FRANCÈS – WALON

FRANÇAIS – WALLON

A

Rechercher

B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

a

C

nm première lettre de l’alphabet ; en wallon, avec un accent circonflexe lorsqu’elle est phonologiquement plus longue (ex. sabre, sâbe ; patte, pate) ; pour le surplus, elle obéit aux mêmes règles qu’en français.

a

E

(lettre) à ou à ; voy. abc

a

O

la lettre a, a ; in grand a, in p’tit a 

a

 

 

S

nm (nom de la lettre A) â ; fèjoz-me on bê â ; i scrît djà bin lès â ; on bâbau qui n’ sét ni â ni zèt’ ; dji to l’ proûverê par â plus’ bé

à

C

prép 1 à ; apprendre à lire, aprinde à lîre ; à califourchon, à craus bodèt ; nous étions à Namur, nos-èstin.n à Nameur; je l’ai donné à mon fils, djè l’ a d’né à m’ fis ; il est parti à cinq heures, il a ‘nn’ alé à cink eûres; à vendredi!, j’qu’à vinrdi!; à la semaine prochaine!, j’qu’à l’samwin.ne qui vint ! ;(marque l’appartenance) da ; c’est à moi, c’ èst da mi !;

2 (dans) à, au, è, o; (en wallon, la préposition sera différente suivant le nom de lieu qu’elle précède) ; je vais à Namur, dji m’ è va à Nameur; il va à l’école, il è va è scole, il descend à la cave, i d’tchind è l’ cauve (/ o l’ cauve); il entre à l’étable : i mousse o stauve ; il monte au grenier, i monte o gurnî (souvent è devant un substantif féminin et o devant un substantif masculin, mais cette règle n’est pas applicable à toutes les régions) ; la préposition devient au devant un nom de lieu qui peut être précédé de l’article : li Bwès-d’-Vilé, li Banbwès, li Saut ; je suis allé à Bambois, dj’ a stî au Banbwès ; je vais à Sart-Saint-Laurent, dji m’ è va au Saut; elle est partie à Bois-de-Villers, èlle è-st-èvôye au Bwès-d’Vilé ou encore o B. (sans doute influencé par : aler o bwès) ; on dira, par contre : j’habite à Jambes, dji d’meure è Djambe ; je vais à Mazy, dji m’ va au Mazi ; je vais à Grand-Manil, dji m’ va au Mani ;

3 (marque le but) po ; je l’ai aidé à se coiffer, djè l’ a aîdî po fé s’ tièsse ; (avec) avou ; des épinards à la crème, do spinach avou dè l’ crin.me   

à

E

1 à ; à un autre à in-ôte (ard. à-n-on-ôte ; fagot à une hart, faguène à-n-one hârt); au å (â Se., St., etc.); à la, à l’ ; aux, ås (âs Se….; à lès, Po., Ja. : aux autres, à l’s-ôtes ; azès-ôtes St., Ma., etc., mais on y dit seule­ment âs dans les expressions toutes faites : planter âs sapins, djower âs cwârdjeûs, etc., et azès a un sens plus précis : ray âs crompîres, en général, mais ray azès crompîres do courti) ; 

2 da, pour marquer l’appartenance « la maison de mon père ; la fille à Nicolas ; une parente à lui ; c’est à moi cela », on dit à Liège : li mohone da m’ pére, li fèye da Colas, ine parinte da sonk ; c’ èst da meune, çoula ; dans ce cas, comme pour le complément d’attribution « [donner, dire, se fier] à qn », l’ardennais use aussi de l’expr. atoû(r) [litt. à tour] : lu mâhon d ‘atô m’ papa (Fa.) ; dju l’ a d’né atoû madame ; i d’ha atoû s’ pére (Ma.) ; c’ è-st-atoûr zèls à djower (La.) ; [on ne peut se fier] à lui, atoûr lu (Ve., arch. ; Ja., St., Ma., Li., … ; atôr lu Fa.);

3 j’ai mal à la tête, aux pieds, j’ai froid aux doigts… dj’ a må m’ tièsse, mès pîds, dj’ a freûd mès deûts… ; qqf. di (ou è) m’ tièsse, etc. (du ordt à Ja., La.) ;

4 absence de préposition en wallon :  aidez-moi à marcher êdîz-me roter;

5 être tête nue, pieds nus, èsse à tièsse nowe, à pîds d’hâs ;  demain matin dimin å matin ;

6 [se mettre] à table, [s’asseoir] à terre, à l’ tåve, à l’ tére ; moulin à vent, à eau, à vapeur, à café, à farine, molin å vint, à l’ êwe, à l’ wapeûr, å cafè, à l’ farène ; pot à beurre, pot å boûre; poire à poudre, flasse å poûre ; perche à houblon, stètche å hoûbion ; en venir à bout, ènnè v’ni å d’bout; [perdre son temps] à lire, [se fatiguer] à veiller, à lére, à passer l’ nut’ ; se mettre à rire, à boire, si taper à rîre, à beûre (à rire, à heure Ja.) ; [aller] à la messe, à mèsse ; [mener la vache] au taureau, à torê ; 7 souvent, le fr. à se rend par d’autres prépositions : [tirez la table] à vous, après vos ; [tra­vailler] à son jardin, åtoû di s’ djårdin ; [un homme] à jambe de bois, avou ‘ne djambe di bwès ; [un vieillard] à cheveux blancs, avou dès blancs dj’vès ; manche à balai, quowe di ramon ; en faire à sa tête, fé di s’ tièsse ; s’enhardir à entrer, s’ ahardi d’ intrer ; on a plaisir à le voir, on-z-a bon dè l’ vèy ; [avoir le pied] à l’étrier, divins li strî; [il n’a pas de souliers] aux pieds, divins sès pîds ; se jeter à l’eau, si taper è l’ êwe ; mettez-vous à ma place, mètez-ve è m’ plèce ; au lieu de travailler, è l’ plèce d’ ovrer; se regarder au miroir, si loukî è mureû ; [faire un nœud] à son mouchoir, è s’ norèt; [avoir une fossette] au menton, è minton ; [frapper] au visage, è visèdje ; [être] à l’agonie, è l’ langonèye, à l’armée, è l’ ârméye, à l’école, è scole, à la cuisine, è l’ couhène, au jardin, è corti, au soleil, è solo, à la pluie, è l’ plêve, à l’ombre è l’ ombe ; de même, avec certains n. de lieu : à Bressoux, è Brèssou, à Glain, è Glin, etc. ; [avoir une canne] à la main, è s’ min, [la pipe] à la bouche, è s’ boke, [un mou­choir] au cou, è s’ hatrê, [un anneau] au doigt, è s’ deût ; saisir aux cheveux, haper po lès dj’vès ; c’est à étouffer [de rire] c’ èst po stofer; [vous demandiez] à m’épouser, po m’ marier ; à peu près, à pô près ; à cela près, so coula près ; retourner à Liège, rimeni so Lîdje ; [mon­ter] à l’échelle, so l’ håle ; [grimper] à l’arbre, so l’ åbe ; au coup de minuit, so l’ côp d’ mèye-nut’ ; [elle s’appuya] à mon bras, so m’ brès’; [il n’y a plus de fruits] aux arbres, so lès-åbes ; au grenier, so l’ grinî; au marché, so l’ martchî ; à la foire, so l’ fôre ; etc.

à

G

[prép] à

(o) daler à Châlèrwè, au djârdin, à scole; disèz-le à l’ ome, à l’ feume, à lès-èfants

(c) aler à Châlèrwè, au djârdin, è scole ; dijoz-le à l’ ome, à l’ feume, aus-èfants

(e) aler à Châlèrwè, å djårdin, è scole ; dihez-le à l’ ome, à l’ feume, ås-èfants

à

O

prép 1 à (, à + le : au ; à + la : à l’ ; à + les : pl à lès, aus) :

à l’aide !, à mwin ! ; daler à Châlèrwè, au mârtchi ; mètèz l’ tonia à l’ câve ; dè l’ tarte à l’ crin.me ; disèz-le à l’ ome, à l’ feume, à lès-èfants : fourmi à ailes, coupiches à-z-éles ; au lever / au coucher du soleil, à solia l’vant / coûtchant ;  

 

2 en : retourner en jetant sa casquette en l’air (de joie), raler à tapant s’  caskète à l’ ér ; se terminer en pointe, daler à rén ; aller en s’ amincissant, daler à rén ;  être en jachère, couri à trî, à rôyes ; couper en morceaux, en 2, en 4, en biseau, côper à boukèts, à deûs, à 4, à chuflot ;  (anc.) bal en sabots, bal à chabots

 

3 autoû dè : travailler à son vélo, à sa maison, travayî autoû dè s’ vélo, dè s’ méso

 

4 (marquant l’appartenance ou la détermination) da (combinaison entre l’article et à) da ; c’est à moi, c’ èst da mi ; ; à la, da l’ : c’est à la fille du voisin, c’ èst da l’ fîye du vijin ;

 

5 su : daler su l’ ètrangèr ; (pigeons) fé tape su Orlèyans

à

S

 

prép (en général) à (formes contractées au : â ; à la : à l’ ; aux : âs (, à lès Ba., Li., Lu. Wa., … ; azès Ar., Lo., No., Ra., Te., …) ;

1 (introduit un complément indirect) wêtoz à vos ; pinse à nos-ôtes ; dji dène ma linwe â tchèt ; dj’ ê prusté mi auto â vèjin ; i n’ èst rin à dîre ; dène-lî à bware ;

2 (lieu où l’on est, on l’on va ; localisation) vivre à Bastogne, viker à Bastogne ; j’ai une vache à l’étable (qui ne peut quitter l’étable parce qu’elle est malade), dj’ ê one vatche su li stâve ;

aler à Bastogne, à l’ dicâce, à mèsse ; nous avons été voir les carrousels à la fête, dj’ ons stî vèy lès carussèls su la dicâce ; aller à l’étage, monter su l’ plantchî ; monter au grenier, monter su l’ gurnî ; se rendre au marché, aler su l’ martchî ; aller à l’office des Ténèbres, aler âs Tènêbes ;

 

3 (temps) à la Noël, â Noyé ; à la Saint-Médard, à l’ Sint-Mèdârd ; à ç’ momint-là ; à quine eûre èst-ce quu vos v’noz ? ; à midi, à non.ne, su l’ côp d’ non.ne ; (dans des formules de congé) à demain, ça s’rè jusqu’à d’mwin ; à un de ces jours, jusqu’à cès djoûrs ci ; à la prochaine fois, jusqu’à on-ôte côp ; à la prochaine !, jusqu’à !

 

4 (moyen) faucher à la faucille, fâtchi à l’ sîe ; s’éclairer au led, si loumer â lèd’ ;

 

5 (caractérisation) one tchèrète à tchin ; de la tarte au riz, do l’ tâte â riz ;

 

6 (destination, but, attribution) one machine à keûse ; on fièr à ristinde ; la plantche à lâver ; one trape à surus ; un piège à renard, on cèp’ di r’nâd ; un pot à lait, on pot d’ lacê

ça èst bon à taper voye ;

 

7 (marquant l’appartenance) (, de) da ; c’est à vous, c’ èst da vosse ; ils n’ont rien à eux, is n’ ont rin da zèls ; c’est à un autre que moi, c’ èst da on-ôte quu mi ; est-ce à votre mère, ces papiers-là ?, c’ èst da vosse mére, cès papîs-là ? ;

8 (en toponymie, avec une valeur locative) à la Croix Rouge, à l’ Rodje Creûs ; â Poncerê ;

 

9 aux : jeter des graines aux poules, taper dès grin.nes âs (, à lès, azès) poyes ;

 

10 à en, po ; c’est à en être malade, du temps pareil, c’ èst po sèy malâde, do timps parèy ; c’est à en crever ici ! (s. e. à cause de l’atmosphère, de la température, etc.), c’ èst po crèver voci !

 

11 (divers) il ne porte pas de souliers aux pieds, i n’ è pont d’ solés dins sès pîds ; pends cela au clou, acrotche-mu ça après l’ clau ; j’avais plaisir à le voir, dj’ avo bon do l’ vèy

a capella

W

adv, adj inv a capella

a fortiori

C

loc à pus fwate raison, à pus fwârt, labèle ; a fortiori s’il est courageux, labèle s’ il èst djinti, à pus fwate raîson s’il èst djinti, à pus fwârt s’ il èst djinti  

a fortiori

E

à pus fwète rêson, avou pus d’ rêson

à peu près

C

nm à-pau-près, à-peû-près ; avec lui, c’est toujours de l’ à peu près, avou li, c’ èst tofêr di l’ à-peû-près

à peu près

C

loc à l’ à-peû-près, à pau près, à peû près, quausu, quausumint ; c’est à peu près sûr, c’  è-st-à pau près sûr

a priori

C

loc (au premier abord) à prumêre vûwe

à quia

C

loc à broke, à sto(k), à cwiya

à quia

E

voy. quia

ab intestat

C

loc sins pont awè faît d’ papîs

abaissable

C

adj qu’ on pout abachî (C), abachauve (C0) 

abaissement

C

nm (action de faire descendre) abachadje, bachadje ; (état de ce qui est descendu) abachemint, bachemint ; (action de diminuer de valeur) bachadje, ravaladje 

abaissement

E

_ d’un mur, etc., abahèdje ; (houill.) rèfoncemint ; voy. baisse, bas­sesse

abaisser

C

v (faire descendre à un niveau plus bas ; diminuer la hauteur) abachî, bachî; il abaissera la vitre, i bacherè l’ cârau; le volet était abaissé, li volèt èsteut bachî; abaisser à nouveau, rabachî, ribachî ; (diminuer de valeur) bachî, ravaler; ils ont abaissé leurs prix, il on bachî leûs pris ; (humilier) mète à l’ abas, taper à l’ abas ; il doit toujours abaisser les gens, i dwèt todi mète lès djins à l’ abas ; (en parlant du corps) les épaules abaissées, la tête baissée, à bachète (loc) ; il marchait tête courbée comme un vieillard, i roteûve à bachète come one vîye djin  

abaisser

C

(s’) v (descendre à un niveau plus bas) dischinde; là où le terrain s’ abaisse, à pindis’, là èwou-ce qui l’ têre dischind ; (se mettre dans une position inférieure) ; (sens propre) s’ abachî, si bachî, si fé tot p’tit; (sens figuré) s’ abachî, si bachî, si fé tot p’tit, si mète à gngnos ; je ne m abaisserai pas pour lui, dji n’ mi bacherè nin por li ; (expr) si fé tot p’tit come Farinèt, s’ abaisser comme Farinet (sic)

abaisser

E

abahî, rabahî ; une branche (de noisetier, etc.) atinde; assètchî ou ahètchî, sètchî ou hètchî è bas; abaler (Be.); apèhî (Gl.) ; avurer (GrH.) ; avadjer (GrM.) ; (s’) au moral, s’ abahî, s’ avili,  si d’grader, s’ (r)ap’tihî ( -issî, -iti, si mète trop bas, si fé tot p’tit ; voy. bais­ser, courber

abaisser

G

[v] (o-c) (r)abachî, (e) (r)abahî

abaisser

O

vt (baisser, courber) abachî,  bachî,  rabachî ; se _, ès’ bachî s’ abachî ; _ qqn dans l’opinion publique, mète ène saqui au ravau ; (t. de mines) _ le niveau du mur (partie inférieure) d’un bouveau, rabassener (vi) (For., Gi., ….) 

abaisser

S

vt (faire descendre à un niveau plus bas) abachi ; abachoz li stôre ; s’ abaisser ; il è d’vou s’ abachi d’vant lu ; il ne faut pas s’_ (moralement) à ce point, i n’ fât nin s’ mète si bas qu’ ça

abandon

C

nm (action de délaisser) abandon ; il a été puni pour abandon d’ enfant, il a stî puni pace qu’ il aveûve abandené on-èfant ; laisser à l’ abandon, lèyî à l’ abandon, lèyî tchaîr è poûre, lèyî toûrner à rin ; c’est une maison qu’ on laisse à l’abandon, c’ è-st-one maujo qu’ on laît toûrner à rin 

abandon

E

abandon ; aban.nenèdje, -emint ; être à l’ _, èsse à l’ diban.ne, èsse banåve ; voy. inhabité

abandon

S

abandon ; (état de qqn (ou de qqch) qui est délaissé) èle sofère di si abandon ; à l’_, à l’ abandon ; viker à l’ abandon ; lêssi sa mâjon à l’ abandon

abandonné

C

, ée adj abandené (-ye), d(i)sseûlé (-ye), lèyî (-ye), tapé là, tapé (-ye) ; c’est un château abandonné, c’   è-st-on tchèstia abandené, à l’  abandon ; c’est un enfant abandonné, c’ è-st-on-èfant d’ sseûlé ; des objets abandonnés au bord de la route, dès cayèts tapés là au bwârd dè l’ vôye ; « Èt dji n’ sé nin poqwè mi r’gârd vint d’ crwèser l’ ci dè l’ feume disseûléye. » (René Clinias) 

abandonner

O

vt planter là, léchî  pou l’ diâle, foute au warlau, taper ‘ne saqwè au waut sins l’ rascoude ; (un ouvrage ou une personne dans l’embarras) léchî in plan ; c’est une affaire abandonnée, c’ è-st-ène afêre tcheûte dins l’ eûwe ; _ une tâche commencée, léchî s’ via (litt. « laisser son veau ») (Fl.) (si on reprend cette tâche, on va r’quer s’ via (litt. « rechercher son veau ») ; _ son travail ou une partie de jeu, s’ bèdot (Rou.) ; (t. de houill.) _ le travail, léchî l’ bate (, l’ bate-mine) dins l’ trau ;  _ qqn au diable à son destin, léchî là ‘ne saqui (ou : ‘ne saquè pou l’ diâle) ; _ le litige, lèyî l’ têre pou l’ sint ; abandonnons ce sujet de conversation, léchons l’ soulète dins l’ aye

abandonner

C

v (chose) aband(o)ner, lèyî là, lèyî à l’ abandon, lèyî toûrner à rin, planter là, taper là ; il abandonne, il abandone, il abandenéye ; ils ont abandonné leurs détritus au bord de la route, il ont tapé là leûs tchinis’ au bwârd dè l’ vôye, lèyî là ; le village a été abandonné, li viladje è-st-à l’ abandon ; il a abandonné ses études, i n’ va pus è scole; il a abandonné le sacerdoce, il a tapé l’ cote su l’ aye ; (personne)  aband(o)né (-ye), disseûlé (-ye), lèyî ; ils sont partis en voiture en l’ abandonnant seule au beau milieu des campagnes, il ont pèté (è)vôye avou l’ auto en l’ lèyant là mièrseûle à plin mitan dès campagnes ; elle a été abandonnée par son mari, èlle a stî abandenéye pa s’ -t-ome, lèyîye pa s’ -t-ome 

abandonner

E

aban.nener, qwiter, dilèyî, èyî là ; _ l’affaire, l’ouvrage, lèyî å rés’, voy. cesser; _ le nid qu’un in­discret a touché (qqf. _ une fiancée) èlêdi ; un nid abandonné on nid qu’ è-st-èlêdi, ine niyêye èlédèye, on nid rèvolé, on vî nid, voy. inhabité ; une malheureuse abandonnée, ine pôve aban.nenêye ou à l’ rapêye ; tout le monde l’abandonne, tot l’ monde lî toûne li cou

abandonner

G

[v] (e-c) abandener, (o-c) abandoner

abandonner

 

 

S

abandoner ; (renoncer à) abandoner sès drèts ; abandoner s’ posse ; vt _ de nouveau, rabandoner ; èlle è co rabandoné sès-afants

abasourdi

C

, ie adj (étourdi par un grand bruit) storné (-ye) ; il était abasourdi, il èsteut storné ; (ahuri) pèté (-ye) ; nous étions abasourdies d’entendre cela, nos-èstins pètéyes d’ ètinde ça 

abasourdi

O

, -e adj apôy (, -e), apowè (, -éye), abèrzouyi (, -îye) (Ce.) ; nm et f awoûrlé, -éye (Fl.) ; (qui n’a pas repris complète conscience) ènik-ènok (loc adv) (Cou. ; nik-) ; i r’vént à li, mès il èst co tout ènik-ènok

abasourdir

O

vi (assommer) nicî (Châ., Fr., … ; -i Fra.)

abasourdir

C

v (assourdir) storner; il m’abasourdit, i m’  sitornéye ; il abasourdira, i stornéyerè ; (stupéfier) pèter, storner ; j’ai été abasourdie d’apprendre ça, dj’ a stî pètéye quand dj’ a apris ça 

abasourdir

E

abastoûrdi, èstoûrdi, rivièrser, storner ; [cette nouvelle l’a] tout abasourdi, il en était tout ahuri, renversé, surpris, troublé…, tot maké ou amaké (èmaké, ramaké  rumaké essôle Ve., rumaké è s’ cahote Ja.) ; makas’, èstèné, èwaré, èstoumaké (ast- St., Ta.) ; i n’ è rimenéve nin , i s’ loukîve lådje (, … tot bièsse, tot vî), il èsteût tot foû d’ lu, tot paf (, … baba, bablou, bètchou, cacame, écèpé, k’bouyî, pèté, pièrdou, sêsi),  abâbyi (La.) ; tot d’wêsbi (Ve.) ; èbabloté , èbarloufé (, èsb-) ; èbusti, èsbaré (èsbarené Vo.), tot sbaré (, sbèré Li.), èsbeûlé (Ta.), èt’pris (La., intepris Ch.), tot farbouyi (To.), tot marméce (Ja.),  storné , tapé ; il a d’moré stâmus’, etc.; voy. ALOURDIR,   ATTERRÉ

abasourdir

 

S

vt (étourdir (de paroles)) abasoûrdi ; i m’ abasoûrdit avou tos sès rimês

abasourdissant

C

, ante adj (assourdissant) stornant (-e) ; un bruit assourdissant, on rembouchadje ; (étonnant) èwarant (-e), sbarant (-e) ; ce que vous me dites là est abasourdissant, c’ è-st-èwarant ç’ qui vos m’  dijoz là ; c’est abasourdissant, dji n’ è r’vin nin 

abasourdissement

E

abastoûrdihemint, t èwarâcion, ; voy.

ÉTONNEMENT

abâtardi

O

, -e adj (croisé) bastârdè, -éye

abâtardir

O

vt (croiser) bastârder (, -taurder)

abâtardir

C

v bastaurder ; il abâtardit, i bastaurdéye ; il abâtardira, i bastaurdéyerè ; action d’abâtardir, bastaurdadje (nm)

abâtardir

E

, -issement,  abastårdi, -ihèdje, -ihemint; bastårder, -èdje; voy. dÉchoir, DÉGÉNÉRER

abâtardir

S

(s’) (dégénérer) s’ abastârdi, si bastârder ; c’ è-st-one famile qui s’ abastârdit

abâtardissement

S

bastârdèdje ; qué bastârdèdje dins ç’ famile-là !

abat-foin

E

trau dè cina

abat-jour

C

nm abat-djoû, abat-joûr 

abat-jour

E

_ de lampe, abat-joûr, rabat-joûr

abat-jour

S

(de lampe) abat-joûr ; il è câssé l’ abat-joûr

abats

O

_ de porc, dèspouye (dis- Châ., Cou., …),  mwate-tchau ; _ de porc, poumon, coeur, foie, etc.. cuits, rôdaye (nf sg)

abats

S

dispouye ; lès tchins ont mindji la dispouye

abat-son

O

nm _ du clocher, auvint (Ch., Cou., Sou. ; -vent Ce.)

abattage

C

nm (action de faire tomber) abatadje ; je serai là pour l’abattage, dji sèrè là po l’ abatadje; … là quand on l’ abaterè ; (action de tuer) abatadje, t(o)uwadje; on a commencé l’ abattage des bœufs, on-z-a c’ mincî l’ abatadje dès boûs 

abattage  

E

abatèdje, touwèdje, ahorèdje

abattage

O

abatâdje

abattage

S

_ (du bois), abatèdje ; qué lêd batèdje dins ç’ tièr-là !

abattant

C

nm couviète (f) ; il relevait l’abattant, i r’lèveut l’  couviète 

abattement

C

nm (déduction, rabais) consentir à un rabais, rabate, fé one (pitite) saqwè ; (accablement) abatemint, d(is)voyadje ; (fisc) abatemint 

abattement

E

abatemint, voy. accable­ment.

abattement

O

_ moral, abatemint

abattement

S

(sur une somme à payer) (rabais) abatemint ; i m’ è fêt deûs trwas-abatemints

abatteur

O

_ de cochons chez les particuliers, Dodôre à pourchas [de Dodôre, diminutif de Tchodôre (Théodore)]

abatteur

C

nm (de bétail) abateû ; je suis allé chercher l’abatteur, dj’ a stî qwê l’ abateû ; (de besogne) rèneû, rind-pwin.ne ; c’est un grand abatteur de besogne, c’ è-st-on rèneû s’ i gn-a onk

abatteur

E

_ d’arbres, abateû ås-åbes, côpeû ås-åbes, voy. bucheron ; de bétail, aba­teû, ahoreû, touweû (, mangon Vot. ; en ard. ordt tueur de porcs) ; de chevaux mascåceû ; (houill.) abateû, ovrî à l’ von.ne, kipèceû, haveû ; être _, ovrer à l’ von.ne, fé on pêrê ; un bon _, on bon bouheû, on bon claweteû ; _  d’ouvrage, abateû (f -eûse, -erèsse) d’ ovrèdje

abatteur

S

, -euse n abateû, -eûse ; 1 _ (de bois) : on-abateû âs bwas ; bûcheron, abateû, bokion ; 2 _ (de travail, de besogne), abateû : c’est une travailleuse, c’ è-st-one abateûse d’ ovrèdje

abattis

O

nf _ d’animaux de boucherie, tripaye

abattis

E

d’arbres, abatèdje ; du porc, etc., dispoye (f)

abattoir

C

nm abatwêr ; « Timps qui l’ troupia s’ raploûjéve po l’  abatwêr. » (Jean Guillaume) 

abattoir

E

abatwér (à Liège ordt abataje)

abattoir

O

abatwèr (-wôr Cou., Sou.), (anc.) tokerîye (nf) (Br.); (d’un animal) à point pour l’_, bon à tuwer

abattoir

S

_ (public), abatwar ; li londi, on mon.ne lès porcês a l’ abatwar ; le cachet qui garantit le contrôle des viandes par un vétérinaire, li catchèt d’ l’ abatwar

abattre

C

v (animaux) abate ; demain, nous abattrons cette vache, dimwin, nos-abatrans ç’ vatche-là ; (arbre) abate, taper djus, tayî au bwès ; son grand plaisir c’est d’ abattre des arbres, si grand plaîji, c’ èst d’  tayî au bwès ; (avion) abate, dischinde; ils ont abattu l’ avion, il ont abatu l’ avi(y)on ; (besogne) rinde pwin.ne ; (gens) abate, t(o)uwer; on la abattu come un chien, on l’ a abatu come on tchin ; (mettre à terre, renverser) mète djus, scauyî ; il l’a abattu, i l’ a mètu djus ; (expr) pitite plouve faît tchaîr li vint, petite pluie abat le vent ; (moralement) abôminer, d(i(s))loûjî, disvoyî ; il était complètement abattu, il èsteut d’ loûjî jamaîs parèy ; (épuiser) coude, foute djus 

abattre

C

(s’) v (tomber tout d’un coup) s’ aflachî, si staurer, si stinde ; ils s’abattent, is s’ aflachenut ; il s’est abattu de tout son long, i s’ a staurè come one flate 

abattre

E

abate, rabate, fé toumer, cråwer, bouhî, fèri djus, hotchî djus, råyî djus, sètchî djus, hètchî djus, taper djus, tchèssî djus ; voy. culbuter, ren­verser ; (porc) abate, ahorer, maker, touwer; (cheval) mascåcer ; (noix) bate, abate, bassener, abassener, bastorner, waroker, warloker (warcoter Le.), brakener (Se.) ; à la saison d’_ les noix, à l’ batåhe  dès djèyes (, à l’ bassenåhe …), voy. baton, gauler ; (s’) toumer, waguer djus, voy. crouler, tomber; se laisser _,  si lèyî djus, si lèyî aler, si lèyî toumer; abattu (au phy­sique, d’un animal malade, qui baisse la tête et fait le gros dos) croufieûs, houpieûs, houbot : i s’ tint tot _, syn. en parlant d’un oiseau, i fêt l’ pome) ; être abattu (au moral) èsse dilouhî, dik’fwérté, ditaleté, di(s)corèdjî, dilofurné, è l’ logne, dimariné, voy. décourager ; à bride abattue, voy. bride

abattre

G

[v] abate; (o-c) foute djus ; (e-c) taper djus

abattre

O

vt (terrasser) abate, aflachî, foute djus, rabouloter, r’wer djus (litt. « jeter à bas ») ; dji t’ aflachereu come in crapaud (, come ène rin.ne) ; c’ è-st-in mau qui vos aflache èn-ome su deûs eures di timps ; _ avec une arme à feu, satchî djus ; _ (les arbres au bois), tayî ; _ beaucoup d’ouvrage, rauveler d’ l’ ouvrâdje, r’laper (M-s-S.) ; (aux cartes, pour favoriser son partenaire) (jouer) rintrer ; rintrer trèfes

abattre

 

 

 

 

 

 

 

S

vt abate ; (faire tomber) abate on mour ; _ des bois, abate âs bwas (vi) ; j’ai abattu l’arbre, dj’ ê avou l’ âbe djus ; (tuer (à coups de feu ou en frappant)) abate ; abate one bièsse qu’ èst mèchante ; il è stî abatou come on tchin ; cette vache est destinée à être abattue, çusse vatche-là a va po l’ botchî ; abate di l’ ovrèdje ; abattre son jeu (ses cartes sur la table (ce que fait un joueur qui veut signifier par là que la partie est terminée pour lui)), abate si djeû ; (ôter les forces physiques ou morales) abate, alantchi (Te.); cust’ afant-là èst fwart abatou ; dji n’ va nin m’ lé alantchi ; (faire céder, vaincre) vos n’ sârîz abate on-ome come ça ; une bête destinée à être abattue à la suite d’un accident, one bièsse d’ acsident ; _ de l’ouvrage, dèbiter d’ l’ ovrèdje

abattu

C

, ue, adj (qui n’a plus de force) abatu (f abateuwe,

-ûwe), coudu (f coudeuwe, -ûwe), djus ; elle est abattue d’avoir trop travaillé, èlle èst djus pace qu’  èlle a trop travayî ; (découragé) disbautchî (-ye),  discoradjî (-ye), disvoyî(-ye) ; (détruit en vol, en parlant d’un avion) abatu (f abateuwe, -ûwe), dischindu (f dischindeuwe, -ûwe) ; deux avions ont été abattus, deûs-avi(y)ons ont stî abatus ; (loc) à bride abattue, di tos sès pus rade 

abattures

E

(traces du gibier dans les bois) froheûres

abat-vent

E

rabat-vint

abbatial

C

, ale, adj abaciâl, di l’ abîye ; propriété abbatiale, prôpièté d’  l’  abîye 

abbaye

C

nf abîye 

abbaye

E

abèye (anc. mostî (moustîr Ma.))

abbaye

G

[nf] (c) abîye, (e) abèye, (o) abî

abbaye 

O

abî (nf) ; l’_ d’ Aulne, l’ abî d’ An.ne (Châ., Ja.) 

abbaye

S

abèyi

abbé

C

nm abé 

abbé

E

abé

abbé

S

abé ; l’ abé Galand è stî vikêre à Bastogne

abbesse

C

nf abèsse, (seûr) supèrieûre 

abbesse

E

abèsse (, abêsse), mére abèsse

abbesse

S

abêsse ; la mére abêsse

abc

C

nm âbécé, creûjète (f) ; (expr) i n’ èst co qu’ à l’  creûjète, il n’en est encore qu’à l’abc 

abc

E

åbécé, creûhète (, creûs d’ pår Dièw)

abc

S

(rudiment, principe de base) âbécé; c’ èst l’ âbécé do mèstî

abcéder

E

abossî (aboussi Sto.), abôtier (Fa.)

abcès

C

nm abcès ; mettre un cataplasme sur un abcès, mète on papin su on-abcès 

abcès

E

abcès, voy. abcéder, bourbil­lon, FURONCLE, INCISER, PERCER

abcès

G

[nm] abcès

abcès

 

S

abcès [aps-] ; dj’ ê atrapé on-abcès ; l’ abcès meûrit ; l’ abcès trawe, i va chaper ; crin.ner on-abcès

abdiquer

C

v (renoncer à) rinoncî à ; abdiquer toute autorité, r. à s’ fé choûter ; (démissionner) abdiker, dèmissioner, diner s’ dèmission,  lèyî s’ place ; il n’ a pas voulu abdiquer, i n’ nin v’lu lèyî s’ place

abdomen

C

nm vinte ; il avait des douleurs dans l’ abdomen, ; il aveûve mau dins s’ vinte 

abécédaire

O

(anc.) (pre­mier livre de lecture) cwajète (nf) (Bra.)

abécédaire

O

nf (premier livre de lecture) crojète (crô- Gi. ; crou- Na. ; croû- Cou., Ja., … ; creû- Au., Fl.) ; aprinde ès’ crojète

abécédaire

C

nm âbécé, creûjète (f)

abécédaire

E

voy. abc

abécédaire

S

(livre pour apprendre l’alphabet) âbécé ; purdoz voste âbécé

abecquer

E

_ un oiseau, ac’lèver à l’ bètchèye, … à l’ pène, diner l’ bètchèye à ; _ un pigeon, pasturer

abecquer

O

(s’) _ vt, vpr afriyoler (Be., Ja., Hanz.) ; djè n’ é nin mindji grand chose, djè n’ seû qu’ afriyolè ; i n’ d’ a nin co pou s’ afriyoler

abée

E

bî di d’zeûr ou di d’zos, coursîre

Abée

E

Âbèye, village

abeille

C

nf mouche, mouche à l’ laume, mouche à mièl, mouche d’ api ; communauté d’ abeilles, mouches, ruche, tchètwêre 

abeille

E

mohe à l’ låme, mohe d’ api, mohe di (ou à l’) tchèteûre ; t. enf. violon (Co.) ; pour l’apiculteur, mohe = abeille, essaim ou ruche ; les abeilles mâles, lès grosses ; voy. AIGUILLON, APICULTEUR, BOURDON, CELLULE, COUVAIN, ESSAIM, MASQUE, OU­VRIÈRE, PHOPOLIS, REINE, RUCHE, -ER, (trou  de)  vol.

abeille

G

[nf] (c) mo(u)che à l’ laume, (e) mohe à l’ låme, (o) mouche à mièl

abeille

O

mouche d’ api ; espèce de grosse _, bourdon (nm)

abeille

S

moche d’ api (ou di tchèteûre), moche à lâme

Abel

S

Abèl ; (personnage biblique) c’ èst la foumîre da Abèl 

aberrant

C

, ante adj qui n’ richone à rin ; (expr) c’ è-st-à tchaîr mwârt d’ astampé, c’est à mourir debout, c’est aberrant 

aberration

E

voy. égarement, erreur

abêtir

C

v abièsti, aloûrdinè, aloûrdiner, assoti, fé divenu sot ; il abêtit, il abièstit, il aloûrdinéye ; (s’) v divenu sot 

abêtir

E

, -issement, voy. abrutir

abêtissant

C

, ante, adj c’est abêtissant, c’ èst po divenu sot, c’  èst po fé assoti, assotichant 

abêtissement

C

nm assotichadje 

abhorrer

C

v veûy èvi (et suivant les régions, vèy èvi, vôy èvi)

abhorrer

E

voy. abominer

abîme

C

nm abume, fosse (f), trau ; il est tombé dans l’abîme, il a tchèyu dins l’ fosse, o trau ; un pont surplombait l’ abîme, gn-aveûve on pont au-d’ zeû dè l’ fosse ; il y a un abîme entre ce qu’il dit et ce qu’il fait!, ètur ci qu’ i dit èt ci qu’ i faît, gn-a one fameûse difèrince ! ; (fig) il est au bord de l’abîme, il èst dins d’ laîds draps 

abîme

E

abîme

abîme

S

(précipice) abîme ; toumer dins on-abîme

abîmé

O

adj (en parlant d’une récolte) _ par la grêle, guèrzèlè, -éye

abîmé

S

, -ée (blessé -ée) (en parlant de fruits, de légumes) kipèchi ; dji n’ ê pont acheté d’ poume su la fware, èlle astint totes kipèchis ; (de vilaine apparence (à cause d’ennuis de santé, p.ex.); en tenue négligée) kipèchi ; li djèrin côp quu dj’ l’ ê vèyou, il astot tot k’pèchi [var. de kipècî, mettre en pièces]

abîmer

C

v abumer, aurduler, distrûre, frochî , gâter, mascaurder, mèsbridjî, saveter, sbrogneter ; action d’ abîmer, abumadje (m), distrûjadje (m) ; il abîme tout, i distrût tot ; sa voiture a été abîmée, si-t-auto a stî abuméye ; « C’ èst l’ ciél qui s’  sigote dissus m’ keûr come lès spènes d’ on noû fwès d’  angoche, / C’ èst mi-ouy qui braît, c’ èst m’  tièsse qui froche, / C’ èst mi qu’ èst vièreûs d’ vant d’  ièsse meûr. » (G. Smal)

abîmer

E

abîmer; s’_ dans sa douleur, si d’finer à plorer ; voy. bousiller, DÉTÉRIORER, ENDOMMAGER, GATER, SAC­CAGER, SALIR

abîmer

G

[v] (o-c) abumer, (e) abîmer

abîmer 

O

vt (déteriorer) abumer

abîmer

 

 

 

S

vt (endommager) abîmer ; lès bièsses ont abîmé l’ corti ; il abîme todi lès contreufôrts di sès solés ; ni r’wête nin la gazète di-d-si près, tu t’ abîmerès lès-ûs ; s’ _ (se détériorer), s’ abîmer ; ni t’ aspoye nin conte li tapis, i s’ abîme facilemint

Abinet

S

(n de famille) Âbinèt

abject

C

, e adj disgostant (-e) 

abject  

E

di(s)gostant ; un être _, on tchinis’ ; voy. bas, sale, vaurien, voyou

abject

S

personne _e, cûrèye ; sa conduite est _e, il è toumé bin bas

abjurer  

E

abdjurer, si r’creûre ; voy. APOSTASIER

ableret

E

haveroûl (nf) ; voy. filet

ableret

O

 (ou ablier) avroule (nf) 

ablette

C

nf aublète ; sorte d’ablette tenant de la rousse, trèséye 

ablette

E

åblète, platale (Coo, Sto.)

ablette

S

(poisson) âblète

ablutions

C

(faire ses) loc fé s’ twèlète, si lâver, si r’churer 

abnégation

E

voy. dévouement, re­noncement, SACRIFICE

aboiement

O

nf bawîyerîye (Ce.) ; des _s ryth­més, in ban d’ tchén

aboiement

C

nm hawadje, bawe, bawiadje ; les aboiements de votre chien ne me dérangent absolument pas, lès bawiadjes di vosse tchin ni m’ disrindjenut nin du tout; on entendait des aboiements au loin, on-z-oyeûve bawyî au lon ; concert d’ aboiements, bawerîye (f), bawîyerîye (f) ; son passage déclenche toujours un concert d’ aboiements, gn-a one di bawerîye chake côp qui passe !

aboiement

E

hawa, hawèdje ; concert d’_, hawerèye (nf)

aboiement

S

concert d’_s, bawîrîe ; si nosse tchin k’mince à bawer, c’ è-st-one bawîrîe t’t-avâr là

abois

C

(aux) loc être aux abois, ièsse aus cint côps 

abois

E

être aux _, èsse ås-abwès ; voy. aboyer

abois

S

abwas (nmpl) ; être aux _, sèy âs-abwas

Abolens

E

à _, à (/ à l’ ) Bôlin, village

abolicionniste

W

adj abolicionisse

abolir

E

, -ition, aboli, -icion, -ihèdje, -ihemint ; cet usage est aboli, c’ èst passé d’ môde, … pièrdou, roûvî, toumé , c’ è-stl-on vî ûsèdje qui l’ timps a forcrèhou

abolir

S

vt aboli ; aboli on régleumint

abolitionnisme

W

nm abolicionisme

abolitionnisme

W

nm abolicionisse

abominable

C

adj abôminauve, -âbe 

abominable

 

 

S

 

 

(détestable) abôminâbe ; il è one fème abôminâbe ; c’est un temps _ !, i fêt do timps abôminâbe ; c’ èst do timps do bon Dju, mês ça n’ èst nin di s’ mèyeûr !

abomination

 

S

 

abôminâcion ; quine abôminâcion qu’ i gn-avot là-d’dins !

abominer

C

v veûy (, vèy, vôy) èvi; il l’ abominait, i l’ vèyeut (, vèyeûve) èvi

abominer

E

, -able, -ablement, -ation, abô­miner, -åbe, -åbemint, -åcion ; voy. AFFREUX, DÉTESTER, -ABLE, HAÏR, HOR­REUR, HORRIBLE

abondamment

O

il pleut _, i plout à r’laye dè bouk (Cou., For., …)

abondamment

C

adv à blame, à chupe-chovéye, à dike-èt-daye, à gogo, à l’ froche, à moke, à r’laye, à r’vinde, à târlarigo, à tchèréye, à tot crèver, à tot spiyî, bran.mint, fwârt, come i faut ; il pleut abondamment, i ploût come i faut ; pleurer abondamment, braîre come one fontin.ne, come one Madelin.ne 

abondamment

E

abondan.mint, à fwèce, tot plin ; voy. abondance, beaucoup, foison

abondamment

S

abondamint ; manger _, mindji come on leûp

abondance

O

en grande _, à l’ blèfe, à blème (Fl.), à blèfe dè tchén (litt. « à bave de chien »)

abondance

O

nf plinteûre (Ca. ; plan- Fl., Ju., …) ; vivre dans l’_, vikî dins l’ planteûre, awè planteûre dè tout, mindjî dou suke à l’ louce (litt. « à la louche ») ; au paradis, on mindje dou suke à l’ louce (Th.) ; en _ (en quantité), à l’ dèsgoubiène (à l’ dis-, Fl., Rê. ; à l’ -viène Châ., Gi., … ; à dèscouviène Cou., Sou.), èl diâle èt co pus, tant què l’ diâle èt co pus, à plineté (à plèneti La.), plintiveûs (adv),  pou lès pwènes, à r’laye, à r’laye dè bouk (Ja., Rou., … ; … di bouk), à r’lètche-dwèts, à r’nake (Fl.) ; pou l’ momint, i gn-a dès fleûrs à plineté ; i d-a co plintiveûs ; i d’ a tcheût pou lès pwènes ; is d’ ont ieû pou lès pwènes ; i gn-âra dè l’ taute à r’lètche-dwèts ; il a ploû à r’laye toute èl djoûrnéye ; en avoir en _, d’ awè à Dieu pléji

abondance

C

nf froche ; vivre dans l’ abondance, ièsse dins lès bins ; en abondance (voir : abondamment) 

abondance

E

abondance ; vivre, flotter, nager dans l’_ , avu d’ tot , … di-d-tot, poûhî d’vins tot, viker so blancs peûs, … come on signeûr (, on milôrd, on prince) ; qqf simplement viker : ti vikes là, valèt !floter (è boûre) , bagnî è l’ såce ; voy. aisance ; des années d’_, dès bonès-an.nêyes ; quelle _ !, quéle awous’ è meûs d’ djulèt’ ! ; elle a tout en _ pour se marier, èlle èst tchôkèye èt bôkèye di tot po s’ marier ; il y a des fruits en _, i ploût dès frût’s, voy. affluence, foison, foule

abondance

G

[nf] (o) planteûre, (c) froche, (e) abondance

abondance

 

 

S

 

 

abondance ; is vikant dins l’ abondance ; en _ (en masse, à foison), en-abondance, à tchèdje (litt. « à charge») (He), à flache, à make (litt. « jusqu’à la tête ») ; i gn-avot di-d-tot en-abondance ; lès poumes toumant à tchèdje ; i gn-avot dès crompîres à flache) ; lès biokes choyant à make ; ils ont toujours vécu dans une grande _, il ont todi avou rosti bouli

abondant

E

, -e, abondant, -e

abondant

S

, -ante adj abondant, -ante 

abonder

E

voy, abondance,  affluer, DÉBORDER

 

abonné

C

, ée adj et n aboné (-ye) ; nous étions abonnés au journal, nos-èstin.n abonés à l’ gazète 

abonné

S

, -ée n aboné ; dj’ ons stî dins lès purmîs abonés à l’ gazète

abonnement

C

nm abonemint ; un abonnement au train, on-abonemint di tch’ min d’ fiêr

abonnement

O

abonemint

abonnement

 

S

 

abonemint ; payi l’ abonemint à l’ gazète ; runoveler si abonemint

abonner

C

v aboner; nous avons réussi à l’abonner, nos-avans pârvinu à l’ aboner 

abonner

C

(s’) v nous nous abonnerons l’année prochaine, nos nos-abonerans l’ anéye qui vint, nos pudrans on-abonemint l’  anéye qui vint 

abonner

E

, -ement, abôner, abônemint

abonner

 

 

S

 

 

vt (qqn) (lui prendre un abonnement) aboner ; dji va aboner nosse pére à l’ gazète ; s’ _, s’ aboner ; vt et pr (s’) _ de nouveau (si) raboner ; dji l’ ê raboné à l’ gazète ; être abonné à un journal, tirer one gazète ; tu tires qué gazète ? 

abonnir

E

aboni ; (s’) diveni mèyeû

abord

O

d’_ 1 (avant tout) pou comincî ; 2 (toujours) toudi ; parlez _, puis nous verrons, disèz toudi, nos vîrons bén après ; prenez d’abord ceci,…, pèrdèz toudi çouci ; pèrdèz toudi çouci, dèmwin vos ârèz l’ rèstant

abord

C

nm (action d’aborder quelqu’un) arin.nadje, arin.ne (f), atauchadje ; elle n’est pas d’abord facile, èle n’ èst nin aujîye à-z-atauchî ; loc au premier abord, de prime abord, au preumî côp, à preumêre vûwe, po c’ mincî ; dès l’abord, tot d’ sûte (, chûte, swîte) ; il m’ a plu dès l’abord, i m’ a tot d’ sûte bin plaît ; (action d’aborder une rive) abwârdadje ; pl (les abords d’un lieu) adjèts ; les abords d’une maison, lès-adjèts d’ one maujone ; loc aux abords, tot-autoû ; aux abords de l’étang, tot-autoû do vèvî 

abord

C

(d’) loc apr(e)ume, d’ abôrd, po c’mincî, por on prumî , pr(e)umêremint ; demandez-lui d’abord s’il y était, po c’ mincî, d’ mandez-lî s’il î èsteûve ; tout d’ abord, je voudrais vous dire, aprume, dji vos vôreûve bin dîre 

abord

E

(de l’eau) abwérd ; voy. berge, rivage; (en gén.) abôrd; d’abord, d’abôrd; allez d’_ chercher…, alez po k’mincî (ou alez pôr) qwèri… ; tout d’_, je ne l’avais pas reconnu, so l’ prumî moumint, dji n’ l’ aveû nin r’mètou

abord

 

 

S

 

 

abôrd ; au premier _, â purmîr abôrd ; dji l’ ê rik’nuchi â purmîr abôrd ; d’_ (en premier lieu), d’abôrd ; i vinrè d’ abôrd addé s’pére ; d’ _ (pour marquer une pause dans une narration) d’ abôrd ; v’là qu’ i vint, d’ abôrd, èt qu’ i m’ raconte l’ afêre ; _s (environs immédiats) abôrds ; lès-abôrds do l’ mâjon

abordable

O

nm individu peu _, ostrogot ; in drole d’ ostrogot

abordable

C

adj (prix) bon mârtchi, nin tchêr; ce sont des prix très abordables, ci n’ èst nin tchêr du tout ; (gens) abwârdauve, atauchauve (, atauchâbe) ; il n’est pas facilement abordable, i n’ èst nin aujîy à-z-atauchî ; (lieu) qu’ on-z-î va aujîyemint 

abordable

E

(rivage) abwérd, -åve (, -åbe) ; (personne) abôrdåve (, -åbe) ; aprochåve (, -åbe) ; voy. affable, approcher

abordable

S

abôrdâle (, -âbe) ; à ç’ pris-là, ça n’ èst pus abôrdâle

abordage

C

nm (action d’ atteindre un rivage) abôrdadje, abwârdadje 

aborder 

O

vt ètèrprinde (a-, in-) ; c’ è-st-èn-ome qui n’ èst nén à ètèrprinde

aborder

C

vi (atteindre un rivage) abôrder, abwârder ; il était là quand nous avons abordé, il èsteût là quand n’s-avans abôrdé ; vt (s’approcher de quelqu’un et lui parler) acompter, aconter, arin.ner, atauchî; « Qu’ on lès vègne aconter po vôy. » (E. Gilliard) ; action d’aborder, acomptadje (m), acontadje (m), arin.nadje (m), atauchadje (m) ; aborder à nouveau, rarin.ner, ratauchî; il n’ est pas facile à aborder, on n’ l’ arin.ne nin aujîyemint ; (évoquer) causer di ; quand j’ai abordé le sujet, il s’ est fâché, quand dj’ a causé d’ ça, i s’ a mwaîji 

aborder

E

, -age (au rivage), abwèrder, -èdje , vini à bwérd ; _ par accident un autre bateau, aler à stok , racwèster; _ qn, abôrder , acoster (anc. acwèster) ; (en lui adressant la parole) arin.nî (-er Ja., St.) , adjâser ou apârler (Fa.)

aborder

 

 

S

 

 

vt (qqn) (accoster (qqn)) abôrder ; i n’ fêt nin à l’ abôrder, çusse vî troupète-là ! ; (en venir à (tel sujet)) abôrder ; i n’ è nin abôrdé çusse quèstion-là ; (interpeller (qqn)) arin.nè (Te.) ; èlle arin.néve tot l’ monde 

aborigène

W

nm aborijin.ne

abornement

E

abôrnèmint, abwèrnèdje ; voy. borner

aboucher

E

aboutchî, aboucher, mète è han (G; Fléron, etc.)

abouler

E

(argot) abouler ; voy. accourir, donner

aboutement

E

aboutemint, assimblèdje so bout

aboutir

C

v (se terminer par, arriver à) abouti , avinde, avenu, , ariver, mwinrner à ; ce chemin aboutit au bois, ci tch’min-là, i mwin.ne au bwès ; (réussir) è rèche, î avinde, î avenu, rèyussi , abouti ; il a abouti, il a avenu

aboutir

E

, -issant, -issement, abouti, -ihant, -ihèdje, -ihemint; (houill.) bouter oute, bouhî oute, dispontî, trawer

aboutir

G

[v] abouti, (c) rèche

aboutir

 

 

 

S

 

 

 

vi (à un lieu) (arriver par un bout) abouti ; si tchamp aboutit o tch’min d’ Renvâ ; aboutir (à un résultat) ; i n’ abouticherè à rin avou ç’t-ome-là ; (réussir, obtenir une issue favorable) abouti ; l’ enkète è abouti

aboutissant

C

nm aboutichant, djondant ; les tenants et les aboutissants, lès pondants èt lès djondants

aboutissant

 

S

aboutichant ; on n’ sét nin lès tènants èt lès-aboutichants d’ l’ afêre

aboutissement

C

nm aboutichadje, aboutichemint, rèchadje 

aboutissement

S

aboutichemint 

aboyer

C

v hawer, bawer, bawyî ; mon chien aboie, mi tchin hawe, bawe, bawîye; aboyer comme un vilain chien, bawyî come on laîd tchin ; « On grand tchin ni s’  ritoûne nin por on p’ tit tchin qui hawe. » (Auguste Lurquin) ; (expr) i faut hûler avou lès leups èt bawyî avou lès tchins, il faut hurler avec les loups et aboyer avec les chiens ; il anonce come on tchin d’ coû, il aboie comme un chien de garde ; lèyîz causer lès djins èt bawî lès tchins, laissez parler les gens et aboyer les chiens ; on tchin qui bawîye, i n’  hagne nin, un chien qui aboie ne mord pas ; quand on n’ sét hagnî, on n’ bawîye nin, quand on est incapable de mordre, on n’ aboie pas ; rin d’ tél qu’ on laîd tchin po bin bawî, rien de tel qu’un laid chien pour bien aboyer 

aboyer

E

, -eur hawer, -å, -eû (f -erèsse) ; _ lugubrement, hoûler, ahoûler (La.), baoûler (Hu.) (, bawoûler Sp.) ; _ à petits coups haweter, baweter (St.); voy, glapir

aboyer 

O

vi abawer (abayî Cou., Gi., …), bawyî (Fra., Rou., … ; -i Ce. ; -wer Ran.), doner ; le chien aboie contre qqn, èl tchin abawe ène saqui (vt) ; èl tchén vént d’ doner ; _ insolemment à tout venant, comme le roquet, glawiner (Fr., Si.) ; _ plaintivement, reûkyî (Do., Goz., …) ; (prov.) lèyons dîre lès djins èy’ abawer lès djins, c’ èst leû mèstî 

aboyer

 

 

 

 

S

 

vi bawer ; leû tchin n’ fêt quu d’ bawer dipûs l’ matin j’qu’à l’ nut’ ; nosse tchin bawe après tos lès cis qui passant ; (prov) chien qui aboie ne mord pas, tchin qui bawe ni mward nin ou c’ èst nin l’ tchin qui bawe qui mward ; il aboie bien, ce chien-là, i dène bin, ç’ tchin-là

aboyeur

O

(chien qui aboie souvent ou personne qui crie fort) abaweû, -se (abayeû, -se), bawiârd (Ce., Châ. ; -iaud Fl.)

abracadabrant

C

, ante adj qui n’ richone à rin, à tchaîr mwârt d’  astampé, à-z-assoti 

Abraham

E

Åbraham’ (ou Ab-), Braham’

Abraham

S

Abrahâm’

abraser

W

vt abraser

abrasif

W

adj abrasif

abrasimètre

W

nm abrasimète

abrégé

W

nm abréjé

abréger

C

v racoûti ; nous abrégeons, nos racoûtichans ; l’ histoire a été abrégée, li fauve a stî racoûtîye 

abréger 

E

abrédjî, scrîre tot coûrt

abreuvement

C

nm abuvradje, abwèssenadje 

abreuver

C

v (faire boire abondamment un animal) abuvrer , abwèssener, diner à bwâre ; emmener boire le bétail, mète lès bièsses à tauve ; (fig) (donner abondamment) abreuver d’injures, traîtî d’ tos lès noms 

abreuver

E

, -age ‘(du bétail), abuvrer (-bo- Ve., Ja., Ma.), -èdje , miner ou tchèssî à l’ êwe (, å batch, å flo, å vèvî, å wé, etc.)

abreuver

O

abuvrer (Ce., Le., … ; abruver So.), doner l’ abwère ; _ le bétail de l’étable, abuvrer l’ èstauléye

abreuver

S

 

vt (le bétail) abuvrer ; abuvrer lès bièsses o stâve ; endroit aménagé le long d’un ruisseau pour permettre au bétail de s’y _, abuvrîre (nf) 

abreuvoir

C

nm abreûvwêr

abreuvoir

E

(du bétail) batch, flo, wé, vèvî, abuvreû (Le., Re.; -vrîre St.) ; _ d’oiseau, voy, auget

abreuvoir

O

abruwè (Fra., So. ; abuvrè Châ.) ; _ pour chevaux et bétail,

abreuvoir

S

_ (public), abuvrîre (nf), abreuvwar, batch ; mon.ner lès vatches à l’ abuvrîre, â batch

abréviation

W

nf abréviâcion

abri

C

nm (sens général) twèt ; avoir un abri pour dormir, awè on t. po dwârmu ; (contre les bombardements) abri; en cas d’alerte, vous descendez dans l’abri, s’ i gn-a jamaîs one haverète, vos d’ chindoz dins l’  abri

abri

C

(à l’) loc se mettre à l’abri dans son gîte, si mète è cwète, si rècayuter; se mettre à l’abri du soleil, si mète è l’ ombe ; se mettre à l’abri de la pluie, si mète à iute ; se mettre à l’abri du vent, si mète au r’cwè ; se mettre à l’abri des coups, si mète foû dès côps ; être à l’abri du souci, ièsse foû dès rûses ; il est à l’abri du besoin, i n’ lî manke rin; à l’abri des poussières, foû dès poûssêres 

abri

E

(rudimentaire) ahouta (Durbuy) ; (contre la pluie) houriha (Ja, ; hourihèle (nf) Xh.) ; (contre le vent) avrûle (ard.); spécialt grande haie qui protège la maison des Fagnes, grande avrûle ou grande håye, wèrant ou do manèdje (Fa.); abri de paille monté en haie, du casseur de pierres håhiê, djèfe ; du carrier flahe ou late ; du briquetier warande (nf) ; _ du bétail en pâture, ahan (Sto.) ; _ du houilleur, houtrê; être à l’_ du vent, etc., èsse à wèrant (ard.) ; se mettre à l’_, s’ ahouter, si mète à houte, si horer foû, si sêwer foû, etc., voy. ABRITER, HUTTE, REVÊTEMENT ; être sans _, n’ avu nol abri, nou lodjis’, voy. ASILE, GITE, REFUGE

abri

G

[loc] à l’ _ : (o-c) à iute, au r’cwè, (e-c) à l’ avrûle, (e) à houte, (c) à ok

au r’cwè: à l’abri du vent, du mauvais temps etc.

