |
emmailloter |
S |
vt fachi ; fachoz ç’t-afant-là come i fât |
emmailloter |
O |
vt (envelopper) fachî, mayoter ; fachî èn-èfant |
emmanché |
O |
, -ée adj (se dit d’une hache _e lorsque le fer forme un angle aigu, et non un angle droit, avec le manche) abridè, -éye |
emmanchement |
C |
nm èmantchadje |
emmancher |
C |
v (ajuster sur un manche) èmantchî ; emmancher de nouveau, rèmantchî ; (mettre qqch en train) c’est une affaire qui est mal emmanchée, c’ è-st-one afaîre qu’ èst mau èmantchîye |
emmancher |
E |
, -ement, -ure èmantchî, -èdje, -emint, -eûre ; _ un balai èquower ; _ de nouveau (un outil), rèmantchî, ritchèssî è mantche |
emmancher
|
S
|
vt (ajuster sur un manche) amantchi ; amantchi one cougnîe ; amantchi one breûsse |
emmancher |
O |
vt amancî (Goz., Ja. ; è- Cou. ; -tchî, – i Ce.) |
emmancheur |
C |
, euse n èmantcheû (-se) |
emmanchure |
C |
nf èmantchûre ; élargir les emmanchures, ralaurdji lès-èmantchûres |
emmanchure
|
S
|
amantcheûre ; one amantcheûre di choupe ; one amantcheûre di foûtche ; (montage ingénieux) c’ è-st-one bèle amantcheûre quu t’ ès fêt la ! ; (arrangement, combine) c’ èst dès droles d’ amantcheûres |
emmanchure |
O |
nf amantchure (Monc. ; -ûre, Ce.) |
Emmanuel |
C |
npr Èmanuwél (diminutif, Manuwél) |
Emmanuel |
E |
Manouwél |
Emmanuel |
S |
, -elle Èmanuwèl, -e ; (diminutif) Manuwèl, -e, Manu (m ou f) |
Emmanuel |
O |
prén diminutifs : Manu, Manuwèl |
emmêlé |
S
|
(en parlant de fils, d’une corde) c’est complètement _, c’ èst tot nik à noks à fèrnoks |
emmêlement |
C |
nm ècomèladje |
emmêlement |
S |
(entortillement (de laine, de corde)) vôtion ; i m’ dimeûre on p’tit vôtion d’ lin.ne ; i s’ è fêt on vôtion dins la ficèle do l’ loyeûse |
emmêlement |
O |
nm (embrouillement) coumelâdje |
emmêler |
G |
[v] (c) (è)comèler, (o) coumeler, (e) k(i)mèler |
emmêler |
C |
v ècomèler ; avoir les cheveux emmêlés, awè sès tch’vias ècomèlés ; (s’) s’ ècomèler, s’ ècramyî |
emmêler |
E |
, -ement intrimèler, -èdje ; kimèler, -èdje, -åde, -êye, -ion ; intriker (Vot.), kimahî ; un _ de laine, on vôtion d’ lin.ne ; un _ inextricable, on him’ham’ di tos lès diåles ; voy. brouillamini, EMBROUILLER |
emmêler
|
S
|
1 vt (empêtrer) acramyi, amacraler, ratôrtyi; acramyi one cwade ; acramyi lès tchin.nes ; dj’ ê lès tch’vès tot acramyis ; amacraler on fil di ronche ; n’ amacrale nin l’ bazâr ; s’_ (s’empêtrer), s’ acramyi ; s’ acramyi lès pîds dins lès ronches ; li tch’vau s’ è acramyi dins lès trêts , li tch’vau s’ è ratôrtyi la pate dins lès trêts; le vent a emmêlé les moissons (en les plaquant au sol), l’ êr è carôlé totes lès dinrêyes ;
2 vt (embrouiller) ac’machi (ac’matchè Te.) ; ac’machi do fil ; ac’machi one twatche di lin.ne ; s’_ (s’empêtrer), s’ ac’machi ; il a encore été s’empêtrer dans une drôle de combine, il s’ è co stî ac’machi dins one drole d’ amantcheûre |
emmêler |
O |
vt coumeler ; (s’)_ vt, vpr acramiyi (Ce., Chi., … ; -î Bar., Ja., …) |
emménager |
C |
v èbagadjî |
emménager |
E |
, -ement abaguer, -èdje ; _ de nouveau, rabaguer |
emmener |
G |
[v] (e-c) èminer, (o) èm(w)in.ner, (c) èmwinrner |
emmener |
C |
v èmwinrner (, èminer) ; action d’emmener, èmwinrnadje (m) |
emmener |
E |
èminer, miner èvôye |
emmener |
S |
vt mon.ner voye ; _ avec soi (qqn qui n’est pas autonome: enfant en bas âge, personne très âgée, etc.,) kihîrtchi ; il èst trop djon.ne po d’morer tot seû, i fât co l’ kihîrtchi avou nos-ôtes |
emmener |
O |
vt èmin.ner (inm- ; èmw- Châ., Fl., … ; èmi- Cou., Sou., … ; in.mwin) èmwin.ner ; il èst sot à èmwin.ner (sous-entendu : à l’ tchambe dès sots, à l’asile d’aliénés) |
emmerdant |
C |
, ante adj en.mèrdant (-e), tchît-viêr (nm); emmerdant!, tchît-viêrs!; c’est un travail emmerdant, c’ è-st-one besogne en.mèrdante |
emmerdant
|
S
|
, -ante adj en.mèrdant, -ante ; c’ èst do timps en.mèrdant, on n’ sét rin fé |
emmerdement |
C |
nm en.mèrdâcion (f) |
emmerdement
|
S
|
en.mèrdeumint (qqf -umint) ; quand i n’ è pont d’ en.mèrdeumint, i s’ anna quîrt ! |
emmerder |
C |
v en.mèrder |
emmerder |
E |
, -ement, voy. embêter |
emmerder
|
S
|
(s’) vt et pr (s’) en.mèrder ; qu’ èst-ce qu’ on s’ en.mèrde voci ! ; dji m’ ê en.mèrdé à cent eûros d’ l’ eûre ; (formule de défi) (grossier) dji t’ en.mèrde ! ; tu m’emmerdes, tu m’ pèles la panse, tu m’ tanes la panse ; je l’emmerde !, dji lî tchîe intèr li nez èt l’ maton ! |
emmerder |
O |
(s’)_, (s’) en.mèrder (in.-) ; djè vos in.mèrde à pîds, à tch’vau èy’ in vwèture |
emmerdeur |
C |
, euse n cache-misére, drosin (f drosin.ne), tchît-viêrs; quel emmerdeur, celui-là!, qué cache-misére, ci-là ! ; emmerdeur, tchît-viêrs ! |
emmerdeur |
S |
–euse n en.mèrdant, -ante ; quin-en.mèrdant, avou s’ fotbal ! |
emmeuler |
E |
mète è môye, voy. ameulonner |
emmeuler |
O |
vt mète à moye |
emmi |
E |
è mèy (ard èmé) ; voy. mi, milieu |
emmitouflé |
O |
, -ée adj calmuchî, -îye (Ju.) |
emmitoufler |
C |
v rafârduler (, rafaurduler), rafûrler, ravolper, rèvolper, rèfârduler ; je l’emmitoufle, djè l’ rafârdule, djè l’ rafûrléye (, djè l’ rafûle), djè l’ ravolpéye, djè l’ rèvolpéye; « vosse grîje èchêrpe qui vos rèfârduléve » (J. Guillaume) ; (s’) si rafârduler (, si rafaudelè), si rafûrler, si ravolper, si rèfachî |
emmitoufler |
E |
bôkî, bôkener, èbôkî, bôkeler (a-, ra-, è-, rè-), ravôtî, (r)èvôtî, (r)aco(u)veter, acouvetiner, rabodjer (GdH.), amitoufler, rafûler, èwalper ; _ à l’excès, bråyeler, ordt brålier ; voy. couvrir |
emmitoufler |
S
|
ratôrtyi ; ratôrtyi on-afant ; s’_, si ratôrtyi ; ratôrtioz-ve ca i fêt piçant |
emmitoufler |
O |
(s’) _, (s’) goreler (Fl., M-s-S., …), (s’) ratôrtiyî, (s’) rafârdèler (rèfar- Ce., Goz., …) ; quand on-z-a in catare, i faut bén s’ goreler |
emmortaiser |
E |
èhoter, -eler |
emmurer |
E |
èmurer, èmuralier |
emmurer |
O |
vt (entourer de murs) amurayî (Châ., Marc. ; è-), rèmurayî (Cou. ; rin- Ch., o., …) |
émoi |
C |
nm èmayadje, muwadje, saîsichemint |
émoi |
E |
sêsihemint ; mettre en _ (le voisinage), rènêrcî, rèvinter, èsbarener, rètenti (Ve.), fé rapoûler ou fé ramasser lès djins ; voy. ameuter, RETENTIR |
émoi |
O |
mettre en _, s’ fé du bon ou du mwés sang, fé r’muwer lès sangs |
émollient |
E |
, -e amolihant, -e |
émollient |
O |
adj amolichant (M-s-S.), ramolichant |
émonde |
E |
des _s (de haies, d’arbres), ciselèdjes, -eûres, ciselons, ciselins, héves, hévièdjes, hévions, hévelèdjes, heûvions, cohis’ (d’arbres), spènetons (de haies), grèy’hins (de haies), frumehègns (de haies) |
émonder |
C |
v discouchî, grèwî, groyî, rabiner ; on émonde les peupliers, on grèwîye lès plopes |
émonder |
E |
ciseler, tonde (ri-), ricèper, ricèpeter, côper, ricôper, rinètî, tayî, talier, tèyî, ritèyî, hévî, héveler, spincî, rondji, djoweter, spèner (spi- Ma. ; spineler Ma.), zbèner (, duzbèner) (St.), arîmer l’ håye, groyî, ciseler [lès bazès håyes], grèyî [[le corps] des hôtes håyes à tièsse] ; voy. ÉBRANCHER, ÉLAGUER, ÉTÊTER |
émonder |
O |
_ la haie, r’tayî l’ aye |
émondeur |
O |
nm (élagueur) monteû d’ ârbes (Ce., Na., …), r’monteû d’ arbes |
émondoir |
C |
nm saurpe (f) |
émondoir |
E |
(gros ciseau emmanché sur perche) hèrpê ; voy. croissant, serpe |
émotif |
C |
, ive adj sensibe, rade muwé(-ye); être émotif, awè l’ keûr pitit |
émotion |
G |
[nf] èmôcion |
émotion |
C |
nf muwadje (m) ; provoquer une émotion, fé one saqwè ; ça me donne une émotion, ça m’ faît one saqwè ; ne pas se remettre d’une émotion, ni nin rawè sès songs ; (expr) on n’ m’ aureûve pus seû awè one gote di song, on n’ aurait plus pu me retirer une goutte de sang, j’étais figé d’émotion |
émotion |
E |
émôcion ; tremblement d’_, mouwèdje, sêsihemint |
émotion |
S |
èmôcion ; il èst mwart d’ èmôcion |
émotionné |
S |
, -ée adj èmôcioné ; il astot co tot èmôcioné |
émotter |
C |
v riper |
émotter |
E |
mayeter lès cwåres, spiyî ou casser lès cwåres ou roukes, cwacî lès cwåres ou cwayots, kumaketer lès nokètes, brîhî lès cwåres, aspater lès nokètes, spater lès clotèts d’ tére, spiyî lès grôles, strûler lès roukes, troûler lès cwayots, spiyî l’ rouke avou l’ rabat-motes, bèråder, hèrchin.ner (= aplatir mottes et taupinières avou l’ hèrchin.ne) ; voy. HERSE, MOTTE, ROULEAU |
émotter |
O |
vt dèsfé lès rukes, ran.neru |
émotteuse |
E |
herse-chaîne, herse à ressorts, rouleau-brise-mottes, voy. émotTER, HERSE, ROULEAU |
émottoir |
C |
nm dosswè ; émottoir à broches, dosswè à brokes ; émottoir à chaînes, dosswè à tchin.nes |
émoucher |
E |
(s’) moheter, si mohî |
émoucher |
S |
s’_, mochetè (Te.), si mochiè (Te.), |
émouchet |
E |
mohèt ; voy. épervier |
émouchette |
E |
reûse (di dj’vå), mohia (nm) (La.) |
émouchette |
S |
(attachée au frontail du cheval) tchèsse-moches |
émoudre |
C |
v rissin.myî ; émoudre les couteaux, rissin.myî lès coutias |
émoudre |
E |
voy. aiguiser, meule, rémouleur |
émoussé |
S
|
dont le tranchant a été _ (replié sur lui-même), ridrochi , ma cougnîe èst tote rudrochi |
émoussé |
O |
, -ée adj (d’un instrument tranchant qui a heurté un objet dur) distindu, -ûwe (Fra., So.) ; i-gn-aveut ‘ne dèmi-brike dins l’ ièbe, v’là co m’ faus distindûwe ; qui a sa lame ou sa pointe _e, bouchas’ (, -asse) (adj), duchas’ (, -asse) ; vo burin est bouchas’ ; èl tayant est trop bouchas’ |
émousser |
E |
ridohî, rifouler, riboler, duhârder (Wa., …) ; [le couteau est] émoussé, tot r’dohî, tot r’toûrné, tot r’bolé, tot hårdé, tot afolé, tot r’bot’, bot’, i n’ a pus nou tèyant, i n’ côpe (ou tèye) pus, il èst trop spès |
émousser |
O |
vt (déformer en frappant) r’bougnî (r’brou-, r’bro- Ar., For.), r’bouler (Fl.) ; le burin s’émousse, l’acier n’est pas assez trempé, èl burin s’ èrbougne, il èst trop tinre ; èl nouvia saya èst d’djà tout r’bougni ; dj’ é r’boulè l’ tayant di m’ coutia su in neûd |
émoustiller |
C |
v tîjener ; « Lès pus bèlès rèdacsions, zèles, èstint mèteuwes au cayè d’ oneûr; on tîjeneut tortos po-z-î awè s’ toû. » (J. Houziaux) |
émoustiller |
E |
voy. exciter |
émouvant |
C |
, ante adj mouwant (-e) (, muwant (-e)) |
émouvant |
O |
, -e adj mouwant, -e (Châ., Fl.) ; c’est quelque chose d’_, c’ è-st-ène saqwè d’ mouwant |
émouvoir |
G |
[v] (o-c) muwer, (e-c) mouwer, (o) r’muwer, (c) saîsi, (e) sêsi,(o) èfarfouyî |
émouvoir |
C |
v mouwer (, muwer), rimuwer; j’émeus, dji moûwe (, dji mûwe); il émeut, i moûwe (, i mûwe) ; nous émouvons, nos mouwans (, nos muwans) ; vous émouvez, vos mouwez (, vos muwez) ; ils émeuvent, is moûwenut (, is mûwenut) ; il émouvait, i mouweûve (, i muweûve) ; il émouvra, i moûwerè (, i mûwerè); il émouvrait, i moûwereûve (, i mûwereûve) ; qu’il émeuve, qu’ i moûwe (, qu’ i mûwe) ; qu’il émût, qu’ i mouwiche (, qu’ i muwiche); émouvant, mouwant (, muwant) ; ému(e), mouwé(-ye) (, muwé(-ye)); c’est quelque chose qui émeut, c’ è-st-one saqwè qui moûwe (, qui mûwe) ; cela m’a ému, ça m’ a muwé, ça m’ a faît one saqwè ; il est tout ému, il èst tot r’muwé |
émouvoir |
E |
(s’) si mouwer, si sêsi ; être ému, èsse mouwé, émôcioné ; c’est émouvant, çoula va å coûr ; voy. ATTENDRIR |
émouvoir |
O |
vi muwer, tranmuwer ; ès’n-èfant a stî fôrt fayè, ça l’ a tranmuwè ; s’_, s’ mète au ralau (Rou.) ; i n’ a nén d’ qwè s’ mète au ralau ; ça a mîs tout l’ coron au ralau |
empailler |
C |
v èbaumer |
empailler
|
S |
vt empayer (-paliè Te.; -palier Mi.) ; dj’ ê fêt empayer la tièsse di singlé |
empailler |
O |
vt (naturaliser) èbaumer (Châ., Cou., … ; im- Centre) |
empailleur |
C |
, euse n èbaumeû (-se) |
empailleur |
S |
empayeûr (-palieûr Mi, Te.) |
empailleur |
O |
nm (naturaliste) èbaumeû (Châ., Cou., … ; im- Centre) |
empan |
C |
nm (0,18m) aspagne (, asplagne (f) |
empan |
E |
aspane (, -agne) (nf); [mesurer] à l’_, à l’ aspane, aspanêye, asplène (Vi.), à l’ astritche, à l’ min, à l’ pougnêye ; syn le vt aspaner (-agner Ma.), asplèni (Bo.) |
empan |
S |
mesurer à l’_, mèsurer âs dèts (, à l’ pate) |
empan |
O |
nm quârtî (quaur- Ch., Fl., …) ; mèsurer pa quârtîs (Th.) ; as mas, on djoûwe à l’ pète ou bén au quârtî (dans ce dernier cas, l’approche de la bille adverse d’au moins un empan est valable)
|
empaqueter |
C |
v èbaler, èvolper ; il empaquette, il èbale, il èvolpéye |
empaqueter |
E |
èpaketer, èwalper, èvôtî ; Voy. COMPRIMER |
empaqueter |
S |
vt empaketer |
empaqueter |
O |
vt (entourer) èfârdèler (Cou., Rou.), èpaketer (Châ., Cou. ; in-), paketer (Ce., Cou.) ; il a tout èfârdèlè dins ‘ne gazète |
emparer |
C |
(s’) v prinde |
emparer |
E |
(s’) de, s’ acaparer di, si rinde mêsse di, agrawî, fé agrawe so |
emparer |
O |
s’_ de, mète èl grapin d’ssus ; il s’en est emparé, i ll’a ieû à s’ djilèt |
empâter |
C |
v (remplir de pâte) mète de l’ pausse ; (engraisser une volaille) ècrauchî (, ècrachî); (s’) grochi, spèchi ; il s’ empâte, i grochit, i spèchit ; nous nous empâtons, nos grochichans, nos spèchichans |
empâter |
E |
èpåster |
empaumer |
E |
_ la balle, ritchèssî, fé r’biser li stô ; _ qn, agayoûler, voy. enjoler |
empêché |
C |
, ée adj èspêtchî (-ye) |
empêchement |
G |
[nm] (e-c) èspêtchemint, (o) èspétchemint |
empêchement |
C |
nm èspêtchemint ; si par hasard vous aviez un empêchement, si v’s-aurîz jamaîs on- èspêtchemint |
empêchement
|
S
|
(obstacle) aspétchemint ; dji n’ vè pont d’ aspétchemint ; s’il n’y a pas d’_, je viendrai avec toi, s’ i gn-è rin dins li tch’min, dji vinrê avou twa |
empêchement |
O |
nm aspétchemint (èpétchemint Cou., Sou. ; ins-) ) |
empêcher |
G |
[v] (e-c) èspêtchî, (o) èspétchî, inspétchî |
empêcher |
C |
v èspêtchî; je n’ai pu l’ empêcher, dji n’ l’ a seû èspêtchi ; il a été empêché, il a stî èspêtchi, i n’ a seû v’nu ; (loc) n’empêche que, n’ èspêtche qui ; (expr) i faut bin lèyî fé ci qu’ on n’ sét èspêtchî, il faut bien laisser se faire ce qu’ on ne peut empêcher ; on n’ saureûve èspêtchî lès djins d’ fé aler leû linwe, on ne saurait empêcher les gens de faire aller leur langue, de clabauder |
empêcher |
E |
, -ement èspêtchî, -emint (anc. èp-), rateni (qn de faire qch) ; que je ne vous empêche pas, qui dji n’ vis seûye di nole èspétche ou astådje ; elle ne pouvait s’_ de lui en vouloir, èle ni poléve ôtemint qui d’ ènn’ î voleûr ; _ qn de bouger, tini à gogne ou à stok ou so cou ; on lî tint lès pîds è vintle ; _ la vole, au jeu de cartes, riheûre ; voy. arrêter, RETENIR |
empêcher
|
S
|
vt (entraver) aspétchi ; il è tot fêt po-z-aspétchi l’ marièdje, ; (mettre dans l’impossibilité de) fèrer l’ porcê po l’ aspétchi d’ fûjener ; c’ èst la pwave qui l’ è aspétchi di v’ni ; n’empêche que, n’ aspétche quu ; n’ aspétche quu t’ avos tôrt ; s’ _, s’ aspétchi (surtout en contexte négatif) i n’ è nin p’lou s’ aspétchi d’ lî dîre ; vi _ que les adversaires ne fassent la vole (aux cartes), richeûre ; dj’ ons r’cheû (ou dj’ ons r’choyou) ; la vache empêche le lait de sortir lorsqu’on la trait (parce qu’elle est perturbée dans ses habitudes, p.ex.), la vatche ratint s’ lacê ; il ne peut s’_ de faire des bêtises, il è l’ diâle vèyou d’ fé dès-arnâches |
empêcher |
O |
vt, vpr aspétchî (Han., Na. ; èsp- Châ. ; èpétchî Cou., Sou. ; imp- Ch., Tr. ; -i Ce., Fra. ; ins-) ; i n’ si sét aspétchî d’ fumer, i faureut pourtant l’ aspétchî ; rien ni personne ne peut l’_, i n’ a nén in- a l’ rastèni ; _ qqn de passer, de réussir, s’ mète dins l’ vôye d’ ène saqui |
empêcheur
|
S
|
, -euse n aspétcheû, -eûse ; _ de tourner en rond, aspétcheû d’ toûrner en rond |
empeigne |
C |
nf èpègne ; (expr) i satche one linwe come one èpègne, il tire une langue comme une empeigne, il a soif |
empeigne |
E |
èpègne, avant-pîd (nm) |
empeigne |
S |
empagne |
empeigne |
O |
nf impègne (Châ., Th.) |
empenoir |
E |
cisê à cwènes |
empereur |
C |
nm empèreûr |
empereur |
E |
impèreûr (emp-) |
empereur |
S |
empèreûr ; l’ empèreûr d’ Alemagne |
empesage |
C |
nm abolinadje, bolinadje, mètadje è bolîye |
empesé |
C |
, ée adj aboliné (-ye), amidoné (-ye) |
empeser |
C |
v aboliner, amidoner, mète è boliyes, rèboliner ; il empèse, il aboline, il amidone, i mèt è boliyes |
empeser |
E |
mète è reûd ou è l’ amidon, (è)boliner ; voy. empois |
empeser |
S |
amidoner |
empester |
C |
v èpèstifèrer, èpufkiner, puwer; il empeste, il èpèstifère, il èpufkine |
empester |
E |
èpèster, èpufkiner, pûni, èhèner, pèstifèrer (èp-), (iron) rècinsî ; voy. infecter |
empester
|
S
|
vt apèstifèrer, apufkinè (Te.) ; i va co nos-apèstifèrer avou s’ purin ; l’air est empesté par la fumée, ici, on stofe pa lès-ûs, voci |
empester |
O |
vt (répandre une mauvaise odeur) insputi (Ch.) ; n’ vènèz nén co m’ insputi avè vo sale toubak |
empêtré |
O |
, -ée adj (propre et fig.) marachi, -îye (Lu.) ; marachi dins lès couches ; marachi dins ‘ne drole d’ afêre |
empêtrer |
C |
v èburtaker, ècroler, èfèrguler, èpasturer ; (s’) s’ èburtaker, s’ ècroler, s’ èfèrguler, s’ èmantchî, s’ èpasturer: la vache avait été s’empêtrer dans les fils barbelés, li vatche s’ aveut stî èburtaker dins lès ronches ; il était empêtré dans la boue, il èsteûve ècrolé dins lès broûs ; il a encore été s’empêtrer dans une drôle d’affaire, i s’ a co stî èmantchî dins one drole d’ afaîre |
empêtrer |
E |
_ un cheval, voy. entraver ; s’_ dans ses traits, d’un cheval, si mèspasser, s’ èpasser, si fwèrpasser, s’ ènancrer, s’ ènôheler (Ja.) ; s’_ en gén , dans les ronces, etc., s’ èlahî, s’ èmantchî, s’ èpasturer, s’aronhî, s’aronhiner, s’ èronhiner, s’ ènåstrer, s’ èbôkier (GrM.), s’ èpètrer, s’ ècwèdeler, s’ èmacraler , s’ èfèhî, s’ èfèssî, s’ èfènèssî, s’ èfarbouyî, s’ èfètrouyî, s’ èpètronî, s’aharnahî ou s’ èharnahî, s’ èscramî, si scramî, s’ èfîrdjî, s’ èfraper, s’ èbèrlifoker, si trèfortchî d’vins lès ronches, ramoner d’vins lès trêts ou d’vins lès ronches, voy. embarrasser ; s’ _ dans un bourbier, voy. EMBOURBER |
empêtrer
|
S
|
amacraler ; amacraler on fil di ronche ; n’ amacrale nin l’ bazâr ; (entraver) ravôtyi ; i s’ è fêt ravôtyi dins lès fils ; s’ _ les pattes dans les chaînes, s’ agadeler, s’ apasser ; lès vatches s’ ont co agadelé dins lès tchin.nes ; lès vatches s’ ont co apassé ; (au fig.) s’_, s’ ak’machi ; il a encore été s’_ dans une drôle de combine, il s’ è co stî ak’machi dins one drole d’ amantcheûre |
empêtrer |
O |
s’_ (s’entortiller) s’abèrdaker (, s’ abèrtakî), s’ acramiyi (Ce., Chi., … ; –î Bar., Ja., …), s’ acrâwyî (par ex., dans un filet) (Ja.), s’ afèrnouyî (Ja.), s’ afèskiyî (Ja.), (s’) afournaker (Fr., Ra.), s’ èburtakeler (Fl.), s’ èburtakî (Rou. ; èbèrtakî Gos. ; abur-) ; |
empiècement |
E |
(t de couturière) plake, ine rôbe avou ‘ne plake |
empierrer |
C |
v rikèrdjî, ritchèrdjî; (conjugaison, voir: charger, kèrdji, tchèrdjî) ; route empierrée, vôye rikèrdjîye; chemin non empierré, vôye di têre, vôye di campagne |
empierrer |
E |
tchèrdjî (d’ pîres) |
empiéter |
C |
v forpasser ; j’ai empiété sur le terrain du voisin, dj’ a forpassé m tèrin |
empiéter |
E |
(avec la charrue) fortchèrwer |
empiéter |
S |
il a empiété sur mon domaine, il è stî dins mès djotes |
empiéter |
O |
vi pityî (pièter Chi., Ma.) ; il ne faut pas _ sur le bien d’autrui, i n’ faut nén pityî su l’ bén dès-autes ; _ sur un terrain limitrophe, pîtyî ; (au jeu) _ sur la ligne de départ ; pîtyî à l’ ligne ou au pas |
empiffrer |
C |
(s’) v s’ èplin.ni, si guèder, si foute one boure; il s’empiffre, i s’ è fout one boure, i s’ guède ; il s’est empiffré, i s’ a guèdé |
empiffrer |
E |
bourer, bôkî, bôkener, èfacer ; s’_, s’ èbodiner, si fôrer, si rimpli, rimpli s’ sètch, si faukî, hèrer è s’ panse, si panseler, si fé ‘ne bone face, si stiker, s’ impli disk’à l’ godje ; voy. bombance, gaver, goinfrer, gorger |
empiffrer |
S
|
s’_ (manger à l’excès), s’ empifrer, si formougnè (Te.) ; i s’ ann’ è co empifré ; il s’empiffre, i s’ fôre come one bièsse (Te.) |
empiffrer |
O |
vt piler (vt) (Fra., Rou.) ; piler dès galètes ; s’ _ (se gorger de nourriture), s’ guèder, s’ impafer, mindjî à s’ godaye (Ch.), (vulg.) mindjî à panse pèter, s’ rempanser (Ce., Lod.) ; on wèt bén qu’il è-st-à ‘ne boûne tâbe, i s’ rempanse come i faut |
empiler |
C |
v mète onk dissus l’ ôte ; je les ai empilés, djè l’s-a mètu onk dissus l’ ôte |
empiler |
E |
, -ement empiler (èp-), -èdje; ètasser, -emint ; (briq) mète lès brikes è hâye ; voy. entasser |
empiler
|
S
|
vt apiler, piler ; apiler dès sètchs ; apiler (, piler) do bwès ; _ les briques (pour les sécher avant la cuisson), mète lès brikes à hèye |
empiler |
O |
vt èpiler (Fl.) |
empire |
C |
nm empîre ; (expr) i nè l’ freut nin por on-empîre, il ne le ferait pas pour un empire ; i nè l’ freut nin po bin d’ qwè, il ne le ferait pas encore pour bien de quoi, id ; i nè l’ freut nin co por one bleuwe vatche, il ne le ferait pas encore pour une vache bleue, id ; dji n’ aureûve nin d’né mès djambes po bin d’ qwè, je n’ aurais pas donné mes jambes pour bien de quoi, pour un empire |
empire |
E |
empîre ; avoir de l’ _ sur, èsse mêsse di |
empire |
S |
empîre ; dji no l’ fro nin po on-empîre |
empirer |
C |
v aler au pus mau ; cela s’empire, c’ èst todi pîre ; (expr) il a tchèyu d’ on bwagne su on-aveûle, il est tombé d’un borgne sur un aveugle, sa situation empire |
empirer |
E |
_ un mal, agraver, èmacraler, agrami (Ma. , ègr- Faym ); vi s’ agraver, rigrami, èpéri, s’ ègrami ; _ de nouveau, ragrami (Ma., règr- Fa.), rèpéri, si règrami ; voy. envenimer, grave ; _ son rhume, ritchèrdjî so s’ freûd |
empirer |
O |
vi apîri (Cou., Tr., …) ; cela va _, ça va apîri ; vi (abcès, furoncle, plaie) raboussener (Monc., Wang.) ; èl mau s’ raboussène |
empirique |
E |
(guérisseur) riwèriheû, fiskineû (, ordt fiksineû), macrê r’crèyou, godale (nf), mascåceû, sinteû d’ pôs’, sègneû d’ mås, (anc.) docteur à l’ pihote ou ås djènès vèsses ; voy. médecin, rebouteur |
emplacement |
C |
nm place (f) |
emplacement |
E |
emplacemint (èpl-) ; _ d’habitation, assîse ; _ du jeu de quilles, djeû d’ bèyes, rôlîre (Ma.) ; _ de débitant au marché, plèce, cropèdje ; sur l’_ de la foire ou de la fête communale, so l’ fôre |
emplacement
|
S
|
(endroit) emplacemint ; à l’ emplacemint do vî ç’mitîre, gn-è one bèle route asteûre ; (place à bâtir) emplacemint ; il ont deûs bês-emplacemints à l’ route di Mâtche ; avoir un _ réservé au marché, avèr one plèce o martchî |
emplacement |
O |
place (nf) |
emplâtre |
G |
[nm] (o-c) èplausse, (e) èplåsse, (o) implâte |
emplâtre |
C |
nm èplausse (f), placârd ; (expr) ostant mète one èplausse dissus one djambe di bwès, autant mettre un emplâtre sur une jambe de bois |
emplâtre |
E |
èplåsse (nf) |
emplâtre
|
S
|
aplâsse ; (fig) un _ sur une jambe de bois, one aplâsse (ou on cataplame) su one djambe di bwès |
emplâtre |
O |
nf aplausse (Fra. ; è- Ju., Rou., …), implâte (Cou. ; -plausse Ju.), raclapure (Fra.) |
emplette |
C |
nf comission ; faire ses emplettes, fé sès comissions |
emplette |
E |
emplète ; _ avantageuse, hasård ; elle a fait _ d’un singulier galant, èle s’ a stu acalander d’ on drole d’ apoticåre |
emplir |
C |
v impli, rimpli ; il emplit, i rimplit; nous emplissons, nos rimplichans, ils emplissent, is rimplichenut |
emplir |
E |
, -issage (r)impli, -ihèdje ; voy. COMBLE, -ER, REMPLIR |
emplir
|
S
|
vt (remplir) aplin.ni ; aplin.ni dès sètchs ; aplin,ni on moûdè ; _ d’ air les boyaux destinés à la confection du boudin pour vérifier s’ils ne comportent pas de trou, chofler lès tripes |
emplir |
O |
vt impli (Cou., Fl., …) |
emplissage |
O |
nm implichâdje, rimplichâdje |
emploi |
G |
[nf] (o-c) place, (e) plèce, (e-c) emplwè, (o) impwè |
emploi |
C |
nm (fonction) emplwè, place (f) ; il cherche un emploi, i cache après one place ; (manière d’employer) le mode d’emploi est indiqué, c’ èst scrît comint ç’ qu’ i faut fé (po s’ è sièrvu) ; (destination réservée à une chose) vous en avez l’emploi ?, vos v’s-è sièrvoz ? ; il doit justifier l’emploi de cet argent, i dwèt dîre ci qu’ ‘ l a faît avou cès caurs-là ; quel est votre emploi du temps ?, qwè fioz po passer vosse timps ?, què fioz… ? |
emploi |
E |
emplwè ; avoir un bon _, avu ‘ne bone plèce, èsse so on bon posse ; [il est] sans _, sins (ou foû) plèce, foû posse, foû mêsse |
emploi
|
S
|
(poste) empwa (qqf emplwa) ; il è on boun empwa ; être sans _, sèy foû plèce ; il est sans _, i n’ è pont d’ plèce ; il est contrôleur, et il a la tête de l’_, il èst controleûr, èt sa tièsse èst à l’ avenant |
emploi |
O |
nm place (nf), pôsicion (nf) ; il a ‘ne bèle pôsicion ; un _ facile ou important, ène bèle place ; personne qui n’a pas d’_ fixe, in sauvâdje ouvrî (Wan.) |
employé |
C |
, ée n buralisse, comis, emplwèyé (-ye) |
employé
|
S
|
-ée n empwayé (qqf emplwa-) ; on-empwayé d’ bûrau ; _ préposé à des fonctions subalternes, man’daye ; il astot o ministêre, mês seûlemint come man’daye |
employé |
O |
, -ée n impwèyè, -éye ; _ chargé de la paie, mésse payeû ; _ aux tramways, trametî (C., Ju., …) ; _ chargé de porter les avertissements-extraits du rôle des impôts, pôrteû d’ constrintes |
employer |
G |
[v] (e-c) èployî, (e) alouwer ; v. se servir |
employer |
C |
v (utiliser) si sièrvu di; il ne l’emploie jamais, i n s’ è sièt jamaîs ; èplèyî (, èployî) uniquement dans les expressions : c’ èst bon-èplèyî, ci n’ èst qui d’ bon manèplèyi, qui signifient toutes : c’est bien fait ; (faire travailler pour son compte) il emploie cinq ouvriers, il a cink ovrîs qui travayenut por li ; (s’) je m’employais à de petits ouvrages, dj’ èsteûve ocupé à dès p tits-ovradjes, dji fieûve dès …, dji tchipoteûve one miète ; (être utilisé) c’est un outil qui ne s’emploie plus, c’ è-st-one ostèye qu’ on n s’ è sièt pus; c’est un mot qui ne s’emploie plus, c’ è-st-on mot qu’ on n’ dit pus |
