FRANCÈS – WALON
FRANÇAIS – WALLON
C
Rechercher
c |
troisième lettre de l’alphabet ; suit les mêmes règles qu’en français hormis le redoublement (accident s’écrit « acsidint »).
|
C60 |
c’ |
pron dém c’ ; c’est beau , c’èst bia
|
C60 |
ça |
pron dém ça ; ça ne va pas, ça n’ va nin
|
C60 |
çà |
adv ça ; çà et là, pâr-ci pâr-là, plik-plok ; les gens arrivaient çà et là, lès djins arivin.n plik-plok ; interj ah çà !, â bin, ça !
|
C60 |
çà |
çà et là [adv] brik-brok ; (e-c) plik-plok, (c) pâr-ci pâr-là , (e) chal èt là
|
G100 |
caban |
nm caban ; caban fort ample, pèlisse (f)
|
C60 |
cabane |
nf cabâne, cawitche, cayute
|
C60 |
cabane |
[nf] (o-c) cayute, (e) cahute
|
G100 |
cabanon |
nm cayutia
|
C60 |
cabaret |
nm (débit de boissons) cabarèt, pèton ; il est toujours dans les cabarets, il èst tofêr dins lès cabarèts, il èst todi o cabarèt
|
C60 |
cabaretier |
, ière n cabaretî (f cabaretîre)
|
C60 |
cabas |
nm cabas, saclèt, tchèna
|
C60 |
cabas |
[nm] (o-c) cabas, (e) cabasse [nf], (e) bansetê, (c) bansetia; v. sac, panier
|
G100 |
cabestan |
nm capèstran
|
C60 |
cabillaud |
nm cabiyau, cabouwau ; cabillaud séché, stokfich
|
C60 |
cabine |
nf cabine ; cabine de timonier (bateau), bankia (m)
|
C60 |
cabinet |
nm (de travail) bûrau ; le cabinet de l’avocat, li bûrau d’ l’ avocat ; (d’aisance) cabinèt, comôdité (f), comun, gârdirôbe (f), lieû, padrî, tchiyote (f) ; aller au cabinet, aler à l’ culote, aler à l’ tchambe, mète culote bas ; (ensemble des collaborateurs d’un ministre) le ministre a réuni son cabinet, li minisse a rachoné s’ cabinèt ; le chef de cabinet du ministre, li chèf di cabinèt do minisse
|
C60 |
câble |
nm câbe
|
C60 |
câbler |
v (tordre) fé on câbe; (équiper) mète dès câbes ; (transmettre) èvoyî on mèssadje
|
C60 |
cabochard |
, arde adj. et s., tièstu (f. = –teuwe, -tûwe)
|
C60 |
caboche |
nf caboche, cabosse
|
C60 |
cabossé |
, ée adj cabossî (-ye), cabouyî (-ye), à bosses èt à fosses,
|
C60 |
cabosser |
v cabossî, cabouyî ; action de cabosser , cabossadje (m), cabouyadje (m)
|
C60 |
cabot |
nm (chien) tchin
|
C60 |
cabrer |
(se) v (cheval) hârper; le cheval se cabre = li tch’vau hârpéye ; (individu) tinu tièsse
|
C60 |
cabri |
nm gadot
|
C60 |
cabriole |
nf, (bond) hope, rigodon (m.) ; ils faisaient des cabriole, is fyin.n dès rigodons ; (culbute) cumulèt (m.)
|
C60 |
cabus |
nm cabus ; une feuille de cabus, one fouye di cabus ; un cabus gros comme ma tête, on cabus gros come mi tièsse
|
C60 |
cacahuète |
nf cacawète
|
C60 |
cacao |
nm caca(w)ô ; une tasse de cacao, one jate di caca(w)ô
|
C60 |
cachalot |
nm cachalot
|
C60 |
cache |
nf catche, catchète
|
C60 |
caché |
, ée adj (dissimulé) catchî (-ye) ; (secret) catchî (-ye) ; d une manière cachée, catchémint
|
C60 |
cache-cache |
nm calèyates (mpl.), calèyâtes (mpl.), catchî, clignète (f), clougnète (f) ; jouer à cache-cache, djouwer au catchî, ..à l’ clignète, ..à l’ clougnète, ..aus calèyates ; celui qui attend que les autres soient cachés, li clougnî ; « Pusqui vos èstoz là, djoz, djouwans à l ‘clignète ? – Oyi, c’ èst mi qu’ ènn’ èst- Nos nos alans catchî, Vos n’ pôroz nin r’waitî tant qui dj’ n’ aurè criyî.» (J. Gilson)
|
C60 |
cache-col |
nm èchêrpe (f)
|
C60 |
cachemire |
nm norèt
|
C60 |
cache-misère |
nm catche-misére
|
C60 |
cacher |
[v] catchî, (o) muchî
|
G100 |
cacher |
v catchî ; il faut que je le cache, i faut qu’ djè l’ catche, i mè l’ faut catchî ; où avez-vous été le cacher ?, èwou l’ avoz stî catchî ? ; cacher son jeu, catchî s’ djeu
|
C60 |
cacher |
(se) v si catchî ; il va se cacher, i s’ va catchî; se cacher à nouveau, si r’catchî; aller se cacher, s’ aler catchî; tu peux bien aller te cacher, vos v’ p’loz bin aler catchî ; le soleil se cache, gn-a l’ solia qui s’ catche; se cacher ans un recoin, une cachette, si r(è)crûter
|
C60 |
cache-sexe |
nm pitite culote (f)
|
C60 |
cachet |
nm (sceau) catchèt ; mettre le cachet, mète li catchèt ; (comprimé) catchèt ; prendre un cachet, prinde on catchèt ; (rétribution d’ un artiste) paye (f) ; (originalité) c’est une montre qui a beaucoup de cachet, c’ è-st-one monte come on n’ è veut wêre; cette maison a du cachet, èlle a one saqwè, ç’ maujone-là ; qué bèle maujone !
|
C60 |
cachetage |
nm catchetadje
|
C60 |
cacheter |
v catcheter ; il cachette la lettre, i catchetéye li lète ; un papier cacheté, on papî catcheté
|
C60 |
cachette |
[nf] catchète, (o) muchète
|
G100 |
cachette |
nf catche, catchète, nanche (m), nigot (m) ; « Il ont stî r’nachî dins l’ nanche da JanètGn-avéve deûs botèyes vûdes, on bokèt d’ papî d’chocolat èt one drole di racine fine sètche.» (E. Gilliard) ; cachette d’ argent, niyau (m) ; (loc) en cachette, à catchète, è catchète, catchémint
|
C60 |
cachot |
nm bwèsse (f), gayole (f), trau ; jeter au cachot, foute o trau.
|
C60 |
cachotterie |
nf catchoterîye, ; (plan secret) camoussadje
|
C60 |
cachottier |
, ière adj et n catchiveûs (-e), catchoteûs (-e)
|
C60 |
cacophonie |
nf disdût (d’ tos lès diâles) (m), tchanterîye (f)
|
C60 |
cactus |
nm cactus’
|
C60 |
cadastral |
, ale adj cadastrâl (-e), do cadasse
|
C60 |
cadastre |
nm cadasse ; les bureaux du cadastre, lès bûraus do cadasse
|
C60 |
cadavéreux |
, euse adj blanc-mwârt (f blanke-mwate)
|
C60 |
cadavre |
[nm] (o-c) cadâve, (e) cadåve, (o) antomîye [nf] ; v. squelette
|
G100 |
cadavre |
nm cadâve
|
C60 |
caddie |
nm caddie, tchèrète (f)
|
C60 |
cadeau |
[nm] (o) bustoke [nf], (c) bistoke [nf], (e) cadau ; v. présent
|
G100 |
cadeau |
nm bistoke (f)
|
C60 |
cadenas |
nm lokèt, cadenas
|
C60 |
cadenasser |
v loketer, mète li lokèt, sèrer au lokèt ; je cadenasse, dji loketéye ; je cadenassais, dji loketeûve ; je cadenasserai, dji loketéyerè ; je cadenasserais, dji loketéyereûve ; que je cadenasse, qui dj’ loketéye ; que je cadenassasse, qui dj’ loketiche
|
C60 |
cadence |
nf (rythme) mèseure; marquer la cadence, bate li mèseure ; suivre la cadence, sûre li mèseure ; marcher en cadence, roter au pas ; (rythme d’ exécution d’ une tâche) il lui est impossible de suivre la cadence demandée, i n’ sét travayî ossi rade qu’ i faureut
|
C60 |
cadet |
, ette adj et n (de deux enfants) cadèt (-e), deûzyin.me ; (n) li daîrin (f li daîrène), li pus djon.ne, li raculot (m), li skirlou (m) ; (catégorie d’ âge, en sport) cadèt ; mon fils joue dans la catégorie des cadets, mi gamin djoûwe avou lès cadèts ; (personne moins âgée et sans relation de parenté) le fils du voisin était mon cadet d’un an, li fis do vwèsin èsteut on-an pus djon.ne qui mi ; c’est le cadet de mes soucis, dji n’ m’ ocupe nin d’ ça, dji m’ fou d’ ça come di l’ an quarante
|
C60 |
cadran |
nm cadran ; le cadran de l’horloge, li cadran d’ l’ ôrlodje
|
C60 |
cadre |
[nm] (o-c) câde, (e) cåde
|
G100 |
cadre |
nm câde ; le cadre du miroir, li câde do murwè ; le cadre du vélo, li câde do vélo ; (entourage, milieu) c’est un beau cadre, c’ è-st-on bia payis ; changer de cadre, candjî d’ aîr ; (limites prévues) il voyage uniquement dans le cadre de ses fonctions, quand i voyadje, ci n’ èst jamais qu’ po s’ bèsogne ; (salarié exerçant une fonction de direction) il est cadre à la poste, c’ è-st-on chèf à l’ posse
|
C60 |
cadrer |
vi cloper, aler avou; « Ça n’ clope nin. » (EWartique) ; vt c’est une photo mal cadrée, c’ è-st-one foto qu’ a stî mau prîje
|
C60 |
cadreur |
, euse n câdreû (-se)
|
C60 |
caduc |
, uque adj casuwél (-e), croulant (-e)
|
C60 |
cafard |
, arde n (mouchard) racusète (f), racusète potéye (f) ; nm (blatte) bièsse di bolèdjî (f), bièsse di for (f), bièsse di tch’minéye (f) ; nm (découragement) disbautchemint, disbèlichemint, discoradjemint, diloûjance (f), disloûjemint ; avoir le cafard, ièsse disbautchîi, ..disbèli, ..diloûjî, ..règrignî ; « Mi keûr è-st-èvôye à l’ disbautche dispû l’ matin pa l’ uch au laudje» (J. Guillaume) ; « Dji n’ sé rastinre ètur mès dwèts qui l’ disloûjance .Pus taurd ? Dimwin ? Dins saquants mwès? C’ èst quand m’ djoû d’ chance? » (A. Bacq) ; « I bèveut di d’loûjance do ièsse todi tot seû è s’ cayon. » (A. Laloux) ; celui qui donne le cafard aux autres, diloûjant
|
C60 |
cafarder |
v (moucharder) racuser ; il cafarde, i racuse ; (avoir le cafard), ièsse disbautchî, ..disbèli, ..diloûjî, ..règrignî
|
C60 |
cafardeux |
, euse adj anoyeûs (-e), disbautchi, disbautchi (-ye), diloûjî (-e), règrignî (-ye)
|
C60 |
café |
[nm] (e-o) cafè, (c) cafeu
|
G100 |
café |
nm (boisson) cafè (, cafeu) ; café léger, bruwèt d’ tchitche, chufèrlu, lapète (f), piche-cousin ; café dans lequel on a remis de l’eau, cafeu r’batijî, café r’brèssî ; amateur de café, cafeteû (-se) ; marc de café, drouche (f) ; (établissement) cabarèt, pèton ; café mal fréquenté, cabèrdouche
|
C60 |
cafetier |
[nm] cafetî, (o-c) cabaretî, (e) cåbaretî
|
G100 |
cafetière |
nf cafetiére ; cafetière avec tuyau, cafetiére à busète
|
C60 |
cafouillage |
nm brôdion, tribouye-mârtia
|
C60 |
cafouiller |
v bèrdachî, tribouyî; que cafouilles-tu encore là ?, qwè-ce qui t’ bèrdaches co là ?
|
C60 |
cafouilleux |
, euse adj bèrdachaud (-e), pautiaud (-e)
|
C60 |
cafouillis |
nm atèléye (f), bèrdacherîye (f) ; il y avait un de ces cafouillis, gn-aveut one atèléye di tos lès diâles
|
|
cage |
[nf] (o-c) gayole, (e) gayoûle
|
G100 |
cage |
nf (pour enfermer des animaux) câje ; une cage à lapins, one câje à lapins, one garène ; (pour enfermer des oiseaux) gayole ; (expr) li bèle gayole ni noûrit nin l’ mouchon, ce n’est pas la belle cage qui nourrit l’oiseau ; trop taurd di r’ssèrer l’ gayole quand l’ mouchon è-st-èvolé, il est trop tard de refermer la cage quand l’oiseau s’ est envolé ; vo-le-là r’tchèyu au fond di s’ gayole, le voilà retombé au fond de sa cage, son échec l’a complètement abattu ; cage d’ horloge, caîsse d’ ôrlodje ; être en cage, ièsse rèssèré (-ye) ; dans la cage d’ escalier, dins lès montéyes
|
C60 |
cageot |
nm bwèsse (f), caîsse (f), tîse (f)
|
C60 |
cagneux |
, euse adj cagneûs (-e) ; avoir le genou cagneux, awè on cagneûs gngno, awè li gngno qui rintère ; (cheval) contwès
|
C60 |
cagnotte |
nf boûsse, tchin (m) ; faire sa cagnotte, fé s’ tchin ; faire une cagnotte, fé one taye
|
C60 |
cagoule |
nf (passe-montagne) bonèt à r’clapes (m), passe-montagne ; (capuchon percé à l’endroit des yeux) les deux voleurs portaient une cagoule, lès deûs voleûrs avin.n leûs visadjes catchîs
|
C60 |
cahier |
[nm] cayè
|
G100 |
cahier |
nm cayè; un cahier d’ écolier, on cayè di scole
|
C60 |
cahin-caha |
loc bèrlik-bèrlok, come ci come ça, insi insa, su one fèsse, corne su dès câréyès reuwes
|
C60 |
cahotant |
(en _) loc come su dès câréyès reuwes
|
C60 |
cahotement |
nm choyadje
|
C60 |
cahoter |
v caossî, cheûre, choyu ; il cahote, i cheût ; il cahotait, i cheuyeut, i cheuyeûve, i choyeut, i choyeûve ; nous avons été cahotés pendant tout le voyage, nos-avans stî choyus tot l’ long do voyadje ; la voiture cahotait, li vwèture aleut à hikèts
|
C60 |
cahute |
nf ca.utia (m), cabane, cayute
|
C60 |
caille |
nf cwaye, boute-bouboute
|
C60 |
caillebotte |
nf makéye
|
C60 |
cailler |
v prinde ; faire cailler le lait au moyen de présure, fé prinde li lacia à l’ pruseure ; faire cailler le lait, fé matener l’ lacia ; dji n’ vou nin matener m’ lacia po si wêre, je ne veux pas faire tourner mon lait pour si peu, je ne veux pas m’en faire
|
C60 |
caillot |
nm caillot de sang, cayau d’ song, cayèt d’ song
|
C60 |
caillou |
[nm] (o-c) cayau, (e) cayewê
|
G100 |
caillou |
nm cayau ; casseur de cailloux, câsseû d’ cayaus ; (loc) ièsse dins sès cayaus, être dans ses cailloux, être propriétaire de sa maison ; (expr) i faît tchôd à cûre sicayes èt cayaus, il fait chaud au point de cuire ardoises et pierres ; si fond qu’ on mèt on cayau è têre, i vint todi on momint qu’ on ‘ rimèt à djoû, aussi profondément qu’on enterre un caillou, il arrive toujours un moment où on le remet à la surface ; pus ç’ qu’ i gn-a d’ cayaus, pus ç’qu’on s’ trèbuke, plus il y a de cailloux, plus on trébuche ; (crâne chauve) cayau, pèléye makète (f)
|
C60 |
caillouteux |
, euse adj à cayaus, plin d’ cayaus (f plin.ne di cayaus) ; une route caillouteuse, one vôye à cayaus
|
C60 |
caisse |
[nf] (c) caîsse, (e) kêsse, (o) késse
|
G100 |
caisse |
nf (coffre) caîsse ; (instr de musique) caîsse ; joueur de grosse-caisse, bateû d’ caîsse ; (carrosserie) caîsse, cwârp ; une caisse de chariot, one caîsse di tchaur ; (boîte qui renferme un mécanisme) une caisse d’ horloge, one caîsse d’ ôrlodje ; (meuble où l’on range la recette, comptoir de magasin où l’on paie) caîsse; payer à la caisse, payî à l’ caîsse ; (organisme) la caisse des pensions, li caîsse dès pensions, lès pensions; la caisse des mutualités, li mutuwèle
|
C60 |
caisserie |
nf fabrike di caîsses
|
C60 |
caissette |
nf pitite caîsse
|
C60 |
caissier |
, ière n caurlî (m)
|
C60 |
cajoler |
[v] cadjoler, (e-c) canedôser
|
G100 |
cajoler |
v (câliner) carèssî, fè dès carèsses, fè dès tchôdes, milouter ; je cajole, dji carèsse, dji miloute ; (pousser son cri, en parlant du geai) ritchaurder
|
C60 |
cajolerie |
nf (manières caressantes) carèsses, do gâté, doudoûce, mamoûrs (m pl) ; faire des cajoleries, fé dès doudoûces, fé dès mamoûrs, fé do gâté
|
C60 |
cajoleur |
, euse adj amitieûs (-e)
|
C60 |
cal |
nm (durillon) deureû (f), tchalon
|
C60 |
calage |
nm caladje
|
C60 |
calamité |
nf aflidje, maleûr (m), plonke, pûnicion ; c’en est une de calamité!, c’ ènn’ è-st-one di pûnicion! ; « avou dès parèyès plonkes qui vos tchêyenut su l’dos » (E. Gilliard)
|
C60 |
calandre |
nf (charançon) calande ; calandre de voiture, calande d’ auto ; repasser le linge à la calandre, ristinde à l’ calande
|
C60 |
calcaire |
nm pierre calcaire, pîre à l’ tchaus’ ; enlever le calcaire de la bouilloire, rauster l’ teû do cokemwâr ; terrain de roche calcaire, castin.ne
|
C60 |
calcéolaire |
nf cârcéyolaîre, cârnassiére
|
C60 |
calcination |
nf tchafornadje
|
C60 |
calciner |
v (transformer des pierres calcaires en chaux, par chauffage intense) tchaforner ; je calcine, dji tchafornéye ; (brûler, carboniser) rosti à crayas ; (se) v tchaforner ; action de se calciner, tchafornadje (m) ; il se calcine, i tchafornéye
|
C60 |
calcul |
nm cârcul, cârculadje, comptadje ; (concrétion pierreuse) pîre (f) ; calcul hépatique, pîre au fwè ; calcul rénal, pîre aus rins
|
C60 |
calculer |
[v] (o-c) cârculer, (e) calculer
|
G100 |
calculer |
v cârculer, compter ; je calcule, dji cârcule
|
C60 |
calculatrice |
nf cârculatrice, machine po cârculer
|
|
cale |
nf cale, calot (m) ; mettre une cale, mète one cale ; (cale à placer entre les planches pour les sécher après sciage) cayèt (m) ; mettre les cales entre les planches, cayeter lès plantches
|
C60 |
calé |
, ée adj (instruit) fèré (-ye)
|
C60 |
calèche |
nf vwèture à tch’vaus
|
C60 |
caleçon |
[nm] (o-c) scaneçon, (e) caleçon
|
G100 |
caleçon |
nm scaneçon (, scaleçon)
|
C60 |
calembredaine |
nf praute
|
C60 |
calendrier |
nm aurmonak, calendriyer ; « I lêt couru lès-ouys è l’ nwâricheû jusqu’au meur qui l’ aurmonak do facteûr î èst pindu . » (E. Gilliard)
|
C60 |
cale-pied |
nm cale-pîd, ratrape (di vélo)
|
C60 |
calepin |
nm calepin, cârnèt
|
C60 |
caler |
[v] (e-c) astoker, (o) astokî
|
G100 |
caler |
v (mettre d’aplomb au moyen d’une cale) astoker, caler, mète one cale ; caler à nouveau, rastoker; caler le pied d’une chaise, , caler l’ pîd dè l’ tchèyêre; caler une roue, caler one reuwe ; caler une porte, astoker on-uch ; je cale, dji cale, dj’ astoke ; (étayer) astoker, caler, èclawer ; (s’arrêter, s’immobiliser) caler ; il a calé son moteur, il a calé s’ moteûr
|
C60 |
calfeutrer |
[v] (c) stoper, bouchî lès crayes, (o) stouper, bouchî lès crâyes, (e) clawer dès cîtroûs à in-ouh
|
G100 |
calfeutrer |
v stoper (, bouchî) ; je calfeutre, dji stope (, dji bouche)
|
C60 |
calfeutrer |
(se) v si garanti do frèd, si garanti do tchôd, si rècwèter, si r’cûre o culot, si t’nu rèssèré ; (expr) tinu l’ tchèt pa l’ queuwe, se calfeutrer
|
C60 |
calibrage |
nm calibradje
|
C60 |
calibre |
nm calibe ; deux pièces de même calibre, deûs pîces do min.me calibe, … dè l’ min.me grocheû ; (instrument) calibe; calibre de charpentier utilisé pour le traçage, calibe di tchèrpètî po tracer
|
C60 |
calibrer |
v (mettre au calibre) calibrer; il calibre, i calibréye ; ils calibrent, is calibréyenut
|
C60 |
calibreuse |
nf calibreûse, machine po calibrer
|
C60 |
calice |
nm câlice
|
C60 |
califourchon |
[loc] à _ : à spales, (o-c) à tch’vau, (e) à tch’vå, (o) à djidjipe
|
G100 |
califourchon |
(à) loc à chipète, à craus bodèt, à craus-fortchète, à gorlète, à tch’vau
|
C60 |
câlin |
, ine, adj (qui aime câliner) amitieûs (-e), doûs (f doûce) ; (qui aime être câliné) qui faît voltî do gâté (f dè l’ gâtéye)
|
C60 |
câliner |
v gâter, milouter ; se faire câliner (enfant) fé do gâté, fé l’ gros gâté ; il aime être câliné, i faît voltî do gâté, … l’ gros gâté ; on le câline, on l’ gâte, on l’ miloutéye
|
C60 |
calmant |
, ante adj rapaujant (-e)
|
C60 |
calmant |
nm câlmant, drogue (f) ; le docteur m’a prescrit un calmant, li docteûr m’ a prèscrît one saqwè po n’ pus awè mau
|
C60 |
calme |
nm (tranquillité) paujêreté (f) ; quel calme dans la maison !, qué paujêreté dins l’ maujone ! ; un peu de calme, s.v.p! (, taisez-vous) taîjoz-vos one miète, s’ i vos plaît ! ; (, moins fort) doûcemint, vos-ôtes ! ; tot doûs ! ; (maîtrise de soi) il faut savoir garder son calme, i faut sawè d’mèrer maîsse di li
|
C60 |
calme |
adj cwéy (-e), paujêre (, paujîre) ; c’est un garçon calme, c’ è-st-on paujêre valèt; c’est un homme calme, c’ è-st-on-ome qui n’ faît pont d’ brût, on n’ l ‘ ètind nin ! ; il y fait calme, il î faît cwèy ; (expr) fé paujêre come s’ i gn-aureûve on mwârt è l’ maujone, faire calme comme s’il y avait un mort à la maison
|
C60 |
calme 1 |
[adj] (o-c) paujêre, (e) påhûle, (o) rachîd, e, (c) rassîd, e, (e) rachou, owe, (c) cwéy, e ; v. paisible
|
G100 |
calme 2 |
[nm] (o-c) paujêreté, (e) påhûlisté
|
G100 |
calmement |
adv paujêremint (, paujîremint), tranquilemint
|
C60 |
calmer |
[v] (o-c) rapaujî ; (e) rapåheter
|
G100 |
calmer |
v rapaujeter, rapauji ; on le calme, on l’ rapaujetéye, on l’ rapauje; c’est pour calmer la douleur, c’ èst po n’ pus awè si mau ; il est calmé, il èst rapauji ; l’instituteur n’a pas réussi à les calmer, li maîsse di scole nè l’s-a seû fé d’mèrer rasta
|
C60 |
calmer |
(se) v rid’tchinde, ritchaîr, si rapauji ; cela va mieux, il s’est calmé, ça va mia, il èst rid’ chindu ; calmez-vous, voyons !, tot doûs, alons ! ; on dirait que le vent s’est calmé, on dîreut qui l’ vint èst r’tchèyu
|
C60 |
calomnie |
nf invanîye
|
C60 |
calomnier |
[v] (c) d(i)fûtyî one saquî, (o) lachî dès-invanîyes su ‘ne saquî, (e) taper l’ hate so ‘ne saquî;- (o) machurer ‘ne saquî ; v. médire
|
G100 |
calomnier |
v calindjî, discauser, lachî dès-invanîyes su ; il calomnie, i discause ; (expr) on lès-a rabiyî come i faut, on les a fameusement calomniés
|
C60 |
calorie |
nf calorîye
|
C60 |
calorimètre |
nm calorimète
|
C60 |
calot |
nm (bille) ma
|
C60 |
calotin |
nm calotin
|
C60 |
calotte |
nf (coiffure) caté (m) ; (gifle) alape, bafe, basoufe, bèrlafe, calote, pètéye, tchofe, imaudje à cinq dwèts, cataplane (m)
|
C60 |
calotter |
v caloter, foute one tchofe ; il calotte, i calote
|
C60 |
calvaire |
nm (croix) crwès (f) ; (souffrance) pènitince (f)
|
C60 |
calvitie |
[nf] (o) pane-di-vêre, (e) pane-di-veûle
|
G100 |
calvitie |
nf être chauve, awè one tièsse come on gngno, … come one lune, … come one pane di vêre ; crâne chauve, cabouyau, canada, cayau, lune (f), navia, pèléye makète (f)
|
C60 |
camarade |
[n] (o) coumarâde, (c) camarâde, (e) camèråde
|
G100 |
camarade |
n camarâde, cous’ (m), soçon (m)
|
C60 |
camaraderie |
nf socenadje (m)
|
C60 |
cambouis |
nm man.nète ôle, nwâre crache
|
C60 |
cambrioler |
v voler ; il cambriole, i vole
|
C60 |
cambrioleur |
nm voleûr
|
C60 |
cambrure |
nf cambrûre
|
C60 |
cambuse |
nf cambûse
|
C60 |
camélia |
nf camélia
|
C60 |
camelot |
nm mârtchand (-e) aus-uchs
|
C60 |
camelote |
nf cacaye, gnognote
|
C60 |
caméra |
nf camèra
|
C60 |
Camille |
npr Camile
|
C60 |
camion |
[nm] camion
|
G100 |
camion |
nm camion ; camion-citerne, camion-citêrne
|
C60 |
camionner |
v mwinrner pa camion
|
C60 |
camionnette |
nf camionète
|
C60 |
camionneur |
nm camioneû, tchaufeû d’ camion
|
C60 |
camisole |
nf (veste) camisole
|
C60 |
camomille |
[nf] (o) camamine, (c) amerale, (e) camamèle
|
G100 |
camomille |
nf amerale, camomile
|
C60 |
camoufler |
v catchî
|
C60 |
camoufler |
(se) v si catchî ; je suis allé me camoufler dans les buissons, dji m’ a stî catchî dins lès bouchenis’ ; il se camoufle, i s catche
|
C60 |
camp |
nm camp ; construire un camp, fé on camp ; camp de prisonniers, camp d’ prîjenîs ; (groupes qui s’ opposent) costé ; il y en a des bons dans chacun des deux camps, gn-a dès bons dès deûs costés ; il est toujours dans le camp des plus forts, il èst todi do costé dès pus fwârts ; (loc) lever le camp, foute li camp
|
C60 |
campagnard |
, arde n djin d’ à l’ campagne, payisan (f payisante)
|
C60 |
campagne |
[nf] campagne
|
G100 |
campagne |
nf (région rurale) à la campagne, à l’ campagne ; (guerre) guêre; il a fait la campagne d’Italie, il a faît l’ guêre d’ Italîye ; nous avons fait une campagne de presse pendant quinze jours, nos ’nn ’avans causé quinze djoûs au long su lès gazètes ; nous avons fait une campagne de propagande, nos-avans faît dè l’ rèclame
|
C60 |
campagnol |
nm rat d’ cortis, rat d’ campagnes, rossète soris (f), soris d’ tchamps ; grand campagnol, rate
|
C60 |
campanule |
nf chîlète, clokin (m), cloquète
|
C60 |
camper |
v campé, camper ; il campe, i campe ; (se) v si camper
|
C60 |
campeur |
, euse n campeû (-se)
|
C60 |
camphre |
nm canfe
|
C60 |
camphré |
, ée adj canfré (-ye) ; alcool camphré, alcol canfré(ye)
|
C60 |
canadien |
, ienne adj et n canadyin (f canadiène)
|
C60 |
canaille |
nf canaye, capon (-e) ; il y a plus de canailles que de braves gens, i gn-a d’pus d’canayes qui d’ brâvès djins ; (e nfant espiègle) ârsouye, canaye, capon (-e), glawine ; vous êtes une petite canaille !, pitite ârsouye qui v’s-èstoz !
|
C60 |
canaillerie |
nf canayerîye, ganacherîye, glawinerîye, mè(t)chanceté
|
C60 |
canal |
nm (cours d’ eau artificiel) canâl ; (tranchée à ciel ouvert pour permettre la circulation de l’eau) courot, courote (f), neuwe (, nûwe) (f)
|
C60 |
canalisation |
nf saîwe, saîwî (m), tuyau (m)
|
C60 |
canard |
[nm] (o-c) canârd, (e) canard
|
G100 |
canard |
nm (oiseau) canârd ; il a une démarche de canard, i rote come on canârd ; (expr) i r’chone lès canârds : quand i veut l’ aîwe, il a swè, il ressemble aux canards : quand il voit l’eau, il a soif ; i r’chone lès canârds, il antchèle, il ressemble aux canards, il marche en se dandinant ; (fausse nouvelle lancée dans la presse) brût ; lancer des canards, lancî dès brûts
|
C60 |
canarder |
v caloner ; il canarde, i calone ; « Lès djon.nias vont caloner lès coméres à côps d’ boles di nîve po disdjoker lès bonèts èt lès tchapias . » (E. Evrard) ; (presse) brût ; lancer des canards, lancî dès brûts
|
|
canari |
nm canari
|
C60 |
canasson |
nm rosse (f)
|
C60 |
cancan |
nm cancan, racontâr, ramadje, rodelindje (f) ; n’écoutez pas tous les cancans, ni choûtez nin tos lès ramadjes
|
C60 |
cancaner |
v calauder, canleter, fé pèter s’linwe, laweter, ramadjî, tchafeter ; (expr) fé aler s’ linwe come on lagnèt au cu d’on pot, faire aller la langue comme un torchon au fond d’ un pot, cancaner
|
C60 |
cancanier |
, ière adj canlète (nf), clapète (nf), lavète (nf), ramadjaud (-e), tarame (nf)
|
C60 |
cancer |
nm cancêr
|
C60 |
cancéreux |
, euse n cancèreûs, qu’ a l’ cancêr
|
C60 |
cancérogène |
n et adj cancèrojin.ne, qui pout d’ner l’cancêr
|
C60 |
cancre |
nm bièsse (f)
|
C60 |
candélabre |
nm candèlâbe, tchandelé
|
C60 |
candi |
nm candi ; sucre candi, suke candi
|
C60 |
candidat |
, ate n les candidats étaient nombreux, gn-a brâmint qui s’ ont présinté po-z-awè l’ place ; (loc) je ne suis pas candidat, nin por mi, savoz ! ; se porter candidat aux élections, si mète su lès lisses ; je suis candidat aux élections communales, dji m’ a mètu su l’ lisse po l’ Comune
|
C60 |
candidature |
nf il a posé sa candidature, i s’ a mètu su lès rangs ; il a retiré sa candidature, i n’ si mèt pus su lès rangs
|
C60 |
candide |
adj inocint (f inocin.ne) ; (expr) inocint come l’ èfant qui vint au monde, candide comme l’enfant qui naît
|
C60 |
cane |
nf cane
|
C60 |
caneton |
nm canî, djon.ne di canârd
|
C60 |
canette |
nf bwèsse ; une canette de bière, one bwèsse di bîre ; (navette) canette de machine à coudre, canète di machine à keûde
|
C60 |
caniche |
nm caniche
|
C60 |
canicule |
nf canicules (pl)
|
C60 |
canif |
nm coutia d’ potche, coutia qu’on r’plôye, canif ; un coup de canif, on côp d’ canif ; il l’a ouverte avec son canif, i l’ a douvièt avou s’ coutia d’ potche
|
C60 |
canine |
[nf] (e) bètchou dint [nm] ; v. incisive, molaire
|
G100 |
canine |
nf canine supérieure, dint d’ l’ ouy (m)
|
C60 |
caniveau |
nm batârdau, courote (f), canivau
|
C60 |
canne |
[nf] _ à pêche : (o-c) ligne, (c) baguète, (e) vèdje
|
G100 |
canne |
nf (bâton) crosse, crossète, baston (m) ; (expr) i crîye come on-aveûle qu’a pièrdu s’ baston, il crie comme un aveugle qui a perdu sa canne ; i vôreut bin fé l’ mèstî d’ pormwinrneû maîs i n’ a pont d’ baston, il voudrait faire le métier de promeneur mais il n’a pas de canne, il trouve toujours la bonne excuse pour ne rien faire; on-aveûle li sintreûve avou s’ baston, un aveugle le sentirait avec sa canne, c’est évident ; canne à pêche, cane à pèche, baguète, ligne, vèrdjon (m) ; canne à sucre nf cane à suke
|
C60 |
canné |
, ée adj canelé (-ye) ; chaise cannée, tchèyêre caneléye
|
C60 |
cannelle |
nf canèle
|
C60 |
cannibale |
nm canibale
|
C60 |
canon |
nm canon ; boulet de canon, bolèt d’ canon
|
C60 |
canoniser |
v canoniser ; il canonise, i canonise
|
C60 |
canonner |
v caloner ; action de canonner, calonadje (m), calonemint (m) ; il canonne, i calone
|
C60 |
canonnier |
nm calonî
|
C60 |
canot |
nm bârkète à moteûr (f)
|
C60 |
cantatrice |
nf tchanteûse (d’ opèra)
|
C60 |
cantine |
nf cantine
|
C60 |
cantinière |
nf cantiniére
|
C60 |
cantique |
nm cantike
|
C60 |
canton |
nm canton
|
C60 |
cantonal |
, al adj cantonâl, do canton
|
C60 |
cantonnier |
[nm] (e) cantonî, (c) cantonier, (o) cantoniè
|
G100 |
cantonnier |
nm cantonî (, cantonier)
|
C60 |
canular |
nm fârce (f)
|
C60 |
caoutchouc |
nm cawoutchou
|
C60 |
cap |
nm (tête) tièsse ; (loc) de pied en cap, dès pîds j’qu’à l’ tièsse ; changer de cap, ritoûrner l’vièrna ; (âge) il a dépassé le cap, il èst trop vî po ça
|
C60 |
capable |
[adj] (o-c) capâbe, (e) capåbe
|
G100 |
capable |
adj capâbe
|
C60 |
capacité |
nf (aptitude) avoir les capacités, sawè fé, awè l’ syince po, ièsse capâbe ; il a les capacités pour faire ce travail, il èst capâbe di fé ç’ bèsogne-là ; (quantité) pourrais-tu m’indiquer sa capacité exacte ?, mi dîrîz bin tot jusse ci qu’ on-z-î pout mète ?
|
C60 |
cape |
nf tchape ; cape en soie garnie de volants de dentelle, visite ; (expr) rire sous cape, rîre dins s’ baube
|
C60 |
capeline |
nf bachelike, capeline
|
C60 |
capharnaüm |
nm camp volant, réfujiom’
|
C60 |
capitaine |
[nm] (e-c) capitin.ne, (o) capitène
|
G100 |
capitaine |
nm cap(i)tin.ne
|
C60 |
capital |
, ale adj (principal) principâl (-e) ; c’est capital, pour lui, de jouer, i sèreûve malade s’ i n’ djoûwereut nin ; réussir cet examen est d’un intérêt capital, i faut absolumint rèyussi ç’t-ègzamin-là ; lettres capitales, grandès lètes ; condamné à la peine capitale, condâné à mwârt
|
C60 |
capital |
nm bins (m pl), caurs (m pl) ; il a mangé tout son capital, il a mougnî tos sès caurs, il a mougnî li rivenu èt l’ fond
|
C60 |
capitale |
nf capitale
|
C60 |
capitaliste |
adj et n capitalisse
|
C60 |
capiteux |
adj qui monte à l’ tièsse
|
C60 |
capitulation |
nf capitulâcion
|
C60 |
capituler |
v (se rendre à l’ennemi) si rinde ; (renoncer) lèyî tchaîr ses brès
|
C60 |
caporal |
nm caporâl
|
C60 |
capot |
adj dobe ; être capot, ièsse dobe
|
C60 |
capot |
nm capot ; ouvrir le capot, douviè l’ capot
|
C60 |
capote |
nf capote
|
C60 |
capoter |
v (voiture) si ritoûrner ; elle capote, èle si r’toûne, èle ritoûne
|
C60 |
caprice |
[nm] zine, fougue, (e-c) makèt
|
G100 |
caprice |
nm burlûre (f), molon, zine (f) ; c’est encore un de ses caprices, c’ èst cor one di sès zines ; ce n’est qu’un caprice passager, ça lî passerè ; il l’a eu selon son caprice, i l’ a ieû come i l’ a v’lu
|
C60 |
capricieux |
, ieuse adj et n capricieûs (-e) ; il est capricieux, c’ èst come ça lî stitche, il a dès zines
|
C60 |
capselle |
nm ièbe do bièrdjî
|
C60 |
capsule |
nf capsule ; fusil à capsules, fisik à capsules
|
C60 |
capsuler |
v mète one capsule
|
C60 |
captage |
nm captâdje
|
C60 |
capter |
v (eau) amwinrner, fé v’nu, rastinu ; nous captons l’eau du ruisseau au moyen de tuyaux, nos rastinans l’ aîwe do richot dins dès grands tuyaus ; (message) sawè choûter; il faudrait capter leurs messages, i faureut sawè choûter leûs mèssadjes ; nous pouvons capter radio Namur, nos savans bin choûter radio Nameur, nos savans (bin) awè… ; capter l’attention, ritenu l’ atincion
|
C60 |
captif |
, ive adj et nm prîj(o)nî (-re)
|
C60 |
captivant |
, ante adj plaîjant (-e) au d’là
|
C60 |
captiver |
v (attirer l’attention) ritinu l’ atincion
|
C60 |
captivité |
nf il est resté cinq ans en captivité, il a d’mèré cink ans prîjenî, il a stî prijenî cink ans au long ; quand il est revenu de captivité, quand il a rivenu d’ awè stî prîjenî
|
C60 |
capture |
nf atrapadje (m), prîje
|
C60 |
capturer |
v atraper ; capturer un oiseau, atraper on mouchon ; il capture, il atrape
|
C60 |
capuche |
nf capuce, capuche
|
C60 |
capuchon |
nm capuce (f), capuche (f) ; le capuchon d’un stylo, li capuche d’ on stilo
|
C60 |
capucin |
, -ine n capucin (-e)
|
C60 |
capucine |
nf (fleur) mastouche
|
C60 |
caquet |
nm cakèt, babèye (f), lokince (f)
|
C60 |
caquetage |
nm (poule) codaussadje ; (gens) ramadje, rametadje, tchafiadje
|
C60 |
caqueter |
[v] (e-c) rameter, caketer
|
G100 |
caqueter |
v (poule) codaussî, fé cot-cot-codâk ; elle caquette, èle codausse ; (gens) caketer, ramadjî, rameter, tchafeter, tchafyî ; il caquette, i caketéye, i ramadje, i rametéye ; i tchafetéye, i tchafîye
|
C60 |
car |
[conj] (e-c) ca ; v. parce que
|
G100 |
car |
conj ca
|
C60 |
car |
nm câr ; chauffeur de car, tchaufeû d’ câr
|
C60 |
carabe |
_ doré nm costri (f), marchau
|
C60 |
carabine |
nf carabine
|
C60 |
caraco |
nm caracô
|
C60 |
caracoler |
v caracoler ; action de caracoler, caracoladje (m)
|
C60 |
caractère |
[nm] caractêre
|
G100 |
caractère |
nm (manière habituelle de réagir) caractêre ; c’est son caractère ainsi, c’ èst s’ caractêre insi; avoir bon caractère, awè bon caractêre, ièsse di bone rèsconte ; avoir mauvais caractère, awè mwaîs caractêre, awè on foutu caractêre, awè one mwaîje tièsse; il est d’un caractère conciliant, i n’ èst nin contraîre, i n’ èst nin contrariant ; caractère désagréable, vîreûseté (f) ; (affirmation plus ou moins forte de soi) caractêre, volonté ; il a du caractère, il a do caractêre, i sét bin ç’ qu’ i vout ; caractère désagréable, vîreûseté (f) ; (expr) c’ èst come on baston d’chité, on n’ sét pa woù l’prinde , c’est comme un bâton embrené, on ne sait pas par où le prendre (tellement il a mauvais caractère) ; i n’ a jamaîs one parole pus hôte qui l’ ôte, il n’a jamais une parole plus haute que l’autre, il est d’un caractère calme ; i prind todi tot do bon costé, il prend toujours tout du bon côté ; i sét bin ‘ç qu’ i vout, il sait ce qu’il veut, il a du caractère ; i s’ sét fé veûy voltî, il sait se faire aimer (tant il a bon caractère) ; on n’ si faît nin fé, on ne se fait pas faire, on ne réforme pas son caractère ; on n’ vèt jamaîis èchone l’ agace èt l’ cwârbau, on ne voit jamais ensemble la pie et le corbeau, les gens de caractères différents ne se fréquentent pas ; (signe d’un style particulier) c’est écrit en caractère gras, c’ èst scrît avou dès grossès lètes
|
C60 |
caractéristique |
adj et nf ce sont ses principales caractéristiques, c’ èst fwârt avant à ça qu’ on l’ riconeut ; donnez-moi un élément caractéristique, donez-me one saqwè por mi l’ polu r’conèche ; comme caractéristique, il aura une fleur à la boutonnière gauche, vos l ‘riconiroz à l’ fleûr qu’ il aurè à s’ gauche botenîre
|
C60 |
carambolage |
nm caramboladje
|
C60 |
caramboler |
v (jeu de billes ou accident de voiture) caramboler
|
C60 |
caramel |
nm caramèl (f), caramitche (f) ; « Pa deûs côps, il aveûve dèdjà rauyî do disclitchî l’ vèt’ papî d’ one caramitche. » (E. Robin)
|
C60 |
caravane |
nf caravane
|
C60 |
carbone |
nm cârbone
|
C60 |
carboniser |
v rosti à crayas
|
C60 |
carbonnade |
nf carbonâde
|
C60 |
carbure |
nf cârbure ; lampe à carbure, lampe à cârbure
|
C60 |
carcan |
nm (cheval de piètre qualité) bike (f), cârcan, rosse (f)
|
C60 |
carcasse |
nf cârcasse
|
C60 |
cardamine |
nf chite-d’-agace
|
C60 |
carde |
nf (légume) bète ; (appareil pour carder) moulin à carder, molin à spindjî
|
C60 |
carder |
v spindjî ; il carde, i spindje
|
C60 |
cardiaque |
adj di keûr, do keûr ; c’est un arrêt cardiaque, c’ èst s’ keûr qu’ a lauké, ..qu’ a lachî ; les maladies cardiaques, lès maladîyes di keûr ; adj et n malade do keûr, pris do keûr; c’est une chambre réservée aux cardiaques, c’ è-st-one tchambe po lès malades do keûr
|
C60 |
cardinal |
nm cârdinâl
|
C60 |
carême |
nm carin.me, cwarème ; le vingtième jour du carême, li djoû vint’ è cwarème ; la mi-carême, li létâré (m)
|
C60 |
carence |
nf (insuffisance) manke (m) ; une carence en fer, on manke di fiêr ; (manquement à sa tâche) qui n’ faît nin s’ bèsogne come i faut, qui n’ travaye nin à môde di djin; c’est à cause de la carence de notre gouvernement, c’ èst pace qui nos minisses ni travayenut nin à môde di djin
|
C60 |
caresse |
[nf] carèsse, mamoûr [nm], (o-c) doudoûce, (e) mamèye
|
G100 |
caresse |
nf (effleurement de la main) doûdoûce ; j’aime les caresses, dj’ in.me bin lès doûdoûces, là, mi; donne-lui une caresse !, fioz-lî one doûdoûce ! ; (expr) on n’ faît nin voltî doûdoûce à on nièrson, on ne caresse pas volontiers un hérisson, on ne côtoie pas volontiers les gens revêches ; action de caresser, carèssadje (m) ; (démonstration d’ affection) amichtûre, amouchtûre
|
C60 |
caresser |
[v] carèssî, (o-c) fé dès doudoûces, (e) fièstî
|
G100 |
caresser |
v carèssî, fè dès doûdoûces, fé dès tchaudes ; il caresse, i carèsse.
|
C60 |
cargaison |
nf kèdje
|
C60 |
cargo |
nm batia ; il importe son charbon par cargos, i faît amwinrner s’ tchèrbon dins dès batias
|
C60 |
carie |
nf tchabote, nwâr dint (m)
|
C60 |
carier |
v gâter, tchaboter ; une dent cariée, on nwâr dint
|
C60 |
carillon |
nm (horloge) carilion
|
C60 |
carillonner |
[v] (e-c) triboler, (o) tribouler
|
G100 |
carillonner |
v (sonner à toutes volées et à toutes cloches) soner one sitampéye ; (faire savoir avec bruit) criyî su tos lès twèts
|
C60 |
carillonneur |
nm soneû
|
C60 |
carmélite |
nf cârmélite
|
C60 |
carnage |
nm massake
|
C60 |
carnassier |
nm mougneû d’ tchau
|
C60 |
carnassière |
nf bèsace, cârnassiére, musète
|
C60 |
carnaval |
nm mascarâde (f) ; (expr) moussî come aus mascarâdes, habillé comme au carnaval
|
C60 |
carnet |
nm cârnèt
|
C60 |
carnivore |
adj et n mougneû d’ tchau (f mougneûse di tchau)
|
C60 |
carolorégien |
, ienne adj et n châlèrwètî (-re)
|
C60 |
caroncule |
nf pindant (m)
|
C60 |
carosse |
nm caroche
|
C60 |
carotte |
[nf] (o-c) carote, (e) rècène
|
G100 |
carotte |
nf rècène, carote ; « Quand èle dinot one boyéye di porés ou d’ rècènes di s’ corti . » (A. Henin) ; (expr) les carottes sont cuites, li potéye èst chuméye, la potée est écumée ; « Vos-avoz co dès illusions vos, por nos, li potéye èst chuméye. » (R. Hostin)
|
C60 |
carotter |
v brichôder, caroter, tchipoter ; (expr) fé l’ pouye crèvéye, faire la poule crevée, carotter
|
C60 |
carottier |
, ière adj carotier (f carotiére), boureû (-se)
|
C60 |
caroube |
nf caroube, pwin d’ sindje (m)
|
C60 |
carpe |
nf (poisson) cârpe ; petite carpe, cârpia (m)
|
C60 |
carpette |
nf cârpète, tapis d’ lét
|
C60 |
carré |
[nm] (o-c) câré, (e) cwåré
|
G100 |
carré |
nm câré ; dessiner un carré, dèssiner on câré, fé … ; carré d’as, quatôze d’ as’
|
C60 |
carré |
, ée adj câré (-ye)
|
C60 |
carreau |
[nm] 1 (o-c) cârau, (e) cwåré, (c) cwêria 2 (aux cartes) cârau
|
G100 |
carreau |
nm (verre) cârau, cwêria ; casser les carreaux, spiyî lès câraus ; remettre un carreau, rimète on carau ; (expr) boudjîz-vos di m’ djoû, vos-èstoz trop spès po fé on cârau! , retirez-vous de mon jour, vous êtes trop épais pour faire un carreau ! ; (carte à jouer) cârau; jouer du carreau, djouwer cârau ; (dessin de forme carrée) cârau ; à carreaux, carôyelé (-ye), carôyî (-ye) ; une jupe à carreaux, one cote à câraus, one cote carôyeléye, one cote carôyîye ; tissu à carreaux, damier ; (carreau en terre réfractaire) tîlia ; (expr) se tenir à carreau, waîtî à li, dimèrer rasta
|
C60 |
carrefour |
[nm] (o) cwèsemint, (c) crwèsemint, (o) cwèjète [nf], (c) crwèsia, (e) creûhelåde [nf], (o) quate-tchèmins [nm-pl], (c) quate-tchimins [nm-pl]
|
G100 |
carrefour |
nm crwèsemint, crwèsia ; « au crwèsia dès voûyes » (J. Guillaume)
|
C60 |
carrelage |
nm (action de carreler) pavadje ; (revêtement de carreaux) pavemint
|
C60 |
carreler |
v paver ; je carrelle, dji pave
|
C60 |
carreleur |
nm paveû
|
C60 |
carrément |
adv sins distoû ; il faut y aller carrément, il î faut aler sins distoû ; je le lui ai dit carrément, djè lî a di platèzak
|
C60 |
carrier |
nm cârioteû ; ouvrier qui prépare l’extraction des pierres, bateû d’ mine, rokteû ; dépeceur, cwateleû, spigoteû ; épinceur, spincieû ; tailleur de pierres, tayeû d’ pires
|
C60 |
carrière |
[nf] (e) cårîre, (o) câriêre, (c) câriére
|
G100 |
carrière |
nf (trou exploitable) câriére (, cârîre) ; « o l’ Laîde Fosse, one vîye cârîre rovîye au mitan dès bwès » (A. Henin) ; carrière à flanc de coteau, falîje ; petite carrière, falidjote ; lit de carrière, conte-passe (f) ; sens opposé au lit de carrière, passe (f) ; « dès traus d’ pligo èt d’ bandan, è faut-i, dandjereû, qu’ is roctèche li rotche ossi bin su s’ passe qui su s’ conte-passe » (A. Laloux) ; (carrière professionnelle) il fait carrière dans l’administration, il a one bèle place à l’ administrâcion ; il a fait toute sa carrière à la banque, il a todi travayî à l’ banke ; il est militaire de carrière, il a tchwèsi d’ fé l’ sôdârt di s’ mèstî ; (expr) awè fé sès flots, avoir terminé sa carrière ; il a terminé sa carrière, il a faît sès flots
|
C60 |
carriole |
nf cariole, tchèrète
|
C60 |
carrousel |
nm toûrnikèt (, caroussèl) ; un carrousel à chaînes, on toûrnikèt à tchin.nes ; « À l’ dicauce, au mwès d’ awous’ , i v’neûve todi on toûrnikèt à l’ vapeûr su l’ place . » (LMaréchal).
|
C60 |
carrure |
nf cârûre ; (expr) i t’ a one cârûre come on boû, il a une carrure comme un bœuf, … imposante
|
C60 |
cartable |
nm cârnassiére (f), cârtabèle (f) ; avec son cartable au dos, avou s’ cârnassiére su s’ dos
|
C60 |
carte |
[nf] 1 (à jouer) (o-c) caute, (o) cârte, (e) cwårdjeû 2 (géographique) [nf]: (o-c) cârte, (e) carte
|
G100 |
carte |
nf cârte ; carte d’entrée, cârte d’ intréye ; envoyer une carte, èvoyî one cârte; sur la carte de la Belgique, su l’ cârte dè l’ Bèljike ; une carte de visite, one cârte di visite ; (expr) donner carte blanche, lèyî fé ; je vous donne carte blanche, dji vos laî fé (à voste idéye) ; (carte à jouer) caute ; jouer aux cartes, djouwer aus cautes ; les maîtresses cartes, lès grosses, lès maîsses (as’, rwè, dame, valèt ou pwarteû d’ soupe) ; les petites cartes, lès chitas, lès fayéyès cautes, lès p’tites ; talon d’un jeu de carte, forcaute (f) ; couleurs : cœur, keûr ; carreau, cârau ; trèfle, make, trèfe ; pique, pike ; (différents jeux de cartes) couyon, couillon ; match, mèn’ch ou spitch, variété de couillon ; valèt d’ pike, valet de pique ; cinsî-rwiné, jeu de la bataille ; se tromper en donnant trop de cartes, si fordoner ; carte postale nf cârte
|
C60 |
carte-lettre |
nf cârte-lète
|
C60 |
cartilage |
[nm] (o-c) crokant, (e) grujon
|
G100 |
cartilage |
nm crokant ; (du nez) pègnon
|
C60 |
cartomancienne |
nf tapeûse di cautes
|
C60 |
carton |
nm cârton ; du carton, do cârton ; mettre dans une boîte en carton, mète dins on cârton ; un carton à chaussures, one bwèsse à solés
|
C60 |
cartonnerie |
nf fabrike di cârton
|
C60 |
cartouche |
nf cârtouche
|
C60 |
cartouchière |
nf casse, cârtouchiére
|
C60 |
cas |
nm cas ; examiner le cas, veûy li cas ; être dans le cas, ièsse dins l’ cas ; faire grand cas de, fé do cas di ; c’est bien le cas de le dire, c’ èst l’ cas dè l’ dîre ; en ce cas, dins ç’ cas-là; en tous cas, en tous (lès) cas; pour le cas où, au cas qui
|
C60 |
casanier |
, ière adj qui d’mère voltî è s maujone
|
C60 |
casaque |
nf casake (m) ; casaque fendue, sabatu (m)
|
C60 |
casaquin |
nm casakin
|
C60 |
cascade |
nf cascâde ; (loc) en cascade, à l ‘file, d’ afiléye, di rote, di sûte (, di swîte)
|
C60 |
case |
nf (habitation) cayute ; (compartiment) câse, compârtimint (m), rèyon (m) ; revenir à la case départ, rivenu au c’mincemint ; il lui manque une case (il est fou), il èst djondu do p’tit Zidôre (, il est touché du diable), i n’ a nin sès cink locîyes (, il n’a pas ses cinq louches), il a one bwache foû di s’ fagot (, il a une bûche hors de son fagot) ; (expr) il a tos ses bwès, mins is n’ sont nin bin loyîs èchone, il a tous ses bois, mais ils ne sont pas bien liés ensemble
|
C60 |
caser |
v (ranger) rindjî ; (placer) ils ont encore une fille à caser, il ont co one fèye à mârier, il ont co one fèye avou zèls
|
C60 |
caser |
(se) v (trouver une situation) trouver one place ; (se marier) si mârier
|
C60 |
caserne |
nf casêrne
|
C60 |
cash |
[expr] payer _ : (o-c) payî su l’ côp, (e) payî so l’ côp (néol.)