à iute: à l’abri de la pluie ou sens plus général.

se mettre à l’ _ : (c) si mète a iute, au r’cwè, à ok, (o) s’ mète à iute, au r’cwè, (e) s’ ahoûter, si mète à houte

abri

O

nm cabin (Ros.), auvrêre (nf) (Au., Fra.), r’cwè (C., Châ. ; -o Cou., Sou.), au-rcwè (Fra., Giv.) ; être à l’_, ièsse au  r’cwè ; être ou se mettre à l’_ du vent, ièsse ou s’ mète au r’cwè, (Ja. ; r’coû Go., L-T. ; r’cwa Ni.), à l’ auvrêre (Fra.) ; à l’_ de la pluie, à iute ; _ provisoire, paravent de feuilles, ârvint (Lu., Fras. ; aur- Bu., Gos., Rou.) ; (de sabotier) chtawe (nm) (Gi., Ju., …) ; èl savetî travaye dins l’ chtawe ; (chartil, remise) kèrin (Siv.), tchèri ; _ de paille, warvin (litt. « garde-vent ») (V-C.) 

abri

 

 

S

 

 

abri ; fé on-abri po lès bièsses dins la pature ; is s’ ont v’nou abriter do l’ pleûve dins li hangâr ; à l’ _, à houriche, à hute (Te.) ; (des intempéries), si mète à houriche, … à hute ; à l’ _ de, à cwè di (Te.) ; se mettre à l’_, si mète à houriche, s’ adjoker, dimorer adjoké ; lès vatches ont d’moré adjokés tote la djoûrnêye padrî la hèye ; se mettre à l’_ du vent, si mète à cwè d’ êr, si mète foû-y-êr; être à l’_ de la bise, sèy foû bîje ; se mettre à l’ _ (du vent, de la pluie), si mète à scwate ; _ pour les oiseaux, calbote ; se mettre à l’_ (sous les ailes de la couveuse), si racover ; lès poyons s’ racovant d’zos la coverèsse

abribus

C

nm obète (f)

abricot

C

nm aubricot 

abricot

E

, -ier åbricot, -î ; _-pêche, paze-åbricot (, panåbricot Ve.). Voy. reine-claude

abricot

G

[nm] (e) åbricot, (c) aubricot, (o) abricot

abricot

S

abricot ; do l’ tâte âs-abricots

abricotier

C

nm aubricotî 

abrité

C

, ée adj ricouvièt (-e) ; voir : à l’ abri

abriter

O

vt r’mîjî, tauder (Wang.) ; s’_, ès’ mète au r’cwè, s’ racwati (Cou. ; -wèti Ch., V-P., … ; -ètyi Fra.), s’ èrmète

abriter

C

v (mettre à l abri) (r)ècayuter, mète à iute, mète à l’ ombe, mète au r’cwè); c’est là que j’abrite mes poules, c’ èst vêlà qui dj’ rècayute mès pouyes ; (protéger) garanti ; je vais abriter mes salades pour la nuit, dji m’ va garanti mès salades po dè l’ nût ; (être occupé par) cette maison a abrité un grand écrivain, c’ èst vêci qu’ on grand scrîjeù a d’ meuré ;  voir : à l’ abri

abriter

C

(s’) v si garanti ; voir : à l’ abri

abriter

E

ahouter, ateûter, voy. garantir, protéger ; s’_, si mète à coviért ou à houte (de la pluie, du vent) po l’ plêve, po l’ vint ; s’ acahouter (sous une haie, etc.) ; su mète à wèrant (ard.); houri [pour la pluie] (vi ; qqf vt, ard. houri l’ walée ; si houri, si mète à houris’ (, su wèrandi du l’ pleûve (Wan.), si wèrandi dè l’ plêve (Es.)), si rèspouner (Gl.) ou si såver (Ho.) po l’ plêve ; (pour le vent) si catchî dè vint, si warandi dè vint, si mète foû êr ou dizos êr, foû dè vint, dizos l’ vint, si mète å r’cwè dè vint, si mète à l’ avrûle ; s’_ du soleil, voy. ombre

abriter

 

 

S

 

 

(s’) vt et pr (s’)abriter, si mète à houriche, s’ adjoker ; is s’ ont v’nou abriter do l’ pleûve dins li hangâr ; s’_du vent derrière un mur, si mète foû-y-êr podrî on mour ; _ le bétail dans l’étable durant l’hiver, ripasser lès bièsses

abrogation

W

nm abrodjadje

abrogatoire

W

adj abrogatwêre

abrogeable

W

adj abrodjauve

abroger

E

abrodjî

abroger

W

vt abrodjî

abrupt

E

rivage _, rivadje qui n’ a nol abwérd ; voy. escarpé

abrupt

S

de façon _e, rède (adv) ; ça d’dchind rède ; ça monte rède ; ça toûne rède

abruti

C

, ie adj et n aloûrdinasse, alourdis’, bourike (nf), bwargnasse, cwagnaud (-e), cwagnoule, loûrd-pot (m), wargnasse 

abruti 1

 

 

S

 

 

vt abruti ; i nos-abrutit avou sa musike ; s’ _, s’ abruti ; i s’ abrutit à bware

 

abruti 2

 

S

 

, -e adj et n abruti, -ie ; i travaye come on-abruti

 

abrutir

C

v (rendre stupide) fé divenu sot, fé toûrner à bourike ; il finira par m’abrutir, i m’ frè divenu sot 

 

abrutir

E

, -issement abruti, -ihemint ; abièsti, -ihèdje, -ihemint ; rinde bièsse , fé toûrner à bièsse, … à neûrès bièsses, à bourike, à caracole

 

abrutir

O

assoti, toûrner à bourike

 

abrutissant

C

, ante adj scrandichant (-e) au d’là ; c’est un travail abrutissant, c’ èst scrandichant au d’là d’ fé ç’  bèsogne-ci, c’ è-st-one bèsogne qui l’ diâle n’  aureut nin v’lu fé, c’ è-st-one bèsogne à fé couru arèdjî, c’ è-st-one bèsogne di dâné 

abrutissant

S

, -ante adj abrutichant, -ante 

abscisse

W

nf absisse

absence

E

absence (, arch. ince) ; faire une longue _, dimani longtimps èvôye ; avoir un moment d’_, si roûvî

absence

S

absence  

absent

O

nm (, distrait) faubouleû (Niv.)

absent

C

, ente adj et n nin là ; il est absent, i n’ èst nin ; dire du mal des absents, dîre do mau dès djins qui n’ sont nin là ; (rêveur) avau lès vôyes; il est encore absent, il èst co avau lès vôyes 

absent

E

, -e absent, -e ; ordt il è-st-èvôye, i n’ èst nin ; comme vous avez été longtemps _ !, çou qu’ vos-avez d’moré èvôye ! ; il y a trois _, i n-a treûs mâkants ; il n’a jamais été _ (aux réunions), i n’ a måy fêt fåte

absent

S

, -ente adj et n absent, -ente ; li ci qu’ èst absent è todi tôrt

absent, e

G

[adj] être _ : (c) ièsse èvôye. (o) ièsse èvoye, (e) èsse èvôye, (c) ni nin ièsse là, (o) n’ nén ièsse là, (e) ni nin èsse là

absentéisme

W

nm absentèyisse

absenter

O

vi s’_ à, mankî à ; mankî à mèsse, à scole

absenter

C

(s’) v (être absent) manker; ils s’absentent souvent de l’ école, is mankenut sovint è scole ; (quitter, sortir) ènn’ aler ; je m’absente un instant, dji rèche (, ré) on momint, dji m’ è va on momint 

absenter

E

(s’) s’ absenter, ènn’ aler, måker, fé fåte

absenter

S

(s’) s’ absenter

absidal

W

adj absidâl (e)

abside

W

nf abside

Absil

C

npr Absil 

absinthe

C

nf amér (m), gote amére ; « Vinoz, nos bwèrans on vêre d’ amér. » (E. Gilliard) 

absinthe

E

(plante, liqueur) absinte, dè fwért

absinthe

W

nf absinte

absinthe

 

S

 

(plante aromatique) absinte ; (liqueur extraite de l’absinthe)  absinte ; l’ absinte, c’èst bon po l’ mâ d’ èstoumak

absinthisme

W

nm absintisse

absolu

C

, ue adj (complet) tot-à faît ; j’ai une confiance absolue en lui, dj’ a tot-à faît fiyadje à li ; et ce fut le silence absolu, èt on n’ a pus rin ètindu ; il a le pouvoir absolu, il a tos lès pouvwêrs ; c’est le calme absolu, i faît tot-à faît paujêre 

absolu

E

parler d’un ton _ , fé l’ mêsse, fé do mêsse, kimander à l’  baguète ;  voy. COMMANDER

absolu

W

nm, adj absolu

absolu

S

, -ue adj absolu, -ue

absolument

O

_ certain, pus qu’ seûr

absolument

C

adv (d’une manière absolue) absolumint, à tot pris, à tote fwace ; il désire absolument vous voir, i vos vout veûy à tote fwace ; il veut absolument venir, i vout v’ nu à tot pris ; (complètement, entièrement) absolumint, pâremint, t(o)t-à-faît ; absolument tout, tot-à faît tot ; c’est absolument faux, c’ èst dès mintes ; (pour acquiescer) bin oyi, da ! ; absolument pas, bin sûr qui non ! non fêt ! nin du tout !

absolument

E

absolumint, vrê(ye)mint, tot-à fêt, t’t-à-fê(te)mint ; _ tout,

tot-à fêt; _ tous, turtos ; voy. nu, seul, tout ; il me le faut _, voy. prix

absolument

G

[adv] absolumint, (c) tot-à faît, (e) tot-à fêt, (o) tafètemint ; v. vraiment

absolument

 

S

 

(à tout prix) absolumint ; i fât absolumint qu’ dj’ ann’ aluche ; je n’y pensais _ pas, dji n’ î sondjéve nin d’pus qui d’ m’ alè foute a l’ êwe (Te.)

absolution

O

se voir refuser l’_, awè l’ plantchète, awè l’ clabot (plantchète, clabot, judas d’un confessionnal) ; le prêtre lui a refusé l’_, il a ieû l’ clabot

absolution

C

nf pârdon (m) ; (expr) awè l’ plantche, se voir refuser l’ absolution ; vos n’  aurîz nin vosse pârdon !, tu n’aurais pas ton pardon 

absolution

E

absolucion ; il n’a pas eu l’_ (à confesse), on lî a clapé l’ plantchète à l’ narène , il a-st-avou l’ plantchète

absolution

W

nf absolucion

absolution

 

S

 

absolucion ; li curé lî è d’né l’ absolucion ; ne pas recevoir l’_, avèr la plantchète (litt. « avoir la planchette ») [la planchette est ici la plaque mobile du confessionnal qui ferme l’ouverture grillagée à travers laquelle le pénitent fait aveu de ses fautes; lorsque certains confesseurs jugeaient celles-ci trop lourdes, ils refermaient la plaque sans donner l’absolution]

absolutisme

W

nm absolutisse

absolutiste

W

adj absolutisse

absorber

C

v (laisser pénétrer) prinde ; un vêtement qui absorbe l’ eau, on moussemint qui prind l’ aîwe, qui bwèt ; des souliers qui absorbent l’ eau, dès solés qui p(o)ûjenut ; (ingérer) prinde ; absorber un médicament, prinde one drogue ; (occuper complètement) prinde ; c’est une besogne qui absorbe tout son temps, c’ è-st-one bèsogne què lî prind tot s’ timps ; (s’) v s’absorber dans ses pensées, tûser

absorber

E

houmer ; s’_ dans ses ré­flexions, tûser bin lon, s’ èfoncer (, si piède) divins sès pinsêyes

absorber

W

vt absôrber

absorption

W

nm absôrbadje

absoudre

C

v pârdoner 

absoudre

E

absoûde

absoudre

W

vt absoûde

absoudre

S

absoûde ; il è stî absoû addé s’ pére

absoute

C

nf absoûtes (pl)

absoute

E

absoûte

absoute

W

nf absoûte

absoute

 

S

 

_s (prières après l’office des morts) absoûtes ; aler âs-absoûtes ; on-è tchanté lès-absoûtes

abstenir

C

(s’) v si djoker, taper foû, taper lès corons djus ; abstenez-vous !, djokez-vos ! ; heureusement qu’il s’est abstenu, cor eûreûs qu’ i s’ a djoké 

abstenir

E

(s) s’ abtini , si passer di

abstenir

W

s’ _ de vr s’ abstinu  di

abstenir

 

 

S

 

(s’) (de qqch) (y renoncer) s’ abstèni ; si dj’ asto d’ lu, dji m’ abstinro d’ î aler ; i dèt s’ abstèni d’ cafè ; (ne pas se prononcer (lors d’un vote)) s’ abstèni

abstention

C

nf (absence de vote) abstincion, abstinadje ; il y a dix abstentions, gn-a dîj qui n’ ont nin vôté 

abstention

W

nm action de s’ abstenir : abstinadje

abstention

W

nf abstincion

abstention

S

abstencion 

abstentionisme

W

nm abstincionisme

abstentionniste

W

adj abstincionisse

abstinence

C

nf faire abstinence (de nourriture), fé maîgue ; (de sexe) fé cinture 

abstinence

E

abtinince ; faire _ , fé mêgue

abstinence

W

nf abstinince

abstinence

S

abstinence ; fé djune èt abstinence

abstinent

W

adj abstinint

abstraction

C

nf faisons abstraction de lui, ni t’nans nin compte di li, fians chonance qui n’ èst nin là 

abstraction

W

nf abstracsion

abstrait

C

, aite adj foû djondance, malaujîy (-e) à comprinde, nin clér (-e) ; c’est quelque chose d’abstrait, c’ è-st-one saqwè d’ foû djondance

abstrait

W

adj abstraît

absurde

O

vos propos sont _s, vos m’ frîz bén rîre

absurde

C

adj bièsse ; c’est absurde, ça n’ a ni cu ni tièsse, ça n’ richone à rin, ça n’ si pout 

absurde

E

chose _, voy. absurdité

absurde

W

adj absurde, bièsse

absurde

S

absurde

absurdement

W

adv absurdèmint, bièssemint

absurdité

C

nf bwagne conte (m), conte avou rin d’ dins (m), foû syince ; c’est une absurdité, c’ èst foû syince ; il ne sait dire que des absurdités, i n’ sét dîre qui dès bièstrîyes 

absurdité

E

absurdité ; (dire) des _, dès bièstrèyes, dès bwègnes mèssèdjes, dès sots contes, qui n’ ont ni cou ni tièsse, ni rime ni rame; voy. bêtise, niaiserie

absurdité

W

nf absurdité, bièstrîye

absurdité

S

absurdité 

abus

O

_ de confiance, volerîye (nf)

abus

E

abus

abuser

C

v (dépasser la mesure) forpasser lès limites ; abuser du tabac, fumer d’trop ; abuser de nourriture, mindjî / mougnî d’trop ; abuser d’une femme, fwârcî one feume / comére, afronter ; je ne voudrais pas abuser de votre temps, dji n’ vôreu nin prinde vosse timps ; (tromper quelqu’ un) awè, dauber ; il a essayé de m’ abuser, il a sayî d m’ awè 

abuser

C

(s’) v si brouyî, si tromper, s’ abûser, si monter l’  tièsse ; si je ne m’ abuse, si dji n’ mi brouye nin; ils s’ abusent, is s’ brouyenut 

abuser

E

abûser ; _ qn, amûser , aloûrder, -iner ; voy. attraper, leurrer, sé­duire, tromper

abuser

 

S

 

 

(de qqch) (en user avec excès) abûser ; il abûse voltî do l’ botèye ; vos-abûsoz do l’ bonté dès djins ; il ne faut pas m’_ sur la qualité du produit, i n’  fât nin m’ fé acrère quu do l’ sâçusse, c’ èst do l’ tchâr ; (de qqn qui abuse de sa supériorité physique, de son expérience) hapeû ; hapeû d’ tâte âs p’tits-afants (litt. « voleur de tarte aux petits enfants ») ; il a abusé d’elle (il l’a exploitée), il è profité d’ lèye ; personne qui abuse, atrapeû, -eûse ; ni fê nin martchî avou lu, c’ è-st-on-atrapeû 

abusif

S

, -ive adj abûsif, -ive 

abusivement

S

abûsîvemint

abuter

O

vi (acte préparatoire au jeu pour fixer l’ordre des joueurs, c’est le pile ou face basé sur l’adresse plutôt que sur le hasard) liguer (Châ. ; -î Cou., Lu., …) ; _ une nouvelle fois, r’liguer (C., Gos. ; -î Cou., Sou.)

abuter

E

t de jeu såmer, såmeter (Wa.) (, sâmer, -eter, fé lès sâmes (Fl.- ; sîmeter, fé lès sîmes), houkî (Tr.), mander (Ju.), cåveler (Xh.), cåbler (Ve.), miner (Ta., Du.), taper à l’ rôye (ard. ; à l’  lègne (Cha.) ; cf bèye, dèye, tèsse

abyssin

W

nm abissin

abyssin(ien)

W

adj abissinyin

acabit

E

acabit, tîre (nf) (, arch. gådin); je ne suis pas de cet _, dji n’ so nin di ç’ coyin (ou limèrô)-là ; voy. qualité, type

acabit

S

acabit ; i gn-è rin à fé avou on-ome di si acabit

acacia

C

nm acacia 

acacia

E

acaciå

acacia

O

nm arcacia

acacia

S

acacia 

académie

C

nf acadèmîye ; il étudie à l’académie de musique, i studîye à l’ acadèmîye di musike 

académie

E

acadèmîye

acagnardcr

E

atrouwander ; voy. CAGNARD

acajou

E

årcajou, acajou

acajou

O

nm arcajoû

acajou

S

acajou ; dès meûbes en-acajou

acanthacée

W

nf acantacéye

acanthe

W

nf acante

acariâtre

O

(d’une personne _) c’ èst dou pwève (Th.)

acariâtre

C

adj mau plaîjant (-e), mau ruvenant (-e), rogneûs (-e), seur (-e) ; visage acariâtre, seure mine (f) 

acariâtre

E

cagnès’, -èsse , målignant, -e , introgneûs, -e (Ve.) ; une femme _, ine måle garce (, … gale, gawe, Magrite), ine kimére qu’ è-st-infèrnåle, vète come porète ou come on procès-vèrbål , on vèrzèlin , ine vète djote ; voy. grin­cheux, MÉGÈRE, REVÈCHE

acariâtre

S

vieille personne _, vî satan

acariâtre

S

 

adj et n personne _ (difficile à vivre), tigneûs, -eûse ; n blanc-mâ, frinteûs tchin ; c’ è-st-on tigneûs ; fille ou femme au caractère _, rognète ; ni va nin d’ trop avou lèye, c’ è-st-one rognète !; femme laide et _, houperale ; vî houperale !

acarien

W

nm acaryin

accablant

C

, ante adj nous avons des preuves accablantes, nos-avans dès preûves qui c’ èst malaujîy d’ aler conte ; il ressentait une douleur accablante, i r’ssinteûve one fwate douleûr, il aveut mau qu’  po rinde si-t-âme ; la chaleur était accablante, i fieûve sitofant au d’ là

accablant

E

, -e acåblant, -e ; une journée _, ine loûre djoûrnêye ; voy. étouffant

accablant

S

, -ante ; acâblant, -ante ;  one tchaleûr acâblante

accablant, e

G

[adj] (temps) (e-c) stof, (o) stouf, (e-c) stofant, e, (o) stoufichant, e

accablé

O

vi être _, draner (, dran.ner)

accablement

C

nm abatemint, abôminâcion (f), disbautchance (f), disbautchemint, rascrauwadje 

accablement

G

[nm] (o-c) disbautchemint, (c) rascrauwadje, (e) acåblèmint ; v. tristesse, désespoir

accabler

C

v (fatigue, maladie) acâbler, arindjî, coude, rarindjî,  rascauyî, rascoude, rascrauwer ; il était accablé, c’ était visible, on vèyeûve bin qu’ il èsteûve coudu ;  (charge) drâner, taner; quelle que soit la charge, il n’est jamaîs accablé, mètoz lî n’ impôte qué kèdje, i n’ drâne jamaîs ; (parole) on l’ a accablé d’ injures, on l’ a rabiyî come i (, u) faut 

accabler

E

, -ement acåbler, -èmint ; _ de nouveau, racåbler ; _ de projectiles cahouyî ; (le cœur) grèver ; _ de malheurs, rascråwer, strâfler, démi (Ja.); accablé de malheurs ou par la maladie, rapêrî, rascoyî (, acouy(i) ard. ; acodou Durbuy) , rascråwé, sègnî ou må sègnî, strindou, strâflé ; voy. malheur, malade ; _ de tristesse, dilouhî, plin d’ lê-me-è-pây ; voy. abattre, indis­poser ; _ de fatigue, bèsé, voy. épuiser,

ÉREINTER, EXTÉNUER, FATIGUE ; _ d’ injures, voy. agonir

accabler

 

 

S

 

 

vt acâbler ; il èst acâblé d’ roumatisse ; il accable toujours sa femme de reproches, i ‘nn’ è todi su sa fème ; i nos-acâbèle avou tos sès côps d’ gueûye ; dji sons acâblés d’ tos lès mèyins ; être accablé de travail, sèy crèvé d’ ovrèdje

accalmie

O

_ entre deux averses, trawéye ; i faureut profiter d’ ène trawéye

accalmie

C

nf (temps) mia (m) ; il y a une accalmie dans le temps, i gn-a on mia dins l’ timps, li vint a tcheû, li vint n’ èst pus si diâle ; (situation) il y a une accalmie, i faît (bran.mint) pus paujêre 

accalmie

E

voy. calme, éclaircie

accaparer

C

v (prendre) prinde por li ; il accapare tout, i prind tot por li ; le travail l’accapare, si bèsogne lî prind tot s’ timps 

accaparer

E

, -ement, -eur, -euse, acaparer, -èdje, -emint, -eû(r), -eûse

accaparer

 

 

S

 

 

vt acaparer ; il acapare tot l’ lît ; s’ _ (s’emparer (de qqch), s’ acaparer ; i s’ acapare di-d-tot ; vt _ de nouveau, racaparer ; il acapare voci èt i racapare co par là

accapareur

C

, euse adj et n acapareû (-se) 

accapareur

O

nm (per­sonne cupide) avale-tout (Fl.)

accapareur

 

 

S

 

, -euse n acapareûr, -eûse, racapareûr, -eûse; timps do l’ guère, i gn-avot brâmint dès-acapareûrs qui vindint fwart tchîr âs cotcheûs

accéder

C

v (atteindre) avinde, avenu, pârvinu ; il n’y a pas moyen d’ y accéder, gn-a nin moyin d’ î avinde ; (acquiescer) avinde, avenu, bin v’ lu, dîre oyi (, ayi) ; il a accédé à ma demande, il a dit ayi à ç’ qui dj’  lî d’ mandeûve 

accéder

O

_ à (, atteindre), abiter ; une terre à laquelle on ne peut _ de nulle part, ène têre qu’ o n’ sét abiter ; vos n’ sarîz abiter par là, il a trop d’  bèrdouye !

accélérateur

W

nm acsèlèreû

accélérer

E

_ le pas, roter pus reûd ; cri du charretier pour faire _ l’allure, voy. haïe

accélérer

C

vi (augmenter la vitesse) aler (todi) pus rade, pus rwèd, lambrer ; si vous voulez arriver à temps, il faudra accélérer, si vos v’loz ièsse à timps, faurè aler pus rade ; (rendre plus prompt) nous allons accélérer les travaux, nos-alans aler pus rade po fé lès travaus

accélérer

C

(s’) v les battements de son cœur s’ accélèrent de plus en plus, gn-a s’ keûr qui bat todi pus rade 

accélérer

G

[v] (o) daler pus rade, (c) aler pus rade, (e) aler pus reûd ou: rôler / roûler, couru / couri / cori… pus rade, pus râde, pus reûd

accent

E

acsent; _ circonflexe, teûtê

accent

C

nm acsint; accent circonflexe, tchapia ; (loc) mettre l’ accent sur (insister), aspouyî 

accent

 

S

 

(prononciation) acsent ; il è l’ acsent lucsembourjwas ; (signe de ponctuation) mète on-acsent êgu, on-acsent grâve ; _ circonflexe, tchapau ; mète on tchapau su l’ « eu »

accenteur

E

_ mouchet (oiseau) morète (, morète è hâye (Am.)), roûpèye, roûpîre (Vo.), houvêye (Sp.), grète-houvêye (To.), hovale (Ay.), fåson (Ve.), bleû lignerou (Ja.)

accenteur

O

nm _ mouchet, brunia (C. ; bro – Ja., La.), brunot (Ju.), morète (nf) (Châ.), rossigno d’ iviêr (Ch.), vèrdia (Ac.)

accenteur-mouchet

C

nm morète (f)

acceptable

E

, -ant, -e, -ation accèptåve (, -åbe) ; -ant, -e, -eû, -erèsse ; – åcion, -èdje

acceptable

S

acsèptâbe

acceptation

S

acsèptâcion 

accepter

O

j’accepte volontiers, ç’ n’ èst nén di r’fus ; _ avec empressement, l’ prinde a deûs mwins come ène téle rompûwe (Gos.) (de téle, terrine où l’on met le lait) ; _ la conversation, rinde réson ; je n’accepte aucune objection, i n’ a ni tièrs ni quârt ; il faut _ les conséquences de ses actes, (prov.) èl cén qui fét lès tambours fèt lès makètes

accepter

C

v (prendre volontiers ce qui est offert) bin v’lu (+ verbe) ; accepter de, bin v’lu ; elle a accepté d’ aller chez lui, èlle a bin v’lu aler è s’ maujone ; elle a accepté le bonbon, èlle a bin v’lu prinde li bouboune, elle a pris l’ bouboune sins stron.ner ; (donner son accord) bin v’lu, dîre oyi (, ayi) ; elle a accepté mon invitation, èlle a bin v’lu v’ nu ; (supporter, croire) avaler, sopwârter ; ce qui s’ est passé là, il ne peut l’ accepter, ci qu’ i gn-a là ieû, i nè l’ sét avaler; c’est difficile à accepter, c’ èst malaujîy à sopwârter, à fé passer ; accepter que, sopwârter qui 

accepter

E

acsèpter; j’accepte, dji vou bin ; je n’accepte pas, dji n’ vou nin

accepter

 

S

 

acsèpter ; il acsèpe tot ç’ qu’ on lî dit ; il n’a pas accepté de lui donner un euro !, i n’ è nin aduré d’ lî d’ner on-eûro ! ; je n’accepte pas ces façons d’agir, dji n’ mindje nin di ç’ pwin-là

accès

C

nm (entrée) intréye (f) ; avoir l’accès (à un lieu), nous avons accès à la cuisine par le corridor, nos savans bin moussî è l’ c(o)ûjène pau colidôr; l’ accès est interdit, on n’ î pout nin aler ; (loc) avoir un accès de colère, monter dins one râje, su sès grands tch’ vaus ; avoir un accès de fièvre, awè one poûsséye di fîve ; avoir un accès de folie, divenu fin fô (fine sote) tot d’ on côp ; accès de toux, quintes (fpl) ; il a des accès de toux vers minuit, il a dès quintes viès méyenût 

accès

E

, -essible, -essit, -essoire, -ement, acsès, -ssibe, -ssit’, -swére, -emint ; voy. colère

accès

S

acsès ; c’ è-st-on lêd acsès po one pature

accès

S

la pâture dispose d’un _ direct à la route, la pature èst à tch’min

accessible

O

adj (habitation, terrain) difficilement _, inabitâbe

accessible

C

adj (qui peut être atteint) (lieu) (permis) qu’ on-z-î pout avinde, (possible) qu’ on-z-î sét avenu; cet endroit est accessible, vêlà, on-z-î sét avenu ; (personne) qu’ on pout atauchî; ce monsieur est peu accessible, (distant) i faît malaujîy l’ atauchî, (pas souvent disponible) i fait malaujîy dè l’  awè ; (compréhensible) aujîy à comprinde, à saîsi 

accessible

S

acsèssibe

accessoire

C

adj (insignifiant) cela est vraiment accessoire, ci n’  èst nin d’ djà lès pwin.nes d’ è causer 

accessoire

C

nm ayèsse (f), tot ç’  qui va avou ; j’ai reçu l’appareil et tous ses accessoires, dj’ a ieû l’ machine èt tot ç’ qui va avou, avou totes sès-ayèsses 

accessoire

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

(secondaire) acsèsware ; ann’ avèr onk ou deûs, c’ èst acsèsware ; (pièce non indispensable pour le fonctionnement d’un objet) (svt au pl) acsèsware ; acheter one machine avou tos sès-acsèswares ; (matériel pour travailler) il è v’nou avou tos sès-acsèswares ; _ de cotillon (serpentins, confettis, mirlitons, etc.) cotiyons (pl) ; Camîe vindot dès cotiyons

accident

C

nm acsidint 

accident

E

acsidint , acro ; voy. ani­croche, MÉSAVENTURE, MALHEUR ; _ qui arrache le boisage du puits (houill.), råyåhe ; _ de vieillesse, clå d’ wahê ; (suite d’effort) fwèrcihèdje ; il a eu un _ de tra­vail, il a stu atrapé , i s’ a fêt acsidinter, atraper, acsûre, abîmer, dizawirer (Es.) ; (dans la mine) cotcheter, maker

accident

G

[nm] acsidint

accident

O

nm arnoke (nf) ; il y a eu un _ à l’usine, i n-a ieû (ène) arnoke à l’ ûsine ; (t. de houill.) _ de la mine, cassâdje ; i gn-a in cassâdje  _ à l’ fosse (càd. une avarie provoquant un arrêt du travail)

accident

 

 

 

S

 

 

 

(événement qui entraîne des dommages) acsident ; il è avou on-acsident à l’ cârîre ; par _ (par le fait du hasard) par acsident ; c’ èst vrêmint par acsident qu’ dj’ ê apris la novèle ; il s’est lancé contre un poteau (par _), il è stî rabrèssi l’ potau

accidenté

O

un ter­rain _, ène têre à bosses èy’ à fosses

accident

C

, ée adj (personne) acsidinté (-ye), atrapé (-ye), croké (-ye), djondu (f djondeuwe), djosté (-ye), pris (f prîje) ; (terrain) à fosses èt à bosses, qui n’ èst nin plat, qui monte èt d’ chinde, qu’ è-st-à pindis’   

accidenté

E

(terrain) acsidinté

accidenté

 

 

 

S

 

 

 

, -ée adj et n (qui a subi un accident) acsidenté  ; il è stî acsidenté avou l’ haksèleû ; adj (très varié(e) dans son relief) c’ èst fwart acsidenté dins ç’ payis-là ; cette région est fort _e, ça n’ èst qu’ dès tièrs

accidentel

C

, elle adj il a rapporté les livres en retard mais c’est accidentel, il a rapwârté lès lîves trop taurd mins ç’ n’ èst nin s’-t-abutude, ci n’ èst nin dins sès-abitudes 

accidentel

E

, -elle, -ement acsidintél, -e, -emint

accidentel

 

S

 

, -elle adj (dû à un accident) acsidentèl, -èle ; one mwart acsidentèle

accidentellement

C

adv c’est accidentellement  qu’ il a fait ça, ci n’ èst nin s’-t-abutude di fé çola; il a renversé du lait accidentellement, il a r’vièssé do lacia sins l’ v’lu ; il a renversé un verre de vin accidentellement sur la jupe de cette dame, il a r’vièssé on vêre di vin su l’ cote di ç’  comére-là sins l’  volu 

accidentellement

 

S

 

(dans un accident) acsidentèlemint ; il è stî touwé acsidentèlemint

accise

E

acsîse ; il est employé aux _, il è-st-ås-acsîses

accises

C

nf acsises 

accises

 

 

S

 

 

(impôts indirects sur le commerce de certaines denrées, partic. l’alcool et les boissons alcoolisées) acsîses ; payi lès drèts d’ acsîses

accisien

O

(plaist) rat-d’-câve

accisien

C

nm acsisyin, gabelou 

accisien

E

acsîzyin, (plaist) gabelou

accisien

S

(agent du service des accises) acsizyin

acclamation

S

aclamâcion

acclamer

O

au pp : bravouré (Lu.) (pp de bravourer (inemployé)) ; il a stî bravouré

acclamer

E

, -ation aclamer, -åcion ; fé bravô , brêre vîvåt

acclamer

S

aclamer 

acclimatation

E

au jardin d’_, à l’ aclimatåcion

acclimater

C

v acomwade, afaîti 

acclimater

C

(s’) v s’ acomwade, s’ afaîti , si fé à; il s’ acclimate facilement au pays, i s’ faît aujîyemint au payis 

acclimater

E

ac’mwède (Wa., La., Du. ; ac’mwèrder Fi.); (s’) si mète, s’ ac’mète (Fl.) ; voy. ACCOUTUMER, APPRIVOISER, HABITUER

acclimater

S

(s’) s’ aclimater

accointance

E

acwintance ; voy. ACOQUINER

accolade

C

nf rabrèssadje (m) ; il lui a donné l’ accolade, i l’ a rabrèssî ; (signe à double courbure) acolâde

accolade

E

acolåde

accolade

W

nf acolâde

accolade

S

acolâde ; dèner l’ acolâde

accolement

C

nm aclapadje 

accoler

C

v aclaper, mète à costé d’  n-on l’  ôte 

accoler

E

_ la vigne, (ri)loyî l’ vègne ås passês

accommodant

O

être _, ièsse dè bon compte, awè l’ caractére bén fét

accommodant

C

, ante adj acomôdant (-e), acomôdauve, arindjant (-e), nin contraîre ; il est très accommodant, il èst fwârt acomôdant, c’ èst fwârt plaîji d’ li

 

accommodant

E

, -e acomôdant, -e, -åve, trétåve , rôlant, -e, åhèye ; voy. facile ; peu _, målåhèye, voy. difficile

accommodant

 

S

 

, -ante adj (conciliant, -ante) acomôdant, -ante, comôde ; il est fort _, il èst fwart comôde, … fwart acomôdant ; être _, sèy di bon compte 

accommodement

C

nm acomôdadje, acomôdemint, arindjemint; nous n’avons trouvé aucun accommodement, nos n’ avans pont seû awè d’ arindjemint, nos n’ nos-avans seû arindjî

accommodement

S

acomôdèdje ; on drole d’ acomôdèdje

accommoder

C

v acomôder, arindjî 

accommoder

C

(s’) v (s’ accorder) bin aler èchone ; ils s’accommodent bien, is vont bin èchone ; (s’ habituer à) si fé à; il s’accommode facilement à tout, i s’ faît aujîyemint à tot ; (expr) li cwârbau s’ plaît bin dins s’ ramadje, le corbeau aime son ramage, s’ accommode de son sort 

accommoder

E

, -age, -ement acomôder, -èdje, -emint; _ des aliments, acouhener; _ qn de qch ahèssî, locî (Es.)

accommoder 

O

vt acoumôder (-o- Fl., C., …; -mou- Cou., Rou.) ;  s’ _, s’ rapôrter (-oûrter) (Cou., Sou., …) 

accommoder

 

 

S

 

 

vt (un aliment) acomôder ; acomôder one sâce ; s’ _, s’ accorder (avec qqn)) s’ acomôder ; is s’ acomôdant bin, cès deûs-là ; il faut s’_ de la vie telle qu’elle se présente, i fât prinde li timps come i vint èt lès djins po ç’ qu’ is sont

accompagnateur

S

acompagnateûr

accompagnement

S

(musical) acompagnemint

accompagner

C

v aler avou, diner on pas d’ condwite; je vous accompagne, dji m’ va avou vos ; il nous a accompagnés, i nos-a d’ né on pas d’ condwite 

accompagner

E

aler avou ; (pour un bout de chemin) diner l’ pas (Du.) ; (marcher à côté de qn) aconcwèster (qn) (Ja.), concwèster (Vo.) [une jeune fille], càd. l’_ souvent en cherchant à la courtiser ; t de mus. acompagner ; dérivés -ateûr, -emint ; _ [un roi] accompagné (aux cartes) aspoyî, abiyî

accompagner

G

[v] (e-c) aler avou, (o) daker avou / avè, (e) aconcwèster

accompagner

O

daler avè (, avou), doner in pas d’ condwite ; dju va avè vous

accompagner

 

S

 

(qqn) (aller avec (qqn)), aler avou, acompagner ; dj’ îrê avou ; (au whist) _ un autre joueur dans sa couleur (« emballer »),  poqwè-ce quu tu n’ m’ ès nin embalé ? ; c’est un beau jeu pour accompagner le partenaire dans la couleur (pour « emballer »), c’ è-st-on bê djeû d’ embalèdje

accompli

C

, ie adj (qui est parfait en son genre) fameûs (-e), râre, rude ; c’est un maçon accompli, c’ è-st-on rude maçon, on maîsse-maçon ; (terminé) passé ; j’ai vingt ans accomplis, dj’ a vint’  ans passés ; il a été mis devant le fait accompli, on n’ lî a nin d’ mandé s’ -t-avis 

accompli 2

S

, -ie adj acompli ; on djon.ne ome acompli ; on fêt acompli

accomplir

C

v ; accomplir sa besogne, fé s’ bèsogne; accomplir son service militaire, fé s’ timps 

accomplir

C

(s’) v son souhait s’est accompli, il a ieû ç’ qu’  i v’ leut

accomplir

E

, -issement acompli, -ihèdje, -ihemint ; _ son vœu, tini s’ promèsse ; un homme accompli, in-ome tot-oute

accomplir 1

 

S

 

vt acompli ; acompli s’ timps d’ sôdârt ; _ une mauvaise action (p e extorquer de l’argent, rendre une fille enceinte.) sans susciter de protestation de la part des personnes concernées, stronler la poye sins la fé criyer ; il faut _ les travaux agricoles en temps opportun, sans hâte excessive, i n’ fât nin fwarci l’ timps (litt. « il ne faut pas forcer le temps »)

accord

O

être en _ avec ce qui se dit, ièsse su l’ ton ; il a râde èstî su l’ ton

accord

C

nm acôrd, acwârd, acwârdadje ; il y a toujours eu un bon accord entre nous, nos n’ s-avans todi bin ètindu èchone ; d’un commun accord, (tortos) èchone ; (complicité) arindjemint; il y a eu un accord entre eux, gn-a ieû on-arindjemint ètur zèls ; nous avons pris accord, nos-avans pris arindjemint; conclure un accord, prinde arindjemint ; (musique) acôrd 

accord

C

loc d’ acôrd, d’ acwârd, di sqwêre, come on-z-a dit ; « Nos, Guî, comte di Nameur, di sqwêre avou l’  mayeûr èt tos lès èchèvins dè l’  vile, avans l’  oneûr di couroner rôsiêre jusqu’ à l’  anéye qui vint, Mamesèle Janète Dèrviêre. » (J. Gilson) ; se mettre d’accord, mârtchi, si mète d’ acôrd ; être d’ accord, ièsse d’ acôrd; tomber d’accord, tchaîr d’  acôrd; prendre accord, convenu ; d’accord pour cent euros !, va po cint-z-eûros !

accord

E

acwérd, acomôdemint ; être d’_, èsse di rôye (avec qn) ; voy. ac­corder, CONCORDE, DÉSACCORD, EN­TENTE

accord

G

[nm] (c) acwârd, (e) acwérd, (o) acôrd

accord

O

nm acôrd (acoûrd Cou., For., Sou.), convenance (nf) ; se mettre d’_, acôrd, fé mârtchi ; il se déclare toujours d’_ avec les nantis, i dit toudi âmèn’ au satch  (Gos.)

accord

 

 

S

 

 

1 (conformité des sentiments) acôrd (acward Te.) ; sèy d’ acôrd ; se mettre d’ _ (sur qqch) (s’arranger), si mète d’ acôrd, toumer d’ acôrd, s’ acwarder, a (français « en ») dèfini ; is n’ a dèfinîrant jamês ; i fât-z-a dèfini, di ç’te afêre-là ; mettez-vous d’_, acwardez vos violons ; vous voulez une tasse ? – oui, d’_, vos v’loz one jate? – dj’ ême ostant ; 2 (en musique) acôrd ; djouwer dès bês-acôrds

accordable

E

acwèrdåve

accordailles

E

acwérds, acwèrdances

accordéon

O

nm (plaist) tape-au-laudje (Rou.), tièsse-di- tch’vau (nf) (Rou.)

accordéon

C

nm hârmonica ; jouer de l’accordéon, djouwer d’  l’  hârmonica 

accordéon

E

årmonica (ou ar-) (nm)

accordéon

S

ârmonicâ, acordèyon ; danser à l’ ârmonicâ  

accordéoniste

C

nm, nf djouweû (-se) d’ hârmonica 

accordéoniste

S

djouweû d’ ârmonicâ, acordèyoneû

accorder

O

(choses) s’_, daler ; vos tchèyères èn’ vont nén avè vo tâbe

accorder

C

v (un instrument) acôrder, acwârder ; accorder un violon, acôrder on violon; il accorde son violon, il acôrdéye si violon ; (permettre) diner l’ pèrmission, pèrmète 

accorder

C

(s’) v (bien s’entendre) si bin ètinde ; ils s’accordent bien, is s’ ètindenut bin ; (expr) s’ ètinde come dès côpeûs d’ boûsses, s’entendre comme des coupeurs de bourses, s’entendre comme larrons en foire ; (se mettre d’accord) si mète d’ acôrd, d’ acwârd, di sqwêre 

accorder

E

acwèrder, diner (qch) ; voy. faveur ; _ un piano, (r)acwèrder, racôrder ; (s’) s’ acwèrder, si mète d’ acwérd, s’ ètinde ; voy. assortir, concilier

accorder

 

 

S

1 vt (mettre au diapason) acwarder (acwade Te.) ; accordez vos violons (mettez-vous d’accord), acwardez vos violons ; s’_, s ‘ acwarder, si mète d’ acôrd, toumer d’ acôrd, a (français « en ») dèfini ; is n’ a dèfinîrant jamês ; i fât-z-a dèfini, di ç’te afêre-là ; _ du crédit, si rapwarter ; i n’ fât nin todi s’ rapwarter à ç’ quu lès djins racontant ; 2 vt (un instrument de musique) acôrder (acwade Te.) ; acôrder l’ piyânô ; vt _ de nouveau (un instrument de musique) racôrder (racwade Te.) ; i fârè fé racôrder l’ piyânô 

accordeur

C

nm acôrdeû 

accordeur

E

(de pianos) (r)acwèrdeû, racôrdeû

accordeur

S

(de piano) acôrdeû (acwardeû Te.) 

accoster

C

v (aller près de quelqu’un pour lui parler) acompter, aconter, arin.ner, atauchî; accoster à nouveau, rarin.ner, ratauchî; « Pus pèrson.ne ni m’  aconte. » (Jean  Guillaume) ; (se mettre bord à bord) abôrder, abwârder 

accoster  

E

acoster (, acwèster); voy. ABORDER

accotement

C

nm acotemint, bas-tch’min, costé 

accotement

E

(de route) acotemint, tére-plin, talus (Ho.) ; voy. trottoir

accotement

S

acotemint ; il è rôlé s’ l’ acotemint avou l’ tchâr

accoter

E

voy. appuyer, caler, étançonner

accouchée

C

adj et nf acoûtchîye

accouchée

E

nf acoûkèye (, chêye), (arch.) payîne

accouchement

C

nm acoûtchemint 

accouchement

G

[nm] (o-c) acoûtchemint, (e) acoûkemint, acoûkèdje

accouchement

S

acoûtchemint

accoucher

C

v (mettre au monde) s’ acoûtchî, ièsse dins lès maus ; elle est en train d’ accoucher, èlle èst dins lès maus ; (aider à mettre au monde) acoûtchî

 

accoucher

E

, -ement acoûkî (, -cher), -èdje, -emint ; voy. douleur ; vi elle a accouché, èle s’ a acoûkî, … racrèhou, … radjon.ni, èlle è-st-acoûkèye, … racrèhowe, … radjon.nèye, … d’lîvrêye ou d’lîbèrêye, èlle a fêt sès coûches, (arch.) s’ payî-lèt , èlle a si-èfant, li manèdje èst racrèhou, … radjon.ni, on lî a apwèrté on p’tit valèt ou ine pitite båcèle , èlle a atcheté on p’tit valèt, … ; _ avant terme, forpouner ; voy. AVORTER, GROSSESSE,   TERME

accoucher

G

[v] (o-c) mète au monde, (o-c) s’ acoûtchî, (e) s’ acoukî

accoucher

O

(s’)_ (de): (plaist) acheter ; la femme de Baptiste a encore accouché d’un garçon, èle feume Batisse a co achetè in gamin

accoucher

 