employer |
E |
èployî, alouwer, si sièrvi di, èblaver (Fa.) ; s’_ pour (qn), s’ èployî po ; un employé, emplwèyé ; il est employé de bureau, il èst scriyeû, i va (ou i scrît) so on burau |
employer
|
S
|
vt (qqn) (faire travailler (qqn) pour son compte) empwayer (qqf emplwa-) ; il empwayant one pètite sièrvante po la cûjine |
employer |
O |
vi mète èn-ouve ; dj’ é mis pus d’ èn-èchèt d’ lin.ne èn-ouve pou r’fé toutes vos tchaussètes ; vt _ avec parcimonie, grimer (Gi.) ; èl bûre èst tchêr, i faut l’ grimer ; employé pp aployi (Ce., Ja., … ; è- Châ., Cou., … ; im- Ch., Tr.) |
employeur |
C |
, euse n maîsse (m), patron (-e) ; (expr) lès maîsses c’ èst lès maîsses (èt lès-èfants dès maîsses, c’ èst co dès maîsses), les maîtres, ce sont les maîtres (et les enfants des maîtres sont également des maîtres) |
employeur |
S |
empwayeûr (qqf emplwa-) |
empocher |
C |
v mète è s’ potche |
empocher |
E |
empocher, èpotchî, mète ou hèrer è s’ potche |
empocher
|
S
|
vt empocher ; il è empoché tos lès bènèfices ; (t. de jeu d’argent) _ l’argent mis en jeu dans la partie, lèver la pârt ; _ l’argent contenu dans le pot, lèver l’ pot |
empoignade |
C |
nf acoletadje (m), apougnâde, apougnadje (m) ; nouvelle empoignade, rapougnadje |
empoignade |
E |
apougnåhe, strindåhe ; voy. ATTRAPAGE |
empoignade |
S |
(querelle) apougnâde ; il ont avou one tèribe apougnâde |
empoignade |
O |
nf apougnâde (Châ., Cou., …) |
empoigner |
C |
v apougnî ; empoigner à nouveau, rapougnî ; empoigner à pleins bras, brèssî d’dins ; (s’) s’ apougnî; s’empoigner par les cheveux, si cotignî ; (expr) c’est ici que les Romains s’empoignèrent, là l’ neûd, di-st-i l’ soyeû (, voilà le nœud, dit le scieur) |
empoigner |
E |
apougnî, acoyî (ard acoy), agridjî, pougnî d’vins ; _ qn par le cou, apôrtchî po l’ hatrê (Vo.) ; voy. COLLET, COU, GORGE ; une courageuse qui empoigne n’importe quelle besogne, ine corèdjeûse qui pogne divins tot ; s’_ pour se battre, s’ apougnî, s’ apicî, s’ atèler, s’ èmantchî, s’ agrissi (Ho., War.) ; s’ agrifer, -eter ; voy. ATTAQUER, CHEVEU, COLLETER |
empoigner
|
S
|
vt (saisir vivement) apougni ; dji l’ ê apougni pa l’ hoûssê do dos ; s’_ (en venir aux mains), s’ apougni ; _ le taureau par les cornes, prinde li boû pa lès cwanes |
empoigner |
O |
(s’) _ (s’) apougnî (Châ., Ce., .. ; -i Ce. ; im-), s’ capougnî (Ce.) ; (s’)_ à nouveau, s’rapougnî (Ja., Th.) |
empois |
C |
nm amidon, bolîye (f) |
empois |
E |
reûd, bolèye à l’ amidon ; _ bleu, bleû (d’) amidon ou d’ bouwêye ; voy. empeser |
empois |
O |
nm impwès (Monc., Wang.) |
empoisonnant |
C |
, ante adj èpwèsonant (-e) |
empoisonnement |
C |
nm (action) èpwèsonadje (m) ; (résultat) èpwèsonemint |
empoisonnement
|
S
|
empwasonemint (apwè- Te.) ; il è avou on-empwasonemint avou dès champignons |
empoisonnement |
O |
nm èpwèsonemint (Th. ; èpwo- Cou., Sou. ; imp- Ch.) |
empoisonner |
G |
[v] èpwèsoner |
empoisonner |
C |
v mète dès pèchons ; (s’) s’ èpwèsoner, prinde li bouyon d’ onze eûres |
empoisonner |
C |
v èpwèsoner ; tu ne risques pas d’être empoisonné avec cela, vos n’ p’loz todi mau di ièsse èpwèsonè avou ça |
empoisonner |
E |
, -ement, -eur, -euse èpwèsoner, -èdje, -emint, -eû, -eûse ; voy. ENVENIMER |
empoisonner
|
S
|
(s’) vt et pr (s’) empwasoner (apwèsonè Te.) ; i s’ è ampwasoné avou do l’ mâvêse tchâr ; l’ êwe do pus’ è stî ampwasoné ; ((se) tracasser, (se) gâcher (la vie)) çusse bwêcèle-là nos-empwasone la vîe |
empoisonner |
O |
vt èpwèsoner (Th. ; a- Ja., Na. ; èpwo- Cou., Sou. ; imp- Ch.) |
empoisonneur |
C |
, euse n èpwèsoneû (-se) |
empoisonneur |
S
|
, -euse n (importun, -une) empwasoneû, -eûse (apw- Te.) |
empoisonneur |
O |
, -euse n èpwèsoneû, -se (Th. ; a- Ja., Na. ; èpwo- Cou., Sou. ; imp- Ch.) |
empoisser |
E |
hårpihî, passer [le ligneul] à l’ hårpih; voy. poisser |
empoisser |
O |
vt (enduire de goudron (daguèt)) adagueler (Ce., … ; è– Cou.) |
emporté |
C |
, ée n brouchîr (-e) ; « Qué brouchîr ! » (A. Laloux) |
emporté |
S |
, -ée adj empôrté |
emportement |
C |
nm furîye (f), râje (f) |
emportement |
E |
voy. colère, fougue |
emportement |
O |
nm (mouvement vif) fougue (nf), didine (nf) (Ch.) ; il a fét ça su s’ didine |
emporte-pièce |
C |
nm empôrtè-pièces |
emporter |
C |
v (prendre avec soi) èpwârter, ènn’ aller avou, prinde (po ‘nn’ aler) ; ils ont emporté tout mon mobilier, il ont èpwarté tos mèès meûbes ; il a emporté la clé, il a ‘ nn’ alé avou l’ clé ; (gagner) l’emporter, gangnî; c’est lui qui l’a emporté, c’est li qu’ a gangnî ; (expr) qui l’ diâle ti vègne qwé, que le diable vienne te chercher, t’emporte ; vos n l’ èpwateroz nin o paradis, tu ne l’emporteras pas en paradis ; (s’) s’ ènonder, si mwaîji, si toûrminter, monter (su ses grands tch’vaus) ; il s’est encore emporté, i s’ a co ènondé, i s’ a co toûrminté ; s’emporter facilement, monter aujîyemint ; (expr) il èst vif come li poûre, il est vif comme la poudre ; i monte come one soupe au lacia, il monte comme une soupe au lait, il s’emporte facilement |
emporter |
E |
èpwèrter ; _ brusquement en l’air, èvoler ; le diable m’emporte !, diâle m’ impîse ! (, … m’ èpîse ! Ja.) ; le diable t’emporte ! diâle ti possède !, diâle qui t’ magne !, voy. diable ; on n’emporte rien après la mort, on ‘nnè va sins s’ cofe, li tch’mîhe d’ on mwért n’ a nole potche, lès wahês n’ ont nin dès potches ; l’_ sur qn, l’ èpwèrter so, avu l’ pas ou li d’ssus, broketer (qn) ; c’est le plus fort qui l’emporte, li gros pèhon magne li p’tit ; s’_, s’ èpwèrter, s’ èbaler, si d’monter, s’ èmonter, s’ ènonder, si d’mantchî, si d’lahî, s’ ènêrî, si d’cèkeler, s’ ècrèster ou si rècrèster, s’ ènârmer, s’ èpoufeter, s’ èfoumyî, s’ èhoufeter, s’ ènouheler, s’ èpègneter, s’ èpètroler, s’ èpètrognî, s’ èpètriner, s’ èpoûfriner, s’ èpoutiner, si toûrminter, voy. EMBALLER, EXASPÉRER, FACHER ; emporté, èpwèrté, fougueûs, colèreûs, vîf come dè poûre, c’ è-st-on houhou, on boûboû-lécê, ine tièsse di hoye, voy. irascible |
emporter
|
S
|
vt apwarter, èsse voye avou, pwarter voye ; il a pris ma fourche et il l’a emportée, il è pris ma foûtche èt il èst voye avou ; (faire mourir) empôrter ; la fîve l’ è empôrté (apwarté anc.) ; l’ _ sur (avoir l’avantage (sur qqn)) l’ empôrter su ; dji l’ ons empôrté su tos lès-ôtes ; s’_ (se mettre en colère), s’ empôrter ; i s’ empôrte facilemint ; _ dans la direction du locuteur (en parlant du vent), rachofler ; l’ êr rachofèle tote la poûssîre par ci ; s’_, aloumer, s’ anonder, s’ astchâfer, si dismon.ner ; il aloumot, sés-se, quand il è savou ça ; i s’ è anondé sur mi ; i s’ è dismon.né su sa fame ; il s’est emporté sur son bétail, i s’ è astchâfé su sès bièsses ; s’_ facilement, avèr la tièsse près do bonèt ; il s’emporte vite, i monte vite su sès patins ; s’_ (se mettre bruyamment en colère), mon.ner la vîe ; èlle è mon.né la vîe quand il è rintré ; à qui l’emportera, â / à l’ pus fwart ; is courint à l’ pus fwart ; il ne l’emportera pas au paradis, i no l’ pwaterè nin o paradis |
emporter |
O |
1 vt èpôrter (Ja., Th. ; -oû- Cou., Sou.) ; 2 s’ _, s’ infler (La.), s’ dèsmonter, monter à s’minces (litt. « monter en semences », comme une plante qui porte graines) monter come ène soupe au lacha, monter à tch’vau, s’ rèstèfler (Cou., For., ….), s’ tourminter ; n’ vos tourmintèz nén pou ça ; téjèz-vous, i va co s’ tourminter ; s’_ pour un rien, ièsse coûrt atelè (atèlè) ; 3 l’_ sur un autre, lui foute in bouk (litt. « mettre (faire) la barbe ») (Cou., Ja.) ; l’_, awè l’ pompon ; l’ _ sur qqn, (vulg.) r’tchîr ène saqui (Far.) |
emporter (s’) |
G |
[v] s’ ènonder, (c) si toûrminter, (o) s’ toûrminter, (o-c) monter, (e) s’ èmonter |
empoté |
C |
, ée adj bèsin, loûrd-pot |
empoter |
E |
_ une plante, mète divins on pot, fé ‘ne potêye ; _ un empoté, voy. gauchE, MALADROIT |
empoudrer |
E |
èpoûsseler |
empourprer |
C |
v rodji ; (expr) awè on visadje come one bole di feu, avoir un visage comme une boule de feu, empourpré |
empoussiérer |
C |
v èpoûsseler ; action d’empoussiérer, èpoûsseladje (m) |
empreinte |
C |
nf (trace) on voit encore l’empreinte de vos pas sur le sable, l’empreinte de vos doigts sur la vitre, on vèt co vos pas su l’ sauvlon, vos dwèts su l’ cârau ; empreinte d’une forme à beurre, èssègne |
empreinte |
E |
_ de motte de beurre, èssègne ; _ de pas, voy. foulée, trace |
empressé |
C |
, ée adj à rinde sèrvice (, sièrvice), ayèssauve, todi à fé plaîji |
empressement |
E |
emprèssemint |
empressement |
S |
emprèssemint |
empressement |
O |
avec _, à deûs mwins |
empresser |
E |
(s’) si håster, s’ èhåster; s’ ènonder, si d’ner dè må (pour qn) ; _ d’accourir, acori tot tchôd tot bolant; empressé, voltrûle,, voy. alerte ; trop _, èhèré, forprèssé ; voy. ardélion |
empresser |
S |
(s’) s’ emprèsser ; i s’ è amprèssé d’ a raler sins rin dîre |
empresser (s’) |
G |
[v] (o-c) chorer, (e) si håster ; v. dépêcher (se) |
emprise |
O |
être sous l’_ (ou l’entière dévotion) de qqn, n’ vîr clér què pa lès-îs d’ ène saqui |
emprisonnement |
C |
nm ègayoladje, rèssèradje |
emprisonner |
G |
[v] rèssèrer, (o-c) ègayoler |
emprisonner |
C |
v ègayoler, mète o trau, rèssèrer |
emprisonner |
E |
rèssèrer, cofrer, ècofrer, mète (, hèrer, tchoûkî) è l’ prîhon, è trau, è l’ bwète, è l’ gayoûle, è l’ pote, voy. prison ; (houill ) _ qn par accident derrière un éboulis, èclawer |
emprisonner |
S
|
être emprisonné, aler à l’ ombe ; il è stî quinze djoûrs à l’ ombe |
emprisonner
|
O |
vt (encager) assèrer (è- Cou., Ju., … ; in- Cen.), ègayoler (Au., Châ. ….), rassèrer (Ce., Fra., … ; rè- C., Ch., … ; rin- La., Le., ….), règariner (Cou., Lu.) |
emprunt |
C |
nm èpront ; action d’emprunter, èprontadje (m) |
emprunt |
E |
èpronte (nf), dans l’expr cori à l’ èp., èsse tofér à l’èp. ; syn èprontèdje (èlle èst tofér à l’ èp ), voy. EMPRUNTER |
emprunt |
O |
nm aprunt (Ce., Monc. ; em-) ; èn-osti d’ aprunt ; vivre d’ emprunts, vikî su l’ aprunt |
emprunté
|
S
|
, -ée adj (qui manque d’aisance, de naturel) aprontè, -êye (Te.) ; Adèle n’ èstéve aprontêye po rin |
emprunté |
O |
, -ée adj (gauche dans ses manières) apruntè, -éye |
emprunter |
G |
[v] (e-c) èpronter, (o) aprunter, lèver; v. prêter |
emprunter |
C |
v (de l’ argent) aler à l’ èpront, aler qwé à pruster, èpronter ; contracter un emprunt hypothécaire, aler qwé su s’ maujone ; (un chemin) « Chake côp qu’ Josèf empwinte li toûrnant, il a dès batemints d’ keûr. » (J. Houziaux) |
emprunter |
E |
, -eur, -euse èpronter, -eû, -eûse, -erèsse ; pruster -eû, -eûse, -erèsse (ou èpruster) ; manie d’_, prustaye : èlle èst tofér à l’ prustaye (ou brubaye) ou à m’ni pruster, voy. emprunt ; _ à droite et à gauche, èpronter à Tîbî à Gåtî ; _ pour acquitter une dette, fé on trau po stoper in-ôte ; il emprunte des mots à toutes les langues, i tihetahetêye divins tos lès lingadjes, i bargaméye tos lès pårlers (Ja.) ; _ avoir un air emprunté, voy. gauche |
emprunter
|
S
|
vt apronter, pruster ; dji v’s-apronte vosse machine ; il è v’nou m’ pruster m’ grand rustê ; dj’ ê d’vou pruster po payi ma mâjon ; action d’_, prusse ; aller _, aler à l’ prusse ; èlle èst todi à l’ prusse ; venir _ un outil, demander de la nourriture, etc., vèni à l’ kète ; èlle è co v’nou à l’ quète |
emprunter |
O |
vt aprunter (Ce., Ja., Lev.), daler à l’ emprunt (Châ., Gi.) lèver, awè à prèster, daler qué à prèster, d’mander à prèster ; _ de l’ argent, daler qué dès liards à frés ; il a l’vè dès liârds pou s’ méso ; _ de petites choses, briber, daler à l’ bribe |
emprunteur |
C |
, euse n èpronteû (-se) |
emprunteur |
S |
, -euse n prusteû, -eûse |
Emptinne |
C |
npr Èm’tène |
empuantir |
C |
v èpèstifèrer, èpufkiner |
empuantir |
E |
voy. empester |
ému |
C |
, ue adj mouwé (-ye) (, muwé (-ye)), rimouwé (-ye) (, rimuwé) (-ye))e) ; nous étions tous émus, nos-èstin.n tortos mouwés ; cela nous a émus, ça nos-a faît one saqwè |
ému |
O |
, -e adj (troublé, -ée) afoufyi (, -îye) (Ce. ; è- Cou., Fl., Sou.), asnoufyi (, -îye) (La. ; insnou- Go ; ènou- Cou., Lu., … ; ènoufyi), brouyi (, -îye), tout buloke, muwè (, -èye), pièrdu (, -ûwe), sbâretè (, -éye) ; téjèz-vous ! n’ woyèz nén que ç’pètite djin-là è toute afoufyîye avè tous vos contes (Cou.) |
émulation |
E |
lûte |
en |
G |
[prép] (en- devant voyelle) _ + années: en (1914) gérondif: (e-c) tot, (o) en, (c) è : tot / en / è tchantant
|
en |
C |
prép (lieu) à, è, è l’ , en, è l’ ; un compte en banque, on compte à l’ banke ; en ville, è l’ vile ; en pleine campagne, à plin.ne campagne ; en plein bois, à plin bwès ; en Allemagne, en-Alemagne (, èn-Alemagne); en Belgique, en Bèljike (, è Bèljike) ; en prison, è l’ prîjon (, o l’ prîjon) ; la personne en qui j’ai confiance, li djin qu’ dj’ a fiyâte à lèye ; il y a en elle quelque chose de bizarre ; èlle a one saqwè d’ drole è s’ capotine ; (temps) à, à di, è i ; en automne, à l’ âriére-saîson ; en été, di l’ èsté, è l’ èsté ; en hiver, di l’ iviêr, è l’ iviêr ; en ce moment, à ç’ momint-ci ; en plein jour, à plin djoû ; en ce temps-là, di ç’ timps-là ; je suis née en 1952, dj’ a v’nu au monde en 1952 ; en quelle année êtes-vous sorti de l’ école?, quéne anéye avoz rèchu foû dè l’ sicole ? ; (matière) di ; une chaîne en argent, one tchin.ne d’ ârdjint ; une cuillère en étain, on couyî di stin ; un peigne en écaille, on pîgne di scaye ; une porte en bois, on-uch di bwès ; une table en chêne, one tauve di tchin.ne ; (quantité) di; il y en a quatre en moins, gn-a quate di mwins’ ; (état) di; en deuil, di doû; elle est en deuil, èlle èst d’ doû ; (au plus souvent, le wallon transforme la locution en verbe) être en voyage, voyadjî ; être en colère, si mwaîji ; c’est moi qui suis en faute, c’ èst di m’ difaute ; les arbres sont en fleurs, lès-aubes sont floris ; (manière) casser en morceaux, spiyî à bokèts ; habillé en soldat, moussî à sôdârt ; du sucre en morceaux, do suke à bokèts ; être en retard, ièsse en r’târd, ièsse taurdu (f ièsse taurdeuwe) ; être en avance, ièsse timpru (f ièsse timpreuwe) ; (introduisant un nom qui fait fonction d’attribut) come ; courir en champion, couru come on champion ; recevoir en cadeau, riçûre come cadau ; (durée) su ; il a eu fini en dix minutes, il a ieû (tot) faît su dîs minutes (di timps) ; en un jour, su on djoû ; en moins de temps que vous, su mwins’ di timps qu’ vos ; en un rien de temps, su pont d’ timps ; (situation) su ; en chemin, su l’ vôye ; en mer, su l’ mér ; en rue, su l’ reuwe ; rester en place, dimèrer su place ; (moyen de locomotion) à, au, en, èn- ; en tracteur, à tracteûr ; en voiture (chariot, charrette), à tchaur, à tchèrète ; en moto, en vélo, à moto, à vélo ; en auto, en avion, en-auto, en-aviyon (, èn-auto) ; voyager en chemin de fer, aler au trin ; (devant le gérondif) en, en tot, è tot, tot ; en partant, (è) tot ‘nn’ alant ; en regardant, tot r’waîtant ; on ne dit aussi bien la vérité qu’en riant, on n’ dit si bin l’ vraî qu’ tot riyant ; il lisait en attendant, i lîjeûve tot ratindant ; (loc) en arrière, èn-èri ; en bas, à l’ valéye ; en bien comme en mal, en bin come en mau ; en définitive, en dèfinitive, à l’ fin dès fins ; en dehors, en d’foû (, en dèwôrs) ; en haut, à l’ copète, au hôt ; mettre en oeuvre, mète èn-oûve ; en l’air, è l’ aîr ; en suivant, (d’affilée), di rote; deux fois en suivant, deûs côps d’ rote ; en terre, è têre ; il y en a, i gn-a ; il n’y en a pas, (i) gn-a pont ; en cours de route, timps do voyadje, su l’ vôye ; se mettre en route, si mète en route ; on s’en va, on-z-è va |
en |
C |
pron è, ènnè (, ènn’ + voyelle ; voyelle + ‘ nnè + consonne; voyelle + ‘nn’ + voyelle); en vouloir à, è v’lu à, ènnè v’lu à ; s’en donner, s’ è d’ner ; en voir, è veûy ; en avoir, ènn’ awè ; il n’en a pas, i ‘ nn’ a pont ; il n’en faut pas, i n’ è faut pont, i ‘ nnè faut pont ; j’en viens, dj’ è vin ; je lui en ai donné, dj’ ènn’ î a d’né |
en 1 |
E |
prép èn- devant voyelle (èn-èrî, en arrière), è devant consonne (è plèce, en place ; è rond, en rond ou dans le rond) ; en dans quelques locutions empruntées : en min.me timps, l’ afêre en quèstion, si mète en régue (en règle), atcheter en gros, etc. ; in seult dans di timps-in timps, de temps en temps ; in vèrité (ou in mon-n-âme) di Diu, in min (Wa. = en mains), in lu (Ba. = en lui), in r’târd (Gl. = en retard) ; mettre en poche, mète è s’ potche ; en enfer, è l’ infêr ; en été, è l’ osté ; en hiver, è l’ iviér ; [mettre] en cave, en prison, è l’ cåve, è l’ prîhon (o l’ infêr, o l’ èsté, o l’ îvièr, o l’ cåve, o l’ prîhon St., Ma.); de branche en branche, de fleur en fleur, d’ ine cohe (, fleûr) à l’ ôte ; en ce moment, à ç’ moumint-chal ; en l’honneur de Dieu, à l’ oneûr di Diu ; en pure perte, à målvå, à l’ vûde ; en compagnie, à k’pagnèye ; [arriver] en foule, à hiède ; [tomber] en morceaux, à bokèts ; [être] en rang d’oignons, à rang d’ ognons ; [habillé] en homme, en bourgeois, à ome, à bordjeûs ; [revenir] en esprit, à spér ; [laisser] en jachère, à djouhîre ; [il est] en voyage, à voyèdje ; _ en ce temps-là, di ç’ timps-là ; tourneur en bois, toûrneû d’ bwès ; connaisseur en tableaux, kinoheu d’ tâvlês ; se connaître en étoffes, etc., si k’nohe divins lès stofes, etc. ; en une seconde, so ‘ne sègonde ; en trois heures, so treûs-eûres ; en une nuit, so ‘ne nut’ ; être en balance, èsse so balance ; en mer, so mér ; [un homme] en manteau noir, avou on neûr mantê ; agir en honnête homme, si k’dûre come in-ome d’ adreût ; vivre en misanthrope, viker come in ours’ ; pièce en trois actes, piéce di treûs-akes ; _ [je dis] en moi-même, è ou d’vins ou inte mi-min.me ; cf in ci-dessus et voy. dans ; en forgeant [on devient forgeron], tot fôrdjant (atot Fl., Wa., Hu. Du.) ou å fôrdjî ; en allant, tot-z-alant (t’ alant Ja. Fa.) ou å-z-aler ; exception : en attendant (= entretemps), èn-atindant |
en 1
|
S
|
prép 1 (1) en [lat. in] (variété francisée de à devant consonne) ; passer en justice ; dimorer en plan ; tchanter en keûr ; ça è k’minci en fanfâre ; en plin djoûr ; en plin.ne nut’ ; trin.ner en longueûr ; rôler en vèlo ; toûrner en rond; intrer en ligne di compte ; ça èst scrît en totes lètes su la gazète ; sèy en fâte ; la mâjon d’ en face ; on plat en stin ; en min.me timps ; en vitèsse ; si en cas ; en d’foû ; en d’dins ; ça va d’ mî à mî ; ça s’rè d’ pîs-à pîs ; (2) en- (an- Lu., Te.) variété contextuelle de à devant voyelle) ; d’ eûre en-eûre ; en-avant ; en-arî; i l’ è fêt en-ècsprès ; rimète en-ètat ; ritoumer en-enfance ; aler en-apèl ;
2 (1) â, en (variété francisée) (devant un gérondif commençant par une consonne) : l’ apétit vint â (, en) mindjant ; en portant, â pwartant (litt « au portant ») ; il s’est tué en dégringolant dans les escaliers, i s’ è touwé â toumant à l’ valêye dès-ègrés ; amincir du cuir en frappant dessus, atèni do cûr â bouchant d’ssus ; il a perdu son soulier en se sauvant, il è pièrdou s’ solé â s’ sâvant ; une fois en passant, on côp â passant dji v’s-ê rawârdé â (, en) lîjant ma gazète ; (2) â-z- (, ann-), en– (variété francisée) (devant un gérondif commençant par une voyelle) â-z- (, ann-, en-)atindant, il èst voye ; dji r’vinrê d’mwin, â-z- (, ann-, en-)èspèrant qu’ ça îrè mî ; â-z- (, ann-, en-)intrant, dj’ ê bin vèyou qu’ i s’ passot quéke tchôse ;
3 à ; mettre ses outils en ordre, mète sès-ustîes à pont ; se mettre en ménage, su mète à mènadje ; couper en morceaux, côper à bokèts ; plier en deux, ployi à deûs ; partager en quatre, pârti à quate ; avoir la poitrine en feu, avèr la pwatrine à feû ; il y a des pommes de terre en abondance, i gn-è dès crompîres à make ; porter les habits du dimanche, sèy lès brès à crwas ; sèy moussi à dîmègne ; voler les quatre fers en l’air, voler la panse à l’ êr ; de père en fils, du pére à fis ; (temps) en hiver, à l’ îvièr ; en été, à l’ èsté ; en tout temps, à tot timps ; (manière) faire son coup en cachette, fé s’ côp à catchète ;
5 su ; (temps) su on rin d’ timps, il è stî voye ; li corti è stî foyi su on djoûr ;
6 avou ; il est parti en tram, i ‘nn’ è ‘nn’ alé avou l’ tram’ (mais : venir en train, vèni â trin) ;
7 o ; enclise de EN LA, o l’ (Te.) ; dji m’ ê sti r’chandi o l’ cûjine ; i gn-avéve on lîve o l’ fochale ; t’ as mètou trop d’ sé o l’ sope
8 di ; en ce temps-là, di ç’ timps-là ; un spécialiste en vins, on k’nucheû d’ vins |
en 1 |
O |
pron adv 1 è, ènnè (+ consonne) : j’en veux bien, dj’ è / ènnè vou bin ; 2 dè (dè + consonne ; d’ + voyelle) : je n’en veux pas, djè n’ dè vou pont ; voulez-vous en prendre ?, v’lez dè prinde ? ; je n’ en ai plus, djè n’ d’ é pupont ; j’en aurai demain, djè d’ auré d’mwi |
en 2 |
E |
adv è, ènnè : s’en aller, ènn’ aler ; les vieux s’en vont, lès vîs ‘nn’ alèt (ou ‘nnè vont) ; s’en retourner, è ou ènnè raler ; (emprunté du fr ) dji m’ en foû ou moke ; qui l’ bon Diu l’ en présèrve ! ; prenez-en deux ou trois, prindez-è ou prindez ‘nnè deûs ou treûs foû ; je lui en ai dit, dj’ ènn ‘î a dit ; je leur en ai dit, dj’ ènnè-z-î a dit ; donne m’en, done m’ è ou m’ ènnè (dène mu-z-è ou dè m’-z-è St., La.) ; donnez-en lui, dinez ‘nn’ i ; donnez-en leur, dinez ‘nnè-z-i ; il n’en a pas ou il n’y en a pas, ènn’ a nin (parfois, par ex à Fize-F., on distingue ènn’ a nin = il n’en a pas, i n’ a nin, il n’y en a pas) ; il n’en est pas plus fier, i n’ èst nin pus fîr po çoula ou po l’ cåse ; « en » est souvent omis : quand il n’y en a plus, il y en a encore, qwand n’ a pus, n’ a co ; il y en a qui, i n-a dès cis qui ; en voilà qui viennent, volà dès cis qui m’nèt ; cédez m’en un, lèyîz-me ravu onk ; il m’en faut un à mon goût, i m’ fåt onk à m’ manîre ; voyant où j’en étais, vèyant là qu’ dj’ èsteû ; et s’il n’en restait qu’un, je serais celui-là, èt s ‘i n’ dimanéve qu’ onk, c’ èst mi qu’ sèreût ci-là |
en 2
|
S |
adv pronominal a (anna, ann’, ‘nna, ‘nn’, an’, ana, ‘na, ‘n’ (Ba., Lu., …) ; è, ènnè, ènn’, ‘nnè, ‘nn’ (Ber., Mi., Te., Wa., …) ; en (dans des loc empruntées au fr) [lat. inde] ;
1 a, anna (entre 1 pause, 1 consonne (ou 1 semi-voyelle) et une pause) : en voilà encore une d’affaire !, a(nna) v’là co one d’ afêre ! (è(nnè) v’là… Te.) ; en montrer des pareils, ça ne vaut pas la peine, a(nna) mostrer dès parèys, ça n’ vât nin la pon.ne ; (entre 1 consonne (ou 1 semi-voyelle) et une pause) donne m’en deux, dène m’ a deûs ; allons-nous en, djans-a ; prends-leur en deux, prind lèzî anna deûs ; va-t’en, va-z-a ; (entre 2 consonnes ou semi-voyelles) elle en ramasse en abondance, èlle a ramasse à make ; mon père en trouvait beaucoup, mi pére anna trovot brâmint ; il ne lui en faut pas, i n’ lî a fât pont ; je peux m’en resservir, dji pou m’ anna r’ssièrvi ; les céréales en souffrent, les dinrêyes a sofrant brâmint ; (aussi possibles : ‘na ; ana, slt après un pr. personnel régime atone : il s’en repentira, i s’ ana r’pintîrè ; pour vous en montrer, po v’s-ana mostrer) ; (autres exemples 🙂 i l’zî a fât todi d’ pus à pus pour vous en montrer, po v’s-a mostrer (, po v’s-ana mostrer) ; la gade a vout co ; dji m’ en balance; i s’ en fout come trâze èt quatôrze j’ai reçu ces fers, mais qu’en faire ?, dj’ ê r’çû cès fièrs-là, èt qwè fé avou ? ;
2 ann’ (entre 1 consonne (ou 1 semi-voyelle) et 1 voyelle) : notre Tom en a encore joué une belle !, nosse Tom ann’ è co djouwé one bèle ! ; la truie en avait assez, la troye ann’ avot assez ; (aussi possibles : ‘n’ ; an’ slt à la suite d’un pr. personnel régime atone ; elle en a encore, èle ‘n’ è co ; son mari en à son compte si ome ‘n’ è s’ compte ; votre père m’en a encore donné une, vosse pére m’ an’ è co d’né one ; nous nous en sommes servis, dji nos-an’ ans sièrvu) ;
3 ‘nna (entre 1 voyelle et 1 consonne (ou semi-voyelle) : ils auraient bien voulu en voir, il ârint bin v’lou ‘nna vèy ; pour ne bâtir une solide, po ‘nna bâti one solide ; Fanie en mange, Fanîe ‘nna mindje ; vous n’en laissez guère, vos ‘nna lêssoz wêre ;
4 ‘nn’ (entre 2 voyelles) : ma maison en était remplie, ma mâjon ‘nn’ astot rimpli ; c’en était un , de gaillard !, ça ‘nn’ astot onk di gayârd ! ; je veux en avoir la part, dji vou ‘nn’ avèr ma pârt ; il en a pour cinq euros, i ‘nn’ è po cink eûros ;
5 la négation n’est pas perceptible lorsqu’elle se combine avec la géminée « nn » : il n’en parle plus, i ‘nna pâle pus (comp. il en parle encore, i ‘nna pâle co) ; il n’en pas maître, i ‘nn’ èst nin mêsse (comp. il en est maître, i ‘nn’ èst mêsse) ; il n’y en a plus, i gn-ann’ è pus (comp. il y en a encore, i gn-ann’ è co) ; mon frère n’en voulait pas, mi frére n’ anna v’lot pont (comp. mon frère en voulait, mi frére anna v’lot) ;
6 parfois, pas de EN possible : il y en a encore, i gn-è co (ou i gn-ann’ è co) |
en 2 |
O |
prép 1 è + consonne, èn- + voyelle : o n’ pâle nén è mindjant ; i ll’ a dit èn-arivant ; 2 à l’ : en été, à l’ èsté, à l’ campagne |
énamourer |
E |
(s’) s’ ènamourer, s’ enmouracher |
encadré |
C |
, ée adj encâdré (-ye), encârté (-ye) |
encadrement |
C |
nm ècadrèmint |
encadrement |
E |
ècådrèmint, cåde ; (t de maçon) plate-bin.ne, bin.ne di racôyemint |
encadrement
|
S
|
encâdreumint (qqf -umint) ; l’ encâdreumint do l’ fignèsse ; l’_ de la cheminée, la tièsse do l’ tchuminêye (syn. divanture) |
encadrement |
O |
nm ècadrèmint ; _ en bois du collier du cheval, astèle (nf) (Fra., Fras., … ; -tale Fl.) ; (souvent mouluré, d’une porte ou d’une fenêtre) chambran ; (anc.) _ en pierres d’une porte, pôrterîye (nf) (C.) ; _ d’une porte (, huisserie), postèlure (nf) (Le.) |
encadrer |
C |
v encârter, mète dins on câde ; il encadre, il encârtéye, i mèt dins on câde |