|
G100 |
casier |
nm (compartiment) compârtimint, crabot ; tout est rangé dans des casiers, tot est mètu dins dès compârtimints ; un casier de bouteilles de bière, on batch di bîre
|
C60 |
casino |
nm casino
|
C60 |
casque |
[nm] 1 casse ; 2 casque de mineur : (o) calote
|
G100 |
casque |
nm casse ; un casque à pointe, on casse à ponte
|
C60 |
casquette |
[nf] calote
|
G100 |
casquette |
nf calote ; tirer sa casquette, satchî s’ calote; (expr) quand t’ n’ as pont d’ chance, ti sèreûves mârtchand d’ calotes qui lès-èfants vêrin.n au monde sins tièsse, quand tu n’as pas de chance, tu serais marchand de casquettes que les enfants naîtraient sans tête
|
C60 |
cassage |
nm câssadje, spiyadje
|
C60 |
cassant |
, ante adj câssant, qui câsse aujîyemint, qui skète aujîyemint ; (ton de voix) agnant (-e)
|
C60 |
cassation |
nf cassâcion
|
C60 |
casse |
nf (action de casser) câssadje (m), spiyadje (m) ; faire de la casse, fé dès bokèts
|
C60 |
casse-cou |
nm câsse-cô, roufe-tot-djus
|
C60 |
casse-croûte |
nm (collation légère) bokèt; manger un petit casse-croûte, mougnî (rademint) on p’tit bokèt, si mète one pitite saqwè su si stomak
|
C60 |
cassement |
nm câssemint ; cassement de tête, câssemint d’ tièsse
|
C60 |
casse-noix |
nm croke-neûje
|
C60 |
casse-pieds |
n odant (-e), odis’ , tanis’ (f odisse, tanisse)
|
C60 |
casser |
[v] (o-c) skèter, (c) chèter, (e) hèter, (o-c) câsser, (e) cåsser ; v. briser
|
G100 |
casser |
vt câsser ; casser d’ un coup sec, chèter, skèter ; il a cassé la baguette sur son genoux, il a skèté l’ baguète su si d’gno ; casser en morceaux, spiyî ; casser à nouveau, ricâsser ; casser en morceaux, spiyî à bokèts ; casser une tasse, spiyî one jate; casser la vaisselle, spiyî l’ mwin.nadje ; casser sa laisse, chèter s’ lache ; vi, (se briser, se rompre) câsser, choreter ; action de se briser, câssadje (m), choretadje (m); le lacet de mon soulier est cassé, li lacète di m solé èst choretéye ; « Tot d’ on côp, gn-a m’ lacète qui chortéye . » (A. Henin) ; (expr) ça câsse come do vêre, cela casse comme du verre, c’est fragile ; i câssereut s’ loyin après, il romprait ses liens pour l’obtenir; i n’ a jamaîs pont câssé d’ mantche d’ ostèye, il n’a jamais cassé de manche d’ outil (tellement il est paresseux); on mantche d’ ostèye, on n’’ l’ ûse nin, on l’ câsse, un manche d’ outil, on ne l’use pas, on le casse ; payî lès pots câssés, payer les pots cassés ; i vaut mia ça qu’one djambe câsséye èt lès bokèts pièrdus, il vaut mieux ça qu’une jambe cassée et les morceaux perdus ; (loc) à tout casser à tot spiyî, à tot skèter ; ça ne casse rien, c’ èst dè l’s ôte qui gn-a bran.mint ; casser la croûte, mougnî on bokèt ; casser du sucre sur le dos de quelqu’un, fé dès ramadjes su one saquî ; casser la tête, câsser l’ tièsse, câsser lès-orèyes, taner ; (annuler) câsser ; casser un contrat, diner sès djoûs ; casser (se) v si câsser ; je ne vais pas me casser la tête avec cela, dji n’ mi va nin câsser l’ tièsse avou ça ; cela se casse facilement, ça câsse aujîyemint ; se casser le bras, câsser s’ brès ; se casser la jambe, câsser s’ djambe
|
C60 |
casserole |
nf casserole ; contenu de la casserole, casseroléye (f)
|
C60 |
casse-tête |
nm câsse-tièsse
|
C60 |
cassette |
nf (coffret) bwèsse ; (audio / vidéo) cassète
|
C60 |
casseur |
, euse, adj et n câsseû (-se) ; casseur de cailloux, câsseû d’ cayaus
|
C60 |
cassis |
nm (groseillier noir) nwâr grusalî ; (fruit) nwâre grusale (f)
|
C60 |
cassonade |
nf suke di pot (m)
|
C60 |
cassure |
nf (endroit où un objet est cassé) je lui ai montré la cassure, djè lî a mostré là èwoù-ce qui c’ èsteûve câssé ; (rupture) il y a une cassure entre eux, ça n’ va pus ètur zèls
|
C60 |
castine |
nf castin.ne
|
C60 |
castor |
nm bîve, castôr
|
C60 |
castration |
nf amèdadje (m)
|
C60 |
castrer |
v amèder, côper ; celui qui est chargé de castrer, amèdeû ; il castre, il amède
|
C60 |
casuel |
nm abondrwèts (pl)
|
C60 |
catadioptre |
nm catadiope, catafote
|
C60 |
catafalque |
nm bayau, bî
|
C60 |
cataire |
nf ièbe di tchèt
|
C60 |
catalogue |
nm catalogue, lisse (f)
|
C60 |
cataloguer |
v (classer dans un certain ordre) mète dins l’ ôrde
|
C60 |
cataphote |
nm catafote
|
C60 |
cataplasme |
[nm] papin, (e) cataplame, (c) cataplasse
|
G100 |
cataplasme |
nm papin ; mettre des cataplasmes, mète dès papins, papiner
|
C60 |
catapulte |
nf catapule
|
C60 |
cataracte |
nf catarake
|
C60 |
catarrhe |
nm catâre
|
C60 |
catastrophe |
nf grand maleûr (m), rascrauwe, pètéye ; nous avons eu une catastrophe, nos-avans ieû one laîde pètéye
|
C60 |
catastropher |
v rascrauwer ; nous avons vraiment été catastrophés d’apprendre cette nouvelle, nos-avans vraîmint stî rascrauwés d’ aprinde ci novèle-là
|
C60 |
catastrophique |
adj tèribe ; un accident catastrophique, on tèribe acsidint
|
C60 |
catch |
nm catch
|
C60 |
catéchisme |
[nm] (c) catrèsime, (e) catrucème, (o) catèchime, catèchisse
|
G100 |
catéchisme |
nm catèchime (, catèchisse, catrèsime); aller au catéchisme, aler au catèchime
|
C60 |
catégorie |
nf sô(r)te ; catégories de personnes, sôrtes di djins ; il en existe de deux catégories, gn-a d’ deûs sôtes
|
C60 |
catégoriquement |
adv (tot) nèt’ ; il a refusé catégoriquement, il a r’fusé (tot) nèt’, … tot sètch
|
C60 |
cathédrale |
[nf] (o-c) catèdrâle, (e) catèdråle
|
G100 |
cathédrale |
nf catèdrâle
|
C60 |
Catherine |
npr Caterine ; diminutif, Trinète
|
C60 |
catholique |
adj et n catolike ; (expr) catolike come li tch’vau do prince d’ Oranje, catholique comme le cheval du prince d’Orange, pas catholique du tout ; il èst trop catolike qui po ièsse onête, il est trop catholique pour être honnête, c’est un hypocrite ; i n’ faut nin ièsse pus catolike qui l’ pâpe, il ne faut pas être plus catholique que le pape, il ne faut pas faire d’excès de zèle
|
C60 |
catimini |
(en) loc à catchète, à l’ tachelète, è catchète, catchémint ; (expr) baguer à l’ clotche di bwès, déménager à la cloche de bois, … en catimini
|
C60 |
cauchemar |
[nm] (o) tchôde-mârke [nf], (e) (tchôde) marke [nf], (o) côtchemwâr, (c) tchôke-mwârt
|
G100 |
cauchemar |
nm tchôde-mwârt (f), tchôke-mwârt
|
C60 |
causant |
, ant adj causant (-e)
|
C60 |
cause |
[nf] (o-c) cause, (e) cåse
|
G100 |
cause |
nf (motif) cause; nous ignorions la cause de sa mauvaise humeur, nos n’ savin.n nin douvint qu’ il èsteut mau toûrné ; (loc) à cause de, (à) cause di; « C’ èst cause di li qu’ tot a comincî . » (E. Gilliard); c’est à cause de lui (c’est sa faute), c’ èst li lès causes ; pour cause de, pace qui ; fermé pour cause de décès, sèré pace qu’ i gn-a on mwârt ; (procès) procès ; gagner une cause, gangnî on procès ; un avocat sans causes, on-avocat sins pont d’ pratikes ; (loc) en désespoir de cause, po-z-è v’nu à d’bout; en connaissance de cause : il a fait cela en connaissance de cause, tot fiant ça, i saveut bin ç’ qu’ i fieut ; il a eu gain de cause, on lî a d’né raîson ; en tout état de cause, di tote maniére, pâr bêle ou pâr laîde ; en tout état de cause, cela n’aurait pu aller autrement, pâr hèle ou pâr laîde, i faleut qu’ ça aliche insi; di tote maniére..; il n’est pas en cause, i n’ a rin à veûy là d’dins ; cela est hors de cause, i n’ èst nin quèstion d’ ça ; la cause est entendue, on n’ cause pus d’ tot ça
|
C60 |
causer |
[v] (être cause de) (o-c) ièsse cause di, (e) èsse cåse di
|
G100 |
causer |
[v] (parler) (e-c) d(i)viser, (o) d(è)viser, (o-c) causer, (e) djåser, (c) djâser
|
G100 |
causer |
v (être la cause de) ièsse lès causes ; il me cause des ennuis, i m’ faît dès rûses ; c’est ce qui a causé la panne, c’ èst lès causes dè l’ pane ; (parler) causer
|
C60 |
causette |
nf causadje (m), copinadje (m), divise, djâse
|
C60 |
causeur |
nm causeû
|
C60 |
caustique |
adj agnant (-e) ; (expr) doûs come do lacia d’ agnon, doux comme du lait d’oignon (dont l’aspect avenant cache la nature caustique)
|
C60 |
cautériser |
v mète dès pwintes di feu
|
C60 |
caution |
nf (garantie d’un engagement) garantîye ; (personne qui fournit une garantie) rèspondant (m)
|
C60 |
cautionner |
v ièsse rèspondant di, rèsponde
|
C60 |
cavalcade |
nf cavalcâde, mascarâdes; « Is passint leûs djournéyes didins èt couru èt djiper èt mindjî lès fréjes èt lès grusales qui dauborin.n leûs massales pîre qui lès mascarâdes do londi d’ Pauke à Auvelès . » (E. Gilliard)
|
C60 |
cavale |
nf (jument) cavale ; (évasion) il est en cavale, il a bouté au laudje, il a foutu l’ camp, il a lèvé l’ dache, il a trossî l’ guète
|
C60 |
cavalerie |
nf cavalerîye
|
C60 |
cavalier |
[nm] (e) cavalîr, (o) cavalî, cavalier
|
G100 |
cavalier |
nm cavalier ; cavalier militaire, sôdârt à tch’vau ; il fait toujours cavalier seul, i faît todi tot, tot seû ; (clou) û ; voudrais-tu me passer deux cavaliers, s.v.p?, vos m’ v’loz bin d’ner deûs-ûs , s’ i vos plaît ?
|
C60 |
cave |
[nf] (o-c) cauve, (e) cåve
|
G100 |
cave |
nf cauve ; le soupirail de la cave, li laurmî dè l’ cauve ; remettre en cave, rècauveler
|
C60 |
caveau |
nm (sépulture) fosse (f)
|
C60 |
cavée |
nf chavéye, chavia (m)
|
C60 |
caverne |
nf baume (f), trau (dins l’ rotche), trau d’ nûtons; « C’ èst come s’ on m’ âreûve ieû r’ssatchî d’ one nwâre baume, fine sitrwète èt longue au-d’là…. » (E. Gilliard)
|
C60 |
caviar |
nm caviâr
|
C60 |
cavité |
nf tchabote, trau (m)
|
C60 |
ce |
pron dém ci , ç’ + voyelle; ce n’est pas lui, non, ce n’est pas lui, ci n’ èst nin li, non, ç’ n’ èst nin li; qu’est-ce que c’est?, qu’ èst-ce qui c ‘èst ?, qwè-ce qui c’ èst ? ; ce faisant, tot fiant ça ; et sur ce, il est parti, èt là-d’ssus, il a ’nn’ alé
|
C60 |
ce |
adj dém ci , c’ + voyelle; (le nom déterminé étant obligatoirement suivi d’un des adverbes ci ou là) ; cette femme l’a donné à ce garçon, ci feume-ci l ‘a d’ né à ç’ gamin-là, ci comére-ci l’ a d’né à ç’ valèt-là
|
C60 |
ceci |
pron dém çoci ; prenez ceci, purdoz çoci
|
C60 |
Cécile |
npr Cicile
|
C60 |
céder |
[v] (se laisser convaincre) (e-c) si lèyî adîre, (o) s’ lèyî adîre, (e) blasser
|
G100 |
céder |
v (ne pas résister) branler, lachî, si lèyî adîre ; il n’a pas voulu céder, i n’ a nin v’lu branler ; il ne cédera pas, i n’ si laîrè nin adîre ; (expr) is n’ volenut nin branler onk po l’ ôte, ils ne veulent pas céder ; (donner) diner; céder sa place, fé place
|
C60 |
cédille |
nf queuwète (quèwète) ; mettre une cédille sous le c, mète one queuwète pa-d’zos l’ c
|
C60 |
ceindre |
v mète autoû
|
C60 |
ceinture |
[nf] cingue
|
G100 |
ceinture |
nf cinture ; ceinture de corps, cinture di flanèle ; ceinture de cuir, cingue, comprenant une lanière de cuir (on cûria) et une boucle (one blouke) ; ceinture de sécurité, cingue (di sûreté) , aburtale) ; (expr) se serrer la ceinture, si rastrinde
|
C60 |
ceinturer |
v (saisir) brèssî (d’dins) ; (entourer) ièsse tot-autoû
|
C60 |
ceinturon |
nm cinturon
|
C60 |
cela |
pron dém ça, çola ; que cela ne vous arrive plus, qui çola n’ vos-arive pus ; cela n’est pas beau, ça n’ èst nin bia ; comment, cela ?, comint, ça ? ; cela ne fait rien, ça n’ faît rin
|
C60 |
célèbre |
adj conu long èt laudje / laudje èt long (f coneuwe …), fwârt conu (f fwârt coneuwe)
|
C60 |
célébrer |
v (événement) fièster, (Ciney, fièsti) ; célébrer l’anniversaire de, fièster lès-ans da ; il célèbre, i fièstéye ; (cérémonie religieuse) dîre, tchanter ; célébrer la messe, dîre mèsse ; célébrer les vêpres, tchanter vèpes
|
C60 |
célébrité |
nf (personne célèbre) one saquî d’ conu
|
C60 |
céleri |
[nm] (e-c) célèri, (o) cèlèri
|
G100 |
céleri |
nm célèri ; céleri à côtes, célèri à cwasses ; … à jets, célèri à r’djèts ;..rave, célèri à bole ;..blanc, blanc célèri ;..vert, vèt’ célèri
|
C60 |
Célestin |
npr Célèstin (diminutif, Lèstin)
|
C60 |
Célestine |
npr Célèstine (diminutif, Lèstine)
|
C60 |
célibataire |
[n] (vî) djon.ne ome, fém.: (o) (vîye) djon.ne fîye, (c) (vîye) djon.ne fèye, (e) (vèye) djon.ne fèye
|
G100 |
célibataire |
n djon.ne ; djon.ne ome (m), djon.ne comére (f), ome tot seû (m), comére tote seûle ; « Lès dérins, ç’ aureut stî Mârdjôsèf èt Félis’, dimeurès djon.nes tos lès deûs . » (A. Laloux) ; (expr) tinu canetia tot seû, tenir bidon tout seul, être célibataire ; c’est un célibataire endurci, tant qu’ lès-ôtes auront dès feumes, i n’ si mâriyerè nin ; « Djan è-st-aroutinè à t’nu canetia tot seû. » (A. Laloux)
|
C60 |
Célina |
npr Célinâ (diminutif, Linâ)
|
C60 |
Céline |
npr Céline (diminutif, Line)
|
C60 |
Célinie |
npr Célinîye
|
C60 |
celle |
pron dém li cène (, li cine) ; celle que j’aime, li cène qui dj’ vè voltî ; celle qui est là, li cène qu’ èst vêla
|
C60 |
celle-ci |
pron dém citèl-ci (, citèl-cile, cit’-cile)
|
C60 |
celle-là |
pron dém citèl-là (, citèl-lale, cit’-lale)
|
C60 |
Celles |
npr Cèle
|
C60 |
celles |
pron dém lès cènes (, lès cines)
|
C60 |
celles-ci |
pron dém cètèl-ci (,cètèl-cile, cèt-‘cile,)
|
C60 |
celles-là |
pron dém cètèl-là (, cètèl-lale, cèt’-lale)
|
C60 |
cellule |
nf (de monastère) tchambe ; (de prison) trau (m) ; (biologie) cèlule ; (groupe) la cellule familiale, li famile
|
C60 |
cellulite |
nf crache (, crauche)
|
C60 |
celui |
pron dém (Sud,) li ci, li cia ; celui qui rentre, li cia qui rintère ; celui qui parle, li ci qui cause
|
C60 |
celui-ci |
pron dém citi-ci (, cit’ci, ç’tici), m’-n-ome ; celui-ci, je le connais, citi-ci, djè l’ conè bin ; où va-t-il, celui-ci ?, èwoù va-t-i, m’-n-ome ?
|
C60 |
celui-là |
pron dém citi-là (, cit’la, ç’tila), m’-n-ome ; regardez, celui-là !, waîtîz m’-n-ome !
|
C60 |
cendre |
[nf] cinde
|
G100 |
cendre |
nf cène, cinde ; des cendres de cigarette, dès cindes di cigarète ; les cendres de charbon, lès cindes di tchèrbon; « Promètoz à popa qui vos n’ bèrdèleroz pus sur li quand i cheût sès cènes di cigarètes à l’ tère. » (R. Hostin) ; mercredi des cendres, mércrèdi dès cindes
|
C60 |
cendré |
, ée adj (couleur cendre) cindré (-ye)
|
C60 |
cendrée |
nf cènes (pl), cindes (pl), cindrisses (pl)
|
C60 |
cendrier |
nm (du poêle) batch aus cindes ; (pour fumeur) cendriyer
|
C60 |
cenelle |
nf pètche
|
C60 |
censé |
, ée adj supôsé (-ye)
|
C60 |
censément |
adv à l’ aparence, s’ on tûse jusse
|
C60 |
censure |
nf (contrôle) la censure les poursuit tous les jours, on lès controle tos lès djoûs ; (action de censurer) ils ont dû subir la censure de leur journal, il ont d’vu sopwârter qu’on l’zî r’ssatche saquants pâdjes foû d’ leù gazète
|
C60 |
censurer |
v (interdire) disfinde
|
C60 |
cent |
[adj] cint
|
G100 |
cent |
adj num cint ; cent femmes, cint coméres ; cent ouvriers, cint-z-ovrîs ; deux cents ouvriers, deûs cints-ovrîs ; cent un, cint èt onk ; cent deux, cint èt deûs ; cent quatorze, cint quatôze ; cent trente, cint èt trinte (quand « cint » est suivi d’un chiffre d’une seule syllabe, on ajoute en général « èt » entre les deux chiffres) ; cent un chapeaux, cint èt on tchapias ; cent une femmes, cint èt one coméres ; je vivrais encore cent ans que je ne pourrais l’oublier !, dji vikereûve co cint-z-ans qui dj’ nè l’ rovîyereûve nin ; (une grande quantité) cint ; c’est cent fois mieux ainsi, c’ èst cint côps mia insi ; être aux cent coups, ni pont fé d’ bin ; nm cint ; douze pour cent, doze pour cent, doze au cint, doze do cint ; (expr) on l’ riconireut dins on cint d’ pourcias, on le reconnaîtrait dans une centaine de cochons
|
C60 |
centaine |
[nf] (o-c) cint [nm] : une _ de : on cint di ((o) in cint), (e-c) cintin.ne, (o) cintène
|
G100 |
centaine |
nf cintin.ne , cint (m) ; il y en a une centaine, gn-a on cint ; « lès nêts nwâres come on cint d’ churas » (G. Smal) ; de nombreuses centaines, des cints èt dès cints ; je lui ai dit des centaines de fois, djè lî a dit dès cints èt dès cints côps ; des centaines et des milliers, dès miles èt dès cints
|
C60 |
centaurée |
nf cintauréye ; petite centaurée, ièbe po l’ fîve
|
C60 |
centenaire |
adj et n cintenaîre, cint-z-ans vî (-ye)
|
C60 |
centième |
[nm] (e-c) cintin.me, (o) cintyème, (c) cintyin.me
|
G100 |
centième |
adj cintyin.me
|
C60 |
centime |
nm centime
|
C60 |
centimètre |
nm centimète (, cintimète)
|
C60 |
central |
, ale adj centrâl ; Namur occupe une position centrale en Wallonie, Nameur è-st-au plin mitan dè l’ Walonîye
|
C60 |
centralisation |
nf rachonadje (m)
|
C60 |
centraliser |
v rachoner
|
C60 |
centre |
[nm] mitan
|
G100 |
centre |
nm mitan ; au centre, au mitan, è plin mitan ; il se croit le centre du monde, i s’ prind po l’ botroule do monde
|
C60 |
centrer |
v centrer, mète è plin mitan, … jusse au mitan
|
C60 |
centuple |
nm cint côps ostant
|
C60 |
cep |
nm pîd d’ vigne
|
C60 |
cependant |
[conj] (e-c) portant, (o) pourtant, (c) maugré ça, (o) maugrè ça
|
G100 |
cependant |
conj (pourtant) maugré ça, portant ; adv (entretemps) susmètant, tèlmètant ; (loc) cependant que, dismètant qui, do timps qui, su l’ timps qui, tèrchèdon qui, timps qui
|
C60 |
céphalée |
nf mau d’ tièsse (m)
|
C60 |
céramique |
nf poterîye; fabriquer des objets en céramique, fé dès poterîyes
|
C60 |
cerceau |
[nm] cèke
|
G100 |
cerceau |
nm cèke; faire des courses au cerceau, fé dès coûsses au cèke
|
C60 |
cerclage |
nm cècladje
|
C60 |
cercle |
[nm] cèke
|
G100 |
cercle |
nm (surface plane) cèke, rond ; décrire un cercle, fé on rond ; quart de cercle, quârt di rond ; (société) soce (f) ; un cercle d’écrivains wallons, one soce di scrîjeûs walons ; c’est un cercle vicieux, c’ è-st- one saqwè qu’ on n’ è sét rèche foû
|
C60 |
cerclé |
, ée adj cèclé (-ye) ; la lune est cerclée, li lune est cècléye
|
C60 |
cercler |
v (un tonneau) cècler ; action de cercler, cècladje (m) ; il cercle un tonneau, i cècléye on tonia; cercler à nouveau, ricècler; action de cercler à nouveau, ricècladje (m) ; cercler trop fort, forcècler ; une roue, bindeler ; action de cercler une roue, bindeladje (m)
|
C60 |
cercueil |
[nm] (o-c) vacha, (e) wahê, (o) lûja
|
G100 |
cercueil |
nm vacha ; mettre au cercueil, mète o vacha; un porteur de cercueil, on pwârteû d’ vacha ; (advinia) « Li ci què l’ faît, on l’ paye; li ci què l’ paye, i n’ s’ è sièt nin ; li ci qu’ s’ è sièt, i nè l’ vèt nin ; qu’ èst-ce ? C’ è-st-on vacha . » (L. Léonard)
|
C60 |
céréale |
[nf] grin [nm], (o-c) dinréye
|
G100 |
céréale |
nf dinréye ; semer des céréales, sèmer dè l’ dinréye, … dès dinréyes, … dès grins ; (expr) fé l’ awous’ po l’ dinréye, s’engager pour la moisson contre paiement en nature
|
C60 |
cérébral |
, ale adj di tièsse ; c’est un fameux travail célébral, c’ è-st-one fameûse bèsogne po l’ tièsse, ..di tièsse
|
C60 |
cérémonie |
nf la cérémonie en son honneur fut très courte, li p’tite fièsse qu’ on lî a faî n’ a wêre duré ; j’étais présent à la cérémonie de mariage, dj’ èsteu là po l’ mâriadje ; sans cérémonie, sins pont d’ chichis, tot simplèmint ; il avait mis son habit de cérémonie, il aveut mètu s’ frake à pans,… s’ pète-aus-fèsses (iron)
|
C60 |
cerf |
nm ciêr
|
C60 |
cerfeuil |
[nm] (o) chèrfu, chèrfouy, (e) chèrfou, (c) cièrfouy
|
G100 |
cerfeuil |
nm cièrfouye (f) ; voudriez-vous aller me chercher du cerfeuil ?, vos m’ v’loz bin aler qwer dè l’ cièrfouye ?
|
C60 |
cerf-volant |
nm dragon
|
C60 |
cerise |
[nf] (o-c) cèréje, cèrîje, (e) cèlîhe
|
G100 |
cerise |
nf cèréje ; marchand de cerises, mârtchand d’ cèréjes ; cerise noire, nwâre cèréje ; bigarreau blanc, blanke panse ; cerise du Nord, cèréje do Nôrd ; cerise à période de maturation prolongée, timpe èt taurd ; griotte, grintche ; (loc) mode dès cèréjes, traire des cerises, cueillir des cerises sans la queue ; (expr) on s’ mèt sovint mau d’ acôrd po dès queuwes di cèréje, on se met souvent en désaccord pour des queues de cerise ; èt tot ça por one vèsse mau toûrnéye, et tout ça pour un pet mal venu, ..pour des queues de cerises
|
C60 |
cerisier |
[nm] (o-c) cèréjî, cèrîjî, (e) cèlîhi, (e) tchèrsî
|
G100 |
cerisier |
nm cèréjî; griottier, grintchî
|
C60 |
certain |
adj (considéré comme vrai) sûr, sûr èt cèrtin ; vous pouvez en être certain, vos-è p’loz ièsse sûr ; êtes-vous certain de ce que vous dites ?, èstoz sûr di ç’ qui vos d’djoz ? ; c’est ce qui lui donne date certaine, c’ èst ça qui prouve qui ça a bin stî fait à ç’ date-là ; adj ind un certain jour de décembre, on djoû d’ décimbe ; j’y suis resté un certain temps, dj’ î a d’mèré on momint, … on p’tit timps; un certain Alfred, on lomé Frèd; certains jours, dès djoûs qu’ i gn-a ; dans certains pays, dins dès payis qu’ i gn-a; certaines personnes y sont allées, gn-a qu’ î ont stî
|
C60 |
certain, e |
[adj] (sûr) (e-c) sûr, cèrtin, in.ne, (o) asseûré, éye
|
G100 |
certainement |
[adv] (o) asseûré, (e-c) assûré, (e-c) sûremint
|
G100 |
certainement |
adv assûré, sins manke, sins pont d’ doute; « Quî ç’qu’ aurè li d’zeû ? Nos-ôtes, assûré. » (E. Gilliard) ; très certainement, au pus sûr ; interj dj’ è rèspond!, mal(e)ureûs !, pont d’ doutance!, sûr èt cèrtin !
|
C60 |
certains |
pron ind pl saquantes ; je l’ai dit à certains, djè l’ a dit à saquantes, djè l’ a dit à dès cis qu’ i gn-a, ..dès cias qu’ i gn-a; certains n’y pensaient même pas, gn-a dès cis qu’ n’ î sondjint nin d’djà
|
C60 |
certes |
adv oyi sés-se, bin sûr, dôminé, oyi da, c’ èst sûr, sûremint; il est grand, certes, mais il n’est pas le plus grand, bin sûr (c’ èst sûr) qu’ il èst grand, mins ç’ n’ èst nin l’ pus grand ; certes qu’il est grand, dôminé oyi, sés-se, qu’ il èst grand !
|
C60 |
certificat |
nm (écrit émanant d’ une autorité) cêrtificat, papî ; le médecin lui a délivré un certificat ; li docteûr lî a d’né on papî ; (id. suite à un examen) diplome, papî ; mon fils a obtenu son certificat, mi gamin a ieû s’ diplome
|
C60 |
certifier |
[v] acèrtiner
|
G100 |
certifier |
v acèrtiner, assûrer, garanti, sotenu ; il certifie, il acèrtinéye, il assûre, i garantit, i sotint
|
C60 |
certitude |
nf acèrtinance ; « Il a l’ acèrtinance qui c’ èst bin li qu’ èst là . » (E. Gilliard) ; pour en avoir la certitude, po-z-è ièsse sûr ; je ne veux pas en faire une certitude, dji n’ è vou nin fé on vraî, … on fond ; « Èt pwîs qu’ on n’ è p’léve nin co fé on fond .» (E. Gilliard)
|
C60 |
cérumen |
nm cra(u)che d’orèye (f), man.nèstés d’ orèye (f pl)
|
C60 |
céruse |
nf cirûse
|
C60 |
cerveau |
[nm] (o-c) cêrvia, (e) cèrvê
|
G100 |
cerveau |
nm cêrvia ; (siège de l’intelligence) boule (f), tièsse (f)
|
C60 |
cervelle |
nf cêrvia (m) ; (loc) se faire brûler la cervelle, fé maleûr di li ; une tête sans cervelle, one tièsse avou rin d’dins ; cela lui trotte dans la cervelle, ça l’ grabouye
|
C60 |
ces |
adj dém cès (le nom déterminé est obligatoirement suivi d’ un des adverbes ci ou là) ces femmes, cès coméres-là ; ces enfants, cès-èfants-ci
|
C60 |
césarienne |
nf pratiquer une césarienne, fé one césâriène, prinde l’ èfant pa li d’zeû
|
C60 |
cessation |
nf arèt (m)
|
C60 |
cesse |
[loc] sans _ : (o-c) sins lachî; (c) tofêr, (e) tofér, (o) toufêr, (e) djoûrmåy
|
G100 |
cesse |
(sans) loc todi, sins lachî
|
C60 |
cesser |
[v] (o-c) lachî, (c) si djoker, (o) s’ djokî, (e) låker, (c) lauker
|
G100 |
cesser |
v (prendre fin) lachî, lauker ; « Tènawète, li brût lauke èt l’danse dès mwins èto. » (A. Bacq) ; la pluie a cessé, i n’ ploût pus ; le vent a cessé, li vint a r’tchèyu, i gn-a pupont d’ vint ; la fièvre a cessé, li fîve a r’tchèyu, i n’ a pupont d’ fîve ; (s’abstenir) si djoker; voulez-vous cesser!, v’loz bin djoker ! ; (cesser de) cesser de travailler, lèyî ouve ; cesser le travail pendant quelque temps, lachî d’ travayî; cesser de battre (cœur) lachî, lauker ; cesser d’ agir, ni pus rin fé; cesser de parler, si taîre ; ne pas cesser de, ni nin lachî di ; il n’a pas cessé de me téléphoner, i n’ a nin lachî di m’ soner ; il n’a pas cessé de m’aimer, i m’ a todi vèyu voltî ; faire cesser, criyî auwe ; cesser son commerce, si disfé di s’ botike
|
C60 |
c’est-à-dire |
loc ça vout dîre, ( c’ è-st-à dîre), ôtrumint dit ; c’est-à-dire que c’est hier, que j’y ai été, c’ è-st-à dîre (/ dji vou dîre) qui c’ è-st-ayîr, qui dj’ î a stî : un basset, c’est- à-dire un chien court sur pattes, …, on bassèt, ôtrumint dit on tchin coût apaté,…
|
C60 |
cet |
adj dém m cit (le nom déterminé est obligatoirement suivi d’ un des adverbes ci ou là) ; cet homme, cit-ome-ci, cit-ome là
|
C60 |
cette |
adj dém f ci, cit- + voyelle, ç’t (précédée d’une voyelle et devant une voyelle), cite (f) (le nom déterminé est obligatoirement suivi d’ un des adverbes ci ou là) ; cette femme, ci comére-ci ; cette armoire, dins ç’te-ârmwêre-là; « cite anéye-là » (E. Gilliard)
|
C60 |
ceux |
pron dém lès cias, lès cis ; ceux qui sont partis, ceux qui sont restés, lès cis qu’ ont ’nn’ alé, lès cias qu’ont d’mèré
|
C60 |
ceux-ci, |
pron dém cèti-ci (, cèt’-ci), mès-omes ; avez-vous vu ceux-ci ?, avoz vèyu mès-omes ?
|
C60 |
ceux-là |
pron dém cèti-là (, cèt’-là), mès-omes ; regardez ceux-là !, waîtîz mès-omes !
|
C60 |
chabot |
nm tchabot ; « Tot dè long do ri, lès gamins tindèt aus tchabots . » (J. Houziaux) ; « Li vraîye pèche des-èfants c’ èst l’ cène qui s’ faît quand c’ èst qu’ lès-aîwes sont st-à coûsse : li pèche aus tchabots . » (L. Maréchal)
|
C60 |
chabraque |
nf chabrake
|
C60 |
chacun |
pron ind chake, chakin (f chake, chakène) ; chacun de nous, chake di nos-ôtes ; chacun à son tour, chake à s’ toû ; retournez chacun à votre place !, (è) ralez chake à vosse place ! ; vous avez chacun une pomme, vos-avoz chake one pome ; ici, c’est chacun pour soi, véci, c’ èst chake por li ; come tout un chacun, come tot l’ monde
|
C60 |
chacun, e |
[pron] (o-c) chake, (c) chakin, -ène, chakonk, one, (e) chaskeun’, e, chaskonk, one, (o) chacun, chakeune
|
G100 |
chagrin |
[nm] (c) pwin.ne, (o) pwène, (e) pon.ne
|
G100 |
chagrin |
nm chagrinadje, pwin.ne (f) ; avoir du chagrin, awè s’ keûr gros.
|
C60 |
chagrin |
, ine adj règrignî (-ye)
|
C60 |
chagriner |
[v] (c) fé dè l’ pwin.ne, (o) fé dè l’ pwène, (e) fé dè l’ pon.ne
|
G100 |
chagriner |
v chagriner, fé dè l’ pwin.ne
|
C60 |
chahut |
[nm] (o-c) disdût, (e) disdut, (c) trayin, (o) trèyin; v. bruit
|
G100 |
chahut |
nm disdût, trayin
|
C60 |
chahuter |
v fé do disdût, foute on trayin, foute one vîye
|
C60 |
chahuteur |
, euse adj et n mwin.ne brût
|
C60 |
chaîne |
[nf] tchin.ne
|
G100 |
chaîne |
nf (succession d’anneaux) tchin.ne ; chaîne de cou, tchin.ne di cô ; chaîne fixée au bout du timon et qui s’ attache au collier de chaque timonier, cèsseron; émottoir à chaînes, dosswè à tchin.nes ; (succession de) drigléye ; des accidents en chaîne, one drigléye d’ acsidints ; il a travaillé dans toute la chaîne de fabrication, il a bouté dins totes lès pârtîyes do montadje ; faire la chaîne, fé l’ tchin.ne ; « On-z-a faît l’ tchin.ne po-z-aler pus rwèd .» (H. Matterne)
|
C60 |
chaînette |
nf tchin.nète
|
C60 |
chaînon |
nm ania
|
C60 |
chaintre |
nf ou m forêre (f)
|
C60 |
chair |
[nf] (o-c) tchau, (e) tchår, (o) tchâr
|
G100 |
chair |
nf tchau (f) ; chair mortifiée, mwate tchau ; (expr) inte cûr et tchau, dans le derme
|
C60 |
chaire |
[nf] (o) prétchwêre, (c) pirlodje, (e) pirlôdje
|
G100 |
chaire |
nf (de vérité) pîrlotche, prétchwè (m), tchèyêre di prêtcheû, tonia (m) (iron)
|
C60 |
chaise |
[nf] (o-c) tchèyêre, (e) tchèyîre
|
G100 |
chaise |
nf tchèyêre (, tchiyêre); chaise à traverses, tchèyêre à spléyes ; chaise percée pêrcéye tchèyêre, gadolia (m) ; chaise cannée, caneléye tchèyêre; la chaise comprend : les pieds, lès pîds ; les barreaux, lès chayons ; le dossier, li pôyewâre ; l’assise, li cu ; rempailler une chaise, rifèssî one tchèyêre ; jeu de la chaise à porteur, civêre-gotêre, cucu-payèle, tchèyêre di coucou
|
C60 |
chaisière |
nf chésiére
|
C60 |
chaland |
nm (bateau) bilande ; chaland pour faire traverser la Meuse aux chariots de minerais, nauke (f) ; (client) canle (f), pratike (f)
|
C60 |
châle |
[nm] chabrake, (e) norèt
|
G100 |
châle |
nm chabrake, mokwè, mouchwè ; « Lès coméres dichindint one après l’ ôte avou l’ nwâr mokwè su leû dos . » (J. Houziaux) ; grand châle en laine, chabrake (f) ; « Leû-z-âme èst tote blanke dizos l’ nwâre chabrake . » (J. Guillaume)
|
C60 |
chalet |
nm chalèt
|
C60 |
chaleur |
[nf] (c) tchaleûr, (o) tchaleû, (e) tcholeûr
|
G100 |
chaleur |
nf tchaleûr: il ne supporte pas la chaleur, i n’ sopwate nin l’ tchaleûr ; dégager de la chaleur, tchaufer ; avoir des bouffées de chaleur, awè dès vapeûrs ; dès les premières chaleurs, quand i c’mince à fé (pus) tchôd ; être en chaleur: (brebis) bèdeler, bèroter ; (chatte) marauveler; (chèvre) bokeler; (chien) tchôdyî ; (jument), ronciner ; (truie) vèreter ; (vache) toreler
|
C60 |
châlit |
nm bwès d’ lét
|
C60 |
chaloir |
v peut me chaut, qwè ç’ qui ça m’ pout fé
|
C60 |
chaloupe |
nf bachot (m), chaloupe
|
C60 |
chalumeau |
nm (outil) chalumau ; (tuyau de paille) fistu (, fèstu)
|
C60 |
chamade |
(battre la _) loc bate li bèrloke
|
C60 |
chamailler |
(se) v si diburtiner, si dispètroner, si distchicoter, si copètrouyî; ils se chamaillent continuellement, is s’ diburtinenut tofêr
|
C60 |
chamaillerie |
nf diburtinadje (m), dispètronadje (m), distchicotadje (m
|
C60 |
chambarder |
v (mettre en désordre) tot r’toûrner, tot mète cu d’ zeû cu d’ zos
|
C60 |
chambouler |
v tot r’toûrner, tot foute cu d’ zeû cu d’ zos
|
C60 |
chambranle |
nm chambran
|
C60 |
chambre |
[nf] tchambe
|
G100 |
chambre |
nf tchambe ; chambre à coucher, tchambe à coûtchî; robe de chambre, timpe èt taurd (m) ; il doit garder la chambre, i n’ pout nin sôrtu ; (loc) faire chambre à part, fé lét à paurt ; garder la chambre, dimèrer o lét ; chambre forte, cofe (m) ; chambre à air, envèlope ; (assemblée législative) chambes (f pl) ; (assemblée parlementaire) Tchambe
|
C60 |
chambrette |
nf pitite tchambe
|
C60 |
chameau |
nm chamau
|
C60 |
chamois |
nm chamwès ; peau de chamois, pia d’ chamwès
|
C60 |
chamoisine |
nf loke à poûssêre , chamwasète
|
C60 |
champ |
[nm] tchamp
|
G100 |
champ |
nm campagne; dans les champs, à campagne ; mettre le bétail aux champs, mète lès bièsses à campagne ; c’est au mois de mai que les champs sont les plus beaux, c’ è-st-au mwès d’ maîy qui l’ campagne èst l’ pus bèle; champ retourné en friche, tchamp pûni ; (parcelle de terrain cultivé) bokèt; un champ de froment, on bokèt d’ frumint ; (espace déterminé) tèrin ; champ d’ aviation, tèrin d’ aviyâcion ; (loc) sur le champ, (tot-)ossi rade, tot d’ chûte ; à tout bout de champ, à tot côp, tofêr ; laisser le champ libre, ènn’aler, lèyî fé
|
C60 |
champagne |
nm champagne
|
C60 |
champêtre |
adj dè l’ campagne ; garde champêtre, champète (nm)
|
C60 |
champignon |
[nm] (e) tchampion, (o) champiyon, (c) aubwisson
|
G100 |
champignon |
nm aub(u)sson (, aubwisson) ; agaric du chêne, linwe-di-boû ; bédegar, pome-di-ronche ; bolet, bolwè ; morille, morile ; vesse-de-loup, vèsse-di-leup
|
C60 |
Champion |
npr Tchampion
|
C60 |
champion |
nm pr(e)umî ; c’est lui le champion, c’ èst li l’ pr(e)umî, c’ èst li l’ cok
|
C60 |
championnat |
nm championat
|
C60 |
chançard |
, arde, adj et n chançârd (-e), chanceûs (-e) ; ça, c’est un chançard, ça, c’ èst onk qu’ a dè l’ chance!
|
C60 |
chance |
nf chance ; par chance, chanceûsemint, par chance ; (expr) il a dè l’ cwade di pindu è s’ potche, il a une veine de pendu ; il a ieû dè l’ chance qui s’ pa a v’nu au monde divant li, il a eu la chance que son père soit né avant lui, il peut profiter d’ une situation favorable ; i potchereûve è l’ aîwe tot nu èt rivenu avou dès pèchons plin ses potches, il sauterait dans l’eau tout nu et il remonterait, les poches remplies de poissons ; li chance èst faîte po l’s-eûreûs èt l’ bèsace po lès bribeûs, la chance est faite pour les heureux et la besace, pour les mendiants ; on pout dire qu’il èst tchèyu l’ cu dins l’ bûre, on peut dire qu’il est tombé le derrière dans le beurre ; quand t’ n’ as pont d’ chance, ti sèreûve mârtchand d’ calotes qui lès-èfants vêrin.n au monde sins tièsse, quand tu n’as pas de chance, tu serais marchand de casquettes que les enfants naîtraient sans tête ; quand t’ n’ as pont d’ chance, ti t’ nèyereûve dins t’ ratchon, quand tu n’as pas de chance, tu te noierais dans ton crachat ; (loc) encore une chance que, co d’ chance qui ; « Co d’ chance qu’ on vos-a ieû . » (E. Gilliard)
|
C60 |
chanceler |
[v] (o-c) bèrlondjî, (e) balancî, barloker ; v. balancer
|
G100 |
chanceler |
v bèrlondjî, bloncî, branler dins l’ mantche ; « rastokant l’ pron.nî qui bèrlondje » (J. Guillaume) ; (expr) dj’ a todi on fiêr qui clape èt l’ ôte qui n tint nin, j’ai toujours un fer qui fait du bruit et l’autre qui ne tient pas, je suis toujours de santé chancelante
|
|
chanceux |
adj chançârd, chanceûs ; être chanceux, awè one bone mwin, avoir une bonne main
|
C60 |
chancre |
nm (individu) chanke ; (végétaux) bourlote (f), chanke, poria d’ aube, tchabote (f) ; « C’ èst po rîre!, di-st-i dins s’ tchabote, li sot-dwârmant. » (J. Guillaume)
|
C60 |
chancreux |
, euse adj à tchabotes, chancreûs (-e)
|
C60 |
chandail |
nm (gros) tèchu
|
C60 |
Chandeleur |
[nf] (o-c) Tchandeleûse, (e) Tchandeleûr
|
G100 |
Chandeleur |
nf tchandeleûse, tchandèles (pl.); le 2 février, on fait bénir un cierge (à allumer lors des orages et des veillées mortuaires), à l’ tchandeleûse, on faît bèni l’ tchandèle ; (expr) quand l’ solia lût su l’ auté à l’ tchandeleûse, l’ oûrse rintère è s’ trau po chîs samwin.nes, quand le soleil luit sur l’autel à la Chandeleur, l’ours rentre dans sa tanière pour six semaines ; aus tchandèles, quand l’ solia lût su l’a uté, i lût tot l’ èsté, à la Chandeleur, quand le soleil luit sur l’autel, il luit tout l’été ; aus tchandèles, quand l’ solia lût su l’ auté, i gn-a co po chîs samwin.nes d’ iviêr, à la Chandeleur, quand le soleil luit sur l’autel, il y a encore pour six semaines d’ hiver
|
C60 |
chandelier |
nm tchandelé
|
C60 |
chandelle |
[nf] tchandèle
|
G100 |
chandelle |
nf tchandèle ; un souper aux chandelles, on soper aus tchandèles ; chandelle longue et mince, pètéye ; (expr) il ne faut pas brûler la chandelle par les deux bouts ( … gaspiller le bien qu’on possède), i n’ faut nin brûler l’ tchandèle dès deûs costés ; l’enjeu n’en vaut pas la chandelle, li chîje ni vaut nin lès tchandèles, la soirée ne vaut pas le prix des chandelles nécessaires à 1′ éclairage de celle-ci
|
C60 |
chanfrein |
nm (biseau) chanfrin
|
C60 |
chanfreiné |
adj à chanfrin
|
C60 |
change |
nm (action de changer) candjadje ; gagner au change, gangnî à l’ discandje
|
C60 |
changeant |
, ante adj (instable) candjant (-e)
|
C60 |
changement |
[nm] candjemint
|
G100 |
changement |
nm candjadje, candjemint ; c’est le changement qui a tout amené, c’ èst l’ candjemint qu’ èst cause di tot ; c’est un fameux changement, c’ è-st-on fameûs candjemint
|
C60 |
changer |
[v] 1 candjî 2 _ de vêtements : candjî sès moussemints / sès lokes, (e) candjî d’ bagues, (e-c) si discandjî, (o) s’ discandjî
|
G100 |
changer |
(se) v (changer de vêtement) si dismoussî, candjî d’ moussemints ; il se change, i s’ dismousse, i candje di moussemints
|
C60 |
changer |
vt (remplacer une chose par une autre) candjî ; action de changer, candjadje (m) ; vous avez changé vos portes, vos-avoz candjî vos-uchs ; (expr) changer d’idée comme de chemise, candjî d’ idéye come di tch’mîje ; (céder une chose contre une autre, échanger) candjî, discandjî ; action de changer, discandjadje (m) ; vous allez changer avec moi, vos-alez candjî avou mi ; (rendre différent) candjî ; il veut toujours tout changer, i vout todi tot candjî ; il est considérablement changé, il a bran.mint candjî ; (prendre la place l’un de l’autre) ; si candjî ; prendre à nouveau la place l’un de l’autre, si r’candjî ; vi changer de côté, candjî d’ costé ; changer de couleur, candjî d’ coleûr; changer de langage, causer ôtrèmint ; changer de voiture, candjî d’ vwèture; changer de place, candjî d’ place ; changer d’ opinion, toûrner casake ; (devenir autre) rien n’a changé, gn-a rin d’ candjî ; le temps change, gn-a on mouvemint dins l’ timps ; (expr) pour ne pas changer, come d’ abitude
|
C60 |
chanoine |
nm tchènon.ne
|
C60 |
chanson |
[nf] tchanson
|
G100 |
chanson |
nf tchanson
|
C60 |
chansonnette |
nf pitite tchanson
|
C60 |
chansonnier |
nm (personne) fieû d’ tchansons ; (livret) lîve di tchansons
|
C60 |
chant |
[nm] tchant
|
G100 |
chant |
nm tchantadje ; chant désordonné, tchanterîye (f) ; chant du coq, codâkerîye (f) ; (face étroite) mettre sur chant, mète dissus crèsse
|
C60 |
chantage |
nm maneçiadje
|
C60 |
chantant |
, ante, adj tchantant (-e) ; avoir une voix chantante, awè one vwès qui tchante
|
C60 |
chanter |
v tchanter ; chanter juste, tchanter jusse ; chanter une chanson, tchanter one tchanson ; je chante, dji tchante ; chanter à plusieurs reprises, ratchanter ; (chanter, en parlant du coq) codâker, tchanter ; (loc) c’est comme si on chantait, c’ èst come s’ on tchantereûve (Malbrouk) ; si ça vous chante, si ça vos dit one saqwè ; (expr) tchanter come on rossignol, chanter comme un rossignol (agréablement) ; lès djon.nes tchantenut come lès vîs chufèlenut, les jeunes chantent comme les vieux sifflent, les habitudes passent d’une génération à l’autre ; faire chanter (qn), manecî (one saquî)
|
C60 |
chanteur |
, euse n tchanteû (-se)
|
C60 |
chantier |
[nm] travau, (e) ovrèdjes [nm-pl]
|
G100 |
chantier |
nm chantier, travau(s) ; je suis allé visiter le chantier, dj’ a stî veûy su lès travaus ; chantier d’ entreprise, baclûse (f), chantier
|
C60 |
chantoir |
nm agoûdjwè (, èglîjwè, ègoûjwè), goyète (f)
|
C60 |
chantourner |
v tchantoûrner
|
C60 |
chantre |
nm (d’église) madjustêr, maurlî ; (chanteur) tchanteû (-se)
|
C60 |
chanvre |
[nm] (e-c) tchène, (o) tchane
|
G100 |
chanvre |
nm tchène (f) ; fibre de chanvre, brocale (f)
|
C60 |
chapardage |
nm bosadje, bribadje, scrotadje
|
C60 |
chaparder |
v boser, briber, scroter ; il chaparde, i bose, i bribe, i scrote
|
C60 |
chapardeur |
, euse adj et n bribeûs (-e), croteûs (-e)
|
C60 |
chape |
nf (cape) tchape
|
C60 |
chapeau |
[nm] (o-c) tchapia, (e) tchapê
|
G100 |
chapeau |
nm tchapia ; grand chapeau de paille de paysan, tchètwêre (f) (, tchètwâre (f)) ; boîte à chapeau en bois tourné, lausse ; « Dj’ a r’trové dins one lausse o gûrnî on bia gros parwassyin avou dès rodjès lètes . » (J. Houziaux) ; (homme) chapeau de feutre, tchapia d’ feûte ;… de paille, panama ;… melon, tchapia boule ; … mou, tchapia mozârt; gibus, tchapia-bûse ; (femme) béguin, sandronète ; bonnet blanc couvrant les oreilles et attaché sous le menton, gaumète ; coiffe, cwèfe ; quantité que peut contenir un chapeau, tchapurnéye ; (loc) travailler du chapeau, divenu (/ ièsse) sot ; coup de chapeau, tchapurnéye (nf) ; (expr) chapeau pour ce que vous faites !, c’ èst bin, ci qu’ vos fioz là !, proficiat ‘po ç’ qui vos fioz !
|
C60 |
chapelet |
[nm] tchapelèt
|
G100 |
chapelet |
nm tchapelèt ; réciter son chapelet, dîre si tchapelèt; (succession de choses identiques) queuwéye, troke ; ils lui ont a lancé un chapelet d’injures, on l’ a traitî d’ tos lès noms
|
C60 |
chapelier |
nm tchapelî
|
C60 |
chapelle |
[nf] tchapèle
|
G100 |
chapelle |
nf tchapèle ; faire toutes les chapelles (traîner en cours de route), fé totes lès tchapèles ; chapelle murale, potale ; (expr) tot l’ monde prétche po s’ tchapèle, chacun prêche pour sa chapelle
|
C60 |
chaperon |
nm (coiffure) capuce (f) ; le petit chaperon rouge, li p’tite rodje capuce, rodje capucète ; (personne accompagnant la jeune fille) c’est vous qui allez servir de chaperon, c’ èst vos qui va po t’nu l’ quinkèt
|
C60 |
chapitre |
nm tchapite
|
C60 |
chapitrer |
v tchapitrer, fé on tchapite ; il chapitre, i tchapitréye
|
C60 |
chapon |
nm tchapon
|
C60 |
chaponnage |
nm tchapenadje
|
C60 |
chaponner |
v tchapener ; celui qui chaponne, tchapeneû ; il chaponne, i tchapenéye
|
C60 |
chaque |
adj ind, chake ; entre chaque maison, ètur chake maujone ; chaque chose à sa place, chake cayèt à s’ place; à chaque instant, à tot momint; chaque dix minutes, totes lès dîs minutes
|
C60 |
char |
[nm] (o-c) tchaur, (e) tchår, (o) tchâr
|
G100 |
char |
nm (agricole) tchaur ; (militaire) tank
|
C60 |
char à bancs |
nm châr à bancs, vagon
|
C60 |
charade |
nf charâde, advinia (m)
|
C60 |
charançon |
nm calande (f)
|
C60 |
charbon |
[nm] tchèrbon
|
G100 |
charbon |
nm (combustible) tchaufadje, tchèrbon ; seau à charbon, saya au tchèrbon, saya au tchaufadje ; charbon récupéré après tamisage, ripassé ; charbon de bois, cindes di for; boulet de charbon, bougnèt, hotchèt ; bloc de charbon dans la mine, môrtî ; « on gros môrtî d’ tchèrbon avou on brût d’ infiêr si crèvaude èt s’ distatche » (G. Bernard) ; (loc) être sur des charbons ardents, ièsse su dès tchôdès breûjes ; (maladie) tchèrbon
|
C60 |
charbonnage |
nm tchèrbonadje ; travailler au charbonnage, travayî à l’ fosse
|
C60 |
charbonner |
v fé dè l’ fumêre
|
C60 |
charbonnier |
[nm] tchèrbonî
|
G100 |
charbonnier |
nm (fabricant le charbon de bois) faudeû ; (marchand de charbon) mârtchand d’ tchèrbon, mârtchand d’ tchaufadje
|
C60 |
charbonnière |
nf (mésange) tchèrboneûse ; (seau à charbon) batch au tchèrbon, chârboniére
|
C60 |
charcuterie |
[nf] (o) tcharcuterîye, (c) chârcuterîye, (e) cråsserèye
|
G100 |
charcuterie |
nf craucherîye, chârcuterîye ; (sortes) du boudin blanc, dè l’ blanke tripe, do blanc boudin; du boudin noir, dè l’ nwâre tripe ; de la fressure, dè l’ dispouye; du jambon, do djambon ; du hachis pour faire des boulettes, do hatchis’ po fè dès vito(u)lèts; de la hure, dè l’ grogne ; du lard, do laurd ; du lard maigre, do trèlârdé, do strwèt laurd, do p’tit salé ; du pâté, do pâté ; du salami, do salami ; de la saucisse, dè l’ saucisse, dès queuwètes ; de la tête pressée, dè l’ tièsse prèsséye
|
C60 |
charcutier |
nm crauchî
|
C60 |
chardon |
nm tchèrdon ; chardon des bois, tchèrdon di tch’vau; chardon Notre-Dame (chardon Marie), tchèrdon d’ ârdjint ; chardon bénit, tchèrdon bènit
|
C60 |
chardonneret |
[nm] (o-c) cardinâl, (e) tchèrdin, (o-c) tchèrdonî
|
G100 |
chardonneret |
nm cârdinâl, chèrbinia, tchèrdinia, tchèrdonî
|
C60 |
charge |
[nf] (e-c) tchèdje, (o-c) kèdje
|
G100 |
charge |
nf (ce qui pèse sur) kèdje (, tchèdje), tane; porter une charge, pwârter one kèdje ; une lourde charge, one fameûse kèdje ; il paie le loyer et les charges, i paye li locâcion èt tot ç’ qui va avou ; (mesure) charge d’ eau, vôye d’ aîwe ; (fonction) bèsogne, mèstî (m) ; c’est lui qui a cette charge, c’ èst li qui faît ç’ bèsogne-là ; femme de charge, mèskène ; (responsabilité) dosséye ; endosser la charge, pwârter l’ dosséye ; porter la charge de, l’ awè su lès rins ; avoir charge de famille, awè dès- èfants à noûri ; (loc) à charge de , à condicion di; prendre en charge, s’ ocuper di ; revenir à la charge, rivenu là-d’ssus ; (arme à feu) kèdje ; (charges sociales) ritenûwes
|
C60 |
chargé |
, ée adj à kèdje, kèrdji, kèrdjî (-ye) (, tchèrdjî (-ye)) ; l’homme est chargé, l’ ome èst kèrdjî, … è-st-à kèdje; le fusil est chargé, li fisik èst kèrdjî ; chargé de fruits, gurné (-ye) ; (expr) kèrdjî come on baudèt, chargé comme un âne ; kèrdjî d’ caurs come on crapôd d’ plumes (iron), chargé d’argent comme un crapaud de plumes, désargenté ; i faît come lès baudèts, i s’ ripwase à kèdje, il fait comme les ânes, il se repose en étant chargé
|
C60 |
chargement |
[nm] (c) tchèrdjadje, kèrdjadje, (e) tchèrdjèdje, (o) kèrdjâdje
|
G100 |
chargement |
nm kèdje (f), kèrdjadje, vôye (f) ; chargement de bois, vôye di bwès ; chargement d’eau, vôye d’aîwe ; amener à l’endroit du chargement, mète à vôye
|
C60 |
charger |
[v] (e-c) tchèrdjî, (o-c) kèrdjî
|
G100 |
charger |
v (mettre une charge sur) kèrdjî (, tchèrdjî ); je charge, dji kèdje (, dji tchèdje) ; il charge, i kèdje (, i tchèdje) ; nous chargeons, nos kèrdjans (, nos tchèrdjans) ; vous chargez, vos kèrdjîz (, vos kèrdjoz, vos tchèrdjîz, vos tchèrdjoz) ; ils chargent, is kèdjenut (, is tchèdjenut) ; il chargeait, i kèrdjeûve (, i tchèrdjeûve) ; il chargera, i kèdjerè (, i tchèdjerè) ; il chargerait, i kèdjereûve (, i tchèdjereûve) ; qu’il charge, qu’ i kèdje (, qu’ i tchèdje ); qu’il chargeât, qu’ i kèrdjiche (, qu’ i tchèrdjiche); charge, kèdje (, tchèdje) ; chargeant, kèrdjant (, tchèrdjant ); chargé(e), kèrdjî (-ye) (, tchèrdjî (-ye)) ; charger son cheval, kèrdjî si tch’vau ; charger avec excès, forkèrdjî (, fortchèrdjî) ; (prendre qqn en charge pour le transporter) le taxi m’a chargé à la gare de Namur, li tacsi m’ a pris à l’ gâre di Nameur ; (introduire une cartouche) kèrdjî (, tchèrdjî) ; charger son fusil, kèrdjî s’ fisik ; (munir un appareil de ce qui est nécessaire à son fonctionnement) charger une caméra, mète on film dins one camèra ; charger son stylo, rimpli s’ pôrtè-plume ; (donner une responsabilité) il m’a chargé de vous le dire, i m’ a d’mandé d’ vos l’ dîre ; c’est lui qui était chargé de le faire, c’ èst li què l’ diveûve fé ; (se précipiter sur) plonker ; le bœuf a chargé la fermière, li boû a plonké su l’ cinserèsse
|
C60 |
charger |
(se) v s’ èbarasser, s’ ocuper ; je ne me charge pas de cela, dji n’ m’ èbarasse nin d’ ça ;je m’ en charge, dji m’ ènn’ ocupe
|
C60 |
chargeur |
nm (celui qui charge) kèrdjeû ; (outil employé par le charretier pour charger) tchèrdjeû, tchêve ; fusil à chargeur, fisik à rèpèticion
|
C60 |
chariot |
nm tchaur ; chariot très bas à trois roues de fer et dont la roue avant est libre, mayane (f), tchèrète (f) ; contenu du chariot, tchaur, tchèréye (f) ; fond de chariot, cu d’ tchaur ; faire déraper un chariot, fé boler on tchaur
|
C60 |
charitable |
adj laudje ; être charitable, awè bon keûr, ièsse di D’néye, être de « donnée » (jeu de mots avec le village de Denée) ; il n’est pas très charitable, i n’ èst nin di D’néye; il èst laudje mins c’ èst dès spales, il est large, mais c’est d’ épaules
|
C60 |
charité |
[nf] (e) tcharité, (c) charité, (o) châritè
|
G100 |
charité |
nf chârité ; (expr) charité bien ordonnée commence par soi-même, on satche tortos l’ aîwe après s’ molin, on tire tous l’eau vers son moulin
|
C60 |
charivari |
nm disdût, trayin; faire du charivari, cwârner, pêleter
|
C60 |
charlatan |
nm charlatan
|
C60 |
Charleroi |
npr Châlèrwè ; habitant de Charleroi, Carolorégien, Châlèrwètî
|
C60 |
Charles |
npr Châle
|
C60 |
Charlotte |
npr Chârlote (diminutif, Lolote, Lote)
|
C60 |
charmant |
, ante, adj mamé (-ye), nosé (-ye), tchaurnant (-e), tchaurné (-ye) ; une charmante gamine, one tchaurnéye bauchèle
|
C60 |
charme |
nm (arbre) tchaune, tchaurnia ; jeune charme, tchaurnale (f) ; (attrait) agrès, atirance (f) ; cela n’a pas de charme, ça n’ a pont d’ agrès
|
C60 |
charmer |
v (séduire) atirer, bin plaîre ; (formule de politesse) je suis charmé, dji so bin binauje
|
C60 |
charmille |
nf (petit charme) djon.ne tchaurnale ; (haie) aye di tchaurnias
|
C60 |
charnière |
nf (ferrure de rotation) chârniére, pinteure
|
C60 |
charogne |
[nf] (e-c) charogne, (o) carogne, (c) cûrîye, (e) cûrèye
|
G100 |
charogne |
nf charogne
|
C60 |
charpente |
nf tchèrpinte ; la charpente du toit, li tchèrpinte do twèt
|
C60 |
charpenté |
, ée adj (individu) vigreûs (-e) ; (enfant) dru, skèrpu (f dreuwe , skèrpeuwe) ; (bétail) ouchelé (-ye)
|
C60 |
charpenter |
v (faire le travail du charpentier) tchèrpèter ; il charpente, i tchèrpète ; (faire une charpente) tchèrpèter
|
C60 |
charpenterie |
nf tchèrpètadje (m)
|
|
charpentier |
[nm] (o-c) tchèrpètî, (e) tchèpetî
|
G100 |
charpentier |
nm tchèrpètî
|
C60 |
charpie |
nf frume, tchaurpîye ; faire de la charpie, tchaurpyî
|
C60 |
charretée |
nf tchèretéye, tchèréye
|
C60 |
charretier |
[nm] tchèron
|
G100 |
charretier |
, ière, n et adj tchèretî (m), tchèron (m) ; cris du charretier, hâre, hote ; (expr) djurer come on tchèron ècrolé, jurer comme un charretier embourbé ; i n’ èst d’ si vî tchèron qui n’ faîye co voltî pèter si scorîye, il n’est de si vieux charron qui ne fasse encore claquer son fouet, …qui retrouve sa verdeur ; adj voie charretière, tchèrau (nm) ; porte charretière, pwate
|
C60 |
charrette |
[nf] tchèrète
|
G100 |
charrette |
nf tchèrète ; charrette à main, tchèrète à l’ mwin ; charrette de forme ronde, à deux roues, tonia (m) ; charrette destinée à conduire le bétail, rododo (m) ; transporter sur une charrette, tchèreter ; transport sur une charrette, tchèretadje ; (expr) bouter à l’ tchèrète, pousser à la charrette, inciter ; ça n’ vout nin dîre tchèrète , ça ne veut pas dire charrette, cela ne prouve rien; i grûle come on tchin d’ tchèrète, il gronde comme un chien de charretier ; pôves nos-ôtes èt lès tchins d’ tchèrète avou, pauvres de nous et des chiens d’ attelage aussi ; vîve nos-ôtes èt lès tchins d’ tchèrète !, vive nous et les chiens de charrette !, félicitons-nous de notre bonheur !
