FRANCÈS – WALON
FRANÇAIS – WALLON
E
Rechercher
e |
nm cinquième lettre de l’alphabet ; en wallon, cette lettre est toujours muette ; on ne la prononce que si elle est surmontée d’un accent aigu, grave ou circonflexe ; le e prononcé tel s’écrit « eu » en wallon (on djeu se prononce /-ǝ/). Il est écrit par analogie au français ou comme marque du féminin (one ostèye).
|
C60 |
eau |
nf aîwe, eûwe ; eau chaude, tchôde aîwe ; eau bénite, bènite aîwe ; eau ferrugineuse, aîwe di fiêr ; afflux d’eau, aîwéye, wakeléye ; baigner entre deux eaux, bagnî inte (/ ètur) deûs-aîwes; château d’eau, châtau d’au, cûve ; chute d’eau, vintèle ; eau gazeuse, soda, aîwe qui spite ; eau de citerne, aîwe di pompe ; eau de pluie, aîwe di gotêre, di plouve ; eau de puits, aîwe di pus’ ; eau de toilette, sint-bon (m) ; moulin à eau, molin à aîwe ; passeur d’eau, passeû d’ aîwe ; seau d’eau, saya d’ aîwe ; poule d’eau, pouye d’ aîwe, puiser de l’eau, poujî d’ l’ aîwe; prendre eau (en parlant d’une chose), poûjî ; mes bottes prennent eau, mes botes poûjenut ; réservoir d’eau de source, fontin.ne ; tonneau à eau de pluie, tonia à l’ (aîwe di) gotêre ; secouer dans l’eau, waler ; (loc.) à vau l’eau, à l’ gueûye di rin.ne, à l’ rèpdèdèp, à maulvau; cuire à l’eau, cûre à l’ aîwe ; faire venir l’eau à la bouche, fé glèter l’ minton, fé v’nu l’ aîwe à l’ bouche ; avoir l’eau à la bouche, baîyî, glèter ; j’en ai l’eau à la bouche, gn-a m’ minton qui glète; perdre les eaux, piède lès- aîwes ; suer sang et eau, ièsse sankènaîwe; se jeter à l’eau, si foute è l’ aîwe ; mettre de l’eau dans le gaz, foute li tchin dins lès pouyes; il y a encore beaucoup d’eau qui passera sous les ponts, i ploûrè co là-d’ssus ; tèrchèdon, il ârè ploû ; au nouvel an, il pleut souvent( l’eau pisse volontiers), à l’ novèl an, l’ aîwe piche voltî; c’est clair comme de l’eau de roche, c’ èst clér come di l’ aîwe ; cela ne sert à rien : 1 (c’est comme si on crachait dans l’eau), c’ èst come s’ on ratchereûve è l’ aîwe; 2 c’est ce qu’on peut appeler porter de l’eau à la Meuse, c’ èst ç’ qu’ on pout dîre taper d’ l’ aîwe è Moûse,; c’est oublié, c’est tombé à l’eau, c’ èst tchèyu è l’aîwe,; ce n’est pas avec de l’eau claire qu’on engraisse les cochons, ci n’ èst nin avou dè l’ clére aîwe qu’on-z-ècrache lès pourcias; il faut prendre les grands moyens quand ont veut obtenir un résultat (il faut les jeter à l’eau si on veut leur apprendre à nager), i lès faut taper è l’ aîwe, s’ on lès vout fé bagnî; il n’y a rien de plus fort que l’eau, ça porte les bateaux, gn-a rin d’ pus fwârt qui l’ aîwe, ça pwate lès batias; il a été pétri à l’eau froide, il n’est pas courageux, il a stî prusti à l’ frède aîwe; il manque de discernement (il fait comme l’autre qui se jette à l’eau de crainte d’être mouillé par la pluie), i faît come l’ ôte qui s’ tape è l’ aîwe di peû d’ ièsse frèch; il n’y a si belle eau qui ne se trouble, i gn-a d’ si bêle aîwe qui n’si troùbèle; il ne vaut rien (il ne vaut pas l’eau dans laquelle on a fait cuire les œufs), i n’ vaut nin l’ aîwe qu’ on-z-î a cût sès-ous; il a beaucoup de chance (il sauterait dans l’eau tout nu et reviendrait à la surface les poches remplies de poissons), i potchereûve è l’ aîwe tot nu èt rivenu pa-d’zeû avou plin sès potches di pèchons; il a soif, la seule vue d’un liquide lui donne soif (il ressemble aux canards, quand il voit l’eau), i r’chone lès canârds, quand i vout l’ aîwe, il a swè; il faut se méfier de l’eau qui dort (des eaux calmes, ce sont les plus trompeuses), i s’ faut d’mèfyî dès qwèyès-aîwes, c’ èst lès pus trompeûses; on n’inverse pas le cours des choses (l’eau va toujours au moulin), l’ aîwe va todi au molin; on lui ferait faire n’importe quoi (on lui ferait battre l’eau), on lî freûve bate l’ aîwe; il faut prévoir les conséquences de ses actes (on ne jette pas des pois dans l’eau sans qu’il revienne des bouillons), on n’ tape nin dès pwès è l’ aîwe qu’ i n’ rivègne dès bouyons,; charité bien ordonnée commence par soi-même (chacun tire l’eau ver son moulin), on satche tortos l’ aîwe après s’ molin ; l’épouse qu’il a choisie lui laissera toute la besogne (s’il va bien à l’eau, il n’aura pas soif), s’ i va bin à l’ aîwe, i n’ aurè nin swè; se ressembler comme deux gouttes d’eau, si r’choner come deûs gotes d’ aîwe; il est avare (vous n’auriez pas encore l’eau dans laquelle il a fait cuire ses œufs), vos n’ aurîz nin co l’ aîwe qu’ il a faît cure sès-ous
|
C60 |
eau |
[nf] (e-c) êwe, (o) eûwe, iau eau bénite [nf]: (c) bènite êwe, (e) bèneûte êwe, (o) eûwe bènite eau de lessive [nf]: (o-c) savenéye, (e) sameneûre, (c) lèchivon [nm]
|
G100 |
eau-de-vie |
nf gote (f), pèkèt (m)
|
C60 |
eau-de-vie |
[nf] pèkèt [nm], (o-c) tchèssaut [nm], (e-c) êwe di France ; v. genièvre
|
G100 |
ébahir |
v sbârer, pèter ; il était ébahi, il èsteûve sibâré ; action d’ébahir, sbâradje (m) ; être ébahi, ièsse tot paf, ièsse pèté (-ye), ièsse, sibâré (-ye) ; il a été ébahi, il a stî tot pèté ; (expr) dj’ ènn’ a ieû l’ alinne côpéye, j’en ai eu le souffle coupé, j’ai été ébahi ; is sont tortos come dès pièrots r’tchèyus au fond d’ leû nid, ils sont tous comme des moineaux retombés au fond de leur nid ; on dîreut qu’ il ont vèyu l’ diâle abiyî à sôdârt, on dirait qu’ ils ont vu le diable habillé en soldat
|
C60 |
ébahissement |
nm sbaremint, sbarûre (f), èwarâcion (f)
|
C60 |
ébarouir |
v sclèyî
|
C60 |
ébattre |
(s’) v les enfants s’ ébattent dans la prairie, lès-èfants coûrenut dins l’ pachis, lès-èfants djoûwenut dins l’ pachis
|
C60 |
ébaubi |
, ie adj èbaubyî (-ye), sblâri (f sblârîye); il était ébaubi, i n’ è riveneûve nin, il èsteûve tot paf
|
C60 |
ébauche |
nf (commencement) comincemint (m), (Ciney : kimincemint (m)) ; (première forme d’une œuvre) saye ; ce n’est encore qu’une ébauche, ci n’ èst co qu’ one saye
|
C60 |
ébaucher |
v (ouvrage) comincî (Ciney : kimincî) ; le travail était à peine ébauché, l’ ovradje èsteûve à pwin.ne comincî ; (travail de sabotier) planer
|
C60 |
ébaucheur |
nm (dans la fabrication des sabots) planeû
|
C60 |
ébène |
nf èbin.ne
|
C60 |
ébéniste |
nm scrinî
|
C60 |
éberlué |
, ée adj bablu, èbaubyî (-ye), sbâré (-ye) ; être éberlué, ièsse bablu ; (expr) on dîreut qu’ il a vèyu l’ diâle abiyî à sôdârt, on dirait qu’ il a vu le diable habillé en soldat, il est éberlué
|
C60 |
éblouir |
[v] (o-c) asbleuwi, (e) èsblawi
|
G100 |
éblouir |
v asbleuwi, stèli; il éblouissait, il asbleuwicheut ; il a été ébloui par le soleil, il a stî asbleuwi avou l’ solia ; (expr) gn-a l’ solia qui m’ pète è mi-ouy, le soleil m’ éblouit
|
C60 |
éblouissant |
, ante adj asbleuwichant (-e), stèlichant (-e)
|
C60 |
éblouissement |
nm (état) asbleuwichemint ; (action d’éblouir) asbleuwichadje (m) ; avoir des éblouissements, ièsse dôrnis ‘ , ièsse loûte
|
C60 |
ébonite |
nf èbonite
|
C60 |
éborgner |
v abwargnî, fé bwagne, rinde bwagne, crèver l’ ouy; il l’a éborgné, i lî a crèvé on-ouy
|
C60 |
éboueur |
nm bègneteû, bèrnatî
|
C60 |
ébouillanter |
v mète dins l’ bolante aîwe, richôder ; (s’) v (si) brûler
|
C60 |
éboulement |
[nm] (c) wagadje, (e) waguèdje, (c) crouladje, (e) croulèdje, (o) ralâdje plin
|
G100 |
éboulement |
nm crouladje, rigo(u)ladje ; il y a un éboulement sur la route, i gn-a dès pîres su l’ vôye ; l’éboulement des pierres, li crouladje dès pîres, li r’go(u)ladje dès pîres
|
C60 |
ébouler |
(s’) v crouler ; le mur s’écroule, gn-a l’ meur qui croule
|
C60 |
ébouler (s’) |
[v] (e-o) vini djus, (c) vinu djus, (o) raler plin, (e-c) waguer
|
G100 |
éboulis |
nm rigo(u)ladje ; ils ont évacué les éboulis de la route, il ont r’ssatchî totes (le wallon précise) lès brikes, lès pîres, lès têres qu’ èstin.n tchèyûwes su l’ vôye ; il ont r’ssatchî tot ç’ qu’ èsteûve tchèyu (, tcheû, tchaî)
|
C60 |
ébouriffant |
, ante adj c’est ébouriffant, ci n’ èst nin à crwêre, c’ è-st-à n’ nin crwêre
|
C60 |
ébouriffé |
, ée adj oufu (f oufeuwe) ; une tête ébouriffée, on boubou (m) ; (expr) awè one tièsse come on ritchaud, avoir une tête comme un geai, ébouriffée
|
C60 |
ébranchage |
nm discouchadje, discouchetadje, scouch(et)adje
|
C60 |
ébrancher |
v discopèner, discoucheter, scoucheter, scouchî ; j’ebranche, dji discouchetéye ; j’ébranchais, dji discoucheteu ; j’ébrancherai, dji discouchetéyerè
|
C60 |
ébranler |
v (faire trembler) fé tron.ner ; le chariot ébranlait les pavés, li tchaur fieûve tron.ner lès pavés ; (compromettre l’équilibre) depuis lors, sa santé est ébranlée, dispû adon, il èst tot dismètu ; (faire douter) on voit qu’il est tout ébranlé, on vèt bin qu’ i n’ sét pus qwè
|
C60 |
ébréché |
, ée adj chaurdé (-ye) ; la tasse est ébréchée, li jate èst chaurdéye
|
C60 |
ébriété |
nf sôlerîye ; il a été arrêté en état d’ébriété, il a stî arèté qu’ il èsteut sô
|
C60 |
ébrouer |
(s’) v si cocheûre ; (cheval) sprognî ; (expr) si cocheûre come on mouchon dins on potia, s’ébrouer comme un oiseau dans une mare ; si cocheûre come on tchin qui broke foû d’ Moûse, s’ébrouer comme un chien qui sort de la Meuse
|
C60 |
ébrouer (s’) |
[v] (c) si cocheûre, (o) s’ èskeûre, (e) si k’heûre, (e) sprognî (rural)
|
G100 |
ébruiter |
v aler dîre, spaude ; ce sont des affaires à ne pas ébruiter, c’ èst dès-afaîres à n’ nin aler dîre, à t’nu por li; il a ébruité la nouvelle, il a stî spaude li novèle ; n’allez pas ébruiter cela !, qui ça n’ vaye nin pus lon ! (, que cela n’aille pas plus loin)
|
C60 |
ébullition |
nf (liquide) boladje (m) ; mettre en ébullition, fè boûre, fé boûre ; vous devez le mettre en ébullition, vos l’ duvoz fé boûre ; (personne) en ébullition, su sès niêrs ; elle est souvent en ébullition, èlle est sovint su ses niêrs
|
C60 |
écaillage |
nm (action d’écailler) scayetadje (m) ; (fait de s’ écailler) scayetadje
|
C60 |
écaille |
nf scaye ; des écailles de poisson, dès scayes di pèchon ; des écailles tombent du mur, gn-a dès scayes qui tchèyenut foû do meur
|
C60 |
écailler |
v (enlever les écailles) scayeter ; action d’écailler, scayetadje (m) ; elles écaillent les poissons, èles sicayetéyenut lès pèchons ; (pigeon écaillé) mayeté, scayeté ; (s’) v si scayeter; cela s’écaille facilement, ça s’ sicayetéye aujîyemint
|
C60 |
écale |
nf écale de noix, scafiote di gaye ; écale d’œuf, scaugne d’ ou
|
C60 |
écaler |
v discafioter ; j’écale, dji discafiote, j’écalais, dji discafioteûve, j’écalerai, dji discafioterè ; je vais écaler les œufs, dji m’ va discafioter lès-ous
|
C60 |
écarlate |
adj rodje come do feu
|
C60 |
écarquiller |
v scaugnî, scauyî; riwaitî tot laudje ; il écarquille les yeux, i scauye sès-ouys ; «Et scauyî dès-ouy, vos-ôtes ! » (E. Gilliard) ; (expr) i faît dès-ouys come dès sârlètes, il fait des yeux comme des salières, il écarquille les yeux
|
C60 |
écart |
nm (distance qui sépare deux choses) il y a vingt centimètres d’écart entre eux, is sont-st-à vint centimètes onk di l’ ôte ; nous avons eu de grands écarts de température, nos-avans d’vu sopwârter dès fameûsès difèrinces di tchaleûr, i fieûve bolant on djoû èt djaler l’ lèdemwin ; (action de s’écarter) faire un écart, aler su l’ costé ; il a eu des écarts de conduite, il a mètu s’ pîd su l’ costé ; il a eu des écarts de langage, il a stî grossiér’; (loc) à l’écart, su l’ costé ; il a été mis à l’ écart, il a stî mètu su l’ costé ; à l’écart, lon (èri) di ; cette maison a été construite à l’écart de la route, ci maujone-là a stî bâtîye lon èri dè l’ vôye; se tenir à l’écart des coups, dimèrer foû dès côps, èri dès côps ; (cartes) dècârt
|
C60 |
écarté |
nm dècârt
|
C60 |
écarté |
, ée adj (situé à l’écart) lon èri d’ tot ; (éloigné l’un de l’autre) il a les yeux écartés, il a sès-ouys fivârt Lon onk di l’ ôte
|
C60 |
écarteler |
v discârtèler ; « condané à ièsse pindu oubin discârtèlé » (L. Pupien)
|
C60 |
écarter |
[v] (c) dècârter, (e) écarter, (o) r’bârer, r’bourer ; v. décoller
|
G100 |
écarter |
v (mettre à distance) écarter les gens, fé r’culer lès djins ; écarter les rideaux, douviè lès ridaus ; écarter les bras, taper sès brès au laudje ; écarter les chaises du mur, rissatchî lès tchèyêres foû do meur ; (éliminer) rissatchî (foû); nous avons dû l’ écarter, nos l’ avans d’vu r’ssatchî ; (écarter les cartes) dècârter, fé l’ dècârt ; quand on a écarté, quand on-z-a dècârté, quand l’ dècârt èst faît ; (expr) awè dès dints come dès dints d’ ièsse, avoir des dents comme des dents de herse ; awè dès dints come dès brokes di viole, comme des dents d’orgue de barbarie, avoir les dents écartées
|
C60 |
ecchymose |
nf bleu, bleuw ; ecchymose par pincement, pièrcèt (m) ; ecchymose importante de forme ronde, mastèle, cartache ; vous en avez une, d’ecchymose!, vos ‘nn’ avoz one, di mastèle!, di cartache !
|
C60 |
ecclésiastique |
nm curé
|
C60 |
ecclésiastique |
adj di curé
|
C60 |
écervelé |
, ée adj et n arguèsoûde, assoti (f assotîye), brake, bwargnasse, foû baloûje, qui n’ a pont d’ tièsse
|
C60 |
échafaudage |
[nm] (c) ôrdadje, (o) ôrdâdje, (e) hoûrmint
|
G100 |
échafaudage |
nm ôrdadje ; enlever un échafaudage, disôrder
|
C60 |
échafauder |
v (sens propre) ôrder ; démonter un échafaudage, disôrder ; (sens figuré) arindjî ; échafauder un plan, monter on plan
|
C60 |
échalas |
nm (pour arbres) stape, tuteûr ; (pour haricot) pièce (f), scôrson, stapète (f) ; (pour houblon) pièce (f) ; (loc) un grand échalas (personne grande et maigre), on grand mau stampé, on grand mau stitchî, on dispindeû d’ gayole
|
C60 |
échalote |
nf chalote
|
C60 |
échange |
nm discandjadje, discandje (f)
|
C60 |
échangeable |
adj qu’ on pout discandjî; s’il ne vout convient pas, n’oubliez pas qu’il est échangeable, s’ i n’ vos va nin, ni rovyîz nin qu’ vos l’ p’loz v’nu discandjî
|
C60 |
échanger |
[v] discandjî
|
G100 |
échanger |
v (faire un échange) discandjî, fé on discandje ; nous échangeons, nos discandjans ; échanger des timbres, discandjî dès timbes ; nous avons échangé nos idées, on-z-a dit chake ci qu’ on pinseûve ; (adresser et recevoir en même temps) ils ont échangé un regard, is s’ ont r’waîtî tos lès deûs, n-on l’ ôte ; (jeu de balle) échanger des balles, baloter, fé saquants bales
|
C60 |
échangeur |
nm (raccordement pour autoroute) discandjeû, èchanjeûr
|
C60 |
échangiste |
n discandjeû (-se)
|
C60 |
échantillon |
nm (petite quantité d’une marchandise qui permet d’apprécier) bokèt ; échantillon de beurre, pour permettre de le goûter, bûrote (f), royète (f) ; (aperçu, exemple) il nous a donné un échantillon de son talent, i nos-a mostré ç’ qui saveûve fé
|
C60 |
échantillonner |
v tchwèsi
|
C60 |
échappatoire |
nf (pour eux) il n’y avait pas d’échappatoire, il î ont d’vu passer; (pour nous) nos-î avans d’vu passer
|
C60 |
échappée |
nf (coureur) il a tenté une échappée, il a sayî d’ ènn’ aler, … d’ foute li camp
|
C60 |
échappement |
nm èchapemint; tuyau d’échappement, tiyau d’ èchapemint
|
C60 |
échapper |
[v] (c) chaper, (o) scaper échapper des mains: (c) chiper, (e) hiper s’ _ : [v] (o-c) pèter èvôye, (e) cori èvôye, (o) couri èvôye, (c) couru èvôye, (e) s’ èchaper, (o) scaper
|
G100 |
échapper |
(s’) v (se libérer de) chaper, chiper ; il s’est échappé de la prison, il a chipé foû dè l’ prîjon ; (prendre la fuite) biser (è)vôye, biser, couru (è)vôye, fritchî èvôye, pèter (è)vôye
|
C60 |
échapper |
v (glisser, tomber) chaper ; laisser échapper les points du tricot, lèyî chaper sès ponts ; laisser échapper une tasse, lèyî tchaîr one jate ; échapper des mains, chaper foû d’ sès mwins ; (loc) awè s’ linwe qui chipe, avoir la langue qui échappe au contrôle ; (mémoire) chaper ; je voulais le dire mais cela m’ a échappé, djè l’ pinseûve dîre maîs ça m’ a chapé ; sa mémoire ne laisse rien échapper, i n’ rovîye rin ; son nom m’ échappe, dji n’ rivin pus su s’ nom ; (échapper à, éviter) chaper di; vous avez échappé à l’incendie, vos-avoz chapé do feu ; tout ce qui échappe à notre connaissance, tot ç’ qui nos n‘ savans nin ; rien ne lui échappe, i vèt tot ; nous avons échappé à l’échec total (jeu de cartes), nous avons réussi à faire un pli, nos-avans chapé l’ dobe ; (soustraire à l’attention) chaper; « Rin n’ lî chapeut. Il aveut l’ ouy su tot.» (H. Matterne) ; (loc) l’échapper belle, li chaper d’ bèle ; (expr) cor one miète, on rapwarteûve sès-ouchas dins one banse (iron), encore un peu, on rapportait ses os dans une manne, il l’a échappé belle
|
C60 |
écharde |
[nf] (o) skèton [nm], (c) chèton [nm], (e) hèton [nm], (e) hète, (o) stikion [nm]
|
G100 |
écharde |
nf chaurd (m), chète, chèton (m) ; écharde, plin d’ chaurds ; « Li strinse est stitchiye è s’ tchau come on chèton qui s’ cwâr lî fréve mau tot-autoû. » (E. Gilliard)
|
C60 |
échardonner |
v côper lès tchèrdons
|
C60 |
échardonneur |
nm stikion po lès tchèrdons
|
C60 |
écharpe |
[nf] (o) èchèrpe, (c) èchêrpe, (e) ècharpe
|
G100 |
écharpe |
nf èchêrpe ; (loc) porter le bras en écharpe, pwârter s’ brès; rendre son écharpe de bourgmestre, rinde si-t-èchêrpe
|
C60 |
échasses |
[nf-pl] (c) chaches, (o) scasses, (e) hèsses
|
G100 |
échasses |
nf pl chaches, scasses, skaîyes ; circuler sur des échasses, chachî ; (expr) awè dès djambes come dès skaîyes, avoir des jambes comme des échasses
|
C60 |
échasseur |
nm (qui utilise des échasses) chacheû, skassî
|
C60 |
échaudage |
nm (action d’échauder) chôdadje (m)
|
C60 |
échauder |
v (passer à l’eau chaude) chôder, mète dins dè l’ tchôde aîwe ; échauder des haricots, chôder dès nintes ; échauder à nouveau, richôder ; chat échaudé craint l’ eau froide, si cotaper come on tchèt chôdé, s’agiter comme un chat échaudé
|
C60 |
échauffant |
, ante adj èstchaufant (-e)
|
C60 |
échauffement |
[nm] (o-c) èstchaufemint, (e) èstchåfemint
|
G100 |
échauffement |
nm (action d’échauffer) èstchaufemint ; un échauffement du frein, on-èstchaufemint do frin ; (état inflammatoire) échauffement (érythème fessier) èstchaufemint, froyon ; (entraînement léger destiné à échauffer les muscles du sportif) nous allons faire un petit échauffement, nos-alans r’chandi nos musses
|
C60 |
échauffer |
v (rendre chaud) chandi, èstchaufer; courir pour s’échauffer les muscles, couru po r’chandi sès musses ; cela a échauffé la terre, ça a chandi l’ têre ;il m’ a échauffé les oreilles, i m’ a mètu foû d’ mi (, il m’ mis hors de moi) ; (s’) v (s’exciter) s’ ènonder, s’ èstchaufer ; (se réchauffer) si r’chandi ; les muscles s’ échauffent, lès musses si r’chandichenut ; la terre s’échauffe, li têre si r’chandit
|
C60 |
échauffer (s’) |
[v] (o-c) s’ èstchaufer, (e) s’ èstchåfer ; v. chauffer, réchauffer
|
G100 |
échéance |
nf c’est demain l’échéance du paiement, c’ èst d’mwin qu’ i faut payî ; saurez-vous faire face à l’ échéance ?, sauroz payî à timps ? ; il faudra revenir à brève échéance, i faurè bin rade rivenu ; (loc) retarder l’échéance, rimète à pus taurd; il retarde toujours l’échéance, i r’mèt todi à pus taurd
|
C60 |
échéant |
(le cas), loc à l’ ocâsion, d’ astchèyance, s’il arivereûve jamaîs qui
|
C60 |
échec |
nm (loc) essuyer un échec, awè one broke (f) ; (aux élections) awè one bûse, one dispoûsseléye ; (aux examens) rater ; il a encore subi un échec à l’examen, il a co raté s’ concoûrs ; (expr) ièsse rilèvé pa l’ cingue, être relevé par la ceinture, subir un cuisant échec ; nm pl (jeu) jouer aux échecs, djouwer aus-èchècs
|
C60 |
échelle |
[nf] (c) chaule, (e) håle, (o) scaule, (o) skîye
|
G100 |
échelle |
nf (dispositif composé de deux montants et d’échelons) chaule ; échelle double, dobe chaule ; montant d’échelle, montant d’ chaule ; monter à l’ échelle, monter su l’ chaule ; (loc) jouer à la courte échelle, djouwer à l’ chaule di voleûr ; faire la courte échelle, fé l’ chaule di voleûr ; (expr) après li, on pout satchî l’ chaule, après lui, on peut tirer l’ échelle (, c’est le meilleur) ; i passerè pa m’ chaule, il passera par mon échelle, il fera ce que je lui dirai ; li cia qu’ tint l’ chaule faît ostant qui l’ cia qui hape, celui qui tient l’ échelle est aussi coupable que celui qui vole; on n’ va nin au ciél sins chaule, on ne va pas au ciel sans échelle (il faut le mériter) ; pus hôt ç’ qu’ on gripe su l’ chaule, au d’pus ç’ qu’ on mostère si cu, plus on grimpe les échelons, plus on montre son derrière ; si v’s-èstoz djinti, vos-îroz au paradis sins chaule, si vous êtes travailleur, vous irez au paradis sans échelle (disait-on aux enfants) ; (droit civil) avoir pied d’échelle (tour d’échelle), servitude permettant de poser son échelle sur le terrain voisin pour réparer un mur dont on est propriétaire, awè pîd d’ chaule ; échelle des salaires, barin.me (m)
|
C60 |
échelon |
nm (marche) boûsson, chayon, scayon ; (grade) grâde ; il va sûrement monter d’un échelon, i va sûremint monter d’ on grâde
|
C60 |
écheveau |
[nm] èchè, (e) håsplêye [nf]
|
G100 |
écheveau |
nm (assemblage de fils) èchè, loncha, twatche di lin.ne (f) ; mettre en écheveaux, fé dès-èchès, fé dès lonchas, lonchî ; (état embrouillé) complicâcion (f) ; (ancienne mesure valant 1/16 de torche) èchè
|
C60 |
échevelé |
, ée adj (dont les cheveux sont en désordre) oufu (f oufeuwe)
|
C60 |
échevin |
nm scabin, èchèvin
|
C60 |
échine |
[nf] (c) chine, (o) skine, (e-o) scrène (c) scrine
|
G100 |
échine |
nf chine (do dos), scrène ; « ployant leû scrène su leû baston » (J. Guillaume) ; (loc) courber l’échine (sous le poids d’un fardeau), drâner ; (sous le poids des ans) roter à bachète
|
C60 |
échiner |
(s’) v si câsser lès rins à, si fé crèver, si tuwer à ; je m’échine à te l’expliquer, dji m’ tûwe à vos l’ fé comprinde
|
C60 |
écho |
nm (ce qui est répété par qqn) j’en ai eu des échos, dj’ ènn’ a oyu causer; sa lettre est restée sans écho, on n’ a nin rèspondu à s’ lète; bruit qui se répercute en écho, roumedinadje ; « Lès-uchs di fiêr ont roumediné come li tonwâre au mwès d’ julèt’.» (C. Denis) ; faire écho, risbigneter ; le son a fait écho, li brût a risbigneté ; (loc) se faire l’écho de certains bruits, spaude lès brûts ; je l’ai crié à tous les échos, djè l’ a criyî pa tos costés
|
C60 |
échoir |
v (être dévolu) astchaîr, tchaîr ; c’est à moi que cela échoit, c’ èst sur mi qu’ ça tchaît ; le cas échéant, s’ il astchaît; bien échu, bin-astchèyu, bin-astcheû (Eghezée, bén-astoumé)
|
C60 |
échoppe |
nf (magasin) botike (m)
|
C60 |
échouer |
[v] fé bèrwète, (o-c) awè ça à sès rins, à sès guètes, (c) awè one broke, (o) awè ‘ne broke, fé broke
|
G100 |
échouer |
v (ne pas réussir) fé bèrwète, awè ça à s’ cu, à sès côrdèles, à sès guètes, awè one broke ; échouer aux examens, ièsse bûsé (-ye); échouer aux élections, awè s’ bûse, ièsse bûsé (-ye), awè one dispoûsseléye ; (expr) ièsse dobe, échouer ; ènn’ awè one di puce, id ; ènn’ awè one di broke, id ; il a ploû su nos rôyes, il a plu sur nos sillons, nous avons échoué ; (se retrouver par hasard en un lieu qu’on n’a pas choisi) si ritrover ; il a échoué dans un petit village perdu, i s’ a r’trové dins on p’tit viladje lon èri d’ tot
|
C60 |
écimer |
v côper l’ tièsse djus
|
C60 |
éclaboussement |
nm spitadje éclabousser, v éclabousser légèrement, spiter ; « Tènawète on côp, li pwarteû pièrdeûve l’ èkilibe èt lèyeûve tchêr si tchèdje è l’ aîwe. Plouk! on-z-èsteûve tortos spités. » (L. Maréchal) ; action d’éclabousser, spitadje (m); éclabousser abondamment, splatchî ; éclabousser à nouveau, rispiter ; action d’éclabousser à nouveau, rispitadje (m) ; éclabousser tant et plus, raspiter ; éclabousser de boue, dibrôler ; vous éclaboussez de tous côtés, vos spitez tos costés ; (expr) spiter come dès r’nos o l’ paîle, éclabousser comme des rognons dans la poêle
|
C60 |
éclabousser |
[v] spiter
|
G100 |
éclaboussure |
[nf] spite, (c) spitûre, (o) spiture, (e) spiteûre
|
G100 |
éclaboussure |
nf spitâde, spite, spitron (m), spitûre
|
C60 |
éclair |
[nm] (o) alumwêre [nf], (c) alumwâre [nf], (e) aloumîre [nf]
|
G100 |
éclair |
nm (orage) alumwâre ; il y a des éclairs, il alume ; (loc) vif come l’ alumwâre, rapide comme l’éclair ; plonker come l’ alumwâre, s’abattre comme l’éclair ; (lumière vive) sclat ; (pâtisserie) éclaîr
|
C60 |
éclairage |
[nm] (c) lumadje, (o) lumâdje, (e) loumèdje |
G100 |
éclairage |
nm lumadje ; payer le chauffage et l’éclairage, payî l’ tchaufadje èt l’ lumadje ; personne qui assure l’éclairage, lumeû (-se) ; il n’y a pas d’éclairage, gn-a pont d’ lampe
|
C60 |
éclaircie |
[nf] (o-c) trawéye, (e) trawêye, (o-c) rayîye, (e) êr di solo [nf]
|
G100 |
éclaircie |
nf clérichadje, raclérichadje (m) ; il y a une éclaircie, ça s’ raclérit, i clérit, gn-a one trawéye ; (expr) li solia mostère ses cwanes, il y a une éclaircie
|
C60 |
éclaircir |
v (rendre plus clair) racléri; il s’ est fait éclaircir les cheveux, il a faît racléri ses tch’vias ; (rendre moins épais) dispèchi; faire éclaircir le sang, fé dispèchi l’ song ; (clarifier) discomèler, discopètrer, mète au clér ; il faut éclaircir cette affaire, i faut discomèler ç’t-afaîre-là, i faut mète ça au clér ; (hortic) dispaurti, racléri, trèrauyî ; éclaircir les carottes, dispaurti lès carotes ; éclaircir les betteraves, mète lès bétrâles à one ; (s’) cléri, (si) racléri ; le temps s’éclaircit, li timps raclérit ; « Waîtîz, i comince à cléri. » (L. Somme)
|
C60 |
éclaircir (s’) |
[v] (e-c) racléri, (o) s’ rascléri
|
G100 |
éclaircissage |
nm (hortic) dispaurtadje, raclérichadje, trèrauyadje
|
C60 |
éclaircissement |
nm èsplicâcion (f), èsplicadje, èsplikéye (f)
|
C60 |
éclairer |
[v] (o-c) lumer, (e) toûrner (orage) [v]: (o-c) alumer, (e) aloumer
|
G100 |
éclairer |
v (donner de la lumière) lumer, fé dè l’ lampe ; je vais éclairer, dji va fé dè l’ lampe ; je vais vous éclairer, dji vos va lumer; action d’éclairer, lumadje (m) ; éclairer à nouveau, ralumer ; action d’éclairer à nouveau, ralumadje (m) ; (expr) lumez, on vièrè mia ç’ qu’ on dit!, allumez, on verra mieux ce qu’ on dit! ; (orage) alumer ; il éclaire à nouveau, i ralume ; (rendre compréhensible) fé veûy qwè, fé comprinde ; c’est lui qui m’ a éclairé, c’ èst li qu’ m’ a faît veûy qwè ; (s’) v (se pourvoir de lumière) si lumer; s’ éclairer à la bougie, si lumer à l’ tchandèle ; (devenir compréhensible) maintenant que vous me dites cela, tout s’ éclaire, dji comprind, asteûre qui vos m’ dijoz ça ; à ce moment, son visage s’éclaire, à ç’ momint-là, on vèt bin qu’ il èst binauje
|
C60 |
éclat |
nm (fragment de ce qui est brisé) sclat, spiyûre (f), tèchon, tèstia ; un éclat d’obus, on sclat d’obus ; la tasse a volé en éclats, li jate à skèté à bokèts ; (lumière vive) riglatichadje, sciât ; éclat de soleil, sclat d’ solia ; (bruit) un éclat de tonnerre, on côp d’ tonwâre ; éclat de rire, acheléye (f), djiperîye (f) ; « po-z-ôre lès djiperîyes » (J. Guillaume) ; rire aux éclats, acheler, chacheler, djiper ; (expr) chirer d’ rîre, éclater de rire ; rîre à skèter sès-aburtales, rire à casser ses bretelles, rire aux éclats ; rîre à skèter sès botenîres, id
|
C60 |
éclatant |
, ante adj (qui brille avec éclat) riglatichant (-e)
|
C60 |
éclatant, e |
[adj] (e-c) r(i)glatichant, e, (o) r’glatichant, e, (e) clapant, e ; v. (re)luisant
|
G100 |
éclatement |
nm (le fait d’exploser) copètemint, pètemint
|
C60 |
éclater |
[v] pèter, (o-c) sclater, (e) èclater, (o-c) bouchî
|
G100 |
éclater |
v (se casser avec bruit) bouchî, pèter, èclater ; mon pneu a éclaté, mi pneû a pèté ; la bombe a éclaté, li bombe a èclaté ; faire éclater, fé pèter ; éclater à nouveau, ripèter ; éclater à plusieurs reprises, copèter ; (faire entendre un bruit sec) bouchî, pèter ; la foudre éclate, li tonwâre bouche, pète ; (se manifester brusquement) éclater de rire, si pèter à rîre ; éclater en sanglots, si pèter à braîre
|
C60 |
éclipse |
nf èclipe
|
C60 |
éclipser |
v (surpasser) bate, passer ; il les a tous éclipsés, i lès-a passé tortos ; (s’) bouter au laudje, foute si camp, lèver l’ dache, … l’ pîd, li lèver, pèter èvôye, scliper, spiter èvôye, trossî l’ guète ; « W’ è-st-i co? Co sclipé, dandjeureû ? » (A. Laloux) ; il s’est éclipsé prestement, il a saîwé abîye
|
C60 |
éclisse |
nf (languette d’écorce destinée à la vannerie) chinon (m) ; éclisse de noisetier, chinon d’ côre; éclisse d’osier, chinon d’ ôsêre ; (allume-feu) atche ; (pièce reliant les rails de chemin de fer) éclisse
|
C60 |
éclisser |
v (chemin de fer) mète dès-èclisses
|
C60 |
éclopé |
, ée adj mèsbridjî (-ye)
|
C60 |
éclore |
v (naître en sortant de l’ œuf) disclôre ; les œufs éclosent, lès-ous disclôyenut; ils éclosaient, is discloyin.n ; (expr) i faît on solia à fé disclôre dès-ous, il fait un soleil à faire éclore des œufs ; i lî faut todi sawè quî què l’ a ponu, quî què l’ a cové èt quî què l’ disclôrè; il doit toujours savoir qui l’a pondu, qui l’a couvé et qui le fera éclore, il est curieux à l’extrême ; (s’ouvrir en parlant de fleur) s’ adouviè ; (naître, paraître) ariver, skèpyî
|
C60 |
éclôre |
[v] disclôre, (o-c) skèpyî |
G100 |
éclosion |
nf (sortie de l’œuf) discloyadje (m)
|
C60 |
éclusage |
nm èclûsadje
|
C60 |
écluse |
nf èclûse
|
C60 |
écluse |
[nf] èclûse
|
G100 |
écluser |
v aîwer (, eûwer), èclûser
|
C60 |
éclusier |
nm aîweû (, êweû), èclûsier
|
C60 |
écœurant |
, ante adj disgostant (-e) ; ce qu’il a fait là est écœurant, c’ èst disgotant, ç’ qu’ il a faît là ; ce gâteau est écœurant, ci wastia-là, i r’protche ; c’est écœurant, ça m’ freut r’nauder
|
C60 |
écœuré |
, ée adj disgosté (-ye) ; elle était écœurée, èlle èsteut disgostéye
|
C60 |
écœurer |
v disgoster ; cela m’ écœure, ça m’ disgostéye
|
C60 |
école |
[nf] scole
|
G100 |
école |
nf scole ; aller à l’école, aler è scole ; aller à l’école gardienne, aler à l’ pitite sicole ; aller à l’ école primaire, aler à l’ grande sicole; une école de danse, one sicole di danse ; (loc) être à bonne école, ièsse à bone sicole ; faire l’école buissonnière, fé l’ tchèt ; (expr) il a stî à scole quand lès maîsses alin.n mèchener, il est allé à l’école quand les instituteurs allaient glaner, il n’a pas fréquenté beaucoup l’école
|
C60 |
écoler |
v scoler ; il école, i scole ; ils écolent, is scolenut
|
C60 |
écolier |
, ière n scolî (m)
|
C60 |
écolier, ière |
[n] scolî
|
G100 |
écologiste |
n ècolo, ècolojisse
|
C60 |
éconduire |
v awè èvôye, èvoyî au diâle, mète à l’ uch ; j’ai réussi à l’éconduire, djè l’ a seû awè èvôye ; (repousser les avances d’un amoureux) (expr) il a ieû one baube di foûr, il a eu une barbe de foin, il a été éconduit
|
C60 |
économe |
[adj] (o-c) spaurgnant, e, (e) spårgnant, e
|
G100 |
économe |
adj et n spaurgnant (-e), riwaitant (-e) ; c’est un économe, c’ è-st-on spaurgnant ; c’est une économe, c’ è-st-one sipaurgnante ; économe à l’excès, rapinant (-e)
|
C60 |
économie |
nf (épargne) spaugne ; avoir de petites économies, avoir un peu d’argent de côté, awè one pitite sipaugne ; faire des économies, spaurgnî, waîtî à sès caurs ; vivre à l’économie, viker au rastrindu ; c’est une économie de temps, ça îrè ça pus rade; j’ai fait l’économie d’un voyage, ça m’ a spaurgnî on voyadje
|
C60 |
économique |
adj (qui réduit les frais) qui faît spaurgnî dès caurs, mwins’ tchêr ou qui dure pus longtimps (suivant le cas) ; c’est une voiture économique, c’ è-st-one auto qui n’ costéye wêre ; prenez la grosse boîte, c’est économique, purdoz l’ grosse bwèsse, ça vos r’vint mwins’ tchêr
|
C60 |
économiser |
[v] (o-c) spaurgnî, (e) spå(r)gnî
|
G100 |
économiser |
v mète à pont, mète di costé, mète su crèsse, spaurgnî; j’économise, dji spaugne ; il économise, i spaugne ; nous économisons, nos spaurgnans ; vous économisez, vos spaurgnîz ; ils économisent, is spaugnenut; il économisait, i spaurgneûve ; il économisera, i spaugnerè ; il économiserait, i spaugnereûve ; qu’ il économise, qu’ i spaugne ; qu’ il économisât, qu’ i spaurgniche ; économisé(e), spaurgnî (-ye)
|
C60 |
écope |
nf sasse ; petite écope à manche court, scoupia (m) ; (expr) il a stî spani avou one sasse, il a été sevré avec une écope, il a une bouche démesurée
|
C60 |
écoper |
v (faire l’objet d’une sanction) il a écopé d’un an de prison, il a ieû on-an d’ prîjon ; (recevoir des coups, des reproches) c’est encore lui qui a écopé, c’ èst co su s’ dos qu’ ça a r’tchèyu
|
C60 |
écorce |
[nf] (c) chwache, scwace, (e) hwèce, (o) scôce, (o) pèlate, (e) pèlote, (c) pèlake
|
G100 |
écorce |
nf chwache (, scwace), pèlake ; écorce de bouleau, pèlake di bôle ; celui qui enlève les écorces des arbres, fieû d’ chwaches ; (loc) c’ è-st-on molin à chwaches, c’est un moulin à écorces , moulin à fabriquer le tan, c’est un bavard ; (écorce terrestre) ; « C’ èst lauvau ètur lès crètias qui l’ coyène dè l’ têre s’ î coplôye à craus bourlèts . » (E. Gilliard)
|
C60 |
écorcer |
v scwacî, pèler ; il écorce, i scwacîye, i pèle; faire des lanières d’écorces de chêne, fé dès chwaches
|
C60 |
écorcher |
v (dépouiller de sa peau) chw-archî, dismoussî; il écorche un lapin, i chwârchîye one robète ; « Li vîye vos-a chwârchî, mins tofêr, vos ravîz vos songs. » (J. Guillaume) ; (expr) c’ èst todi l’ queuwe li pus malaujîye à chwarchî, c’est toujours la queue la plus difficile à écorcher, c’est dans la concluslon que réside la difficulté ; chwârchî come on lapin, écorché comme un lapin ; (blesser superficiellement) chwârchî, d(is)chaver, distchaurner : (s’) si chwârchî
|
C60 |
écorcheur |
nm (dont le métier est d’écorcher les bêtes) chwârchaud, chwarcheû
|
C60 |
écorchure |
nf cwachûre (qui peut être : meurtrissure, frochûre ; griffe, grète)
|
C60 |
écorner |
v (décorner) scwârner; notre vache a été écornée, nosse vatche a stî scwârnéye ; (endommager un angle) scwârner; il écorne tous ses livres, i scwârnéye tos sès lîves ; glissez un feuillet dans votre livre, au lieu de l’ écorner !, mètoz on papî dins vosse lîve è l’ place dè l’ sicwârner! ; (entamer) èdaumer ; son épargne est déjà écornée, si p’tite sipaugne èst d’djà fameûsemint èdauméye ; (s’) si scwârner; action de s’écorner, scwârnadje (m)
|
C60 |
écossais |
, aise adj et n scotch ; un village écossais, on viladje scotch ; une jupe écossaise, one cote carôyeléye
|
C60 |
écosser |
v displo(u)ssî, plo(u)ssî, splo(u)ssî ; il écosse, i displo(u)sse, i plo(u)sse, i splo(u)sse ; action d’écosser, displo(u)ssadje (m), plo(u)ssadje (m), splo(u)ssadje (m) ; celui qui écosse, displo(u)sseû (-se), plo(u)sseû (-se), splo(u)sseû (-se)
|
C60 |
écot |
nm (quote-part) paurt (f) ; chacun paie son écot, on paye chake si paurt
|
C60 |
écouage |
nm squeuwadje, tûteladje
|
C60 |
écouer |
v squeuwer, tûter; un chien écoué, on tchin squeuwé ; écouer un cheval, tûter on tch’vau ; il écoue un chien, i squeuwe on tchin ; (expr) èvôye come on tchin squeuwé, parti comme un chien écoué, parti dans un état de surexcitation
|
C60 |
écoulement |
nm (mouvement d’un liquide) l’égout destiné à l’écoulement des eaux, li canâl po lèyî couru lès-aîwes, li courote, li saîwe ; provoquer l’ écoulement, fé couru ; (mouvement de personnes) faciliter l’écoulement de la foule, aîdî à fé rèche lès djins ; (marchandise) l’écoulement de cette marchandise n’est pas aisé, c’ è-st-one saqwè d’ malaujîy à vinde
|
C60 |
écouler |
v (vendre) vinde ; ce n’est pas facile à écouler, ci n’ èst nin aujîy à vinde ; le stock est écoulé, gn-a tot qu’ a stî vindu ; (s’) v (eau) couru, saîwer; action de s’ écouler, saîwadje (m) ; s’écouler goutte à goutte, goter ; (expr) lèvî couru conte one passète, laisser s’écouler comme une passoire ; (temps) le temps s’écoule trop vite, li timps va trop rade ; « Foû dè l’ vîye ôrlodje, lès-eûres ont tchèyu gote à gote. » (A. Henin)
|
C60 |
écourter |
v (en longueur) écourter les cheveux, côper lès tch’vias ; (en durée) ils ont dû écourter leur séjour, il ont d’vu ‘nn’ aler pus rade
|
C60 |
écoute |
nf (action d’écouter) achoûte, choûtadje (m); « Faut ièsse à l’ achoûte. » (R. Clinias) ; après une heure d’écoute, après awè choûté one eûre au long; il est à l’écoute, i choûte ci qu’ on dit
|
C60 |
écouter |
[v] (o-c) choûter, (e) hoûter, (c) achoûter, (o) ascoûter
|
G100 |
écouter |
v achoûter, choûter ; écoute un peu !, (a)choûte one miète ! ; (expr) li cia qui cause sème, li cia qui choûte mèchenéye, celui qui parle sème, celui qui écoute moissonne ; (obéir) choûter; il n’écoute pas, i n’ a pont d’ choûte ; (expr) choûter come on djon.ne tchin, écouter très mal, ne pas obéir ; – I choûte bin, voste èfant ?- Dijoz pus rade qu’ i choûte dîre. (iron), – Il écoute votre enfant? (, – Il obéit?) – Dites plutôt qu’il écoute dire.