encadrer |
E |
, -eur ècådrer, -eû |
encadrer |
S |
vt encâdrer |
encadrer |
O |
vt ècâdrer (Châ., Cou., … ; in-) |
encadreur |
C |
, euse n ècadreû (-se) |
encadreur |
S |
encâdreûr |
encadreur |
O |
nm ècâdreû (Châ., Cou., … ; in-) |
encager |
E |
mète è l’ gayoûle ; (houill ) _ des berlaines, tchèrdjî on trêt |
encaissable |
C |
adj qu’ on pout touchî ; elle est immédiatement encaissable, on l’ pout touchî tot d’ sûte |
encaissement
|
S
|
(d’une route) enkêssemint ; réaliser l’_ d’une route, enkêsser one route ; (d’argent) enkêssemint |
encaisser |
C |
v (toucher de l’ argent) touchî ; c’est lui qui a encaissé l’argent, c’ èst li qu’ a touchî lès caurs ; (recevoir sans réagir) sopwârter ; il l’encaisse facilement, i l’ sopwate aujîyemint ; chemin encaissé (creux), chavéye (f) |
encaisser |
E |
, -ement, -eur èkéssî, -emint ; enkêsser, -emint, -eûr ; au fig. encaissez celle-là !, houmez cisse-là ! |
encaisser
|
S
|
vt (de l’argent) enkêsser ; enkêsser dès sous ; (resserrer en bordant des deux côtés) enkêsser |
encan |
E |
voy. enchères |
encanailler |
E |
(s’) s’ acaliner, håbiter dès canayes, s’ acolèber, s’ acalander (ou s’ ahandeler, s’ agadeler, s’ aronhî) avou dès vårins |
encanailler |
S |
(s’) s’ acanayi ; i s’ è acanayi avou zèls |
encanailler |
O |
s’_ (s’acoquiner), s’ acanayî (s’ è-) |
encapuchonner |
C |
v mète one capuche su ; elle avait encapuchonné son fils, èlle aveûve mètu one capuche su l’ tièsse da s’ gamin ; (s’) mète one capuche |
encapuchonner |
E |
(s’) si capucener |
encaquer |
E |
_ des harengs, ètoneler; être encaqué, èsse sipaté, sèré, voy. comprimer |
encaquer |
O |
vt (emballer) paketer (Ce., Cou.) ; i gn-aveut byin dès djins, on ît paketè là-d’dins |
en-cas |
C |
nm prendre un en-cas, mougnî on bokèt, mindjî, si mète one pitite saqwè su li stomak |
en-cas |
E |
en-cas, en-tout-cas |
encasteler |
C |
(s’) v s’ ècastèler |
encastrer |
C |
v ètchèssî |
encastrer |
E |
, -ement ècasser, -èdje ; ècrèner (dans un crènê), ètèsser (dans une entaille) ; voy. enchasser, enchatre |
encaustique |
S |
encaustike |
encaustiquer |
S |
cirer à l’ encaustike |
encaver |
E |
, -ement, -eur ècåveler, -èdje ; cåvelî |
enceinte |
G |
[adj] être _ : (o) ratinde, (c-e) ratinde (famile), (o) ièsse ôtrèmint, ièsse en pôsicion, (e) èsse en pôsicion |
enceinte |
C |
adj f èbarasséye, en pôsicion ; être enceinte, ièsse en pôsicion, ratinde (famile), spaurgnî ; elle est enceinte de cinq mois, èlle è-st-èbarasséye di cink mwès, èle ratind d’ cink mwès ; « Come on saveûve dispôy on bokèt qu’ Marîye ratindeûve, on n’ a wêre ieû d’ mau à-z-adviner ç’ qui s’ passeûve. » (J. Houziaux) ; rendre enceinte, èburtaker |
enceinte
|
S
|
adj f encinte, pompète ; être _, avèr sa bosse ; la riv’là co encinte ; elle est _, èle s’ arondit, èlle à stî ahèssêye (Te.), èlle à stî acrachêye (Te.), (plaist) èlle èst boum-boum, èlle è ça à l’ carnassière (litt. « elle a ça dans la carnassière»), èlle èst ôtreumint, èlle è s’ pakèt, èlle èst pompète, èlle èst en pôsicion, èlle è ramassé s’ magot, (plaist) èlle è toumé su one sitrikète (litt. « petit morceau (de bois, de métal) qui dépasse »), (plaist) èlle è toumé su on tchèdron, èlle è toumé s’ la cwane do l’ tâve, èlle èst zim’boum, elle est _, (plaist et anc., à l’époque où les marchands ambulants étaient fréquents)) èlle è stî coûtchi avou l’ martchand ; elle est _ jusqu’aux yeux, èlle èst tote ronde ; (anc.) elle est _ (sans être mariée), èlle è ramassé s’ djodjo ; elle est encore _, èlle è co ça à l’ sacoche ; sa femme est de nouveau _, sa fème èst co come ça, sa fème èst co insi ; (se dit de qqn qui cherche en vain la source de ses ennuis; partic. d’une fille enceinte qui ne parvient pas à déterminer qui est responsable de son état) èlle è toumé l’ cou su one bote di spines èt èle ni sét nin laquéle qui l’ è piké (litt. « elle est tombée le cul sur une botte d’épines et elle ne sait pas laquelle l’a piquée ») |
enceinte 1 |
E |
nf _ de la lice pour combats de coqs, trèye ; (arch ) [la boule est] hors de l’_ (au jeu de crosse), foû hiêr |
enceinte 1 |
O |
adj f èbarasséye (Gos., Th.) ; être _ (attendre famille), ratinde famîye, awè d’ l’ avance (Ro.), tchér su in cayau pwintu, ièsse dè d’là (Ch.), awè s’ motche (Ba., Fl.), awè s’ pakèt, ièsse en pôsicion, ièsse prîje, spârgnî ; elle est encore _, èle èst co r’mètûwe in côp, èle èst co en pôsicion ; èle èst co téle (Lu.) ; sa femme est encore _, ès’ feume èst co insi (Cou.) être continuellement _, toudi ièsse à vûde èy’ à kèdje (d’une fille enceinte) èle a stî à Djilî ou à Tchèslèt (càd elle (y) est allée forniquer) ; (anc.) (d’une femme ayant fait partie d’une équipe de briquetiers ou ayant rendu visite à son mari briquetier et qui revient enceinte) r’vèni ave ’ne brike dins l’vinte |
enceinte 2 |
E |
devenir _, ètchèrdjî ; elle est _, èlle è-st-ècinte ou en pôsicion, èle ratind (famile), èlle a k’mandé, èle rawåde, èlle èst grosse, prîse, atrapêye, èbalêye, èbarassêye, ramassêye, èbolinée (Ja.), tchèrdjîye, ètchèrdjîye, insi (èt ôtemint) ou ôtrumint, èlle ènn’ èst, (plaist) èlle èst boum, tote ronde, avå lès cwåres ou lès vôyes (, lès cohes), å rez d’ là, divins lès-asses ; èlle ènnè tchèdje, i n-a ‘ne saqwè avå lès djeûs, èlle a stu soukéye d’ ine bèle manîre, èlle a-st-atrapé ‘ne fameuse infleûre ou boûseleûre, èlle a l’ åvion ou l’ pèpin, l’ cwacwa, l’ gômå ou l’ pakèt, si buscûte, si moûnêye, si comission, s’ bobone, s’ crompîre, on bossou ou spès vantrin, l’ boteroûle inflêye ; èlle a stou à l’ fôre, èle infèle, èlle a ‘ne cakète è s’ sabot |
enceinte 2 |
O |
nf (anc.) pourchintes (nf pl); _ où l’on faisait combattre les coqs, park |
encens |
C |
nm ècinse (f) (, encens) ; faire brûler de l’encens, fé brûler d’ l’ ècinse |
encens |
E |
ècinse (nf) (acins nm St.); selon le saint l’_, li tripe èst sèlon l’ pourcê |
encens |
S |
ençens |
encensement |
S |
ençensemint |
encenser |
C |
v (honorer avec de l’ encens) ècinser (, encenser) ; louanger à l’excès, blader, blaguer, flater, rablader ; il est toujours en train d’encenser les gens, il èst todi po flater lès djins |
encenser |
E |
, -ement, -oir ècinser, -emint, -wér (, acinswèr), (plaist) harlubonça (Li.) ; voy. empester |
encenser |
S |
vt (flatter) encenser |
encenser |
O |
vt acinser (Fra. ; acensener So.); fig ècensener avè dès bèlès manières (Ju., Gos.) |
encensoir |
C |
nm encenswêr |
encensoir |
S |
encenswar |
encensoir |
O |
acenswèr (èc- Ju., … ; -swôr Cou., Sou.) |
encercler |
C |
v nous étions encerclés par les soldats, gn-aveûve dès sôdârts tot-autoû d’ nos-ôtes |
encercler |
E |
les Allemands ont perdu une division encerclée, lès-Alemands s’ ont fêt rafûler ‘ne dîvision |
encercler |
O |
vt cèrcler (Ju.) ; (en parlant d’une armée) is vont ièsse cèrclès |
enchaînement |
C |
nm (série) cela résulte d’un enchaînement de bêtises de sa part, c’ èst pace qu’ il a faît bièstrîyes su bièstrîyes ; nous avons subi un enchaînement de malheurs, nos-avans ieû one kiriyèle di maleûrs su nosse dos |
enchaînement |
S |
enchênemint ; on-enchênemint d’ circonstances |
enchaîner |
C |
v (attacher avec une chaîne) ètchin.ner ; (coordonner) il est incapable d’enchaîner des idées, i n’ saureûve mète deûs-idéyes èchone ; (s’) (se succéder) si sûre |
enchaîner |
E |
ètchin.ner, mète (un chien) à l’ tchin.ne ; voy. attacher ; _ ses ouvrages, loyî sès-ovrèdjes |
enchaîner |
S |
vt enchêner |
enchaîner |
O |
vt (propre et fig.) atchin.ner (Ja.) (è– Châ., Cou., …) |
enchanté |
C |
, ée adj (magique) èmacralé (-ye), èssôrcèlé (-ye) ; (ravi) binauje ; je suis enchanté de vous avoir rencontré, bin binauje di v’s-awè rèscontré |
enchantement |
S |
enchantemint ; ça è stî fêt come par enchantemint |
enchanter |
E |
, -ement, -eur, -eresse èstchanter, -emint, -eû, -eûse, -erèsse ; je serais enchanté d’apprendre, dji sèreû tot binåhe d’ aprinde ; j’en suis enchanté [de ce que vous me dites], vos m’ fez tot binåhe ; voy. charmer, ensorceler |
enchanter
|
S
|
vt enchanter (surtout au part passé) ; il èst enchanté di s’ novê tchapau |
enchâsser |
C |
v ècassî, ètchèssî, tchèssî |
enchâsser |
E |
ètchèssî, ècasser ; voy. ENCASTRER |
enchâsser |
O |
vt atchaussi (So.) |
enchâtre |
E |
(t de men) crènê (nm) ; voy. ENCASTRER |
enchère |
C |
nf vente aux enchères, passéye ; vendre aux enchères, fé one passéye, fé one vindicion, vinde à l’ baguète ; faire la vente aux enchères des parts de bois, fé l’ passéye dès bwès, fé lès pôrcions |
enchères |
G |
[nf-pl] vendre aux _ : (o-c) fé ‘ne passéye, (e-c) fé ‘ne / one vindicion |
enchères |
E |
vente aux _ sur la voie publique, vindicion, vinte à l’ hausse ou à l’ baguète ; vendre aux _ (les meubles d’un débiteur), vinde so l’ pavêye ou so l’ martchi, mète foû ou à l’ ouh ; crier les prix aux _ publiques, criyer |
enchères |
S
|
vente aux _s, hâsse (Te.) ; dj’ ê avou l’ tèrin à l’ hâsse di mon Bèrtrand ; annoncer les _, criyer ; c’ èst lu qui criyot dins totes lès vintes avâr là ; personne chargée d’annoncer les _ lors d’une vente publique, criyeû d’ vinte |
enchères |
O |
vendre aux _, passer ; on a vendu ses meubles aux _s publiques, on a passè sès meûbes ; exposer en vente aux _, mète à l’ baguète ; mise aux _ publiques, à la Toussaint, des dons (le produit sert à dire des messes à l’intention des défunts), passéye dès-âmes (Tar.) ; (dans les marches folkloriques de l’Entre-Sambre-et-Meuse)mettre aux _ les fonctions d’officiers de pelotons », de sous-officiers, de cantinières, passer lès places (Ha.) ; mettre aux _ les charges telles que grades dans une compagnie de “marcheurs” ou membres commissaires de la ducace, passer ; mettre aux _ les fonctions des divers rôles du carnaval, scabiner (Ce., Wa.) ; action de scabiner, scabinâdje |
enchérir |
C |
v bouter d’ssus, taper d’ssus, mète su l’ mwin da, mète dissus ; surenchérir, rimète dissus |
enchérir |
E |
_ sur qn, mète ine hausse, bouter ou haussî so ‘ne saquî, aler so s’ min ; hausser de prix, rimonter, rihaussî, augminter |
enchérir |
S
|
(lors d’une vente) bouter ; il ont bouté jusqu’ à mile ; _ l’un sur l’autre, si monter su l’ och (litt. « se monter sur l’os ») ; (se dit lors d’une vente aux enchères, lorsqu’on cesse d’_ sur qqn) dji lî ê lêssi ‘nn’ aler (litt. « je lui ai laissé aller ») |
enchérir |
O |
taper su l’ mwin d’ èn-aute ; il a tapè su m’ mwin |
enchevêtré |
S |
(en parlant de fils, d’une corde) c’est complètement _, c’ èst tot nik à noks à fèrnoks |
enchevêtré |
O |
adj coumelè, -éye (Châ., Cou., …) ; du filèt coumelè ; dè l’ sayète coumeléye ; dès tch’veûs coumelès |
enchevêtrement |
C |
nm comonceladje, (è)comèladje, twartchon ; (expr) sint Biètrumè (24 d’ awous), grand comèleû d’ awin.ne, i faît dès twartchons avou lès bossales, saint Barthélemy, grand mélangeur d’avoine, il fait des enchevêtrements avec les bottes |
enchevêtrement
|
S
|
(de chaînes, de fils) (embrouillage) acramieûre ; quî-ce qui m’ è fêt one acramieûre parèye ? |
enchevêtrement |
O |
nf trèmèlâdje (tèr- Ce.) |
enchevêtrer |
E |
, -ement, voy. brouillamini, EMBROUILLER, EMMÊLER |
enchevêtrer |
O |
vt coumeler ; vt, vpr (s’)_, (s’) èburtakeler (Fl.), (s’) èburtakî (Rou. ; èbèrtakî Gos. ; abur-) |
enchevêtrure |
E |
(charp) adjowetumint (nm), djowetrèye |
enchevêtrure |
S |
(assemblage de poutrelles formant un cadre autour d’une trémie (pour la cheminée) djawetrîe ; fé one djawetrîe addé la tch’minêye |
enchifrené |
E |
être _, aveûr li narène sitopêye, li nez bouché ; voy. enrhumer |
enclave |
E |
ine tére qui n’ èst nin à vôye, ine tére èclavêye |
enclave |
S |
(enclavement) enclavèdje |
enclavé |
O |
, -ée adj è sère (Châ., Fl., …) |
enclaver |
C |
v une terre enclavée, one têre qui n’ èst nin à vôye |
enclaver |
S |
vt enclaver ; (surtout au pp) on p’tit bokèt enclavé dins lès-ôtes |
enclaver |
O |
vt (enfermer) inclaver |
enclin |
E |
pwèrté à ou po (qch), ac’diné (à la boisson, etc.) |
enclin |
O |
adj solwèfe ; il èst solwèfe po rinde sèrvice ; solwèfe po sokyî après s’ din.ner (Mou., Ros., …) |
enclore |
E |
èclôre, ordt rèclôre, forclôre ; action d’_, (è)cloyèdje, rècloyèdje ; voy. ENFERMER |
enclore |
S |
vt (clôturer) raclôre ; raclôre li corti ; raclôre li wayin |
enclore |
O |
vt rèclôre (-oûre Cou., Sou. ; rincloûre Ch.) |
enclos |
C |
nm rèclôs, rèssèré ; mettre les chèvres dans l’enclos, mète lès gades o rèssèré ; je leur ai fait un enclos, djè l’s-î a faît on rèclôs |
enclos |
E |
èclôs (aclôs Fa.), (en toponymie) cluseûre, clusin, corti (Ba.), on clôs trî ; _ cultivé, voisin de la maison, ahenîre ; _ des porcs, voy. étable ; _ où l’on trait les vaches, moûderêye ; voy. prairie |
enclos
|
S
|
aclôs (nf) ; one pètite aclôs ; l’ aclôs dès poyes ; l’ aclôs dès porcês |
enclos |
O |
nm 1 (clôture) clayi (Goz.), closure (Le.) ; 2 (espace) aclôs (, -os, -oûs), raclôs (-os, -oûs), clojêre (nf) (Lu., -sêre Pr., Wan.), èclôs (Châ., Met. ; -os Pr.), rèclôs (, -os, -oûs) ; 3 _ de treillis pour garder des volailles ou autres animaux, park ; 4 petit _ fait de lattes pour garder un jeune enfant, park |
enclouer |
C |
v blesser un cheval en le ferrant, èclawer on tch’vau ; action de blesser un cheval en le ferrant, èclawadje (m) |
enclouer |
E |
èclawer |
enclume |
G |
[nf] (o) èglème, (c) èglume, (e) èglome |
enclume |
C |
nf èglume ; pont d’enclume, pont d’ èglume ; enclume à deux pointes, bigwane ; (expr) one bone èglume n’ a nin peû do mârtia, une bonne enclume n’a pas peur du marteau, un bon ouvrier n’a pas peur du travail |
enclume |
E |
_ de forgeron, èglome (-ou- Hu., Du., Vi. ; ècloume Wa. ; ècome Ar., War., Sp., St., Ma. ; ècame Ve.) ; billot d’_, blok, blokê ; marteler sur l’ _, bouhî d’vant |
enclume
|
S
|
èglume (engl-) ; li blokê d’ èglume ; être entre le marteau et l’_, sèy intèr li martê èt l’ èglume ; _ du cordonnier, pîd d’ corbujî |
enclume |
O |
nf aglime (Fra. ; -ème Ce. ; -eume Couv. ; èglème Cou., Ja., … ; in- Ch.) |
enclumeau |
C |
nm èglumia |
enclumeau |
E |
èglome à l’ min ; _ de faucheur, coumê (, g-, comê), pomê, ègloumia, sto d’ ècome (Fa.), bateû d’ fås ; [battre la faux] sur l’_, so l’ batemint, so lès batemints, so lès-èbatemints ; _ avec panne, batemint alemand (ard ) |
enclumeau |
S |
(qui fait partie des batemints d’ fâs) èglume (engl-) |
enclumeau |
S
|
ensemble formé par l’ _ (w. englume) et le marteau (w. martê), que le faucheur utilise pour battre sa faux, batemints ; dj’ ê pièrdou mès batemints d’ fâs |
enclumeau |
O |
nm _ de faucheur, aglimia (Fra., So., …; -glu- Couv. Fl. ; -glè- Si., Ja. ; èglè- Châ.), églèmète (nf) (Lu.) ; _ d’ ardoisier, djantî (Ce.) |
encoche |
C |
nf crin (m) |
encoche |
E |
voy. cran, entaille |
encoche |
O |
nf crin (nm) |
encoffrer |
E |
ècofrer |
encoignure |
C |
nf (angle intérieur formé par deux pans de mur) cwane, cwin (m) ; mettre le lit dans l’encoignure, mète li lét dins l’ cwin ; (meuble) cwagnûre, drèsse à trwès cwanes |
encoignure |
E |
cwène, cwèrnète ; (meuble) encwègnûre ; (houill ) _ d’une taille, coulêye |
encoignure |
S |
encwagnure |
encoignure |
O |
nf (meuble de coin) encwègnure (Châ., Ja.), incwète (Châ., Fl.) |
encolure |
C |
nf (cou de l’ homme) cô ; (partie du vêtement) cô ; il faudra élargir l’ encolure, i faurè ralaurdjî l’ cô ; fermez votre encolure !, sèrez vosse cô ! |
encolure |
E |
_ de chemise, encolûre |
encolure
|
S
|
encolure (de cheval, d’être humain) ; l’ encolure do tch’vau ; (de vêtement) l’ encolure do l’ tchumîje |
encombrant |
C |
, ante adj qui prind dè l’ place |
encombrant |
E |
ècombrant, èhalant, èhalis’, èhalåve ; objet _, ine èhale, -eûre, bardaherèye, bardahis’, bardouherèye ; grand meuble _, håbiér, halebår, scanfår ; personne _, èhale, cartaflache (nm), troupin (nm) |
encombrant |
S
|
, -ante adj hambâle ; one payâsse, ça n’ èst nin pèsant, mês ça èst hambâle |
encombrant |
O |
adj (personne ou chose) (difficile à transporter bien que léger, gênant) agnenaule |
encombre |
C |
(sans) loc aujîyemint |
encombré |
S |
-ée adj abôkiè, -iêye (Te.) |
encombrement |
S |
encombreumint ; (désordre) ablavèdje (qqf em-) ; quin-ablavèdje quu v’s-avoz fêt là ! |
encombrer |
G |
[v] (o-c) èbarasser, (o-c) ècombrer, (c) èburtaker, (e) èhaler |
encombrer |
C |
v (remplir en faisant obstacle) èburtaker, stoper ; « Pôvès djins d’ à l’ vile qui n’ ont po s’ porminer qui lès trotwêrs èburtakés dès reuwes. » (J. Houziaux) ; les voitures encombraient le passage, lès-autos stopin.n li passadje ; (s) s’ èbarasser ; je ne m’ encombre pas de valises, dji n’ prind pont d’ valîse; il s’ encombre d’objets inutiles, i faut qu’ i waude totes sès vîserîyes |
encombrer |
E |
, -ement ècombrer, -èdje, -èmint ; èhaler, voy. embarrasser ; enlever ce qui encombre, dihaler, rimète, riwèster, bouter foû vôye ; les prisons sont encombrées, lès prîhons sont plintes à make ou à r’dohî |
encombrer
|
S
|
vt (embarrasser) ablaver, aburtakè (Te.), ahalè (Te.) ; ablaver la tâve ; dji su tot-aburtakêye avou cès cayèts-là ; dji sons ahalès tos costè avou cès meûbes-là |
encombrer |
O |
vt (envahir) abèrtakî, ablaver (Ce.), apotiker (Rou., Ju.), sumèrdjî ; is vènenut apotiker lès djins avè toutes leûs saloperîyes ; mès rôsîs sont-st-apotikis d’ mouchètes (pucerons) ; s’_ l’estomac d’aliments lourds à digérer, piler si stoumak (Rou.) |
encontre |
C |
(à 1’) loc je n’irai pas à l’encontre de cela, dji n’ îrè nin conte ; je n’ai rien à dire à l’ encontre, dji n’ a rin à r’dîre à ça ; (expr) on n’ saureûve fé bwâre on baudèt qu’ n’ a nin swè, il est impossible de faire boire un âne qui n’a pas soif, on ne saurait aller à l’encontre des choses; èst-ce qui t’ tignereûve bin on diâle qui n’ a pont di tch’vias ?, est-ce que tu saurais prendre par les cheveux un diable qui n’ en a pas ?, id |
encontre |
E |
à l’_, à l’ èsconte, asconte, disconte ; voy. contre |
encorbellement |
E |
sèyeûte (nf); {étage] en _, so sèyeûte |
encore |
G |
[adv] èco, co(r) (e) i n’ vint nin co; ènnè volez-ve co?; dji v’s-èl di co ‘ne fèye; èco ‘ne fèye! èco todi! (c) i n’ vint nin co; è v’loz co?; dji vos l’ di co(r) on côp; èco(r) on côp! èco todi! (o) i n’ vint nén co; dè v’lèz co?; dj’ èl di cor in côp; èco in côp!; èco toudi! |
encore |
C |
adv (de temps, montrant la persistance d’une action) co, co todi, èco, todi ; vous êtes encore là? vos-èstoz co là, vos-èstoz todi là ? ; en ce moment, il y va encore, il î va co todi ; il court encore, po l’ momint, i coûrt co ; po l’ momint, i coûrt todi ; je le vois encore, djè l’ vwè co ; il n’est pas encore temps, i n’ èst nin co l’ eûre ; et un tas de choses encore, èt dji n’ ti sé co qw è! ; (répétition ou supplément) cor, ècor ; prenez encore une tasse de café, purdoz cor one jate (di cafeu), ripurdoz one jate di cafeu ; encore une fois, ècor on côp ; encore un peu, cor one miète ; et puis quoi encore ?, èt co qwè ? ; (davantage) co pus ; il est encore plus beau ainsi, il èst co pus bia come ça ; il y en a encore plus, i gn-a co d’pus ; de l’eau encore plus claire, dè l’ co pus clére aîwe ; (tant) ce n’est pas encore si loin, ci n’ èst nin co là si lon ; (loc) encore que, qwè qui ; (expr) c’ èst lès fous qu’ faîyenut lès môdes, èt gn-a one masse di pus fous èco po lès sûre, ce sont les fous qui créent les modes et il y a une masse de gens qui sont encore plus fous pour les suivre |
encore |
E |
co (ou, moins souvent, èco) sauf au début de la phrase : _ un peu, je ne le voyais pas, èco on pô, dji nè l’ vèyéve nin (en ard , co devant voyelle se réduit à c’ : c’ à l’ fî, parfois ; il èst c’ on côp rèvôye, il est encore une fois reparti ; est-il là ?, è-st-i todi (ou co todi) là ? ; un jour viendra qui n’est pas _ venu, i vêrè on djoû qui n’ a pus v’nou ; je n’ai pas _ ( = jamais) vu cela, dji n’ a pus (ou co måy) vèyou çoula |
encore |
S
|
1 (pour indiquer que l’action ou l’état persiste au moment où l’on parle) co ; il èst co su l’ lît ; il èst co djon.ne ? ; il î fêt co bon ; il n’est pas _ là ? – pas _, i n’ èst nin co là ? – nèni co ; je ne suis pas _ tout à fait d’attaque dji n’ sû nin co si vayant ; il est _ temps de retourner, il èst co bin timps d’ a raler ; je pourrai _ aller le chercher demain, dji l’ îrê co bin quèri d’mwin ;
2 (pour indiquer une répétition de l’action) co ; dj’ ê co rovyi do l’ manôye ; dji l’ ê co vèyou ayîr dji î ê co dit cent èt cent côps ; le revoilà – _ une fois, vo-le-rilà – co todi ! ; il est encore parti, il èst co todi voye ; (pour indiquer un renforcement, devant un comparatif) co ; c’ èst co mèyeûr avou do souke ; v’là co pîs, tins ! ; j’ ai dû courir à Noville, et à pied _ !, i m’ è falou couri à Novèye, èt a pîd co ! ; (pour indiquer une possibilité) co ; je pourrai _ aller le chercher demain, dji l’ îrê co bin quèri d’mwin [réduction de èco]
3 èco [forme non réduite par rapport à co, qui n’apparaît plus qu’en début d’énoncé dans quelques loc.; ailleurs, seul co est admis] ; le revoilà ! – encore !, vo-le-rulà ! – èco ! ; encore et toujours, èco todi ! ; encore lui, èco todi lu ! ; encore une fois !, èco on côp! ; èco on p’tit hikèt èt dj’ î s’rans |
encore |
O |
adv co (cor + voyelle (Châ., Gi.) ; èco, forme pleine) ; vous revenez _ ?, vos r’vènèz co ?, vos r’vènèz cor in côp ? ; cor ène miyète ; èt cor in côp ; i va filer, èt rède èco ! ; et deux jours de suite _, èt deûs djoûs d’ chûte èco ; pour renforcer _ : toudi ; _ ? (une fois de plus ?), co toudi ? ; vos v’nèz co toudi ? ; vos n’ l’ avèz nén co toudi ? ; passe _, ça passe co |
encorné |
E |
[un bœuf] qui est bien _, qu’ èst bin ècwèrné, bin cwèrné (-ou Je.), qu’ a ‘ne bèle pêre di cwènes, qu’ a dès bèles cwènes (cwanes Ma.), qu’ a ‘ne bèle cwèrneûre (Cou. ; ècwèrnêre Han. , hwèrneure Ju., Com., -ore La., hwarnore St., -eure Du., -âre Ve.) |
encorner |
C |
v diner on côp d’ cwane ; il a été encorné, il a ieû on côp d’ cwane |
encorner |
O |
(s’)_vt, vpr (s’) acôrner (M-s-M., Yv. ; è– Châ., Rou. ; ècoûrner Cou., Sou.) |
encornure |
E |
voy. encorné |
encourageant |
C |
, ante adj ècoradjant (-e) |
encourageant
|
S
|
, -ante adj acorèdjant, -ante ; ça n’ èst nin fwart acorèdjant d’ travayi pa do timps parèy |
encouragement |
G |
[nm] (c) ècoradjemint, (e) ècorèdjemint, (o) ècouradjemint |
encouragement |
C |
nm ècoradjemint ; nouvel encouragement, rècoradjemint |
encouragement |
S |
acorèdjemint |
encouragement |
O |
(_ à celui qui rencontre de grosses difficultés dans son travail) o dèsvûde bén lès chabots |
encourager |
G |
[v] (c) (r)ècoradjî, (e) (r)ècorèdjî, (o) (r)ècouradjî |
encourager |
C |
v ècoradjî ; encourager à nouveau, rècoradjî |
encourager |
E |
, -eant, -ement (r)ècorèdjî (èsc- Ve.), -ant -emint ; èscoûsseler, lawder ; voy. exciter, réconforter ; ce n’est pas encourageant, ci n’ èst nin apétihant ou ragostant |
encourager |
S |
vt acorèdji ; i m’ è v’nou acorèdji |
encourager |
O
|
vt ècoradjî (Châ., Th. ; acou– Goz. ; écou- Cou., Sou. ; in- Ch., Tr.), bourer (, pousser) au cu, racoradjî (Ja ; -cou- Hanz. ; rè- Cou., Th.) ; (s’)_ à reprendre de l’audace, (s’) rafranchi (Ce., Ch., …) |
encourir |
C |
v encourir un châtiment, mèriter one pûnicion ; (s’) couru èvôye, foute li camp, pèter (è)vôye, scliper, spiter èvôye |
encourir |
E |
(s’) cori èvôye, voy. courir, ENFUIR, ESQUIVER |
encrassé
|
S
|
(au point que la saleté est rétive au lavage) acuriné ; la bouwêye èst tot-acuriné |
encrassé |
O |
, -ée adj (pénétré(e) de saleté) (peau, linge, pavement etc. ) atané, -éye (Lu. ; – è Ja. ; ètanè Gi., Ju. ; ètané Gos.) |
encrasser |
E |
ècrasser, -ener ; ècurer, ècuriner ; èdagueler, -guener ; daguener, takener, ètakener, èlauder, èmoûhî (du linge mal lavé), voy. crasse, décrasser, tacher |
encrasser |
S |
vt (surtout au part passé) crasser; la tchminêye èst tote crassé ; s’ _, si crasser ; nosse fornê s’ crasse tot l’ timps, li tirèdje n’ èst nin bon |
encre |
G |
[nf] intche, (o) inke |
encre |
C |
nf intche ; de l’encre noire, dè l’ nwâre intche ; (expr) un ciel d’encre, on ciél come di l’ intche ; cela a fait couler beaucoup d’encre, ci qu’ on-z-a p’lu scrîre là d’ssus ! |
encre |
E |
intche |
encre
|
S
|
enke ; one tètche d’ enke ; va m’ quèri d’ l’ enke rodje ; on dèssin à l’ enke di Chine |
encre |
O |
nf intche (Châ., Chât., … ; inke Ch.) ; dè l’ nwâre inke |
encrier |
C |
nm potikèt à intche |
encrier |
E |
botèye à l’ intche, encriyer, (anc.) scriftôr, voy. écritoire |
encrier |
S |
encriyer |
encrier |
O |
nm inkier (Ch.) |
encroûté |
E |
(de la tourbe durcie commençant à sécher) ècrosté |
encrypter |
W |
ècripter |
encuver |
E |
ècoûver, ècoûveler ; _ le linge, mète lès draps è l’ tène |
encyclopédie |
W |
enciclopèdîye |
encyclopédique |
W |
enciclopèdike |
encyclopédiste |
W |
enciclopèdisse |
endéans |
C |
prép endéans les sept jours, dins lès sèt’ djoûs |
endetté |
S
|
il est _, il è l’ cou plin d’ dètes ; être _ jusqu’au cou, avèr li cou plin d’ dètes (litt, « avoir le cul plein de dettes ») |
endetté |
O |
, -ée adj crotè, -éye (qui léche dès crotes (des dettes)) ; personne _e, crâwieûs (, -eûse), plotcheû (, -eûse) (Ar.) ; figurer à nouveau sur le livre des _s, ièsse ricoûtchi su l’ ârdwèsse (Fra.) |
endetter |
C |
(s’) v fé dès dètes ; être endetté, divu ; (expr) i n’ vindreûve qui dès-alumètes qu’ il aureûve co dès dètes, il ne vendrait que des allumettes qu’il parviendrait encore à s’endetter ; i dwèt au bon Diè èt aus sints, il doit à Dieu et aux saints, il doit à tout le monde, il a des dettes partout; il a lodjî l’ diâle dins s’ boûsse, il a logé le diable dans sa bourse, il est endetté |