|
C60 |
charriable |
adj tchèriauve
|
C60 |
charriage |
nm tchèretadje, tchèriadje
|
C60 |
charrier |
[v] (o-c) tchèryî, (c-e) tchèrî
|
G100 |
charrier |
v (transporter dans un chariot) tchèryî ; il charrie, i tchèrîye ; charrier du bois, tchèryî au bwès ; charrier le fumier, tchèryî à l’ ansène ; charrier vers, atchèryî ; charrier à nouveau (pour ramener chez soi), ratchèryî ; charrier à nouveau de chez soi vers l’extérieur, rètchèryi ; voie charretière, tchèrau ; qu’on peut charrier, tchèriauve ; (transporter dans une charrette) tchèreter ; charrier à nouveau (pour ramener chez soi) ratchèreter ; transporter à nouveau de chez soi vers l’extérieur, rètchèreter ; (emporter dans son cours) tchèryî ; les eaux charrient des arbres, lès-aîwes tchèrîyenut dès-aubes ; (se moquer de) fé baleter, fé aler, si foute di
|
C60 |
charron |
nm tchaurlî, tchèron ; faire le travail de charron, tchaurloter ; travaux exécutés par le charron, tchaurlotadjes ; (expr) i n’ èst d’ si vî tchèron qui n’ faîye co voltî pèter si scorîye, il n’est si vieux charron qui fasse encore volontiers claquer son fouet
|
C60 |
charronnage |
nm tchaurlotadje
|
C60 |
charroyer |
v tchèreter; ils charroient, is tchèretéyenut
|
C60 |
charruage |
nm tchèrwadje
|
C60 |
charrue |
[nf] (c) èrére, (o) èrère, (e) èré [nm], (o-c) tchèrûwe
|
G100 |
charrue |
nf tchèreuwe (, brabant (m), cirôyewè (m)) ; charrue réversible, dobe brabant (m) ; (composition de la charrue) tête, tièsse ; oreille, orèye ; âge, aye ; peloir, pitit chî; soc, chî ; versoir, rîse, riyisse ; garrot, splinke ; mancheron, queuwe (f), mantche ; poignée, queuwion (m) ; (expr) mettre la charrue avant les bœufs, mète li tchèreuwe pa d’vant lès tch’vaus ; atèler s’ tchaur divant lès tch’vaus
|
C60 |
chartil |
nm (appentis) tchèri
|
C60 |
chas |
nm trau d’ l’ awîye (,… èwîye)
|
C60 |
chasse |
[nf] tchèsse
|
G100 |
chasse |
nf tchèsse ; terrain de chasse, tchèsse : aller à la chasse, aler à l’ tchèsse; chien de chasse, tchin d’ tchèsse ; permis de chasse, pêrmis d’ tchèsse ; demain, la chasse sera ouverte, à paurti di d’ mwin, on pôrè bin aler à l’ tchèsse ; donner la chasse, porsûre ; être en chasse (voir : chaleur) ; (jeu de balle) chasse ; (chasse d’ eau) tchèsse (, chasse) ; tirer la chasse, satchî su l’ tchèsse (, chasse)
|
C60 |
châsse |
nf fî (, châsse)
|
C60 |
chasse-clou |
nm tchèsse-clau
|
C60 |
chasse-mouches |
nm tchèsse-mouches
|
C60 |
chasser |
[v] tchèssî, (o) cachî
|
G100 |
chasser |
v (pratiquer la chasse) tchèssî ; chasser au furet, fureter ; il chasse au furet, i furetéye ; celui qui chasse au furet, fureteû ; chasser à l’affût, tchèssî à l’ afut, traker ; (expr) bon chien chasse de race, lès djon.nes di tchèt mougnenut voltî dès soris, les jeunes de chat mangent volontiers des souris ; chassez le naturel, il revient au galop, l’ ôle rimonte todi au d’ dizeû d’ I’ aîwe, l’huile remonte toujours au-dessus de l’eau ; (expulser) bouter fou, foute à l’ uch, tchèssî ; chasser vers qqn., atchèssî ; chasser au loin, ètchèssî ; chasser de nouveau loin, rètchèssî ; (expr) gn-a rin qu’ nos tchèsse, rien ne nous chasse, … ne nous presse ; li cia qu’ nos tchèsse èst co lon, celui qui nous chasse est encore loin, idem ; on parèy à li, il è faureut bin sèt’ po tchèssî on via foû d’ on stauve, un pareil à lui, il en faudrait bien sept pour chasser un veau de l’étable, il est peu doué ; (repousser) chasser un clou, tchèssî on clau
|
C60 |
chasseur |
, euse n tchèsseû (m) ; (expr) on bon tchèsseû n’ lache jamais sès deûs côps èchone, un bon chasseur ne lâche jamais ses deux coups ensemble ; (jeu de balle) casseû ; (militaire) chasseur à cheval, tchèsseû
|
C60 |
chasseur, erèsse |
[n] tchèsseû, se , (o) cacheû, se
|
G100 |
chassie |
nf cacas laîds-ouys (m pl), tchîs-ouys (m pl)
|
C60 |
châssis |
nm (cadre) batéye (f), tchèssis ; un châssis de fenêtre, on tchèssis d’ fènièsse
|
C60 |
Chastre |
npr Tchausse
|
C60 |
Chastrès |
npr Tchèstrès
|
C60 |
chat |
, chatte n tchèt ; chatte, fumèle di tchèt, tchète ; chatte mère, mère di tchèt, mérète (, méroute) ; chat sauvage, harèt ; chat roux avec des taches blanches et noires, ârlèkin ; être en chaleur (chatte) marauveler ; mettre bas (chatte) tchèteler ; miauler, gninwer, gninwyî; ronronner, dîre sès pâtêrs ; (loc) avoir un chat dans la gorge, awè on rat dins s’ gosî ; (expr) il n’y a pas de quoi fouetter un chat, gn-a nin d’ qwè braîre avou s’ pagna è s’ bouche (, il n’y a pas de quoi pleurer avec le pan de sa chemise en bouche), gn-a nin d’ qwè criyî (, il n’y a pas de quoi crier) ; il n’y avait pas un chat, gn-aveut nin one djin (, il n’y avait pas une personne) ; on n’achète pas un chat dans un sac, i faut atèler l’ bièsse po veûy comint ç’ qu’ èle rote , il faut atteler la bête pour voir comment elle marche) ; c’ èst dès maniéres di flori tchèt, ce sont des manières de chat fleuri, … manières inconvenantes ; fé one gueûye come on tchèt qui pète dins one mofe, tirer une tête comme un chat qui pète dans une moufle, être ahuri ; i comprind bin « minouche » sins qu’ on lî dîye « nosse tchèt », il comprend bien « minet » sans qu’on lui dise « notre chat », il comprend tout de suite; i faît one mawe come si l’ tchèt lî aureut scroté s’ vôte, il tire une mine comme si le chat lui avait volé sa crêpe ; il a faît s’ côp qu’ on tchèt n’ a nin levé s’ queuwe, il a fait son coup avant qu’un chat n’ait levé la queue, … très vite; i n’ si faut nin mète tos lès tchèts à dos, il ne faut pas se mettre à dos tous les chats, il faut agir avec prudence ; i ratind ça com on tchèt après one soris, il attend cela comme un chat, une souris ; i r’tchaît todi su sès pates, come lès tchèts, il retombe toujours sur ses pattes, comme les chats, il a l’esprit d’à propos ; lès djon.nes di tchèt mougnenut voltî dès soris, les jeunes chats aiment manger des souris, on ne contraint pas la nature ; on tchèt n’ î r’trovereut nin ses djon.nes, un chat n’y retrouverait pas ses petits (tant il y a du désordre) ; (jeu) chat perché, djeu da Monsieû Duchâteau ; jouer à chat courir, djouwer au côpé, djouwer à l’ côpe ; jouer à chat caché, djouwer au catchî, djouwer aus calèyates, djouwer à l’ clignète, djouwer à l’ clougnète
|
C60 |
chat, e |
[n] tchèt, e, (o) tchat
|
G100 |
châtaigne |
[nf] maron, (e-c) cascagne, (o) chatagne (marron d’Inde)
|
G100 |
châtaigne |
nf castagne, bon maron (m)
|
C60 |
châtaignier |
[nm] (e-c) cascagnî, (o-c) baronî
|
G100 |
châtaignier |
nm castagnî
|
C60 |
châtain |
adj m brun clér
|
C60 |
château |
[nm] (c) tchèstia, (o) castia, (e) tchèstê
|
G100 |
château |
nm tchèstia ; (expr) faire des châteaux en Espagne, rauyî (intr.) ; voilà ce que c’est de faire des châteaux en Espagne, là ç’ qui c’ èst, d’ rauyî ; château-d’eau, chatau d’ au,
|
C60 |
château-ferme |
nm tchèstia-cinse (f)
|
C60 |
château-fort |
nm tchèstia
|
C60 |
châtelain |
, aine n tchèsturlin (f tchèsturlin.ne), monsieû (m)
|
C60 |
Châtelet |
npr Tchèslèt
|
C60 |
Châtelineau |
npr Tchèslinia
|
C60 |
chat-huant |
nm houlote (f)
|
C60 |
châtier |
[v] pûni, (e) tchèstî (rare)
|
G100 |
châtier |
v coridjî, pûni; il châtie, i coridje, i pûnit ; nous châtions, nos coridjans, nos pûnichans
|
C60 |
chatière |
nf trau d’ tchèt (m)
|
C60 |
châtiment |
nm pûnichadje, pûnicion (f), bèrdouche (f)
|
C60 |
chaton |
nm (jeune chat) djon.ne di tchèt ; (de bouleau, de noisetier) bèdéye (f), minon, minouche (f) ; (amas laineux de poussières) plomion
|
C60 |
chatonner |
v tchèteler; elle chatonne, èle tchèteléye
|
C60 |
chatouillement |
nm (action de chatouiller) kèkiadje (, kakiadje) ; (léger picotement) chôpiadje
|
C60 |
chatouiller |
[v] (o) cakyî, (c) kèkyî, (e) catî ; v. démanger
|
G100 |
chatouiller |
v (par attouchement léger de la peau) kèkyî (, kakyî) ; il doit toujours chatouiller qqn., i lî faut todi kèkyi one saquî ; « Èle hosse li quèwe bon-z-è rwèd dizos l’ courant què lî kèkîye li scrène . » (J. Houziaux) ; (par démangeaison) chôpyî ; cela me chatouille le nez, ça m’ chôpîye mi nez, dj’ a chôpe mi nez ; (expr) faut todi grèter lès djins èwou qu’ ‘l ont chôpe, il faut toujours gratter les gens là où ça les chatouille ; quand on ratind après lès-ongues d’ aus-ôtes po s’ grèter, on-z-a co chôpe longtimps, quand on attend les ongles d’ autrui pour se gratter, on sent encore longtemps le chatouillement
|
C60 |
chatouilleux |
, euse, adj (sensible au chatouillement) kèkieûs (-e) ; (susceptible) cô bridé
|
C60 |
chatouilleux, se |
[adj] (o) cakiant, e, cakieû, se, (c) kèkiaud, e, kèkieûs, e, (e) catieûs, e
|
G100 |
châtrer |
v amèder, côper ; il châtre, il amède, i côpe ; celui qui châtre, amèdeû ; couteau pour châtrer, amèdrouye
|
C60 |
chaud |
nm tchôd ; rester au chaud, dimèrer au tchôd,… à l’ tchaleûr
|
C60 |
chaud |
, chaude, adj tchôd (-e) ; eau chaude, tchôde aîwe ; du café chaud, do tchôd cafeu ; (expr) c’ èst tchôd come lès vèras d’ l’ infêr, c’est chaud comme les verrous de l’enfer, c’est très chaud ; c’ èst trop tchôd po vosse tos’, c’est trop chaud pour votre toux, ce n’est pas à votre portée; quand l’ for èst tchôd, tot l’ monde î vout cûre, quand le four est chaud, tout le monde veut y cuire, tout le monde veut profiter des bienfaits d’une situation ; tchôd come one pitite cwaye, chaud comme une petite caille; il a d’djà faît pus tchôd qu’ on n’ aleûve nin bagnî, il a déjà fait plus chaud sans qu’on n’aille se baigner, il ne fait pas chaud ; (enthousiaste) ièsse tchôtchôd ; je ne suis pas très chaud pour faire ça, dji n’ so nin tchôtchôd po fé ça ; (loc) pleurer à chaudes larmes, braîre come on-èfant (, pleurer comme un enfant) ; braîre plin si d’vantrin, (pleurer plein son tablier) ; (expr) il faut battre le fer pendant qu’il est chaud, c’ èst quand l’ for èst tchôd qu’ i faut cûre (, c’est quand le four est chaud qu’il faut cuire) ; cela ne me fait ni chaud ni froid, ça n’ mi faît ni stitche ni broke ; (opposé à refroidi) de chaudes nouvelles, dès novèles totes noûves ; (peur) peû, tchôd ; j’ai eu chaud, dj’ a ieû tchôd ; avoir la tête chaude, monter aujîyemint ; adv manger chaud, mougnî tchôd
|
C60 |
chaud, e |
[adj] tchôd, e
|
G100 |
chaudement |
adv tchôdemint
|
C60 |
chaude-pisse |
nf tchôde-piche
|
C60 |
chaudière |
nf tchôdêre (, tchôdîre)
|
C60 |
chaudron |
[nm] tchôdron
|
G100 |
chaudron |
nm tchôdron; contenu du chaudron, tchôdronéye; grand chaudron de cuivre pour faire des confitures, fitcherou ; « I faut fé l’ pwèrè ! Va qwê l’ fitcherou èt l’ nwâr machwè . » (A. Bacq)
|
C60 |
chaudronnerie |
nf (usine) tchôdronerîye
|
C60 |
chaudronnier |
, ière n tchôdronî (m)
|
C60 |
chauffage |
[nm] (c) tchaufadje, (e) tchåfèdje, (o) tchaufâdje
|
G100 |
chauffage |
nm tchaufadje ; du bois de chauffage, do bwès à brûler ; chauffage central, tchaufadje centrâl ; nous allons augmenter le chauffage, nos-alans r’mète one paletéye
|
C60 |
chauffer |
[v] (o-c) tchaufer, (e) tchåfer
|
G100 |
chauffer |
(se) v si tchaufer ; (expr) i n’ rît qui quand i s’ brûle èt i n’ si tchaufe jamaîs, il ne rit que quand il se brûle et il ne se chauffe jamais, il a toujours l’air maussade; li cinsî qui s’ tchaufe au mwès d’ janvier a twârt di s’ plinde, le fermier qui se chauffe au mois de janvier a tort de se plaindre, un temps froid en janvier favorise la récolte
|
C60 |
chauffer |
v (rendre chaud) tchaufer ; chauffer la chambre, tchaufer l’ tchambe; chauffer brutalement, saîsi ; (devenir chaud) (vi) divenu tchôd, tchaufer ; le fer chauffe, gn-a l’ fiêr qui tchaufe ; le soleil chauffe déjà, on sint d’djà l’ solia ; le soleil chauffe fort, li solia toke fèl ; le soleil chauffe dans mon cou, li solia m’ pète è l’ hanète
|
C60 |
chaufferette |
nf covèt (m)
|
C60 |
chaufferie |
nf tchauferîye
|
C60 |
chauffeur |
[nm] (o-c) tchaufeû, (e) tchåfeû
|
G100 |
chauffeur |
nm tchaufeû
|
C60 |
chaufour |
nm tchafor
|
C60 |
chaufournier |
nm tchafornî
|
C60 |
chaulage |
nm tchaustradje
|
C60 |
chauler |
v tchaustrer ; il chaule, i tchaustréye ; celui qui chaule, blankicheû ; brosse pour chauler, brouche di blankicheû
|
C60 |
chaumage |
nm disteûladje, ringuiadje
|
C60 |
chaume |
nf ringuion (m), steûle, strin ; un toit de chaume, on twèt di strin
|
C60 |
chaumer |
v disteûler, ringuyî ; il chaume, i disteûle, i ringuîye
|
C60 |
chaumière |
nf maujone
|
C60 |
chaussée |
[nf] (o-c) tchausséye, (e) tchåssêye, (o) brisè, (c) lèvéye, pavéye ; v. route
|
G100 |
chaussée |
nf (voie publique) tchaussîye, vôye
|
C60 |
chausse-pied |
[nm] (o-c) tchausse-pîd, (e) tchåsse-pîd
|
G100 |
chausse-pied |
nm tchausse-pîd
|
C60 |
chausser |
[v] (o-c) tchaussî, (e) tchåssî
|
G100 |
chausser |
v tchaussî; action de chausser, tchaussadje (m) ; quelle pointure chaussez-vous ?, do combin-ce qui c’ èst, vosse pwinture ? ; c’ èst do combin, vos solés ? ; (expr) c’ èst todi lès cwabejîs lès pus rnau tchaussîs, ce sont toujours les cordonniers les plus mal chaussés ; i n faut nin rîre dès mau tchaussîs, gn-a dès savates po tortos, il ne faut pas rire des mal chaussés, il y a des savates pour tout le monde, il ne faut pas se moquer des malheurs d’autrui ; (route) tchaussî
|
C60 |
chausser |
(se) v mète sès solés (dins sès pîds)
|
C60 |
chaussette |
[nf] (o-c) tchaussète, (e) tchåssète
|
G100 |
chaussette |
nf tchaussète ; (loc) jus de chaussette, bruwèt d’ tchitches, chufèrlu, lapète (f) ; (expr) awè on gosî come one tchaussète, avoir un gosier comme une chaussette (qui laisse passer facilement les liquides) ; (filtre à café) ramponau
|
C60 |
chausseur |
nm mârtchand d’ solés
|
C60 |
chausson |
nm (chaussure) tchausson ; (pâtisserie) gosète (f) (en général aux pommes ou aux prunes) ; gros chausson, gosau ; gros chausson renfermant une pomme entière, raubosse (f) (, rombosse (f))
|
C60 |
chaussure |
[nf] (e-c) solé, (o) solè, (e) tchåsseûre, (o-c) tchaussure
|
G100 |
chaussure |
nf solé (m) ; mauvaise chaussure, savate ; (genres de chaussures) botte, bote ; bottine, botine ; espadrille, spadrile ; galoche, galotche ; guêtre, guète ; pantoufle, pantoufe ; sabot, sabot, chabot) ; soulier molière, bas solé ; marcher avec des chaussures trop larges, chalboter
|
C60 |
chauve |
[adj] (c) pèlé, éye, (o) pèlè, éye, (e) pèlé, êye; cf calvitie
|
G100 |
chauve |
adj pècau, pèlé (-ye) ; crâne chauve, cabouyau, canada, cayau, lune (f), navia, pèléye makète (f) ; (expr) awè one tièsse come one pane di vêre , avoir une tête comme une tuile en verre, être chauve ; awè one tièsse come on d’gno, avoir une tête comme un genou, être chauve, … come one lune, comme une lune, être chauve; on n’ a jamais vèyu on baudèt ièsse pèlé, on n’a jamais vu un âne qui fût chauve (dit le chauve)
|
C60 |
chauve-souris |
[nf] (e) tchawe-soris, (c) tchauwe-soris, (o) tchau-soris, tchape-soris
|
G100 |
chauve-souris |
nf tchau-soris (, tchauwe-soris, tchâwe (aus) soris)
|
C60 |
chaux |
[nf] (o-c) tchaus’, (e) tchås’
|
G100 |
chaux |
nf tchaus’ ; four à chaux, tchafor ; amas de chaux utilisée comme engrais, tchaustrîye (f) ; carbonate de chaux, crôye (f)
|
C60 |
chavirer |
v ritoûrner ; (fig) bloncî
|
C60 |
check-up |
[nm] (c) apontiadje, (e) apontièdje, (o) apontiâdje (néol.)
|
G100 |
chef |
[nm] (c) maîsse, (e) mêsse, (o) mésse
|
G100 |
chef |
nm chèf, maîsse ; chef de famille, chèf di famile ; chef de gare, chèf di gâre ; chef d’orchestre, chèf d’ orkèsse ; se débrouiller comme un chef, fé ça come on maîsse ; (expr) i n’ faut nin deûs coks su l’ min.me ansènî, il ne faut pas deux coqs sur le même tas de fumier, il ne faut pas deux chefs dans la même maison ; au premier chef, divant tot ; de son chef, sins rin d’mander à pèrson.ne
|
C60 |
chef-d’œuvre |
nm pîce-d’-eûve (, pîce-d’-oûve)
|
C60 |
chef-garde |
nm chèf-gârde, gârde, gârde-convwè, gârde-trin
|
C60 |
chef-lieu |
nm chèf-lieû
|
C60 |
cheftaine |
nf chèftin.ne
|
C60 |
chélidoine |
nf ièbe di poria, sologne
|
C60 |
chemin |
[nm] (o-c) tch(i)min, (o) tch(è)min, (e) vôye _ de fer [nm]: (o-c) tch(i)min d’ fiêr, (e) tch(i)min d’ fiér, (o) tch(è)min d’ fiêr
|
G100 |
chemin |
nm tchimin, vôye (f) ; à mi-chemin, à mitan vôye ; chemin communal, vôye di comune ; chemin creux, chavéye (f), chavia ; chemin en contrebas, bas tch’min, basse vôye ; chemin de halage, tchimin d’ haladje ; vieux chemin de terre gazonné, tîdje ; chemin conduisant à l’église, vôye di mèsse ; chemin sans issue, fausse vôye ; chemin de croix, tchimin d’ crwès; demander son chemin, dimander s’ vôye ; (loc) chemin faisant, tot rotant ; l’affaire est en bon chemin, dji pinse qui ça îrè ; une heure de chemin, one eûre di vôye ; rebrousser chemin, rivenu su sès pas
|
C60 |
chemin de fer |
nm tchimin d’ fiêr; travailler au chemin de fer, travayî au tch’min d’ fiêr ; la voie de chemin de fer, li tch’min d’ fiêr ; les lignes de chemin de fer figurent sur la carte routière, li tch’min d’ fiêr èst mârké su l’ cârte; il y a eu un accident sur la ligne Namur-Dinant, gn-a ieû on-acsidint su l’ ligne di Dinant
|
C60 |
cheminée |
[nf] (o-c) tch(i)minéye, (e) tch(i)minêye, (o) tch(è)minéye
|
G100 |
cheminée |
nf (ouvrage de maçonnerie permettant de faire du feu, conduit par où s’échappe la fumée) tchiminéye ; un feu de cheminée, on feu di tch’minéye ; corps de cheminée, cwârp di tch’minéye ; contrecœur de cheminée, take di tch’minéye ; (encadrement du foyer qui fait saillie dans une pièce) cimaudje, djîvau (m), tchiminéye ; garniture de cheminée, gârniture di tch’minéye ; il y a un crucifix sur la cheminée, gn-a on bon-Diè su li tch’minéye, … su l’ djîvau, … su l’ cimaudje; « li tch’minéye avou tot ç’ qu’ i faut: crama, grawîye, èknéye, tchin.nes, palètes » (Joseph Gilson) ; (expr) on nez come one tchiminéye, un nez comme une cheminée, … grand
|
C60 |
chemise |
[nf] (o-c) tch(i)mîje, (e) tch(i)mîhe, (o) tch(è)mîje
|
G100 |
chemise |
nf tchimîje ; pan de chemise, pagna ; chemise de nuit, tchimîje di nwît ; (loc) en manches de chemise, è pur, è purète ; (expr) suwer one tchimîje, transpirer abondamment ; i candje d’ idéye come di tch’mîje, il change d’idée comme de chemise, il est versatile ; ièsse come cu èt tch’mîje, être comme cul et chemise, être très liés ; pwârter l’ doû di s’ bûwerèsse, porter le deuil de sa lavandière, avoir un col de chemise sale ; (couverture) fârde
|
C60 |
chênaie |
nf tchènwè (m)
|
C60 |
chenapan |
nm chamau, démon, losse, moûdreû, rosse, cheunapan (f)
|
C60 |
chêne |
[nm] tchin.ne
|
G100 |
chêne |
nm tchin.ne ; une planche de chêne, one plantche di tchin.ne ; jeune chêne, pèlosia, tchin.nia ; (expr) fort comme un chêne, fwârt come on tchin.ne
|
C60 |
chéneau |
nm tchènau ; réunion de deux chéneaux, neuwe (f)
|
C60 |
chenet |
nm crope-è-cène (f), crope-è-cinde (f), crope-è-têre ; (expr) tchaîr dins lès crope-è-cindes, tomber dans les chenets, tomber en syncope
|
C60 |
chènevis |
nm tchèneveûse (f)
|
C60 |
chenil |
nm garène di tchin (f), tchinis’, trau d’ tchin ; (expr) one maujone come on trau d’ tchin, une maison comme un chenil, … sale
|
C60 |
chenille |
[nf] halène
|
G100 |
chenille |
nf (larve de papillon) alène ; petite chenille verte, mèsurète ; (expr) asplaner come one mèsurète, enjamber comme la petite chenille verte (iron.) ; i n’ mwin.ne nin pus d’ brût qu’ one alène su one djote, il ne fait pas plus de bruit qu’une chenille sur un chou
|
C60 |
chénopode |
_ bon Henri nm ièbe sint Marcou, pîd-d’-pourcia, sauvadje spinaud
|
C60 |
chenu |
, ue adj tchènu (f tchèneuwe) ; (expr) vaut mia twèture èrèléye qui twèture èvoléye, il vaut mieux avoir une toiture givrée qu’envolée (dit la personne à qui on fait remarquer qu’elle a des cheveux gris)
|
C60 |
cheptel |
nm le cheptel vif, lès bièsses (f pl), li tchèté ; le cheptel mort, l’ èrna
|
C60 |
chèque |
nm chèke
|
C60 |
cher |
, ère adj et adv (coûteux) tchêr (-e) ; cela coûte cher, ça costéye tchêr ; c’est un livre qui vaut cher, c’ è- st-on lîve qui vaut dès caurs ; (loc) cela te coûtera cher, ti mè l’ payerès ; il ne vaut pas cher, i n’ vaut nin one fayéye cens’ ; (expr) ci qu ‘on n ‘a nin dandjî, c’ èst todi trop tchêr, ce dont on n’a pas besoin est toujours trop cher; li tchêr, c’ èst sovint l’ bon mârtchi, le cher, c’est souvent le bon marché ; au pris qui l’ bûre va, c’ èst po rin, au prix où est le beurre, c’est pour rien, ce n’est pas cher ; ni fioz nin l’ bièsse, li foûr èst trop tchêr !, ne fais pas la bête, le foin est trop cher ! ; on n’ paye nin pus tchêr po s’ achîr, on ne paie pas plus cher pour s’ asseoir (invitation à s’asseoir) ; (aimé) binamé (-ye), binin.mé (-ye), chér (-e) ; cher ami, binamé soçon ; mon cher (péj), mon parent ; ma chère, mi chére bèle; « Vos l’ avoz dit, m’ chére bèle, ni riyoz nin, les mwaîchès-eûres ont dès spitantès awiyes ! » (Jean Servais, « Tournikèt »)
|
C60 |
cher, chère |
[adj] (coûteux) (o-c) tchêr, e, (e) tchîr, e
|
G100 |
cher, chéri |
[adj] (e) binamé, êye, (c) binamé, éye, binin.mé, éye; (o) m’ chér, îye
|
G100 |
chercher |
[v] (o-c) cachî après, (e) qwèri; (c) qwê(re), (o) quer: ne s’utilise qu’à l’infinitif et après un verbe de mouvement: daler quer / aler qwê (une chose dont on sait où elle se trouve)
|
G100 |
chercher |
v (s’efforcer de trouver) cachî après, waîtî après ; je cherchais la réponse, dji cacheu après l’ rèsponse ; je vais chercher comment on dit dans mon dictionnaire, dji m’ va waîtî dins m’ lîve di mots comint ç’ qu’ on dit; je vais le chercher dans mon sac, dji va waîtî après dins m’ cabas ; (expr) chercher une aiguille dans une botte de foin, cachî après one awîye dins one djaube di strin, chercher une aiguille dans une gerbe de paille ; chercher la petite bête, cachî après dès pûs (, chercher des poux) ; aller chercher, aler qwé ; il est venu me chercher, i m’ a v’nu qwé ; chercher à savoir, cachî à sawè ; (provoquer) chêrcher ; il l’a bien cherché, i l’ a v’lu insi; chercher querelle, chêrcher ; il y a longtemps qu’il nous cherche querelle, gn-a longtimps qui nos chêrchéye ; (expr) c’ èst dè l’ mwârt qu’ i v’leut moru, c’est de la mort qu’il voulait mourir, il l’ a cherché ; li cia qui brûle si cu n’ a qu’ à s’ assîr dissus lès clokètes, celui qui se brûle le derrière n’ a qu’à s’asseoir sur les cloques, idem ; quand on-z-a peû dès ronches, on n’ va nin o bwès, quand on a peur des ronces, on ne va pas au bois, ..il ne faut pas rechercher le danger ; chercher à, sayî di ; il cherche à faire plaisir, i saye di fé plaîji
|
C60 |
chéri |
, ie adj et n binamé (-ye), binin.mé (-ye) ; ma femme chérie, mi binaméye feume ; (n) (terme d’ affection) mon chéri, mi fis (f mi fèye), mi p’tit bèdot (m), mi blanc (m), mi colaud (-e), mi p’tit crèton (m), mi p’tite croléye (f), mi p’tit (-e) gâté (-ye), mi p’tit pouyon (m), mi p’tit tchèt (m), mi p’tite tchiperoule (f), pitchou (m), pitchounète (f), mi tchote (f), maurtchote (f); « – Avoz causé d’ nosse mariadje à vosse man ? – Non, fèye. » (E. Thirionet)
|
C60 |
chérir |
v veûy voltî (, vèy voltî, vôy voltî)
|
C60 |
cherté |
nf tchêrté
|
C60 |
chétif |
, ive adj croufieûs (-e), nintieûs (-e), règuèdé (-ye) ; enfant chétif, èfant kèkèt, tchèt d’ après l’ Sint Djan ; vache chétive, haguète
|
C60 |
chétron |
nm crabot
|
C60 |
cheval |
[nm] (o-c) tch(i)vau, (e) tchivå (on dj’vå), (o) tch(è)vau NB (o-c) in / on tch’vau se prononce “in / on tch’fau”
|
G100 |
cheval |
nm tchivau ; petit cheval, bidèt ; cheval de charretier, tchivau d’ traît; … de ferme, tchivau d’ campagne ; ..de course, tchivau d’ coûsse ; ..de race ardennaise, ârdinwès ; cheval de piètre qualité, bike (f), cârcan, rosse (f) ; conducteur de chevaux, tchivolî ; le cheval hennit, li tch’vau hènit ; être en rut, , tchivoler ; c’est son cheval de bataille, c’ èst s’ dada ; (d’après le sexe et l’âge) étalon, roncin; hongre, hongue ; jument, cavale ; pouliche, poûte poney, ponè ; poulain, polin ; tchivau di d’zos vèdje, cheval placé à droite dans l’attelage ; tchivau d’ cwârdia, cheval placé à gauche dans l’attelage; couple de chevaux, lame di tch’vaus, rame di tch’vaus ; (loc) monter à cheval, aler à tch’vau, monter à tch’vau ; être à cheval : être à cheval sur les principes, avou li, nin quèstion d’mète on pîd su l’ costé ; (expr) à tch’vau doné, on n’ riwaîte nin lès dints, à cheval donné, on ne regarde pas les dents; brider si tch’vau pa l’ queuwe, brider son cheval par la queue, commencer par la fin ; c’ èst todi li tch’vau qui mwin.ne l’ atèléye qu’ atrape lès côps di scorîye, c’est toujours le cheval qui mène le convoi qui attrape les coups de fouet, c’est toujours celui qui travaille qui se fait punir (ou qui est critiqué); ci n’ èst nin todi li tch’vau qui mèrite l’ awin.ne què l’ a, ce n’est pas toujours le cheval qui mérite l’avoine qui l’a ; i faît one lèpe come on tch’vau d’ gobieû, il fait une lèvre comme un cheval de chiffonnier, il a faim ou il rechigne à la besogne ; i fieûve one bîje à côper on tch’vau è deûs, il faisait une bise à couper un cheval en deux, la bise était très forte ; i gn-a pont d’ si bon tch’vau qui n’ si trèbuke ; il n’y a pas de si bon cheval qui ne trébuche, l’erreur est humaine ; monter su sès grands tch’vaus, monter sur ses grands chevaux; il èst flantchu come on tch’vau d’ barakî, il est efflanqué comme un cheval de forain ; i ’nn’ èst nin à on tch’vau près, il n’en est pas à un cheval près, il n’est pas scrupuleux ; i n’ èst nin à tch’vau su s’ prumêre minte, il n’est pas à cheval sur son premier mensonge, ce n’est pas la première fois qu’il ment ; i ratind ça come on tch’vau après s’-t-awin.ne, il attend cela comme un cheval attend son avoine ; lès maladîyes, èles vègnenut à tch’vau èt èlle èrvont à pîds, les maladies arrivent à cheval et s’ en vont à pied ; li tch’vau o stauve, li trôye o l’ ran, le cheval à l’écurie, la truie à la porcherie, chaque chose à sa place ; on bon tch’vau s’ achetéye su li stauve, un bon cheval s’ achète à l’écurie (et non sur un champ de foire); quand lès tch’vaus s’ batenut, c’ èst qui l’ crèpe èst vûde, quand les chevaux se battent, c’est que la mangeoire est vide ; si t’ è-st-à tch’vau su one fausse cwade, t’ î d’meûrerès tant qu’ èle pwaterè, si tu es à califourchon sur une mauvaise corde, tu y resteras tant qu’elle pourra te supporter, vivre dans l’illégalité expose à des risques; su l’timps qu’ 1′ awin.ne crét, li tch’vau va crèver, pendant que l’avoine pousse, le cheval va crever, tu as manqué de prévoyance ; va dîre ça à on tch’vau d’ bwès, i t’pite(rè), va dire cela à un cheval de bois, il te donnera un coup de pied, tu exagères ; vaut mia couru après si tch’vau qui dè l’ rilèver pa l’ queuwe, mieux vaut courir après son cheval que de le relever par la queue, mieux vaut épouser une femme trop jeune que trop vieille
|
C60 |
chevalet |
nm tchivolèt ; (de scieur de bois) gade (f) ; (de menuisier) banc, tchivolèt
|
C60 |
chevalier |
nm chèvalier ; (chevalier gambette) turlûre
|
C60 |
chevalière |
nf chèvaliére
|
C60 |
chevauchement |
nm bukladje
|
C60 |
chevaucher |
v (être à califourchon sur qqch) bukler, aler à tch’vau su ; (faire une chevauchée) fé one pormwinrnâde à tch’vau
|
C60 |
chevaucher |
(se) v ièsse onk dissus l’ ôte, ièsse à tch’vau ; il se chevauchaient, il èstin.n onk dissu l’ ôte
|
C60 |
chevelure |
[nf] (c) tch(i)velûre, (e) tch(i)veleûre, (o) tch(è)velure, tch(i)velure
|
G100 |
chevelure |
nf crèsse, pèruke, tchivelure, tchivias (m pl), tièsse, tignasse, toupèt (m)
|
C60 |
chevesne |
nf tchivène
|
C60 |
chevet |
nm sponde (f) ; (loc) êtere au chevet de qqn, ièsse à li sponde (à l’siponde) d’one saquî; il est continuellement resté à son chevet, il a tofêr dimèré d’lé li; « À l’ siponde do p’tit lét, one comére, aspouyîye. » (Gabrielle Bernard, « Do vèt’, do nwâr », Les Cahiers wallons, 1944)
|
C60 |
Chevetogne |
npr Tchèvètogne
|
C60 |
chevette |
nf houlote
|
C60 |
cheveu |
nm tchivia ; cheveux tombant devant et sur les oreilles, lotchèts; « dès rossias tch’vias qui r’tchèyint à lotchèts su l’s-orèyes » ; (A. Laloux) ; cheveux tombant sur le front et coupés horizontalement, chiènes (f) ; queue de cheval, queuwe ; cheveux bouclés, croles (f) ; cheveux tressés, trèsses (f) ; avoir des cheveux blancs, ièsse tchènu (f tchèneuwe) ; prendre par les cheveux, tignî ; action de prendre aux cheveux, tignadje (m) ; s’ empoigner par les cheveux, si cotignî ; se coiffer, fé sès tch’vias ; avoir des cheveux mal soignés, awè one tièsse à la capoule ; avoir les cheveux longs, awè dès tch’vias à la titus’ ; avoir les cheveux qui bouclent, awè sès tch’vias qui r’crolenut; avoir les cheveux roux, ièsse rodje di tch’vias, ièsse rossia; le 24 juin (fête de saint Jean- Baptiste) on coupe les cheveux des petits enfants dans l’espoir de les voir repousser en boucles, li vint-quate di jun, fièsse di sint Djan-Batisse, on côpe lès tch’vias aus p’tits-èfants po qui r’crèchenuche crolés; ménager la chèvre et le chou, waurder l’ èglîje au mitan do viladje ; (expr) awè one tièsse come on nid d’ agace, avoir une tête ébouriffée ; awè dès tch’vias come dès baguètes di fisik, … come dès picots d’ nièrson, avoir les cheveux raides; awè dès tch’vias come dè l’ sôye, avoir les cheveux très fins; èst-ce qu’ i t’ tignereus bin on diâle qui n’ a pont di tch’vias ?, prendrais-tu bien par les cheveux un diable qui n’en a pas ? (, à l’impossible, nul n’est tenu) ; chaque pwèl a s’ gote èt lès fortchus ’nn’ ont deûs, chaque poil a sa goutte (de sueur) et les fourchus en ont deux ; vos n’ aurîz nin d’djà onk di sès tch’vias po vos chaper l’ vîye, vous n’auriez pas même un de ses cheveux pour vous sauver la vie, il est avare ; dji m’ va fé mès pwèls, je vais faire mes poils, je vais me coiffer ; arriver comme un cheveu dans la soupe, ariver come on tchin dins on djeu d’ guîyes ; couper les cheveux en quatre, cachî après li p’tite hièsse, cachî après dès pûs, côper one cens’ è quate
|
C60 |
cheveux |
[nm] (o-c) tch(i)via, (e) tch(i)vè (on dj’vè) NB (o-c) in / on tch’via se prononce “in / on tch’fia”
|
G100 |
cheville |
[nf] 1 (anatomie) (c) tch(i)vile, tch(i)vîye, (o) tch(i)vile, tch(è)vile, (e) tch(i)vèye (li dj’vèye) NB (c) li tch’vîye se prononce “li tch’fîye” 2 (tige) broke, (c) tch(i)vîye, … (v. ci-dessus)
|
G100 |
cheville |
nf (partie du pied) cô d’ pîd (m), tchivîye ; (expr) i n’ lî arive nin au talon d’ sès botes, il ne lui arrive pas au talon de ses bottes, il ne lui arrive pas à la cheville ; (broche) broke, tchivîye
|
C60 |
cheviller |
v broketer, èbroker, mète dès brokes, mète dès tch’vîyes
|
C60 |
cheviotte |
nf chèviote
|
C60 |
chèvre |
[nf] gade
|
G100 |
chèvre |
nf gade ; être en rut, bokeler ; rut, bokeladje ; mettre bas, gadeler ; la chèvre met bas, li gade gadèle; capricieux comme une chèvre, capricieûs come one gade ; le mâle de la chèvre, li bok ; le petit de la chèvre, li gadot ; (expr) ménager la chèvre et le chou, waurder l’ èglîje au mitan do viladje ; dji vou bin ièsse gade !, je veux bien être transformé en chèvre (si ce que je dis n’est pas la vérité) ; dji vou bin ièsse gade si dj’ a minti, je veux bien être chèvre si j’ai menti (que je meure si ce que je dis n’est pas vrai) ; èvoyî brider lès gades, envoyer promener ; èwoù-ce qui l’ gade èst loyîye, i faut qu’ èle brostéye, où la chèvre est liée, il faut quelle broute, il faut savoir habiter là où on trouve son gagne-pain ; Flamind dès gades !, Flamand des chèvres (cette expression est une réplique raciste au peu respectueux « mijn gat » autrefois très souvent lancé par l’ouvrier flamand travaillant en Wallonie à l’adresse de son patron) ; i n’ saureut d’djà discomèler deûs gades, il est incapable de libérer deux chèvres dont les liens sont enchevêtrés ; mougnî do bûre di gade, manger du beurre de chèvre, ne pas être riche ; on laîd bok suke bin one bèle gade, un laid bouc donne bien des coups de comes à une belle chèvre ; on l’ èvôyereûve bin brider lès gades, on l’enverrait bien brider les chèvres (, il ne verrait même pas qu’on se moque de lui) ; pus ç’ qui l’ bok pûwe, pus ç’ qui l’ gade li vèt voltî, plus le bouc pue, plus la chèvre l’aime ; waîti après l’ gade d’ ôr, rechercher la chèvre d’or, entreprendre l’impossible ; (chevalet) gade
|
C60 |
chevreau |
nm bikèt, gadot
|
C60 |
chèvrefeuille |
[nm] (o) rampieule, (c) rampioûle, (e) fleur d’Avièrje
|
G100 |
chèvrefeuille |
nm fleûr di sucète, rampioule (f)
|
C60 |
chèvreter |
v fé ses gadots, gadeler
|
C60 |
chevrette |
nf bikète
|
C60 |
chevreuil |
nm chèvreû ; femelle, gade di chèvreû
|
C60 |
chevrier |
, ière n gadî
|
C60 |
chevron |
nm tchiviron ; un chevron, on tch’viron
|
C60 |
chevronné |
, ée adj (ancien) abituwé (-ye) ; (expérimenté) maîsse
|
C60 |
chevrotant |
, ante, adj triyanant (-e) ; une voix chevrotante, one vwès triyanante
|
C60 |
chevroter |
v gadeler
|
C60 |
chevrotine |
nf balète ; « Èle tire à l’ astchèyance, si kèdje di balètes. » (E. Gilliard)
|
C60 |
chewing-gum |
nm chiclète (, chewing-gum, tch(o)umgome)
|
C60 |
chez |
[prép] amon, (o-c) mon, (c) èmon
|
G100 |
chez |
prép, (dans la demeure de) amon, dilé, èmon, mon ; je vais chez Joseph, dji va èmon Djôsèf ; chez mon frère, èmon m’ fré ; chez eux, dilé zèls, è leû maujone ; on est bien chez soi, on-z-èst bin è s’ maujone ; je retourne chez moi, dj’ è r’va è m’ maujone ; faites comme chez vous, fioz come è vosse maujone ; au ; quand il s’agit d’aller chez un artisan ou un commerçant, le wallon utilise une préposition différente selon que cette visite concerne ou non le métier de la personne visitée ; je vais chez le boucher (pour acheter de la viande), dji va au boutchî ; je vais chez le boucher (pour lui parler), dji va èmon l’ boutchî ; (dans le pays de) après, dé, dilé, dins, amon, èmon, mon ; chez nous, il pleut souvent (dans notre région), après nos-ôtes, i ploût sovint ; il est parti chez les Flamands (en Flandre), il è-st-èvôye dins lès Flaminds, … (è)mon lès Flaminds ; nous ferons comme chez les riches, nos frans come dins lès ritches
|
C60 |
chez-soi |
loc è s’ maujone, dins sès cayaus ; chez moi, è m’ maujone, è nosse maujone ; chez toi, è t’ maujone, è vosse maujone
|
C60 |
chic |
adj (élégant) calé (-ye), rilètchî (-ye), rilètchî come on via qu’ a deûs méres ; (gentil) bin (adv), brâve, djinti (f djintîye) ; c’est vraiment une chic fille, tu sais !, c’ è-st-one brâve, vormint ! ; c’est un chic type, c’ è-st-on brâve ; il est chic, ce gars-là, il èst bin, ç’t-ome là ; interj chic, on va promener, â ! on va pormwinrner ! (c’est la manière de s’exprimer qui montre le sentiment)
|
C60 |
chicaner |
v cachî après dès pûs, chakiner, critiker po dès rins, todi trouver à r’dîre
|
C60 |
chicanneur |
nm chakineû
|
C60 |
chiche |
adj (s’il s’agit d’une personne) avâre, gripe-sou, rapia, tchin (nm) ; il est chiche dans ce qu’il donne, il èst tchin quand c’ èst po d’ner ; (s’il s’agit d’une chose) pitit ; c’est un chiche cadeau, c’ è-st-one bin p’tite bistoke
|
C60 |
chiche |
interj (si on parie soi-même) qu’ èst-ce qui t’ wadjes? , vous-se wadji? ; (si un autre parie) ti n’ wasereus !
|
C60 |
chichement |
adv à l’ rassatchète, au pus strwèt, au rastrindu ; il sème toujours chichement, i sème todi à l’ rassatchète ; on nous a servis chichement, on nos-a sièrvu au pus strwèt, on nos l’ a plindu ; « Il avin.n todi d’vu viker à l’ rassatchète èt r’waîti près po tot . » (E. Gilliard)
|
C60 |
chichi |
nm chichis (m pl) ; faire des chichis, fé dès-afaîres (f), … dès façons (f), … dès grimaces (f), … dès maniéres,… dès mèsaumènes
|
C60 |
chicon |
nm chicon
|
C60 |
chicorée |
nf (plante et boisson) chicoréye
|
C60 |
chien |
, chienne n tchin ; chienne, fumèle di tchin, liche ; « Come one pôve liche moudrîye, èlle a hûlé à l’ mwârt .» (G. Bernard) ; chien berger, tchin d’ vatches; chien de chasse, tchin d’ tchèsse; chien de garde, tchin d’ coû; chien de trait, tchin d’ tchèrète ; chien bâtard, bastaud, tchin d’ courot(e) ; bichon, tchin d’ dame ; bouledogue, tchin-dogue ; caniche, caniche ; danois, danwès; épagneul, épagnot ; chien-loup, tchin-leup ; être mordu par un chien, ièsse agnî d’ on tchin ; (cris du chien) aboyer, hawer ; japer, bawyî ; grogner, grûler ; hurler, hûler ; hurler de douleur, fé gnayûte ; (avare) tchin; il est bien chien de son argent, il èst bin tchin d’ sès caurs ; (loc) entre chien et loup, à l’ brune ; (expr) awè sès pîds come dès grognons d’ tchin, avoir les pieds comme des museaux de chien, … très froids ; choûter come on djon.ne tchin, écouter comme un jeune chien, … très mal; ça s’ a passé à l’ cinse èwou qui l’ tchin bat l’ bûre avou s’ queuwe, cela s’est passé dans la ferme où le chien bat le beurre avec la queue, je ne gobe pas ce que vous dites ; ça va come on tchin à i loche, cela va comme un chien en laisse, … médiocrement ; ça va come on tchin qui stron.ne, … comme un chien qui s’étrangle, idem ; c’ èst totès grimaces di rossia tchin, ce sont toutes grimaces de chien roux, c’est hypocrite ; dji nè l’ sowaîtreu nin à on tchin, je ne le souhaiterais pas à un chien ; èle pudreûve on tchin avou on tchapia, elle prendrait un chien avec un chapeau, elle désire se marier à tout prix ; i bauye come on djon.ne tchin, il bâille comme un jeune chien, souvent et sans retenue; i crîye come on-aveûle qu’ a pièrdu s’tchin, il crie comme un aveugle qui a perdu son chien, ..à tue-tête ; ièsse ètèré come on tchin, être enterré comme un chien ; i faît come lès tchins, i crîye divant l’ côp, il fait comme les chiens, il crie avant de recevoir le coup ; i faut hûler avou lès leups èt bawer avou lès tchins, il faut hurler avec les loups et aboyer avec les chiens ; i gn-a d’pus d’on tchin qu’ on lome Picârd, il y a plus d’ un chien qu’on appelle Picard ; il anonce come on tchin d’ coû, il aboie comme un chien de garde ; il a rivenu avou s’ queuwe dins sès djambes come lès tchins, il est revenu la queue entre les jambes, comme les chiens, … honteux; il è-st-èvôye come on lîve qu’ a lès tchins à s’ cu, il est parti comme un lièvre qui a les chiens au derrière, … très vite ; il è-st-èvôye come on tchin squeuwé, il est parti comme un chien écoué, … très vite ; il è-st- ossi subtil qu’ on tchin d’ plomb, il est aussi agile qu’un chien de plomb, il est lent ; il è va d’ crèsse come on tchin qui r’vint dè l’ fièsse ; il marche de guingois comme un chien qui revient de la fête ; il î èst faît come on tchin à sès puces, il y est habitué comme un chien l’est à ses puces; i m’ a rèspondu come on tchin, il m’ a répondu comme un chien; i n’ a nin pus d’ choûte qu’ on djon.ne tchin, il n’a pas plus de docilité qu’un jeune chien ; i n’ done nin s’ paurt au tchin, il ne donne pas sa part au chien ; i n’ faut nin tuwer s’ tchin por one mwaîje anéye, il ne faut pas tuer son chien pour une mauvaise année ; i n’ vaut nin lès quate fiêrs d’ on tchin, il ne vaut pas les quatre fers d’ un chien, il ne vaut rien ; i s’ laît mwinrner come on tchin à l’ lache, il se laisse conduire comme un chien en laisse, il n’a aucune volonté ; is sont todi come tchin èt tchèt, ils sont toujours comme chien et chat, ils se disputent continuellement ; i t’ a one hanète come on tchin d’ taneû, il a une nuque de chien de tanneur, … grasse ; i tire lès rnarons do feu avou lès pates do tchin, il retire les marrons du feu avec les pattes du chien, il profite des autres pour arriver à ses fins ; li cia qui vout bate si tchin, i dit qu’ il è-st-arèdjî, celui qui veut battre son chien dit qu’il est enragé, qui veut noyer son chien l’accuse de la rage ; li cia qu’vout dès djon.nes di tchin, qu’ i ’nn’ èlève !, celui qui veut des chiots, qu’il en élève ! ; li tchin est maîsse è s’ trau, le chien est maître dans son trou ; one maujone come on vraî trau d’ tchin, une maison comme un véritable trou de chien, … sale et mal entretenue ; on n’ aprind nin à on vî tchin à-z-aler à l’ lache, on n’apprend pas à un vieux chien à se laisser attacher, les habitudes se prennent dès la jeunesse ; on n’ dimande nin au tchin s’ i vout dès côps d’ baston, on ne demande pas au chien s’il veut des coups de bâton, c’est le juge qui doit prononcer la sentence ; on tchin qui n’ èst nin djalous di s’-t-oucha, c’ è-st-one rosse, un chien qui n’est pas jaloux de son os, c’est une rosse ; on n’ veut qu’ li èt lès tchins su lès vôyes, on ne voit que lui et les chiens sur les routes, il est toujours dehors ; quand on coûtche avou on tchin qu’ a dès puces, on l’s-atrape, quand on va coucher avec un chien qui a des puces, on les attrape, dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es ; quand on vout bate on tchin, on trouve todi bin on baston, quand on veut battre un chien, on trouve toujours un bâton ; rin d’ té qu’ on laîd tchin po bin bawyî, rien de tel qu’un chien laid pour aboyer ; sint Rok n’ è va jamaîs sins s’ tchin, saint Roch ne part jamais sans son chien, ces deux personnes sont inséparables ; si on tchin aureut jamaîs ça su s’ queuwe, i coûrt arèdjî (iron), si jamais un chien avait ça sur la queue, il s’enfuirait enragé, cette nourriture est très mauvaise ; tchin qui bawîye n’ agne nin, chien qui aboie ne mord pas ; viker come on tchin, vivre comme un chien, … seul et haineux ; vîve nos-ôtes èt lès tchins d’ tchèrète, vive nous et les chiens de charrette, réjouissons-nous de notre bonheur ; garder à qqn un chien de sa chienne, rinde li manôye di s’ pîce, ratraper sins couru ; s’ entendre comme chien et chat, s’ ètinde come tchin èt tchèt
|
C60 |
chien, enne |
[n] (e-c) tchin, (o) tchén
|
G100 |
chiendent |
nm dint-d’-tchin ; brosse en chiendent, brouche di dints-d’-tchin
|
C60 |
chienne |
[nf] (o) lîtche, (c) liche, (e) léhe s’il faut préciser le sexe du chien, on dira plus souvent: (o) in mâle / ène feumèle di tchén, (c) on maule / one fumèle di tchin, (e) on måye / ine frumèle di tchin
|
G100 |
chier |
v tchîr ; chier à nouveau, ritchîr ; (loc) à tchîr dissus, à chier dessus, en grande quantité ; tchîr mayèt, chier dur, subir les conséquences d’une constipation; tu me fais chier!, ti m’ en.mèrdes, ti-min.me! (grossier, est-il besoin de le préciser!) ; (expr) c’ è-st-on mougneû d’ bon Diè èt on tchiyaud d’ diâle, c’est un mangeur de bon Dieu et un chieur de diable, il dissimule un intérieur mauvais sous un extérieur honnête ; fioz do bin à on vilin, i vos tchîrè è vosse mwin !, faites du bien à un vilain, il vous chiera dans la main ! ; il a tchî dins mès botes, il a chié dans mes bottes ; il aureut cor one banse à s’ cu qu’ i tchî reut co à costé, même s’ il avait une manne attachée au derrière, il foirerait encore à côté, il n’a pas d’ordre ; i r’boleut dès-ouys come on tchèt qui tchît dins lès cindes, ses yeux se dilataient comme ceux d’ un chat qui se soulage dans les cendres ; i tron.ne come on tchin qui tchît, il tremble comme un chien qui se soulage ; li diâle tchît todi su l’ gros moncia, le diable chie toujours sur le gros tas, l’argent attire l’argent ; si l’ diâle li mougnereut, i n’ tchîreut qu’ dès lokes, si le diable le mangeait, il ne chierait que des loques, il ne vaut rien ; on bon mouchon n’ tchît jamais è s’ nid , un bon oiseau ne fiente jamais dans son nid ; va-z-è tchîr à Malon.ne, c’ èst payis d’ Lîdje ! , va te soulager à Malonne, c’est pays de Liège (disait-on à un importun dans le comté de Namur)
|
C60 |
chiffon |
[nm] (o-c) loke [nf], (e-c) clikote [nf]
|
G100 |
chiffon |
nm loke (f)
|
C60 |
chiffonnage |
nm cafougnadje, capôtiadje
|
C60 |
chiffonné |
, ée adj (fatigué) scrans (-e) ; il avait un visage chiffonné, il aveut on visadje sicrans, … on visadje tot scrandi ; (froissé) cafougnî (-ye)
|
C60 |
chiffonner |
[v] cafougnî
|
G100 |
chiffonner |
v (froisser) cafougnî, capôtyî ; il chiffonne, i cafougne, i capôtîye ; votre livre est chiffonné, vosse lîve èst tot cafougnî ; (contrarier) grabouyî, tchipoter, tracasser ; cela me chiffonne, ça m’ grabouye
|
C60 |
chiffonnier |
nm gobieû (f gobîyerèsse), loketî, mârtchand d’ gobîyes, martchand d’ lokes (f mârtchande di gobîyes) ; (expr) ièsse moussî come on gobieû, être habillé comme un chiffonnier, … très mal ; on mârtchand d’ lokes li rèscontèrreut jamaîs, i l’ mètreut dins ses gobîyes, si le chiffonnier le rencontrait, il le mettrait dans ses loques (tant il est sale)
|
C60 |
chiffonnier, ière |
[n] (o-c) loketî, mârtchand d’ lokes, (e) martchand d’ clikotes, (c) gobieû, gobiyerèsse
|
G100 |
chiffre |
nm chife ; les deux derniers chiffres, lès deûs daîrins chifes ; chiffre d’affaires, vintes (fpl.) ; cela dépend du chiffre d’affaires, i faut veûy lès vintes ; nous ignorons si son chiffre d’affaires est important, nos n’ savans nin s’ i vind bran.mint
|
C60 |
chiffrer |
v (numéroter) numèrôter ; il chiffre les livres, i numèrôtéye lès lîves ; (évaluer) cârculer (, câlculer) ; nous devons encore chiffrer les bénéfices, nos d’vans co cârculer ç’ qui n’s- avans gangnî
|
C60 |
chignole |
nf forèt (m), chignole
|
C60 |
chignon |
nm chignon
|
C60 |
Chimay |
npr Chimaî
|
C60 |
chimère |
nf idéyes (f pl) ; se forger des chimères, si fé dès-idéyes
|
C60 |
chimie |
nf chimîye
|
C60 |
chimiste |
n chimisse
|
C60 |
chinois |
, oise adj et n chinwès (-e)
|
C60 |
chiot |
nm djon.ne di tchin ; (expr) li cia qui vout dès djon.nes di tchin, qu’i ‘nn’ èlève !, celui qui veut des chiots, qu’il en élève !