|
C60 |
écouteur |
nm choûtwè
|
C60 |
écouvillon |
nm chovion ; (expr) nwâr come on chovion, noir comme un écouvillon
|
C60 |
écouvillonner |
v ringuyî
|
C60 |
écrabouillage |
nm cobrôtchadje, ècrabouyadje
|
C60 |
écrabouiller |
v cobrôtchî, ècrabouyî ; il écrabouille, i cobrôtche, il ècrabouye ; il a été complètement écrabouillé, il a stî t’t-à faît cobrôtchî
|
C60 |
écran |
nm ècran ; il est caché derrière un écran, il èst catchî padrî on-ècran ; (cinéma) une vedette de l’ écran, on-acteûr di cinéma ; (télévision) tèlèvision ; je l’ai vu sur le petit écran, djè l’ a vèyu à l’ tèlèvision
|
C60 |
écrasement |
nm spatadje, spotchadje
|
C60 |
écraser |
[v] (o-c) spotchî, spater, (e) språtchî, (o) scwater, (c) sbrôtchî
|
G100 |
écraser |
v sbrôtchî, spater, spotchî ; il écrase, i sbrôtche, i spate, i spotche ; être écrasé, ièsse sipotchî ; écraser entre ses doigts, spotchî ètur sès dwèts ; écraser à nouveau, rispotchî, rispater ; écraser du pied, pètrouyî, tripeler ; (expr) c’ èst todi l’ gros qui spotche li p’tit, c’est toujours le puissant qui écrase le petit ; c’ èst todi li p’ tit qu’ on spotche, c’est toujours le petit qu’on écrase ; il èst toûrminté co pîre qu’ one wèspe qu’ a l’ cu spotchî, il est davantage tourmenté qu’une guêpe qui a le derrière écrasé ; écraser du pied, méthodiquement et dans un but précis, pèsseler
|
C60 |
écrémage |
nm scramadje
|
C60 |
écrémer |
v scramer, discramer ; lait écrémé, scramé, lacia scramé ; action d’écrémer le lait, scramadje (m) ; lait écrémé mécaniquement, turbiné, lacia turbiné ; bassin plat pour écrémer le lait, crameûse (f) ; action d’écrémer le lait mécaniquement, turbinadje (m)
|
C60 |
écrémeuse |
nf machine, turbine
|
C60 |
écrevisse |
[nf] (e-c) grèvèsse, (o) gravisse
|
G100 |
écrevisse |
nf grèvèsse (, gravasse)
|
C60 |
écrin |
nm scrin
|
C60 |
écrire |
[v] scrîre
|
G100 |
écrire |
v scrîre ; j’écris, dji scrî ; il écrit, i scrît ; nous écrivons, nos scrîjans ; vous écrivez, vos scrîjoz ; ils écrivent, is scrîjenut ; il écrivait, i scrîjeûve ; il l’ écrivait, i l’ sicrîjeut ; il écrira, i scrîrè ; il l’écrira, i l’ sicrîrè ; il écrirait, i scrireûve; il l’écrirait, i l’ sicrîreut; qu’il écrive, qu’ i scrîje; qu’ il l’écrive, qu’ i l’ sicrîje; qu’il écrivît, qu’ i scrîviche ; apprendre à écrire, aprinde sès lètes ; écrire à nouveau, riscrîre ; écrire à la craie, croyî ; pour que j’écrive une lettre, por mi scrîre one lète, po qu’ dji scrîje one lète; pour qu’on m’ écrive une lettre, po m’ sicrîre one lète, po qu’ on m’ sicrîje one lète ; action d’écrire, scrîjadje (m) ; (expr) il a one bèle vwès po scrîre, il a une belle voix pour écrire, il n’a pas une belle voix ; i scrît come on notaîre, il écrit comme un notaire, il écrit bien ; li papî s’ laît scrîre, le papier se laisse écrire
|
C60 |
écrit |
nm scrîjadje ; (loc) mettre par écrit, mète su papî
|
C60 |
écriteau |
nm ècritau
|
C60 |
écritoire |
nm ècritwêre, scriptôr ; « on pupite, dès paurtchumints èt on scriptôr » (J. Gilson)
|
C60 |
écriture |
[nf] (c) scrîjadje, (o) scrijâdje, (e) scriyèdje
|
G100 |
écriture |
nf (action d’écrire) scrîjadje (m) ; l’écriture fait passer le temps, li scrîjadje faît passer l’ timps ; (manière d’écrire) ècriture ; avoir une belle écriture, awè one bèle ècriture
|
C60 |
écrivain |
[n] (o-c) scrîjeû, (e) scriyeû
|
G100 |
écrivain |
n scrîjeû (-se) ; il veut devenir écrivain, i vout ièsse sicrîjeû
|
C60 |
écrou |
nm (pièce filetée) ècrou, scrauwe (f), boîte à écrous, bwèsse à ècrous
|
C60 |
écrouelles |
nf pl mau Sint-Mârcou (m) (mal Saint-Marculphe)
|
C60 |
écrouer |
v mète o l’ prîjon
|
C60 |
écrouler |
(s’) v (s’effondrer) crouler, vêler; il s’écroule, i croule, i vêle ; (se laisser tomber) si lèyî tchaîr ; (expr) i gn-a qu’ à l’ djonde po qu’ i croule, il suffit de le toucher pour qu’il s’écroule, il n’a pas de force
|
C60 |
écroûter |
v (ôter la croûte) rissatchî l’ crosse ; (labourer superficiellement une terre) croyî; action d’écroûter, croyadje (m)
|
C60 |
écru |
, ue adj ècru (f ècreuwe)
|
C60 |
écu |
nm (monnaie) ècu
|
C60 |
écuelle |
nf scwèle (,chwèle) ; une belle écuelle, one bèêle sicwèle
|
C60 |
écuellée |
nf scwèlêye
|
C60 |
éculé |
, ée adj sculé(-ye), ûsé (-ye) ; « Dins l’ ièbe d’ on fossé / Il ont-st-abandené, / Pacequi l’ bètchète bauye, / Leûs solés sculés / Pus vis qu’ dès péres tauyes. » (J. Guillaume)
|
C60 |
écumage |
nm chimadje
|
C60 |
écume |
[nf] (o) scume, (c) chime, (e) home _ de la bière : (e) crame |
G100 |
écume |
nf (mousse) chime (, chume) ; l’écume de la bière, li chime dè l’ bîre ; (bave mousseuse) chime (, chume ) ; (écume de mer) ècume ; pipe d’écume, pupe d’ ècume
|
C60 |
écumer |
v (se couvrir d’écume) ièsse plin d’ chime ; (retirer l’écume) chimer ; le bouillon est écumé, li bouyon èst chimé ; (expr) quand l’ bouyon cût, i faut qu’ on l’ chime, quand le bouillon cuit, il faut qu’on l’écume, quand le vin est tiré, il faut le boire
|
C60 |
écumeux |
, euse adj qui chime
|
C60 |
écumoire |
nf chimerète ; (expr) trawé conte one chimerète, percé comme une écumoire
|
C60 |
écureuil |
[nm] spirou
|
G100 |
écureuil |
nm spirou
|
C60 |
écurie |
[nf] (c) stauve [nm], (e) stå [nm], (o) staule [nm]
|
G100 |
écurie |
nf stauve (m), stauve aus tch’vaus (m) ; contenu de l’écurie, stauveléye (f) ; ensemble des écuries, stauvèlerîye ; rester au repos dans l’écurie (cheval), dimèrer su li stauve ; être de garde à l’écurie, ièsse di stauve ; (expr) i n’ faut qu’ one mwaîje bièsse po gâter on stauve, il suffit d’une mauvaise bête pour dévaloriser une écurie ; li tch’vau o stauve, li trôye è l’ ran, le cheval à l’écurie, la truie à la porcherie, chaque chose à sa place ; on bon tch’vau s’ achetéye su li stauve, un bon cheval s’achète à l’écurie ; ièsse di stauve, être de garde à l’écurie, et par extension, être de garde
|
C60 |
écusson |
nm (greffe) ècusson
|
C60 |
écussonnage |
nm ôculadje, ècussonadje
|
C60 |
écussonner |
v ôculer, ècussoner; il écussonne, il ôcule, il ècussone
|
C60 |
écuyer |
, ère n (qui monte un cheval) cavalier (f cavaliére)
|
C60 |
eczéma |
nm ègzéma ; eczéma infantile, bosins (mpl)
|
C60 |
édenté |
, ée adj chaurdé (-ye) (se dit de qqn qui a perdu une ou plusieurs dents de devant)
|
C60 |
édifice |
nm batimint (, batumint)
|
C60 |
édifier |
v bâti ; j’édifie, dji bâti, nous édifions, nos bâtichans
|
C60 |
éditer |
v fé parète ; ils éditent un journal, is faîyenut parète one gazète
|
C60 |
éditeur |
, trice n éditeur (f éditrice)
|
C60 |
édition |
nf (publication d’ouvrages littéraires) il prépare l’ édition d’un livre, i va sôrti on lîve ; c’est la deuxième édition de ce livre, c’ èst l’ deûzyin.me côp qui sôrtichenut ç’ lîve-ci, c’ èst l’ deûzyin.me modéye ; (émission d’un journal télévisé ou radiodiffusé) nous avons regardé l’ édition de vingt heures du journal télévisé, nos-avans r’waîtî lès novèles di iût’ eûres au nût
|
C60 |
Edmond |
npr Èdmond (diminutif, Mond)
|
C60 |
Edouard |
npr Èdwârd (diminutif, Douwârd)
|
C60 |
édredon |
[nm] (o) coussin d’ plomes, (e-c) coûrtèpwinte [nf], (o) courtèpwinte [nf], (e-c) duvèt
|
G100 |
édredon |
nm coûrtèpwinte (f)
|
C60 |
éducateur |
, trice n scoleû (-se)
|
C60 |
éducation |
[nf] (o-c) èducâcion, (e) éducacion, (e) aclèvèdje [nm], (c) èlèvadje (fait d’aller à l’école, scolarisation) (c) scoladje [nm], (o) scolâdje [nm]
|
G100 |
éducation |
nf scoladje (m) ; faire l’éducation de quelqu’un, aprinde one saquî ; quand vous aurez fait son éducation, quand vos l’ auroz apris ; il a reçu une mauvaise éducation, il a stî mau apris ; (expr) quand lès bèrjots n’ bawenut pus, lès bèrbis s’ pièdenut, quand les bergers n’aboient plus, les brebis se perdent, quand le maître n’est plus là pour faire l’éducation, les enfants suivent une mauvaise route
|
C60 |
édulcorant |
nm faus suke
|
C60 |
édulcorer |
v radoûci; nous l’édulcorons, nos l’ radoûcichans
|
C60 |
éduquer |
[v] (o) alèver, (e) aclèver, (c) èlèver
|
G100 |
éduquer |
v aprinde, èlèver, mostrer, scoler ; il a été bien éduqué, il a bin stî apris ; on ne l’a pas bien éduqué, on n’ l’ a nin bin mostré ; il éduque des enfants, il aprind d’s-èfants ; (expr) causez come on v’s-a apris !, parlez comme on vous a éduqué ! ; il a stî èlèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil, il a été mal élevé (jeu de mots sur les deux sens de « élever »)
|
C60 |
effaçable |
adj dèfaçauve, rèfaçauve, qu’ on pout dèfacer, … rèfacer
|
C60 |
effacement |
nm dèfaçadje, rèfaçadje
|
C60 |
effacer |
[v] (o-e) rafacer, (c) rèfacer, (o-c) dèfacer
|
G100 |
effacer |
v dèfacer, disfacer, rèfacer, èfacer ; il efface, i dèface, i disface, i rèface ; (jeu de cartes) effacer une ligne, rabate one rôye ; (s’) v ènn’ aler ; cela s’efface facilement, ça è va aujîyemint ; s’effacer devant les autres, lèyî passer l’s-ôtes
|
C60 |
effarant |
, ante adj (effrayant) èwarant(-e) ; (inouï) à n’ nin crwêre
|
C60 |
effaré |
, ée adj èwaré (-ye) ; il était effaré, il èsteûve èwaré, i n’ è riveneûve nin
|
C60 |
effarement |
nm èwarâcion (f)
|
C60 |
effarer |
v èwarer
|
C60 |
effaroucher |
v fé awè peû ; ne l’effarouchez pas !, nè l’ fioz nin awè peû !
|
C60 |
effectif |
, ive adj vraî (-ye)
|
C60 |
effectif |
nm l’effectif de l’ école reste inchangé, li nombe di scolîs n’ a nin candjî
|
C60 |
effectivement |
adv c’ èst bin l’ vraî, come d’ èfèt, justumint, vraîmint; effectivement, il est revenu, c’ èst bin l’ vraî, il èst rivenu ; c’ èst d’ bon, il èst rivenu
|
C60 |
effectuer |
[v] fé
|
G100 |
effectuer |
v fé ; effectuer un mouvement, fé on mouvemint ; effectuer la moisson, fé l’ awous’ ; effectuer le paiement, payî
|
C60 |
effervescent |
, ente adj (qui bouillonne) qui faît dès bouyons, qui spite ; de l’eau effervescente, di l’ aîwe qui spite
|
C60 |
effet |
[nm] èfèt ; v.conséquence
|
G100 |
effet |
nm (résultat) èfèt; faire de l’ effet, fé d’ l’ èfèt; c’est resté sans effet, ça n’ a rin candjî ; (prendre effet) la loi ne prend effet que demain, li lwè n vaut qu’ à dater di d’mwin ; (loc) en effet, come d’ èfèt ; à cet effet, po ça ; j’y suis allé à cet effet, c’ èst po ça qu’ dj’ î a stî ; (impression produite) èfèt ; c’est l’ effet que cela me fait, ça m’ faît l’ èfèt d’ ça ; nm pl (effets de commerce) tites ; (vêtements) moussemints ; il a pris tous ses effets, il a ‘nn’ alé avou tos sès moussemints ; il a laissé ses effets militaires, il a lèyî sès moussemints d’ sôdârt
|
C60 |
effeuillement |
nm disfouyadje, disfouyetadje
|
C60 |
effeuiller |
v disfouyeter, disfouyî ; (s’) si disfouyeter, si disfouyî; les arbres s’effeuillent, lès-aubes si disfouyetéyenut
|
C60 |
efficace |
[adj] (c) djinti, îye, (e) djinti, èye, (e) adjihant, e ; v. bon
|
G100 |
efficace |
adj (chose) souvèrin (m), qui faît d’ l’ èfèt ; vous verrez, c’est efficace, vos vièroz, c’ èst souvèrin; c’est un produit qui n’est pas efficace, c’ è-st-one saqwè qui n’ faît wêre d’ èfèt
|
C60 |
effigie |
nf imaudje, portraît (m) ; à l’ effigie du roi, avou l’ portraît do rwè
|
C60 |
effilé |
, ée adj (mince et allongé) elle avait des doigts effilés, èlle aveut d’ grands fins dwèts
|
C60 |
effilochage |
nm dilinadje, disfirloketadje, d(is)fligotadje, disfrumetadje
|
C60 |
effiloché |
, ée adj à firlokes, à fligotes, diliné (-ye), disfirloketé (-ye), disfligoté (-ye), disfrumeté (-ye), disliné (-ye)
|
C60 |
effilocher |
(s’) v si diliner, si disfirloketer, si disfligoter, si disfrumeter si disliner, si skassî, tchaîr à finfirlouches, …à firlouches, … à fligotes; il s’effiloche, i s’ diline, i s’ disline, i s’ disfirloketéye ; i s’ disfligote, i s’ disfrumetéye, i tchaît à fligotes; « Qui l’ brouliârd di tchaleûr si disline .» (E. Gilliard)
|
C60 |
effilocher (s’) |
[v] (e-c) si disfligoter, (o) s’ disfirloker, s’ disfirloketer
|
G100 |
efflanqué |
, ée adj flantchu (f flantcheuwe) ; (expr) flantchu come on tch’vau d’ barakî, efflanqué comme un cheval de forain
|
C60 |
effleurement |
nm rifladje, rifetadje
|
C60 |
effleurer |
v (toucher légèrement) chifeter, rifler, rifeter, djonde à pwin.ne ; il n’a été qu’effleuré, c’ è-st-à pwin.ne s’ il a stî djondu ; je l’ai à peine effleurée, c’ èst tot jusse si dj’ l’ a chifeté ; (abstrait) cette pensée ne m’a jamais effleuré, ça n’ m’ a jamaîs v’nu à l’ idéye
|
C60 |
effluve |
nm ignéye (f), inéye (f), odeûr (f), sinteû (f), vènéye (f)
|
C60 |
effondrement |
nm croûladje
|
C60 |
effondrer |
(s’) v (chose) crouler ; la remise s’est effondrée, gn-a l’ abatu qu’ a croulé ; (personne) lachî nèt’, lachî tot d’ on côp ; le coureur s’est effondré juste avant l’arrivée, li coureû a lachî nèt’ jusse divant d’ ariver
|
C60 |
efforcer |
(s’) v s’ èfwârcî ; je m’ efforce, dji m’ èfwârcîye ; (expr) bouter s’ sîdje, pousser son siège, faire des efforts
|
C60 |
effort |
[nm] (o-e) èfôrt, (c) èfwârt, (e) èfôrt, (e) faire un _ : fé ‘ne fwèce [nf]
|
G100 |
effort |
nm èfôrt (, èfwârt) ; faire des efforts, fé dès-èfôrts; encore un petit effort, cor on p tit èfwârt ; sans effort, sins bouter, sins fwârcî ; faire tous ses efforts, fé tot s’ possibe ; (loc) come po rin, sans effort ; i faît ça come po rin, il fait cela sans effort ; sins mau sins rûse, sans mal sans difficulté, sans effort ; ça a stî sins mau sins rûse, cela a été sans faire d’effort
|
C60 |
effraction |
nf ils sont entrés par effraction, il ont fwârcî l’ uch po-z-intrer
|
C60 |
effraie |
nf pitite houlote, mouchon d’ mwârt (m), sôrcîre
|
C60 |
effrayant |
, ante adj qui faît awè peû, tèribe
|
C60 |
effrayer |
[v] (c) saîsi, (e) sêsi, (o) sési, (o-c) sbarer, (e) èsbarer, (e-c) èwarer
|
G100 |
effrayer |
v fé awè peû, saîsi ; vous m’avez effrayé, vos m’ avoz faît awè peû, vos m’ avoz saîsi
|
C60 |
effriter |
(s’) v tchaîr à poûssêre, tchaîr è poûre
|
C60 |
effronté |
[adj] (c) afronté, éye, (e) afronté, éye, (o) afrontè, éye
|
G100 |
effronté |
, ée adj et n afronté (-ye), hârdi (f hârdîye), glawine (sf), tigneûs (-e) ; il répond comme un effronté, i rèspond come on-afronté
|
C60 |
effronterie |
nf afrontisté ; (expr) i pwate l’ afrontisté su s’ nez, il porte l’effronterie sur le visage
|
C60 |
effroyable |
adj tèribe, à n’ nin crwêre
|
C60 |
éfourceau |
nm galiot
|
C60 |
égailler |
(s’) v si saîwer, si stramer; ils s’égaillent, is s’ sitramenut ; « Dosmètant qu’ i compte tot hôt, lès-ôtes si saîwenut au pus rade. » (J. Houziaux) ; « Aus preumîrès baujes do tiène solia d’ avri, gamins èt bauchèles si stramin.n pa t’t-avau lès vôyes èt lès fè raviker.» (J. Houziaux) ; « Is s’ arindjenut todi po s’ sitramer pa-t’t-avau lès tchèrîyes. Dj’ a d’djà sayî d’ lès rassoner maîs bèrwète ! » (A. Henin)
|
C60 |
égal |
, ale adj (de même quantité, qualité, nature, valeur) égâl (-e) (, èwal(-e)), kine (neutre); c’était sensiblement égal, c’ èsteûve à peû près kine ; c’est tout à fait égal, c’ ènn’ èst ni pus ni mwins’ ; ils sont de force égale, is sont fwârt au fwârt ; cela m’est égal, dj’ in.me ostant, c’ èst l’ min.me, c’ èst dès gayes, onk c’ èst l’ ôte ; (aux cartes) faire jeu égal, baurer (verbe impers) ; (qui reste toujours le même) il est toujours égal, i n’ candje nin, c’ èst todi li ; (expr) one sôte, c’ èst l’ ôte, une sorte, c’est l’ autre, c’est égal ; c’ èst l’ min.me parèy, c’est la même chose; on diâle c’ èst l’ ôte, s’ apinse li mârtchand d’ bondiès, un diable c’est l’ autre, comme dit le marchand de crucifix, c’est la même chose
|
C60 |
également |
adv avou, èto, ètou, ossi, parèy, parèyemint; nous autres également, nos-ôtes èto, nos-ôtes parèy ; ils sont également forts, is sont fwârt au fwârt, is sont-st-ossi fwârts onk qui l’ ôte
|
C60 |
égaler |
v (être sur le même pied) èwaler, fé ossi bin qui ; tu as réussi à régaler, vos-avoz seû fé t’t-ossi bin qu’ li ; (égal en) èwaler, èsse ossi qui ; pour égaler l’ animal en grosseur, po ièsse ossi gros qui l’ bièsse
|
C60 |
égaliser |
vi (revenir au même score que l’ adversaire) èwaler; nous avons égalisé à la dernière minute (le score étant deux partout), nos-avans rivenu à deûs deûs, à l’ daîrène munute ; vt égaliser une terre, araser ; c’est une terre qui a été égalisée, c’ è-st- one têre qu’ a stî araséye ; la mort égalise nos conditions, li mwârt nos r’mèt tortos su l’ min.me pîd ; j’ai égalisé vos cheveux, dj’ a r’côpé vos tch’vias po l’s-awè tortos à l’ minme hôteû ; égaliser un mur, rafleûri on meur
|
C60 |
égalité |
nf (caractère de ce qui est égal) il y a égalité (jeu de cartes), i baure, i d’mère ; si, par hasard, il y a égalité de points, si jamaîs i baure ; « À ç’ momint-là, on pôrè dîre : i baure. » (J. Gilson) ; il faut conserver l’égalité entre chacun, i n’ faut nin fé d’pus por onk qui po l’ ôte
|
C60 |
égard |
nm rèspèt ; avoir de l’égard, awè do rèspèt ; à cet égard, di ç’ costé-là ; à l’égard de, avou ; il est dur à l’égard de ses enfants, il èst deur avou sès-èfants ; eu égard à, tot t’nant compte di; eu égard à ce qui s’est passé, tot t’nant compte di ç’ qu’ i s’ a passé ; eu égard à votre maladie, tot t’nant compte qui v’s-èstoz malade ; eu égard à sa gentillesse, come il èst binamé, come il a stî binamé, binin.mé
|
C60 |
égaré |
, ée adj (perdu) pièrdu (f pièrdeuwe) ; pigeon égaré, colon discobèlé ; (hagard) èwaré (-ye)
|
C60 |
égarement |
nm èreûr (f), fwèblèsse (f) ; personne n’est à l’abri d’un moment d’égarement, on momint d’ fwèblèsse, ça pout ariver à tot l’ monde
|
C60 |
égarer |
v (mettre hors du bon chemin) fé piède si vôye ; tous ces sentiers qui vous égarent facilement, totes cès pîd-sintes-là qu’ vos fèyenut aujîyemint piède vosse vôye ; la colère vous égare, li colére vos faît piède li tièsse ; (perdre momentanément) piède ; j’ai égaré mon livre, dji n’ sé pus èwoù-ce qui dj’ a mètu m’ lîve, dj’ a pièrdu ‘m lîve ; (s’) si piède ; nous nous sommes égarés, nos n’s-avans pièrdu ; faire fausse route, ièsse foû vôye ; (expr) i faît spès èwoù-ce qu’ i s’ pièd, il fait épais où il s’égare, il est très perspicace
|
C60 |
égayer |
v amûser, ragaîyi ; (s’) v s’ amûser, si ragaîyi
|
C60 |
Eghezée |
npr Inguèzéye
|
C60 |
églantier |
nm ronche di procureû (f), rôsî d’ tchin, sauvadje rôsî ; graine d’églantier, pûpû (m) ; extrémité de branche d’églantier (qui était servie à table), djote di procureû
|
C60 |
églantine |
nf sauvadje rôse, rôse di tchin
|
C60 |
église |
[nf] (o-c) èglîje, (e) èglîse
|
G100 |
église |
nf (ensemble des chrétiens) l’Eglise primitive, lès preumîs crètyins ; l’ Eglise catholique, l’ Èglîje catolike ; (édifice) èglîje ; une grande église, one grande èglîje ; une chaise d’église, one tchèyêre d’ èglîje ; à la sortie de l’église, à l’ sôrtîye di mèsse ; le fond de l’église, li cu d’ l’ èglîje; raccourci qui mène à l’église, vôye di mèsse ; (expr) ièsse pèlé come on rat d’ èglîje, être pelé comme un rat d’église (qui n’a rien à manger) ; i faut lèyî l’ èglîje au mitan do viladje, il faut laisser l’église au milieu du village, il faut ménager la chèvre et le chou ; il è-st-abituwé d’ aler è l’ èglîje, il est habitué d’aller à l’église, il ne ferme pas la porte ; on dit bin basse mèsse dins one grande èglîje, on dit bien messe basse dans une grande église (réplique à celui qui vous reproche d’utiliser un récipient trop grand pour le contenu) ; vas-è pèter è l’ èglije, ti dîrès qu’ c’ èst lès sints !, va péter à l’église, tu diras que ce sont les saints !, tu es un hypocrite
|
C60 |
égoïste |
[nm] (o) bon-pour-li, (e) vike-tot-seû, (e) sins-atache, (c) qui n’ vike qui por li
|
G100 |
égoïste |
adj crantchu, qui n‘ vike qui por li ; être égoïste, ièsse por li ; c’est un égoïste, i n’ sondje qu’ à li, i n’ freûve nin on pas po pèrson.ne ; (expr) on satche tortos l’ aîwe après s’ molin, chacun tire l’eau vers son moulin; tot l’ monde prêtche po s’ tchapèle, tout le monde prêche pour sa chapelle
|
C60 |
égorgement |
nm sgosseladje
|
C60 |
égorger |
v (tuer un animal en lui coupant la gorge) achorer, sgosseler ; il égorge, il achore, i sgosseléye ; égorger un mouton, sgosseler on bèdot ; (tuer qqn en lui tranchant la gorge) côper s’ cô à ; (expr) son.ner come on boû qu’ on-z-achore, saigner comme un bœuf qu’ on égorge, saigner abondamment
|
C60 |
égorgeur |
, euse n achoreû (-se), sgosseleû (-se)
|
C60 |
égosiller |
(s’) v si disgosyî; vous allez vous égosiller à tant crier, vos v’ s-aloz disgosyî à tant criyî
|
C60 |
égout |
nm canâl, saîwe (f), ègout
|
C60 |
égoût |
[nm] (e) canål, (c) canâl, (o) ègout
|
G100 |
égoutier |
nm vûdeû d’ canâls
|
C60 |
égouttage |
nm rasgotadje, sgotadje
|
C60 |
égouttement |
nm sgotemint
|
C60 |
égoutter |
v rasgoter, rissuwer, sgoter ; laisser égoutter le babeurre, lèyî sgoter l’ hûré; « Lès grandès-ièbes sigotenut leûs pièles d’ aîwe su nos pîds. » (E. Gilliard)
|
C60 |
égouttoir |
nm alî, chêlî, digotwè, sgotwè ; égouttoir à vaisselle, sgotwè po l’ bagadje ; « su li p’ tite tauve, li sgotwè po fè l’ bagadje » (J. Houziaux)
|
C60 |
égratigner |
[v] (e-c) (di)grèter, (o) grifyî
|
G100 |
égratigner |
v digrèter
|
C60 |
égratignure |
[nf] grète, (o) grate
|
G100 |
égratignure |
nf digrètadje (m), grète ; ce n’est qu’une petite égratignure, ci n’ èst qu’ one pitite grète
|
C60 |
égrenage |
nm distrokeladje, ègrènadje
|
C60 |
égrener |
, égrainer v distrokeler, ègrèner ; il égrène un épi, i distrokeléye one paute ; égrener un chapelet, rifler ; « Èle faît rider s’ tchapelèt ètur sès dwèts. » (E. Gilliard) ; (égrener les heures) « L’ ôrlodje laît gotinè lès-eûres. » (A. Henin)
|
C60 |
égyptien |
, enne adj et n èjipsyin (f èjipsyin.ne, éjipsiène)
|
C60 |
eh |
interj ê !, è ! ; eh bien !, è bin !
|
C60 |
éhonté |
, ée adj sins consyince
|
C60 |
éjaculer |
v djouwi
|
C60 |
éjecter |
v (rejeter au dehors) mète foû, taper foû ; (mettre à la porte) foute à l’ uch, mète à l’ uch ; elle a été éjectée, èlle a stî mèteuwe à l’ uch
|
C60 |
élaborer |
v fé
|
C60 |
élagage |
nm disco(u)chetadje, lagadje, scouchetadje
|
C60 |
élaguer |
[v] (c) discochî, discocheter, (e) discohî, (o) discouchî, discoucheter, (c) laguer
|
G100 |
élaguer |
v discochî, disco(u)cheter, discouchî, scoucheter, scouchî, grèwî, groyî, laguer; un arbre élagué, on-aube qu’ a stî lagué
|
C60 |
élagueur |
nm lagueû, lagueû aus-aubes ; mauvais élagueur, splingueû ; crochet d’élagueur, gripète (f)
|
C60 |
élan |
[nm] (o-c) ènondéye [nf], (e) ènondèye [nf], (o) alondon, (c) randon, lan
|
G100 |
élan |
nm ènondéye (f), lan, randon, vîréye (f),– prendre son élan, prinde si vîréye ; « Bin qu’ d’ one vîréye, èlle èvolenut po r’djonde li clér solia. » (A. Bacq) ; d’un élan, d’ on lan ; prendre son élan, prinde si lan, si lancî ; (loc) d’ on randon, d’un seul élan, en une fois
|
C60 |
élancé |
, ée adj un homme élancé, on bia grand ome ; une femme élancée, one bèle grande feume
|
C60 |
élancement |
nm (douleur brusque) lancemint; donner des élancements, lancî ; cela donne des élancements, ça lance
|
C60 |
élancer |
(s’) v lancî, prinde si lan, s’ ènonder, s’ èscôrcyî, vorer; s’élancer vers, lancî après ; ils s’élancèrent à sa poursuite, il ont lancî après li
|
C60 |
élancer (s’) |
[v] s’ ènonder, lancî
|
G100 |
élargir |
[v] (e) ralårdji, (o) ralârdji, (o-c) ralaurdji
|
G100 |
élargir |
v alaurdji, élargir une jupe, (r)alaurdji one cote ; élargir davantage, ralaurdji
|
C60 |
élargissement |
nm (action d’élargir) alaurdjichadje (m) ; (action d’élargir à nouveau) ralaurdjichadje (m) ; (résultat) alaurdjichemint, ralaurdjichemint
|
C60 |
élastique |
adj et nm élastike
|
C60 |
électeur |
, trice n élècteûr (f élèctrice), vôtant (-e)
|
C60 |
élection |
nf élècsion
|
C60 |
électricien |
nm élèctrizyin
|
C60 |
électricité |
[nf] (e-c) élèctricité, (o) électricitè, (c) courant
|
G100 |
électricité |
nf courant (m), élèctricité; il n’y a plus d’électricité, gn-a pupont d’ courant
|
C60 |
électrifier |
v mète li courant
|
C60 |
électrique |
adj élèctrike ; un tram électrique, one tram élèctrike ; la lumière électrique, l’ élèctrike, li lumiére
|
C60 |
électriser |
v (communiquer des charges électriques) mète li courant su ; (exciter) ècsiter ; électriser la foule, ècsiter lès djins
|
C60 |
électrocardiogramme |
nm élèctro
|
C60 |
électrocuté |
, ée adj élèctrisé (-ye)
|
C60 |
électrocuter |
v élèctriser
|
C60 |
électrode |
nf élèctrôde
|
C60 |
électromécanicien |
nm élèctromècanicyin
|
C60 |
électron |
nm élèctron
|
C60 |
électronique |
nf et adj élèctronike
|
C60 |
élégamment |
adv habiller élégamment, pwârter twèlète
|
C60 |
élégant |
[adj] (e) gåy, (o) prôpe, (c) prope
|
G100 |
élégant |
, ante adj calé (-ye), prôpe, kèkèt (m) ; il est élégant comme un lord, il èst calé come on milôrd ; il est élégant avec ce veston, il èst prôpe avou ç’ casake-là; elle est élégante avec peu, èlle èst prôpe avou rin
|
C60 |
élément |
nm (chacun des objets concourant à la formation d’un tout) bokèt, pârtîye (f) ; certains éléments manquent, gn-a dès bokèts qui mankenut ; vous avez tous les éléments pour faire votre devoir, vos-avoz tot ç’ qu’ i faut po fé vosse divwêr; il en possède les premiers éléments, il è conèt d’djà one miète là d’ssus ; (milieu dans lequel on vit) être dans son élément, ièsse à s’-t-afaîre
|
C60 |
élémentaire |
adj (très simple) il n’en a que les notions élémentaires, i coneut jusse ci qu’ i faut ; c’est élémentaire, c’ èst l’ mwins’ qui vos p’loz fé
|
C60 |
Eléonore |
npr Èlèyonôre (diminutif, Yonôre)
|
C60 |
éléphant |
nm èlèfant
|
C60 |
éléphanteau |
nm djon.ne d’ èlèfant
|
C60 |
élevage |
nm élevage de pigeons, colèbadje ; faire l’élevage de poules, tinu dès pouyes ; faire l’élevage de porcs, tinu dès couchèts
|
C60 |
élévateur |
nm èlèvateûr
|
C60 |
élévation |
nf (partie de la messe) èlèvâcion ; (montée) raussadje (m)
|
C60 |
élève |
nm èlève; c’est un bon élève, c’ è-st-on bon-èlève
|
C60 |
élevé |
, ée adj (haut) hôt (-e) (, wôt (-e)) ; une maison élevée, one hôte maujone ; (cher) ce sont des loyers élevés, c’ èst dès fwârts luwadjes ; (éduqué) èlèvé (-ye) ; bien élevé, bin èlèvé, bin apris ; mal élevé, mau apris ; (expr) gâté come one pome poûrîye, gâté comme une pomme pourrie, mal élevé ; il a stî èlèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil, il a été mal élevé ; il èst come lès casseroles di scrufiêr, il est comme les casseroles de fonte (qui ne se polissent pas), il est mal élevé
|
C60 |
élevé, e |
[adj] (haut) (o-c) wôt, e, (c-e) hôt, e
|
G100 |
élever |
[v] (o) alèver, (e) aclèver, (c) èlèver
|
G100 |
élever |
v (mettre plus haut) lèver, monter ; (hausser, relever) haussi, raussî ; (faire l’ élevage) aclèver, alèver, èlèver; « Bin ayi, i ‘nn’ a one di fîve avou ça. I n’ a portant nin stî aclèvé dins l’ grandeû. » (R. Hostin) ; élever des bêtes, tinu dès bièsses; élever des chiots, alèver dès djonnes di tchin; élever sa nichée, alèver s’ nitéye; élever des pigeons, colèber; élever des poules, (inu dès pouye ;élever ses enfants, a(c)lèver sès-èfants ; « Dj’ a ristî dins li p’tite blanke maujone èwoù-ce qu’ il ont stî alèvés. » (E. Gillain) ; (expr) il a stî èlèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil (jeu de mots entre les deux sens d u mot élever) ; (s’) v (monter) monter; regardez-la s’élever, waîtîz ça, come èle monte ; (progresser) je parie qu’il arrivera à s’élever par son travail, coradjeûs come il èst, dji vou wadjî qu’ il ariverè ; il cherche à s’élever au-dessus des autres, i saye di dominer tot l’ monde ; (augmenter) les prix s’élèvent continuellement, c’ èst todi pus tchêr ; la température s’élève de plus en plus, i faît todi pus tchôd
|
C60 |
élever (s’) |
[v] (o-c) monter, (e) s’ èmonter, (o) s’ alèver, (e) s’ ènêri
|
G100 |
élimer |
v user ; vêtement élimé, chabrake (f)
|
C60 |
éliminer |
v bouter foû, mète djus, rissatchî, taper djus, mète foû, taper foû; il a été éliminé, il a stî tapé foû; je l’ai éliminé, djè l’ a r’ssatchî ; de la poudre pour éliminer la vermine, dè l’ poûde po fé crèver lès bièsses ; le Standard a éliminé Charleroi en coupe de Belgique, li Standârd a bouté Châlèrwè foû dè l’ coupe di Bèljike; ce sont des kilos difficiles à éliminer, c’ èst dès kilos malaujis à piède ; ce sont des taches difficiles à éliminer, c’ èst dès tatches malaujîyes à rawè
|
C60 |
élire |
v lomer ; nous l’avons élu, nos l’ avans lomé ; il est élu, il a passé
|
C60 |
Elisa |
npr Élisâ (diminutif, Lisâ)
|
C60 |
Elisabeth |
npr Élisabèt’ (diminutif, Babète, Zabèt’)
|
C60 |
Elisée |
npr Élisé (diminutif, Lisé)
|
C60 |
élite |
nf lècsion
|
C60 |
elle |
pron (sujet) èle (devant une consonne), èlle (devant une voyelle) ; elle regardait, èle riwaîteûve ; elle était là, èlle èsteûve là ; elles étaient là, èlle èstin.n là; elles regardaient, èles riwaîtin.n ; (complément) lèye (sing), zèles (plur) ; elle, je ne la regarde pas, lèye, dji nè l’ riwaîte nin ; je l’ai laissé pour elle, djè l’ a lèyî por lèye ; c’est à elles, c’ èst da zèles ; dit-elle, di-st-èle; « Mèrci tot d’ bon, alons, m’ fis, di-st-èle, li cinserèsse. » (E. Thirionet)
|
C60 |
éllébore |
nm ièbe di feu, ouy-di-diâle ; éllébore vert (rose de Noël), lôse
|
C60 |
éloge |
nm on a fait son éloge, on-z-a dit bran.mint do bin d’ li
|
C60 |
Eloi |
npr Elwè ; à l’ Sint-Elwè, on fièstêye lès mârchaus, lès- ôrlodjîs èt lès cinsîs, à la Saint-Eloi, on fête les maréchaux-ferrants, les horlogers et les fermiers
|
C60 |
éloigné |
, ée adj (distance) dau lon, lon èri ; parent éloigné, parint d’ au lon ; se tenir éloigné du feu, si mète lon èri do feu ; (expr) is sont parints do costé dè l’ vîye grègne, ils sont parents du côté de la vieille grange, ce sont des parents éloignés ; (temps) c’était à une époque éloignée, c’ èsteûve do vî timps
|
C60 |
éloigné, e |
[adj] lon èrî, (o) lon arî, (c) rè(s)culé, éye, (e) rèscoulé, éye, (o) r(a)culè, éye ; v. solitaire
|
G100 |
éloigner |
[v] mète pus lon ; v. écarter, pousser
|
G100 |
éloigner |
v (mettre à distance) mète pus lon, rissatchî (èri), si fé quite di ; il a éloigné la chaise de la table, il a r’ssatchî l’ tchèyêre èri dè l’ tauve; c’es tun produit pour éloigner les moustiques, c’ è-st-one saqwè po s’ fé quite dès pikerons ; ça nous éloigne de notre histoire, ça nos mwin.ne bin lon d’ noste histwêre, ça n’ a pus rin à veûy avou ç’ qui nos d’djins ; (s’) v bouter au laudje, ènn’ aller pus lon ; il s’est éloigné, il a bouté au laudje ; éloignez-vous de moi !, alez-è pus lon !
|
C60 |
éloigner (s’) |
[v] (e-c) ènn’ aler (pus lon), (o) èdaler (pus lon), (c) si r’ssatchî, (e) si r’ssètchî, (e-c) si mète èrî, (o) s’ mète èrî
|
G100 |
éloquent |
, ente adj être un orateur éloquent, causer aujîyemint ; (expr) i cause come on-avocat , il parle comme un avocat ; i cause come on-aurmonak, il parle comme un almanach ; i cause come on lîve, il parle comme un livre
|
C60 |
élu |
, ue adj tchwèsi (f tchwèsîye) ; c’est lui qui a été élu, c’ èst li qu’ a stî tchwèsi ; (élections) être élu, ièsse lomé, passer
|
C60 |
élucider |
v discramyî; il élucide, i discramîye
|
C60 |
éluder |
v taper lès côps foû ; « Matieû r’mèt todi Paul Crahaî o djeu Qu’ èst-ce qui d’vint, qu’ èst-ce qu’ i dit ? Mapus lèye, èle tape lès côps foû. » (A. Henin) ; « Èt come todi, dispû là dès djoûs èt dès djoûs, il a d’vu hagnî su s’ linwe. Èt s’ têre. Èt taper lès côps foû. » (E. Gilliard) ; il élude toujours le problème, i passe todi oute do problème
|
C60 |
émacié |
, ée adj ramwinri (au d’là) (f ramwinrîye) ; (expr) c’ ènn’ èst pupont, ce n’en est plus (tant il est émacié) ; i t’ a on visadje come on bondiè d’ pitié, il a un visage comme un bon Dieu de pitié, idem ; il aurè bin rade si boutroule à s’ dos, il aura bien vite le nombril dans le dos, idem ; i baujereûve bin one gade ètur ses cwanes, il embrasserait bien une chèvre entre les cornes, id
|
C60 |
émail |
nm èmay
|
C60 |
émailler |
v (recouvrir d’émail) èmayer ; (parsemer) mayeter, rimpli ; émaillé de fautes, rimpli d’ fautes
|
C60 |
émanation |
nf (odeur) inéye, odeûr
|
C60 |
émanciper |
v èmanciper
|
C60 |
émaner |
v (provenir) provenu di, vinu di
|
C60 |
émasculer |
v amèder, côper
|
C60 |
emballage |
nm (action d’emballer) èbaladje (m), èvolpadje (m) ; papier d’emballage, papî po-z-èbaler, po-z-èvolper
|
C60 |
emballer |
[v] èbaler
|
G100 |
emballer |
v (mettre dans un emballage) èbaler, èvolper, fachî ; emballer à nouveau, rèbaler, rèvolper, rifachî ; (ravir) ènonder; être emballé, ièsse tchôd-tchôd (f tchôde-tchôde) ; cela ne m’emballe pas de partir, ça n’ mi dit rin d’ ènn’ aler, dji n’ so nin tchôde- tchôde po nnaler ; (s’) (se laisser emporter) s’ ènonder ; il s’emballe pour un rien, i s’ ènonde po on rin, vo-le-là co èvôye! ; (cheval) prinde li grand galop; « Èt maugré ça, l’ sale bièsse aveûve pris l’ grand galop. » (J. Gilson)
|
C60 |
emballeur |
, euse n èbaleû (-se)
|
C60 |
embarcadère |
nm quaî ; attendez sur l’embarcadère !, ratindoz su l’ quaî !