endetter |
E |
èdèter ; être endetté, avu dès dètes ; voy. dette |
endetter |
S |
(s’) (s’) endèter |
endetter |
O |
s’ _, s’ ècrèkyî (Gos.), s’ èpidjî ; faire ce marché, c’est risquer de nous _ davantage, fé ç’ martchi-là, c’ èst riskî d’ co nos-ècrèkyî pus fôrt ; être endetté jusqu’au cou, ièsse plin d’ crotes |
endêver |
E |
voy. bisquer, enrager |
endiablé |
C |
, ée adj arwine ; « quand on les vèt mwinne-brûts, arwines, ernaujes, fé tos leûs copèrous » (Gabrielle Bernard, « Do vèt’, do nwâr ») |
endiabler |
E |
assoti, voy. bisquer, enrager ; un endiablé, on diâle tot fêt, on diâle-è-cwérp, on foû-lèyî ; voy. démon, diable |
endiabler |
O |
faire _ (pousser à la colère), fé dâner (Fra., Gos., … ; dan.ner Cou.), fé diâler (Marc.), fé adiâler, fé adiâleter (Ja.) ; i n’ conèt què d’ fé dâner lès djins ; i m’ l’ a co fét dâner tout nwôr, au matin |
endiguer |
E |
stantchî ; (houill) diguer |
endiguer
|
S |
vt (au moyen d’un petit barrage (provisoire)) astantchi (, -è Te.), stantchè (Te.); i fârè astantchi l’ bî po wârder one gofe d’ êwe |
endimancher |
C |
(s’) v si mète à dîmègne, si mète come li dîmègne, mète ses bonès lokes, si mète su s’ quinze |
endimancher |
E |
(s‘) si moussî (, s’ atîtoter) come li dîmègne |
endive |
C |
nf frîjîye, indîve ; (chicorée witloof) chicon (m) |
endive |
E |
an’dîve |
endive |
O |
nf _ frisée (ou chicorée-endive), indîve (Bo., Ce., …) |
endive 1 |
S |
endîve (, an’d-) ; on loye lès-andîves po qu’ èles blankichinche |
endive 2 |
S |
(pousse blanche du witloof obtenue par étiolement et forçage) chicon ; fé dès chicons à salâde |
endoctrinement |
S |
endoctrinemint |
endoctriner |
E |
èdoctriner, (è)scoler, stîler |
endoctriner |
S |
vt endoctriner |
endogène |
W |
endojin.ne |
endolori |
C |
, ie adj cwache ; j’ai le pied endolori, dj’ a m’ pîd cwache |
endolori |
E |
cwahe |
endolori |
O |
, -e adj (sensible) (d’un membre _) cwache (coche Ja., Monc., …), doreûs (, -e) (Go.) ; avoû lès pîds doreûs ; _(e) à la suite d’une chute, d’un coup, dèstombi, -îye (Cou.) |
endommagé |
O |
(vache) qui a la matrice endommagée, discrapéye (-grapyîye C.) |
endommager |
C |
v abumer, distrûre, sacramènter ; « Lès-Alemands avin.n broké su nos têres do costé d’ Lîdje. Il avin.n dèdjà sacramènté saquants viles, dè l’ nût, èt lès distrûre (…). » (E. Gilliard) |
endommager |
E |
èdomadjî (èda-), abîmer ; voy. DÉTÉRIORER, GATER, SACCAGER |
endommager
|
S
|
vt adomadji ; lès-avon.nes ont stî fwart adomadjis ; _ en faisant des brèches, kibrèchi ; il è k’brèchi tot l’ uch |
endormant |
C |
, ante adj èdwârmant (-e) |
endormeur |
S |
-euse n (enjôleur, -euse) adwarmâ, -âde |
endormi |
C |
, ie adj (en train de dormir) èdwârmu (f èdwârmeuwe) ; (indolent) èdwârmu, lambin (-e), nawe |
endormi
|
S
|
adj (engourdi, -ie) adwarmi, -ie ; dj’ ê la djambe qui picote, èlle èst tot-adwarmi ; (indolent, -ente) quin-adwarmi ! ; (à l’adresse d’un perpétuel _) t’ ârès lès-ûs qui t’ poûricherant dins la tièsse ! (s. e. à force de rester cachés par les paupières) |
endormi |
O |
c’est un _, i doûrt dè stampè come lès tch’vaus |
endormir |
C |
v èdwârmu ; (conjugaison, voir : dormir, dwârmu), èsglimî ; « Lès tot vîs meurs rabistokés sont-st-èsglimîs, tot doûcètemint cobêrcîs paus guèrnouyes . » (E. Gilliard) ; (s’) v s’ èclassî, s’ èdwârmu ; s’endormir légèrement, s’ èssoketer, s’ èssokyî |
endormir |
E |
, -ant, -eur èdwèrmi, -ant, -eû, -å ; (èdèrmi Wa., Ber.) ; le voilà endormi, vo-le-là èbalé ou èvôye ; éveillez-vous, vieille endormie, dispièrtez-ve, vîle sokète ; voy. engourdir |
endormir
|
S
|
vt (faire dormir) adwarmi ; i fât bîrci l’ afant po l’ adwarmi ; s’ _, s’ adwarmi ; i s’ adwart do côp qu’ il èst o lît ; dj’ê l’ pîd qui s’ adwart |
endormir |
O |
(s’)_ ((s’)engourdir) (membre), (s’) adôrmi (Fra., Ja. ; è- ; èdoûrmi Cou., Sou. ; in- Ch., Tr. ; èdôrmu Châ., Gi.) |
endormissement |
C |
nm èdwârmadje, èssokiadje ; léger endormissement, èssoketadje |
endosse |
E |
voy. responsabilité |
endosser |
C |
v (mettre sur son dos) mète su s’ dos ; (prendre la responsabilité) j’en endosse la responsabilité, djè l’ prind sur mi, djè l’ prind autoû d’ mi; faire endosser la responsabilité, foute l’ hoteléye dissu l’ dos da, foute li dosséye su ; il nous en fait endosser la responsabilité, i fout l’ hoteléye dissu nosse dos |
endosser |
E |
tchåssî (un sarrau, etc. ); on m’endosse toujours tout, on m’ tape tofér tot so lès rins ou so l’ cwérp, c’ èst mi qui pwète tofér li dosséye |
endosser |
O |
_ les responsabilités des autres, awè bon dos |
endroit |
G |
[nm] (lieu) (o-c) place, (e) plèce |
endroit |
C |
nm (partie d’un espace) cwin, endrwèt, place (f) ; nous provenons du même endroit, nos provenans do min.me endrwèt ; nous avons été au même endroit, nos-avans stî au min.me endrwèt, nos-avans stî à l’ min.me place; à quel endroit avez-vous été?, èwoù avoz stî ? ; c’est un endroit perdu, c’ è-st-on cwin pièrdu ; les gens de l’endroit sont gentils, lès djins di-d-véci (ou : di-d-vêla, suivant le contexte) sont fwârt brâves, amistauves ; (place déterminée d’une chose) place ; elle cherchait le bon endroit pour lui faire sa piqûre, èle cacheûve après l’ bone place po lî fé s’ pikûre ; (passage d’un ouvrage) momint, passadje ; les meilleurs endroits de ce livre, lès mèyeûs passadjes di ç’ lîve-ci ; il y a des endroits (de ce livre) où on ne peut s’ empêcher de rire, gn-a dès momints qu’ on n si pout èspêtchî d’ rîre ; (côté destiné à être vu) endrwèt ; (loc) par endroits, dès places qu’ i gn-a, pa places ; à l’endroit, à l’ endrwèt ; mettre à l’endroit, mète à l’ endrwèt, mète au drwèt, mète do bon costé |
endroit |
E |
(localité) endrwèt, (anc. in-) ; (place) plèce; je ne sais pas l’_, dji n’ sé là qu’ c’ èst ; à cet _, l’eau est profonde, è cisse plèce-, (ou tètche-)chal, l’ êwe èst parfonde ou basse ; (point) pont : au même _, è ou å min.me pont ; _ dénudé sur la tête, plake ; _ avantageux pour pêcher, etc., tètche ; _ d’un bois où abondent les airelles, etc., gô, tètche, sopèt (Ja.), crås trokèt (Méa..) ; _ boueux, voy. bourbier, fondrière; t de certains jeux tape, tè, tèsse ; _ (opp à envers) d’une étoffe, li bê ou dreût costé, l’ idreût (l’ è- Ve. , St., Ma.), lu po-d’foû (Ma.) ; _ du cuir, li måye, lu hu (Ma.); _ d’une médaille ou monnaie, li tièsse ou li creûs, voy. face |
endroit |
O |
nm 1 (avers, opp à envers) bia costè, indrwèt (, -dreut ; -dwèt Gos., Th., -dwot Cou., Sou. ; -droût Ch.) ; à l’_, à l’ indrwèt ; 2 (lieu géographique) _ écarté, coufoûré (Fl.), fourcwin ; _ (, vallon) humide, bassêre (Fra. ; –iêre Giv.) ; _ élevé d’où le berger surveillait son troupeau, mont du bèrdjî ; (anc.) _ ensoleillé, solin (Au.) ; s’ mète au solin (plus souvent, s’ mète au solia) ; _ d’un cours d’eau sans remous, r’cwè (Ja.) ; _ profond d’un cours d’eau, goufe (nf) (Châ., Ja., …) ; _ où l’eau sourd en petite quantité, goutaus (dans des l.-d à Cou., Ju., M-s-S., M-s-M.) ; _ où l’herbe pousse, ièrbî (Au., Fl.) ; _ où l’herbe pousse dans un étang, où il y a une végétation aquatique, ièrbî (Rê.) ; (pour un _ que l’on ne connaît pas ou que l’on ne veut pas dire) Djilot (n pr Gillot), Tatawine (Oi.) ; à Malône, èyu-ce qui Djilot va qué s’ toubak (Cou., Rou.) ; _ que l’on ne veut pas faire connaître,; – èyu dalèz ? – à Tatawine (allusion à Tataouine dans le Sud tunisien ?) ; 3 (autres lieux) _ où l’on fait du vacarme, tchinis’ ; _ où l’on accueille n’importe qui, (péj) rascoud-tout (Gi.) ; _ pour s’ asseoir, achîdwêr (Ce., Rê.) ; qui ne reste pas longtemps au même _, volant (adj) ; in min.nâdje volant ; 5 (t. techn., t. agric.) _ où l’on fait les paquets de mitrailles, masserîye (nf) ; (t. de mouleur) _ où l’on fait sécher moules et noyaux avec un feu de coke, sètchwêr ; _ où l’on chauffe les chaudières à vapeur d’une usine, tchauferîye (nf) ; _s où, avant les clos d’équarrissage, on enterrait les animaux, paradis dès tch’vaus (à Ch., Gi.), paradis dès vatches (Gos.) ; petit _ clôturé de treillis pour retenir poules ou pigeons, rinclos (La.) ; 6 (corps) _ coloré des joues, rôsète (nf) ; èle a dès rôsètes à sès machèles ; 7 (au jeu de cache-cache) _ où se tient le trimeur et où les autres doivent revenir sans se laisser atteindre, scape (nm) (For.) ; i n’ a seû rintrer au scape |
endroit 1 |
S |
(lieu déterminé) endrèt, place ; tu m’ rawâdrès à ç’t-endrèt-là ; _ qui vient bien à point (pour divers usages), c’ è-st-one boune ahèsse, çusse pètite rumîse-là ; c’est un _ où il fait souvent froid, c’ è-st-on frèd trau ; _ de rendez-vous où l’on aime à se retrouver, ratend-tout (ratind-tot Te.) ; leû mâjon, c’ èst l’ ratend -tout dès djon.nes ; Ratend-Tout, lieu-dit (attesté en plusieurs endroits de la région, notamment entre Hemroulle et Isle-la-Hesse) [litt. « r-attend-tout »] ; c’est un _ peu accessible, li bon Dju n’ è jamês passé par là ; _ qui se distingue des environs par ce qu’il contient ou par l’ aspect qu’il offre, tatche ; je suis tombé sur un _ où les myrtilles abondent, dj’ ê toumé su one boune tatche di frambwêjes ; i gn-è one fâmeûse tatche di tchèdrons dins l’ bokèt d’ avon.ne ; lieu-dit près de Remoifosse (commune de Bastogne) usité dans certaines répliques plaisantes à des questions auxquelles on ne veut pas répondre en désignant un _ farfelu, Tchîvèrsou ; doû-ce quu v’s-aloz ? – à Tchîvèrsou ! |
endroit 2
|
S
|
(côté d’une chose destiné à être montré) adrèt (èdrèt Ar., Ber., Wa., … ; èdreût Te.) (opp à avièrs, envers) ; l’ adrèt d’ one sutofe ; rumèt ta calote à l’ adrèt ; toûne li live à l’ adrèt |
enduire |
C |
v broyî, mète su, plaker ; enduire l’ affiche de colle, mète dè l’ cole su l’ afiche ; enduire son corps de graisse, broyî dè l’ crache t’t-avau s’ cwârps ; enduire de mortier, de plâtre, de ciment, de manière uniforme, talocher ; la planche pour ce faire, li taloche |
enduire |
E |
_ d’une substance collante, plakî ; _ de gomme, gômer ; _ de goudron, goudroner, dagueler, smérî ; _ de mastic, mastiker ; voy. EMBRENER, EMPESER, EMPOISSER, POISSER |
enduire |
O |
vt dauborer (-bourer V-C. ; -bouser Ce., Cou., ….), èdagueler (in-), plaustikî (Far., Rou.) ; lès feumes d’ audjoûrdu plaustikenut leû visâdje ; il a plaustiki s’ bras avè dè l’ grésse conte lès rumatisses ; vt _ une tranche de pain ou une tarte de compote, dauburer (Ja.) ; vt, vpr _ d’une couche épaisse de matière grasse une assez grande surface, èplaustikî (Rou.) ; (d’une femme exagérément fardée) comint è-st-i possibe dè s’ èplaustikî insi ! ; vt _ de colle de farine (pape), papiner (Ch., For., …) |
endurable |
C |
adj qu’ on pout durer, qu’ on pout sopwârter |
endurance |
S |
endurance ; il è co d’ l’ endurance, po si âdje ! |
endurant
|
S |
, -ante adj (résistant, -ante) endurant, -ante ; dji n’ sû pus si endurant asteûre |
endurcir |
C |
v adeuri ; endurcir à nouveau, radeuri ; (expr) pus ç’ qui l’ boc avîyit, pus ç’ qui s’ cwane divint deure, plus le bouc vieillit, plus sa peau se durcit, l’ âge endurcit le cœur ; (s’) s’ adeuri; il s’endurcit, i s’ adeurit; nous nous endurcissons, nos nos-adeurichans |
endurcir |
E |
, -issement (au physique), aduri, voy. durcir ; (le cœur) èdurci -ihemint ; l’âge endurcit le cœur, pus vî l’ bouk, pus deûre li cwène |
endurcir
|
S |
(s’) (devenir plus résistant) s’ aduri ; avou l’ âdje, on s’ adurit ; i s’ è aduri timps qu’ il astot en-Alemagne |
endurcissement |
C |
nm (r)adeurichemint; action d’endurcir, (r)adeurichadje (m) |
endurer |
C |
v durer, sopwârter ; il faut voir ce qu’ il a dû endurer, i faut veûy ç’ qu’ il a d’vu durer, … sopwârter |
endurer |
E |
, -ance, -ant èdurer, -ance, -ant, -åve ; il n’est pas endurant, voy. commode, SOUFFRIR, SUPPORTER |
endurer
|
S
|
vt (subir avec patience) adurer ; vos n’ adureroz jamês ostant quu ; dji ‘nn’ ê aduré qu’ èst-ce qu’ i m’ è fêt adurer, ç’ démon-là ! ; (supporter sans réaction fâcheuse) asteûre, on-adure bin on p’tit feû ; on-adure bin on jîlèt ; (avoir envie, souhaiter) il ârot aduré qu’ dji lî f’juche si ovrèdje ; dj’ adurero bin di m’ dismoussi, télemint qu’ i fêt tchôd |
endurer |
O |
v d’ è (, in) passer (litt. « en passer ») ; èç’ feume-là d-a byin passè avè s’n-ome |
endymion |
O |
nm clé-d’-tchamp, clé–d’-paradis (Ha., Ju.), clé d’ sint Pière (Lo.) |
énergie |
G |
[nf] (c) fwace, (e) fwèce, (o) fôce, (c) ameû, agrè [nm], (e) èhowe, agrè [nm] ; v. volonté ; [loc] sins _ : (o) sins niêrs, (e-c) moflas’, se, (o) mouflas’, se, (c) drincî, îye, (c) drané, éye, (e) sins-agrè |
énergie |
C |
nf (force dans l’ action) ameû, fwace ; il n’a plus d’énergie, i n’ a pupont d’ fwace ; il manque d’énergie , i n’ a pont d’ ameû ; (expr) c’ ènn’ èst cor onk po-z-abate dès staurés, en voilà encore un qui n’est bon qu’à abattre ceux qui sont déjà étendus, il n’a pas d’énergie |
énergie |
E |
il n’a pas d’_ au travail, i n’ a nol agrès (noul agra Ma.), nole èhowe (-awe Ve. , nol èhou Fl., Le., St.), nol ahan (Bi., GrM. ; ahè Du., Mar.), nou has’, nole miyole (, ameû) po travayî ; allons ! de l’_ !, ècråhîz vos tchårlîres ! ; voy. amour-propre, COURAGE, ENTRAIN, ÉVERTUER, INDOLENT, VIE |
énergie |
S |
personnage sans _, plâcîbô ; on grand plâcîbô [lat. placebo, je plairai] ; individu sans _, sans virilité, omelète ; ç’ n’ èst nin on-ome, c’ è-st-one omelète ! ; (se dit de qqn qui manque d’_) i lî fâreut do sè d’zos l’ quawe (Te.) |
énergie |
O |
nm (ressort) racat (Ce.), stoumak ; i n’ a pou dîre pus pont d’ racat ; awè dou stoumak ; sans _, flauwe (adj) ; homme sans _, (vulg.) couye (Gi.) |
énergique |
C |
adj (vigoureux) vayant (-e), di stok ; c’est un homme énergique, c’ è-st-on-ome di stok ; (actif, dynamique) spitant (-e) ;un remède énergique, on r’méde di tch’vau |
énergique |
E |
personne _, ine djint d’ atake ; femme _, on bon sôdårt ; voy. COURAGEUX, FERME, HARDI |
énergique |
O |
adj (d’un homme ou d’un animal) fèl, -e ; être _, awè dès pways à sès dints ; un homme _, èn-ome d’ asto ; il faut vous montrer plus _, i faut ièsse pus ome què ça |
énergumène |
C |
n dislachî (-ye) ; cet énergumène, m’-n-ome |
énergumène |
E |
arèdjî, voy. déchaîné, ENDIABLÉ |
énervant |
C |
, ante adj (personne) arèdjant (-e), assotichant (-e), odis’ (f odisse), soyant (-e), tanis’ (f tanisse), tchît-viêrs ; tu es énervant, t’ è-st-on soyant diâle, tchît-viêrs ; (chose) soyant (-e), transichant (-e) ; que cette musique est énervante!, qui ç’ musike-là èst soyante ! ; c’est énervant de devoir attendre pareillement, c’ èst transichant di d’vu ratinde insi |
énervant |
O |
, -e adj sôlant, -e (soû- Cou., C., …) ; què ç’n-èfant-là èst sôlant ! |
énervé |
C |
, ée adj su sès niêrs, su dès tchôdès breûjes ; il est énervé, il èst su sès niêrs, il èst su dès tchôdès breûjes, i n’ faît pont d’ bin, i n’ èst nin à prinde avou dès picètes |
énervé |
O |
adj afèrnouyî (Ja. ; -wi Han., Hanz. ; af’nouyi Ce.) |
énerver |
G |
[v] soyî, fé assoti, (o-c) sôler, (o-c) fé dâner, (e) fé dåner |
énerver |
C |
v (agacer, exciter) arèdjî, soyî, fé dâner, taper su sès niêrs ; il doit toujours venir nous énerver, i faut todi qu’ i nos vègne soyî ; quand il est là, c’est pour énerver tout le monde, quand il èst là, c’ èst po fé dâner s’ monde ; (s’) s’ ènonder ; ne t’ énerve pas encore !, ni v’s-alez nin co ènonder !, tot doûs ! ; c’est fou ce qu’ il peut m’ énerver, c’ èst tèribe, ci qui m’ pout fé arèdji ; (s’énerver d’attendre) ni pont fé d’ bin, transi ; (expr) i n’ a jamaîs one parole pus hôte qui l’ ôte, il n’a jamais une parole plus haute que l’autre, il ne s’énerve jamais ; i prind todi tot do bon costé, il prend toujours tout du bon côté, idem |
énerver |
E |
voy. affaiblir, agacer |
énerver |
O |
vt sôler (Fl. ; soû- Cou., Sou.) ; s’_, s’ afèrnouyî (Ja.), s’ èskeûre come in diâle dins l’ bènitî |
enfaiteau |
E |
voy. faîtière |
enfaîtement |
E |
colemint, ècrèstèdje |
enfaîter |
E |
ècrèster |
enfance |
C |
nf èfance ; retomber en enfance, ritchaîr èn-èfance ; depuis la petite enfance, dispû tot p’tit ; durant l’enfance, èstant èfant |
enfance |
E |
èfance ; dans mon _, èstant èfant ; depuis mon _, dispôy èfant ; dès ma plus tendre _, si djône qui dj’ åye situ ; (re)tomber en _, rèfanti (, rintrer, ritoûrner, toûrner) èn-èfance (plaist è l’ France), ramoli, (plaist) radjon.ni ; voy. divaguer, facultés |
enfance
|
S
|
enfance ; retomber en _ ritoumer en-enfance, (jeu de mots avec le nom du pays), rintrer en France, (jeu de mots avec ofense) rintrer en-ofance |
enfance |
O |
nf èfance (Fra., So.) ; première _, èfant à l’ fachète ; l’_ est un bel âge, à ç’-n-âdje-là, i plout du bouyon ; tombé en _ à cause de la vieillesse, bèrzéngue (Châ., Fl., …) ; vi tomber en _ par sénilité mentale, rafanti |
enfant |
G |
[nm] èfant |
enfant |
C |
nm èfant ; un petit enfant, on p’tit èfant ; faire l’ enfant, fé l’ èfant ; enfant emmaillotté, èfant à l’ fachète ; être enfant unique, ièsse tot seû d’ èfant ; beaux-enfants, bias-èfants ; petits-enfants, pitits- èfants ; propres enfants, prôpes-èfants ; enfant cruel ou espiègle, glawine (f) ; (expr) i gn-a on bon Diè po lès sôléyes èt po l’s-èfants, il y a un Dieu pour les ivrognes et pour les enfants ; i gn-a pupont d’ èfants, il n’y a plus d’enfants ; braîre come on-èfant , pleurer comme un enfant; înocint come on-èfant à l’ bêrce, innocent comme un enfant au berceau ; i gn-a d’ si laîd via qui s’ mére rilètche, il n’est de veau si laid que sa mère ne lèche, pour une maman, son enfant est toujours beau ; i pwate ça come on-èfant à batème, il porte cela comme on porte un enfant au baptême, avec grand soin ; li prumêre paurt, c’ èst l’ paurt dès-èfants, la première partie, c’est la partie des enfants (dit-on quand on a perdu celle-ci) ; on sét todi tot paus-èfants, on apprend toujours tout par les enfants; pitits-èfants, pititès rûses, grands-èfants, grands toûrmints, petits enfants, petites difficultés, grands enfants, grands tourments ; quand t’ n’ as pont d’ chance, ti sèreûve mârtchand d’ calotes qui lès-èfants vêrin.n au monde sins tièsse !, quand tu n’as pas de chance, tu serais marchand de casquettes que les enfants naîtraient sans tête ; saîwe come l’ èfant qui faît sès Paukes, limpide comme l’ enfant qui fait sa première communion ; enfant de chœur, corâle (, coraule) ; « on corâle pwârtant l’ cris’ » (J. Gilson) |
enfant |
E |
èfant ; _ mâle, valèt, voy. garçon, gosse ; petit _, surtout espiègle, cårpê ; (péjort) djon.ne (, -ô-) ; ils n’ont qu’un _, is n’ ont qu’ on p’tit bokèt (, nokèt, brotchon, bètch) d’ èfant ; bambin, on p’tit gnangnan d’ èfant, on p’tit gnognot ou tchitchî, one pitite gnognote ; _ au berceau, voy. BÉBÉ, FATIGANT, GOSSE, MAILLOT, MARMAILLE, MIOCHE, MORVEUX ; t d’aff. voy. chéri ; être en travail d’_, voy. douleur ; _ naturel, bastå, èfant d’ avinteûre, èfant so l’ costé ; voy. adultérin ; _ rouge et vigoureux, on p’tit heûpon ; _ vif et pétulant, ine pitite potchète ou sèyète ; _ mal venu, awatron, on lêd p’tit potche-è-bansetê ; voy. avorton ; _ de chœur, voy. chœur |
enfant
|
S
|
afant (èfant) ; on-afant bin pwartant ; les _s sont précoces, i gn-è pus d’ afants ! ; (lorsqu’un enfant a échappé par miracle à un danger) les _s bénéficient d’une protection particulière de la providence, i gn-è on bon Dju à pârt po lès-afants ; lès purmîs djeûs, c’ èst po lès-afants ; c’est un jeu d’_, c’ è-st-on djeû d’ afant ; tchûler come on-afant ; un _ de chœur, on-afant d’ keûr (syn. sèrviteûr) ; on-afant d’ curé ; il èst pus bê qu’ on-afant d’ curé ; adj. come il èst co afant !; (t. affectueux) wête li bê p’tit djodjo ! ; un _ aux cheveux clairs et au teint pâle, on blanc miyot (litt. un « blanc oiseau de proie ») ; (anc.) _ conçu avant le mariage, fât-bin (Vau.) ; i gn-avot on p’tit fât-bin, c’ èst po ça qu’ is s’ ont marié [litt. « faut bien», le mariage étant imposé par la perspective d’une naissance à venir] ; ils n’ont qu’un seul _, is n’ ont rin qu’ on p’tit bokèt d’ afant ; (à l’ adresse d’un enfant) bokèt + adj. pour former des loc. généralt péjoratives : on fièr bokèt ; on gâté bokèt ; on grigneûs bokèt ; on curieûs bokèt ; on lêd bokèt ; on vî bokèt ; (se dit de qqn qui à beaucoup d’enfants) il èst todi à djok ! ; il ne faut pas compter sur l’aide de ses _s dans ses vieux jours, (prov) c’ èst nin lès djon.nes qui d’nant la bètchîe à lès vîs (litt. « ce ne sont pas les jeunes qui donnent la becquée aux vieux » (qui entretiennent les aînés)) ; t. d’affection à l’adresse d’un petit _ (garçon ou fille), poupous’ [réduplication de pous’ (n de chat) rattaché au néerl. poes, chat] ; (se dit de parents qui ont un _ longtemps après le précédent) is s’ ont rapinsé ! ; _ né longtemps après les autres, on pètit r’trové (litt. « petit retrouvé ») ; un _ qui ne parle pas encore, on pâpâ djèdjè Com., Te.) (de : Djèdjè, diminutif de Djôsèf) ; _ qui reste très dépendant de sa mère, tètâ, -âde ; i n’ vout jamês d’morer tot seû, ç’ grand tètâ-là ! |
enfant |
O |
nm 1(général) èfant (-ont près de Binche) ; _ du deuxième lit, èfant dè l’ deûzième djèrme (Th.) ; 2 (autres appellations) chimot, djambot (Ja.), (vulg.) djon.ne ; i faut bèrcî l’ chimot ; (insulte à un _) djon.ne dè trop ; petit _, gnongnon, gnouk (Fra.), (péj) marmousèt (Monc., M-s-S.) ; _ peu avancé, gaga (Ce., Châ., …) ; il èst co byin gaga pou s’n-âdje ; 3 (t. affectueux) bobotche (Rou.), cambèrlot (Cou., Gos., … ; ca- Ce.), colau, coye (Au., Gos.), griblot (, -e) (Ja.), pouyon ; èm’ pètit bobotche, va ; èm’ pètit colau ; èl pètit colau dè s’ maman ; pètite crote dè bûre ! ; èm’ pètit pièrot, èm pètit tchaud pot (Rou.), m’ pètit pouyon, m’ pètit rikiki ; (t. affectueux de la mère à l’_) kèkète (nf) ; l’_ Dieu, l’ pètit Jésus ; venez avec l’enfant, vènèz avè l’ pètit ; 4 (types d’enfants, considérations positives) _ fort, bien développé, èn-èfant come in Turk ; être _ de la balle, (vulg.) ièsse tchî dins l’ mèstî (Gos., Fl.) ; nm _ qui aime à gambader, à sauter, sauterau (Cou.) ; admiration pour un _ gentil, plaisant, spirituel, ça, ç’ t-in p’tit tchaupote (Rou.) ; enfant agile, nerveux, rat (Rou.) ; 5 (types d’enfants, considérations négatives) _ désagréable sous tous les rapports, troufion (Gos., Mar. ; tru- For.) ; _ bâtard ou considéré comme tel, djoûne dè trop ; _ qui complique la vie familiale par son caractère difficile, djoûne dè trop ; _ qui se salit fort, pourchatî (Cou.) ; c’est un _ qui ne survivra pas, c’ è-st-ène soris pou l’ tchat ; _ qui détruit fort ses vêtements, ses chaussures, uchta (Ch.) ; enfant sale, sale potèt (Fran.) ; (plaist) _ encore jeune, pour un plus âgé, catchèt (litt. « porcelet ») ; il èst co dins l’ èscole dès catchots ; (d’un _ qui singe les grands dans ses gestes et ses paroles) in fré kèto (Rou.) ; (anc.) se disait d’un _ qui ne se lave que le bout du nez, il reste une ligne noire descendant des oreilles sous le menton, jeune-France (nm) (Lu.) (les « Jeune-France » portaient une courte barbe en collier) ; 6 (religion) _ chargé de tenir le cierge pendant un baptême, pârin ou mârène à l’ tchandèle ; _ de choeur qui, la semaine sainte, annonce les offices, en bruwalant (an agitant la crécelle), bruwaleû (Ce.), raguèteû ; _ de chœur, chèrveû (à mèsse), corâl ; 7 (grands enfants et adultes) qui agit et raisonne comme un _, lolô (nm), pâpa (nm) ; grand lôlô qui djouwe co avè ‘ne trompète d’ ène cense ; (se dit pour l’époux survivant qui entre pour une part d’enfant dans la succession du prémourant) fé èn-èfant ; (plaist) personne réputée être l’auteur d’un _ naturel, marchand d’ djâretîs ; 8 (prov.) èfant unike ara l’ tchambe èt l’ boutike ; celui qui n’a qu’un _ risque de le perdre avant qu’il ne soit adulte, (prov.) èl cén qui n’ a qu’ èn-èfant n’ d-a pont ; toute mère trouve ses enfants beaux, lès-èfants d’ours’ ont toudi ch’nu bias à leû mére (La.) ; plus les enfants deviennent grands, plus ils donnent de soucis à leurs parents, p’tits-èfants, p’titès rûjes, grands-èfants, grantès rûjes |
enfanter |
C |
v s’ acoûtchî, mète au monde |
enfanter |
E |
mète å monde ; voy. accoucher |
enfanter |
O |
être sur le point d’_, pèstèler, (vulg.) pichî d’s-ochas |
enfantillage |
C |
nm èfantîse (f), gnognoterîye (f), marayerîye (f) |
enfantillage |
E |
èfantîse, amûsète |
enfantillage
|
S
|
enfntiyèdje |
enfantin |
C |
, ine adj (puéril) il a des comportements enfantins, il èst cor èfant dins ç’ qu’ il èst ; (facile) c’est enfantin, c’ è-st-aujîy come tot |
enfantin |
E |
voy. puéril |
enfariner |
E |
èfariner ; arrondir et _ sur la table les pâtons qui seront les pains, mêri (ri-, ki-) lès pans, voy. rouler |
enfer |
G |
[nm] (o) infiêr, (c) infêr, (e) infér |
enfer |
C |
nm infêr (, infiêr) ; diable d’enfer, diâle d’ infêr ; sa vie fut un enfer, èlle a soufri tote si vicaîrîye ; (expr) dji vou bin ièsse diâle ou cropècène d’ infêr, je veux bien être (changé en) diable ou chenet d’enfer (si ce que je dis n’est pas la vérité) ; c’est tchôd come lès vèras d’ l’ infêr, c’est chaud comme les verrous de l’enfer |
enfer |
E |
infér (, -êr, anc. -iér), enfêr ; en _, è l ‘infér ; (dans l -d. èfiè ou ifiè : fond d’ n-ifiè, etc.) ; dans des imprécations, aux enfers, ås zîvèrcôfs (zéfurcôfs Ve.), voy. diable |
enfer
|
S
|
enfêr ; t’ îrès broûler dins lès flames di l’ enfêr ! ; sèy come on côpon d’ enfêr (Te.) ; d’_ (infernal, -ale), d’ enfêr ; fé on feû d’ enfêr ; mon.ner on trin d’ enfêr ; (lieu ou situation où l’existence est insupportable) enfêr ; c’ èst l’ enfêr, dins ç’ mènadje-là |
enfer |
O |
nm infiêr (Châ., Fe., … ; -fêr Gi.) ; l’ infiêr èst pavè dè tièsses dè mon.nîs |