|
C60 |
chiper |
v boser, choper ; il chipe, i bose, i chope
|
C60 |
chipie |
nf gale, gârce, glawine, ourse, pwèson (m), vaurine
|
C60 |
chipotage |
nm tchipotadje
|
C60 |
chipoter |
v tchipoter, tchiketer ; ils chipotent, is tchipotenut ; « Èle ni s’ jin.ne nin, l’ sote, di s’ mète si près, di tchiketer a s’ cravate, à sès botons d’ pougnèts .» (E. Thirionet)
|
C60 |
chipoteur |
, euse n tchipoteûs (-e)
|
C60 |
chique |
nf (morceau de tabac à chiquer) chike, role, toubak à chiker (m) ; (expr) agnî su s’ chike, mordre sur sa chique, se retenir; côper l’ chike, couper la chique, estomaquer ou interrompre; travayî sins r’toûrner s’ chike, travailler sans retourner sa chique, … ferme; vos n’ avoz nin l’ timps di r’toûrner vosse chike qui l’ afaîre èst faîte, vous n’avez pas le temps de retourner votre chique que l’affaire est faite, cela va très vite ; (bonbon) chiclète (, tch(o)umgome)
|
C60 |
chiquenaude |
nf pikenaude
|
C60 |
chiquer |
v (mâcher du tabac) chiker ; action de mâcher du tabac, chikadje (m) ; (du chewing-gum) mawyî
|
C60 |
chiqueur |
, euse n chikeû (-se)
|
C60 |
chiromancie |
nf faire de la chiromancie, dîre li bone aventure
|
C60 |
chiromancien |
, ienne nf dijeû d’ bone aventure (f dijeûse di bone aventure)
|
C60 |
chirurgie |
nf chirurjîye ; pratiquer la chirurgie, fé l’s-opèrâcions ; instrument de chirurgie, ostèye (f)
|
C60 |
chirurgien |
, ienne n chirurjyin (m) (f -jiène)
|
C60 |
chirurgien, enne |
[nm] chirurjyin, (c) cèrujyin, in.ne, (e) cirujyin, in.ne
|
G100 |
choc |
nm (heurt entre deux corps) arokadje, bukadje, tukadje ; (émotion) il a eu un fameux choc, il a stî tot r’toûrné, il a stî fameûsemint chauchoté (secoué), il a stî djosté on fameûs côp ; c’est le choc opératoire, c’ èst d’ awè passé su l’tauve (d’ opèrâcion)
|
C60 |
chocolat |
[nm] chôcolat
|
G100 |
chocolat |
nm chôcolat; ma femme, c’est une mangeuse de chocolat, mi feume, c’è-st-one mougneûse di chôcolat ; du chocolat blanc, do blanc chôcolat; du chocolat fondant, do nwâr chôcolat
|
C60 |
chœur |
nm keûr ; enfant de chœur, corâle (, coraule, èfant d’ keûr)
|
C60 |
choir |
v tchaîr ; je chois, dji tchaî ; il choit, i tchaît ; ils choient, is tchaîyenut ; il choira, i tchaîrè; il choirait, i tchaîreûve; qu’il chût, qu’ i tchèyiche; chu (-e), tchèyu (f tchèyeuwe) (, tcheût (-e), tchaît (-e))
|
C60 |
choisi |
, ie adj rèlî -te), tchwèsi (f tchwèsîye)
|
C60 |
choisir |
[v] (c) tchwèsi, (o) chwèsi, (e) tchûsi
|
G100 |
choisir |
v fé s’ tchwès, rèlîre, spèli, tchwèsi ; dj’ a tchwèsi l’ pus bia, j’ai choisi le plus beau ; ils choisissent, is tchwèsichenut ; (expr) il a tchwèsi s’ djoû, il a choisi son jour
|
C60 |
choix |
[nm] tchwès, (e) tchûse [nf]
|
G100 |
choix |
nm tchwès ; c’est son choix, c’ èst s’ tchwès ; (loc) de premier choix, di prumêre lècsion ; faire son choix, tchwèsi; vous avez fait un mauvais choix, vos n’ avoz nin bin tchwèsi; il n’avait que l’embarras du choix, i n’ aveut qu’ à tchwèsi
|
C60 |
choléra |
nm colèra, morbus’, nwâre chite (f)
|
C60 |
chômage |
nm chômadje ; être en chômage technique, fé dè l’barake
|
C60 |
chômer |
[v] chômer, (o) biner
|
G100 |
chômer |
v chômer
|
C60 |
chômeur |
, euse n chômeû (-se)
|
C60 |
chope |
nf chope, pinte, potia (m), vêre à bîre
|
C60 |
choquant |
, ante adj chokant (-e)
|
C60 |
choquer |
v (donner un choc) aroker, buker, tuker; il choque, il aroke, i buke, i tuke ; (offenser) choker
|
C60 |
chorale |
nf tchanterîye ; « Li tchanterîye do tchèstia doneut mèsse en musike . » (J. Houziaux)
|
C60 |
chorée |
nf danse di sint Guî
|
C60 |
choriste |
nm tchanteû (-se)
|
C60 |
chose |
[nf] (c) afaîre, (e) afêre, (o) afére quelque chose: one saqwè, ine saqwè, ène saqwè
|
G100 |
chose |
nf (terme général) afaîre, cayèt (m), saqwè, (t)chôse ; chose bizarre, avisance; chose de peu de valeur, faflote ; c’est peu de chose, c’ èst wêre di chôse ; c’est la même chose, c’ èst l’ min.me ; il m’a expliqué la chose, i m’ a èspliké l’ afaîre ; (expr) chaque chose en son temps, on n’ mougne nin l’ bouli divant dè l’ cûre; li vièspréye vint todi d’vant l’ naît ; quand ce n’est pas une chose, c’est l’autre, quand c’ èst nin do l’ flûte, c’ èst do tambour, quand ce n’est pas de la flûte, c’est du tambour, quand ce n’est pas une déconvenue, c’en est une autre, il a tous les malheurs; quand ç’ n’ èst nin Djan, c’ èst Djène, quand ce n’est pas Jean, c’est Jeanne, id; (loc) autre chose, ôte (t)chôse, ôte tchwès ; je cherche autre chose, dji cache après ôte tchôse, dji cache après one saqwè d’ ôte ; grand chose, grand tchôse; ce n’est pas grand chose, ci n’ èst nin grand tchôse, c’ èst dès tchîtchéyes ; ça ne vaut pas grand chose, ça n’ vaut nin one tchitche ; quelque chose, one saqwè ; je vais vous dire quelque chose, dji vos va dîre one saqwè ; (expr) i faut si wêre di chose po fé plaîji èt co mwins’ po displaîre, il faut peu de chose pour faire plaisir et moins encore pour déplaire ; (objet indéterminé) afaîre, cacaye, cayèt (m) ; il ne donne jamais que de petites choses, i n’ done jamaîs qu’ dès cacayes ; il y avait un tas de choses, gn-aveut on moncia d’ afaîres ; il a de belles choses chez lui, il a dès bias cayèts è s’ maujone ; chose sans valeur, cacaye, chochin (m), runin (m) ; (objet que l’on ne peut nommer) afaîre, cayèt (m), machin (m) ; donnez-moi cette chose !, donez-me cit-afaîre-là ! ; (personne que l’on ne peut nommer) chôse, machin (m) ; je suis allé chez chose, dj’ a stî mon chôse ; se sentir tout chose, ièsse tot jin.né
|
C60 |
chou |
[nm] _ blanc: (blanc) cabu _ vert: (e-c) djote [nf] _ rouge: (rodje / roudje) cabu _ x de Bruxelles: sprautes [nf-(pl)]
|
G100 |
chou |
m (chou cabus ou pommé) cabus ; chou blanc, blanc cabus ; chou rouge, rodje cabus ; soupe au chou rouge, sope au rodje cabus ; chou à jets, brocalî ; chou de Bruxelles, spraute (f) ; chou vert, djote (f) ; chou de Savoie, savôye ; ensemble des choux, djoterîye (f) ; grosse tige du chou, bukion (m), burton (m) ; chou cuit, djote (f) ; mélanger le plat de chou, machî l’ djote ; chou à la crème, chou à l’ crin.me ; (expr) c’est chou vert et vert chou, c’ èst fin parèy, c’ èst todi l’ min.me diâle (di-st-i l’ mârtchand d’ bondiès) ; ménager la chèvre et le chou, waurder l’ èglîje au mitan do viladje ; quand on staure si djote, on nè l’ ramasse jamaîs tote, quand on répand son plat de chou, on ne le ramasse jamais entièrement ; ci n’ èst nin insi qu’ on mache li djote, ce n’est pas ainsi qu’on mélange un plat de chou, … que l’on agit ; (terme d’ affection) pitchou, pitchounèt (-e), tchiperoule (f); …, mon chou, … m’ fis, … m’ fèye (f)
|
C60 |
choucas |
nm tchauwe (f) , tchocote ; crier comme un choucas, , tchaweter
|
C60 |
chouchou |
nm kèkèt
|
C60 |
chouchoutage |
nm adolmitadje, miloutadje
|
C60 |
chouchouter |
v adolmiter, milouter ; il chouchoute, il adolmitéye, i miloute
|
C60 |
choucroute |
nf choucroute
|
C60 |
chouette |
nf houlote, houprâle ; j’ai entendu hululer la chouette, dj’ a oyu l’ houlote ûler ; (expr) awè dès-ouys d’ houlote, avoir des yeux de chouette, … les yeux perçants
|
C60 |
chouette |
adj ça, c’est chouette, ça, c’ èst bin ; tu es chouette, quand même, vos-èstoz djinti tot l’ min.me !, vos-èstoz binamé po ça, savoz !, qui v’s-èstoz on binin.mé, vos ! ; tu as une chouette voiture, vos-avoz one bèle auto ; èlle est bin, voste auto
|
C60 |
chou-fleur |
nm chou-fleûr
|
C60 |
choyer |
v adolmiter, milouter ; il choie, il adolmitéye, i miloute
|
C60 |
chrétien |
-ienne adj et n (religion) crétyin (f crétiène) ; (parti politique) calotin, can’tatî, catî
|
C60 |
chrétiennement |
adv être enterré chrétiennement, ièsse ètèré à l’ èglîje ; ils ont été élevés chrétiennement, il ont todi stî fwârt d’ èglîje
|
C60 |
Christ |
npr Cris’
|
C60 |
christ |
nm cris’
|
C60 |
Christophe |
npr Cristofe
|
C60 |
chrysalide |
nf gros molon (m), pâpâlaulau (m)
|
C60 |
chrysanthème |
nm (gros) crisantin.me (f) ; (simple) fleûr di sinte Caterine
|
C60 |
chuchotement |
nm chicheladje, chichelotadje (, chuchelotadje) ; « Dji choûte èt dji n’ sé rin oyu qu’ on chicheladje su on-aîr di sondje . » (A. Bacq)
|
C60 |
chuchoter |
v causer tot bas, chicheler, chicheloter (, chucheloter) ; il chuchote, i cause tot bas, i chicheléye, i chichelote ; que chuchotez-vous encore là ?, qwè-ce qui c’ èst co d’ ça po dès chichelotadjes ? ; il lui a chuchoté des mots doux à l’oreille, i lî a chicheloté dès doûs mots è s’-t-orèye
|
C60 |
chuchoterie |
nf basse-mèsse ; c’est tout, ces chuchoteries ?, ci sèrè bin rade faît, vos basses-mèsses ?
|
C60 |
chuchoteur |
, euse adj et n chicheleûs (-e), chicheloteûs (-e) (, chucheloteûs (-e))
|
C60 |
chut ! |
interj chut’ !
|
C60 |
chute |
[nf] _ d’eau : (e) cascåde, (c) cascâde
|
G100 |
chute |
nf (le fait de tomber) tchèyadje (m) ; faire une chute, tchaîr ; au théâtre, au moment de la chute du rideau, au tèyâte, quand l’ ridau r’tchaît ; il assistait à la chute de neige, il esteûve là quand l’ nîve tchèyeut; c’est la chute des feuilles, gn-a lès fouyes qui tchaîyenut ; il ne craint pas la chute des cheveux, i n’ a nin peû d’ piède sès tch’vias ; la chute du franc, li franc qui bache ; il y a chute des prix, lès pris bachenut ; une chute d’eau, one vintèle ; dans un nom de lieu, on gardera toutefois le termes français « chute » ; les chutes du Niagara, lès chutes do Ni(y)agara ; (extrémité) la chute des reins, li bas do dos; la chute du toit, li pindis’ do twèt ; (reste d’ une matière) rèstant ; elle m’a donné une chute de tissu pour faire une jupe, èle m’ a d’né on rèstant d’ on.nadje, por mi fé one cote
|
C60 |
chuter |
v si staurer, si stinde, tchaîr (, tchèy), toumer ; il a chuté juste devant moi, i s’ a stauré jusse pa-d’vant mi, il a tcheû jusse pa-d’vant mi (, il a tchèyu…), il a toumé…
|
C60 |
ci |
adv ci ; (loc) de ci de là, bèrlik-bèrlok, brik-brok, di r’vint di r’va, di stik di stok, ink èt pink, plik-plok ; par ici, pâr-ci, avaur-ci ; ces jours-ci, di cès djoûs-ci ; ci-annexé, ci-joint, avou çoci, avou ç’ papî-ci ; ci-après, véci pus lon, one miète pus lon,; ci-dessus, véci pus hôt
|
C60 |
ci |
pron dém ci ; (loc) comme ci comme ça, come ci come ça ; exiger ci et ça, v’lu ci èt ça ; et ci et là, èt tchik èt tchak, èt tchik èt broke
|
C60 |
cibiste |
n cibisse
|
C60 |
cible |
nf (objet que l’on vise) toucher le centre de la cible avec une flèche, fé one rôse ; (ce qui est visé) il était la cible de tous, c’ èst todi après li qu’ on ’nn’ aveut
|
C60 |
ciboire |
nm cibwêre
|
C60 |
ciboule |
nf ciboule, grandès brèles (pl)
|
C60 |
ciboulette |
nf brèles (pl) ; j’ai mangé de la ciboulette, dj’ a mjndjî dès brèles
|
C60 |
cicatrice |
[nf] (o) skèrlache, (c) kèrnache, (e) costeûre, (c) costure, (o) cousture, (o) brogne
|
G100 |
cicatrice |
nf costeure, crin (m), (s)kèrnache ; une grande cicatrice, one grande sikèrnache ; être couvert de cicatrices, ièsse tot racosturé ; un visage marqué de cicatrices, on visadje tot racosu
|
C60 |
cicatriser |
(se) v si r’ssèrer ; la plaie se cicatrise, li plauke si r’ssère
|
C60 |
ci-dessous |
[adv] (o) là-d’zous, (c) vêci pa-d’zos, (e) chal-dizos
|
G100 |
ci-dessus |
[adv] (o) là-d’zeû(r), (c) vêci pa-d’zeû, (e) chal-dizeûr
|
G100 |
cidre |
nm cîde, most; « Dji paye on lite di most . » (E. Wartique)
|
C60 |
ciel |
[nm] (e) cîr, (c) ciél, (o) cièl ; v. firmament
|
G100 |
ciel |
nm ciél ; arc-en-ciel, aîrdiè ; le ciel est chargé, li ciél èst kèrdjî, li timps… ; le ciel s’ éclaircit, ça raclérit ; entre ciel et terre, ètur ciél èt têre ; un avion dans le ciel, one aviyon è l’ aîr; aller au ciel, aler au paradis ; porter au ciel (louanger), pwârter au ciél ; cela crie vengeance au ciel, ça crîye vindjince au ciél ; si le ciel est rouge le soir, pluie et vent, si l’ ciél èst rodje au nût, plouve èt vint ; (loc) au septième ciel, au sètyin.me ciél; ciel !, Mâria todi! ; grâce au ciel !, eûreûsemint, pâr chance ; juste ciel !, Mâria todi ! ; plaise au ciel, plaî-st-à Diè ; plût au ciel, pôreûve ieû valu ; lever les mains au ciel, lèver sès mwins au hôt ; un ciel d’encre, on ciél come di l’ intche ; (expr) on n’ va nin au ciél sins chaule, on ne va pas au ciel sans échelle (il faut y mettre le prix) ; por mi, i va tchaîr dès djon.nes di tchèt, à mon avis, il va tomber des jeunes de chat, le ciel est chargé à l’extrême ; i va tchaîr dès maurticots avou dès queuwes di blanc-fiêr, il va tomber des singes avec des queues en fer blanc, id; c’ èst l’ fis dè l’ blanke pouye, c’est le fils de la poule blanche, tout lui tombe du ciel ; il èst tcheû dins l’ pachis aus polins, il est tombé dans la prairie aux poulains, id; tchôke, dji satche ! , aide-toi, le ciel t’aidera ; (firmament) ciel étoilé, stwalî (, stwèlî)
|
C60 |
cierge |
nm tchandèle (f) ; cierge pascal, tchandèle bènite
|
C60 |
Ciergnon |
npr Cièrgnon
|
C60 |
cigare |
nm cigâre, boulon; fumer le cigare, fumer dès cigâres ; (expr) fé poûsseler l’ cigâre, fumer généreusement le cigare
|
C60 |
cigarette |
[nf] cigarète
|
G100 |
cigarette |
nf cigarète ; fumer la cigarette, fumer dès cigarètes
|
C60 |
cigarillo |
nm cigarilo
|
C60 |
cigogne |
nf cigogne
|
C60 |
ciguë |
nf cigûwe
|
C60 |
cil |
nm pwèl di paupêre
|
C60 |
ciller |
v paupyî ; il cille, i paupîye
|
C60 |
cimaise |
nf cimaudje
|
C60 |
cime |
nf fine copète, mère copète, pure copète
|
C60 |
ciment |
[nm] cimint
|
G100 |
ciment |
nm cimint; enduire de ciment de manière uniforme avec une planchette, talochî (,talocher)
|
C60 |
cimenter |
v ciminter ; il cimente, i ciminte ; celui qui cimente, ciminteû ; action de cimenter, cimintadje (m)
|
C60 |
cimetière |
[nm] (c) aîte, (e) ête [nf], (c) cimintîre, cimintiére [nf], (e) cimitiére [nf], (o) cèmintiêre [nf]
|
G100 |
cimetière |
nm aîte (f), cimintiére (f)
|
C60 |
cincle |
_ plongeur nm mauvî d’ aîwe
|
C60 |
cinéma |
nm cinéma
|
C60 |
Ciney |
npr Cînè
|
C60 |
cinglé |
, ée adj fin fô (f fine sote)
|
C60 |
cingler |
v (frapper) cwachî, scoryî, tchèneter ; il cingle, i cwache, i scorîye, i tchènetéye ; « binaujes d’ ièsse dès-omes dislachîs dins l’ vint qui cwache » (J. Guillaume)
|
C60 |
cini |
nm vèt’ canari
|
C60 |
cinq |
adj num cink ; groupe de cinq, cinkin.ne (f) ; (expr) i m’ a djouwé cink lignes, il m’a joué cinq lignes, il n’a pas été honnête avec moi ; i n’ a nin sès cink locîyes, il n’a pas ses cinq louchées, … ses cinq sens ; vos-alez awè one imaudje à cink dwèts, vous allez avoir une image à cinq doigts, … une gifle
|
C60 |
cinquantaine |
nf cinkantin.ne ; il y en avait une cinquantaine, gn-aveut dins lès cinkante, gn-aveut one cinkantin.ne
|
C60 |
cinquante |
adj num cinkante ; cinquante et un, cinkante-y-onk ; cinquante et une, cinkante-y-one ; cinquante-deux, adj cinkante-deûs ; cinquante-trois, adj cinkante-trwès ; cinquante-quatre, adj cinkante-quate : cinquante-cinq, adj cinkante-cink ; cinquante-six, adj cinkante-chîs, à la pause et devant « omes » et « eûres », cinkante-chîj ; cinquante-six affaires, cinkante chîs-afaîres, cinkante-chîs cayèts ; il y en a cinquante-six, gn-a cinkante-chîj ; cinquante-sept adj cinkante-sèt’ ; cinquante-huit adj cinkante-iût; cinquante-huit hommes, cinkante- iût-z-omes ; cinquante-huit fillettes, cinkante-iût marayes ; il y en a cinquante- huit, gn-a cinkante-iût’ ; cinquante-neuf, adj cinkante noûf; cinquante-neuf hommes, cinkante-noûf /v/ omes
|
C60 |
cinquantième |
adj cinkantyin.me
|
C60 |
cinquième |
adj cinkyin.me
|
C60 |
cinquièmement |
adv cinkyin.memint
|
C60 |
cintrage |
nm cintradje
|
C60 |
cintre |
nm cinte ; bâtir en plein cintre, bâti su s’ plin rond
|
C60 |
cintrer |
v cintrer ; il cintre, i cintréye ; ( ..un vêtement) adjuster on moussemint
|
C60 |
cintreuse |
nf cintreûse, machine à cintrer
|
C60 |
cirage |
nm ciradje
|
C60 |
circoncire |
v discaloter ; il circoncit, i discalote
|
C60 |
circonférence |
nf toû (m) ; un cercle de deux mètres de circonférence, on rond d’ deûs mètes di toû
|
C60 |
circonflexe |
adj accent circonflexe, tchapia
|
C60 |
circonscription |
nf (division d’un territoire) ; dans cette circonscription, dins ç’ pârtîye-là do payis
|
C60 |
circonstance |
nf cas (m) ; tout dépend des circonstances, on cas n’ èst nin l’ ôte; en pareille circonstance, dins cès cas-là, dins ç’ cas-là ; je profite de la circonstance, dji profite di l’ ocâsion ; dans les circonstances actuelles, come ça va au djoû d’ audjoûrdu ; c’est un concours de circonstances, c’ èst qu’ ça d’veûve aler insi, c’ èst pace qui ça a tcheû insi
|
C60 |
circonvolution |
nf catoû (m)
|
C60 |
circuit |
nm (trajet qui se termine au point de départ) toû; j’ai parcouru le circuit à pied, dj’ a faît tot l’ toû à pîds ; (itinéraire) vôye (f) ; je suis allé reconnaître le circuit, dj’ a stî r’conèche li vôye ; (électricité) circwît, courant ; les ouvriers ont rétabli le circuit, lès-ovrîs ont r’mètu l’ courant
|
C60 |
circulaire |
adj rond (-e) ; c’est une maison circulaire, c’ è-st-one ronde maujone ; nf (lettre) lète ; nous avons tous reçu cette circulaire, nos-avans r’çû tortos ç’ lète-là
|
C60 |
circulation |
nf (mouvement) daladje (m) ; on a détourné la circulation, on-z-a faît aler l’ daladje d’ on- ôte costé ; il y avait beaucoup de circulation sur les routes, gn-aveut bran.mint do daladje su lès vôyes ; (circulation cardiaque) il a des problèmes de circulation cardiaque, il èst malade do keûr ; (diffusion) le livre est mis en circulation, li lîve est parètu
|
C60 |
circuler |
v (se déplacer) aler, couru ; le train circulait lentement, li trin aleûve tot doûcemint; il circule énormément, i coûrt bran.mint, i voyadje bran.mint, il èst todi su tchamps su vôyes, il èst todi su l’ vôye ; (se propager) couru ; un bruit qui circule, on brût qui coûrt ; (passer) circulez, il n’y a rien à voir !, alez-è ! gn-a rin à veûy ; foû di-d-ci ! gn-a rin à veûy
|
C60 |
cire |
nf cire ; cire à cacheter, cî; « Volà l’ cî èt l’ tchandèle. Èt l’ catchèt, là, dins l’ cofe, s’ i v’ plaît, moman, dinez-mè le ? » (J. Gilson)
|
C60 |
cirer |
v cirer, ècrachî, mète dè l’ cire ; de la toile cirée, dè l’ twèle ciréye ; cirer les souliers, ècrachî lès solés ; « Dès gros solès come on va à l’câriére . Poldine lès-a seûlemint ècrachî li djoû di d’vant . » (A. I.aloux) ; cirer le parquet, fé r’lûre li plantchî ; (expr) je n’en ai rien à cirer, dj’ ènn’ a d’ cure qwè
|
C60 |
cireur |
, euse n cireû (-se) ; (appareil) machine à cirer
|
C60 |
cirque |
nm cirke
|
C60 |
cirse |
nm tchèrdon ; cirse lancéolé, tchèrdon di tch’vau
|
C60 |
cisaille |
nf cisia (m)
|
C60 |
cisailler |
v ciseler, côper avou on cisia
|
C60 |
ciseau |
nm cisia ; ciseau de maréchal-ferrant, cisia d’ mârchau ; ciseau à dos de cordonnier, foûrmwè
|
C60 |
ciseaux |
[nm-pl] cisète [nf-sing]
|
G100 |
ciseaux |
nm pl cisète (f sing) ; des ciseaux de couturière, one cisète di costri
|
C60 |
ciseler |
v ovrer l’ cisia, ciseler ; action de ciseler, ciseladje (m) ; il cisèle, i ciseléye ; ciseler la pierre à coups réguliers, ritonde li pîre ; action de ciseler, ritondadje (m) ; « dès-ârmes, dès keûves èt dès stins ovrés » (J. Gilson) ; ciseler en biais, chèpeler
|
C60 |
ciseleur |
nm ciseleû
|
C60 |
ciselure |
nf ciselûre ; ciselure provisoire de la pierre, totche
|
C60 |
ciserin |
nm pâpe
|
C60 |
citadelle |
nf citadèle
|
C60 |
citadin |
, ine n djin dè l’ vile (f), monseû (m), mossieû (m)
|
C60 |
cité |
nf cité, vile
|
C60 |
citer |
v (reproduire exactement) ridîre mot à mot ; (désigner avec précision) dîre ; citez-moi tous vos prénoms, dijoz-me tos vos p’tits noms ; (sommer à comparaître en justice) fé v’nu ; il a été cité comme témoin, on l’ a faît v’nu come tèmwin, … po l’ mète èn-oûve
|
C60 |
citerne |
nf citêrne ; eau de citerne, aîwe di gotêre, … di plouve, … di pompe
|
C60 |
citoyen |
, enne n citwèyin (f citwèyin.ne) ; c’est un citoyen français, c’ è-st-on Francès ; c’est un drôle de citoyen, c’ è-st-on drole d’ apoticaîre,… d’ apôte
|
C60 |
citron |
nm citron
|
C60 |
citronnade |
nf spa citron, citronâde
|
C60 |
citronnelle |
nf lèvrone
|
C60 |
citrouille |
nf grosse cawoûte
|
C60 |
civet |
nm ragout
|
C60 |
civière |
nf civêre (, civiére ); civière d’ église, bayau (m) ; bard, bèri
|
C60 |
civil |
nm civil
|
C60 |
civil |
, ile, adj civil (-e) ; l’état civil, l’ ètat-civil ; enterrement civil, ètèremint civil
|
C60 |
cizerin |
nm pâpe
|
C60 |
clabaudagc |
nm clabaudadje
|
C60 |
clabauder |
v clabauder, fé péter s’ babèye, … s’ linwe ; il clabaude, i clabaude, i faît pèter s’ linwe
|
C60 |
claie |
[nf] (o) cloye, (c) clôye, cloyète, (e) cleûse, (o-c) volète
|
G100 |
claie |
nf clôye, cloyète ; claie à mettre au four pour sécher les fruits, clôye à èforner ; (expr) fieû d’ clôyes, faiseur de palissades de branchages, imbècile ; (petite claie de pâtissier) cloyète, volète ; la tarte est sur la claie, li taute èst su l’ volète
|
C60 |
clair |
nm clér ; clair de lune , clér di lune ; au plus clair du temps, au pus sovint ; (loc) tirer au clair, awè l’ fin mot ; bleu clair, pâle-bleuw, bleuw clér ; « Èst-ce por mi, bèl andje, qui v’s-avîz mètu vosse rôbe pâle bleuwe ? » (J. Guillaume)
|
C60 |
clair |
, aire adj clér (-e) ; une étoffe claire, one clére sitofe : de l’eau claire, dè l’ clére aîwe ; il fait clair (il fait jour), i faît clér ; votre café est bien clair, vosse cafeu èst bin tène ; (loc) clér èt nèt’ , clair et net, nettement ; (expr) clér come à plin djoû, clair comme en plein jour ; clér come di l’ aîwe di rotche, clair comme de l’eau de roche ; clér come do djus d’ chike, clair comme du jus de chique, pas clair du tout, incompréhensible ; ci n’ èst nin avou dè l’ clére aîwe qu’ on-z-ècrache lès pourcias, ce n’est pas avec de l’eau claire qu’on engraisse les cochons, quand on veut arriver à un résultat, il faut y mettre le prix ; l’ aîr è-st-au clér, i va djaler, le ciel devient plus clair, il va geler; on n’ dimande nin à on-aveûle s’ i vout veûy clér, on ne demande pas à un aveugle s’il veut voir la lumière, … à qui a soif s’il veut boire ; bleu-clair, bleuw-clér, pâle-bleuw ; « Mârdjôsèf a rapwartè on bia bleuw-clér tèchu, on pullover, s’ apinse qu’ on dit come lès-Anglès .» (A. Laloux) ; (facile à comprendre) aujîy à comprinde, tot simpe ; c’est tout à fait clair, dj’ a bin compris
|
C60 |
clair |
adv clér ; voir clair, veûy clér
|
C60 |
clair, e |
[adj] clér, e
|
G100 |
clairement |
adv (nettement) cléremint ; je le vois clairement, djè l’ veu cléremint bin, djè l’ veu tot-à faît ; (d’une manière claire à l’esprit) hôt èt clér ; je l’ai dit clairement, djè l’ a dit hôt èt clér ; expliquez cela clairement, dijoz-le qu’ on vos comprinde bin
|
C60 |
claire-voie |
nf (clôture) baye ; civière à claire-voie, bèri (m)
|
C60 |
clairière |
nf cléria (m), clérîre, cléris’ (m) ; « Nos n’s-avans achî dins l’ cléria. » (J. Guillaume)
|
C60 |
clairon |
nm cléron
|
C60 |
claironner |
v criyî pa t’t-avau tot ; il a fallu qu’il aille le claironner un peu partout, il a falu qu’ i l’ aliche criyî tot-avau
|
C60 |
clairsemé |
, ée adj (peu dense) plik-plok ; il y a des arbres très clairsemés, i gn-a saquants-aubes mètus plik-plok ; la population de ce village est clairsemée, dins ç’ viladje-là, gn-a wêre di djins
|
C60 |
clairvoyance |
nf il a beaucoup de clairvoyance, i vèt tot d’ sûte qwè ; c’ è-st-on-adouyant s’ i gn-a onk
|
C60 |
clairvoyant |
, ante adj adouyant (-e), qui vwèt clér, qui vwèt tot d’ sûte qwè
|
C60 |
clandestinement |
adv à catchète, catchémint
|
C60 |
clapier |
nm garène à lapin
|
C60 |
clapotage |
nm clapotadje
|
C60 |
clapoter |
v clapoter, tchapoter ; l’eau clapote, l’ aîwe clapote, … tchapote
|
C60 |
clapotis |
nm gadrouyerîye (f), wich-wach
|
C60 |
claque |
nf (gifle) clatche, pètéye, tchofe ; (loc) en avoir sa claque, ènn’ awè s’ sô
|
C60 |
claquement |
nm clapadje
|
C60 |
claquer |
v claper, clatchî, sclauchî ; il claque dans ses mains, i clatche dins sès mwins, i clape… ; le fouet claque sur la rue, li scorîye siclauche su l’ pavéye ; faire claquer les lèvres (en signe d’appétit) fé claper sès lèpes ; faire claquer le fouet, fé pèter li scorîye ; faire claquer la porte, fé claper l’ uch ; claquer des dents, craker dès dints ; (expr) pèter come on côp di scorîye, claquer comme un coup de fouet
|
C60 |
Clara |
npr Clâra
|
C60 |
clarification |
nf discomèladje (m)
|
C60 |
clarifier |
v (rendre plus clair un liquide) dispèchi ; son sang était trop épais, il a fallu le clarifier, il aveut s’ song qu’ èsteut trop spès, on lî a d’vu dispèchi ; (élucider) discomèler; c’est une question qu’on ne peut clarifier, c’ è-st-one afaîre à n’ sawè discomèler
|
C60 |
clarinette |
nf clârinète
|
C60 |
clarinettiste |
n djouweû d’clârinète (f djouweûse di…)
|
C60 |
Clarisse |
nf clârisse, seûr Clarisse
|
C60 |
clarté |
nf (état de ce qui est clair) cléreû, lumiére ; (caractère de ce qui est facile à comprendre) dites-le avec clarté, dijoz-le po qu’ on vos comprinde
|
C60 |
classe |
nf (groupe) sô(r)te ; les classes de personnes, lès sôtes di djins ; voyager en première classe, voyadjî en pr(e)umêre ; la classe ouvrière, lès-ovrîs ; la classe bourgeoise, lès bordjwès ; (classe scolaire) anéye ; la classe de deuxième, li deûzyin.me anéye ; aller en classe, aler è scole; à la rentrée des classes, à l’ rintréye dès scoles ; toute la classe a été punie, tote li classe a stî pûnîye ; (valeur) il a de la classe, c’ è-st-one saquî, c’ è-st-on prumî, c’ è-st-on râre
|
C60 |
classement |
nm arindjadje, classemint
|
C60 |
classer |
(se) v il se classe dans les premiers, il èst dins lès pr(e)umîs
|
C60 |
classer |
v (ranger) arindjî, fé do classemint, rindjî ; (assigner une place) mète ; classez-le avec les romans, mètoz-le avou lès romans ; c’est une affaire classée, on n’ è cause pus
|
C60 |
Claude |
npr Claude
|
C60 |
claudicant |
, ante adj chalé (-ye)
|
C60 |
claudication |
nf bwèstiadje (m), chaletadje (m)
|
C60 |
claudiquer |
v bwèstyî, chaleter ; il claudique, i bwèstîye, i chaletéye
|
C60 |
clause |
nf condicion ; j’ai lu toutes les clauses du contrat, dj’ a lî totes lès condicions do contrat
|
C60 |
claustration |
nf rèssèradje (m)
|
C60 |
claustrer |
v rèssèrer.
|
C60 |
claustrophobe |
adj malade di s’ sinte rèssèré
|
C60 |
clavicule |
nf clé di spale
|
C60 |
clef |
nf clé ; clef à gorge, clé à gôje ; … à lame, clé à lame ;… à ressort, clé à r’ssôrt, clé anglèse ; fermer la porte à clé, sèrer l’ uch à l’ clé ; (expr) lès caurs, c’ èst l’clé d’ totes lès maujones, l’argent c’est la clé de toutes les maisons, avec l’argent, on vous ouvre toutes les portes
|
C60 |
clématite |
nf rampioule ; clématite des haies (clematis vitalba, herbe aux gueux), ièbe di bribeûs (< autrefois, les mendiants professionnels l’appliquaient sur leurs plaies pour entretenir leurs ulcères)
|
C60 |
clément |
, ente adj être clément, awè dès laudjès mantches ; (figuré) doûs (f doûce)
|
C60 |
Clémentine |
npr Clémentine (diminutif, Mentine)
|
C60 |
clenche |
nf clitche ; se fermer à la clenche, si clitcheter, si clitchî ; fermer à nouveau à la clenche, riclitchî ; agiter la clenche, clitcheter; action d’agiter la clenche, clitchetadje (m) ; agiter à nouveau la clenche, riclitcheter ; (expr) il èst todi pindu à nosse clitche, il est toujours pendu à notre clenche, il est toujours chez nous
|
C60 |
clenchette |
nf clitchèt (m)
|
C60 |
cleptomane |
n et adj pate-à-grawes (n), picot ; il était un peu cleptomane, il èsteûve one miète picot ; c’est une cleptomane, c’ è-st-one pate-à-grawes ; il est cleptomane, c’ è-st-on pate-à-grawes
|
C60 |
clerc |
nm (d’église) maurlî ; clerc de notaire, clér di notaîre
|
C60 |
clergé |
[nm] (e-c) curés [nm-pl], (e) priyèsses [nm-pl]
|
G100 |
clergé |
nm (lès) curés
|
C60 |
clérical |
, ale adj pwârté (-ye) po lès curés, can’tâti (nm)
|
C60 |
cliché |
nm (typogr. ou photogr.) èpreûve (f) ; j’ai reçu lès clichés, dj’ a r’çû l’s-èpreûves ; (banalité) c’était une conversation pleine de clichés, c’ èsteûve causer po n’ rin dîre
|
C60 |
client |
[nm] (o-c) pratike [nf], (e) cande [nf]
|
G100 |
client |
nm canle (f), pratike (f) ; servir l’alcool aux clients, sièrvu l’ gote aus pratikes,… auzès pratikes
|
C60 |
clientèle |
nf pratike (f) ; servir la clientèle, ayèssî l’ pratike; « Po continter l’ pratike dès grands djoûs, i gn-aveûve on deûzin.me batia .» (L. Maréchal) ; (expr) li crédit tchèsse li pratike, le crédit chasse la clientèle ; quand l’ pratike sût, tot va bin, quand la clientèle suit, tout est pour le mieux (pour le marchand)
|
C60 |
clignement |
nm clougnadje
|
C60 |
cligner |
[v] clignî
|
G100 |
cligner |
v clignî, clougnî ; il cligne, i cligne, i clougne ; cligner à nouveau, riclignî, riclougnî ; cligner légèrement, clougneter ; action de cligner légèrement, clougnetadje (m)
|
C60 |
clignotant |
nm (avertisseur de voiture) clignète (f), clougneteû ; au pus sovint, asteûre, on vind lès vwètures sins clignètes, à l’heure actuelle, les voitures se vendent, bien souvent, sans clignotants (dit-on quand le conducteur effectue une manœuvre sans les utiliser)
|
C60 |
clignotement |
nm (lumière) blawetadje ; (yeux) clignetadje, clougnetadje
|
C60 |
clignoter |
v (lumière) blaweter ; les lumières clignotent, lès lumiéres blawetéyenut ; (yeux) cligneter, clougneter ; son œil gauche clignote continuellement, si gauche ouy clougnetéye tofêr
|
C60 |
clignoteur |
nm (voir clignotant)
|
C60 |
climat |
nm aîr (f), aîradje, aîreû (f) ; le climat est doux, l’ aîr èst doûce ; « I n’ sopwarteûve nin l’ aîradje do Congo .» (A. Laloux); « Do trèvint qu’ lès sègneûrs d’ Aix vinin.n co voltî prinde li fèle aîreû dès crèsses. » (E. Gilliard)
|
C60 |
climatisation |
nf c’est une voiture qui a la climatisation, dins ç’t-auto-là, on sét mète l’ aîr à l’ idéye
|
C60 |
clin |
[nm] _ d’œil : clignète [nf], (e) clègn d’ oûy
|
G100 |
clin d’œil |
nm clignète (f), clougnète (f), clougnadje, clougn d’ ouy; vous avez fait un clin d’ œil, je l’ai vu, vos-avoz faît one clignète, djè l’ a vèyu
|
C60 |
clinique |
nf ospitau (m)
|
C60 |
clinquant |
nm (affutiaux) atricayes (f pl)
|
C60 |
cliques |
nf pl prendre ses cliques et ses claques, plèyî bagadje, prinde sès clitches èt sès clatches
|
C60 |
cliqueter |
v clicoter ; la porte cliquette, elle est mal fermée, gn-a l’ uch qui clicote, i n’ èst nin bin sèré ; (expr) clapeter come on fiêr di tch’vau, cliqueter comme un fer à cheval (mal cloué), avoir une mauvaise santé
|
C60 |
cliquetis |
nm clicotadje
|
C60 |
clitoris |
nm caclindje (f)
|
C60 |
clochard |
nm tchiminau
|
C60 |
cloche |
[nf] (e-c) cloke, clotche
|
G100 |
cloche |
nf cloke, clotche ; sonner les cloches, soner lès clotches ; (loc) à la cloche du bois, à l ‘clotche di bwès, è catchète
|
C60 |
cloche-pied |
(à) loc à djoke su on seûl pîd ; aller à cloche-pied, sauter à cloche-pied, potchî su one djambe, zoubler…, zoubler à on pîd, zoubler su on pîd
|
C60 |
clocher |
[nm] clokî, clotchî
|
G100 |
clocher |
v (boiter) bwèstyî, chaleter ; (présenter un défaut) ni nin aler; ça cloche, ça n’ va nin ; (expr) gn-a on pû o djeu, il y a qqch qui cloche
|
C60 |
clocher |
nm clotchî ; le clocher de l’église, li clotchî d’ l’ èglîje
|
C60 |
clochette |
nf (petite cloche) chîlète, sonète ; (fleur) chîlète, clokète
|
C60 |
cloison |
nf trèpaudje ; cloison de plâtre, payotadje, clwèson ; (de bateau) eûscote
|
C60 |
cloisonnage |
nm trèpaudje (f) ; (de plafonneur) payotadje ; établir les cloisonnages, payoter
|
C60 |
cloisonnement |
nm trèpaudje (f)
|
C60 |
cloisonner |
v trèpaurdjî; il cloisonne, i trèpaudje ; (pour plafonnage) payoter
|
C60 |
cloître |
nm èclôse ; « L’ èclôse ni vièrè jamaîs pus on priyèsse .» (J. de Lathuy)
|
C60 |
cloîtrer |
v clôstrer ; il cloître, i clôstréye ; se cloîtrer, si rètraucler
|
C60 |
clopin-clopant |
loc hink èt pink
|
C60 |
clopiner |
v clèper, clèpeter, clèpyî; il clopine, i clèpéye, i clèpîye
|
C60 |
cloporte |
nm nwâr-pourcia, pourcia-d’-cauve, pourcia-singlé
|
C60 |
cloque |
nf (de la peau) clokète ; (expr) li cia qui brûle si d’drî n’a qu’à s ‘assîr dissus lès clokètes, celui qui se brûle le derrière n’a qu’à s’asseoir sur les cloques, il faut payer les conséquences de ses actes.
|
C60 |
cloquer |
v cloketer ; elle cloque, èle cloketéye ; action de cloquer, cloketadje (m)
|
C60 |
clore |
v (fermer) clôre, sèrer ; je clos, dji clô ; il clôt, i clôt ; nous closons, nos cloyans ; vous closez, vos cloyoz ; ils closent, is clôyenut ; il clora, i clôrè ; il clorait, i clôreut, i clôreûve; qu’il close, qu’ i clôye ; closant, cloyant ; clos(e), clôs (-e), cloyu ; la porte était fermée, l’ uch èsteut clôs, l’ uch èsteut cloyu,… sèré ; il a trouvé porte close, il ayeû l’ uch sèré,… l’ uch di bwès ; (entourer d’ une clôture) rèssèrer ; (mettre un terme) clore une discussion, une séance, è d’mèrer là, ni nin aler pus lon, mète li cougnèt
|
C60 |
Clotilde |
npr Clotile
|
C60 |
clôture |
nf cloture ; clôture de fils de fer barbelés, cloture di ronches ; clôture à claire-voie, baye ; clôture sous forme de palissade, clôye; treillis de poulailler, trèyis’; treillis type « ursus », cloture
|
C60 |
clôturer |
v rèssèrer, rèturer ; « èsconte di s’ maujon, si corti rèturè d’ blankès spènes » (J. Houziaux) ; action de clôturer, rèssèradje (m), rèturadje (m) ; clôturer au moyen d’une haie ou d’un mur, rèclôre ; (déclarer clos) clôturer une séance, è d’mèrer là, ni nin aler pus lon, mète li cougnèt
|
C60 |
clou |
[nm] (o-c) clau, (e) clå
|
G100 |
clou |
nm clau ; clou de cuivre, clau d’ keûve ; clou de latte, clau d’ latia ; clou de sabot, clau d’ sabot ; clou de soulier, clau d’ solé ; petit clou, simince (f) ; long clou, pwinte (f) ; grand clou carré (cordonnier) dache (f) ; très petit clou à tête (cordonnier), spingurlèt ; petit clou pour consolider (cordonnier) bètch-di-mouchon ; clou du cierge pascal, clau bènit ; chasse-clou, tchèsse-clau ; (expr) avou li, faureut todi ièsse pindu au clau, avec lui, il faudrait toujours être pendu au clou, … être à sa disposition; craus come on cint d’ claus (iron.), gras comme une centaine de clous ; dj’ a compté lès claus d’ l’ uch, j’ai compté les clous de la porte, on n’est pas venu m’ ouvrir ; il èst deur come on clau, il est dur comme un clou, il est solide ; il èst r’lûjant come on clau d’keûve, il reluit comme un clou de cuivre, il est pimpant ; il èst sètch come on clau, il est sec comme un clou ; il èst todi à claus èt à maus, il a toujours des furoncles et des maux, il est en mauvais état ; i lî a rèspondu jusqu’au clau, il lui a répondu jusqu’au clou, il a prétendu avoir le dernier mot; i n’ î manke nin on clau, pas un clou n’y manque, c’est en excellent état ; on clau tchèsse l’ ôte, un clou chasse l’autre, un événement nouveau fait oublier l’ancien ; on n’divint nin craus à suci dès claus, on n’engraisse pas à sucer des clous; on n’ saureûve fé ni fiêr ni clau, (avec cela) on ne saurait faire ni du fer ni des clous, c’est sans valeur ; rilûre come on clau d’ keûve, reluire comme un clou de cuivre ; clou de girofle, clawson ; (furoncle) bwagne clau, clau
|
C60 |
clouage |
nm clawadje; clouage à petits coups, clawetadje
|
C60 |
clouer |
v clawer, planter on clau ; je cloue, dji clawe ; clouer à petits coups, claweter ; celui qui cloue, claweû, claweteû
|
C60 |
clouterie |
nf claweterîye
|
C60 |
cloutier |
nm clawetî ; (exercice d’ élocution) on clawetî qui clawe quate cints claus sins bèguyî, c’ è-st-on clawetî qui clawe voltî, un cloutier qui cloue quatre cents clous sans bégayer, c’est un cloutier qui aime clouer ; quate côps quate claus quate clawetîs, quatre fois quatre clous quatre cloutiers
|
C60 |
clown |
nm clôn’, gugusse
|
C60 |
clownerie |
nf clônerîye, gugusserîye
|
C60 |
club |
nm club, soce (f)
|
C60 |
coaguler |
(se) v prinde, tinu aclapé
|
C60 |
coaliser |
(se) v si mète èchone
|
C60 |
coassement |
nm (crapaud) racarak ; (grenouille) clouk, cwâkeladje, cwâkèlerîye (f)
|
C60 |
coasser |
v (crapaud, grenouille) cwâkeler ; il coasse, i cwâkeléye ; il coassait, i cwâkeleut ; il coasserait, i cwâkèlereut ; en coassant, tot cwâkelant
|
C60 |
cobaye |
nm cobaye
|
C60 |
cocarde |
nf cocâde
|
C60 |
cocasse |
adj drole
|
C60 |
coccinelle |
[nf] (o) bièsse à bon Dieu, (c) bièsse à bon Diè, pèpin-maurtin, (e) bièsse å bon Diu, (o) mârtin
|
G100 |
coccinelle |
nf bièsse à bon Diè, costri, capichot-maurtin (m), payèt, (m), pèpin-maurtin (m,), pîliyèt (m)
|
C60 |
coccyx |
nm oucha do d’drî
|
C60 |
cochenille |
nf rodje-pû (f)
|
C60 |
cocher |
nm cocher ; cocher de malle-poste, malî
|
C60 |
cocher |
v croyî; il coche, i crôye
|
C60 |
cochère |
adj f porte cochère, pwate
|
C60 |
cochet |
nm cokia
|
C60 |
cochevis |
nm coclouwî
|
C60 |
cochoir |
nm (outil de sabotier ou de tonnelier) awia
|
C60 |
cochon |
nm couchèt ; porc, pourcia (Sombreffe, pourcha) ; porcelet, cossèt, djon.ne couchèt ; cochon de lait, cossèt (, coussèt) ; jeune porc de six semaines, noûrin ; jeune porc mâle, robin ; truie, trôye ; jeune truie, trôyète ; jeune truie châtrée, cotche ; verrat, godî, maule di pourcia, roguin, vèrat ; porc à l’engrais, crachau ; porc engraissé, craus couchèt ; engraisser un cochon, fé on couchèt ; mettre bas (truie) coucheler ; action de mettre bas, coucheladje (m) ; manger de la viande de porc, mougnî do couchèt ; crier (en parlant du cochon) winker, winkyî, winkeler ; grogner, grognî ; grommeler, grusî ; (expr) c’ èst todi lès pus laîds (lès pus bias) dès couchèts lès daîrins au batch, ce sont toujours les plus laids (les plus beaux) des cochons les derniers à l’auge, dit-on de celui qui est le dernier à table (iron.) ; ci n’ èst nin avou dè l’ clére aîwe qu’ on-z-ècrache lès pourcias, ce n’est pas avec de l’eau claire qu’on engraisse les porcs, quand on veut obtenir un résultat, il faut y mettre le prix ; ci n’ èst nin quand on-z-a v’nu zwèper l’ couchèt qu’ i faut sondjî à mète li vèra, ce n’est pas quand on est venu voler le cochon qu’il faut penser à mettre le verrou ; djè l’ riconireûve dins on cint d’ couchèts (iron), je le reconnaîtrais parmi une centaine de cochons ; fé l’ ouy couchèt, entrouvrir l’oeil à la manière d’un cochon, être en voie d’ assoupissement; gn-a l’ batch qui r’toûne su l’ pourcia, le bac se retourne sur le porc, c’est un retour de manivelle ; il èst come lès couchèts, i n’ frè do bin qu’ après s’ mwârt, il est comme les cochons, il ne fera du bien qu’après sa mort (en laissant son héritage) ; il è-st-ossi adrwèt d’ sès mwins qu’ on couchèt di s’ queuwe, il est aussi adroit de ses mains qu’un cochon de sa queue (, il est très adroit) ; il a ieû dès pîds d’ pourcia après s’ tièsse, il a reçu des pieds de porc à la tête, il a reçu des injures ; i rote todi avou s’ tièsse è l’ aîr, come on couchèt qui passe l’ aîwe , il marche toujours tête en l’air, comme un cochon qui passe l’eau, quel prétentieux ! ; i s’ crwèt li rwè dès vias, i n’ èst nin d’djà l’ cia dès pourcias, il se prend pour le roi des veaux, il n’est même pas celui des porcs ; li batch qu’ èst vûde faît grognî l’ pourcia, la mangeoire vide fait grogner le porc ; li bin qu’ on faît à s’ couchèt, on l’ ritrouve au laurd, le bien qu’on fait à son cochon, on le retrouve dans le lard ; on bon couchèt n’ èst nin nareûs di s’ batch, un bon cochon n’est pas dégoûté de son bac ; one miète d’ oneûr vaut gros, s’ apinse li pètron à tch’vau su s’ couchèt , un peu d’honneur est important, comme dit le petit fermier à cheval sur son cochon ; on sint bin qui l’ couchèt î a trimpé sès pates, on sent bien que le cochon y a trempé les pattes (dit-on d’un potage où l’on sent la viande) ; quand lès pourcias sont craus, lès navias sont seurs, quand les porcs sont gras, les navets sont surs, à gens repus, il faut nourriture choisie ; winkeler come on couchèt mau touwé, crier comme un cochon mal tué
|
C60 |
cochon |
, onne, adj et n disgostant (-e), godî (s.m), godu (nm), man.nèt (-e)
|
C60 |
cochonnée |
nf coucheléye
|
C60 |
cochonner |
v (mettre bas, en parlant de la truie) coucheler; elle cochonne, èle coucheléye ; (exécuter salement) dibèrner, dibrèner, pourciater ; il cochonne, i d’brène, i pourciate
|
C60 |
cochonnerie |
nf (malpropreté) man.nèsté ; (obscénité) cochonerîye, man.nèsté, polakerîye, saloperîye, trôyerîye
|
C60 |
cochonnet |
nm (jeune cochon) cossèt, djon.ne couchèt
|
C60 |
cocooning |
nm racwètadje ; faire du cocooning, si racwèter
|
C60 |
cocorico |
nm cocorico, coûkècoûk, coutcouloudjoû
|
C60 |
cocu |
, cocue n et adj côrnârd (nm)
|
C60 |
coeur |
[nm] (e) coûr, (o-c) keûr
|
G100 |
cœur |
nm keûr (, coûr), ôrlodje (f), moteûr ; battement de cœur, batemint d’ keûr; c’est le cœur qui s’ est arrêté, c’ èst s’-t-ôrlodje qu’ a lachî ; (loc) à contre-coeur, à contrè-keûr, conte keûr ; avoir le cœur gros, ènn’ awè avant; « Mârdjôsèf ènn’ aureut ieû avant, s’ èle n’ aureut pus ieû sudjèt do djèmi qu’ èle diveut rènè matin-mataurd . » (A. Laloux) ; avoir le cœur qui se soulève awè l’ keûr qui lève; connaître par coeur, sawè pâr keûr ; en avoir le cœur net, conèche li fin mot; ouvrir son coeur, disclitchî s’ keûr ; (expr) awè l’ keûr come on pavé, … come on pwin d’ chîs lîves, avoir le cœur comme un pavé,.. comme un pain de trois kg, avoir le cœur lourd ; awè s’ keûr qui bat come à on mauvi, avoir le cœur qui bat comme celui d’ un merle, … rapidement; èlle a r’mètu s’ keûr au botike, elle a remis son cœur au magasin, elle attend qu’un nouveau parti se présente ; li keûr èst bon maîs l’ ovradje èst fwârt, le cœur (, le courage) est bon mais la besogne est pénible, l’ouvrier est courageux mais…; mostrer bon keûr dissu mwaîjès djambes, faire belle mine malgré les ennuis ; quand on n’ a nin l’ keûr gaîy, i n’ si faut nin aler foute dins l’ culot dès djins, quand on n’a pas le cœur gai, il ne faut pas aller chez autrui ; tot ç’ qu’ on n’ sét nin, on n’ a nin mau s’ keûr après, on n’envie pas ce qu’on ignore ; (estomac) stomak ; (expr) ci qu’ èst doûs à l’ bouche è-st-amér au keûr, ce qui est doux à la bouche est amer à l’estomac ; (loc) sur le coeur, su si stomak ; avoir son dîner sur le cœur, awè s’ din.ner su si stomak; cela me reste sur le cœur, dj’ a ça su mi stomak ; avoir mal au coeur, awè mau si stomak ; il le serrait sur son cœur, i l’ sèreut su s’ pwètrine ; (bonté) keûr ; avoir bon coeur, awè bon keûr ; avoir du coeur, awè do keûr ; avoir le cœur sensible, awè on p’tit keûr; être sans coeur, roter au fiêr èt à l’ aci (, marcher au fer et à l’acier) ; (courage) coradje ; redonner du coeur, rid’ner coradje ; (centre) le cœur d’ une laitue, li keûr d’ one salade ; le cœur de la pomme était pourri, li pome èsteut poûrîye en d’dins ; au cœur de l’hiver, è plin mitan d’ l’ iviêr ; (avec plaisir) de tout son cœur, di totes sès fwaces, di tot s’ keûr ; si le cœur vous en dit, si ça vos dit one saqwè ; s’en donner à cœur joie, î aler sins ratena, s’ è d’ner, s’ è foute one boure ; (carte à jouer) keûr ; jouer du cœur, djouwer keûr ; (de mémoire) par coeur, pâr keûr
|
C60 |
coffin |
nm boyèt
|
C60 |
coffrage |
nm cofradje
|
C60 |
coffre |
[nm] cofe
|
G100 |
coffre |
nm cofe ; coffre à linge comportant un tiroir, un double fond et un coffre à bibelots, cofe, avou on ridant, on dobe fond èt l’ nikèt; coffre de bateau, tabèrnake ; (souffle) alin.ne (f) ; avoir du coffre, awè d’ l’ alin.ne
|
C60 |
coffre-fort |
nm cofe-fôrt
|
C60 |
coffrer |
v (faire un coffrage en béton) cofrer, fé on cofradje ; (emprisonner) ègayoler, mète è l’gayole, rèssèrer
|
C60 |
coffret |
nm pitit cofe
|
C60 |
cogitation |
nf tûsadje (m)
|
C60 |
cogiter |
v tûser
|
C60 |
cognac |
nm cognac, france (m) ; j’ai bu un bon verre de cognac, dj’ a bwèvu on bon france
|
C60 |
cognassier |
nm pwârî d’ cwing
|
C60 |
cognée |
nf cougnîye, hèpe
|
C60 |
Cognelée |
npr Cognéye
|
C60 |
cogner |
v (heurter) buker, caramboler, pignî, tuker; action de cogner (…de heurter) bukadje (m), carambole (f), pignadje (m), tukadje (m) ; cogner légèrement, tuketer ; (donner des coups) gougnî, pigneter, pignî ; « Li lêre gougne conte li cârau . » (E. Gilliard) ; action de cogner ( … de donner des coups) gougnadje (m), pignadje (m), pignetadje (m) ; le soleil cogne, li solia toke fèl, … tape fèl ; (se) v aler asto(k), buker, tuker ; il est allé se cogner la tête contre le mur, il a stî buker s’ tièsse conte li meur, … èsconte do meur ; (expr) se cogner la tête au mur, foute si tièsse au meur, taper s’ tièsse au meur
|
C60 |
cohabiter |
v dimèrer èchone, viker èchone
|
C60 |
cohue |
nf trayin ; il y avait une de ces cohues, gn-aveut on moncia d’ djins qui s’ coboutin.n, gn-aveûve on trayin d’ tos lès diâles ; j’ai perdu mon foulard dans la cohue, dj’ a pièrdu m’ fichu dins l’ trayin
|
C60 |
coi |
, coite adj cwéy (-e), paf, paujêre ; (loc) se tenir coi, dimèrer trankile, dimèrer rasta ; en rester coi, è d’mèrer tot paf
|
C60 |
coiffe |
nf cwèfe ; coiffe à bavolet, calaîse
|
C60 |
coiffer |
[v] cwèfer
|
G100 |
coiffer |
(se) v fé sès tch’vias, fé s’ tièsse
|
C60 |
coiffer |
v (couvrir la tête) awè su s’ tièsse ; le chapeau qui la coiffe, li tchapia qu’ èlle a su s’ tièsse ; (mettre sur sa tête) elle coiffait un petit chapeau rouge, èlle aveut on p’tit rodje tchapia su s’ tièsse ; (arranger les cheveux) cwèfer , fé lès tch’vias
|
C60 |
coiffeur |
, euse n cwèfeû (-se)
|
C60 |
coiffeur, euse |
[nm] cwèfeû, se
|
G100 |
coiffure |
[nf] (o-c) cwèfure, (e) cwèfeûre
|
G100 |
coiffure |
nf cwèfure
|
C60 |
coin |
[nm] (o-c) cwane [nf], (e) cwène [nf], (o) cwin
|
G100 |
coin |
nm (angle rentrant ou saillant) cwane (f), cwin ; au coin de la table, à l’ cwane dè l’ tauve ; au coin de la rue, à l’ cwane dè l’ reuwe ; si vous n’obéissez pas, vous irez dans le coin, si vos n’ choûtez nin, vos-îroz o cwin ; regarder en coin, cwârner ; action de regarder en coin, cwârnadje (m) ; coin du feu, culot ; (d’un mur) angléye (f) ; (endroit) cwane (f), cwin ; dans tous les coins, dins tos lès cwins, dins totes lès cwanes ; un coin de terre, on djin d’ têre, on djoûrnau d’ têre, on bokèt d’ têre ; au coin du bois, à l’ cwane do bwès ; chercher qqn dans tous les coins, cachî pa tos costés après one saquî ; (instrument pour fendre le bois) cougnèt ; (expr) mète li cougnèt, enfoncer le coin, boire le dernier verre (ou, terminer l’ouvrage) ; (instrument utilisé par l’ouvrier de carrières pour faire éclater les pierres) spigot
|
C60 |
coincement |
nm caladje
|
C60 |
coincer |
v (immobilier) èclaper, sèrer, tinu
|
C60 |
coincer |
(se) v caler ; la machine s’est coincée, li machine a calé
|
C60 |
coïncidence |
[nf] (o-c) astchèyance, (e) atoumance
|
G100 |
coïncidence |
nf c’est une coïncidence heureuse, c’ èst bin-astchèyu !, bin-astcheût ! (, bén-astoumé !) ; ce n’est qu’une simple coïncidence, c’ èst pace qui ça tchaît justumint insi
|
C60 |
coïncider |
v tchaîr avou, …do min.me côp, en min.me timps ; ça coïncide avec ce que le voisin a déclaré, c’ èst l’ min.me quî ç’ qui l’ vèjin a dit; tiens, Pâques coïncide avec ton anniversaire, cette année !, tins, Pauke tchaît l’ min.me djoû qu’ vos-ans, ç’t-anéye-ci !