 

 

S

 

 

 

vt (qqn) (aider (qqn) à mettre un enfant au monde) acoûtchi, disclôre, passer lès blèmes ; c’ èst Lèya Nadin qui l’ è acoûtchi ; elle accouchera bien vite, èle disclôrè co vite ; elle a accouché, èlle a pièrdou lès pwèds (Te.) ; elle a accouché sept fois, èlle è passé lès blèmes sèt’ côps ; (enfanter) s’ acoûtchi ; èle s’ è acoûtchi v’là one sumwin.ne ; elle a accouché à quatre heures du matin, èlle è stî dèlivré à quatre eûres â matin ;

; vi (se décider) alors, ça vient ?, alôrs’, t’ acoûtches ?

accoucheur

C

, euse n acoûtcheû (-se) 

accoucheur

E

, -euse acoûkeû (, -eûse) , acoûcheûr (, -eûse) , sèdje-dame. Voy. crapaud

accoucheuse

S

acoûtcheûse  

accouder

C

(s’) v mète si keûde (, coûtiron) 

accouder

E

(s’) s’ aspoyî ou si raspoyî so s’ coûde (, so sès coûdes)

accouder

 

S

 

s’_, s’ aspoyi su sès keûdes ; ne t’ accoude pas sur la table, ni t’ aspoye nin su tès keûdes à l’ tâve

accoudoir

C

nm brès, aspôyewâre ; l’accoudoir du fauteuil, li brès do fauteuy 

accoudoir

E

aspoya, raspoya (, -ouya)

accouplement

C

nm acopladje ; (chien) èquèwiadje (, èqueuwiadje) ; chiens réunis par l’ accouplement, tchins èquèwyîs (, èqueuwyîs) ; (oiseaux) préparer l’accouplement, tchèssî à nid 

accouplement

O

acouplâdje

accoupler

C

v acopler ; il accouple, il acopléye, il acopèle ; accoupler des pigeons, adwîre ; nous les accouplerons, nos l’ s-adwîrans 

accoupler

C

(s’) v s’  acopler, si mète à mwin.nadje, si mète èchone ; ils s’ accouplent, is s’  acopèlenut ; ils s’ accouplaient, is s’  acoplin.n 

accoupler

E

, -ement acopler, -èdje, -èmint ; apêrî, -ièdje ; amåyeler ; _ des pigeons acolèber ; cage où on les accouple posse (nm),  apêreû , acouplîre (Hu., Wa.)

accoupler

O

vt acoupler

accoupler

 

 

 

 

S

 

 

 

 

vt 1 (des animaux) en vue de la reproduction) acopler ; acopler dès lapins ; acopler dès pîjons ; s’ _, s’ acopler ; lès-arondes s’ acoplant ; s’_ (en parlant des chiens), s’ aquawyi, s’ aplaker ; lès tchins s’ aquawiant ; lès tchins s’ ont aplaké ;

2 (réunir un couple d’ animaux, partic. pour la traction)  acopler (ou djonde) lès boûs ; acopler lès tch’vaus

accourcir

C

v racoûti  

accourcir

E

voy. raccourcir

accourcissement

C

nm racoûtichadje 

accourir

C

v abiser, abouler, acouru, adârer, adayî, aroufler,  avorer ; action d’ accourir, abisadje (m), abouladje (m), acouradje (m), adâradje (m), adayadje (m), avoradje (m), roufladje (m) ; je suis vite accouru, dj’ a rademint abisé 

accourir

E

acori, (argot) abouler ; (au trot) atroter , adrameter (, adrometer, -oumeter, -oumetiner), adrayeter, adayeter (Sp.); (à petits pas) apicoter; (au galop) abrideler, abideler, apatrafeter, atrafeter ; (brusquement, impétueusement) abiser, abrokî, adârer, ahûser, ahûseler, apoûsseler, aroufler, aspiter, avaler, avorer, azayeter, acori reût-à bale, … roufî-roufaye, … d’ on grand randon, … d’ ine reûde abalowe ; voy. arriver, courir

accourir

G

[v] abouler, abizer, (o) acouri, (c) acouru, (e) acori

accourir

O

_ en groupe, abouler ; vè-l’s-a qu’ is-aboulenut tèrtous, wé

accourir

 

 

S

 

 

vi acouri ; lès djins acourint vèy ; _ pour aider lors d’un incendie, acouri â feû ; _ avec impétuosité (dans la direction du locuteur), abiser ; il è vite abisé à l’ mwêjon

accoutré

O

, -ée adj afutè (, -éye) (Cou.), èdjéndjolè (, -éye) ; comint è-st-i possibe de s’ pourmèner insi afutè ?

accoutrement

C

nm agadeladje, ègayoladje; que signifie cet accoutrement ?, qwè-ce qui c’ èst d’ ça par on-ègayoladje ?

accoutrement

O

nm agrintchâdje (ou -tchure)

accoutrement

 

S

 

agadeleûre, acayeteûre, acoûtreumint (qqf -umint) 

; quine agadeleûre ! ; qué drole d’ acayeteûre !

accoutrer

C

(s’) v ièsse abrôyelé, agadelé, aguincheté, aplopiné, disbrauyelé, ègayolé 

accoutrer

E

, -ement acoûtrer, -èdje, -èmint ; afistoler, -èdje ; agadeler, ègadeler, -èdje, -eûre; aguîyeter, apotiker, -èdje ; apôtri, -ihèdje, -imint ; astiker ; atèler, -eûre ; atîtoter, -èdje ; èfahener, afahener ; fago­ter, -èdje ; abistoker, afistoler, abôdriker (Str.), abôkî (Com.), acanedôser (Ma.), acastôrer (Bi.), adrâbler (GdH.), agarloci (Ha.), agayeter (Je.), agayoner (Wa.), aheûketer (He.), amitoufler (War.), asticoter (Tr.), atchîtchî (Cha., -tchoter Ar.) , atîrer (St.), èbrideler (La.), èdjibeler (Esneux, Sp., Sto., adj- Wan.), èhèrni (Ja.), èkiteler, ètikeler (Rob.) ; voy agen­cer, AJUSTER, ARRANGER, ATTIFER, FA­GOTER, GROSSIÈREMENT, HABILLER, HAR­NACHER, PARER

accoutrer

O

vt achener (surtout au pp avec l’adv. mau : mau achenè, mal habillé (Cou., Ch.,… ; -é Lu.; mau assenè Ran., Ju.), agrintchî ;   (s’) _ ((s’)habiller sans goût) vt, vpr (s’) ablondjî (, abon- M-l-T., Fl., Rou. ; èbon- Cou., Rou., Sou. ; èblon- Ju. ; èbrontchî M-s-S.), (s’) abèrtakî, (s’) aguistèyî (Ch.) ; èle feume Zîrè, èle èst toudi aguistèyéye come ène sote ; com­ment peut-on s’_ de la sorte !, comint pût-on s’ aguistèyî d’ ène parèye manière !

accoutrer

 

 

S

 

 

vt (parer) acayeter, (surtout au part. passé : ) afistoler, acoûtrer ; sa mére l’ acayetèye todi droledumint ; il astot droledumint afistolé ; il èst mâ acoûtré ; vt (habiller) akiper ; (surtout au part passé) comint-ce quu t’ ès co akipé là ? ; (habiller grossièrement) (surtout au part passé) aguintcheter ; il èst todi mâ aguintcheté 

accoutumance

C

nf abitude, acostumadje (m), acostumance, aroutinadje (m)

accoutumance

O

nf acoustumance

accoutumance

S

acoutumance ; c’ èst dès-acoutumances qu’ il ont pris

accoutumer

C

(s’) v prinde li pli, s’ abituwer, s’ acostumer, s’  afaîtis’ aroutiner, si fé, si mète, si mète su l’ pîd di ; s’accoutumer à l’action, s’ afranki ; s’accoutumer à une idée, si fé à one idéye ; s’accoutumer au climat, si fé au timps ; s’accoutumer aux conditions pénibles, s’ adeuri ; on ne l’a pas habitué à travailler, on n’ l’ a nin abituwé à travayî; il est habitué avec nous, il è-st-aroutiné avou nos-ôtes 

accoutumer

E

, -ance acostumer, -ance; afêti; s’ _ à la paresse, s’ atrouwander ; voy. ACCLIMATER, APPRIVOISER, HABI­TUER

accoutumer

O

vt s’_, s’ acoustumer (Th.), s’ aroutiner (Châ., Marc., …) ; il è-st-aroutinè dins l’ mèstî ; i faut l’ timps d’ s’ aroutiner ; _ un pigeon à un nouveau colombier, rabituwer in pidjon ; s’_ à sa cage, prinde èl toûr dè l’ gayole

accoutumer

 

S

 

vt (habituer) afêti (Te.) ; (surtout au part passé) dji su afêti avou ça ; s’_, s’ acoutumer 

accoutumer (s’)

G

[v] (c) s’ abitouwer, (e) s’ åbitouwer, (o) s’ abituwer, (c) s’ afaîti, (e) s’ afêti, (o-c) s’ afranchi

accouver

E

(une poule) mète cover

accroc

C

nm (déchirure à un vêtement) acsûre (f), cink (par référence au chiffre romain V, accroc à angle droit) ; réparer les accrocs, stoper lès cinks ; (incident malheureux) aroke (f) ; il n’y a pas eu d’accroc, gn-a pont ieû d’  aroke 

accroc

E

acro ; (dans l’étoffe) ac’seûre (, ac’sègnore Ja.), ahavetèdje, -teûre , cink (cék Ve.) ; (obstacle imprévu) astådje, asticote , èhale, nouk, racro ; voy. ACCROCHER, ANICROCHE, DÉCHIRURE

accroc

O

acsûre (nf) (Au., Châ., …), arnoke (nf) (Ce., Ch., … ; â- Châ., Gi., … ; aroke Ce., Châ., …), skèrlache (nf) ; _ à un vêtement, scârd (, chaurd)

accroc

 

S

 

(déchirure) acro ; fé on-acro dins sa cote ; elle à toujours de petits _s de santé (dont elle se plaint beaucoup), èlle è todi la pèpîe

accrochage

C

nm (action d’ accrocher) agrawiadje, agrifetadje, avetadje ; (léger choc entre voitures) arokadje

accrochage

E

, -eheur (houill.) acrotchèdje, -tcheû

accroche-cœur

C

nm guiche (f)

accroche-cœur

E

acroche-keûr

accroche-cœur

S

(mèche de cheveux en croc) acroche-keûr

accrocher

C

vt (prendre à l’aide d’un crochet) acramponer,  acrotcheter, acrotchî, agrapeter, agrawyî, agritcheter, aveter; je l’ai accroché à la tringle, djè l’  a agrawyî à l’ bâre ; je l’ai accroché à la première feuille, djè l’ a agrapetè à l’  prumêre fouye ; je l’ai accroché à mon manteau, djè l’ a acrotchî à m’  mantia; je l’ai accroché à l’aide d’un crochet et je l’ai tiré vers moi, djè l’ a aveté ; (suspendre à un crochet) pinde ; accrochez-le ici, pindoz-le vêci ; (heurter un véhicule) fé on-acsidint, buker, tuker ; (arrêter quelqu’ un au passage) acoleter, arin.ner, atauchî ; j’ai réussi à l’accrocher au passage, dj’ a pârvinu à l’ atauchî, à l’ arin.ner ; vi (achopper) chiper; « Gn-a s’ linwe qui dwèt co sûr chiper d’  tènawète su lès mots è latin. » (E. Gilliard) 

accrocher

C

(s’) v s’ agriper, si pinde à, si ritenu à; il s’accroche, i s’  agripe; il s’zst accroché à l’ arbre, i s’ a agripé à l’  aube ; je me suis accroché à la rampe, dji m’ a ritenu à l’  baye 

accrocher

C

(s’) v s’ agriper, si pinde à, si ritenu à; il s’accroche, i s’ agripe; il s’ est accroché à larbre, i s’ a agripé à l’ aube ; je me suis accroché à la rampe, dji m’ a ritenu à l’ baye 

accrocher

E

acrotchî, -tcher, acroketer, acroheter (Ja.), acrampener, ahaveter; (à l’hameçon) ènintchî ; (dans les ronces) agrapeler, ahaveter, atèler, voy. empêtrer ; (par un obstacle), voy. arrêter ; (qn au passage) racrocher; (la cage accroche dans le puits) (houill.) li gayoûle prind (, frote, hape, pice) avå l’ beûr ; voy. agripper, crochet

accrocher

G

[v] acrotchî, (o-c) aveter

accrocher

O

vt acritchî,  aveter, avinde (Ce., Fra.. …) ; avinde in djambon au plafond ; avinde èl saya qu’ èst tcheût dins l’pus’ ;

(s’) _, (s’) acrotchî (Châ., Han., … ; -ochî Cou., Th., …), (s’) agrifeter (Châ., Fl., V-P.) ; _ avec un avèt, aveter (C., Châ., …) ;   s’_ à l’arrière d’un véhicule, daler au cu ; vi (t. de batell.) (en parlant d’une corde) s’_ à un obsta­cle sous l’eau, crotchî ; (jeu) les joueurs, par couples, s’accrochent par les doigts recourbés, se rejettent en arrière et pivotent : djouwer à grawîyes

accrocher

 

 

 

S

 

 

 

vt acrotcheter ; acrotcheter on câde â mour ; acrotcheter dès tchin.nes assone ; s’accrocher, se heurter, s’ acrotcheter ; is s’ ont acrotcheté en vèlo ; s’_ (à qqn) s’ agrawyi ; i s’ agrawîe à ç’ pètit valèt-là ; je me suis fait _ par les voisins, dj’ ê toumé à stok avou lès vèjins ; _ de nouveau (heurter une nouvelle fois), racrotcheter ; dj’ ê co racrotcheté l’ mour avou l’ bignon ; (ouvrier qui accroche les wagons) acrotcheû ; lès-acrotcheûs do tchmin d’ fièr

accroire

C

v acrwêre 

accroire

E

faire _, fé creûre, fé acreûre, fé gober, fé avaler

accroire

O

fé acwêre, fé cwêre, stitchî ; on èst v’nu li stitchî ça dins l’ tièsse ; en faire _, fé cwêre què lès pouyes vont punre su lès saus (saules) ; essayer de faire _ une chose invraisemblable, l’ èstitchî pau gros d’bout ; o li a stitchî pau gros d’bout 

accroire

S

vt faire _, fé acrère ; èle lî fêt acrère çu qu’ èle vout 

accroître

O

vi s’_ (prospérer) mompliyî ; ça n’ va nén mieus, èl mau n’ fét què d’ mompliyî 

accroître

C

v (rendre plus grand) ragrandi  

accroître

E

, -oissement (r)acrèhe, -èdje, -emint; (r)agrandi, -ihèdje, -ihemint

accroupi

C

, ie adj ascropu (f ascropeuwe), d’ ascropu, acovissî (-ye), à cu d’ pouyon

ac­croupi

O

, -e adj à crope-cu (Au.), à croucroupe (Go., Monc.), à coucoupe,, à croupète, à p’tit cu ; danser _, danser à l’ bachète (Fl.)

accroupir

C

(s’) vr s’ ascropu, si rascoyî; ils s’accroupissent, is s’ ascropenut ; il s’accroupira, i s’ ascroperè ; « Dji m’ rascoye dissu s’ bwârd. » (J. Gilson) 

accroupir

E

, -issement acropi, -(ih)èdje, -ihemint ; (s’) s’ acropi, s’ mète acrop(i)ou, à crope, à cropète, à pate d’ arègne, s’ acrouhener (Ja.), s’ acouveter (Fl.) ; (enfant) s’ acropeter. Voy. blottir, glisser, re­croqueviller

accroupir

O

s’_ , s’ ascoupli (M-s-M. ; acoupli Monc. ; acoupyi Cou., Sou., …), s’ ascropi (C. ; ascroupi Ja. ; asgroupi Fra., Giv., … ; ascroupu Châ., Ju., …), s’ mète à croucroupe (, … à crope-cu) ;  acoupièz-vous ! ; dju m’ acoupèye (Cou.) ; s’_ pour glisser, daler à coucoupe (Cou.) ; (au saut à la corde, entre filles) s’_ quand la corde descend pour qu’elle frappe bruyamment la jupe, fé canon

accroupir

 

S

 

(s’) s’ acroupi, si mète  à croupe ; s’ _ (pour protéger ses oeufs ou ses poussins de ses ailes (en parlant de la poule) s’ acover 

accroupir (s’)

G

[v] (o) s’ ascroupi, (c) s’ ascropu, (e) s’ acropi

accroupissement

C

nm ascropadje 

accrue

E

(de bois sur champ voisin) ployin ; _ voy. relais

accueil

O

faire bon _, fé bèle mine (Gos. Vie.) ; o nos a chèrvi in plat d’ bèle mine ; faire mauvais _, r’bougnî

accueil

C

nm faire bon accueil, bin r’çûre (, bin r’cîre); nous avons reçu un bon accueil, nos-avans stî bin r’çûs ; (expr) dj’ a stî rçû come one saquî qu’ apwate one boûsse, j’ai été reçu comme quelqu’un qui apporte une bourse, très bien ; dj’ a stî r’çû come on tchin dins on djeu d’ guîyes, j’ai été reçu comme un chien dans un jeu de quilles, très mal; mète lès cossins su lès chames, mettre les coussins sur les sièges, bien recevoir 

accueil

E

akeûy, acoûte (Fl., Se., Wa., Ha.), surtout dans l’expr. fé d’ l’ acoûte ; on lui a fait un _ chaleureux, on l’ a fièstî, carèssî, canedôsé , on lî a fêt (dè l’) fièsse, … d’ l’ oneûr , on l’ a r’çû (r’çûvou Ho.) come on p’tit bon Diu ; opp. à on n’ l’ a nin acompte, on n’ lî a fêt nole acompte, on lî a pwèrté freûde mène, voy. attention

accueil

G

[nm] faire bon / mauvais _ : (c) bin / mau r’çûre, (e) bin / må r’çûre, (o) bén / mau r’çûre

accueil

 

S

 

akeuy ; i nos-è fêt boun-akeuy ; tous m’ont fait bon _, dj’ ê stî acompté d’ tortos

accueillant

O

une figure peu _e, in visâdje di r’boufe (Gos., Lod.)

accueillant

E

, -e fièstant, -e ; fièstihant ; voy. aimable, cares­sant

accueillir

O

se faire _ favorablement, s’ fé bén vèni ; on a été mal accueilli, on a ieû dè l’ taute au passe-ti-voye (Ros.)

accueillir

C

v riçûre (, ricîre, Sombreffe, richûre) ; je reçois, dji rçû (, dji r’cî, dji rchû, dji r’çwè) ; nous recevons, nos r’çûvans (, nos r’ciyans nos r’chûvans) ; il recevra, i r’çûrè (, i r’cîrè, i r’chûrè) ; en recevant, en r’çûvant (, en r’ciyant, en r’chûvant) 

accueillir

E

voy. accueil

accueillir

 

 

S

 

 

vt (en allant au-devant de l’invité) ascoude ; i m’ è v’nou ascoude su la pavêye ; (loger) rastrinde ; n’importe qui est accueilli dans cette maison, is rastrindant todi tortos, dins ç’ mâjon-là ; _ chaleureusement (qqn), fé fièsse (à quéke onk)

acculer

C

v (contraindre) oblidjî ; j’ai été acculé, dj’ a stî oblidjî

acculer

E

tini so cou, … à gogne

acculer

S

être acculé, sèy dos â mour

accumulateur

S

acu(mulateûr) ; ritchèrdji lès-acus

accumulation

C

nf ètassadje (m) ; une accumulation de détritus, on-ètassadje di tchinistrîyes ; ils ont fait une accumulation d’ erreurs, il ont fait bièstrîye su bièstrîye 

accumuler

O

vt massî (Gos.) ; son argent, il l’amasse, sès liards, i lès masse ; les chefs massés, groupés dans le corridor, lès mésses, massis dins l’ colidôr

accumuler

C

v (amasser, entasser) ètassî, ètasser; il accumule les richesses, il ètasse lès caurs ; il accumule les bêtises, i faît bièstrîye su bièstrîye 

accumuler

E

ramasser, ahopeler, ètasser ; (petit à petit) ac’magneter ; (sou par sou un petit magot) ramasser, raspågneter, rapèwier (GrM.) on p’tit magzau ; (ses rancunes) gaumer (, cûmi Ja.) ; s’_ lentement, djômi : la colère s’accu­mulait dans son cœur depuis longtemps, li colére lî djômihéve è coûr dispôy longtimps

accumuler

S

vt (des buts, au football) empiler ; is nos-ont empilé hût’ gôls

accusateur

S

, -trice n acusateûr, -trice

accusation

S

acusâcion ; gn-avot brâmint dès-acusâcions ritenous conte lu

accusé

C

, ée adj et n amètu (f amèteuwe

accusé

S

, -ée n acusé

accuser

O

vt damète (Gos., Th.) ; dèvant d’ damète ène saqui, i faut dès preûves

accuser

C

v amète, acuser ; accuser quelqu’ un, amète one saquî ; (laisser apparaître) accuser une douleur, fé laîdemint ; il accusait une douleur insupportable, au genou, i s’ fieûve laîd télemint qu’ il aveûve mau si d’ gno ; son visage accusait une grande fatigue, à s’ visadje, on vèyeûve bin qu’ ‘ l èsteûve ode ; (expr) qui veut noyer son chien l’ accuse de la rage, quand on vout bate on tchin, on trouve todi bin on baston, quand on veut battre un chien, on trouve toujours un bâton 

accuser

E

, -ation, -ateur acuser, -èdje, -âcion, -eû, -ateûr ; amète, -èdje ; racuser, -èdje ; mète è mont ou èn-amont (Ja.) ; voy. dénoncer, rapporter

accuser

S

vt acuser ; on l’ acuse di tos lès mèyins

acéracée

W

nf acèracéye

acerbe

C

adj (qui cherche à blesser) agnant (-e) ; (expr) agnant come on-avocat au tribunâl, acerbe comme un avocat en plaidoierie 

acerbe

E

voy. acide, apre ; au fig. hagnant, -e ; vért, vète

acerbe

S

sur, -e ; il èst co bin sur ; èlle èst sure quand on pâle avou lèye ; tenir des propos _s, pârler sur (ou suremint) ; un vieillard _, on vî tayant

acéré

C

, ée adj côpant (-e) 

acérer

E

(un outil) rènèceler, ritchèrdjî, ritchåssî (, rè-) ; voy. acier, aiguiser

acescence

E

(de la bière, etc.) pikèdje, surihèdje

acétate

W

nm acétate

acétique

W

adj acètike

acétone

W

nf acétone

achalandé

O

, -éye adj apratikè, -éye (Ce.)

achalandé

 

 

S

 

 

, -ée adj (qui est fourni(e) en marchandises) achalandé ; il è on magasin qu’ èst bin achalandé ; il est bien _, il è di-d-tot, j’qu’à do boûre di pot

achalander

C

v auyener, achalander 

achalander

E

, -age acalander, -èdje; (de nouveau) racalander; voy. attirer, cha­land, client

achalander

O

vt (fréquenter) anter, apratiker ; leû boutike è-st-antéye èyèt leû cabarèt ètou ; (prov.) tél antèz,, tél dèvêrèz

acharné

C

, ée adj arèdjî (-ye), diâle, acharné, acharné (-ye) ; acharné dans son travail, diâle po s’ -t-ovradje

acharné

S

 

, -ée adj achârné, tèribe ; c’ è-st-on-achârné d’ fotbal ; il èst tèribe après lès fèmes ; individu _ au travail, grèteû ; (de qqn qui est _ au travail) i s’ râyerot l’ âme foû do cwarp (de râyi, arracher) 

acharnement

C

nm achârnèmint, atièstadje 

acharnement

S

achârneumint ; jouer avec beaucoup d’_, djouwer à tchin

acharner

C

(s’) v s’ atièster, s’ achârner; il s’ acharne, i  s’ atièstéye, s’ achârnéye 

acharner

E

, -ement acharner, -èmint ; un chat qui est acharné contre les souris, on tchèt qu’ è-st-arèdjî (ou afreûs) après lès soris ; être acharné à l’ouvrage, èsse arèdjî à (ou so) l’ ovrèdje, voy. arra­che-pied, passionner

acharner

 

S

 

(s’) s’ achârner ; tout s’ acharne contre moi, i m’ lès fât totes ! (litt, « il me les faut toutes ! »)

achat

O

nf _ ménager, comission ; effectuer ses _s ménagers, daler à comissions, fé sès comissions ; aller faire l’_ de nouveaux vêtements, daler s’ è r’goubyî (Cou.) ; il a fait l’_ d’un animal médiocre, i pout bén criyî Bourgogne, il èst kèrtchi d’ ène bèle carogne

achat

C

nm achat, achetadje ; faire l’ achat de, acheter; regardez mes achats!, waîtîz ç’ qui dj’ a (là) acheté !; je n’ ai pas fait un bon achat, ci n’ èst nin one saqwè d’ bon qu’ dj’ a (là) acheté 

achat

E

achat; faire des _, aler qwèri sès comissions ; voy. emplette

achat

 

 

S

 

 

achat ; (à l’adresse de qqn qui porte un nouveau costume, qui utilise une nouvelle machine, etc.) vos-avoz fêt dès-achats ! ; faire des _s somptueux, si payi do lindje

acheminer

C

v mwinrner; il achemine, i mwin.ne ; il acheminait, i mwinrneut ; il acheminera, i mwin.nerè 

acheminer

E

(s’) (vers celui qui parle) s’ aminer, voy. amener

acheminer

S

 

_ les briques en faisant la chaîne, baler lès brikes [par un balancement cadencé des bras, les briques sont lancées deux par deux, d’un ouvrier à l’autre, parfois à plusieurs mètres de distance] ; empl intr baler âs brikes

Achêne

C

npr Achin.ne 

Achet

C

npr Achèt 

acheter

C

v acheter ; il achète, il achetéye ; ils achètent, il achetéyenut ; il achètera, il achetéyerè ; acheter du pain, acheter do pwin ; (expr) acheter ça come on tchèt dins on satch, acheter cela comme chat dans un sac, sans discernement ; acheter po pîce di pwin, acheter à bas prix 

acheter

E

, -eur, -euse atcheter, -eû, -eûse (aketer Ma., Hu., Couthuin, etc. , ètch’ter Ve., Argenteau, etc.) ; j’ai acheteur, dj’ a amateûr ou (l’) martchand ; voy. bloc, crédit, mar­ché

acheter

G

[v] (o-c) acheter, (e) atcheter, (o) acater

acheter

O

vt acheter (acater Cen., For., …) ; venez m’_, vènèz m’ fé vinde ; s’_ de nouveaux vêtements, si r’mouchî (Au., Chât.) ; faites comme moi, cette chose dont vous avez envie, achetez-la, avè dès liârds on n-a du boudin à Bince

acheter

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

vt acheter ; acheter l’ tot vnant ; acheter onk dins l’ ôte ; acheter su pîd ; acheter â pwads, â kilo, azès bouts, à l’ roye ; acheter à tchîrès pêlêyes, à crédit, po pîce di pwin ; _ du nouveau bétail, rigârni li stâve ; _ en bloc, sans différencier la valeur des unités, acheter à l’ roye ; _ pour une bouchée de pain, acheter po pîce di pwin ; il ne faut pas _ chat en poche, on n’ achète nin on tchèt dins on sètch 

acheteur

C

, euse n acheteû (-se)

acheteur

O

, -euse nm et f acheteû, -eûse (acateû, -eûse Cen., For., …) ; être le premier _ de la journée, afroyî in marchand

acheteur

 

 

S

 

 

-euse n acheteû, -eûse ; i gn-avot pus d’ curieûs quu d’ acheteûs ; le bon sens des _s est plus souvent pris en défaut que celui des vendeurs, i gn-è pus d’ fous acheteûs quu d’ fous vindeûs

achèvement

O

nm (fin, approche du terme) finichemint (Châ., Cou., Gos.)

achèvement

C

nm achèvadje, achèvemint, fin (f), finichadje 

achèvement

 

S

 

achèvemint ; _s (finitions), achèvemints ; i gn-è brâmint dès-achèvemints âtoûr do l’ mâjon

achever

O

vt rachèver (Gi.) ; (t. de jeu de balle) on va _ une lutte commencée un autre jour, o va rachèver lès pris ; le travail commencé doit s’_, (prov.) èl cén qui fét lès tambours fèt lès makètes

achever

C

v achèver, fé, fini , mwinrner à bon ; il achève, il achève ; ils achèvent, il achèvenut ; quand ce sera achevé, quand ç’ sèrè tot fait; il faudra l’ achever, i l’ faurè achever; achever ses jours, fini sès djoûs ; il finissait son repas, i finicheûve di mougnî ; il a achevé son rangement, il a tot faît d’ mète à place 

achever

E

, achèvement achèver, -emint ; fini, -ihemint ; voy. finir ; j’ai achevé, dj’ a tot fêt ; pour _, voy. comble ; _ son travail, mète l’ ovrèdje (å) clér, si mète clér ; _ à la perfection, mète li fion, li fin côp , diner l’ côp di r’zûne, ou fini à l’  lècsion, ås p’tits-ognons ; _ son chant (du pinson), vûdî s’ tchant ; _ son verre, bouter foû ; achevez la bouteille, vûdîz pur li botèye; _ qn, ahèssî (qn), diner l’ côp dè l’ mwért ou d’ Malcus’ (à qn)

achever

G

[v] achèver

achever

S

_ la fenaison, achèver âs foûres

achever

S

_ un travail), asmète ; i t’ a fât do timps po-z-asmète !

achever

 

S

 

vt (porter le coup de grâce) achèver ; achèver one bièsse ; (finir d’accabler) çusse novèle-là m’ è achèvé

achever

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

vt (terminer) achèver ; achèver l’ bâtîmint ; achèver l’ ovrèdje ; achèver djoûrnêye ; _ rapidement (un travail), zaguer ; dji vons zaguer ç’te ovrèdje-là âdjoûrdu ; il n’achève jamais son travail, i fêt tot âs trwas quârts ; j’achève de le lui dire (je viens juste de le lui dire), dj’ achève di lî dîre ; (formule polie pour refuser une collation, une boisson) mèrci, v’là qu’ dj’ achève! (sous-entendu de manger, ou de boire) ; (à l’adresse de qqn qui ne parvient pas à _ son assiette) lès gurzês sont surs èt lès navês sont durs ! (litt. « les groseilles sont aigres et les navets sont durs ! ») ; (pour indiquer qu’une action reste à achever, à accomplir, on utilise « par ») laisse-moi donc _ de manger, lêsse-mu par mindji ; vi achèver âs foûres 

Achille

C

npr Achile

Achille

E

Achile

Achille

S

Achile

achillée

C

mille feuilles nf ièbe di tchèrpèti, mile-fouyes 

achillée

C

sternutatoire nf sauvadje boton (m)

achillée

E

voy, mille-feuille

achillée

W

nf achiléye

achoppement

C

(pierre d’ ) loc aroke (f )

achoppement

E

voy. accroc,  obstacle

achopper

C

v chiper, (s’) ètrèbuker, (si) trèbuker; « Gn-a s’ linwe qui dwèt co sûr chiper d’ tènawète su lès mots è latin . » (E   Gilliard) 

achopper 

E

aler (ou èsse) à stok ;  voy. TRÉBUCHER

achopper

O

vi arokî (Ch., Cou., … ; -ker Ce., Châ., …) ; dj’ é arokî à in cayau

achores

E

voy. croute (de lait)

Achouffe

S

Achoûfe ; surnom des habitants : lès couloûves (les couleuvres)

aciculaire 

E

feuille (du  pin),  voy. aiguille

acide

O

nm pl (t. de mines) _ carbonique (C02), puteûs (C., For. ; pi- Gi., Ju.) ; èl lampe dèstint dins lès puteûs

acide

C

adj agnant (-e), fèl (-e), seur (-e) ; il a tenu des propos acides, il a stî agnant ; (expr) fèl come li (bon) vinaîgue, acide comme le (bon) vinaigre ; seur come de l’ surale, acide comme de l’ oseille 

acide

C

nm acide ; vider de l’ acide, vûdî d’ l’ acide 

acide

E

nm acide /-It/ ; adj seûr, -e ; voy, AIGRE, APRE

acide

G

[adj] (o) sûr, e, (c) seur, e, (e) seûr, e;- (o) surèt, e

acide

 

S

 

acide ; di l’ acide fénike ; enlever l’_ (d’un légume), amwarti lès chicorêyes avou do lârd fondou ; (inj) (se dit lorsqu’on goûte l’acidité d’un fruit, l’aigreur d’un aliment) c’ èst po raler à bok ! (litt. « c’est pour être de nouveau en rut ! ») ; qué sure poume , c’ èst po raler à bok !

acidité

C

nf seureû 

acidité

E

suristé, voy. amertume, apreté

acidulé

O

, -ée adj surèt, -e

acidulé

C

, ée adj seurlé (-ye) 

acidulé

E

voy. aigrelet

acier

C

nm aci ; une barre d’ acier, on bâre d’ aci 

acier

E

acîr (nm) (ècîr Ve., Sp., Argenteau ; aci Hu., Ma.); voy. acérer

acier

O

nm aci ; de l’_ dur (ne concerne pas la trempe), du fèl aci ; remettre de l’_ à la pointe d’un outil, r’mafler (Ce.)

acier

 

S

 

acî (nf ; tend à devenir m) do l’ boune acî bin trimpé ; dur come di l’ acî

aciérie

C

nf fabrike d’ aci, fonderîye 

aciérie

E

acîr’rèye

aciérie

O

nf acîrîye

acné

S

se couvrir d’_,  bourjoner ; i bourjone, c’ èst l’ prétimps !

acolyte

O

nm tapeû d’ martia

acolyte

C

nm corâl 

acolyte

E

voy. chœur

acompte

O

payer par _s, payî à p’tits côps ; en _, (anc.) à bon compte

acompte

C

nm avance (f) ; payer un acompte, diner one avance; donner un acompte, mète one saqwè d(i)ssus ; « Tènoz, v’ là d’ djà po mète dissus. » (in : Jean Servais, « Tournikèt »)

acompte

E

acompte; donner un _, diner ‘ne saqwè d’ssus ; voy. arrhes

acompte

S

acompte ; payi on-acompte

aconit

O

nm bonètd’-curè (Fra., So.) (litt. « bonnet de prêtre »)

aconit

E

_ napel, sabot, bleû-sabot, co (Ma.), cou-d’-tchåsses d’Alemand ; _ tue-loup, djène cou-d’-tchåsses d’ Alemand (F)

acoquiner

E

(s’) s’ acaliner ; voy. s’encanailler

acoquiner

O

(s’)_, (s’) acramiyi (Ce., Chi., … ; Bar., Ja., …)

acoquiner

 

 

S

 

(s’) s’ acokiner, s’ ac’machi, s’ ahèner ; ni t’ acokine nin avou ça, c’ èst dès djins d’ rin ! ; ils s’étaient acoquinés tous les deux, is s’ avint ac’machi zèls deûs ; qu’ èst-ce qu’ il è co bèzwin d’ s’ ahèner avou lu !

acore

C

nm cladjot 

acorus

E

_ calamus (plante), calmus’, cladjot

Acosse

E

Åcosse, village

à-côté

C

nm sans compter les à-côtés, sins compter ç’ qu’ il / èlle (, …) a su l’ costé 

à-côté

O

(gain d’ appoint) acostè ; i gangne in bon mwès èyèt co tous lès acostès

à-coup

C

nm hikèt ; par à-coup, à hikèts 

à-coup

E

voy. capricieusement, se­cousse, SOUBRESAUT

acousticien

W

nm acousticyin

acoustique

W

adj acoustike

acoustique

W

nf acoustike

Acoz

O

Auco ; surnom des habitants : lès chinârds

acquéreur

C

nm acheteû 

acquéreur

E

aquéreûr (, akèreûr), d’une mai­son, etc.

acquérir

C

v (acheter) acheter; il acquiert, il achetéye ; nous aurions voulu l’ acquérir, nos l’  aurins bin v’ lu acheter ; (recevoir) awè, riçûre (, ricîre, Sombreffe, richûre) ; je l’ai acquis de mes parents, djè l’ a ieû d’ mès parints, djè l’ a r’çû d’ mès parints ; (arriver à avoir) il a acquis de la gentillesse, il èst pus amistauve qui d’ vant ; cette pièce de monnaie a acquis de la valeur, ci pîce-ci vaut brâmint d’ pus 

acquérir

E

aqwèri, surtout s’ aqwèri ; _ peu -à peu, voy. accumuler ; _ légitimement (ou malhonnêtement), aveûr di bone (ou måle) aqwîr; de l’argent mal acquis, dès cens’ di måle aqwîr ; voy. attirer

acquérir

S

 

vt _ (un bien) lors d’une vente aux enchères, hâssè (Te.) ; bien mal acquis ne profite jamais, çu qui vint d’ rif à r’va d’ raf

acquiescement

S

(formule d’ _ mitigé) dji n’ di nin (litt. « je ne dis pas »)

acquiescer

C

v bin v’ lu, dire âmèn’ , dîre oyi, dîre qu’ oyi ; il acquiesce, i vout bin ; (expr) fé come li robète di crôye, faire comme le lapin de plâtre (jouet qui opinait de la tête), acquiescer à tout

acquiescer

E

, -ement, voy, consentir, -EMENT

acquis

C

, ise adj (acheté) acheté (-ye) ; (reçu) ieû (f ieûte), riçû (f  riçûte) ; (expr) bien mal acquis ne profite jamais, ci qui vint d’ rif è r’va d’ raf, ci qui vint d’ flûte è r’va d’ tambour 

acquisition

C

nf regardez mon acquisition !, (s’il s’agit d’un achat) waîtîz ç’ qui dj’ a acheté ! ; (s’il s’agit d’un héritage) waîtîz ç’ qui dj’ a hèrité ; (s’ l s’ git d’une donation) waîtîz ç’ qui dj’ a r’çû !

acquit

C

nm riçu ; recevoir un acquit, awè on r’çu ; (loc) par acquit de conscience, di pure consyince ; pour acquit, payî 

acquit

E

aquit (, akit)

acquit

S

akit ; par akit d’ consyince

acquittement

C

nm (remboursement) raquitadje 

acquittement

S

(d’un accusé) akitemint

acquitter

O

vt rèche ; dj’ é rèchu m’ compte (Ai., Chât.) ; s’_ par une fourniture équivalente, s’ rakiter (Ce.) ; action de s’_ d’une façon ou d’une autre, rakitâdje (nm)

acquitter

C

v (payer sa dette) payî, raquiter; voilà la facture, il faudra l’acquitter, l’ facture, i l’ faurè payî ; (déclarer non coupable) aquiter, rinde libe ; il est acquitté, on l’ a aquité, on l’  a rindu libe

acquitter

E

, -ement (d’un accusé) aqwiter (, akiter), -èdje, -emint; _ une dette, raqwiter; s’_ d’une dette, si raqwiter, s’ alidjî (Vo.),  rèdîmer ses rintes (Es.) ; emprunter pour _ une dette, fé on trau po stoper in-ôte ; je me suis acquitté envers lui, dj’ a fêt qwite (, dji so qwite ou dès qwites) avou lu

acquitter

G

[v] (o) raskiter, (c) raquiter, (e) (r)aqwiter v. payer

acquitter

 

 

S

 

 

vt akiter ; akiter one note ; s’ _ (payer d’un remboursement, d’une obligation), s’ akiter ; i s’ è akité d’ totes sès dètes ; sèy akité â tribunâl

acre

C

adj (goût) fèl (-e), pikant (-e) ; (odorat) pikant (-e) ; une odeur acre, one pikante odeûr

âcre

E

pikant, -e

acrobate

O

n fèyeû d’ toûrs (, fèyeûse dè toûrs) (fieû, -eûse Cou., Sou.)

acrobate

C

nm acrobate

acrobate

W

n acrobate

acrobatie

O

faire de l’ _, fé dès toûrs

acrobatie

W

nf acrobacîye

acrobatique

W

adj acrobatike

acropole

W

nf acropole

acte

C

nm (division d’une pièce de théâtre) ake ; pièce en trois actes, pîce di trwès-akes ; (acte juridique) ake ; signer un acte chez le notaire, passer on-ake èmon l’  notaîre ; (action) jèsses (f  pl) ; tous nos actes, tot ç’ qui nos fians ; acte malveillant, èguignes (fpl), mètchancetés (f pl)

acte

E

(fait, action) un _ de lâcheté, de trahison, on trêt d’ couyon, … d’ calin, … d’ Djudas ; voy. action, agir ; (acte de notaire, de théâtre, etc.) ake

acte 1

O

nm ake ; _ méritant des reproches, nîcetè (nf) (Cou., Fo.)

acte 1

 

 

 

S

 

 

 

(juridique) ake ; dj’ îrans passer lès-akes addé l’ notêre câsser on-ake ; faire _ de (donner la preuve de), fé ake di ; fé ake di prèsence ; (élan spirituel, ; prière qui traduit cet élan) dîre si ake di fwa ; tu pous bin fé ti ake di contricion

acte 2

O

(convention écrite) papî ; dj’ é fét in papî avè li ; i n-a in papî d’ fét au notére

acte 2

S

(d’une pièce de théâtre) ake ; one comèdîe en trwas-akes

acter

O

_ le nom des personnes qui peuvent témoigner pour vous, prinde sès tèmwins

acter

E

rassîr ; voy. enregistrer

acteur

C

, trice n acteur (f actrice), djouweû (-se) 

acteur

E

, actrice acteûr, actrice ; les _ qui répètent une comédie, lès répèleûs d’ ine comèdèye

acteur

S

-trice n acteûr, -trice

acteur, actrice

G

[n] acteûr, actrice:- (c) djouweû, se

actif

O

être plus ou moins _, awè ou n’ pont awè d’ boudjant (Lev.) ; il faut se montrer _ si l’on veut aboutir à un résultat, (prov.) l’ èrnaud qui dôrt n’ atrape pont d’ pouye

actif

C

, ive adj ayauve, djinti (f djintîye), ènovré (-ye), èyauve, rimuwant (-e), vikant (-e) ; c’est une personne active, c’  è-st-one saquî qui n’ dimère jamaîs à rin, c’ è-st-one ayauve djin ; il a pris une part active dans cette affaire, il a bran.mint travayî po ç’ t-afaîre-là; c’est un remède actif, c’  è-st-on r’méde qui fait d’ l’ èfèt ;

actif

C

nm on le mettra à votre actif, on l’ mètrè su vosse compte ; il a plusieurs vols à son actif, il a d’ djà volé saquants côps 

actif

E

, -ive actif, -ive ; abèye ; djinti, -èye, agridjant (, -gli-), cotiant, ovrant, rapide, subtil, tchèvihant, valiant ; vikant, -e , voltrûle; voy. alerte, vif; peu _, voy. LAMBIN, TRAVAILLEUR ; c’est un ouvrier _, c’ è-st-in-abèye ovrî, i n’ keûve nin so sès-oûs, c’ è-st-on vî spér po l’ ovrèdje, i freût blåme à on vî spére

actif

G

[adj] (c) djinti, îye, (e) djinti, èye, (o-c) vayant, e, (e) abèye, (o-c) abîye, (o) dalant, e, (o) qui s’ dè done, qui n’ dèmère jamwés à rin, qui n’ èst jamwés à djok

actif

 

S

 

, -ive adj et n actif, -ive ; (volontaire au travail, travailleur, -euse) djinti, tchèvenant, -ante (Te.), vayant, -ante ; c’ è-st-on djinti ovrî ; one tchèvenante fème ; èlle èst vayante à l’ ovrèdje ; c’ è-st-on p’tit vayant ome ; (qui est en possession de ses moyens (physiques), qui est d’attaque) vayant, -ante ; il èst co vayant po si âdje ; n (personne courageuse, ardente à l’ouvrage) vayant, -ante ; c’ è-st-one vayante, sés-se, noste Ofélîe ; homme très _ au plan sexuel, kèteû, pigneteû, tchiketeû ; c’ è-st-on fâmeûs pigneteû  [à rapprocher du lg. pigneter, rosser)]

actinomycose

S

(symptôme de l’_, qui se traduit par un gonflement et un durcissement de la langue) nosse vatche è la linwe di bwès (litt. « notre vache a la langue de bois »)

action

C

nf (fait) une bonne action, one saqwè d’ bin ; il est incapable d’une bonne action, i n’ saureûve fé one saqwè d’ bin; action blâmable, côp (m), jèsse (f); ce sont des actions blâmables, c’ èst dès laîdès jèsses ; action douteuse, èmantchûre ; (loc) en action : j’ai remarqué que, malgré ses quatre-vingts ans, votre père est continuellement en action, dj’ a r’mârké qui, maugré sès quatrè-vints-ans, vosse pa ni d’ mére jamaîs à rin; dans le feu de l’ action, (è) tot fiant (ça) ;  (titre) acsion, papîs (mpl), valeûr ; titre d’ état, rinte ; (action de faire quelque chose).

 

NB En wallon, l’action de faire qqch se traduit au plus souvent par l’ addition du suffixe adje au radical du verbe Ex: accourir, abiser ; action d’accourir, abisadje ; arracher, rauyî ; action d’arracher, rauyadje. Cependant, le wallon utilisera de préférence le verbe au nom : j’ai procédé à l’arrachage de mes pommes de terre, dj’ a rauyî mes canadas; l’arrachage de mes pommes de terre m’a pris deux jours, i m’ a falu deûs djoûs po rauyî mes canadas. 

action

E

djèsse (nf); vilaine _, trêt d’ câlin, lêde djèsse ou keûre (cure St., Ma.), belle _, bèle keûre (cure ib.) ; l’_ que vous avez faite, li djèsse (ou li keûre) qui v’s-avez fêt là ; voy. acte, agir ; vous avez fait là une _ dangereuse, ou malhonnête, vos-avez fêt là on lêd djeû (, … on djeû po v’ louwer, po v’ fé rèssèrer); (t de finance) acsion, ; _ dans un charbonnage, pårçon

action

G

[nf] acsion ; v. méfait

action 1

O

nf (fait, geste) djèsse (nf) (Ce., Châ., …) ; èl mame n’ aveut nén tournè l’ tièsse què l’ djèsse ît fète ; _ rapide, roufe (Cou., Gos., ….), tèchâdje (nm) (Fl.) ; être en _, ièsse à dalâdje ; c’est une _ d’ éclat, c’ è-st-in coûp d’ Trafalgar (Lu.) ; il a accompli une bonne _ inhabituelle, èl Sint-Èsprit a tcheû su s’ tièsse ; nous sommes maintenant d’accord, à l’_ !, alèz, asteûre, c’ èst iû (Gi.) ; en voilà une _, dè v’là ieune, di djèsse ; quand il vous arrivera de faire une bonne _, il vous tombera une dent, quand vos dè frèz ‘ne bèle, i vos tchéra in dint

action 1

 

S

 

(acte) acsion ; one bèle acsion, one mâvêse acsion ; tu n’ ès jamês la câse d’ one boune acsion

action 2

O

(titre de société) acsion ; in cofe plin d’ acsions

action 2

S

(titre) acsion ; il ont vindou totes leûs-acsions 

action d’alcooliser

W

nm alcolisadje

action d’aluminer

W

nm aluminadje

actionnaire

S

n acsionêre

actionner

O

vi _ un treuil, tourter (Ju., Gos., …) ; celui qui actionne une pompe, pompeû

actionner

C

v fé aler ; actionner la machine, fé aler l’ machine 

activement

C

adv fameûsemint, fèl; il travaille activement, i boute fèl ; rechercher activement, rinachî ; il est recherché activement, on r’nache pa tos costés po l’  ritrover 

activement

E

abèyemint, subtilemint; voy. rapidement ; s’occuper _ de qch, prinde ås brès’ (qch) (Ja.)

activer

O

_ un travail, doner dou coton ; _ le feu, tijener (tî-) ; il faudra _ la besogne, i faura taper dèssus (comp. avec un âne qui ne veut pas marcher) ; quand ça n’ va nén, on tape dèssus

activer

C

v (rendre plus vif), grawyî; activer le poêle, grawyî li stûve ; (rendre plus prompt) fé roter; activer l’ affaire, fé roter l’ afaîre ; (aller plus vite) chorer, lambrer

activer

C

(s’) v chameter, chorer, s’ ayîver, si dispêtchî; activez, les enfants !, ardans, lès-èfants ! ; il s’ active, i chametéye ; les fermiers s’ activent avant que l’ orage n’ arrive, lès cinsîs chorenut d’ vant qu’ l’ oradje ni fuche là; vous l’auriez vu s’activer !, vos l’ aurîz vèyu chorer !

activer

E

_ le feu, voy. attiser; s’_ au travail, voy. arrache-pied, évertuer

activer

S

(s’) vi (s’affairer) vèrziner ; i vèrzine todi [du néerl. verzinnen, imaginer, inventer] ; personne qui s’active au travail, râbieû, -eûse ; vi s’_ de nouveau, ritrâchener ; i r’trâchène avâr là

activité

O

nf dalâdje (nm), r’muwance ; qué dalâdje ! qué dalâdje qu’ i gn-a là-d’dins ! ; c’ è-st-èn-ome sins r’muwance ; en pleine _, en plin trét

activité

C

nf (occupation) ocupadje ; il est toujours en activité, i travaye todi ; nous ne connaissons pas ses activités, nos n’ savans nin ç’ qu’ i faît ; (qualité d’une personne active) il a une activité incroyable, i n’ si djoke jamaîs ; (mouvement) arèdje, daladje (m), mouvemint (m) ; quelle activité sur la place !, quéne arèdje dissus l’ place !  ; le moulin est toujours en activité, li molin toûne todi 

activité

E

abèyisté (, abèyesuté Ja.), dilidjince ; voy. énergie, entrain

activité

G

[nf] en _ : (c) à daladje, (o) à dalâdje, (e) èn-alèdje

activité

S

_ journalière (en milieu rural, essentiellement l’ alimentation du bétail et, en hiver, le nettoyage de l’étable, de l’écurie) sogne ; dji r’va fé ma sogne (ou fé mès sognes) ; quand dj’ ârê fini ma sogne (ou mès sognes), dj’ îrê pwarter l’ lacê ; _ qui nécessite beaucoup de temps, passemint d’ timps ; _ bruyante et débordante, trimârd (Te.) ; avou l’ fènâ-mwès, li trimârd rik’mince ; qué trimârd quand on fèréve lès roûwes ! ; _ (de détente) où l’on perd de l’argent, ramasse-sou ; c’ èst dès ramasse-sous, cès djeûs-là ; personne qui s’adonne à des _s mal définies, boutikâ, -âde

actualité

C

nf il aime l’ actualité, i r’waîte voltî tot ç’ qui s’ passe au djoû d’ audjoûrdu ; ce livre n’est plus d’actualité, ci lîve-ci n’ èst pus à l’ môde ; je vais écouter les actualités, dji m’ va choûter lès novèles 

actuel

C

, elle adj nous ne connaissons pas le locataire actuel, nos n’ conechans nin l’ cia qui loûwe po l’ momint ; à l’époque actuelle, au djoû d’ audjoûrdu ; ce sont des chansons actuelles, c’ èst dès tchansons d’ asteûre 

actuel

E

, -elle, -ement, voy, présent, -E, -EMENT

actuellement

C

adv asteûre, à l’ eûre qu’ il èst, au djoû d’ audjoûrdu, po l’ momint; il est déjà loin actuellement, il èst d »djà lon à l’ eûre qu’ il èst ; il est absent actuellement, i n’ èst nin là po l’ momint; c’est ainsi que cela va actuellement, c’ è-st-insi qu’  ça va au djoû d’ audjoûrdu 

actuellement

G

[adv] (o-c) a l’ eûre d’ odjoûrdu, (o) pou l’ moumint, (c) po l’ momint, (c) audjoûrdu, (e) po l’ djoû d’oûy, oûy

actuellement

O

èl djoû (ou l’eûre) d’ audjoûrdu

Acul

 

 

 

S

 

 

 

Âcu (hameau de la commune de Sainte-Ode, anct commune de Tillet) sèy dâné qu’ d’ Âcu; i vât mi dâné  / d’ â nez, d’ Âcu / d’ â cu (jeu de mots avec ‘du nez’ (d’ â nez)  et ‘du cul’ (d’ â cu))

acupuncteur

W

nm acuponcteû

acupuncture

W

nf acuponcture

ad hoc

C

loc èsprès, qui convint, qui faut ; c’est du papier ad hoc, c’ èst do papî èsprès ; c’est l’homme ad hoc, c’ èst l’ ome qu’ i faut 

ad hoc

W

loc adj inv ad hoc

ad patres

 

S

 

(dans l’autre monde) ad pâtrès’ ; (il est mort) il èst voye ad pâtrès’

ad vitam aeternam

C

loc ad étèrnam 

ad vitam aeternam

 

S

 

(à perpétuité) ad vîtam’ étèrnam’ (qqf à vîta vîtèrnam’ ou vîtam’ étèrnam’) ; il è voye ad vîtam’ étèrnam’

adage

C

nm rivazî, spot ; « Tofêr li min.me rivazi : l’ iviêr èst iute ou bin i r’monte à tch’ vau. » (A. Laloux) 

adage

E

spot ; voy. dicton

adage

S

ce sont des _s de la sagesse populaire, c’ èst dès spots d’ vîs djins

Adalbert

E

, Aubert Åbiért

Adalie

O

prén diminutif : Dalîye (Cou.)