enfermement |
C |
nm èssèradje, rèssèradje |
enfermer |
G |
[v] rèssèrer |
enfermer |
C |
v (mettre en un lieu d’où il est impossible de sortir) rèclôre, (r)èssèrer, mète è sère ; tenir enfermé, tinu è sère ; action d’enfermer, èssèradje (m), rèssèradje (m) ; le chat était enfermé dans la remise, li tchèt èsteut rèssèré dins l’ rimîje ; il est bon à enfermer, il èst bon à rèssèrer ; (entourer complètement, clôturer) rèssèrer, rèturer; action d’enfermer, rèssèradje (m), rèturadje (m) ; (expr) quand on-z-a dès pouyètes, on rèture li poli, quand on a des poulettes, on met une clôture autour du poulailler ; (s’) si rèclôre, si rèssèrer ; s’enfermer (pour ne pas être dérangé), si rèssèrer au vèra (s’enfermer au verrou) ; il est impossible d’entrer, il s’est enfermé, on n’ saureûve rintrer, i s’ a rèssèré au vèra |
enfermer |
E |
(chapeau, soulier, etc. ) mète so foûme |
enfermer |
E |
(r)èssèrer, (r)èclôre ; voy. emprisonner ; _ des papiers, rèssèrer ; _ le bétail pour l’hiver, mète li bisteû è sêre, rèclôre lès bièsses ; (plaist d’un mari jaloux) mète si feume so sêre ; _ qn qui déraisonne, mète ou tchoûkî à l’ tchåte, voy. interner; (houill ) du charbon, etc., sous un boisage, rèclamer |
enfermer |
O |
vt assèrer (è- Cou., Ju., … ; in- Ch., Cen.) |
enferrer |
E |
èfèrer, èfortchî, èbrotchî |
enfiévré |
C |
, ée adj (agité) être enfiévré, ièsse dins one afaîre, ièsse èvôye ; il est enfiévré avec cela, il est excité avec cela, il èst dins one afaîre avou ça |
enfiévrer |
C |
(s’) v (exaltation) monter dins one fîve; prinde one fîve ; (impers) il s’est enfiévré, i lî a pris one fîve |
enfilade |
C |
nf èfilâde ; il y avait une enfilade de chambres, i gn-aveûve one èfilâde di tchambes |
enfilade |
E |
èfilåde ; voy. file, rangée |
enfilade
|
S
|
enfilâde ; nous avons été soumis à un tir d’_, dj’ ons stî pris en-enfilâde |
enfilage |
C |
nm èfiladje ; nouvel enfilage, rèfiladje |
enfiler |
G |
[v] èfiler |
enfiler |
C |
v (traverser par un fil) èfiler ; enfiler à nouveau, rèfiler ; enfiler des perles, èfiler dès pièles ; (expr) on n’ a nin v’nu véci po-z-èfiler dès pièles, on n’ est pas venu ici pour enfiler des perles (on est venu pour travailler) ; (mettre un vêtement) mète ; enfilez vite un pantalon, mètoz rademint one culote |
enfiler |
E |
èfiler ; _ les feuilles de tabac à sécher, èfènèssî |
enfiler
|
S
|
vt afiler ; afiler one awîe d’ tchâsse ; afiler dès botons (par jeu pour en faire un collier) ; (un vêtement) enfiler ; enfiler s’ pantalon |
enfiler |
O |
(une aiguille, des perles) afiler (Ja. ; è- Cou., Fl., … ; in- Ch., Fo., ….) |
enfin |
C |
adv (indique le soulagement) enfin! ouf!; enfin, vous voilà !, ouf! vo-v’-là ! ; (id indiquant le reproche) vo-v’-là tot l’ mi.nme ! ; (ensuite) adon, à l’ fin ; et enfin, nous avons eu le dernier, èt à l’ fin, nos-avans ieû l’ dérin ; (servant à conclure) enfin ; enfin, vous voyez ce que je veux dire, enfin, vos vèyoz ç’ qui dj’ vou dîre ; (après tout) à l’ fin, à l’ fin dès fins ; enfin, ce n’ est pas si facile que cela, à l’ fin dès fins, ci n’ èst nin si aujîy qui ça |
enfin |
E |
enfin, à l’ fin dès fins, à l’ fin dè compte, tot compte fêt, à l’ fin finåle, finålemint, enfin brèf |
enfin
|
S
|
(pour marquer une conclusion, la fin d’une énumération ou d’une attente) enfin ; _, vous êtes là !, enfin, v’s-astoz là ! ; _, allons, vous n’y pensez pas !, enfin, djans, vos n’ î pinsoz nin ! ; il a apporté les choses, les pour les abeilles, [je veux dire] les ruches enfin, il è apwarté lès chôses, lès po lès moches, lès tchèteûres enfin |
enfin |
O |
(à la fin) è définitif, à l’ fin ; è définitif, çu qu’ vos m’ dèmandèz, c’ èst d’ payî tout d’ chûte ? |
enflammé |
C |
, ée adj (dans un état inflammatoire) èfeuwé (-ye) ; avoir les yeux enflammés, awè sès-ouys èfuwés ; (en flamme) l’allumette est enflammée, li brocale brûle ; vous avez la figure enflammée, gn-a vosse visadje qu’ èst tot rodje |
enflammé |
O |
, -ée adj (infecté) afeuwè, -éye (Ce., Ja., … ; è- Châ., Gi., …) |
enflammer |
C |
v (mettre en flamme) blamer, bouter l’ feu, brûler, mète li feu ; enflammer du papier, brûler do papî, mète li feu à do papî ; (éclairer vivement) blâmer ; « Gn-a dès-ouys qui n’ ont nin ratindu d’ blamer po s’ distinde. » (J. Guillaume) ; (causer l’inflammation) èfeuwer ; (s’) (prendre feu) flamer (ès)prinde, prinde feu ; (expr) èsprinde come one brocale, s’enflammer comme une allumette ; flamer come di l’ amadou, s’enflammer comme de l’amadou ; li vî bwès prind rade feu, le vieux bois s’enflamme facilement, gare au démon de midi ! ; prinde come do vî bwès, prendre comme du bois sec ; (se mettre en colère) flamer, (ès)prinde ; quand j’ai vu cela, je me suis enflammé, quand dj’ a vèyu ça, mi, dj’ a pris ; vous auriez dû le voir s’enflammer, vos l’ aurîz d’vu veûy flamer ; (s’envenimer, s’irriter) votre bouton s’enflamme, vosse boton d’vint tot rodje |
enflammer |
E |
èsprinde, fé èsprinde ou fé blamer, bouter l’ feû ; s’_, prinde feû, blamer ; voy. emballer, envenimer, exciter ; être enflammé de colère, blamer ou arèdjî d’ colére; [un visage] enflammé, èspris come on bårê d’ feû ; voy. allumer, ÉPRENDRE, FLAMBER |
enflammer |
O |
(s’infecter) s’ afeuwer (Ja.) (è-) ; le mal s’ infecte, èl mau s’ èfeuwe |
enflammer (s’) |
G |
[v] (feu) (e-c) èsprinde, (o-c) prinde |
enflé |
C |
, ée adj inflé (-ye), rinflé (-ye) |
enflé |
S |
, -ée adj (bouffi, -ie) choflé ; il èst tot choflé |
enfler |
C |
vi grochi, infler, rinfler ; j’enfle, dj’ infèle ; nous enflons, nos-inflans ; ils enflent, il infèlenut |
enfler |
E |
infler, gonfler ; hoûser, -eler ; boûseler; (d’un animal météorisé) boheter ; faire _ les cuirs, fé boder les cûrs (t de tann) |
enfler |
S
|
vi (gonfler) infler ; il è la djambe qu’ infèle ; dj’ ê la djouwète tot-inflé ; on n’ lî vèt pus l’ û, télemint il èst inflé ! |
enfler |
O |
vi infler, stèfler (Gos., La., …) ; (s’)_, infler, (s’) rinfler; il a s’ vinte qui infèle ; faire _, fé rinfler ; ès’ visâdje èst stèflè, il a stî piki pa lès mouches (les abeilles) |
enfler (s’) |
G |
[v] infler |
enflure |
C |
nf inflûre ; avoir une enflure au bras, awè one inflûre à s’ brès |
enflure |
E |
inflèdje, -eûre ; gonflèdje, -èmint, -eûre ; hoûsèdje, -eûre ; groheûr , inflin, inflon ; à la joue, voy. fluxion ; légère _, bouyote, groubiote, voy. signe ; _ près du pis de la vache, voy. INFLAMMATION |
enflure |
S |
infleûre, inflonde ; i ‘nn’ è one d’ inflonde à l’ figure ! |
enflure |
O |
nf bosse ; nf _ provenant d’un coup, bouye (boûye Ce., Fl., …) |
enfoncé |
C |
, ée adj rèfoncé (-ye) ; elle avait les yeux enfoncés, èlle aveut sès-ouys rèfoncés |
enfoncement |
C |
nm (action d’enfoncer) afonçadje (m), èfonçadje (m) |
enfoncement |
E |
_ de pieux, etc., èfoncèdje ; partie enfoncée, èfoncemint (, af-) èfonceûre (af-) ; petit _ dans le sol foncé, cwate, cwatê ; voy. CREUX, RECOIN, RENFONCEMENT |
enfoncement |
O |
nm èfoncemint (a-, in-) ; petit _ (, dépression du sol; petit vallon), foncia (Ce., Fra., … ; -cha Ha., Ja., …) ; _ laissé dans un matelas par le poids du corps, fourme (Ch.) |
enfoncer |
G |
[v] èfoncer, (o) èfoncî, ètassî |
enfoncer |
C |
v (faire pénétrer profondément) afoncî, èfoncer, èfoncî ; il faut l’enfoncer le plus possible, i l’ faut èfoncî l’ pus possibe ; il enfonce un clou, i plante on clau ; action d’enfoncer, afonçadje (m), èfonçadje (m) ; (faire comprendre) lui enfoncer dans la tête, lî mayeter è s’ tièsse, lî stitchi è s’ tièsse, lî tchôker è s’ tièsse; enfoncez-vous cela dans la tête, mètoz bin ça dins vosse tièsse ; (faire céder en poussant) d(is)foncer, d(is)foncî ; de cette manière vous allez enfoncer la porte, come ça, vos-aloz disfoncer l’ uch ; (s’) (aller vers le bas) moussî ; nos souliers s’enfonçaient dans la terre, nos solés moussin.n didins l’ têre; s’enfoncer dans la boue, s’ èssankyî; il s’enfonce dans la boue, i s’ èssankîye ; (s’avancer) moussî (pus lon) ; il s’enfonce dans le bois, i mousse todi pus lon dins l’ bwès |
enfoncer |
E |
_ qch, èfoncer ; _ un clou, un pieu, tchèssî ; je me suis enfoncé [une écharde dans le doigt] dji m’ a èfoncé (, èmantchî, hèré, intré, planté, stitchî, tchèssî, tchôkî, rèfoncené, tchåssî) ; vi afoncer ou èfoncer, afondrer (èf- ; _ dans la boue, voy. embourber ; des yeux enfoncés, dès-oûys (r)èfoncés ; s’_ dans ses pensées, voy. absorber |
enfoncer |
S |
vt (planter) afoncer ; afoncer on pikèt ; afoncer dès pontes ; (fig) (charger (par des accusations)), afoncer ; i s’ è fêt afoncer pa l’ cî qu’ astot avou lu ; (mettre dans la tête) enfonce-toi bien cela en tête, afonce-tu bin ça dins la tièsse ; s’_ (s’enliser), s’ afoncer ; i s’ è afoncé jusqu’ â moyoû ; _ dans le sol, atèrer ; enfonce plus profondément le soc de ta charrue, atère ta tchèroûe pus fwart ; _ des piquets, tchèssi âs pikèts ; commencer à _ une pointe, fé prinde one ponte ; (une porte) foncer ; fê tot doûs, tu vas foncer l’ uch ; (s’) (s’immiscer) s’ anancrer ; i s’ è co stî anancrer dins one afêre doû-ce qu’ il ârot mî fêt di n’ nin ‘nn’ aler ; il faut s’_ ça dans la tête, i fât si hazi ça o l’ tchèsse [de l’a. frq. *haiqan, chauffer (on recuit le clou qui doit servir de rivet)] : il m’a enfoncé, i m’ è mètou d’dins |
enfoncer |
O |
vt (introduire en frappant) afoncer (Au. ; è- Cou., Sou. ; afoncî Ja. ; è- Ju., Mar.), atassî (C., Lu. ; – i Ce., Fra., So. ; è – î Cou., Sou.), cougnî (-i Ce.), èfoncer (Cou., Th. ; -î Ju., Mar. ; afoncî Ja), foncer (-cî Ja.), tchôkî (-oû- ; -ou- Rou.) ; cougnî in crampon ; il ont foncè l’ uch à coûps d’ èspale ; vt _ rudement, strifouyî (Cou., Lu.) ; dju li-z-é strifouyi s’ tièsse dins lès bèrdouyes ; vi s’_ dans la boue, ècroler ; s’_ dans des embarras de tous genres, s’ ècroler ; s’_ dans la tête, s’ mète dins l’ tièsse vt (un pinceau dans de la peinture et le retirer aussitôt) tchôkî |
enfonceur |
S |
disfonceû ; _ de portes ouvertes, (dis)fonceû d’ uchs drovis |
enforcir |
E |
(r)èfwèrci, (r)afwèrci |
enfouir |
C |
v mète è têre, (r)ètèrer ; notre chien enfouit tous ses os, nosse tchin rètère tos sès-ochas ; (expr) si fond qu’ on mèt on cayau è têre, i vint todi on momint qu’ on l’ rimèt à djoû, aussi profondément qu’on enfouisse un caillou, il vient toujours un moment où on le remet à jour |
enfouir |
E |
, -issement èfoyî, -èdje ; ètèrer, èfossî ; _ sous un éboulement, rètèrer, ristapeler ; _ le fumier en labourant, (ri)trèpser, ringuî l’ ansène ; la semence de seigle ne doit pas être enfouie profondément, mais celle d’avoine doit l’être, li wassin deût vèyî ‘nnè raler l’ sèmeû (ou s’ mêsse), mins l’ avon.ne, lèy, deût èsse bin rafûléye |
enfouir |
S
|
_ dans la terre en labourant, tchèrouwer ; tchèrouwer l’ ansine dins la tère ; _ le fumier, ritoûrner l’ ansine dins la tère |
enfouissement |
C |
nm (r)ètèradje |
enfourchement |
E |
(t de men) èfortchumint |
enfourcher |
C |
v (se mettre à califourchon) aler, monter ; enfourcher un vélo, aler à vélo, monter à vélo ; enfourcher un cheval, aler à tch’vau, monter à tch’vau ; (prendre ou blesser avec une fourche) èfortchî, fortchî |
enfourcher |
E |
èfortchî, èbrotchî ; _ son cheval, si mète à cavaye, monter so si dj’vå |
enfourcher |
O |
vt (percer avec une fourche) afortchî (Au. ; è-, in-) |
enfourchure |
C |
nf (de la route) fotche ; nous sommes allés jusqu’ à l’enfourchure, nos-avans stî jusqu’ à l’ fotche ; (entrejambe) fotche dès djambes |
enfourchure |
E |
èfortcheûre ; _ d’un arbre, voy. pourchon |
enfourchure |
S |
_ de l’arbre, foûtche di l’ âbe |
enfournement |
C |
nm èfornadje ; nous étions là pour l’enfournage des pains, nos-èstin.n là po l’ èfornadje dès pwins |
enfournement |
O |
nm rèfournâdje |
enfourner |
C |
v èforner ; ils venaient d’enfourner le pain, is v’ nin.n d’ èforner l’ pwin; pelle à enfourner, fornia (m), fornwêre (m) |
enfourner |
E |
, -ement èforner, -èdje ; èfornèler (fornuler Ma.), mète è for ; voy. pelle |
enfourner
|
S
|
vt aforner ; aforner lès pwins avou la panîre ; aforner lès tâtes |
enfourner |
O |
vt afourner (Ja. ; è- Châ., Cou., Sou.), fourner (in-), rèfourner |
enfourneur |
C |
, euse n èforneû (-se) |
enfourneur |
O |
nm (ouvrier qui enfourne) (verreries, glaceries, etc.) afourneû (è-, in-), rèfourneû |
enfrayer |
E |
afroyî, abwèssener |
enfreindre |
C |
v aler conte, ni nin rèspècter ; enfreindre la loi, aler conte li lwè ; il a enfreint le règlement, i n’ a nin rèspècté l’ réglèmint; il enfreint la loi, i n’ rèspèctéye nin li lwè |
enfreindre |
E |
_ la loi, aler conte li lwè |
enfuir |
C |
(s’) v bouter au laudje, couru èvôye, dèbiser, foute li camp, foute si camp, fritchî èvôye, lèver l’ dache, … l’ guète, … li stièle, pèter au diâle, pèter (è)vôye ; (expr) i pète èvôye èco pus rade qui l’ vint d’ bîje, il s’enfuit encore plus vite que la bise |
enfuir |
E |
(s’) si såver, s’ èssåver, si rèssåver, rèbideler, rèbiser, saveter, prinde li savate, fé savate, poûsseler èvôye come li vint, spiter ou froûteler ou hiter èvôye, prinde ou haper Notru-Dame di Galope, sâpèrter (, zâteler) èvôye (Fl.), filer à grande dadaye, prinde sabayote ; _ chez soi, si rassåver, rabideler, rabiser ; voy. déguerpir, esquiver, fuir |
enfuir |
S |
s’_ en courant, couri voye ; il s’est enfui précipitamment, il è dâré voye (, pèté â diâle) |
enfuir |
O |
s’ _, s’ assauver (Châ., Cou., …), lèver l’ dache, ècouri (Cou., Lod.), couri èvoye, pèter au diâle, pèter èvoye, pèter à gaye, skiyî, (vulg.) prinde ès’ cu à deûs mwins ou à pougnîye ; o l’ a fét skiyî ; il a skiyi ; s’_ bien loin, pèter au diâle, au diâle bén lon, pèter èvoye |
enfumage |
C |
nm (d’une ruche) èfumiadje, èignadje |
enfumer |
C |
v èfumyî (, èfunkyî), èignî ; toute la place était enfumée, tote li place èsteûve èfumyîye ; quand le train a vapeur est arrivé, toute la gare était enfumée, quand l’ trin à vapeûr a stî là, tote li gâre èsteûve èignîye ; « Is satchint dès boulons à deûs sous avou dès laudjès bagues mârkéyes “senator” èet, su pont d’ timps, li place èsteut tote èignîye. » (J. Houziaux) ; (expr) èfumyî come on r’naud, enfumé comme un renard (pour l’obliger à sortir du terrier) |
enfumer |
E |
(emplir de fumée, incommoder par la fumée) èfoumî, èboûtener (Ve.), èbrôler (Fa.), èhignî (nos-alans èsse èhignîs); voy. bitume, fumer |
enfumer
|
S
|
vt (remplir de fumée) afoumer ; afoumer on trau di r’nâd ; _ la ruche, afoumer lès moches ; _ à plusieurs reprises, à fortes doses, rafoumer ; dji l’ ê fêt rafoumer tote la djoûrnêye |
enfumer |
O |
vt, vpr (s’) _, (s’) afeumyî (Fra., So.), (s’) afunkyî (- kî Ra. ; -ker Ce. ; èfeûkî Cou. Sou., èfun- Lu.) ; vos dalèz afunkyî toute èl méso ; on è-st-afunkyî avè vos fuméyes dè cigarètes ; là co l’èstûve qui r’naude, nos dalons co ièsse afunkyîs |
enfumoir |
E |
(d’apiculteur) fouma, soflå |
enfumoir
|
S
|
(pour les abeilles) afoumeû, chofla ; li chofla po-z- afoumer lès moches |
engageant
|
S
|
, -ante adj (affable) agadjant, -ante (aguè-) ; il è one figure agadjante |
engageant |
O |
nm individu d’aspect peu _, maubèlér ; in grand maubèlér ; avoir un aspect peu _, awè male ér (mâ-, mau-), awè maubèlér |
engagement |
C |
nm (fait de s’engager) ègadjemint ; signer un engagement, siner s’-t-ègadjemint ; renouveler son engagement, rissiner ; il faut respecter ses engagements, i n faut nin r’mougnî s’ parole ; (fait de prendre parti) je vous dis cela sans engagement, dji di ça èt dji n’ di rin ; (expr) c’ è-st-on promèteû d’ bons djoûs, c’est un prometteur de bons jours, il ne tient pas ses engagements ; i promèt pus d’ bûre qui d’ pwin, il promet plus de beurre que de pain, idem |
engagement
|
S
|
(promesse) agadjemint ; prinde on-agadjemint ; tèni sès-agadjemints |
engagement |
O |
nm ègadjemint (Châ., Cou., … ; in-) ; prendre _, s’ agadjî ; (anc.) au Toussint, lès galants alént s’ agadjî avè leû coumére ; quand il prit un engagement à l’armée, quand i s’ a agadji sôdârt |
engager |
C |
v (mettre en gage) mète è gadje; elle a engagé ses meubles, èlle a mètu ses meûbes è gadje ; (donner sa parole pour caution) cela n’engage à rien, ça n’ ègadje à rin ; (recruter par engagement) ègadjî ; ils engagent des ouvriers, il ègadjenut dès-ovrîs ; (faire entrer dans) fé rintrer, mète ; engager son auto, fé intrer s’-t-auto ; engager la clé dans la serrure, mète li clé dins l’ sêre ; (commencer) engager une conversation, vinu à d’vise ; (expr) i n’ passe nin on tchin avou on tchapia qu’ i faut qu’ i l’ atake, il ne passe pas un chien avec un chapeau qu’ il ne doive l’attaquer, il faut qu’il engage la conversation avec le premier venu ; engager une procédure, fé roter l’s-afaîres ; (engager qqn dans une situation difficile) èbârker, èmwinrner ; (s’) (contracter un engagement) s’ ègadji ; il s’est engagé à l’ armée, i s’ a ègadji sôdârt; (se lier par une promesse) s’ ègadji à, promète ; il s’est engagé à venir, il a promètu di v’nu ; vous ne savez pas à quoi vous vous engagez, vos n’ savoz nin ç’ qui vos ratind, vos n’ savoz nin èwoù-ce qui vos mètoz vos pîds ; (pénétrer) moussî ; la clé s’engage dans la serrure, li clé mousse è l’ sêre ; (s’ aventurer) s’ èbârker ; elle s’embarque, èle s’ èbârkéye ; où va-t-elle encore s’engager?, èwoù-ce qu’ èle si va co là èbârker ? |
engager |
E |
, -eant, -ement ègadjî, -ant, -emint ; _ des ouvriers, voy. embaucher ; mettre en gage, ègadjî (, èwadjî, mète è wadje) ; s’_ à, s’ ègadjî à ; _ une procédure, fé sûre li cåse, fé roter lès-afêres ; voy. exhorter |
engager
|
S
|
vt (engager, embaucher) agadji (aguè-) ; agadji one sièrvante ; (lier par une obligation) agadji (aguè-) ; ça n’ vos-agadje à rin ; s’_, 1 (dans l’armée), i va s’ agadji âs sôdârts ; 2 (se lier par une promesse) s’ agadji (s’ aguè-) ; i s’ è agadji à fé l’ tèt d’vant l’ îvièr ; il s’est engagé dans l’armée en devançant l’appel, il è fêt s’ tèrme divant s’ timps ; il ne faut pas s’_ trop vite dans une entreprise hasardeuse, i fât lêssi couri lès pus prèssés |
engager |
O |
1 vt (prendre à gages ; embaucher), agadjî (Ce., Ja. ; è- Cou., Gos., … ; in-) ; ègadjî èn-ouvrî ; èl djoû dès an.mes, on-z-agadjeut lès mèskènes èyèt lès vârlèts ; 2 vt, vpr (s’)_ ((s’) impliquer), (s’) inguéryî (For.) ; s’ inguéryî dins ‘ne mauvéche afêre ; s’_ trop loin dans une affaire, daler lon ; s’_ (prendre un engagement) à l’armée, s’ ègadjî sôdârt ; 3 (t. de jeu) _ une nouvelle partie de jeu, ratakî (Cou., Sou. ; -ker Ce., Ch., …) ; 4 (t. de colombophilie) _ des enjeux aux concours de pigeons, djouwer à pidjons (Châ., Cou., M-s-S.) ; _ des pigeons à un concours dont le lâcher se fait à Noyon, à Compiègne, mète su tape à Noyon ; fé tape à Compiègne |
engager (s’) |
G |
[v] s’ ègadjî |
engaîné |
O |
, -ée adj (se dit d’un outil) agayolé, -éye (So.) |
engeance |
E |
indjince, race, ligne, (anc.) djènetèsse |
engeance
|
S
|
enjence, peûpe ; quine enjence ! ; ni m’ pâle nin d’ zèls, c’ è-st-on lêd peûpe |
engeance |
O |
nf nâcion, nindje, rôdayerîye (Gi.) ; i gn-a ieune dè nâcion dins ç’ rûwe-ci ; c’est la même _, c’ èst toute min.me twèle parèye à m’ saurot |
engeler |
E |
voy. geler |
engelure |
G |
[nf] (c) èdjalûre, (e) èdjaleûre, (o) adjèlure, (o) djèles [nf-pl] |
engelure |
C |
nf èdjalûre |
engelure |
E |
èdjaleûre (-ore ard ; -are Ve. ) |
engelure |
S |
adjaleûre |
engelure |
O |
nf èdjèlure (a- Ja., in- Ch. ; adjalûre Ce., Fra.) |
engendrer |
E |
èdjindrer |
engendrer |
S |
vt enjendrer ; il è stî enjendré do djâle ! |
engerber |
C |
v mète è djaubes |
engerber |
E |
èdjåbler, mète è djåbes |
engerber |
O |
vt adjaurber |
engin |
C |
nm agayon, indjole (f), ostèye (f) ; mes engins de pêche, mès-indjoles po-z-aler à l’ pèche |
engin |
E |
indjin, agayon ; voy. objet |
engin |
S |
enjin (svt péj) ; qu’ èst-ce quu c’ èst d’ ça po on-enjin ? |
engin |
O |
nm (t. vague, péjoratif) djindjole (nf) (Gi. ; djén- Châ., Fl.) nf (anc.) engin de cuir que le maître d’école lançait vers l’élève fautif qui devait le rapporter pour en recevoir des coups (espèce de martinet), plakète (Lod.) |
Engis |
E |
, Engihoul Indji, Indjihoûl, villages |
engivré |
O |
, -e adj ouyu, -ûwe (Ja.) ; lès âyes sont-st-ouyûwes |
engivrer |
O |
vt amaurler (Fr., Fra., Na., So.), èrèler (pays de C.); lès âyes sont amaurléyes ; (en parlant des vitres) maskî (Ja.) ; il a djèlè fôrt, lès câraus sont maskès |
Englebert |
E |
Inglèbêrt |
Englebert |
S |
(n de famille) Engleubêrt |
Englebert |
O |
prén diminutif : Glè |
englober |
C |
v (réunir en un tout) mète avou, rachoner ; ce qu’ils veulent, c’est englober notre terre, ci qu’ il ont dins l’ idéye, c’ èst d’ mète nosse têre avou lès leûrs ; la remarque qu’il a faite là vous englobe tous, ci qu’ ‘l a là dit, c’ èst po vos-ôtes tortos |
engloutir |
C |
v (avaler gloutonnement) agaloufer, clouper, lofrer, lo(u)feter, stroufler ; il engloutit, il agaloufe, i cloupe, i lofréye, i lofetéye, i stroufèle ; il a avalé le contenu de la casserole, il a loufeté tote li casseroléye ; (faire disparaître) nèyî (, noyî) ; la maison a été engloutie par les inondations, li maujone a stî nèyîye pa lès grossès-aiwes ; (s’) et en un instant, le bateau s’est englouti, èt su pont d’ timps, li batia a disparètu dins lès-aîwes |
engloutir |
E |
ègloti, ègoliner (ag- Es.) ; (en goinfrant) ègarloufer (èg-) ; s’_, s’ afondrer ; voy. EMBOURBER, GOINFRER |
engloutir |
S |
(avaler goulûment) stronler ; dj’ ê stronlè one fadêye (Te.) |
engloutir |
O |
vt (manger goulûment) agalafer |
engluer |
C |
v engluer une baguette, mète do glou su one baguète, mète dè l’ vèrdjale ; la branche est engluée, gn-a do glou su l’ couche |
engluer |
E |
plakî d’ verdjale, vèrdjaler ; voy. enjoler |
engluer |
O |
vi claper ; mes doigts sont englués, mès dwèts clapeneut |
engoncé |
E |
être _, èsse ègoncé, avu l’ tièsse inte lès spales |
engoncé |
O |
, -ée adj qui paraît _ avec le dos renflé, asdossè (, -éye) (Ja.), ègoncenè (, -éye) (Cou. Lu.) ; ièsse ègoncenè dins ‘ne grosse èchèrpe |
engorger |
C |
v stoper ; l’égout était engorgé, li canâl èsteûve sitopé |
engorger |
E |
aroker (, -guer) ; avoir les poumons engorgés, avu lès poûmons (ri)stopés ; glandes engorgées, voy. oreillons |
engorger |
S |
s’_, stronler ; la machine sitronle, la djâbe è passé tote ronde |
engoué |
O |
, -ée adj _ par une nourriture trop sèche, par ex., ièsse astintchî, -îye (Lod.) ; être _, s’ acruker (Au.) |
engouement |
C |
nm ènondéye (f) ; vous auriez vu l’engouement, vos-aurîz vèyu l’ ènondéye ; c’est un engouement général, is sont tortos sots après ça |
engouement |
E |
ècroukemint, (au fig) èbalemint ; _ passager, houhou ; voy. caprice |
engouer |
C |
(s’) v (s’étouffer en avalant trop vite) s’ ècruker ; action de s’engouer, ècrukadje (m) ; il s’engoue, i s’ ècruke ; (s’emballer) s’ ènonder ; ils s’ engouent vite, is sont rade ènondés |
engouer |
E |
(s’) s’ ècroukî, qqf si stroukî, si stron.ner, s’ ènohî, avaler d’ triviès ou po l’ trau ås påtèrs (, trau à l’ doréye, bwègne trau, trau contrêre, lådje trau) ; au fig s’ èbaler, voy. emballer |
engouer
|
S
|
(s’) (avaler de travers) s’ acrouker, s’ anochè (As., Co. …) ; il èst télemint pansou qu’ s’ è acrouké ; (se dit lorsque qqn s’est engoué) c’ èst voye pa l’ trau do dîmègne (litt. « c’est parti par le trou du dimanche ! ») |
engouer |
O |
vi, vpr s’_, s’ ècrukî (in-), strukî (Lu.) ; il a struki à cause d’ ène èrèche dè pèchon |
engouer (s’) |
G |
[v] (o) s’ ècrukî, (c) s’ ècruker, (e) s’ ècroukî, (o) s’ astrukî |
engouffrer |
C |
(s’) v abroker, broker ; il s’engouffre, il abroke ; action de s’engouffrer, abrokadje (m), brokadje (m) ; s’engouffrer à nouveau, ribroker; action de s’engouffrer à nouveau, ribrokadje (m) ; s’engouffrer à nouveau, après avoir fait demi-tour, rabroker; « Quand nos v’lin.n broker è leû djârdin, i faleûve diskinde saquants montéyes. » (E. Gilliard) |
engouffrer |
E |
voy. engloutir ; (de personnes) s’ _, moussî ou roufler d’vins reût-à-bale |
engouffrer |
S
|
s’_ (en parlant du vent), pûji ; l’ êr è pûji dins l’ hangâr èt l’ tèt èst voye ; s’_ (en parlant de l’ eau courante), s’ aglonè (Te.) ; l’ êwe s’ aglonèye dins l’ bî |
engoulevent |
C |
nm aronde-di-nêt (f), crapôd volant |
engoulevent |
E |
crapaud-volant ou volant-crapaud, volant-rabau (La., St., Ma.), oûhê-crapaud (Har., GrM.) |
engourdi |
S |
(s’) vt et pr (s’) engourdir |
engourdi |
O |
, -e adj _ par le froid, èbanci (, -îye) (im- Ch., H-s-Pi.), vièreûs (, -eûse) ; ma jambe est engourdie, èm’ djambe dôrt |
engourdi, e |
G |
[adj] (o-c) ègoûrdi, îye, (e) ègoûrdi, èye, (e) èdwèrmou, owe, (c) èdwârmu, ûwe, (e) ècwèdelé, èye |
engourdir |
C |
v èdwârmu ; avoir la main engourdie, awè s’ mwin qui dwat ; j’ai les jambes engourdies, dji su rwèd dins mès djambes ; (expr) on-z-èst bin rwèd sins jamaîs awè stî prince, on est bien roi sans jamais avoir été prince (jeu de mots entre « rwè », roi et « rwèd », raide) |
engourdir |
E |
, -issement ègoûrdi, -ihemint ; (d’un membre endormi) ècwèdeler, -eûre ; èdwèrmi, -eûre ; avoir la jambe engourdie, avu ‘ne djambe mwète, èdwèrmowe, ècwèdelêye ; un engourdi, in-èdjalé, ècwèdelé, èdwèrmou, èfoumi |
engourdir |
O |
(s’)_ (membre), (s’) adôrmi (Fra., Ja. ; èdoûrmi Cou., Sou. ; in- Ch., Tr. ; èdôrmu Châ., Gi.) |
engourdissement |
C |
nm (raideur) rwèdeû ; avoir de l’engourdissement, awè dès rwèdeûs |
engourdissement |
S |
engourdichemint |
engrais |
C |
nm engraîs ; semer de l’ engrais, sèmer d’ l’ engraîs |
engrais |
E |
cråhe (nf), engrês ; voy. FUMER, -IER |
engrais
|
S
|
engrês ; sèmer à l’ engrês s’ la tchèroûe ; mettre une quantité excessive d’_ (partic. de l’azote) sur (un champ), saler ; il è co salé jolimint ç’ pature-là |