|
C60 |
coing |
nm pwâre di cwing (f)
|
C60 |
coït |
nm cougnadje, pètadje
|
C60 |
coïter |
v cougnî, arindjî (vt), cayî (vt)
|
C60 |
coke |
nm coke ; se chauffer au coke, si tchaufer au coke
|
C60 |
col |
nm col, colé ; col de chemise, col di tch’mîje, colé di… ; col raide, rwèd col ; haut col, hôt col
|
C60 |
colchique |
[nm] (o) catchot, (c) ièbe di vatche [nf], (e) boû, towe-tchin
|
G100 |
colchique |
nm ièbe di vatche (f), pés-d’-vatche, tète-di-vatche (f), vatche (f)
|
C60 |
colère |
[nf] colére, (c) mwaîjichemint [nm]
|
G100 |
colère |
nf colére, fîve, furîye, radje (, râje) ; se mettre en colère, monter dins one radje ; flambant de colère, il est parti, il è-st-èvôye su s’ tchôd cayau ; il a crié de colère, il a faît one vîye di possédé ; trembler de colère, tron.ner d’ mwaîje fîve ; tout à coup, je sens la colère me monter !, tot d’ on côp, gn-a l’ diâle qui mousse è m’ frake! ; (expr) li diâle èst co dins l’ bènitî, le diable est encore dans le bénitier, il est encore en colère ; tin, cor on vint qu’ èst tchèyu sins plouve, tiens, encore un vent qui est tombé sans pluie, encore une colère qui est tombée subitement (ou sans larmes)
|
C60 |
colérique |
adj colèrike, vîreûs (-e) ; c’est un colérique, c’ è-st-on laîd
|
C60 |
colimaçon |
nm caracole (f)
|
C60 |
colin-maillard |
nm jouer à colin-maillard, djouwer au poûri cacafougna, djouwer au faumau, djouwer au poûri-catî
|
C60 |
colique |
[nf] (o-c) mau d’ vinte, (e) må d’vinte
|
G100 |
colique |
nf mau d’ vinte, (loc) diâle dins lès boyas ; j’ai été pris de coliques, dj’ a ieû l’ diâle dins mès boyas, dj’ a ieû dès maus d’ vinte !
|
C60 |
colis |
nm pakèt; nous l’avons envoyé par colis postal, nos-avans èvoyî l’ pakèt pa l’ posse
|
C60 |
collaborateur |
, trice n (qui travaille avec d’autres) copleû (-se) ; (qui travaille avec l’ennemi) traîte
|
C60 |
collaborer |
v aîdî, copler, satchî à l’ cwade, travayî avou; il collabore avec moi à la rédaction du présent livre, i m’ copléye po fé ç’ lîve-ci, i m’ copèle … ; « C’ è-st-à pwin.ne s’ i s’ a d’vu bouter à l’ cwade po satchî, tot saîsi, pa l’ fènièsse, li vîye drèsse di tchin.ne qu’ i n’ v’leûve nin passer pa lès-aujîyès montéyes. » (E. Thirionet)
|
C60 |
collage |
nm clapadje, coladje
|
C60 |
collant |
, ante, adj clapant (-e), lapotant (-e), lètchasse, papiasse, plakant (-e) ; « Élise a coûte auje po l’ ribouter avou sès mwins tote plakantes di pausse. » (A. Laloux) ; (importun) embêtant (-e), odant (-e), odis’ (f odisse)
|
C60 |
collatéral |
, ale, adj (à côté) su l’ costé ; (parents collatéraux) frère, soû, mon.nonke, matante, cousin, cousène
|
C60 |
colle |
nf cote (f) ; colle forte, cole di munusier ; colle à tapisser, bolîye ; (expr) vivre à la colle, ièsse aclapés ; ièsse rnâriés au champète, ièsse mariés au p’tit sacrèmint
|
C60 |
collecte |
nf portchès (m), portchèsse; « po fé l’ portchès après l’ prêtche do dîmègne » (E. Gilliard) ; plateau pour la collecte, scwale (f) (, scwèle (f))
|
C60 |
collecter |
v fé l’ portchès, fé l’ portchèsse, portchèssî
|
C60 |
collecteur |
, trice n (personne qui fait une collecte) portchèsseû (-se) ; collecteur d’impôt, percèpteûr (f pèrcèptrice) ; (dispositif qui capte et rassemble gaz ou liquide) courote (f), colècteûr
|
C60 |
collection |
nf colècsion ; faire collection de, tinu ; je fais collection de timbres, dji tin lès timbes
|
C60 |
collège |
nm coléje
|
C60 |
collegiale |
nf colèjiâle
|
C60 |
coller |
[v] (o-c) claper, (c) plaker, (e) plakî, (o) coler On utilise très souvent, pour tous ces verbes, le préfixe a-: aclaper, acoler, aplaker
|
G100 |
coller |
v acoler, coler, claper, plaker ; (expr) plaker come di l’ aurpi, coller comme de la poix ; (joindre deux surfaces) aclaper, coler ; coller une affiche, aclaper one afiche ; (adhérer, faire adhérer) claper, plaker ; la boue colle aux souliers, lès broûs plakenut aus solés ; coller une gifle, claper one tchofe ; (appliquer contre) plaker ; coller son oreille au mur, plaker s’-t-orèye conte li meur
|
C60 |
collerette |
nf colorète
|
C60 |
collet |
nm (vêtement) col, colé ; (boucherie) cô ; (plante) cheûve (f) ; cueillir les collets de betteraves, coude aus cheûves ; (tenderie) bricole (f), las’
|
C60 |
colleter |
(se) v s’ apougnî, si bate
|
C60 |
collier |
[nm] (de personne) (o-c) colé, (e) colier
|
G100 |
collier |
nm (bijou) colé ; porter un collier au cou, pwârter on colé à s’ cô ; « Èlle aveut on colé autoû di s’ cô, one sôte di colé d’ tchin avou dès bruns pièles. » (H. Matterne) ; (courroie de cuir ou cercle de métal mis au cou de certains animaux) (chien) colé ; (cheval, bétail) goria ; un collier de grelots, on colé d’ chîlètes ; (loc) donner un coup de collier, prinde li goria, ritrossî sès mantches
|
C60 |
colline |
[nf] (o-c) tiène [nm], (e) tiér [nm], hôteûr
|
G100 |
colline |
nf bosse, gritchèt (m), tîdje, tiène (m)
|
C60 |
collision |
nf (suivant la gravité) acrotchadje (m), bukadje (m), caramboladje (m)
|
C60 |
colloquer |
v (interner) èmwinrner, rèssèrer
|
C60 |
collyre |
nm gotes po lès-ouys (f pl)
|
C60 |
colmatage |
nm bouchadje, stopadje
|
C60 |
colmater |
v stoper (, bouchî) ; n’oubliez pas de colmater la fuite !, ni rovyîz nin di stoper l’ trau !
|
C60 |
colombage |
nm palon
|
C60 |
colombe |
[nf] (e-c) colon [nm], (o) coulon [nm] ; v. pigeon
|
G100 |
colombe |
nf colon (m), pidjon (m)
|
C60 |
colombier |
nm colèbî, pidjonî
|
C60 |
colombine |
nf polène di pidjon
|
C60 |
colombophile |
n colèbeû (-se), pidjonisse
|
C60 |
côlon |
nm craus boya ; il a été opéré au côlon, il a stî opéré au craus boya
|
C60 |
colonel |
nm colonèl
|
C60 |
colonie |
nf colonîye ; une colonie d’abeilles (un essaim), on djon.nia ; une colonie de fourmis, on nid d’ copiches
|
C60 |
colonne |
nf colone ; colonne vertébrale, chine do dos ; une colonne de soldats, one drigléye di sôdârts, one rindjîye…
|
C60 |
colophane |
nf colifon (m) (m)
|
C60 |
coloquinte |
nf colokin (m)
|
C60 |
colorant |
nm coleûr (f)
|
C60 |
colorer |
v vous avez les joues colorées, vos-avoz dès coleûrs ; je vais colorer cette assiette, dji m’ va mète cit-assiète-ci è coleûr ; (se) elle se colorait les cheveux, èle tindeûve sès tch’vias ; les fruits commencent à se colorer, lès frûts comincenut à prinde coleûr
|
C60 |
colorier |
[v] (e-c) mète è coleûr, (o) mète à couleûr, (c) pinturer
|
G100 |
colorier |
v mète è coleûr ; maintenant, vous allez colorier votre dessin, asteûre, vos-alez mète vosse dèssin è coleûr
|
C60 |
colossal |
, ale adj démoné (-ye)
|
C60 |
colossalement |
adv au-d’là ; il est colossalement riche, il èst ritche au-d’là
|
C60 |
colostrum |
nm bé
|
C60 |
colporter |
v (vendre) vinde aus-uchs ; (propager) fé couru dès brûts
|
C60 |
colporteur |
, euse n mârtchand (-e) aus-uchs
|
C60 |
colza |
[nm] (o) golza, (c) golzau, (e) golzå
|
G100 |
colza |
nm golzau, navète (f) ; semer du colza, sèmer do golzau (f)
|
C60 |
coma |
nm coma
|
C60 |
combat |
nm bataye (f) ; combat en corps à corps, lutadje, lûte (f), toûrsiadje
|
C60 |
combattant |
, ante n combatant (-e) ; ancien combattant, ancyin combatant
|
C60 |
combattre |
[v] (e) combate, (c) si bate conte, (o) s’ bate conte
|
G100 |
combattre |
v fé l’ guêre, si bate, si cobate ; combattre en corps à corps, lûter, toûrsyî ; (aller contre) bate conte ; je ne peux combattre sa façon de voir, dji n’ pou cobate sès-idéyes
|
C60 |
combien |
[adv] (c) combin, (o) combén, (e) k(i)bin, (e-c) qwant’
|
G100 |
combien |
adv combin, quante, qwante ; combien y en a-t-il ?, combin gn-a-t-i ? ; combien de fois faudra-t-il vous le dire?, combin d’ côps vos l ‘faurè-t-i dîre? ; « Ça fait quantes côps qui vos drouvoz l’ baurîre. » (A. Henin) ; (à quel point) come ; si vous saviez combien je l’aime, si vos saurîz come djè l’ vè voltî !
|
C60 |
combinaison |
nf (arrangement) arindjemint (m) ; (combine) èmantchûre ; (fond de robe) cote di d’zos
|
C60 |
combine |
nf èmantchûre; c’est encore une de ses combines, c’ èst cor one di sès-èmantchûres !
|
C60 |
combiner |
v arindjî, èmantchî
|
C60 |
combiner |
(se) v bin aler èchone ; (expr) ièsse come deûs mwins su l’ min.me vinte, être comme deux mains sur le même ventre, bien se combiner.
|
C60 |
comble |
nm (sous le toit) gurnî ; mettre dans les combles, mète o gurnî ; de fond en comble, d’ à l’ copète jusqu’à l’ valéye, dè l’ cauve au gurnî ; il était au comble de la joie, il èsteut binauje au-d’là ; (exagération) c’est un comble !, c’ è-st-à tchaîr mwârt ; c’ èst pus fwârt qui d’ djouwer au bouchon !
|
C60 |
combler |
v (remplir un vide) ristoper (, ribouchî) ; ils comblent le fossé, is ristopenut l’ fossé (, r’bouchenut …) ; (satisfaire) ses vœux sont comblés, il a ieû tot ç’ qu’ i v’leut; vous me comblez, vos m’ fioz plaîji au d’là ; nous comblerons le déficit, nos mètrans ç’ qu’ i manke
|
C60 |
combustible |
nm tchaufadje
|
C60 |
combustion |
nf brûladje (m)
|
C60 |
comédie |
[nf] (o-c) comèdîye, (e) comèdèye
|
G100 |
comédie |
nf (pièce de théâtre) comèdîye ; c’est une comédie qui fut bien jouée, c’ è-st-one comèdîye qu’ a bin stî djouwéye ; (situation) paskéye ; je vais vous raconter la comédie, dji m’ vos va conter tote li paskéye ; (simulation hypocrite) fé chonance ; il joue la comédie, i faît chonance ; (expr) c’ èst totès grimaces di rossia tchin !, ce sont toutes grimaces de chien roux, c’est de la comédie ; fé l’ pouye crèvéye, faire la poule crevée, simuler la maladie
|
C60 |
comédien |
, ienne n (qui joue au théâtre ou au cinéma) acteûr (f actrice) ; (hypocrite) chârlatan, toûrsiveû (-se)
|
C60 |
comédon |
nm molon, viêr
|
C60 |
comestible |
adj bon à mougnî, bon à mindjî, mougnauve, mindjauve ; ce n’est pas comestible, ça n’ si mougne nin
|
C60 |
comète |
nf stwale à queuwe; (expr) on-z-è cause come dè l’ sitwale à quèwe, on en parle comme de la comète, … comme d’une chose surprenante
|
C60 |
comice |
nf (variété de poire) dwèyèné d’ comice
|
C60 |
comique |
adj et n (amusant) cawiasse, coriant (-e), gaîy (-e), qui faît rîre; c’est un petit comique, c’ è-st-on gaîy, … on cawiasse, … on coriant ; tu es comique, toi !, vos m’ fioz rîre, vos ! ; c’était comique, ça m’ a faît rîre ; tu vas voir, c’est comique, vos vièroz, ça vos frè rîre ; nous avons été voir une pièce comique, nos-avans sti veûy one pîce qui n’s-a bin faît rîre ; (étonnant) le comique de l’histoire c’est qu’on ne l’a plus vu, li pus drole dins ç’t- afaîre-là, c’ èst qu’ on n’ l’ a pus vèyu
|
C60 |
comité |
nm tièsse dè l’ soce, comité
|
C60 |
commandant |
nm comandant
|
C60 |
commande |
[nf] (c) comande, (o) coumande, (e) k(i)mande
|
G100 |
commande |
nf comande ; passer commande, fé one comande
|
C60 |
commandement |
nm comandemint
|
C60 |
commander |
[v] (c) comander, (o) coumander, (e) k(i)mander
|
G100 |
commander |
v (exercer l’autorité) ièsse maîsse ; chez eux, c’est elle qui commande, è leû maujone, c’ èst lèye qu’ èst maîsse, … qui pwate lès culotes ; (donner ordre) diner l’ ôrde, ôrdoner ; quand il a ordonné, il faut obéir, quand il a d’né l’ôrde, gn-a pus qu’ à choûter ; quand il a dit s ‘dit, gn-a pus qu’à choûter ; (passer commande) comander, fé one comande ; il nous a commandé une chambre à coucher, i nos-a comandé one tchambe à coûtchî
|
C60 |
comme |
conj (de la même manière que) come ; gros comme mon poing, gros comme mi pougn ; je le dis comme je le pense, djè l’ di comme djè l’ pinse ; c’est comme vous voulez, c’ èst comme vos v’loz ; (expr) ça èst grossiér’ di fé comme lès Namurwès, pèter vôye après s’ awè v’nu guèder, c’est grossier de faire comme les Namurois, partir après être venu s’ emplir ; (ainsi que) èco, èto (dans une phrase positive) j’aime la confiture, comme le fromage, d’ailleurs ; dji mougne voltî dè l’ jèléye èco do fromadje, … èt do fromadje èto ; non pus (dans une phrase négative) : je ne vous oublierai pas, comme votre frère non plus; dji n vos rovîyerè nin, vosse frére non pus, … nèrén ; (en qualité de) il m’a pris comme servante, i m’ a ègadjî comme mèskène ; (parce que) come ; comme je ne puis y aller, tu iras à ma place, come dji n’ î sé aler, vos-îroz à m’ place ; (au moment où) qui ; j’arrivais comme il partait, dj’ ariveu qu’ i ’nn’ aleut ; conj (interrog et exclam) qui ; comme c’est beau !, qui ça èst bia! ; (comment) nous savons comme il est, nos savans bin comint-ce qu’ il èst
|
C60 |
commémorer |
v fièster (, fièsti) ; il commémore, i fièstéye (, i fièstit)
|
C60 |
commençant |
, ante n apurdice
|
C60 |
commencement |
[nm] (c) c(o)mincemint, (e) k(i)mincemint, (o) couminchemint
|
G100 |
commencement |
nm cominçadje, comincemint (, kimincemint)
|
C60 |
commencer |
[v] ataker, (c) comincî, (o) couminchi, (e) k(i)mincî
|
G100 |
commencer |
v (faire la première partie de) comincî (, kimincî); commencer une lettre, comincî one lète ; commencer à plusieurs reprises, rac(o)mincî ; (entamer) èdaumer ; (commencer le travail) ataker, atèler, comincî, ètèrprinde ; commencer timidement le travail, dayî ; (se situer au commencement de) le mot qui commence la phrase, li pr(e)umî mot dè l’ frâse
|
C60 |
comment |
[adv] (o-c) comint, (e) k(i)mint
|
G100 |
comment |
adv, nm et conj comint (Ciney, kimint) ; n’importe comment, n’ impôte comint ; comment allez- vous faire ?, comint alez fé ? ; comment allez-vous ?, ça vos va ?, comint v’ va-t-i ? ; interj comment, vous voilà déjà !, comint, vos v’là d’djà !, comint, vos-èstoz d’dja là ! ; et comment, donc!, non, t’t-à l’eûre!; comment dites- vous ?, s’ i vos plaît ?, comint d’ djoz ? ; chercher le pourquoi et le comment, cachî à sawè lès pondants et lès djondants
|
C60 |
commentaire |
nm rimârke (f) ; il doit toujours ajouter un commentaire, i lî faut todi fé dès r’mârkes ! ; vous en faites des commentaires pour si peu !, vos-è fioz dès ramadjes po rin ! ; (bavardage, commérage) ramadje, rotelindje, rotindje
|
C60 |
commérage |
nm cancan, racontârd, ramadje, rodelindje ; je n’ écoute pas tous ses commérages, dji n’ choûte nin tos sès ramadjes
|
C60 |
commerçant |
, ante n botikî (f botikerèsse), botikî (f botikerèsse), mârtchand (-e) ; (expr) i s’ fout do diâle èt co do mârtchand, il se moque du diable et encore du marchand, rien ne l’arrête.
|
C60 |
commerce |
[nm] 1 comèrce 2 (magasin, entreprise) (c) daladje [nm], (o) dalâdje [nm]
|
G100 |
commerce |
nm (vente) botike ; tenir un commerce, tinu botike ; en commerce, il faut savoir entretenir la clientèle, o botike, i faut sawè fé avou lès djins ; un registre de commerce, on rèjisse di comêrce ; (relation) être d’un commerce agréable, ièsse socenauve ; (expr) je suis de commerce, rin dîre, c’ èst s’ taîre, ne rien dire, c’est se taire ; dji so d’ l’ handèle mins dji n’ di rin, je suis du complot mais je ne dis rien.
|
C60 |
commercialiser |
v mète po ièsse vindu; on la commercialise, on l’ a mètu po ièsse vindûwe ; cette marchandise est commercialisée, on trouve ci martchandîje-là dins lès botikes
|
C60 |
commère |
nf canlète, marîye-marote ; « lès p’titès marîyes-marotes qui tchafyint boute ê boute po d’ner aîr à leû bouche » (A. Laloux)
|
C60 |
commérer |
v fé dès cancans, canleter ; action de commérer, canletadje (m)
|
C60 |
commettre |
v (se rendre coupable) fé ; commettre une erreur, fé one faute ; commettre un meurtre, tuwer one saquî ; commettre un vol, scroter, zwèper ; (désigner) lomer ; commettre un tel, lomer on tél
|
C60 |
commettre |
(se) v si mostrer (avou)
|
C60 |
commis |
nm buralisse, comis
|
C60 |
commissaire |
nm comissaîre
|
C60 |
commissariat |
nm comissariat, police (f) ; je vais aller au commisariat, dji m’ va aler au comissariat, à l’ police
|
C60 |
commission |
nf (message) comission ; faire une commission, fé one comission ; faire un faux message, fé one fausse comission ; je lui ferai la commission, djè lî frè l’ comission ; (charge, mandat) comission; ils ont créé une commission, il ont lomé one comission ; (rémunération) pour ce travail, il a perçu une commission, po fé ça, il a touchî one (pitite) saqwè ; (f pl) (achats quotidiens) comissions ; faire les commissions, fé lès comissions ; (commission d’ assistance publique) assistance, tauve dès pôves ; « Si l’ ome a dandjî d’ one saqwè, i n’ a qu’ à aler à l’ comune, èmon l’ mayeûr ou à l’ assistance. » (E. Gilliard)
|
C60 |
commissure |
nf cwane ; à la commissure des lèvres, à l’ cwane di sès lèpes
|
C60 |
commode |
nf comôde; vous l’aviez oublié sur la commode, vos l’ avîz rovî su l ‘comôde
|
C60 |
commode |
adj (personne) auji, aujîy (-e) ; cette personne n’est pas commode, ci djin-là n’ èst nin aujîye ; (chose) auji, aujîy (-e) ; c’est commode à utiliser, c’ è-st-auji po s’ è siervu; c’est un fauteuil commode, c’ è-st-on fauteuy qu’ on-z-èst bin d’dins
|
C60 |
commodité |
nf aujemince, ayèsse ; il aime ses commodités, i lî faut totes sès aujeminces ; f pl (lieu d’ aisances) cabinèt (m), lieû (m) ; aller aux commodités, aler au cabinèt, ,..au lieû
|
C60 |
commotion |
nf cochoyadje (m), d(is)choyadje (m), stornadje (m) ; il a été victime d’une commotion, il a ieû on fameûs cochoyadje
|
C60 |
commotionner |
v cocheûre, dicheûre, storner ; il a été comotionné, il a stî cocheût, … cochoyu, … storné
|
C60 |
commun |
, une adj (à plusieurs) banâl (-e) ; four commun (public), for banâl ; nous avons une idée commune, nos-avans l’ min.me idéye ; nous avons des traits communs, nos nos r’chonans ; un passage commun aux deux propriétés, on passadje qui sièt po lès deûs maujones ; le patrimoine commun, tot ç’ qu’on- z-a èchone ; (ordinaire) ordinaîre, nin tèribe ; c’était assez commun, ça n’ èsteûve nin tèribe
|
C60 |
communal |
, ale adj comunâl (-e), di comune; maison communale, sâle comunâle ; secrétaire communal, sècrètaîre di comune, sècrètaîre comunâl ; terrain communal destiné à l’approvisionnement de la population, comognes (f pl)
|
C60 |
communauté |
nf (état de ce qui est commun) il y a entre nous une communauté d’ idées, nos-avans lès min.mès-idéyes ; (groupe) soce ; vivre en communauté, viker tortos èchone ; la maison appartient en propre au mari, mais tout le mobilier est de communauté, li maujone, c’ èst da l’ ome maîs tos lès meûbes, c’ èst da zèls deûs
|
C60 |
commune |
[nf] (o-c) comune, (e) comeune
|
G100 |
commune |
nf comune ; ils habitent la même commune, is d’mèrenut dins l’ min.me comune
|
C60 |
communément |
adv d’ abitude, d’ abutude, au pus sovint
|
C60 |
communiant |
, ante n (qui fait sa première communion) comuniant, paukî (f comuniante, paukerèsse)
|
C60 |
communication |
nf (le fait de communiquer) il vient de recevoir une communication téléphonique, on vint d’ lî soner ; nous sommes en communication (épistolaire) nos nos scrîjans ; j’attendais une communication, dji ratindeûve on côp d’ tèlèfone; elle est en communication, èlle è-st-ocupéye au tèlèfone ; (la chose que l’on communique) mèssadje (m) ; il a une communication à nous faire, il a one saqwè à nos dîre, il a on mèssadje por nos
|
C60 |
communier |
v comunyî, aler à (l’) comunion, riçûre li comunion
|
C60 |
communion |
[nf] faire sa _ : (e) fé sès påkes, (o) fé sès pâkes, (c) fé sès paukes
|
G100 |
communion |
nf comunion ; distribuer la communion, diner l’ comunion ; communion privée, pitite comunion ; faire sa communion pascale ou faire sa communion solennelle, fé sès paukes ; banc de communion, balusse (f )
|
C60 |
communiquer |
vt (faire connaître qqch à qqn) comuniker, fé dîre, fé sawè ; il faudra leur communiquer, i faurè qu’on l’zî faîye dîre, i l’zî faurè fè sawè ; (donner) diner, doner ; je lui communiquerai les renseignements, djè lî dôrè lès rensègnemints ; vi (être en relation) nous communiquons souvent, nos comunikans sovint, (suivant le genre de communication) nos nos tèlèfonans sovint, nos nos scrîjans sovint, nos nos vèyans sovint ; (être en rapport par un passage) (si) djonde ; ce sont deux chambres qui communiquent, c’ èst deûs tchambes qui s’ djondenut
|
C60 |
communisme |
nm comunisme (, comunisse) |
G0 |
communiste |
adj comunisse
|
C60 |
compact |
, acte adj makasse, sèré (-ye), spès (f spèsse) ; (en parlant d’une terre) cawiasse, makasse ; (expr) makasse come one bole di mastik, compact comme une boule de mastic ; compact-disque, C.D, cédé, plake-lasêr (f)
|
C60 |
compagne |
nf (copine) camarâde ; c’est une compagne de classe, c’ è-st-one camarâde di scole ; (qui partage la vie d’un homme) comére, compagnîye; il est venu avec sa compagne, il a v’nu avou s ‘ compagnîye
|
C60 |
compagnie |
[nf] (o-c) compagnîye, (e) k(i)pagnèye
|
G100 |
compagnie |
nf (présence) compagnîye ; il avait de la compagnie, gn-aveut one saquî (dès djins) avou li ; (expr) i vaut mia ièsse tot seû qu’ en mwaîje compagnîye, il vaut mieux être seul qu’en mauvaise compagnie ; (association) compagnîye, soce; il n’est compagnie si agréable qui ne doive se séparer, i gn-a si bone compagnîye qui n’ si dwève quiter; une compagnie théâtrale, one soce di tèyâte ; (loc) fausser compagnie, lever l’ dache, lever li stièle, li lever, li trosser, ènn’ aler sins rin dîre ; tenir compagnie, dimèrer avou ; il m’ a tenu compagnie, il a d’mèré on bokèt avou mi ; avoir de la compagnie, ni nin ièsse tot seû; en compagnie de, avou ; il était en compagnie de sa sœur, il èsteut avou s’ soû ; salut la compagnie!, bondjoû, vos-ôtes !, bondjoû lès cous’ !
|
C60 |
compagnon |
[nm] (o-c) compagnon, (e) k(i)pagnon
|
G100 |
compagnon |
nm acomwèce, camarâde ; (qui partage la vie d’ une femme) compagnîye (f), galant ; (membre d’ un compagnonnage) compagnon
|
C60 |
comparable |
adj (qui peut être comparé) rimètauve, qui r’chone à, qu’ on pout r’mète à ; (peu différent) à pau près parèy (-e)
|
C60 |
comparaison |
nm rimètadje ; (en _ de) loc au r’gârd di ; par comparaison aux autres semaines, au r’gârd dès-ôtès samwin.nes
|
C60 |
comparaître |
v ièsse calindjî, passer au tribunâl
|
C60 |
comparativement |
adv au r’gârd di, par rapôrt à; « au r’gârd dès-ôtès chîjes, gn-a nèlu qui motîye » (L. Somme)
|
C60 |
comparer |
[v]: (e-c) r(i)mète, (o) r’mète
|
G100 |
comparer |
(_ à) v rimète (à), si rapwârter (à) ; on ne peut la comparer à Marie, on nè l’ pout r’mète à Marîye ; « Poqwè r’mèt-on les bêrces aux nids dins les bouchons ? » (Gabrielle Bernard, « Do vèt’, do nwâr », Les Cahiers wallons, 1944) ; (expr) sins v’lu r’mète bièsse à djin, sans vouloir comparer animal à humain
|
C60 |
compartiment |
nm compârtimint (, compartumint)
|
C60 |
compas |
nm compas ; (expr) avoir le compas dans l’œil, awè l’ mèseure è l’ ouy
|
C60 |
compasser |
v compasser
|
C60 |
compassion |
nf keûr (m) (, coûr) ; cela n’a pas de compassion, ça n’ a pont d’ keûr ; être touché de compassion, ièsse muwé (f muwéye)
|
C60 |
compatible |
adj qui va bin avou ; compatibles, qui vont bin èchone
|
C60 |
compatir |
v awè do keûr, si fé mau di ; je compatis à sa douleur, dji m’ faî mau d’ li
|
C60 |
compatissant, e |
[adj] (o-c) compatichant, e, (e) compatihant, e
|
G100 |
compatriote |
nm do min.me payis ; c’est un compatriote, c’ è-st-on-ome di m’ payis; ce sont deux compatriotes, is sont do min.me payis
|
C60 |
compensation |
nf en compensation, en r’vindje ; il y a compensation, ça faît bouf; je te donne ceci, ainsi, il y a compensation, dji vos done çoci, insi nos-èstans quites
|
C60 |
compère |
nm compére
|
C60 |
compère-loriot |
nm (oiseau) loriot ; (orgelet) kike (f)
|
C60 |
compétence |
nf (aptitude reconnue légalement) les compétences d’un maire, tot ç’ qui l’ mayeûr pout fé ; ce n’est pas dans mes compétences, ci n’ èst nin à mi d’ fé ça ; c’est hors de mes compétences, ci n’ èst nin ça dès mantches po mès brès ; (connaissance) tout le monde reconnaît ses compétences en la matière, tot l’ monde vos dîrè qu’ c ‘è-st-on maîsse là d’dins
|
C60 |
compétent |
, ente adj fwârt capâbe, maîsse, syincieûs (-e) ; c’est qqn de compétent en la matière, c’ è-st-on maîsse po fé ça, c’ è-st-on syincieûs là-d’ssus
|
C60 |
compétition |
nf (recherche simultanée d’ un même poste par plusieurs personnes) nous sommes plusieurs en compétition pour ce poste, nos-èstans à saquantes à v’lu ç’ place-là ; (compétition sportive) pârtîye ; une compétition de balle pelote, one pârtîye di djeu d’ bale
|
C60 |
complaire |
v complaîre, continter, fé plaîji
|
C60 |
complaire |
(se) v si bin plaîre; il se complaît dans la saleté, i s’ plaît bin dins l’ man.nèsté
|
C60 |
complaisant |
, ante adj acomôdant (-e), complaîjant (-e), nin contraîre
|
C60 |
complément |
nm rèstant ; je vous ai apporté le complément, dji v’s-a apwârté l’ rèstant, … ç’ qui va avou
|
C60 |
complémentaire |
adj (qui apporte un complément) ôte (s) ; il m’a donné des renseignements complémentaires, i m’ a d’né dès-ôtes rensègnemints, i m’ a d’ né d’ pus d’ rensègnemints
|
C60 |
complet |
nm costume
|
C60 |
complet |
, ète adj (dont il ne manque aucun élément) tot; vous avez le jeu complet, vos-avoz tot l’ djeu ; vous avez la série complète, vos-avoz tote li sèrîye ; il est complet, i n’ manke rin ; nous étions au complet, tot l’ monde èsteûve là ; trois années complètes, trwès-anéyes ètîres ; (qui n’a plus de place disponible) tot rimpli, tot plin ; le bus était complet, l’ autobus’ èsteut tot rimpli ; (qui a un ensemble achevé de qualités) tot-oute
|
C60 |
complètement |
[adv] (c) fin, e, (e) fi, fène, (o) tafètemint, tout-oute, (c) pâr ; v. tout
|
G100 |
complètement |
adv à fond, fin (-e), pâr, pêrcé (-ye), tot-à faît ; il est complètement fou, il èst t’t-à faît sot, il èst pâr sot, il èst fin fô, il èst rwèd sot ; « li man.nète eûwe fine vète d’ on frèchau » (E. Gilliard) ; « T’ as idéye qui c’ èst pâr vûde . » (id.)
|
C60 |
compléter |
v (rendre complet) mète ci qu’ i manke, mète po fé l’ compte ; j’ai complété le montant, dj’ a mètu lès caurs po fé l’ compte, dj’ a mètu ç’ qu’ i mankeut ; (parachever) achèver
|
C60 |
compléter |
(se) v bin aler èchone
|
C60 |
complexe |
adj malauji, malaujîy (-e)
|
C60 |
complexe |
nm il a des complexes (, un complexe (d’infériorité)), i s’ sint pus p’tit qu’ on-ôte ; sans complexe, sins fausse-jin.ne
|
C60 |
complication |
nf malaujemince ; cela allait mieux mais maintenant, il y a des complications, gn-aveut on mia, mins asteûre, gn-a dès malaujeminces ; vous cherchez toujours les complications, vos cachîz todi après ç’ qu’ èst l’ pus malaujîy
|
C60 |
complice |
nm dè l’ min.me sôte ; ils sont complices, is sont dè l’ min.me sôte, il ont stî cûts dins l’ min.me casserole ; (expr) li cia qui tint l’ chaule faît ostant qui l’ cia qui hape, celui qui tient l’échelle est aussi coupable que le voleur ; ièsse di complice avou, être complice de
|
C60 |
complicité |
nf agir en complicité avec qqn, fé (ça) avou one saquî ; (expr) s’ ètinde come dès côpeûs d’ boûsse, s’entendre comme des coupeurs de bourses, agir en parfaite complicité
|
C60 |
compliment |
[nm] complumint
|
G100 |
compliment |
nm complimint, complumint ; faire des compliments, fé dès complimints
|
C60 |
complimenter |
v compliminter, compluminter
|
C60 |
compliqué |
, ée adj malauji, malaujîy (-e) ; ce n’est pas si compliqué que cela, ci n’ èst nin si malaujîy qui ça
|
C60 |
compliquer |
v rinde (pus) malaujîy, ne nous compliquons pas l’existence, ni fians nin l’ vicaîrîye pus malaujîye qu’ èlle èst ; (se) v (devenir plus difficile) divenu pus malaujîy ; (s’aggraver) cela se complique, c’ èst todi pîre
|
C60 |
complot |
nm manigançadje, manigance (f)
|
C60 |
comploter |
v manigancer
|
C60 |
comportement |
nm nanches (f pl) ; il a un comportement bizarre avec nous, i n ‘si tint nin come on-ôte; avou nos-ôtes, i faît l’ drole; changer de comportement, candjî d’ idéye, ritoûrner s’ frake, toûrner casake, si raviser
|
C60 |
comporter |
v awè ; cette maison comporte deux pièces au rez-de-chaussée et deux à l’étage, ci maujone-là a deûs places à l’ valéye èt deûs au plantchî
|
C60 |
comporter |
(-se) v si présinter, si t’nu
|
C60 |
composer |
v (faire, produire) fé fé ; c’est moi qui l’ai composé, c’ èst mi qu(è) l’ a faît ; (former par l’assemblage) arindjî ; composer un plat, arindjî on plat ; (composer avec qqn., qqch.) s’ arindjî ; il a composé avec eux, i s’ a arindjî avou zèls ; (faire une composition) fé one compôsicion ; (se) v (être composé de) awè ; il se compose de deux parties, il a deûs pârtîyes
|
C60 |
composition |
nf (disposition des éléments) il désirerait connaître la composition de ce plat, i vôreut bin sawè tot ç’ qu’ i gn-a dins ç’ plat-là, ..li r’cète di ç’ plat-là ; (action de composer un texte) la composition de la lettre est en cours, on-z-è-st-en trin di scrîre li lète ; (examen) compôsicion, concoûrs (m)
|
C60 |
compost |
nm compos’ ; je fais un compost avec tous mes déchets, dji faî on compos’ avou totes mes man.nèstés
|
C60 |
compote |
nf compote de pommes ou de prunes fraîches, tchirou (m) ; compote de pommes tapées ou de prunes séchées, côrin (m)
|
C60 |
compotier |
nm plat
|
C60 |
compréhensible |
adj aujîy (-e) à comprinde, saîsichauve
|
C60 |
compréhensif |
, ive adj acomôdauve, acwârdauve
|
C60 |
compréhension |
nf compurdichûre ; il a une faculté de compréhension phénoménale !, i comprind tot, jamaîs parèy!
|
C60 |
comprendre |
[v] comprinde
|
G100 |
comprendre |
v (percevoir le sens) comprinde, saîsi ; je comprends, dji comprind ; je comprendrai, dji compudrè ; je comprenais, dji compurdeûve ; je comprendrais, dji compudreûve ; que je comprenne, qui dj’ comprinde ; que je comprisse, qui dj’ compurdiche ; j’ai compris, dj’ a compris ; comprendre de travers, comprinde à fotche, prinde boû po vatche ; lent à comprinde, deur à comprinde ; faire comprendre, douviè lès-ouys da; il ne comprend rien à rien, il è-st-aveûle d’ on-ouy et bwagne di l’ ôte ; (voir) veûy, veûy qwè ; comme je comprends la situation, come dji vè l’ afaîre ; mais moi, j’ai compris, vous savez!, maîs mi, dj’ a vèyu qwè, savoz ! ; (se mettre en tête) ètinde ; il faut comprendre qu’alors, nous n’avions pas d’ argent, i faut ètinde qu’ adon, on n’ aveut pont d’ caurs ; (être formé de) le fléau comprend un batail, un manche, un cuir et une lanière, dins on flaya, i gn-a one batêre, on mantche, on scorion èt one acope ; (faire entrer dans un tout) compter ; ils étaient cinquante sans comprendre les morts, il èstin.n à cinkante sins compter lès mwârts ; nous vendons la maison, meubles compris, nos vindans l’ maujone avou lès meûbes ; (se) v si comprinde; nous nous comprenons facilement, nos nos compurdans aujîyemint
|
C60 |
compresse |
nf comprèsse, loke, pîce ; mettre une compresse sur la coupure, mète one pîce su l’ cwachûre
|
C60 |
compresseur |
nm comprèsseûr
|
C60 |
comprimé |
nm (pastille) catchèt, pastile (f), tâblète (f)
|
C60 |
comprimer |
v (exercer une pression) aspouyî, risticler, sèrer; avoir les orteils comprimés dans des chaussures trop étroites, awè sès- ôrtès risticlés dins dès trop strwèts solés ; (empêcher de se manifester) ritenu ; comprimer ses larmes, ritenu sès lârmes
|
C60 |
compris |
, ise, adj (contenu dans qqch) avou (prép) ; c’est ce que nous avons payé pour le dîner, boissons comprises, c’ èst ç’ qui n’s-avans payî po din.ner, avou lès bwèssons ; taxes comprises, avou lès tayes ; service et taxes compris, tot èchone ; (dont le sens est saisi) compris (f comprîje) ; un mot mal compris, on mot mau compris
|
C60 |
compromis |
nm (accord obtenu par des concessions réciproques) arindjemint ; (expr) on mwaîs arindjemint vaut cint côps mia qu’ on bon procès, un mauvais compromis vaut cent fois mieux qu’un bon procès
|
C60 |
comptabiliser |
v (faire apparaître en comptabilité) mète dins l’ comptabilité ; (compter) cârculer
|
C60 |
comptabilité |
nf comptabilité
|
C60 |
comptable |
n comptâbe ; un expert-comptable, on-èspêrt-comptâbe
|
C60 |
comptage |
nm cârculadje, comptadje
|
C60 |
comptant |
adv payer comptant, payî à faît ; (expr) prendre pour argent comptant, prinde po pwin bènit
|
C60 |
compte |
nm compte ; faire ses comptes, fé sès comptes ; livre de comptes, lîve di comptes ; un compte rond, on compte tot rond ; vous l’imputerez sur mon compte, vos l’ mètroz su m’ compte ; terminer un compte (envers son créancier), ièsse dès quites, raquiter; mettre sur le compte, pwârter au compte, mète su l’ ârdwèse ; avoir un compte en banque, awè on compte à l’ banke ; (loc) à bon compte, po à mitan rin ; je l’ai eu à bon compte, dji n’ l’ a nin payî tchêr ; à ce compte-là, à ç’ compte-là ; avoir des comptes à rendre, awè dès rôyes à rabate ; « Dji va co ’nn’ awè one bone dimwin avou totes lès coméres qui n’ ont nin ieû leû gazète audjoûrdu . – Vos auroz dès rôyes à rabate . » (R. Hostin) ; en fin de compte, au d’bout do compte ; tout compte fait, tot compté, tot rabatu ; il est laissé pour compte, il èst lèyî su l’ costé ; travailler à son compte, ièsse à s’ compte, … à sès crosses, travayî po s’ compte; on n’a rien à dire sur son compte, on n’ a rin à dîre sur li ; rendre compte, rinde dès comptes ; se rendre compte, si rinde compte ; (expr) n’avoir de compte à rendre à personne, awè sès quate pîds blancs ; en avoir son compte, ènn’ awè s’ sô ; (expr) chake si compte èt l’ diâle n’ a rin, chacun son compte et le diable n’a rien, chacun son métier et les vaches seront bien gardées, les étrangers à l’affaire n’ont pas à s’ en mêler ; ça èt rin, c’ èst l’ compte, tout ce qu’on a fait compte pour rien
|
C60 |
compte-gouttes |
nm compte-gotes ; au compte-gouttes, au pus strwèt, au rastrindu
|
C60 |
compter |
[v] compter ; v. calculer
|
G100 |
compter |
v (calculer) cârculer, compter; compter sur les doigts, compter su sès dwèts ; (expr) comptez vos liârds èt après, vos conteroz vos raîsons, comptez d’ abord votre argent et ensuite vous conterez vos raisons, … vous saurez si vous en avez suffisamment pour pouvoir donner votre avis; dj’ a compté lès claus d’ l’ uch, j’ai compté les clous de la porte, j’ai eu la porte de bois ; on l’s-aureut bin ieû compté su sès dwèts, il était possible de les compter sur les doigts, ils étaient peu nombreux ; (considérer) compter ; vous devez compter qu’il vous faudra au moins une heure, i vos faut compter one bone eûre ; (expr) dépenser sans compter, foute l’ avarice au diâle ; sans compter ses peines, sins pwin.ne ni duréye ; sans compter, à chupe chovéye, à dike èt daye, à r’laye, à r’laye Titine, à r’laye dè bouk ; i n’ èst nin à ça près, il n’est pas à ça près, il ne compte pas ; i n’ riwaîte nin à one twatche, il ne regarde pas à une torche, il ne compte pas ; (tenir compte) compter ; nous étions douze sans compter les enfants, nos-èstins à doze sins compter l’s-èfants ; (se fier) compter ; on compte sur lui pour le savoir, on s’ fîye à li po l’ sawè ; (espérer) compter, èspèrer, pinser ; je compte bien qu’il viendra, dj’ èspère bin qu’ i vêrè ; (expr) li cia qui ratind lès solés d’ on mwârt, i pout couru longtimps à pîds d’ tchaus, celui qui compte sur les souliers d’un défunt, il peut courir longtemps pieds nus ; (avoir de l’importance) compter ; ce qui compte, c’est d’arriver, ci qui compte, c’ èst d’ î avenu ; (expr) c’est la première fois qui compte, c’ èst l’ prumî côp qui bouche ; (comporter) Namur compte plus de 100.000 habitants, gn-a d’pus d’ 100.000 djins (qui d’mèrenut) à Nameur ; à compter de, à compter di, à dater di, à paurti di
|
C60 |
compte-rendu |
nm rapôrt
|
C60 |
compteur |
nm compteûr
|
C60 |
comptoir |
nm candjelète (f), comptwêr
|
C60 |
comte |
nm comte
|
C60 |
comtesse |
nf comtèsse
|
C60 |
con |
, conne (grossier, le terme wallon correspond ne l’est pas) (stupide) adj et n bièsse ; c’est con mais c’est ainsi, c’ èst bièsse mins c’ è-st-insi ; (expr) quand l’ solia èst coûtchî, gn-a brâmint dès bièsses è l’ bombe, quand le soleil est couché, il y a beaucoup de bêtes à l’ombre, il y a beaucoup de cons qui n’en ont pas l’apparence ; gn-a bran.mint dès bièsses qui n mougnenut pont d’ foûr, il y a beaucoup de bêtes qui ne mangent pas de foin, id ; il èst bièsse à rafoûrer, il est bête à manger du foin ; (expr) ti dîreus veûy one saquî ! , qu’il a l’air con !
|
C60 |
concassage |
nm spiyadje
|
C60 |
concasser |
v spiyî
|
C60 |
concasseur |
nm concâsseû
|
C60 |
concéder |
v (accorder comme une faveur) acwârder ; (admettre) admète, convenu; vous devez concéder que vous avez tort, vos d’voz admète qui v’s-avoz twârt
|
C60 |
concentration |
nf (action de concentrer) rachonadje (m), ramonceladje (m) ; une concentration de troupes, on ramonceladje di sôdârts ; camp de concentration, camp d’ concintrâcion ; (esprit) c’est un travail qui demande beaucoup de concentration, i faut bran.mint waîtî à ç’ qu’ on faît po ç’ bèsogne-là ; i n’ faut nin sondjî à ôte tchôse quand on faît ç’ bèsogne-là
|
C60 |
concentrer |
(se) v (se rassembler) si rachoner ; (faire un effort d’attention) ni pus tûser qu’ à, ratûser
|
C60 |
concentrer |
v (réunir) rachoner ; c’est là qu’ils ont concentré leurs troupes, c’ èst vêla qu’ il ont rachoné leûs troupes ; vous devez y concentrer toute votre énergie, vos-î d’voz mète totes vos fwaces
|
C60 |
conception |
nf (formation d’ un concept) idéye ; se faire une conception, si fé one idéye
|
C60 |
concernant |
prép à propôs di, po ç’ qu’ èst di
|
C60 |
concerner |
v rigârder ; cela ne vous concerne pas, ça n’ vos r’gârde nin ; (loc) en ce qui me concerne, tant qu’ à mi ; en ce qui vous concerne, tant qu’ à vos ; en ce qui le concerne, tant qu’ à li ; en ce qui concerne les congés, po ç’ qu’ èst dès condjîs ; (expr) ci n’ èst nin dè l’ baube po vosse minton, ce n’est pas de la barbe pour votre menton, cela ne vous concerne pas
|
C60 |
concert |
[nm] concêrt
|
G100 |
concert |
nm concêrt
|
C60 |
concerter |
v arindjî èchone ; (se) v s’ arindjî èchone, s’ ètinde èchone
|
C60 |
concession |
nf (action de concéder) faire des concessions, lachî dè l’ cwade ; (droit cédé) une concession au cimetière, one concèssion à l’ cimintiére
|
C60 |
concevable |
adj qu’ on sét comprinde ; ce n’est pas concevable, c’ è-st-à n’ sawè comprinde
|
C60 |
concevoir |
v (se représenter) comprinde, si fè one idéye di, veûy (, vèy, vôy) ; c’est de cette manière que je conçois la situation, c’ è-st-insi qui dj’ vè l’ afaîre ; (concevoir un enfant) elle a conçu un enfant, èle ratind famile
|
C60 |
concierge |
nm conciêrje
|
C60 |
concile |
nm concile
|
C60 |
conciliant |
, ante adj acomôdant (-e), acomôdauve, arindjant (-e), nin contraîre
|
C60 |
conciliation |
nf (accord) arindjemint (m)
|
C60 |
concilier |
v (mettre d’ accord) mète d’ acôrd, mète d’ acwârd ; ce fut difficile de les concilier, ç’ a stî malaujîy di lès mète d’ acwârd ; (faire aller ensemble) il réussit à concilier ses études et la course à pied, i pârvint à fé lès deûs èchone : studyî èt couru à pîds
|
C60 |
concis |
, ise adj clér, clér èt net’, coût èt bon
|
C60 |
conclure |
v (achever) achèver, fini ; pour conclure, po fini ; (sceller par un accord) conclure un marché, claper mwin su mwin, fé on mârtchi ; (tirer une conclusion) jujer ; il ne faut pas conclure trop vite, i n’ faut nin jujer trop rade
|
C60 |
concorde |
nf la concorde règne entre eux, is s’ ètindenut fwârt bin
|
C60 |
concorder |
v si rapwârter; tout concorde, gn-a tot qui s’ rapwate
|
C60 |
concourir |
v (participer à un concours) concouru
|
C60 |
concours |
nm (le fait de coopérer) aîde (f), copladje ; nous avons eu le concours des voisins, nos-avans ieû l’ copladje dès vèjins ; (c’est un concours de circonstances, c’ è-st-on asârd ; (épreuve) concoûrs; examens écrits, compôsicions (f) ; pigeon de concours, colon d’ tape
|
C60 |
concubin |
, ine n comére (f), compagnîye (f) galant (m), maîsse-lodjeû (m) ; c’est le concubin de Sidonie, c’ èst l’ galant da Sidonîye, c’ èst l’ compagnîye ; ce sont des concubins, is sont mariés à l’ gauche mwin, is vikenut èchone, i vikenut come lès colons
|
C60 |
concubinage |
[nm] vivre en _ : (o) vikî, ièsse acouplés, (c) ièsse acoplés, ièsse mâriés dè l’ gauche mwin, ièsse aclapés, (e) viker come feume èt ome
|
G100 |
concubinage |
nm vivre en concubinage, ièsse acoplés, ièsse mâriés au p’tit sâcrèmint, ièsse mâriés au champète
|
C60 |
concurremment |
adv en min.me timps
|
C60 |
condamné |
, ée adj condâné (-ye) ; être condamné, ièsse condâné ; (expr) n’ awè pus wêre d’ ôle è s’ crassèt, être condamné, n’en avoir plus pour longtemps à vivre ; condamné à une amende, mètu à l’ aminde
|
C60 |
condamner |
[v] (e-o) condan.ner, (c) condâner, (e) condåner
|
G100 |
condamner |
v condâner ; condamner à une amende, mète à l’ aminde
|
C60 |
condisciple |
nm camarâde di scole
|
C60 |
condition |
[nf] condicion
|
G100 |
condition |
nf (circonstance) condicion ; cela a été fait dans les conditions (en bonne et due forme), ça a stî faît dins lès condicions ; (loc) à condition que, à condicion qui ; dans ces conditions, dins cès condicions-là, d’ abôrd ; mettre ses conditions, mète sès condicions ; (situation sociale) les gens de notre condition, lès parèys à nos-ôtes, les gens de condition égale, lès parèys à n-on l’ ôte
|
C60 |
conditionnel |
nm condicionél ; en wallon, la conjugaison exige la concordance des temps ; si la proposition principale est au conditionnel, la subordonnée doit être au conditionnel également ; je voudrais qu’il vienne, dji vôreûve qu’ i vêreûve ; un si conditionnel est toujours suivi en wallon du conditionnel contrairement au français ; « si j’avais su, si dj’ aureûve seû » ; c’est uniquement dans le cas du conditionnel car « je ne savais pas si la porte était ouverte, dji n’ saveûve nin si l’ uch èsteûve au laudje ».