Adam

E

Adam ; voy. pomme

Adam

 

S

 

(personnage biblique) Adam èt Êve ; la poume d’ Adam ; li moutchwa do pére Adam ; la fortchète do pére Adam 

adapter

C

v adjuster, mète à ; c’est une chaussure adaptée à mon pied, c’ èst dès solés mètus à mès pîds ; il faudra l’ adapter, i l’ faurè adjuster 

adapter

C

(s’) v (en parlant d’une personne) s’ aroutiner, si fé à ; il s’ adapte, i s’ aroutine ; il sera bien obligé de s’ adapter, i sèrè bin oblidjî d’ s’ î fé ; (en parlant d’un objet) aler su; cette clé ne s’adapte pas sur la serrure, ci clé-ci n’ va nin su l’ sêre 

adapter

E

voy, ajuster ; (s’) _ à une situation, si fé à (qch), si mète å pas; voy. ACCLIMATER

adapter

O

s’_, s’ adayî (Ha.), s’ afiyî (Na.) ; djè n’ sé m’ _ à ç’ bèsogne-là ; s’_ à un nouveau milieu, à une nouvelle occupation, etc., prinde èl toûr dè l’ gayole ; _ une chanson, adjaurber ‘ne tchanson (litt. « engerber »)

adapter

 

 

S

 

 

(s’) s’ acoutumer ; i s’ acoutume bin ; (au part passé) i è stî vite acoutumé avou nos-ôtes ; on adapte son mode de vie en fonction de ses capacités, on s’ mon.ne come on s’ kinuche ; il faut savoir _ son comportement en fonction de la psychologie des gens (il faut prendre les gens par leur faible), i fât mon.ner sès sints (ou sès bièsses) come on lès k’nuche

addax

W

nm adacs’

addenda

C

nm rawète (f)

addition

C

nf (note) compte (m) ; puis-je avoir l’addition ?, (vos) v’ loz bin fé m compte ?

addition

E

, -onnel, -onner addicion, -él, -er; voy. ajouter, -age

addition

S

addicion ; l’ addicion astot salé

additionnel

S

, -elle adj et n addicionèl, -èle ; payi lès-addicionèls

additionner

C

v (faire l’addition) compter, compter (tot) èchone, fé dès cârculs ; nous avons dû additionner toute la journée, nos-avans d’ vu fé dès cârculs tote li djoûrnéye ; additionnez 248 et 185 !, comptez one miète 248 et 185!; vous pouvez tout additionner, vos p’ loz bin tot compter èchone ; (incorporer) mète avou ; additionner de farine, mète dè l’ farène avou 

additionner

S

vt addicioner

Adélaïde

O

prén f diminutif : Layide

Adélaïde

C

npr Adèlayide ; diminutif, Layide 

Adélaïde

E

Adelayide, Layide /-t/ (dimin. Êli)

Adélaïde

S

Adèlayide (anc. Adelayide)

Adèle

C

npr Adèle

Adèle

E

Adèle (dimin., Dèdèle)

Adèle

S

Adèle  

Adelin

O

, -e prén Olin, -e (Fra.) [saint Hadelin était invoqué à Franchimont pour les rhumatismes ; il y a une fontaine près de l’église que le saint aurait fait jaillir en plantant son bâton]

Adelin

E

, -ine Adelin, -ine ; voy. hadelin

Adelin

S

, -e prén. Adelin, -e  

Adeline

O

prén f diminutif : Dèline

adénite

E

la peau adhère aux côtes, li pê tint so lès cwèsses ; voy. attacher

adénite

S

 _ de croissance (inflammation des ganglions lymphatiques), crèchoûles (pl) ; il è atrapé dès crèchoûles

adepte

C

nm pârtisan

adéquat

C

, ate adj èsprès, jusse ci qu’ i faut, jusse come i faut ; un chariot adéquat, on tchaur èsprès ; c’est une voiture adéquate, c’ èst jusse ci qu’ i faut come auto

adéquat

S

 

être _, cloper ; ça clope ; il faut des moyens adéquats, avou rin, tu n’ fros djà rin

adhérent

O

, -e adj (collant, -e) lètchas’ (, asse) (Fl.), papiasse (pé- For., Lu.) ; dè l’ têre lètchasse

adhérent

C

, ente adj et n (qui tient fortement) aclapant (-e), aclapasse, lètchasse ; c’est quelque chose d’adhérent, c’ è-st-one saqwè d’ lètchasse; c’est une matière adhérente à la peau, c’ è-st-one saqwè qu’ s’ aclape à l’ pia ; (personne qui adhère) inscrît (-e) ; ce fut un des premiers adhérents au parti, ç’ a stî onk dès prumîs inscrîts au pârti 

adhérer

O

vi (coller) claper, coupler ; le foin fane, il adhère aux dents des râteaux, li four fène, i coupèle auzès dints dès rèstias ; _ à ses convictions, à son parti, tèni à l’ tchèrète d’ ène saqui

adhérer

C

v (tenir fortement) lètchî, plaker, tinu ; (donner son adhésion à) si fé inscrîre ; il adhère aux Rèlîs Namurwès ; il è-st-inscrît aus R. N. ;  (se déclarer d’accord) ièsse d’ acôrd ; j’adhère à votre opinion, dji so d’ acôrd avou vos 

adhérer

E

voy. (maux de) croissance

adhérer

S

vi atètchi ; lès vôtes vont atètchi à l’ pêle

adhésif

C

, ive adj colant (-e), clapant (-e) ; du papier adhésif, do colant papî, do clapant (m), do plakant (m)

adieu

C

interj à Diè!; faire ses adieux à, dîre à r’veûy, à r’vèy, à r’vôy ; (expr) adiè po l’ blé, lès frumints sont meûrs ; adieu pour le seigle, les blés sont murs, c’est trop tard 

adieu

E

adiè (, adiu ; adjus’ Fa.); Diè-wåde, voy. dieu

adieu

O

interj (au revoir) adiès’ (Châ., Chât., …), à r’vouy ; à r’vouy, lès fréres !

à-dieu-va(t)

C

loc arive ci qui plante!; qui ça vaye come ça vouye

adipeux

C

, euse adj craus (-se)

adi­pose

O

adj et nm atteint d’_ (excès de graisse), bômèl

adjacent

C

, ente adj (contigu) djondant (-e), vwèsin (-e)

adjacent

E

djondant ; voy. voisin

adjectif

C

nm adjèctif  

NB Au plus souvent, l’adjectif épithète se place, en wallon, devant le substantif qu’il détermine.  On dit « one ronde tauve, one blanke maujo, do fayé timps       ». Il faut toutefois se garder d’en faire une généralité.   On dit en effet « one botèye vûde ». De même, un participe passé ou présent employé comme adjectif se place au plus souvent après le nom « dès canadas passés, on-èfant pièrdu, … »   C’est encore le cas des adjectifs qui peuvent être des substantifs « on drapia bèlje, on scrîjeû walon, on sabot flamind, on-ome malin, on-èfant malade » ou dans des locutions « li fièsse nacionâle, … ».  Le féminin de l’adjectif se forme, au plus souvent, par l’adjonction d’un « e » final (rond – f ronde ; bleuw – f bleuwe).  Il y a des exceptions et nous invitons une fois encore le lecteur à se reporter à la Grammaire Générale Wallonne sur ce site pour en savoir davantage   Dans des interjections, l’adjectif reste invariable comme « Sâcrè bièsse ! ». 

adjectivement

W

adv addjèctivemint

adjectiver

W

vt addjèctiver

adjoindre

C

v mète avou ; on lui a adjoint un ouvrier, on-z-a mètu on-ovrî avou li 

adjoindre  

E

addjonde, mète avou

adjoint

C

, -ointe n aîde, copleû (-se) ; j’ai parlé avec son adjoint, dj’  a causé avou s’  copleû 

adjoint

E

adjwint

adjoint

S

, -ointe n adjwint, -winte ; c’ èst l’ adjwint do mayeûr

adjudant

C

nm adjudant

adjudant

E

addjudant (,ad’judant)

adjudant

S

adjudant

adjudant-chef

W

nm adjudant-chèf

adjudication

C

nf adjudicâcion

adjudication 

E

addjudicåcion 

adjudication

W

nf adjudicâcion

adjudication

S

adjudicâcion ; mète en-adjudicâcion

adjuger

O

non adjugé, d’mèrè à l’ baguète (Lev.)

adjuger

C

v adjujer 

adjuger

E

addjudjî ; (aux enchères) bouhî djus, maker djus ; à l’extinction des feux ou à l’éteinte de chandelle, vinde ås feûs, å dièrin feû

adjuger

 

S

 

vt adjujer ; la mâjon è stî adjujé po cent mile ; s’ _, s’ adjujer ; i s’ adjuje voltî lès mèrites dès-ôtes

adjurer

E

addjurer ; voy. conjurer, supplier

admettre

O

je n’admets pas, ça n’ prind nén ; admettons qu’il gèle, mètons qu’ i djèle ; tu ne veux pas _ l’évidence, por mi, t’ as in bosén su chake ouy (litt. « pour moi tu as une croûte sur cha­que œil ») (Au.) ; être admis au conseil de révision, passer bon (adv)

admettre

C

v (considérer comme acceptable) (ad)mète, bin v(o)lu, ièsse d’ acôrd / d’ acwârd ; admettons que vous ayez raison, mètans qui v’ s-avoz raîson, mètans qu’ vos-èstoz dins l’ bon, mètans qu’  c’  èst vos qu’ a drwèt; il faut bien admettre qu’ il était absent,i faut bin admète qu’ i n’ èsteûve nin là; je n’ admets pas ce que vous dites, dji n’ so nin d’ acôrd avou ç’ qui vos d’djoz ; (accepter de recevoir) bin v(o)lu, ièsse d’ acôrd, lèyi rintrer ; nous l’ admettons dans notre société, nos l’ volans bin dins nosse soce

admettre

E

admète, lèyî intrer ; admettons que… mètans ou admètans qui…

admettre

G

[v] admète

admettre

 

S

 

vt 1 (accepter) admète ; admètoz quu v’s-avoz tôrt ; dj’ ê avou mile rûses du lî fé admète ça ; 2 (supposer) voir supposer

administrateur

S

administrateûr

administration

O

_ communale, comune (nf) ; i travaye pou l’ comune

administration

C

nf administrâcion ; l’administration communale, l’  administrâcion comunâle, li comune ; l’administration provinciale, l’ administrâcion provinciâle, li province 

administration

S

administrâcion ; l’ administrâcion comunâle

administrer

C

v (gérer) ièsse maîsse di ; c’est lui seul qui administre, c’ èst li qu’ èst l’ seûl maîsse ; (fournir) diner, fé prinde ; administrer un médicament, diner on médicamint ; administrer une gifle, diner one tchofe ; (donner le sacrement) donner l’ extrême onction, administrer

administrer

E

, -ation, -ateur administrer, -åcion, -ateûr (, advidjîler); voy. extrême-onction

administrer

O

vt (donner l’extrême-onc­tion à) administrer

administrer

 

S

 

vt (gérer) administrer ; on-è droledumint administré la comune ; (donner, flanquer) administrer one boune corècsion

admirable

O

faire des choses _s, fé mirabilia (Ba., Fl., … ; -bouya Cou., Fr.)

admirable

S

admirâbe

admirablement

 

S

 

admirâbleumint (qqf -umint, admirâbemint) ; ça è stî admirâbleumint fêt

admirateur

S

, -trice n admirateûr, -trice

admiration

O

(interj qui marque l’_) î ! ; î ! mon Dieu ! dj’ é ieû peû ; î ! wète què ça èst bia, o !

admiration

C

nf admirâcion

admiration

G

[nf] (o-c) admirâcion, (e) admiråcion

admiration

 

S

 

admirâcion ; mot-phrase qui souligne l’_, ouf ti ! ; ouf ti ! qué tchèdje!

admirer

C

v (quelqu’ un) admirer; (qqch) admirer, riwaîti voltî,  tro(u)ver bia au-d’ là

admirer

E

, -able, -ation, -ateur admirer, -åbe, -åve, -åcion, -ateûr ; voy. émerveiller, merveille, -eux; se récrier d’_, voy. récrier

admirer

S

vt admirer

admissible

C

adj possibe, qu’ on pout admète; ce n’est pas admissible, ci n’ èst nin possibe, on nè l’ pout admète, ça n’ pout ièsse, ça n’ si pout nin 

admissible

S

admissibe ; vosse ritârd n’ èst nin admissibe !

admission

E

admission

admission

S

admission

admonester

E

, -ation rimostrer, -ance ; voy.  GRONDER, MERCURIALE,       RÉPRI­MANDE, -ER

admonition

E

voy. avertissement, ré­primande

adolescence

C

nf djon.nèsse, li laîde âdje 

adolescence

E

crèhince, adje dè l’ crèhince, måle (ou målåhèye) adje

adolescent

C

, e n djon.ne ome, djon.nia, on rwèd-gamin (f bauchèle, djon.ne comére, djon.nète, grande maraye) ; je me souviens, lorsque j’étais adolescent, dji m’ sovin, quand dj’  èsteu rwèd-gamin; « Lès bauchèles sont trop voladjes, surtout véci dins l’ viladje. » (chanson populaire) 

adolescent

E

, -e voy. jouvenceau, -elle

adolescent

O

, -e n djoûnia, djoûnète (Cou., Sou. ; djon.n- Ce., Ja.), galopia ; un _ qui veut faire l’homme, in fré kèto (Rou.)

adolescent, e

G

[n] (o-c) djon.nia, djon.nète, (e) djon.nê, djon.nète

Adolphe

O

prén m Dofe (Cou., Ja.)

Adolphe

C

npr Adofe ; diminutif, Dofe 

Adolphe

E

, -ine Adole (dimin., Nanole) ; Adolfine, (dimin. Dolfine)

Adolphe

S

Adolfe ; (diminutif) Dodo

Adolphine

O

prén f Dolfine (Cou., Lo.)

Adolphine

C

npr Adolfine ; diminutif, Dolfine 

Adolphine

S

Adolfine ; (diminutif) Dolfine

Adonis

O

prén m diminutif : Donis’ (LaD., Le.)

adonis

E

un _, on bê valèt, on bê djodjo

adonis aestivalis

C

nf gote-di-song 

adonner

O

vi s’_ aux jeux d’argent, aux paris, bîyeter (Châ., Cou., ….) ; prov èl cén qu’ a bîyetè, bîyetera

adonner

E

(s’) s’ ad’ner (, anc. s’ ac’diner); _ à boire, si mète ou si taper à (å Ja.) beûre

adonner

S

(s’) s’ adèner ; i s’ adène à l’ bwasson

adonner (s’)

G

[v] _ à : (e) si taper à, (o) s’ lancî dins, (o) s’ atatchî à

adopter

C

v adopter ; il l’adoptera, i l’ adoptéyerè ; ils ont adopté un enfant, il ont adopté on-èfant ; (faire sien) sûre (, chûre, sîre), tchwèsi ; il adopte toute idée nouvelle, i sût totes lès novèlès idéyes 

adopter

O

_ une attitude contraire, r’toûrner l’ vèrnia

adopter

E

, -tif, -tion adopter, -tif, -tion; voy. accepter, agréer

adopter

 

S

 

vt (un enfant) adopter ; il ont adopté one pètite gamine ; il a adopté cette gamine, il è pris çusse gamine-là à s’ nom ; (se dit p. ex. d’une femme d’âge mûr, qui tombe de nouveau amoureuse) _ de nouveau un comportement qui paraissait appartenir au passé, si rapinser ; tês’ qu’ èle ni s’ rapinse nin !

adoptif

S

, -ive adj adoptif, -ive ; li fis adoptif ; la fèye adoptive

adoption

S

(d’un enfant) adopsion ; l’ adopsion, ça cosse tchîr

adorable

C

adj binamé (-ye), djinti au-d’ là (f  djintîye au-d’ là) ; cet enfant est adorable, cit-èfant-là (, il) è-st-amichtauve au-d’ là 

adorable

S

adôrâbe ; èlle èst adôrâbe, çusse pètite bwêcèle-là

adoration

C

nf adôrâcion ; (expr) on din.ner d’ Adôrâcion,  un dîner d’ Adoration, plantureux

Adoration

 

 

S

 

 

(journée consacrée par une paroisse à l’adoration du saint Sacrement) Adôrâcion ; dj’ ons stî fé noste eûre d’ adôrâcion ; çusse sumwin.ne-ci, on fêt l’ adôrâcion

adorer

C

v adorer ; ma petite femme, je t’adore!, mi p’ tite feume, dji vos vwè voltî! ; il adorait ses enfants, il èsteut sot après sès-èfants ; de la tarte aux pommes, j’ adore ça!, dè l’ taute aus pomes, dji m’ rilèvereûve dè l’ nût po-z-è mindjî, je me relèverais la nuit pour en manger ; (expr) adoré come on p’tit bon Diè, adoré comme un petit Dieu 

adorer

E

, -able, -ateur, -ation adôrer, -åbe, -åve, -ateûr, -åcion

adorer

 

S

 

vt (honorer d’un culte divin) adôrer ; (aimer passionnément) il adôrant lès sous, cès djins-là

ados

O

(t. de culture) batch

ados

E

(au milieu d’un labouré) radossemint, ridoblèdje, arôyemint; talus de démarcation soûkê, voy. talus ; plate-bande exposée au levant, rabote (nf)

ados

S

_ formé à la jonction de deux sillons que l’on a versés l’un sur l’autre au milieu d’un champ (en tapant su roye), lorsqu’on commence le labour à cet endroit au moyen d’une charrue à un seul soc, dossê, adossemint ; fé on bê adossemint

adosser

C

v aspouyî ; il appuie, il aspouye ; il est adossé au mur, il è-st-aspouyî conte li meur

adosser

C

(s’) v s’ aspouyî 

adosser

E

, -ement adosser, -emint ; s’_ vivement (à un mur), s’ aclaper

adosser

 

 

S

 

 

vt adossi ; il è adossi la ravalêye conte la mâjon ; s’ _, s’ adossi ; s’ adossi o mour

adoucir

O

(s’)_, (s’) radoûci (Cou., Th.) ; èl timps vout s’ radoûci

adoucir

C

v adoûci ; il adoucit, il adoûcit; il adoucissait, il adoûcicheûve ; c’est de la crème pour adoucir la peau, c’  èst dè l’ crin.me po-z-adoûci l’ pia

adoucir

E

, -issant, -issement (r)adoûci, -ihant, -ihèdje, -ihemint ; voy. soulager

adoucir

 

 

 

 

S

 

 

 

 

vt (rendre plus doux aux sens) adoûci ; mète do souke dins la compote po l’ adoûci ; (rendre moins violent) li marièdje l’ è adoûci ;  s’ _, s’adoûci : 1 (devenir plus doux) li timps s’ adoûcit ; 2 (devenir moins violent) â crèchant, i s’ è adoûci

 

adoucissement

C

nm (action) adoûcichadje ; (résultat) adoûcichemint 

adoucissement

 

 

S

 

 

(de la température) adoûcichemint ; dji vons avèr on- adoûcichemint ; (moral) (atténuation (d’une peine) si p’tit-fis, ça s’rè on-adoûcichemint po sès vîs djoûrs

adrénaline

W

nf adrènaline

adresse

C

nf (indication du domicile) adrèsse ; écrire à la bonne adresse, scrîre à l’ bone adrèsse; il est parti sans laisser d’ adresse, il a ‘ nn’ alé sins pont lèyî d’  adrèsse, il èst ‘ nn’ alé ; (habileté) adrèsse ; avoir de l’adresse, awè d’ l’ adrèsse, awè l’ toû(r

adresse

E

(dextérité) adrèsse (, adièce), assène (St.) ; _ au travail, kitoûne, toûr; (prestesse) lèsté, voy. dégaine, manière; jeux d’_ : bale ; bèye, bouchon, caye, coråhe ås-oûs, djoster l’ anwèye, djeû d’ platènes ; décapiter l’oie, djèter l’ åwe  ; (au jeu de bagues) fé raws’ ; voy. CARROUSEL

adresse

G

[nf] (dextérité) (e-c) adrèsse, (o) avis’ [nm], (c) agrès [nm

]

adresse 1

O

(à qui demande une _) (plaist) rûwe târtine, nimèrô tontia (Rou.)

adresse 1

 

S

 

(habileté) adrèsse ; dès djeûs d’ adrèsse ; dès toûrs d’ adrèsse ; i n’ è wêre d’ adrèsse

adresse 2

O

nf (habileté, intelligence, malice) avis’ (nm) (Br., Monc.), malicetè (Châ., Cou., …), maye (Fl.) ; c’ è-st-èn-ome qu’ a d’ l’avis’ ; i n’ a pont d’ maye pou travayî (Gos., Goz., …)

adresse 2

S

(du domicile) adrèsse ; il è rovyi d’ mète si adrèsse

adresser

C

v (envoyer en direction de) adrèssî, (de la part de celui qui reçoit) avoyî, (de la part de celui qui adresse) èvoyî ; je lui adresse une lettre, djè lî èvôye one lète ; il m’adresse une lettre, i m’  avôye one lète ; (émettre des paroles en direction de) il ne m’adresse plus la parole, i n’  mi cause pus ; (diriger vers) il m’a adressé à un bon avocat, i m’ a d’ né l’ adrèsse d’ on bon-avocat ; (s’) v (parler à) ènn’ awè à ; c’est à vous qu’ il s’ adresse, c’ è-st-à vos qu’ i ‘ nn’ a; adressez-vous à mon voisin, dimandez-le à m’ vijin ; (aller trouver) aler veûy; je vais m’adresser à un autre, dji m’ è va veûy on-ôte ; s’ adresser méchamment à, agnî, clawer, piker 

adresser

E

adrèssî ; _ la parole, arin.nî (qn) ; voy. aborder, apostropher

adresser

 

S

 

vt (envoyer) adrèssi ; adrèssi on r’comandé ; adrèssi on blâme ; s’ _ (avoir recours (à qqn)), s’ adrèssi 

Adrien

C

npr Andriyin ; diminutif, Driyin ; Adrienne Andriyène ; diminutif, Driyène 

Adrien

E

, -enne Adriyin, Andriyin (dimin., Driyin), -in.ne

Adrien

S

, -enne prén. Adriyin, Adriyène ; (diminutif) Driyin, Driyène

adroit

C

, oite adj (qui a de l’adresse) adrwèt (-e), avisant (-e) ; être adroit, awè l’ toû(r) ; (expr) adrwèt d’  sès mwins come on couchèt di s’ quèwe, adroit de ses mains comme un cochon de sa queue, être très adroit ; (qui manœuvre avec adresse) malin (-e) ; il est adroit pour attraper les autres, c’ è-st-on malin po-z-awè l’s-ôtes, il a l’ toû(r) po-z-awè l’s-ôtes ; (expr) si l’ diâle èst pus malin, c’ èst qu’ il èst pus vî, si le diable est plus malin (adroit), c’est qu’ il est plus âgé

adroit

E

, -e, -ement adjèt’, -e, -emint; adrèt’, -e, -emint (, adreût, -e, -emint Sto., Du., etc.), d’ assène: il èst d’ assene, c’ è-st-on d’ assène ; fèl, -e, -emint ; subtil, -e, -emint ; un _ compère, on rouwé compére ; une _ coquine, ine rouwêye ; voy. FINAUD,  HABILE, MALADROIT

adroit

O

, -e adj adwèt (, -e) (adwot Cou., Sou. ; adrwèt V-P. ; adreut Ha., … ; adroût Ch., Tr.), djinti (, -îye) (Châ., Na.), djoli (, -îye) (Gos., Mou.), finârd (, -aude), malin (, -ine) (-én, -é Châ. ; f -ène) ; être _ (habile), awè bèl ér ; wêtèz come il a bèl ér pou fé ça, on

adroit

S

, -oite adj (habile) adrèt, -ète ; il èst djà adrèt, po on gamin

adroit, e

G

[adj] (c) adrwèt, e, (o) adwèt, e, (e) adrèt’, e

adroitement

C

adv adrwètemint, come i faut (, come u faut) 

adroitement

O

adv adwètemint (adrwè-, adreu-, adwo-)

adroitement

S

adrètemint

adstrat

W

nm adstrat

aduire

E

(t. de colomb.) fé lès colons

adulateur

O

, -trice n lètcheû, -eûse (Châ., Fl.), r’lètche-cu

aduler

C

v fé fièsse à 

aduler

E

, -ateur,  -ation  andoûler, -eû, -èdje ; voy, amadouer, ENJOLER,   FLATTER

adulte

C

adj un homme adulte, on-ome faît ; une femme adulte, one djin faîte, one comére ; les animaux adultes : le wallon précisera : les vaches adultes, lès vatches (par opposition à djini ou à aumaye ou à via ou à aumé) ; il est très adulte pour son âge, il est raisonnable comme un être adulte,  il est sûti come on grand

adulte

C

n les adultes, lès grands, lès grandès djins ; raisonnable comme un adulte (en parlant d’un enfant), sûtî come on grand; il veut déjà faire comme les adultes, i vout d’ djà fé come lès grands, i vout d’ djà fé d’ l’ ome 

adulte

E

in-ome (on djône ome) fêt ; école d’_s, scole d’ adules, … d’ à-l’-nut’

adulte

G

[n] (c) ome faît, feume faîte, (e) ome fêt, feume fête, (o) ome fét, feume fête, (c) grande djin

adulte

S

adulte ; c’ è-st-one sèyance po adultes

adultère

C

nm commettre l’adultère, fé on chaurd dins l’  contrat; un enfant né dun adultère, on-avotron

adultère

E

adultére ; voy, contrat

adultère

 

S

 

adultêre ; commettre l’_ (pécher contre le sacrement de mariage), fé on chârd dins l’ contrat

adultérer

E

voy. falsifier

adultérin

E

enfant _ de femme mariée, awatron (d’homme marié, èwatron Vo.) ; voy. BATARD, NATUREL

advenir

C

v advinu, avenu ; (expr advienne que pourra !, arive ci qui plante !, vègne çu qui vêrè !

advenir

E

advini, aveni ; advienne que pourra, arive qui plante ; voy. arriver

advenir

O

vt (arriver, se produire) advèni (-u Châ., Th. ; advinu) ; o n’ sét jamés ç’ qui pout advèni (Cou.) ; quand il advient que …, quand on tombe à ; quand on tombe à daler à ‘ne sadju, … fé ‘ne téle afêre, … pârler d’ in tél

advenir

 

 

 

S

 

 

 

vi (arriver) advèni ; qu’ èst-ce qu’ il è advèni, don, du ç’t-afant-là ? ; quèstion du ç’ tèrin-là, qu’ èst-ce qu’ il advint ? ; advienne que pourra !, advègne çu qu’ i pout !,  arive qu’ arive ou arive çu qu’ i plante !, qu’ ça aluche come ça v’luche !

adverbe

C

nm advêrbe 

adversaire

C

nm in.nemi; c’est un adversaire, c’ è-st-on-in.nemi; nos adversaires le savent, lès cis qui sont conte nos-ôtes li savenut bin ; (au jeu) son adversaire, li ci qui djoûwe conte li 

adversaire

E

advèrsêre

adversité

C

nf c’est dans l’ adversité qu’on reconnaît la force des gens, c’ èst quand ça n’ va nin qu’ on veut l’ fwace dès djins 

adversité

E

voy, malheur,  peine

adversité

S

 

chacun reçoit son lot d’_, i gn-è dès plêyes èt dès bosses po tortos

aecort

E

, -e avenant, -e

aérage

E

(houill.) êrèdje; puits d’_, beûr d’ êr, beûr dè r’toûr d’ êr

aérage

S

aêrèdje ; la bûse d’ aêrèdje

aérateur

S

_ formé de lames de verre mobiles, qui se fixe à la place d’un carreau, vapeûr 

aération

O

(t. de mine) érâdje ; gn-a du gâz, l’ érâdje èst fayè ; gn-a prèsquè pont d’ érâdje

aération

C

nf ranaîrichadje, rinaîrichadje ; un conduit d’aération, on tuyau po fé v’ nu l’ bone aîr 

aération

S

aêrâcion, aêrèdje

aéré

C

, ée adj ici, c’est aéré, véci, gn-a d’ l’ aîr ; véci, i coûrt di l’ aîr 

aérer

C

v ranaîri , rinaîri ; ils aèrent, is ranaîrichenut ; il aérait, i ranaîricheut ; ouvrez la fenêtre pour aérer la chambre, douvioz l’  finièsse po ranaîri l’ tchambe; aérez un peu votre texte!, purdoz one miète dipus d’  place po scrîre vosse tècse !

aérer

C

(s’) v prinde l’ aîr ; allez vous aérer, alez prinde l’ aîr 

aérer

E

, -ation rènêrî, -ièdje ; diner d’ l’ êr

aérer

G

[v] (c) ranaîri, rinaîri, (o) ranéri, (e) rènêri

aérer

O

vt (renouveler l’air) aéryî, ériyî (For. ; éryî Goz.), ranéri (-ryî Ja. ; -ryi Ce.), r’néri (, -ryî), rapurer ; i faut ranéri l’ place pace qu’ on-a bran.mint fumè ; il faudrait aérer la literie (l’exposer à l’ air), i faureut mète lès linçoûs à l’ uch pou lès ranéri ; drouvèz l’ fènièsse pou rapurer ‘ne miète èl place ; r’néri lès lokes (vêtements) ; r’néri lès tchambes ; s’_, s’ èrnéri) (-ryî Cou., Gos., … ; -ryi Ce. ; -rer M-s-M.) ;

aérer

S

vt aêrer, raêrer, ranêrer ; i fârè aêrer la câve ; ranêrer lès coviètes ; ranêrer la tchambe ; empl absolt dji va drovi lès-uch po ranêrer

aérien

C

, ienne, adj les lignes aériennes, lès lignes po l’s-aviyons ; une base aérienne, on tchamp d’ aviyâcion

Aernouts

S

(n de famille) Arnouts’

aérodrome

C

nm tèrin d’ aviyâcion 

aérolithe

E

pîre d’ êr, … di steûle, … di tonîre

aéromodélisme

W

nm aèromodèlisse

aéronaute

W

nm aèronaute

aéronautique

W

nf aèronautike

aéronautique

W

adj aèronautike

aéroplane

C

nm arèyoplane (f) 

aéroplane

E

aèroplane (anc. arèyoplane)

aéroplane

S

aréoplane

aéroport

C

nm arèyopôrt

aéroport

G

[nm] aèropôrt, arèyopôrt

aérosol

W

nm aèrosol

aérostat

E

balon

aeschne

E

voy, libellule

aeschne

S

(grande libellule) mossieû (Te., Va.) ; i gn-avéve brâmint dès gros mossieûs addé l’ ètang (Te.)

affable

O

adj (qui aime à converser, d’abord facile) dèvisaule (Lu. ; -siaule H-s-Pi.),   djinti (, -îye) (Châ., Na.), populére, tout d’ ène vènûwe ; no mayeûr, il est tout d’ ène vènûwe

affable

C

adj amistauve (, amichtauve), bin rivenant (-e), causant (-e), socenauve 

affable

E

afåbe, amiståve (, amice Ja.), arin.nåbe, -åve, loyant, pôpulêre, qui n’ èst nin fîr ; des manières _, dès-afåbès manîres ; voy. abordable, ai­mable

affable

S

afâbe ; on-ome afâbe ; il est _, il è one bèle umeûr

affablement

C

adv amistauvemint (, amichtauvemint), socenauvemint, djintimint 

affabuler

S

elle affabule, èle si mèt totes sôrtes d’ idées

affaibli

O

, -ie adj afwèbli (, – îye), aflauwè (, -éye) (Lu.)

affaiblir

O

vt dèsfôrcî (dis- ; -foûr- Cou., Sou. ; disfwâr- Châ.), molyî (Fl.)

affaiblir

C

v aflauwi , disfwârcî; il affaiblit, il aflauwit, i disfwârcîye; il affaiblissait, il aflauwicheut (, il aflauwicheûve, il aflauwichéve) 

affaiblir

C

(s’) v s’ aflauwi , dischinde, divenu flauwe ; il s’affaiblit énormément, i d’ tchind bran.mint 

affaiblir

E

, -issement (physique) afêbli, afèbli, -ihemint ; aflåwi, -ihèdje, -ihemint ; (s’) dihinde , dicwèli , ditoumer , diveni flåwe ; s’_ faute de nourriture, s’ acrantchi (Ha.) ; voy. déchoir, décliner, dépérir

affaiblir

O

vt afwèbli (Ce., Th.), aflauwé (Lu.) ; toudi daler nadjî, ça afwèblit ; ès’ maladîye l’a bran.mint afwèbli

affaiblir

 

S

 

(s’) vt et pr (diminuer physiquement) (s’) afêbli, (s’) aflâwi, (vt) alantchi (Te.) ; c’ èst la gripe qui l’ è aflâwi ; i s’ aflâwit tos lès djoûrs ; il è-st-alantchi à jamês

affaiblissement

C

nm aflauwichadje, aflauwichemint, disfwarçadje, disfwarcichadje 

affaiblissement

 

S

 

(physique) afêblichemint

affaire

C

nf (ce qui concerne) afaîres (pl) ; (ça me regarde) c’est mon affaire, c’  èst mès-afaîres ; (c’est pour moi) dji m’  ènn’  ocupe ; (affaire de) afaîre, quèstion ; c’est une affaire d’ honneur, c’ è-st-one question d’  oneûr ; c’est une affaire de gros sous, c’ è-st-one afaîre di gros sous ; (difficulté) afaîre ; ce fut toute une affaire, ç’ a stî tote one afaîre ; (danger) se tirer d’ affaire, è rèche ; (fait) c’est une triste affaire, c’ è-st-one saqwè d’ maleureûs ; je ne veux pas me mêler de cette affaire, dji n’ vou nin moussî là d’ dins; c’est l’ affaire d’une seconde, ça îrè rade ; (procès) afaîre ; l’ affaire a été au tribunal, l’ afaîre a stî au tribunâl ; (marché) mârtchi; ce n’est pas une si mauvaise affaire, ci n’ èst nin co (là) on si mwaîs mârtchi qu’  ça ; (expr) candjî s’ coutia conte one lambosète, changer son couteau contre un mauvais couteau, faire une mauvaise affaire ; (loc) avoir affaire à , awè à fé avou ; (entreprise) c’est une affaire qui marche, c’  è-st-one saqwè qu’ va bin, … qui rote ; (occupation) afaîres ; les affaires ne vont pas, lès-afaîres ni vont nin ; ce ne sont pas vos affaires, ça n’ vos r’gârde nin ; (expr) ci n’ èst nin dè l’ baube po vosse minton, ce n’ est pas de la barbe pour votre menton, ce ne sont pas vos affaires ; ci qui n’ cût nin por vos, lèyîz-le brûler !, ce qui ne cuit pas pour vous, laissez-le brûler !, ne vous occupez pas de ce qui ne vous regarde pas ! ; (effets, objets personnels) afaîres, cayèts (m) ; je vais regarder dans mes affaires, dji (m’ ) va r’waitî dins mès-afaîres,  dins mes cayèts ; « Èlle a ramoncelé tos sès cayèts. » (E. Gilliard) ; (bizarrerie) c’est une drôle d’affaire, c’ è-st-one drole d’ avisance ; (expr) èlle èst come one pouye qu’ a pièrdu s’ -t-ou, elle est tout en affaire 

affaire

E

afêre ; _ embrouillée, voy. brouillamini ; _ terminée, ine rôye rabatowe ; _ classée, kèsse mwète ; mauvaise _, mon garçon !, måle brûte, valèt ! ; c’est l’_ ! (= c’est ce qu’il faut), c’ èst l’ feûte (di gade) !, c’ èst l’ pakèt ! ; c’est une _ !, c’ è-st-ine saqwè ! ; laisser l’_ sans décision, è l’ lèyî bouf ; j’ai mal dirigé mon _, dj’ a må miné m’ djeû ; cela fait mon _, çoula è-st-à m’ deût, voy. convenir ; il aura _ à moi, il årè à fé à mi ; être hors d’_, voy. danger ; savoir le fond d’une _, saveûr li pouna et l’ cova, saveûr li cwacwa , ètinde (ou comprinde) li wastat’, kinohe lès ças et lès mas ; mêlez-vous de vos _, mèlez-ve di vosse sogne, … di vos-afêres, … di vos djoles (Fl.) ; gâter les _s, gåter l’ potêye ; laisser aller les _s, lèyî cori li stritche so li stî , lèyî pihî l’ mouton ; voy. attendre, chose, objet

affaire

G

[nf] afaîre , (e) afêre

affaire

O

nf afêre ; ce ne sont pas vos _s, ç’ n’ èst nén vos-afêres ; une _ importante, in grand dalâdje ; (événement, incident) istwêre ; d’ èv’là co ieune d’ istwêre ; _ qui traîne en longueur, trérîye ;

quelle _ !, qué bazâr ! (Cou., Th.), qué djeu !, qué toubak ! (Cou., Ch.) ; en voilà une _ !, ça, c’ è-st-ène comission ! ; il sait toujours se tirer d’_, i r’tchét toudi su sès pates, come èl tchat ; cela fera l’_, ça f’ra t’ potâdje 

affaire

 

 

 

S

 

 

 

(ce dont qqn s’occupe, ce qui concerne qqn) afêre ; occupe-toi de tes _s !, mèle-tu d’ tès-afêres !, mèle-tu d’ tès sognes !; c’ è-st-oune bièsse afêre ; ranoveler dès vîs-afêres ; quelle_ !, quine afêre (et on ajoute parfois plaist : à Lîdje) ! ; ce n’est pas une mince _, ç’ n’ èst nin do l’ pètite bîre ; il n’est pas à son _ (il est perturbé pour le moment), i n’ î èst nin po l’ momint ; l’_ est dans le sac, l’ afêre èst boune ; ses _s vont mieux, i r’tint l’pîd o solé ; il s’est tiré d’_ sans dommage, il è r’toumé su sès pates ; il faudra prendre l’_ en main, i fârè pwate li hârkê (Te.) ; tu vas avoir _ à moi, dji sû ti ome ; il est suffisamment malin pour se tirer d’_, il èst malin assez po s’ tirer foû ; nous sommes hors d’_, dji sons dès bons ; _s ( choses qui préoccupent qqn,) : ce ne sont pas mes _s (cela ne me concerne pas), ça n’ èst nin mès bidons ; nous allons arranger les _s, dji vons arindji lès bidons ; boune afêre ; _s, i mon.ne bin sès-afêres ; (transaction commerciale) afêre ; ils ont conclu une _ (un marché) ensemble, il ont fêt afêre assone ; faire une mauvaise _, tchindji on tch’vau bwagne po on-aveûle ; une bonne _ finit toujours par être exploitée, doû-ce qu’ i gn-è dès lîves, gn-è dès tchèsseûs (litt. « là où il y a des lièvres, il y a des chasseurs »)

affairé

O

être très _, ièsse aus cint côps,

affairé

C

, ée adj ènovré (-ye), fwârt ocupé (-ye)

 

affairé

E

afêré, ènourè (Ta.); homme toujours _, Djihan (ou Matî)-fêt-tot ; ménagère toujours _e, madame Trikenonote

 

affairé

S

 

, -ée adj (préoccupé) afêré, en-afêre ; èlle èst todi tot-afêré ;  èlle astot tot-enafêre 

affairer

S

(s’) (s’empresser) s’ afêrer ; lès djins s’ afêrint âtoûr di lu  ;

affaissement

C

nm aflachadje, flachadje 

affaisser

C

v aflachî, flachî 

affaisser

C

(s’) v flachî, s’ aflachî; il s’ affaisse, i flache 

affaisser

E

, -ement awatchi (, avatchi), -ihèdje, -ihemint ; (s’) s’ awatchi; (d’une voûte)  bahî, -èdje; si lèyî aler, si lèyî djus , toumer è ‘ne blèsse, … èn-on vôtion , s’ aflatchi, wårtchi; [du foin, etc.] affaissé ravatchi (Vo.), voy. verser ; masse affaissée de fruits pourris, blètin ; affaissement (dans prairie, etc.) provoqué par un cours d’eau souterrain, doûve (nf), voy. chantoir, gouffre ; (houill.) difoncer, -emint; hiyî, -eûre ; voy. crouler, ébouler, écrouler

affaisser

O

aflachi ; aflachi  su ‘ne tchèyêre,, i brèyeut come èn-èfant ;

affaisser

S

 

(s’) s’ afêsser ; li mour s’ è afêssé ; s’_ sur soi-même, s’ acaser ; i s’ acase djà ; votre vache à le dos qui s’affaisse (parce qu’elle porte un veau très pesant, p. ex.), vosse vatche su lêsse aler dins l’ dos

affaler

C

(s’) v (si lèyî) clouper, si lèyî tchaîr , si lèyî toumer ; il s’ est affalé dans le fauteuil, i s’ a lèyî clouper dins l’ fautèle ; (expr) s’ acwèter come one sokète, s’ affaler comme une souche 

affamé

O

, -ée adj sfamè, -éye (Ja.) ; être _, awè si stoumak à s’ dos

affamé

C

, ée adj il est affamé, i môrt di fwin, i pète di fwin ; (expr) awè chôpe sès dints, avoir les dents qui démangent, id ; awè dès longs dints, avoir les dents longues, id ; il a si sto(u)mak à s’ dos, il a l’ estomac au dos, il est affamé ; on lî vèt sès cèkes, on lui voit ses cercles (ses côtes), id   ; il a s’ vinte qui stron.ne, il a le ventre qui s’ étrangle, il est affamé 

affamé

S

 

être _, avèr li boyê tène, avèr lès dints longs (avoir les dents agacées) ; il est _, i mindjerot on tch’vau â rés dès fièrs (litt. « il mangerait un cheval au ras des fers »)

affamer

C

v fé moru d’ fwin 

affamer

E

, -ement, -eur afamer, -èdje, -eû; être affamé (avoir de l’appétit), èsse famieûs ; manger comme un affamé, magnî come on rafåré ; voy. avide

affamer

 

S

 

vt afamer ; (surtout au part passé) il ont mindji come dès-afamés

affameur

S

afameû

affectation

O

nm (petites manières) calimosia (Ros.) ; faire montre d’_, fé dès grimaces dè roucha tchén

affectatin

C

nf (manque de naturel) chichis (mpl), flaflas (m pl), grimaces (f pl), maniéres (f pl), tchiyerîyes (f pl), tralalas (m pl) ; il agit avec affectation, i faît dès chichis

affectation  

E

parler avec _, voy. PARLER

affectation

S

marcher avec _, martchi s’ la bitchète dès pîds ; il parle avec _, i pâle come on djoli tchin ou il è one gueûye di djoli tchin

affecté

E

, -ée dimanîré, -éye ; voy. ma­niéré

affecté

O

être _, d’ awè avant (Monc.), d’ awè d’ avant (M-s-S.), d’ awè èn-avant (Chât., Marc. ; … a-n-avant Gi., … an- avant Cou.), ènn’ awè avant (Ce.)

affecté

S

il a des manières _es, c’ è-st-on vrê djoli tchin

affecté, e

G

[adj] être _ : (o) d’awè èn-avant (i da èn-avant), (c) aler lon à one saquî (ça lî va lon), (o) daler lon à ‘ne saquî (ça m’ va lon), (e) èsse dimanîré, êye

affecter

O

nm individu qui affecte de grands airs sans avoir le sou, crève-di-tchî (C., Fl., …)

affecter

O

daler lon

affecter

C

v (feindre) il affectait le plus grand contentement, i fieûve chonance d’  ièsse binauje au d’ là ; (toucher légèrement) fé one saqwè ; cela m’ affecte (légèrement), ça m’ faît one saqwè ; (toucher lourdement) aler lon à, tchaîr deur; cela m’ affecte (très fort), ça m’ va lon, ça m’ tchaît deur ; (faire de la peine) pwin.ni ; (feindre) fé chonance qui, fé lès cwances qui ; (attacher à un service) lomer,  nomer ; il est affecté à la cuisine, il èst lomé à l’ cûjène; être affecté définitivement à un service, ièsse fèctif; « Si dji sèreûve ajent fèctif dins on quârtier, totes les djins yî sèrin.n pwârtéyes por mi. » (in : Albin Souldo, « Li Chalète », Salzinnes, 1905) ; (réserver à un usage) sièrvu à; cet argent sera affecté à la reconstruction de l’ école, cès caurs-là vont sièrvu à r’fé li scole 

affecter

E

_ de parler français, voy. fran­çais ; _ un air imposant ou supérieur, voy. air; _ des airs d’innocence, voy. nitouche

affection

C

nf sintimint (m) ; j’ai beaucoup d’affection pour lui, dj’ a bran.mint do sintimint por li; ce qu’ il faudrait à cet enfant, c’est de l’affection, ci  qu’ i faureûve à ç’ t-èfant-là, c’ èst qu’ on l’ veûye voltî; donner de l’ affection, milouter; marque d’affection, miloutadje (m) ; il fallait voir toutes les marques d’ affection qu il lui donnait, i faleûve veûy tos lès miloutadjes qui fieûve autoû d’ lèye

affection

E

atatchemint, amitié, amoûr; avoir de l’_ pour ses parents, aveûr dè coûr po sès parints ; se prendre d’_ pour, s’ atacher à ; il a de l’_ pour moi, i m’ èst fwért ataché ; voy. attacher

affection

G

[nf] (o) tindrèsse, (e) atatchemint ; v. tendresse, amabilité, attachement

affection

S

_ buccale qui atteint les enfants et qui se manifeste par des cloques sur la langue, crintche

affection 1

O

idéye ; mète sès-idéyes su ‘ne coumére (Châ., Cou., …)

affection 2

O

_ bénigne, pèpîye ; il è-st-au cwin dou feu, il a co l’ pèpîye ;

_ cutanée, mau sinte Aragone (invoquée à V-P.) 

affectueux

C

, euse adj amitieûs (-e) ; (expr) amitieûs come on bouchon di spènes, affectueux comme un buisson d’ épines, pas affectueux du tout ; il è-st-ossi amitieûs qu’ lès-èrièsses à one paute di scouran,

il est aussi affectueux que les barbes d’un épi d’ escourgeon (iron)

affectueux

E

, -euse, -ement amitieûs, -e, -emint ; in.mant, -e ; fièstant, -e (, fièstihant St., Du.); voy. aimable, caressant ; _ à l’excès, voy. attaché

affectueux

O

, -euse adj (se dit des personnes et des animaux familiers) amitieûs, -se (Ce., Châ., Cou.)

affectueux

 

S

 

, -euse (câlin, -ine) amitieûs, -tieûse ; qu’ il èst amitieûs, don, çu p’tit-là !

affectueux, euse

G

[adj] amitieûs, e

affermir

C

v rèfwârcî; nous affermissons, nos rèfwarçans ; affermir les muscles, rèfwarcî lès musses 

affermir

E

afèrmi, rafèrmi ; (une couture) wafî ; voy. caler, étançonner, ETAYER, RENFORCER

affermir 

 

S

 

(s’) s’ asguri ; _ (une charge) sur son épaule, s’ aspaler ; aspale-tu come i fât po tchèrdji ç’ bwès-là

afffaiblir

O

s’_ physiquement et/ou moralement, s’ miner ; dèspûs què s’ feume èst môte, i s’ mine

affichage

C

nm afichadje 

affichage

S

afichèdje

affiche

C

nf afiche, placârd (m) ; (expr) i t’ a on vinte come one afiche, il t’a un ventre comme une affiche, plat

affiche

E

, -er, -age, -eur afiche, -er (ard. -itche, -i), -èdje, -eûr (, coleû ou plakeû d’ afiches), placård ; placårder dès-afiches ; ils sont affichés aux publications de mariage, is sont afitchis (La.),  (famt) is sont-st-è l’ gayoûle, …bwète, … calbote, … brètike (Ja.), (plaist) is sont pindous ou vindous, is pindèt foû ; voy. prétention

affiche

 