engraissement |
C |
nm ècrachadje , ècrauchadje ; engraissement du bétail, ècrauchadje dès bièsses ; cette vache n’est bonne que pour l’engraissement, ci vatche- là n’ èst bone qu’ à ècrauchî |
engraissement |
E |
ècråhèdje, -emint |
engraisser |
G |
[v] (o) ècrachî, (c) ècrauchî, (e) ècråhî |
engraisser |
C |
vt ècrachî, ècrauchî ; engraisser davantage, rècrachi, rècrauchî; il engraisse un cochon, il ècrache on couchèt, i faît on couchèt ; (expr) ècrauchî ses dints, s’engraisser les dents, bien manger ; vi divenu craus, grochi, s’ ècrachî, si fé do laurd ; (expr) ci n’ èst nin avou dè l’ clére aîwe qu’ on-z-ècrache lès pourcias, ce n’est pas avec de l’eau claire qu’on engraisse les cochons, impossible de réussir quelque chose sans y mettre le prix ; on n’ divint nin craus à sucî dès claus, on n’engraisse pas à sucer des clous; i n s’ ècrache nin à tèter l’ vèra dè l’ cauve, il ne s’ engraisse pas à téter le verrou de la cave, c’est un fameux mangeur ; (s’) s’ ècrachî, s’ ècrauchî ; (expr) ècrachî conte on couchèt, s’engraisser comme un porc ; il ècrache come on couchèt, il s’engraisse comme un porc |
engraisser |
E |
ècråhî ; _ davantage, rècråhî ; _ un porc, mète on pourcê so cråhe ou so (ou å) batch ou simplement fé on pourcê ; porc engraissé, presque bon à tuer, on cråhî ; une vache qu’on engraisse, ine bièsse qu’ èst so vatche ; voy. porc
|
engraisser
|
S
|
vt _ (des animaux) acrèchi (acra- Lu., acrachè Te.; agrachè As., Va., …) ; _ des porcs, acrèchi (, noûri, fé) dès porcês, dès vês, dès tchapons ; _ les bœufs, mète lès boûs â batch ; j’engraisse des bœufs, dj’ ê dès boûs â batch ; ; (enrichir une terre (au moyen d’ engrais) acrèchi ; il è acrèchi la cinse ; s’ _ (devenir gras), s’ acrèchi |
engraisser |
O |
vt (enduire de graisse, lubrifier) acrachî (è-, in-), engrésser (in-), rècrachî, règrègnî (Fal., Fl., …), r’mète au cina; (s’) _, s’ acrachî (è– Cou., Sou. ; in– Ch., Tr.), ièsse come su ‘ne plantche (Lu.) (allusion à l’engraissement des lapins que l’on place sur une planchette élevée pour qu’ils ne puissent se mouvoir) ; (un animal) on n’ ècrache nén lès pourchas avè dè l’ clêre eûwe, (càd. il faut autre chose que de l’eau claire pour engraisser les cochons) ; o n’ ècrache nén lès pourchas avè dè l’ clére eûwe |
engranger |
C |
v (mettre en grange) mète è l’ grègne, rintrer è l’ grègne ; (amasser) ètassî |
engranger |
E |
rimète, rintrer è l’ heûre (, è l’ grègne), ètèsser |
engranger |
S |
_ les gerbes, rintrer âs djâbes |
engrêlure |
E |
tripopoye |
engrenage |
C |
nm engrènadje |
engrenage |
E |
engrènaje [-a∫] |
engrenage
|
S
|
engrin.naje ; lès-engrin.najes do molin ; lès-engrin.najes di l’ ôrlodje |
engrenage |
O |
nm ègrènâdje (in-) |
engrener
|
S
|
vt (introduire dans la batteuse) engrin.ner ; engrin.ner one djâbe dins la machine à bate ; ouvrier chargé d’_, engrin.neû |
Engreux |
S
|
(village de la commune d’Houffalize, anct commune de Mabompré) Èn’grè ; Èn’ grè, c’ è-st-â bout do monde ! (allusion au fait que les voies de communication n’ allaient pas autrefois au-delà d’Engreux) |
engrosser |
E |
fé grosse, bouhî (s’ feume) grosse, bouhî (on côp) è l’ håye ou è meûbe, (argot) èbaler ; voy. enceinte |
engrosser
|
S
|
vt (rendre enceinte) acayeter, ahèssi, amantchi ; èle s’ è fêt acayeter ; _ une femme, amantchi one fème ; _ une femme une nouvelle fois, ramantchi one fème ; il l’a engrossée, i l’ è fouté grosse |
engrosser |
O |
il a engrossé sa servante, il a afrontè s’ mèskène |
enguenillé |
O |
, -ée adj aguèniyi, -îye (Cou.) ; n’ è dalèz nén su lès tch’mins aguèniyi come ça, savèz ! |
engueulade |
C |
nf engueûlâde, engueûladje (m) |
engueulade
|
S
|
(sévère réprimande) engueûlâde, salâde ; dj’ ê ramassé one engueûlâde addé l’ pére ; tu vas co ramasser one salâde ! |
engueulade |
O |
nf ingueûlâde |
engueuler |
C |
v engueûler, sgrignî ; il m’a encore engueulé, i m’ a co sgrignî |
engueuler |
E |
, -ade engueûler, -åde ; voy. ATTAQUER |
engueuler |
S |
vt engueûler ; il s’est fait _, il è avou su s’ babètch |
engueuler |
O |
vt ingueûler |
enguignonner |
E |
pûni, èmacraler ; être enguignonné, avu l’ guignon ou l’ pûne, l’ pûnikèt, l’ poutelouke, l’ daye ; èsse è l’ pûne, è låborin ; avu l’ vint è visèdje; avu rèscontré ‘ne måle alène å matin ; èsse dipihî dès rats, èsse dupihi do rossê tchèt (La.) ; èsse pûni, èmacralé, èloviné, èpufkiné, sègnî, kissègnî, må sègnî, sègnî dè påcolèt, sègni dè godi (Hu.), må-tchanceûs, -celeûs ; èlôdé, èmané, èpètroté, èpoutiné, èputin.né, èpoutelouké ; voy. ensorceler, guigne |
enguirlander |
S |
je l’ai enguirlandé, dji lî ê dit sa sentence |
enhardir |
C |
(s’) v s’ afranki; action de s’enhardir, afrankichadje (m) |
enhardir |
E |
ahardi, èhardi (de nouveau r-) (èhèrdi Ve.) ; s’_ à entrer, s’ ahardi d’ intrer |
enhardir
|
S
|
vt (donner de l’assurance) afranchi ; la scole l’ è brâmint afranchi ; s’ _ (prendre de l’assurance), s’ afranchi ; i s’ è afranchi dupûs qu’ il è fêt s’ timps d’ sôdârt |
enhardir |
O |
(s’)_, (s’) afranki (, -chi ; afronchi Ju., Gos., …) |
enharnacher |
C |
v hârnachî, atèler, brider, ègoreler ; il enharnache (son cheval), il hârnache, il atèle, i bride, il ègoreléye si tch’vau |
enharnacher |
E |
_ un cheval, voy. harnacher |
énigme |
C |
nf (devinette) advinia (m) ; (mystère) mistére (m) |
énigme |
E |
voy. devinette ; [chercher, trouver] le mot de l’_, li cwacwa |
enivrant |
E |
voy. capiteux |
enivrer |
G |
[v] sôler ; s’ _ : (e-c) si sôler, (o) s’ sôler, (e) si fé sô |
enivrer |
C |
v (rendre ivre) sôler ; (s’) si sôler |
enivrer |
E |
sôler, fé sô, rimpli (d’ pèkèt) ; voy. GRIS, GRISER, IVRE |
enivrer |
O |
vt sôler (Fl. ; soû- Cou., Sou.) ; s’_, s’ fé sô, s’ foute ène daye |
enjambée |
G |
[nf] (o-c) ascauchîye, (e) ascohèye, (o-c) asdjambléye |
enjambée |
C |
nf ascauchîye, asdjambléye, asplane, asplanéye ; « Wête ! vo-le-là co qu’ èlle asplanéye, maugré sès strwètès cotes. D’ au lon, ni dîreus-se nin s’ pa, li Tchitcha, qu’ ènn’ aleut tofêr à grandès-ascauchîyes, en boutant sès gngnos au hôt, come on vî tch’vau qu’ ârpéye ? » (A. Laloux) ; faire de grandes enjambées, asplaner ; (expr) i faît dès-ascauchîyes di cwachî, il fait des enjambées d’écorché, il se dépêche |
enjambée |
E |
ascohèye (, -êye ; -ie St., Vi.; astohêye Ve., … ; -îye Ber. ; ascåhiye Hu. ; ascwâhêye Du.), èdjambîye (Ne.), apas (nm) ; faire de grandes _s, håspler (hèspler Ja.), coheler (Rob., GdH.) ; _ servant de mesure et valant ordt un double pas, dièsse ; mesurer à l’_, dièstrer, djèsseler, mèserer à l’ djambe ou à l’ ascohèye |
enjambée
|
S
|
ascwâchîre ; martchi à grandes ascwâchîres ; mesurer par enjambée, mèsurer à l’ ascwâchîre ; personne qui marche à grandes _s, ascwâcheû, -eûse |
enjambée |
O |
nf adjambléye (asd- Châ., Ja.) ; adjom- Gi., Gos., … ; asgambéye Fra. ; ârdjambéye Ce. ; _ par-dessus un obstacle, ascauchîye (ascou-) ; posséder l’_ d’un pas, apasser (Ja., Th.) ; mon _ mesure 80 cm, dj’ apasse 80 cm ; _ servant de mesure naturelle, apas ; m’ djardin mèsure ostant d’ apas qu’ il èst dit su l’longueû ; lès djoûs ralonguichenut, au Nowé d’ l’ adjambléye d’ in tchén (Gi.), au nouvèl-an, d’ l’ adjambléye d’ in sèrdjent (Cou., Gos.) |
enjamber |
G |
[v] (o-c) ascauchî, (e) ascohî, (o-c) asdjambler |
enjamber |
C |
v ascauchî, asdjambler, asplaner ; il enjambe, il ascauche, il asdjambèle, il asplane ; action d’enjamber, ascauchadje (m), asdjambladje (m) ; enjamber à nouveau, rascauchî, rasdjambler ; nouvelle enjambée, rascauchadje ; celui qui enjambe, ascaucheû (-se) ; « Ascauchoz co trwès montéyes èt vo v’là au banc d’ comunion. » (J. Houziaux) ; « Louwis ascauche li fignèsse. » (Albin Souldo, « Louwis Barjot ») |
enjamber |
E |
ascohî (astohî Ve., … ; ascåhi Hu. ; ascwåhi Du. ; rascohi Ma.), èdjamber (Wa.), coheler oute (qch) (Rob.) ; voy. franchir |
enjamber |
S |
vt ascwâchi, enjamber ; ascwâchi l’ bî, enjamber la hèye |
enjamber |
O |
vt adjambler (ârdjamber Ce.) ; vt _ un obstacle, ascauchî (Ju., Ran., Th.; ascou- Gi., Lod., Rou.), adjambler (asd- Châ., Monc., … ; adjom- Gi., Ju.) |
enjaveler |
C |
v (è)djaveler, mète à djavias ; action de mettre en javelle, (è)djaveladje (m); il enjavelle, il èdjaveléye ; ils enjavellent, il èdjavelêyenut |
enjeu |
C |
nm audjeu ; constituer un enjeu, fé on pot ; un enjeu minime, on p’tit djeu ; jouer sans enjeu, djouwer po l’ oneûr ; jouer avec enjeu, djouwer po dès caurs |
enjeu |
E |
mîse (nf), èdjeû ; masse ou somme des _s, pote (nf), bourlå ; (au jeu de pile ou face) boulêye ; déposer son _, mète è djeû, à l’ poye, å pot ou è l’ pote, mète l’ âdjeû (GdH.) ; gagner l’_, fé mantchète ; j’ai repris mon _, dji ra m’ tchè (Ve.) |
enjeu
|
S
|
âdjeû ; (au jeu de quilles; à la riboulète) remettre l’_ pour la partie suivante, djouwer l’ âdjeû ; empocher la totalité de l’_, lèver la pârt ; lèver one boune pârt à l’ clitchète |
enjeu |
O |
_ permanent alimenté par les cotisations des joueurs, pot ; nf dernier _ d’un joueur, scwine (Fau., Mau.) ; il a pièrdu s’ èscwine ; mettre un _, bignî (vi) (Ch.) ; partager l’_, mète sès liârds au pot mindjî l’ pot (Monc.) ; (t. de jeu) faire un nouvel _, r’bikeler (vi)(Chât., Gi., … ; -bu- C., Ros., … ; – bugler Fl. ; -buker Ch.) ; remettre l’_, r’liguer (Gos.) ; (au jeu de cartes) jouer sans _, djouwer pou dès rèqwiyèms ; (origine : jadis, il existait une variété de jeu de cartes dont l’enjeu consistait en un nombre variable de prières à réciter à l’intention de certaines âmes ; coutume encore connue à So. et à Wa. en 1960) |
enjoindre |
C |
v oblidjî ; il m’ a enjoint de le faire, i m’ a oblidjî à l’ fé |
enjoindre |
E |
voy. ordonner |
enjôler |
C |
v amôdurer, èbèguiner, ètoûrpiner, toûrner ; il s’est laissé enjôler, i s’ a lèyî toûrner |
enjôler |
E |
enjoler, ègayoûler ; [elle cherche à vous] _, adawî, amadoûler, madoûler, amidoûler ; aloûrder, -iner ; amiloûrder, andoûler, andoûdeler (, antoûteler Ve.), embèrlificoter, engueûser, enroler, charmer, èdjoupsiner, èdwèrmi, èharnahî, èlahî, èmacraler, èmantchî, ènôler, ènonder, èstchanter, èvôtî, ravôtî, èwalper, toûrner, voy. amadouer, attirer ; elle t’a enjôlé, èle t’ a fêt beûre à l’ rodje jate |
enjôler
|
S
|
vt adwarmi, amidoûler (ama- Lu.) ; i s’ è lêssi adwarmi pa ç’ bê pârleû-là ! ; i quîrt todi à-z-amidoûler lès-ôtes |
enjôler |
O |
vt adolmiter, adôrloter (Ce., Ja.), ètôrtiyî (Châ., Ju., … ; ètoû- Cou., Sou. ; intoû- Ch.), ètoûrpiner ; c’ è-st-in capon, il èst v’nu ètoûrpiner m’ feume dins m’ méso |
enjôleur |
C |
, euse n et adj èbèguineû (-se), toûrpineû (-se), toûrsiveû (-se) ; « Èt vôy one si-faîte toûrpineûse qui faît chonance di rin. » (E. Gilliard) |
enjôleur |
E |
èdwèrmå, amûseû, adawieû, andoûleû, ègayoûleû, gawdi(y)eûs ; en gén , c’ è-st-ine ustèye ; _ de filles, macrot (Li., … ) ; f macrale, madoûle, madoûlète, miloûde, amadoûleûse, djip’cine (Bo.) |
enjôleur |
S |
, -euse n cajoleûr, -eûse |
enjôleur |
O |
nf femme enjôleuse, aloûde (-se Chi., Co., Ja.), alôse (LeM.), pèlène (Ch.), toûrpène (Monc., Rou.) ; èle fét l’ pèlène dèlè s’n-ome, èy’ èle li trompe |
enjoliver |
C |
v rabèli, rabiasi ; il enjolit, i rabèlit, i rabiasit; nous enjolivons, nos rabèlichans, nos rabiasichans |
enjoliver |
E |
embèli (èb-), gålioter ; _ un discours, brosder |
enjoliver |
O |
vt agali |
enjolivure |
E |
gåliotèdje, gålioterèye, carimadjôye |
enjolivure
|
S
|
(de vêtement) aplike ; one bèle nware cote, avou dès-aplikes su l’ col |
enjolivure |
O |
nf gayolerîyes (nf pl) |
enjoué |
C |
, ée adj gaîy (-e) |
enjoué |
E |
voy. joyeux ; fille trop _, on sot bayå |
enjoué |
O |
, -ée adj èdjuglè (, -éye) (Cou., Le., èdji – Rou. ; in-), èvèsé (, -éye) (Lu.) |
enjouement |
C |
nm bone umeûr (f) |
enlacer |
C |
v (étreindre) sèrer dins sès brès, tinu dins sès brès ; il l’enlaçait, i l’ sèreûve dins sès brès ; ils étaient enlacés, il èstin.n dins lès brès onk di l’ ôte ; (entrelacer) trèlacî; il enlace, i trèlace; ils enlacent, is trèlacenut |
enlacer |
E |
èlècî |
enlaidir |
C |
vi (devenir laid) alaîdi, èlaîdi, divenu laîd |
enlaidir |
E |
, -issement èlêdi, -ihemint ; vi diveni lêd, si fé pus lêd |
enlaidir |
O |
vt (déparer) dèguîser (Ja., Monc. ; -îjî Cou. ; dèsguîjî Châ., Gi.) ; ène fîye è toudi bèle quand èle èst toute seûle, èle nè dèguîse pèrsone ; vos fayès dints vos dèguîseneut toute ; les plus belles choses finissent par _, i gn-a pont d’ si bèle eûwe qui n’ sè brouye |
enlaidissement |
C |
nm alaîdichadje, èlaîdichadje |
enlarmer |
E |
_ un filet de pêcheur, d’oiseleur, årmer on hèrna |
enlarmure |
E |
årmeûre |
enlèvement |
C |
nm (action d’enlever une personne) nous avons été témoins d’un enlèvement d’enfant, nos-avans vèyu qu’ on purdeut on-èfant èt ‘ nn’ aler avou ; (action d’enlever des objets) raustadje (m) ; il n’ était pas là lors de l’enlèvement des poubelles, i n’ èsteûve nin là quand on-z-a v’nu prinde lès man.nèstés |
enlèvement |
E |
_ d’une fille, voy. fugue |
enlever |
G |
[v] (o-c) boudjî, (e) bodjî, (c) r(i)ssatchî, r(i)tirer, (o) r’tirer, (o-c) rauster, (o) inlever, (e) sètchî ; v. (re)tirer |
enlever |
C |
v (retirer) rissatchî, rauster ; enlever sa casquette, rauster s’ calote ; enlever les toiles d’araignées, fé lès-aragnerîyes ; (enlever en séparant) rauyî ; on lui a enlevé les amydgales, on lî a rauyî sès-amidales ; (faire disparaître) fé ‘nn’ aler ; enlever les taches, fé ‘nn’ aler lès tatches, rawè lès tatches ; (faire un enlèvement) prinde ; ils ont enlevé une gamine, il ont pris one bauchèle èt l’ èmwinrner avou zèls ; (s’) ènn’ aler ; cela s’enlève facilement, ça è va tot seû, ça è va aujîyemint |
enlever |
E |
_ (un couvercle), bodjî ; _ (des objets en général), bodjî, ramasser, baguer, sètchî, tirer, wèster, èpwèrter ou pwèrter èvôye ; _ sur véhicule, miner èvôye, èminer ; _ son chapeau, etc., di(s)fé, bodjî, tirer; _ l’écorce, la peau, voy. égorger, écorcher ; _ les soies du porc abattu, haver, råyî, fé toumer lès seûyes ; _ les arbres abattus dans la forêt, sêwer, voy. vidange ; _ la couleur, magnî foû ou èvôye ; _ en frottant, froter èvôye ; _ la crasse, voy. décrasser ; (houill) _ un étai, un boisage, bouhî (, fèri, maker) djus ou èvôye, côper (ou prinde) foû ; _ charbons ou stériles, dicouler, hayî, houyî, rèbouter, rondjî ; _ une fille ou femme, èlèver, fé biser ; _ à qn sa maîtresse, haper ou sofler s’ crapôde ; _ un ballon, èmonter, énêrî |
enlever |
S
|
s’_ (en parlant du papier peint), si distapisser ; i s’ distapisse bin, ç’ tapis-là |
enlever |
S
|
vt baguer voye ; enlève-moi cela, bague-mu ça voye ; _ une portion importante, chwarner ; chwarner la sâçusse ; quand i vint, i nos chwane todi l’ djambon ; _ la coquille d’un œuf, pèler on-oû ; _ les aspérités en râclant, discrèpè (Te.) ; discrèpè on mour ; discrèpè on sabot [à rattacher à l’a. frq. *skrepan, frotter] ; _ les taches, tirer lès tètches ; _ les ardoises (du toit), dichchayeter, dischayetè (Te.) ; lès chayeteûs ont v’nou dichchayeter l’ tèt [type < dés-(é)caill-et-er >, de chayeter, avec assimilation du préf dis- au contact de la chuintante initiale du radical] ; il m’enlèverait le pain de la bouche, i m’ mindjerot ma djèrin.ne golêye ! ; personne qui enlève le fumier de l’étable, de l’écurie, handeleû, -eûse |
enlever |
O |
vt 1 (général) inlever, vt rauster (Fra. ; ros- So.) ; vt (dérober) robiner ; on-a robinè sès lapins (Met.) ; vt _ ce qui cache, entoure, préserve, dèsfârdèler (dis-) ; vt _ violemment, choveter ; 2 (des aliments) vi _ la crème du lait, cramer ; vt _ la coquille de l’oeuf ou la pelure de la noix, discafioter (Châ., Fl., …) ; vt _ l’enveloppe d’un fruit (noix, noisette) ou la coquille d’un œuf, dèscafyî (Ch., Cou.) ; _ l’écale de (la noix), scafyî (-fî Fl.) ; _ le brou de (la noisette), scafyî (Fra.) ; vt tirer ; tirer lès canadas ; 3 (t.techn.) _ les scories sur la fonte en fusion, cramer ; (t. de mouleur) celui qui enlève les scories de la poche, crameû ; vt _ les mâchefers d’un foyer, dèscrayî (dis-) ; vi _ les étançons, distancener (Fl.) ; (t. de métallurgie) _ les crasses d’un convertisseur d’acier, soufler ; vt (en verrerie et en fonderie) _ les impuretés qui surnagent sur le verre ou le fer en fusion, scramer ; _ ce qu’il y a de plus beau ou de meilleur, scramer ; ça a stî râde èscramè ; vi (t. de houilleur) _ le charbon accumulé dans une « cheminée », robiner ; vt _ une partie de l’émail à un ustensile en lui donnant un choc, scayeter (Fl., Gi. …), scayî (è- Cou., Lu., ….) ; dont la peinture, le vernis est enlevé à la suite d’un coup, d’un frottement, scavè, -éye ; (t. de mine) _ la roche qui supporte la couche de charbon dèscroter l’ clau ; 4 (t. agric.) vt _ le collet avec le feuillage à la betterave, la carotte, le navet, dischover (- ouveter Châ. ; -cheuveter B-S.) ; vi _ les bouses, dèsflater (Ja.) ; vt _ du bois les arbres et taillis abattus, saurer (Rol.) ; on saure èl bos ; vt _ les pousses adventives, dèsdjèter (dis- Châ., Gi., …) ; dèsdjèter l’ toubak, lès tomates ; 5 (divers) vt _ les bandages, les pansements, disbindeler (Châ., Fl.) ; _ le masque, s’ dèsmaskî (dis-) ; (pipe) _ le culot ou nettoyer le tuyau, dèsbouchî ‘ne pipe |
enlisement |
C |
nm ècrolemint, èssankiadje |
enliser |
C |
v èssankyî |
enliser |
C |
(s’) v s’ èfagnî, s’ èssankyî |
enliser |
E |
èfagnî ; voy. embourber |
enliser |
O |
vpr s’_ (s’embourber dans un sol humide), s’ èmarachî (s’ in- Ch.) |
enloger |
E |
, -ement (des pigeons pour le concours) (t de colomb ) èholer, -èdje |
enluminer |
E |
colorier |
ennemi |
C |
nm in.nemi |
ennemi |
E |
, -ie in.nemi, -îye |
ennemi |
S
|
, -ie n in.nemi, -îe ; i s’ è fêt brâmint dès-in.nemis ; c’ èst deûs grandes-in.nemîes asteûre ; is sont in.nemis jurés ; ami po-z-apronter, in.nemi po rinde |
ennemi |
O |
, -e n in.nemi, -îye |
ennoblir |
E |
anôbli |
ennuagé |
C |
, ée adj ènûlé (-ye) |
ennui |
G |
[nm] 1 (fait de s’ennuyer) anôyemint, (c) anôye [nf], (o) anoye [nf] ; 2 (problème) [nm] (e-c) rûse [nf], (o) rûje [nf], (e-c) displit, (c) cramion |
ennui |
C |
nm (tracas) camadjes (pl), embêtemint, imbaras, tracas, tracasserîye (f) ; avoir des ennuis, awè dès camadjes ; ennui sérieux, sèrâde (f) ; créer des ennuis, fé dès miséres, fé dès rûses ; éprouver des ennuis, awè dès miséres, awè dès rûses, ièsse aoté ; avoir un ennui imprévu, awè one cale; j’ai un fameux ennui, dj’ ènn’ a one bèle ; il a eu des ennuis avec le voisin, il a ieû dès-embêtemints avou s’ vèjin ; l’ennui dans tout cela, vois-tu, li maleûr avou tot ça, vèyoz ; l’ennui quand on est seul, c’est que, l’ aroke quand on-z-èst tot seû, c’ èst qui ; (le fait de s’ ennuyer) anôyemint; il n’y a rien de pire que l’ennui, gn-a rin d’ pîre qui d’ s’ embêter, gn-a rin d’ pîre qui l’ anôyemint |
ennui |
E |
anôyemint, anôye (nf) ; excl d’_, hîy hay ! ; causer des _ à (qn,) fé dès troûbes à ; voy. contrariété |
ennui |
S |
(contrariété) agacemint |
ennui |
O |
nm 1 (impression de vide, de lassitude) anoye (nf) (Chât.) ; 2 (tracas, agacement) arnauje (nm ou f, souvent au pl), câssemints d’ tièsse (nm pl), grîjes (nf pl), misére (nf), soyerîye (nf), dès trèyins (nm pl) ; il faut oublier ses _s, i faut rouvyî sès-arnaujes, ; dj’ é byin ieû dès câssemints d’ tièsse avè ça ; causer des _s, fé dès miséres ; awè dès trèyins, fé aguègne (nf) à ‘ne saqui (Ce., Ja., C.; è- Châ., Fl., … ; -igne Fra., Lod. ; arguigne Cou., Sou. ; arguègne Gos.) ; avoir beaucoup d’_, d’ awè ieune à sès bèrtèles, d’ awè gros su l’ èstoumak ; ce qui cause des _s, des désagréments, misérerîye (nf) (Au., Châ.,…) ; i gn-a byin dè l’ misérerîye à vîr avè lès-èfants ; personne qui n’a jamais causé que des _s, ène saqui qui n’ a jamés fét qu’ dès passe-timps |
ennuyant |
E |
, -e anoyant, -e ; voy. ennuyeux |
ennuyant |
O |
, -e adj (qui ennuie) anoyant, -e (Châ., Fl., Pr.) |
ennuyé |
C |
, ée adj (contrarié) embêté (-ye) ; elle était ennuyée, èlle èsteûve embêtéye ; je suis bien ennuyé, dj’ ènn’ a one ; (expr) i faît one mawe come on tayeû d’ pîres qu’ a pièrdu sès fiêrs, il fait une grimace comme un tailleur de pierres qui a perdu ses outils, il est très ennuyé |
ennuyé |
O |
, -ée pp morfondu, -ûwe (Ja.) |
ennuyer |
G |
[v] soyî, fé assoti ; s’ _ : s’ anoyî, (o) s’ en.mouscayî, (e) si må plêre, (o) s’ imbéter |
ennuyer |
C |
v (causer du souci) embêter, grabouyî, tracasser ; cela m’ennuie, ça m’ embête, ça m’ tracasse, ça m’ grabouye; cela m’ennuie de devoir lui demander, ça m’ embête dè lî d’vu d’mander ; (importuner) fé assoti, fé malade, soyî, taner ; action d’ennuyer, soyadje (m) ; (s’) v s’ anoyî, s’ embêter ; (expr) i n’ a nin one vèsse à foute, il n’a pas un pet à faire, il s’ennuie terriblement ; i s’ amûse come one crosse di pwin drî l’ ârmwêre, il s’amuse comme une croûte de pain derrière l’armoire, il s’ennuie |
ennuyer |
E |
anoyî ; il m’ennuie de ne plus vous voir, i m’ ènn’ èst (ou dji so-st-anoyeûs) di n’ vis pus vèyî, dj’ a l’ timps long di v’ rivèyî ; je m’ennuie à mourir, dji m’ anôye (ou dji so-st-anoyeûs) à mori, dji m’ plê må so l’ tére, dji m’ amûse come ine crosse di pan drî l’ årmå ; voy. chagriner, fatiguer ; être ennuyé d’avoir à faire qch, s’ agrincî ; faire _ qn, voy. agacer, enrager, TOURMENTER |
ennuyer
|
S
|
vt (importuner) anoyi (Ar., No., Ra. ; -yè Ber. Te.), amayi ; t’ ès todi là po nos-amayi ; tu m’ ennuies sérieusement, tu m’ tanes li cûr ; s’_, s’anoyi |
ennuyer |
O |
1 vt (importuner) soyî (assoyî M-s-S.), chiner, fé èguègne, imbéter, pèler l’ vinte, scrèper lès bouyas, scwiner (Erq., Fau.) ; i vént toudi m’ chiner pou awè ‘ne cigarète ; èç’ brût-là m’ èscrèpe lès bouyas ; (déranger) discomignî (Ju.) ; ça m’ennuie de voir le désordre qui règne dans cette maison, ça m’ discomigne dè vîr èl dèlûje qu’i gn-a dins ç’ méso-ci ; (taquiner) fé in.marvoyî (Ar.) ; 2 s’ _, s’ anoyî (Chât., Gi., … ; -i Ce., Fra.), s’ en.mèrder, s’ en.mouscayî, s’ imbéter, n’ sawè qwè dèveni ; s’_ ferme, s’ amûser come in pourcha dins in satc ; (conseil à celui qui s’ennuie à ne rien faire) cakièz vos pîds pou fé rîre vos aurtias |
ennuyeux |
C |
, euse adj (qui engendre l’ennui) èdwârmant; c’est un livre ennuyeux, c’ è-st-on lîve èdwârmant ; (qui importune) soyant(-e), sôlant(-e), tanis’ (-se) ; (qui cause de la contrariété) tracassant (-e) ; c’est ennuyeux, c’ èst tracassant |
ennuyeux |
E |
anoyant, anoyeûs, hayåve (hè- Ve., Du.), agaçant, embêtant, massacrant, soyant ; voy. facheux, fatigant ; discours _ long, brouwèt, råtchå, sameneûre ; personne ennuyeuse, ine sôye, ine fîre canûle, voy. raseur |
ennuyeux |
S |
, -euse adj et n (agaçant, -ante) pèlant, -ante ; pèlant démon ! ; c’ è-st-âk di pèlant à fé ; voilà encore cette vieille ennuyeuse (à cause de son bavardage incessant), v’là co çusse vî ronche-là |
ennuyeux |
O |
, -euse adj soyant, -e (assoyant, -e) ; c’est _ c’ èst foutant (Fl.) ; personne ennuyeuse, soye (nf), soyète (nf), tchôkeû (nm) |
ennuyeux, euse |
G |
[adj] soyant, e, (o-c) sôlant, e, (e-c) anoyant, e |
énoper |
E |
_ le drap, noper |
enorgueillir
|
O |
v s’ fé ène glwêre ; il s’enorgueillit d’avoir une belle habitation, i s’ fét ‘ne glwêre d’ awè ‘ne bèle méso |
énorme |
G |
[adj] fameûs, e, (o-c) minâbe, (c) foû mèseure, (e) foû mèseûre, (o) nu-z-ome, (c) démoné, èye |
énorme |
C |
adj dèmoné (-ye), fameûs (-e), foû mèseure (hors mesure) ; il en a eu un énorme morceau, i ‘ nn’ a ieû on fameûs bokèt ; il est vraiment énorme, il èst foû mèseure |
énorme |
E |
foû mèseûre ; animal _, ine fameûse grande bièsse ; maison _, ine assotèye (ou foû grande) mohone ; _ grenier, on dissime (ou grandissime ou fameûs grand) grinî ; coffre _, on grand hiylî (ou grand vilin) cofe ; table _, ine grande hiyèye (ou grande vilin.ne) tåve, one èwèrèye tâve (Du.) ; charge _, ine grande môrtéle tchèdje; _ quart d’heure, on gros hiyî qwårt d’ eûre ; il y avait un monde _ (ou énormément de monde) au bal, i n-aveût on vilin (ou tèribe ou fameûs) monde å bal, on monde abôminåbe ou afreûs, in-afreûs monde, afreûsemint ou abôminåbemint dès djins ; c’ èsteût (ou i féve) massake ou on massake di djins, voy. foule |
énorme |
O |
adj (d’une grosseur exceptionnelle) minâbe (Cou.); dj’ é in minâbe chou dins m’ djardin ; ène minâbe pètrâl |
énormément |
C |
adv bran.mint, fameûsement, fwârt ; il a énormément d’argent, il a bran.mint dès caurs ; je l’aimais énormément, djè l’ vèyeûve fwârt voltî ; pas énormément, nin dès masses ; il y en avait énormément, gn-aveûve à gogo, à make, à n’ s’ è nin fé one idéye, à n’ nin crwêre, à r’laye, à târlarigo, à tchèréyes, à tot spiyî, tot plin ; il m’a manqué énormément, i m’ a fameûsemint manké |
énormément |
E |
abôminåbemint, afreûsemint, èwarêye(di)mint, fameûse(di)mint, tèribemint, vilin.nemint ; il mange _, i magne qui c’ è-st-ine saqwè d’ abôminåbe ou d’ afreûs ou d’ tèribe; il y en a _, i n-a (i ‘nn’a) tot neûr ou neûr come poyèdjes so on tchin, i n-a come pèpioûles (, come mohètes) ; voy. beaucoup, excessivement, EXTRÊMEMENT, FOISON, GROUILLER |
énormément |
S |
tant quu l’ diâle |
énormité |
C |
nf (bêtise) bièstrîye ; il ne dit que des énormités, i n’ dit qu’ dès bièstrîyes; « I n’ èst nin à l’ après d’ on tch’vau . » (E. Gilliard) |
énouer |
E |
_ le drap, noper |
enquérir |
C |
(s’) v veûy (qwè) (, vôy (qwè)) ; il est allé s’enquérir des heures de trains, il a stî veûy lès-eûres po lès trins ; il est allé s’en enquérir, il a stî veûy qwè |
enquérir |
E |
(s’) voy. informer |
enquête |
C |