|
C60 |
condoléances |
nf pl condolèyances ; présenter ses condoléances, présinter sès condolèyances
|
C60 |
conducteur |
, trice n mwinrneû (-se), tchaufeû (-se) ; conducteur de train, machinisse ; conducteur de chevaux, tchivolî
|
C60 |
conduire |
[v] (e-c) miner, (o) m(w)in.ner, (c) mwinrner, (c) codûre, (e) k(i)dûre ; v. mener
|
G100 |
conduire |
v (mener qqn quelque part) mwinrner ; je conduis, dji mwin.ne ; j’ai conduis, dj’ a mwinrné ; je conduisais, dji mwinrneûve ; je conduirai, dji mwin.nerè ; je conduirais, dji mwin.nereûve ; que je conduise, qui dj’ mwin.ne ; que je conduisisse, qui dj’ mwinrniche ; je vais vous conduire jusque là, dji m’ vos va mwinrner jusqu’à là ; où cela va-t-il vous conduire?, èwoù-ce ç’ qui tot ça vos mwin.nerè-t-i ?, ..vos va mwinrner ? ; c’est le chemin qui conduit au bois, c’ èst l’ vôye qui mwin.ne au bwès ; (diriger un animal, un véhicule) codûre, miner, mwinrner ; conduire la charrette, mwinrner l’ tchèrète ; (diriger, être à la tête de) mwinrner ; c’est lui qui conduit l’entreprise, c’ èst li qui mwin.ne l’ atèléye ; (expr) c’ èst todi li tch’vau qui mwin.ne l’ atèléye qu’ atrape lès côps di scorîyes, c’est toujours le cheval qui conduit l’attelage qui attrape les coups de fouet
|
C60 |
conduire |
(se) v se conduire convenablement, roter drwèt, roter l’ drwèt do djeu ; ne pas se conduire convenablement, fé ç’ qu’ i n’ faut nin
|
C60 |
conduit |
nm bûse (f), tuyau ; conduit d’évacuation des eaux, canâl, saîwe (f) (, seûwe (f), sêwe (f)) ; conduit de cheminée, bûse (f) ; conduit auditif, trau d’ l’ orèye
|
C60 |
conduite |
nf (pilotage) codûjadje (m) ; (agissement) il a une bonne conduite, i rote drwèt ; il a une mauvaise conduite, i faît ç’ qu’ i n’ faut nin ; (tuyau) tuyau (m) ; conduite de gaz, tuyau po l’ gâz ; conduite d’ eau, tuyau po l’ aîwe
|
C60 |
cône |
nm (surface conique) cône ; cône d’enclume, cône d’ èglume ; (fruit de conifère) cône de pin, pome di pin ; cône de sapin, carote di sapin
|
C60 |
confection |
nf vêtements de confection, moussemints (achetés) tot faîts
|
C60 |
confectionner |
v fé su mèseure
|
C60 |
confesse |
nf cofèsse
|
C60 |
confesser |
(se) v aler à cofèsse ; faire sa confession pascale, si fé ramoner, richurer s’ tchôdron
|
C60 |
confesser |
v cofèsser, cofèssî
|
C60 |
confesser (se) |
[v] (c) aler à c’fèsse, (e) aler à k’fèsse, (o) daler à confèsse, (c) si cofèssî, (e) si k’fèsser
|
G100 |
confesseur |
nm cofèsseû
|
C60 |
confession |
nf cofèsse
|
C60 |
confessionnal |
nm cofèssionâl, gayole (f) (iron) ; planche du confessionnal, clabot (m) ; (expr) awè l’ plantche, avoir la planche au confessionnal, être refoulé
|
C60 |
confetti |
nm confèti
|
C60 |
confiance |
[nf] fiyate, (o-c) confyince, (e) confiyance
|
G100 |
confiance |
nf (être fiable) confyince, fiyadje (m), fiyâte ; avoir confiance, awè fiyâte, awè confyince, si fiyî à, si fiyî su ; digne de confiance, fiyauve ; on ne peut lui faire confiance, gn-a pont d’ fiyadje à li ; faites-moi confiance, fiyoz-vos à mi ; « Gn-a pont d’ fiyâte à dès parèys: nwâr èt blanc come dès polènes di pouyes. » (A. Henin) ; (être sûr de soi) ièsse sûr (-e) ; on m’a toujours traitée d’imbécile, comment voulez-vous que j’aie confiance en moi?, on m’ a todi traîtî d’ bièsse, comint vôrîz qui dj’ sèreûve sûre di mi ?
|
C60 |
confiant |
, iante (être) loc si fiyî à, si fiyî su; je n’ai pas confiance en lui, dji n’ mi fîye nin à li, dji n’ a nin fiyâte à li
|
C60 |
confidence |
nf scrèt (m) ; je vais vous faire une confidence, dji vos va dîre on scrèt ; en confidence, ètur nos-ôtes, ètur quate-z-ouys
|
C60 |
confidentiellement |
adv ètur nos-ôtes, ètur quate-z-ouys
|
C60 |
confier |
(se) v disclitchî s’ coûr, si confiyî, vûdî s’ keûr, vûdî s’ satch
|
C60 |
confier |
v confiyî; je vous le confie, dji vos l’ confîye
|
C60 |
confiner |
(se) v dimèrer rèssèré, si t’nu rèssèré ; il se confine dans sa chambre, i d’mère rèssèré dins s tchambe
|
C60 |
confiner |
v djonde ; la France confine à la Belgique, li France djond l’ Bèljike
|
C60 |
confins |
nm pl frontiére (f sing)
|
C60 |
confirmation |
nf (ce qui rend une chose plus certaine) on nous a confirmé la chose, on nos-a acêrtiné qu’ c’ èsteut bin l’ vraî ; (sacrement) confirmâcion
|
C60 |
confirmer |
[v] confirmer
|
G100 |
confirmer |
v (assurer) dîre qui c’ èst l’ vraî ; il me l’a confirmé, i m’ a dit qu’ c’ èsteut l’ vraî ; (donner la confirmation) confirmer ; (expr) loyî s’ bindia, recevoir la confirmation
|
C60 |
confiserie |
nf (produit) boles (pl), boubounes (pl), boubounerîyes (pl), sucrâdes (pl) ; il aime les confiseries, i mougne voltî dès boubounes ; (magasin) botike aus boubounes (m) ; il travaille dans une confiserie, i travaye dins on botike aus boubounes
|
C60 |
confiture |
nf confiture, jèléye
|
C60 |
confiturerie |
nf siroperîye, tchirouterîye ; avant la guerre, il travaillait à la confiturerie, divant l’ guêre, i travayeut à l’ tchirouterîye
|
C60 |
confiturier |
nm siropî
|
C60 |
conflit |
nm (antagonisme) bisbisse (f), bisbrouye (f) ; il y a conflit entre eux, i gn-a bisbrouye ètur zèls
|
C60 |
confondre |
[v] confonde, (c) comachî, (e) k(i)mahî, (o) coumachî ; v. se tromper
|
G100 |
confondre |
(se) v si comachî
|
C60 |
confondre |
v (consterner) sbârer ; (se tromper) comachî, comèler, prinde boû po vatche, prinde one sôte po l’ ôte, si brouyî ; il a tout confondu, il a tot comachî
|
C60 |
conforme |
adj tot-à faît come ; c’est conforme à ce qui a été demandé, c’ èst tot-à faît ç’ qu’ on-z-a d’mandé
|
C60 |
conformer |
(se) v fé come ; je me conforme à ce qui est écrit, dji faî come c’ èst scrît ; j’essaie de me conformer à la loi, dji saye di chûre li lwè
|
C60 |
confort |
nm ayèsses (f pl) ; nous avons tout le confort moderne, nos-avans totes lès-ayèsses qu’ on faît asteûre ; une maison sans aucun confort, one maujone sins pont d’ ayèsse; il aime le confort, i lî faut totes sès-ayèsses
|
C60 |
confortable |
adj ce lit est confortable, ci lét-ci, on-z-èst vraîmint bin d’dins ; cette maison est confortable, ci maujone-ci à totes lès-ayèsses ; il a une situation confortable, il a one bèle place
|
G0 |
confrère |
nm confrére
|
C60 |
confrérie |
nf confrèrîye
|
C60 |
confus |
, use adj (qui n’est pas clair) brouyî (-ye), ècomèlé (-ye), nin clér (-e) ; c’est confus, ce que vous dites là !, ci n’ èst nin clér ci qu’ vos m’ dijoz là ; (désolé) cacame, macasse, macâwe ; il était tout confus, il èsteut tot macâwe ; il èsteut tot pèneûs ; i s’ è v’leut ; (embarrassé) jin.né (-ye), pèneûs (-e) ; (expr) ossi pèneûs qu’ on baudèt qu’ a rovyî s’ nom, aussi confus qu’un âne qui a oublié son nom
|
C60 |
confus, e |
[adj] (personne) (e-c) cacame, (o) cacane, mètch, e, (e) honteûs, e
|
G100 |
confusion |
nf (état de ce qui est confus) comachadje (m), comèladje (m) ; il y a sans doute eu confusion, on s’ a sûremint brouyî ; (trouble) être couvert de confusion, ièsse onteûs au-d’là
|
C60 |
congé |
[nm] condjî
|
G100 |
congé |
nm condjî ; prendre ses congés, prinde sès condjîs ; congé de maladie, condjî d’ maladîye ; prendre congé de, dîre à r’veûy à, dire à r’vôy à ; (congédier) donner son congé, foute à l’ uch ; donner congé à un locataire, câsser l’ bay, èvoyî si r’non ; (élément d’ architecture) conjé
|
C60 |
congédiement |
nm rèvoyadje
|
C60 |
congédier |
v foute à l’ uch, mète à l’ uch, rèvoyî ; il a été congédié, il a stî mètu à l’ uch
|
C60 |
congélateur |
nm conjèlateûr
|
C60 |
congeler |
v fé èdjaler
|
C60 |
congénital |
, ale adj di naîssance
|
C60 |
congère |
nf banc (m) d’ nîve, consîre (, consîye)
|
C60 |
congestion |
nf coup d’ sang (m) ; (en parlant d’ un cheval) avoir une congestion, tchaîr foûrbu
|
C60 |
congestionner |
v être congestionné, awè l’ song à l’ tièsse
|
C60 |
congolais |
, aise adj et n congolès (-se)
|
C60 |
congrégation |
nf soce di p’tits fréres, soce di ma-seûrs, congrègâcion
|
C60 |
congrès |
nm congrès
|
C60 |
conifère |
nm sapin ; un bois de conifères, on bwès d’ sapins
|
C60 |
conique |
adj cônike, côpu (f côpeuwe)
|
C60 |
conjecture |
nf supôsicion
|
C60 |
conjoint |
nm compagnîye (f) ; il a perdu son conjoint, il a pièrdu s’ compagnîye ; mon conjoint, mi feume (f), mi-y-ome
|
C60 |
conjonctivite |
nf avoir de la conjonctivite, awè sès-ouys rodjes, awè l’ ouy qui coûrt
|
C60 |
conjoncture |
nf dans la conjoncture actuelle, come ça va po l’ momint
|
C60 |
conjugaison |
nf conjugaîson
|
C60 |
conjugal |
[adj] (o) du min.nâdje, (c) do mwin.nadje, (e) dè manèdje
|
G100 |
conjuguer |
v conjuguer
|
C60 |
conjurer |
v (supplier) soplèyî , supliyî ; je vous en conjure, dji vos-è suplîye ; (écarter) fé ‘nn’ aler ; conjurer les démons, fé ’nn’ aler lès démons
|
C60 |
connaissable |
adj conichauve, qui pout ièsse conu (f coneuwe)
|
C60 |
connaissance |
[nf] (o-c) conechance, (e) k(i)nohance
|
G100 |
connaissance |
nf (personne qu’on connaît) con(i)chance ; j’ai des connaissances à Namur, dj’ a dès conechances à Nameur; faire connaissance, fé conechance ; (conscience de soi) avoir toute sa connaissance, ièsse présint à li ; tomber sans connaissance, tchaîr flauw ; reprendre connaissance, rivenu à li ; f pl (savoir, science) avoir des connaissances en toutes choses, si conèche à tot ; (loc) avoir la connaissance de, sawè ; prendre connaissance, aprinde ; il a fait cela cela en connaissance de, i saveûve bin ç’ qu’ i fieut ; à ma connaissance, d’ après ç’ qui dj’ sé
|
C60 |
connaisseur |
, euse n con(i)cheû (-se) ; c’est un connaisseur, c’ è-st-one saquî qui s’ î conèt ; c’est une connaisseuse, èle s’ î coneut
|
C60 |
connaître |
v (une personne) conèche (, kinoche) ; je connais (Namur), dji conè ((Dinant) dji coneu; (Andenne, Ciney) dji kinoche) ; j’ai connu, dj’ a conu ; je connaissais, dji conecheûve ; je connaîtrai, dji conirè ; je connaîtrais, dji conireûve ; que je connaisse, qui dj’ conèche; que je connusse, qui dj’ conichiche ; connaître les gens, conèche lès djins; se faire connaître, si fé conèche; se donner à connaître, se présenter, si diner à conèche ; (une chose) conèche, sawè ; je connais cet homme, dji coneu bin ç’t-ome-là ; l’enfant connaît sa leçon, l’ èfant sét bin s’ lèçon; il connaît l’anglais, i cause bin l’ anglès; connaître les tenants et les aboutissants, sawè lès pondants èt lès djondants ; connaître par cœur, sawè pâr keûr; il n’y connaît rien, i n’ î conèt rin ; (expr) conèche come sès potches, connaître comme ses poches, … à fond ; faut mwinrner lès djins come on lès conèt, il faut conduire les gens comme on les connaît ; i n’ faut mète dissu s’ dwèt qui dè l’ ièbe qu’ on conèt, il ne faut mettre sur son doigt que de l’herbe qu’on connaît, il faut se garder de se soigner par l’herboristerie quand on ne s’y connaît pas ; on n’ conèt lès djins qui quand on ’nn’ a dandjî, on ne connaît les gens que lorsqu’on en a besoin ; po conèche lès djins, i faut viker avou, pour connaître les gens, il faut vivre avec eux ; quand on conèt lès misères d’ aus-ôtes, on r’prind co lès sènes, quand on connaît les misères d’autrui on reprend encore les siennes ; vos n’ î conechoz rin dins lès bûses di stûve, tu n’y connais rien dans les buses de poêle, tu n’y connais rien ; (se) v si conèche; ils se connaissaient déjà avant, is s’ conechint d’djà d’vant ; (être habile) s’y connaître, î conèche ; il ne s’y connaît pas, i n’ î coneut rin ; il s’y connaît, il èst fwârt là d’dins
|
C60 |
connecter |
v riloyî èchone
|
C60 |
connerie |
nf bièstrîye ; il en a fait une de connerie !, i ’nn’ a faît one di bièstrîye ! ; tu dis des conneries, vos d’djoz dès bièstrîyes
|
C60 |
connivence |
nf être de connivence avec, ièsse di faîtindje avou ; (expr) s’ ètinde come dès côpeûs d’ boûsse, s’entendre comme larrons en foire
|
C60 |
connu |
, ue adj (su) c’est connu de tous, tot l’ monde li sét bin ; cette nouvelle est connue de tous, tot l’ monde li sét bin ; (célèbre) conu (f coneuwe) ; c’est un homme fort connu, c’ è-st-on-ome fwârt conu ; (expr) conu come on mwaîs sou, connu comme une fausse pièce de monnaie (de piètre réputation) ; conu come on mwais patârd, id.
|
C60 |
conquérir |
v (prendre) ièsse maîsse di ; nous avons conquis la citadelle, nos-èstans mâisses dè l’ citadèle ; (acquérir une forte influence) il a conquis l’estime de ses amis, il èst bin vèyu d’ sès soçons
|
C60 |
consacrer |
v (rendre sacré) consacrer; consacrer l’église, consacrer l’ èglîje ; une hostie consacrée, one hostîye consacréye ; (destiné à un usage) consacrer son temps à, passer tot s’ timps à; vous pourriez me consacrer une minute, vos-aurîz bin one minute por mi
|
C60 |
consanguin |
, ine adj frère consanguin, diméy-frère, do costé do pa ; sœur consanguine, diméye-soû, do costé do pa
|
C60 |
conscience |
[nf] consyince
|
G100 |
conscience |
nf consyince ; vous l’aurez sur la conscience, vos l’ auroz su vosse consyince ; avoir la conscience légère, awè s’ consyince tène ; soulager sa conscience, diskèrdjî s’ consyince ; un homme de conscience, on-onête ome ; il n’a rien sur la conscience, il èst drwèt dins sès botes, i n’ a pont d’ rôyes su sès cwanes; « pôve ome qui l’ misére tchèsseûve avou lèye avou l’consyince drwète come one alumète » (A. Lurquin) ; (connaissance) prendre conscience, si rinde compte ; (opinion) la liberté de conscience de tous, lès-idéyes da tortos
|
C60 |
conscient |
, ente adj (lucide) présint à li (f présinte à lèye) ; il est toujours resté conscient, il a todi d’mèré présint à li ; (dont on a conscience) je suis conscient de ce qui m’attend, dji sé bin ç’ qui m’ ratind
|
C60 |
conscientiser |
v fé prinde consyince
|
C60 |
conscrit |
nm conscrît , sôdârt ; devenir conscrit, intrer sôdârt
|
C60 |
consécration |
nf (action de consacrer) consècrâcion
|
C60 |
consécutif |
, ive adj d’ asto, di sûte, di rote ; trois jours consécutifs, trwès djoûs d’ rote
|
C60 |
consécutivement |
adv on a tiré deux coups de fusil consécutivement, on-z-a tiré deûs côps d’ fusik (tot d’ sûte) onk après l’ ôte
|
C60 |
conseil |
nm (opinion donnée) consèy, consiadje ; prendre conseil, dimander consèy, je vais vous donner un bon conseil, dji m’ vos va d’ner on bon consèy ; (personne) avocat-conseil, avocat-consèy ; (réunion de personne) conseil communal, consèy comunâl; conseil de famille, consèy di famile; conseil de guerre, consèy di guêre ; (prov) la nuit porte conseil, i faut todi dwârmu one nêt dissus s’ radje, il faut toujours dormir une nuit sur sa rage
|
C60 |
conseiller |
[v] (e-c) consî, (o-c) consyî
|
G100 |
conseiller |
nm consèyer (, consèlier)
|
C60 |
conseiller |
v consyî, ricomander ; conseiller à nouveau, riconsyî ; il m’ a conseillé de partir, i m’ a consyî d’ ènn’ aler; ce médecin m’ a été conseillé, ci docteûr-là m’ a stî r’comandé ; vous avez été mal conseillé, on vos-a mau consyî
|
C60 |
conseilleur |
nm consieû (, consèyeû)
|
C60 |
consentant |
, ante, adj consultant (-e), d’ acôrd (adv), d’ acwârd (adv) ; être consentant, ièsse d’ acôrd
|
C60 |
consentement |
nm consintemint ; donner son consentement, diner s’ consintemint
|
C60 |
consentir |
[v] consinti ; v. accord
|
G100 |
consentir |
v bin v’lu, consinti, dîre ayi, ièsse consintant (-e), ièsse d’ acôrd, ièsse d’ acwârd ; consentir à venir, bin v’lu v’nu ; consentir à un rabais, rabachî, fé one pitite saqwè ; consentir un prêt, pruster dès caurs
|
C60 |
conséquemment |
adv à cause di ça, sûte à ça
|
C60 |
conséquence |
[nf] (o) chûte, (e) consèkence, (c) aboutichemint [nm]
|
G100 |
conséquence |
nf sûte (, chûte, swîte) ; vous verrez les conséquences, vos vièroz lès sûtes ; cela ne tire pas à conséquence, gn-a rin avou ça ; il faut payer les conséquences de ses actes, quand on mougne li diâle, i faut mougnî lès cwanes (, quand on mange le diable, il faut manger les comes) ; i faurè mougnî l’ taute come èlle aurè stî cûte, il faudra manger la tarte comme elle aura été cuite ; (loc) en conséquence, à la solon ; (expr) on n’ tape nin dès cayaus è l’ aîwe qu’ i n’ rivègne dès bouyons, on ne jette pas des cailloux dans l’eau sans que cela ne fasse des bouillons, il y a des conséquences à nos actes; quand on rote dissus l’ queuwe d’ on viêr, i s’ ritoûne, quand on marche sur la queue d’ un ver, il se retourne, id
|
C60 |
conservateur |
, trice n consêrvateur (f -trice) ; elle est conservatrice du musée, èlle èst l’ consêrvatrice do muséye
|
C60 |
conservation |
nf (w)aurdadje (m) ; il est chargé de la conservation du monument, c’ èst li qu’ èst mètu po prinde sogne do monumint ; je suis allé à la conservation des hypothèques, dj’ a stî aus-hipotèkes
|
C60 |
conservatoire |
nm scole di musike (f)
|
C60 |
conserve |
nf consêrve, légume di bocau ; (loc) de conserve, èchone
|
C60 |
conserver |
[v] (e) wårder, (o) wârder, aurder, (c) (w)aurder, (o) t(è)ni ; v. garder
|
G100 |
conserver |
v (w)aurder ; cela ne se conserve pas facilement, ça n s’ aude nin aujîyemint, ça n’ si waude nin …; elle les conserve dans un tiroir, èle lès-(w)aude dins on ridant ; (ne pas perdre) malgré son âge, il conserve ses cheveux, maugré s’-t-âdje, il a co (quausu) tos ses tch’vias ; (se) v dimèrer bon, s’ aurder, si waurder, si consêrver ; qui peut être conservé, (w)aurdauve
|
C60 |
considérablement |
adv bran.mint (, brâmint); il a considérablement grandi, il a bran.mint crèchu
|
C60 |
considération |
nf (action d’examiner avec attention) prendre en considération, tinu compte ; il faut prendre sa jeunesse en considération, i faut t’nu compte qu’ il èst co djon.ne ; (estime) il a la considération de ses supérieurs, sès maîsses li vèyenut voltî, sès maîsses è faîyenut do cas
|
C60 |
considérer |
v (regarder attentivement) aviser, raviser; considérer un bâtiment, raviser on batimint ; (envisager) aler r’qwé, bouter, compter, mète, prinde ; considérez que je n’ai rien dit, purdoz qui dj’ n’ a rin dit ; moi, je considère qu’il n’avait pas à dire cela, por mi, i n’ aveut nin à dîre ça ; (considérer comme) (ri)waîtî come ; je le considère comme un frère, djè l’ riwaîte come on frére ; se considérer comme proches, si r’waîtî come dès parints ; (expr) i faut waîtî tot l’ monde po brave èt s’ dimèfyî d’ tortos, il faut considérer tout le monde comme honnête et se méfier de tous ; (se) v si prinde po ; je ne me considère pas pour plus intelligent qu’un autre, dji n’ mi prind nin po pus malin qu’ on-ôte ; (expr) i s’ prind po li rwè dès vias èt i n’ èst nin co l’ cia dès pourcias, il se considère comme le roi des veaux et il n’est même pas celui des porcs, il se croit qqn alors qu’il est une nullité
|
C60 |
consigne |
nf (instruction formelle) ôrde (m) ; on m’avait donné cette consigne, on m’ aveûve diné ç’t-ôrde-là ; (service d’ une gare) bagadjes (m pl) mettre ses valises à la consigne, mète sès pakèts aus bagadjes
|
C60 |
consigner |
v (mettre à la consigne de la gare) mète aus bagadjes ; (inscrire) è prinde note, scrîre ; je l’ai consigné dans mon carnet, djè l’ a scrît su m’ cârnèt ; ne vous en faites pas, c’est consigné, ni v’s-è fioz nin, on ‘nn’ a pris note ; (empêcher qqnde sortir) les soldats ont été consignés, lès sôdârts n’ ont nin p’lu rèche ; (facturer un emballage et le rembourser à la rentrée) ne jetez pas ces bouteilles, elles sont consignées, ni foutoz nin cès botèyes-là èvôye, on lès r’prind o botike
|
C60 |
consistance |
nf sôrtinance ; c’est un tissu qui n’a pas de consistance, c’ è-st-one lokue qui n’a pont d’ sôrtinance ; (terre) ameû; de la terre qui n’a pas de consistance, dè l’ têre qui n ‘a pont d’ ameû
|
C60 |
consolation |
nf rapaujemint (m) ; c’est une consolation pour moi de savoir que vous n’irez pas seul, dji so rapauji d’ sawè qu’ vos n’ îroz nin tot seû, ça m’ rapauje di sawè…; c’est une consolation, c’ è-st-on rapaujemint, c’ èst todi ça
|
C60 |
console |
nf console
|
C60 |
consoler |
[v] (o-c) rapaujî, (e) rapåfter, rapåheter
|
G100 |
consoler |
v rapauji ; action de consoler, rapaujadje (m) ; cela me console un peu, ça m’ rapauje one miète
|
C60 |
consolidation |
nf rèfwarçadje (m), rèfwarcichadje (m)
|
C60 |
consolider |
v rèfwarcî ; consolider un mur, rèfwarcî on meur ; il consolide, i rèfwarcîye ; il consolidera, i rèfwarcîyerè
|
C60 |
consommable |
adj (qui peut être mangé) mindjauve, mougnauve, qu’ on pout mindjî,… mougnî
|
C60 |
consommateur |
, trice n (qui utilise des marchandises pour ses besoins) les consommateurs, lès djins qu’ achetéyenut ; (qui prend une consommation) il y avait plusieurs consommateurs dans le café, i gn-aveut saquants djins qui bwèvin.n on vêre o cabarèt
|
C60 |
consommation |
nf (accomplissement) jusqu’à la consommation des siècles, jusqu’à l’ fin dès siékes ; (action de faire usage de qqch.) je fais une grande consommation de papier, i m’ faut bran.mint do papî ; (ce qu’on commande au café) nous nous sommes assis et nous avons pris une consommation, nos n’s-avans achî èt bwâre on vêre
|
C60 |
consommé |
, ée adj (terminé) faît (-e) ; tout est consommé, gn-a tot qu’ èst faît ; (utilisé) fé ûsadje di, fé ûsance di ; je l’ai consommé, dj’ ènn’a faît ûsadje, dj ‘ènn’ a faît ûsance ; (parfait) fin (-e), râre ; c’est un musicien consommé, c’ è-st-on fin musucyin
|
C60 |
consommer |
v (prendre une consommation) bwâre (, bwêre), mindjî, mougnî ; (consommer de l’énergie) ûser ; consommer de l’électricité, ûser do courant
|
C60 |
consomption |
nf croufiadje (m), dèpèrichadje (m), languichadje (m), languiadje (m), minadje (m), trin.nadje (m) ; être atteint de consomption, croufjyî, dèpèri, langui, languyî, si miner, trin.ner
|
C60 |
consonne |
nf consone
|
C60 |
consoude |
nf consoude officinale, crausse racène ; grande consoude, ièbe di cwachûre, orèye-di-baudèt, linwe-di-vatche
|
C60 |
constamment |
[adv] (c) tofêr, (e) tofér, (o) toufér, (e) djoûrmåy ; v. sans cesse
|
G100 |
constamment |
adv todi ; (expr) il èst todi pindu à nosse clitche, il est constamment pendu à notre clenche, il est constamment chez nous
|
C60 |
constater |
v rimârker ; je l’ai constaté également, djè l’ a r’mârké èto ; (concours de pigeons) constater ; appareil servant à indiquer l’heure de rentrée d’un pigeon, constateû
|
C60 |
consterner |
v côper l’ alin.ne, èwarer ; j’ai été consterné, dj’ a stî tot èwaré, dj’ a stî tot pèté
|
C60 |
constipé |
, ée adj stopé (-ye), bouchî (-ye ,; (expr) tchîr mayèt, être constipé ; nm tchiyaud-mayèt
|
C60 |
constipé, e |
[adj] (c) r(i)ssèré, éye, (o) r’ssèrè, éye, (e) sèré, êye, (o) stoupè, éye
|
G100 |
constiper |
v stoper (, bouchî) ; être constipé, ièsse sitopé (, ièsse bouchî)
|
C60 |
constitution |
[nf] lwè d’ bâse (néol.)
|
G100 |
constitution |
nf (d’un individu) fwace ; avoir une bonne constitution, ièsse vigreûs (-e); être bien constitué (petit enfant) ièsse dru, … skèrpu ; (composition) la constitution de ce dossier a pris du temps, il a falu do timps po-z-ariver à rachoner tos lès papîs, dins ç’-t-afaîre-ci ; (ensemble des lois) constitucion, fond-lwè (m), lwès d’ bâse
|
C60 |
construction |
nf (action de construire) nous sommes occupés à la construction d’une maison, nos bâtichans one maujone, nos fians bâti ; (ce qui est construit) batimint (m), bâtisse; c’est une belle construction, c’ è-st-on bia batimint ; (composition) il a une construction de phrases qui lui est particulière, il a one maniére bin da li po fé dès bèlès frâses
|
C60 |
construire |
[v] bâti
|
G100 |
construire |
v bâti, fé ; construire une maison, bâti one maujone ; faire construire, fé bâti ; construire un échafaudage, order, fé on-ordadje ; (expr) li cia qui bâtit pâtit, celui qui construit pâtit
|
C60 |
consul |
nm consul
|
C60 |
consulaire |
adj consulaîre, do consul
|
C60 |
consulat |
nm consulat
|
C60 |
consultation |
nf consultâcion ; donner ses consultations, fé ses consultâcions ; demander un confrère en consultation, dimander one consulte; avant de décider, ils ont organisé une consultation populaire, divant d’ prinde one dècision, il ont d’mandé l’ idéye dès djins
|
C60 |
consulter |
[v] (un médecin) (o) daler vîr èl docteûr, (c) aler au docteûr, (e) aler å docteur
|
G100 |
consulter |
v (demander conseil) dimander consèy, dimander l’ idéye ; (donner des consultations) consulter, fé one consultâcion, riçûre; le docteur fait ses consultations l’après-midi, li docteûr riçût d’ l’après- non.ne
|
C60 |
consumer |
v (épuiser les forces de qqn.) la maladie le consume petit à petit, li maladîye li faît moru à p’tit filé ; (détruire par le feu) distrûre ; le feu a tout consumé, li feu a tot distrût ; (expr) brûler come on feu, consumer comme un feu ; (se) v (épuiser ses forces) dèpèri ; il est en train de se consumer, il è-st-en trin d’ dèpèri ; (se consumer par le feu) crayî ; tout était déjà consumé, gn-a tot qu’ èsteut d’djà crayî
|
C60 |
contact |
nm (état de deux corps qui se touchent) djondadje ; certaines maladies s’attrapent par le contact des gens, gn-a dès maladîyes qu’on-z-atrape rin qu’en djondant one saquî ; uniquement au contact de l’air, rin qu’ d’ awè stî à l’ aîr ; (possibilité d’entrer en rapport) con(i)chance ; avoir de multiples contacts dans le milieu littéraire, awè dès conichances mon lès scrîjeûs ; je vais essayer de prendre contact avec lui, dji va sayî d’ l’ awè, ..d’causer avou li ; toi qui es souvent en contact avec lui, tu devrais lui dire, vos què l’ vèt co sovint, vos lî d’vrîz dîre ; la clef de contact, li clé d’ contak
|
C60 |
contacter |
v awè, causer avou ; je vais m’ efforcer de le contacter, dji va sayî d’ l’ awè ; il n’est pas facile à contacter, ci n’ èst nin aujîy dè l’ sawè awè
|
C60 |
contagieux |
, euse, adj qui s’ atrape ; maladie contagieuse, minéye, maus qui bèrôlenut, maus qui rôlenut, maus qui s’ atrapenut ; (expr) s’ atraper come li gale, s’attraper comme la gale
|
C60 |
contaminer |
v contaminer, apwârter l’ minéye, foute li…
|
C60 |
conte |
nm (récit) conte ; c’est un magnifique conte, c’ è-st-on bia conte ; (expr péj), c’ èst tos contes avou rin d’dins, ce sont des contes avec rien dedans, … des stupidités.
|
C60 |
contempler |
v raviser, riwaîtî ; il contemple le tableau, i ravise li tauvia
|
C60 |
contemporain |
, e n (qui est de la même époque) c’est un contemporain de César, i vikeûve do timps d’ Césâr ; adj (qui est du temps présent) d’ asteûre; il connaît tous les écrivains contemporains, i conèt bin tos lès scrîjeûs d’ asteûre
|
C60 |
contenance |
nf (superficie) mèseures (f pl); connaissez-vous la contenance du terrain ?, conechoz lès mèseures do tèrin ? savoz bin combin ç’ qui l’ tèrin faît ? ; (quantité d’ un récipient) quel est la contenance de ce tonneau?, vos p’loz mète combin d’ lites dins ç’ tonia-là ? ; (manière de se tenir) se donner une contenance, prinde dès-aîrs ; il avait une contenance aimable, il aveûve l’ aîr amistauve ; perdre contenance, ni pus ièsse maîsse di li ; faire bonne contenance, si bin t’nu
|
C60 |
contenir |
[v] (e-o) conteni, (c) contenu
|
G100 |
contenir |
(se) v agnî su sès lèpes, (r)avaler s’ ratchon, si maîstri, si rastinu
|
C60 |
contenir |
v (avoir une capacité de) tinu ; il contient bien deux litres, i tint bin ses deûs lites ; (avoir en soi) awè; mon terrain contient du charbon, gn-a do tchèrbon dins m’ bokèt d’ tèrin ; que contient votre boîte?, qu’ èst-ce qu’ i gn-a dins vosse bwèsse ? ; cette boîte contient des bonbons, dins ‘ç bwèsse-ci, gn-a dès boubounes ; le livre contient cent pages, gn-a cint pâdjes dins l’ lîve ; (retenir dans certaines limites) ritenu ; il contenait ses larmes, i riteneut sès lârmes ; (retenir) la police a contenu difficilement la foule, li police a ieû malaujîy di rastinu lès djins
|
C60 |
content |
, ente adj (satisfait) contint (f contin.ne) ; il est toujours content, il èst todi contint ; elle est contente avec rien, èlle èst contin.ne avou rin ; les gens ne sont jamais contents, lès djins n’ sont jamaîs contints ; (expr) t’ ès fin craus èt ti t’ plinds co, tu es tout gras et tu te plains encore, tu n’es jamais content ; (heureux) binauje ; il était excessivement content, il èsteûve binauje au-d’là ; (expr) binauje come one pouye qui tchait su on viêr, contente comme une poule qui trouve un ver ; binauje d’ ièsse contint, très content ; ossi eûreûs qu’ on bossu qu’ a pièrdu s’ bosse, aussi content qu’un bossu qui a perdu sa bosse ; (loc) non content de, ci n’ èst nin co assez ; non content de trouver le gîte et le manger, …, ci n’ èsteut nin co assez d’ awè d’ qwè dwârmu èt à mougnî, il a co falu qui…
|
C60 |
content, e |
[adj] (e-c) contint, contin.ne, (o) contint, contène, (o-c) binauje, (e) binåhe
|
G100 |
contentement |
nm binaujeté (f), contintemint, plaîji ; (expr) contintemint passe ritchèsse, contentement vaut mieux que richesse
|
C60 |
contenter |
v complaîre, continter, fé binauje, fé contint, fé plaîji, plaîre ; action de contenter, contintadje (m) ; il a fait cela pour vous contenter, il a faît ça po vos continter, … po vos fé plaîji ; (se) ièsse contint, si continter ; il se contente de peu, il èst contint avou wêre ; (ne faire que) ni fé qui; aujourd’ hui, je me contenterai de la vaisselle, audjoûrdu, dji n’ frè qui l’ bagadje ; je me contenterai d’une cigarette, dji n ‘fumerè qu’ one cigarète ; je me contenterai d’ une pomme, dji n’ mougnerè qu’ one pome ; (expr) one pouye qui pond on-ou tos lès djoûs, c’ è-st-one bone pouye, une poule qui pond un œuf tous les jours, c’est une bonne poule, il faut savoir se contenter de ce qu’on a
|
C60 |
contenu |
nm ci qu’ i gn-a d’dins ; j’ai gardé la boîte et son contenu, dj’ a waurdé l’ bwèsse avou tot ç’ qu’ i gn-a d’dins ; (voir à chaque contenant) ex: le contenu d’ une « banse », banseléye; .. « bèrwète », bèrwètéye; … « pani », panéye ;… « plat », platenéye
|
C60 |
conter |
v (raconter) conter, dîre, raconter ; conter une histoire, conter one fauve ; se laisser conter, si lèyî dîre ; (dire une chose inventée pour abuser) dîre dès mintes ; que me contez-vous-là ?, qwè-ce qui vos m’ tchantez là? ; conter fleurette, fé dès complumints, tinde à l’ amourète
|
C60 |
contestataire |
n qui n’ èst nin d’ acôrd, … d’ acwârd; il y avait quelques contestataires, gn-aveut saquantes qui n’ èstint nin d’ acwârd
|
C60 |
contestation |
nf rinike (toujours employé à la forme négative) sans aucune contestation, sins pont di r’nike ; il y a eu des contestations, gn-a qui n’ èstin.n nin d’ acôrd
|
C60 |
conteste |
(sans) (loc) come mârs è cwarème, gn-a nin à-z-aler conte
|
C60 |
contester |
v (mettre en doute) ni nin v’lu admète, tro(u)ver à r’dîre ; il doit toujours contester, i faut todi qu’ i trouve à r’dîre ; il le conteste, i nè l’ vout nin admète, i n’ èst nin d’ acwârd ; cette théorie est contestée, tot l’ monde n’ èst nin d’ acôrd là-d’ssus
|
C60 |
conteur |
, euse n conteû (-se)
|
C60 |
contexte |
nm si on retire cette phrase de son contexte, elle ne signifie plus rien, si on r’ssatche ci frâse-là do rèstant, ça n’ vout pus rin dîre ; (circonstance, situation) dans le contexte actuel, il serait préférable de s’abstenir, come ça va po l’ momint, i s’ vaureut mia djoker
|
C60 |
contigu |
, ë adj djondant (-e), vijin (f vijène), d’ èsconte; la maison contiguë à la nôtre, li maujone qui djond l’ nosse
|
C60 |
continu |
, ue adj à n’ è nin fini, à n’ è nin veûy li fin, sins lachî, sins lauke, sins r’lache ; un bruit continu, on brut à n’ è nin fini ; feu continu, feu continu
|
C60 |
continuation |
nf continuwadje (m)
|
C60 |
continuellement |
adv sins lachî, sins lauker, todi
|
C60 |
continuer |
v (poursuivre) fé pâr, continuwer, porsûre ; c’est bien comme cela, continuez !, c’ èst bin come ça, fioz pâr ! ; continuer sa route, porsûre si vôye ; (persister) il continue à mentir, i mintit pâr ; la pluie continue à tomber, i ploût co ; (prolonger) c’est un sentier qui continue la route, li vôye divint pîd-sinte
|
C60 |
contorsionner |
(se) v si cotwade
|
C60 |
contour |
nm cotoû
|
C60 |
contournement |
nm cotoûrnadje
|
C60 |
contourner |
v cotoûrner
|
C60 |
contraceptif |
, ive adj po n’ pont awè d’ èfant ; ce sont des pilules contraceptives, c’ èst dès pilûres po n’ pont awè d’ èfant
|
C60 |
contracter |
(se) v (diminuer de longueur) rap’titi ; (durcir) si racrampyî, divenu deur (-e), divenu rwèd (-e) ; « one pate avou ses p’tits dwèts racrapotés si racrampîye è l’ têre » (E. Gilliard)
|
C60 |
contracter |
v (diminuer de volume) rastrinde ; (crisper) strinde ; cet enfant est contracté, cit-èfant-là èst strindu ; (s’engager) contracter mariage, si mârier ; contracter des dettes, si mète dins lès dètes ; (attraper) contracter une maladie, atraper one maladîye
|
C60 |
contraction |
nf (diminution de volume) rastrindadje (m) ; (crispation) strindadje (m)
|
C60 |
contracture |
nf (médic) cwade
|
C60 |
contradiction |
nf (action de contredire) forbatadje (m) ; c’est un esprit de contradiction, i faut todi qu’ i dîye contraire aus-ôtes
|
C60 |
contraindre |
v fwârcî, oblidjî; il contraint, i fwârcîye
|
C60 |
contraint |
, e adj oblidjî (-ye) ; il a bien été contraint, il a bin stî oblidjî ; de façon contrainte, do gros dès dints
|
C60 |
contraire |
[nm] (c) contraîre, (e) contrêre, (o) contréle, (e) contråve
|
G100 |
contraire |
adj (différent ou opposé) contraîre ; vent contraire, vint contraîre ; aller en sens inverse, aler contraîre ; mettre la chaussure au pied opposé, mète si solé au pîd contraîre ; (défavorable, nuisible) contraîre ; le café lui est contraire, li cafeu n liî vaut rin ; tout m’est contraire, gn-a tot qui m’ toûne li cu
|
C60 |
contraire |
nm contraîre ; dire le contraire, dîre li contraîre ; exactement le contraire (l’opposé), tot l’ contraîre, tot à faît l’ contraîre; c’est le contraire des autres, c’ èst tot l’ contraîre dès-ôtes, il èst tot contraîre aus-ôtes ; il fait toujours le contraire de ce qu’on lui dit, i faît todi l’ contraîire di ç’ qu’ on lî dit ; (loc) bien au contraire, qui do contraîre , oyi, ê, twè !
|
C60 |
contrairement |
_ à, loc contraîremint à
|
C60 |
contrariant |
, ante adj contraîre (toujours négatif), contrâriant (-e) ; il est contrariant, il èst contrâriant ; il n’est pas contrariant, i n’ èst nin contraîre
|
C60 |
contrariant, e |
[adj] (o) striveûs, e, (c) contraîre, (e) contrêre, (e) contrariant, e, cagnès’, se
|
G100 |
contrarier |
v (avoir une action contraire) embêter, en.mèrder (grossier), foute li pètche ; il vient toujours contrarier nos plans, i faut todi qu’ i vègne foute li pètche dins nos-afaîres ; (causer du dépit) contraryî, tracasser; cela l’a beaucoup contrarié, il a stî bran.mint tracassé avou ça
|
C60 |
contrariété |
nf anôye, anôyemint (m), embêtemint (m), imbaras (m), tracas (m), tracassemint (m), tracasserîye ; éprouver de la contrariété, awè do tracas, ièsse embêté (-ye) ; les contrariétés administratives, lès tracasserîyes di l’ administrâcion ; j’éprouve pas mal de contrariétés pour le moment, dj’ a bran.mint do tracas po l’ momint
|
C60 |
contraste |
nm quel contraste !, c’ èst do djoû à l’ nêt !
|
C60 |
contraster |
v ièsse difèrint (f difèrin.ne), ni nin ièsse parèy (-e)
|
C60 |
contrat |
nm contrat ; signer le contrat, siner l’ contrat
|
C60 |
contravention |
nf procès (m) ; il a reçu une contravention, il a ieû on procès ; mettre une contravention, foute on procès, calindjî
|
C60 |
contre |
[prép] 1 opposé à: conte 2 appuyé sur: (c) astok di, (o-c) asto di
|
G100 |
contre |
prép et adv (marque la proximité ou le contact) asto (, astok), conte, èsconte ; contre la fenêtre, asto do l’ finièsse, èsconte dè l’ fènièsse, conte li fènièsse ; (en opposition avec) conte ; à contre cœur, conte keûr ; prendre contre son goût, prinde conte gout ; c’est le pot de terre contre le pot de fer, c’ èst l’ pot d’ têre conte li pot d’ fiêr ; contre toute attente, contraîremint à ç’ qu’ on pinseut ; je ne peux pas aller contre cette façon de voir, dji n’ pou nin aler conte ; (expr) dji n’ piche nin conte ça, je ne pisse pas contre cela, je n’y vois aucune objection ; (envers) après ; être fâché contre qqn., ièsse mwaîs après one saquî ; (loc) par contre, adon qui (proposition subordonnée); il lirait des journées entières ; par contre, son frère ne sait ouvrir un livre, i lîreut dès djoûrnéyes ètîres adon qui s’ frére ni douve jamaîs on lîve
|
C60 |
contrebande |
nf fraude; acheter de la contrebande, acheter su fraude ; tabac de contrebande, toubak acheté su fraude
|
C60 |
contrebandier |
, ière nm fraudeû (-se)
|
C60 |
contrebas |
(en) loc pus bas
|
C60 |
contrebasse |
nf basse, contrèbasse ; (expr) ronfler come one basse, ronfler comme une contrebasse
|
C60 |
contrebassiste |
n djouweû d’ basse, … di contrèbasse (f djouweûse di…)
|
C60 |
contrecarrer |
v bate conte lès-idéyes da ; il doit toujours contrecarrer tout le monde, i lî faut todi bate conte lès idéyes da tot l’ monde
|
C60 |
contre-choc |
nm contrècôp
|
C60 |
contrecœur |
(à) loc à contrèkeûr, conte keûr ; si c’est pour le faire à contrecœur, abstenez-vous!, si c’ èst po l’ fé conte keûr, nè l’ fioz nin !, … djokez vos !
|
C60 |
contrecœur |
nm de cheminée, take (f)
|
C60 |
contrecoup |
nm contrècôp
|
C60 |
contredire |
[v] (o) bate èl contreuvèrse, (c) contrèbate, (e) contrèdîre, (c) forbate
|
G100 |
contredire |
v bate conte lès-idéyes du, contrèbate, dîre li contraîre, forbate, sotenu l’ contraîre; « C’ èst m’ pa qu’a todi stî maîsse à l’ maujone èt dji n’ pou nin bate conte sès-idéyes . » (E. Gilliard)
|
C60 |
contredit |
(sans) loc sins r’nike
|
C60 |
contrée |
nf payis (m) ; c’est une belle contrée, c’ è-st-on bia payis
|
C60 |
contre-écrou |
nm flote, faflote (f)
|
C60 |
contrefaçon |
nf contrefaçon
|
C60 |
contrefaire |
v (imiter frauduleusement) imiter ; contrefaire une signature, imiter one signature ; (simuler) fé chonance ; il contrefait la douleur, i faît chonance d’ awè mau ; (expr) i faît l’pouye crèvéye, il fait la poule crevée, il simule
|
C60 |
contrefait |
, aite adj (déformé) contrèfaît (-e), di sclimbwagne ; votre soulier est contrefait, vosse solé èst tot contrèfaît ; (qui présente une difformité) il est bossu, il èst bossu ; il a une jambe plus courte que l’autre, il a one djambe pus coûte qui l’ ôte
|
C60 |
contrefait, e |
[adj] (c) contrèfaît, e, (e) contrifêt, e, (o) mau bâti, îye, mau fét, e
|
G100 |
contre-feu |
nm feu d’ aroke
|
C60 |
contrefil |
nm contrèfi
|
C60 |
contrefort |
nm (d’ une chaussure) contefwârt (, contefôrt); (archit.) pilasse (f)
|
C60 |
contremaître |
[nm] (c) maîsse-ovrî, (o) mésse-ouvrî, (e) mêste-ovrî, (o) contrèméte
|
G100 |
contremaître |
nm contrèmaîte, maîsse-ovrî
|
C60 |
contrepartie |
nf en contrepartie, à l’ place, è l’ place, en r’vindje
|
C60 |
contre-pied |
nm contrèpîd
|
C60 |
contrepoids |
nm contrèpwèd
|
C60 |
contresens |
nm (interprétation erronée) comprendre à contresens, prinde boû po vatche ; (sens contraire) aller à contresens, aler do contraîre costé
|
C60 |
contretemps |
nm aroke (f) ; il y a toujours un contretemps, gn-a tofêr one aroke
|
C60 |
contre-voie |
(à) loc à contrèvwès ; il est descendu à contre-voie, il a d’chindu à contrèvwès
|
C60 |
contribuer |
v (par une action) fé s’ paurt ; (par un apport d’ argent) payî s’ paurt, mète si paurt; tout le monde a contribué, chake a mètu s’ paurt
|
C60 |
contribution |
nf (part) paurt ; payer sa contribution, payî s’ paurt ; f pl(impôts) contribucions, tayes; payer ses contributions, payî sès contribucions, payi sès tayes ; je vais devoir vous mettre à contribution, dji m’ va awè dandji d’ vos
|
C60 |
contributions |
[nf-pl] contribucions
|
G100 |
contrôle |
nm controle
|
C60 |
contrôler |
(se) v dimèrer maîsse di li, ièsse maîsse di li, si maîstri ; il n’a pu se contrôler, i n’ a seû d’mèrer maîsse di li
|
C60 |
contrôler |
v controler ; ils contrôlent tout le monde, is controlenut tot l’ monde
|
C60 |
contrôleur |
, euse n controleû (f contrôleûse)
|
C60 |
contusion |
nf côp (m) ; ecchymose, bleuw (m), bosse, buk (m), suk (m)
|
C60 |
contusionner |
v abumer, frochî; il a le bras légèrement contusionné, il a s’ brès one miète frochî
|
C60 |
convaincre |
[v] (o) racrowyî, (e) convinke, abate se laisser _ : si lèyî adîre, (o) s’ lèyî adîre
|
G100 |
convaincre |
v fé rinde raîson, fé ètinde raîson ; se laisser convaincre, si lèyî adîre
|
C60 |
convaincu |
, e adj en êtes-vous convaincu ?, ènn’ èstoz sûr (-e) ? ; vous n’êtes pas convaincu de ce que je dis, vos n’ crwèyoz nin ç’ qui dj’ di
|
C60 |
convalescence |
(être en) loc rifé bay, riprinde dès fwaces, si r’fé, si r’mète
|
C60 |
convenable |
[adj] (o-c) convenâbe, (e) convenåbe
|
G100 |
convenable |
adj à peû près, come i faut ; faites-moi qqch de convenable, fioz-me one saqwè d’ à peû près, là! ; c’est quelqu’un de convenable, c’ è-st-one saquî d’ come i faut; choisir le moment convenable, tchwèsi l’ bon momint
|
C60 |
convenablement |
adv à djin, à môde di djin, come i faut, convenâblèmint ; assieds- toi convenablement !, achîdoz-vos à djin come i faut !