S

 

afiche ; plaker (ou placârder) âs-afiches ; lès plakeûs (ou placârdeûs) d’ afiches 

afficher

C

v (par voie d’ affiche) afichî, mète dès-afiches (, coler, plaker …), mète à l’ afiche ; (montrer) mostrer; il affiche son mécontentement, i mostère qu’ il èst mwaîs, il a on seur visadje ; (s’) v si mostrer; il s’ affiche avec elle, i s’ mostère avou lèye

afficher

O

vt afichî 

afficher

 

 

S

 

 

vt (annoncer par voie d’affiche) aficher ; li curé è afiché lès-eûres d’ adôrâcion ; s’_ (faire étalage (de ses richesses p.ex.), s’ aficher ; is s’ afichant todi d’vant tortos

affichette

C

nf pitite afiche 

afficheur

C

nm aficheû 

afficheur

O

, -euse nm aficheû (, -eûse), plakeû (, -eûse), coleû (, -eûse) d’ afiches

affidé

E

afîdé

affilé

C

, ée adj afilant (-e), afilé (-ye), côpant (-e), èfiyî ; « èfiyî come on razwè » (A   Henin) 

affilé

S

, -ée adj afilant,-ante ; on coûtê afilant ; dès cougns afilants

affilée

O

d’_, dè route ; piède deûs pârts dè route

affilée

C

(d’) loc à l’ file, asto, d’ asto, di rote, di sûte; « Èle riwêteûve dès-eûres asto, sins mou, lès guèrnouyes qui s’ cotrouyin.n dins lès broûs. » (E   Gilliard) 

affilée  

E

(d’) d’ ine afilêye; voy, file, SUITE, TRAITE

affilée

 

S

 

d’_ (de suite), d’ afilêye, d’ è rote (litt, « d’en route ») (Ra., Te.) ; martchi quatre eûres d’ afilêye _; treûs qwate côps d’ è rote (Te.)

affiler

C

v chîmer, chîmyî, keûzyî, ripasser, (ri)ssin.myî, rûjî; il affile, i keûsîye, i r’passe, i r’ssin.mîye, i rûjit ; il affilait, i keûsieut, i r’passeut, i r’ssin.mieut, i rûjeut, i keûsieûve, i r’passeûve, i r’ssin.mieûve, i rûjeûve 

affiler

E

afiler, rafiler (, rafi Ja. ; -yi La.); (houill.) rafiner; bien affilé, afilant , meûriant (Tr.); voy. AFFUTER, AIGUISER,  QUEUX; s’ _à une société, si mète d’ ine sôcièté

affiler

S

vt afiler ; afiler la cougnîe 

affilier

C

v (faire entrer dans une société) fè moussî dins one soce, fé moussî 

affilier

C

(s’) v s’ inscrîre , si mète; je me suis affilié au syndicat, dji m’ a inscrît au sindicat, dji m’ a mètu … 

 

affiloir

C

nm afilwè 

affiloir

E

rafileû, fiér à r’sin.mî, rafilante pîre, (houill.) pîre à rafiner; voy. fusil

affinage

C

nm afinadje 

affiner

C

v afiner, atèni , dispèchi , rawejî; il affine, il afine, il atènit, i dispèchit, i rawejîye ; nous affinons, nos-afinans, nos-atènichans, nos dispèchichans, nos rawejans 

affiner

E

afiner, rafiner

affiner

O

vt (le fer) afiner ; action d’_, afinâdje ; lieu où l’on affine le fer, afinerîye

affineur

C

nm afineû 

affinité

C

nf richonance ; avoir des affinités, ièsse parèy su saquants pwints, tûser parèy, awè lès min.mès-idéyes 

affiquet

E

(de tricoteuse) ohê ås tchåsses , wayîme, dague (Tr.) : _s, voy. atours, fanfreluche

affirmation

O

(en réponse à une question négative) si fét (s’ fèt Gi., Ran.) (contr. de non fét) ; – ç’ n’ èst nén li qu’ a fét ça ! – si fét, c’ èst li

affirmation

C

nf acèrtinadje 

affirme

O

il affirme (, il prétend) qu’il y a des blessés, i vout qu’ i n-a dès cochis

affirmer

O

(avancer) bouter ; qu’ èst-ce qu’ i boute, èm’n-ome ? ; vi _ son opinion avec obstination, en dépit des contradicteurs mieux avertis, souteni 

affirmer

C

v acèrtiner, li dîre ; c’est lui qui l’affirme, c’ èst li què l’ dit, c’ èst li què l’ acèrtinéye; on ne peut pas l’affirmer, on nè l’ pout acèrtiner 

affirmer

E

voy. assurer

affirmer

G

[v] acèrtiner ; v. certifier, assurer

affixe

W

nm aficse

affleurer

E

, -ement afleûri, aflori, -ihèdje, -ihemint ; (d’une couche de houille) soper, sope, sopète

affliction

E

aflicsion; voy. peine, chagrin

affligé

C

, ée adj aflidjî, mau gaîy (-e), pèneûs (-e), pété (-ye), rascrauwé (-ye) ; (expr) pèneûs come on r’naud qu’ aureûve sitî pris pa one pouye, affligé comme un renard qui aurait été pris par une poule ; pèneûs come on baudet qu’ a rovyî s’ nom, affligé comme un âne qui a oublié son nom 

affligé

 

S

 

, -ée adj (attristé, -ée) aflidji ; èlle èst tot-aflidji do l’ mwart di s’ pére

affligé, e

G

[adj] (c) aflidjî, îye, (o) aflidji, îye, (e) aflidjî, èye

affligeant

C

, ante adj trisse, pènibe 

affligeant

S

, -ante adj (désolant, -ante) aflidjant, -ante 

affliger

O

s’_, s’ dèsbautchî (s’ dis-)

affliger

C

v (accabler) coude, rascrauwer ; les maux qui nous affligent, lès maus qui nos coudenut ; (attrister profondément) abate, aflidjî, fé bran.mint dè l’  pwin.ne ; je sais ce qui vous afflige, dji sé bin ç’  qui vos faît dè l ‘ pwin.ne ; « Ça vos aflidje ? Ci n’  èst nin l’ prumî côp, portant qui dj’ vos di non. » (J   Gilson) 

 

affliger

E

, -eant aflidjî, -ant; chagriner, -ant ; fé dè l’ pon.ne ; voy. estropier, triste

affliger

S

 

vt _ (qqn) d’un charivari, pêleter ; li vî Jule è stî pêleté [cette pratique a été en vigueur à Bastogne jusqu’en 1914 et s’est prolongée dans certains villages durant l’entre-deux-guerres c’était l’occasion pour certaines personnes bien-pensantes de stigmatiser une conduite jugée immorale (svt des cas d’infidélité conjugale), des remariages tardifs, des épousailles entre conjoints d’âge très différent, etc., les « coupable s» se voyaient gratifiés d’un chahut en règle, avec bruits de casseroles, de couvercles, coups de sifflet, etc.]

affluence

O

nf _ passagère de gens, ouféye (Lu., Rou.), oufeléye (Châ.) ; dj’ é tcheû dins ène ouféye, dj’ é d’vu fé l’ queuwe

affluence

C

nf il y avait affluence, gn-aveut (bran.mint) dè l’  djin, quéne arèdje di djins qu’ i gn-aveut là ! ; il ne faut pas y aller aux heures d’ affluence, i n’ î faut nin aler quand c’ èst l’ momint qu’ i gn-a (bran.mint) dè l’ djin

affluence

E

flouhe , cominêye, raboula (Ja.) ; voy. foule

affluence

G

[nf] masse di djins, (c) froche, (e) flouhe

affluer

C

v aploûre ; cela affluait de tous les côtés, ça aplouveut d’ tos lès costés 

affluer

E

aploûre, aflouwer

affluer

O

vt (se montrer en grande quantité) abouler, apleûre (Fl.) ; (liquide) acouler (LaD.) ; l’eau affluait de tous côtés, l’ eûwe abouleut d’ tous lès costès

afflux

C

nm afflux d’ eau, êwéye (f ), wakeléye (f) ; afflux de sang, forson.nadje ; afflux de gens, arèdje ; quel afflux de gens !, quéne arèdje di djins !

afflux

E

voy. affluence

affolant

C

, ante adj (effrayant) c’est affolant, c’ è-st-à-z-awè peû

affolant

S

, -ante adj afolant, -ante ; c’ èst âk d’ afolant d’ vèy ça

affolement

S

afolemint ; gn-è avou on momint d’ afolemint

affoler

C

v (bouleverser) assoti , fé divenu sot, fé piède li tièsse ; vous l’ affolez, cet enfant !, vos l’ fioz piède li tièsse, à ç’ t-èfant-là ; (expr) couru come on-assoti, courir comme un affolé ; (effrayer) fé awè peû

affoler

C

(s’) v piède li tièsse ; ce n’ est pas une raison pour s’ affoler, ci n’ èst nin one raîson po piède li tièsse ; ne vous affolez pas!, tot doûs!, ni v’ s-è fioz nin d’ djà! , doûcemint !

affoler

E

, -ement afoler, -èdje; (s’) piède li tièsse, voy. tête

affoler

O

assoti 

affoler

S

(s’) vt et pr s’ afoler ; èle s’ afole todi po rin

afforer

O

_ le tonneau, mète èl tone à broke

affouage

O

demi-portion de bois d’_ attribuée à un chef de ménage, passéye (Th.)

affouage

C

nm (part de bois revenant aux affouagistes) manéye (f) ; travailler à l’affouage, fé lès manéyes

affouage

E

afouwèdje

affouager

O

passer lès pôcions (Ce.)

affouiller

O

vi foryî (Ja., Na.) ; èl rî forîye dins lès toûrnants

affouiller

E

, -ement dipîter, -èdje (d’un mur) ; voy. gaver, creuser

affour(r)ager

C

v afoûrer 

affourcher

E

(t de men.) èfortchî

affourrager

E

forer ; voy. fourrage

affranchir

C

v (rendre libre) afranki ; nous l’affranchirons, nos l’ afrankirans ; (une correspondance) mète on timbe ; vous avez oublié d’ affranchir votre correspondance, vos-avoz rovyî d’ mète on timbe su vosse lète 

affranchir

C

(s’) v (acquérir de l’ audace) s’ afranki (, s’ afranchi ) ; ils s’ affranchissent, is s’ afrankhichenut (, is s’ afranchichenut)

affranchir

E

, -issement afranki (. Afranchi), -ihèdje, -ihemint; _ sa maison de toute charge, rinde si mohone lidje ; voy. (s’)acouitter

affranchir

S

vt (rendre autonome) dimadrer ; i fârè wêti do l’ dimadrer on pauk ; (rendre exempt de taxe) afranchi ; afranchi one lète ; j’ai affranchi insuffisamment la lettre, dj’ ê mâ timbré la lète

affranchissement

C

nm afrankichadje, afrankichemint  (, afranchissemint)

affreusement

C

adv afreûsemint, laîdemint 

affreusement

S

afreûsemint ; il èst afreûsemint tchindji

affreux

C

, euse adj (individu) afreûs (-e), laîd (-e) come on pû ; c’était un affreux individu, c’ èsteûve on laîd mama ; un individu affreux se promenait sur le trottoir, on-ome laîd come on pû s’ pormwinrneûve su l’ pavéye; ce qu’ il était affreux quand il est né !, ci qu’ il èsteûve laîd quand il a v’ nu au monde ! ; (chose) afreûs (-e), laîd-laîd (f _e-_e); c’était horrible à voir, c’ èsteut afreûs à veûy, c’ èsteut laîd-laîd à veûy 

affreux

E

, -eusement afreûs, -emint ; tèribe, -emint ; une bête _, ine èwarêye bièsse ; une peur _, ine fameûse sogne ; voy, ABOMINABLE, ATROCE, HORRIBLE, -EMENT

affreux

S

, -euse adj (détestable) afreûs, -eûse ; c’ è-st-one afreûse djin

affreux, se

G

[adj] afreûs, e ; v. laid

affriander   

E

aglotiner ; voy, friand, -ISE

affrioler

E

africoter ; voy. appétis­sant, appétit

affront

C

nm afront ; faire affront, fè d’s-afronts ; subir un affront, ièsse à l’ afront 

affront

E

, -er afront, -er ; essuyer un _, voy. échouer

affront

O

vt faire _, afronter (Monc., Sou., Th.)

affront

 

 

 

S

 

 

 

afront ; il è co avou on bê afront ; tu m’ fês todi afront d’vant lès djins ; se trouver dans une situation embarrassante, dans laquelle on risque un _, toumer à l’ afront ; on lui a fait un _, on lî a rotè su l’ pîd ; essuyer un _, ènn’ alè avou l’ pêle â cou (Te.)

affronter

S

vt (faire front) afronter ; dj’ ê avou l’ culot d’ l’ afronter

affublement

C

nm agadeladje, ègayoladje

affubler

C

v afûrler, agadeler, agôyeler, ègayoler ; il affuble, il afûrléye, il agadèle, il agadeléye ; (expr) agôyelé come on rôleû, affublé comme un vagabond 

affubler

E

, -ement, voy. accoutrer

affubler

O

vt achener

affût

C

nm awaîte (f), rawaude (f), afut ; aller à l’affût, afûter, aler à l’ afut ; être à l’affût, ièsse à l’ awaîte, ièsse à l’  rawaude 

affût

E

afut ; être à l’_, voy. aguets, embuscade

affût 1

O

nm (t. de chasse)  afut ; daler à l’ afut

affût 1

S

afut ; aler à l’ afut âs singlés

affût 2

O

(de canon) afut 

affût 2

S

(support (d’un canon)) afut ; l’ afut do canon 

affûtage

C

nm keûsiadje, ripassadje, rissin.miadje, rûjadje, sin.miadje 

affûter

O

vt rûjî (-i Ce.) (M-s-S.) ; _ un couteau, doner d’ l’ afut à in coutia

affûter

C

v (aiguiser) chîmer, chîmyî, keûzyî, rawejî, ripasser, rissin.myî, ûjî, sin.myî ; vous devriez affûter la faux, vos duvrîz keûzyî l’ faus ; votre couteau n’est pas suffisamment affûté, vosse coutia n’ èst nin rûjî assez ; (expr) vosse coutia, i côpe tot ç’ qui taye (iron), votre couteau coupe tout ce qui tranche, votre couteau n’ est pas affûté 

affûter

E

, -age, -eur (bois, outil) awehî, rawehî, -h(i)èdje, -h(i)eû ; (outil) rafiler, -èdje ; (couteau) rissin.mî, -(i)èdje ; fé r’tèyî ; voy. affiler, aiguiser

affûter

S

 

_ le fer de la cognée (en le battant), stinde la cougnîe ; _ de nouveau (rendre plus effilé, plus mince), ristinde ; ristinde la piyoche ; ristinde la cougnîe 

affûteur

C

, euse nm chîmeû (-se), ripasseû (-se), rûjeû (-se), rûjeû d’  cisètes (f rûjeûse di cisètes

affutiaux

C

nmpl atricayes (fpl)

Afghan

W

nm Afgan

afghan

W

adj afgan

afin

C

_ de loc po ; afin de pouvoir partir, po p’lu ‘ nn’  aler 

afin

C

_ que loc po qui ; afin qu’il parte, po qu’ il è vaye

afin

E

_ de, afin di, â fé di (Fl.), po ; _ que, afin (ou po) qui, afîs’ (ou åfîs’) qui, là qui

afin

G

[prép] _ de (e-c) po, (o) pou, (e) afîs’ qui + subj.: dji v’ di çoula afîs’ qui vos l’ sèpése ; v. pour

afistoler

E

voy, ajuster, arranger, PARER, RAFISTOLER

aflermer

E

voy. louer

africain

C

, aine adj et n afrikin (f afrikin.ne

africain

W

adj afrikin

Africain

W

nm Afrikin

afrikaner

W

nm afrikaner

afro-amèricain

W

adj, nm afrikin-amèrikin

afro-asiatique

W

nm, adj afrikin-asiyatike

afro-brésilien

W

nm, adj afrikin-brésilyin

afro-cubain

W

nm, adj afrikin-cubin

after-shave

W

nm after-shave

agaçant

O

, -e adj (taquin, -e) dèpitant, -e (Cou., Ha., … ; -pî- Ce. ; dès- Chi., Na.), sôlant (, -e) (soû- Cou., C., …), soyant (, -e) (Ce., Cou., …), tanis’ (, -isse) (Fos., Fra.) ; què ç’n-èfant-là èst dèpitant !(, sôlant) ! ; c’ è-st-in soyant, il èst pus soyant què l’ grand vint ; personne _e, soye ; _ pour les dents, strègne ; dès strègnès pwêres

agaçant

C

, ante adj biskant (-e), soyant (-e) ; c’est agaçant de devoir attendre, c’èst biskant di d’ vu ratinde; qu’ il est agaçant!, qu’ il èst noyant! ; (expr) soyant come (one) wèspe, agaçant comme une guêpe ; soyant come one gade à bèrwète, agaçant comme une chèvre dans une brouette 

agaçant

 

S

 

, -ante adj (irritant, -ante) agaçant, -ante ; lès moches sont agaçantes, pa ç’ timps-là

agaçant

S

n personne _e, pèle-panse ; va-z-a, pèle-panse !

agaçant

G

, e [adj] soyant, e , (o) rondjant, e, (e-c) tanant, e

agace

E

aguèce (, agace St., Ma.); voy. pie

agacement

O

soyerîye (nf) (Fra.)

agacement

C

nm biskadje

agacement

S

 

(se dit pour manifester plaist son _ à l’égard de qqn) on l’ toûrot à côps d’ vôte ! (litt. « on le tuerait à coups de crêpe ! »)

agacer

C

v fé assoti, fé bisker ; il n’a pas cessé de m’agacer, i n’ a nin lachî di m’ fé assoti ; tu m’ agaces !, soyant, qui v’ s-èstoz ! , aloz veûy one miète pus lon si dj’  î so ! ; ils m’agacent, is m’ faîyenut couru arèdjî 

agacer

E

, -çant, -cement agacer (, -î), -çant, -cemint ; asticoter , fé assoti ou fé aler ; pèler, -ant ; soyî, -ant ; haver (Du.); voy. ENRAGER, TAQUINER, TOUR­MENTER ; avoir les dents agacées, aveûr lès dints longs, … dès longs dints, … dès dints come ine aune ; enfant agaçant, voy. FATIGANT

agacer

G

[v] soyî, (o-c) fé dâner, (e) fé dåner, (o) fé amarvoyî, agacî, (e) agacer; v. lasser, ennuyer

agacer

O

vt (tourmenter) agacî (Cou., Th.), fé arnauje, fé arguègne,  fê arnê­se, chagriner, imbéter, pèlèr l’ vinte, scrèper lès bouyas,  fé sètchi (‘ne saqui), sôler (Fl. ; soû- Cou., Sou.), soyî, uchtiner ; i n’ saroût passer d’lé pèrsone sans l’ agacî ; i n’ faut nén chagriner lès mouches à mièl, èles vos pikeront ; èç’ brût-là m’ èscrèpe lès bouyas ; individu qui agace par ses embarras, son bavardage, pèle-panse

agacer

 

 

S

 

 

vt (irriter) agacer ; i fât todi qu’ il agace si monde ; lès vatches sont agacés pa lès moches ; il m’agace, i m’ tane la panse (ou li cûr), i m’ pèle, (grossier) i m’ pèle lès couyes ; vt _ par un bruit lancinant, assourdissant, ou par une rengaine trop souvent entendue, rûser ; i m’ rûse lès-orèyes avou sa musike ; i m’ rûse todi avou tos sès contes

agacerie

E

agacerèye ,  moulièsse

agacerie

S

(taquinerie) agacerîe ; i m’ en.mèrde avou totes sès-agacerîes

agami

W

nm agami

agape

C

nf rinchinchète (, rinchinchote)

agaric

C

_ du chêne nm linwe-di-boû (f)

agaric 

E

_ champêtre, li bon champion ; VOy, CHAMPIGNON

agaric

W

nm agarik

agaric

S

des _s champêtres, dès blancs champignons

agate

E

agate

agate

W

nf agate

Agathe

E

Agate

Agathe

S

Agate

agave

W

nm agâve

age

E

_ de charrue, håye, grèle (nm) (Ju., Ar., Tr., Ja.; grile (Les.), grègne (Hesb.)

âge

C

nm âdje (f) ; quel âge avez-vous ?, quéne âdje avoz?; quel âge lui donneriez-vous?, quéne âdje lî mètrîz ? ; (loc) d’âge mûr, ètur deûs-âdjes ; l’âge ingrat, li laîde âdje ; la fleur de l’âge ; il est encore à la fleur de l’âge, i n’ èst nin co r’ssuwé padrî sès-orèyes ; alors qu’ il était à la fleur de l’âge, (adon) qu’ il èsteûve co tot djon.ne; un enfant en bas âge, on tot djon.ne èfant: l’âge scolaire, l’ âdje d’ aler è scole; une femme du même âge, one comére di ç’ t-âdje-là ; à un tel âge, à dès parèyès-âdjes ; c’était un homme d’un certain page, c’ èsteut on-ome qu’ èsteut d’ djà d’ âdje ; prendre de l’ âge : c’est que nous prenons de l’âge, savez-vous !, on n’ èst pus co là si djon.ne, savoz ! ; (expr) à pont d’ âdje, très jeune ; on faît dès bièstrîyes à totes lès-âdjes, on fait des bêtises à tout âge ; (partie de la charrue) aye (f)

âge

E

adje (nm ou nf) (, âdje Amay, ådje Hu., Wa.) ; quel _ a-t-il?, quél(e) adje (, qwantre ans) a-t-i ?, quu vî è-st-i ? (Ma.); ils ont le même _, is sont dè (l’) min.me viy-ome (arch.), … du l’ min.me vîhèsse (St.), … dè l’ min.me coûsse, voy. vieillesse; être à l’_ critique, èsse divins sès målès-an.nêyes ; au retour d’_, å r’toûne ; il n’a pas encore l’_ de raison, i n’ a nin co l’ adje ou l’ sins, c’ èst l’ sins qui lî måke, voy. sens

âge

G

[nm] (o-c) âdje, (e) adje

âge

O

nm âdje (nm, nf) ;  être d’un âge avancé, awè d’ l’ âdje, awè ‘ne bèle âdje, ièsse d’ âdje ; à un âge aussi avancé, à dès âdjes  parèyes ; à peu près de mon âge, c’ è-st-èn-ome di m’ tapéye (de tapéye, évaluation de la mesure du temps) ; (par dérision) une personne âgée, ène vîye dache (Gos.) ; (à qui veut faire ce qui n’est pas de son âge (ex. une gamine qui parle de son fiancé)) (iront) èyu mètrons no tchat pou lès puces ?

âge

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

âdje (, âje ; adje Mi, No., Te) ; quin-âdje quu t’ ès ? ; èle prind d’ l’ âdje ; il èst co vèrt po si âdje ; on fêt dès bièstrîjes à tot-âdje ; il èst mwart à l’ fleûr di l’ âdje ; le retour d’âge, la ménopause, li r’toûr d’ âdje, l’ âdje critike ; èlle èst â r’toûr d’ âdje ; il paraît bien son âge, i pwate bin sès-ans (Te.) ;  il a un âge très avancé, il èst vî assez po fé on mwart

âgé

C

, ée adj d’ âdje, vî(y) (-ye) ; être âgé, ièsse d’ âdje ; « Èlle èsteut d’djà d’ âdje èt sès-èfants n’ aurint nin v’ lu qu’ èle dimèriche tote seûle. » (E, Gilliard) ; ne pas être très âgé, ni nin ièsse fou âdje 

âgé

E

, -ée vî, vîle ou vèye, voy. vieux ; il est déjà _, il èst dèdja d’ adje, il a ‘ne bèle adje ; il est _ de vingt ans, il a vint-ans, il èst vint-ans vî, voy. aîné

âgé

O

homme âgé peu abordable, grifon (Gi., Gos., …) (nm) (svt accompagné de l’adj. ) ; c’est une personne âgée, (péj) c’ è-st-ène vîye encwègnure (litt. « meuble de coin ») ; injure à un femme _e vîye gade

âgé

S

 

 

personne âgée, (plaist) vî haridèle, vî carcasse ; une femme _e, one vîe mayane, one vî torbale ; çusse vî torbale-là fêt arèdji tot l’ monde ; il était très âgé, il avot l’ âdje di fé on mwart ; un personnage _ et barbu, on vî Matusalèm ; (plaist d’une personne très _e) comint-ce quu lès vièrs ni l’ ont nin co avou ! ; ces chênes sont _s de plus de cent ans, cès tchin.nes-là sont pus d’ cent-ans vîs

âgé, e

G

[adj] (o-c) vî, vîye, (e) vî, vîle / vèye

agence

C

nf ajence 

agence

E

ajence

agence

S

ajence 

agencement

O

nm (ar­rangement) adjincimint (Châ., Fl.), arindjemint, èdjinçure (nf) (Wang.) ; c’ è-st-ène bèle èdjinçure

agencement

S

ajencemint

agencer

C

v adjincener 

agencer

E

, -ement adjincer, adjincener, -èdje ; abistoker, apotiker, -èdje ; èmantchî, -èdje, -eûre ; mastiker, -èdje ; atûyer (Fa.) ; [vêtement] mal agencé, dicåyî ; voy. AJUSTER, ARRANGER

agencer

O

vt (combi­ner) adjincî (Gos., Fl., … ; è- Gos.), aguinchî (Cou., Rou. ; aguén- Fr.), èdjincener (Cou.) ; ène méso bén adjincîye ; qui vous a donc agencé cela de pareille façon ?, qui-ce qui vos a aguinchi ça insi ?;_ rapidement, provisoirement (, ébaucher), ablokî (, -er),  ablokener (, –eter) ; ça n’  èst nén co achèvè, ça n’  èst qu’ abloké ; mal _, adjéndjoler (Châ., Rou. ; adjin- M-s-S.) ; c’est mal agencé, ça n’va ni d’ sins ni d’ cougne

agencer

S

vt (arranger) ajencer

agenda

C

nm ajènda, calepin

agenda

E

ajèn’da

agenouillement

C

nm agngnoladje, asglignadje 

agenouiller

C

(s’) v s’ adj’ noyî, s’ agngnoler, s’ asglignî, si mète à gngnos ; ce n’est pas moi qui m’agenouillerai devant lui, ci n’ èst nin mi qui s’ va mète à gngnos pa-d’ vant li

agenouiller

E

, -ement adjèni (, adjuni Ve.), -ihèdje; agngnoler (Ch. ; -oyi Hu., -oter Fl.), mète à gngnos (, è gngnos Fl., Fi.)

agenouiller

O

s’ _, s’ aglignî (Gi., Lu., …, s’ as- Châ., Fra., … ; s’ asglègnî Ja. ; -gri- Ce.)

agenouiller

 

S

(s’) s’ agnoler ; agnole-tu come i fât !

agenouiller (s’)

G

[v] (o-c) s’ asglignî, (e) s’ adjèni, (c) s’ agngnoler

agenouilloir 

E

(d’un  prie-Dieu) passète 

agent

O

nm _ du fisc, gabeleû (-loû Châ., Cou., …)

agent

C

nm ajent; agent de police, ajent d’ vile ; (représentant) riprésintant ; nous avons vu un agent de la société, nos-avans vèyu on r’présintant dè l’ sôciété

agent

E

ajent; _ de police, (argot) bos’, boton-qui-r’lût

agent

S

ajent ; on-ajent d’ assûrances

agglomérat

O

_ de farine dans la pâte du pain crotèle, rukète

agglomération

E

(quartier) vinåve (nm); l’_ liégeoise, li grand Lîdje

aggloméré

E

(de charbon) brikète

agglomérer

O

vt (rendre compact) r’maketer (Ja.) ; l’ orâdje a r’maketè l’ têre

agglomérer

E

(s) (de la balle d’avoine, etc.) si maketer ; (des flocons d’un matelas) si fé à nopes ; (du beurre qui se fait) si ramasser, s’ aclotener ; voy. amasser

aggravant

S

, -ante adj agravant, -ante ; one circonstance agravante

aggravation

S

agravâcion 

aggraver

O

(s’)_ , (s’) impîri (Fl.), rapîri ; _ l’affaire, min.ner l’ afêre lon

aggraver

C

v fé pîre; n’aggravez pas encore le mal, n’ alez nin co fé pîre qui c’ èst ; (s’) ièsse todi pîre ; cela s’aggrave, c’ èst todi pîre 

aggraver

E

voy, empirer,  envenimer

aggraver

 

 

 

S

 

 

 

vt agraver; il è agravé s’ cas ; s’ _, s’ agraver (empirer) ; sa maladîe s’ agrave ; avou ç’ timps-là, ça n’ fêt quu d’ s’ agraver ; (empirer en parlant d’une maladie) s’ anancrer ; li mâ s’ anancrèye

agile

O

n ou adj nèrveûs (, -e) ; adj lèvrasse (Fra., Th.), subtîl, -e ; subtîl come in tchat, come in sindje ; personne _, spirou (nm) (-rieu Cou., Fu., …)

agile

C

adj lèsse, subtil (-e), vif (f  vive) ; (expr) subtil come one masindje, agile comme une mésange ; come on tchèt, comme un chat ; come on spirou, comme un écureuil ; come on tchin d’ plomb (iron), comme un chien de plomb (, lourd) 

agile

E

, -ement, -ité, voy, adresse, ADROIT, LESTE, -MENT

agile

G

[adj] (o-c) lèsse, (o-c) subtil, e, (e) alant, e, (e) adjèt’, te

Agimont

O

localité Naudjimont

Agimont

C

npr Naudjumont 

Agimont

E

rue _, èn-Ådjîmont, à Liège

agio

W

nm ajio

agiotage

W

nm ajiotadje

agir

O

vi muwer (Ce.) ; _ rapidement, chorer (tchô- Chi.) ; _ rudement (, user de violence), fèler (Ja.) ; _ loyalement, daler l’ drwèt dou djeu ; _ à sa guise, r’fé s’ lit come on vout s’coutchî ; _ avec circonspection, très grande prudence (par ex. quand on aborde un sujet délicat dans une discussion ou quand on a affaire à une personne très susceptible), roter su dès oûs ;  c’est donc de cela qu’il s’agit !, â ! c’ èst ça, dès oûs ! ; personne qui agit inconsciemment contre ses propres intérêts, naniche (nm ou f) (Rou.)

agir

C

(s’) v (ce qui est en cause) dites-moi de quoi il s’agit, dijoz-me di qwè ç’ qui r’toûne ; de quoi s’agissait-il, encore?, di qwè-ce qu’ on causeûve, co ?; c’est de vous qu’il s’agit, c’ èst d’ vos qu’ on cause, c’ èst voste afaîre; c’est de votre santé qu’il s’agit !, c’ èst po vosse santé, savoz! ; il ne s’agit pas de cela, i n’ èst nin quèstion d’ ça; quand il s’agit de partir, il n’ est jamaîs prêt, quand on cause d’ ènn’ aler, i n’ èst jamaîs près’ ; (ce qui est important) il s’agit de le retrouver,  i faut waîtî à l’  ritrover; il s’ agira de ne pas se tromper, i faurè veûy à n’  si nin brouyî 

agir

C

v (agir, se comporter) aji , fé (one saqwè), pratiker,  travayî ; mal agir, mau fé; nous agissons, nos-ajichans ; c’est le moment d’agir, c’ èst l’ momint d’ fé one saqwè; la manière d’agir, li maniére di fé ; agir de même, fé parèy ; agir à la légère, ni nin rèflèchi ; agissez comme vous l’entendez, fioz à vosse môde, fioz à voste idéye, fioz come vos v’ loz, pratikoz come ; vous devriez agir ainsi, vos d’ vrîz fé insi ; (expr) ci n’ èst nin come ça qu’ on mache li djote, ce n’est pas ainsi qu’on mélange le chou, ce n’est pas ainsi qu’on agit ; (produire ses effets) fé s’ -t-èfèt; le médicament agit, li mèdicamint faît s’ -t-èfèt; on sent que cela agit, on sint bin qu’ ça travaye, on sint qu’ ça fait s’ -t-èfèt ; (poursuivre en justice) fé sûre lès-afaîres 

agir

E

adji , fé ; mal _, må fé ; _ lentement, lumeciner, voy. lambin ; _ clandestinement, fé ses côps è (/ à St.) catchète ; vous avez agi en brave homme, vos-avez fêt l’ trêt d’ on brave ome, voy. acte ; il faut _ doucement avec lui, i fåt fé doûcemint (ou tot doûs) avou lu ; il faut _, i s’ fåt r’mouwer ; il faut _ suivant son rang, i fåt stinde ses pîds sorlon sès lîçoûs ; (s’) s’ adji ; il s’agit de bien faire, i s’ adjih (, i d’zogne GrM., Li., Bo.) dè bin fé ; quand ce fut le moment d’_, qwand i s’ adjiha (, i s’ a-t-adji) dè fé, qwand ci m‘na å côp à féri

agir

G

[v] fé: (e-o) adji, (c) aji, (o-c) travayî ; il faut agir : (o-c) i faut fé ‘ne saqwè, (e) i fåt fé ‘ne saqwè ; il faut le temps que le produit agisse: (o) i faut l’ timps què l’ prodwît travâye ; de quoi s’agit-il ? (o-e) di qwè-ce qui r’toûne ?

agir

 

 

 

S

 

 

 

vi (se comporter) aji (adji Lu., Te. ) 1; i n’  è nin bin aji à mi ègârd ; s’_ de (être question de) s’ aji ; i s’ ajit d’ wêti à lu ; quand il s’est agi (litt « il à s’ agi ») de payer, il a reculé, quand il è s’ aji ‘ payi, il è rascoulé

agissant

E

(remède) adjihant, -e ; voy. EFFICACE,  ACTIF

agissement

S

ajissemint (adji- Lu. Te.) ; dès droles d’ ajissemints

agissements

C

nmpl faîtindje (f sg), mwaîs faît (m sg)

agitation

O

nm dèsdût (dis- Châ., Chât., …), nalâdje (Ce.), rèmoû ; dj’ é lès-ouvrîs à m’ méso, qué dèsdût ! ; quelle _, qué nalâdje !

agitation

C

nf (état de ce qui est agité) cotapadje (m) ; agitation en tous sens, covèrinadje (m) ; (d’une personne) il était dans un état d’ agitation, i n’ fieûve pont d’ bin 

agité

O

adj (, nerveux, fatigué par les jeux) indjuglé (Ch) ; l’ èfant n’ sét dormi télemint qu’ il è-st-indjuglè ; un individu _ (, qui se démène), in diâle su in rangon, ène soussoupe (Fra.)

agité

O

, -ée adj afeuwè, -éye (Ce., Ja., … ; è- Châ., Gi. ; èfeuwè Cou., Sou.) ; femme _e, chôchote ; personne _e (qui ne tient pas en place, couloûrdia (nm)

agité

 

 

 

S

 

 

 

adj et n perpétuellement _(e), en effervescence, atchaforné (Co., Lu., Te., -fur- Ba., …) ; (excité) quelle bande d’excités !, qué bande d’ atchafornés ! ; c’est un perpétuel _, i n’ è nin one mînute ; elle était très _e à cause de la fête, èlle astot tot en-afêre avou la dicâce

agiter

C

v cheûre, cotaper, discotaper ; les arbres sont agités par le vent, lès-aubes sont choyus pau vint ; agiter avant de s’ en servir, cheûre (li potikèt, li botèye) divant d’ vûdî,        divant d’ s’ è sièrvu ; il agitera, i cheûrè, i cotaperè ;  (agiter un liquide) wachoter ; ils agitaient, is wachotin.n

agiter

C

(s’) v aler, si cotaper ; s’agiter en tous sens, si covèriner ; ne vous agitez pas de cette façon !, ni vos cotapez nin come ça ! ; (expr) fé come one machine à bate, s’agiter comme une batteuse ; si cotaper come one vatche prèsse à crèver, s’agiter comme une vache prête à mourir; si cotaper come on diâle dins on bènitî, s’agiter comme un diable dans un bénitier 

agiter

E

, -ation ajiter, -åcion ; voy. REMUER,   REMUE-MÉNAGE,   SECOUER, trouble, tumulte ; agitation bruyante, samerou, disdut; _ la bouteille, kimahî (, kibouyî) l’ botèye ; _ l’eau avec les mains, lapoter; _ du linge dans l’eau, heure, halcoter, walcoter ; _ une sonnette, hiyeter, fé aler s’ sonète ; voy. crécelle ; _ les ailes, fé baleter sès-éles ; _ les pieds, les jambes, voy. jambe ; _ le voisinage, rènêrci (, rèvinter) l’ vinåve, voy. émoi ; être agité (nerveux,) triboler, èsse so l’ houp’diguèt, n’ aveûr nole misse ; voy. remuant; (s’) si d’miner, si k’taper ; (convulsivement) fraper; (de joie impatiente) trèfiler; (en se tourmentant) ramer ; (à de menues be­sognes) voy. chipoter

agiter

O

vi _ avec bruit, tchirlikoter (Rou.) (comme le quêteur qui agite le contenu de sa boîte en circulant dans l’église) ; vt (, secouer) (un récipient avec un liquide), wachoter ; i faut wachoter l’ boutèye ; vt (remuer par une sorte de va-et-vient) arlochî (Cen., Cou., …) ; n’ arlochèz nén co l’ boutaye, ça n’ vaura pus rén ; lès clokes coumincenut à-z-arlochî ; vi _ la clen­che d’une porte, clitchî ; vi _ l’eau de façon à causer un assez fort clapotis, boufer (Ja.) : lès pècheûs boufeneut pou fé dèskinde lès trûtes ; vi (vache) _ la queue, queuwyî (què- Fra) ; vt scavener (par ex. quand une bûche charbonne, on l’agite en l’air dans tous les sens pour l’enflammer) (Lev.) ; s’_, s’ afèrnouyî (Ja.), s’ cotaper (Fl.), vèriner, vèrziner (Ce.) ; qu’ èst-ce qu’il a à vèrziner insi ? ;  _  (d’un objet mal assujetti sous l’effet, par ex., du vent) clicoter, alcoter (Fra.)

agiter

S

 

s’_ (se démener, remuer sans arrêt), mochyi, chèrbiner,  bousiker ; arète di mochyi ! ; il ont bousiké tote la nut’

agneau

C

nm agna, bèdot ; le loup et l’agneau, li leup èt l’ agna 

agneau

E

ognê (, ègnê La., agné Fa., ègna Hu., Ha.), bèdot (Du., Be.) ; _ mâle châtré, ognê-mouton ; _ d’un an, antinê. Voy. agnelle

agneau

S

 

ègnê ; nosse bèrbus è avou deûs bês-ègnês doûs come on-ègnê ; _ femelle, djèrmote ; on wârdot lès djèrmotes èt on vindot lès basins o botchî [de l’a. frq. *germia, agneau]

agnelage

C

nm bèdeladje 

agneler

C

v bèdeler ; èle bèdeléye , èle bèdeleut, èle bèdeléyerè 

agneler

E

ogneler (F, To. ; êgn’ler St.); ordt djon.neler (djôneter St.), t. gén., mettre bas

agnelle

C

nf bèdéye ; « One bèle pitite bèdéye, tote blanke èt tote croléye, dissu l’ bwârd d’ on p’tit ri, bèveut d’ l’ êwe à plaîji . » (Jacques Godenne) 

agnelle

E

 (de l’année, qui n’a pas deux dents) djèrmote (Ja., Ha., Sp., Durbuy…), djîne (Od., Be.) ; _ d’un an, qui a deux dents ant’neûse (Sp., Ferrières, Durbuy,Bovigny…). Voy. agneau

Agnès

E

Agn(gn)ès’, Nanèsse

Agnès

S

Agnès’, Nânèsse

Agnessen

 

S

 

(n de famille) Agnèssèn’ ; la ruelle _ (1′ actuelle rue des Scieries à Bastogne), la rouwale Agnèssèn’

agnus Dei

E

agnus’ [anus’]

agonie

C

nm angonîye ; « Oyoz bin lon li bîje qui r’beûle come l’  angonîye d’ on vîy aveûle. » (J. Guillaume) ; (loc) être à l’agonie, ièsse à s’ daîrène bauye, n’ awè pus wêre d’  ôle è s’ crassèt, awè de l’ têre dins sès potches, ètinde soner lès clotches 

agonie

E

angonèye (F ; langonéye) ; voy. agoniser

agonie

G

[nf] (o-c) angonîye, (e) langonèye

agonie

O

nf angonîye ; il est à l’_, i n’ dira pus lon

agonie

 

S

 

agonîe ; il est à l’_, il èst à l’ agonîe , il èst à sès djèrins momints, il èst djà lon ; se préparer à partir (se dit d’une personne à l’_ dont les mains sont agitées d’un mouvement qui évoque le geste de ramasser des objets), fé s’ pakèt (ou sès pakèts) ; i fêt s’ pakèt (ou i ramasse) (litt. « il fait son paquet ») ; (se dit de qqn dont l’_ se prolonge) il è do mâ d’ trover li tch’min

agonir

E

abominer (d’ gros mots)

agonir

O

vt agoniser ; èle m’ a agoni de tous les noms de chien, èle m’ a agonisé d’ tous nos d’ tchén

agonisant

 

S

 

adj et n -ante, agonisant, -ante ; li curé è v’ni rèciter la priyère dès-agonisants

agoniser

C

v fè s’ daîrène bauye, fé sès pakèts 

agoniser

E

èsse è l’ langonéye, à l’ mwért, à l’ årtike dè l’ mwért, divins lès transes, à ses dièrins moumints, aveûr li mwért so lès dints ; voy. moribond

agoniser

S

vi agoniser ; il è agonisé longtimps

agora

W

nf agora

agrafage

C

nm agrapadje, agrapetadje 

agrafe

C

nf agrape ; retirer une agrafe, rissatchî one agrape

agrafe

E

, -er agrape, -er, -eter (, -ener Ma.); agrafe, -er, -eter

agrafe

O

nf ratrape (Fl.) ; (petit fermoir de livre, de boîte, etc.) agrape ; (crochet d’une ceinture) astron (nf) (For.) ; _ en fer retenant les pierres d’une construction, doguèt

agrafe

S

agrafe ; on lî è mètou quate agrafes po clôre la plêye

agrafe

S

 _ placée au groin du porc pour l’empêcher de fouiller le sol ou de retourner sa mangeoire, bèrike, fèrète (He.), fièr (nm) à porcê ; mettre cette _, fèrer, bèrikè (Be., Va., … ; -er Mi.) ; fèrer lès porcês, bèrikè lès pouchelons

agrafer

C

v agraper, agrapeter ; elle agrafait sa jupe, èlle agrapeut s’  cote 

agrafer

O

vt agrapyî (-per Ce.)

agrafer

 

S

 

(attacher avec une agrafe) vt agrafer ; (une pièce d’habillement) acrampener ; acrampenoz vosse cote ; _ de nouveau (une pièce d’habillement), ragrafer, racrampener ; ragrafe ta cote ; racrampenoz vosse cote

agrafeuse

C

nf agrafeûse, agrapeteûse, machine po-z-agrapeter ; je cherche l’ agrafeuse, dji cache après l’ agrapeteûse

agraire  

E

mesures _s, voy, arpent, BONNIER, JOURNAL, VERGE

agrandir

C

v agrandi ; elle agrandissait, èlle agrandicheut, èlle agrandicheûve ; agrandir à nouveau, ragrandi ; les lettres ont été agrandies, lès lètes ont stî ragrandîyes

agrandir

E

, -issement (r)agrandi, -ihèdje, -ihemint ; voy. accroitre

agrandir

O

vt agrandi (-ondi Gos., Ju., …), ragrandi ; il a co ragrandi s’ méso ; ès’ famîye èst ragrandîye

agrandir

 

 

 

 

S

 

 

 

 

vt agrandi ; il ont agrandi la cinse ; s’ _, s’ agrandi; il s’est agrandi (il possède de nouvelles propriétés), i s’ è agrandi ; la famile s’ è agrandi amon Flipe (il y à une naissance chez Philippe) ; _ une nouvelle fois, ragrandi ; ragrandi l’ corti ; ragrandi la tchambe ; s’_ une nouvelle fois, si ragrandi ; la famile s’ è co ragrandi (par une nouvelle naissance)  

agrandissement

C

nm (action) agrandichadje ; action d’ agrandir à nouveau, ragrandichadje ; (résultat) agrandichemint 

agrandissement

O

nm agrandichemint (agron- Gos., Ju., …)

agrandissement

S

agrandichemint

agréable

C

adj (individu) agrèyauve, bin rivenant (-e), gaîy (-e), plaîjant (-e), socenauve ; elle est agréable, èlle èst bin rivenante, èlle èst plaîjante, c’ èst plaîji d’ lèye ; ils ne sont pas agréables, ci n’ èst nin plaîji d’ zèls, is n’ sont nin fwârt socenauves; ce n’est pas agréable d’ aller chez eux, ci n’ èst nin plaîji d’ aler è leû maujone; quelle agréable journée!, qué(ne) bèle djoûrnéye ! ; (expr) bin rivenant come on-uch di prîjon, agréable comme une porte de prison (iron) ; amistauve come one pougnîye di wârtiyes, agréable comme une poignée d’ orties (iron); (chose) doûs (f doûce) ; agréable à la bouche, doûs à l’  bouche; j’ai passé une agréable journée, dj’ a passé one bèle djoûrnéye ; il est agréable, ce petit vin, il èst bon, ci p’ tit vin-là ; il me serait agréable que vous veniez, ça m’ freûve bin plaîji si vos vêrîz, ça m’  sèreûve bin agrèyauve di vos vôy

agréable

E

agrèyåve, avenant, ahåyant, plêhant, riyant, -e, amiståve, binamé, -êye; pour vous être _, po v’ fé plêsîr ; voy. aimable, attirant, gentil

agréable

G

[adj] (c) plaîjant, e, (o) pléjant, e, (e) plêhant, e

agréable

 

 

S

 

 

(attrayant, -ante) agrèyâbe; dj’ ons passé one sîse agrèyâbe ; (charmant, -ante) one agrèyâbe pètite fame ; il m’est _ de le voir, dj’ ê bon do l’ vèy ; il fait plus _ pour nous ici que dehors, on-è mèyeûr voci qu’ à l’ uch ; la température est _, i fêt doûs ; (affable) guêy, guêye ; èlle èst todi bin guêye avou mi ; c’est _ de s’entendre ainsi, c’ èst plêsîr di s’ atinde come ça ; ce sont des gens _s à vivre, serviables, c’ èst plêsîr avou zèls

agréablement

E

agrèyåvemint (, -blèmint, -bemint)

agréablement

S

agrèyâbleumint (qqf -umint, agrèyâbemint)

agréation

C

nf agrèyâcion

agréé

C

nm agrèyé

agréer

C

v (être au gré de) aler, bin convenu, plaîre ; c’est une idée qui m’ agrée, c’ è-st-one idéye qui m’ convint bin ; c’est un chapeau qui m’agrée, c’ è-st-on tchapia qui m’  plaît bin; cela m’ agrée, ça m’ va; (admettre) admète ; il a été agréé, il a stî admètu

agréer

E

agrèyî (, -yer), ahåyî, ahågnî ; il est agréé (amoureux, préten­dant), il a l’ intrêye (dè l’ mohone)

agrément

C

nm (permission) consintemint ; j’ai votre agrément, dj’ a vosse consintemint; (qualité d’une chose) agrémint, agrès, atraît; c’est une ville qui a beaucoup d’agrément, c’ è-st-one vile qu’ a brâmint d’ l’ atraît; voyage d’agrément, voyadje po s’ plaîji

agrément

E

agrémint , charme , djintilèsse

agrément

S

agrémint ; on park d’ agrémint

agré­ment

O

nm agrè (souvent pl) (Han., V-P.), (satis­faction) agrémint (agrêyemint Th.) ; malade come il èst là, i n’ a pupont d’ agrè d’ viker

agrémenter

S

vt agréminter

agresser

C

v ataker ; c’est la deuxième fois que ce libraire se fait agresser, c’ èst l’ deûzyin.me côp qui ç’ martchand d’ gazètes-là è-st-ataké

agresseur

C

nm li cia qu’ atake, moûdreû ; les policiers ont arrêté l’ agresseur, lès policiers ont ramassé l’ cia qu’ a ataké,… li moudreû

agressif

O

, -ive adj argnaud, -e (Fl.) ; personne agressive, pèrcot (nm), wèspe (nf)

agressif

S

femme très agressive, tîgrèsse

agression

C

nf atake ; il a été victime d’une agression, il a stî ataké

agricole

C

adj., foire agricole, fwêre agricole ; ingénieur agricole, injènieûr agricole ; matériel agricole, ostèyes po lès cinsîs ; ouvrier agricole, ovrî d’ cinse; terre agricole, têre di culture

agricole

S

agricole ; on-ècspwatant en machines agricoles

agriculteur

C

, trice n cinsî (f cinserèsse), cultivateûr (f cultivatrice), cultiveû (-se)

agriculteur

E

, -ture, voy, cultivateur, CULTURE, FERMIER

agriculteur

S

agriculteûr

agriculture

S

agriculture 

agriffer

E

voy. agripper

agriffer

O

(s’) _, (s’) agrifyî (Ja., Th.), (s’) agrawyî ; vt racrawyî (Ch.) ; (au vieillard qui sort par le froid) vous allez vous faire _ par la maladie, vos dalèz vos fé racrawyî

agrion

E

voy, libellule

Agrippa

E

le livre d’_ , li lîve Ågrafå; voy. GRIMOIRE

agripper

C

v aper, tinu

agripper

C

(s’) vr si t(i)nu; (expr) plaker come dès botons d’ sôdârts, s’agripper comme de la bardane

agripper

E

agriper (, agrifer), agrapeter, agrawî, agraweter, agripeter, haper ; _ une branche, s’ agridjî à one cohe ; voy. ACCROCHER

agripper

O

vt agrauyî (Ch., ouest de la région de C.),  agritchi (Ce.)

agripper

 

S

 

(s’) (se cramponner) s’ acrampener, s’ agrawyi, s’ agripeter, s’ agritcheter ; s’ acrampener à one brantche ; s’ acrampener après one cwade ;  dji m’ ê agrawyi à l’ branche ;  _ le bras de son partenaire de travail, lequel fait de même, de façon à former un appui solide (p.ex. pour soulever un lourd fardeau), si prinde lès brès

agronome

C

n et adj agronome ; un ingénieur agronome, on-injènieûr agronome

agronomie

C

nf agronomîye

agrostemme

E

voy. nielle (plante)

agrostide

S

 

de l’_ (herbe que les chiens mangent pour se guérir), dès-ièbes di tchin

aguerrir

C

v adeuri ; ils aguerrissent les hommes, il adeurichenut lès-omes

aguerrir

E

aguèri, aduri ; voy. endurcir, habituer

aguerrir

S

(s’) aguèri ; ç’t-afant-là s ‘ è brâmint aguèri

Aguesses

E

aux _, ås-Aguèces, l. d. de Liège-Angleur

aguets

C

aux _, loc à l’ awaîte, à l’ rawaude

aguets

E

être aux _, èsse ås-aguèts, à l’ awête, à l’  riwåde (ou rawåde ; awåde Ja.), èsse à l’ apôsite, fé l’ awête, si t’ni (ou loukî) à l’ awête, èsse à l’  lurcète, tinde à (l’) lurcète ; voy. épier

aguets

S

aux _, âs-aguêts ; il est toujours aux _, il èst todi âs-aguêts

aguicher

C

v mète dè l’ ièbe d’ atire, toûrner autoû

aguicher

E

, -ant adawî, adaw(i)ant ; voy. AMADOUER, APPÉTISSANT, ATTIRER

ah

E

ah bah, (h)a-ba ; ah ah, a-ha ; ah ! qui vois-je ?, â ! (ou êy !, îy !) quî volà ! ; ah ! Seigneur !, å ! binamé Diè ! ; ah ! que dites-vous là ?, å ! qui d’hez-ve là ?; voy. bah

ah 

O

interj â !, an ! ; â ! qui v’là ! 

ah

 

 

 

 

 

S

interj (mot-phrase exprimant diverses émotions (surprise, agacement, soulagement, etc.) ou renforçant l’énoncé) â ; ah ! qui voilà !, â ! quî-ce quu v’là ! ; tiens ?, vous trouvez ?, â ? vos trovoz ? ; (imprécation) â lès djon.nes ! ; â, c’ èst tèribe asteûre ; (mot-phrase marquant la surprise, l’intérêt, ou renforçant l’énoncé) aha ; notre père est parti – tiens donc !, nosse pére èst voye, – aha ! ; ah ! vous voilà bien attrapé !, aha! vos v’là bin amantchi ! ; (pour accompagner un énoncé exprimant la pitié) ah si tu savais !, tês’-tu va, si tu savos !

ah !