nf enkète ; ils font une enquête sommaire, is faîyenut one pitite enkète ; j’ai fait ma petite enquête, dj’ a sayî d’ veûy qwè |
enquête |
E |
enkète (in-) ; _ judiciaire, intèroje |
enquête |
S |
enkète ; l’ enkète n’ è nin abouti |
enquêter |
C |
v fé one enkète |
enquêter
|
S
|
vi enkèter ; lès jendârmes di Bastogne ont enkèté longtimps su ç’te afêre-là |
enquêteur |
S |
enkèteûr |
enquiquinant |
S |
-ante adj et n (embêtant) enkikinant, -ante |
enquiquiner
|
S
|
vt enkikiner ; dj’ âro fini d’pû longtimps s’ i n’ m’avot nin v’nou enkikiner tote l’ après-non.ne ; (formule de défi) dji t’ enkikine ! ; personne qui enquiquine, enkikineû, -eûse |
enracinement |
C |
nm èracènadje |
enraciner |
C |
(s’) v prinde racène, s’ èracèner (, s’ èracyî) ; il s’enracine, i s’ èracène |
enraciner
|
S
|
vt arèciner ; (surtout au part passé) lès sapins d’ bordeûre sont todi bin arècinés |
enraciner |
O |
v araciner (è- Cou., Sou.) ; s’_, prinde racène |
enragé |
C |
, ée adj arèdjî (-ye) infèrnâl (-e), losse ; (expr) li cia qui vout bate si tchin, i dit qu’ il è-st-arèdjî, celui qui veut battre son chien dit qu’il est enragé ; si on tchin aureûve ça su s’ queuwe, i coûrt arèdjî, si un chien avait cela sur la queue, il s’enfuit, enragé, cette nourriture est mauvaise |
enragé |
E |
chien _, on tchin arèdjî, malåde, må-sêve, ine måle bièsse, on tchin qu’ a l’ raje [ra∫] ou l’ må, …qui coûrt arèdjî (, mâ-sêve Se.), qu’ èst må-toûrné ; il fait comme un _, i fêt come in-arèdjî, on possèdé, on distèrminé, in-assoti , on confondé (La.), on d’ssâvé (Ma.) ; i n’si k’noh pus ; il faut être _ pour parler ainsi, i fåt-st-arèdjî (, araper, arawer, aroubi, assoti, tchårmer) po (ou d’) djâser insi ; à la façon d’un _, arèdjèyemint, assotèyemint, voy. extrêmement ; elle marche comme une _, èle rote qu’ èle possède ; travailler comme un _, ovrer à l’ arèdje ou qu’ arèdje, qu’ arape, qu’ assotih, come on possédé, voy. arrache-pied ; c’est un _ menteur, il arèdje dè boûrder ; un _ farceur, in-arèdjî (, arapé, aroubi, assoti) farceûr; c’est un _ danseur, i s’ dansereût l’ åme foû dè cwérp, i dansereût l’ cou èn-on sèyê d’ êwe ; manger de la vache _e, magnî dès deûrs bokèts |
enragé
|
S
|
, -ée adj arèdji ; çu tchin-là èst arèdji ; (fig) mindji do l’ vatche arèdji ; travayi come on-arèdji ; il est enragé pour aller jouer aux quilles, il è la maladîe d’ aler âs guîes |
enragé |
O |
, -ée adj et nm et f aradji (, -îye), mauvés, -e ; un chien _, in mwés tchén (, in tchén mauvés) |
enragé, e |
G |
[adj] (c) arèdjî, îye, (e) arèdjî, èye, (o) aradji, îye |
enrageant |
C |
, ante adj arèdjant (-e), biskant (-e) |
enrageant |
E |
, -e arèdjant, assotihant, -e |
enrager |
G |
[v] (e-c) arèdjî, (o) aradjî |
enrager |
C |
v arèdjî; faire enrager, fé arèdjî, fé couru assoti, fé dâner, fé endêver ; il nous fait enrager, i nos faît dâner ; c’est à te faire enrager, c’ è-st-à t’ fé couru assoti ; j’enrage, dji so mwaîs après mi ; (expr) va t’ fé couru arèdjî, va te faire courir enragé, va-t’en au diable ! ; i faît arèdjî l’ bièsse èt l’ mârtchand, il fait enrager l’animal et le marchand, tout le monde |
enrager |
E |
(avoir la rage) arèdjî, arèdjî dè må d’ sint Houbèrt, avu l’ må d’ arèdje, avu l’ raje, voy. enragé ; imprécations : va-se ti fé arèdjî !, va-se coûr arèdje !, qui n’ hapes-tu l’ grand bleû må d’arèdje ! ; dji vôreû qu’ ti vèretahe ou qu’ t’arèdjahe ; diâle ti possède ! ; va-se å diâle qui l’ possède !; voy. diable) ; fåt-st-arèdjî ! (syn atténuatifs fåt-st-araper (, arawer, aroubi, assoti) ; excl d’indignation, souvent ironiques) ; (avoir un furieux désir) arèdjî, assoti après ; djêrî, guêver so ; voy. désirer ; (avoir un furieux dépit) il enrage, il arèdje (, assotih) è s’ pê, il a l’ raje è l’ åme, i crèh di colére, i possède ; faire _ qn, fé arèdjî (, assoti, mågriyî, tchårmer), fé distèrminer, toûrmèter, fé aler, fé monter (ou mète) so l’ cane (di veûle) ; voy. rage, -eR, -EUR, FACHER, TOURMENTER |
enrager
|
S
|
vi arèdji ; i m’ fêt todi arèdji ; (expr. de dépit)dj’ arèdje di n’ nin avèr sutî là ; fât-i nin arèdji ! ; faire _, fé daminè (Te.) ; il faisait toujours _ les enfants, i f’sot toudi daminer lès-èfants |
enrager |
O |
aradjî (Cou., Ja., Th.) ; faire _, fé aradjî (in-) |
enrayage |
E |
(t de charron) stokèdje, stokemint |
enrayer |
C |
v (ouvrir le premier sillon dans un champ) aroyî, fé l’ arôyemint ; (monter les rayons d’une roue) arayî ; enrayer une roue, arayî one reuwe ; (arrêter dans son cours) on n’a pas encore réussi à enrayé la maladie, on n’a co seû arèter l’ mau ; (s’) v caler ; le moteur s’est enrayé, li moteur a calé |
enrayer |
O |
vi (freiner avec un enrayoir) arayî |
enrayer 1 |
E |
_ un champ, aroyî, fé l’ arôyemint, (ard) assoûki |
enrayer 2 |
E |
sèrer (la roue au moyen d’un frein (sera) quelconque), mète lès clapètes à ‘ne tchèrète (dans une descente rapide) ; (charron) stoker ‘ne rowe, mettre les rais à une roue ; voy. écuanteuR |
enrayoir |
E |
(de charron) pour entrer les rais dans le moyeu, stokeû, stokemint ; pour entrer les rais dans les jantes, tire-djus, tire-rès |
enrayure |
E |
_ d’une roue, clapète |
enregistrement |
C |
nm (administration) enrèjistrèmint ; je suis allé au bureau d’enregistrement, dj’ a stî à l’ enrèjistrèmint |
enregistrer |
C |
v (inscrire sur un registre) enrèjistrer ; l’acte a été enregistré, l’ ake a stî enrèjistrè |
enregistrer |
E |
_ par acte notarié la vente d’un bien, scrîre (li mohone, etc.) |
enregistreur |
C |
nm enrèjistreûr |
enrhumé |
G |
[adj] être _: (o) ièsse èreûmè, èye, (e) èsse èmwèhené, èye, (c) awè l’ reûme |
enrhumé |
C |
, ée adj être enrhumé(e), awè on reûme, awè l’ reûme |
enrhumer |
C |
(s’) v atraper l’ reûme |
enrhumer |
E |
(s’) s’ èmwèhener, haper on mwèhenê ou on freûd (d’ cèrvê) ; elle est enrhumée, èlle è-st-èmwèhenéye, èruméye (Les., Be.), èlle a on freûd, … l’ reume (Cou.), l’ tos’ è l’ tièsse (GrM.) ; voy. rhume |
enrhumer |
O |
s’_, s’ acatarer (è-), s’ areûmer (Ce., Fra., Ja.) |
enrichir |
C |
v aritchi, rinfler ; « Èt l’ passéye faîte, tot rinflés, is s’ ont rècrûtè à Dorène. » (A. Laloux) ; (s’) v divenu ritche, s’ aritchi |
enrichir |
E |
, -issement aritchi, -ihèdje, -ihemint; voy. prospérer ; s’_, rèdîmer sès rintes ; s’_ d’une façon mystérieuse, aler so l’ vèrbouk |
enrichir
|
S
|
(s’) vt et pr (s’) aritchi ; i s’ è brâmint aritchi timps do l’ guère ; (prov) li ci qui paye sès dètes s’ aritchit ; il s’est enrichi frauduleusement, i s’ è acrèchi lès dèts |
enrichir |
O |
vt, vpr (s’) _, (s’)aritchi ; s’_, s’ acrachî (è- Cou., Sou. ; in- Ch., Tr.) |
enrichir (s’) |
G |
[v] s’ aritchi |
enrober |
C |
v (recouvrir d’une couche) ricouviè ; (conjugaison, voir couvrir : couviè) ; c’est du sucre enrobé de chocolat, c’ èst do suke qu’ a stî r’couvièt avou do chocolat |
enrôlement |
S |
enrôlemint |
enrôler |
E |
, -ement, -eur enroler (inr-), -emint, -eû ; voy. engager, indes, RECRUTER |
enrôler |
S |
(s’) vt et pr s’ enrôler; il è stî enrôlé d’ fwace |
enroué |
O |
, -ée adj aroûyi, -îye (Ce., Ja., …), ècrouyi (, îye), èreûmi (, -îye) (Cou., Lu. ; -è, -éye M-s-S. ; èru-), èrouyi, -îye (Cou., Monc., …) ; ène vwos èrouyîye |
enrouement |
C |
nm rôguiadje (, rôkiadje) |
enrouement |
E |
rôk(i)èdje, rôkê |
enrouement |
S |
rôkiâ (qqf rôkiê) ; po chaper l’ rôkiâ, i fât prinde do tchôd lacê |
enrouer |
C |
v être enroué, rôguyî (, rôkyî); ièsse rôgue ; il est enroué, i rôguîye (, i rôkîye) |
enrouer |
E |
(s’) s’ èrôkî ; être enroué, rôkî, avu l’ rôkê, èsse tot rôke, èsse èrôkiné, anhelé, èrôkié ou èrohié, èrohelé, èruhetiné (Ma.) ; voy. rauque |
enrouer |
O |
vt, vpr (s’)_, (s’) èrouyî (Monc.) |
enrouler |
G |
[v] (o-c) èroûler, (e) bouler, (e) boubiner, (c) bobiner |
enrouler |
C |
v (du fil sur une bobine) bobiner, èrôler ; (s’) s’ èrôler |
enrouler |
E |
_ un câble, bouler, racoyî, rôler ; _ du fil, boubiner |
enrouler |
S
|
vt _ (du fil) sur une bobine (bobiner), bobiner, ratôrtyi ; bobiner do l’ lin.ne ; ratôrtyi do fil |
enrouler |
O |
1 vt èroûler (Châ., Cou., …), ètôrtiyî (Châ., Ju., … ; ètoû- Cou., Sou. ; intoû- Ch.), ètoûrpiner (a- Ce. ; in-Ch.), toûrpiner ; i faut ratchî su s’ toûrpène pou què l’ côde èn’ ride nén in l’ toûrpinant ; 2 s’ _, s’ avôtyî (s’ avan-), s’ ètoûrpiner (a- Ce. ; in-Ch.) ; s’_ dans un drap de lit, s’ avôtyî dins in linçoû ; dj’ é ètoûrpinè l’ fi d’ ârkè autour du pikèt ; dju m’ aveu ètoûrpinè dins mès filèts |
ensacher |
C |
v ensacher le froment, mète li frumint dins dès satchs; ensacher les bonbons, mète lès boubounes dins on satchot |
ensacher |
O |
vt assaut ( Ce., So.) |
ensanglanté |
O |
avoir les pieds _s à la suite d’une longue marche, awè lès pîds d’foncès (Fra., So.) |
ensanglanter |
C |
v d(is)son.neter, èsson.neter |
ensanglanter |
E |
disson.neter ; être tout ensanglanté, èsse tot-èn-on song’ |
enseignant |
C |
, ante n scoleû (-se) ; (instituteur) maîsse di scole (f dame di scole, dimwèsèle) ; (professeur) profèsseûr |
enseigne |
C |
nf èssègne ; (d’estaminet) pèton (m) ; « one bèle pîre travayîye qui gârnicheûve ou sièrveûve d’ èssègne à l’ maujone » (E. Robin) |
enseigne |
E |
_ de marchand, èssègne ; (anc.) _ grotesque d’apothicaire, hègne d’ apoticåre |
enseigne
|
S
|
(de commerçant, d’artisan) ensègne ; l’ ensègne wîkèle ; être logé à la même _ (être dans la même situation), sèy lodji à l’ min.me ensègne ; être logé à la mauvaise _ (se trouver dans une situation défavorable), sèy lodji à mâvêse ensègne |
enseignement |
C |
nm (action, art d’enseigner) scoladje ; il a reçu un bon enseignement, il a ieû on bon scoladje, il a bin stî scolé ; (leçon qu’on tire de l’expérience) lèçon (f) ; il en aura tiré un enseignement, i ‘ nn’ aurè ieû one lèçon ; l’enseignement primaire, li scole primaîre |
enseignement |
E |
ensègnemint, lèçon |
enseignement |
S |
ensègnemint |
enseigner |
G |
[v] aprinde, (e-c) acsègnî |
enseigner |
C |
v aprinde, scoler ; on ne vous a pas enseigné cela à l’école, on n’ vos-a nin apris ça è scole |
enseigner |
E |
_ à qn ,aprinde, acsègnî ; _ qch à qn, aprinde, acsègnî, mostrer ; voy. endoctriner |
enseigner |
S |
vt ensègner |
ensellé |
E |
(animal dont le dos est trop enfoncé) èssèlé, sèlé |
ensemble |
G |
[adv] (o) èchène, (c) èchone, (e) èson.ne, èssonle |
ensemble |
C |
adv èchone (, èsson.ne) ; « quand is voyadjin.n èchone timps dès vacances » (J. Houziaux) ; tous ensemble, tortos èchone ; ils ont fait leur communion solennelle ensemble, il ont faît leûs paukes èchone ; (expr) on bon tchèsseû n’ lache jamaîs ses deûs côps èchone, un bon chasseur ne lâche jamais ses deux coups ensemble ; todi èchone come sint Rok èt s tchin, toujours ensemble comme saint Roch et son chien ; todi èchone come sint-Antwin.ne èt s’ couchèt, toujours ensemble comme saint Antoine et son cochon |
ensemble |
E |
èsson.ne (èssonle St., …, -ôle Ve. , -one Fa.) ; tous _, tos (ou ordt turtos) èsson.ne ; nm _ des mises au jeu, voy. enjeu ; _ d’ustensiles, wahulemint ; _ de fromages chez le fabricant, houdin |
ensemble 1
|
S
|
adv assone (èssone Ar., Ber., …) ; (de concert) dj’ à rîrans tortos assone ; il ont stî aclèvés assone ; leurs terrains tiennent _, leûs tèrins sont tot d’ one pîce ; vivre _ fait converger les points de vue, quand on dwart à deûs su l’ min.me cossin, on-è lès min mes-idées (litt. « dormir sur le même oreiller ») |
ensemble 1 |
O |
adv èchène (C., Châ., … ; a- Ce., Ja., M-l-T. ; acheune Fra.; achone Couv.; in- Centre) |
ensemble 2 |
S |
n _ des objets qui se trouvent sur une table, tauléye ; i d-a co ieune di tauléye di bidons à r’laver ; ils sont toujours _, sint Rok èn’ va nén sins s’ tchén ; _ réduit (petit groupe isolé) trokelèt ; on trokelèt d’ âbes |
ensemble 2 |
O |
nm cwatia (Ja. ; ca-) ; _ disparate, bèrlin-boutike (Ce.) |
ensemencement |
C |
nm sèmadje |
ensemencer |
C |
v sèmer ; c’est une terre ensemencée, c’ è-st-one têre qu’ a stî sèméye |
ensemencer |
E |
, -ement sèmer, -èdje ; terrain ensemencé, on sèmé |
ensemencer |
S
|
sèmer ; dj’ ê sèmé tot ç’ bokèt-là su la djoûrnêye ; i fârot bin sèmer on djournâ |
enserré |
C |
, ée adj è sère (loc) |
enserrer |
C |
v rèssèrer ; un pull qui enserre le cou, on tèchu qui rèssère bin l’ cô; une terre enserrée dans des pâtures, one têre rèssèréye dins dès patures |
enserrer |
E |
voy. enfermer |
enserrer |
S |
vt rassèrer, rastrinde ; çu côrsèt-là ni m’ rassère pus bin ; çu côrsèt-là rastrind bin ; ces chaussures n’enserrent pas les pieds, cès solés-là tchâssant grand ; s’_ les reins avec une bande de flanelle, si fachi lès rins |
ensevelir |
C |
v èsglimyî, èssèveli, ètèrer |
ensevelir |
E |
, -issement èssèveli, -ihèdje, ihemint, (anc.) mète à pont ; être enseveli, èsse ås strins ou so l’ tåve ; voy. enterrer |
ensevelir
|
S
|
vt (faire les préparatifs nécessaires pour exposer le mort) enseuveli ; dji vons quèri one seûr di l’ ospice po-z-êder à enseuveli l’ vèjin |
ensevelir |
O |
vt 1 (un mort) èssèveli (Châ., Cou., … ; insè- Ch.) ; celui ou celle qui ensevelit les morts, èssèvelicheû, -se (insè-) ; 2 (enterrer dans un éboulement) èssèveli, racouvri, ratèrer ; ils ont été ensevelis dans un éboulement, is-ont stî racouvris dins in ralâdje plin ; il a stî ratèrè à l’ fosse |
ensevelissement |
C |
nm (action) èssèvelichadje ; (résultat) èssèvelichemint |
ensevelissement |
S |
(préparatifs de la mise en bière) enseuvelichemint |
ensiler |
C |
v fé dès motes |
Ensival |
E |
Ên’zîvå (, à N’zîvå) : ènn’ aler so N. |
ensoleillé |
C |
, ée adj rimpli d’ solia (f rimplîye di solia) ; tout est ensoleillé, gn-a tot qu’ èst rimpli d’ solia ; temps ensoleillé, bia timps |
ensommeillé |
C |
, ée adj diwiyî (, diwèyî) ; (expr) on-z-èst branmint d’wiyî après one chîje trawéye, on est fort ensommeillé après une nuit sans sommeil |
ensommeillé |
E |
èssoketé, èssopeté ; voy. ASSOUPI, SOMNOLENT |
ensorceler |
G |
[v] èmacraler, (o) amacraler, (c) èssôrçuler, (o) èssôrcéler |
ensorceler |
C |
v (jeter un sort) èmacraler, èssôrcèler, tinu one saquî; il ensorcelle, il èmacrale, il èssôrçule |
ensorceler |
E |
, -ellement èmacraler, -èdje ; èdjoupsiner, taper on sôrt, sègnî, taper l’ pufkène, djouwer on toûr di macrale, djèter l’ hamelète, ; taper ‘ne bosse, taper ‘ne måle acsègneure ; être ensorcelé, èsse èmacralé, må sègnî, èsse kissû d’ ine måle min, èsse kissû d’ måle êr ; [un enfant] qu’ èst t’nou d’ ine macrale ; voy. ENGUIGNONNER, ENJOLER |
ensorceler |
O |
vt (jeter un sort) assôrcèler (èssô- Châ., Th. ; èssoûr- Cou., Sou. ; insoûr- Cen., Ch.), ègrimanciner (Cou.), èmacraler (Châ., Fl., … ; am- Ja., Na.), grimanciner (Gos.), inchanter (For.), tchôkî ; vos vos-avèz co lèyi ègrimanciner par lèye ; il a bén manki dè s’ lèyî inchanter pa ç’ coumére-là, i s’ d-a r’tirè à timps ; l’ èfant qui vént au monde intrè onze eûres èt mèniût s’ra tchôkî (M-s-S.) |
ensorceleur |
C |
, euse n èmacraleû (-se), èssôrcèleû (-se) |
ensorceleur |
O |
, -euse n èmacraleû, -se (Fl.) |
ensorcellement |
C |
nm èmacraladje, èssôrcèladje |
ensorcellement |
O |
nm assôrcèlâdje (èssoûr – Cou., Sou. ; insoûr- Cen.) |
ensoufrer |
E |
soûfrer ; blanki (la paille à tresser) |
ensouple |
E |
(tiss) anseû (inseû Ve.) |
ensoupleau |
E |
(tiss) crète (nf) |
ensuite |
G |
[adv] adon, (e) adon-pwis |
ensuite |
C |
adv (temps) adon (, alôrs’), après, èt pwîs (, adon pwîs) ; puis ensuite, adon pwîs, èt pwîs ç’ côp-là ; il a cueilli la pomme et ensuite il l’a mangée, il a coudu l’ pome èt pwîs i l’ a mougnî ; nous verrons bien ensuite, nos vièrans bin après ; et ensuite, il est parti, èt adon, il è-st-èvôye ; (loc) en suite de quoi, adon, après ; (espace) v et ensuite, c’est ma maison, èt après, c’ èst m‘ maujone |
ensuite |
E |
adon-pwis (qqf anon-pwis), èt pwis adon, après qwè |
ensuivre |
E |
(s’) il s’ensuit que, i sût d’ là qui, ça fêt qui ; il ne s’ensuit pas pour cela que, ça n’ vout nin dîre po çoula (ou po l’ cåse) qui |
ensuivre |
O |
s’_, aveni ; on ne sait pas encore ce qu’il va résulter de cette affaire, on n’ sét nén co çu qu’ i va aveni dè ç’-n-afêre-là ; tout ce qui s’ensuit, tout l’ diâle èt son trin ; et tout ce qui s’en suit, èt vos d-ârèz mès fréres |
entablement |
C |
nm sovronde (f), aspalemint |
entablement |
E |
entåblèmint ; _ du mur où le toit s’appuie, li sofrande dè teût ; voy. retrait ; caisson intérieur sous lequel passe l’escalier de la cave (dans les anciennes maisons), cåvå, åté d’ cåve, pwèrtâ ou tamboûr (GdH.) ; voy. cheminée, étagère |
entablement |
O |
_ du mur sur lequel s’appuie la charpente du toit, souvronde (nf) |
entacher |
E |
ètètchî |
entaille |
C |
nf (coupure) côpûre, cwachûre; il a une entaille sur le visage, il a one cwachûre su s’ visadje ; (balafre) chaurd (m), crin (m), kèrnache, skèrnache ; une entaille, one sikèrnache ; (incision dans un objet) il a fait une entaille sur le bâton, il a faît on crin su l’ baston |
entaille |
E |
crin (nm), crèneûre, ècrènemint, héve, hévelèle, riflåde ; dans la chair, voy. balafre, ÉCORCHURE ; _ dans un sol en pente, abahemint, gré ; _ faite à la hache dans un arbre, hatche ; _ (charp ) ridint ; (houill ) bossèyemint, potale, ridint, tèyemint ; (outil de scieur, charron, etc.) limeû |
entaille |
S |
(coupure) chirnâde (chèrnâde Te.) ; i s’ è fêt one fâmeûse chirnâde â gno ; dj’ ê one chirnâde a m’ paletot ; faire une _ sur le pain, crin.ner ; crin.ner l’ pwin ; pratiquer de grandes _s dans l’écorce du sapin (au moyen de la rasète) pour que l’arbre sèche, sin.ner on sapin ; creuser une entaille à la base du mur (pour pouvoir l’abattre), sin.ner on mour |
entaille |
O |
nf crin (nm), intaye, skèrlache ; (t. de mine) (dans un bois) tin (LaD.) ; (t. de mine) _ faite dans le dernier bois placé ce jour et d’où partira la mesure du travail exécuté le lendemain, lunète |
entailler |
G |
[v] (e-c) crèner, (o) kèrner, intayî, (e) héveler |
entailler |
C |
v (couper en faisant une entaille) côper, crèner, scouteler |
entailler |
E |
crèner, ècrèner, fé on crin ou ine crèneûre dans une pièce de bois ; voy. encastrer ; _ une planche, hévî, héveler, pour y faire des rainures ; (houill ) _ la roche, bossî ; (bûch) _ le chêneau pour le courber et l’écorcer, gadeler, fé one gade ; _ pour être préservé de la rage, s’ aler fé tèyî à Sint-Houbêrt |
entailler |
S |
vt (balafrer ) chirnâder, chwarner ; il è l’ dos tot chirnâdé ; dji m’ ê chirnâdé tote la mwin â fèjant lès hèyes ; dji m’ ê chwarné l’ keûde ; i s’ è chwarné tote la figure ; _ profondément (enlever une portion importante), chwarci, kichwarner ; dji m’ ê k’chwamé l’ gno ; quî-ce qu’ è co chwarci l’ djambon insi ? ; (créner) crin.ner ; crin.ner on-abcès, on bwagne clau |
entailler |
O |
vt ètayî (in-) |
entame |
C |
nf (premier morceau coupé) èdaumûre |
entame |
E |
, -ure (du pain, etc.), èdamèdje èdameûre, crosse dè pan ; _ d’un travail, amwèce |
entame |
O |
nm _ d’un pain crochon, tontcha |
entamer |
C |
v (couper la première partie de qqch) èdaumer ; action d’entamer, èdaumadje (m) ; entamer à nouveau, rèdaumer ; action d’entamer à nouveau, rèdaumadje (m) ; le pain n’est pas encore entamé, li pwin n’ èst nin co èdaumé ; celui qui entame, èdaumeû (-se) ; (commencer) ataker, comincî ; nous avons entamé la partie, nos-avans c’mincî à djouwer; entamer une besogne, ataker, comincî, ètèrprinde ; entamer une conversation, si mète à causer ; entamer une course folle, prinde si biséye |
entamer |
E |
_ le pain, etc., èdamer (édå- Du., èdou- St, Ma.), côper l’ crosse djus dè pan ; _ un tonneau, assoûki on tonê (St.) ; _ un travail, ataker ou amwèrcî in-ovrèdje, fé l’ amwèce ; _ le sciage d’un tronc, l’arrachage d’un champ de pommes de terre, etc., èbitchi (Ja.) ; (houill) _ un trou dans la roche, apotcheter ; voy. commencer |
entamer
|
S
|
1 vt (couper) adoumer (adâmè Te.) ; adoumer l’ pwin ; adoumer la nware pate ; adoumer l’ rôlê d’ twaye ; 2 (débuter, commencer) aler âtoûr di ; nous avons déjà entamé la dernière motte, dj’ ons djà stî âtoûr do l’ djèrin.ne mote ; _ un travail, aroyi, apougni l’ ovrèdje ; à cause de cette pluie, j’ai à peine entamé le travail, avou çusse pwave-là, dj’ ê jusse sitî m’ aroyi ; apougni l’ mârs’ ; _ largement (le pain, le jambon, etc.), splinker ; il è splinké l’ pwin |
entamer |
O |
vt adan.mer (Ce., Gos., … ; èdaumer Châ., Gi., Gos., … ; èda- Cou., Sou. ; inda-) ; adan.mer in pwin ; _ le bois en détachant l’aubier du coudrier pour faire des skinons, pûjî (Ce.) _ un travail de deux côtés à la fois, bouter a deûs toûrnants _ un travail, foute ène skèrlache dins l’ bèsogne |
entamure |
O |
nm chaurd (Fl., Fra., …) ; in chaurd au pwin |
entassement |
C |
nm ètassemint; action d’entasser, ètassadje |
entasser |
G |
[v] (o-c) ramonceler, (e-c) ètasser, (o-c) ètassî, (e) rahopeler |
entasser |
C |
v èpiler, ètassî, ramonceler; entasser des sacs, èpiler dès satchs ; entasser ses vêtements, ramonceler sès moussemints ; entasser à nouveau, rètassî ; action d’entasser à nouveau, rètassadje (m) ; on les a entassés sur des chariots, on l’s-a ètassî su dès tchaurs ; (expr) lès caurs sont faîts ronds po raler èt plats po l’s-ètassî, les pièces de monnaie ont été faites rondes pour rouler et plates pour être entassées ; rètassîs come dès sârdines dins leû bwèsse, entassés comme des sardines dans leur boîte |
entasser |
E |
, -ement ètasser, -emint ; hopeler ahopeler, mète à hopês ; _ surtout dans la grange ou sur le chariot, ètèsser ; _ les gerbes dans le gerbier, fé l’ tès ; _ les fagots, ècrèteler ; voy. accumuler, COMPRIMER, GERBIER |
entasser |
O |
vt atassî (C., Lu. ; – i Ce., Fra., So. ; è- Cou., Sou.), ramonceler (Ce., Rou., …), tchôkî (-oû- ; -ou- Rou.) ; s’ _, s’ ètassî (Cou., Th. ; in- Ch., Tr.), s’ ramonceler (Ce., Rou., …) ; on est entassé, on èst bourè à stouf |
entendement |
C |
nm (compréhension) compurdichûre (f), ètindemint; dur d’entendement, deur (di compurdichûre) |
entendement |
E |
ètindemint ; voy. ENTENTE, INTELLIGENCE |
entendeur |
C |
nm (expr) à bon entendeur, salut !, asteûre, vos savoz bin qwè ! |
entendeur |
E |
à bon _ salut, à bon-ètindeû pô d’ paroles, dè boûre èt d’ l’ ôle, c’ è-st-ine saqwè d’ crås |
entendre |
G |
[v] ètinde, ôre, ou plus souvent: (o-c) oyu, (e) oyî |
entendre |
C |
v (percevoir par l’ ouïe) ètinde, ôre, oyu ; j’entends, dj’ ètind, dj’ ô ; il entend, il ètind, il ôt ; nous entendons, nos-ètindans, nos-oyans ; vous entendez, vos-ètindoz, vos-oyoz ; ils entendent, il ètindenut, il ôyenut ; il entendait, il ètindeûve, il oyeûve ; il entendra, il ètindrè, il ôrè ; il entendrait, il ètindreûve, il ôreûve ; qu’il entende, qu’ il ètinde, qu’ il ôye ; qu’ il entendît, qu’ il ètindiche, qu’ il oyiche ; entendant, ètindant, oyant ; entendu, ètindu, oyu ; entendre à nouveau, rètinde ; on peut l’entendre, on l’ pout ètinde ; je vous ai entendu, dji v’s-a oyu ; elle entend mal, èlle ètind deur ; (loc) à l’entendre, s’ on l’ vout choûter ; entendre dire, oyu dîre ; je l’ai entendu dire, djè l’ a oyu dîre ; laisser entendre, diner à ètinde, diner dès sonètes ; il ne l’entend pas de cette oreille, i n’ èst nin d’ acôrd avou ça ; (expr) dj’ a ieû dès sonètes, j’ai eu des sonnettes, j’ai entendu dire ; dji n’ saveûve auquék ètinde, je ne savais plus lequel je devais écouter, j’etais débordé ; dji v’s-ètind v’nu avou vos gros sabots, je vous entends venir avec vos gros sabots, je perçois vos intentions ; dj’ ètind qu’ vos l’ dijoz, j’entends que vous le dites (mais je suis sceptique); il a ètindu braîre on via mins i n’ saureûve dîre dins qué stauve, il a entendu braire un veau mais il ne saurait pas dire dans quelle étable, il parle sans réfléchir ; vos-îroz coûtchî sins soper, vos-ètindroz tchanter lès-andjes, vous irez au lit sans souper, vous entendrez chanter les anges (menace aux enfants turbulents) ; vos-avoz mètu vos pantoufes di voleûr, vous avez mis vos pantoufles de voleur, on ne vous a pas entendu arriver ; (avoir l’intention de) v(o)lu ; j’entends qu’ on m’ écoute, dji vou qu’ on m’ choûte ; faites comme vous l’entendez, fioz come vos v’loz, fioz come vos l’ ètindoz ; (vouloir dire) qu’entendez-vous par là ?, qwè v’loz dîre avou ça ? ; (écouter) choûter ; aller entendre de la musique, aler choûter dè l’ musike ; (comprendre) je n’y entends rien au grec, dji n’ comprind nin l’ grèk ; il n’ entend pas la plaisanterie, i n’ ètind nin l’ riséye ; (s’) (être compris) cela s’entend, bin sûr, naturélemint ; (être entendu) s’ ètinde ; cela s’entend de loin, ça s’ ètind d’ au lon ; (se mettre d’accord) s’ arindjî, s’ ètinde, si d’ner l’ mot, si mète d’ acôrd ; ils ne s’entendent pas, is n’ s’ ètindenut nin ; ils s’étaient entendus, is s’ avint d’né l’ mot ; (expr) is s’ ètindenut come dès côpeûs d’ boûsse, ils s’entendent comme des coupeurs de bourse (, comme larrons en foire) ; is s’ arindjenut come dès fréres, ils s’entendent comme des frères ; on n’ arive pus à boûre dins l’ min.me cokemwârt, on n’arrive plus à bouillir dans la même bouilloir, on ne s’entend plus, on ne voit pas les choses de la même façon ; s’ ètinde come cu èt tch’mîje, s’entendre comme cul et chemise, très bien ; s’ ètinde come tchin èt tchèt, s’entendre comme chien et chat, très mal ; s’ ètinde come l’ aîwe èt l’ feu, s’ entendre comme l’eau et le feu, pas du tout ; (loc) s’y entendre, s’ î conèche ; (expr) s’ î conèche come on-aveûle dins lès coleûrs, s’y entendre comme un aveugle dans les couleurs, pas du tout; s’ î conèche come li marchau à l’ ôrlodjî, s’y entendre comme le maréchal-ferrant au métier d’horloger, idem |
entendre |
E |