|
C60 |
embarcation |
nf (barge) baudje, batch (m) ; (barque) bârke, bachot (m) ; (bateau) batia (m) ; (bateau-mouche) batia-tourisse (m) ; (nacelle) naçale ; bateau conçu pour naviguer sur la Sambre, sambrwèsî (m); bateau destiné à la navigation sur la Meuse, moûsî (m)
|
C60 |
embargo |
nm embargo
|
C60 |
embarquer |
v (faire monter à bord) èbârker ; nous l’avons embarqué, nos l’ avans èbârké; (charger) èbârker, kèrdjî ; embarquer les caisses dans un train ; kèrdjî lès caîsses dins on trin ; (engager dans une situation difficile) èbârker, èmwinrner ; il s’est encore laissé embarquer, i s’ a co lèyî èbârker
|
C60 |
embarras |
[nm] imbaras
|
G100 |
embarras |
nm handèle (f), èbaras, imharas, mèsaumènes (nf pl) ; « I m’ a foutu one bèle andèle. » (A. Laloux) ; faiseur d’embarras, fieû d’ èbaras, fieû d’ imbaras, pèle-panse ; embarras qui provoque le retard, astaurdjîye (f) ; (loc) tomber dans l’embarras, tchaîr è brôye ; tirer d’embarras, discramyî, discroler, discruker, dismacraler, tirer d’ imbaras ; (expr) i n’ a nin à fé d’ sès-imbaras, il n’ a pas à se vanter ; pont d’ imbaras, pas d’embarras, n’ayez aucune crainte
|
C60 |
embarrassant |
, ante adj (qui met dans l’embarras) èbarassant (-e), tracassant (-e) ; être dans une situation embarrassante, ièsse dins l’ imbaras, ièsse dins one bèle handèle
|
C60 |
embarrassant, e |
[adj] imbarassant, e, (e) èhalant, e
|
G100 |
embarrassé |
, ée adj (dans l’embarras) èbarassé (-ye), imbarassé (-ye), jin.né (-ye) ; elle était embarrassée, èlle èsteûve jin.néye ; (loc) awè s’ pia trop strwète, avoir la peau trop étroite, être embarrassé, ou ne pas savoir grossir ; (gêné dans ses mouvements) abobiné (-ye), èburtaké (-ye)
|
C60 |
embarrasser |
[v] èbarasser, (e-c) imbarasser, (e) èhaler
|
G100 |
embarrasser |
v (mettre dans l’embarras) èbarasser, èburtaker, imbarasser ; (gêner dans ses mouvements) abobiner, èburtaker ; (s’) (s’encombrer, se soucier) s’ èbarasser, s’ imbarasser; je ne m’embarrasse pas de cela, je ne me soucie pas de cela, dji n’ m’ èbarasse nin d’ ça ; (s’empêtrer) s’ abobiner, s’ èburtaker
|
C60 |
embauchage |
nm èbautchadje
|
C60 |
embauche |
nf embauche ; chercher de l’embauche, waîti après d’ l’ embauche, après d’ l’ ovradje
|
C60 |
embaucher |
[v] ègadjî, (o-c) èbautchî, (e) èbåtchî
|
G100 |
embaucher |
v èbautchî, ègadjî ; celui qui embauche, embaucheû
|
C60 |
embauchoir |
nm embauchwêr
|
C60 |
embaumement |
nm èbaumadje
|
C60 |
embaumer |
v (embaumer un cadavre) èbaumer ; son corps a été embaumé, si cwârps a stî èbaumé ; (répandre une agréable odeur) sinte bon ; ces fleurs embaument la chambre, avou cès fleûrs-là, ça sint bon dins tote li tchambe
|
C60 |
embaumeur |
n èbaumeû (-se)
|
C60 |
embellie |
nm raclérichadje (m)
|
C60 |
embellir |
[v] (e-c) èbèli, (o) abèli, (e) embèli, (c) agali, (o-c) rabiasi
|
G100 |
embellir |
v èbèli; embellir à nouveau, rabèli, rabiasi ; elle redevient belle, èle rabèlit
|
C60 |
embellissement |
nm (action) èbèlichadje (m) ; nouvel embellissement, rabèlichadje (m), rabiasichadje (m) ; (état) èbèlichemint
|
C60 |
emberlificoter |
v èbèrlificoter, èburtaker ; (s’) s’ èburtaker, s’ èmacraler, s’ ètchautchiner
|
C60 |
embêtant |
, ante adj embêtant (-e)
|
C60 |
embêtement |
nm embêtemint, tracas, tracasserîye (f)
|
C60 |
embêter |
v embêter, fé arèdjî, fé endêver; il m’embête toujours, i m’ faît tofêr arèdjî, endêver ; ne m’embête pas !, laî-me trankile ! ; (contrarier) amarvoyî, amayî, embêter ; cela m’embête de devoir partir, ça m’ embête di d’vu ‘nn’ aler; être embêté, ièsse embêté, ièsse amarvoyî, ièsse amayî ; (s’) s’ anoyî, s’embêter
|
C60 |
emblaver |
v sèmer ; une terre emblavée, one pîce di grin
|
C60 |
emblée |
(d’) loc d’ embléye èt d’ voléye, su l’ côp, tot d’ sûte, ossi rade ; il m’a reconnu d’emblée, i m’ a r’mètu su l’ côp
|
C60 |
emblème |
nm emblème d’un métier, aflidje (f)
|
C60 |
embobiner |
v (enrouler autour d’une bobine) bobiner ; embobiner à nouveau ribobiner ; il embobine le fil, i bobine li filé ; (enjôler) èbèguiner, èbobiner
|
C60 |
emboîtage |
nm embwètadje
|
C60 |
emboîtement |
nm embwètemint
|
C60 |
emboîter |
v embwèter ; emboîter le pas, sûre bagadje ; (s’) ce sont des chaises qui s’emboîtent, c’ èst dès tchèyêres qu’ on pout mète one dissus l’ ôte
|
C60 |
embolie |
nf embolîye
|
C60 |
embonpoint |
nm il a de l’embonpoint, i s’ pwate bin ; prendre de l’embonpoint, si fè dè l’ crauche ; (expr) i lî poûsse on vinte di tchènon.ne, il lui pousse un ventre de chanoine, il prend de l’ embonpoint ; il a on vinte come on satch di laton, il a un ventre comme un sac de son, il a de l’embonpoint
|
C60 |
embouchure |
nf (d’un instrument) embouchure
|
C60 |
embourbé |
, ée adj ècrolè (-ye), èssankyî (-ye) ; (expr) djurer come on tchèron ècrolé, jurer comme un charretier embourbé
|
C60 |
embourbement |
nm (action) ècroladje (m), èssankiadje (m) ; (état) ècrolemint
|
C60 |
embourber |
v ècroler, èssankyî ; (s’) s’ ècroler, s’ èburtaker, s’ èssankyî; il s’embourbe, i s’ ècrole, i s’ èburtake, i s’ èssankîye
|
C60 |
embourber (s’) |
[v] (o-c) s’ ècroler, (e) s’ èboûrber, stantchî, (o) s’ èburtakî
|
G100 |
embouteillage |
nm (affluence) ècomèladje
|
C60 |
emboutir |
v rintrer d’dins; il s’est fait emboutir, i s’ a faît rintrer d’dins
|
C60 |
embrasement |
nm blamadje
|
C60 |
embraser |
v (brûler) brûler ; (s’) (prendre feu) blâmer, prinde feu
|
C60 |
embrassade |
nf baujadje (m), lètcherîye (iron), rabrèssadje (m) ; (expr) quéne fricasséye di mousons !, quelle fricassée de museaux !, que de baisers échangés !, que d’embrassades !
|
C60 |
embrassement |
nm rabrèssadje
|
C60 |
embrasser |
[v] (e-c) rabrèssî, (o) rabrassî, fé ‘ne brassîye
|
G100 |
embrasser |
v (donner un baiser) rabrèssî, baujî, bètchî, diner on bètch, … one bauje ; embrasser en pinçant les joues, diner one bauje à picètes ; qui embrasse facilement, bètchaud (-e) (n), lètchaud(-e) (n) ; (prendre avec les bras) brèssî ; (s’) si rabrèssî ; s’ embrasser abondamment, si bètchî, si bètchoter, si cobètchî
|
C60 |
embrasseur |
, euse n bètchaud (-e), lètchaud (-e)
|
C60 |
embrayage |
nm embrèyadje
|
C60 |
embrayer |
v (mécan) embrèyer ; (reprendre le travail) rataker, ratèler, riprinde
|
C60 |
embrener |
v bèrnater
|
C60 |
embrocher |
v èbrotchî
|
C60 |
embrouillamini |
nm brouyamini, ècomèladje, tribouye-martia
|
C60 |
embrouillé |
, ée adj ècomèlé (-ye) ; c’est une histoire embrouillée, c’ è-st-one botèye à l’ intche (A. Lurquin)
|
C60 |
embrouiller |
[v] (c) comèler, (o) coumeler, (e) k(i)mèler, (c) comachî, (o) coumachî, (e) k(i)mahî
|
G100 |
embrouiller |
v comachî, (è)comèler ; action d’embrouiller, (è)comèladje (m) ; (s’) s’ èburtaker, s’ ècomèler, s’ ècramyî
|
C60 |
embûche |
nf aroke, rascrauwe
|
C60 |
embuer |
v les vitres étaient embuées, gn-aveut dè l’ vapeûr su lès câraus
|
C60 |
embuscade |
nf être en embuscade, ièsse à l’ ravaude ; « Èt tot l’ long dè l’ vôye, à l’ ravaude, lès moches sûvenut l’ gout dès côrins èt l’ tchôde odeûr dès crosses di tautes. » (J. de Lathuy) ; se mettre en embuscade, si mète à l’ ravaude
|
C60 |
éméché |
, ée adj chifeté (-ye), pompète ; il était éméché, il aveûve one pitite chike, il èsteûve èvôye, i n’ èsteûve nin saîwe, il èsteûve chifeté
|
C60 |
émeraude |
nf èmeraude
|
C60 |
Emerence |
npr Mèrence
|
C60 |
émerger |
v (saillir, pointer) briker foû, ridjiper ; « Èles brikenut foû dès spès èt longus fustus d’ frumint. » (E. Gilliard) ; il émerge de l’eau, gn-a s’ tièsse qui passe foû d’ l’ aîwe ; (se manifester) briker foû, brotchî foû, si mostrer, sôrti ; la vérité devrait émerger, li vraî duvreûve brotchî foû d’ ça
|
C60 |
émeri |
nm papier d’émeri, papî d’ vêre, papî d’ lime, limeri
|
C60 |
émerveiller |
(s’) v j’étais émerveillé, dji trouveûve ça télemint bia
|
C60 |
émeute |
nf émeûte
|
C60 |
émiettement |
nm, dimîyetadje (, dimîtiadje), strîladje
|
C60 |
émietter |
v dimîyeter (, dimîtyî), mîyeter, spiyî, strîler ; il émiette, i d’mîyetéye, i miyetéye, i spîye, i strîle ; émietter à nouveau, rid’mîyeter, ristrîler
|
C60 |
émigrer |
v ènn’ aler foû di s’ payis, ènn’ aler, foute li camp di s’ payis
|
C60 |
Emile |
npr Émile (diminutif, Mile)
|
C60 |
Emilie |
npr Émilîye (diminutif, Mèlîye)
|
C60 |
éminence |
nf (hauteur) copète, tîdje (m), tiène (m), tièsse ; (titre) monsègneûr (m)
|
C60 |
éminent |
, ente adj (au-dessus du niveau) c’est quelqu’un d’éminent, c’ è-st-on preumî, c’ è-st-one saquî ; il nous a rendu d’éminents services, i nos-a bran.mint aîdî
|
C60 |
Emines |
npr Émène
|
C60 |
émir |
nm émîr
|
C60 |
émission |
nf (action de projeter un liquide au dehors) émission d’urine, pichadje (m) ; petite émission intestinale, brotchadje (m) ; émission odorante, vènéye ; (transmission par ondes électromagnétiques) èmission ; nous avons écouté l’émission à la radio, nos-avans choûté l’ èmission au posse ; (mise en circulation) il était présent lors de l’émission du nouveau timbre, il èsteûve là quand on-z-a sôrti l’ novia timbe
|
C60 |
emmagasiner |
v (entreposer) èmagasiner, mète dins l’ magasin; il emmagasine un tas de livres dans sa chambre, ci n’ èst qu’ on lîve dins s’ tchambe ; (retenir) ritenu, fé intrer dins s’ tièsse ; vous allez emmagasiner tout cela, vos-alez ritenu tot ça
|
C60 |
emmaillotement |
nm fachau
|
C60 |
emmailloter |
v fachî, èfachî, rèfachî; il emmaillote, i fache
|
C60 |
emmanchement |
nm èmantchadje
|
C60 |
emmancher |
v (ajuster sur un manche) èmantchî ; emmancher de nouveau, rèmantchî ; (mettre qqch en train) c’est une affaire qui est mal emmanchée, c’ è-st-one afaîre qu’ èst mau èmantchîye
|
C60 |
emmancheur |
, euse n èmantcheû (-se)
|
C60 |
emmanchure |
nf èmantchûre ; élargir les emmanchures, ralaurdji lès-èmantchûres
|
C60 |
Emmanuel |
npr Èmanuwél (diminutif, Manuwél)
|
C60 |
emmêlement |
nm ècomèladje
|
C60 |
emmêler |
[v] (c) (è)comèler, (o) coumeler, (e) k(i)mèler
|
G100 |
emmêler |
v ècomèler ; avoir les cheveux emmêlés, awè sès tch’vias ècomèlés ; (s’) s’ ècomèler, s’ ècramyî
|
C60 |
emménager |
v èbagadjî
|
C60 |
emmener |
[v] (e-c) èminer, (o) èm(w)in.ner, (c) èmwinrner
|
G100 |
emmener |
v èmwinrner (, èminer) ; action d’emmener, èmwinrnadje (m)
|
C60 |
emmerdant |
, ante adj en.mèrdant (-e), tchît-viêr (nm); emmerdant!, tchît-viêrs!; c’est un travail emmerdant, c’ è-st-one besogne en.mèrdante
|
C60 |
emmerdement |
nm en.mèrdâcion (f)
|
C60 |
emmerder |
v en.mèrder
|
C60 |
emmerdeur |
, euse n cache-misére, drosin (f drosin.ne), tchît-viêrs; quel emmerdeur, celui-là!, qué cache-misére, ci-là ! ; emmerdeur, tchît-viêrs !
|
C60 |
emmitoufler |
v rafârduler (, rafaurduler), rafûrler, ravolper, rèvolper, rèfârduler ; je l’emmitoufle, djè l’ rafârdule, djè l’ rafûrléye (, djè l’ rafûle), djè l’ ravolpéye, djè l’ rèvolpéye; « vosse grîje èchêrpe qui vos rèfârduléve » (J. Guillaume) ; (s’) si rafârduler (, si rafaudelè), si rafûrler, si ravolper, si rèfachî
|
C60 |
émoi |
nm èmayadje, muwadje, saîsichemint
|
C60 |
émonder |
v discouchî, grèwî, groyî, rabiner ; on émonde les peupliers, on grèwîye lès plopes
|
C60 |
émondoir |
nm saurpe (f)
|
C60 |
émotif |
, ive adj sensibe, rade muwé(-ye); être émotif, awè l’ keûr pitit
|
C60 |
émotion |
[nf] èmôcion
|
G100 |
émotion |
nf muwadje (m) ; provoquer une émotion, fé one saqwè ; ça me donne une émotion, ça m’ faît one saqwè ; ne pas se remettre d’une émotion, ni nin rawè sès songs ; (expr) on n’ m’ aureûve pus seû awè one gote di song, on n’ aurait plus pu me retirer une goutte de sang, j’étais figé d’émotion
|
C60 |
émotter |
v riper
|
C60 |
émottoir |
nm dosswè ; émottoir à broches, dosswè à brokes ; émottoir à chaînes, dosswè à tchin.nes
|
C60 |
émoudre |
v rissin.myî ; émoudre les couteaux, rissin.myî lès coutias
|
C60 |
émoustiller |
v tîjener ; « Lès pus bèlès rèdacsions, zèles, èstint mèteuwes au cayè d’ oneûr; on tîjeneut tortos po-z-î awè s’ toû. » (J. Houziaux)
|
C60 |
émouvant |
, ante adj mouwant (-e) (, muwant (-e))
|
C60 |
émouvoir |
[v] (o-c) muwer, (e-c) mouwer, (o) r’muwer, (c) saîsi, (e) sêsi,(o) èfarfouyî
|
G100 |
émouvoir |
v mouwer (, muwer), rimuwer; j’émeus, dji moûwe (, dji mûwe); il émeut, i moûwe (, i mûwe) ; nous émouvons, nos mouwans (, nos muwans) ; vous émouvez, vos mouwez (, vos muwez) ; ils émeuvent, is moûwenut (, is mûwenut) ; il émouvait, i mouweûve (, i muweûve) ; il émouvra, i moûwerè (, i mûwerè); il émouvrait, i moûwereûve (, i mûwereûve) ; qu’il émeuve, qu’ i moûwe (, qu’ i mûwe) ; qu’il émût, qu’ i mouwiche (, qu’ i muwiche); émouvant, mouwant (, muwant) ; ému(e), mouwé(-ye) (, muwé(-ye)); c’est quelque chose qui émeut, c’ è-st-one saqwè qui moûwe (, qui mûwe) ; cela m’a ému, ça m’ a muwé, ça m’ a faît one saqwè ; il est tout ému, il èst tot r’muwé
|
C60 |
empailler |
v èbaumer
|
C60 |
empailleur |
, euse n èbaumeû (-se)
|
C60 |
empan |
nm (0,18m) aspagne (, asplagne (f))
|
C60 |
empaqueter |
v èbaler, èvolper ; il empaquette, il èbale, il èvolpéye
|
C60 |
emparer |
(s’) v prinde
|
C60 |
empâter |
v (remplir de pâte) mète de l’ pausse ; (engraisser une volaille) ècrauchî (, ècrachî); (s’) grochi, spèchi ; il s’ empâte, i grochit, i spèchit ; nous nous empâtons, nos grochichans, nos spèchichans
|
C60 |
empêché |
, ée adj èspêtchî (-ye)
|
C60 |
empêchement |
[nm] (e-c) èspêtchemint, (o) èspétchemint
|
G100 |
empêchement |
nm èspêtchemint ; si par hasard vous aviez un empêchement, si v’s-aurîz jamaîs on- èspêtchemint
|
C60 |
empêcher |
[v] (e-c) èspêtchî, (o) èspétchî, inspétchî
|
G100 |
empêcher |
v èspêtchî; je n’ai pu l’ empêcher, dji n’ l’ a seû èspêtchi ; il a été empêché, il a stî èspêtchi, i n’ a seû v’nu ; (loc) n’empêche que, n’ èspêtche qui ; (expr) i faut bin lèyî fé ci qu’ on n’ sét èspêtchî, il faut bien laisser se faire ce qu’ on ne peut empêcher ; on n’ saureûve èspêtchî lès djins d’ fé aler leû linwe, on ne saurait empêcher les gens de faire aller leur langue, de clabauder
|
C60 |
empeigne |
nf èpègne ; (expr) i satche one linwe come one èpègne, il tire une langue comme une empeigne, il a soif
|
C60 |
empereur |
nm empèreûr
|
C60 |
empesage |
nm abolinadje, bolinadje, mètadje è bolîye
|
C60 |
empesé |
, ée adj aboliné (-ye), amidoné (-ye)
|
C60 |
empeser |
v aboliner, amidoner, mète è boliyes, rèboliner ; il empèse, il aboline, il amidone, i mèt è boliyes
|
C60 |
empester |
v èpèstifèrer, èpufkiner, puwer; il empeste, il èpèstifère, il èpufkine
|
C60 |
empêtrer |
v èburtaker, ècroler, èfèrguler, èpasturer ; (s’) s’ èburtaker, s’ ècroler, s’ èfèrguler, s’ èmantchî, s’ èpasturer: la vache avait été s’empêtrer dans les fils barbelés, li vatche s’ aveut stî èburtaker dins lès ronches ; il était empêtré dans la boue, il èsteûve ècrolé dins lès broûs ; il a encore été s’empêtrer dans une drôle d’affaire, i s’ a co stî èmantchî dins one drole d’ afaîre
|
C60 |
empierrer |
v rikèrdjî, ritchèrdjî; (conjugaison, voir: charger, kèrdji, tchèrdjî) ; route empierrée, vôye rikèrdjîye; chemin non empierré, vôye di têre, vôye di campagne
|
C60 |
empiéter |
v forpasser ; j’ai empiété sur le terrain du voisin, dj’ a forpassé m tèrin
|
C60 |
empiffrer |
(s’) v s’ èplin.ni, si guèder, si foute one boure; il s’empiffre, i s’ è fout one boure, i s’ guède ; il s’est empiffré, i s’ a guèdé
|
C60 |
empiler |
v mète onk dissus l’ ôte ; je les ai empilés, djè l’s-a mètu onk dissus l’ ôte
|
C60 |
empire |
nm empîre ; (expr) i nè l’ freut nin por on-empîre, il ne le ferait pas pour un empire ; i nè l’ freut nin po bin d’ qwè, il ne le ferait pas encore pour bien de quoi, id ; i nè l’ freut nin co por one bleuwe vatche, il ne le ferait pas encore pour une vache bleue, id ; dji n’ aureûve nin d’né mès djambes po bin d’ qwè, je n’ aurais pas donné mes jambes pour bien de quoi, pour un empire
|
C60 |
empirer |
v aler au pus mau ; cela s’empire, c’ èst todi pîre ; (expr) il a tchèyu d’ on bwagne su on-aveûle, il est tombé d’un borgne sur un aveugle, sa situation empire
|
C60 |
emplacement |
nm place (f)
|
C60 |
emplâtre |
[nm] (o-c) èplausse, (e) èplåsse, (o) implâte
|
G100 |
emplâtre |
nm èplausse (f), placârd ; (expr) ostant mète one èplausse dissus one djambe di bwès, autant mettre un emplâtre sur une jambe de bois
|
C60 |
emplette |
nf comission ; faire ses emplettes, fé sès comissions
|
C60 |
emplir |
v impli, rimpli ; il emplit, i rimplit; nous emplissons, nos rimplichans, ils emplissent, is rimplichenut
|
C60 |
emploi |
[nf] (o-c) place, (e) plèce, (e-c) emplwè, (o) impwè
|
G100 |
emploi |
nm (fonction) emplwè, place (f) ; il cherche un emploi, i cache après one place ; (manière d’employer) le mode d’emploi est indiqué, c’ èst scrît comint ç’ qu’ i faut fé (po s’ è sièrvu) ; (destination réservée à une chose) vous en avez l’emploi ?, vos v’s-è sièrvoz ? ; il doit justifier l’emploi de cet argent, i dwèt dîre ci qu’ ‘ l a faît avou cès caurs-là ; quel est votre emploi du temps ?, qwè fioz po passer vosse timps ?, què fioz… ?
|
C60 |
employé |
, ée n buralisse, comis, emplwèyé (-ye)
|
C60 |
employer |
[v] (e-c) èployî, (e) alouwer ; v. se servir
|
G100 |
employer |
v (utiliser) si sièrvu di; il ne l’emploie jamais, i n s’ è sièt jamaîs ; èplèyî (, èployî) uniquement dans les expressions : c’ èst bon-èplèyî, ci n’ èst qui d’ bon manèplèyi, qui signifient toutes : c’est bien fait ; (faire travailler pour son compte) il emploie cinq ouvriers, il a cink ovrîs qui travayenut por li ; (s’) je m’employais à de petits ouvrages, dj’ èsteûve ocupé à dès p tits-ovradjes, dji fieûve dès …, dji tchipoteûve one miète ; (être utilisé) c’est un outil qui ne s’emploie plus, c’ è-st-one ostèye qu’ on n s’ è sièt pus; c’est un mot qui ne s’emploie plus, c’ è-st-on mot qu’ on n’ dit pus
|
C60 |
employeur |
, euse n maîsse (m), patron (-e) ; (expr) lès maîsses c’ èst lès maîsses (èt lès-èfants dès maîsses, c’ èst co dès maîsses), les maîtres, ce sont les maîtres (et les enfants des maîtres sont également des maîtres)
|
C60 |
empocher |
v mète è s’ potche
|
C60 |
empoignade |
nf acoletadje (m), apougnâde, apougnadje (m) ; nouvelle empoignade, rapougnadje
|
C60 |
empoigner |
v apougnî ; empoigner à nouveau, rapougnî ; empoigner à pleins bras, brèssî d’dins ; (s’) s’ apougnî; s’empoigner par les cheveux, si cotignî ; (expr) c’est ici que les Romains s’empoignèrent, là l’ neûd, di-st-i l’ soyeû (, voilà le nœud, dit le scieur)
|
C60 |
empois |
nm amidon, bolîye (f)
|
C60 |
empoisonnant |
, ante adj èpwèsonant (-e)
|
C60 |
empoisonnement |
nm (action) èpwèsonadje (m) ; (résultat) èpwèsonemint
|
C60 |
empoisonner |
[v] èpwèsoner
|
G100 |
empoisonner |
v mète dès pèchons ; (s’) s’ èpwèsoner, prinde li bouyon d’ onze eûres
|
C60 |
empoisonner |
v èpwèsoner ; tu ne risques pas d’être empoisonné avec cela, vos n’ p’loz todi mau di ièsse èpwèsonè avou ça
|
C60 |
empoisonneur |
, euse n èpwèsoneû (-se)
|
C60 |
emporté |
, ée n brouchîr (-e) ; « Qué brouchîr ! » (A. Laloux)
|
C60 |
emportement |
nm furîye (f), râje (f)
|
C60 |
emporte-pièce |
nm empôrtè-pièces
|
C60 |
emporter |
v (prendre avec soi) èpwârter, ènn’ aller avou, prinde (po ‘nn’ aler) ; ils ont emporté tout mon mobilier, il ont èpwarté tos mèès meûbes ; il a emporté la clé, il a ‘ nn’ alé avou l’ clé ; (gagner) l’emporter, gangnî; c’est lui qui l’a emporté, c’est li qu’ a gangnî ; (expr) qui l’ diâle ti vègne qwé, que le diable vienne te chercher, t’emporte ; vos n l’ èpwateroz nin o paradis, tu ne l’emporteras pas en paradis ; (s’) s’ ènonder, si mwaîji, si toûrminter, monter (su ses grands tch’vaus) ; il s’est encore emporté, i s’ a co ènondé, i s’ a co toûrminté ; s’emporter facilement, monter aujîyemint ; (expr) il èst vif come li poûre, il est vif comme la poudre ; i monte come one soupe au lacia, il monte comme une soupe au lait, il s’emporte facilement
|
C60 |
emporter (s’) |
[v] s’ ènonder, (c) si toûrminter, (o) s’ toûrminter, (o-c) monter, (e) s’ èmonter
|
G100 |
empoté |
, ée adj bèsin, loûrd-pot
|
C60 |
empourprer |
v rodji ; (expr) awè on visadje come one bole di feu, avoir un visage comme une boule de feu, empourpré
|
C60 |
empoussiérer |
v èpoûsseler ; action d’empoussiérer, èpoûsseladje (m)
|
C60 |
empreinte |
nf (trace) on voit encore l’empreinte de vos pas sur le sable, l’empreinte de vos doigts sur la vitre, on vèt co vos pas su l’ sauvlon, vos dwèts su l’ cârau ; empreinte d’une forme à beurre, èssègne
|
C60 |
empressé |
, ée adj à rinde sèrvice (, sièrvice), ayèssauve, todi à fé plaîji
|
C60 |
empresser (s’) |
[v] (o-c) chorer, (e) si håster ; v. dépêcher (se)
|
G100 |
emprisonnement |
nm ègayoladje, rèssèradje
|
C60 |
emprisonner |
[v] rèssèrer, (o-c) ègayoler
|
G100 |
emprisonner |
v ègayoler, mète o trau, rèssèrer
|
C60 |
emprunt |
nm èpront ; action d’emprunter, èprontadje (m)
|
C60 |
emprunter |
[v] (e-c) èpronter, (o) aprunter, lèver; v. prêter
|
G100 |
emprunter |
v (de l’ argent) aler à l’ èpront, aler qwé à pruster, èpronter ; contracter un emprunt hypothécaire, aler qwé su s’ maujone ; (un chemin) « Chake côp qu’ Josèf empwinte li toûrnant, il a dès batemints d’ keûr. » (J. Houziaux)
|
C60 |
emprunteur |
, euse n èpronteû (-se)
|
C60 |
Emptinne |
npr Èm’tène
|
C60 |
empuantir |
v èpèstifèrer, èpufkiner
|
C60 |
ému |
, ue adj mouwé (-ye) (, muwé (-ye)), rimouwé (-ye) (, rimuwé) (-ye))e) ; nous étions tous émus, nos-èstin.n tortos mouwés; cela nous a émus, ça nos-a faît one saqwè
|
C60 |
en |
[prép] (en- devant voyelle) _ + années: en (1914) gérondif: (e-c) tot, (o) en, (c) è : tot / en / è tchantant
|
G100 |
en |
prép (lieu) à, è, è l’ , en, è l’ ; un compte en banque, on compte à l’ banke ; en ville, è l’ vile ; en pleine campagne, à plin.ne campagne ; en plein bois, à plin bwès ; en Allemagne, en-Alemagne (, èn-Alemagne); en Belgique, en Bèljike (, è Bèljike) ; en prison, è l’ prîjon (, o l’ prîjon) ; la personne en qui j’ai confiance, li djin qu’ dj’ a fiyâte à lèye ; il y a en elle quelque chose de bizarre ; èlle a one saqwè d’ drole è s’ capotine ; (temps) à, à di, è i ; en automne, à l’ âriére-saîson ; en été, di l’ èsté, è l’ èsté ; en hiver, di l’ iviêr, è l’ iviêr ; en ce moment, à ç’ momint-ci ; en plein jour, à plin djoû ; en ce temps-là, di ç’ timps-là ; je suis née en 1952, dj’ a v’nu au monde en 1952 ; en quelle année êtes-vous sorti de l’ école?, quéne anéye avoz rèchu foû dè l’ sicole ? ; (matière) di ; une chaîne en argent, one tchin.ne d’ ârdjint ; une cuillère en étain, on couyî di stin ; un peigne en écaille, on pîgne di scaye ; une porte en bois, on-uch di bwès ; une table en chêne, one tauve di tchin.ne ; (quantité) di; il y en a quatre en moins, gn-a quate di mwins’ ; (état) di; en deuil, di doû; elle est en deuil, èlle èst d’ doû ; (au plus souvent, le wallon transforme la locution en verbe) être en voyage, voyadjî ; être en colère, si mwaîji ; c’est moi qui suis en faute, c’ èst di m’ difaute ; les arbres sont en fleurs, lès-aubes sont floris ; (manière) casser en morceaux, spiyî à bokèts ; habillé en soldat, moussî à sôdârt ; du sucre en morceaux, do suke à bokèts ; être en retard, ièsse en r’târd, ièsse taurdu (f ièsse taurdeuwe) ; être en avance, ièsse timpru (f ièsse timpreuwe) ; (introduisant un nom qui fait fonction d’attribut) come ; courir en champion, couru come on champion ; recevoir en cadeau, riçûre come cadau ; (durée) su ; il a eu fini en dix minutes, il a ieû (tot) faît su dîs minutes (di timps) ; en un jour, su on djoû ; en moins de temps que vous, su mwins’ di timps qu’ vos ; en un rien de temps, su pont d’ timps ; (situation) su ; en chemin, su l’ vôye ; en mer, su l’ mér ; en rue, su l’ reuwe ; rester en place, dimèrer su place ; (moyen de locomotion) à, au, en, èn- ; en tracteur, à tracteûr ; en voiture (chariot, charrette), à tchaur, à tchèrète ; en moto, en vélo, à moto, à vélo ; en auto, en avion, en-auto, en-aviyon (, èn-auto) ; voyager en chemin de fer, aler au trin ; (devant le gérondif) en, en tot, è tot, tot ; en partant, (è) tot ‘nn’ alant ; en regardant, tot r’waîtant ; on ne dit aussi bien la vérité qu’en riant, on n’ dit si bin l’ vraî qu’ tot riyant ; il lisait en attendant, i lîjeûve tot ratindant ; (loc) en arrière, èn-èri ; en bas, à l’ valéye ; en bien comme en mal, en bin come en mau ; en définitive, en dèfinitive, à l’ fin dès fins ; en dehors, en d’foû (, en dèwôrs) ; en haut, à l’ copète, au hôt ; mettre en oeuvre, mète èn-oûve ; en l’air, è l’ aîr ; en suivant, (d’affilée), di rote; deux fois en suivant, deûs côps d’ rote ; en terre, è têre ; il y en a, i gn-a ; il n’y en a pas, (i) gn-a pont ; en cours de route, timps do voyadje, su l’ vôye ; se mettre en route, si mète en route; on s’en va, on-z-è va
|
C60 |
en |
pron è, ènnè (, ènn’ + voyelle ; voyelle + ‘ nnè + consonne; voyelle + ‘nn’ + voyelle); en vouloir à, è v’lu à, ènnè v’lu à ; s’en donner, s’ è d’ner ; en voir, è veûy ; en avoir, ènn’ awè ; il n’en a pas, i ‘ nn’ a pont ; il n’en faut pas, i n’ è faut pont, i ‘ nnè faut pont ; j’en viens, dj’ è vin ; je lui en ai donné, dj’ ènn’ î a d’né
|
C60 |
encadré |
, ée adj encâdré (-ye), encârté (-ye)
|
C60 |
encadrement |
nm ècadrèmint
|
C60 |
encadrer |
v encârter, mète dins on câde ; il encadre, il encârtéye, i mèt dins on câde
|
C60 |
encadreur |
, euse n ècadreû (-se)
|
C60 |
encaissable |
adj qu’ on pout touchî ; elle est immédiatement encaissable, on l’ pout touchî tot d’ sûte
|
C60 |
encaisser |
v (toucher de l’ argent) touchî ; c’est lui qui a encaissé l’argent, c’ èst li qu’ a touchî lès caurs ; (recevoir sans réagir) sopwârter ; il l’encaisse facilement, i l’ sopwate aujîyemint ; chemin encaissé (creux), chavéye (f)
|
C60 |
encapuchonner |
v mète one capuche su ; elle avait encapuchonné son fils, èlle aveûve mètu one capuche su l’ tièsse da s’ gamin ; (s’) mète one capuche
|
C60 |
en-cas |
nm prendre un en-cas, mougnî on bokèt, mindjî, si mète one pitite saqwè su li stomak
|
C60 |
encasteler |
(s’) v s’ ècastèler
|
C60 |
encastrer |
v ètchèssî
|
C60 |
enceinte |
[adj] être _ : (o) ratinde, (c-e) ratinde (famile), (o) ièsse ôtrèmint, ièsse en pôsicion, (e) èsse en pôsicion
|
G100 |
enceinte |
adj f èbarasséye, en pôsicion ; être enceinte, ièsse en pôsicion, ratinde (famile), spaurgnî ; elle est enceinte de cinq mois, èlle è-st-èbarasséye di cink mwès, èle ratind d’ cink mwès ; « Come on saveûve dispôy on bokèt qu’ Marîye ratindeûve, on n’ a wêre ieû d’ mau à-z-adviner ç’ qui s’ passeûve. » (J. Houziaux) ; rendre enceinte, èburtaker
|
C60 |
encens |
nm ècinse (f) (, encens) ; faire brûler de l’encens, fé brûler d’ l’ ècinse
|
C60 |
encenser |
v (honorer avec de l’ encens) ècinser (, encenser) ; louanger à l’excès, blader, blaguer, flater, rablader ; il est toujours en train d’encenser les gens, il èst todi po flater lès djins
|
C60 |
encensoir |
nm encenswêr
|
C60 |
encercler |
v nous étions encerclés par les soldats, gn-aveûve dès sôdârts tot-autoû d’ nos-ôtes
|
C60 |
enchaînement |
nm (série) cela résulte d’un enchaînement de bêtises de sa part, c’ èst pace qu’ il a faît bièstrîyes su bièstrîyes ; nous avons subi un enchaînement de malheurs, nos-avans ieû one kiriyèle di maleûrs su nosse dos
|
C60 |
enchaîner |
v (attacher avec une chaîne) ètchin.ner ; (coordonner) il est incapable d’enchaîner des idées, i n’ saureûve mète deûs-idéyes èchone ; (s’) (se succéder) si sûre
|
C60 |
enchanté |
, ée adj (magique) èmacralé (-ye), èssôrcèlé (-ye) ; (ravi) binauje ; je suis enchanté de vous avoir rencontré, bin binauje di v’s-awè rèscontré
|
C60 |
enchâsser |
v ècassî, ètchèssî, tchèssî
|
C60 |
enchère |
nf vente aux enchères, passéye ; vendre aux enchères, fé one passéye, fé one vindicion, vinde à l’ baguète ; faire la vente aux enchères des parts de bois, fé l’ passéye dès bwès, fé lès pôrcions
|
C60 |
enchères |
[nf-pl] vendre aux _ : (o-c) fé ‘ne passéye, (e-c) fé ‘ne / one vindicion
|
G100 |
enchérir |
v bouter d’ssus, taper d’ssus, mète su l’ mwin da, mète dissus ; surenchérir, rimète dissus
|
C60 |
enchevêtrement |
nm comonceladje, (è)comèladje, twartchon ; (expr) sint Biètrumè (24 d’ awous), grand comèleû d’ awin.ne, i faît dès twartchons avou lès bossales, saint Barthélemy, grand mélangeur d’avoine, il fait des enchevêtrements avec les bottes
|
C60 |
enclaver |
v une terre enclavée, one têre qui n’ èst nin à vôye
|
C60 |
enclos |
nm rèclôs, rèssèré ; mettre les chèvres dans l’enclos, mète lès gades o rèssèré ; je leur ai fait un enclos, djè l’s-î a faît on rèclôs
|
C60 |
enclouer |
v blesser un cheval en le ferrant, èclawer on tch’vau ; action de blesser un cheval en le ferrant, èclawadje (m)
|
C60 |
enclume |
[nf] (o) èglème, (c) èglume, (e) èglome
|
G100 |
enclume |
nf èglume ; pont d’enclume, pont d’ èglume ; enclume à deux pointes, bigwane ; (expr) one bone èglume n’ a nin peû do mârtia, une bonne enclume n’a pas peur du marteau, un bon ouvrier n’a pas peur du travail
|
C60 |
enclumeau |
nm èglumia
|
C60 |
encoche |
nf crin (m)
|
C60 |
encoignure |
nf (angle intérieur formé par deux pans de mur) cwane, cwin (m) ; mettre le lit dans l’encoignure, mète li lét dins l’ cwin ; (meuble) cwagnûre, drèsse à trwès cwanes
|
C60 |
encolure |
nf (cou de l’ homme) cô ; (partie du vêtement) cô ; il faudra élargir l’ encolure, i faurè ralaurdjî l’ cô ; fermez votre encolure !, sèrez vosse cô !
|
C60 |
encombrant
|
, ante adj qui prind dè l’ place |
C60 |
encombre |
(sans) loc aujîyemint
|
C60 |
encombrer |
[v] (o-c) èbarasser, (o-c) ècombrer, (c) èburtaker, (e) èhaler
|
G100 |
encombrer |
v (remplir en faisant obstacle) èburtaker, stoper ; « Pôvès djins d’ à l’ vile qui n’ ont po s’ porminer qui lès trotwêrs èburtakés dès reuwes. » (J. Houziaux) ; les voitures encombraient le passage, lès-autos stopin.n li passadje ; (s) s’ èbarasser ; je ne m’ encombre pas de valises, dji n’ prind pont d’ valîse; il s’ encombre d’objets inutiles, i faut qu’ i waude totes sès vîserîyes
|
C60 |
encontre |
(à 1’) loc je n’irai pas à l’encontre de cela, dji n’ îrè nin conte ; je n’ai rien à dire à l’ encontre, dji n’ a rin à r’dîre à ça ; (expr) on n’ saureûve fé bwâre on baudèt qu’ n’ a nin swè, il est impossible de faire boire un âne qui n’a pas soif, on ne saurait aller à l’encontre des choses; èst-ce qui t’ tignereûve bin on diâle qui n’ a pont di tch’vias ?, est-ce que tu saurais prendre par les cheveux un diable qui n’ en a pas ?, id
|
C60 |
encore |
[adv] èco, co(r) (e) i n’ vint nin co; ènnè volez-ve co?; dji v’s-èl di co ‘ne fèye; èco ‘ne fèye! èco todi! (c) i n’ vint nin co; è v’loz co?; dji vos l’ di co(r) on côp; èco(r) on côp! èco todi! (o) i n’ vint nén co; dè v’lèz co?; dj’ èl di cor in côp; èco in côp!; èco toudi!
|
G100 |
encore |
adv (de temps, montrant la persistance d’une action) co, co todi, èco, todi ; vous êtes encore là? vos-èstoz co là, vos-èstoz todi là ? ; en ce moment, il y va encore, il î va co todi ; il court encore, po l’ momint, i coûrt co ; po l’ momint, i coûrt todi ; je le vois encore, djè l’ vwè co ; il n’est pas encore temps, i n’ èst nin co l’ eûre ; et un tas de choses encore, èt dji n’ ti sé co qw è! ; (répétition ou supplément) cor, ècor ; prenez encore une tasse de café, purdoz cor one jate (di cafeu), ripurdoz one jate di cafeu ; encore une fois, ècor on côp ; encore un peu, cor one miète ; et puis quoi encore ?, èt co qwè ? ; (davantage) co pus ; il est encore plus beau ainsi, il èst co pus bia come ça ; il y en a encore plus, i gn-a co d’pus ; de l’eau encore plus claire, dè l’ co pus clére aîwe ; (tant) ce n’est pas encore si loin, ci n’ èst nin co là si lon ; (loc) encore que, qwè qui ; (expr) c’ èst lès fous qu’ faîyenut lès môdes, èt gn-a one masse di pus fous èco po lès sûre, ce sont les fous qui créent les modes et il y a une masse de gens qui sont encore plus fous pour les suivre
|
C60 |
encorner |
v diner on côp d’ cwane ; il a été encorné, il a ieû on côp d’ cwane
|
C60 |
encourageant |
, ante adj ècoradjant (-e)
|
C60 |
encouragement |
[nm] (c) ècoradjemint, (e) ècorèdjemint, (o) ècouradjemint
|
G100 |
encouragement |
nm ècoradjemint ; nouvel encouragement, rècoradjemint
|
C60 |
encourager |
[v] (c) (r)ècoradjî, (e) (r)ècorèdjî, (o) (r)ècouradjî
|
G100 |
encourager |
v ècoradjî ; encourager à nouveau, rècoradjî
|
C60 |
encourir |
v encourir un châtiment, mèriter one pûnicion ; (s’) couru èvôye, foute li camp, pèter (è)vôye, scliper, spiter èvôye
|
C60 |
encre |
[nf] intche, (o) inke
|
G100 |
encre |
nf intche ; de l’encre noire, dè l’ nwâre intche ; (expr) un ciel d’encre, on ciél come di l’ intche ; cela a fait couler beaucoup d’encre, ci qu’ on-z-a p’lu scrîre là d’ssus !