C

interj a !

aheurter

E

voy. achopper,   entêter, TRÉBUCHER

ahuri

C

, ie adj èwaré (-ye) ; (expr) awè one tièsse come one oulote, avoir une tête comme une chouette, … ahurie ; fé one gueûye come on tchèt qui pète dins one mofe, tirer une tête comme un chat qui pète dans une moufle (être ahuri) ; fé one gueûye come li mârtchand d’ mosses qu’ a s’ pakèt tot frèch, tirer une tête comme le marchand de moules dont le sac est tout mouillé (être faussement ahuri)

ahuri

O

, -e adj (surpris, -e) ayuri, -îye (Ce., Ja., …) ; je suis bien _e d’ entendre cela, dji sû tout ayurîye d’ ètinde ça

ahuri

O

, -e adj (surpris, perdant contenance, stupéfait) ayuri (, -îye), mètch (, -e), rabaubi (, -îye) (Ar.) ; je suis bien surpris d’entendre cela, dji sû tout ayuri d’ ètinde ça ; mètch come èn-ouvrî qu’ a pièrdu s’ quinjène ; avèz vu come i steut rabaubi quand vos li avèz dit ça ? ; rester _, d’meurer come ène beûwe (Cou., Sou.)

ahuri, e

G

[adj] (c) èwaré, éye, (o) èwarè, éye, (e) èwaré, êye, (e-c) cacame, (o) cacane, (e) sbaré, èye

ahurir

C

v èwarer, pèter, sbarer ; cela m’ahurissait, ça m’ èwareut

ahurir

E

voy. abasourdir ; un ahuri, in-èstèné, in-èsbarené (Vo.)

ahurissant

C

, ante adj sbarant (-e), èwarant (-e) ; c’est ahurissant, c’ èst sbarant, c’ è-st-à n’ nin crwêre; (expr) c’ è-st-à tchaîr rnwârt d’ astampé, c’est à tomber mort debout, c’est ahurissant

W

nm ay

aide

C

n aîdant (-e), copleû (-se) ; nous le demanderons à son aide, nos l’  dimanderans à s’ copleû; nf côp d’ mwin (m), côp di spale (m); j’ai reçu de l’aide pour porter le sac, dj’ a ieû on côp d’ mwin po pwârter l’ satch; (aide financière) aîdants (m pl), caurs (mpl) ; il a reçu une aide financière, à cet effet, il a ieû dès caurs èsprès po ça; (loc) à l’aide de, avou ; on l’ a remonté à l’aide d’une corde, on l’ a r’monté avou one cwade ; appeler à l »aide, criyî au s’ coûrs

aide

E

1 nf êde, assistince, sécoûrs ; un peu d’_ fait du bien, n’ a si pô (boute) qui n’ êde ; marcher à l’_ d’un bâton, roter avou on baston ; son fils sera une bonne _ pour sa vieillesse, si fis sèrè-st-on bon aspoya (ou ine bone êde) po sès vîs djoûs ; il n’a aucune _ de son fils, i n’ a nole êdowe di s’ fis (Vo.) ; voy. appui ;

2 nm êdeû, -se (, êderèsse), êdant ; (du tondeur de drap) tåveleû; du herdier, (arch.) tîsserou, sûte (nm), adjôrneûr, quawelèt (Bo.) ; aide-forgeron, êde-fôrdjeû, fèreû, bouheû-d’vant ; aide-jardinier, êde-djårdinî ; aide-maçon, éde-maçon, pwèrteû d’ balch ou d’ oûhê ; aide-manœuvre, chèrveû, maneûve

aide 1

O

nf édance (Gos.)

aide 1

S

 

n (assistance) êde ; trover d’ l’ êde ; criyer à l’ êde ; (apprenti qui aide un professionnel) êde ; un _ maréchal-ferrant, on-êde marchâ ; un _ de camp, on-êde di camp

aide 2

O

nm édant (Ce.) ; (t. de verrerie) le souffleur avait comme _s in preumî gamin et in deûzième gamin ; _-charbonnier qui amène le bois à la faude, roûleû, -eûse (nm et f) (Ce.)

aide 2

S

 

n (assistant, -ante) êdant, -ante ; eûreûsemint qu’ dj’ avo on bon-êdant avou mi ; c’ è-st-one boune êdante po la cûjine

aide-briquetier

C

nm pwarteû aus brikes

aide-forgeron

O

nm tapeû d’ martia

aide-maçon

O

maneûve dè maçon ; travailler comme _, sièrvi lès maçons

aide-maçon

S

êde-maçon 

aide-maréchal-ferrant

C

nm tapeû d’vant, tapeû d’ martia

 

aider

O

vt édî (Châ.), poûsser à l’ bote, poûsser à l’ roûe

aider

C

v aîdî, copeler, diner on côp d’ mwin, .. on côp di spale; il aide, il aîde, i copèle, i done on côp d’ mwin

aider

C

(s’) vr si sièrvu di ; il a dû s’ aider de ses mains, i s’ a d’vu sièrvu d’ sès mwins ; (expr) aide-toi, le ciel t’aidera, tchôke, dji satche ! (= pousse, je tire)

aider

E

êdî ; aidez-moi à marcher, êdîz-me roter; je vais les _, djè l’zès va-st-êdî, djè l’zî va d’ner on côp d’ min

aider

G

[v] (c) aîdî, (e) êdî, (o) édî; v. assister

aider

S

 

 

vt (épauler) êder ; dji l’ ê stî êder po sès foûres ; dji voûro bin l’ êder, mês dji n’ pou nin ; s’_, s’ êder ; êde-tu èt l’ bon Dju t’ êderè ; _ un malade à se lever, lèver on malâde ; le bon Dieu a dit: aide-toi et le ciel t’ aidera, lu bon Dju è dit: « Wâr tu, dju t’ wâderê ! » ; (prov) aide-toi et le ciel t’aidera, êde-tu èt l’ bon Dju t’ êderè

aide-souffleur

O

(t. de verrerie) preumî gamin

aïe

C

interj ayayaye, aye

aïe                  

E

excl. aye, waye, ouye , oûye (, qqf wouye, woûye), ayayaye, way-a-waye , ouy-ouy-oûye (ou -ouye); voy. gé­mir

aïe

 

S

 

interj (mot-phrase exprimant une vive douleur) âwiche ; âwiche ! tu m’ ès fêt mâ !

aïeul

O

, -e nm et f tâye (, taye), tayin (, -ène) (Ju.) ; les aïeux, lès ratayons (Ce.) ; aïeux (nm pl) (ascendants proches, familiers) (anc.) adjènes ; (nos ascendants disparus) ayaumes (nm pl) (anc.) (Ro.) 

aïeul

C

 , aïeule n grands-parints, pârin (f mârine) ; aïeux, ancêtres, ayons, ayous’, ratayons, tayes, tayons ; mes aïeux !; Mâria todi ! ; mès-ayous ‘ !

aïeul

E

, -e tåye ; voy. ancêtre, grand-père, GRAND-MÈRE, GRANDS-PARENTS

aïeux

G

[nm-pl] (o-c) tayons, tayes, (e) tåyes; v. ancêtres

aigle

O

nm égue

aigle

C

nm aîgue

aigle

E

êgue (nf)

aigle

S

êgue 

aiglefin

E

rivè, skèlvis’

aigre

O

adj sur, -te (chûr, -e Ce., Lo.) ; très _, sûr come ène vèsse di trouye (Cou., Rou.) ; in sur pun ;  dès surtès cèréjes ; ça èst sur come dè l’ vèsse di trouye ; ça èst sur come dè l’ vèsse di leup (Gos.)

aigre

C

adj aîgue, seur (-e) ; faire un visage aigre, fé one seure mine

aigre

E

seûr, -e , êgue, (fruit) må maweûr, acide ; il est d’humeur _, il a v’nou å monde tot hagnant d’vins ‘ne seûre pome ; [elle est] d’humeur _, vète come porète ; rendre un son _, rahî. Voy. AIGRIR, -EUR, AIGRELET

aigre

G

[adj] (c) aîgue, (e) êgue, (o) sûr, e v. sûr

aigre

S

êgue ; ça è on gout êgue

aigre

S

 

le temps est _, i fêt sur ; c’est très _, c’ èst seur come do l’ vèsse di troye (Te.)

aigrefin

E

hape-lopin, pistagrawe , vo­leûr, égrifin

aigrelet

C

, ette adj one miète seur (-e), seurlèt (-e)

aigrelet

E

, -ette êgurlèt, -e , surèt, -e , suris’, -isse (, sorès’ Ve.), vinès’ (, vignas’ St.), so l’ seur

aigrement

E

seûremint

aigrement

S

(de façon acerbe) suremint ; i pâle suremint

aigremoine

C

_ eupatoire, nm pû, pûpû

aigremoine

E

agrimon.ne (, agrimwin.ne)

Aigremont

E

Êyemont, l.-d. des Awirs

aigrette

O

nm _ de pissenlit, plomion

aigrette

S

 

_ de certaines fleurs (pissenlit, épilobe, chardon, etc.), ploumion ; lès ploumions volant tos costés 

aigrettes

E

(de chardon, pissenlit) qui s’envolent au vent, dès-andjes, dès ploumetions

aigreur

O

_ d’estomac, plomat (nm) (Ce., Ja. ; plu-), tchaud-keûr (nm) (Cou., Ju., …) ; _s d’estomac, migrène (nf sg), dèmi-grène (nf sg) (mirène Bi., Ce., … ; -rin.ne Châ., Fl.) ; avoir une _ d’estomac, awè l’ eûwis’

aigreur

C

nf (d’estomac), brûlant (m) ; avoir des aigreurs, awè l’ brûlant

aigreur

E

(d’estomac ou pyrosis broutant) broûle-coûr, coûr qui broûle , mirin.ne (nf), êgreûr (di stoumak); causer des aigreurs, des rapports, lèyî on r’mwérd, rimonter, riveni, riprocher, ; parler avec _, pårler seûr ou seûremint, rihagnî, hagni d’ qwate costés

aigreur

S

 

_s (sensations de brûlures) êgreûrs ; dj’ ê dès-êgreûrs d’ èstoumak

aigreurs

G

[nf-pl] _ d’estomac : (o-c) brûlant, (e-c) broûlant, (e-c) mirin.ne, (o) mirène

aigri

S

, -ie adj êgri ; il è divenou êgri

aigrir

O

vi suri

aigrir

C

(s’) v (individu) divenu mau toûrné (-ye) ; (vin) divenu seur (-e), seuri, toûrner è vinaîgue ; (pain) filer

aigrir

E

(pâte, bière, etc.) rendre aigre, rinde seûr; devenir aigre, s’aigrir, diveni seûr , suri (qqf. seûri); li bîre kimince à suri ou à s’ piker; lu lècê, lu crin.me assorih (Th.; assuri Ja.) ; _ au moral, êgri, s’ êgri. Voy. aigre, -eur, SURIR, -ISSEMENT

 

aigu

C

, uë adj (terminé en pointe) à ponte, pwintu (f pwinteuwe) ; (son) criyaud (-e), pwintu (f pwinteuwe) ; une voix aiguë, one pwintûwe vwès ; (intense) un mal aigu, on mau qui lance ; un froid aigu, on frèd pikant

aigu

E

, -uë afilant, -e, voy. pointu, aiguiser ; un mal _, on må lançant ou qui lance, lancinant; cri _, tchawèdje, -erèye ;  voy. criaillerie ; son __, crînèdje, voy. crissement ; voir MONTAIGU

aigu

S

êgu ; accent aigu, acsent êgu

aiguayer

E

_ le linge, voy. essanger

aiguière

E

êwî (nm)

aiguille 

O

nf èwîye (Ch., Gos., … ; ègu-) ; _ à ravauder, èwîye à l’ sayète ; une très grosse _, ène èwîye come in péndaye (de péndaye, souche dans une haie) ; jeu d’_s pour tricoter, tricot (nm) ; grosse _ à ravauder, pèka (nm) ; (anc.) grande _ attachée par une chaînette aux lampes à huile et avec laquelle on remontait la mèche, stritchète (Ch., For., …) ; chercher une _ dans une botte de foin, cachî après ène èwîye dins ‘ne djârbe dè strin

aiguille

C

nf awîye (, èwîye) ; « C’ è-st-one saqwè d’ drôle, in, ça… quand on-èst dins l’ maleûr, on dîreut qu’ lès- awîyes toûrnèt à r’grèt. » (R. Hostin) ; l aiguille qui comprend la pointe, l’extrémité et le chas, l’ èwîye avou s’ ponte, si cu èt s’ trau; aiguille à repriser, èwîye à tchausses ; aiguille à tricoter, èwîye à tèche, èwîye à tricoter; aiguille d’ horloge, èwîye d’ ôrlodje ; la petite aiguille, li p’tite èwîye; une aiguille de gramophone, one èwîye di grafofone; (expr) cachî après one awîye dins one môye di foûr, chercher une aiguille dans une botte de foin ; c’ èst ç’ qu’ on pout dîre keûde deûs botons d’ on côp d’ èwîye, c’est ce qu’ on peut dire coudre deux boutons d’un coup d’ aiguille, c’est un travail doublement efficace

aiguille

E

awèye (-êye Ve., -îye Hu.); _ à tricoter, fiér ås tchåsses ou à tricoter, fiér du tchåsses (ard.), différente de l’_ à remmailler, awèye ås tchåsses ou à r’nawî; _  de sapin, awèye, pontion, pwinda (Ne.), pika (Ma.), peûtchon (St.), pîpion (Wan., GdH); voy. piquant

aiguille

G

[nf] (c) awîye, (o) èwîye, (e) awèye

aiguille

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

awîe ; la bitchète, li trau (ou li cou, li tchès) d’ l’ awîe ; une _ à coudre, one awîe à keûse ; une très grosse _ (à coudre), one awîe come on passon ; une _ à repriser (les bas), one awîe d’ tchâsse ; _ à tricoter (des tricots, des écharpes), fièr à tricoter ; _ à tricoter les bas, fièr à tchâsses ; une série d’_s (à tricoter), djeû d’ fièrs ; une _ qui permet de passer une ficelle dans un morceau de viande pour le suspendre (litt «une aiguille de viande »), one awîe d’ tchâr ; une aiguille de matelassier, one awîe d’ pak,; un présentoir à aiguilles (en carton), one cârte d’ awîes ; c’ èst ostant d’ quèri one awîe dins one bote di foûre ; lès-awîes (ou lès grèfes) di l’ ôrlodje ; l’ awîe dès sgondes ; lawîe do l’ balance ; (de sapin) pika ; les _s de sapin, lès picas d’ sapin ; li feû è pris dins lès pikas ; (de montre) grèfe ; la p’tite grèfe ; la grande grèfe 

aiguillée

O

nf èguiyéye, éréye (Car., Ch.), euwiyéye (éw-) ; une _ de laine noire, ène éréye dè nwâre sayète ; une _ de fil, ène èwîye dè filèt

aiguillée

C

nf alwîye, côp (m) d’ èwîye ; une aiguillée de fil rouge, one alwîye di rodje filé ; il a cousu tout en une aiguillée, il a tot cosu d’ on côp d’ èwîye, … d’ one longueû d’ èwîye

aiguillée

E

awèye di fi, awelèye, coron d’ fi, lonhê d’ lin.ne (Co.) ; reste de l’_ de laine que la ravaudeuse rentre dans un tricot, trêt : rintrer lès trêts

aiguillée

S

awiyêye

aiguillée

S

awîe ; one awîe d’ filé, d’ lin.ne

aiguiller

C

v ses parents l’ ont bien aiguillé, sès parints lî ont mostré l’  bone vôye

aiguillette

E

aguiyète, fèrète

aiguillier

C

nm boufa, canibwèstia

aiguillier

E

, étui à aiguilles, boufetê, bouhetê ås-awèyes (, bohetê Ha., Du.), boufetia (Hu.), boufa (Bas.), canibustê (, -bô-Ma.), sto d’ awèyes (Ma.)

aiguillon

C

nm awion (, èwion, inwion)

aiguillon

E

(de bouvier) stombe (nm); bout ferré de l’_, awion ; (dard de guêpe, etc.) awèye (nf); avion (, awion St., Ma.), pépin, pètion, pète (nf), pignon, stitchon, pôte (Mé.). Voy. piquer

aiguillon

O

nm _ d’un insecte, awion (ow-), linwion (Fra.) ; _ d’une guêpe, d’une abeille, picot  

aiguillon

S

(dard) anwion [ãnw-] ; on-anwion d’ wèpse

aiguillonner

C

v (piquer) awyî (, èwyî, inwyî); il a été piqué par une guêpe, il a stî awyî pa one wèspe

aiguillonner

E

stitchî ; voy. piquer ; _ (le bœuf), stitchi, somoner avou lu stombe; (fig.) diner l’ côp d’ corîhe

aiguillonner

S

piker ; (commandement au chien pour qu’il intervienne auprès de tel animal du troupeau) pike-lu !

aiguisage

C

nm keûsiadje, ripassadje, rissin.miadje, rûjadje, sin.miadje

aiguiser

O

vt rawejî (Fl.), r’chimer (Au., Fl.), r’passer, rûjî (-i Ce.),  scurer ; il a r’passè (, scurè) in coutia ; _ en frot­tant, chimer, rûjî,, scurer ; action d’aiguiser par le frottement, chimâdje ; personne habituée à aiguiser ses couteaux par ce procédé, chîmeû, -eûse ; _ avec une queux (queuwe), queûwer (Cou., Th. ; queu- Châ., Pr.), queûchî (Gos. ; keûssyî V-P.), queûcheter (Ch.), queûter (Fl.), rûjî ; _ à nouveau, richimer (Fl.) ; aiguiser (une faux) avec la stritche (latte en bois du faucheur), stritchî

aiguiser

C

v (rendre tranchant ou pointu) chîmyî, keûzyî, rawejî, reûji, ripasser, rissin.myî, rûjî, sin.myî ; meule à aiguiser, pîre à rûjî ; aiguiser un crayon, apontyî on crèyon; aiguiser l’appétit, diner d’ l’ apétit

aiguiser

E

(un pieu, un outil) (r)awehî ; (un rasoir) ripasser ; (un couteau, une faux) sin.mî, rissin.mî (, sèmî Ve.), rafiler ; (espace qu’on peut faucher avec la faux aiguisée) sèm’mièye (Erezée) ; voy. affiler, affuter, fusil, MEULE, QUEUX, RÉMOULEUR.

aiguiser

G

[v] (o-c) rûjî, (e-c) (ris)sin.mî, (c) r(i)passer, (o) r’passer

aiguiser

S

 

vt (affûter) (un outil) rawîji ; rawîji la fâs ; rawîji la cougnîe ; li coûtê èst tot chârdé, i fârè l’ rawîji ; c’ èst po s’ rawîji lès dints ! (se dit d’un plat où il y a des os à ronger) ; (affiler) ripasser ; ripasser l’ rèsè su l’ cûr ; va r’passer l’ coûtê s’ la pîre, i n’ côpe pus ; vt (de petits tranchants) rawîji, sèmiè (Te.) , rissèmiè (Te.) ; sèmiè lès cisètes, rissèmiè lès cisètes [du lat. samiare, polir avec une pierre de Samos] ; être expert dans l’ art d’_ (une faux), avèr one boune rawîje ; rawîje (var. de rawîji) dans pîre di rawîje, 1 pierre à aiguiser ; 2 meule (à aiguiser)

aiguiseur

C

nm chîmeû, ripasseû, rûjeû, rûjeû d’  cisètes

aiguiseur

S

(affûteur) rawîjeû 

aïkido

W

nm aykido

ail

C

nm a ; gousse d’ ail, chipe d’ a, sclipe d’ a; ail des ours, sauvadjes as (pl)

ail

E

a : di l’ a, dès-as. Voy. bulbe, gousse

ail 

O

a (pl. dès-as); de l’ail, d’ l’ a ; un bulbe d’ ail, ène tièsse d’ a ; une gousse d’ail, ène èsclèpe d’ a ; un certain nombre de bulbes d’ail tressés par la queue, ène tîke (, ène trèsse, in tchapelèt) d’ as

ail

 

 

 

 

S

 

 

 

 

ay (a Te.) ; one gousse d’ ay, on tchapelèt d’ ay, one djan.me d’ a (Te.) ; une tresse d’ail, one tsse d’ ay ; un bulbe d’ail, one boule d’ a (Te.) ; mète di l’ ay dins la sope ; c’ èst todi bon d’ mète di l’ ay à l’ och do djambon (eu égard aux propriétés vermifuges de l’ail) 

aile

O

nf éle ; (pour les animaux, gén.) pèna, comme _ d’oiseau, pèna (sauf dans : dès coupiches à-z-éles) ; avoir l’_ brisée, awè l’ pèna câssè (Cou., Gi.) ou croki (Monc.)

aile

C

nf (organe de vol) éle (, éye) ; bout de l’aile, pèna (m); (loc) battre de l’aile, roter su one pate, n’ aler qu’ su one fèsse ; le ménage bat de l’aile, li mwin.nadje ni va pus qu’ su one fèsse ; voler de ses propres ailes, ièsse à s’ compte, ièsse à sès crosses ; cela lui a donné des ailes, ça l’ a ragrawyî; (construction) costé ; l’aile gauche du château, li gauche costé do tchèstia

aile

E

éle (, éye Sp., St., Ma.); _ défectueuse d’un pigeon, voy. mue ; _ _ de dérive d’un bateau, zwére

aile

G

[nf] éle, (o-c) pèna [nm]

aile

S

 

 

(d’oiseau) pèna, êle  ; ricôper lès pènas à l’ poye ; mindji one êle di cok; dj’ ê mindji on pèna d’ cok po dîner ; (au fig) on lui a coupé les _s, i s’ è fêt r’côper lès pènas ; voler d’ sès prôpes-êles

ailé

E

fourmi ailée, voy. fourmi

aileron

C

nm (extrémité des ailes d’un oiseau) pèna; (… de fuseau) éyelète di molin à filer (f)

aileron

E

(de roue hydraulique, de ba­ratte tournante) élète ; (de gouvernail) quowe d’ aronde

ailette

C

nf élète

ailette

E

élète

ailette

O

nf _ placée dans le bol d’ une écrémeuse, alèyète (So.)

ailette

S

 

êlète ; lès-êlètes do hûltê ; (t. de meunerie) les _s du tourillon (boton) de l’arbre tournant qui s’ancre dans l’anille (w. anile) pour faire tourner la meule supérieure du moulin, lès palètes do boton (Vau.) 

ailier

S

 

 

(au football ; place assignée à ce joueur) ècstérieûr, ècstrême ; il èst ècstrême gâtche ; (place assignée à ce joueur) ècstérieûr,  ècstrême

ailleurs

C

adv ôte paut ; il vient d’ ailleurs, i vint d’ ôte paut ; par ailleurs, d’ on-ôte costé ; pourquoi aller voir ailleurs ?, poqwè aler veûy ôte paut ?;  (loc) par ailleurs, d’ on-ôte costé

ailleurs

C

(d’) loc d’ alieûrs

ailleurs

E

ôte påt ; d’_,  d’ alieûr, d’ abôrd

ailleurs

G

[adv] (c) ôte paut, (e) ôte påt, (o) ôte pârt, alieûrs

ailleurs

O

adv (autre part) aute paut, ayeûr (, alieûr) ; d’ _, d’ ayeûr (d’ alieûr Cou., Lu.) 

ailleurs

 

S

 

ôte pârt, ayeûr (rare) ; dji vons quèri ayeûr ; dj’  îrans ayeûr ; d’_, du reste, d’ alieûr ; d’ alieûr, tu pous foute li camp si ça n’ ti plêt nin ; dji n’ asto nin là, d’ alieûr

aimable

C

adj amistauve (, amichtauve), djinti (f djintîye) , plaîjant (-e) ; il est aimable, c’ èst plaîji d’ li; (expr) aimable comme une porte de prison, amistauve come on-uch di prîjon ; amistauve come one pougnîye di wârtîyes, aimable comme une poignée d’ orties

aimable

E

in.måve, amiståve , amitieûs, -e (, amice Ja.), binamé ; d’un enfant, mamé ; il faut être _ avec lui, i fåt parler bê avou lu ; voy. affable, affectueux, CARESSANT,  GENTIL

aimable

G

[adj] (c) amistauve, amichtauve, (e) amiståve, (c-o) amitieûs, e , (o-c) djinti, îye ; v. affectueux

aimable

O

adj alicant (, -e) (Lu.), djoli (, -îye) ; c’ è-st-èn-ome qu’ èst djoli avè tout l’ monde (Monc., Ran.) ; il est _, il èst tout rond come lès marones sint Piêre

aimable

S

(affable) êmâbe ; èlle èst êmâbe come one pwate di prîjon

aimablement

E

voy. gentiment

aimablement

S

êmâbleumint (qqf -umint ; êmâbemint) ; i m’ è rèspondou fwart êmâbleumint

aimant

C

nm aîmant; (expr) attirer comme un aimant, assatchî come on-aîmant

aimant

E

, -e voy. affectueux, cares­sant

aimant

E

nm êmant

aimant

S

 

êmant ; passer l’ êmant po ramasser lès-awîes ; qu’ èst-ce qu’ i gn-è la po on-êmant qui l’ atire todi ? (se dit lorsque qqn fréquente assidûment le même endroit)

aimanté

S

 

, -ée adj êmanté ; des ciseaux _s (dont l’extrémité est aimantée, ce qui permet de ramasser les petites aiguilles), dès çusètes êmantés

aime

E

in.me ; voy. tonneau

Aimé

S

, -e (prénom) Êmé, Êmée

aimer

O

(s’)_, (s’) vîr voltî ; c’est quelque chose que j’aime beaucoup, c’ èst m’ grand (ou m’ franc) gout (Châ., Cou., …) ; (de quelqu’un qu’on n’aime pas) dj’ é mieus vîr sès talons qu’ sès pontes

aimer

C

v (éprouver de l’affection ou de l’amour) veûy voltî (, vôy voltî, vèy voltî) ; j’aime cette femme, dji vè voltî ç’ comére-là ; nous avons des amis que nous aimons, nos-avans dès soçons qu’ nos vèyans voltî ; (avoir du goût pour) il aime travailler, i travaye voltî ; il aime la lecture, i lit voltî; il aime les voyages, i voyadje voltî ; j’aime bien cette maison, dj’  in.me bin ç’ maujone-là, èle mi plaît bin, ci maujone-là; (éprouver de l’ intérêt, apprécier) plaîre ; j’aime ces rideaux, cès-ridaus-ci m’ plaîjenut bin ; … et la pièce de théâtre, vous avez aimé ?, … èt l’ pîce di tèyâte, ça v’ s-a bin plaît ?

aimer

E

in.mer ; ils s’aiment, is s’ in.mèt bin, is s’ vèyèt voltî ; elle n’aime que lui, èle n’ a (ou èlle ènn’ a) qu’ por lu ; j’aime mieux mourir, dj’ in.me mîs (arch. dj’ a p’-tchî) dè mori ; il aime le travail, il oûveûre voltî ; il aime les filles, i veût voltî lès crapôdes ; il aime à fréquenter les églises, il èst fwértpo l’s-èglîses ; _ la salade, le poisson, magnî voltî dè l’ salåde, dès pèhons; je n’aime pas le poisson, dji n’ so nin po l’ pèhon ; _ à boire, beûre voltî l’ gote, lèver voltî l’ coûde ; elle aime la toilette, èlle est voltî gåye ; un homme qui aime de faire toilette, in-ome qu’ èst curieûs åtoû d’ lu ou åtoû di s’ cwérp ; rien ne dégoûte celui qui aime, li ci qu’ in.me lès bièsses in.me l’ ansène. Voy. follement, passionné

aimer

G

[v] in.mer, (e-c) vèy voltî, (o) vîr voltî ;

in.mer: sens plutôt abstrait;

vîr / vèy voltî: aimer quelqu’un d’amour

aimer

S

 

vt (éprouver de l’affection ou de l’ amour pour (qqn)) êmer (qqf in.mer) ; s’ _ (seult réciproque) (éprouver de l’ amour ou de l’affection l’un pour l’autre), s’ êmer, si vèy voltî ; is s’ vèyant voltî ; il ême sa fèye come sès-ûs ; elle ême si tchèt come on-afant ; li ci qui m’ ême mi sûche ! ; cès deûs-là, is s’ êmant come deûs fréres ; il aime (est porté pour) les jeunes filles, il ême bin lès djon.nes fèyes ; on n’ èst djalous quu di ç’ qu’ on-ême ; _ autant , êmer ostant ; j’aimerais beaucoup qu’il s’en aille, dji voûro bin qu’ il a vache ; il n’ aime personne, i n’ è pont d’ sintîmint

aine

C

nf in.ne

aine

E

in.ne; à l’_, à l’ in.ne, divins lés pårtèyes, inte lès djambes, à l’ in.ne dè l’ djambe (Du.), o l’ lanwine ou linwine (Li.)

aine

 

S

 

an.win.ne [ãw-] (Wa.) ; dj’ ê mâ à l’ an.win.ne ; sintoz on pauk quine anwin.ne qu’ èlle è, çusse vatche-là !

aîné

O

l’_, èl pus vî (dè l’ famîye), èl preumî dè l’ famîye

aîné

C

, ée adj pus vî(y) (-ye) ; c’est lui l’aîné, c’ èst li l’ pus vî(y) ; c’est elle l’aînée, c’ èst lèye li pus vîye ; ma sœur aînée, li pus vîye di mes soûs ; il est mon aîné de deux ans, il èst deûs-ans pus vî qu’  mi

aîné

E

, -ée : le fils aîné, li pus vî dès fis ; notre _, nosse grand ; je suis de six ans votre _, dji so sîh ans pus vî qu’ vos. Voy. âgé

aîné

S

êné ; dji sû l’ êné (ou li pus vî) ;  l’_ des fils, li pus vî dès fis

aîné, e

G

[adj] (c) li pus vî, vîye, (e) li pus vî, vîle / vèye, (o) èl pus vî, vîye

Aineffe

E

Ênèfe, village

aînesse

E

le droit d’_, li dreût dè pus vî

aînesse

S

ênèsse ; droit d’_, drèt d’ ênèsse

ainsi

O

adv insi ; interj c’ est bien _ !, come ça lâ ! ; c’est _ et pas autrement, il èst tél ; adv (anc.) si, s’ dans : mindje èt si t’ tés (Fl.) (mange et (ainsi) tais-toi )

ainsi

C

adv (de cette manière) come ça, di ç’ maniére-là, insi ; c’est ainsi que vous devez faire, c’ è-st-insi qu’ vos d’ voz fé; (expr) ci n’ èst nin insi qu’ on mache li djote, ce n’est pas ainsi qu’on mélange le chou, ce n’est pas la bonne façon de procéder ; puisque c’est ainsi, pusqui c’ èst come ça, pusqui c’ è-st-insi ; (loc) ainsi de suite, èt brik èt brok, èt’ cétèri èt’ cétèra, èt tchik èt tchak ; ainsi que, come ; les hommes ainsi que les femmes devraient y aller, lès-omes come lès coméres î duvrin.n aler ; pour ainsi dire, quausu; ça fait qu’ Elodie a réussi, ainsi ?, ça faît qu’ Élodîye a rèyussi d’ abôrd ?

ainsi

E

insi ; puisqu’il en est _, pusqu’ i va d’ là , pusqui c’ èst come çoula

ainsi

S

 

_ donc, ça fêt quu (litt. « ça fait que ») ; ça fêt qu’ tu vinrès dîmègne

ainsi

S

 

(de cette façon) insi ; dji vons fé ça ; insi c’ èst tot’ si bon insi qu’ ôtrumint ; no l’ lêsse nin gueûyi insi, don ! ; (réponse à une demande d’explication ou de justification jugée inopportune) insi ; pace quu c’ è-st-insi ! ; pour _ dire, po-z-insi dîre ; (pour ponctuer une incise) insi ; c’ èst mi, di-st-i insi ; c’ èst trop târd, di-dje, mi, insi ; ça fêt, qu’ i dit insi, quu vos ‘nn’ aloz dmwin ? ; _ que (comme), insi quu ; insi qu’ i m’ l’ è dit ; _ donc il est parti sans payer, ça fêt qu’ il èst voye sins payi 

ainsi que

C

loc come ; ainsi qu’il vous l’avait dit, come i v’ l’ aveûve dit; je prends le ballon jaune ainsi que le rouge, dji prind l’  djane balon èt co l’ rodje avou

air

C

nm (fluide gazeux, atmosphère) aîr (f) , aîradje ; air sain, bone aîr; aller au bon air, aler à l’ bone aîr; il passe une brise légère, i coûrt di l’  aîr; s’élever dans l’air, monter è l’  aîr ; tête en l’air, tièsse è l’ aîr ; c’est une tête en l’air, il a l’   balbusète, c’ è-st-one balbusète; en plein air, à l’ uch ; je vais flanquer tout ça en l’air, dji m’ va tot foute èvôye; on manque d’ air, on stofe; (musique) aîr; siffler un air, chufler on-aîr; un air de viole, on-aîr di viole; (manière d’être) aîr (f) ; avoir l’air de rien, awè l’ aîr di rin ; avoir un air bizarre, awè one drôle d’ aîr ; elle a l’air sérieux, èlle a l’ aîr sérieûse ; prendre de grands airs, fé do gros, … do mènîr, … do monsieû, … do ronflant; tu as l’air de le vouloir, on dîreûve qui vos l’ vôrîz bin awè ; (expr) awè l’ aîr gaye, avoir l’air noix, avoir l air ridicule; (loc) sans en avoir l’air, tot fiant chonance di rin, à môde di rin ; jouer la fille de l’air, foute li camp, li lèver ; d’un air de deux airs, dizos aîr; (expr) l’air ne fait pas la chanson, li bèle gayole ni noûrit nin l’ mouchon, la belle cage ne nourrit pas l’ oiseau ; i n’ faut nin jujer l’ aube à l’ pèlake, il ne faut pas juger l’arbre à l’écorce

air

E

êr (nf); au grand _, à l’  grande êr ; il y a bon _ ici, i coûrt ine bone êr chal ; quel mauvais _ souffle ici !, qué måva êrèdje qu’ i passe chal ! ; défiez-vous de l’_ froid du soir, mèfiyîz-ve dè freûd êrèdje d’ à-l’-nut ; il circule beaucoup d’_, i fêt on timps êr(i)eûs, i coûrt di l’ êr, voy. vent, venteux ; donner de l’_, voy. aérer; _ humide et froid, crouweûr (nf); prendre l’_ sur le seuil, prinde (, haper, houmer) l’ êr so l’ sou (ard. su soryi, le soir en été) ; voy. frais ; il y a un courant d’_ ici, i tére (ou tchèsse) chal ; prendre un _ de feu, prinde ine êr di feû (, ine tchôde), haper ‘ne blamêye ; avoir l’air, aveûr l’ êr, aviser, voy. appa­rence, PARAITRE, SEMBLER ; il a un drôle d’_, il a ‘ne drole d’ êr ou di cogne, … di kêre (Hu., Od.), …di maye (Es.) ; il n’a aucun _ [pour travailler], i n’ a nole cogne, nou stûle (Gl.), nole auguèsse (Bat.), noule êr (La.), noul ahè (Mar.), voy. aptitude, méthode ; affecter un _ imposant, si brandiner; prendre un _ supérieur, si d’ner dès-êrs , fé d’ sès-êrs , prinde dès grands-êrs , peter (ou fé pèter) di s’ narène ; voy. embarras, façon, mine; _ chanter un petit _, tchanter ine pitite êr ; les vieux airs de danse (menuet, etc.), lés p’titès danses

air

G

[nm] (c) aîr, (e) êr [nf], (o) ér [nf]

air 1

O

nm ér (nf), érâdje (éra-Fl.) ; i gn-a deûs-érs, lès feuméyes vont d’ in costè èt lès nuwâdjes dè l’aute ; dans les airs (dans l’espace), dins lès-érs ; voler en l’air, voler lès quate fiêrs en-ér

air 1

S

 

(ciel) êr (nf) ; taper one pîre à l’ êr ; (se dit plaist lorsqu’on hésite sur la direction à emprunter; en retombant, la casquette indiquera le chemin à suivre) dji vons taper la calote à l’ êr ; toumer lès quate fièrs à l’ êr ; c’est une tête en l’air, c’ è-st-one tièsse à l’ êr ; (atmosphère) êr ; il a été fatigué par l’air (p. ex. pour un petit enfant que l’on a promené au grand air), il è stî pris pa l’ êr ; on manke d’ êr voci ; aller prinde l’ êr ; on n’ pout nin viker d’ l’ êr do timps 

air 2

O

nm (attitude) avoir un air provocant ou des façons équivoques, awè l’ ér dè deûs-érs ; avoir l’air bizarre, awè in drole d’ ér ; prendre de grands _s, fé d’ sès-imbaras

air 2

S

 

(allure) êr ; il è todi l’ êr sombe ; il è on drole d’ êr ; il avot l’ êr sondjeû ; i gn-è on-êr di famile intèr zèls deûs ; i s’ a dène onk, d’ êr ! ; il a un air bizarre, il è on-êr di deûs-êrs ou il è on drole d’ êr ou il è l’ êr tot chôse ; sans avoir l’air d’y toucher, il lui a dit ses quatre vérités, l’ êr di rin i lî è dit sès quate vèrités ; avoir l’air (paraître) (+ adj), avèr l’ êr ; vosse fème è l’ êr mâvêse ; èle n’ e nin l’ êr fwart maline ; avoir l’air (paraître) avèr l’ êr di (+ inf) : ça è l’êr di mâ toûrner ; ne pas en avoir l’ air du tout (formule qui, par antiphrase, exprime le scepticisme de qqn), ann’ avèr tot l’ êr (litt. « en avoir tout l’ air ») ; tu ‘nn’ ès tot l’ êr, d’ avèr compris ! 

air 3

O

3 (de musique) ér (nf), (plaist) rinchinchin ; il joue toujours de beaux airs anciens, i djouwe toudi dès bèlès vîyès-érs ; air de danse que les musiciens jouent dans les cabarets après les sorties de leur société, ârguèdène (nf), guène (nf) (Lo., Thui.) ; (jeu de mots sur air 1 et air 3) à l’ iviêr, i vaut mieus ène ér dè feu qu’ ène ér dè viole (Cou., Ha.) (, … dè violon Da., Lod., …) (litt. « l’hiver, il vaut mieux un “air de feu” (= bouffée de chaleur) qu’un air de viole, de violon)

air 3

S

 

(mélodie) êr ; djoûe-nos one pètite êr ; one bèle êr d’ opèra ;  c’est l’air qui fait la chanson, c’ èst l’ ton qui fêt la tchanson

aire

O

nf ére ; _ occupée par une meule de charbon de bois, ére dè faude ; _ de grange, ére dè grègne ; (t. techn. charbonnage) _ à char­bon, couverte de takes, sur laquelle on procède au chargement, aploûte (For.) (r’nètyî l’ aploûte (charger tout le charbon entreposé)) ; (t. de briqueterie) _ d’un four pour la cuisson des briques de campagne, placenéye

aire

C

nf aire de la grange, aîréye, batéye, dagn (m) ; sur l’aire du jeu de balle, su l’ djeu d’ bale ; emplacement où on carbonisait le bois, aîre di faude ; aire d’atterrissage, tèrin d’  atèrichadje

aire

E

(de four, grange, etc.) dègn, (nm); (spécialt de grange) batîre , flatch (nm) (Fa.) (, flètch (Bel.)), flatchis’ (Rob.); (de four) flètche (nf) (La.), djète (Be. : dè pan eût so l’ djète ; à Od. … so l’ pavé)

aire

S

 

 

_ de grange (où l’on bat), batîre ; chover la batîre ; la grange étant svt à l’étage (au-dessus des étables), on y accède par la rampe do l’ batîre ; lorsque cette rampe n’est pas un terre-plein mais qu’elle surplombe un vide (dans lequel on aménage parfois un petit débarras), on l’appelle plutôt pont d’ batîre

airée

E

(de gerbes) batêye , lét, lèvée, stårêye

airelle

O

nf (la plante) breuwî (nm) (Goz., Ha., …), caclindjî (nm) (Ce., Châ., …) ; _ des bois (, myrtille (le fruit)), breuwe (broû- Oi.), caclindje

 

airelle

E

(myrtille (Vaccinium Myrtillus)) frambåhî, (ard.) frampî (, qqf. frambî) ; (la baie) frambåhe (, -bêhe Ma. ; voy. framboise); _ baie de l’_ ponctuée (V. Vitis-Idaea) rodje frambåhe, tchintchin (nm), rodje peûs, peûs d’ påkète ; baie de l’airelle des marais (V. Uliginosum) frambåhe dè leûp, … dè tchin. Voy, CANNEBERGE,  MARMELADE

airelle myrtille

C

nf (le fruit) caclindje, frambauje ; (l’ arbuste) caclindjî (m), frambaujî (m)

Airs

E

rue des _, so l’-Êrs, à Liège

aisance

C

nf lauke ; donner de l’aisance (donner du jeu, relâcher) , diner / doner dè l’ lauke ;  (fortune) avoir de l’aisance, awè d’  qwè, awè bin l’ moyin ; (commodités) nfpl aujeminces, ayèsses ; lieux d’ aisances, cabinèt (m sg), comun (nm sg), lieû (m sg), tchiyote( f sg) (grossier), padrî (adv) ; je voudrais trouver les lieux d’ aisance, dji vôreûve bin aler padrî, dji vôreu bin aler au lieû,… au cabinèt,…

aisance

E

åheûr ; jeu aisé d’un mécanisme, djowe (nf); _ com­munale, åhemince (êh- Rob.), trîhê, warihê (, wèriha; wir’hé (Di.), wèr’hê (St.)), åyehê (Ju., Her.), so l’ åhe (l.-d. Comblain); lieux d’_, voy. cabi­net ; vivre dans une honnête _, viker bordjeûsemint ; ils sont dans l’_, il ont åhèye dè viker, is vikèt bin ou so blancs peûs , c’ è-st-on bon manèdje , is sont bin , èl tinèt bin , is sont bin d’vins leûs papîs , il ont po fé ou po viker, …po keûse, il ont bin l’ timps ou l’ moyin , is sont à leûs-åhe, il ont leûs-åheminces, il ont leûs rins reûds , is n’ ont nin må leûs rins, is sont reûds , i nè l’zî måke rin , tot-à-fêt sût, i n’ a rin qu’ arète , il ont d’ qwè. Voy. abondance, argent

aisance

G

[nm-pl] lieux d’ _ :  cabinèt, (c) comôdité [nf], (o) comôdité [nf]

aisance

O

 

nf 1 (facilité) aujemince (Fal., Fra.) ;

2 (situation de fortune) être (, vivre) dans l’ _, ièsse bén, awè bén l’ moyén, awè bén l’ timps, ièsse bén su sès potiêres, ièsse bén dins sès solés, awè s’ pwin cût, nén awè mindji s’ pwin dins-n-in satch, awè dè l’ swèy (avoir des soies sur le dos comme le cochon) ; qui est dans l’_, moyènè, -éye (adj) (Ce., Cou.) ; on est dans l’_, i n-a dès aragnerîyes au plafond, savèz, là (litt. « il y a des toiles d’araignée au plafond à cette maison-là ») (allusion aux jambons suspendus en réserve au pla­fond) ; connaître l’_ puis la gêne, mindjî s’ blanc d’vant s’ nwêr (avec l’ellipse de : pwin) ; ne pas être dans l’_, awè dandji d’ toutes sès plomes pou voler ; 3 (espace) r’toûr (nm) (Cou., Ja.) ; i fét byin stritchot droci, on n’a pont d’ èrtoûr ;

4 (jeu, intervalle entre deux pièces) avau (Cou., Fl., …), cache (nf) ; donner de l’_ à (, du jeu à, distendre) une corde, une ficelle, du fil, doner d’ l’ avau (, rinde dè l’ avau) à ‘ne côrde, ène ficèle, du filé ; il y a trop d’_, i n’ a nén dou sèrâdje assèz

aisance

S

 

(situation de fortune) êsance ; is vikant dins l’ êsance ; (espace autour d’un bâtiment, qui est nécessaire pour le charroi, pour les allées et venues des personnes et des animaux, etc.) êsance ; il ont d’ l’ êsance âtoûr do l’ mwêjon 

Aische-en-Refail

C

npr (à-y-)Ache

aise

O

à l’_ (sans se presser, tranquillement) à l’ bèbèle, à l’ bèle,  bèlemint, à l’ bèlote (Monc. Rou., …), bèlotemint (Ce.), à s’ cwayète (Gi., Ju.), à s’ dodinète (Ce.), à pur (è _, in _) ; s’ mète à s’ cwayète , ièsse à s’  cwayète ; aller à son _, daler à s’ cwayète ; être très à l’_ (dominer), ièsse come in cok su s’ feumî ; prendre ses _s, en visite, s’ fé dè l’ maujo ; vivre à l’_, vikî sins mau sins rûje ; qui est mal à l’_ (dans une position, un vêtement), agnenaule 

aise

C

nf auje ; avoir ses aises, awè sès-aujes ; à votre aise, come vos v’loz ; ne pas être à son aise, ni nin ièsse à s’ t-auje; (expr) awè l’ cu strwèt, avoir le cul étroit, ne pas être à son aise; ièsse come onk qu’  ureut s’ boutroule disfaufiléye, avoir son nombril défaufilé, id.; (loc) vous en parlez à l’aise !, vos d’ djoz bin, vos !

aise

C

adj binauje, contint (f contin.ne) ; il fut tout aise d’ en sortir, il a stî tot binauje de rèche

aise

C

(à 1’ ) loc à s’-t-auje ; il se met à l’aise, i s’ mèt à s’-t-auje ; mettez-vous à l’aise !, mètoz-vos à voste auje ! ; être à l’aise, awè mèyeû, ièsse à s’ -t-auje, ièsse èyauve ; être mal à l’aise, ièsse jin.né (-ye) ; à votre aise !, come vos v’loz !

aise

E

1 nf åhe (, êhe Ma.); vivre à l’_, viker à si-åhe, voy. aisance; être mal à l’_, èsse må(l) à si-åhe ou må è s’ pê ; je ne suis pas à mon _, dji n’ so nin d’ adram’, voy. assiette, indisposé ; allez tout à votre _, alez tot-à vos-åhes ; en prendre à son _, èl prinde à l’ lådje ; se priver de ses _, si djin.ner, si d’hèssî ; elle ne se sentait pas d’_, èlle èsteût tote foû d’ lèy di binåhisté ou di contintemint ; adj binåhe (, åhe La.), contint; bien _, bin binåhe (, bin åhe La.), bin contint; je serais bien _ de…, dj’ åreû bon di… ; voy. content, heureux

aise

O

nf auje (Châ., Gi., .. ; éje),  êse ; aller (, travailler) à son _ (sans se presser), daler (, travayî) à s’n-auje 

aise

S

 

âje (êje Ba.) ; dji n’ asto nin à l’ âje ; avou lèye, dji sû mâ a mi âje ; être à l’_, avèr bon ; faites à votre _, nu v’ jin.noz nin ; j’ai les pieds à l’_ avec ces souliers, dj’ ê bon dès pîds dins cès solés-là ; je me sentais les pieds à l’_, dj’ avo bon d’ mès pîds ; il est vite à son _, i s’ rind vite familier ; ces gens sont très à l’_ (du point de vue financier), is l’ tènant bin ; il est parti tout à son _, i ’nn’ è ’nn’ alé tot bê doûcemint

aisé

O

, -ée adj (facile) éji, éjîle ; avoir un travail _ (, trouver des facilités pour agir), awè facîle,  (l’) awè bèle, awè ‘ne place d’ ésance (Ce., Monc.), awè ‘ne bèle béle (voir pièce (t. de houill.)) ; (fortuné) être _, awè pou fé, ièsse bén dins sès papîs ; personne peu _e, poûfrin (Fl.) 

aisé

C

, ée adj (facile) auji, aujîy (-e) ; (fortuné) dins lès bins, pèsant (-e), ritche ; être aisé, ièsse dins lès bins

aisé

E

, -ée åhèye (, åhî, -êye Ve., êhî, -ie Ma., êhé, -ée Fa.), voy. facile, malaisé ; vêtement _, åhèye moussemint, lådje assez, plantiveûs, voy. étriqué ; personne _, voy. aisance

aisé

S

 

(qui est _(e) à manipuler) qué djinti ustîe, ç’ fossè-là !; adv cela m’a été _ de m’entendre avec lui, dj’ ê avou facile di m’ atinde avou lu

Aiseau

C

npr Aujau

aisément

C

adv aujîyemint ; on y accède aisément, on-z-î avint aujîyemint

aisément

O

adv aujîlemint (Goz. ; aujîe- Châ., Couv. ; éjîle-), facîlemint , sins r’toûrner s’ chike ; vivre très _, vikî sins mau ni rûjes

aisément

E

åhèyemint (, åhimint ; êhimint Ma., êhémint Fa.); vous vivez _ vos-avez åhèye viker, voy. ai­sance, FACILEMENT

Aisemont

O

(localité) Inzès-Monts ; surnom des habitants : lès Gadîs

Aisemont

C

npr Inzès-Monts

aises

O

nm pl (commodités, facilités) ayèsses (nf pl), ayèssances (nf pl) (Châ.) ; _ d’ une habitation, adjès (Ch., Ce., … ; ajès Châ., Gi., …)

Aisne

E

l’_, l’ In.ne ou l’ êwe d’ In.ne, affluent de l’Ourthe.

aisselle

E

à l’_, sous l’_, dizos l’ (ou lès) brès’ ; le creux de l’_, li potale di d’zos l’ brès’; faisceau (de paille, etc.) qu’on peut emporter sous l’_, ahelêye

aisselle

C

nf à l’aisselle, dizos l’ brès

aissette

E

voy. assette

aître

E

ête ; voy. cimetière

Aix-la-Chapelle

E

Åhe (, Èks ; Ès’ (Ja., Ma.))