|
C60 |
convenance |
nf convenance ; il a trouvé une maison à sa convenance, il a trouvé one maujone à s’ gout
|
C60 |
convenir |
[v] (e-o) conveni, (c) convenu, (e) ahåyî
|
G100 |
convenir |
(se) v bin aler èchone ; vous deux, vous vous convenez parfaitement, vos-ôtes deûs, vos-aloz fwârt bin èchone
|
C60 |
convenir |
v (convenir de qqch.) convenu, fé mârtchi ; comme nous l’avons convenu, come nos l’ avans convenu ; convenir d’un prix, tchaîr à pris; c’est convenu, c’ èst d’ acôrd, … d’ acwârd ; (avouer) dîre; vous devez en convenir, dji n’ vos l’ faî nin dîre ; il faut convenir qu’il a raison, i faut dîre qu’ il a raîson ; (convenir à qqch) aler, convenu ; cela pourra convenir, ça pôrè aler ; c’est une femme qui ne lui convient pas, c’ è-st-one comére qui n’ lî convint nin ; c’est un chapeau qui ne lui convient pas, c’ è-st-on tchapia qui n’ lî va nin, ..qui n’ va nin à s’ tièsse ; (expr) on s ‘vaut bin qu’on n’ si convint nin , on se vaut bien qu’on ne se convient pas, ce n’est pas parce qu’on a des qualités semblables, une éducation semblable, une richesse semblable… qu’on est fait l’un pour l’autre ; v impers dites-moi ce qu’il convient de faire, dijoz-me ci qu’ i (m’) faut fé
|
C60 |
convention |
nf arindjemint (m) ; selon les conventions, come on-z-a convenu
|
C60 |
conversation |
[nf] d(i)vise, (o) d(è)vise
|
G100 |
conversation |
nf causadje (m), divise, djâse ; être en conversation, ièsse à d’vise ; avoir de la conversation, sawè causer, causer aujîyemint ; faire un brin de conversation, taper one divise, taper one djâse ; engager la conversation, vinu à d’vise ; il n’a pas de conversation, i n’ sét causer ; il n’a pas beaucoup de conversation, i n’ cause wêre
|
C60 |
converser |
v causer èchone, copiner, diviser, vinu à d’vise ; pour savoir converser en wallon, po sawè v’nu à d’vise è walon
|
C60 |
convertir |
v (faire changer de religion) convêrti ; (changer) candjî ; convertir de l’argent russe, candjî dès caurs russes
|
C60 |
conviction |
nf dâr (m) ; il a la conviction que c’est moi, il a l’ dâr qui c’ èst mi ; avoir la conviction, ièsse sûr; j’ai la conviction que c’est lui le coupable, dji so sûr qui c’ èst li qu’ a faît l’ côp ; sans conviction, à la dji n’ vou dji n’ pou ; chacun agit selon ses convictions, on faît chake come on l’ ètind, on fait chake à s’-t-idéye ; pièce à conviction, preûve
|
C60 |
convier |
v inviter, priyî ; c’est lui qui nous a conviés, c’ èst li qu’ nos-a priyî
|
C60 |
convocation |
nf convocâcion ; on m’ a envoyé une convocation pour le douze juin, on m’ a avoyî one convocâcion po l’ doze di jun
|
C60 |
convoi |
nm convwè ; (de chemin de fer) trin ; convoi agricole, conwè agricole, tracteûrs èt tchaurs di cinse
|
C60 |
convoiter |
v awè mau s’ vinte après, djèryî (après), pêyî (après) ; il convoite tout ce que son voisin possède, i djêrîye après tot ç’ qui s’ vèjin a
|
C60 |
convoitise |
nf djêriadje (m), pêyadje (m)
|
C60 |
convoler |
v si mârier
|
C60 |
convoquer |
v fé v’nu ; il l’a convoqué dans son bureau, i l’ a faît v’nu è s’ bûrau
|
C60 |
convoyeur |
nm (colombophilie) tapeû ; les convoyeurs attendent, lès tapeûs ratindenut
|
C60 |
convulsion |
[nf] (o) mau sint-Djilin [nm], (c) corwéyes [nf-pl], (e) convulsion
|
G100 |
convulsion |
nf convulsions (pl), corwéyes (pl) ; avoir des convulsions, awè dès convulsions ; tomber dans les convulsions, tchaîr dins lès corwéyes
|
C60 |
coopérateur |
, trice n (personne qui aide) copleû (-se) ; (membre d’une société coopérative) mimbe dè l’ copèrative
|
C60 |
coopérative |
nf copèrative
|
C60 |
copain |
[nm] (o-c) cous’, (e) plankèt, (c) camarâde, (e) camèråde, (o) coumarâde
|
G100 |
copain |
nm camarâde, cous’, soçon
|
C60 |
copartager |
v fé lès paurts, paurti ; nous avons tout copartagé, nos-avans tot paurti, nos-avans fait lès paurts
|
C60 |
copeau |
nm astale (f), crole (f), scroule (f) ; copeau de scieur, astale di soyeû ; faire des copeaux avec le courbet, scopurner ; « One pougnîye di croles, saquants bokèts èt l’ cokemwâr tchante abîyemint . » (J. Houziaux) ; (expr) dwârmu come one satchîye d’ astales, dormir comme un sac de copeaux, … profondément ; li feu èst dins lès scroules, le feu est dans les copeaux, l’occasion est favorable
|
C60 |
copeaux |
[nm-pl] 1 (e-o) croles [nf-pl], (c) astales, scroules [nf-pl], (e-c) crèsses [nf-pl] 2 (de bûcheron) (o) skètes [nf-pl]
|
G100 |
copiage |
nm copiadje
|
C60 |
copie |
nf copîye ; (devoir d’ élève) divwêr ; il n’a pas remis sa copie, i n’ a nin r’mètu si d’vwêr ; (ressemblance) c’est la copie de son père, c’ èst s’ a tot ratchî
|
C60 |
copier |
v copyî ; il copie, i copîye ; ils copient, is copîyenut
|
C60 |
copieur
|
, euse n (tricheur) copieû (-se) ; (photocopieur) machine po fé dès copîyes (f), fotocopieûse (f)
|
C60 |
copieusement |
adv à chupe chovéye, à târlarigo, à tot crèver, à tot spiyî ; on a été servi copieusement, on ’nn’ ayeûve one platenéye
|
C60 |
copieux |
, euse, adj fameûs (-e) ; c’était un repas copieux, c’ èsteûve on fameûs r’pas ; dj’ èsteûve guèdé (-ye), c’ èsteûve on din.ner d’ adôrâcion ; il a reçu un copieux pourboire, il ayeûve one fameûse dringuèle
|
C60 |
copieux, euse |
[adj] (o) plintiveûs, e, (e) plantiveûs, e
|
G100 |
copine |
nf camarâde ; c’est sa petite copine, c’ èst si p’tite camarâde
|
C60 |
copiner |
v socener ; ils copinent, is socenéyenut ; action de copiner, socenadje (m)
|
C60 |
copulation |
nf acopladje (m)
|
C60 |
copuler |
v s’ acopler
|
C60 |
coq |
[nm] cok
|
G100 |
coq |
nm cok ; coq domestique, colau ; chanter (coq) tchanter ; (expr) être comme un coq en pâte, ièsse à djok su on crèton avou sès pîds qui bagnenut è l’ sauce (, être perché sur un lardon avec les deux pieds qui nagent dans la sauce) ; passer du coq à l’âne, potchî d’ one couche su l’ ôte (, sauter d’ une branche sur l’autre) ; cok mârié pièd sès sporons, coq marié perd ses éperons, … abdique son autorité ; ièsse come on cok su s’-t-ansènî, être comme un coq sur son tas de fumier ; li cok ni sèrè pus su l’ ansènî quand nos r’vêrans, le coq ne sera plus sur le fumier quand nous reviendrons, nous reviendrons très tard ; on bon cok n’ èst jamaîs craus, un bon coq n’est jamais gras ; rodje come li crèsse do cok, rouge comme la crête du coq ; coq de bruyère nm cok di bruwêre
|
C60 |
coque |
nf (coque ou coquille de l’œuf) scaugne ; une coque d’œuf, one sicaugne d’ ou ; (coque ou coquille ligneuse de certaines graines) scafiote, scaugne ; coque de châtaigne, scafiote di maron ; la coque du navire, li cwârp do batia
|
C60 |
coquelet |
nm cokia
|
C60 |
coquelicot |
[nm] (o-c) fleûr di tonwêre [nf], tonwêre [nm] (e) (fleûr) di tonîre [nf], (c) fleûr di tonwâre [nf], tonwâre [nm], (o) colau, (c) pawèt, (e) pavwér
|
G100 |
coquelicot |
nm fleûr di tonwâre (f), pawèt, tonwâre
|
C60 |
coqueluche |
[nf] (c) quintos’, (o) quintous’, (e) cokeluche
|
G100 |
coqueluche |
nf (maladie) quintos’ (m)
|
C60 |
coquemar |
nm cokemwâr
|
C60 |
coquet |
, ette adj (qui a un aspect plaisant) calé (-ye), frikèt (-e), fringuèt (-e), rilètchî (-ye) ; « fringuètes di swèssante ans » (J. Guillaume) ; (considérable) fameûs (-e) ; il a perçu une coquette somme, il a touchî on fameûs pakèt
|
C60 |
coquillage |
nm caracole di mér
|
C60 |
coquille |
nf (coque ou coquille de l’œuf) scaugne ; coque d’ œuf, scaugne d’ ou ; (coque ou coquille ligneuse de certaines graines) scafiote, scaugne ; coque de châtaigne, scafiote di maron ; (squelette externe de mollusque) scaugne ; coquille de moule, scaugne di mosse
|
C60 |
coquin |
, ine, adj et n (espiègle) ârsouye (nf), capon (-e)
|
C60 |
coquinerie |
nf ârsouyerîye
|
C60 |
cor |
[nm] _ au pied : (o-c) agace, (e) aguèce
|
G100 |
cor |
nm (durillon) agace (f) ; cor de chasse, côr di tchèsse ; (d’un cerf) bwès
|
C60 |
Coralie |
npr Coralîye
|
C60 |
corbeau |
[nm] (o-c) cwârbau, (e) cwèrbå, (o) côrbau
|
G100 |
corbeau |
nm colas, cwârbau
|
C60 |
corbeille |
[nf] (o-c) côrbèye, (e) cwèrbèye
|
G100 |
corbeille |
nf (sans anse) rèspe, rèsplot (m) ; contenu d’une corbeille, rèspléye (f) ; corbeille à deux anses, côrbèye, cwârbîye
|
C60 |
corbillard |
nm corbiyârd
|
C60 |
cordage |
nm (cable) câbe ; (corde) cwade (f)
|
C60 |
corde |
[nf] (o-c) cwade, (e) cwède, (o) cô(r)de
|
G100 |
corde |
nf cwade ; jouer (/ danser) à la corde, djouwer (/ danser) à l’ cwade ; de la corde de pendu, dè l’ cwade di pindu ; une corde qui s’effiloche, one cwade qui s’ disfrumetéye ; avoir plus d’une corde à son arc, awè pus d’ one cwade à s’ violon ; ce n’est pas dans mes cordes, ci n’ èst nin des mantches po mès brès (, ce ne sont pas des manches pour mes bras) ; (corde pour conduire les bêtes de trait) cwârdèle (f) (, côrdèle (f)), cwârdia
|
C60 |
cordeau |
nm (pour jardinage) cwârdia ; j’ai placé le cordeau pour semer une ligne de poireaux, dj’ a mètu l’ cwârdia po sèemer one rote di pôrias
|
C60 |
cordelette |
nf fine cwade
|
C60 |
cordelière |
nf côrdèliére
|
C60 |
cordier |
nm (fabricant de cordes) cwadelî ; (joueur de balle pelote) passe, passî
|
C60 |
cordon |
nm cwârdia ; petit cordon, liche (f), loyète (f) ; « on fourau qu’ on-z-abotenéye avou dès liches et dès tos p’tits botons » (A. Laloux) ; (expr) couper le cordon, chorter l’ loyin; « Portant, i lî falot chorter l’ loyin. » (A. Henin) ; c’est un cordon bleu, c’ è-st-on maîsse po fé l’ cûjène
|
C60 |
cordonnier |
[nm] cwèpî, (e) cwèpehî, (o-c) cwamejî, (o) côrdonî
|
G100 |
cordonnier |
nm cwabejî, cwamejî, cwèpî ; (expr) ce sont toujours les cordonniers les plus mal chaussés, c’ èst todi lès savetîs (lès cwabejîs) lès pus mau tchaussîs
|
C60 |
Corenne |
npr Côrin.ne
|
C60 |
coriace |
adj (dur) coriant (-e), deur (-e), rèclawé (-ye) ; c’est un vieux dur à cuir, c’ è-st-on coriant ; de la viande coriace, dè l’ coriante tchau ; « C’ èst qu’ èlle a dès-ouchas tot cotwârdus, li vîye coriante ! » (Ch. Denis) ; (expr) coriant come one couche di mèsplî, coriace comme une branche de néflier ; (entêté) tièstu (f tièsteuwe)
|
C60 |
corne |
[nf] (o-c) cwane, (e) cwène, (o) cô(r)ne
|
G100 |
corne |
nf cwane ; donner un coup de corne, suker ; bête à cornes, bièsse à cwanes ; (expr) prendre le taureau par les cornes, prinde si coradje à deûs mwins ; i baujereut bin one gade ètur sès cwanes, il baiserait bien une chèvre entre ses cornes, il est mince ; li solia mostère sès cwanes, le soleil montre ses cornes, … fait une timide apparition ; n’ awè pont d’ rôyes dissus sès cwanes, n’avoir pas de lignes sur les cornes, ne rien avoir à se reprocher ; on lî laît trop l‘ loyin su sès cwanes, on lui laisse trop le lien sur les cornes, … trop de liberté ; quand on mougne li diâle, i faut mougnî lès cwanes, quand on mange le diable il faut manger les cornes, il faut payer les conséquences de ses actes
|
C60 |
cornée |
nf blanc d’ l’ ouy (m)
|
C60 |
corneille |
nf cwârnaye, cwâke, tchauwe, tchâwe
|
C60 |
cornemuse |
nf musète
|
C60 |
corner |
v (sonner de la corne) cwârner ; celui qui corne, cwârneû
|
C60 |
cornet |
[nm] _ de papier: (o-c) cawote, (e) cahote
|
G100 |
cornet |
nm cwârnèt; cornet de crème glacée, cwârnèt d’ crin.me ; cornet à poudre (sac en peau ou en cuir, muni d’une fermeture métallique, apte à s’adapter au calibre des cartouches), cwârnèt à l’ poûre ; (cornet en papier) cawote (f) ; sachet de tabac, cawote di toubak ; contenu du sachet, cawotéye (f)
|
C60 |
cornette |
nf (coiffure) côrnète
|
C60 |
corniche |
nf côrniche, tchènau (m)
|
C60 |
cornichon |
nm côrnichon
|
C60 |
cornière |
nf (barre métallique) bâre di fiêr, cwane di fiêr
|
C60 |
Cornimont |
npr Côrnimont
|
C60 |
cornouille |
nf cwagnoule
|
C60 |
cornouiller |
nm cwagnoulî
|
C60 |
cornu |
adj à cwanes
|
C60 |
coron |
nm coron ; habiter dans les corons, dimèrer dins lès corons
|
C60 |
corps |
[nm] (c) cwârp, (e) cwérp, (o) côrp
|
G100 |
corps |
nm (organisme de l’homme) cwârp; avoir le diable au corps, awè l’ diâle o cwârp; faire mauvais usage de son corps, fé malûsance di s’ cwârp ; (loc) à son corps défendant, maugré li; lutter au corps à corps, toûrsyî ; corps et âme, cwârzinouche ; (expr) èle n’ èst nin tchin di s’ cwârp, elle n’est pas chien de son corps, elle ne se ménage pas; po d’mèrer haîtî , faut waurder s’ cwârp libe, pour rester en bonne santé, il faut garder le corps libre, … se purger ; (partie principale) cwârp ; corps (caisse) de chariot, cwârp di tchaur ; corps de cheminée, cwârp di tch’minéye ; corps de poêle, cwârp di stûve ; corps de logis, cwârp di lojis ; le corps d’ une veste, li cwârp d’ on casake ; corps gras, crauche (f)
|
C60 |
corpulent |
, ente, adj qui s’ pwate bin
|
C60 |
corpuscule |
nm faflote (f), fligote (f)
|
C60 |
correct |
, e adj (qui respecte les règles) bin faît (-e) ; (conforme aux usages, à la morale) onête ; il n’a pas été correct avec moi, i n’ a nin stî onête avou mi ; cela n’est pas correct, ça n’ si faît nin
|
C60 |
correctement |
adv à djin, come i faut (, come u faut), d’ à façon, dins lès condicions, dins lès régues, onêtrèmint ; « Èlle a d’mandé mwints côps po qu’ on vos r’çûve d’ à façon, à s’ place. » (R. Hostin) ; se mettre correctement, si mète à djin
|
C60 |
correctif |
, ive adj corèctif (m) ; mettre un fer correctif à un cheval ; mète on fiêr corèctif au pîd do tch’vau
|
C60 |
correctif |
nm rimârke (f)
|
C60 |
correction |
nf (d’un devoir) coridjadje (m) ; l’instituteur n’a pas encore remis les corrections, li maîsse n’ a nin co rindu lès coridjadjes ; (punition) doblûre, doublure, dispoûsseléye, racléye, ramoûjenéye, ratoûrnéye, trempe ; il lui a administré une correction, i lî a foutu one dispoûsseléye ; (comportement correct) il est d’une grande correction, il èst fwârt come i faut, i n’ a pont d’ rôye dissu sès cwanes
|
C60 |
correspondance |
nf (lettre) lète ; envoyer une correspondance, èvoyî one lète ; (loc) par correspondance ; suivre des cours par correspondance, sûre dès coûrs pa l’ posse ; (concordance d’ horaires) corèspondance ; je n’ai pas eu la correspondance, dji n’a nin ieû l’ corèspondance, dji n’ a nin ieû l’ trin, dj’ a manké l’ deûzyin.me trin
|
C60 |
correspondre |
v (être conforme à) cela correspond exactement à ce qu’il me fallait, c’ èst tot-à fait ç’qu’i m’ faleut ; (entretenir des relations épistolaires) si scrîre ; nous correspondons toutes les semaines, nos nos scrîjans totes lès samwin.nes
|
C60 |
corridor |
[nm] colidôr, (e) coridôr
|
G100 |
corridor |
nm colidôr (, coridôr)
|
C60 |
corriger |
[v] coridjî
|
G100 |
corriger |
v (rectifier) coridjî ; corriger ses fautes, coridjî sès fautes ; (donner une correction) coridjî, pûni, sclindjî ; (se) v si coridjî ; il a promis de se corriger, il a promètu di s’ coridjî
|
C60 |
corrompre |
v (rendre mauvais) fé toûrner mau ; ce sont des personnes sans conscience qui l’ont corrompu, c’ èst dès djins sins consyince què l’ ont faît toûrner mau ; (soudoyer) acheter ; on peut le corrompre facilement, on l’ pout acheter po wêre di caurs
|
C60 |
corrompu |
, ue adj godî (nm), pwartchî (nm) ; il est corrompu, c’ è-st-on pwartchî
|
C60 |
Corroy-le-Château |
npr Côrwè
|
C60 |
corsage |
nm cwârsadje ; « Nos lès mètrans aus cwârsadjes dès bauchèles di nosse bankèt . » (N. Bosret, Li bia boukèt))
|
C60 |
corsé |
, ée adj fèl (-e) ; c’est une liqueur corsée, c’ èst do fèl (nm)
|
C60 |
corset |
[nm] côrsèt
|
G100 |
corset |
nm côrsèt
|
C60 |
cortège |
nm cortéje, pôrcèssion (f) , convôye (f); cortège funèbre, ètèremint
|
C60 |
corvée |
[nf] (o-c) corwéye, (e) corwêye
|
G100 |
corvée |
nf corwéye ; faire corvée, fé corwéye
|
C60 |
cosmonaute |
nm cosmonaute
|
C60 |
cosse |
nf cosse ; cosse de pois, cosse di pwès
|
C60 |
cosser |
v suker ; les béliers se cossent encore, gn-a lès bassîs qui s’ sukenut co
|
C60 |
cossu |
, ue adj cauré (-ye)
|
C60 |
costaud |
, aude adj fwârt (f fwate)
|
C60 |
costume |
[nm] costume, (o-c) abîyemint
|
G100 |
costume |
nm costume ; mettre un costume neuf, mète on noû costume
|
C60 |
cote |
nf (cotisation) cotisâcion ; (valeur) quelle est la cote actuelle de l’euro?, combin-ce qui l’ eûro vaut po l’momint ? ; (points) je veux connaître la cote de mon devoir, dji vou sawè combin-ce qui dj’ a ieû po mi d’vwêr ; (loc) avoir la cote, awè l’ pompon, ièsse ci qu’ on-z- in.me li mia
|
C60 |
côte |
[nf] 1 (anatomie) (c) cwasse, (e) cwèsse, (o) côte 2 (montée) [nf] gripète, (o-c) cripèt [nm], (e) croupèt [nm], (o-c) tiène [nm] ; v. colline 3 (littoral) côte
|
G100 |
côte |
nf (os) cwasse (f) (, cèke (m)) ; on voit ses côtes comme à un cheval de forain, on vèt sès cèkes come à on tch’vau d’ barakî ; (côte de légume) cwasse ; céleri à côtes, célèri à cwasses ; (pente) cripèt (m), gripelote, gripia (m), gritchèt (m), tîdje (m), tiène (m) ; (rivage de la mer) mér ; passer ses congés à la côte, passer sès condjîs à l’ mér ; (loc) côte à côte : nous étions côte à côte, nos-èstin.n à costé onk di l’ ôte, nos-èstin.n à costé d’ n-on l’ ôte
|
C60 |
côté |
[loc] à _ de : (e-c) à costé di, (o) à costè di ; v. près de
|
G100 |
côté |
[nm] (e-c) costé, (o) costè
|
G100 |
côté |
nm (partie latérale du tronc) costé, flanc ; avoir mal au côté, awè mau dins s’ costé ; (bord, limite extérieure) acosté, costé ; marcher sur le côté (bord) de la route, roter su l’ costé dè l’ vôye, roter su l’ acosté ; regarder de côté (de biais), riwaîtî d’ costé ; (côté d’ une maison) pignon, costé ; côté antérieur, divant, façâde ; côté postérieur, (d’)drî ; (endroit) costé; de l’autre côté, di l’ ôte costé ; courir d’un côté à l’autre, couru d’ on costé à l’ ôte ; je ne suis jamais allé de ce côté-là, dji n’ a jamais stî di ç’ costé-là; ils arrivaient de tous côtés ( ..de tous les pays), is v’nin.n di tos tchamps payis ; il y en avait de tous côtés ( … de partout), gn-aveut long èt laudje, ..tos costés ; (expr) ci n’ èst nin totès rôses, ce ne sont pas toutes roses, il n’y a pas que des beaux côtés ; il èst come one djote mau toûrnéye, i n’ a pont d’ bia costé, il est comme un chou vert mal tourné, il n’a pas de beau côté ; (loc) (lieu) à côté de, à costé di, asto di (, astok), conte, djondant; « I rotéve asto d’ mi. » (E. Gilliard) ; de côté (épargne), di spaugne; « Dj’ a saquants caurs di spaugne. » (Albin Souldo, « Lès Rabètes, Namur, 1906) ; du côté de, d’ après ; « C’ èsteûve dès djins d’ après Rotchefwârt ou Malautchî . » (E. Gilliard) ; (ligne de parenté) du côté paternel, do costé do popa ; mettre de côté, mète à pont ; de mon côté (en ce qui me concerne), tant qu’ à mi ; à côté de, à costé di; (en comparaison de) au r’gârd di
|
C60 |
coteau |
[nm] (o-c) cripèt, (e) croupèt, (o-c) crèstia, (e) crèstê
|
G100 |
coteau |
nm crèstia, cripia, scrèpia
|
C60 |
cotiser |
v payî s’ paurt
|
C60 |
coton |
nm coton ; avoir des jambes de coton, awè dès djambes di papî machî ; être élevé dans du coton, ièsse élèvé dins dè l’ wate (, être élevé dans de l’ouate)
|
C60 |
cou |
[nm] (o-c) cô, (o-c) hatia, (e) hatrê
|
G100 |
cou |
nm cô, gârguète (f) ; (loc) couper le cou, côper l’ tièsse ; en avoir jusqu’au cou, ènn’ awè jusqu’à l’ pupe ; prendre par le cou, prinde pau cô, prinde pa l’ gârguète ; prendre ses jambes à son cou, prinde sès djambes à s’ cu, pèter èvôye ; se jeter au cou de, tchaîr dins lès brès da
|
C60 |
couard |
, arde adj couyon (-e) ; (expr) couyon come on lîve, couard comme un lièvre
|
C60 |
couchage |
nm coûtchadje; sac de couchage, payasse (f)
|
C60 |
couchant |
nm (occident) coûtchant, djondant
|
C60 |
couche |
nf (épaisseur) coûtche ; une couche de couleur, one coûtche di coleûr ; (disposition d’éléments superposés) coûtche ; une couche de sable, one coûtche di sauvlon ; (expr) è r’mète one paletéye, en remettre une pelle (, en remettre une couche) ; (jardinage) coûtche ; semer de la laitue dans la couche, sèmer dès salades dins l’ coûtche ; (lit) lét (m) ; (linge absorbant) fachète, lagne (m) ; f pl, (couches) coûtches ; être en couches, ièsse è coûtches ; (expr) fé dès-ouys come one caracole è coûtches, … come one guèrnouye è coûtches, faire des yeux comme un escargot en couches, … comme une grenouille en couches, faire des yeux exorbités
|
C60 |
coucher |
v (mettre au lit) coûtchî, mète coûtchî; chambre à coucher, tchambe à coûtchî ; (expr) mète coûtchî somèy, mettre coucher sommeil, aller coucher ; quand l’ solia èst coûtchî, gn-a bran.mint dès bièsses è l’ ombe, quand le soleil est couché, il y a beaucoup de bêtes à l’ombre, il y a beaucoup de sots sur la terre ; (étendre sur le sol) coûtchî, flachî, stinde ; nous l’avons couché sur le sol, nos l’ avans stindu à l’ têre; avec tout ce qui est tombé cette nuit (pluie), toutes les moissons sont couchées, avou tot ç’ qu’ il a tchèyu ç’ nêt-ci, lès dinréyes sont flachîyes ; (inscrire) coucher sur son testament, mète su s’ tèstamint ; (se) v si coûtchî ; il se couche, i s’ coûtche ; il s’est couché, i s’ a coûtchî ; il se couchera, i s’ coûtcherè ; il se couchait, i s’ coûtcheut; action de se coucher, coûtchadje (m) ; aller se coucher, aler coûtchî, aler è chlop’, si mète à djok, si mète à pièce ; je vais me coucher, dji (m’) va coûtchî ; se préparer au repos nocturne, s’ anûtî ; (expr) aler coûtchî avou lès pouyes, aller dormir avec les poules, … très tôt ; être un couche-tard, ièsse on chîjeleû ; vos-îroz coûtchî sins soper, vos-ètindroz tchanter lès-andjes, vous irez vous coucher sans souper, vous entendrez chanter les anges (menace pour les enfants difficiles) ; être un couche-tôt, aler coûtchî avou lès pouyes ; quand on va coucher avec un chien qui a des puces, on les attrape, quand on coûtche avou on tchin qu’a dès puces, on l’s-atrape ; comme on fait son lit, on se couche, on stind sès pîds sorlon sès draps
|
C60 |
coucher (se) |
[v] (c) si coûtchi, (o) s’ coûtchi, (e) si coukî
|
G100 |
couci-couça |
loc à mitan, come ci come ça, insi insa, su one fèsse
|
C60 |
coucou |
nm coucou ; (expr) li prumî d’ avri, li coucou l’ dit, le premier avril, le coucou l’annonce
|
C60 |
coude |
[nm] (o) coûsse, (c) keûde, coûtiron, (e) coûde
|
G100 |
coude |
nm (partie du bras) keûde , coûtiron; creux du coude, plèyant do keûde ; cogner du coude pour attirer l’attention, tuker ; (expr) lever le coude, lèver l’ keûde ; se tenir les coudes, si spaler n-on l’ ôte ; (partie de vêtement) keûde ; remettre des coudes, rimète dès keûdes
|
C60 |
cou-de-pied |
nm cô d’ pîd
|
C60 |
coudre |
[v] (e-c) keûse, (o-c) keûde
|
G100 |
coudre |
v keûde (, keûse), piker ; je couds, dji keû ; j’ai cousu, dj’ a keûdu (, ..cosu) ; je cousais, dji keûdeu (, dji coseu), dji keûdeûve (, dji coseûve) ; je couserai, dji keûdrè (, dji coserè) ; je coudrais, dji keûdreûve (, dji cosereûve) ; que je couse, qui dj’ keûde (, qui dj’ keûse) ; que je coususse, qui dj’ keûdiche (, qui dj’ cosiche) ; machine à coudre, machine à keûde ; action de coudre, keûdadje (m) (, cosadje (m)) ; coudre de nouveau, rikeûde (, rikeûse) ; action de coudre de nouveau, rikeûdadje (m) ( , ricosadje (m)) ; je vais le coudre à la machine, dji mè l’ va piker à l’ machine ; coudre les paumes des moufles, paumer lès moufes ; (expr) keûde deûs botons d’ on côp d’ awîye, coudre deux boutons d’un coup d’aiguille, faire d’une pierre deux coups ; keûde po lès djins, coudre pour les gens, être tailleur ou couturière de métier
|
C60 |
coudrier |
nm côre, neûjî; des fagots de coudrier, dès fwès d’ côres
|
C60 |
couenne |
[nf] (o-c) coyène, (e) coyin.ne
|
G100 |
couenne |
nf coyène
|
C60 |
couenneux |
, euse adj coniasse (, conièsse)
|
C60 |
couette |
nf (touffe de cheveux) queuwète (, quèwète) ; (duvet) coùrtèpwinte
|
C60 |
cougnou |
nm (petit gâteau allongé que l’on mange à la Noël) cougnou
|
C60 |
couille |
nf couye
|
C60 |
couillonnade |
nf bièstrîye
|
C60 |
coulée |
nf (en fonderie) couléye ; traînée d’ un produit qui coule, courote ; il y avait une coulée d’ huile sur le trottoir, gn-aveut one courote d’ ôle su l’pavéye
|
C60 |
couler |
[v] (s’écouler) (o) couri, (c) couru, (e) cori
|
G100 |
couler |
v (aller d’un endroit à un autre en parlant d’un liquide) couru ; l’eau coule, l’ aîwe coûrt ; avoir le nez qui coule; awè s’ nez qui coûrt; laisser couler ses larmes, lèyî couru sès lârmes ; couler comme dans une rigole, rigoler; couler à flots, wachî ; (expr) couru come l’ aîwe après lès fonds, couler comme l’eau vers la vallée ; (s’écouler en parlant du temps) les années coulent, lès-anéyes courenut ; lès-anéyes èvont ; (loc) se la couler douce, in.mer ostant on « auwe » qu’ on « iû » (, préférer un « stop » qu’un « hue ») ; si ripwaser d’vant d’ ièsse sicrans ; si fé do laurd; il se la coule douce, i s’ ripwase divant d’ ièsse sicrans, il in.me ostant on « auwe » qu’ on « iû », i s’ faît do laurd ; (verser dans un moule une matière en fusion) fé one couléye ; (envoyer au fond de l’eau) couler une barque, èvoyî o fond ; (s’ engloutir) aler o fond ; le bateau a coulé, li batia a ’nn’ alé o fond ; (expr) ça coule de source, ça n’ saureûve ièsse ôtrumint
|
C60 |
couleur |
[nf] (e-c) coleûr, (o) couleûr
|
G100 |
couleur |
nf coleûr ; des crayons de couleur, dès crèyons d’ coleûr; des couleurs tendres, dès tinrès coleûrs ; prendre couleur, prinde coleûr ; avoir les joues rouges, awè dès coleûrs ; changer de couleur, candjî d’ coleûr ; marchand de couleurs, mârtchand d’ coleûrs ; annoncer la couleur, mostrè qwè, prévenu ; (expr) en voir de toutes les couleurs, ènn’ awè one boune, è veûy; j’en ai vu de toutes les couleurs avec lui, dj’ ènn’ a ieû one boune avou li, dj’ ènn’ a vèyu avou li ; (cartes à jouer) avoir trois couleurs de cartes, awè trwès sôtes di cautes (dins s’ djeu) ; annoncer la couleur, anoncî l’ sôte di cautes
|
C60 |
couleuvre |
[nf] (c) coloûte, (o) couloûte, (e) colowe
|
G100 |
couleuvre |
nf coloûte ; une peau de couleuvre, one pia d’ coloûte; « one pèsante aîwe qui r’glatit come one grosse coloûte èdwârmûwe » (A. Henin) ; (expr) si co.oûdri come one coloûte, se démener comme une couleuvre
|
C60 |
coulisser |
v rider
|
C60 |
coulisses |
nf (théâtre) coulisses
|
C60 |
couloir |
nm colidôr (, coridôr)
|
C60 |
coup |
[nm] côp
|
G100 |
coup |
nm côp ; (bruit) côp, tokemint ; coup de tonnerre, côp d’ tonwâre ; coup de fusil, côp d’ fisik ; coup de langue, côp d’ linwe ; (changement de l’état physique) côp ; coup de soleil, côp d’ solia ; (choc) côp, poke (f) ; coup de pied, côp d’ pîd ; coup donné avec le front, buk, suk ; avoir un coup à sa voiture, awè one poke à s’-t-auto ; donner des coups, taper ; avalanche de coups, acheléye ; frapper à coups de couteau, couteler ; mauvis coup, daye (f) ; donner un mauvais coup, foute one daye ; « I gn-a l’ daye qu’ a stî sur zèls divant qu’ n’ eûchenuche li timps d’ s’ î fé . » (H. Matterne) ; (expr) il a faît s’ côp qu’ on tchèt n’ a nin lèvè s’ queuwe, il a fait son coup avant qu’un chat n’ait levé la queue ; li cia qui n’ vout nin ièsse poké n’ a nin à-z-aler èwoù-ce qu’ on s’ apougne, celui qui ne veut pas recevoir des coups ne doit pas aller où on se bat ; on laîd bok suke bin one bèle gade, un laid bouc donne bien des coups de cornes à une belle chèvre ; faire les quatre cents coups, fé lès quate cints côps ; (fois) côp ; on n’a pas dû lui dire deux fois, i n’ s’ è l’ a nin faît dîre deûs côps ; tout d’un coup, tot d’ on côp ; coup sur coup, deûs côps su fotche ; d’un coup, d’ one trake (f), d’ one vinûwe (f) ; « Faureûve moru d’ one trake . » (E. Gilliard) ; (geste ou mouvement rapide) côp ; coup d’oeil, côp d’ ouy ; donner un rapide coup de brosse, diner on côp d’ brouche ; il était dans le coup, il èsteûve dins l’ binde qu’ a faît l’ côp ; il n’était pas dans le coup, i n’ a rin à veûy avou ça ; il était aux cent coups, il èsteûve dins lès transes, i n’ fieûve pont d’ bin ; à coup sûr, sins manke ; après coup, quand c’ èst tot ; coup de foudre : ils ont eu le coup de foudre, ça l’zeû a pris come li chite aus vias ; coup de grâce, tchokète (f) ; « Oyi, c’ è-st-insi qu’ on-z-a s’ tchokète . » (A. Laloux) ; avoir le coup de grâce, awè s’ tchokète, ièsse djosté ; coup d’essai, saye (f) ; en coup de vent, rouf-rouf ; tenter le coup, sayî one saqwè ; tenir le coup, tinu bon ; sur le coup de midi, su l’côp d’ doze eûres ; un coup de main, on côp d’ mwin, on côp di spale ; accuser le coup, ièsse mârké (-ye) ; son visage accuse le coup de la fatigue, à s’ visadje, on vèt bin qu’ il è-st-odé ; il èst mârké
|
C60 |
coupable |
[nm] (o-c) coupâbe, (e) coupåbe
|
G100 |
coupable |
adj et nm c’est lui le coupable, c’ èst li lès causes, c’ èst li qu’ a faît l’ côp ; (expr) li cia qui tint l’ chaule faît ostant qui l’ cia qui hape, celui qui tient l’échelle est aussi coupable que celui qui vole
|
C60 |
coupage |
nm côpadje
|
C60 |
coupant |
, ante adj afilé (-ye), côpant (-e)
|
C60 |
coupant, e |
[adj] côpant, e, (c) cwachant, e, (e) cwahant, e, (o-c) tayant, e, (e) tèyant, e
|
G100 |
coupe |
nf (action de couper) côpe ; une coupe de bois, one côpe di bwès ; lieu d’ une ancienne coupe (taillis), taye ; (coiffure) c’est une belle coupe de cheveux, c’ è-st-one bèle cwèfure ; coupe de tissu, ritaye ; acheter une coupe de tissu pour faire une jupe, acheter one ritaye po fé one cote ; (verre à boire) coupe, hèna (nm) ; ils ont remporté la coupe, il ont gangnî l’ coupe ; « Dins dès hènas d’ ârdjint, èlle ont bwèvu dè l’ roséye . » (J. de Lathuy)
|
C60 |
coupe-papier |
nm côpe-papî ; « Drouvu l’ envèlope tot doûcemint avou l’ côpe-papî bin d’ à plat. » (A. Henin)
|
C60 |
couper |
[v] côper
|
G100 |
couper |
v côper ; couper les cheveux, côper lès tch’vias ; couper du pain, côper do pwin ; couper les chardons, côper aus tchèrdons ; couper en morceaux, côper à bokèts ; couper du bois, tayî do bwès, chèter do bwès ; couper de la viande en morceaux, côper dè l’ tchau à bokèts, discotayî dè l’ tchau ; couper à nouveau, ricôper, ritayî ; couper en tous sens, cotayî ; action de couper en tous sens, cotayadje (m) ; (loc) se couper en quatre, si chèter è quate, si chèteler è qwate ; « Dji n’ mi saureûve chèteler è quate po continter tot l’ monde. » (R. Hostin) ; du café à couper au couteau (épais), do cafeu à côper au coutia ; couper la poire en deux (transiger), côper l’ pwâre è deûs ; couper les cheveux en quatre, côper one cens’ è quate, couper une (ancienne) pièce de deux centimes en quatre ; mettre sa tête à couper, mète si tièsse à côper ; (faucher) côper, fautchî, soyî ; couper l’avoine, soyî l’ awin.ne ; (blesser) côper, cwachî ; il a été coupé, il a stî cwachî ; (être tranchant) côper ; votre couteau ne coupe pas, vosse coutia n’ côpe nin ; (expr) côper come on coutia, couper comme un couteau, … bien; côper come one lambosète, couper comme un mauvais couteau ; côper come on razwè, couper comme un rasoir, très bien ; c’ è-st-on coutia po discôper l’ bûre di l’ èsté, c’est un couteau pour couper le bure en été; vosse coutia, i côpe tot ç’ qu’ i taye, votre couteau, il coupe tout ce qui tranche ; (interrompre) côper ; couper la chique, côper l’ chike ; (arrêter) couper le souffle, côper l’ alin.ne ; couper la route, côper l’ vôye ; couper la fièvre, côper l’ fîve ; (interrompre le passage) couper l’eau, côper l’ aîwe ; (au jeu de cartes, prendre un pli avec l’atout) côper ; couper en seconde main, ricôper ; (au jeu de cartes, couper le paquet de cartes) côper, pignî, pougnî ; (expr) i faut côper, peû d’ ièsse dobe, il faut couper, de crainte de ne faire aucun pli ; (se) v si côper
|
C60 |
coupeur |
, euse n côpeû (-se)
|
C60 |
couple |
[nm] (e-c) cope [nf], (o) coupe [nf]
|
G100 |
couple |
nm cope (f) ; un beau couple, one bèle cope ; ceux qui viennent en couples, lès cias qu’ vègnenut à deûs; un couple de pigeons, one cope di colons ; couple de chevaux, lame (f), rame (f)
|
C60 |
couplet |
nm coplèt
|
C60 |
coupon |
nm (billet) biyèt, coupon ; prendre son coupon, prinde si coupon ; coupon de semaine, coupon d’ samwin.ne ; (tissu) ritaye (f)
|
C60 |
coupure |
nf (incision) côpûre, cwachûre ; (rupture) côpadje (m) ; rupture d’électricité, côpadje di courant ; (billet de banque) biyèt ; des coupures de cent euros, dès biyèts d’ cint-z-eûros
|
C60 |
couque |
nf coûke ; couque de Dinant, coûke di Dinant
|
C60 |
cour |
[nf] (o-c) coû, (e) coûr
|
G100 |
cour |
nf (endroit) coû; une cour d’ école, one coû di scole; la cour arrière, li coû di d’drî ; (expr) il anonce come on tchin d’ coû, il aboie comme un chien de cour, … chien de garde; on n’ saureûve fé l’ ansènî qui dins l’ coû, on ne saurait établir le fumier que dans la cour ; (résidence du souverain) (è)mon li rwè ; aller à la cour, aler mon li rwè ; (empressement) faire la cour à, fé après, fé autoû di ; (expr) tinu lès pîds tchôds, tenir les pieds chauds, faire une cour assidue ; (toilettes) cabinèt (m), lieû (m)
|
C60 |
courage |
[nm] (c) coradje, (e) corèdje, (o) courâdje
|
G100 |
courage |
nm coradje ; avoir le courage de, awè l’ coradje di ; prendre courage, prinde coradje ; rendre courage à, rinde coradje à; reprendre courage, riprinde coradje ; (expr) il faut avoir le courage de ses actes, i n’ faut nin r’niyî s’ cu por one vèsse (, il ne faut pas renier son derrière pour un pet) ; il n’a pas de courage pour deux sous, di l’ âme, i ’nn’ a nin por one fayéye mastoke ; li coradje èst bon mins l’ ovradje èst fwârt (iron.), le courage est bon mais l’ouvrage est dur (dit-on à qqn qui vous souhaite bon courage)
|
C60 |
courageusement |
adv avou coradje, coradjeûsemint
|
C60 |
courageux |
, euse adj ayauve, coradjeûs (-e) ; courageux au travail, djinti (-îye), vayant (-e), voyant (-e) ; il a été élevé dans un milieu courageux, ça a stî élèvé fwârt vayant ; (expr) awè d’ l’ âme è s’ capotine, être courageux ; quand lès nâwes s’ î mètenut, lès djintis sont saîsis, quand les paresseux s’ y mettent, les courageux sont surpris
|
C60 |
courageux, euse |
[adj] (c) coradjeûs, e, (e) corèdjeûs, e, (o) couradjeûs, e
|
G100 |
couramment |
adv (facilement) aujîyemint ; (habituellement) abituwélemint, au pus sovint, bin sovint, tot courant ; on le dit couramment, on l’ dit tot courant
|
C60 |
courant |
[nm] _ d’air : (c) courant d’ aîr, (o) coulant d’ ér, tirant, (e) côp d’ êr ; il y a un courant d’air : (c-e) i tchèsse
|
G100 |
courant |
nm (eau) courant (d’ l’ aîwe) ; avoir du courant, ièsse à coûsse ; « Lès ptits caurs qu’ on gangne ènnè vont co pu rwèd qu’ lès-aîwes di Moûse quand èles sont-st-à coûsse .» (in Jean Servais, « Toûrnikèt ») ; (air) courant d’ aîr ; « On dèmoné courant d’ êr pile dins lès vûdès maujones » (E. Gilliard) ; (expr) passer en courant d’air, passer rouf-rouf ; (électricité) courant ; il y a de l’électricité, gn-a do courant ; (information) courant ; tenir au courant, dîre qwè, tinu au courant ; « Dispûs l’ timps qu’ èle ratindéve qu’ i lî cause, qu’ i lî dîye qwè. » (E. Gilliard) ; être au courant, sawè qwè ; est-il au courant?, èst-ce qu’ i l’ sét bin ? ; (cours) courant; dans le courant de la semaine, (dins l’ courant) dè l’ samwin.ne
|
C60 |
courant |
, ante adj (habituel) courant (-e) ; c’est courant, c’ èst tot courant ; il est de l’espèce la plus courante, il èst dè l’ sôte qu’ i gn-a li d’pus ; c’est courant, ici, c’ èst l’ abitude, véci ; (qui s’ écoule) qui coûrt
|
C60 |
courbature |
nf cwade ; avoir des courbatures, awè mau sès rins, awè mau s’ dos, awè dès cwades ; (expr) awè mau èwoù-ce qu’ on bat lès tchins, avoir mal où on bat les chiens, avoir des courbatures.
|
C60 |
courbaturer |
v (expr) on-z-èst bin rwèd sins jamais awè stî prince, on est bien raide sans jamais avoir été prince (jeu de mots basé sur l’homophonie rwèd, raide et rwè, roi), je suis tout courbaturé.
|
C60 |
courbé |
, ée adj cron (f crombe, cronde) ; « Dji vôreûve qui l’ lune riglatireûve su nosse cron dos. » (J. Guillaume) ; le corps courbé vers l’avant, à bachète
|
C60 |
courber |
v (pencher) clincî ; courber la tête, clincî s’ tièsse ; (rendre courbe) crombyî; courber une branche, crombyî one couche ; (se) v (incliner le corps en avant) si bachî, si clincî; il a dû se courber, i s’ a d’vu bachî ; (devenir courbe) plèyî, ployî ; la branche se courbe, gn-a l’ couche qui plôye
|
C60 |
courbet |
nm fièrmint; couper avec le courbet, scopurner
|
C60 |
courbette |
nf bisaude, rèvèrince, tchapurnéye ; « Qué pacyince qu’ i faut avou les djins au djoû d’ audjoûrdû ! Il è faut fé, des tchapurnéyes ! » (Jean Servais, « Tourniket »)
|
C60 |
coureur |
, euse n coureû (-se) ; coureur cycliste, coureû à vélo ; (de jupon) couraud, trotî
|
C60 |
courge |
nf cawoûte ; variété, calebasse
|
C60 |
courgette |
nf tinre cawoûte, coûrjète ; des petites courgettes, dès tinrès cawoûtes
|
C60 |
courir |
[v] (o) couri, (c) couru, (e) cori
|
G100 |
courir |
v couru, drayî ; courir pieds nus, couru à pîds d’ tchaus ; courir pour s’enfuir, couru èvôye ; courir à pied (pratiquer la course à pied), couru à pîds ; courir à vélo, couru à vélo ; filer, pèter one coûsse, … one chârje ; courir pour faire un travail, biser, chorer, couru ; arriver en courant, abiser, abouler, achorer, acouru, adârer, adayî, aroufler ; revenir sur ses pas en courant, rabiser ; repartir en courant, rèbiser, rècouru, rèdârer, rèfiler, ribiser, rispiter ; « Èt on rècoûrt tot d’ sûte pace qu’ on-z-a lès canadas à pèler . » (E. Thirionet) ; (expr) couru come on dislachî, courir comme un déchaîné ; couru come on lîve qu’ a lès tchins à s’ cu, courir comme un lièvre qui a les chiens au derrière ; couru come on pièrdu, courir comme un perdu; dji v’ raurè bin sins couru, je vous rattraperai bien sans courir ; i faut lèyî couru lès pus prèssés, il faut laisser courir les plus pressés ; i n’ a jamaîs couru après l’ tonwâre avou one sipritchoule, il n’a jamais couru après le tonnerre avec une seringue, c’est un paresseux ; on-z-î coureut come au feu, on y courait comme au feu, tous les gens arrivaient ; si on tchin aureut jamais ça su s’ quèwe, i coûrt èradjî, si un chien avait cela sur la queue, il s’enfuirait enragé, cette nourriture est mauvaise ; s’ i vos promèt one vatche, couroz rademint qwê l’ loyin!, s’ il vous promet une vache, courez vite chercher le lien ! (car c’est rare quand il promet) ; vaut mia couru après si tch’vau qui dè l’ rilèver pa l’ queuwe, mieux vaut courir après son cheval que de le relever par la queue, mieux vaut une épouse trop jeune qu’une trop âgée ; faire courir une nouvelle, spaude one novèle ; des bruits qui courent, dès brûts qui coûrenut; le bruit court que…, on raconte qui ; cours toujours !, boute, ê, boute !, rastrind !
|
C60 |
couronne |
nf (cercle) courone ; une couronne de fleurs, one courone di fleûrs ; (royauté) le discours de la couronne, li discoûrs do rwè ; (sommet du pied de cheval) courone ; (dent) courone
|
C60 |
couronné |
, ée adj (en parlant d’un roi) couroné (-ye) ; (en parlant du cheval, avoir une blessure au genou) être couronné, ièsse couroné
|
C60 |
courreries |
nf couraterîyes
|
C60 |
Courrière |
npr Corêre
|
C60 |
courroie |
[nf] (o-e) corôye, (o-c) coûrwè, (o) ècorwè [nm]
|
G100 |
courroie |
nf cingue, coûrwè, scoriète, tchape ; courroie de fléau, tchape di flaya ; courroie de transmission, transmission
|
C60 |
courroucer |
v fé flamer, fé prinde, mète è colére ; (se) v si côrcyî ; action de se courroucer, côrciadje (m)
|
C60 |
courroucer (se) |
[v] (c) si mauveler, (e) si måveler, (c) si côrcyî, (c-e) si côrcî, (c) si mwaîji, (o) s’ mwéji, (o) s’ toûrminter, (c) si toûrminter
|
G100 |
courroux |
nm colère, radje (, râje)
|
C60 |
cours |
nm coûrs ; le cours de la Meuse, li coûrs di Moûse ; (enseignement) donner cours, diner coûrs, fé scole ; un cours de danse, on coûrs di danse ; (suite continue d’ une chose) au cours de la vie, tot-au long dè l’ vicaîrîye ; cela suit son cours, gn-a rin d’ novia ; (valeur) pris ; acheter au cours du marché, acheter au pris do mârtchi ; ces billets n’ont plus cours, cès biyèts-là n’ valenut pus rin ; (loc) donner libre cours à ses larmes, lèyî couru sès lârmes ; avoir cours ; les pièces d’un cent n’ont plus cours, lès pîces d’ on cènt’ ni valenut pus rin
|
C60 |
course |
[nf] coûsse
|
G100 |
course |
nf coûsse ; course désordonnée, chorâde, couraterîye ; course précipitée, courerîye ; entamer une course folle, prinde si biséye; course de chevaux, coûsse aus tch’vaus ; « C’ èst là, tos l’s-ans, à l’ dicauce, qu’ on fieûve li coûsse aus baudèts .» (M. Neuville)
|
C60 |
coursier |
nm bidèt
|
C60 |
court |
nm tèrin ; un court de tennis, on tèrin d’ tènis’
|
C60 |
court |
, courte adj (qui a peu de longueur) coû(r)t (f coûte) ; des culottes courtes, dès coûtès culotes ; des jupes courtes, dès coûtès cotes ; court sarrau, coût saurot ; court sur pattes, coûrt apaté ; dans un lit trop court, dins on lét trop coût, dins on trop p’tit lét ; rendre plus court, racoûti ; court d’ haleine, soflaud (-e) ; (qui a peu de durée) coûrt, coût (-e), pitit (-e) ; les jours courts (l’hiver), lès coûrts djoûs ; nous n’y resterons qu’un court instant, nos n’ î d’mèrerans qu’ one tote pitite miète ; nous avons eu un court entretien, nos n’ avans causé qu’ saquants munutes èchone; il a la mémoire courte, i rovîye rade, il èst rovyis’ ; à court terme, binrade ; adv coû(r)t ; couper les cheveux court, côper tot coû(r)t ; couper au court, côper au pus coût; tourner court, toûrner tot coûrt ; pour avoir plus court, po-z-awè pus coût ; être à court de, ièsse à coûrt di, ièsse djus di ; être à court de farine, ièsse djus d’ farène ; tomber trop court, tchaîr trop coûrt ; être pris de court, ni sawè qwè rèsponde ; (expr) au cia qu’a dès caurs à payî à Pauke, cwarème èst sovint trop coûrt, pour celui qui a une dette à payer à Pâques, le carême est souvent trop court ; vos-èstoz atèlé trop coûrt, vous êtes trop court attelé, inutile d’essayer
|
C60 |
court, e |
[adj] (e-o) coûrt, coûte, (c) coût, e
|
G100 |
courtaud |
, aude adj bodé (f bodale) ; « Èt l’ djin, fwate èt bodale come èle èstéve, èlle avéve todi dès rûjes po fé vôy li tchambe èt i lî faléve do timps po s’ rapaupyî quand èle duvéve griper à l’ copète. » (E. Gilliard) ; (cheval) coûrt adjonturé, coûrt apaté
|
C60 |
court-circuit |
nm coûrt-circwît
|
C60 |
courtepointe |
nf coûrtèpwinte
|
C60 |
courtisane |
nf bisaude ; être une courtisane, tinu si p’tit botike
|
C60 |
courtiser |
v causer èchone, , frékenter, mète lès fiêrs au feu, rinde raîson, rîre èchone, riyoter (, courtiser) ; action de courtiser, causadje (m), courtisadje (m), frékentadje (m) ; (expr) aler veûy lès coméres, c’ è-st-on mèstî d’ djon.ne, courtiser, c’est un métier de jeune ; il ont r’mètu lès fiêrs au feu, ils ont remis les fers au feu, ils ont recommencé à courtiser
|
C60 |
court-jointe |
adj coûrt adjonturé, coûrt apaté
|
C60 |
couseur |
, euse n keûdeû (-se), coseû (-se)
|
C60 |
cousin |
, ine n cousin (f cousène) ; cousin (à tous les degrés) cous’ ; cousin germain, prôpe cousin ; cousine germaine, prôpe cousène ; (moustique) cousin
|
C60 |
cousin, e |
[n] (o-c) cous’, (o-c) cousin, e, (e) cusin, ène
|
G100 |
cousinage |
nm parintéye (f)
|
C60 |
coussin |
[nm] (e-c) cossin, (o) coussin
|
G100 |
coussin |
nm cossin; coussin pour porter les paniers sur la tête, cossète (f)
|
C60 |
coussinet |
nm cossinèt, cossinia, pitit cossin
|
C60 |
cousu |
, ue adj (du verbe keûde) keûdu (, keûdeuwe,) ; (du verbe keûse) cosu (f coseuwe)
|
C60 |
coût |
nm cos’, costindje, pris ; le coût est très élevé, ça costéye tchêr, ça cosse tchêr
|
C60 |
coûtant |
adj m costant
|
C60 |
couteau |
[nm] (o-c) coutia, (e) coûtê
|
G100 |
couteau |
nm coutia ; le couteau avec son manche, sa lame, son dos, son taillant, li coutia avou s’ mantche, si lame, si dos èt s’ tayant; larder de coups de couteaux, couteler, lârder ; couteau à deux mains (outil de menuisier), coutia à deûs mwins ; couteau de châtreur (ou couteau de mauvaise qualité), amèdrouye (f) ; couteau de mauvaise qualité, lambosète (f) ; (expr) il ne faut pas remuer le couteau dans la plaie, pus ç’ qu’ on r’mûwe on stron, pus ç’ qui pûwe (, plus on remue un étron, plus il pue) ; être à couteaux tirés, ièsse à fiêrs èt à coutias (, être à fers et à couteaux) ; c’ è-st-on coutia po discôper l’ bûre di l’ èsté, c’est un couteau pour couper le beurre en été ; discandjî s’ coutia po prinde one lambosète, échanger son couteau contre un mauvais couteau ; vosse coutia, i côpe tot ç’ qu’ i taye, votre couteau, il coupe tout ce qui tranche
|
C60 |
couteau-scie |
nm coutia à dints
|
C60 |
coutelier |
, ière n coutelî (f -îre)
|
C60 |
coutellerie |
nf coutèlerîye
|
C60 |
coûter |
[v] (e-c) coster, (o) coustè
|
G100 |
coûter |
v coster ; je coûte, dji costéye, dji cosse ; il coûte, i costéye, i cosse; nous coûtons, nos costans ; vous coûtez, vos costoz, vos costez ; ils coûtent, is costéyenut, is cossenut ; il coûtait, i costeut, i costeûve, i costéve ; il coûtera, i costéyerè, i costerè ; il coûterait, i costéyereut, i costéyereûve, i costereut, i costereûve ; qu’il coûte, qu’ i costéye, qu’ i cosse; qu’il coûtât, qu’ i costiche ; coûtant, costant; coûté, costé ; coûter doublement, coster à dobe ; cela coûte cher, ça cosse tchêr, ça costéye tchêr ; dji vos i done po l’ pris qu’ ça m’ cosse, ..qu’ça m’ costéye, je vous le donne pour le prix que cela me coûte, je ne suis pas certain que ce soit la vérité ; (fig) (être pénible) ça commence à me coûter, ça c(o)mince à ièsse pèsant ; (loc) coûte que coûte, à tote fwace, pâr bêle ou pâr laîde
|
C60 |
coûteux |
, euse adj tchêr (-e)
|
C60 |
coutil |
nm couti
|
C60 |
Coutisse |
npr Coutisse
|
C60 |
coutume |
[nf] (e-c) acostumance, (o) coustume, (c) vîyès môdes [nf-pl]
|
G100 |
coutume |
nf abitude(s) (, abutude(s)), acostumance, môde, ûsance(s) ; ce n’est pas dans les coutumes de la région, ci n’ èst nin dins l’s-ûsances do payis; c’est la coutume dans ce pays, c’ èst l’ môde insi dins ç’ payis-là
|
C60 |
coutumier |
, ière, adj acostumé (-ye), abituwé (-ye)
|
C60 |
couture |
[nf] (c) costure, (e) costeûre, (o) cousture
|
G100 |
couture |
nf costeure
|
C60 |
couturé |
, ée adj (couvert de cicatrices) racosturé (-ye)
|
C60 |
couturière |
[nf] (o-c) costri, (e) costîre, (o) cousturiére
|
G100 |
couturière |
nf costri (Rochefort, costîre)
|
C60 |
couvain |
nm covin
|
C60 |
couvaison |
nf covadje (m)
|
C60 |
couvée |
[nf] (c) covéye, (e) covéye, (o) couvéye
|
G100 |
couvée |
nf covéye ; en couvée, è covis’
|
C60 |
couvent |
nm covint
|
C60 |
couver |
v (abriter pendant la couvaison) cover ; notre poule noire couve encore, nosse nwâre pouye èst co todi à cover ; (entourer de soins attentifs) cover; cet e nfant a toujours été couvé, cit-èfant-là a todi stî cové ; (se préparer, être latent) cover, djaumyî, dwârmu, faudyî ; il y a longtemps que cela couvait, i gn-a longtimps qu’ ça djaumieut
|
C60 |
couvercle |
[nm] (o-c) couviète, (e) covièke, (o) couvièke
|
G100 |
couvercle |
nm couviète (f) ; (expr) gn-a pont d’ si laîd pot qui n’ trove si couviète, il n’y a de si laid pot qui ne trouve son couvercle, il y a un couvercle pour chaque casserole ; i n’ èst d’ si laîde marmite qui n’ trove si couviète, il n’est de marmite si laide qui ne trouve son couvercle, id.