|
C60 |
encrier |
nm potikèt à intche
|
C60 |
endéans |
prép endéans les sept jours, dins lès sèt’ djoûs
|
C60 |
endetter |
(s’) v fé dès dètes ; être endetté, divu ; (expr) i n’ vindreûve qui dès-alumètes qu’ il aureûve co dès dètes, il ne vendrait que des allumettes qu’il parviendrait encore à s’endetter ; i dwèt au bon Diè èt aus sints, il doit à Dieu et aux saints, il doit à tout le monde, il a des dettes partout; il a lodjî l’ diâle dins s’ boûsse, il a logé le diable dans sa bourse, il est endetté
|
C60 |
endiablé |
, ée adj arwine ; « quand on les vèt mwinne-brûts, arwines, ernaujes, fé tos leûs copèrous » (Gabrielle Bernard, « Do vèt’, do nwâr »)
|
C60 |
endimancher |
(s’) v si mète à dîmègne, si mète come li dîmègne, mète ses bonès lokes, si mète su s’ quinze
|
C60 |
endive |
nf frîjîye, indîve ; (chicorée witloof) chicon (m)
|
C60 |
endolori |
, ie adj cwache ; j’ai le pied endolori, dj’ a m’ pîd cwache
|
C60 |
endommager |
v abumer, distrûre, sacramènter ; « Lès-Alemands avin.n broké su nos têres do costé d’ Lîdje. Il avin.n dèdjà sacramènté saquants viles, dè l’ nût, èt lès distrûre (…). » (E. Gilliard)
|
C60 |
endormant |
, ante adj èdwârmant (-e)
|
C60 |
endormi |
, ie adj (en train de dormir) èdwârmu (f èdwârmeuwe) ; (indolent) èdwârmu, lambin (-e), nawe
|
C60 |
endormir |
v èdwârmu ; (conjugaison, voir : dormir, dwârmu), èsglimî ; « Lès tot vîs meurs rabistokés sont-st-èsglimîs, tot doûcètemint cobêrcîs paus guèrnouyes . » (E. Gilliard) ; (s’) v s’ èclassî, s’ èdwârmu ; s’endormir légèrement, s’ èssoketer, s’ èssokyî
|
C60 |
endormissement |
nm èdwârmadje, èssokiadje ; léger endormissement, èssoketadje
|
C60 |
endosser |
v (mettre sur son dos) mète su s’ dos ; (prendre la responsabilité) j’en endosse la responsabilité, djè l’ prind sur mi, djè l’ prind autoû d’ mi; faire endosser la responsabilité, foute l’ hoteléye dissu l’ dos da, foute li dosséye su ; il nous en fait endosser la responsabilité, i fout l’ hoteléye dissu nosse dos
|
C60 |
endroit |
[nm] (lieu) (o-c) place, (e) plèce
|
G100 |
endroit |
nm (partie d’un espace) cwin, endrwèt, place (f) ; nous provenons du même endroit, nos provenans do min.me endrwèt ; nous avons été au même endroit, nos-avans stî au min.me endrwèt, nos-avans stî à l’ min.me place; à quel endroit avez-vous été?, èwoù avoz stî ? ; c’est un endroit perdu, c’ è-st-on cwin pièrdu ; les gens de l’endroit sont gentils, lès djins di-d-véci (ou : di-d-vêla, suivant le contexte) sont fwârt brâves, amistauves ; (place déterminée d’une chose) place ; elle cherchait le bon endroit pour lui faire sa piqûre, èle cacheûve après l’ bone place po lî fé s’ pikûre ; (passage d’un ouvrage) momint, passadje ; les meilleurs endroits de ce livre, lès mèyeûs passadjes di ç’ lîve-ci ; il y a des endroits (de ce livre) où on ne peut s’ empêcher de rire, gn-a dès momints qu’ on n si pout èspêtchî d’ rîre ; (côté destiné à être vu) endrwèt ; (loc) par endroits, dès places qu’ i gn-a, pa places ; à l’endroit, à l’ endrwèt ; mettre à l’endroit, mète à l’ endrwèt, mète au drwèt, mète do bon costé
|
C60 |
enduire |
v broyî, mète su, plaker ; enduire l’ affiche de colle, mète dè l’ cole su l’ afiche ; enduire son corps de graisse, broyî dè l’ crache t’t-avau s’ cwârps ; enduire de mortier, de plâtre, de ciment, de manière uniforme, talocher ; la planche pour ce faire, li taloche
|
C60 |
endurable |
adj qu’ on pout durer, qu’ on pout sopwârter
|
C60 |
endurcir |
v adeuri ; endurcir à nouveau, radeuri ; (expr) pus ç’ qui l’ boc avîyit, pus ç’ qui s’ cwane divint deure, plus le bouc vieillit, plus sa peau se durcit, l’ âge endurcit le cœur ; (s’) s’ adeuri; il s’endurcit, i s’ adeurit; nous nous endurcissons, nos nos-adeurichans
|
C60 |
endurcissement |
nm (r)adeurichemint; action d’endurcir, (r)adeurichadje (m)
|
C60 |
endurer |
v durer, sopwârter ; il faut voir ce qu’ il a dû endurer, i faut veûy ç’ qu’ il a d’vu durer, … sopwârter
|
C60 |
énergie |
[nf] (c) fwace, (e) fwèce, (o) fôce, (c) ameû, agrè [nm], (e) èhowe, agrè [nm] ; v. volonté [loc] sins _ : (o) sins niêrs, (e-c) moflas’, se, (o) mouflas’, se, (c) drincî, îye, (c) drané, éye, (e) sins-agrè
|
G100 |
énergie |
nf (force dans l’ action) ameû, fwace ; il n’a plus d’énergie, i n’ a pupont d’ fwace ; il manque d’énergie , i n’ a pont d’ ameû ; (expr) c’ ènn’ èst cor onk po-z-abate dès staurés, en voilà encore un qui n’est bon qu’à abattre ceux qui sont déjà étendus, il n’a pas d’énergie
|
C60 |
énergique |
adj (vigoureux) vayant (-e), di stok ; c’est un homme énergique, c’ è-st-on-ome di stok ; (actif, dynamique) spitant (-e) ;un remède énergique, on r’méde di tch’vau
|
C60 |
énergumène |
n dislachî (-ye) ; cet énergumène, m’-n-ome
|
C60 |
énervant |
, ante adj (personne) arèdjant (-e), assotichant (-e), odis’ (f odisse), soyant (-e), tanis’ (f tanisse), tchît-viêrs ; tu es énervant, t’ è-st-on soyant diâle, tchît-viêrs ; (chose) soyant (-e), transichant (-e) ; que cette musique est énervante!, qui ç’ musike-là èst soyante ! ; c’est énervant de devoir attendre pareillement, c’ èst transichant di d’vu ratinde insi
|
C60 |
énervé |
, ée adj su sès niêrs, su dès tchôdès breûjes ; il est énervé, il èst su sès niêrs, il èst su dès tchôdès breûjes, i n’ faît pont d’ bin, i n’ èst nin à prinde avou dès picètes
|
C60 |
énerver |
[v] soyî, fé assoti, (o-c) sôler, (o-c) fé dâner, (e) fé dåner
|
G100 |
énerver |
v (agacer, exciter) arèdjî, soyî, fé dâner, taper su sès niêrs ; il doit toujours venir nous énerver, i faut todi qu’ i nos vègne soyî ; quand il est là, c’est pour énerver tout le monde, quand il èst là, c’ èst po fé dâner s’ monde ; (s’) s’ ènonder ; ne t’ énerve pas encore !, ni v’s-alez nin co ènonder !, tot doûs ! ; c’est fou ce qu’ il peut m’ énerver, c’ èst tèribe, ci qui m’ pout fé arèdji ; (s’énerver d’attendre) ni pont fé d’ bin, transi ; (expr) i n’ a jamaîs one parole pus hôte qui l’ ôte, il n’a jamais une parole plus haute que l’autre, il ne s’énerve jamais ; i prind todi tot do bon costé, il prend toujours tout du bon côté, idem
|
C60 |
enfance |
nf èfance ; retomber en enfance, ritchaîr èn-èfance ; depuis la petite enfance, dispû tot p’tit ; durant l’enfance, èstant èfant
|
C60 |
enfant |
[nm] èfant
|
G100 |
enfant |
nm èfant ; un petit enfant, on p’tit èfant ; faire l’ enfant, fé l’ èfant ; enfant emmaillotté, èfant à l’ fachète ; être enfant unique, ièsse tot seû d’ èfant ; beaux-enfants, bias-èfants ; petits-enfants, pitits- èfants ; propres enfants, prôpes-èfants ; enfant cruel ou espiègle, glawine (f) ; (expr) i gn-a on bon Diè po lès sôléyes èt po l’s-èfants, il y a un Dieu pour les ivrognes et pour les enfants ; i gn-a pupont d’ èfants, il n’y a plus d’enfants ; braîre come on-èfant , pleurer comme un enfant; înocint come on-èfant à l’ bêrce, innocent comme un enfant au berceau ; i gn-a d’ si laîd via qui s’ mére rilètche, il n’est de veau si laid que sa mère ne lèche, pour une maman, son enfant est toujours beau ; i pwate ça come on-èfant à batème, il porte cela comme on porte un enfant au baptême, avec grand soin ; li prumêre paurt, c’ èst l’ paurt dès-èfants, la première partie, c’est la partie des enfants (dit-on quand on a perdu celle-ci) ; on sét todi tot paus-èfants, on apprend toujours tout par les enfants; pitits-èfants, pititès rûses, grands-èfants, grands toûrmints, petits enfants, petites difficultés, grands enfants, grands tourments ; quand t’ n’ as pont d’ chance, ti sèreûve mârtchand d’ calotes qui lès-èfants vêrin.n au monde sins tièsse !, quand tu n’as pas de chance, tu serais marchand de casquettes que les enfants naîtraient sans tête ; saîwe come l’ èfant qui faît sès Paukes, limpide comme l’ enfant qui fait sa première communion ; enfant de chœur, corâle (, coraule) ; « on corâle pwârtant l’ cris’ » (J. Gilson)
|
C60 |
enfanter |
v s’ acoûtchî, mète au monde
|
C60 |
enfantillage |
nm èfantîse (f), gnognoterîye (f), marayerîye (f)
|
C60 |
enfantin |
, ine adj (puéril) il a des comportements enfantins, il èst cor èfant dins ç’ qu’ il èst ; (facile) c’est enfantin, c’ è-st-aujîy come tot
|
C60 |
enfer |
[nm] (o) infiêr, (c) infêr, (e) infér
|
G100 |
enfer |
nm infêr (, infiêr) ; diable d’enfer, diâle d’ infêr ; sa vie fut un enfer, èlle a soufri tote si vicaîrîye ; (expr) dji vou bin ièsse diâle ou cropècène d’ infêr, je veux bien être (changé en) diable ou chenet d’enfer (si ce que je dis n’est pas la vérité) ; c’est tchôd come lès vèras d’ l’ infêr, c’est chaud comme les verrous de l’enfer
|
C60 |
enfermement |
nm èssèradje, rèssèradje
|
C60 |
enfermer |
[v] rèssèrer |
G100 |
enfermer |
v (mettre en un lieu d’où il est impossible de sortir) rèclôre, (r)èssèrer, mète è sère ; tenir enfermé, tinu è sère ; action d’enfermer, èssèradje (m), rèssèradje (m) ; le chat était enfermé dans la remise, li tchèt èsteut rèssèré dins l’ rimîje ; il est bon à enfermer, il èst bon à rèssèrer ; (entourer complètement, clôturer) rèssèrer, rèturer; action d’enfermer, rèssèradje (m), rèturadje (m) ; (expr) quand on-z-a dès pouyètes, on rèture li poli, quand on a des poulettes, on met une clôture autour du poulailler ; (s’) si rèclôre, si rèssèrer ; s’enfermer (pour ne pas être dérangé), si rèssèrer au vèra (s’enfermer au verrou) ; il est impossible d’entrer, il s’est enfermé, on n’ saureûve rintrer, i s’ a rèssèré au vèra
|
C60 |
enfiévré |
, ée adj (agité) être enfiévré, ièsse dins one afaîre, ièsse èvôye ; il est enfiévré avec cela, il est excité avec cela, il èst dins one afaîre avou ça
|
C60 |
enfiévrer |
(s’) v (exaltation) monter dins one fîve; prinde one fîve ; (impers) il s’est enfiévré, i lî a pris one fîve
|
C60 |
enfilade |
nf èfilâde ; il y avait une enfilade de chambres, i gn-aveûve one èfilâde di tchambes
|
C60 |
enfilage |
nm èfiladje ; nouvel enfilage, rèfiladje
|
C60 |
enfiler |
[v] èfiler
|
G100 |
enfiler |
v (traverser par un fil) èfiler ; enfiler à nouveau, rèfiler ; enfiler des perles, èfiler dès pièles ; (expr) on n’ a nin v’nu véci po-z-èfiler dès pièles, on n’ est pas venu ici pour enfiler des perles (on est venu pour travailler) ; (mettre un vêtement) mète ; enfilez vite un pantalon, mètoz rademint one culote
|
C60 |
enfin |
adv (indique le soulagement) enfin! ouf!; enfin, vous voilà !, ouf! vo-v’-là ! ; (id indiquant le reproche) vo-v’-là tot l’ mi.nme ! ; (ensuite) adon, à l’ fin ; et enfin, nous avons eu le dernier, èt à l’ fin, nos-avans ieû l’ dérin ; (servant à conclure) enfin ; enfin, vous voyez ce que je veux dire, enfin, vos vèyoz ç’ qui dj’ vou dîre ; (après tout) à l’ fin, à l’ fin dès fins ; enfin, ce n’ est pas si facile que cela, à l’ fin dès fins, ci n’ èst nin si aujîy qui ça
|
C60 |
enflammé |
, ée adj (dans un état inflammatoire) èfeuwé (-ye) ; avoir les yeux enflammés, awè sès-ouys èfuwés ; (en flamme) l’allumette est enflammée, li brocale brûle ; vous avez la figure enflammée, gn-a vosse visadje qu’ èst tot rodje
|
C60 |
enflammer |
v (mettre en flamme) blamer, bouter l’ feu, brûler, mète li feu ; enflammer du papier, brûler do papî, mète li feu à do papî ; (éclairer vivement) blâmer ; « Gn-a dès-ouys qui n’ ont nin ratindu d’ blamer po s’ distinde. » (J. Guillaume) ; (causer l’inflammation) èfeuwer ; (s’) (prendre feu) flamer (ès)prinde, prinde feu ; (expr) èsprinde come one brocale, s’enflammer comme une allumette ; flamer come di l’ amadou, s’enflammer comme de l’amadou ; li vî bwès prind rade feu, le vieux bois s’enflamme facilement, gare au démon de midi ! ; prinde come do vî bwès, prendre comme du bois sec ; (se mettre en colère) flamer, (ès)prinde ; quand j’ai vu cela, je me suis enflammé, quand dj’ a vèyu ça, mi, dj’ a pris ; vous auriez dû le voir s’enflammer, vos l’ aurîz d’vu veûy flamer ; (s’envenimer, s’irriter) votre bouton s’enflamme, vosse boton d’vint tot rodje
|
C60 |
enflammer (s’) |
[v] (feu) (e-c) èsprinde, (o-c) prinde
|
G100 |
enflé |
, ée adj inflé (-ye), rinflé (-ye)
|
C60 |
enfler |
vi grochi, infler, rinfler ; j’enfle, dj’ infèle ; nous enflons, nos-inflans ; ils enflent, il infèlenut
|
C60 |
enfler (s’) |
[v] infler
|
G100 |
enflure |
nf inflûre ; avoir une enflure au bras, awè one inflûre à s’ brès
|
C60 |
enfoncé |
, ée adj rèfoncé (-ye) ; elle avait les yeux enfoncés, èlle aveut sès-ouys rèfoncés
|
C60 |
enfoncement |
nm (action d’enfoncer) afonçadje (m), èfonçadje (m)
|
C60 |
enfoncer |
[v] èfoncer, (o) èfoncî, ètassî
|
G100 |
enfoncer |
v (faire pénétrer profondément) afoncî, èfoncer, èfoncî ; il faut l’enfoncer le plus possible, i l’ faut èfoncî l’ pus possibe ; il enfonce un clou, i plante on clau ; action d’enfoncer, afonçadje (m), èfonçadje (m) ; (faire comprendre) lui enfoncer dans la tête, lî mayeter è s’ tièsse, lî stitchi è s’ tièsse, lî tchôker è s’ tièsse; enfoncez-vous cela dans la tête, mètoz bin ça dins vosse tièsse ; (faire céder en poussant) d(is)foncer, d(is)foncî ; de cette manière vous allez enfoncer la porte, come ça, vos-aloz disfoncer l’ uch ; (s’) (aller vers le bas) moussî ; nos souliers s’enfonçaient dans la terre, nos solés moussin.n didins l’ têre; s’enfoncer dans la boue, s’ èssankyî; il s’enfonce dans la boue, i s’ èssankîye ; (s’avancer) moussî (pus lon) ; il s’enfonce dans le bois, i mousse todi pus lon dins l’ bwès
|
C60 |
enfouir |
v mète è têre, (r)ètèrer ; notre chien enfouit tous ses os, nosse tchin rètère tos sès-ochas ; (expr) si fond qu’ on mèt on cayau è têre, i vint todi on momint qu’ on l’ rimèt à djoû, aussi profondément qu’on enfouisse un caillou, il vient toujours un moment où on le remet à jour
|
C60 |
enfouissement |
nm (r)ètèradje
|
C60 |
enfourcher |
v (se mettre à califourchon) aler, monter ; enfourcher un vélo, aler à vélo, monter à vélo ; enfourcher un cheval, aler à tch’vau, monter à tch’vau ; (prendre ou blesser avec une fourche) èfortchî, fortchî
|
C60 |
enfourchure |
nf (de la route) fotche ; nous sommes allés jusqu’ à l’enfourchure, nos-avans stî jusqu’ à l’ fotche ; (entrejambe) fotche dès djambes
|
C60 |
enfournement |
nm èfornadje ; nous étions là pour l’enfournage des pains, nos-èstin.n là po l’ èfornadje dès pwins
|
C60 |
enfourner |
v èforner ; ils venaient d’enfourner le pain, is v’ nin.n d’ èforner l’ pwin; pelle à enfourner, fornia (m), fornwêre (m)
|
C60 |
enfourneur |
, euse n èforneû (-se)
|
C60 |
enfreindre |
v aler conte, ni nin rèspècter ; enfreindre la loi, aler conte li lwè ; il a enfreint le règlement, i n’ a nin rèspècté l’ réglèmint; il enfreint la loi, i n’ rèspèctéye nin li lwè
|
C60 |
enfuir |
(s’) v bouter au laudje, couru èvôye, dèbiser, foute li camp, foute si camp, fritchî èvôye, lèver l’ dache, … l’ guète, … li stièle, pèter au diâle, pèter (è)vôye ; (expr) i pète èvôye èco pus rade qui l’ vint d’ bîje, il s’enfuit encore plus vite que la bise
|
C60 |
enfumage |
nm (d’une ruche) èfumiadje, èignadje
|
C60 |
enfumer |
v èfumyî (, èfunkyî), èignî ; toute la place était enfumée, tote li place èsteûve èfumyîye ; quand le train a vapeur est arrivé, toute la gare était enfumée, quand l’ trin à vapeûr a stî là, tote li gâre èsteûve èignîye ; « Is satchint dès boulons à deûs sous avou dès laudjès bagues mârkéyes “senator” èet, su pont d’ timps, li place èsteut tote èignîye. » (J. Houziaux) ; (expr) èfumyî come on r’naud, enfumé comme un renard (pour l’obliger à sortir du terrier)
|
C60 |
engagement |
nm (fait de s’engager) ègadjemint ; signer un engagement, siner s’-t-ègadjemint ; renouveler son engagement, rissiner ; il faut respecter ses engagements, i n faut nin r’mougnî s’ parole ; (fait de prendre parti) je vous dis cela sans engagement, dji di ça èt dji n’ di rin ; (expr) c’ è-st-on promèteû d’ bons djoûs, c’est un prometteur de bons jours, il ne tient pas ses engagements ; i promèt pus d’ bûre qui d’ pwin, il promet plus de beurre que de pain, idem
|
C60 |
engager |
v (mettre en gage) mète è gadje; elle a engagé ses meubles, èlle a mètu ses meûbes è gadje ; (donner sa parole pour caution) cela n’engage à rien, ça n’ ègadje à rin ; (recruter par engagement) ègadjî ; ils engagent des ouvriers, il ègadjenut dès-ovrîs ; (faire entrer dans) fé rintrer, mète ; engager son auto, fé intrer s’-t-auto ; engager la clé dans la serrure, mète li clé dins l’ sêre ; (commencer) engager une conversation, vinu à d’vise ; (expr) i n’ passe nin on tchin avou on tchapia qu’ i faut qu’ i l’ atake, il ne passe pas un chien avec un chapeau qu’ il ne doive l’attaquer, il faut qu’il engage la conversation avec le premier venu ; engager une procédure, fé roter l’s-afaîres ; (engager qqn dans une situation difficile) èbârker, èmwinrner ; (s’) (contracter un engagement) s’ ègadji ; il s’est engagé à l’ armée, i s’ a ègadji sôdârt; (se lier par une promesse) s’ ègadji à, promète ; il s’est engagé à venir, il a promètu di v’nu ; vous ne savez pas à quoi vous vous engagez, vos n’ savoz nin ç’ qui vos ratind, vos n’ savoz nin èwoù-ce qui vos mètoz vos pîds ; (pénétrer) moussî ; la clé s’engage dans la serrure, li clé mousse è l’ sêre ; (s’ aventurer) s’ èbârker ; elle s’embarque, èle s’ èbârkéye ; où va-t-elle encore s’engager?, èwoù-ce qu’ èle si va co là èbârker ?
|
C60 |
engager (s’) |
[v] s’ ègadjî
|
G100 |
engelure |
[nf] (c) èdjalûre, (e) èdjaleûre, (o) adjèlure, (o) djèles [nf-pl]
|
G100 |
engelure |
nf èdjalûre
|
C60 |
engerber |
v mète è djaubes
|
C60 |
engin |
nm agayon, indjole (f), ostèye (f) ; mes engins de pêche, mès-indjoles po-z-aler à l’ pèche
|
C60 |
englober |
v (réunir en un tout) mète avou, rachoner ; ce qu’ils veulent, c’est englober notre terre, ci qu’ il ont dins l’ idéye, c’ èst d’ mète nosse têre avou lès leûrs ; la remarque qu’il a faite là vous englobe tous, ci qu’ ‘l a là dit, c’ èst po vos-ôtes tortos
|
C60 |
engloutir |
v (avaler gloutonnement) agaloufer, clouper, lofrer, lo(u)feter, stroufler ; il engloutit, il agaloufe, i cloupe, i lofréye, i lofetéye, i stroufèle ; il a avalé le contenu de la casserole, il a loufeté tote li casseroléye ; (faire disparaître) nèyî (, noyî) ; la maison a été engloutie par les inondations, li maujone a stî nèyîye pa lès grossès-aiwes ; (s’) et en un instant, le bateau s’est englouti, èt su pont d’ timps, li batia a disparètu dins lès-aîwes
|
C60 |
engluer |
v engluer une baguette, mète do glou su one baguète, mète dè l’ vèrdjale ; la branche est engluée, gn-a do glou su l’ couche
|
C60 |
engorger |
v stoper ; l’égout était engorgé, li canâl èsteûve sitopé
|
C60 |
engouement |
nm ènondéye (f) ; vous auriez vu l’engouement, vos-aurîz vèyu l’ ènondéye ; c’est un engouement général, is sont tortos sots après ça
|
C60 |
engouer |
(s’) v (s’étouffer en avalant trop vite) s’ ècruker ; action de s’engouer, ècrukadje (m) ; il s’engoue, i s’ ècruke ; (s’emballer) s’ ènonder ; ils s’ engouent vite, is sont rade ènondés
|
C60 |
engouer (s’) |
[v] (o) s’ ècrukî, (c) s’ ècruker, (e) s’ ècroukî, (o) s’ astrukî
|
G100 |
engouffrer |
(s’) v abroker, broker ; il s’engouffre, il abroke ; action de s’engouffrer, abrokadje (m), brokadje (m) ; s’engouffrer à nouveau, ribroker; action de s’engouffrer à nouveau, ribrokadje (m) ; s’engouffrer à nouveau, après avoir fait demi-tour, rabroker; « Quand nos v’lin.n broker è leû djârdin, i faleûve diskinde saquants montéyes. » (E. Gilliard)
|
C60 |
engoulevent |
nm aronde-di-nêt (f), crapôd volant
|
C60 |
engourdi, e |
[adj] (o-c) ègoûrdi, îye, (e) ègoûrdi, èye, (e) èdwèrmou, owe, (c) èdwârmu, ûwe, (e) ècwèdelé, èye
|
G100 |
engourdir |
v èdwârmu ; avoir la main engourdie, awè s’ mwin qui dwat ; j’ai les jambes engourdies, dji su rwèd dins mès djambes ; (expr) on-z-èst bin rwèd sins jamaîs awè stî prince, on est bien roi sans jamais avoir été prince (jeu de mots entre « rwè », roi et « rwèd », raide)
|
C60 |
engourdissement |
nm (raideur) rwèdeû ; avoir de l’engourdissement, awè dès rwèdeûs
|
C60 |
engrais |
nm engraîs ; semer de l’ engrais, sèmer d’ l’ engraîs
|
C60 |
engraissement |
nm ècrachadje , ècrauchadje ; engraissement du bétail, ècrauchadje dès bièsses ; cette vache n’est bonne que pour l’engraissement, ci vatche- là n’ èst bone qu’ à ècrauchî
|
C60 |
engraisser |
[v] (o) ècrachî, (c) ècrauchî, (e) ècråhî
|
G100 |
engraisser |
vt ècrachî, ècrauchî ; engraisser davantage, rècrachi, rècrauchî; il engraisse un cochon, il ècrache on couchèt, i faît on couchèt ; (expr) ècrauchî ses dints, s’engraisser les dents, bien manger ; vi divenu craus, grochi, s’ ècrachî, si fé do laurd ; (expr) ci n’ èst nin avou dè l’ clére aîwe qu’ on-z-ècrache lès pourcias, ce n’est pas avec de l’eau claire qu’on engraisse les cochons, impossible de réussir quelque chose sans y mettre le prix ; on n’ divint nin craus à sucî dès claus, on n’engraisse pas à sucer des clous; i n s’ ècrache nin à tèter l’ vèra dè l’ cauve, il ne s’ engraisse pas à téter le verrou de la cave, c’est un fameux mangeur ; (s’) s’ ècrachî, s’ ècrauchî ; (expr) ècrachî conte on couchèt, s’engraisser comme un porc ; il ècrache come on couchèt, il s’engraisse comme un porc
|
C60 |
engranger |
v (mettre en grange) mète è l’ grègne, rintrer è l’ grègne ; (amasser) ètassî
|
C60 |
engrenage |
nm engrènadje
|
C60 |
engueulade |
nf engueûlâde, engueûladje (m)
|
C60 |
engueuler |
v engueûler, sgrignî ; il m’a encore engueulé, i m’ a co sgrignî
|
C60 |
enhardir |
(s’) v s’ afranki; action de s’enhardir, afrankichadje (m)
|
C60 |
enharnacher |
v hârnachî, atèler, brider, ègoreler ; il enharnache (son cheval), il hârnache, il atèle, i bride, il ègoreléye si tch’vau
|
C60 |
énigme |
nf (devinette) advinia (m) ; (mystère) mistére (m)
|
C60 |
enivrer |
[v] sôler s’ _ : (e-c) si sôler, (o) s’ sôler, (e) si fé sô
|
G100 |
enivrer |
v (rendre ivre) sôler ; (s’) si sôler
|
C60 |
enjambée |
[nf] (o-c) ascauchîye, (e) ascohèye, (o-c) asdjambléye
|
G100 |
enjambée |
nf ascauchîye, asdjambléye, asplane, asplanéye ; « Wête ! vo-le-là co qu’ èlle asplanéye, maugré sès strwètès cotes. D’ au lon, ni dîreus-se nin s’ pa, li Tchitcha, qu’ ènn’ aleut tofêr à grandès-ascauchîyes, en boutant sès gngnos au hôt, come on vî tch’vau qu’ ârpéye ? » (A. Laloux) ; faire de grandes enjambées, asplaner ; (expr) i faît dès-ascauchîyes di cwachî, il fait des enjambées d’écorché, il se dépêche
|
C60 |
enjamber |
[v] (o-c) ascauchî, (e) ascohî, (o-c) asdjambler
|
G100 |
enjamber |
v ascauchî, asdjambler, asplaner ; il enjambe, il ascauche, il asdjambèle, il asplane ; action d’enjamber, ascauchadje (m), asdjambladje (m) ; enjamber à nouveau, rascauchî, rasdjambler ; nouvelle enjambée, rascauchadje ; celui qui enjambe, ascaucheû (-se) ; « Ascauchoz co trwès montéyes èt vo v’là au banc d’ comunion. » (J. Houziaux) ; « Louwis ascauche li fignèsse. » (Albin Souldo, « Louwis Barjot »)
|
C60 |
enjaveler |
v (è)djaveler, mète à djavias ; action de mettre en javelle, (è)djaveladje (m); il enjavelle, il èdjaveléye ; ils enjavellent, il èdjavelêyenut
|
C60 |
enjeu |
nm audjeu ; constituer un enjeu, fé on pot ; un enjeu minime, on p’tit djeu ; jouer sans enjeu, djouwer po l’ oneûr ; jouer avec enjeu, djouwer po dès caurs
|
C60 |
enjoindre |
v oblidjî ; il m’ a enjoint de le faire, i m’ a oblidjî à l’ fé
|
C60 |
enjôler |
v amôdurer, èbèguiner, ètoûrpiner, toûrner ; il s’est laissé enjôler, i s’ a lèyî toûrner
|
C60 |
enjôleur |
, euse n et adj èbèguineû (-se), toûrpineû (-se), toûrsiveû (-se) ; « Èt vôy one si-faîte toûrpineûse qui faît chonance di rin. » (E. Gilliard)
|
C60 |
enjoliver |
v rabèli, rabiasi ; il enjolit, i rabèlit, i rabiasit; nous enjolivons, nos rabèlichans, nos rabiasichans
|
C60 |
enjoué |
, ée adj gaîy (-e)
|
C60 |
enjouement |
nm bone umeûr (f)
|
C60 |
enlacer |
v (étreindre) sèrer dins sès brès, tinu dins sès brès ; il l’enlaçait, i l’ sèreûve dins sès brès ; ils étaient enlacés, il èstin.n dins lès brès onk di l’ ôte ; (entrelacer) trèlacî; il enlace, i trèlace; ils enlacent, is trèlacenut
|
C60 |
enlaidir |
vi (devenir laid) alaîdi, èlaîdi, divenu laîd
|
C60 |
enlaidissement |
nm alaîdichadje, èlaîdichadje
|
C60 |
enlèvement |
nm (action d’enlever une personne) nous avons été témoins d’un enlèvement d’enfant, nos-avans vèyu qu’ on purdeut on-èfant èt ‘ nn’ aler avou ; (action d’enlever des objets) raustadje (m) ; il n’ était pas là lors de l’enlèvement des poubelles, i n’ èsteûve nin là quand on-z-a v’nu prinde lès man.nèstés
|
C60 |
enlever |
[v] (o-c) boudjî, (e) bodjî, (c) r(i)ssatchî, r(i)tirer, (o) r’tirer, (o-c) rauster, (o) inlever, (e) sètchî ; v. (re)tirer
|
G100 |
enlever |
v (retirer) rissatchî, rauster ; enlever sa casquette, rauster s’ calote ; enlever les toiles d’araignées, fé lès-aragnerîyes ; (enlever en séparant) rauyî ; on lui a enlevé les amydgales, on lî a rauyî sès-amidales ; (faire disparaître) fé ‘nn’ aler ; enlever les taches, fé ‘nn’ aler lès tatches, rawè lès tatches ; (faire un enlèvement) prinde ; ils ont enlevé une gamine, il ont pris one bauchèle èt l’ èmwinrner avou zèls ; (s’) ènn’ aler ; cela s’enlève facilement, ça è va tot seû, ça è va aujîyemint
|
C60 |
enlisement |
nm ècrolemint, èssankiadje
|
C60 |
enliser |
v èssankyî
|
C60 |
enliser |
(s’) v s’ èfagnî, s’ èssankyî
|
C60 |
ennemi |
nm in.nemi
|
C60 |
ennuagé |
, ée adj ènûlé (-ye)
|
C60 |
ennui |
[nm] 1 (fait de s’ennuyer) anôyemint, (c) anôye [nf], (o) anoye [nf] 2 (problème) [nm] (e-c) rûse [nf], (o) rûje [nf], (e-c) displit, (c) cramion
|
G100 |
ennui |
nm (tracas) camadjes (pl), embêtemint, imbaras, tracas, tracasserîye (f) ; avoir des ennuis, awè dès camadjes ; ennui sérieux, sèrâde (f) ; créer des ennuis, fé dès miséres, fé dès rûses ; éprouver des ennuis, awè dès miséres, awè dès rûses, ièsse aoté ; avoir un ennui imprévu, awè one cale; j’ai un fameux ennui, dj’ ènn’ a one bèle ; il a eu des ennuis avec le voisin, il a ieû dès-embêtemints avou s’ vèjin ; l’ennui dans tout cela, vois-tu, li maleûr avou tot ça, vèyoz ; l’ennui quand on est seul, c’est que, l’ aroke quand on-z-èst tot seû, c’ èst qui ; (le fait de s’ ennuyer) anôyemint; il n’y a rien de pire que l’ennui, gn-a rin d’ pîre qui d’ s’ embêter, gn-a rin d’ pîre qui l’ anôyemint
|
C60 |
ennuyé |
, ée adj (contrarié) embêté (-ye) ; elle était ennuyée, èlle èsteûve embêtéye ; je suis bien ennuyé, dj’ ènn’ a one ; (expr) i faît one mawe come on tayeû d’ pîres qu’ a pièrdu sès fiêrs, il fait une grimace comme un tailleur de pierres qui a perdu ses outils, il est très ennuyé
|
C60 |
ennuyer |
[v] soyî, fé assoti s’ _ : s’ anoyî, (o) s’ en.mouscayî, (e) si må plêre, (o) s’ imbéter
|
G100 |
ennuyer |
v (causer du souci) embêter, grabouyî, tracasser ; cela m’ennuie, ça m’ embête, ça m’ tracasse, ça m’ grabouye; cela m’ennuie de devoir lui demander, ça m’ embête dè lî d’vu d’mander ; (importuner) fé assoti, fé malade, soyî, taner ; action d’ennuyer, soyadje (m) ; (s’) v s’ anoyî, s’ embêter ; (expr) i n’ a nin one vèsse à foute, il n’a pas un pet à faire, il s’ennuie terriblement ; i s’ amûse come one crosse di pwin drî l’ ârmwêre, il s’amuse comme une croûte de pain derrière l’armoire, il s’ennuie
|
C60 |
ennuyeux |
, euse adj (qui engendre l’ennui) èdwârmant; c’est un livre ennuyeux, c’ è-st-on lîve èdwârmant ; (qui importune) soyant(-e), sôlant(-e), tanis’ (-se) ; (qui cause de la contrariété) tracassant (-e) ; c’est ennuyeux, c’ èst tracassant
|
C60 |
ennuyeux, euse |
[adj] soyant, e, (o-c) sôlant, e, (e-c) anoyant, e
|
G100 |
énorme |
[adj] fameûs, e, (o-c) minâbe, (c) foû mèseure, (e) foû mèseûre, (o) nu-z-ome, (c) démoné, èye
|
G100 |
énorme |
adj dèmoné (-ye), fameûs (-e), foû mèseure (hors mesure) ; il en a eu un énorme morceau, i ‘ nn’ a ieû on fameûs bokèt ; il est vraiment énorme, il èst foû mèseure
|
C60 |
énormément |
adv bran.mint, fameûsement, fwârt ; il a énormément d’argent, il a bran.mint dès caurs ; je l’aimais énormément, djè l’ vèyeûve fwârt voltî ; pas énormément, nin dès masses ; il y en avait énormément, gn-aveûve à gogo, à make, à n’ s’ è nin fé one idéye, à n’ nin crwêre, à r’laye, à târlarigo, à tchèréyes, à tot spiyî, tot plin ; il m’a manqué énormément, i m’ a fameûsemint manké
|
C60 |
énormité |
nf (bêtise) bièstrîye ; il ne dit que des énormités, i n’ dit qu’ dès bièstrîyes; « I n’ èst nin à l’ après d’ on tch’vau . » (E. Gilliard)
|
C60 |
enquérir |
(s’) v veûy (qwè) (, vôy (qwè)) ; il est allé s’enquérir des heures de trains, il a stî veûy lès-eûres po lès trins ; il est allé s’en enquérir, il a stî veûy qwè
|
C60 |
enquête |
nf enkète ; ils font une enquête sommaire, is faîyenut one pitite enkète ; j’ai fait ma petite enquête, dj’ a sayî d’ veûy qwè
|
C60 |
enquêter |
v fé one enkète
|
C60 |
enracinement |
nm èracènadje
|
C60 |
enraciner |
(s’) v prinde racène, s’ èracèner (, s’ èracyî) ; il s’enracine, i s’ èracène
|
C60 |
enragé |
, ée adj arèdjî (-ye) infèrnâl (-e), losse ; (expr) li cia qui vout bate si tchin, i dit qu’ il è-st-arèdjî, celui qui veut battre son chien dit qu’il est enragé ; si on tchin aureûve ça su s’ queuwe, i coûrt arèdjî, si un chien avait cela sur la queue, il s’enfuit, enragé, cette nourriture est mauvaise
|
C60 |
enragé, e |
[adj] (c) arèdjî, îye, (e) arèdjî, èye, (o) aradji, îye
|
G100 |
enrageant |
, ante adj arèdjant (-e), biskant (-e)
|
C60 |
enrager |
[v] (e-c) arèdjî, (o) aradjî
|
G100 |
enrager |
v arèdjî; faire enrager, fé arèdjî, fé couru assoti, fé dâner, fé endêver ; il nous fait enrager, i nos faît dâner ; c’est à te faire enrager, c’ è-st-à t’ fé couru assoti ; j’enrage, dji so mwaîs après mi ; (expr) va t’ fé couru arèdjî, va te faire courir enragé, va-t’en au diable ! ; i faît arèdjî l’ bièsse èt l’ mârtchand, il fait enrager l’animal et le marchand, tout le monde
|
C60 |
enrayer |
v (ouvrir le premier sillon dans un champ) aroyî, fé l’ arôyemint ; (monter les rayons d’une roue) arayî ; enrayer une roue, arayî one reuwe ; (arrêter dans son cours) on n’a pas encore réussi à enrayé la maladie, on n’a co seû arèter l’ mau ; (s’) v caler ; le moteur s’est enrayé, li moteur a calé
|
C60 |
enregistrement |
nm (administration) enrèjistrèmint ; je suis allé au bureau d’enregistrement, dj’ a stî à l’ enrèjistrèmint
|
C60 |
enregistrer |
v (inscrire sur un registre) enrèjistrer ; l’acte a été enregistré, l’ ake a stî enrèjistrè
|
C60 |
enregistreur |
nm enrèjistreûr
|
C60 |
enrhumé |
[adj] être _: (o) ièsse èreûmè, èye, (e) èsse èmwèhené, èye, (c) awè l’ reûme
|
G100 |
enrhumé |
, ée adj être enrhumé(e), awè on reûme, awè l’ reûme
|
C60 |
enrhumer |
(s’) v atraper l’ reûme
|
C60 |
enrichir |
v aritchi, rinfler ; « Èt l’ passéye faîte, tot rinflés, is s’ ont rècrûtè à Dorène. » (A. Laloux) ; (s’) v divenu ritche, s’ aritchi
|
C60 |
enrichir (s’) |
[v] s’ aritchi
|
G100 |
enrober |
v (recouvrir d’une couche) ricouviè ; (conjugaison, voir couvrir : couviè) ; c’est du sucre enrobé de chocolat, c’ èst do suke qu’ a stî r’couvièt avou do chocolat
|
C60 |
enrouement |
nm rôguiadje (, rôkiadje)
|
C60 |
enrouer |
v être enroué, rôguyî (, rôkyî); ièsse rôgue ; il est enroué, i rôguîye (, i rôkîye)
|
C60 |
enrouler |
[v] (o-c) èroûler, (e) bouler, (e) boubiner, (c) bobiner
|
G100 |
enrouler |
v (du fil sur une bobine) bobiner, èrôler ; (s’) s’ èrôler
|
C60 |
ensacher |
v ensacher le froment, mète li frumint dins dès satchs; ensacher les bonbons, mète lès boubounes dins on satchot
|
C60 |
ensanglanter |
v d(is)son.neter, èsson.neter
|
C60 |
enseignant |
, ante n scoleû (-se) ; (instituteur) maîsse di scole (f dame di scole, dimwèsèle) ; (professeur) profèsseûr
|
C60 |
enseigne |
nf èssègne ; (d’estaminet) pèton (m) ; « one bèle pîre travayîye qui gârnicheûve ou sièrveûve d’ èssègne à l’ maujone » (E. Robin)
|
C60 |
enseignement |
nm (action, art d’enseigner) scoladje ; il a reçu un bon enseignement, il a ieû on bon scoladje, il a bin stî scolé ; (leçon qu’on tire de l’expérience) lèçon (f) ; il en aura tiré un enseignement, i ‘ nn’ aurè ieû one lèçon ; l’enseignement primaire, li scole primaîre
|
C60 |
enseigner |
[v] aprinde, (e-c) acsègnî
|
G100 |
enseigner |
v aprinde, scoler ; on ne vous a pas enseigné cela à l’école, on n’ vos-a nin apris ça è scole
|
C60 |
ensemble |
[adv] (o) èchène, (c) èchone, (e) èson.ne, èssonle
|
G100 |
ensemble |
adv èchone (, èsson.ne) ; « quand is voyadjin.n èchone timps dès vacances » (J. Houziaux) ; tous ensemble, tortos èchone ; ils ont fait leur communion solennelle ensemble, il ont faît leûs paukes èchone ; (expr) on bon tchèsseû n’ lache jamaîs ses deûs côps èchone, un bon chasseur ne lâche jamais ses deux coups ensemble ; todi èchone come sint Rok èt s tchin, toujours ensemble comme saint Roch et son chien ; todi èchone come sint-Antwin.ne èt s’ couchèt, toujours ensemble comme saint Antoine et son cochon
|
C60 |
ensemencement |
nm sèmadje
|
C60 |
ensemencer |
v sèmer ; c’est une terre ensemencée, c’ è-st-one têre qu’ a stî sèméye
|
C60 |
enserré |
, ée adj è sère (loc)
|
C60 |
enserrer |
v rèssèrer ; un pull qui enserre le cou, on tèchu qui rèssère bin l’ cô; une terre enserrée dans des pâtures, one têre rèssèréye dins dès patures
|
C60 |
ensevelir |
v èsglimyî, èssèveli, ètèrer
|
C60 |
ensevelissement |
nm (action) èssèvelichadje ; (résultat) èssèvelichemint
|
C60 |
ensiler |
v fé dès motes
|
C60 |
ensoleillé |
, ée adj rimpli d’ solia (f rimplîye di solia) ; tout est ensoleillé, gn-a tot qu’ èst rimpli d’ solia ; temps ensoleillé, bia timps
|
C60 |
ensommeillé |
, ée adj diwiyî (, diwèyî) ; (expr) on-z-èst branmint d’wiyî après one chîje trawéye, on est fort ensommeillé après une nuit sans sommeil
|
C60 |
ensorceler |
[v] èmacraler, (o) amacraler, (c) èssôrçuler, (o) èssôrcéler
|
G100 |
ensorceler |
v (jeter un sort) èmacraler, èssôrcèler, tinu one saquî; il ensorcelle, il èmacrale, il èssôrçule
|
C60 |
ensorceleur |
, euse n èmacraleû (-se), èssôrcèleû (-se)
|
C60 |
ensorcellement |
nm èmacraladje, èssôrcèladje
|
C60 |
ensuite |
[adv] adon, (e) adon-pwis
|
G100 |
ensuite |
adv (temps) adon (, alôrs’), après, èt pwîs (, adon pwîs) ; puis ensuite, adon pwîs, èt pwîs ç’ côp-là ; il a cueilli la pomme et ensuite il l’a mangée, il a coudu l’ pome èt pwîs i l’ a mougnî ; nous verrons bien ensuite, nos vièrans bin après ; et ensuite, il est parti, èt adon, il è-st-èvôye ; (loc) en suite de quoi, adon, après ; (espace) v et ensuite, c’est ma maison, èt après, c’ èst m‘ maujone
|
C60 |
entablement |
nm sovronde (f), aspalemint
|
C60 |
entaille |
nf (coupure) côpûre, cwachûre; il a une entaille sur le visage, il a one cwachûre su s’ visadje ; (balafre) chaurd (m), crin (m), kèrnache, skèrnache ; une entaille, one sikèrnache ; (incision dans un objet) il a fait une entaille sur le bâton, il a faît on crin su l’ baston
|
C60 |
entailler |
[v] (e-c) crèner, (o) kèrner, intayî, (e) héveler
|
G100 |
entailler |
v (couper en faisant une entaille) côper, crèner, scouteler
|
C60 |
entame |
nf (premier morceau coupé) èdaumûre
|
C60 |
entamer |
v (couper la première partie de qqch) èdaumer ; action d’entamer, èdaumadje (m) ; entamer à nouveau, rèdaumer ; action d’entamer à nouveau, rèdaumadje (m) ; le pain n’est pas encore entamé, li pwin n’ èst nin co èdaumé ; celui qui entame, èdaumeû (-se) ; (commencer) ataker, comincî ; nous avons entamé la partie, nos-avans c’mincî à djouwer; entamer une besogne, ataker, comincî, ètèrprinde ; entamer une conversation, si mète à causer ; entamer une course folle, prinde si biséye
|
C60 |
entassement |
nm ètassemint; action d’entasser, ètassadje
|
C60 |
entasser |
[v] (o-c) ramonceler, (e-c) ètasser, (o-c) ètassî, (e) rahopeler
|
G100 |
entasser |
v èpiler, ètassî, ramonceler; entasser des sacs, èpiler dès satchs ; entasser ses vêtements, ramonceler sès moussemints ; entasser à nouveau, rètassî ; action d’entasser à nouveau, rètassadje (m) ; on les a entassés sur des chariots, on l’s-a ètassî su dès tchaurs ; (expr) lès caurs sont faîts ronds po raler èt plats po l’s-ètassî, les pièces de monnaie ont été faites rondes pour rouler et plates pour être entassées ; rètassîs come dès sârdines dins leû bwèsse, entassés comme des sardines dans leur boîte
|
C60 |
entendement |
nm (compréhension) compurdichûre (f), ètindemint; dur d’entendement, deur (di compurdichûre)
|
C60 |
entendeur |
nm (expr) à bon entendeur, salut !, asteûre, vos savoz bin qwè !