Ajja

S

(marque de tabac) Aja ; foumer d’ l’ Aja

ajonc

O

nm rèsbou (Giv. ; -buw So.)

ajourer

C

v dès joûrs, fé dès dents d’ loup, mirlificoter

ajourer

E

(qch) à djoûs ; voy. claire-voie

ajournement

C

nm il y a ajournement du procès, li procès èst r’mètu (à pus taurd)

ajournement

S

ajourneumint

ajourner

C

v (retarder) rimète

ajourner

E

, -ement (r)adjoûrner, (r)adjoûrnèmint

ajourner

S

vt ajourner ; la vinte è co stî ajourné

ajout

C

nm ajoute (f)

ajout

S

ajoute ; i gn-avot one pètite ajoute à l’ lète

ajoutage

E

(r)adjoute (, (r)ajoute)

ajouter

O

vt r’kèrdjî ; vt _ de la sauce, saucî

ajouter

C

v (mettre en plus) mète avou, mète addé, rajouter, rimète; ajouter au prix, rimète dissus ; (dire en plus) sans rien ajouter, sins rin dîre di pus; ajouter foi à, crwêre

ajouter

E

(r)adjouter, mète (ou bouter) avou ; sans rien _, il partit, sins ‘nn’ abouter d’ pus’, ènn’ ala

ajouter

G

[v] mète avou, (o-c) rajouter

ajouter

S

ajouter ; vos-ajouteroz ça su m’ compte

ajustage

C

nm adjustadje

ajustage

O

nm adjustâdje

ajustage

S

(d’une pièce) adjustèdje

ajuster

C

v (mettre à bonne dimension) adjuster, mète à mèseure ; il l’ ajustera, i l’ adjustéyerè; (adapter) fé aler avou, fé aler d’ ssus

ajuster

E

, -age, -ement, -eur adjuster, -èdje, -èmint, -eû ; mète d’ adram’, adrameter; apotiker, -èdje ; apatroner, -èdje ; èmantchî, -èdje, -eûre ; èdjibler, -èdje, -eûre (,adjibler Wan.) ; voy, ACCOUTRER,    AGENCER, ARRANGER, parer ; (assortiro apålier, -èdje ; (ajuster son coup) voy. viser ; (bien ajuster, réussir) adièrcî, voy. réussir

ajuster

O

vt (mettre aux dimensions convenables) adjuster, èdjincî (Fl., Gos., …,), èdjincener (Cou.) ; (diriger un coup) adièrcî (Lu.), adjower (Lu.) ; vous n’au­riez pas pu mieux diriger votre coup, il a vraiment été bien ajusté, vos n’ aurîz seû mieus adièrcî vo côp, il a vrémint stî bén adièrci

ajuster

 

S

 

adjuster ; adjuster on mantche ; _ une robe (aux mensurations de la personne qui la porte), rarindji one cote 

ajusteur

C

nm adjusteû

ajusteur

S

(ouvrier) ajusteûr

alaise

C

, alèse nf drap (m)

alaise

 

S

 

alêse ; one alêse en twaye ciré ; _ pour l’emmaillotement du bébé, fachèdje, drap d’ cou ; drap qui sert d’_ pour un lit d’enfant, pisserou

alangui

O

, -e adj flauwe

alangui

C

, ie adj alanwi (f alanwîye)

alanguir

C

(s’) vr croufyî, dèpèri, si miner ; il s’alanguit, i croufîye, i dèpèrit, i s’ mine

alanguir 

O

s’_, s’ alan.mi, lan.mi ; les fleurs s’affaissent, alanguies par la chaleur, lès fleurs flachenut, èles sont alan.mîyes pa l’ tchaleûr, (Lu.) ; quand on-z-a dès dèsses, on lan.mit pou lès payî (Gi.) ; i s’ lan.mit toudi li stoumak pou dès réns (Ju.)

alanguir

S

vt alantchi (Te.)

alanguissant

O

, -e adj alan.michant, -e ; ène tchaleû alan.michante

alanguissement

C

nm croufiadje, dèpèrichadje, linwichadje, minadje

alarmant

C

, ante adj qui faît awè peû ; on raconte des choses alarmantes, on raconte dès-afaîres qui faîyenut awè peû

alarme

C

nf averète, sirin.ne, ûlaud (m) ; j’ai fait mettre une alarme chez moi, dj’ a faît mète on ûlaud à m’ maujone ; donner l’alarme en cas d’ incendie, soner au feu ; sonner le tocsin, soner au dandjî ; (expr) ti dîreus veûy one saquî !, comme il a l’air bête !

alarme

E

alarme; sonner la cloche d’_, ricôper, triboler ; donner l’_, préveni dè dandjî ; être dans les _, èsse divins lès transes, _lès-abranles. Voy. alerte, chante­relle

alarme

S

alârme ; dèner l’ alârme

alarmer

C

v fé awè peû

alarmer

C

(s’) vr awè peû ; elle s’ est alarmée pour rien, èlle a ieû peû po rin

alarmer

E

alårmer, rèvinter; (s’) s’ alår­mer, voy. émoi

alarmer

S

(s’) ((s’) inquiéter) s’ alârmer ; i s’ alârme po rin

alarmiste

O

nwêr-oûja (Ce.)

albâtre

E

albasse (, albåte (nf))

albatros

W

nm albatros’

Albert

O

prén diminutif : Bèrt (Bèrt’ à Fo.) ; formes hypocoristiques :  Bèbèrt, Bèrot

Albert

C

npr Albêrt ; diminutif, Bêrt, Bèbêrt

Albert

E

Albêrt (dimin., Bèbêrt)

Albert

S

, -e Albêrt, -e

Alberte

O

prén forme hypocoristique :  Bèrote

Albertine

O

prén diminutif : Bèrtine

Albertine

C

npr Albèrtine ; diminutif, Bèrtine

Albin

S

, -e Albin, -e

albinos

C

n un lapin albinos, on rodjes-ous

album

C

nm albom’ , cayè

album

E

albom’

album

 

S

 

albom’ ; on-albom’ di fotos ; _ de bandes dessinées, live d’ îmâdjes

albumine

C

nf albumine de l’ œuf, blanc (m)

albumine

W

nf albumine

albumineux

W

adj albumineûs

albuminurie

E

l’_, di l’ albumin

alcali

W

nm alcali

alcaloïde

W

nm alcaloyide

alchimie

W

nf alchimîye

alchimille

E

(plante) pate-di-poye, pate-di-liyon, cotrê-d’-tîhe (Ma.), rôbe-do-l’-Vièrdje (Waimes)

alchimiste

W

nm alchimisse

alcool

O

goute ; nom d’un _ hollandais (cassis et genièvre), brénkèsîr (nm) (débité dans un café de la place du Manège à Charleroi, (ce café prit comme enseigne : Au Brékèsîr)

alcool

C

nm alcol (f) , gote (f)  ; il boit de l’ alcool, i bwèt dè l’ gote ; alcool camphré, alcol canfréye; (expr) èwou-ce qui l’  brèsseû passe, li bolèdji n’ passe nin, où le brasseur passe, le boulanger ne passe pas, j’attire votre attention sur les méfaits de l’ alcool

alcool

E

, -ique,   -iser  alcol, -ike,  -iser ; voy, BUVEUR,   IVROGNE

alcool

G

[nm] alcol ; v. goutte, pequet…

alcool

 

S

 

alcol ; _ sec (opp. à doûs), sètch ; dj’ ême mîs do sètch ; de l’_ de grains, do grin ;_ obtenu par macération de fruits récoltés à diverses époques de l’ année, gote dès quate sêsons ; personne qui est portée sur l’_, distileû, -eûse (litt. « distilleur, -euse ») ; une personne qui peut ingurgiter beaucoup d’_ sans être ivre, on parfond, one parfonde

alcoolique

W

adj alcolike

alcoolique

S

alcolike

alcoolisable

W

adj alcolisauve

alcoolisé

S

, -ée adj alcolisé, -ée

alcooliser

C

v mète dè l’ gote avou; (expr) di l’ abwâre come do lacia d’  maçon, une boisson comme du lait de maçon, une boisson alcoolisée

alcooliser

W

vt alcoliser

alcoolisme

W

nm alcolisse

alcoologie

W

nf alcolojîye

alcoomètre

W

nm alcolmète

alcoométrie

W

nf alcolmètrîye

alcootest

W

nm alcoltès’

Alcor

E

(étoile), voy. ourse

alcôve

C

nf lit d’ alcôve, lét-foû ; « Èt tote seûle su mi strwèt lét-foû, dj’  aurè l’  aulouwète qui s’  rèwîye. » (A. Bacq)

alcôve

E

foûme èclôse, clôse foûme (ard.), foûme rèssèrêye (Vo.), alcôve

alcôve

S

alcôve 

alcsoir

C

nm alézwêr

Aldegonde

C

npr Aldègonde ; diminutif, Gonde

Aldegonde

E

Aldigône (dimin., Gône); rue Sainte-_, rowe Sinte-Aldègonde, à Liège

aléa

C

nm hasârd, astchèyance (f)

aléatoire

E

c’est chose _, c’ èst l’ oûhê so l’ håye ; faire une vente _, vinde hasård èt tot, fé ‘ne vinte so bouf ; voy. chanceux

aléatoire

S

c’est chose _, c’ è-st-on-ûjê s’ la hèye

alémanique

W

adj alèmanike

alêne

C

nf alène; l’alène du cordonnier, l’ alène do cwamejî ; lissoir de cordonnier, asti, astike

alêne

E

alène (, -ine Wan., Hu., Ja.); _ droite, brokeû

alêne

O

nf (de cordonnier) alène

alentour

C

adv avaur-ci, avaur-là, tot-autoû ; les chemins d’ alentour, lès vôyes d’ avaur-ci; (loc) alentour de, tot-autoû di ; alentour de ses yeux, tot-autoû d’ sès-ouys

alentour

E

adv tot-åtoû ; confondre autour avec _, prinde boûf po vatche, prinde sès savates po sès solés ; nm les alentours, voy. environ

alentour

O

adv (autour) alintoûr ; _, nm pl alintoûrs ; lès alintoûrs, aus alintoûrs

alentours

C

nmpl je suis allé voir les alentours, dj’ a stî veûy tot-autoû, dj’ a stî veûy li vijenauve ; aux alentours du nouvel an, aviès l’ novèl an ; il habite aux alentours de Namur, i d’ meure après Nameur, i d’ meure do costé d’ Nameur

alentours

S

des _, d’ âtoûr ; lès vièdjes d’ âtoûr ; lès djins d’ âtoûr

alerte

O

nf clawéye (Ja.), tchaude ; on a ieû ‘ne fameûse tchaude èç’ djoû-là !

alerte

C

nf (signal) averète ; « On quârt d’ eûre après l’ averète, lès paurts aus cautes sont r’prîjes. » (T. & W.) ; (loc) donner l’alerte, prévenu (do dandjî), prévenir (du besoin d’aide) ; à la première alerte, à l’ prumêre averète ; en cas d’alerte, s’ i gn-a jamaîs one averète; (situation inquiétante) ; nous avons eu une chaude alerte, nos-avans ieû one sèrâde

alerte

C

adj ayauve, lèsse, spitant(-e), vayaule, vèrdjasse, vif (f vive), virlitche ; « Li man n’ èst d djà pus si virlitche. » (A. I.aloux) ; « Èt, mi sintant l’ keûr vayaule, dj’ a stî r’toûrner l’  vèrgna . » (G. Smal).

alerte

E

interj abèye !, èvôye !, hay hay !, èvôye po lès wêdes !; nf  donner l’_, voy. alarme ; avoir une _, aveûr ine tchôde; adj abèye, alant, spitant, subtil, vîf , rapide, vigreûs , vikant, voletrûle, rèveleûs ; une petite femme _, ine troupinète ; une femme très _, ine Marèye-roufe-tot-djus ; un vieux _, on vî droum’kègn (Vo.); une vieille _, on vî troupin ; voy. actif, éveiller, vif

alerte

G

[adj] spitant, e

alerte

O

adj m et f agali, -îye (Ch., Cou., …) ; il èst co agali pou s’n-âdje 

alerte

O

adj alicant, -e (Cou., La., …) ; il èst co alicant pou s’n-âdje ; être _, daler come èl diâle ; personne _, spirou (nm) (-rieu Cou., Fu., …)

alerte

S

elle est encore _, èle va co guêy (ou guêyemint) (adv)

alertement

E

voy. activement, rapi­dement, vite ; trottiner _, ènn’ aler dram’-dra-dram’, voy. trotter, -iner

alerter

C

v prévenu ; il prévient, i prévint; il prévenait, i préveneut, i préveneûve ; il préviendra, i prévêrè ; il préviendrait, i prévêreut, i prévêreûve ; qu’ il prévienne, qu’ i prévègne; qu’ il prévint, qu’ i préveniche; c’est lui qui est venu m’ alerter, c’ èst li qu’ m’ a v’ nu prévenu, … qui m’ l’ a v’ nu dîre

alerter

O

vt _ en poussant des cris ou en diffusant une nouvelle, abuvrer Gi., Yv., … ; abeûver Lu.) ; elle pleure si fort que tout le quartier est alerté, èle ûle à abuvrer tout l’ coron

alèse

O

nm (anc.) _ que l’on met sous les malades, pichou (Ce.)

alèse

E

ou alèze (d’enfant) ahelé, drap d’ cou (, drèp d’ cou Ve.)

aléser

E

, -age aliser, -èdje ; aråyî, -èdje ; driler, -èdje

alésoir

E

drèle (nf); (t d’arm.) aliseû, aråyeû

alevin

C

nm gravî, grèvî, noûrson

alevin

E

noûrson, make-d’-atètche

Alexandre

O

prén forme hypocoristique : Iande (Ha.)

Alexandre

O

, -drine prén Alègzande, Alègzandrine ; diminutifs : Zande, Zanzande (Fl.), (f) Zandrine

Alexandre

C

npr Alègzande ; diminutif, Zande

Alexandre

E

Alègzande (dimin., Zande)

Alexandre

S

Alègzande

alexandrin

W

nm alègzandrin

Alexandrine

C

npr Alègzandrine ; diminutif, Zandrine

Alexandrine

S

Alègzandrine

alexandrinisme

W

nm alègzandrinisse

alexien

E

(religieux) Lolå

Alexis

O

prén m Lècsis (Li-) ; diminutif : Sis’ (à Ha.)

Alexis

C

npr Alècsis ; diminutif, Lècsis

Alexis

E

Alècsis

Alexis

S

Alècsis

alezan

C

adj rossia

alezan

E

, -e rossê, -ète

alfa

W

nm alfa

Alfred

O

prén diminutif : Frèd’

Alfred

C

npr Frèd’

Alfred

S

Alfrèd’

algarade

O

nf (incident) dèfète (For.)

algarade

C

nf brète, taminti (m) ; il a eu une algarade avec sa femme, il a ieû one brète avou s’ feume, … dès t’ as-mintis avou s’ feume

algarade

E

algaråde, astrapåde, brète, quarèle, zinne (Li., Be.), zinke Ans); voy. ATTRAPAGE,   DISPUTE,   RIXE,   SCÈNE, TAPAGE

algarade

 

S

algarâde (, as-) ; dj’ ons avou one bèle algarâde ! ;  il ont avou one fameûse asgarâde 

algèbre

C

nf aljêbe

algèbre

W

nf aljêbe

algébrique

W

adj aljèbrike

algébriquement

W

adv aljèbrikemint

algébriste

W

nm aljèbrisse

algérien

W

adj aljèryin

algol

W

nm algol

algonquin

W

nm algonkin

algorithme

W

nm algoritme

algorithmique

W

adj algoritmike

algue

C

nf marache

algue

W

nf algue

Alhoumont

S

 

(village de la commune d’Houffalize, anct commune de Tavigny) Aloûmont, Laloûmont ; dj’ ons stî quèri dès bièsses à Laloûmont 

Alice

S

Alice

aliénation

W

nf aliènâcion

aliéné

W

nm alièné

aliéner

E

, -able vinde, -åve ; céder, -åve ; _ un aliéné, voy. fou

alignement

O

adj hors _, rèfoncè, -éye (Cou., Th.) ; ène méso rèfoncéye ; les portes (avant des maisons) sont les unes à côté des autres dans le même _, lès uchs sont-st-à rûwâdje (Ja.)

alignement

S

alignemint ; (de maisons) aroyemint, alignemint d’ mâjons

aligner

E

, -ement aligner (, -î), -èdje, -emint ; (techn.) arûler, -èdje ; file d’objets alignés, rôyelée (Ja. ; différent de rôye, ligne de légumes sur pied, etc.)

aligner

S

aligner ; aligner lès bièsses ; aligner lès porètes

aliment

O

nm _ malpropre, macayance (nf) (Ch.)

aliment

E

amagnî, alimint; _ bour­rant, on bon stopa ; préparer les _ de qn, acouhener (qn) ; voy. nourriture

aliment

W

nm alimint

aliment

G

[nm] (o-c) (a)mindjî, (o-c) (a)mougnî, (e) amagnî

alimentation

W

nf alimintâcion

alimentation

O

(nourriture) mindjî (nm), amougnî (nm) (Ce.)

alimenter

O

_ et diriger le ménage, tèni l’ pot dwèt

alimenter

E

(les fours, etc.) t. techn. tchåfer, toker ; _ une pompe, noûri ‘ne pompe; _ la batteuse en y poussant les gerbes, fôrer; voy. nourrir, surali­menter

alisier

E

alehî

alisier

 

S

 

(arbre) âloyî (Lu.) ; âs-Âloyîs, lieu-dit à Wardin (commune de Bastogne)

alité

S

il est _, il èst su l’ lît ou i tint l’ lît

aliter

E

(s’) si mète è lét, s’ adjîre (Ma.) ; il a dû s’_ pendant trois mois, il a stu treûs meûs djus ; elle a encore dû s’_, (plaist) èlle èst co ‘ne fèye toumêye di s’ maclote ; être alité, èsse clawé so s’ lét ; s’_ pour mourir, (plaist) danser s’ dièrin.ne danse

Alix

S

Alics’

alizé

W

nm alisé

allaiter

E

, -ement diner l’ sin ou l’ tète ; noûri, -ihèdje (de l’enfant)

allaiter

G

[v] (o-c) doner l’ tète, (e-c) diner l’ tète

allaiter

 

 

 

S

 

 

 

vt alêter ; sa mère l’ allaite encore, il èst co à l’ tète ;

(d’une femme qui à conçu une progéniture abondante en un laps de temps très court) alêtante (qqf lêtante) adj f loc èlle èst todi pwartante ou alêtante (litt. « elle est toujours portante (= enceinte) ou allaitante »)

allant

O

, -e adj (ingambe) dalant, – e (C. Cou. …) ; il èst co dalant pou s’n-âdje ; (vert) gayârd ; i d’meure co gayârd maugrè s’n-âdje ; oyi, il èst co gayârd

allant

E

, -e alant, -e ; voy. alerte

alléchant, e

G

[adj] (e-c) (r)agostant, e, (o) ragoustant, e, (o) abètchant, e ; v. appétissant

allécher

E

, -ant, voy. aguicher

allécher

O

vt adoûciner (Ce.)

allée

O

_s et venues, convoye (nf) (-vôye Lu. ; –vouye Au. ; covoye Fl. ; m Ce., Ch., …)

allée

E

ce n’est qu’une _ et venue (de clients, etc.), ci n’ èst qu’ ine convôye, … ine alêye èt ‘ne vinowe (di djins) ; des _ et venues (dans le ménage ou autour de qn), dès convôyes, dès coraterèyes, dès toûrnikerèyes; (voie bordée d’arbres) alêye, avenowe, dréve ; (passage entre deux murs, deux maisons)  inte-deûs , rouwalète

allée 1

 

S

 

alée ; _s, alées ; _s et venues en tous sens, toûrs èt racatoûrs ; fé dès toûrs èt dès racatoûrs ; i ‘nnè fêt, dès-alées èt v’noûyes

allée 2

S

 

(dans un potager) êrêye ; ni lêsse nin on si lâdje pâsê intèr lès-êrêyes

alléger

E

voy. aider, soulager

alléger

O

vt aldjèri (Lu. ; alèrdjî Au.), raledjèri (Ce., Cou., … ; ralèrdji Ch., Ran., …)

allégorie

W

nf alègorîye

allégorique

W

adj alègorike

allégoriquement

W

adv alègorikemint

allègre  

E

ètêt, -e, virlih; voy. GAILLARD,  JOYEUX

allègrement

E

djoyeûsemint, galiårdèmint, vigreûsemint

allégresse

E

ètêtise, ètêtemint, ètètisté, djôye, liyèsse ; voy. joie

alléluia

C

nm alélouya

alléluia

E

aléluyå

alléluia

 

S

 

alélouyâ ; tchanter dès-alélouyâs ; (formulette parodique) âmèn’ po lès kènes, alélouyâ po lès cwarbâs !

Allemagne

E

Alemagne

Allemagne

S

Alemagne ; dj’ ê stî cink ans prîjenî en-Alemagne

allemand

C

, ande adj et n alemand (-e), boche (nm) (péjor), gris (nm) (péjor)

allemand

E

, -e alemand, -e, prûssyin, (anc.) tîhon (f tîhe) ; parler, baragouiner _, voy. baragouin; tête d’_, cwårêye tièsse; soldat _ en feldgrau, gris piou ou gris ; en pays de langue allemande, ås-Alemands (St., Ma.)

allemand

W

adj alemand

Allemand

O

, -e n Alemand, -e

Allemand

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

, -ande n Alemand, -ande (adj allemand, -e alemand, -e) ; (se dit lorsque des aliments aux goûts opposés sont associés) c’ èst dès gouts d’ Alemand (litt. « ce sont des goûts d’ Allemand ») ; le pèlerinage qui mène les pèlerins allemands de Cologne à Saint-Hubert, li pèlèrinèdje (ou la porcèssion) dès-Alemands ;  les _s, (péjor.) lès tièsses cârés

allemand

S

 

nom donné aux soldats _s âgés non combattants durant la guerre 1914-18, lanchtourne [all. Landsturm] ; nom donné aux soldats allemands qui ne sont pas rentrés chez eux après la première guerre mondiale, kêsèrlitch ; c’ è-st-on kêsèrlitch (on ajoute parfois plaist quu Bismark è r’tchèssi ! ) [de l’all. kaiserlich, impérial]

allemande (danse)

W

nf alemande

aller

O

vi 1 (se déplacer) daler ; s’en _, s’ è daler, dèfiler, prinde si filéye (Fl.), toûrner, (li)) troussî (Ch.) ; ayu-ce qu’ il èst toûrnè ?, (anc.) tirer payis ; li binde dècide dè l’ troussî ; _ vite, tèchî ; _ et venir, bèroter, fé dès toûrs èt dès ratoûrs, toûrniker (Ch., Fl., … ; -kî Cou., Lu. ; -nakî (Ni.) ; èl moukèt (épervier) toûrnike au d’zeûr dès pidjons ; i parèt qui ç’n-albran-là toûrnike alintoûr dè m’ fîye ; _ et venir sur les chemins, ièsse toudi su tchamp, su voye ; ne faire qu’_ et venir, daler toûr èt ratoûr ; _ ça et là, daler d’ ok èt d’ téle (litt. « d’estoc et de taille ») (Far.) ; _ çà et là sans but, roûler pou lès brûlès ; va-t-en !, va-z-èvoye ! (Châ., Rou.), fourt’ ! (Châ., Cou., …) ; va-z-è au fourt’ !;

2 (marcher, fonctionner) daler ; qui ne va pas, plindu, -ûwe (Rou.) ;

3 (sens figuré) cela va de soi, c’ èst bén à comprinde ; ça va comme ci, comme ça, ça va et ça vient, ça va du r’vént, du r’va ; (d’un objet ou d’une affaire) cela ne va ni dans un sens ni dans l’autre, ça n’ va nén d’ sins ni d’ cougne ; _ de Charybde en Sylla, ièsse  co pîre qu’ à l’ aute djambe (litt. « être pis qu’à l’autre jambe ») ; se laisser _ (fléchir) (Cou., Ju., …), flachî ; (appréhension pour l’avenir) où le monde s’en va-t-il ?, èyu-ce qu’on s’ è va ? ; va-t-en voir, va-z-è vîr ; vi _ d’une femme à l’autre, bèrauder (Châ.) ;

4 (particule explétive) forme à l’ impératif : va, da ; oyi, da ; è bén waye, da ; non fét, da ; i n’ faleut nén l’ fé, da

5 (interj.) 1) d’encouragement alèz !, alons !, alô ! : alèz ! m’ fis ; alons ! lès p’tits ; 2 de confirmation : allons !, alons ! , ano ! ;  alons ! i n’ faut nén fê ça ; i l’ fra quand min.me, alèz ! ; wêtèz, ano ! çu qu’ i va là pinser ; fuchèz sâdje, ano !

aller

C

v (se déplacer) aler ; je vais, dji va; il va, i va ; nous allons, nos-alans ; vous allez, vos-aloz, vos-alez ; ils vont, is vont ; il allait, il aleut, il aleûve, il aléve ; il ira, il îrè ; il irait, il îreut, il îreûve, il îréve ; qu’il aille, qu’ i vaye; qu il allât, qu’ il aliche; aller à pied, aler à pîds ; aller se coucher, aler coûtchî, aler è chlop’ ; aller de côté, chêbyî ; aller à l’ aventure, cobèrôler ; aller vers, gangnî ; exécuter des mouvements circonscrits, fé dès toûs èt dès cotoûs ; aller et revenir sans cesse, fé dès toûs èt dès ratoûs ; aller en sens inverse, aler contraîre ; aller de-ci de-là,  alcoter, baler,  baloter, bârloker, chalboter, clicoter, wachoter ; aller en une démarche saccadée, aler come à r’ssôrt; (se porter) aler ; comment allez-vous ?, ça vos va ?, comint-ce qui ça (vos) va? ; et votre père, comment va t-il ?, èt vosse pa, ça lî va?; oui, je vais mieux, oyi, ça va mia ; à présent, elle va mieux, asteûre, ça lîva mia ; «  Èt popa, comint lî va-t-i ? » (R. Hostin); vous allez bien?, ça vos va ? ; ça va bien, on n’ si plind nin, nin trop mau, on-z-aureut twârt di s’ plinde ; ça ne va pas fort, nin chîs côps d’ trop; come on tchin qui stron.ne, come su dès câréyès reuwes, dji n’ dimanderè nin où-ce qu’ on danse audjoûrdu, come li mitan d’ on tchin su ses deûs pates, dj’ in.me ostant qu’ on m’ lome Zidôre; (fonctionner) aler ; l’ horloge ne va plus, l’ ôrlodje ni va pus ; fonctionner en toute régularité, aler come su dès rôlètes; (convenir) aler ; cette clef ne va pas, ci clé-ci n’ va nin; (s’en aller) ènn’ aler ; je vais à Namur, dji (m’ ) è va à Nameur ; il s’ en va, il è va ; il s’en allait déjà, i ‘ nn’ aleut d’ djà ; va-t’en !, va-z-è !; cela va de soi, cela va sans dire, bin sûr, come di jusse, naturélemint; allez ! (interj pour inciter au départ ou à faction), abîye !, abîye insi !, alez insi !; (interj d’incrédulité ou de surprise) alez nin possibe, taîjoz-vos, taîje-tu !, alons ! (interj) ; (conseil suivant la raison) va ; on ne se fâche pas pour si peu, allons !, on n’  si mwaîjit nin po si wêre, va !; (ordre) on ! ; tenez-vous correctement, allons !, tinoz vos come u faut, on! ; marque d’ impatience, djans ! ; allez, dépêchons !, djans, insi !

aller

C

nm aler ; prendre un ticket aller et retour, prinde on coupon di r’vint di r’va; (évolution des choses) au pis aller, au pîre aller

aller

E

aler ; il est allé hier à Huy, il a stu îr à Hu ; il est allé quelque part (mainte­nant), il è-st-èvôye ine sawice ; _ de nouveau, raler ; _ au-delà, passer (h)oute ; _ lentement, lumeciner; _ doucement, à petits pas comptés, ènn’ aler dèm’-dè-dèm’, voy. trottiner ; _ bon train, aler ou roter (d’) on bê (ou mêsse) lèvê, … d’ ine reûde abatowe ; _ ça et là, voy. ça ; _ et venir, aler èt m‘ni, côrater, cotî, dråhener, håroner, nagler, toûrner, toûrniker, caroter (Du.), brèneler, vèroter, vètrouyi (La. ; vètruyer, vôturer Fa.) ; où allez-vous ?, wice alez-ve ?, wice pêrîz-ve ?, wice tchèrîz-ve ?; comment allez-vous ?, kimint (v’) va-t-i ? ; se laisser _, si lèyî ‘nn’ aler ; laisser _ les affaires, voy. affaire ; va t’asseoir, vas-se t’ assîr ; allez vous coucher, alez’ vis coûkî (proprt ‘alez-se vis coûkî’); allons nous pro­mener, alans(-se) (, djans(-se)) porminer ; allons !, alans !, djans, èvôye ! , djans don djans !, djo, houp !, hay abèye !, hay don hay ! ; allons, venez-vous ?, hay ! djo, vinez-ve ? ; allons ! y sommes-nous ?, alè ! î èstans-gne ? ; va, va-z-è ; allez, alez-è ; allez ! vous êtes une ingrate !, alez-è, ingråte qui v’s-èstez ! ; oui, allez, awè, alez,  (ard.) o qu’ ay ; ce mur va tomber, ci meûr-là vout toumer; il va être midi, i bètche so doze eûres ; il va pleuvoir, i va (ou vout) ploûre, i s’ apontih po ploûre ; s’en aller, ènn’ aler , si r’ployî , tirer s’ rèvèrince ; il s’en était allé, ènn’ aveût ‘nn’  alé ; allons-nous-en, djans-è ; nous en allons-nous ?, è djans-ne ? ; qu’il s’en aille !, qu’ i rote si vôye ! ; s’en _ précipitamment, voy. décamper, déguerpir ; s’en _ à la dérobée, voy. dérobée, esquiver

aller

G

[v] (e-c) aler, (o) daler

aller

G

[v] s’en _ : (e-c) ènn’ aler, (o) èdaler : (o-e) dj’ ènnè va, nos ‘nn’ alans, (e-c) dj’ èva, nos ‘nn’ alans

aller

 

 

S

 

 

(formule utilisée au couyon qui passe pour indiquer que le joueur accepte l’atout désigné par le sort) dj’ î va ! (opp à dji passe !)

aller

 

 

S

 

 

(distinction v. d’ action – v. d’état) en-aler (action) et sèy voye (état) ; i ’nn’ è ’nn’ alé (il s’en est allé, il est parti (action)) et il èst voye (il est parti (état))

aller

 

 

S

 

 

interj (mot-phrase qui traduit la non-adhésion du locuteur par rapport à la situation) allons, ce sont toutes bêtises âwèt’, c’ èst totes dès bièstrîjes

aller

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

1ère p. sg. (ind prés) : le réfléchi est optionnel dans JE M’EN VAIS, qui peut se traduire ; dji m’ a va ou dj’ a va ; pour les autres temps et les autres personnes, le réfléchi est absent: dj’ ann-alo (et non *dji m’ ann-alo) di’ ann-îrê (et non *dji m’ ann-îrê); t’ à vas (et non *tu t’ à vas); t’ ann-alos (et non *tu t’ ann-alos); il a va (et non *i s’ à va); il ann-îrè (et non *i s’ ann-îrè); vos-ann-aloz (et non *vos v’s-ann-aloz), etc. ; impératif prés. 1ère pers. pl. djans [concurrencé par la forme alans] ; allons tous le retrouver, djans tortos li r’trover ; allons-nous-en, djans-a ! ; allons-y, djans-î ! ; interj vous n’ allez pas faire ça, allons, vos n’ aloz nin fé ça, djans ! (peut même se combiner avec la forme fr. alons : allons ! essayons de nous entendre !, alons, djans ! rwêtans d’ nos-atinde ! [du lat. eamus] ; v rèsse, substitut de raler aux temps composés (sauf pour a raler), dji n’ î ê pus jamês rustî (mais dji ‘nn’ ê ralé pa lès rempârts) dj’ ê rustî en-Alemagne po l’ purmî côp la s’mwin.ne passé ;  vi (se déplacer d’un lieu à l’autre) aler ; dj’  îrans on toûr à l’ dicâce ; aler â tribunâl ; aler à mèsse ; aler à l’ djin ; aler à l’ côte ; aler à l’ culote ; aler à l’ uch, aler à l’ kète, aler à Rékèm’, aler à l’ marôde, aler âs nids, aler o Grand Duché ; aler à vèlo, en trotinète ; _ à pied, aler à pîd, aler à pate ; _ de gauche à droite (louvoyer )(sous l’effet de la boisson p. ex.), aler hâr èt hète (, hâr èt hote Lu.) ; _ et venir, sans but précis, toûrner come one marionète ; va et reviens tout de suite,  coûr èt racoûr ; va mo le quèri ; va t’ coûtchi, va-se tu coûtche !, va â djâle ! ; il faut que j’y aille (que je m’y rende), (i) fât qu’ dj’ î vache ; il est temps que je parte, (i) fât qu’ dj’ î vache ; i va si p’tit bonome di tch’min ; allons-y !, hay tchèrîe !; _ à (+ mention d’un animal mâle), aler ; aler à gayèt ; la troye va à vèrât ; (suivi d’un adv), aler ; (agir d’une certaine manière) aloz-î doûçemint ; s’en aller, ann-aler ; ann-aler avou l’ tram’ ; dj’ ann-alo avou m’ pére ; je m’en suis allé, dji ‘nn’ ê ‘nn’ alé ; i ‘nn’ è ‘nn’ alé â s’ dusmon.nant ; allez-vous-en, aloz-a, djans-a ou alans-a ; allons-nous-en ; va-t’en va, va-z-a ; ça finira par aller, ça ‘nn’ îrè come li rèsse (ou avou l’ rèsse do cwarp) ; i vât mî qu’ vos-ann-alîche quu l’ bon timps ! ;  (être sur le point de) aler ; dji m’ va marier ; je vais te les montrer, dji t’ lès va mostrer (ou dji va t’ lès mostrer) ; cela va vous coûter beaucoup d’ argent, ça v’ va coster brâmint dès sous (ou ça va v’ coster …) : tu ne vas pas encore venir te fâcher !, tu n’ tu vus nin co v’ni mâvrer ! (ou tu n’ vas nin co t’ vèni mâvrer ! ou tu n’ vas nin co v’ni t’aler mâvrer !) ; je m’apprêtais à lui rendre la monnaie quand il s’est mis à m’engueuler, dji va po lî rinde la manôye èt v’là bin qu’ i k’mince à m’ engueûler ; se laisser _, su lêssi aler ; li talus s’ lêsse aler; (il se néglige ; il cède au découragement) i s’ lêsse aler ; (semi-auxiliaire, suivi d’un infinitif) (être sur le point de), aler ; tu vas fini pa toumer ; i va ploûre ; je vais me marier, dji m’ va marier ; ça va passablement, (- ça v’ va ?) – ça va co ; ça va couci-couça, on l’ fêt aler ; quu ça vache come ça vout, dji l’ ârê ; ça n’ va nin tot seû ; ça n’ va pus du tout avou lès vèjins ; ça va drole, asteûre ; allons, ce n’est rien !, alèz, ç’ n’ èst  rin ! ; allons, ne te tracasse pas !, alons, nu t’ tracasse nin ! ; ça va comme ci, comme ça, ça va on djoûr bin, on djoûr mâ ; cela doit _, coûte que coûte, i fât qu’ ça pète ou qu’ ça crake ; vi ces chaussures ne vont pas bien aux pieds, cès solés-là tchâssant grand ; interj (formules qui marquent l’incrédulité) bin, va! ; tês’-tu, va; i r’vinrè, va, ma fèye ! ; têjoz aloz-ve ! ; vos frîz bin ça, va ! ; (outre les formes régulières de l’impératif allons, djans ou alans, allez, aloz, , on trouve les formes alèz et alons, employées comme interj.) allez (courage), ça ira !, alèz, ça îrè ! ; alèz, ça îrè mî l’ côp qui vint ! ; allons, voyons ! essayons de nous entendre !, alons, djans ! wêtans d’ nos-atinde !; allons-y !, hay tchèrîe ! (avec « hay ! », mot-phrase qui incite à l’ action) ; tais-toi, allons !, tês’-tu va ! (avec l’interj. va, pour marquer un étonnement) ; va pour (d’accord pour), va po ; va po cici ; va po deûs cents-eûros 

allergie

C

nf avoir une allergie qui se manifeste par une éruption cutanée, awè dès dôses

allergie

W

nf alèrjîye

allergique

W

adj alèrjike

alleu

E

alou (dans des l.-d.)

Alleur

E

Aleûr, village

alliage

W

nm aliadje

alliance

C

nf (accord) arindjemint (m) ; ils ont fait alliance, gn-a ieû on-arindjemint ètur zèls; (anneau de mariage) bague di mâriadje, aliyance

alliance

C

(par) loc do costé d’ l’ ome (, …dè l’ feume) ; (par l’ épouse) ils sont parents par alliance, c’ èst dès parints do costé dè l’ feume

alliance

E

aliyance ; anneau de mariage rond d’or, aliyance, bague di marièdje, sposeroû (Ma.)

alliance

 

 

S

 

 

aliance ; l’ Alliance agricole (n d’une organisation d’agriculteurs, qui publiait le journal du même nom), l’ Aliance agricole ; dj’ ê vèyou l’ anonce su l’ Aliance

allie

C

, ée n pendant la dernière guerre, ils étaient nos alliés, timps dè l’ daîrène guêre, is t’ nint avou nos-ôtes, … il èstint d’ nosse costé

allié

E

(parent) apartènant (, -tinant), atenant

allié

 

S

 

, -ée n alié ; les Alliés (= les pays alliés contre l’ Allemagne durant les deux guerres mondiales), lès-Aliés

al­lié

O

(péj.) (en politique) adj coumelè, -éye (Châ., Cou., …)

allier

C

(s’) vr si mète èchone, … avou ; ils se sont alliés, is s’ ont mètu èchone ; s’ allier aux USA, si mète avou l’s-ÛSA

allier

S

(s’) vt et pr s’ alier (syn. si mète assone)

alligator

W

nm aligatôr

allitération

W

nf alitèrâcion

allocation

C

nf alocâcion ; il n’ a pas encore reçu ses allocations, i n’  a nin co ieû sès-alocâcions

allochtone

W

nm aloctone

allocution

O

_ de circonstance, toast (), spitch (nm)

allocution

C

nf il a prononcé une allocution, il a dit saquants mots, il a faît on p’ tit spitch

alloès

W

nm alowès’

allonge

O

nf allonge de table ralongue (Ch., Fl., …)

allonge

C

nf alondje, ralondje

allonge

E

ralondje, addjoute; _ de crémaillère, pindant fiér; _ du tronc à scier (t de scieur de long), (plantche dè) rè(s)couleû

allongé

O

, -ée adj longu, -ûwe

allongé

C

, ée adj (rendu plus grand) longu (f longueuwe) ; un visage allongé, on longu visadje ; (allongé avec de l’eau) ribatijî (,  ribatisé) (-ye) ; du café allongé, do cafeu r’batijî; (étendu), coûtchî (-ye), stindu (f., stindeuwe) ; allongée dans l’ herbe, coûtchîye dins lès ièbes

allongé

S

 

de forme _e, longou, -oûye ; on longou tèrin ; (se dit de qqn qui a une figure très _e) i rabrèsserot bin one gade intèr lès cwanes (litt. « il embrasserait bien une chèvre entre les cornes ») ; qui est _ d’eau (en parlant du café) ripouré ; do r’pouré cafè 

allongé, e

G

[adj] (o-c) stindu, ûwe, (e) stindou, owe, (o-c) longu, ûwe, (e) longou, owe, (o) alondjî, iye

allongement

C

nm (action) alondjadje; (résultat) alondjemint

allonger

C

v (rendre plus long) alongui ; il allonge, il alonguit ; ils allongent, il alondjenut, il alonguichenut ; allonger à nouveau, ralongui; les jours deviennent plus longs, lès djoûs ralonguichenut; (étendre) stinde ; allongez la jambe !, stindoz vosse djambe!; (donner de l’ argent) il lui a allongé cinquante euros, i lî a d’né cinkante eûros

allonger

C

(s’) vr (devenir plus long) si stinde ; un vêtement de laine s’allonge facilement, on tricoté, ça s’ sitind aujîyemint; (s’étendre de tout son long) je voudrais m’allonger quelques minutes, dji m’ vôreûve bin stinde saquants munutes

allonger

E

, -ement ralongui, -ihèdje, -ihemint ; rélongui ; stinde ; racrèhe (li brouwèt) ; de forme allongée, longou, -owe

allonger

G

[v] ralongui, (o) ralondjî ; v. étendre

allonger

O

(s’) _ vt et vi, vpr (s’) ralondjî (-ongui), alongui (Cou., Sou., …),  rapaumer (Ce.) ; vt rapaumer in montant d’ bos ; s’_, s’ mète su s’ long boutis’ (Lu.) ; vi (t. de verrerie ; action du souffleur) _ le canon en le balançant dans l’ espace (londjâdje), londjî

allonger

 

S

 

vt (rallonger) ralongui (plus fréquent que le simple alongui) ; alongui on moussemint ; ralongui la dossîre ; ralongui on mour ; ralongui one cote ; quand on rêve di quéke onk qu’ il èst mwart, on lî ralonguit la vîe d’ dîj ans ; (augmenter le volume de (qqch) (en y ajoutant du liquide)) ralongui ; ralongui la sope ; ralongui l’ cafè ; ralongui la sâce ; ralongui la coleûr avou d’ l’ ôle di lin ; s’_ (devenir plus long), ralongui ; lès djoûrs ralonguichant ; _ un coutre, ritchâssi on coûte ; (en ajoutant de l’eau) atèni ; atèni la sope ; atèni l’ cafè ; _ davantage (en ajoutant de l’eau à un liquide), ratèni ; ratèni l’ cafè ; ratèni la sope ; (une boisson) en y ajoutant de l’eau, ribatiser l’ cafè ; ribatiser la gote ; (au part passé) c’ èst do r’batisé, ç’ cafè-là ; s’_ en fumant, filer ; li kinkèt file ; il s’est fait _ (à la suite d’un coup), i s’ è fêt stinde

allouer

C

v diner (, doner)

allouer

E

acwèrder

allumage

C

nm alumadje

allumage

S

(de véhicule à moteur) aloumèdje

allume-feu

C

nm atche (f) , brocale (f)

allumer

C

v (mettre le feu à) alumer, mète li feu ; allumer une cigarette, alumer one cigarète ; allumer un incendie, bouter l’ feu, mète li feu ; (éclairer) allumer la lampe, alumer l’ lampe, fé dè l’ lampe, fé dè l’ lumiére

allumer

E

, -age aloumer, -èdje ; èsprinde, -èdje; bouter l’ feû; le temps d’-_ (les lampes), l’ èsprindåhe, l’ aloumåhe ; [la lampe est] allumée, èsprîse, aloumêye ; _ sa pipe, èsprinde si pîpe ; voy. ATTISER, ENFLAMMER, ÉPRENDRE, FEU

allumer

G

[v] _ le feu: (o-c) alumer, (e) aloumer, (e-c) èsprinde, (e-c) toker

allumer

O

(mettre le feu) alumer (Châ., Lu., … ; aleu- Cou., Ja.) ; _ une allumette d’un geste rapide, clatchî (, pèter) ‘ne alumète (Fo., Gos.) ; _ une mèche d’explosif, mète èl feu ; vt (donner de la lumière) alumer (Châ., Lu., … ; aleu- Cou., Ja.)

allumer

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

vt (enflammer) aloumer ; aloumer l’ feû ; aloumer l’ for ; (rendre lumineux) aloumer one tchandèye ; aloumer la lampe ; i djure à-z-aloumer l’ cièl èt la tère ; (faire fonctionner) aloumer l’ posse ; (allumer la radio) aloumer la musike ; laisser une lampe allumée en plein jour, loumer l’ djoûr (litt. « éclairer le jour ») ; la lampe è loumé tote la nut’ ; la lantiène loume o stâve ; être allumé de nouveau, si raloumer ; li feû s’ è raloumé

allumette

C

nf alumète, brocale ; une boîte d’ allumettes, one bwèsse d’ alumètes; (expr) il a dès djambes come dès brocales, il a des jambes comme des allumettes ; èsprinde come one brocale , s’ enflammer comme une allumette

allumette

E

al(o)umète, brocale; grande _ sans soufre, crèsse ; récipient aux -_s, brocalî

allumette

G

[nf] (o-c) alumète, (e) aloumète

allumette

O

alumète (aleu- Cou., Sou.), lumète (leu- Cou., Sou.)

allumette

 

 

 

S

 

 

 

aloumète ; one bwèsse d’ aloumètes ; on vagon d’ aloumètes ; li pot âs-aloumètes ; aloumer (ou craker) one aloumète ; c’ èst rin d’ bware on vêre quand on sét spârgni one aloumète ; (à la mode ancienne) (languette de bois soufrée) brocale (Te )

allumeur

C

, euse n alumeû (-se), lumeû (-se) ; allumeur de réverbère, lantièrnî, lanturnî

allumeur

E

(de réverbères) aloumeû ou èsprindeû d’ lampes

allumeur

O

alumeû (aleu- Cou., Ja.)

allumeur

S

aloumeû ; l’ aloumeû d’ rèvèrbêres

allumière

O

nm (anc.) _ pour les allumettes de guerre ou brocales, brocalî (Ce., Châ., …)

allure

O

nf maye (nf) ; avoir belle _, awè bèl ér (nm), awè bèle maye ; il a ‘ne bèle maye ou il a ‘ne drole di maye ; avoir des _s de benêt, de niais, awè l’ ér marloya (Châ.)

allure

C

nf (manière de se déplacer) trin (m) ; se déplacer à bonne allure, aler on bon trin ; à cette allure-là, à ç’ trin-là; (loc) à toute allure, à bate di tch’vau ; il est parti à toute allure, il a ‘ nn’  alé à bate di tch’vau; (manière de se tenir) alûre ; avoir de la prestance, awè bèle alûre ; mal se présenter, ni pont awè d’ alûre ; prendre des allures contournées, fé dès mèsaumènes

allure

E

alûre; [homme] de belle _, di bèle avenowe ; aller d’une _ vive, voy. aller; prendre mauvaise _, aler on måva trin ; manquer d’-_ (au travail), n’ aveûr nou toûr, … nole kitoûne, voy. air

allure 1

 

 

S

 

 

abôrdâde ; à toute _, d’ one abôrdâde ; il è v’nou d’ one abôrdâde ; ce cheval marche à une allure soutenue, çu tch’vau-là è on bon pas ; (invitation à presser l’ allure) dins chî mwès, tu s’rès co là ! (litt. « dans six mois, tu seras encore là ! »)

allure 2

 

 

 

 

S

 

 

 

 

(prestance) alure ; il è bèle alure ; i n’ è nin d’pus d’ alure quu deûs qui ‘nn’ ont pont ; cè-st-on sins-alure ; elle n’a pas d’_ (elle n’a pas d’ordre, elle est négligente dans les tâches ménagères), èle n’ è pont d’ alure dins s’ mènadje ; (tournure (en contexte négatif)) cougne ; il è fêt one mâjon qui n’ è pont d’ cougne ; tu n’ ès pont d’ cougne, avou ç’ cote-là

allusion

C

nf faire allusion, causer à deûs-ètindes, diner à ètinde ; à quoi faites-vous allusion ?, di qwè v’loz causer au jusse ?, què v’loz d’ner à ètinde ? ; les allusions qu’on fait, lès sonètes ; « lès sonètes qu’ on done à ètinde » (E. Gilliard)

allusion

E

faire une _, diner à ètinde, tchôkî ‘ne bote, diner dès sonètes

allusion

G

[nf] faire une _ : (e-c) diner à ètinde, (o) doner à ètinde, (e-c) diner dès sonètes, (o) doner dès sonètes

alluvion

O

nm (dépôt de vase après inondation) floû (Châ., Monc. ; flû Cou., LaH. ; froû Ja.)

alluvion

C

nf lavauje

almanach

C

nm aurmonak

almanach

E

årmanak (-mo- Jupille, Hu., Wa., Ve., St., Ma., souvent fém.) ; l’_ de Mathieu Laensbergh, l’ årmanak di Matî Lansbêr; l’_ des illettrés, l’ årmanak dès bièrdjîs

almanach

G

[nm] (e) årmonak, (o) ârmonak, (c) aurmonak

almanach

O

aurmonak (âr-) ; c’est une mésaventure à insérer dans l’_, c’ èst ieune à mète su l’ aurmonak

almanach

 

S

 

âlmanak (ârm- Ber., …; ârmonak Hem., Te., …) ; l’ âlmanak di Lîdje

Almyre

S

(prénom f)  Almîre

aloès

E

alwès’

aloès

S

âlwès’ ; prinde di l’ âlwès’ po s’ purdji

Aloïs

C

npr Aloyis’

Aloïs

S

Aloyis’

alors

C

adv (à ce moment-là) adon (, alôrs’ ), ci côp-là, èt (pwîs) ç’  côp-là ; c’est alors qu’ il a répondu, c’  è-st-adon qu’  ‘ l a rèspondu; (en conséquence) d’  abôrd, dins ç’  cas-là ; et si vous n’ obéissez pas, alors, je vous mets dehors, èt si vos n’   choûtez nin, dins ç’  cas-là, dji vos foutrè à l’  uch ; ça alors !, è bin, ç’  côp-ci ! ; et alors ?, è bin, qwè ?

alors

E

adon (, alôrs’), à ç’ moumint là; puis _, adon pwis ; ; _ surtout, seulement _, apreume (ard. aprome); _, vous partez ?, insi don, vos ‘nn’ alez ?; _ que, adon qui, tot fant qui, (tot-)èstant qui, à-d’vèr qui, è-d’vèr qui

alors

G

[adv] adon, (e) adon-pwis

alors

O

adv (à ce moment-là, en ce temps-là) adon (Châ., Cou., … ; parfois réduit à don) ; (par conséquent) adon, d’ abôrd (-oûrd Cou., Fo., …) ; _, je lui dis, adon, dji lyi ê dit ; _, il n’ y avait pas encore de tram, adon, i n’ avoût co pont d’ tram ; jus­qu’_, djusdèqu’adon ; vos n’ volèz nén v’ni, d’abôrd, dju m’ è va tout seû

alors

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

(à ce moment-là) adon (Lu., Te.), alôrs’ ; il avint bin l’ moyin adon, mês asteûre is sont ploumès ! (Te.) ; c’ è-st-alôrs’ qu’ il è intré ; is vikint mîs adon qu’ asteûre ; (en conséquence) adon (Lu., Te.), alôrs’ ; i n’ wasot rin dîre, alôrs’ dj’ ê rèspondou por lu ; (pour marquer l’impatience, l’indignation) èt alôrs’, ça vint ? ; _ que (pour marquer une opposition), alôrs’ quu (qqf alôrs quu) ; i m’ è rapwarté dès pontes, alôrs’ quu dj’ avo d’mandé dès clames ; çu côp-là ; quand il est parti, alors (= après cela) cela n’a plus été la même chose, quand il è stî voye, çu cô-là, ça n’ è pus stî la min.me tchôse ; di ç’ côp-là ; quand il devra lui-même subvenir à ses besoins, ah alors (= en conséquence de cette situation) ce ne sera plus pareil !, quand i s’rè à s’ pwin, â ç’ côp-là, ça n’ s’rè pus parèy ! ; quand ils ont eu dit cela, alors (= en conséquence de cette situation) notre père s’est fâché, quand il ont avou dit ça, di ç’ côp-là, nosse pére s’ è mâvré tot rodje ; (pour exprimer l’étonnement) ben ça alors !, bin ç’ côp-là !; (dans ces conditions) bè ây, d’ abôrd ! ; va-z-a, d’ abôrd ! ; d’ abôrd, èst-ce quu t’ vins ? ; ça ­_ !, èt bin va ! (avec l’interj. va, pour renforcer) ; et _ ?, èt bin qwè ? ; i va v’ni voci ? èt bin qwè ! ; et _, nous nous en retournons ?, qué novèle, dj’ a r’vons ? ; _que, quu ; il est venu alors que nous n’étions pas là, il è v’nou quu dj’ n’ astins nin là ; il s’est fait prendre alors qu’il volait, i s’ è fêt prinde qu’ i volot ; un enfant qui naît _ que son père est déjà mort, possède un don, on-afant qui vint â monde quu s’ pére èst mwart, il è on don ; _ que … tant, tant du … quu ; alors qu’il y avait tant d’eau en hiver, il y en a si peu aujourd’hui, tant d’ êwe qu’ i gn-avot à l’ îvièr, si pauk qu’ i gn-ann’ è asteûre

alors que

C

loc (simultanéité) (do) timps qui, qui ; elle est venue alors que je n’étais pas là, èlle a v’nu timps qui dj’ n’ î èsteûve nin ; je suis retourné alors qu’ il pleuvait, dj’ a ralé qu’ i plouveûve; (opposition) adon qui, alôrs’ qui; alors qu’il avait fait beau, adon qu’ il aveûve faît bia

alose

C

nf aubîye

alose

E

åbèye, alôye, baloûwe

alouette

C

nf alôre, aulouwète ; alouette commune, mauviète ; alouette huppée, coclivi (m)

alouette

E

_ des champs, ålouwète, alôye, alôyète, alôre ; _ coche-vis, cok’livî (, cok’lèvî), turlu, alôre à houpe, houpelêye ålouwète ; _ lulu, ålouwète di bwès (ou di brouwîre), souvent confon­due avec la précédente ; _ pied d’_, voy. DAUPHINELLE

alouette

G

[nf] (e) ålouwète, (c) aulouwète, (o) aluwète

alouette

O

nf alôde (Mar. ; aloû- à l’ouest), alôre (Ac.), aluwète (M-s-S., Gos. ; alou- Châ. ; alo- Cou., Lu. ; aleu- Ce., aul(o)u- Ja. ; aulu- Fra., So.) ; wétî aus-alôdes

alouette

S

âlouwète (Wa.) ; bâker âs-âlouwètes

alourdi

O

, -e n _ intellectuellement, lourdinot, -e (Lu.)

alourdir

C

v aloûrdi, fé divenu pus pèsant, kèrdjî ; ils alourdissent, il aloûrdichenut ; il alourdissait, il aloûrdicheûve ; il alourdira, il aloûrdirè ; sa tête était alourdie, si tièsse èsteut div’ neuwe pus pèsante

alourdir

E

, -issement aloûrdi, -ihemint; apèsanti ; alourdi d’une chute, d’une in­disposition, ou pour avoir trop bu, makas’, margas’ (Ve.), macwas’ (Herv.)

alourdir

S

vt aloûrdi ; la tchaleûr m’ aloûrdit

alourdissement

C

nm aloûrdichemint

aloyau

C

nm alwèyau

aloyau

E

alwèyau ; tête d’_, bokèt di (ou d’ å) d’falant

aloyau

S

alwayau

alpaga

W

nm alpaga

Alpesse

S

(n de famille) Alpèsse

alphabet

C

nm alfabèt, lètes (fp l .) ; apprendre son alphabet, aprinde si-t-alfabèt, sès lètes

alphabet

E

alfabèt, å-bé-cé, (anc.) creûhète

alphabet

W

nm alfabèt

alphabet

O

nm abécédé (anc. abeukeudeu Ja.)

alphabet

S

alfabèt ; aprinde l’ alfabèt

alphabétique

W

adj alfabètike

alphabétiquement

W

adv alfabètikemint

alphabétisme

W

nm alfabètisse

Alphonse

O

prén diminutif : Fonse ; forme hypocoristique : Fonfonse

Alphonse

C

npr Alfonse ; diminutif, Fonse

Alphonse

E

, -ine Alfonse (dimin., Fonse,  -ine)

Alphonse

S

, Alphonsine : Alfonse, Alfonsine; (diminutif) Fonse,  Fonsine

Alphonsine

C

npr Alfonsine ; diminutif, Fonsine

alpiste

E

(des canaris) canå(re)rèye, lé-smêce (Ve.), wêde dès canaris ou canar’rèye (Ma.)