_ un son, ôre, oyî (oy Li., Vi.), ètinde ; il entend de nouveau, i rôt, i rètind ; qu’on peut _, oyåbe, -åve ; voy. bruit ; [aller à la veillée] pour _raconter des fables, po hoûter dès fåves ; à les _, si v’ lès hoûtez pårler ; il n’avait pas entendu parler de cette affaire, i n’ saveût à pårler d’ ciste afêre-là ; (comprendre) _ le jeu, ètinde li djeû, ètinde ou comprinde li wastat’ ; donner à _ , diner à ètinde, diner dès sonètes ; _ à demi-mot, ètinde à cate sins dîre minou ; bien entendu, s’ entend, byin-n-entendu ; s’_ à qch, s’ ètinde, si k’nohe à ou divins ; faire l’entendu, fé l’ ètindou, li k’noheû, l’ ome, l’ avocåt ; voy. connaisseur ; s’_ avec d’autres pour, s’ ètinde, s’ arindjî, s’ acomôde, si d’ner l’ deût, s’ èmantchî ou talmahî èsson.ne, s’ acwèrder, si mète d’ acwérd |
entendre
|
S
|
1 vt (percevoir par l’ouïe) atinde ; il atind dur come on pot ; il atind co clér ; t’ âros atindou zûner lès moches ; li ci qui n’ atind qu’ one clotche n’ atind qu’ on son ; li ci qui choûte à l’ uch atind sovint dobe ; i n’ vout nin atinde rêson ; i n’ l’ atind nin di ç’te orèye-là ; s’_ (entendre sa propre voix), s’ atinde ; on n’ s’ atind pus voci ; ils s’entendent bien, is sont d’ boune atinte ; _ de nouveau, ratinde ; dj’ ê ratindou l’ coucou po l’ purmî côp çuste anée-ci ; empl absolt dji ratind clér ; _ de nouveau, rôre (Te.) ; 2 vt (comprendre) atinde ; i n’ atind nin l’ djeû ; s’_ (avoir les mêmes idées) aler assone, s’ atinde ; ces deux-là ne s’entendent guère, cès deûs-là, is n’ vont nin fwart bin assone ; c’ èst plêsîr di s’ atinde come ça ; s’ atinde come deûs côpeûs d’ boûsse ; s’_ comme larrons en foire, s’ atinde come deûs côpeûs (ou deûs r’côpeûs) d’ boûsse, (litt. « s’entendre comme deux coupeurs de bourse ») |
entendre |
O |
vt 1 (capter des sons) ètinde (a- Ce., Couv., … ; in- Ch.), ôre (ou oyu) (pp oyu) (So., Fl. ; oyî V-P.) ; dj’ ètind dou brût ; dj’ ètind clér ; dj’ é oyi dîre què … ; on n’ oyeut pus ‘ne mouche voler ; (oyu pp usité pour inf) : i faut oyu ça come i crîye ; djé l’ é oyu dîre ; il n’entend plus rien, il est sourd, i n’ ôt pus ni ôw ni dia ; _ vaguement parler de qch, intinde brûtî (-tyî Ce., Châ., .. ; -kyî Lu.) ène saqwè, awè dès sonètes d’ ène saqwè; j’ai entendu vaguement parler de quelque chose, dj’ é intindu brûtî d’ ène saqwè ; il a entendu dire quelque chose mais il a mal compris, il a ètindu brére in via, mès i n’ sét nén dins qué staule ; 2 (fig.) dj’ ètind qu’ vos n’ dirèz nén à l’ ducace ; c’est entendu (convenu), c’ è-st-intindu ; 3 s’_, (capter des sons) s’ ètinde, s’ ôre (ou oyu) ; (s’accorder) s’ ètinde, s’ acomôder, s’ èrcôrder (Monc.) ; ils s’entendent très bien, is s’ ètindeneut foûrt bén ; is s’ ont r’côrdè d’vant d’ fé leû côp ; il faut bien s’_ avant de conclure un marché, i faut s’ dèviser dèvant d’ fé martchi ; 3 vi donner à _ (, faire supposer) sumoncî (La. ; sun- Ja.) |
entendu |
C |
, ue adj (convenu) c’est entendu, c’ èst convenu, c’ èst d’ acôrd, come on-z-a dit ; (loc) BIEN ENTENDU, bin sûr, come di jusse, naturélemint ; j’y suis allé et, bien entendu, il n’ était pas là, dj’ î a stî, èt naturélemint, i n’ èsteut nin là ; comme de bien entendu, come di jusse |
Entenich |
S |
(n de famille) Èn’tènik |
entente |
C |
nf (accord) ils ne sont pas parvenus à une entente, is n’ s’ ont seû mète d’ acôrd ; (relations amicales entre personnes) il y a bonne entente entre eux, is s’ ètindenut bin èchone ; c’est une phrase à double entente, c’ è-st-one frâse qu’ on pout comprinde di deûs mani éres, one frâse à dobe ètinde |
entente |
E |
ètinte, ètindemint ; un mot à double _, on mot (, ine parole) à deûs-ètindemints ; voy. accord, concilier |
entente |
S |
atinte, atindemint ; i gn-è pont d’ atindemint intèr zèls |
entente |
O |
nf ètinte (Gos., Th.) ; maintenir la bonne _, tèni d’ acôrd |
enter |
E |
voy. greffer |
entérite |
C |
nf d(is)vôyemint (m), inflamâcion ; souffrir d’entérite aiguë, awè l’ (vète) chite |
enterrement |
G |
[nm] (o-c) ètèremint, (e) ètéremint |
enterrement |
C |
nm ètèremint ; avoir un enterrement religieux, ièsse ètèré à l’ èglîje ; (expr) on n si r’vèt jamaîs qu’ aus-ètèremints, on ne se revoit jamais qu’ aux enterrements |
enterrement
|
S
|
atèremint ; i gn-avot brâmint dès djins à l’ atèrenint do vèjin ; tirer one figure d’ atèremint |
enterrement |
O |
nm atèremint (Fra., Goz., … ; è- ; in-) ; _ en gaieté de la vie de garçon, brûlâdje dè culote |
enterrer |
C |
v (qqn) ètèrer, pwârter è têre, ripiker; on l’a enterré hier, on l’ a ètèré èyîr; « Gn-a one bèle hapéye qu’ on-z-a r’piké Zande èt Pauline. » (J. Houziaux) ; « Combin gn-a-t-i ieû dès Djan Bèrnârd qu’ ont sti r’pikés, sins brèyoterîye padri zèls ? » (Jean Servais, « Toûrnikèt ») ; (expr) li cia qui r’pike do pêrzin r’pike sès parints, celui qui repique du persil enterre ses parents ; (qqch) ètèrer ; action d’enterrer, ètèradje (m) ; enterrer à nouveau ou plus profondément, rètèrer |
enterrer |
E |
, -ement ètèrer, -èremint, (plaist) ripiker ou riplanter (qn) ; _ un animal, voy. enfouir; _ de nouveau ou davantage, rètèrer ; _ sous un éboulement, rètèrer, ristapeler ; se faire _ sous une vague, si ramoûrner : i s’ a fêt ramoûrner d’ one wague ; _ le carnaval ou la fête, ètèrer (Matî) l’ ohê, |
enterrer
|
S
|
vt atèrer ; il è falou qu’ on la touwuche èt qu’ on l’ atèruche ; sèy atèré âs curés (ou à l’ èglîje), opp à sèy atèré civilemint (ou (anc.) come on tchin) ; vt _ de nouveau, ratèrer, (plaist, mais sans moquerie) ripiker ; on l’ è distèré do l’ fosse do l’ famile po l’ ratèrer dins on novê cavau ; on-è stî r’piker l’ vî Tanta ; (dans un endroit éloigné du lieu du décès, ce qui a nécessité un déplacement) ratèrer ; il ont stî l’ ratèrer à Sîbrèt ; (enfoncer davantage) ratèrer ; bouchi su l’ pikèt po l’ ratèrer ; ratèrer (ou raparfondi) la tchèroûe ; s’_, s’ atèrer ; on l’a enterré hier, on l’ è mètou o trau ayîr ; être enterré religieusement, sèy atèré âs curés (ou à l’ èglîje) |
enterrer |
O |
1 vt ètèrer (Châ., Cou., … ; in-) r’planter (‘ne saqui )(Fra.); _ civilement, (péj) ètèrer ‘ne saqui come in tchén ; il a intèrè tous sès parints, c’ èst li l’ dérin dè l’ famîye ; être mort et enterré, (plaist) ièsse èvoye tinde à fouyon (taupe) ; (quand on est mort et enterré,) (plaist) on mindje lès pichoulits pa lès racènes ; 2 s’_, (s’établir dans un coin perdu) s’ ètèrer ; (provoquer sa propre mort par des excès de boisson, de travail, etc.) s’ ètèrer |
entêté |
C |
, ée adj arèté (-ye), tièstu (f tièsteuwe), vîreûs (-e) ; être entêté, ièsse à makèts, ièsse arèté, ièsse à s’ môde, ièsse à s’ tièsse ; (expr) on baudèt qui faît à s’ môde, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , un âne qui en fait à sa tête, c’est la moitié de sa nourriture, … est déjà à moitié satisfait; quand il a one saqwè è l’ tièsse, i n’ l’ a nin ôte paut, quand il a quelque chose en tête, il ne l’a pas autre part ; s’ on l’ fout à l’ uch pa l’ uch, i rintère pa l’ finièsse, si on le met dehors par la porte, il rentre par la fenêtre ; tièstu come one bourike, entêté comme une bourrique |
entêté
|
S
|
-ée adj et n (têtu, -ue) maketé, souké ; il est _, il èst fwart d’ idée, c’ è-st-one maketé gârce ; tu n’ fros djà rin comprinde à ç’ souké-là ; n entêté ; un _, one dure tièsse, one vrê tièsse di pîre (, di bok) |
entêté |
O |
, -ée adj arèté (, -éye) (Cou., Fl.), atièsté (, -éye) ; èn-ome atièstè ; il faut parfois se désintéresser des _s, (prov.) quand in baudèt fét à s’ môde, c’ èst l’ mitan dè s’ nouriture ; c’est un _, çu qu’ il a dins l’ tièsse, i n’ l’ a nén dins l’ cu |
entêté, e |
G |
[adj] (c) arèté, éye, (o) arètè, èye, (e) arèsté, êye, maketé, êye, (o) atièstè, èye ; v. têtu |
entêtement |
E |
vîreûseté |
entêtement |
O |
tièstrîye (nf) (Na.) |
entêter |
C |
(s’) v awè l’ dâr, awè s’ tièsse fèréye |
entêter |
E |
(porter à la tête) ètièster, voy. capiteux ; s’_, vîrer, voleûr avu s’ vîr ; entêté dans son opinion, arè(s)té d’vins sès-îdèyes, maketé, tièstou, vîreûs, opignate, tènace ; c’est un _, c’ è-st-on maketé, il a stu noûri å lècê d’ ågne |
entêter |
S |
(s’) s’ entêter ; i s’ è entêté à v’lèr fé ça |
enthousiasme |
C |
nm ènondadje, èpoltadje |
enthousiasme |
S |
interj mot-phrase qui marque _ (toujours triplé avec houra), hip’ |
enthousiasmé |
C |
, ée adj être enthousiasmé de, ènn’ awè plin s’ bouche di; ne pas être enthousiasmé à l’idée de faire qqch, ni nin ièsse tchôd-tchôd po fé one saqwè (f tchôde-tchôde) |
enthousiasmer |
C |
(s’) v s’ ènonder, s’ èpolter |
enthousiasmer |
E |
ènonder, voy. emballer |
entiché |
C |
, ée adj bleuw (-e) di, sot (-e) di ; elle s’en était entichée, èlle èsteûve bleuwe di li |
entiché |
O |
, -ée adj (épris à l’excès) bleû (, -eûse) (bleuw , -e), fourbu (, -ûwe) (Gi., Gos.) ; ièsse fourbu d’ ène saqwè ou d’ ène saqui |
enticher |
E |
(s’) de, s’ abouhî di ; être entiché de, èsse cwèfé (ou toké) di |
enticher
|
S
|
(s’) vt et pr s’ enticher; i s’ è entiché di ç’ fème-là ; elle s’est entichée du voisin, èlle è-st-embalé po l’ vèjin |
entier |
C |
, ière adj et nm ètîr (-e), tot (-e) ; payer place entière, payî place ètîre ; manger un pain entier, mougnî on pwin ètîr ; le pays entier, tot l’ payis ; lait entier, bon lacia ; pendant une année entière one anéye au long ; (loc) en entier, ètîr, tot-à faît ; tout entier, tot-ètîr ; tout entière, tot-ètîre ; c’est un caractère entier, avou li, c’ è-st-insi èt nin ôtrumint |
entier |
E |
, -ère êtîr, -e ; cheval _, voy. étalon ; état d’une chose entière, voy. intégralité |
entier
|
S
|
, -ière adj (complet, -ète) ètîr, -îre (, atîr) ; il è mindji one tâte tot-ètîre por lu tot seû ; la jate n’ èst pus ètîre, èlle èst chârdé |
entier |
O |
adj ètîr (, ètîre) (intiêr, intiêre Cou., Monc., …) ; en _ (, en bloc), t’t-è wèrpe (Cou., Gos., … ; tot à wèrpe Som.) ; avaler t’t-è wèrpe ; (femme) de caractère _, fèle (n ou adj) ; nm (étalon) roncin (-ci Gos., Lu. ; ronçu Cou., For., …) |
entier, ière |
G |
[adj] ètîr, e |
entièrement |
G |
[adv] (e) ètîremint, (c) tot-ètîr, (o) tètîr, (o) tafètemint, (c) tot-à faît, (e) tot-à fêt |
entièrement |
C |
adv pâr, tot, tot-à faît, tot-ètîr (-e) ; pas entièrement, nin t’t-à faît; entièrement troué, tot-à traus ; une sellette entièrement en chêne, on chamia tot d’ tchin.ne; se laver entièrement, si lâver tot; « Quand l’ pausse a stî r’ssouwéye pâr, èt qu’ sès mwins s’ ont r’nètyî à faît, Elise s’ a r’toûrnè sur li. » (A. Laloux) |
entièrement |
E |
ètîremint, voy. complètement ; charger, remplir _, tchèrdjî, rimpli à make ; vous pouvez me croire _, vos m’ polez tot creûre ; [objet] _ fêlé, troué, tot k’pèté, tot k’trawé |
entièrement |
S |
ètîremint (, atî-) ; il èst atîremint d’ acôrd |
entièrement |
O |
adv cwârp-z-i-n-och (litt. « corps et os ») (Fl.) |
entoiler |
E |
èteûler ; _ de nouveau, rèteûler |
entomologie |
W |
entomolojîye |
entomologique |
W |
entomolojike |
entomologiste |
W |
entomolojisse |
entonner
|
S
|
vt (mettre en tonneau) atoneler ; atoneler do l’ djote ; atoneler do vin |
entonner 1 |
E |
(mettre en tonneau) ètoner, ètoneler, mète ou vûdî è tonê |
entonner 2 |
E |
(un air) ataker, si mète à tchanter |
entonnoir |
G |
[nm] (c) traîtwè, (o) trétwè, (e) trêteû, (o) ètonwè |
entonnoir |
C |
nm traîtwè |
entonnoir |
E |
_ à liquide, trêteû ; _ à boudin, voy. BOUDINIÈRE |
entonnoir |
S |
(pour transvaser un liquide) trêtè ; vûde dins la botèye avou l’ trêtè ; _ utilisé pour bourrer les tripes, lors de la confection du boudin cwanechê [de cwane] |
entonnoir |
O |
nm ètonwè (, at- Fra., Ja., So. ; atonwo Cou.. Sou.), trétwè |
entorse |
G |
[nf] se faire une _ : (c) stwartchî s’ pîd, (e) si twèrtchî on pîd, (o) si fé ‘ne entorche |
entorse |
C |
nf se faire une entorse au bras, au pied, au poignet, stwartchî s’ brès, … s’ pîd, … s’ pougnèt ; avoir une entorse au pied, awè s’ pîd stwârtchî ; c’est une petite entorse à la vérité, c’ è-st-one pitite minte ; j’ai fait une entorse à mon régime alimentaire , dji n’ a nin sû m’ réjime |
entorse |
E |
se donner une _, si twèrtchî l’ pîd, si twède li pîd, si fouler (su foler Ve.), si r’fouler l’ pîd, si stoker (su stouki Ja.) ou si pwècî l‘ pîd, si fwèrci l’ pîdn si fé ‘ne infôrce è pîd, si mèspasser ; avoir une _, avu l’ pîd twèrtchî (, twèrdou, stoké, foulé); twèrtch(ih)èdje, stokèdje, foleûre, fwèrcihèdje, -heûre, pwècèdje ; masser les _ ripougnî lès fårcîses (Vo.) ; (d’un animal) avoir une _, ordt si mèspasser, si forpasser, si r’bouter l’ pîd, si stroukî l’ pate (Xh.); (d’un animal) on mèspassèdje, ine mèspasse, -eûre ; ; voy. COGNER, DÉBOÎTER, FOULER, LUXER |
entorse
|
S
|
entorse ; _ au règlement, flotche ; i n’ è nin djà fêt one si p’tite flotche quu ça |
entorse |
O |
nf entorche (Châ., Cou., …), (anc. : antoche, intoûsse) |
entortillage |
O |
nm bèrlificotâdje (Cou.) |
entortillement |
C |
nm ètwârtchadje |
entortiller |
C |
v ètwârtchî ; (s’) si cotwârtchî |
entortiller |
E |
, -ement ravôtî, (r)èvôtî, -ièdje ; vôtion ; èwalper, -èdje ; voy. emberlificoter, EMMITOUFLER, ENVELOPPER |
entortiller
|
S
|
le marchand l’a entortillé (pour le tromper), li martchand l’ è embèrlificoté |
entortiller |
O |
vt ètôrtiyî (Châ., Ju., … ; ètoû- Cou., Sou. ; intoû- Ch.), rafârdèler (rèfar- Ce., Goz., …) |
entour |
E |
voy. alentour, environ |
entourage |
C |
nm (suivant le cas), lès djins, li famile, lès vèjins ; il est gentil avec son entourage, il è-st-amistauve avou lès djins |
entourage |
E |
entoûrèdje (èt-), barnèdje ; voy. voisinage |
entourage |
S |
entoûrèdje |
entourer |
C |
v (mettre autour) entourer d’une clôture, rèclôre, rèssèrer, rèturer ; « Il a ètindu on mouchon è l’ aye qui rèture li corti. » (E. Gilliard) ; « Li fond dès hôtès tch’minéyes a stî gârni dins l’ timps do l’ take di fonte, rèturéye di brikes. » (J. Houziaux) ; entourer d’un cercle, fé on rond tot-autoû ; entourer sa main d’un bandage, (r)èvolper s’ mwin dins on bindeladje ; (être autour de qqch ) ièsse tot-autoû ; une haie entoure le jardin, gn-a one aye tot-autoû do djârdin ; les policiers entouraient la maison, gn-aveûve dès policiers tot-autoû dè l’ maujone ; (vivre avec) les gens qui nous entourent, lès djins qui sont d’lé nos ; (s’occuper de) ses parents l’entourent depuis qu’il est seul, (suivant le cas) sès parints s’ ocupenut d’ li dispû qu’ il èst tot seû, sès parints sont pus sovint adlé li ; (s’) prinde autoû d’ li, rachoner autoû d’ li ; il s’entoure d’amis, i rachone one masse di soçons autoû d’ li ; il s’entoure de précautions, i prind one masse di précaucions, i r’waîte deûs côps à ç’ qu’ i faît |
entourer |
E |
entoûrer (èt-); _ de ses bras, (r)abrèssî, ravôtî d’vins sès brès’ ; _ d’une clôture, voy. clore, cloture |
entourer
|
S
|
vt et pr (s’) (s’) entoûrer ; i s’ è entoûré d’ tos vârins ; il èst mwart entoûré d’ tos sès-afants ; je suis entouré de femmes, dji sû bèni intèr lès fèmes (allusion au « Je vous salue Marie ») ; _ complètement de bandage, ranoker ; on lî è ranoké la mwin |
entourer |
O |
vt ratourer (Ce. ; rè- Th.) ; _ d’un linge, r’fachî ; ce qui entoure le cou très haut (châle, écharpe, ….), goreléye (Ros.) |
entourlouper
|
S
|
vt (duper, tromper par une entourloupette) i s’ è co fêt entourlouper |
entourloupette |
S |
entourloupète ; c’ èst dès-entourloupètes, tot ça ! |
entournure |
C |
nf èmantchûre ; l’entournure d’un vêtement, l’ èmantchûre d’ on moussemint |
entournure |
E |
èmantcheûre |
entracte |
C |
nm entrake |
entracte |
E |
entrake (nf) |
entracte |
S |
entrake |
entraider |
C |
(s’) s’ aîdi n-on l’ ôte, si copler ; (expr) deûs pôves qui s’ copèlenut, ça faît rîre li bon Diè, deux pauvres qui s’entraident, cela fait rire le bon Dieu |
entraider |
E |
(s’) s’ êdî d’ onk à l’ ôte; quand deux pauvres s’entraident, le bon Dieu se réjouit (prov), qwand deûs pôves s’ êdèt, l’ bon Diu (‘nnè) rèy ; les gens de même état doivent _, on bårbi rase l’ ôte, tot mèstré s’ deût ine danse |
entraider |
S |
s’ _, s’ êder ; quand deûs pôves s’ êdant, li bon Dju ‘nna rît |
entrailles |
C |
nf pl (ensemble des organes de l’ abdomen) boyas (mpl), dispouye (f sing) vinte (m sing) ; (la partie la plus profonde de l’individu) jusque dans mes entrailles, jusqu’au pus pârfond d’ mi min.me ; il n’a pas d’entrailles, i n’ a pont d’ keûr, i n’ a pont d’ âme è s’ capotine |
entrailles |
E |
_ d’un animal, lès boyês, li tripaye, lès d’vins, lès d’vintrèyes ; un père sans _, on pére qui n’ a ni coûr ni åme |
entrain |
E |
èhowe (nf) (èhou Fl., St.), ètêtîse (nf) ; plein d’_, ètêt, -e (anc.) ; voy. ALLÈGRE, -ESSE, ÉNERGIE |
entrain |
S |
animâcion ; i gn-avot d’ l’ animâcion |
entrain |
O |
nm djiglâdje (Wang.) |
entraînant |
C |
, ante adj ètrin.nant (-e) |
entraînant |
S |
, -ante adj entrin.nant, -ante ; one musike entrin.nante |
entraînement |
C |
nm (action d’entraîner, de s’entraîner dans un sport) ètrin.nadje, ètrin.nemint |
entraînement |
S |
(sportif) entrin.nemint |
entraîner |
G |
[v] ètrin.ner |
entraîner |
C |
v (préparer à une performance sportive) ètrin.ner ; (emmener de force avec soi) ètrin.ner ; « fé come one danse qui m’ ètrin.ne èri dès djoûs qu’ m’ ont carèssî » (A. Bacq) ; (avoir pour conséquence) mwinrner ; je ne sais où cela va m’entraîner, dji n’ sé nin èwoù-ce qui ça m’ va mwinrner ; (s’) v s’ ètrin.ner ; se laisser entraîner, si lèyî mwinrner |
entraîner |
E |
èhèrtchî (anc. èhièrtchî) ; se laisser _, si lèyî miner ou adîre ; _ qn à sa perte, miner ås lurcètes |
entraîner
|
S
|
vt (emmener avec soi) entrin.ner ; dji l’ ê entrin.né avou mi s’ la dicâce ; vt et pr (s’)_ (pour une compétition sportive), s’ entrin.ner ; (dans une situation délicate) acayeter ; i s’ fêt acayeter come po rîre |
entraîner |
O |
vt, vpr (s’)_, (s’) (s’) ètrin.ner (Châ., Cou., … ; a – Ja. ; in-) ; i s’ a lèyi ètrin.ner pa dès fayès coumarâdes ; i s’ ètrin.ne pou l’ course dè dimince ; vt (exciter) ènonder ; vi se laisser _ par une passion rabougler (Fl.) ; quand on n-a plin sès ouys, ‘l arive qu’ on rabouguèle ; vt (t. de pêche) _ (un pêcheur) ; (ex. un pêcheur parlant d’un brochet qu’il a ferré) pourvu qu’ i n’ mè rèpe nén d’dins ! |
entraîneur |
C |
, euse n ètrin.neû (-se) |
entraîneur |
S |
(sportif) entrin.neûr |
entrait |
E |
(t de charp ) intebå |
entrait |
S |
_ sur lequel repose le poinçon de la charpente, mwase |
entrant |
E |
intrant |
entrant |
S |
, ante adj et n intrant, -ante ; gn-è pus’ d’ intrants quu d’ sôrtants |
entrapercevoir |
S |
vt sorvèy ; dj’ ê jusse avou l’ timps do l’ sorvèy ; dji l’ ê sorvèyou d’vant qu’ i n’ rintruche à l’ mâjon |
entrave |
C |
nf loyin (m), tchin.nes (pl), tribârt (m); un cheval qui brise ses entraves, on tch’vau qui chortéye sès loyins ; les entraves du prisonnier, lès tchin.nes do prîjenî ; vous pouvez parler sans entraves, vos p’loz bin dîre tot ç’ qui v’s-avoz à dîre, vos p’loz bin causer, vos p’loz bin dîre li trèfond d’ vosse pinséye ; dans toute société, il existe des entraves, alez èwoù-ce qui vos v’loz, on n’ pout jamaîs fé tot ç’ qu’ on vout |
entrave |
E |
, -er (un oiseau) bråye, bråyeler, ordt brålier ; _ un cheval, taureau, etc., èclûsse, èclûssî ; èfîdje, èfîrdjî (Ma.) ; èfrape, -er (St., Li., Vi.) ; cwède à l’ djambe ou cwède dè hatrê à l’ pate, on pît-å-cô (Du.) ; èpasser ; èpasturer, -èdje ; èpateler ; entraver un cheval pour le ferrer, mète è trava, mète ozès-èfrapes (Li.) ; _ pour l’opérer, mète lès-ègadelèdjes ; voy. attacher, EMPÊCHER, EMPÊTRER |
entrave |
O |
nf (génért causée par la méchanceté) invanîye (Ce., Châ., …) |
entraver |
G |
[v] (e-c) èpasturer, (o) apaturer |
entraver |
C |
v (retenir attaché) apater, èpasturer; il entrave, il apate, il èpasture ; « I s’ a stî èpasturé dins lès fils. » (E & T) ; action d’entraver, èpasturadje (m) ; entraver un cheval pour le ferrer, èpasturer on tch’vau po l’ fèrer ; être entravé, awè coûte auje ; « Élise a coûte auje po l’ ribouter avou sès mwins tote plakantes di pausse. » (A. Laloux) ; (empêcher de se faire) aroker ; « C’ èst ç’ bokèt-là qu’ aroke l’ afaîre. » (Lurquin ); entraver les décisions de qqn, aler conte ci qu’ one saquî a dit ; les travaux entravent la circulation, i faît malaujîy passer, à cause dès travaus ; (expr) faut todi qu’ i m foute dès bastons (dins lès reuwes), il doit toujours me mettre des bâtons dans les roues |
entraver
|
S
|
(entraver un animal en reliant une patte de devant aux cornes) vt apater ; çusse vatche-là èst sâvadje, i fârot l’ apater ; _ le développement (d’un animal domestique) (en le nourrissant mal p. ex.) crawer ; il ont crawé leû vê |
entraver |
O |
vt apasturer ; pièce de bois attachée à la patte d’un jeune cheval pour l’_, apasswâr (nm) (So.) |
entraver |
O |
vi arayî, apîtchî (Ja.) |
entre |
G |
[prép] inte, (o) intrè, (c) ètur |
entre |
C |
prép ètur, inte, intrè ; choisir entre les deux, tchwèsi inte lès deûs ; entre les coups, inte lès côps ; fait-il beau ? entre les deux, èst-ce qu’ i faît bia ? inte lès deûs ; (parmi) di ; lequel d’entre vous ?, liquéke di vos-ôtes ? ; (réciprocité) les loups ne se mangent pas entre eux, lès leups ni s’ mougnenut nin n-on l’ ôte ; ils ont des disputes entre eux, is s’ disputenut n-on l’ ôte ; (dans) dins ; ne lui laissez pas cela entre les mains, nè li lèyîz nin ça dins sès mwins ; il parle entre ses dents, i cause dins sès dints ; (expr) inte li vèt’ èt l’ sètch, entre le vert et le sec, de qualité moyenne ; inte lès côps, entre les coups ; inte nos-ôtes dit, soit dit entre nous |
entre |
E |
inte ; parler _ les dents, djåser d’vins sès dints ; tenir _ les mains, tini inte (ou ordt d’vins) sès mins (è sès ou èzès mins La. ; o sès ou ozès mins Li., Bo. ; in mins Wan.) ; _ nous soit dit, inte (ou inte di) nos-ôtes seûye-t-i dit ; nous sommes ici _ femmes, nos n’ èstans chal qui totès feumes |
entre |
S |
prép (des limites spatiales) 1 intèr (inte Te.) ; ça s’ è passé intèr Bastogne èt Luseri ; il èst todi intèr sès quate mours ; dj’ asto pris intèr deûs feûs ; pârler intèr sès dints ; dji nos-ons r’wêti intèr quate -z-ûs ; (pour indiquer un intervalle temporel) intèr lès deûs guères, il è d’moré à Lîdje ; dji frans ça intèr lès côps ; (pour indiquer un rapport entre des personnes) arindjoz-ve intèr vos-ôtes ; intèr lu èt mi, c’ èst la margaye ; (au sein d’un ensemble) intèr lès deûs, mi keûr balance ; soit dit entre nous, ne parle pas de cela, intèr nos deûs, ni pâle nin d’ ça ; (pour désigner un état intermédiaire) il èst intèr la vîe èt la mwart ; 2 ente ; entre parenthèses, par parenthèse, ente parentêses ; 3 avou ; il y a peu de différence _ le champ d’Ernest et le nôtre, gn-è wêre di difèrence avou l’ tchamp d’ Nènès’ èt l’ nosse |
entre |
O |
prép inte (Fl., Gi.) ; ètrè (Cou., Sou. ; intrè C., Th.) ; _ nous, inte nous ; inte lès deûs |
entrebâillé |
C |
, ée adj à craye ; la porte est entrebâillée, l’ uch è-st-à craye |
entrebâillement |
C |
nm craye (f) |
entrebâillement |
S
|
crâye ; droûve one crâye à l’ fignèsse ; léger _, crâyîre ; lêssoz one crâyîre à l’ uch |
entrebâillement |
O |
nm craye (crâye Châ.) (nf) ; lèchî ‘ne craye à l’ uch pace qu’ i fêt trop tchaud ; léger _ d’une porte ou d’une fenêtre, crayèle (Goz., Ha., …) |
entrebâiller |
C |
v douviè à craye, fé one craye |
entrebâiller |
S |
_ la fenêtre, drovi one crâye à l’ fignèsse |
entre-bâiller |
E |
, entr’ouvrir intebåyî, intedrovi, -viért ; intelårdjî (Ve.) ; sordrovi (St., Ma. , -drouvi La., sordouvri ou trèdouvri Fa.) ; s’_, voy. ouvrir ; laisser la porte entrebâillée, lèyî l’ pwète intedoviète, lèyî ‘ne crêye (, crèveûre, finte) à l’ ouh ; la porte était entr’ouverte, l’ ouh èsteût sordrouvie (La.) ; ne restez pas à la porte entrebâillée, ni d’morez nin à l’ anglêye ; voy. fente |
entrebaîller |
O |
vt acrayî ; acrayèz l’ uch, qu’ i n’ fèye pus si tchaud |
entrechat |
C |
nm entrechat; faire des entrechats, fé d’ sès-entrèchats |
entrechat |
E |
intrichat (, entrèchat, entrichat) ; faire des _, fé dès houp’tatas, (anc.) frîser li dj’vèye |
entrechat |
S |
entreuchat |
entrechats |
O |
nm (pas de danse) picotin (Ros.) ; il a fét saquants picotins |
entrechoquer |
S
|
_ les œufs, tchokè lès-oûs (Te.), [jeu pratiqué à Pâques par les enfants qui entrechoquent leurs oeufs, le gagnant étant celui dont l’ oeuf est demeuré intact] ; s’_, si tchoker ; on s’ è tchoké en dansant |
entre-choquer |
E |
(s’) si choker onk l’ ôte |
entrecôte |
C |
nf tinre-cwasse |
entrecôte |
E |
nm entrècôte (nf) (, intricwèsse) |
entrecôte |
S |
entreucôte |
entrecroiser |
S
|
creûjeler ; pendant la nuit, les deux veaux avaient entrecroisé leurs liens, timps do l’ nut’, lès deûs vês s’ avint creûjelé |
entrecroiser |
O |
vt crwèjeler (-seler Ce., V-P.) |
entre-déchirer |
E |
(s’) si k’hiyî onk l’ ôte ; syn au fig si k’hagnî (-eter) come tchin èt tchèt |
entre-deux |
C |
nm inte-deûs |
entre-deux |
E |
nm inte-deûs ; t de couture intrèdeûs ; voy. cloison |
entre-deux |
S
|
(paroi de séparation (entre deux pièces d’habitation) intèrdeûs ; on mour d’ intèrdeûs ; l’ intèrdeûs èst tène, on-atind tot ç’ qu’ on dit ; (cloison intérieure) (d’un meuble) intèrdeûs ; po lès-intèrdeûs d’ ârmê, on prind dès plantches di peûplî (Te.) ; (t de couture) (bande de dentelle qui coupe un tissu) intèrdeûs |
entrée |
G |
[nf] (o-c) intréye, (e) intrêye |
entrée |
C |
nf (action d’entrer) intradje (m) ; c’est une entrée qui a fait du bruit, c’ è-st-on-intradje qu’ a faît do brût ; à son entrée, tout le monde s’est retourné, quand èlle a intré, tot l’ monde s’ a r’toûrné ; (ce qui donne accès dans un lieu) intréye |