|
C60 |
entendre |
[v] ètinde, ôre, ou plus souvent: (o-c) oyu, (e) oyî
|
G100 |
entendre |
v (percevoir par l’ ouïe) ètinde, ôre, oyu ; j’entends, dj’ ètind, dj’ ô ; il entend, il ètind, il ôt ; nous entendons, nos-ètindans, nos-oyans ; vous entendez, vos-ètindoz, vos-oyoz ; ils entendent, il ètindenut, il ôyenut ; il entendait, il ètindeûve, il oyeûve ; il entendra, il ètindrè, il ôrè ; il entendrait, il ètindreûve, il ôreûve ; qu’il entende, qu’ il ètinde, qu’ il ôye ; qu’ il entendît, qu’ il ètindiche, qu’ il oyiche ; entendant, ètindant, oyant ; entendu, ètindu, oyu ; entendre à nouveau, rètinde ; on peut l’entendre, on l’ pout ètinde ; je vous ai entendu, dji v’s-a oyu ; elle entend mal, èlle ètind deur ; (loc) à l’entendre, s’ on l’ vout choûter ; entendre dire, oyu dîre ; je l’ai entendu dire, djè l’ a oyu dîre ; laisser entendre, diner à ètinde, diner dès sonètes ; il ne l’entend pas de cette oreille, i n’ èst nin d’ acôrd avou ça ; (expr) dj’ a ieû dès sonètes, j’ai eu des sonnettes, j’ai entendu dire ; dji n’ saveûve auquék ètinde, je ne savais plus lequel je devais écouter, j’etais débordé ; dji v’s-ètind v’nu avou vos gros sabots, je vous entends venir avec vos gros sabots, je perçois vos intentions ; dj’ ètind qu’ vos l’ dijoz, j’entends que vous le dites (mais je suis sceptique); il a ètindu braîre on via mins i n’ saureûve dîre dins qué stauve, il a entendu braire un veau mais il ne saurait pas dire dans quelle étable, il parle sans réfléchir ; vos-îroz coûtchî sins soper, vos-ètindroz tchanter lès-andjes, vous irez au lit sans souper, vous entendrez chanter les anges (menace aux enfants turbulents) ; vos-avoz mètu vos pantoufes di voleûr, vous avez mis vos pantoufles de voleur, on ne vous a pas entendu arriver ; (avoir l’intention de) v(o)lu ; j’entends qu’ on m’ écoute, dji vou qu’ on m’ choûte ; faites comme vous l’entendez, fioz come vos v’loz, fioz come vos l’ ètindoz ; (vouloir dire) qu’entendez-vous par là ?, qwè v’loz dîre avou ça ? ; (écouter) choûter ; aller entendre de la musique, aler choûter dè l’ musike ; (comprendre) je n’y entends rien au grec, dji n’ comprind nin l’ grèk ; il n’ entend pas la plaisanterie, i n’ ètind nin l’ riséye ; (s’) (être compris) cela s’entend, bin sûr, naturélemint ; (être entendu) s’ ètinde ; cela s’entend de loin, ça s’ ètind d’ au lon ; (se mettre d’accord) s’ arindjî, s’ ètinde, si d’ner l’ mot, si mète d’ acôrd ; ils ne s’entendent pas, is n’ s’ ètindenut nin ; ils s’étaient entendus, is s’ avint d’né l’ mot ; (expr) is s’ ètindenut come dès côpeûs d’ boûsse, ils s’entendent comme des coupeurs de bourse (, comme larrons en foire) ; is s’ arindjenut come dès fréres, ils s’entendent comme des frères ; on n’ arive pus à boûre dins l’ min.me cokemwârt, on n’arrive plus à bouillir dans la même bouilloir, on ne s’entend plus, on ne voit pas les choses de la même façon ; s’ ètinde come cu èt tch’mîje, s’entendre comme cul et chemise, très bien ; s’ ètinde come tchin èt tchèt, s’entendre comme chien et chat, très mal ; s’ ètinde come l’ aîwe èt l’ feu, s’ entendre comme l’eau et le feu, pas du tout ; (loc) s’y entendre, s’ î conèche ; (expr) s’ î conèche come on-aveûle dins lès coleûrs, s’y entendre comme un aveugle dans les couleurs, pas du tout; s’ î conèche come li marchau à l’ ôrlodjî, s’y entendre comme le maréchal-ferrant au métier d’horloger, idem
|
C60 |
entendu |
, ue adj (convenu) c’est entendu, c’ èst convenu, c’ èst d’ acôrd, come on-z-a dit ; (loc) BIEN ENTENDU, bin sûr, come di jusse, naturélemint ; j’y suis allé et, bien entendu, il n’ était pas là, dj’ î a stî, èt naturélemint, i n’ èsteut nin là ; comme de bien entendu, come di jusse
|
C60 |
entente |
nf (accord) ils ne sont pas parvenus à une entente, is n’ s’ ont seû mète d’ acôrd ; (relations amicales entre personnes) il y a bonne entente entre eux, is s’ ètindenut bin èchone ; c’est une phrase à double entente, c’ è-st-one frâse qu’ on pout comprinde di deûs mani éres, one frâse à dobe ètinde
|
C60 |
entérite |
nf d(is)vôyemint (m), inflamâcion ; souffrir d’entérite aiguë, awè l’ (vète) chite
|
C60 |
enterrement |
[nm] (o-c) ètèremint, (e) ètéremint
|
G100 |
enterrement |
nm ètèremint ; avoir un enterrement religieux, ièsse ètèré à l’ èglîje ; (expr) on n si r’vèt jamaîs qu’ aus-ètèremints, on ne se revoit jamais qu’ aux enterrements
|
C60 |
enterrer |
v (qqn) ètèrer, pwârter è têre, ripiker; on l’a enterré hier, on l’ a ètèré èyîr; « Gn-a one bèle hapéye qu’ on-z-a r’piké Zande èt Pauline. » (J. Houziaux) ; « Combin gn-a-t-i ieû dès Djan Bèrnârd qu’ ont sti r’pikés, sins brèyoterîye padri zèls ? » (Jean Servais, « Toûrnikèt ») ; (expr) li cia qui r’pike do pêrzin r’pike sès parints, celui qui repique du persil enterre ses parents ; (qqch) ètèrer ; action d’enterrer, ètèradje (m) ; enterrer à nouveau ou plus profondément, rètèrer
|
C60 |
entêté |
, ée adj arèté (-ye), tièstu (f tièsteuwe), vîreûs (-e) ; être entêté, ièsse à makèts, ièsse arèté, ièsse à s’ môde, ièsse à s’ tièsse ; (expr) on baudèt qui faît à s’ môde, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , un âne qui en fait à sa tête, c’est la moitié de sa nourriture, … est déjà à moitié satisfait; quand il a one saqwè è l’ tièsse, i n’ l’ a nin ôte paut, quand il a quelque chose en tête, il ne l’a pas autre part ; s’ on l’ fout à l’ uch pa l’ uch, i rintère pa l’ finièsse, si on le met dehors par la porte, il rentre par la fenêtre ; tièstu come one bourike, entêté comme une bourrique
|
C60 |
entêté, e |
[adj] (c) arèté, éye, (o) arètè, èye, (e) arèsté, êye, maketé, êye, (o) atièstè, èye ; v. têtu
|
G100 |
entêter |
(s’) v awè l’ dâr, awè s’ tièsse fèréye
|
C60 |
enthousiasme |
nm ènondadje, èpoltadje
|
C60 |
enthousiasmé |
, ée adj être enthousiasmé de, ènn’ awè plin s’ bouche di; ne pas être enthousiasmé à l’idée de faire qqch, ni nin ièsse tchôd-tchôd po fé one saqwè (f tchôde-tchôde)
|
C60 |
enthousiasmer |
(s’) v s’ ènonder, s’ èpolter
|
C60 |
entiché |
, ée adj bleuw (-e) di, sot (-e) di ; elle s’en était entichée, èlle èsteûve bleuwe di li
|
C60 |
entier |
, ière adj et nm ètîr (-e), tot (-e) ; payer place entière, payî place ètîre ; manger un pain entier, mougnî on pwin ètîr ; le pays entier, tot l’ payis ; lait entier, bon lacia ; pendant une année entière one anéye au long ; (loc) en entier, ètîr, tot-à faît ; tout entier, tot-ètîr ; tout entière, tot-ètîre ; c’est un caractère entier, avou li, c’ è-st-insi èt nin ôtrumint
|
C60 |
entier, ière |
[adj] ètîr, e
|
G100 |
entièrement |
[adv] (e) ètîremint, (c) tot-ètîr, (o) tètîr, (o) tafètemint, (c) tot-à faît, (e) tot-à fêt
|
G100 |
entièrement |
adv pâr, tot, tot-à faît, tot-ètîr (-e) ; pas entièrement, nin t’t-à faît; entièrement troué, tot-à traus ; une sellette entièrement en chêne, on chamia tot d’ tchin.ne; se laver entièrement, si lâver tot; « Quand l’ pausse a stî r’ssouwéye pâr, èt qu’ sès mwins s’ ont r’nètyî à faît, Elise s’ a r’toûrnè sur li. » (A. Laloux)
|
C60 |
entonnoir |
[nm] (c) traîtwè, (o) trétwè, (e) trêteû, (o) ètonwè
|
G100 |
entonnoir |
nm traîtwè
|
C60 |
entorse |
[nf] se faire une _ : (c) stwartchî s’ pîd, (e) si twèrtchî on pîd, (o) si fé ‘ne entorche
|
G100 |
entorse |
nf se faire une entorse au bras, au pied, au poignet, stwartchî s’ brès, … s’ pîd, … s’ pougnèt ; avoir une entorse au pied, awè s’ pîd stwârtchî ; c’est une petite entorse à la vérité, c’ è-st-one pitite minte ; j’ai fait une entorse à mon régime alimentaire , dji n’ a nin sû m’ réjime
|
C60 |
entortillement |
nm ètwârtchadje
|
C60 |
entortiller |
v ètwârtchî ; (s’) si cotwârtchî
|
C60 |
entourage |
nm (suivant le cas), lès djins, li famile, lès vèjins ; il est gentil avec son entourage, il è-st-amistauve avou lès djins
|
C60 |
entourer |
v (mettre autour) entourer d’une clôture, rèclôre, rèssèrer, rèturer ; « Il a ètindu on mouchon è l’ aye qui rèture li corti. » (E. Gilliard) ; « Li fond dès hôtès tch’minéyes a stî gârni dins l’ timps do l’ take di fonte, rèturéye di brikes. » (J. Houziaux) ; entourer d’un cercle, fé on rond tot-autoû ; entourer sa main d’un bandage, (r)èvolper s’ mwin dins on bindeladje ; (être autour de qqch ) ièsse tot-autoû ; une haie entoure le jardin, gn-a one aye tot-autoû do djârdin ; les policiers entouraient la maison, gn-aveûve dès policiers tot-autoû dè l’ maujone ; (vivre avec) les gens qui nous entourent, lès djins qui sont d’lé nos ; (s’occuper de) ses parents l’entourent depuis qu’il est seul, (suivant le cas) sès parints s’ ocupenut d’ li dispû qu’ il èst tot seû, sès parints sont pus sovint adlé li ; (s’) prinde autoû d’ li, rachoner autoû d’ li ; il s’entoure d’amis, i rachone one masse di soçons autoû d’ li ; il s’entoure de précautions, i prind one masse di précaucions, i r’waîte deûs côps à ç’ qu’ i faît
|
C60 |
entournure |
nf èmantchûre ; l’entournure d’un vêtement, l’ èmantchûre d’ on moussemint
|
C60 |
entracte |
nm entrake
|
C60 |
entraider |
(s’) s’ aîdi n-on l’ ôte, si copler ; (expr) deûs pôves qui s’ copèlenut, ça faît rîre li bon Diè, deux pauvres qui s’entraident, cela fait rire le bon Dieu
|
C60 |
entrailles |
nf pl (ensemble des organes de l’ abdomen) boyas (mpl), dispouye (f sing) vinte (m sing) ; (la partie la plus profonde de l’individu) jusque dans mes entrailles, jusqu’au pus pârfond d’ mi min.me ; il n’a pas d’entrailles, i n’ a pont d’ keûr, i n’ a pont d’ âme è s’ capotine
|
C60 |
entraînant |
, ante adj ètrin.nant (-e)
|
C60 |
entraînement |
nm (action d’entraîner, de s’entraîner dans un sport) ètrin.nadje, ètrin.nemint
|
C60 |
entraîner |
[v] ètrin.ner
|
G100 |
entraîner |
v (préparer à une performance sportive) ètrin.ner ; (emmener de force avec soi) ètrin.ner ; « fé come one danse qui m’ ètrin.ne èri dès djoûs qu’ m’ ont carèssî » (A. Bacq) ; (avoir pour conséquence) mwinrner ; je ne sais où cela va m’entraîner, dji n’ sé nin èwoù-ce qui ça m’ va mwinrner ; (s’) v s’ ètrin.ner ; se laisser entraîner, si lèyî mwinrner
|
C60 |
entraîneur |
, euse n ètrin.neû (-se)
|
C60 |
entrave |
nf loyin (m), tchin.nes (pl), tribârt (m); un cheval qui brise ses entraves, on tch’vau qui chortéye sès loyins ; les entraves du prisonnier, lès tchin.nes do prîjenî ; vous pouvez parler sans entraves, vos p’loz bin dîre tot ç’ qui v’s-avoz à dîre, vos p’loz bin causer, vos p’loz bin dîre li trèfond d’ vosse pinséye ; dans toute société, il existe des entraves, alez èwoù-ce qui vos v’loz, on n’ pout jamaîs fé tot ç’ qu’ on vout
|
C60 |
entraver |
[v] (e-c) èpasturer, (o) apaturer
|
G100 |
entraver |
v (retenir attaché) apater, èpasturer; il entrave, il apate, il èpasture ; « I s’ a stî èpasturé dins lès fils. » (E & T) ; action d’entraver, èpasturadje (m) ; entraver un cheval pour le ferrer, èpasturer on tch’vau po l’ fèrer ; être entravé, awè coûte auje ; « Élise a coûte auje po l’ ribouter avou sès mwins tote plakantes di pausse. » (A. Laloux) ; (empêcher de se faire) aroker ; « C’ èst ç’ bokèt-là qu’ aroke l’ afaîre. » (Lurquin ); entraver les décisions de qqn, aler conte ci qu’ one saquî a dit ; les travaux entravent la circulation, i faît malaujîy passer, à cause dès travaus ; (expr) faut todi qu’ i m foute dès bastons (dins lès reuwes), il doit toujours me mettre des bâtons dans les roues
|
C60 |
entre |
[prép] inte, (o) intrè, (c) ètur
|
G100 |
entre |
prép ètur, inte, intrè ; choisir entre les deux, tchwèsi inte lès deûs ; entre les coups, inte lès côps ; fait-il beau ? entre les deux, èst-ce qu’ i faît bia ? inte lès deûs ; (parmi) di ; lequel d’entre vous ?, liquéke di vos-ôtes ? ; (réciprocité) les loups ne se mangent pas entre eux, lès leups ni s’ mougnenut nin n-on l’ ôte ; ils ont des disputes entre eux, is s’ disputenut n-on l’ ôte ; (dans) dins ; ne lui laissez pas cela entre les mains, nè li lèyîz nin ça dins sès mwins ; il parle entre ses dents, i cause dins sès dints ; (expr) inte li vèt’ èt l’ sètch, entre le vert et le sec, de qualité moyenne ; inte lès côps, entre les coups ; inte nos-ôtes dit, soit dit entre nous
|
C60 |
entrebâillé |
, ée adj à craye ; la porte est entrebâillée, l’ uch è-st-à craye
|
C60 |
entrebâillement |
nm craye (f)
|
C60 |
entrebâiller |
v douviè à craye, fé one craye
|
C60 |
entrechat |
nm entrechat; faire des entrechats, fé d’ sès-entrèchats
|
C60 |
entrecôte |
nf tinre-cwasse
|
C60 |
entre-deux |
nm inte-deûs
|
C60 |
entrée |
[nf] (o-c) intréye, (e) intrêye
|
G100 |
entrée |
nf (action d’entrer) intradje (m) ; c’est une entrée qui a fait du bruit, c’ è-st-on-intradje qu’ a faît do brût ; à son entrée, tout le monde s’est retourné, quand èlle a intré, tot l’ monde s’ a r’toûrné ; (ce qui donne accès dans un lieu) intréye ; entrée d’une maison, intréye d’ one maujone ; entrée de ferme, intréye di cinse ; entrée de pigeonnier, apas (m) ; le pigeon est resté à l’entrée, li colon a d’mèré su l’ apas ; carte d’entrée, cârte d’ intréye ; (loc) dimander l’ intréye, demander l’entrée, demander la permission de courtiser; awè s’-t-intréye, avoir son entrée, être accepté comme soupirant ; (entrée dans) à son entrée en fonction, quand il a c’mincî à travayî ; (possibilité d’entrer) c’est une entrée interdite, on n’ î pout nin moussî ; c’est une entrée libre, on-z-î pout moussî come on vout ; (accès à un spectacle) place ; j’ai deux entrées pour vous, dj’ a deûs places por vos
|
C60 |
entrefaites |
nf pl entrèfète (sing) ; sur ces entrefaites, su l’ entrèfète (di ça), su ç’ timps-là, su ç’ trèvint-là
|
C60 |
entre-jambes |
nm fotche dès djambes (f)
|
C60 |
entrelacer |
v fèssî, trèlacî; il entrelace, i fèsse, i trèlace ; (s’) s’ ècomèler ; ils s’ entrelacent, is s’ ècomèlenut
|
C60 |
entrelardé |
, ée adj (lard maigre) strwèt laurd (nm), pitit salé (nm), pitit salé (nm), trèlârdé (nm)
|
C60 |
entremêler |
v (mêler des choses différentes) machî èchone
|
C60 |
entreposer |
v mète ; entreposer des céréales dans le grenier, mète dès dinréyes su l’ gurnî
|
C60 |
entrepôt |
nm batimint, magasin
|
C60 |
entreprenant |
, ante adj ètèrpurdant (-e)
|
C60 |
entreprendre |
[v] (o-c) ètèrprinde, (e) intriprinde
|
G100 |
entreprendre |
v ètèrprinde ; (conjugaison, voir ; prendre) ; entreprendre à nouveau, rètèrprinde ; action d’entreprendre, ètèrpurdadje (m)
|
C60 |
entrepreneur |
, euse n entrèprèneûr (f entrèprèneûse)
|
C60 |
entreprise |
nf (commerce) ètèrprîje ; chantier d’entreprise, baclûse, chantier (m) ; avoir une petite entreprise, awè on p’tit daladje (m)
|
C60 |
entrer |
[v] intrer, (e-c) moussî, (o) muchî ; v. jaillir
|
G100 |
entrer |
v intrer, moussî ; j’entre, dj’ intère ; il entre, il intère ; nous entrons, nos-intrans ; vous entrez, vos-introz, vos-intrez ; ils entrent, il intèrenut ; il entrait, il intreûve ; il entrera, il intèrerè ; il entrerait, il intèrereûve ; qu’il entre, qu’ il intère; qu’ il entrât, qu’ il intriche ; entre, intère ; entrons, intrans ; entrez, intrez, introz ; entrant, intrant ; entré(e), intré (-ye) ; entrer dans une maison, intrer dins one maujone, moussî dins one maujone, rintrer dins …; entrer dans l’eau, moussî è l’ aîwe ; c’est une carte pour entrer, c’ è-st-one cârte po p’lu intrer; il faut sonner avant d’entrer, i faut soner d’vant d’ (r)intrer ; (pénétrer) moussî; cela entre comme dans du beurre, ça mousse come dins do bûre ; défense d’entrer, on n’ pout nin moussî ; il est entré par devant, il a moussî pa pa-d’vant ;le train entre en gare, li trin arive à l’ gâre ; la voiture entre dans le garage, l’ auto rintère o gâradje ; c’est facile de le faire entrer, c’ è-st-aujîy (de) l’ awè d’dins ; faire entrer à coups de maillet, mayeter ; (entrer en) si mète à; entrer en action, si mète à fé (one saqwè) ; entrer en colère, si mète è colére ; entrer en rapport, si mète en rapôrt avou ; l’eau entre en ébullition, l’ aîwe si mèt à boûre ; (expr) ça lî intère pa one orèye èt sorti pa l’ ôte, cela lui entre par une oreille et cela ressort par l’autre, il ne retient rien ; èst-ce qu’ on pout bin moussî quand on-z-èst d’djà d’dins ?, peut-on entrer quand on est déjà à l’ intérieur? (demande-t-on après avoir déjà franchi le seuil) ; intrez si ç’ n’ èst nin l’ diâle! (iron), entrez si ce n’ est pas le diable ! (se dit quand une connaissance frappe à votre porte) ; intrer come au molin, entrer comme dans un moulin ; (entrer dans un établissement) il a dû entrer en clinique, il a d’vu rintrer à l’ clinike ; entrer au séminaire, intrer curé ; entrer en religion, intrer mon lès bèguènes ; entrer à l’armée, intrer sôdârt ;v tr, (faire entrer) entrer la table par la fenêtre, fé moussî l’ tauve pa l’ fènièsse ; entrer des cigarettes en fraude, fé rintrer dès cigarètes su fraude
|
C60 |
entretemps |
loc dismètant, su ç’ timps-là, su l’ entrèfète di ça, s(us)mètant, tèlmètant, tèrchèdon ; entretemps, vous arroserez les fleurs, su ç’ timps-là, vos raîweroz lès fleûrs ; entretemps, il aura plu, tèrchèdon, il aurè ploû, dismètant, tèlmètant, su ç’ timps-là
|
C60 |
entretenir |
[v] (o) ètèrtèni, (c) ètèrtinu, (e) intriteni
|
G100 |
entretenir |
v (maintenir en bon état) awè sogne di, ètèrtinu ; c’est elle qui entretient la maison, c’ èst lèye qu’ ètèrtint l’ maujone ; ne vous en faites pas, elle entretient sa petite personne, ni v’s-è fioz nin, èlle a sogne di lèye ; (fournir ce qui est nécessaire) bèsognî, èlèver, noûri ; ce n’ est pas rien d’entretenir une famille, ci n’ èst nin rin d’ noûri one famile ; (entretenir qqn de qqch) je vais l’ entretenir de notre décision, djè lî va causer di ç’ qui n’s-avans dècidé ; (s’) (de qqch) causer (avou) ; je me suis entretenu avec lui pendant une heure, dj’ a causé avou li one eûre au long
|
C60 |
entretenu |
, ue adj ètèrtinu (f ètèrtineuwe) ; la maison est bien entretenue, li maujone èst bin ètèrtinûwe
|
C60 |
entretien |
nm (soin) ètèrtinance (f) ; avec de l’entretien, cela durera encore des années, avou d’ l’ ètèrtinance, ça durerè co dès-ans ; les produits d’entretien, lès prodwîts po-z-ètèrtinu ; (conversation) divise (f) ; nous avons eu un entretien à ce sujet, nos-avans ieû one divise èchone, là d’ssus ; nous avons sollicité un entretien avec lui, nos-avans d’mandé po lî p’lu causer
|
C60 |
entrevoir |
v (voir à moitié) ètrèveûy, trèveûy (on entrevoit, on trèvèt ; on entreverra, on trèvièrè) (, trèvôy) ; « On trèvèt lès blankès cinses . » (E Gilliard) ; (avoir une idée imprécise) entrevoir une mauvaise issue, awè mwaîje idéye, nè l’ nin awè bone ; je n’entrevois pas une bonne issue, dj’ a mwaîje idéye, dji n’ l’ a nin bone
|
C60 |
entrevue |
nf lors de notre dernière entrevue, li dérin côp qu’ on s’ a vèyu (po causer d’ ça) ; pour notre prochaine entrevue, li côp qui vint qu’ on s’ rivièrè po-z-è causer
|
C60 |
entrouvert |
, erte adj à craye (loc)
|
C60 |
entrouvrir |
[v] (o-c) adrouvi, (e) adrovi, (c) adouviè, (o-c) fé one craye, (e) fé ‘ne crêye ; v. ouvrir
|
G100 |
entrouvrir |
v adouviè, fé one craye ; (s’) s’ adouviè ; elle s’ entrouvre, èle s’ adouve
|
C60 |
énumération |
nf litanîye, ranguin.ne
|
C60 |
énumérer |
v vous les avez tous énumérés, vos l’s-avoz lomé tortos
|
C60 |
envahir |
v (conquérir) ocuper, prinde ; les Allemands envahissaient notre pays, lès-Alemands ocupin.n nosse payis ; la langue wallonne est de plus en plus envahie par des mots de français, gn-a todi d’pus d’ mots d’ francès dins l’ walon ; (être infesté), ièsse rimpli di, ièsse plin di ; les pommes de terre étaient envahies par les doryphores, lès canadas èstin.n plins d’ dorifôres, èsti.n èpufkinés pa lès dorifôres ; notre jardin était envahi de pucerons, gn-aveûve tot plin dès plokons è nosse corti
|
C60 |
enveloppe |
[nf] envèlope
|
G100 |
enveloppe |
nf envèlope ; mettre la lettre dans l’enveloppe, mète li lète dins l’ envèlope ; enveloppe tendre d’un fruit, pèlake ; enveloppe plus dure d’un fruit, pia
|
C60 |
enveloppement |
nm (action d’envelopper) ravolpadje, rèfaurduladje, rèvolpadje
|
C60 |
envelopper |
[v] ravôtyî, (c) rèfârduler, (o) rèfârdèler, (c) ravolper, (e) (r)èwalper, rafûler, (c) rafûrler
|
G100 |
envelopper |
v (entourer complètement d’une matière quelconque) rafûrler, rafârduler (, rafaurduler), rèfârduler (, rèfaurduler), (r)èvolper, rifachî ; il enveloppe, i rafûle, i rafûrléye, i rèfârdulè, i rèvolpéye, i r’fache ; vos livres sont enveloppés dans du papier gris, vos lîves sont rèvolpés dins do gris papî ; « Gn-a dès tièsses qui l’ sadje-dame rafûle avou dès vwèles di doû. » (J. Guillaume) ; « lès molins qui l’ nive a r’fachî doûcemint » (J. Guillaume) ; (être gros) je ne suis pas gros, je suis juste un peu enveloppé, dji n’ so nin craus, dji so jusse one miète rèfwârcî ; envelopper avec peu de soin, avôtyî, ravôtyî ; envelopper à nouveau, ravolper, rèvolper; action d’envelopper, ravolpadje (m), rèfârduladje (m) (, rèfaurduladje (m)), rèvolpadje (m)
|
C60 |
envenimer |
v èvènimer ; cela s’est envenimé, ça s’ a èvènimé
|
C60 |
envers |
[nm] (o-c) au-r’viêrs, (c) èviêr, (e) iviérs, (o) invièrs
|
G100 |
envers |
[prép] avou, (o) avè
|
G100 |
envers |
prép (à l’ égard de) avou, èviêrs ; il a eu envers nous des paroles méchantes, il a stî hagnant avou nos-ôtes ; soyez bon envers les animaux, fuchoz brâve avou lès bièsses ; (loc) envers et contre tout, maugré tot, pâr bèle ou pâr laîde, à tote fwace
|
C60 |
envers |
nm au-r’viêrs, ôte costé ; c’est l’envers de la médaille, c’ èst l’ ôte costé dè l’ mèdaye ; (d’une étoffe) li laîd costé, li mwaîs costé
|
C60 |
envers |
(à 1’) adv au r’viêrs, à l’ au-r’viêrs, do mwaîs costé ; vous regardez à l’ envers, vos r’waîtoz au-r’viêrs ; tout va à l’envers, gn-a tot qui va cu d’zeû cu d’zo(s), gn-a tot qu’ va d’ truviès ; vous l’avez mis à l’envers, vos l’ avoz mètu à l’ au-r’viêrs
|
C60 |
envi |
(à 1’) loc à r’laye, à r’laye Titine, à l’ èvîye
|
C60 |
enviable |
adj qu’ on-z-aureûve voltî; c’est une situatlon enviable, c’ è-st-one place qu’ on pudreûve voltî por li, c’ è-st-one bone place
|
C60 |
envie |
[nf] (o-c) invîye, (e) invèye, (o-c) hausse
|
G100 |
envie |
nf (vif désir) invîye ; passer son envie, passer s’-t-invîye ; il a envie, i vôreûve bin ; j’ai envie d’un bonbon, dji vôreûve bin awè one bouboune ; il a une grande envie d’arriver à ce poste, i pêye après ç’ place-là, i vôreut télemint awè ç’ place-là, i djêrîye après ç’ place-là ; j’ai grande envie de savoir ce qui s’est passé, dji so curieûs d’ sawè ç’ qui s‘ a passé ; avoir des envies de vomir, awè l’ keûr qui lève ; cela ne me donne pas l’envie de rire, ça n’ mi faît nin rîre ; cela me donne envie de manger, ça m’ done fwin ; le voyage à Rome lui fait envie, il îreûve voltî à Rome ; avoir envie de se marier, awè l’ mâriant; tu n’ as pas envie d’aller au théâtre?, ça n’ vos dit rin d’ aler au tèyâte ? ; avoir une envie irréfrénée, awè l’ dâr ; (expr) regarder avec un œil d’envie, awè mau s’ vinte après, awè s’ keûr qui satche après, djêryî après, pêyî après ; (peau autour de l’ongle) invîye
|
C60 |
envier |
[v] inviyî
|
G100 |
envier |
v inviyî, awè mau s’ vinte après, bêyî après, djèryî après, pêyî après; action d’envier, inviyadje (m) ; (expr) i plind todi aus-ôtes si wêre di boneûr qu’ il ont, il envie toujours le bonheur des autres, si petit soit-il ; ci qu’ on n’ sét nin, on n’ a nin mau s’ keûr après, ce qu’on ignore, on ne l’envie pas
|
C60 |
envieux |
, euse adj djèriaud (-e), inviyeûs (-e) ; (expr) awè mau s’ vinte après, avoir mal au ventre après, être envieux
|
C60 |
environ |
adv (approximativement) à pau près, autoû di, dins lès ; il y en avait dix, environ, gn-aveut à pau près dîj ; il y a deux ans environ, gn-a d’ ça à pau près deûs-ans ; cela coûte environ cent euros, ça costéye à pau près cint-z-eûros, autoû d’ cint-z-eûiros, dins lès cint-z-eûros
|
C60 |
environnant |
, ante adj tot-autoû ; les villages environnants, lès viladjes tot-autoû
|
C60 |
environner |
v ièsse (tot-)autoû ; dans les bois qui l’environnent, dins lès bwès qu’ gn-a tot-autoû; il est toujours environné de femmes, il a todi dès coméres autoû d’ li
|
C60 |
environs |
[expr] dans les _ : (o-c) avaur-ci / avaur-là, (e) avâr-chal / avâr-la
|
G100 |
environs |
[prép] aux _ de : (o-c) autoû di, (e) åtoû di, (o) su ‘l coutoû di, (e) divins lès-environs di
|
G100 |
environs |
nm pl (lieu) dans les environs de, après, do costé di ; je préfère habiter ici que dans les environs de Namur, dj’ in.me ostant d’mèrer véci qu’ après Nameur, qui do costé d’ Nameur; il habite dans les environs, i d’mère di cès costés-ci, avaur-ci, avaur-là, pâr ci, pâr là ; j’aime Namur et ses environs, dj’ in.me bin Nameur èt lès viladjes tot-autoû ; Namur et environs, Nameur èt avaur-là ; (époque) aviès ; vous êtes venus aux environs de la Toussaint, vos-avoz v’nu aviès l’ Tossint
|
C60 |
envisager |
v (considérer) veûy (, vèy, vôy); ce n’est pas ainsi qu’il faut l’envisager, ci n’ èst nin insi qu’ i l’ faut veûy ; (prévoir) sondjî à ; il faut envisager les conséquences, i faut sondjî à ç’ qui s’ pôreûve passer, à ç’ qu’ i pôreûve ariver ; il envisage de partir, i sondje à ‘nn’ aler ; envisager l’avenir avec optimisme, awè bone idéye
|
C60 |
envoi |
nm vous en avez fait l’envoi, vos l’ avoz èvoyî ; j’ai reçu votre envoi , dj’ a r’çû voste èvoyadje
|
C60 |
envol |
nm èvoladje ; un envol d’oiseaux, on-èvoladje di mouchons
|
C60 |
envoler |
(s’) v èvoler ; NB ne pas dire « s’ èvoler » ; ils se sont envolés, is s’ ont èvolé ; arriver en volant, avoler ; (expr) trop taurd di r’ssèrer l’ gayole quand l’ mouchon è-st-èvolé, trop tard pour refermer la cage quand l’oiseau s’est envolé ; vaut mia twèture èrèléye qui twèture èvoléye, un toit couvert de givre est préférable à un toit envolé, il vaut mieux avoir des cheveux blancs que d’être chauve
|
C60 |
envoler (s’) |
[v] (o-e) s’ èvoler, (c) èvoler; (e) s’ ènêri, s’ ènûler
|
G100 |
envoûter |
v èmacraler
|
C60 |
envoyer |
[v] èvoyî
|
G100 |
envoyer |
v (qqch) (pour celui qui envoie) (è)voyî; j’envoie, dj’ èvôye; il envoie, il èvôye ; nous envoyons, nos-èvoyans ; vous envoyez, vos-èvoyîz, vos-èvoyoz ; ils envoient, il èvôyenut ; il envoyait, il èvoyeûve ; il enverra, il èvôyerè ; il enverrait, il èvôyereûve ; qu’ il envoie, qu’ il èvôye ; qu’ il envoyât, qu’ il èvoyiche ; envoyant, èvoyant; envoyé(e), èvoyî (-ye); nous envoyons une lettre, nos-èvoyans one lète ; envoyer avec force, tchèssî ; le cœur envoie le sang dans les veines, li keûr tchèsse li song dins lès win.nes ; (pour qui reçoit) (a)voyî; ils nous envoient une lettre, is nos-avoyenut one lète ; (qqn) (è)voyî, fé aler ; je l’ ai envoyé à l’ école, djè l’ a faît aler è scole ; il m’a envoyé faire des courses, i m’ a voyî fé dès comissions ; (loc) envoyer lanlaire, voyî à l’ djote, envoyer au chou ; envoyer au diable, (è)voyî au diâle ; envoyer promener, voyî mèchener, envoyer moissonner ; (expr) on l’ èvôyereûve bin brider lès gades, on l’enverrait bien brider les chèvres (, il ne verrait même pas qu’on se moque de lui)
|
C60 |
épais |
, aisse adj spès (f spèsse) ; un épais brouillard, on spès brouliârd ; une épaisse semelle, one sipèsse simèle ; avoir le sang trop épais, awè l’ song trop spès ; (expr) causer à spèsse linwe, parler à langue épaisse, éprouver des difficultés d’élocution ; do brouliârd come do lacia, du brouillard comme du lait, un épais brouillard ; il a dès lèpes come dès bwârds di taîye, il a des lèvres comme des bords de terrine, des lèvres épaisses ; il è-st-ossi spès qu’ mi p’tit dwèt, il est aussi épais que mon petit doigt, il est mince ; spès come do bigau, épais comme du purin (en parlant d’un liquide)
|
C60 |
épais, se |
[adj] spès, se
|
G100 |
épaisseur |
[nf] (o-c) spècheû, (e) spèheûr
|
G100 |
épaisseur |
nf spècheû, spès (m), grocheû ; il a une fameuse épaisseur, il a one fameuse sipècheû ; (expr) pwârter li spès, porter l’épais, faire grise mine ; ièsse o spès, être dans l’épaisseur de la nuit
|
C60 |
épaissir |
v aspèchi, spèchi ; épaissir davantage, raspèchi ; il épaissit, il aspèchit ; ils épaississent, il aspèchichenut ; (s’) s’ aspèchi ; (en parlant d’une soupe) aminer, flaîtriyi ; action de s’épaissir, aminadje ( m), flaîtriyadje (m)
|
C60 |
épaississement |
nm aspèchichemint ; action d’épaissir, aspèchichadje
|
C60 |
épanchement |
nm épanchement de synovie, gros gngno, aîwe dins li gngno ; épanchement articulaire chez le bétail, soflètes (f pl)
|
C60 |
épancher |
v (répandre) spaude ; (conjugaison, voir : répandre, spaude) épancher du lait, spaude do lacia ; (s’) (communiquer librement) douviè s’ keûr, si disclitchî ; elle a besoin de s’épancher, èlle a dandjî d’ douviè s’ keûr, di s’ disclitchî
|
C60 |
épandage |
nm (action de répandre) stauradje, stauremint ; (travail hivernal) ) les routes sont verglacées, l’épandage est en cours, gn-a do wârglas su lès vôyes, on-z-è-st-à sèmer do sé
|
C60 |
épandre |
v (verser en abondance) staurer; il épand le fumier, i staure l’ ansène ; (étendre en dispersant) disfé, dismoûjener ; épandre la terre des taupinières, dismoûjener lès flamoûjes ; épandre la bouse (dans la prairie), disfé lès flates, staurer aus flates
|
C60 |
épanouir |
v (ouvrir, faire ouvrir une fleur) douviè ; les fleurs sont épanouies, lès fleûrs sont douviètes ; (s’) (s’ouvrir, en parlant de fleurs) si douviè ; les fleurs s’épanouissent, lès fleûrs si douvenut
|
C60 |
épargnant |
, ante adj spaurgneûs (e) ; vous n’êtes pas suffisamment épargnant, vos n’ èstoz nin spaurgneûs assez
|
C60 |
épargnant |
, ante n spaurgnant (-e) ; le petit épargnant a encore été attrapé, li p’tit spaurgnant a co stî ieû
|
C60 |
épargne |
[nf] (o-c) spaugne, (e) spågne
|
G100 |
épargne |
nf spaugne ; il a une petite épargne, il a one pitite sipaugne
|
C60 |
épargner |
[v] (o-c) spaurgnî, (e) spå(r)gnî
|
G100 |
épargner |
v (chose) spaurgnî, mète à pont, mète di costé, mète su crèsse ; j’épargne, dji spaugne ; il épargne, i spaugne ; nous épargnons, nos spaurgnans ; vous épargnez, vos spaurgnoz, vos spaurgnîz ; ils épargnent, is spaugnenut ; il épargnait, i spaurgneûve ; il épargnera, i spaugnerè ; il épargnerait, i spaugnereûve ; qu’ il épargne, qu’ i spaugne ; qu’ il épargnât, qu’ i spaurgniche ; épargné(e), spaurgnî (-ye) ; épargner ses forces, spaurgnî sès fwaces ; épargner de l’argent, mète dès caurs di costé ; épargner de l’argent en cachette, fé s’ tchèt, fé s’ niyau ; (expr) fé s’ sint Crèspin, faire son saint Crépin, faire son petit magot ; c’ èst todi ça di spaurgnî, c’est toujours cela d’épargné ; i rotereûve bin à pîds d’tchaus po spaurgnî sès tchausses, il marcherait bien les pieds nus pour épargner ses bas ; i waîte pa d’zeû sès vêres po n’ nin ûser sès bèrikes ; (personne) spaurgni, spaurgnî; il n’ a épargné personne, i n’ a spaurgnî pèrson.ne ; (traiter avec ménagement) il l a quand même épargné, i n’ a nin stî trop deur avou li ; (sauver) le village a été épargné, li viladje n’ a rin ieû ; seuls les enfants ont été épargnés, gn-a qu’ lès-èfants qu’ ont stî chapés ; (laisser vivre) les prisonniers ont été épargnés, lès prîjenîs n’ ont nin stî tuwés
|
C60 |
éparpillement |
nm cossauyadje, cossèmadje, cossumadje, stauradje, staurerîye (f), stramadje ; un éparpillement de vêtements, one sitaurerîye di moussemints
|
C60 |
éparpiller |
[v] stramer, (o-c) staurer, (e) stårer, (o) disparpiyî, (c) sauyî
|
G100 |
éparpiller |
v cossauyî, cossèmer, dispaurpiyî, sauyî, stramer, strameter, staurer; il éparpille, i cossauye, i cossème,i sauye, i strame, i strametéye, i staure ; votre avoine, il ne faut pas l’éparpiller, voste awin.ne, i nè l’ faut nin sauyî; « Lès sôdârts, vinus d’ France au pus rade, s’ avin.n cossauyî pa t’t-avau l’ viladje. » (E. Gilliard); « lès fouyes qui l’ iviêr va v’nu dispaurpiyî» (J. Guillaume); action d’éparpiller, sauyadje (m), stramadje (m) ; éparpiller à nouveau, rissauyî ; éparpiller de toutes parts, cossauyî ; vos jouets sont éparpillés de toutes parts, gn-a vos cacayes qui sont totes cossauyîyes
|
C60 |
éparse |
adj pa places, dès places qu’ i gn-a; quelques giboulées éparses, dès vias d’ mârs’ pa places
|
C60 |
éparvin |
nm spavin
|
C60 |
épaté |
, ée adj (élargi à la base) spaté (-ye) ; (expr) il a on nez come on cwârnèt à l’ poûre, il a un nez comme un cornet à poudre, épaté ; (étonné) saîsi (f saîsîye)
|
C60 |
épater |
v (étonner) èwarer, saîsi, sbârer ; pour épater, po fé dîre
|
C60 |
épaule |
[nf] spale
|
G100 |
épaule |
nf spale ; l’épaule droite, li drwète sipale ; porter qqn sur les épaules (une jambe de chaque côté du cou), pwârter à craus fortchète, pwârter à craus via ; (loc) changer son fusil d’épaule, candjî s’ fusik di spale ; hausser les épaules, hossî sès spales (, secouer les épaules) ; charger sur les épaules, mète à spales ; porter sur les épaules, pwârter à spale ; (expr) awè on pwèd djus d’ sès spales, avoir un poids hors des épaules, être soulagé; diner on côp di spale à one saquî, donner un coup d’épaule à qqn, aider ; laudje di spales, large d’épaules ; il èst laudje, mins c’ èst dès spales, il est large mais c’est des épaules, il est avare ; mète sès djambes à spales, mettre ses jambes aux épaules, à son cou, se hâter ; vaut mia ièsse bin avou li qui d’ l’ awè à spales, il est préférable d’être bien avec lui que de l’avoir sur les épaules, sur le dos
|
C60 |
épaulement |
nm (mur de soutènement) èpaulemint
|
C60 |
épauler |
v aîdî, copler, diner on côp di spale ; il épaule, il aîde, i copléye
|
C60 |
épauler |
(s’) v s’ aîdî n-on l’ ôte, si copler
|
C60 |
épaulette |
nf spalêre
|
C60 |
épeautre |
[nm] (o-c) spiate, (e) spête
|
G100 |
épeautre |
nm spiate (f), grin ; pain d’épeautre, pwin di spiate, pwin d’ grin ; balle de l’ épeautre, chochin ; débarrasser l’épeautre de sa balle, chochener l’ grin ; balle d’épeautre qui contient encore le grain, spiaton (m)
|
C60 |
épée |
nf èpéye
|
C60 |
épeire |
nf aragne di djârdin
|
C60 |
épeler |
v (nommer successivement les lettres) spèli; il épelle les lettres, i spèlit lès lètes
|
C60 |
épellation |
nf spèlichadje (m)
|
C60 |
épépiner |
v rauster lès pèpins
|
C60 |
éperdument |
adv je m’en moque éperdument, dji m’ è fou complètemint, dji m’ è caye ; il a travaillé éperdument, il a bouté come on sot ; il l’aime éperdument, i ‘nn’ èst bleuw, i ‘nn’ èst fin sot
|
C60 |
éperon |
[nm] (e-c) sporon, (o) spouron
|
G100 |
éperon |
nm (au talon du cavalier) sporon ; « Nos lî r’mètrans l’ èpéye, lès sporons èt pwîs s’ role sèrè d’ disfinde li flauwe conte li fwârt .» (J. Gilson) ; (ergot du coq) sporon ; (expr) cok mârié pièd sès sporons, coq marié perd ses éperons
|
C60 |
épervier |
[nm] (c) mochèt, (o) mouchèt, moukèt, (e) mohèt
|
G100 |
épervier |
nm (rapace) mouchèt; petit épervier, cristalin
|
C60 |
épervière |
nf orèye-di-rat
|
C60 |
éphélide |
nf (des vieillards) tatche dès viyès djins
|
C60 |
éphémère |
[nm] warmaye [nf], (e) mohète [nf], (o) mouchète d’ orâdje [nf]
|
G100 |
éphémère |
adj qui n’ dure nin longtimps ; ce plaisir fut bien éphémère, ci plaîji-là n’ a wêre duré
|
C60 |
éphémère |
nm warmaye (f)
|
C60 |
épi |
[nm] paute [nf], (o) pan.me [nf]
|
G100 |
épi |
nm paute (f) ; former des épis, pauter, fé dès pautes; action de former des épis , pautadje (m) ; épi cassé au niveau de la paille, scokèt ; épi cassé par la grêle, grin gruselé ; épi dont on a enlevé les grains, pautin
|
C60 |
épiaire |
nf flaîrante ôrtîye
|
C60 |
épicéa |
nm sapin
|
C60 |
épicer |
v (suivant le cas) mète do sé, do pwève
|
C60 |
épicerie |
nf botike (m)
|
C60 |
épices |
[nf-pl] (o-c) ièbes, (c) spices, (e) spécerèyes, (c) spécerîyes
|
G100 |
épices |
f pl spices (f pl) (de l’ estragon, dè l’ dragone ; du fenouil, do fènô ; du laurier, do laurier ; de la moutarde, dè l’ mostaude ; de la noix de muscade, dè l’ némoscaude; du poivre, do pwève ; du sel, do sé ; de la sauge, do sadje ; du thym, do pilé ; pain d’épices, pwin d’ tchin
|
C60 |
épicier |
, ière n botikî (f botikerèsse), mârtchand (-e)
|
C60 |
épidémie |
[nf] (o) mènéye, (c) minéye, (e) må (qui coûrt) [nm], (o) plauke
|
G100 |
épidémie |
nf minéye
|
C60 |
épiderme |
nm pia (f)
|
C60 |
épier |
v (observer attentivement et secrètement) aguignî, cwézyî, lûtchî, lwârgnî, riwaîtî à craye, tinu à gougne, rawaurder ; il épiait deux jeunes amoureux assis sur un banc , i rawaurdeûve deûs djon.nes galants achîs su on banc ; « On 1’ waîteûve bouter su lès tchamps èt racawaîtî sès convôyes èt cwézyî à l’cwane di l’ aye di seûcias, asto dè l’ cinse .» (E. Gilliard) ; « Do timps qui l’ machinisse dècârte, Filidôr lès rawaîte à craye qu’ is s’ causenut tot bas » (E. Thirionet)
|
C60 |
épilepsie |
nf mau sint Djîle (m)
|
C60 |
épiler |
v rauyî lès pwèls
|
C60 |
épiloguer |
v (faire de longs commentaires sur) ramadjî, rameter, tchafeter ; il épilogue, i ramadje, i rametéye, i tchafetéye ; il a longuement épilogue à ce sujet, il a bran.mint rameté là d’ssus
|
C60 |
épinard |
[nm] (e) spinå, (c) spinau, (o) spinas’
|
G100 |
épinard |
nm spinache, spinaud ; épinard sauvage, nm pîd-d’-pourcia, ièbe sint Mârcou (f), sauvadje sipinaud
|
C60 |
épinceur |
nm spincieû
|
C60 |
épine |
[nf] spène
|
G100 |
épine |
nf spène ; petite épine, spinète ; une haie d’épines, one aye di spènes ; enlever les épines, spèner; frapper avec une branche d’épines (closin), closener ; (expr) i m’ a r’ssatchî one bèle sipène foû di m’ pîd, il m’ a retiré une fameuse épine du pied; roter come su dès spènes , marcher comme sur des épines, avec difficulté
|
C60 |
épineux |
, euse adj couvièt (-e) di spènes ; (rempli de difficultés) malaujîy (-e) ; (expr) il a stî foute si nez èwoù-ce qu’ on tchin n’ mètreûve nin s’ pate, il a été mettre le nez où un chien ne mettrait pas la patte, dans une situation épineuse
|
C60 |
épine-vinette |
nf bwès d’ sint Djuraud (m), rûjin d’ tchin (m)
|
C60 |
épingle |
[nf] (o-c) atatche, (e) atètche, (o) splingue
|
G100 |
épingle |
nf atatche, èpingue ; tête d’épingle, make d’ atatche ; épingle à chapeau, èpingue à tchapia ; épingle à cheveux, èpingue ; épingle de cravate, èpingue ; épingle de sûreté, èpingue à r’fachî ; (expr) être tiré à quatre épingles, ièssse su sès quate fistus (, être sur ses quatre fétus), ièsse rilètchî (, être léché) ; tirer son épingle du jeu, rissatchî s’ manôye (= retirer sa monnaie); awè one tièsse come one make d’ atatche, avoir une tète comme une tête d’épingle, très fine ; i n’ vaut nin one atatche, il ne vaut pas une épingle, il n’ a aucune valeur
|
C60 |
épingler |
v (fixer avec des épingles) atatchî ; (arrêter) picî; se faire épingler, si fé picî
|
C60 |
épinoche |
nm spinoke, savetî
|
C60 |
épiphanie |
nf djoû dès rwès, rwès; à l’ épiphanie, aus rwès, li djoû dès rwès
|
C60 |
épiscopal |
, ale adj da l’ èvèke ; l’anneau épiscopal, li bague da l’ èvèke
|
C60 |
épisode |
nm momint, passadje ; c’est un épisode assez émouvant, c’ è-st-on passadje qu’ èst muwant; on ne se souvient jamais de tous les épisodes de la vie, on n’ si sovint jamaîs d’ tos lès momints di s’ vicaîrîye; c’est un film en trois épisodes, c’ è-st-on film qu’ on passe è trwès pârtîyes, à trwès bokèts
|
C60 |
épisodiquement |
adv pa passadjes, di tènawète, di timps-in timps, tènawète on côp; on le rencontre épisodiquement, on l’ rèscontère di tènawète
|
C60 |
épitaphe |
nf èpitafe
|
C60 |
épître |
nf èpite
|
C60 |
épluchage |
nm pèladje ; l’épluchage des pommes de terre, li pèladje dès canadas
|
C60 |
éplucher |
v (enlever la partie inutile) peler; éplucher des pommes de terre, pèler dès canadas ; il épluche, i pèle ; (gratter) scrèper ; gratter des carottes, scrèper dès carotes ; (écosser) splo(u)ssî ; écosser des haricots, splo(u)ssî dès manje-touts ; (examiner minutieusement) spèpyî ; il a dû tout éplucher, il a falu qu’ i spèpyiche tot, i li a falu tot spèpyî
|
C60 |
épluchure |
[nf] (e) pèlote, (o) pèlate, (c) pèlake
|
G100 |
épluchure |
nf pèlake ; des épluchures de pommes de terre, dès pèlakes di canadas ; des pommes de terre en chemise, dès canadas à l’ pèlake ; (expr) è s’ maujone, i n’ a jamaîs mougnî qu’ dès canadas dins leûs pèlakes, chez lui, il n’a jamais mangé que des pommes de terre en chemise, il est d’origine humble ; fé dès pèlakes come mi p’tit dwèt, faire des épluchures comme mon petit doigt, épaisses
|
C60 |
épointé |
, ée adj spontyî (-ye)
|
C60 |
épointer |
v sponde, spontyî; épointer une aiguille, spontyî one èwîye
|
C60 |
éponge |
nf èponje ; boire comme une éponge, bwâre come on trau (comme un trou) ; passons l’éponge, rovians tot ça, n’ è causans pus ; il a dû jeter l’éponge, il a d’vu abandener
|
C60 |
éponger |
v (étancher, essuyer) choûrbu, (conjugaison, voir: essuyer, richoûrbu) richoûrbu, rifroter, rissouwer, rissuwer
|
C60 |
époque |
nf momint (m), timps (m) ; nous vivons une époque bizarre, nos vikans dès droles di momints ; c’était la belle époque, c’ èsteûve li bon timps ; l’an dernier à pareille époque, l’ anéye passéye, à ç’ momint-ci ; dans les époques lointaines, dins l’ timps, do timps do vî bon Diè, do timps dès vis nwârs sous, di cès trèvints-là ; à notre époque, au djoû d’ audjoûrdu, di nosse timps ; à cette époque(-là), di ç’ timps-là ; à l’époque de, do timps di ; à l’époque romaine, do timps dès Romins ; il faut être de son époque, i faut ièsse di s’ timps
|
C60 |
épouiller |
(s’) v (en parlant des oiseaux) si pèwyî ; les poules s’épouillent, lès pouyes si pèwîyenut
|
C60 |
époumoner |
(s’) v si disgosyî ; elle s’époumone, èle si disgosîye
|
C60 |
épouse |
nf feume ; c’est son épouse qui commande ( qui porte les culottes), c’ èst s’ feume qui pwate lès culotes ; Jeanne Delplace épouse Tiyou, Djène Delplace, feume Tiyou ; (expr) aus feumes èt aus vîserîyes, gn-a todi one saqwè à r’dîre (iron), il y a toujours qqch à reprocher aux épouses et aux vieilleries
|
C60 |
épouser |
[v] mârier
|
G100 |
épouser |
v mârier ; il l’a épousée pour son argent, i l’ a mârié po sès caurs
|
C60 |
époussetage |
nm dispoûsseladje
|
C60 |
épousseter |
[v] (e) prinde lès poûssîres, (c) prinde lès poûssêres, (o) prinde lès poûssiêres, (e) hoveter, (o) stiède lès poûssiêres
|
G100 |
épousseter |
v dispoûsseler, fé lès poûssêres
|
C60 |
époustouflant |
, ante adj à tchaîr au r’viêrs, èwarant (-e), sbarant (-e)
|
C60 |
époustoufler |
v pèter ; la semaine dernière figure-toi que Lucien a fait la vaisselle à ma place ; cela m’a époustouflée !, figurez-vos qui l’ samwin.ne passéye, Lucyin a faît l’ bagadje à m’ place ; ça m’ a pèté !