|
C60 |
couvert |
nm (de table) les couverts, lès coutias, lès couyîs èt lès fortchètes ; mettre le couvert, mète li tauve ; (abri) à couvert, à iute
|
C60 |
couvert |
, e adj (qui a un vêtement) abiyî (-ye) ; couvert convenablement, abiyî come i faut ; (couvert de) couvert de sang, rimpli d’ song ; (caché) rascouvièt (-e) ; je ne l’ai pas reconnu, il avait le visage complètement couvert, dji n’ l’ a nin r’mètu, il aveûve si visadje tot-à faît rascouvièt ; (abrité) à iute ; ici, vous êtes couvert, véci, v’s-èstoz à iute ; (couvert par l’assurance) assûré (-ye)
|
C60 |
couverture |
[nf] (o) couvèrte, (c) couvêrte, (e) coveteû [nm]
|
G100 |
couverture |
nf (pièce d’ étoffe) couvêrte ; mettre une couverture sur le lit, mète one couvêrte su l‘ lét ; (action de couvrir) ascouviadje (m), couviadje (m), rascouviadje (m), ricouviadje (m) ; (couverture de livre ou de cahier) couvêrte ; couverture de ruche, calote ; couverture de bateau, rûme ; (garantie bancaire) garantîye ; (ce qui sert à cacher) po catchî; le magasin servait de couverture à ses activités clandestines, li botike, c ‘èsteut po catchî tot ç’ qu’i fieut d’ mwaîs padrî
|
C60 |
couveuse |
nf (appareil) coveûse ; (oiseau femelle) covrèsse
|
C60 |
Couvin |
npr Couvin
|
C60 |
couvre-lit |
nm coûrtèpwinte (f)
|
C60 |
couvreur |
nm couvreû ; couvreur en tuiles, panetî ; ardoisier, scayeteû
|
C60 |
couvrir |
[v] (o-c) couvri, (e) covri, (c) couviè
|
G100 |
couvrir |
v (garnir) couviè (, couvru) ; je couvre, dji couve ; il couvre, i couve ; nous couvrons, nos couvians (du verbe « couviè »), nos couvrons (du verbe « couvru »); vous couvrez, vos couvioz ( < couviè), vos couvroz ( < couvru) ; ils couvrent, is couvenut ; il couvrait, i couvieut, i couvieûve ( < couviè), i couvreut, i couvreûve ( < couvru); il couvrira, i couverè; il couvrirait, i couvereut, i couvereûve ; qu’il couvre, qu’ i couve ; qu’il couvrît, qu’ i couvyiche ; couvre, couve ; couvrant, couviant ; couvert, couvièt (f couviète) ( < couviè), couviu (f, couvieuwe) ( < couvru) ; couvrir un toit de tuiles, couviè on twèt avou dès panes ; couvrir un toit de chaume, aumer ; (cacher par qqch.) (r)ascouviè, couviè ; couvrir la tarte au moyen d’ un essuie, (r)ascouviè l’taute avou on drap ; les feuilles couvrent le jardin, lès fouyes rascouvenut tot l’ corti ; (cacher) catchî ; couvrir son jeu, catchî s’ djeu ; (mettre qqch sur qqn pour le vêtir) tu n’es pas assez couvert pour sortir, vos n’ èstoz nin moussî assez po-z-aler à l’ uch ; couvrez-vous la tête, mètoz one saqwè su vosse tièsse ; (garantir) garanti ; avec cette assurance, nous sommes couverts, avou ç’t- assûrance-là, nos-èstans garantis ; (saillir) faire saillir, fé couviè ; (prendre sous sa responsabilité l’erreur de qqn) le contremaître a promis de le couvrir, li maîsse-ovrî a promètu d’ prinde ça sur li ; le journal va couvrir cet événement, li gazète è va causer long èt laudje ; (se) v mète one saqwè su s’ dos, s’ abiyî, s’ ascouviè ; se couvrir avant de sortir, s’ ascouviè divant d’ rèche ; (se garnir) se couvrir de feuilles (arbre) si fouyî ; (s’assombrir en parlant du temps) si machurer, si règrignî; le temps se couvre, li timps s’ règrigne, li timps s’ machure ; (s’abriter) couvrez-vous!, mètoz vos à iute ! ; couvrez-vous chaudement !, abiyîz vos come u faut ! ; (se garantir) si garanti
|
C60 |
cow-boy |
nm (gardien de troupeau) hièrdî (f hièdrèsse) ; (western) coboy
|
C60 |
crabe |
nm crâbe
|
C60 |
crachat |
nm ratchon ; crachat glaireux, flin.mes (f pl) ; (expr) quand on n’ a pont d’ chance, on s’ nèyereûve dins s’ ratchon, quand on n’a pas de chance, on se noierait dans son crachat ; si ratchon lî a r’tchèyu su s’ nez, son crachat lui est retombé sur le nez
|
C60 |
craché |
, ée adj ratchî (-ye) ; c’est son père tout craché, c’ èst s’ pa tot ratchî
|
C60 |
cracher |
[v] (o-c) ratchî, (e) rètchî
|
G100 |
cracher |
v ratchî ; cracher du sang, ratchî do song; action de cracher, ratchadje (m) ; (expr) c’ èst come s’ on ratchereut è l’ aîwe, c’est comme si on crachait dans l’eau, c’est inutile ; c’ èst l’ momint d’ ratchî dins sès mwins, c’est le moment de cracher dans ses mains, c’est le moment de s’y mettre à fond ; c’ èst s’ pa tot ratchî , c’est son père tout craché; i n’ pout mau d’ ratchî è s’ vêre, il ne risque pas de cracher dans son verre, il aime boire ; quand èle tosse, i ratche, quand elle tousse, il crache, il fait toujours ce qu’elle désire ; ostant ratchî è Moûse, autant cracher dans la Meuse, cela ne sert à rien ; ratchî come on vèchau, cracher comme un putois; si dj’ ènn’ aureûve ostant su m’ linwe, djè l’ ratche èvôye (iron), si j’en avais autant sur la langue, je le crache, c’est un bien petit bobo que vous avez ; (payer) payî
|
C60 |
crack |
nm as’, onk (f one) ; c’est un crack, celui-là, c’ ènn’ èst onk, cit’-là !
|
C60 |
craie |
[nf] (e-c) crôye, (o) croye
|
G100 |
craie |
nf crôye ; marquer à la craie, croyî ; action de marquer à la craie, croyadje (m) ; celui qui marque à la craie, croyeû
|
C60 |
craindre |
[v] (o-c) awè peû, (e) aveûr sogne
|
G100 |
craindre |
v (éprouver de l’inquiétude) awè peû ; je ne crains pas qu’il vienne, dji n’ a nin peû qu’ i vègne ; (expr) awè peû come dins on bwès, avoir peur comme dans un bois; ènn’awè peû come do vèt’ diâle, le craindre comme le diable vert ; (être sensible à quelque chose) il craint le froid, i n’ sopwate nin l’ frèd
|
C60 |
crainte |
nf peû ; de crainte qu’il ne pleuve, peû qu’ i plouve, peû qu’ i ploûreut
|
C60 |
craintif |
, ive adj chitaud (-e), couyon (-e), peûreûs (-e )
|
C60 |
cramique |
nm cramike
|
C60 |
crampe |
nf (contraction) cwade, crampe ; « À dadaye à l’ valéye des montéyes èt r’potchî è Moûse ! I n’ faleuve nin atraper les cwades au mitant! » (L. Maréchal) ; avoir des crampes, ièsse ècwadelé (-ye) ; avoir des crampes dans les jambes, awè dès cwades dins sès djambes ; (barre de fer) haminde, crampe
|
C60 |
crampon |
nm crampon
|
C60 |
cramponnement |
nm cramponadje
|
C60 |
cramponner |
v (tenir opiniâtrement) cramponer
|
C60 |
cramponner |
(se) v s’ agrifeter
|
C60 |
cran |
nm (entaille) crènadje, crin, crincotadje ; lâcher un cran, lachî on crin ; (audace) audace (f), front ; il a eu le cran d’y aller, il a ieû l’ front d’ î aler ; (loc) être à cran, ièsse su sès niêrs, ièsse tinkyî (à blâme) ; monter d’un cran monter d’ on scayon
|
C60 |
crâne |
[nm] (o-c) crâne, (e) cråne
|
G100 |
crâne |
nm tièsse (f) ; crâne chauve, pèléye tièsse (f), pèléye makète (f) ; (expr) awè one tièsse come on cabouyau, avoir un crâne comme un galet ; awè one tièsse come one pane di vêre, avoir un crâne comme une tuile de verre, … luisant
|
C60 |
crâne |
adj crâne
|
C60 |
crânement |
adv crânemint
|
C60 |
crâner |
v fé l’ deur
|
C60 |
cranter |
v crèner, crincoter ; action de cranter, crènadje (m), crincotadje (m) ; il crante, i crène ; ils crantent, is crènenut
|
C60 |
crapaud |
[nm] crapôd
|
G100 |
crapaud |
nm crapôd ; crapaud venimeux, crapôd-vélin ; crapaud accoucheur, clouke
|
C60 |
crapaudine |
nf (plaque de fermeture d’ un conduit d’évacuation) guèrnouliére (, grènouliére)
|
C60 |
crapule |
nf chinaye (f), crapuleûs (nm), fènèyant (-e), losse (m), moûdreû (m), rosse ; Charles est une crapule, (li) Châle (, c’) è-st-on crapuleûs
|
C60 |
crapuleux |
, euse adj crapuleûs (-e)
|
C60 |
craque |
nf (farce) couyonâde, crake, faflûte, fârce ; raconter une craque, conter one crake
|
C60 |
craquelure |
nf pète
|
C60 |
craquement |
nm crakemint.
|
C60 |
craquer |
v (produire un bruit sec) craker, pèter ; il a craqué une bonne fois, il a craké on bon côp ; sec à craquer, crochant sètch ; (bris) la vitre a craqué, li cârau a pèté ; (céder) lachî ; ses nerfs ont craqué, sès niêrs ont lachî ; (trans.) craquer une allumette, alumer one brocale ; (loc) à craquer, à tot skèter ; (expr) i faut qu’ ça pète ou qu’ ça crake, il faut que ça saute ou que ça craque, il n’y a pas de quartier, il n’y a ni cric ni crac
|
C60 |
craqueter |
v (craquer souvent) pèter
|
C60 |
crasse |
nf crasse, man.nèsté, tchinis’ (m)
|
C60 |
crasseux |
, euse, adj man.nèt (-e)
|
C60 |
cravache |
nf baguète, pèrpignan (m), trike, vèrdjon (m)
|
C60 |
cravacher |
v diner do vèrdjon, … dè l’ trike
|
C60 |
cravate |
nf cravate (, crèvate) ; cravate d’ un genre particulier, lavaliére, régate
|
C60 |
cravater |
v (mettre une cravate) mète one crèvate ; (serrer par le cou) apicî pau cô
|
C60 |
crayon |
nm crèyon (, croyon) ; crayon de couleur, crèyon d’ coleûr
|
C60 |
crayonner |
v crèyoner, scrîre avou on crèyon
|
C60 |
créancier |
, ière n li cia qu’ a bon (, li ci qu’ a bon) (f li cène…, li cine…) ; mieux vaut être débiteur que créancier, i vaut mia ièsse li ci qui dwèt qui l’ ci qu’a bon
|
C60 |
créateur |
, trice n crèyateûr (-trice), auteûr (m) ; le créateur du monde, li ci qu’ a faît l’ monde
|
C60 |
créativité |
nf ils font preuve de créativité, il ont d’ l’ idéye po fé one saqwè d’ noû
|
C60 |
crécelle |
[nf] rakète, (o-c) racagnak [nm], (o) crin.nète, (e) rahia [nm]
|
G100 |
crécelle |
nf rakète
|
C60 |
crécerelle |
nf kèrcerèle
|
C60 |
crèche |
nf (mangeoire) crèpe ; (tradition de Noël) la crèche où Jésus reposait, li crèpe; (par ext.) la reproduction de l’étable de Bethléem, li crèpe ; (établissement pour jeunes enfants) crêche
|
C60 |
crédit |
nm (prêt) crédit ; vendre à crédit, fé crédit, mârker à l’ longue crôye, mète à crédit ; la pratique du crédit chasse la clientèle, li crédit tchèsse lès pratikes ; (possibilité) crédit ; il n’a pas eu le crédit de le faire, i n’ a nin ieû l’ crédit dè l’ fé ; (influence) être en grand crédit, awè bran.mint à dîre, ièsse choûté
|
C60 |
créditer |
v (inscrire une somme au crédit) mète au crédit ; on vous le créditera, on l’ mètrè à vosse crédit ; (imputer) être crédité de, awè l’ nom di
|
C60 |
Credo |
nm Crédô
|
C60 |
crédule |
adj di doûce crwèyance, dè l’ boune anêye,
|
C60 |
créer |
v (réaliser) fé ; (inventer) inventer ; (interpréter pour la première fois) djouwer po l’ prumî côp ; c’est lui qui a créé tous ces ennuis, c’ èst li lès causes di totes cès rûses-là
|
C60 |
crémaillère |
[nf] crama [nm]
|
G100 |
crémaillère |
nf crama (m) (, cramariére) ; pendre la crémaillère, pinde li crama ; (expr) c’ èst todi l’ crama qui lome li tchôdron nwâr cu, c’est toujours la crémaillère (qui est toujours dans la cheminée) qui appelle le chaudron (qui ne s’y trouve que de temps en temps) cul noir, on n’est jamais noirci que par un noir pot, … par plus noir que soi.
|
C60 |
crème |
[nf] crin.me
|
G100 |
crème |
nf (matière grasse) crin.me ; la crème du lait, li crin.me do lacia ; café crème, cafeu au lacia ; crème pâtissière, crin.me ; de la crème fraîche, dè l’ crin.me, dè l’ crin.me qu’ on faît l’ bûre ; (crème glacée) crin.me à l’ glace ; cornet de crème glacée, cwârnèt d’ crin.me ; de la crème à raser, do savon po fé s’ baube ; de la crème pour les chaussures, dè l’ crache po lès solés, do ciradje ; (fig.) (ce qu’il y a de meilleur) crin.me, fleûr ; c’est une crème d’ homme, c’ è-st-one crin.me d’ ome, … one fleûr d’ ome
|
C60 |
crémerie |
nf crin.merîye
|
C60 |
crémeux |
, euse adj come dè l’ crin.me
|
C60 |
crénage |
nm crènadje
|
C60 |
créneler |
v fé dès crins, dinteler
|
C60 |
créner |
v crèner
|
C60 |
créoline |
f crèyoline
|
C60 |
crépage |
nm (cheveux) crèpadje ; crépage de chignon, crèpadje di chignon
|
C60 |
crêpe |
[nf] 1 vôte, (o) rèston [nm], (o-c) coûkèbake 2 (à la farine de sarrasin) [nf]: (e-c) boûkète, (o) bôkète
|
G100 |
crêpe |
nm crèpe ; quand le maître est mort, on met un crêpe à la ruche, quand l’ maîsse èst mwârt, on mèt on crèpe à l’ tchètwêre
|
C60 |
crêpe |
nf vôte, coûkèbake ; crêpe à la levure, vôte lèvéye; crêpe faite avec du maïs lamellé, vôte à l’ cèrèyaline ; crêpe de sarrasin, (, boûkète (, bôkète)
|
C60 |
crêper |
v crèper ; (se) v si cotignî, si crèper l’ chignon
|
C60 |
Crépin |
npr Crèpin, Crèspin
|
C60 |
crépir |
v crèpiner; crépiner un mur, crèpiner on meur
|
C60 |
crépitement |
nm copètadje
|
C60 |
crépiter |
v copèter, frîler, friteler, friter, pèter ; « Lès brokètes copètin.n mins l’ feu aveûve dès rûjes di s’ ènonder. » (E. Gilliard)
|
C60 |
crépon |
nm du papier crépon, do papî crèpe
|
C60 |
crépu |
, ue adj cârpu (f cârpeuwe), frîjî (-ye)
|
C60 |
crépuscule |
[nm] (o-c) vièspréye [nf], (e) vèsprêye [nf], (o-e) breune, (c) brune, anêti, (e) à-l’-nut’
|
G100 |
crépuscule |
nm anaîti (f) (, anutî (f)), brune (f), v(i)èspréye (f) ; nous irons au crépuscule, nos-îrans à l’ brune, .. à l’ vièspréye ; au crépuscule de la vie, à l’ v(i)èspréye di nosse vicaîrîye ; « Do timps qu’ lèye èt s’ galant èchone si rèscontrin.n à l’ anaîti .» (J. Gilson)
|
C60 |
crescendo |
adv crescendo, todi pus fwârt
|
C60 |
cresson |
[nm] (o) ourson, (c) crusson, (e) crèsson
|
G100 |
cresson |
nm crusson ; cresson de jardin, crusson d’ corti, balbûre ; cresson de fontaine, crusson d’ fontin.ne ; cresson alénois, crèssonète (f )
|
C60 |
cressonnière |
nf crussoniére
|
C60 |
crête |
[nf] crèsse
|
G100 |
crête |
nf (d’un coq) crèsse ; priver de crête, discrèster ; action de priver de crête, discrèstadje (m) ; (partie saillante, sommet) crèsse, crètia (m) ; « Li viladje si staureut paujêremint su l’ crèsse dès-uréyes . » (H. Matterne).
|
C60 |
crête-de-coq |
nf crèsse-di-cok
|
C60 |
crétin |
, ine n et adj bièsse (adj f), fin sot (adj f fine sote) ; c’est un crétin, c’ è-st-one bièsse, il èst fin sot
|
C60 |
crétiniser |
v fè divenu sot, fé toûrner à bourike
|
C60 |
creusage |
nm cauveladje
|
C60 |
creuser |
[v] (c) chaver, (o) scaver, (c) cauveler, (e) tchaboter ; v. bêcher, vider
|
G100 |
creuser |
v (évider, rendre creux) cauveler, diswîdî, tèrauder; nous avons commencé à creuser, nos-avans c’mincî à cauveler ; faire les terrassements, travayi à l’ tèrasse, tèrassî ; celui qui creuse, cauveleû ; « I gn-a pont d’ trîs aviès Awagne ? Là one bèle di place qu’ on n’ î va jamaîs tèrauder. » (A. Laloux) ; (faire qqch en enlevant de la terre) fé ; creuser un trou, fé on trau; creuser un tunnel, fé on tunél ; (fig.) (approfondir) rèflèchi, tûser; je creuserai la question, dji m’ va tûser à ça ; (expr) en toûrnant èt en r’toûrnant l’ afaîre, en tournant et en retournant l’affaire, en creusant la question ; cela creuse l’estomac, ça done fwin, ça satche su si stomak
|
C60 |
creuser |
(se) v (végétal) bûseler, si tchaboter; action de se creuser, bûseladje (m), tchabotadje (m) ; avoir la tige creuse, bûseler, ièsse à bûsia ; se creuser la cervelle, rèflèchi
|
C60 |
creuset |
nm creuset de bois pour garder le suif destiné au graissage des outils, croke-mitchî
|
C60 |
creux |
nm fossète (f), rèfoncemint ; « Adon, i s’ a drèssî pa-d’vant l’ rèfoncemint qui côpe li crètia è deûs qu’ on-z-î vèt tot nosse payis jusqu’à Digne. » (E. Gilliard) ; creux de l’estomac, fossète do stomak ; creux du coude, plèyant do keûde
|
C60 |
creux |
, euse adj (dont l’intérieur est vide) faus (-se), tchaboté (-ye), vûde ; arbre creux, tchabote (nf) ; (vide) faus ; sonner creux, soner faus ; « Li pomî èsteut faus dispeûy li sokia jusqu’aus prumêrès coches . » (HMatterne) ; (en forme de buse) bûselé (-ye) ; (où l’activité est réduite) vers neuf heures, c’est une période creuse, aviès noûf eûres, i fait pus paujêre ; des assiettes creuses, dès-assiètes po l’ sope
|
C60 |
creux, euse |
[nm-adj] (o-c) vûde, (e) vû, (c) wîde, (e-c) tchaboté, (>c) éye, (>e) êye, (o) chaboté, éye
|
G100 |
crevaison |
nf crèvadje (m) ; il a subi deux crevaisons, il a crèvé deûs côps
|
C60 |
crevasse |
[nf] (o-c) crèvaude, (e) crèvasse ; v. fente
|
G100 |
crevasse |
nf (fissure dans un mur) findadje (m), finte ; (gerçure de la peau) crèvaude ; (dans la terre, la roche) rèfoncemint (m); « Adon, i s’ a drèssî pa-d’vant l’ rèfoncemint qui côpe li crètia è deûs . » (E. Gilliard)
|
C60 |
crevasser |
v crèvauder ; action de crevasser, crèvaudadje (m)
|
C60 |
crevasser |
(se) v si crèvauder ; toute sa peau est en train de se crevasser, gn-a tote si pia qui s’ crèvaude ; (végétal) si sclayî (, si sclèyî) ; action de se crevasser, sclayadje (m) (, sclèyadje (m)) ; l’arbre se crevasse, l’ aube si sclaye (, ..si scléye) ; (bois sec) bîler
|
C60 |
crève |
nf crèva (m); avoir la crève, awè l’ crèva; notre chèvre va crever, nosse gade a l’ crèva
|
C60 |
crever |
[v] crèver
|
G100 |
crever |
v (mourir) crèver ; le chien est crevé, li tchin èst crèvé ; j’ai eu mal à en crever, dj’ a ieû mau à crèver ; crever de faim, crèver d’ fwin ; (épuisé par) je suis crevé, dji so crèvé nauji ; ils crevaient de chaud, is crèvin.n di tchôd ; (s’ ouvrir en éclatant) crèver, pèter ; le ballon a éclaté, li balon a crèvé ; crever par le milieu (à l’origine, en parlant d’ une charrette) sbeûrler; « ..c’ èst ç’ pèrcè fou-là qu’ èst sbeûrlé » (A. I.aloux) ; (expr) ça s’ vèt come li pougn au plin mitan do visadje, ça crève les yeux ; cela me crève le cœur, ça m’ faît mau à crèver
|
C60 |
crevette |
nf (de mer) guèrnaude ; (des ruisseaux) pû-d’-aîwe (m)
|
C60 |
cri |
[nm] (o) sclamure [nf], (c) bwêrladje, (e) cri
|
G100 |
cri |
nm criyadje ; (cri des animaux) (âne) i.an, ianladje ; (chat) gninwiadje ; (chien) bawiadje ; (cochon) winkiadje ; (coq) codâkadje ; (corbeau) cwâkadje ; (geai) ritchaurdadje ; (grenouille) cwâkeladje ; (oiseau) tchîpeladje, tchîpiadje ; (poule) cloussadje, codaussadje ; (taureau) beûladje ; (vache) gueûladje
|
C60 |
criaillerie |
nf criyauderîye, crîyerîye, cwâkerîye
|
C60 |
criailleur |
, euse adj et n criyaud (-e)
|
C60 |
criard |
, arde adj criyaud (-e) ; elle est habillée de façon criarde, come èlle èst là moussîye, on n’ pout mau dè l’ manker ! ; i faut ièsse aveûle po nè l’ nin veûy !
|
C60 |
crible |
[nm] rèdje
|
G100 |
crible |
nm rèdje (f) ; crible à tiroirs, sèrpint ; tamis, crîle
|
C60 |
criblé |
, ée adj griblé (-ye)
|
C60 |
cribler |
v gribler, rèdjî ; passer au crible à tiroirs, sèrpiner ; cribler de trou, cotrawer ; être criblé de dettes, ièsse croyî, ièsse plin d’ dètes,… d’ crotes
|
C60 |
cric |
nm cri, wigne (f)
|
C60 |
crier |
[v] (o-c) criyî, (e) brêre, (o) r’beûler, (o-c) bwêrler ; v. hurler
|
G100 |
crier |
v criyî; action de crier, criyadje (m) ; ils crient, is crîyenut; il criera, i crîyerè ; (âne) ianler; (chat) gnaweler, gnâweter, gninwyî; (chien) hawer, bawyî ; (cochon) winker, winkeler, winkyî ; (coq) tchanter; (corbeau) cwâker, tchâwer ; (geai) ritchaurder ; (grenouille) cwâkeler ; (hibou) apèler ; (oiseau) tchîpeler, tchîpyî ; (poule) cloussî, codâker, codaussî ; (taureau) beûler ; (vache) gueuler ; (expr) i stron.ne li pouye sins l’ fé criyî, il étrangle la poule sans la faire crier, il fait son coup en silence ; i crîye come on-aveûle qu’ a pièrdu s’ baston, il crie comme un aveugle qui a perdu son bâton ; i crîye corne on pièrdu, il crie comme un perdu ; i faît come lès tchins, i crîye divant l’ côp, il fait comme les chiens, il crie avant le coup
|
C60 |
crieur |
_ public nm criyeû
|
C60 |
crime |
nm tuwadje ; (par empoisonnement) èpwèsonadje, èpwèsonemint ; (par étranglement) stron.nadje
|
C60 |
criminel |
, elle n moûdreû (-se), touweû (-se) ; adj c’est criminel d’avoir osé faire ça, vos n’ auroz nin vosse pârdon d’ awè wasu fé ça
|
C60 |
crin |
nm crin ; crin pour la pêche, crin marin ; (crin de cheval) swîle
|
C60 |
crinière |
[nf] (e) crinîre, (c) crin.niére, (o) crin.niêre, (c) côme
|
G100 |
crinière |
nf côme, criniére (, crin.niére)
|
C60 |
criquet |
nm cok d’ awous’ , crèkion, tch’vau-do-Bon Diè
|
C60 |
crise |
nf (maladie) atake ; crise de nerfs, atake di niêrs, niêrs qui lachenut ; (accès violent d’un état nerveux) (larme) tchûlerîye ; une crise de larme à n’en pas finir, one tchûlerîye à n’ è nin veûy li fin ; crise de rire, riya (m) ; piquer une crise de colère, monter dins one râje ; (période difficile à traverser) laîds momints (m pl)
|
C60 |
crispant |
, ante adj biskant (-e), soyant (-e)
|
C60 |
crispation |
nf biskadje (m)
|
C60 |
crisper |
v (contracter) strinde, tinkyî à blame ; il était crispé, il èsteut strindu, il èsteûve sitrindu ; (agacer, irriter, impatienter) fé bisker
|
C60 |
crisper |
(se) v si strinde ; son visage se crispait, si visadje si strindeut
|
C60 |
crissement |
nm gr(e)ûjeladje
|
C60 |
crisser |
v crin.ner, crochî, greûjeler, grûjeler; « Qu’ èst-ce qu’ i crin.ne dins l’ câde di tchin.ne ? » (J. Guillaume) ; « I sét bin qui l’ volèt crin.ne quand on l’drouve . » (E. Gilliard)
|
C60 |
cristal |
nm cristal (, crustale (f))
|
C60 |
cristallerie |
nf cristalerîye (, crustalerîye)
|
C60 |
cristallisé |
, ée adj cristalisé (-ye) (, crustalisé (-ye)) ; sucre cristallisé, suke cristalisé, suke di cu
|
C60 |
critique |
nf critike, riprotche (m)
|
C60 |
critique |
adj (santé) être dans un état critique, branler dins l’ mantche, ni nin aler du tout ; (esprit) c’est un esprit critique, i faut todi qu’ i trouve à r’dîre ; (difficile) l’âge critique, li laîde âdje ; (dangereux) il est dans une situation critique, il èst dins dès laîds draps, il èst dins one laîde atimprance
|
C60 |
critiquer |
[v] (e-c) critiker, (o) critikî
|
G100 |
critiquer |
v critiker, trouver à r’dîre
|
C60 |
croassement |
nm cwâk, cwâkadje, cwâkerîye (f)
|
C60 |
croasser |
v cwâker, cwâkser, tchâwer, braîdyî ; il croasse, i cwâke, i cwâkséye ; « Tèrchèdon qui l‘ mau lès cheût èt lès cotaye à mitan stindus su l’ wazon èt qui vèyenut tote leû djon.nèsse, leû marne èt leûs mayons, i vint braîdyî au d’zeûs d’ leûs tièsses .» (J. de Lathuy)
|
C60 |
croc |
nm (fourche à dents recourbées pour travailler la terre ou tirer le fumier de l’étable) ié ; j’ai travaillé la terre (pour l’aérer) entre les lignes de pommes de terre, dj’ a passé avou l’ ié dins mès canadas ; (crochet) avèt, crotchèt ; « l ‘ome au avèt » (A. Henin) ; (moustaches en crocs) cros ; friser les crocs, fé sès cros ; (dent) dint
|
C60 |
croc-en-jambe |
nm djambion, croche-pîd ; faire un croc-en-jambe, mète li djambe, mète si pîd
|
C60 |
crochet |
[nm] havèt, (e-c) crotchèt, (o) crochèt
|
G100 |
crochet |
nm (pour accrocher, saisir ou pendre) avèt, crotchèt ; attirer avec un crochet, aveter, agritcheter ; crochet courbe et effilé pour ramasser les céréales fauchées, crotchèt di r’coudeû; crochet pour pendre les ustensiles, cramiète (f); crochet de batellerie, cro, fèrèt ; crochet d’élagueur, gripète (f) ; crochet pour mettre pendre les rideaux, ania ; « on vèt’ ridau qui glisseut su dès-anias su on long bâr di fiêr » (J. Houziaux) ; faire un vêtement au crochet, crotcheter, fé on tèchu au crotchèt ; (crochet pour maintenir une porte fermée) clitchot ; (détour) distoû ; la route fait un crochet, li vôye faît on distoû ; vivre au crochet de qn, viker su l’ pouf
|
C60 |
crocheter |
v crotcheter; crocheter une serrure, crotcheter one sère ; ils crochètent, is crotchetéyenut
|
C60 |
crochu |
, ue adj à crotchèts, hètchu (f bètcheuwe) ; (expr) tènès lèpes èt bètchu nez n’ èst nin sine di bonté, fines lèvres et nez crochu ne sont pas signes de bonté
|
C60 |
crocodile |
nm crocodile ; ce sont des larmes de crocodile, donez lî dès-agnons po l’ aîdî à braîre (, donnez-lui des oignons pour l’aider à pleurer)
|
C60 |
croire |
[v] (o-c) crwêre, (e) creûre
|
G100 |
croire |
v (tenir pour vrai) crwêre ; je crois, dji crwè; j’ai cru, dj’ a crwèyu ; je croyais, dji crwèyeu, dji crwèyeûve ; je croirai, dji crwèrè ; je croirais, dji crwèreu, dji crwêreûve ; que je croie, qui dj’ crwèye ; que je crusse, qui dj’ crwèyiche ; en croyant, tot crwèyant ; si on voulait croire tout ce que les gens racontent, s’ on vôreut crwêre tot ç’ qu’ on raconte ; « Ni pinsez nin qu’ is crwèyenèt leûs mintes, è l’place? » (J. Selvais) ; (tenir pour sincère) crwêre ; je le crois, moi, cet homme, djè l’ crwè, mi, ç’t-ome-là ! ; (avoir telle opinion, imaginer, penser) awè (bin) l’ idéye, (bin) crwêre, dîre, (bin) pinser ; je crois qu’il va venir, dji crwè bin qu’ i va v’nu, dji pinse bin qu’ i va v’nu, dj’ a bin l’ idéye qu’ i va v’nu ; on croirait voir, on dîreut veûy; il se croit malade, i pinse qu’ il èst malade; à ne pas croire!, à n’ nin crwêre ! ; (expr) ça n’crwèt ni à Diè ni à diâle! , ça ne croit ni à Dieu ni au diable, cette personne est sans principes ; crwè ça èt bwè d’ l’ aîwe!, crois cela et bois de l’eau !, ne crois pas cela ; i l’ faut veûy po l’ crwêre, il faut le voir pour le croire ; i faut lèyî crwêre lès bèguènes, il faut laisser croire les religieuses (répond-on à celui qui vous dit: « Dji crwèyeu. »); i l’ vaut mia crwêre qui d’ î aler veûy, il vaut mieux le croire que d’y aller voir, c’est douteux
|
C60 |
croire |
(se) v (être vaniteux) si crwêre, si prinde po; il se croit plus malin que les autres, i s’ crwèt pus malin qui l’s-ôtes ; il se croit plus malin que le maître, i s’ prind po pus malin qui l’ maîsse ; (expr) i s’ crwèt l’ cok do viladje, il se croit le coq du village, ..supérieur aux autres ; i s’ crwèt li rwè dès vias, i n’ èst nin d’djà l’ ci dès pourcias, il se croit le roi des veaux alors qu’il n’est même pas celui des porcs
|
C60 |
croisée |
nf (endroit ou deux choses se croisent) crwèséye ; (châssis vitré) tchèssis d’ finièsse (m)
|
C60 |
croisement |
[nm] 1 (c) crwèsemint 2 (carrefour) (o) cwèsemint, (c) crwèsemint, crwèsia, (e) creûhelåde [nf]
|
G100 |
croisement |
nm (action de disposer en forme de croix) crwèsadje , crwèseladje, crwèselûre (f) ; (carrefour) crwèseladje, crwèsemint, crwèséye (f), crwèsia ; cela s’est passé au croisement, ça s’ a passé au crwèsemint ; (le fait de se croiser) crwèsadje ; (reproduction) crwèseladje ; croisement de l’échine et des os du bassin, chez les bovidés, crwèselâde (f)
|
C60 |
croiser |
[v] (c) crwèjeler, crwèseler, crwèser, (o) cwèseler, cwèjeler, (e) creûheler
|
G100 |
croiser |
v (disposer en forme de croix) crwèjeler (, crwèseler), crwèser ; des dents croisées, dès dints crwèsés ; des mots croisés, dès crwèjelés mots; (passer à côté d’ une personne allant dans une direction opposée) crwèjeler ; (rencontrer) crwèser; action de rencontrer, crwèsadje (m) ; (effectuer un croisement d’animaux ou de végétaux) crwèseler
|
C60 |
croiser |
(se) v si crwèjeler (, si crwèseler) ; action de se croiser, crwèjeladje (m) (, crwèseladje (m))
|
C60 |
croisier |
nm creûjî
|
C60 |
croisillon |
nm crwèsia ; croisillon de chêne, crwèsia d’ tchin.ne
|
C60 |
croissance |
nf (action de croître) crèchince ; vêtements confectionnés en prévision de la croissance, moussemints faîts su crèchince
|
C60 |
croître |
[v] (o-c) crèche, (e) crèhe
|
G100 |
croître |
v bouter, crèche, crére ; il croît, i crèche, i crét ; il croissait, i crècheut ; il croîtra, i crècherè, i crérè ; il croîtrait, i crèchereut, i créreut ; qu’il croisse, qu’ i crèche ; qu’il crût, qu’ i crèchiche ; il a crû, il a crèchu
|
C60 |
croix |
[nf] (c) crwès, (o) cwès, (e) creûs
|
G100 |
croix |
nf crwès ; en croix, è crwès ; porter sa croix, pwârter s’ crwès, faire le signe de la croix, fé l’ sine dè l’ crwès ; le chemin de la croix, li tch’min dè l’ crwès ; (expr) awè passé lès sèt’ crwès, avoir beaucoup souffert ; on pout bin fé one crwès ! , on peut bien faire une croix pour marquer cet événement inattendu ; tot l’ monde pwate si crwès, tout le monde a sa croix à porter.
|
C60 |
croquant |
, ante adj crachant (-e)
|
C60 |
croquement |
nm crochadje
|
C60 |
croquemitaine |
nm Bâbeû
|
C60 |
croque-monsieur |
nm mitches fouréyes-rostîyes (f pl)
|
C60 |
croque-mort |
nm croke-môrt, croke-mwârt
|
C60 |
croquer |
[v] (o-c) crochî, (e) crohî, (o) crokî
|
G100 |
croquer |
v crochî ; croquer une pomme, crochî (dins) one pome ; (dessiner) dessiner
|
C60 |
croquette |
nf crokète
|
C60 |
crosse |
nf (bâton) baston ; (de fusil) crosse
|
C60 |
crotte |
[nf] crote, (e-c) pècale
|
G100 |
crotte |
nf (excrément du baudet, du chien, de la souris) crote ; ( ..d’ autres animaux) excrément de chat, brôye di tchèt ; ..de brebis ou de chèvre, pècale (di bèrbis), pècale (di gade) ; ..de mouche, d’ oiseau, chite (di mouche), chite (di mouchon) ; ..de lapin, crotale (di lapin) ; crottin de cheval, stron di tch’vau
|
C60 |
crotter |
v (faire des crottes) croteler, croter, fé dès crotes ; (maculer) disguèrnachî, fé man.nèt, man.ni
|
C60 |
crottin |
nm stron di tch’vau
|
C60 |
croulant |
, ante, adj caduk (f caduke), croulant (-e), grôlant (-e), risgolant (-e) ; « lès grôlantès pîres » (J. Houziaux)
|
C60 |
crouler |
v crouler, crôler, grôler, s’ aflachî, rigoler, tchaîr, vêler ; le mur croule, li meur cro(u)le ; « Lès trompètes di l’ ôrgue sonint à fer grôler lès meurs . » (J. Houziaux) ; les terres croulent, lès têres rigolenut ; la maison est en train de crouler, gn-a l’ maujone qui tchaît à bokèts, li maujone ni tint pus
|
C60 |
croup |
nm croup’, mau sint Blaîse
|
C60 |
croupe |
nf crope (, crupe), drî (m) ; croupe de la vache, crwèselâde
|
C60 |
croupière |
nf queuwî (m) (, quèwî (m)) ; attache de croupière, queuwion (m) (, quèwion (m)) ; croupière pour le vêlage, culêre po l’ vêladje
|
C60 |
croupion |
nm cropion (, croupion)
|
C60 |
croupir |
v croufyî , cropu ; ils croupissent, is croufîyenut
|
C60 |
croupissant |
, ante adj croufieûs (-e)
|
C60 |
croupissement |
nm croufiadje
|
C60 |
croustillant |
, ante adj (qui croustille) crochant (-e) ; (amusant) plaîjant (-e)
|
C60 |
croustillon |
nm crostilion
|
C60 |
croûte |
[nf] (e-c) crosse, (o) crousse
|
G100 |
croûte |
nf crosse ; croûte du pain, crosse do pwin ; croûte du fromage, crosse do fromadje ; (expr) je l’ai eu pour une croûte de pain, djè l’ a ieû po pîce di pwin ; casser la croûte, mougnî on bokèt ; ièsse à sès crosses, être à ses croûtes, travailler pour son compte ; (plaque sur la peau) bosin, (m), boson (m), crape ; couvert de croûtes, crapieûs ; croûte de lait, dronke
|
C60 |
croûton |
nm (bout du pain) crochon, croston.
|
C60 |
croyable |
adj crwèyauve
|
C60 |
croyance |
[nf] (o-c) crwèyince, (c) crwèyance, (e) crèyince
|
G100 |
croyance |
nf crwèyince (, crwèyance)
|
C60 |
cru |
nm le vin du cru, li vin do payis
|
C60 |
cru |
, e adj (non cuit) tot cru (f tote creuwe) ; manger de la viande crue, mougnî dè l’ tchau tote creuwe ; (choquant, grivois) avoir un langage cru, awè on lingadje di pourcia, dîre dès laîds mots ; (loc) monter à cru, monter à pwèls
|
C60 |
cruauté |
[nf] (o-c) boûriaterîye, (o) diâlèsté, (e) cruwauté
|
G100 |
cruauté |
nf boûriaterîye
|
C60 |
cruche |
[nf] djusse, (o) cane
|
G100 |
cruche |
nf djusse ; (expr) tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle se brise, i frè tant di s’ coutia qu’i n’ aurè pus qu’ one lambosète (, il fera tant de son couteau qu’il n’aura plus qu’un couteau qui ne coupe plus)
|
C60 |
crucifier |
v clawer su one crwès
|
C60 |
crucifix |
[nm] (o) bondieu, (c) bondiè, (e) bondiu, (e) cruc(i)fis
|
G100 |
crucifix |
nm bondiè, crucefis
|
C60 |
crue |
[nf] (e-c) grandès-êwes [nf-pl], (o) grandès-eûwes [nf-pl] ; v. inondation
|
G100 |
crue |
nf montéye d’ aîwe, grossès-aîwes (pl)
|
C60 |
cruel |
, elle adj (méchant) boûria ; (qui cause une souffrance) pènibe ; c’est une mort cruelle, c’ è-st-one pènibe mwârt
|
C60 |
Crupet |
npr Crupèt
|
C60 |
crypte |
nf cripe; « Il a stî d’chindu o l’ cripe do l’ vîye èglîje .» (J. Houziaux).
|
C60 |
cubage |
nm cubadje
|
C60 |
cube |
nm cube ; un cube de bois (volume de bois jaugé), on cube di bwès ; un mètre cube de bois, on mète di bwès, one stêre
|
C60 |
cuber |
v cuber, mèsurer
|
C60 |
cuberdon |
nm (bonbon de forme conique) tchapia-d’-curé
|
C60 |
cubilot |
nm cubilot
|
C60 |
cueillette |
nf coudadje (m)
|
C60 |
cueilleur |
, euse nm coudeû (-se) ; (terme de verrerie) kèyeû ; « Li kèyeû, li vèrî qu’ va qwêre li vêre bolant dins l’ pot avou l’ cwane à sofler . » (E. Thirionet).
|
C60 |
cueillir |
[v] (o-c) coude, (e) côper
|
G100 |
cueillir |
v coude ; il cueille, i coud ; ils cueillent, is coudenut; il cueillera, i coudrè; ils cueillaient, is coudin.n ; qu’ils cueillent, qu’ is coudenuche; qu’ils cueillissent, qu’ is coudinche ; cueillez !, coudoz ! ; action de cueillir, coudadje (m) ; cueillir des pommes, coude aus pomes ; cueillir des cerises, coude aus cèréjes ; cueillir une cerise sans la queue, mo(u)de one cèréje ; les dernières cueillies, lès daîrènès coudûwes ; (arrêter qqn.) coude ; les gendarmes sont venus le cueillir, lès jendârmes l’ ont v’nu coude ; (expr) ça èst longtimps à coude, c’est long à cueillir ; totes lès neûjes sont coudûwes, toutes les noisettes sont cueillies, vous arrivez trop tard ; (terme de verrerie) kèyî; « li nwâr Piêre qu’ a kèyî dès jâres tote li sinte djoùrnéye » (E. Thirionet).
|
C60 |
cuiller |
[nf] (e) cwî [nm], (o) culî [nf/nm], (c) couyî, (o) culiêre
|
G100 |
cuiller |
nf couyî (m) (Tamines, kilî (m), Sombreffe, kiliêr, culiêr)
|
C60 |
cuillerée |
nf couyî (m), (Tamines, kilî (m); Sombreffe, kiliêr, culiêr)
|
C60 |
cuir |
[nm] cûr
|
G100 |
cuir |
nm cû , cûr ; cuir à rasoir, cûria ; (peau) coyène (f), cû(r) ; (expr) le cuir sera bon marché, les bêtes s’ étendent (iron.), li cû ravalerè ç’t-anéye-ci, lès bièsses si stindenut ; i n’ lî faut wêre di cûr po fé one bride, il ne lui faut guère de cuir pour faire une bride, il est susceptible
|
C60 |
cuirasse |
nf (expr) cela glisse sur la cuirasse de mon indifférence, ça n’ mi faît ni stitche, ni broke
|
C60 |
cuirassier |
nm cwîrassier
|
C60 |
cuire |
[v] cûre
|
G100 |
cuire |
v cûre ; je cuis, dji cû: il cuit, i cût; nous cuisons, nos cûjans ; vous cuisez, vos cûjoz ; ils cuisent, is cûjenut ; il cuisait, i cûjeut, i cûjeûve ; il cuira, i cûrè ; il cuirait, i cûreut, i cûreûve ; qu’il cuise, qu’ i cûje ; qu’il cuisît, qu’ i cûjiche ; cuisant, cûjant; cuit(e), cût (-e) ; cuire à l’eau, cûre è l’ aîwe ; ..dans le four, cûre o for ; ..dans la poêle, cûre è l’ pêle ; ..sur le gril, cûre su l’ grèyî ; ..dans le tuyau du poêle, cûre è l’ bûse ; ..dans le coffre du poêle, cûre o cofe; ..à l’étouffée, cûre è l’ casserole ; cuire à demi, èdwârmu ; recuire, ricûre ; cuire à petit feu, cûtener, cûre à p’tit feu; cuire à feu vif, cûre à plin feu; cuire à point, cûre à l’ idéye ; cuire (trop) longuement, racûre ; simplement passer à la poêle, cûre rin qu’ one idéye ; maman à cuit le pain hier, nosse man a cût èyîr ; celui qui fait cuire, cûjeû ; (expr) awè on stomak di pome cûte, avoir un estomac de pomme cuite, avoir l’estomac fragile ; chake côp qu’ on vout cûre, li for tchaît (iron.), chaque fois qu’on veut cuire, le four tombe en panne, nous n’avons pas de chance ; cût come one brike, cuit comme une brique, hâlé ; i faît tchôd à cûre sicayes èt cayaus, il fait chaud au point de cuire ardoises et pierres ; i n’ vaut nin l’ aîwe qu’ on-z-î a cût sès-ous, il ne vaut pas l’eau dans laquelle nous avons fait cuire nos œufs, il ne vaut rien ; on n’ mougne nin l’ bouli d’vant dè l’ cûre, on ne mange pas le bouilli avant de l’avoir cuit, il faut savoir patienter, chaque chose en son temps ; quand l’ for èst tchôd, tot l’ monde î vout cûre, quand le four est chaud, tout le monde veut y cuire ; vos n’ aurîz nin co l’ aîwe qu’ èlle a cût sès-ous, vous n’auriez même pas l’eau dans laquelle elle a fait cuire ses œufs, elle est avare ; (causer une sensation de brûlure) notre dos cuit sous le soleil, nosse dos cût au solia
|
C60 |
cuisine |
[nf] (o-c) cûjène, (c) coujène, (e) couhène
|
G100 |
cuisine |
nf (pièce où l’on prépare les repas) c(o)ûjène ; arrière-cuisine, âriére-cûjène, bûwerîye, rilaverîye ; « Lès coméres fyint l’ bagadje o 1’ rilaverîye. » (A. Laloux) ; (mets) amougnî (Sombreffe, Gembloux, Basse-Sambre, amindjî) ; je préfère la cuisine de chez nous, dj’ in.me mia l’ amougnî d’ èmon nos-ôtes
|
C60 |
cuisiner |
v c(o)ûjener, fè l’ c(o)ûjène, fé l’ popote, fé l’ tripot; il cuisine, i c(o)ûjenéye
|
C60 |
cuisinier |
, ière nm cûjenî (f cûjeniére)
|
C60 |
cuisinier, ère |
[n] (c) cûjenî, re, (e) couhenî, re, (o) cujeniè, iêre
|
G100 |
cuisinière |
[nf] (appareil) cwisiniére, (c) cûjeniére, (o) cûjeniêre
|
G100 |
cuisinière |
nf (fourneau) cwîs(i)niére ; (personne qui cuisine) cûjeniére
|
C60 |
cuisse |
[nf] (c) d(i)zeû dè l’ djambe, (e) gros dè l’ djambe, (o) cwisse
|
G100 |
cuisse |
nf cwisse, djambe, dizeû dè l ‘djambe, djigue, gros dè l’ djambe ; j’ai mal la cuisse, dj’ a mau m’ djambe ; cuisses de grenouille, pates di rin.ne ; « Lès halètes ont cotrawé l’ pia di s’ vinte èt l’ song piche ètur sès djigues . » (E. Gilliard) ; (expr) il se croit sorti de la cuisse de Jupiter, i pinse qui c’ èst li qu’ a pichî Moûse (, il pense que c’est lui qui a pissé la Meuse) ; (viande de boucherie) abatu (m) ; je voudrais un kilo de grosse cuisse, mètoz-me on kulo d’ abatu
|
C60 |
cuisson |
nf cûjadje (m), cûjon ; pain de cuisson, pwin d’ cûjéye
|
C60 |
cuistot |
nm cûjenî
|
C60 |
cuite |
nf (ivresse) bioke, chike, crole, loque, plumèt (m), prune, tampone ; avoir une forte cuite, awè one chike di pèrmission, ièsse plin come tote li Pologne ; (cuisson) cûjadje (m), cûjéye
|
C60 |
cuivre |
[nm] (e-c) keûve, (o) cwîve
|
G100 |
cuivre |
nm keûve ; un clou de cuivre, on clau d’ keûve; du fil de cuivre, do fi d’ ârka d’ keûve ; faire reluire les objets en cuivre, fé r’lûre lès keûves ; dinandier, bateû d’ keûve ; (expr) il èst r’lûjant come on clau d’ keûve, il reluit comme un clou de cuivre
|
C60 |
cul |
[nm] (o-c) cu, (e) cou
|
G100 |
cul |
nm cu, brodî, drî, fèsses (f pl.) pètârd, pète ; (expr) faire cul blanc, bouter foû, tiper l’ bègnon; « Tipans l’ bègnon! One gote, on gwardjon ! » (A. Laloux) ; ça n’a ni cul ni tête, ça n’a ni cu ni tièsse, ça n’ richone à rin ; péter plus haut que son cul, pèter pus hôt qui s’ cu ; li cia qui pète pus wôt qui s’ cu, i faît on trau à s’ dos, celui qui pète plus haut que son cul se fait un trou dans le dos ( … attire le ridicule) ; ça lî vint au cu sins bouter (iron), ça lui vient au derrière sans pousser, il fait cela sans aucune difficulté ; deûs cus tot nus ont do mau di s’ rascouviè, deux derrières nus ont de la peine à se couvrir, un pauvre en aide difficilement un autre ; èle faît aler s’ linwe come one lavète au cu d’ on pot, elle fait aller sa langue comme un torchon au derrière d’ un pot, elle dit continuellement du mal des gens; il èsteut dauboré come li cu d’ on tchôdron, il était maculé comme le derrière d’ un chaudron ; il èst tchèyu l’ cu dins l’ bûre, il est tombé le derrière dans le beurre, il a de la chance ; il èst toûrminté co pîre qu’ one wèspe qu’ a l’ cu spotchî, il est encore plus tourmenté qu’une guêpe dont le derrière est écrasé ; i n’faut nin compter su l’ ou qu’ è-st-au cu d’ one pouye, il ne faut pas compter sur l’œuf qui est au derrière de la poule, il ne faut pas tabler sur ce qu’on n’a pas encore ; i n’ faut nin r’niyî s’ cu por one vèsse, il ne faut pas renier son derrière pour un pet, il faut avoir le courage de reconnaître ses erreurs; i s’ a lèvé l’cu d’vant, il s’est levé le derrière en avant, il est maussade ; is sont come cu èt tch’mîje, ils sont comme derrière et chemise, ..toujours ensemble; is sont l’ cu d’ssus, ils ont le derrière dessus, ils n’en sont pas loin ; li cia qui brûle si cu n’ a qu’ à s’ assîr dissus lès clokètes, celui qui se brûle le derrière n’a qu’à s’ asseoir sur les cloques, il faut payer les conséquences de ses actes; si s’ cu n ‘têreut nin, gn-a longtimps qui l’ aureut ieû pièrdu, si son derrière ne tenait pas, il l’aurait perdu depuis longtemps, il perd tout ; (variante) i pièdreut s’ cu sinon qui tint, c’est bon que son derrière tient sinon, il le perdrait
|
C60 |
culard |
nm cu d’ polin
|
C60 |
culasse |
nf culasse
|
C60 |
culbute |
[nf] (o-c) cumulèt, (e) coupèrou, (o) trimouya
|
G100 |
culbute |
nf craumulèt (m), cumulèt (m), coupèrou (m), rivièssadje (m) ; faire la culbute (tomber), voler l’ cu au hôt; la culbute du camion, li r’vièssadje do camion, li bèrwètadje do camion ; jouer à faire des culbutes, djouwer au cumulèt, fé dès coupèrous, fé dès craumulèts, fé dès cumulèts
|
C60 |
culbuter |
v (déverser un chargement) divièsser, rivièsser, staurer; il culbute, i r’vièsse, i r’vièsséye, i staure ; (tomber à la renverse) culbuter, tchaîr au r’viêrs, volé au r’viêrs, voler su s’ cu ; (tomber sur le côté) bèrwèter ; la voiture a culbuté au fossé, l’ auto a bèrwèté au fossé
|
C60 |
culbuteur |
nm culbuteû(r)
|
C60 |
cul-de-jatte |
nm cu-d’-jate
|
C60 |
cul-de-sac |
nm fausse vôye (f)
|
C60 |
Cul-des-Sarts |
npr Cu-dès Sauts
|
C60 |
culée |
nf culéye
|
C60 |
culminant |
, ante, adj li pus hôt (-e)
|
C60 |
culot |
nm (fond métallique) cu ; le culot d’ une lampe, li cu d’one lampe ; (audace) hârdiyèsse (f), audace (f), franchise (f), front
|
C60 |
culotte |
nf culote, marone ; culotte dont le devant peut se rabattre, culote à pont ; culotte dont le derrière peut se rabattre, culote à tape-cu ; (expr) y laisser ses culottes, î lèyî sès hosètes ; c’ èst li p’tit Jésus qui d’chind à culotes di v’loûr, c’est le petit Jésus qui descend (dans mon gosier) en culottes de velours, cette liqueur est fameuse ; c’ èst s’ feume qui pwate lès culotes, c’est sa femme qui porte les culottes, … qui commande ; i s’ lève qui l’ diâle n’ a nin co mètu sès culotes, il se lève alors que le diable n’a pas encore mis ses culottes, … tôt ; sôrti d’ one pôve culote, sorti d’ une pauvre culotte, d’origine modeste ; (boucherie) culote ; un morceau à la culotte, on bokèt à l’ culote
|
C60 |
culotter |
v (vêtir d’ une culotte) culoter ; (culotter une pipe) culoter, pêrcer
|
C60 |
cultivateur |
, trice n cinsî (f cinserèsse), cultivateûr (m), cultiveû (f -eûse) ; petit cultivateur, pètron
|
C60 |
cultivateur, trice |
[nm] cinsî, erèsse
|
G100 |
cultiver |
v cultiver, fè dè l’ culture
|
C60 |
cultiver |
(se) v aprinde
|
C60 |
culture |
[nf] (e) cultûre, (o-c) culture
|
G100 |
culture |
nf (action de cultiver) culture ; terre de culture, têre di culture ; faire de la culture, fé dè l’ culture, cultiver ; faire de la culture de maïs ; cultiver do mayis ’ ; (connaissance) il a beaucoup de culture, il coneut bran.mint dès-afaîres ; (maison de la culture) maujo d’ culture; « Quéne idéye ont-is ieû à Nameur, d’ awè stî mète li maujo d’ culture si lon do mârtchi auzès djotes ! » (ABacq) ; culture physique, jimmastike
|
C60 |
cumulo-nimbus |
nm ta.ûlia
|
C60 |
cumulus |
nm mouton ; (expr) aîr moutonéye n’ èst nin d’ longue duréye, ciel rempli de cumulus ne dure pas longtemps ainsi ; por mi, i va tchaîr dès djon.nes di tchèt, pour moi, il va tomber des chatons (dit-on quand le ciel est couvert de cumuli)
|
C60 |
cupide |
adj hape-châr, arâbe (nm), crantchu (f crantchûwe), jwif (nm)
|
C60 |
cupule |
nf scaugne
|
C60 |
cure |
nf (traitement) traîtemint (m) ; (habitation du curé) maujo d’ cure ; avoir cure de, se soucier de, awè d’ cure (, awè-t-à cure) ; (expr) i n’ a d’ cure ni d’ pwèl ni d’ plume, il ne se soucie ni de poil ni de plume, tous les gibiers conviennent à ce braconnier ; i n’ a d’ cure qwè, il ne se soucie de rien.
|
C60 |
curé |
nm curé ; (expr) dandjureû qu’ il a touwé on curé ! (iron), il a probablement tué un curé (pour être riche à ce point) ; i s’ vout fé curé, c’ èst curîye qu’ i sèrè, il veut se faire curé, c’est curé manqué qu’il sera ; quand i ploût su l’ curé, i gote su l’ maurlî, quand il pleut sur le curé, il goutte sur le marguillier (, quand la fortune tombe sur qqn, son entourage en profite) ; qui t’ ès bièsse por on-èfant d’ curé !, que tu es bête pour un enfant qui a été éduqué par des ecclésiastiques ! ; qui v’leu-dje dîre, don, mi ? Nin mèsse, portant, pusqui dji n’ so nin co curé! (iron), que voulais-je dire, moi ? Pas la messe puisque je ne suis pas encore prêtre ! (phrase que l’on sort quand on a oublié ce qu’on voulait dire),
|
C60 |
curer |
v riniètî; il cure, i r’niètîye
|
C60 |
curieux |
, euse, adj curieûs (-e) ; (expr) curieux comme une pie, curieûs come one agace ; curieûs bokèt (d’ tchau), curieux morceau (de viande), comme tu es curieux ! ; curieûs potikèt, curieux petit récipient, id
|
C60 |
curiosité |
[nf] (e-c) curiôsité, (o) curiôsitè
|
G100 |
curiosité |
nf curiôsité, saqwè à veûy
|
C60 |
Custinne |
npr Custène
|
C60 |
cuve |
nf tine ; cuve pour trempage du linge, cuvelau (m) ; cuve basse pour laver le beurre, scadia (m)
|
C60 |
cuveau |
nm scadia, tinète (f)
|
C60 |
Cuvelier |
npr Cuvèlier
|
C60 |
cyclable |
adj ciclâbe, po lès vélos
|
C60 |
cycliste |
adj et n une course cycliste, one coûsse à vélos ; un coureur cycliste, on coureû à vélo ; il a renversé un cycliste, il a r’vièssé on-ome à vélo
|
C60 |
cyclone |
nm stoûrbion
|
C60 |
cygne |
nm cîne ; (expr) c’est le chant du cygne, c’ èst quand l’ bièsse èst po crèver qu’ èle si cotape li d’pus (, c’est quand la bête est près de mourir qu’elle se débat le plus).
|
C60 |
cylindre |
nm cilinde
|
C60 |
cymbale |
nf platène
|
C60 |
cynoglosse |
nm linwe-di-tchin (f)
|
C60 |
cynorrhodon |
nm neûpion
|
C60 |
Cyprien |
npr Priyin
|
C60 |