|
C60 |
épouvantable |
adj (qui cause de l’ épouvante) tèribe ; (inquiétant) (fwârt) mwaîs (f mwaîje) ; il avait une mine épouvantable, il aveûve one mwaîje mine ; c’est du temps épouvantable, c’ èst do fwârt mwaîs timps, c’ èst do timps po-z-è raler coûtchî ; (expr) à pus qu’ i n’ tchaîye dès diales avou dès queuwes d’ arondes, à moins qu’ il ne tombe des diables avec des queues d’hirondelles, à moins que le temps ne soit épouvantable
|
C60 |
épouvantail |
[nm] (o-c) sbara, (e) spaweta, (c) spawèta, (o) sprowtére, (o) manekin
|
G100 |
épouvantail |
nm sbara, spawèta ; (expr) il a une tête à effaroucher un épouvantail, il a one tièsse à sbârer on sbara
|
C60 |
épouvante |
nf remplir d’épouvante, fé awè peû
|
C60 |
épouvanter |
v èwarer, fé awè peû ; cela m’épouvante toujours, ça m’ faît todi awè peû ; jetais épouvanté en écoutant ce qu’il disait, dj’ èsteûve èwaré di ç’ qu’ i d’djeûve
|
C60 |
époux |
, épouse n (l’homme) ome ; c’est son époux, c’ èst s’-t-ome ; (la femme) feume ; c’est son épouse qui commande ( qui porte les culottes), c’ èst s’ feume qui pwate lès culotes ; pl, (les conjoints) ce sont des époux qui s’entendent bien, c’ è-st-one cope qui s’ ètind bin ; les jeunes époux, lès djon.nes mâriés
|
C60 |
Eprave |
npr Èprâve
|
C60 |
épreuve |
[nf] (o) asprouve, (e) èsproûve, (o-c) èpreûve
|
G100 |
épreuve |
nf (ce qui permet de juger) èpreûve ; il a passé une épreuve et l’a réussie, il a passé one èpreûve èt ça a bin stî ; une pièce d’épreuve, one pîce d’ èpreûve ; (malheur) (m), drincéye, rascrauwe ; ils sont habitués aux épreuves, is sont faîts dins lès côps ; « aviès lès couchas qu’ il î trèvèt d’ avance lès rascrauwes dès djins » (E. Gilliard) ; « Dj’ a sayî d’ vos mwinrner pus lon qu’ totes lès drincéyes. » (A. Bacq) ; (expr) c’ è-st-on stron à-z-avaler, c’est un étron à avaler, c’est une terrible épreuve ; (épreuve scolaire) concoûrs (m) ; (épreuve sportive) (course à pied, coûsse à pîds ; lancement du poids, lançadje do pwèd) ; (résultat d’un essai) èpreûve, saye ; je vais vous montrer l’épreuve, dji m’ vos va mostrer l’ èpreûve ; ce n’est qu’une épreuve, ci n’ èst qu’ one saye ; (loc) à l’preuve; je vais le mettre à l’épreuve, dji m’ va veûy ci qu’ i vaut ; à toute épreuve ; il a une santé à toute épreuve, il a one santé d’ fiêr; il est d’une gentillesse à toute épreuve, on lî pout d’mander ç’ qu’ on vaut
|
C60 |
épris |
, ise adj (amoureux) bleuw (-e), djondu (f djondeuwe), lwagne, sot (-e)
|
C60 |
éprouvé |
, ée adj (frappé par les épreuves) acâblé (-ye), arindjî (-ye), djosté (-ye), èprouvé (-ye), rabiyî (-ye), rascrauwé (-ye), rassonré (-ye)
|
C60 |
éprouver |
v (vérifier la valeur de qqch) asprouver, sayî ; je les ai éprouvés, djè l’s-a sayî, asprouvé ; (mettre qqn à l’épreuve) mète à l’ èpreûve, rascrauwer ; il m’a éprouvé, i m’ a mètu à l’ èpreûve ; éprouver des ennuis, awè dès miséres ; « On-z-aureûve co bin portchèssî dins l’s-èglîjes po tos lès malureûs qu’ aurin.n sitî rascrauwés. » (E. Gilliard) ; (ressentir un sentiment) awè, ièsse ; elle éprouve le besoin de sa présence, èlle a dandjî qu’ i fuche là ; elle éprouvait un peu de honte, èlle èsteûve one miète onteûse ; tu éprouvais du plaisir à la regarder, vos-avîz do plaîji à l’ riwaîtî ; (éprouver une sensation) rissinte; dites au docteur ce que vous éprouvez, dijoz au docteûr ci qu’ vos r’ssintoz
|
C60 |
épuisant |
, ante adj (qui fatigue beaucoup) drânant (-e), naujichant (-e) au d’là, scrandichant (-e) au d’là, tuwant (-e)
|
C60 |
épuisé |
, ée adj (à bout de force) à bout d’ fwace, drâné (-ye), drincî (-ye), nanti (f nantîye), odé (-ye) ; (expr) odé come on vî pôve, épuisé comme un vieux pauvre ; (plus disponible) ce livre est épuisé, ci lîve-ci, on nè l’ trouve pus
|
C60 |
épuisement |
nm (abattement) drânadje, drinçadje, pîd-aus-cwanes (loc) ; « Dj’ îrè jusqu à n’ pus sinte ni sawè, jusqu’ à pîd-aus-cwanes, où-ce qui l’ fèl vint mi rèfacerè come mès-asplanes. » (A. Bacq) ; (loc) tomber d’épuisement, tchaîr foûrbu, ni pus sawè aye, ni pus sawè dîre « do pwin » ; (expr) distinde come on crassèt sins-ôle, s’éteindre comme une lampe sans huile, mourir d’épuisement
|
C60 |
épuiser |
v (mettre à sec à force de puiser l’eau) disp(o)ûjî, vûdî (, wîdî) ; j’ai épuisé toute la citerne, dj’ a vûdî tote li citêrne ; (expr) disp(o)ûjî come li saya à deûs pus’ , épuiser ses réserves comme le seau qui doit travailler sur deux puits ; (utiliser qqch jusqu’à ce qu’il ne reste rien) vous avez épuisé toute la réserve de pommes de terre, vos-avoz pris tot ç’ qu’ i gn-aveûve di canadas ; il fallait prévenir que la réserve s’épuisait, i l’ faleûve dîre qui l’ moncia discrècheûve ; le stock est épuisé, gn-a pupont; j’ai épuisé toute ma réserve d’argent, dj’ a dispinsé tot ç’ qui m’ dimèreûve di caurs ; il a épuisé le sujet, i n’ a pus rin à dîre là d’ssus ; les terres seront bientôt épuisées, lès têres sèront rade trop pôves ; épuiser un récipient, stuver ; le chien a épuisé toute sa pitance, li tchin a tot stuvé ; (fatiguer à l’excès) drâner, drincî, rédwîre ; j’étais épuisé, dj’ èsteûve drâné ; (s’) (se vider) si vûdî ; le bac s’épuise, gn-a l’ batch qui s’ wîde ; (diminuer) le tas de pommes de terre s’épuise très fort, gn-a l’ moncia d’ canadas qui discrèche fameûsemint ; (se fatiguer à l’excès) il s’épuise à travailler exagérément, i s’ tûwe à s’ forbouter ; je m’épuise à vous le dire, dji m’ câsse li tièsse à vos l’ dîre
|
C60 |
épuisette |
nf p(o)ûjète, pûjwè (m), trûlia (m)
|
C60 |
équarrir |
v (tailler à angle droit) (tronc d’arbre) sqwêri ; (pierre) spincyî
|
C60 |
équarrisseur |
nm (pour les animaux) chwârchaud, tokeû ; c’est un animal pour l’ équarisseur, c’ è-st-one bièsse po l’ tokeû ; (pour la pierre) spincieû (épinceur)
|
C60 |
équateur |
nm èqwateûr
|
C60 |
équerre |
nf èquêre (m), faus-èquêre (m) ; à l’équerre, à l’ èquêre ; hors d’équerre, foû (di) sqwêre : d’équerre, di sqwêre
|
C60 |
équestre |
adj une course équestre, one coûsse aus tch’vaus
|
C60 |
équilibre |
nm (positlon verticalement stable) en équilibre, d’ assène, d’ aplomb ; perdre l’équilibre, piède balance ; retrouver son équilibre, si racheter ; poids qui rompt l’équilibre, baloûrd ; (juste combinaison, harmonie) il y a équilibre entre les deux, is sont tos lès deûs au min.me pwint; l’équilibre est rétabli, gn-a tot qu’ èst r’mètu di sqwêre
|
C60 |
équilibré |
, ée adj (en équilibre) d’ assène, d’ aplomb ; (intelligence) d’ assène, d’ aplomb ; il ne paraît pas très équilibré, i n’ a nin l’ aîr fwârt d’ assène
|
C60 |
équipe |
nf èkipe ; (groupe de personnes unies dans une tâche) brigâde ; chef d’équipe, chèf di brigâde ; une équipe de piocheurs, one brigâde di piyocheûs : faire équipe avec Jean, travayî avou Djan ; (groupe de personnes unies dans un sport) èkipe ; une équipe de basket, one èkipe di baskèt’ ; (groupe de personnes agissant ensemble) binde ; une équipe de bons vivants, one binde di bons vikants
|
C60 |
équipé |
, ée adj une cuisine équipée, one cûjène bin ayèssîye
|
C60 |
équipement |
nm hârnachemint, bârda ; il est venu avec tout son équipement, il a v’nu avou tot s’ bârda ; les soldats sont passés avec tout leur équipement sur le dos, lès sôdârts ont passé avec leû harnachemint su leû dos
|
C60 |
équiper |
v (pourvoir des choses nécessaires) ayèssî ; il est bien équipé, il èst bin ayèssî, il a totes sès-ayèsses ; (équiper en outils) ayèssî, ostèyi ;équiper une chambre, meûbler one tchambe ; (s’) (se munir du nécessaire) équipez-vous convenablement, purdoz tot ç’ qu’ i vos faut
|
C60 |
équitable |
adj (qui a de l’équité) jusse ; c’est un homme équitable, c’ è-st-one saquî d’ jusse ; (conforme à l’équité) jusse ; c’est équitable, c’ èst jusse
|
C60 |
équitablement |
adv partager équitablement, fé paurt di frére ; cela a été jugé équitablement, ça a stî jujé come i faleûve
|
C60 |
équitation |
nf faire de l’équitation, aler à tch’vau ; une école d’équitation, one sicole po-z-aprinde à-z-aler à tch’vau
|
C60 |
équité |
nf en toute équité, sins fé d’pus por onk qui po l’ ôte
|
C60 |
équivalent |
, e adj ils sont équivalents, il ont l’ min.me valichance
|
C60 |
équivaloir |
v valu, valu ostant qui ; cela équivaut à cinq euros, ça vaut cink di nos-eûros; cela équivaut à un mois de salaire, ça r’présinte ci qu’ on gangne su on mwès ; (signifier) cela équivaut à un refus, ça vout dîre qu’ i n vout nin, … qui non
|
C60 |
équivoque |
adj (qui peut s’interpréter de plusieurs manières) nin clér ; ce qu’il a dit est équivoque, ci qu’ ‘l a là dit, ç’ n’ èst nin clér du tout ; (douteux, louche) avoir un air équivoque, awè on-aîr di deûs-aîrs ; il a un air équivoque, il a on-aîr qui n’ mi r’vint nin
|
C60 |
équivoque |
nf il n’y a pas d’équivoque, gn-a pont d’ doutance à-z-awè ; il me l’a dit sans équivoque, i m’ l’ a bin dit cléremint
|
C60 |
érable |
nm ayaube, bwès d’ pouye, érâbe ; érable plane, bwès d’ cok
|
C60 |
érafler |
v (entamer légèrement la peau) chaver, digrèter, distchaver ; il érafle ma joue, i chave mi massale ; (id pour un objet) fé one grète ; il a éraflé le meuble, il a faît one grète dins l’ meûbe
|
C60 |
éraflure |
nf grète
|
C60 |
éraillé |
, ée adj (tissu) à firlokes, à fligotes, diliné (-ye), d(is)fligoté (-ye), disfirloketé (-ye) ; ses vêtements étaient tout éraillés, sès moussemints èstin.n tot d’linés ; (voix) rôgue; il avait la voix éraillée, il aveûve one rôgue vwès
|
C60 |
ère |
nf (époque) timps (m),– l’ère des lutins est révolue, on n’ èst pus au timps dès nûtons
|
C60 |
éreintant |
adj drânant (-e), odant (-e), naujichant (-e), scrandichant (-e), tuwant (-e)
|
C60 |
éreinté |
, ée adj à bout d’ fwace, djus, drâné (-ye), drincî (-ye), nanti, nanti (f nantîye) ; « L’ ôte nè lî a pus seû dîre qui: “Dji so djus.” » (C. Denis) ; (expr) dji n’ aureûve pus seû dîre “do pwin”, je n’aurais plus su dire “du pain” (tellement j’étais éreinté) ; i n’ sét pus aye, il ne sait plus avancer ; ièsse nanti come on vî pôve, être éreinté comme un vieux pauvre
|
C60 |
éreinter |
v (excéder de fatigue) drâner, drincî; ils l’ont éreinté, is l’ ont drâné ; (s’) si bouter foû, si fornauji, si fé crèver, si forbouter
|
C60 |
ergot |
nm picot, sporon ; (expr) ièsse su sès picots, être sur ses ergots ; cok sins sporon, coq sans ergot, pas méchant ou sans défense ; monter su sès picots, monter sur ses ergots, se fâcher ; ergot de seigle (nielle des blés) dint-d’-leup, èrins (pl) ; (expr) awè sès sporons djus, être débarrassé de ses éperons, être privé de ses moyens ; cok mârié pièd sès sporons, coq marié perd ses ergots, homme marié perd son agressivité
|
C60 |
ergoter |
v tro(u)ver à r’dîre
|
C60 |
ériger |
v (construire) bâti; ériger un monument, bâti on monumint
|
C60 |
érithème |
nm èstchaufemint ; érithème fessier, froyon
|
C60 |
Ermeton-sur-Biert |
npr Rmèton (à _)
|
C60 |
ermitage |
nm èrmitadje
|
C60 |
ermite |
nm èrmite ; vivre en ermite, viker come on-èrmite
|
C60 |
Ernage |
npr Èrnadje
|
C60 |
Ernest |
npr Èrnès’ (diminutif, Nès’)
|
C60 |
Ernestine |
npr Èrnèstine (diminutif, Nèstine)
|
C60 |
éroder |
v cauveler, mougnî ; ça a été érodé par l’acide, ça a stî mougnî pa l’ acide ; « au-d’truviès dès flûtes di pîre cauveléyes pau richeladje dès-eûwes » (E. Gilliard)
|
C60 |
Erpent |
npr Èrpint
|
C60 |
errant |
, ante adj un chien errant, on tchin pièrdu ; le Juif errant, li savetî d’ Jérusalèm
|
C60 |
errer |
[v] (e-c) rôler, (o) roûler, (c) bèrôler, (o) bèroûler, barlôrer, (e) rèner
|
G100 |
errer |
v (aller à l’ aventure) bèrlander, bèrlondjî, bèrlôrer, (bè)rôler ; il erre, i bèrlande, i bèrlôre, i bèrôle ; « Quékefîye èst-ce on mwârt qui bèrlondje en diskèdant viès s’ daîrène chîje. » (J. Guillaume)
|
C60 |
erreur |
[nf] (o-c) flotche, (o-c) trompe, (c) faute, frawe, (e) marihèdje [nm], måcule, (e-c) èreûr
|
G100 |
erreur |
nf, faute, flotche, frawe, èreûr ; être dans l’erreur, ièsse dins l’ èreûr; faire une erreur, fé one flotche, fé one frawe, si brouyî; vous faites erreur, vos vos brouyîz ; tout le monde est sujet à l’erreur, tot l’ monde si pout brouyî ; corriger une erreur, coridjî one faute ; (expr) l’erreur est humaine, gn-a pont d’ si bon tch’vau qui n’ si trèbuke, il n’y a pas de si bon cheval qui ne trébuche
|
C60 |
erroné |
, ée adj c’est erroné, ça n’ èst nin jusse
|
C60 |
erronément |
adv à twârt ; on l’a prétendu érronément, on l’ a prétindu à twârt
|
C60 |
ersatz |
nm èrzat’
|
C60 |
éructation |
nf reûpe (m ou f), reûpion (m)
|
C60 |
éructer |
v reûper, reûpeler, fé dès reûpes ; j’éructe, dji reûpéye, dji reûpèle ; celui qui éructe, reûpaud (-e), reûplaud (-e)
|
C60 |
éruption |
nf (évacuation subite hors d’une plaie) brotchadje (m) ; faire éruption, brotchî; faire à nouveau éruption, ribrotchî ; cela a refait éruption, ça a r’brotchî
|
C60 |
érysipèle |
nm rôse (f) ; être atteint d’érysipèle, awè l’ rôse
|
C60 |
esbroufe |
nf faire de l’esbroufe, fé dès flaflas, fé dès tralalas, fé do ronflant
|
C60 |
esbrouffeur |
, euse n tantafêre
|
C60 |
escabeau |
[nm] (o-c) chame, (e) hame
|
G100 |
escabelle |
nf chalète
|
C60 |
escadrille |
nf èscadrîye
|
C60 |
escadron |
nm èscadron
|
C60 |
escalader |
v escalader un mur, passer au-d’zeû do meur; escalader l’Everest, monter jusqu’au d’zeû l’ Èverès’ ; escalader les escaliers, griper lès montéyes
|
C60 |
escalator |
[nm] èscalatôr, rôlants grés (néol.)
|
G100 |
escalier |
nm montéyes (f pl) ; marche d’escalier, montéye (f) ; cage d’escalier, montéyes (f pl) ; escalier menant à l’étage, montéyes do là-hôt; escalier du grenier, montéyes do gurnî ; au pied de l’escalier, au pîd dès montéyes ; là, il y avait un escalier, là, gn-aveûve dès montéyes ; dans la cage d’escalier, dins lès montéyes ; en bas des escaliers, à l’ valéye dès montéyes ;marche d’escalier, apas (m), (di)gré (m), montéye; il y a trois marches d’escalier, gn-a trwès montéyes
|
C60 |
escaliers |
[nm-pl] (o-c) montéyes [nf-pl], (e) montêyes [nm-pl], grés [nm-pl]
|
G100 |
escalin |
nm (ancienne monnaie) skèlin ; (expr) dji n’ di nin deûs mèsses por on skèlin, je ne dis pas deux messes pour un escalin, je ne me répète pas
|
C60 |
escamoter |
v (faire disparaître) fé disparète ; (dérober subtilement) boser ; (escamoter un mot) il escamote la moitié de ses mots, i mougne li mitan d’ sès mots ; (éluder) il a escamoté la question, i n’ a nin rèspondu à ç’ qu’ on lî d’mandeûve
|
C60 |
escampette |
nf prendre la poudre d’escampette, foute li camp
|
C60 |
escarbille |
nf scrabîye
|
C60 |
escarcelle |
nf boûsse
|
C60 |
escargot |
[nm] caracole
|
G100 |
escargot |
nm caracole (f) ; (expr) i faît dès-ouys come one caracole è coûtches, il fait des yeux comme un escargot en couches, exorbités ; escargot de Bourgogne, gros-mon.nî
|
C60 |
escarpé |
, ée adj fwârt è pindis’
|
C60 |
escarpin |
nm scarpin
|
C60 |
escarpolette |
nf balonçwêre
|
C60 |
escarre |
nf bosins (mpl), crape, mau (m), mau sinte Djènevîre (m)
|
C60 |
escient |
nm j’ai agi à leur escient, dj’ a faît ça qui l’ savin.n bin ; à bon escient, à raîson, èsprès ; à mauvais escient, à twârt
|
C60 |
esclaffer |
(s’) v chirer d’ rîre, pèter d’ rîre, rîre à fé skèter sès-aburtales, si pèter à rîre
|
C60 |
esclave |
n et adj èsclâve
|
C60 |
escogriffe |
nm grand diâle, grand mau stampé, grand mau stitchî
|
C60 |
escorte |
nf convwè (m) ; nous avons vu passer l’escorte, nos-avans vèyu passer l’ convwè ; (loc) sous escorte ; le prisonnier est arrivé sous bonne escorte, li prijenî a v’nu avou one masse di gârdes tot-autoû d’ li
|
C60 |
escourgeon |
nm scwèran (, s(o)couran)
|
C60 |
escrime |
nf èscrime
|
C60 |
escroc |
nm chârlatan
|
C60 |
espace |
[nm] èspace, (o-c) stindéye [nf]
|
G100 |
espace |
nm (étendue) stindéye (f); c’est un fameux espace, c’ è-st-one fameuse sitindéye ; (surface déterminée) place (f) ; vous avez suffisamment d’espace, vos-avoz dè l’ place assez ; c’est un meuble qui prend beaucoup d’espace, c’ è-st-on meûbe qui prind bran.mint dè l’ place ; (étendue des airs) ciél ; dans l’ espace, dins l’ ciél ; (mesure qui sépare deux points) il doit y avoir un espace de cinquante centimètres entre les deux, i lès faut mète à cinkante cintimètes onk di l’ ôte ; l’espace parcouru, li vôye qu’ on-z-a faît ; (temps) pendant le même espace de temps, dissus l’ min.me timps
|
C60 |
espacement |
nm vous faites un espacement entre les mots, vos lèyîz on blanc ètur chake mot ; il faut laisser un espacement de 40 centimètres entre chaque plant de pomme de terre, i faut lèyî quarante cintimètes ètur chake canada
|
C60 |
espadrille |
nf spadrile; « Mauras’ abroke sins brût avou sès spadriles dins sès pîds. » (E. Gilliard)
|
C60 |
espagnol |
, ole adj et n èspagnol (-e)
|
C60 |
espagnolette |
nf (è)spagnolète
|
C60 |
espalier |
nm (è)spalier
|
C60 |
espèce |
nf èspéce, sôte ; il y en a de toute espèce, gn-a d’ tote sôte, d’ totes lès sôtes ; une autre espèce, one ôte sôte; c’est des espèces de sots, c’ èst dès-èspéces di sots ; c’est d’une vilaine espèce, c’ èst d’ one laîde sôte ; en faire voir de toute espèce, è fé veûy di totes lès coleûrs ; c’est de la même espèce, c’ èst dè l’ min.me sôte ; (espèce de) èspéce, jenre (m), sôte; c’est une espèce de machine, c’ è-st-on jenre di machine, one sôte di machine ; (loc) en l’espèce, dins ç’ cas-ci; payer en espèces, payî avou dès caurs ; (expr) c’ èst co dè l’ sôte, c’est encore de la même espèce
|
C60 |
espérance |
nf èspèrance, èspwêr (m)
|
C60 |
espérer |
[v] èspèrer, (o) prospèrer
|
G100 |
espérer |
v (avoir de l’ espoir) ratinde, èspèrer ; nous espérons toujours, nos-èspèrans todi ; il n’ a plus rien à espérer, i n’ a pus rin à ratinde; espérer impatiemment, s’ agrancî, si ragrancî; action d’espérer impatiemment, agrançadje (m), ragrançadje (m) ; (considérer ce qu’on désire comme devant se réaliser) ratinde, v(o)lu ; qu’auriez-vous espéré d’autre, qu’ aurîz v’lu d’ ôte ; qu’espériez-vous ?, qwè-ce qui vos ratindîz ? ; (espérer qqn) ratinde; je ne vous espérais plus, dji n’ vos ratindeûve pus ; (espérer que) èspèrer bin ; j’espère qu’il viendra, dj’ èspère bin qu’ i vêrè; j’espère que c’est la vérité, dj’ èspère bin qu’ c’ èst l’ vraî
|
C60 |
espiègle |
[adj] (o-e) spiégue, (e) årsouye, (o-c) ârsouye, djouwète, arnauje
|
G100 |
espiègle |
adj et n ârsouye (nf), arnauje, canaye, diâle-tot-faît (nm), gamin (nm), glawine (nf), maurticot (nm), rossârd (-e) ; « on-aîr on pau canaye » (Jh Laubain) ; un gamin espiègle, one canaye di gamin ; gamine espiègle, tripète
|
C60 |
espièglerie |
nf ârsouyerîye, canayerîye
|
C60 |
espion |
, onne n spiyon (-e) (,èspiyon (-e)), cwarnia (m)
|
C60 |
espionnage |
nm spiyonadje (, èspionadje)
|
C60 |
espionner |
v spiyoner (, èspiyoner)
|
C60 |
espoir |
[nm] (o-c) éspwêr, (e) èspwér
|
G100 |
espoir |
nm èspwêr ; il y a espoir, i gn-a èspwêr ; se raccrocher à l’espoir, si ragrabouyî, si ragrawyî; heureusement, il ne se laisse pas aller, il se raccroche à l’espoir, eûreûsemint, i n’ si laît nin aler, i s’ ragrawîye ; (loc) vivre d’espoir, viker su l’ èspwêr ; (expr) tant qu’ i gn-a vîye, i gn-a èspwêr, tant qu’il y a vie, il y a espoir ; ci qui hosse tint todi, ce qui vacille tient toujours, il faut se raccrocher à l’espoir ; li bon Diè n’ èst nin co mwârt, le bon Dieu n’est pas encore mort, l’espoir fait vivre
|
C60 |
esprit |
nm (Bible) le Saint-Esprit, li Sint-Èsprit ; (être immatériel ou imaginaire) èsprit, rivenant, spir; il a vu un esprit, il a vèyu on rivenant ; (principe de la pensée) vivacité d’esprit, subtilité ; (loc) perdre ses esprits, piède li tièsse ; reprendre ses esprits, rivenu à li, rawè sès songs ; avoir l’esprit ailleurs, awè s’ tièsse ôte paut, awè l’ balbusète, ièsse avau lès tch’mins, ièsse avau lès vôyes ; rester sain d’esprit, dimèrer saîwe ; vernir à l’esprit, sondjî ; voilà que cela me vient à l’esprit, là qu’ dj’ î sondje tot d’ on côp; ce qui me vient à l’esprit, ci qui m’ passe padrî l’ tièsse; avoir l’esprit mal tourné, tûser à mau; dans mon esprit, à m’-n-idéye, dins m’ tièsse ; c’est une vue de l’esprit, ci n’ èst nin possibe ; le Saint-Esprit lui est tombé sur la tête, « li Sint-Èsprit lî a bètchi dissus s’ tièsse» (H. Matterne) ; (manière de penser) avoir l’esprit d’entreprise, awè d’ l’ idéye ; il a mauvais esprit, i ‘ nn’ a pont d’ bones è s’ capotine; il a bon esprit, c’ è-st- on bon fieû ; elle a bon esprit, c’ è-st-one bone âme ; (avoir de l’esprit) il a de l’esprit, il èst fwârt po lès djeus d’ mots ; (personne considérée sur le plan de son activité intellectuelle) c’est un esprit intelligent, c’ è-st- one (fameûse) tièsse ; (le sens profond d’un texte) il faut comprendre l’esprit du livre, i faut comprinde ci qu’ li scrîjeû a v’lu dîre ; (expr) awè todi l’ pîce po mète au trau, avoir toujours la pièce pour mettre au trou, avoir l’esprit d’à propos ; il a d’ l’ èsprit plin l’ mwin d’ one vatche, il a de l’esprit, de quoi remplir la main d’une vache, il n’a pas d’esprit ; i r’tchaît todi su ses pates, come lès tchèts, il retombe toujours sur ses pattes, comme les chats, il a l’esprit d’à propos
|
C60 |
esquille |
nf skète
|
C60 |
esquimau |
, aude n èskimau (-de)
|
C60 |
esquintant |
v adj (très fatigant) drânant (-e), drinçant, nantichant (-e), scrandichant (-e) au d’là, touwant (-e)
|
C60 |
esquinté |
, ée adj (abîmé) abumé(-ye), distrût (-e), mèsbrîjî (-ye) ; (très fatigué) à bout d’ fwace, drâné(-ye), drincî(-ye), nanti (f nantîye)
|
C60 |
esquinter |
v (abîmer) abumer, distrûre, mèsbrijî ; (excéder de fatigue) drâner, drinci, nanti ; (s’) si fé crèver, si forbouter, si fornauji
|
C60 |
esquiver |
v (éviter adroitement) il a esquivé le coup, i s’ a r’ssatchî à timps ; (s’) chwaneter, chwiner, chwineter, ènn’ aler sins s’ fé veûy, si chimer, si saîwer; il s’esquive, i chwinetéye
|
C60 |
essai |
[nm] (o-c) saye [nf], (e) såye [nf], (o) asprouve [nf], (c) assaye [nf]
|
G100 |
essai |
nm assaye (f), saye (f) ; vous avez fait un essai, vos-avoz faît one saye ; action d’essayer, assayadje (m), sayadje (m); nouvel essai, rissaye (f); nous allons faire un nouvel essai, nos-alans r’fé one saye, nos-alans fé one rissaye, nos-alans r’ssayîi ; (loc) prendre à l’essai, mète à l’ èpreûve
|
C60 |
essaim |
[nm] (o-c) djon.nia, (e) djon.nê
|
G100 |
essaim |
nm (abeilles) djon.nia ; recueillir un essaim, rascoude on djon.nia
|
C60 |
essaimage |
nm djètadje, saumadje
|
C60 |
essaimer |
v (abeille) djèter, saumer
|
C60 |
essanger |
v asbrumer
|
C60 |
essart |
nm saurt
|
C60 |
essartage |
nm saurtadje
|
C60 |
essarter |
v saurter ; celui qui essarte, saurteû ; enlever les souches, distoker
|
C60 |
essayage |
nm assayadje, sayadje ; l’essayage d’une jupe, l’ assayadje d’ one cote
|
C60 |
essayer |
[v] sayî, (o-c) assayî, (o) asprouver
|
G100 |
essayer |
v assayî, sayî (, say) ; je vais essayer, dji m’ va sayî ; essayer des souliers, sayî dès solés ; essayer à nouveau, rissayî ; essayer à plusieurs reprises, rassayî ; il essaie de le cacher, i waîte dè l’ catchî; inutile d’essayer, gn-a pont d’ avance ; quand il a essayé, il lui en faut, quand i ‘ nn’ a sayî, i ‘ nn’ î faut; essayez pour voir !, sayîz one miète po veûy ! ; nous essayerons d’y aller, nos sayerans d’ î aler, nos waîtrans d’ î aler
|
C60 |
essence |
nf (carburant) èssence ; un bidon d’essence, on bidon d’ èssence ; essence de térébenthine, toûrbentine ; (espèce d’arbre) sôte ; c’est une essence à feuilles caduques, c’ è-st-one sôte qui pièd sès fouyes
|
C60 |
essentiel |
, elle adj (qui est absolument nécessaire) qu’ on n’ saureut fé sins ; qu’ on n’ s’ è saureûve passer; la nourriture est essentielle pour vivre, po p’lu viker, on n’ si saureûve passer d’ mougnî ; (qui est le plus important) preumî (f preumêre), principâl (-e), preumî (f preumêre) ; c’est la condition principale, c’ èst l’ preumêre dès condicions
|
C60 |
essentiel |
nm (le plus important) li principâl, ci qui compte li d’pus ; l’essentiel, c’est de vivre, ci qui compte li d’pus, c’ èst d’ viker; dites-moi l’ essentiel, dijoz-me li principâl
|
C60 |
essentiellement |
adv (avant tout) principâlemint
|
C60 |
esseulé |
, ée adj disseûlé (-ye)
|
C60 |
esseulemcnt |
nm (action) disseûladje ; (état) disseûlemint
|
C60 |
esseuler |
v disseûler
|
C60 |
essieu |
nm assi ; le bois d’essieu, li bwès d’ assi ; un essieu de charrette, on-assi d’ tchèrète; petit essieu, beûsson ; « Chake boye cochoyeûve lès-assis dins lès mouyous . » (E. Thirionet)
|
C60 |
essorage |
nm èssoradje
|
C60 |
essorer |
v èssorer
|
C60 |
essoreuse |
nf èssoreûse
|
C60 |
essoufflé |
, ée adj maflé (-ye), djus d’ alin.ne
|
C60 |
essoufflement |
nm coûtrèsse d’ alinne (f) ; être sujet à l’essoufflement, ièsse pris d’ l’ alin.ne
|
C60 |
essouffler |
v dissofler; être essoufflé, ièsse djus d’ alin.ne ; (s’) (haleter) s’ èscôrcî (, s’ èscoûrcî), s’ èssofler, tanfler, troupeler; il s’essouffle facilement, i tanfèle aujîyemint, il èst rade coût d’ alin.ne; il s’essouffle, i s’ èscôrcîye, i tanfèle, i troupèle ; « Non, qu’ i n’ s’ èssofléye nin, il aurè d’djà assez à sofler tot à l’ eûre . » (J. Gilson)
|
C60 |
essuie-main |
[nm] (o-c) drap d’ mwin, (e) drap d’ min
|
G100 |
essuie-mains |
nm drap d’ mwin
|
C60 |
essuie-meubles |
nm loke à poûssêres (f)
|
C60 |
essuie-pieds |
nm payasson
|
C60 |
essuie-vaisselle |
nm drap d’ bagadje
|
C60 |
essuyage |
nm richoûrbadje, rissuwadje
|
C60 |
essuyer |
[v] (c) choûrbu, r(i)choûrbu, (o) r’choûrber, (e) (ri)horbi, (o) stiède
|
G100 |
essuyer |
v (sécher ce qui est humide) choûrbu, richoûrber, rifroter, rissuwer; j’essuie, dji choûbe ; il essuie, i choûbe ; nous essuyons, nos choûrbans ; vous essuyez, vos choûrboz ; ils essuient, is choûbenut ; il essuyait, i choûrbeûve ; il essuiera, i choûberè ; il essuierait, i choûbereûve; qu’il essuie, qu’ i choûbe; qu’ il essuyât, qu’ i choûrbiche ; essuie, choûbe ; essuyons, choûrbans ; essuyant, choûrbant ; essuyé(e), choûrbu (f choûrbeuwe) ; rissuwer ; essuyer la vaisselle, choûrbu l’ bagadje, rifroter l’ bagadje; « Vinoz choûrbu l’ bagadje. » (E. Gilliard) ; essuyer les larmes, choûrbu lès-ouys (da), richoûrbu, rifoûrbu, rifroter, rissuwer ; (enlever la poussière) fé lès poûssêres ; (subir) awè ; essuyer une tempête, awè one timpète ; essuyer un échec, awè one broke (f) ; (aux élections) awè one bûse ; (aux examens) rater (sès concoûrs) ; (expr) i n’ èst nin co r’ssuwé padrî sès-orèyes, il n’ est pas encore essuyé derrière les oreilles, il est encore trop jeune ; i n’ èst jamaîs r’ssuwé d’ one buwéye à l’ ôte, il n’ est jamais essuyé d’une lessive à l’ autre, ses misères n’ arrêtent pas ; (s’) v richoûrbu, rifroter, rissuwer ; s’essuyer la figure (, les mains, les pieds, la bouche), rissuwer s’ visadje (, sès mwins, sès pîds, s’ bouche)
|
C60 |
est |
nm ès’ , lèvant, ponant (, pondant) ; le vent d’est, li bîje d’ Ârdène ; « I d’veûve awè djaleté one miète, su lès crèsses, lauvau èt dins lès fonds qui waîtin.n su bîje. » (E. Gilliard)
|
C60 |
estaminet |
nm cabarèt, staminèt; « rimouwé pa l’ peû qu’ èlle aveûve d’ aler dins on staminèt » (J. Rivière)
|
C60 |
estampage |
nm èstampadje
|
C60 |
estamper |
v estamper
|
C60 |
estampeur |
nm èstampeû
|
C60 |
Estelle |
npr Èstèle
|
C60 |
esterlin |
nm èstèrlin
|
C60 |
esthétique |
adj bia (f bèle) ; elle aime ce qui est esthétique, èlle in.me bin tot ç’ qu’ èst bia; pour son nez, elle a eu recours à la chirurgie esthétique, èle s’ a faît r’fé on novia nez
|
C60 |
estimable |
adj (respectable) c’est une personne fort estimable, c’ è-st-one saquî d’ bin ; (qu’on peut évaluer) leur fortune est difficilement estimable, ci sèreûve malaujîy di compter lès caurs qu’ il ont
|
C60 |
estimation |
nf èstimâcion
|
C60 |
estimer |
v (déterminer le prix) èstimer, mète on pris ; nous ne pourrions pas l’estimer, nos n’ saurin.n mète on pris po ça, nos n’ saurin.n dîre ci qu’ ça pout valu ; (considérer) jujer ; il estime que je dois partir, i juje qu’ i m’ faut ‘nn’ aller ; j’estime que j’ai fait mon devoir, dji juje qui dj’ a faît ç’ qui dji d’veûve fé ; (apprécier qqn) veûy voltî ; (apprécier qqch), è fé do cas ; on l’estime beaucoup, on-z-è faît do cas ; je ne l’estime pas, i n’ mi plaît nin ; (s’) v estimez-vous heureux avec cela, fuchoz bin binauje avou ça
|
C60 |
estival |
, ale adj d’ èsté ; une robe estivale, on foûrau d’ èsté
|
C60 |
estomac |
[nm] stoumak, (c) stomak
|
G100 |
estomac |
nm stomak ; avoir mal l’estomac, awè mau si stomak ; aigreur d’estomac, mirin.ne ; (expr) awè li stomak qui lève, avoir l’estomac qui se soulève, être dégoûté ; awè on côp au stomak, avoir un coup à l’estomac, être estomaqué ; awè on pwèd su si stomak, avoir un poids sur l’estomac, digérer difficilement ; ci qu’ èst doûs à l’ bouche è-st-amér au keûr, ce qui est doux à la bouche est amer à l’estomac ; awè on stoumak di pome cûte, avoir un estomac de pomme cuite, fragile ; awè si stoumak come on pwin, avoir l’estomac comme un pain, lourd; dj’ a mi stomak à m’ dos, j’ai l’estomac au dos, j’ai très faim ; dj’ ènn’ a onk, di pwèd djus d’ mi stomak, j’en ai un, de poids hors de l’estomac, quel soulagement pour moi!; si mète one saqwè su si stomak, se mettre quelque chose sur l’estomac, manger légèrement
|
C60 |
estomaquer |
v (a)stomaker, pèter, saîsi ; il a été estomaqué, il a stî pèté
|
C60 |
estomper |
v (adoucir) il faut estomper les couleurs, i faut radoûci lès coleûrs ; (atténuer l’acuité de qqch) ce médicament va estomper vos douleurs, avou ç’ médicamint-ci, vos n’ auroz pus si mau ; (s’) tout s’estompe dans ma tête, gn-a tot qu’ i s’ rèface dins m’ tièsse ; sa colère commence à s’estomper, i n’ èst d’djà pus si mwaîs, i comince à r’tchaîr
|
C60 |
estrade |
nf èstrâde
|
C60 |
estragon |
nm dragone (f)
|
C60 |
estropié |
, ée adj stropyî (-ye) ; être estropié, ièsse sitropyî
|
C60 |
estropié, e |
[adj] (c) stroupyî, îye, (e) stroupî, èye, (o) stroupyi, îye, (c) aflidjî, îye, (o) aflidji, îye, (e) aflidjî, èye
|
G100 |
estropier |
v stropyî; il m’ estropie, i m’ sitropîye
|
C60 |
et |
conj èt
|
C60 |
et caetera |
loc èt’ étèrî èt’ cétèra, èt qui ci èt qui là, èt patatî èt patata, èt tchik èt tchak (abrév ètch ètch), èt tchik èt broke, èt vos ‘nn’ auroz, èt vos ‘nn’ auroz (abrév evn) ; « Èt tchik èt tchak èt vos ‘nn’ âroz tantia qu’ Ârbaud s’ a ramassé. » (E. Gilliard)
|
C60 |
étable |
[nf] (o) staule [nm], (c) stauve [nm], (e) stå [nm]
|
G100 |
étable |
nf stauve (m), stauve dès vatches (m), stauve auzès vatches (m) ; « avou dès bias stauves à voûssûres » (E. Gilliard) ; à l’étable, su li stauve ; « I mankerè dès tch’vaus po lès tchèrètes ; lès nosses sont su li stauve. » (J. Gilson) ; contenu de l’étable, stauveléye (f) ; (expr) t’ as ètindu braîre on via mins ti n’ sés nin dins qué stauve, tu as entendu braire un veau mais tu ignores dans quelle étable, réfléchis avant de parler ! ; i n’ faut qu’ one mwaîje bièsse po gâter on stauve, il suffit d’une mauvaise bête pour dévaloriser une étable ; on parèy à li, il è faut sèt’ po sorti on via foû do stauve, un pareil à lui, il en faut sept pour sortir un veau de la table
|
C60 |
établi |
nm banc ; établi de menuisier, banc d’ munusier ; (de sabotier) cape (f), coche (f)
|
C60 |
établir |
v (mettre dans un lieu d’une manière stable) bâti; établir une usine, bâti one ûsine ; (mettre en application) mète su pîds ; c’est là qu’il a établi son premier gouvernement, c’ èst là qu’ il a mètu s’ preumî gouvèrnèmint su pîds ; (placer qqn dans une fonction) lomer; il l’ a établi gouverneur, i l’ a lomé gouvèrneûr ; (faire apparaître comme vrai) mostrer ; nous avons établi son innocence quant à ce crime, nos-avans mostré qui ç’ n’ èst nin li qu’ a touwé ; (commencer des relations) nous avons établi des relations avec eux, nos n’s-avans mètu en rapôrt avou zèls ; (s’) (fixer sa demeure) aler d’mèrer ; alors, il s’ est établi à Namur, adon, il a stî d’mèrer à Nameur ; (prendre la profession de) douviè botike, s’ ètâbli, vinde ; autant s’ établir marchand de casquettes, ostant vinde dès calotes
|
C60 |
établissement |
(ensemble des installations) batimint, ètablissemint ; établissement scolaire, batimint po lès scoles ; c’est un établissement commercial, c’ è-st-on grand botike; elle est soignée dans un établissement spécial, èle si faît sognî dins one maujone èsprès po ça
|
C60 |
étage |
[nm] 1 premier étage d’une maison: (e-c) plantchî, (o-c) là-wôt 2 étage quelconque: (o-c) ètâje, (e) ostèdje
|
G100 |
étage |
nm (lorsqu’il n’y en a qu’un) ètâje, dizeû, plantchî, là-hôt ; dormir à l’étage, dwârmu au plantchî, au là-hôt, au d’zeû; « Satchîz l’ uch do plantchî : à l’ copète dès montéyes, vos-èstoz dins on colidôr qui done su lès tchambes di d’zeû. » (J. Houziaux) ; « Pa l’ finièsse dè l’ grande tchambe do deûzyin.me là-hôt. » (E. Gilliard) ; vous pouvez monter à l’étage, vos p’loz bin monter à l’ ètâje, à l’ copète, au d’zeû, au là-hôt, au plantchî ; (lorsqu’il y en a plusieurs) là-hôt, plantchî ; une maison de trois étages, one maujone di trwès plantchîs ; « Qui l’ grande maujone èst vûde, asteûre qu’ on n l’ ètindrè pus ramechî dins lès tèchons èt drometiner dins lès là-hôts. » (A. Henin)
|
C60 |
étagère |
nf plantche, plantche di cûjène, réye, stipète ; l’étagère pour les bocaux, li plantche à bocaus ; archelle, èrwèle ; « Gn-a d’s-aragnerîyes dissus l’ èrwèle di bôle. » (J. Guillaume)
|
C60 |
étai |
nm (pièce pour soutenir) stipe ; mettre un étai, mète on stipe ; (en bois pour galeries) sclimbe (f) ; tailler des étais, sclimbyî
|
C60 |
étain |
nm stin ; plat en étain, plat di stin
|
C60 |
étalage |
nm auwinadje ; « Mi, dji m’ pormwinrnéve et toûrniker ètur lès-auwinadjes di clicotias et d’ cayèts d’ avaur-là. » (E. Gilliard)
|
C60 |
étaler |
[v] (o-c) staurer, (e) stårer, (c) auyener, (e) hågner
|
G100 |
étaler |
v (exposer des marchandises) auwiner, auyener ; elle étale sa marchandise, elle auyenéye si mârtchandîje ; « Èlle a auyenè tos sès cayèts su l’ tauve. » (A. Laloux); « I satchéve foû di s’ potche on moncia d’ gros biyèts qu’ il auwinéve su l’ tauve po qu’ on lès vôye. » (E. Gilliard) ; (déplier) douviè (, drouvu) ; étaler un journal, douviè s’ gazète ; (faire tomber par terre) staurer ; (montrer) mostrer ; il ne craint pas d’étaler sa richesse , i n’ a nin peû d’ mostrer tot ç’ qu’ il a ; (répartir dans le temps) étaler ses vacances, prinde dès vacances pâr ci pâr là ; étaler ses paiements, payî à p’tits côps ; (s’) (être étendu sur une surface) si stinde ; c’est une peinture qui s’étale facilement, c’ è-st-one coleûr qui s’ sitind aujîyemint ; (se montrer avec insistance) si mostrer ; il aime s’ étaler, i s’ mostère voltî ; (se laisser aller) si staurer ; il s’est étalé sur le trottoir, i s’ a staurè su l’ pavéye
|
C60 |
étalon |
nm (cheval) entier, roncin
|
C60 |
étamage |
nm stin.nadje, stamadje
|
C60 |
étamer |
v stin.ner, stamer ; il étame, i stin.ne
|
C60 |
étameur |
n ristin.neû , (à certains endroits) stameû
|
C60 |
étamine |
nf stamène ; passer le lait à l’étamine, passer l’ lacia à l’ sitamène ; (expr) tène come one sitamène, fine comme une étamine
|
C60 |
étampage |
nm èstampadje
|
C60 |
étamper |
v èstamper
|
C60 |
étampure |
nf èstampûre
|
C60 |
étanche |
adj être étanche (récipient), tinu bruwèt ; (expr) i tint bin bruwèt, il est étanche, il supporte aisément la boisson
|
C60 |
étancher |
v astantchî, stantchî; il étanche une citerne, il astantche one citêrne ; étancher le sang, arèter l’ song ; pour étancher la soif, po n’ pus awè swè
|
C60 |
étançon |
[nm] stançon, (o) aspoye [nf], (c) astancena
|
G100 |
étançon |
nm astancena, pîd-drwèt, stançon ; étançon pour bloc de maçonnerie, djambe di fwace (f) ; étançon oblique, poûssârd ; enlever des étançons, distancener, distantchî
|
C60 |
étançonnement |
nm (par soutien vertical) stançon ; (par soutien latéral ou oblique) (r)astokemint
|
C60 |
étançonner |
v astancener, astiper, astoker, rastoker, stiper; il étançonne, il astancenéye, i rastoke, i stipe
|
C60 |
étang |
[nm] vèvî
|
G100 |
étang |
nm vèvî
|
C60 |
étape |
nf (distance à parcourir) trote ; parcourir une longue étape, fé one fameûse trote ; nous avons brûlé l’étape, nos-avans passé iute ; brûler les étapes, aler pus rade qu’ on pinseûve ; (degré) il faut aller par étapes, faut aler à faît ; (sport) tape ; la dernière étape du tour de France, li daîrène tape do toû d’ France
|
C60 |
état |
[nm] ètat
|
G100 |
état |
nm ètat ; (manière d’être) je ne l’avais jamais vu en pareil état, dji n’ l’ aveûve jamaîs vèyu dins ç’t-ètat-là ; son état de santé empire, i va todi pus mau ; son état de santé s’améliore, i r’prind li d’zeû, ça va bran.mint mia ; il est dans un fichu état, il è-st-arindjî ; il n’ est pas dans son état normal, d’ abitude, i n’ èst nin insi ; il ne faut pas vous mettre dans de pareils états, i n’ vos faut nin ènonder insi ; il dévoile facilement ses états d’âme, i mostère aujîyemint ç’ qu’ il a dins s’ camisole, i disclitche aujîyemint s’ coûr ; (loc) être dans tous ses états, ièsse tot r’toûrné ; être en état de, ièsse capâbe di ; il n’est pas en état de marcher, i n’ èst nin capâbe di roter ; (manière d’être d’une chose) mettre en état, arindjî ; remettre en état, rarindjî ; une maison en bon état, one maujone qu’ èst co bin, one maujone rassonréye ; une voiture en bon état, one auto qui va co bin, come noûve ; maintenir en bon état, ètèrtinu ; (situation) ils sont en état de guerre, i gn-a l’ guêre, vêlà ; il est en état d’arrestation, on cache à l’ rèssèrer ; (loc) en tout état de cause, dins tos lès cas, todi ; en tout état de cause, méfiez-vous, d(is)mèfioz todi (dins tos lès cas, d(i)mèfyîz vos) ; faire état de (tenir compte), tinu compte di ; faire état de (mentionner) dîre; j’ai fait état de votre présence, dj’ a di qu’ vos-èstîz là ; (autorité souveraine, administration) Ètat ; travailler à l’Etat, travayî à l’ Ètat ; (groupement humain sur un territoire déterminé) payis; j’habite un petit état, dji d’mère dins on p’tit payis
|
C60 |
état-major |
nm ètat-majôr
|
C60 |
étau |
nm ètau, vèrin ; desserrer un étau, disvèriner
|
C60 |
étayage |
nm astokadje ; action d’étayer à nouveau, rastokadje
|
C60 |
étayer |
v (soutenir à l’aide d’étais) astancener, astiper, astoker, rastoker, stiper ; il étaie, il astancenéye, il astoke, i stipe
|
C60 |
été |
[nm] (c) èsté, (o) èstè, (e) osté
|
G100 |
été |
nm esté, saîson (f), campagne (f) ; j’irai pendant l’été, dj’ îrè dè 1’ campagne ; (expr) l’ èsté sint Maurtin, l’été de la Saint-Martin (aux environs du 11 novembre)
|
C60 |
éteignoir |
nm cwârnèt, distindwè ; (expr) i t’ a on nez come on distindwè, il a un nez comme un éteignoir
|
C60 |
éteindre |
[v] distinde
|
G100 |
éteindre |
v distinde ; il éteint, i distind ; éteindre l’électricité, sèrer l’ lampe ; (s’) v distinde ; la lampe à huile s’éteint, gn-a 1’ quinkèt qui distind ; laisser s’éteindre le feu, lèyî distinde li feu, lèyî ‘nn’ aler l’ feu ; (expr) distinde come one tchandèle, s’éteindre comme une chandelle, à petit feu ; distinde come on crassèt sins-ôle, s’éteindre comme une lampe à huile sans huile
|
C60 |
éteint |
, éteinte adj (qui ne brûle plus, qui n’éclaire plus) distindu (f distindeuwe) ; le feu est éteint, li feu èst distindu
|
C60 |
étendre |
[v] stinde
|
G100 |
étendre |
v (déployer) stinde ; action d’étendre, stindadje (m) ; étendre les bras, stinde sès brès ; étendre les ailes, stinde sès-éles ; (placer à plat) stinde ; étendre un tapis, stinde on tapis ; (rendre plus long) stinde ; étendre le beurre, stinde li bûre ; (rendre plus grand) stinde, ragrandi; étendre son territoire, ragrandi sès têres ; (coucher de tout son long) coûtchî ; étendre un malade, coûtchî on malade ; (expr) stinde si brès pus lon qui s’ mantche, étendre le bras plus loin que sa manche, échouer par imprévoyance ou agir sans discernement ; (pendre) étendre les draps de lit sur un fil, pinde lès linçoûs ; (s’) (augmenter en surface) si stinde ; c’est une jupe qui s’ étend, c’ è-st-one cote qui s’ sitind ; (s’allonger) si stinde, si coûtchi ; s’étendre sur un lit, si stinde su on lét ; (occuper un espace) si stramer ; il s’étend, i s’ sitraméye ; « Li viyadje èst stramé tot-autoû d’ l’ èglîje. » (A. Henin) ; (prendre de l’ampleur) si spaude, si stramer ; l’épidémie s’étend, gn-a l’ minéye qui si spaud, qui si strame ; ses connaissances s’étendent, il è coneut todi d’pus ; (expr) s’ on n’ si pout nin stinde, i s’ faut racrampyî, si on ne peut s’étendre, il faut se recroqueviller, il faut bien s’abaisser là où on ne peut passer ; (s’attarder) je ne m’étendrai pas davantage sur ce sujet, dji n’ è dîrè nin d’pus su ç’t-afaîre-là
|
C60 |
étendu |
, ue adj (couché) coûtchî (-ye), stauré (-ye), stindu (f stindeuwe) ; il était étendu sur son lit, il èsteûve coûtchî su s’ lét ; il était étendu au milieu de la route, il èsteûve sitauré au mitan dè l’ vôye ; il dormait les jambes étendues, i dwârmeûve avou sès djambes sitindeuwes ; (expr) stauré come one flate, étendu comme une bouse, de tout son long ; (qui a de l’étendue) fwârt grand, stauré, stindu ; une forêt fort étendue, on fwârt grand bwès ; un village fort étendu, on viladje fwârt sitauré ; (auquel on a ajouté de l’eau) c’est du vin qui a été étendu, c’ èst do vin qu’ a stî batijî
|
C60 |
étendue |
nf stauréye, stindéye ; on en voyait sur une grande étendue, on-z-è vèyeûve su one grande sitindéye ; il avait une belle étendue de pommes de terre dans son jardin, il aveûve one bêle sitauréye di canadas dissu s’ corti; « èt l’ grande sitindéye fine vûde qu’ i gn-a qu’ dè l’ lavande dissus » (E Gilliard) ; (durée) l’étendue de la vie, li vicaîrîye
|
C60 |
éternel |
, elle adj (qui est de tous les temps) qui n‘ finit jamaîs ; une nuit éternelle, one nût qui n’ finit jamaîs ; le repos éternel, li mwârt ; (avant le nom) c’est un éternel mécontent, i n’ èst jamaîs contint ; il était là avec son éternel parapluie, il èsteûve là avou l’ parapli qu’ il a dispû todi, avou s’ vî parapli ; c’est un éternel recommencement, c’ èst todi l’ vî djeu ; c’est l’éternel problème, c’ èst todi l’ min.me djeu
|
C60 |
éternellement |
adv todi , ad étèrnam’; allez-vous rester là éternellement ?, alez todi d’mèrer là ?
|
C60 |
éternité |
nf (un temps fort long) hapéye ; il y a une éternité que vous n’ êtes plus venu, gn-a one bèle hapéye qui v’ n’ avoz pus v’nu ; (loc) de toute éternité, dispû todi ; pour l’éternité, po todi
|
C60 |
éternuement |
nm stièrnichadje ; produit expulsé par éternuement, stièrnichûre (f)
|
C60 |
éternuer |
[v] stièrni
|
G100 |
éternuer |
v stièrni ; il éternue, i stièrnit ; ils éternuent, is stièrnichenut ; (expr) ni prind pont d’ pènéye si ti n’ vous nin stièrni, ne prend pas de tabac à priser si tu ne veux as éternuer, il ne faut pas tenter le diable ; (expr) atchoum’ bènisse, que Dieu te bénisse, dit-on à quelqu’un qui éternue
|
C60 |
étêter |
v foute li tièsse djus, scopurner ; étêter des fèves de marais, oupiner dès grossès féves
|
C60 |
éteule |
nf steûle
|
C60 |
éther |
nm ètêr ; nettoyer une coupure avec de l’éther, rinètyî one cwachûre avou d’ l’ ètêr
|
C60 |
Etienne |
npr Stiène
|
C60 |
étincelant, e |
[adj] (e-c) r(i)glatichant, e, (o) r’glatichant, e, (e-c) r(i)lûjant, e, (o) r’lûjant, e
|
G100 |
étinceler |
[v] (e-c) blaweter, (o-e) blinker
|
G100 |
étinceler |
v blaweter, blawetiner, riglati ; elle étincelle, èle blawetéye, èle blawetine, èle riglatit
|
C60 |
étincelle |
[nf] (o-c) spite di feu, (e) spite di feû, (e-c) blawète
|
G100 |
étincelle |
nf blawète, spite ; il y avait de petites étincelles, i gn-aveûve dès p’ titès spites ; provoquer l’étincelle pour allumer le feu, bate feu ; faire des étincelles, fé bratche-feu
|
C60 |
étiolement |
nm croufiadje, dèpèrichadje
|
C60 |
étioler |
(s’) v croufyî, dèpèri, s’ alantchi; il s’étiole, i croufîye, i dèpèérit, i s’ alantchit; « C’ è-st-one laurme qui tchaît tènawète foû d’ mès-ouys qui l’ bîje a rodji, li bîje ou bin l’ nût sins bawète où-ce qui m’ timps d’ viker s ‘ alantchit .» (A. Bacq)
|
C60 |
étique |
adj ètike ; (expr) ètike come nosse gade, étique comme notre chèvre
|
C60 |
étiqueter |
v (marquer d’une étiquette) ètiketer ; étiqueter le paquet, mète one ètikète su l’ pakèt
|
C60 |
étiquette |
nf ètikète
|
C60 |
étiré |
, ée adj stindu (f stindeuwe)
|
C60 |
étirer |
v (étendre en tirant) stinde ; étirer les draps de lits, stinde lès linçoûs ; (s’) si stinde ; (expr) lès bièsses si stindenut, li cûr sèrè bon mârtchi, les bêtes s’étirent, le cuir sera bon marché (dit-on à celui qui s’étire)
|
C60 |
étoffe |
[nf] stofe
|
G100 |
étoffe |
nf stofe ; une étoffe épaisse, one sipèsse sitofe ; une bonne étoffe, one bone sitofe ; lambeau d’étoffe, tacon (m) ; (loc) avoir l’étoffe de, awè tot ç’ qu’ i faut po
|
C60 |
étoile |
[nf] (o-c) stwèle, (c) stwale, (e) steûle
|
G100 |
étoile |
nf stwale (, stwèle) ; une étoile filante one filante sitwale; l’étoile du berger, li stwale do bièrdjî ; dormir à la belle étoile, dwârmu à l’ uch ; (loc) être né sous une bonne étoile, vinu au monde cwèfé ; (expr) quand gn-a bran.mint dès stwales, li timps va candjî, quand il y a beaucoup d’étoiles, le temps va changer ; lès stwales bagnenut, c’ èst po ploûre, les étoiles baignent (dans un léger brouillard) il va pleuvoir
|
C60 |
étoilé |
, ée adj stwalé (-ye) (, stwèlé (-ye))
|
C60 |
étoiler |
v stwaler (, stwaler)
|
C60 |
étonnant |
, ante adj èwarant (-e), saîsichant (-e), sbarant(-e) ; c’est fort étonnant, c’ è-st-à n’ nin crwêre ; ce n’est pas étonnant, gn-a rin d’ drole à ça ; je trouve étonnant qu’il n’arrive pas, dji m’ èbaye qu’ i n’ arive nin, ça m’ sibâre qu’ i n’ arive nin ; (expr) ci sèreûve mirauke, ce serait bien étonnant ; li contraîre sèreûve mirauke, le contraire serait bien étonnant
|
C60 |
étonnant, e |
[adj] èwarant, e, (o-c) sbarant, e, (c) saîsichant, e, (o) sésichant, e
|
G100 |
étonné |
, ée adj (dérouté) èwaré (-ye), paf, pèté (-ye), saîsi (f saîsîye) ; il est resté étonné, il a d’mèré tot paf ; (qui ne trouve pas naturel) bayî, sbâré (-ye) ; « Dji n’ so nin bayîye, ê, qu’ sès fèyes vègnenut à grand-mèsse. » (A. Laloux) ; il s’est montré très étonné, i n’ è riveneut nin ; paraître étonné, fé l’ saîsi ; (expr) fé dès-ouys come one crausse gade, faire des yeux comme une chèvre grasse, faire des yeux étonnés
|
C60 |
étonnement |
nm èwarâcion (f), saîsichemint, saîsine (f), sbâremint, sbârûre (f) (, sbarûreté (f)) ; « Mârdjôsèf a potchî au hôt di sbaruretè. » (A. Laloux) ; « Là, waîte, one saîsine au matin. » (J. Guillaume) ; béer d’étonnement, fé dès-ouys ; (expr) fé dès-ouys come dès sârlètes, faire des yeux comme des salières, écarquiller les yeux, béer d’étonnement
|
C60 |
étonner |
[v] èwarer, (o-c) sbarer, (c) saîsi, (o) sési
|
G100 |
étonner |
v èwarer, sbârer, saîsi ; cela m’étonne, ça m’ èware, ça m sibâre, ça m’ saîsit ; cela ne l’a pas étonné, ça n’ l’ a nin sbâré ; action d’étonner, sbâradje (m) ; cela m’étonnerait qu’il ne vienne pas, ça m’ èwarereûve qu’ i n’ vêreûve nin ; (s’) s’ èbayî, s’ èwarer, si sbârer, tchaîr au r’viêrs ; je ne m’en étonne pas, dji n’ m’ èbaye nin d’ ça ; je m’étonne qu’il ne soit pas venu, dji so sbâré qu’ i n’ a nin v’nu
|
C60 |
étonner (s’) |
[v] s’ èwarer, (o) s’ amayî, (c) si sbarer
|
G100 |
étouffant |
, ante adj stof, stofant (-e)
|
C60 |
étouffant, e |
[adj] (e-c) stofant, e, (o) stoufichant, e, (e-c) stof, (o) stouf
|
G100 |
étouffée |
(à 1’) loc è l’ casserole ; cuire à l’ étouffée, cûre è l’ casserole
|
C60 |
étouffement |
nm stofadje
|
C60 |
étouffer |
[v] (e-c) stofer, (o) stoufi
|
G100 |
étouffer |
v (priver d’air) stofer ; être étouffé, ièsse sitofé ; stofer; j’étouffe tellement il fait chaud ; dji stofe télemint qu’ i faît tchôd ; les mauvaises herbes étouffent les salades, lès cruwaus stofenut lès salades ; étouffer de rire, rîre à n’ s’ è sawè rawè ; (priver de oxygène) étouffer un incendie, distinde on feu ; (empêcher) étouffer un sanglot, ritenu sès lârmes
|
C60 |
étouffoir |
nm stofwè
|
C60 |
étoupe |
nf stope
|
C60 |
étourdi |
, ie adj (qui agit sans réflexion) lwagne, tièsse è l’ aîr; c’est un étourdi, c’ è-st-one tièsse è l’ air, c’ è-st-one balbusète ; (qui a des étourdissements) dôrnis’ (-se), loûte
|
C60 |
étourdi, e |
[adj] (o-c) stoûrdi, îye, (e) stoûrdi, èye, (o) albroufe
|
G100 |
étourdir |
[v] stoûrdi, (e) èstèner
|
G100 |
étourdir |
v (faire perdre à demi connaissance) scofyî, stoûrdi ; il étourdit, i scofîye, i stoûrdit ; ils étourdissent, is scofîyenut, is stoûrdichenut ; « quand lès sauvadjès-seûves auront scofyi l’ iviêr » (J. Guillaume) ; (causer une sorte d’ivresse) fé toûner l’ tièsse ; cette danse m’étourdissait, ci danse-là fieûve toûrner m’ tièsse ; (fatiguer) scrandi, oder
|
C60 |
étourdissement |
nm avoir des étourdissements, awè dès toûrnioles, ièsse dôrnis’ , ièsse loûte
|
C60 |
étourneau |
[nm] (o-c) spreuwe [nf], (e) sprèwe [nf], (o) sprowon [nm]
|
G100 |
étourneau |
nm spreuwe (f) ; un étourneau, one sipreuwe; (expr) lwagnes conte dès spreuwes, étourdis comme des étourneaux
|
C60 |
étrange |
adj drole; une étrange affaire, one drole d’ afaîre
|
C60 |
étrangement |
adv drolemint (, droledimint)
|
C60 |
étranger |
[nm-adj] (e) ètrindjîr, (c) ètranjér’, (o) ètranjè
|
G100 |
étranger |
adj il est d’origine étrangère, i n’ provint nin di-d-véci ; c’est un visage qui ne m’est pas étranger, c’ è-st-on visadje qui m’ dit one saqwè ; c’est une personne qui m’est étrangère, c’ è-st-one saquî qu’ dji n’ coneu nin ; là-bas, il se sent étranger, vêla i n’ si sint nin è s’ maujone ; il est étranger à cette affaire, i n’ a rin à veûy avou ça ; la légion étrangère, li léjion ètranjére
|
C60 |
étranger |
nm ètranjér’(f ètranjére); c’est un étranger, c’ è-st-on-ètranjér’ ; cela vient de l’étranger, ça vint d’ l’ ètranjér’ ; vous passez vos vacances à l’étranger?, vos ‘nn’ alez foû do payis timps d’ vos condjîs ?
|
C60 |
étranglement |
nm stron.nadje, stron.nâde (f)
|
C60 |
étrangler |
[v] (e-c) stron.ner, (o) stran.ner, fé in toûr di goyî
|
G100 |
étrangler |
v stron.ner, mète li pôce à ; (expr) i faut stron.ner à s’ loyin, il faut accepter son sort ; i stron.ne li pouye sins l’ fé criyî, il étrangle la poule sans la faire crier, il fait son coup en douce ; (s’) s’ ècruker, stron.ner ; (expr) i faît dès-ouys come one pouye qui stron.ne d’ on viêr, il fait des yeux comme une poule qui s’étrangle en avalant un ver, ses yeux sont exorbités ; i faut stro.nner à s’ loyin, il faut s’étrangler à sa chaîne, on ne saurait faire qu’obéir; on n’ a jamaîs stro.nné avou do bûre, on n’a jamais été étranglé avec du beurre
|
C60 |
étrangleur |
, euse n stronneû (-se)
|
C60 |
étranguillon |
nm strôguion
|
C60 |
être |
[v] (o-c) ièsse, (e-c) èsse
|
G100 |
être |
v ièsse (, èsse) ; (quelques particularités grammaticales) nous qui sommes ici, nos-ôtes qu’ èst véci ; ce sont des meubles de chêne, c’ èst dès meûbes di tchin.ne ; s’il était beau, s’ i sèreûve bia ; n’est-ce pas, don, èn’ don (, nè don) ; « C’ èst todi à ça qu’ i faut sondjî, èn’don Didine. » (Jean Servais, « Toûrnikèt ») ; il est mort hier (action), il a moru èyîr ; il est mort depuis hier (état), il èst mwârt dispû èyîr; ils se sont aimés, is s’ ont vèyu voltî; elle s’est laissée aller, èle s’ a lèyî rider; sans s’être réveillé, sins s’ awè rèwèyî; où en êtes-vous ?, èwoù ‘ nn’ èstoz ? ; est-ce difficile?, èst-ce c’ èst malaujîy? ; c’est à vous (cela vous appartient), c’ èst da vos ; c’est à vous de partir, c’ è-st-à vosse toû d’ ènn’ aler; être à nouveau, rièsse (, riyèsse) ; « Dj’ aveûve fwin di rièsse èfant .» (G. Smal)
|
C60 |
être |
nm (quelqu’un) one saquî ; un être aimé, one saquî qu’ on vèt voltî; l’être aimé, li ci qu’ on vèt voltî (li mayon, li galant) ; les êtres humains, lès djins; c’est un être vivant, c’ è-st-one saquî qui vike ; (âme) désirer de tout son être, v’lu d’ totes sès fwaces, … di tot s keûr
|
C60 |
étreindre |
v (serrer avec ses membres) sèrer (conte li), rabrèssî ; il l’étreignait, i l’ sèreûve conte li ; (angoisser) strinde
|
C60 |
étrenne |
[nf] (c) strume, (e) streume, (o) bounan [nm], (c) bonan [nm]
|
G100 |
étrenne |
nf (premier usage d’une chose) strume ; avoir l’étrenne de qqch, fé li strume d’ one saqwè ; nf pl novèl an, bo(u)nan ; on a reçu ses étrennes, on-z-a ieû s‘ novèl an ; « Mame, nos lî mètrans l’ bia gris casavèk, qu’ èlle a ieû po s’ bounan. » (Gabrielle Bernard, Do vèt’, do nwâr)
|
C60 |
étrenner |
[v] (e-c) strumer, (o) strimer
|
G100 |
étrenner |
v fé li strime di, strimer; je l’ étrenne, djè l’ sitrime ; j’étrenne ma nouvelle jupe, dji strime mi novèle cote ; étrenner une casserole (en y faisant bouillir de l’eau), ricûre one casserole ; étrenner un nouveau vêtement pour une fête, rabate lès costeures
|
C60 |
êtres |
nm pl âjes (f)
|
C60 |
étrier |
nm stri ; (expr) awè s’ pîd dins li stri, avoir le pied dans l’étrier, être bien placé pour réussir
|
C60 |
étrille |
nf strîye ; mon étrille, mi strîye ; votre étrille, vosse sitrîye
|
C60 |
étriller |
v (brosser avec l’étrille) striyî ; étriller un cheval, striyî on tch’vau ; action d’étriller, striyadje (m) ; (battre, rosser) dôbler, gorler, plomer, plometer ; il a été fameusement étrillé (rossé), il a stî fameûsemint dôblé; action d’étriller, dôbladje (m), gorladje (m), plomadje (m), plometadje (m) ; (faire payer trop cher) dôbler, gorler, plomer, plometer ; il m’étrille, i m’ dôbèle, … gorléye, … plome, … plometéye ; action d’étriller, dôbladje (m), gorladje (m), plomadje (m), plometadje (m)
|
C60 |
étriper |
v vûdî (, wîdî), sboyeler, spansyî ; étriper un veau, vûdî on via ; il étripe l’ animal, i vûde li bièsse, i sboyeléye, i spansîye
|
C60 |
étroit |
, oite adj (qui a peu de largeur ou peu d’étendue) strwèt (-e) ; une route étroite, one sitrwète vôye ; c’est plutôt étroit, ça èst su li strwèt ; (qui unit) ils ont des liens étroits, is sont fwârt èchone ; (loc) être à l’étroit, ièsse pititemint lodjî ; vivre à l’étroit, viker au rastrindu
|
C60 |
étroit, e |
[adj] (o-c) strwèt, e, (e) streût, e, (o) strègne
|
G100 |
étroitement |
adv (de façon étroite) strwètemint ; (de près) surveiller étroitement qqn, tinu one saquî à gougne
|
C60 |
étroitesse |
nf strwèteû
|
C60 |
étron |
nm stron ; (expr) ça èst drole come on stron qui vole, c’est étrange comme un étron qui vole ; chake si gout, di-st-i l’ pourcia qui mougne on stron, chacun son goût, dit le porc en mangeant un étron ; dj’ a stî foutu à l’ uch come on stron su one palète, j’ai été mis à la porte comme un étron sur une pelle, sans aucun ménagement ; au d’pus qu’ on r’mûwe on stron, au d’pus qu’ i pûwe, plus on remue un étron, plus il sent mauvais, il est préférable de ne plus parler des choses qui nous sont désagréables
|
C60 |
étude |
nf (enseignement) stude ; faire des études, fé dès studes, studyî ; payer ses études, payî sès studes ; (effort intellectuel) studiadje (m) ; l’étude des oiseaux, li studiadje dès mouchons ; (lieu) étude ; travailler à l’étude, travayî à l’ ètude ; une étude de notaire, one ètude di notaîre
|
C60 |
étudiant |
, ante n studiant (-e)
|
C60 |
étudier |
[v] (c) studyî, (e) studî, (o) studyi
|
G100 |
étudier |
v studyî ; j’étudie, dji studîye ; nous étudions, nos studians ; ils étudient, is studîyenut ; nous étudierons, nos studîyerans ; je veux qu’ils étudient, dji vou qu’ is studîyenuche ; étudier son rôle, studî s’ role
|
C60 |
étui |
nm bwèsse (f) ; étui à lunettes, bwèsse à lunètes ; étui à cigarettes, bwèsse à cigarètes ; étui rond à aiguilles, à crayons, à touches, boufa
|
C60 |
étuvée |
nf stuvéye ; une bonne étuvée de chou, one bone situvéye di djote ; (loc) à l’étuvée, è l’ casserole ; cuire à l’ étuvée, cûre è l’ casserole
|
C60 |
étuver |
v stuver ; il étuve, i stuve ; ils étuvent, is stuvenut ; des pommes de terre étuvées, des canadas stuvés ; action d’étuver, stuvadje (m) ; étuver à nouveau, ristuver
|
C60 |
étymologie |
nf ètimolojîye ; il étudie l’étymologie, i studîye d’ èwoù-ce qui lès mots vègnenut
|
C60 |
eucharistie |
nf (sacrement) eûcaristîye, comunion ; recevoir l’eucharistie, riçûre li comunion
|
C60 |
Eugène |
npr Eûjène (, Ujène) (diminutif, Jène) ; « Jène, don ? Dijoz-mè le si dji m’ brouye. C’ èstéve Ujène si p’tit nom Mins è scole à Rodjimont, tot l’ monde dijéve Jène. » (E. Gilliard)
|
C60 |
Eugénie |
npr Eûjènîye (diminutif, Jènîye)
|
C60 |
Eulalie |
npr Eûlalîye (diminutif, Lalîye)
|
C60 |
eupatoire |
nf agrimwin.ne
|
C60 |
euphorbe |
nf ouy-di-diâle (m), pwèson-d’-pourcia (Sombreffe)
|
C60 |
euphraise |
_ officinale, nf bèrjinète (, vèrjinète)
|
C60 |
Euphrasie |
npr Frasîye
|
C60 |
Europe |
npr Eûrope
|
C60 |
européen |
, éenne adj et n eûropèyin (f eûropèyinne) ; le parlement européen, li parlèmint eûropèyin; les Européens et les Américains, lès-Eûropèyins èt l’s-Amèrikins
|
C60 |
Eustache |
npr Eûstache (diminutif, Stache)
|
C60 |
eux |
pron zèls ; je mange avec eux, dji mougne avou zèls ; je vais chez eux, dji m’ è va è leû maujone ; l’un d’entre eux, onk di zèls ; eux deux, zèls deûs ; (expr) ètur zèls, ça n’ va qu’ d’ one fèsse, entre eux, cela ne va que d’une fesse, qu’à moitié
|
C60 |
évacuation |
nf canal d’évacuation, courote (f), saîwe (f) ; provoquer l’évacuation de l’eau, fé couru lès-aîwes ; (mouvement de personnes) faciliter l’évacuation de la foule, aîdî à fé rèche lès djins ; (exode) èvacuwâcion ; à l’évacuation, nous avons passé des jours et des nuits sur les routes, à l’ èvacuwâcion, nos-avans passé dès djoûs èt dès nûts su lès vôyes
|
C60 |
évacuer |
v fé ‘nn’ aler ; (évacuer un liquide) fé couru lès-aîwes ; évacuer l’eau dans l’ égout, fé couru l’ aîwe dins l’ canâl ; évacuer l’eau d’un tonneau, vûdî on tonia ; (cesser d’occuper) quand les soldats ont évacué, quand lès sôdârts ont ‘nn’ alé ; (sortir) pèter foû, rèche foû, sôrti foû, zoubler foû ; les gens ont commencé à évacuer le bateau, lès djins ont c’mincî à rèche foû do batia
|
C60 |
évader |
(s’) v (s’échapper) foute li camp, pèter èvôye; il s’est évadé: il a foutu l’ camp, il a pèté èvôye ; (se distraire) j’ai fait cela pour m’évader quelque peu, dj’ a faît ça po candjî one miète mès-idéyes, po candjî d’ aîr
|
C60 |
évaluer |
v (estimer, expertiser) èspêrtiser, prîjî, cârculer ç’ qui ça vaut; faire évaluer un tableau, fé prîjî on tâblau, fé èspêrtiser on tauvia
|
C60 |
évangile |
nm èvanjîle ; (expr) i n’ faut nin prinde tot ç’ qu’ i raconte po d’ l’ èvanjîle, il ne faut pas prendre tout ce qu’il raconte pour de l’évangile
|
C60 |
évanouir |
(s’) v (disparaître) disparète, ènn’ aler, èvoler ; (perdre connaissance) tchaîr flauwe, tchaîr dins lès cropècènes (, … dins lès cropècindes), … dins one astaurdjîye
|
C60 |
évanouir (s’) |
[v] (perdre connaissance) (c) tchaîr flauw, (e) toumer flåw, (o) tchér fwèbe, (e) d(i)fali
|
G100 |
évaporation |
nf aminadje
|
C60 |
évaporer |
(s’) v (se transformer en vapeur) aminer ; laisser évaporer, lèyî aminer ; s’évaporer complètement, toûrner à rin ; (disparaître) disparète, ènnaler, èvoler; il s’est évaporé, il a disparètu
|
C60 |
évaporer (s’) |
[v] (o-c) aminer
|
G100 |
évasion |
nf il a fait une tentative d’évasion, il a sayî d’ foute li camp ; (changement, distraction) il a besoin d’évasion , il a dandjî d’ candjî d’ aîr
|
C60 |
évêché |
nm èvèché
|
C60 |
éveil |
nm (fait de s’éveiller) dispaupiadje, dispièrtadje, rèwiadje; dès son éveil, ossi rade qu’ i s’ rèwîye, qu’ i s’ dispiète, qu’ i s’ dispièrtéye ; (en éveil) être en éveil, ièsse su sès gârdes
|
C60 |
éveillé |
, ée adj (qui ne dort pas) rèwèyî (-ye) ; il était éveillé quand j’ai frappé à la porte, il èsteûve rèwèyî quand dj’ a toké à l’ uch ; (plein de vie) aviné (-ye), dispièrté (-ye), rèwèyî (-ye), spitant(-e), vikant(-e), wèspiyant (-e) ; « sès p’tits nwârs-ouys avinés èt spitants » (E. Gilliard) ; (expr) dispièrté come on cisèt, éveillé comme un tarin ; rèwèyîye come one pitite puce , éveillée comme une petite puce ; aviné come on spwès, éveillé comme un pivert
|
C60 |
éveillé, e |
[adj] (c) aviné, éye, (e) aviné, êye, (o) avinè, éye, (c) rèwèyî, îye, (o) rèvèyî, îye, (c) dispièrté, éye, (e) dispièrté, êye
|
G100 |
éveiller |
v (tirer du sommeil) rèwèyî ; c’est le bruit qui l’a éveillé, c’ èst l’ brût què l’ a rèwèyî ; (faire apparaître, faire naître) éveiller une passion, diner l’ gout po ; éveiller les soupçons, mète li puce à l’ orèye ; (s’) si dispièrter, si dispaupyî; je m’éveille, dji m’ dispiète, dji m’ dispièrtéye ; il s’éveille, i s’ dispiète, i s’ dispièrtéye ; nous nous éveillons, nos nos dispièrtans; vous vous éveillez, vos vos dispièrtez, vos vos dispièrtoz; ils s’éveillent, is s’ dispiètenut, is s’ dispièrtéyenut; il s’éveillait, i s’ dispièrteûve ; il s’éveillera, i s’ dispièterè ; il s’éveillerait, i s’ dispiètereûve, i s’ dispièrtéyereûve; qu’il s’éveille, qu’ i s’ dispiète, qu’ i s’ dispièrtéye ; qu’il s’éveillât, qu’ i s’ dispièrtiche ; éveillant, dispièrtant, éveillé(e), dispièrté (-ye)
|
C60 |
éveiller (s’) |
[v] (e-c) si dispièrter, (c) si dispaupyî, (o) s’ dispaupyî ;v. réveiller (se) |
G100 |
Evelette |
npr Évelète
|
C60 |
événement |
nm (péripétie) afaîre (f) ; événement plaisant, paskéye (f) ; il se passe des événements, i s’ passe dès-afaîres ; c’est un triste événement, c’ è-st-one trisse afaîre ; c’est un événement historique, c’ è-st-one saqwè qu’ on s’ è sovêrè ; je vais vous raconter l’événement que nous avons vécu, dji vos va raconter l’ paskéye qui n’s-avans ieû ; attendre un heureux événement, ratinde famile
|
C60 |
éventer |
v (divulguer) dîre ; il a été éventer le secret, il a stî dîre li scrèt
|
C60 |
éventer |
(s’) v si rapaîri
|
C60 |
éventualité |
nf cas (m) ; pour l’ éventualité où il viendrait, po l’ cas qu’ i vêreûve ; il faut étudier toutes les éventualités, i faut veûy tos lès cas ; c’est une éventualité, c’ èst possibe ; je n’avais pas prévu cette éventualité, dji n’ aveûve nin sondjî à ça
|
C60 |
éventuellement |
adv si éventuellement cela arrivait, si ça sèreûve jamaîs ; j’aurais éventuellement besoin de vous, dji pôreûve bin awè dandjî d’ vos
|
C60 |
évêque |
nm èvèke ; (expr) on tchin r’waîte bin on-èvèke, un chien regarde bien un évêque (pourquoi vous fâcher si je vous regarde ?)
|
C60 |
évertuer |
(s’) v si d’ner dè l’ pwi.nne, si t(o)uwer ; je m évertue à vous le dire, dji m‘ tûwe à vos l’ dîre
|
C60 |
évidemment |
adv come di jusse, naturélemint
|
C60 |
évidence |
nf (loc) se rendre à l’évidence, admète ; se mettre en évidence, si mète pa-d’vant; de toute évidence, gn-a pont d’ doutance, gn-a pont d’ doute avou ça; c’est l’évidence même, come di jusse, on n dimande nin à on tchin s’ i vout on-oucha (, on ne demande pas à un chien s’il veut un os)
|
C60 |
évident |
, ente adj sûr (-e) ; (loc) c’est évident, ça n’ si d’mande nin, come di jusse, gn-a rin d’ pus sûr, naturélemint
|
C60 |
évider |
v creûser, d(is)vûdî, vûdi ; une branche de sureau évidée, one couche di sau qu’ on-z-a d’vûdî ; action d’évider (sabot), creûsadje (m), vûdadje (m)
|
C60 |
évideur |
nm (dans la fabrication des sabots) creûseû, vûdeû
|
C60 |
évier |
nm batch, eûwî, saîwè ; « (…) èt stoper l’ trau do batch di l’ eûwî » (E. Gilliard)
|
C60 |
évincer |
v être évincé pour un amoureux, ièsse rilètchî, ièsse rilèvé
|
C60 |
éviter |
v (faire en sorte de ne pas subir) pour éviter le coup, po n’ nin r’çûre li côp, po ièsse foû dès côps ; pour éviter les chocs, po n’ nin ièsse cheû ; pour éviter une auto, po n’ nin ièsse djondu pa one auto ; (ne pas subir) il a évité le chômage, i n’ a nin d’vu aler chômer ; ils ont évité la guerre, is n’ ont nin ieû l’ guêre ; (pour éviter de) po n’ nin, po n’ nin d’vu ; pour éviter de parler, po n’ nin d’vu causer; pour éviter d’y aller, po n’ î nin d’vu aler; pour éviter de le rencontrer, po nè l’ nin rèscontrer ; (éviter de) waîtî di n’ nin; il faut éviter de parler, i faut waîti di n’ nin causer; il faut éviter de mentir, i faut waîtî di n’ pont dîre di minte ; (éviter qqch à qqn) je lui ai encore évité cela, djè lî a co spaurgnî ça ; cela vous évitera de revenir, come ça, vos n’ duvroz nin rivenu; pour vous éviter des tracas, po vos spaurgnî dès rûses
|
C60 |
évoluer |
v (changer) elle évolue beaucoup, èle candje bran.mint ; la science a beaucoup évolué, li syince a faît bran.mint dès progrès ; la maladie évolue, li maladîye avance
|
C60 |
évolution |
nf l’évolution de la science, lès progrès dè l’ syince, l’évolution des idées, lès candjemints dins lès-idéyes ; suivre l’évolution des affaires, veûy comint-ce qui l’s-afaîres avancenut
|
C60 |
évoquer |
v (faire penser à) ce pays m’évoque celui où j’ai passé mes vacances, ci payis-ci, ça m’ faît sondjî au ci qu’ dj’ a stî timps dès vacances ; à quoi bon évoquer le passé?, à qwè bon tûser à ç’ qu’ èst oute ? ; (faire apparaître) on dit qu’ils évoquent les esprits, i parèt qu’ is causenut avou dès spirs
|
C60 |
Evrehailles |
npr Baye
|
C60 |
exact |
, e adj jusse ; c’est exact, c’ èst jusse, c’ èst l’ vraî c’ è-st-insi ; donnez-m’en le compte exact, dinez-me jusse ci qu’ i faut ; (expr) ça èst jusse come di l’ ôr, cela est exact comme de l’or (dont on connaît l’alliage)
|
C60 |
exact, e |
[adj] djusse, (c) jusse
|
G100 |
exactement |
adv (au) jusse, justumint, rik à rak, tot, tot-à faît ; c’est exactement ce qu’ il faut (en quantité), c’ èst jusse ci qu’ i faut ; c’est exactement ce qu’il faut (en qualité), c’ èst tot-à faît ç’ qu’ i faut; c’est exactement le contraire, c’ èst tot l’ contraîre; c’est exactement le compte, c’ èst rik à rak ci qu’ i faut ; il est exactement à l’opposé de la gentillesse, il èst tot l’ contraîre di djinti ; c’est exactement son père, c’ èst s’ pa tot ratchî; c’est exactement la même chose, c’ èst l’ min.me parèy; ce n’ est pas exactement cela, ci n’ èst nin t’t-à faît ça ; je ne pourrais le dire exactement, dji nè l’ saureûve dîre au jusse
|
C60 |
exagérer |
[v] (c) criyî fwârt, (o) daler, criyi fôrt, (e) aler trop lon, (o) infler ; v. grossir
|
G100 |
exagérer |
v (en action) aler trop lon ; tu exagères, vos-î alez fwârt, po ça ! ; (en parole) criyî fwârt, fé dès-afaîres avou rin ; il exagère l’importance de cet événement , il è faît one d’ afaîre avou ça!; il exagère toujours, i crîye todi fwârt ; tu as exagéré dans tes propos, vos-avoz stî one miète lon ; (expr) on faît todi l’ leup pus gros qu’ il èst, on fait toujours le loup plus gros qu il n’est ; on faît todi l’ diâle pus laîd qu’ il èst, on fait toujours le diable plus laid qu’il n’est, on exagère toujours les choses ; ça n’ va pus, sés-se, ci côp-ci !, cela ne va plus, sais-tu, cette fois-ci, tu exagères ; rastrind po ça !, diminue pour ça, tu exagères ; dès vantârds, gn-aveut d’djà d’vant l’ guêre, des vantards, il y en avait déjà avant la guerre, tu exagères, tu te vantes
|
C60 |
exalté |
, ée adj disguèrnachî (-ye), dislachî (-ye), èfoufyî (-ye), ègzalté (-ye), ènondé (-ye), èpolté (-ye)
|
C60 |
examen |
nm (concours) préparer ses examens, aprèster sès-ègzamins, studyî sès concoûrs ; (médecin) il a passé un examen médical, il a passé one visite ; (expertise) on a fait l’examen des lieux, on-z-a faît l’ èspêrtise di l’ endrwèt
|
C60 |
examiner |
v (regarder avec attention) riwaîti à fond, riwaîtî come i faut, spèpyî, splo(u)ssî ; il a examiné tous les documents, il a r’waîtî come i faut tos lès papîs ; vous examinerez cela de plus près, vos r’waîteroz ça d’pus près ; il faut examiner la situation, i faut veûy li cas ;examiner un malade, visiter on malade
|
C60 |
exaspération |
nf exprimer son exaspération, sacrèmèneter
|
C60 |
exaspérer |
v (irriter) taper su lès niêrs ; il m’exaspère, i m’ tape dissus mès niêrs
|
C60 |
exaucer |
v j’ai été exaucé, dj’ a ieû ç’ qui dj’ aveûve dimandé
|
C60 |
excédent |
nm ci qu’ i gn-a d’trop
|
C60 |
excéder |
v (dépasser en coût) cela n’excédera pas cent euros, ça n’ costéyerè nin d’pus d’ cint-z-eûros ; la dépense excède la recette, nos-avans dispinsé d’pus qu’ ça nos-aveûve rapwarté ; (dépasser en durée) cela n’excédera pas un an, ça n’ durerè nin d’pus d’ on-an
|
C60 |
excellemment |
adv crânemint
|
C60 |
excellent |
, ente adj crâne, èstra, fameûs (-e), fèl (-e) ; c’est un excellent genièvre, c’ è-st-on crâne pèkèt ; c’est un excellent cheval, c’ è-st-on tch’vau èstra ; c’est un excellent coureur, c’ è-st-on fameûs coureû ; vous avez eu une excellente idée, one fèle idéye qui v’s-avoz ieû là ; c’est excellent pour la santé, c’ èst bon po l’ santé
|
C60 |
excellent, e |
[adj] fameûs, e, (o-c) crâne; (e-c) èstra
|
G100 |
excepté |
[prép] (e) à pårt, (o) à pârt, (c) à paurt
|
G100 |
excepté |
prép, à paurt ; excepté le dimanche, à paurt li dîmègne
|
C60 |
exception |
nf ècsèpsion ; (loc) à l’exception de, à paurt ; c’est quelqu’un d’exception, c’ è-st-one saquî !
|
C60 |
excès |
nm il a été pris pour excès de vitesse, il a stî pris pace qu’ il aleûve trop rwèd ; l’excès de nourriture est nuisible, ci n’ èst nin bon d’ mougnî d’ trop; il a eu un excès de langage, i ‘ nn’ a co lachî dès bèles ; il dépense avec excès, i dispinseé di trop ; (loc) à l’excès, qui ç’ n’ èst nin do dîre ; qui po-z-arèdjî ; intelligent à l’excès, malin qu’ i s’ dâne ; (en général, toute action réalisée avec excès est représentée par un verbe dont le préfice est «for»; se fatiguer à l’excès, si fornauji, si forbouter ; nourrir à l’ excès, fornoûri; traire exagérément, formoude
|
C60 |
excessivement |
adv (exagérément) di trop, trop; manger exagérément, mougnî d’trop, formougnî ; (très) fwârt ; c’est excessivement cher, c’ èst fwârt tchêr
|
C60 |
excitation |
nf (action d’exciter) èfoufiadje (m), èpoltadje (m) ; (désordre) « Mins vos n’ rivêroz pus, djupsène, lumer l’ barake avou vos-ouys dispû qui l’ bîje, on djoû d’ fafoûye, avou vos cindes a faît dès sènes. » (J. Guillaume)
|
C60 |
excité |
, ée adj animé (-ye), èfoufyî-(ye), èpolté (-ye), rouf-tot-djus (nm) ; une bande d’excités, one binde d’ èfoufyîs ; (expr) èpolté come on novia ramon, excité comme un nouveau balai (qui ne demande qu’ à se mettre au travail)
|
C60 |
exciter |
v (faire naître, provoquer, rendre plus vif) exciter le goût de qqn, diner l’ gout à one saquî ; cela excite l’appétit, ça faît mougnî ; cela excite le courage, ça done do coradje, ça rècoradje ; elle sait comment exciter un homme, èle sét bin comint-ce qu’ on faît po-z-èstchaufer on-ome ; (exciter à) poûsser à ; il m’ excite à mal agir, i m’ poûsse à mau fé ; (agiter, passionner) ècsiter ; c’est qqch qui l’excite, c’ è-st-one saqwè qu’ l’ ècsite ; cela ne l’excite pas beaucoup, ça n’ lî plaît wêre ; (énerver, irriter) fé arèdjiî ; son fils l’a encore excité, si gamin l’ a co faît arèdji ; (accroître) le froid excite la douleur, avou l’ frèd, on-z-a co pus mau ; (s’) (s’énerver) s’ èfoufyî, s’ ènonder; il s’excite pour un rien, i s’ ènonde rade, il èst rade à tch’vau, i monte rade, il èst tot d’ sûte su sès grands tch’vaus ; (s’enthousiasmer pour) maintenant, il s excite pour l’aviation, asteûre, i n’ a pus qu’ ça o s’ tièsse : l’ aviyâcion
|
C60 |
exclamation |
nf (cri) èsclamûre ; pousser des exclamations, fé d’s-èsclamûres
|
C60 |
exclamer |
(s’) v criyî, dîre; ce n’est pas vrai, s’exclama-t-il !, c’ èst dès mintes, a-t-i criyî !
|
C60 |
exclu |
, ue adj (renvoyé) rèvoyî (-ye), foutu à l’ uch (f fouteuwe à l’ uch) ; elle a été exclue de l’école, èlle a stî rèvoyîye foû dè l’ sicole ; (qui n’est pas accepté) il est exclu qu’il vienne, i n’ èst nin quèstion qu’ i vègne
|
C60 |
exclure |
v rèvoyî, foute à l’ uch ; (conjugaison, voir: envoyer, èvoyî) ; (ne pas admettre) exclure la viande, ni pont mougnî d’ tchau ; exclure la bière ni pont bwâre di bîre
|
C60 |
exclusion |
nf on cherche son exclusion, on cache à l’ foute à l’ uch, on saye dè l’ foute à l’ uch ; (loc) à l’exclusion de, à paurt
|
C60 |
exclusivement |
adv (en excluant le reste) seûlemint, rin qui ; vous lirez exclusivement ces deux livres, vos lîroz seûlemint cès deûs lîves-là, vos n’ lîroz qu’ cès deûs lîves-là
|
C60 |
excrément |
m stron ; (de chat) brôye (f) ; (de mouche ou d’oiseau) chite (f) ; (de lapin) crotale (f) ; (de baudet, de chien, de souris) crote (f) ; (de vache) flate (f) ; (de brebis, de chèvre) pècale (f) ; (de cheval), stron ; ensemble d’excréments, tchîyerîye (f)
|
C60 |
excursion |
nf (à pied) pormwinrnâde (, porminâde) ; excursion en forêt, pormwinrnâde dins lès bwès ; (en bateau) voyadje à batia ; (en chemin de fer) voyadje au trin
|
C60 |
excuse |
nf èscuse ; faire des excuses, fé d’s-èscuses ; cela lui sert d’excuse, ça lî sièt d’ èscuse ; (expr) one bone èscuse n’ èst nin mwaîje, une bonne excuse n’est pas mauvaise ; « Èscuses, savoz, lès–amis dji so-st-en r’târd. » (Albin Souldo, in : Louwis Barjot)
|
C60 |
excuser |
[v] (e-c) èscuser, (o) scuser
|
G100 |
excuser |
v èscuser; excusez-moi, dji vos d’mande di m’ èscuser, (d’)mande èscuse ; (s’) dimander pârdon, s’ èscuser ; il s’est excusé, i s’ a èscusé ; je vous prie de m’excuser, mande èscuse, savoz!; excusez-moi, dji vos d’mande pârdon ; (expr) qui dji n’ vos laî nin dîre, que je ne vous laisse pas parler, excusez-moi de vous interrompre ; qui dj’ vos côpe, que je vous coupe, id
|
C60 |
exécrable |
adj (très mauvais) c’est un devoir exécrable, c’ è-st-on fwârt mwaîs d’vwêr ; il fait un temps exécrable, i faît on timps d’ tos lès diâles ; je viendrai à moins qu’il ne fasse un temps exécrable, dji vêrè à pus qu’ i n’ tchaîye dès diâles avou dès queuwes d’ arondes (, à moins qu’il ne tombe des diables avec des queues d’hirondelles)
|
C60 |
exécuter |
v (mener à accomplissement) fé; exécuter un travail, fé one bèsogne ; exécutez !, fioz (ç’ qu’ on vos-a d’mandé) ! ; j’exécute toutes ses volontés, dji faî tot ç’ qu’ i vout ; (interpréter un morceau de musique) djouwer ; il a exécuté du Mozart, il a djouwé do Mozart ; (faire mourir) suivant la manière : abate, assasiner, pinde, t(o)uwer
|
C60 |
exemplaire |
adj (qui peut servir d’exemple) c’est une mère exemplaire, c’ è-st-one moman come i gn-a wêre ; travailler de manière exemplaire, travayî come on-ome ; (qui sert de leçon) qui faît rèflèchi
|
C60 |
exemplaire |
nm copîye (f), numèrô ; j’en ai tiré cent exemplaires, dj’ ènn’ a faît cint copîyes ; c’est un exemplaire spécial, c’ è-st-on numèrô spéciâl
|
C60 |
exemple |
[nm] ègzimpe
|
G100 |
exemple |
nm ègzimpe ; donner le bon exemple, diner l’ bon-ègzimpe ; j’ai suivi son exemple, dj’ a faît come li ; (loc) à l’exemple de, come ; à l’exemple de son père, come si pa ; par exemple, mètans ; des vêtements, des jupes, par exemple, dès moussemints, dès cotes, mètans ; (interj) ah ! ça, par exemple !, â ! bin ç’ côp-ci !
|
C60 |
exempt |
, exempte adj (exempté de charge) ègzint (-e) di ; (à l’abri de) il est exempt de soucis, i n’ a pont d’ rûses
|
C60 |
exempter |
v ègzinter
|
C60 |
exercer |
[v] _ le métier de : (e) ovrer å, (o) bouter du, (c) travayî do, (o-c) fé dins, (e) fé d’vins
|
G100 |
exercer |
v (soumettre à une activité) fé travayî ; c’est pour exercer votre esprit, c’ èst po fé travayî vosse tièsse ; (pratiquer des activités) exercer un métier, ovrer, travayî do, fé do, fé dins ; il exerce le métier de cordonnier, i faît do cwabejî ; (s’) s’ ègzêrcer; il s’exerce, i s’ ègzêrcéye ; ils s’exercent, is s’ ègzêrcéyenut ; action de s’exercer, ègzêrçadje (m)
|
C60 |
exercice |
nm ègzêrcice ; faire l’exercice, fé l’ ègzêrcice
|
C60 |
exergue |
(mettre en) loc fé r’ssôrti ; se mettre en exergue, si fé valu, si mostrer
|
C60 |
exhaler |
v (laisser échapper de sa bouche) exhaler en gonflant les joues, sofler dès pwès, souffler des pois ; exhaler le dernier soupir, fé s’ daîrène bauye ; (exprimer) exhaler sa joie, mostrer qu’ on-z-èst binauje ; (dégager de soi et répandre en dehors) exhaler une odeur agréable, sinte bon ; exhaler une mauvaise odeur, sinte mwaîs
|
C60 |
exhausser |
v (r)aussî; exhausser un mur, raussî on meur
|
C60 |
exhiber |
v mostrer; il exhibe ses papiers, i mostère sès papîs
|
C60 |
exhumer |
v distèrer, mète à djoû, rissatchî foû dè l’ têre ; ils exhument des ossements, is distèrenut d’s-ouchas
|
C60 |
exigeant |
, ante adj (personne) malauji, malaujîy (-e), spèpieûs (-e) ; (chose) deur (-e) ; c’est un métier exigeant, c’ è-st-on deur mèstî ; (expr) c’ è-st-on mèstî qui l’ diâle n’ aureûve nin v’lu fé, c’est un métier que le diable n’aurait pas voulu faire, c’est un dur métier
|
C60 |
exiger |
v (ce qu’une personne réclame) dimander, v(o)lu ; j’exige des excuses, dji vou dès-èscuses ; que peut-on encore exiger de lui ?, qwè-ce qu’ on lî pout co d’mander ?; ce qu’on exige d’un domestique, ci qu’ on d’mande à on vaurlèt ; (loc) il n’est pas exigé, i n’ èst nin rèkis
|
C60 |
exigu |
, uë adj pitit (-e), strwèt (-e)
|
C60 |
existence |
[nf] 1 (mode de vie) (c) vikadje, (o) vikâdje, (e) vikèdje 2 (considérée sous l’angle de la durée) (c) vikaîrîye, (o) vikérîye, (e) vikårèye ; v. vie
|
G100 |
existence |
nf (le fait d’exister) vikadje ; (la durée de la vie) vikaîrîye
|
C60 |
exister |
v (avoir une réalité) ègzister, ièsse là ; ces deux-là existent encore, cès deûs-là ègzistéyenut co ; il en existe de plusieurs sortes, i gn-a d’ mwints sôtes ; le pont existe toujours, li pont èst co todi là ; faut dire ce qui existe, faut dîre ci qu’ il èst ; (vivre) viker; il a cessé d’exister, i n’ vike pus ; (compter) compter; plus rien n’ existe pour lui quand elle est là, por li, gn-a pus rin qui compte quand èlle èst là
|
C60 |
exode |
nm l’exode des vacances a commencé, gn-a d’djà one masse di djins qu’ è vont è vacances ; l’exode des capitaux existera toujours, gn-aurè todi po-z-aler catchî leûs caurs à l’ ètranjér’
|
C60 |
exonérer |
v cette année, je suis exonéré, ç’t-anéye-ci, dji n’ dwè pont payî d’ contribucions; c’est une marchandise exonérée, c’ è-st-one mârtchandije qu’ i gn-a pont d’ tayes dissus
|
C60 |
exorbitant |
, ante adj à tchaîr mwârt (à tomber mort), à tchaîr au r’viêrs (à tomber à la renverse), à n’ s’ è nin fé one idéye (à ne pas imaginer) ; payer un prix exorbitant, forpayî
|
C60 |
exorbiter |
(s’) v riboûre dès-ouys ; ses yeux s’exorbitaient, sès-ouys lî bolin.n foû di s’ tièsse ; (expr) awè dès-ouys di boû, avoir des yeux de bœuf, exorbités ; i faît dès-ouys come one caracole è coûtches, il fait des yeux comme un escargot en couches, exorbités ; i faît dès-ouys come on tchin qui tchît dins lès cindes, il fait des yeux comme un chien qui se soulage dans les cendres, exorbités
|
C60 |
exorciser |
v aconjurer, dismacraler, dissôrcèler ; il exorcise, il aconjure, i dissôrcèle
|
C60 |
exorciseur |
nm dissôrcèleû, sègneû
|
C60 |
expatrier |
(s’) v ènn’ aler foû di s’ payis
|
C60 |
expectative |
nf atimprance ; « Su mi-atimprance, mès sondjes ont mètu, d’ avance, li feu d’ vos-ouys. » (A. Bacq)
|
C60 |
expédier |
[v] 1 èvoyî 2 (vers celui qui parle) avoyî
|
G100 |
expédier |
v (envoyer) èvoyî (pour celui qui expédie) ; avoyî (pour celui à qui est expédié) ; il m’expédie un colis ; i m’ avôye on pakèt ; je lui expédie un colis, djè lî èvôye on pakèt ; (se débarrasser de) je l’ai eu vite expédié, dj’ a ieû rade faît avou li
|
C60 |
expéditeur |
, trice n èvoyeû (-se)
|
C60 |
expéditif |
, ive adj elle est expéditive, avou lèye, ci n’ èst jamaîs quand-quand ; c’est le moyen le plus expéditif, c’ èst co insi qu’ ça va l’ pus rade ; ils ont donné un jugement expéditif, il ont ieû rade faît d’ jujer
|
C60 |
expérience |
[nf] (o-c) èspéryince, (e) èspériyince
|
G100 |
expérience |
nf apriyèsse, èspériyince, pratike ; avoir l’expérience de son métier, awè l’ pratike di s‘ mèstî ; acquérir de l’expérience, si meûri ; (essai) saye ; je vais faire une expérience, dji m’ va fé one saye ; (expr) i faut ièsse pris po ièsse apris, il faut être pris pour être appris
|
C60 |
expérimenté |
, ée adj èspêrt, maîsse ; c’est un ouvrier expérimenté, c’ è-st-on maîsse dins s’ mèstî; c’est un homme expérimenté, c’ è-st-one saquî qu’ s’ î conèt
|
C60 |
expérimenter |
v (connaître par expérience) fé l’ èspéryince ; on ne peut le prétendre sans l’avoir expérimenté, on nè l’ pout dîre sins ‘nn’ awè faît l’ èspéryince ; (essayer) sayî ; il était en train d’expérimenter la nouvelle machine, i sayeûve li novèle machine
|
C60 |
expert |
, erte adj èspêrt, maîsse ; il est expert en la matière, c’ è-st-on maîsse là d’dins
|
C60 |
expert |
nm èspêrt; demander l’expert, fé v’nu l’ èspêrt
|
C60 |
expertise |
nf èspêrtise
|
C60 |
expertiser |
v èspêrtiser
|
C60 |
expirer |
v sofler ; expirer l’air bruyamment par la bouche, sofler dès pwès ; il expire, i sofèle; ils expirent, is sofèlenut ; (rendre le dernier soupir) fé s’ daîrène bauye; il expire, i faît s’ daîrène bauye ; (arriver à son terme) fini ; le bail est expiré, li bay est fini, … èst tot faît
|
C60 |
explication |
nf èsplicâcion, èsplicadje (m), èsplikéye; donner une explication, fé one èsplicâcion ; (loc) sans plus d’explication, sins pus d’ conte (qui ça) ; (expr) i comprind bin minouche sins qu’ on lî dîye nosse tchèt, il comprend bien minouche sans qu’on lui dise mon chat, il n’a pas besoin d’explication
|
C60 |
expliquer |
[v] (o) splikî, (c) èspliker, (e) acsègnî
|
G100 |
expliquer |
v (faire comprendre, rendre clair) èspliker, fé comprinde ; je vais vous expliquer, dji vos va èspliker ; expliquez-lui pourquoi je n’y suis pas allé, fioz lî comprinde poqwè-ce qui dj’ n’ î a nin stî ; (s’) (faire connaître sa pensée) s’ èspliker ; il faudra qu’il s’explique, i faurè qu’ i s’ èsplike ; je m’explique, dji v’s-èsplike, dji vou dîre qui ; (rendre compte) dîre, s’ arindjî avou ; allez vous expliquer avec le directeur, alez dîre tot ça au dîrècteûr ; vous vous expliquerez avec elle, vos v’s-arindjeroz avou lèye, vos n’ auroz qu’ à v’s-arindjî avou lèye ; (comprendre la raison) comprinde ; personne ne se l’explique, gn-a pèrson.ne qui comprind ; cela ne s’explique pas autrement, on nè l’ pout comprinde ôtemint
|
C60 |
exploit |
nm one saqwè d’ râre ; vous pensez avoir réalisé un exploit, vos pinsez awè faît one saqwè d’ râre ; il a reçu un exploit d’huissier, il a r’çû on papî d’ l’ uchî
|
C60 |
exploitation |
nf (action d’exploiter, mise en valeur) il dirige l’exploitation de l’usine, i dirije l’ ûsine ; ils ont modifié leurs méthodes d’exploitation, is travayenut ôtemint ; (lieu où se fait la mise en valeur) une exploitation agricole, one grande cinse ; (action d’abuser à son profit) je trouve que c’est de l’exploitation, mi, dji trouve qui c’ èst voler lès djins
|
C60 |
exploiter |
v (faire valoir une chose, en tirer du profit) exploiter une ferme, tinu one cinse, ièsse su one cinse ; (profiter de) profiter; il faut exploiter la situation, il è faut profiter ; (faire travailler à bas salaire) il exploite ses ouvriers, i gangne sès caurs su 1’ dos d’ sès-ovrîs
|
C60 |
exploiteur |
, euse n profiteû (-se)
|
C60 |
explorer |
v (parcourir un lieu inconnu pour l’ étudier) explorer une région, aler veûy tot ç’ qu’ i gn-a dins on payis
|
C60 |
exploser |
[v] pèter, (o-c) bouchî, (e) bouhî, (o-c) zoubler
|
G100 |
exploser |
v (faire explosion) bouchî, èsplôser, pèter, zoubler ; il explose, i bouche, il èsplôse, i pète, i zoubèle ; faire exploser une bombe, fé pèter one bombe ; cette bombe, on l’a entendu exploser, ci bombe-là, on l’ a ètindu bouchî ; faire exploser les chambres à poudre, fé bouchî lès tchambes ; (se manifester brusquement) sa colère a explosé, il a monté dins one furîye, dins one râje ; ce qui m’a fait exploser, c’est quand il a dit …, ci qui m’ a faît potchî foû, c’ èst quand il a dit …
|
C60 |
explosif |
nm èsplôsif
|
C60 |
explosion |
nf (le fait d’éclater violemment) èsplôsion ; l’explosion d’un obus, l’ èsplôsion d’ on-obus
|
C60 |
exporter |
v vinde à l’ ètranjér’ (vendre dans les pays étrangers)
|
C60 |
exposé |
nm (développement explicatif) il nous a fait un exposé des faits, i nos-a raconté ç’ qu’ i s’ aveûve passé ; (bref discours) il nous a fait un exposé sur la mort, i nos-a causé dè l’ mwârt
|
C60 |
exposer |
v (disposer de manière à mettre à vue) auyener ; il expose sa marchandise, il auyenéye sès mârtchandîjes ; « Li cwârp d’ one vîye fontin.ne è-st- auyené au mitan dè l’ place. » (E. Gilliard) ; c’était exposé au regard de tous, c’ èsteûve mètu po qu’ tot l’ monde li p’liche veûy ; c’est resté exposé durant des mois, ça a d’mèré auyené dès mwès au long ; (mettre) exposer au soleil, mète au solia ; c’est une maison exposée au NO, c’ è-st-one maujone qu’ èst mèteuwe à chwache ; une maison exposée à tous les vents, one maujone à l’ abri do timps ; (mettre en péril) vous exposez votre vie, vos riskez vosse vîye ; (s’) (prendre le risque) risker ; il s’expose à des ennuis, i riskéye d’ awè dès miséres
|
C60 |
exposition |
nf (action de mettre en vue) èspôsicion ; (orientation) cette maison a une bonne orientation, ci maujone-là èst bin mèteuwe
|
C60 |
exprès |
[adv] èsprès
|
G100 |
exprès |
adv èsprès ; faire exprès, fé èsprès ; elle a été faite exprès pour lui, èlle a stî faîte èsprès por li ; comme si on l’avait fait exprès, come s’ on l’ aureûve faît èsprès
|
C60 |
express |
adj et n èsprès’ ; l’express de vingt heures, l’ èsprès’ di iût’ eûres au nût
|
C60 |
expressément |
adv (avec une intentlon déterminée) ; (par) èsprès ; il l’a fait expressément, i l’ a faît (par) èsprès ; sans le vouloir expressément, sins l’ fé èsprès
|
C60 |
expression |
nf (manière de parler) èsprèssion, maniére di causer ; je n’aime pas son expression, dji n’ in.me nin s’ maniére di causer ; (loc) au-delà de toute expression, gn-a pont d’ mots po l’ dîre, qui ç’ n’ èst rin dè l’ dîre ; (groupe de mots) ratoûrnéye, ratoûrnûre; voilà une belle expresslon de chez nous, là one bêle ratoûrnùre d’ èmon nos-ôtes ! ; (expresslon du visage) on peut lire dans l’ expresslon de son visage, gn-a s’ visadje qui cause por lèye ( por li) ; on remarquait l’ expresslon moqueuse de son visage, èle si fouteûve di nos, on ilîjeûve dissu s’ visadje
|
C60 |
exprimer |
v causer, dîre ; il faut exprimer sa pensée, i faut dîre ci qu’ on pinse ; il a exprimé l’avis que, il a causé come qwè ; il nous a exprimé sa reconnaissance, i nos-a dit tote si r’conechance ; (faire connaître) mostrer; le peintre exprime exactement ce qu’il ressent, li pinte mostère tot-à faît ç’ qu’ i r’ssint ; sa moue nous exprimait son mécontentement, si mawe nos mostreûve qui ça n’ lî plaijeûve nin ; exprimer son exaspération, sacrèmèneter (, mèneter) : i mènetéye ; (faire sortir un liquide par pression) fé spritchî, fé stritchî ; exprimer le jus du citron, fé stritchî l’ djus do citron ; (s’) causer; il s’exprime admirablement bien ; i cause fwârt bin ; laissez-le s’exprimer, lèyîz-le causer; s’exprimer par gestes, causer avou sès mwins
|
C60 |
expropriation |
nf èspropriâcion
|
C60 |
exproprier |
v èspropriyî ; il exproprie, il èsproprîye, ils exproprient, il èsproprîyenut
|
C60 |
expulser |
v bouter foû, foute à l’ uch, tchèssî foû ; il s’est fait expulser, i s’ a faît foute à l’ uch ; on les a tous expulsés, on l’s-a tortos tchèssî foû
|
C60 |
exsangue |
adj djus d’ song; être exsangue, ièsse djus d’ song
|
C60 |
extasier |
(s’) v fé dès-èsclamûres ; « Félis’ sitritcheut l’ bodène avau l’ viyadje en cravate, ossi bin on-ovrauve djoû qui po-z-aler à grand-mèsse. En l’ vèyant, ènn’ aureut-i faît dès-èsclamûres, li vî Djauke. » (A. Laloux)
|
C60 |
extensible |
adj qui s’ sitind; le caoutchouc est une matière extensible, li cawoutchou è-st-one saqwè qui s’ sitind
|
C60 |
extension |
nf (action détendre) l’extension de la jambe lui est même interdite, i n’ pout nin d’djà stinde si djambe ; (fait de s’étendre) il y a plus de travailleurs depuis l’extension de l’usine, gn-a d’pus d’ ovrîs dispû qu’ il ont ragrandi l’ ûsine ; on craint l’extension de l’ épidémie, on-z-a peû qui l’ minéye si spaude
|
C60 |
exténuant |
, ante adj (qui fatigue beaucoup) drânant(-e), naujichant (-e), scrandichant (-e), tuwant (-e)
|
C60 |
exténué |
, ée adj djus ; « L’ ôte nè lî a pus seû dîre qui : “Dji so djus”. » (C. Denis)
|
C60 |
exténuer |
v fornauji, scrandi au d’là, t(o)uwer ; cela l’exténuait, ça l’ fornaujicheûve
|
C60 |
exténuer (s’) |
[v] (c) si forbouter, (o) fourbouter, (e) si crèvinter, (c) si fornauji, (e) s’ ovrer mwért, (o) s’ mète djus d’ fôrce
|
G100 |
extérieur |
[adj] (e) d(i)foûtrin, in.ne, (c) d’ au-d’foû, (o) d’ l’ in-dèwôrs
|
G100 |
extérieur |
[nm] (e) å-d’foû, (c) au-d’foû, (o) in-dèwôrs
|
G100 |
extérieur |
nm (partie se trouvant en dehors) l’ en-d’foû ; l’ extérieur de l’armoire, l’ en-d’foû d’ l’ ârmwêre ; (loc) à l’extérieur, en d’foû (, en dèwôrs) ; à l’extérieur de la chambre, foû dè l’ tchambe ; c’est à l’extérieur, c’ è-st-en d’foû ; (à la porte) à l’ uch ; sortir à l’extérieur, aler à l’ uch ; par l’extérieur, pa d’foû, par en d’foû
|
C60 |
extérieur |
, eure adj d’ en d’foû, di d’ pa-d’foû ; la cour extérieure, li coû di d’ pa-d’foû
|
C60 |
extérieurement |
adv (d’) en d’foû; extérieurement, c’est une belle maison, (d’) en d’foû, c’ è-st-one bèle maujone
|
C60 |
extérioriser |
v mostrer ; il a extériorisé sa joie, il a mostré qu’ il èsteûve binauje ; (s’) v mostrer ç’ qu’ on r’ssint
|
C60 |
extermination |
nf massake (m)
|
C60 |
exterminer
|
v on les a exterminés, on l’s-a tuwè tortos, on l’s-a tuwé jusqu’ au dérin
|
C60 |
externe |
adj la partie externe, l’ en-d’foû
|
C60 |
externe |
nm il est au collège mais maintenant comme externe, il è-st-au colêje mins asteûre, i r’vint è s’ maujone tos lès djoûs
|
C60 |
extincteur |
nm èstincteûr
|
C60 |
extinction |
nf (action d’éteindre) l’extinction de l’incendie a pris du temps, il a falu do timps po distinde li feu ; il avait une extinction de voix, i n’ saveûve quausu pus causer ; (suppression) jusqu’à l’extinction de sa dette, jusqu’à tant qu’ il aurè tot payî
|
C60 |
extirpateur |
nm stirpateûr
|
C60 |
extirper |
v (arracher avec la racine) rauyî; ils sont enfin parvenus à l’extirper, finalemint, is l’ ont seû rauyî ; (sortir qqn avec difficulté) awè foû; ce fut malaisé de les extirper de la voiture, ça n’ a nin stî aujîy dè l’s-awè foû d’ l’ auto
|
C60 |
extra |
adv èstra
|
C60 |
extracteur |
nm (apiculture) èstracteûr
|
C60 |
extraire |
v rauyî, tirer foû ; extraire une dent, rauyî on dint ; extraire la terre plastique de la fosse, tirer l’ dièle foû dè l’ fosse ; extraire la pierre, roketer ; (faire sortir) fé sôrti
|
C60 |
extrait |
nm (passage tiré d’un texte) bokèt, passadje ; je vais vous en lire un extrait, dji vos-è va lîre on passadje ; (copie de papier officiel) èstraît ; extrait de mariage, èstraît d’ mâriadje ; (extrait concentré d’aliment) do concintré ; de l’extrait de tomate, do concintré d’ tomate ; (extrait de parfum) èssence ; extrait de lavande, èssence di lavande
|
C60 |
extraordinaire |
[adj] (c) èstraôrdinaîre, (e) èstraôrdinêre, (o) strawordinére, (e) clapant, e, (o) nu-z-ome
|
G100 |
extraordinaire |
adj jamaîs parèy (-e), qui ç’ n’ èst rin dé l’ dîre ; (loc) un homme extraordinaire, on-ome jamaîs parèy, on-ome râre, on-ome come gn-a pont d’ feume ; une femme extraordinaire, one feume come gn-a pont d’ ome, one feume jamaîs parèye ; un plaisir extraordinaire, on plaîji d’ tos lès diâles, on plaîji jamaîs parèy ; ce n’est pas une chose extraordinaire, ci n’ èst nin l’ diâle d’ afaîre ; c’est un joueur extraordinaire, c’ è-st-on djouweû iute dès râres ; elle avait un chapeau extraordinaire ( comme il n’y en a pas de pareil), èlle a on tchapia jamaîs parèy ; ce n’est pas extraordinaire, gn-a nin d’ qwè criyî, gn-a nin po criyî; « Gn-aveûve one saqwè tos lès djoûs . Ô, nin po criyî ! » (E. Gilliard) ; (expr) ièsse à l’ impossibe, être extraordinaire
|
C60 |
extraordinairement |
adv (d’une manière peu commune) à l’ impossibe ; (la démesure comprise dans l’adverbe se traduira très souvent par une expression imagée) il l’aime extraordinairement, i ‘nn’ èst bleuw, i ‘ nn’ èst pêrcé sot, i l’ vèt voltî à l’ impossibe ; cet enfant est extraordinairement beau, cit-èfant-là èst bia come on-andje, èst bia à l’ impossibe
|
C60 |
extraterrestre |
n èstratèrèsse, mârsyin (f mârsyin.ne)
|
C60 |
extrême |
adj (qui est au bout) à l’ extrême limite, tot-à faît au d’bout ; à l’extrême opposé, jusse di l’ ôte costé ; c’est à l’extrême gauche, c’ èst t’t-à faît à gauche ; (dernière) c’est l’extrême limite, c’ èst l’ daîrène limite, après ça c’ èst trop taurd ; (au plus haut point) ce fut pour lui un plaisir extrême, ça lî a faît on fèl plaîji ; il y a extrême urgence, ça prèsse ; (excessif) il a des idées extrêmes, avou li, c’ èst tot ou rin
|
C60 |
extrême |
nm (opposé) c’est son extrême, c’ èst tot-à faît l’ contraîre ; (loc) à l’extrême, à l’ limodje, au-d’là ; il est sot à l’extrême, il èst fou au-d’là, il èst sot à l’ limodje ; il est stressé à l’extrême, il èst tinkyî à blame ; le char est rempli à l’extrême, li tchaur è-st-oupé ; le seau est rempli à l’extrême, li saya èst rimpli à stritche ; saigner à l’extrême, forson.ner ; être fatigué à l’extrême, ièsse fornauji ; s’empiffrer à l’extrême, formougnî ; se décarcasser à l’extrême, si forbouter au d’là
|
C60 |
extrêmement |
adv fin (-e) (adj), pêrcé (-ye) ; (adj) tot-à faît ; extrêmement seul, mérseû (-le) (, mièrseû (-le)) ; extrêmement près, fin près ; elle est extrêmement sotte, èlle èst fine sote ; extrêmement riche, pêrcé (-ye) ritche
|
C60 |
extrême-onction |
nf donner l’extrême-onction, administrer ; il a reçu l’extrême-onction, il a stî administré
|
C60 |
extremis |
(in) loc au dérin momint, jusse à timps, à chipète
|
C60 |
extrémité |
[nf] bètchète, coron
|
G100 |
extrémité |
nf bètchète, coron (m), dibout (m) ; j’ai froid l’extrémité des doigts, dj’ a frèd l’ bètchète di mès dwèts ; nous allons à l’extrémité de la rue, nos-alans au coron dè l’ reuwe ; il a été jusqu’à l’extrémité de ses forces, il a stî jusqu’au d’bout d’ sès fwaces ; (expr) il è-st-à l’ daîrène, il è-st-au d’bout, il est à la toute dernière extrémité de la vie
|
C60 |