Alsace

E

, -cien, -cienne Alsace, -cyin, -cyin.ne

Alsace

S

Alzace  

Alsacien

S

, -ienne n Alzacyin, -iène  (adj alsatien, -ienne ; alzacyin, -iène

altérant

O

, -e adj swèvreûs, -e (Rou.)

altérant

O

, -e adj swèlant, -e ; il fait _, i fét swèlant

altérant

C

, ante adj (qui donne soif) seûlant (-e), swèlant (-e)

altérant

E

(qui donne soif) seûlant ; voy. soif

altérant

S

, -ante adj (qui donne soif) seûlant, -ante ; c’ èst do timps seûlant

altération

E

altèråcion

altercation 

O

nf brète ; is-ont co ieû ’ne brète èchène, yêr

altercation

C

nf brète, prîje, dispite, dispute

altercation 

E

brète ;  voy. algarade

altercation

S

 

(dispute) brète ; dj’ ê avou one brète avou l’ curé ; is sont en brète

altéré

O

, -e adj (intérieurement, en parlant du bois vermoulu tout en gardant l’apparence) soki, -îye (Le. ; sokè Fra., V-P. ; soké Ren.) ; atincion, pace què ç’ plantche-là èst sokîye

altéré

S

 

, -ée adj passé ; on ridau tot passé pa li slo ; dont le goût est _ (en parlant d’une viande qui s’est mal conservée), cwarné ; vosse djambon è on gout d’ cwarné

altérer

O

vt tronkyî (Ju.) ; sins tronkyî l’ vèritè

altérer

C

v (assoiffer) diner swè; (dénaturer) candjî, gâter; les couleurs étaient altérées, lès coleûrs èstin.n candjîyes ; lès coleûrs, ci n‘ èsteûve pus ça !

altérer

E

(bois, fil, tissu) soker; s’_ en cuisant trop longtemps, gôti ; avoir la gorge altérée, avu l’ pèpèye ; voy. dété­riorer, GATER, MOISIR, SOIF

altérer

S

 

 

vi s’_ sous l’action de l’humidité, perdre toute résistance (en parlant du bois), sokeler ; çu bwas-là èst tot sokelé ; li tchin.ne ni sokèle nin

alternance

W

nf altèrnance

alternateur

W

nm altèrnateûr

alternatif

W

adj altèrnatif

alternativement

E

onk après l’ ôte, chake à toûr

alterner

C

v (se succéder en alternance) î aler toû à toû, î aler onk après l’ ôte; (faire succéder alternativement) mète toû à toû

altesse 

E

altèsse ;  esp, de  prune  altesse

altesse

W

nf altèsse

altesse

O

(espèce de prune) altésse (Châ., Cou., …) ; dès prônes d’ altésse pou mète dins dou vinégue èyèt pou fé dè l’ confiture

altesse

S

(variété de prunes (prunes de Monsieur) altèsse

altier

E

voy. fier

altise

E

(du chou) voy. puceron

altitude

C

nf hôteû ; à grande altitude, fwârt hôt

altitude

W

nf altitude

alto

C

nm alto; nous alternons betteraves et froment, nos mètans toû à toû dès bétrâles èt do frumint

alto

W

nm altô

altocumulus

C

nm mouton, nuwadje; (expr) aîr moutonéye n’  èst nin d’  longue duréye, ciel rempli d’ altocumulus ne dure pas longtemps

altocumulus

W

nm altocumulus’

altostratus

W

nm altostratus’

aluminer

W

vt aluminer

alumineux

W

adj alumineûs

aluminium

C

nm aluminiom’

aluminium

W

nm aluminiom’

alun

E

, -erie alon, alonerèye

alun

W

nm alun

alun

S

alun ; one pîre d’ alun (po prinde li feû do rèsè)

alunage

W

nm alunadje

aluner

W

vt aluner

alunir

C

v aluni, aler su l’  lune (, … su l’  leune); il fut le premier à alunir, c’  èst l’  tot preumî qu’  a stî su l’  leune

alunir

W

vi aluni

alunissage

W

nm alunichadje

alunite

W

nf alunite

alvéole

O

_ d’une dent cariée, tchabote (nf)

alvéole

C

nf (dentaire) tchabote

alvéole

E

tchabote ; mes dents sortent de leur _, mès dints s’ dipotelèt ou s’ dihåssèt ; voy. cellule

alvéole

W

nf alvèyole

alvéolé

W

adj alvèyolé

alvéolite

W

nf alvèyolite

alyte

O

nm (sorte de petit cra­paud) clouk (V-P.)

alyte

E

voy. crapaud

amabilité

O

nf djolitè (nf svt pl) (Th. ; -stè Be., Ja., …), djolièsse (Ran.), djintirîye (Châ., Ju.) ; dîre dès djolitès à ‘ne djoûne fîye

amabilité

C

nf agrès (m), amistauveté (, amichtauvité) ; il m’ a reçu avec beaucoup d’ amabilité, i m’  a r’çû fwârt amistauvemint

amabilité  

E

binamêyisté, djintilèsse

amabilité

G

[nf] djintiyèsse, (c) amichtauvité

amadou

C

nm amadou; (expr) flamer come l’  amadou, s’ enflammer comme l’ amadou, s’ irriter facilement

amadou 

E

boleû, amadou

amadou

S

amadou 

amadouer

C

v amôdurer ; « Èt tot doûcètemint, Félis’ s’ aveut lèyî amôdurer dins lès zines, lès manouches da Mâr-Djôsèf. » (A. Laloux)

amadouer

E

amadouwer , amadoûler, madoûler, amidoûler, andoûler , adawî, platcheter åtoû (de qn), fièstî so l’ dreûte sipale , froter l’ dreûte sipale (à qn), ac’migneter (, ac’miyeter), fé mamêye, fé mamî-mamêye (à qn ); voy. attirer, enjoler

amadouer

O

vt adoûciner (Ce., Cou., …) ; _ par des flatteries, aloûrziner ; qui cherche à aloûrziner, aloûrzinârd (, -naud )

amadouer

 

S

 

vt (par de belles paroles ; enjôler ; s’assurer la bienveillance de (qqn))  amidoûler (ama- Lu.),  amadouwer, en.mîlè (Te.), flâser la spale, flâsè li bone sipale (Te.) ; i quîrt todi à-z-amidoûler lès-ôtes ;  èle quîrt à t’ amadouwer ; i vinrè co nos-en.mîlè ; èle à stî en.mîlêye ; il è stî flâser la spale di s’ vî mononke ; il faut l’_ avec des paroles conciliantes, i fât pârler bê avou lu

amaigri

O

adj être _, -e (, avoir les traits tirés) ièsse r’ssatchi, -îye (r’ssaki, -îye Ch., Cou., …) ; il (ou elle) est très _(e), i n’ d-a pupont, i n’ tént pus èchène

amaigri

S

 

être très _, sèy tot ratèni ; la vatche èst tote ratèni (après le vêlage)  

amaigri, e

G

[adj] (o-c) ramwinri, îye, (e) sètch, e, fondou, owe

amaigrir

C

v ramwinri ; ils amaigrissent, is ramwinrichenut ; il amaigrissait, i ramwinricheûve ; il amaigrira, i ramwinrirè; (expr) i n’ tint pus pîces èchone, il ne tient plus pièces ensemble, il est terriblement amaigri

amaigrir

E

, -issement mêgri, (r)amêgri, -ihèdje, -ihemint; d(is)toumer ; fonde; (visage) amaigri, tot tiré

amaigrir

 

S

 

atèni ; nosse vatche ni mougne pus, èlle èst tot-atèni ; il èst tot atèni dipûs qu’ il è stî malâde 

amaigrissant

C

, ante adj ramwinrichant (-e)

amaigrissement

C

nm (résultat) ramwinrichemint , amaîgrichemint; (action) ramwinrichadje

amalgamation

W

nm amalgamadje

amalgame

C

nm (mélange d’éléments) machadje

amalgame

W

nm amalgame

amalgamer 

E

margamer ; voy, MÉLANGER,   MÊLER

amalgamer

W

vt amalgamer

amande

O

nm (graine contenue dans le noyau d’un fruit) navia (Châ., Th., …), noya (nm)

amande

C

nf amande du noyau, navia (m) ; amande de noisette, navia d’ neûje (m), neûja (m)

amande

E

amande ; _ (dans un noyau), amande, nawê (, nouwê Es., novia Hu.), pèpin, féve, bonbon (Les.); (du noyau de cerise, etc.) amér, tchår ; voy. noyau ; _ du .grain de blé, ho

amande

 

S

 

(fruit de l’amandier) amande; di l’ ôle d’ amande ; (partie comestible contenue dans le noyau) nawê ; câsser la pîre di tchèrîje po-z-avèr li nawê ; c’ èst do boûre come do nawê d’ nûje

Amandine

O

prén diminutif : Mandine (Cou.)

Amandine

C

npr Amandine ; diminutif, Mandine, Didine

amant

C

, ante n galant (f comére, crapôde), lodjeû (m) ; c’est son amant, c’ èst s’ lodjeû

amant

E

galant ; _ préféré, gawezin, madjopin ; _ d’une femme mariée, rèstchåfeû. Voy. amie, amoureux

amant

S

un _ volage, on passèdje 

amarante

C

nf crèsse-di cok, fleûr di djalouserîye

amarante

E

(fleur) passe-v’loûr, quawe-du-r’nârd (Ma.)

amarante

S

une _(plante ornementale à fleurs rouges), dès quawes-di-r’nâd

amarre

E

cwède (dè batê)

amarrer

E

loyî l’ batê, stantchî

amas

O

nm (tas) ramoncelâdje (Rou.) ; _ de chassie, kitche (nf) (Chi..) ; _ de cheveux, de déchets de fils, etc., stoupion ; _ entremêlé en désordre de cheveux, crins, ficelles, poils, etc.,  bousin (nm) ; _ de guenilles, de chiffons, bèderéye (Gos.) ; _ de ferrailles, fèrayerîye (nf) (Fr) ; _ de choses suspendues pinderîye (nf) ; _ de neige aux semelles des chaussures, patin ; _ de déchets provenant d’une ardoisière, vèrdou (Cu.) ; _ glaireux dans les bronches qui gêne la parole ou la respiration, crolî

amas

C

nm moncia ; amas d’objets versés, flachis’ ; amas de pierres, pîrwè ; amas de chaux utilisée comme engrais, tchaustrîye (f)  ; amas d’herbes traînant sur le sol, trin.nis’ ; un tas de détritus, on moncia d’ tchinistrîyes

amas

E

hopê, masse, moncê, magzau, amas, bôrê (ard.); _ embrouillé, vôtion ; _ de neige (dans un creux, contre un talus), voy. neige ; _ de neige ou de boue (sous le talon), cwayot, talenê (hesb. , syn. pour la neige boubou Vo.), clavê, cayèt, clabot ou sabot, clipê  cloupê, clotèt, clotchèt (Fa.), cloton; _ de terre, de neige gelée, etc., clavê ; _ de cailloux rencontrés dans une fouilla, hogne di pîres ; _ d’humeurs malsaines, gômå ; _ puru­lent, malon ; _ de nuées au couchant, åbe-d’-Abraham ; (houill.) _ de houille, dans la mine, bouyå, _ de grisou, cloke, de matières stériles, à la surface, tèris’. Voy, MASSE, MOTTE

amas

 

 

S

 

 

amas ; _ confus (désordre), assôr ; is ‘nn’ ont onk d’ assôr âtoûr do l’ cinse ! ; il avait des _ de poux dans les cheveux, il avot dès groumions d’ pûs dins lès tch’vès

amasser

C

v (réunir en quantité considérable) ètassî, rachoner ; amasser de l’ argent, arauveler, rauveler ; (recueillir) amasser des preuves, rachoner dès preûves

amasser

E

(de l’argent) ramasser dès cens’ ; voy. accumuler, acquérir ; s’_ ,si rapoûler, voy. ameuter ; (neige aux talons) s’  aclotener ; voy. AGGLOMÉRER,  AMAS, RAMASSER

amasser

O

vt massî (Gos.) ; _ facilement et en quantité, arauveler ; _ de l’argent, arauveler lès liârds, èpiler dès caurs, radauveler (Ce.) ; son argent, il l’amasse, sès liards, i lès masse ; _ aisément beaucoup d’argent, gangnî dès liârds come in coûpeû d’ boûsses 

amateur

O

nm _ de pi­geons, colubî (Ju., M-s-M.) ; _ de pipes, pupelotaud (Ju., Ran.)

amateur

C

nm je n’ en suis pas amateur, dji n’  coûr nin après ; amateur de café, cafeteû (-se) ; amateur de fruit, frûtiaud (-e) ; être amateur de, yèsse po-, je ne suis pas amateur de musique, dji n’  so nin po l’  musike, dji n’  choûte nin voltî l’  musike; (expr) i djoûwereûve aus cautes li cu dins on saya d’ aîwe, il jouerait aux cartes le derrière dans un seau d’eau, c’est un grand amateur de cartes

amateur

E

amateûr ; (d’une fille) amateûr, amoureûs, porsûvant, riqwèrant, galant, hanteû ; (de coqs, de pigeons, etc.) voy. ces mots

amateur

W

nm amateûr

amateur

 

 

S

 

 

amateûr ; dji sû amateûr di ç’ mâjon-là ; (don Juan) amateûr di bèles fèmes ; _ de pigeons, colèbeû [du v. colèber, tenir des pigeons]

amaurose

E

gote sèrin.ne

Amay

E

Ama, village : à _, à(-y-)Ama

amazone

C

(en _) loc à cavaye, à raraye, à rosète ; monter un cheval en laissant pendre les jambes du même côté, si mète à cavaye, à raraye, à rosète

amazone

E

amazone (, damazône) ; monter à cheval en croupe ou comme une _, mais sans selle, aler à rossète

amazone

W

nf amazône

amazone

S

amazône ; monter en-amazône

ambage

O

_s, toûrnîyerîyes (nf pl) (Ce.) ; je le lui ai dit sans _s, dju n’ l’ é nén fachi pou li dîre

 

ambage

C

(sans _) loc platèzak, hôt èt clér

ambages 

E

sans _, voy. détour

ambassade

C

nf ambassâde

ambassade

E

, -eur ambassade,  -adeûr

ambassade

W

nf ambassâde

ambassadeur

C

, drice n ambassadeûr (f ambassadrice)

ambassadeur

W

nm ambassadeûr

Amberloup

 

 

 

S

 

 

 

(village de la commune de Sainte-Ode, anct commune d’Amberloup) Ambèrlou ; (formulette plaisante) à Ambèrlou, doû-ce qui lès tchins bawant po l’ cou ! (Te.) (à Amberloup, où les chiens aboient par le cul)

ambesas

E

dobe bidèt, bèsèt

ambiance

C

nf il y avait de l’ambiance, il î fieut gaîy ; l’ambiance est excellente, tot l’ monde s’ ètind bin

ambiance

 

 

ambiance ; i gn-avot d’ l’ ambiance ; quine ambiance là-d’dins !

ambiant

C

, ante adj la température ambiante, li tchaleûr qu’ i gn-a véci (ou vélà) ; l’air ambiant, l’air qu’ on respire véci (, vêla)

ambidextre

C

adj il est ambidextre, i s’ sièt ossi bin di s’ pawène qui di s’  drwète mwin

ambidextre

E

hintche èt dreût

ambigu

C

, uë adj nin clér (-e) ; c’est complètement ambigu, ci n’ èst nin clér du tout, on n’ î vwèt nin fwârt clér

ambitieusement

W

adv ambicieûsemint

ambitieux

C

, euse adj flaîrant (-e), poûri, (f poûrîye), puwant (-e) ; il a été trop ambitieux, il a vèyu trop grand

ambitieux

E

, -euse, -ement ambicieûs, -e, -emint ; glôrieûs, -e ; grand, -e

ambitieux

W

adj ambicieûs

ambitieux

O

, -euse adj manières ambitieuses, ambicions (im-) (nf pl) ; dji n’ mèt nén dès liârds à ça, c’ èst toutès-ambicions ; personne ambitieuse, gripe-au-mur (nm) (Fl.)

ambitieux

 

S

 

 

, -euse adj et n ambicieûs, -eûse  ; il èst bin trop ambicieûs po s’ plêre voci ! ; être très _, avèr lès dints longues (au f uniquement)

ambition

C

nf avoir de l’ ambition, veûy grand

ambition

E

, -onner ambicion, -oner ; il est dévoré d’_, li grandeûr èt kitchèsse, il a l’ grandeûr è l’ tièsse; l’_ le perdra, si mådèye glwére èl pièdrè

ambition

W

nf ambicion

ambition

G

[nf] ambicion

ambition

O

nf ambicion (im-)

ambition

S

ambicion ; i n’ è wêre d’ ambicion

ambitionner

C

v sayî d’ awè, v(o)lu awè ; il ambitionne cette situation, i saye d’ awè ç’ place-là ; il ambitionne le mayorat, i vôreûve bin ièsse mayeûr

ambitionner

W

vt ambicioner

ambitionner

S

vt ambicioner ; il ambicione d’ avèr la plèce

Amblèvc

E

Ambléve, (localement) lu grande êwe

ambre

C

nm ambe ; pipe à bout d’ambre, pupe à d’bout d’ ambe

ambre

E

ambe ; bout d’_, bout d’ ambe

ambre

W

nm ambe

ambre

O

nf ambe (Cou., Th.) ; bout de tuyau de pipe en _, bout d’ ambe

ambre

S

ambe ; one pupe avou on bout d’ ambe, ça cosse tchîr

ambré

W

adj ambré

ambrer

W

vt ambrer

Ambresin 

E

On.mesin, village

ambrette

O

nf (plante à odeur de musc) mus’ (nm)

Ambroise

C

npr Ambwèse ; Ambwèse (, c’ ) èst l’ patron dès mochîs, Ambroise est le patron des apiculteurs

Ambroise

E

Ambrôse (, Ambrwèse Esneux) (dimin., Brôse)

ambulance

C

nf ambulance

ambulant

O

nm (anc.) _ auvergnat qui réparait les ustensiles de cuisine et les parapluies, ratata ; tchapia d’ ratata (le type de coiffure qu’il portait)

ambulant

C

, ante adj faire du commerce ambulant, fé lès mârtchis

ambulant

E

marchand _, on r’vindeû d’ so l’ rowe ; (de houille) ome à l’  hoye, martchand d’ hoye; (de terre glaise) ome à l’  dièle ; voy. boissellerie, verdurier

ambulant

S

, -ante adj ambulant, -ante ; ç’ astot on vrê cadâve ambulant

âme

C

nf (principe spirituel de l’ homme) âme ; le corps et l’âme, li cwârps èt l’ âme ; « I m’ a r’waîtî djusqu’au fond d’ l’ âme. » (J.  Guillaume) ; (principe moral de l’homme) âme ; il n’a aucune grandeur d’âme, i n’ a pont d’ âme è s’ capotine; (être vivant) âme, djin ; il n’ y a pas âme qui vive, i gn-a nin âme qui vike; (expr) li pôve vîye âme, la pauvre vieille âme, le pauvre vieux, la pauvre vieille; (loc) l’âme sœur, li  djèrmale do keûr: « I n’ a nin falu longtimps po sawè qui l’  djèrmale do keûr, c’ èsteûve li .» (Ch. Denis) ; (personne qui anime) âme, moteûr (m) ; c’est l’âme de notre groupe, c’ èst l’ moteûr di nosse soce

âme

E

åme ; bonne _, bèrbis dè bon Diu ; trop bonne _, bièsse ou ågne dè bon Diu ; sur mon _, so mi-êr; t. de bûch., de cord., voy, INTÉRIEUR

âme

G

[nf] (o-c) âme, (e) åme

âme

O

âme (an.me Cou., Fal., …) ; pas une âme (personne), nén ène âme

âme

 

 

 

 

S

 

 

 

 

âme ; lès-âmes do purgatware ; vos dîrîz one âme en pon.ne ; i vindrot si âme o djâle po-z-ovèr lo plèce ; avoir l’âme chevillée au corps, avèr l’ âme rivé à cwarp ; (personne vivante) âme ; dji n’ ê nin rascontré one âme ; une bonne _, on boun-apôte ; pas _ qui vive, ni feû ni leû ; quand dj’ ê rintré, i gn-avot ni feû ni leû (loc. à rapprocher du lg ni feû ni leû, qui peut signifier « ni feu ni lieu » ou peut-être « ni foi ni loi »]

Amélie

O

prén f diminutif : Mèlî (Cou.)

Amélie

C

npr Mèlîye

Amélie

E

Mèlîye

Amélie

S

Amèlîe, Mèlîe

amélioration

O

c’est une _ qui n’est qu’apparente, c’ è-st-in mia (, mieus) pou daler pîre

amélioration

C

nf mia (m) ; il y a amélioration, gn-a on mia

amélioration

E

amindemint, rèmîdrumint ; il y a une _, n-a on mîs

amélioration

 

S

 

amèliorâcion (qqf amé-), ramîdrance (Te.) ; vt apporter une nouvelle _ à (qqch), ramîdrè (Te.) ; si vos v’lez ramidrè l’ afêre, i fât l’s-alè trouvou

améliorer

C

v (apporter des améliorations) arindjî, fé aler mia, fé one saqwè ; vous pourriez l’améliorer ?, vos l’ pôrîz arindjî ? ; vos-è saurîz fé one saqwè ?

améliorer

C

(s’) vr divenu mèyeû, fé dès progrès ; elle s’améliore, èle fait dès progrès; sa santé s’améliore, ça lî va mia

améliorer

E

(r)aminder, rèmîdrer, rinde méyeû , aboni (le vin) ; (s’) diveni méyeû, s’ aminder , fé dès progrès ; son état s’améliore, i k’mince à lî raler mîs, i lî r’va mîs

améliorer

 

 

S

 

 

vt (devenir meilleur) amèliorer (qqf amé-), amîdrè (Te.) ; amèliorer l’ corti avou d’ l’ ansine du tch’vau ; amîdrè l’ courti (Te.) ; _ l’ordinaire, amîdrè l’ vicârêye (Te.) ; s’_, s’ amèliorer, s’ amîdrè (Te.), s’ abouni (s’ aboni Te.) ; i s’ è brâmint abouni avou l’ âdje ; i n’ s’ è nin amèlioré ; si fèye s’ amîdrèye (Te.) ; s’_ (en parlant du temps), li timps s’ abèlit ; toute situation finit un jour par s’_, i gn-a si mâle êwe qui n’ si raclériche (Te.)

amen

C

nm âmèn’ ; (expr) dire toujours amen à tout, acwârder come li robète di crôye, être d’accord, opiner de la tête, comme le lapin de craie

amen

E

åmèn ; dire _ à tout, fé l’ robète di crôye; voy. approuver

amen

 

S

 

âmèn ; dîre âmèn’ ; âmèn po lès kènes, alélouya po lès cwarbâs ; i n’ fât nin dîre âmèn’ à tot ç’ qu’ i dit

aménage

E

aminèdje

aménager

C

v arindjî ; ils aménagent, il arindjenut ; il aménagera, il arindjerè ; c’est lui qui a aménagé toute sa maison, c’ èst li qu’ a arindjî tote si maujone

aménager

E

voy. agencer, etc.

aménager

O

vt amènadjî (amwè-)

aménager

S

 

vt (un talus) taluter ; action d’_ un talus (; son résultat), talutèdje ; li talutèdje èst trop drèt, ça r’tchîrè

amende

C

nf aminde

amende

E

aminde ; mettre à l’_, mète à l’ aminde, aminder, ramasser, voy. contravention ; (spéct un ouvrier, à l’usine) cwårer, hotchî, mète à l’ poye, (lî) mète ine îmådje, strôfer (Fa., être mis à l’_, atraper one seutrôfe)

amende

G

[nf] aminde

amende

O

nf aminde ; au cabarèt, ièsse à l’ aminde d’ ène toûrnéye ; (à l’atelier) faire payer une _ pour malfaçon ou fau­te sur le travail, mète à l’ aminde

amende

 

S

 

amende ; sèy à l’ amende ; faire _ honorable, fé amende onorâbe

amender

E

, -ement (r)aminder, amin­demint ; rimète so bone vôye ; il commence à s’_, i k’mince à s’ mirî (Bo.)

amener

C

v (mener quelqu’ un à un endroit ou auprès d’une personne) codûre, miner, mwinrner; je l’ai amené à Dinant, djè l’ a mwinrné à Dinant ; cela ne vous amènera à rien, ça n’ vos mwin.nerè à rin; (faire venir une chose à une destination) acodûre, abouler, aminer, amwinrner ; amenez-vous le bon temps ?, vos-amwinrnoz l’ bon timps ? ; amène(-toi) ici !, aboulez véci ! ; amène ça ici !, aboulez ça véci !; (avoir pour conséquence) cela pourrait vous amener des ennuis, ça vos pôreûve bin amwinrner dès miséres

amener

C

(s’) vr vinu ; amène-toi ici, vinoz véci

amener

E

, -age aminer, -èdje ; ac’dûre ; (un objet) assètchî, voy. abaisser ; (en traînant avec effort) ah(i)èrtchî ; (par charroi) alchèrî ; (dans une brouette) abèrwèter; _ [une piqûre peut] amener [un panaris], aminer, aqwéri, diner, fé atraper, fé aveûr, fé v’ni, èsse cåse di, ac’lèver (La.); l’amour n’amène rien de bon, l’ amoûr n’ aqwîrt rin d’ bon

amener

O

vt amin.ner (Ce., Cou., Sou., Th.)

amener

 

 

 

 

S

 

 

 

 

vt (apporter) amon.ner (aminè Te.) 1; il ont amon.né lès porcês à l’abatwar ; i nos-amon.ne li pwin tos lès djoûrs ; dj’ amon.nerê mès-ustîes avou mi ; amon.ner dès vwas po sa lisse ; qu’ èst-ce qui v’s-amon,ne ? ; s’_ (venir), s’ amon.ner ; tu t’ amon.nes ?

amenuisement

C

nm (amincissement) atènichadje, ratènichadje; (diminution) discrèchadje

amenuiser

O

vt ragréyî (, -er) (Ch.)

amenuiser

C

v atèni, ratèni ; il amenuise, i ratènit ; ils amenuisent, is  ratènichenut

amenuiser

C

(s’) vr (diminuer) discrèche (, discrére) ; la réserve de pommes de terre s’amenuise, gn-a l’ moncia d’ canadas qui discrèche, … qui discrét ; nos revenus s’amenuisent de plus en plus, on-z-a todi mwins’ di caurs; (s’amincir) s’ atèni

amer

O

que la vie est amère !, bon Dieu d’ bos què m’n-an.me èst dure ! (Cou., Th.), bon Dieu d’ bwès qui voste an.me èst deure ! (Ba.) ; la trouver amère, chèner chûr

amer

C

, ère adj (aigre) amér (-e) ; (rude) deur (-e) ; paraître amer, tchaîr deur

amer

E

, -ère, -èrement amér, -e, -emint ; un goût _, on gos’ amér, on seûr gos’

amer

O

, -ère adj (sûr) amér, -e ; amér come dè l’ souye (suie)

amer

 

S

 

, -ère adj amér, -ére ; li vin èst amér ; cela a un goût _ (c’est une affaire pénible), ça è on gout amér

Amercœur

E

Amécoûr, l.-d. de Liège

amèrement

S

améremint ; i s’ en-è r’pinti améremint

américain

C

, aine adj et n amèrikin (f amèrikin.ne)

Américain

 

S

 

, -aine n Amèrikin, -in.ne (adj américain, -aine amèrikin, -in.ne)

Amérique

E

, -icain, -e Amèrike, -ikin, -ikin.ne

Amérique

S

Amèrike 

amerrir

W

vi améri

amerrissage

W

nm américhadje

amertume

E

(d’un fruit, etc.) amérsuté (Ja.); voy. acidité, amer, apreté

amertume

O

répandre son _, spaude si amér (Fl.)

améthyste

W

nf amétisse

ameublement

C

nm ameûblèmint ; il a un bel ameublement, il a dès bias meûbes

ameublement

O

nm ameûblèmint

ameublement

S

ameûbleumint ; on magasin d’ ameûbleumint

ameubler

C

v ameûbler ; il ameuble toute sa famille, il ameûbléye tote si famile, il ameûbèle tote si famile

ameubler

E

, -ement ameûbler, -èmint

ameublir

E

 (à la fourche) la terre durcie, discrèteler; voy. bêcher

ameublir

S

 

vt _ (le sol) pour pouvoir légaliser, avant de l’ensemencer, grâler ; grâler l’ corti

ameulonner

E

hougneter ; voy. veillote

ameuter

E

(les voisins, les passants) (fé) rènêrcî, fé rapoûler lès djins, u fé ramasser lès djins, rèveûyi (La.); voy. émoi

ameuter

S

ameûter ; èlle è ameûté tote la famile

ami

C

, ie n camarade, soçon (m) ; c’est un grand ami, c’  è-st-on grand soçon; l’ami!, mon parent!, valèt !  ; prends garde à toi, n’est-ce pas, l’ami !, astème à vos, don, mon parent!; (en apposition) m’ fis (f m’ fèye) ; ça, cher ami, ça ne te regarde pas!, ça, m’ fis, ça n’ vos r’gârde nin !; (expr) dj’  in.me co mia on bon camarâde qu’ on mwaîs parint, je préfère encore un bon ami à un mauvais parent; petit ami, galant; petite amie, comére, crapôde ; « À l’s-ètinde, tos lès gamins ont dèdjà leû p’tite comére . » (J. Houziaux)

ami

E

nm camaråde, amice (nm ou nf), voy. camarade ; je ne suis pas son _, dji n’ so nin camaråde avou lu ; mes chers amis (au vocatif), mès binamêyès djins ; bon _, galant, voy. amoureux ; amie nf amice ; bonne _ , crapôde, mayon, mon-keûr, mêtrèsse, (plaist) marôye, (plaist) zonzon, (plaist) chér bidou, (péjor) madrombèle

ami

O

nm ami, soçon ; lès-amis, c’ èst nén dès tchéns ; (terme amical) cous’ ; é, vî cous’ ! ; a, l’ fré dou cous’ ! (Cou., Sou.) ; (t. amical à l’adresse d’un ami intime) boulot d’ tchâr (litt. « vieille boule de chair ») (Rou.) ; (surtout comme vocatif) amice (Cou., Ch., …) ; hé, l’ amice ! ; rester bons _s (conserver la bonne entente entre soi), fé bon min.nâdje èchène ; (de deux amis que l’on voit toujours ensemble) sint Rok avou s’ tchapia (M-s-S.) ; sint Rok èn’ va jamés sins s’ tchén (Le Cen., Cou., …)

ami

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

, -ie n ami, -îe (dans quelques loc) ; ami po-z-apronter, in.nemi po rinde ; lès bons comptes fèjant lès bons-amis ; les meilleurs _s ont des différends, i gn-è si bons-amis qui n’ si mwardinche ; c’est sa bonne _e (la fille qu’il courtise), c’ èst sa boune amîe ; l’ami cesse de l’être dès qu’il doit rembourser une dette, ami po-z-apronter, in.nemi po rinde ; mes _s, je m’en retourne mès djins, dji m’ a r’va !; je suis très ami avec lui, dji sû grand camarâde avou lu

ami, e

G

[n] (o) coumarâde, (c) camarâde, (e) camèråde ; (o-c) soçon, e, (o-e) amice (arch.) ; v. camarade, copain

amiable

C

adj ètur zèls, inte zèls; ils ont pris des arrangements amiables, il ont faît dès-arindjemints ètur zèls

amiable

E

à l’_, à l’ amiyåbe, -åve

amiantage

W

nm amiantadje

amiante

W

nm amiante

amianter

W

vt amianter

amianteur

W

nm amianteû

amical

C

, ale adj amistauve (, amichtauve) ; un sourire amical, on sorîre amishtauve ; nos relations sont uniquement amicales, nos n’ èstans qu’ dès camarâdes, rin d’ pus; (expr) amistauve conte one pougnîye d’ ôrtîyes (iron.), amical comme une poignée d’orties ; amistauve corne one pwate di prîjon, amical comme une porte de prison

amical

E

, -e, -ement amicål, amitieûs, -e, -emint

amical

S

, -ale adj amical, -ale 

amicalement

C

adv amistauvemint, djintimint

amidon

C

nm amidon, bolîye (f)

amidon

E

amidon ; boîte d’_, bwète di reûd ; de la colle d’_, dè l’ bolèye à l’ amidon ; voy. empois

amidon

W

nm amidon

amidon

 

S

 

amidon ; passer on col à l’ amidon ; mète la bouwêye à l’ amidon

amidonnage

W

nm amidonadje

amidonner

C

v mète è bolîye, amidoner

amidonner

E

mète è reûd, … è l’ amidon, …è bolèye; voy. empeser, empois

amidonner

W

vt amidoner

amidonner

S

amidoner

amidonnerie

W

nf amidonerîye

amidonnier

W

nm amidonî

amie

O

nf (terme amical) ma-cousine ; bondjoû, ma-cousine !

amincir

O

vt, vi ratèni (Fra., Ju., …) ; (s’)_, (s’) atèni, (s’) ratèni ; il èst trop spès, i faureut l’ atèni (, ratèni) ’ne miyète ; lès linçoûs comincenut à ratèni ; vt (t. techn. forge) afamer ; i faut afamer vo fiêr, il èst trop spès

amincir

C

v afiner, agrêyî, atèni, cheûre, dispèchi, ragrêyî

amincir

C

(s’) vr cheûre, divenu pus tène, ramwinri ; il s’est aminci, il a ramwinri ; le bout de ses doigts s’amincit, lès d’bouts d’  sès dwèts d’vègnenut à copètes, il a l’ fîve-lin.ne

amincir

E

, -issement atèni, -ihèdje, -iheûre ; ratèni, -ihèdje ; (une pièce de bois) ragrêyi, rinde pus grêye ; (une planche) dispèhi ; (l’extrémité d’une pièce en forme de bec) abètchî ; (s’) diveni tène, s’ atèni ; (d’une étoffe amincie par l’usage) ci n’ èst pus qu’ ine sitamène, voy. élimer

amincir

G

[v] (r)atèni, (c) dispèchi, (e) dispèhi

amincir

 

S

 

vt atèni ; atèni do cûr ; _ le tranchant de la cognée, disvûde la cougnîe ; _ davantage, ratèni ; ratèni one plantche

amincissement

O

nm _ d’une douve à l’endroit d’un noeud, pleu (Ce.)

amincissement

C

nm atènichadje, dispèchichadje

amiral

E

amirål

amiral

W

nm amirâl

amirauté

W

nf amirauté

amitié

C

nf marque d’amitié, amisté (, amichté); « Èlle aveut apwartè à Djan-Piêre, avou s‘ coradje èt s’-t-amistè, li pus bèle dès-èritances . » (J. Houziaux) ; adresser des amitiés, fé dès complumints, voyî… ; mes amitiés à votre sœur, complumints à vosse soû ; entretenir des relations d’amitié,  socener ; être lié d’ amitié, ièsse di soce ; entretien de relations amicales, socenadje ; il donne beaucoup de signes d’ amitié, il è-st-amistauve ; marque d’amitié, amistûre (, amichtûre)

amitié

E

amitié, atatchemint, camaråderèye ; lier _ avec (qn), fé camaråde avou ; voy. affection

amitié

O

nf (marque d’ affection) amichtauveté (Fl.), amitiè (souvent pl) ; l’_ doit se mesurer à l’indulgence, quand o wéte si près, c’ èst qu’ lès-amitiès sont p’tites (ou, au sg. … l’ amitiè èst p’tite) ; pas d’_ sans indulgence, ayu-ce qu’on wéte si près, les amitiès sont p’tites ; (t. d’ _  à un enfant) èm’ fèsse, èm’ fèsselot (, -e) (Cou.)

amitié

 

S

 

amitié ; lès p’tits cadaus atèrtènant l’ amitié ; c’est une vieille _ d’antan, c’ è-st-on vî camarâde di-d-dins l’ timps

ammoniac

W

nm amoniak

ammoniac

S

amognak ; dès vapeûrs d’ amognak

ammoniaque

C

nf amoniake

ammoniaque

E

amoniake

ammonite  

E

mohia di steûle ;  voy. AÉROLITHE

amnésie

C

nf piète di mémwêre

amnios

O

nm (ou voile de la Vierge) (voile que certains enfants portent sur le crâne en naissant, fait assez rare) vwèle dè l’ avièrje, vwèlète (nf) (LaD., Ni.), vwèlî

amnios

E

voy. coiffe,  -er

amnistiable

W

adj amnistiauve

amnistie

W

nf amnistîye

amnistié

W

nm amnistyî

amnistier

W

vt amnistyî

amocher

 

S

 

amocher ; i s’ è fêt amocher ; (au part passé) èlle è la figure tot-amoché

amoindrir

E

amwindri

amollir

O

vt amoli, ralinti, ramoli (Cou., Th.) ; (s’)_, (s’) ratêri (-tinri) ;

; i faut ralinti lès lokes dèvant d’ lès poli ; o mèt lès galètes à l’ câve pou lès ralinti ; o mèt ralinti l’ toubak à l’ câve dèvant d’ l’ atchî ; i faureut bate èl mastik pou l’ ramoli (Th.)

amollir

C

v (rendre mou) amati, ramoli

amollir

C

(s’) vr (devenir mou) ramoli, s’ amati

amollir

E

(r)amoli, (r)atinri ; _ à l’humi­dité, racrouwi, ralinti (La. Vi;  su r. Ja., Fa.), voy. attendrir

amollissement

C

nm (action) ramolichadje; (résultat) ramolichemint

amonceler

O

vi (mettre en tas) ramoyî (Oi.) ; (s’) _, (s’) rèmonceler (Cou., Gi.), (s’) rapurer (Fl. ;-ûrèr Fra.) ; i faurè nos rapurer su l’ place pou ‘nn’ aler èchène

amonceler

C

v amonceler, ètassî, monceler; il amoncelle, il amoncéléye, il amoncèle

amonceler

E

, -ellement (r)ahopeler, -èdje; mète à hopês, fé dès hopês ; voy. accu­muler, neige

amoncellement

O

nm (mise en tas) rèmoncelâdje (Cou., Gi.)

amoncellement

C

nm amonceladje, monceladje, monceléye (f) , moncia ; un amoncellement de papiers, on moncia d’ papîs

amoncellement

S

 

_ d’objets hétéroclites (fouillis), mikmak ; i gn-avot on bê mikmak dins ç ‘gurnî-là 

Amonines

E

à _, à Monène, village

amont

O

bateau allant vers l’_,  batia montant

amont

C

nm en amont, su li d’ zeû ;en amont de, au d’zeû di

amont 

E

en  _, d’ amonto, èn-amont (, èn-è-mont (Bo.)), èn-è-hôt (Bo.) , (ou après) (li) d’zeûr ou … lès d’zeûrs

amont-pendage

E

(houill.) du côté de l’_ de la couche, å tiér ; VOy, AVAL-PENDAGE

amoral

O

être _, nén counèche èl bén pou l’ mau

amorçage

C

nm amôrçadje

amorce

C

nf amôrce; quand le poisson prend l’amorce, quand l’ pèchon prind l’ amôrce

amorce

E

amwèce, voy. appat ; (t d’archit) des amorces, dès mwèces, dès dints-d’-mwèce, dés plést-à-Diu, dès ratètchemints

amorce

O

nf amôrce (-oûrce Cou., Sou. ; amoûce Châ., Th.) ; _ pour les pêcheurs, tourtia

amorce

 

S

 

amorce (amwace Lu., Te.; amwèce No., Ra.) ; (d’arme à feu), l’ amorce do fusik

amorcer

O

la pompe est amorcée (elle donne), èl pompe è-st-à-z-eûwes ; action d’_ (; matière servant à amorcer), amôrçâdje (-our-)

amorcer

C

v amôrcî, amwârcî; amorcer avec du froment, amôrcî avou do frumint ; amorcer une pompe, amôrcî one pompe; (commencer) comincî, èdaumer; le travail était à peine amorcé, on-z-aveûve à pwin.ne èdaumé l’ bèsogne

amorcer

E

amwèrcî, mète ine amwèce (ou ine bètchèye, à l’hameçon) , amwècener (, abwèssener) ine plèce po pèhî; (houill.) apotcheter (le coin de fer) ; _  (qn pour le sonder), mète ou taper dès peûs so l’s-apas, … so l’ hapå

amorcer

G

[v] (c) amwarci, (e) amwèrci, (o) amôrci

amorcer

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

vt (garnir d’un appât) amorcer (amwarci Lu.) ; amorcer la trape ; (attirer (avec une amorce)) amorcer l’ pèchon avou do pwin ; (mettre en état de fonctionnement) amorcer la pompe ; (entamer, débuter (un travail) amorcer l’ bokèt d’ foûre (â fjant lès cwanes) ; vt _ de nouveau (garnir d’une nouvelle amorce, d’un nouvel appât), ramorcer ; ramorcer la ligne ; (remettre en état de fonctionnement) ramorcer ; ramorcer la pompe 

amorcoir

E

amwèrceû, amwèrciheû) ; (houill.) apotcheteûse

amortie

C

nf amôrtichadje (m)

amortir

C

v amôrti ; nous amortissons, nos-amôrtichans

amortir

E

(un coup) amwèrti; (une rente) rèdîmer

amortir

S

vt (rendre moins violent) amwarti ; amwarti l’ côp 

amortissement

C

nm (action d’ atténuer) amôrtichadje; (finance) amôrtichemint

amortisseur

C

nm amôrticheû (, amortisseûr)

amouillante

C

adj asmètante ; notre vache est amouillante, nosse vatche è-st-asmètante ; se préparer à vêler, s’ asmète ; li vatche s’ asmèt

amour

C

nm amoûr ; « simpe come l’ amoûr di m’ vîye moman » (J. Guillaume) ; elle a fait cela par amour pour lui, èlle a faît ça pace qu’ èle li vèyeut voltî ; (expr) l’ amoûr, c’ èst come li romarin, ça r’prind, l’amour, c’est comme le romarin, ça renaît ; (personne) mon amour, mi p’tit pouyon, mi p’tit tchèt, … ; faire l’amour, coûtchî (èchone), fièster (poétique) ; « li dêrin côp qui dj’ l’ a fièsté » (E. Gilliard); (loc) sans amour propre, à la mouchtenflûte; (expr) pour l’amour de Dieu, po l’ amoûr di Dieû ; avoir l’amour en tête, awè l’ balbusète

amour

E

amoûr (nf); _ subit et peu durable, ci n’ èst qu’ on houhou (, houfa) ; avoir l’_ en tête, aveûr l’ soterèye è l’ tièsse ; être en _, preûtî (se dit proprement du pigeon, voy. chaleur) ; être en quête d’_, (iron) råweler, aler à råw, bate si marcote, voy. courir; faire l’_, voy. coïter ; être porté aux plaisirs de l’_ èsse fwért po l’ årtike; l’_ civilise les gens les plus grossiers, l’ amoûr fêt danser lès-ågnes ; quand une araignée descend du plafond, on dit : arègne qui pind, amoûr (ou årdjint) qui vint ; voy. araignée

amour

G

[nm] amoûr

amour

O

nf amoûr ; pour l’_ de Dieu (supplication), pou l’ amoûr dè Dieu ; elle connaît l’_, èle a vu l’ leup (Châ., Gi., …), èle n’ a pus peû dou leup (Lu.)

amour

 

S

 

 

amour ; l’ amour ruprind à tot-âje ; c’ èst l’ grand-amour ; fé l’ amour ; on-amour d’ afant ; faire l’_, fé sa guîe (litt. « faire sa quille») ; (physique) ârtike ; c’ è-st-on démon po l’ ârtike

amouracher

O

s’_, couri busète (Cou., Fl.)

amouracher

C

(s’) vr divenu sot di, divenu lwagne di, divenu (tot) bleuw di; (expr) i l’ vèt dins l’ aîwe qu’ i s’ lâve, il la voit dans l’ eau dans laquelle il se lave, il s’en est amouraché

amouracher

E

(s’) s’ en.mouracher, s’ èna­mourer

amouracher

S

(s’) s’ amourajer ; i s’ è amourajé di ç’ comére-là

amourette

C

nf amourète; (expr) tinde à l’ amourète, tendre à l’amourette, rechercher des aventures galantes

amourette

E

amourète ; elles ne parlent que de leurs _, èles ni djåsèt qui d’ leûs hantèdjes (ou hanterèyes), èles colèbèt tofér di leûs galants

amourette

 

S

 

(passion passagère) amourète, bèguin ; ça n’ èst qu’ one amourète, ça va passer ;  èlle è l’ bèguin po l’ pètit vèjin 

amourette 1

O

nf amourète

amourette 2

O

(petite fleur genre muguet qui croît le long des chemins) chilète

amoureusement

C

adv amoureûsemint

amoureusement

E

amoureûsemint

amoureusement

S

amoureûsemint ; is si r’wêtint amoureûsemint

amoureux

C

, euse adj amoureûs (-e), gaudicheûs (-e); être amoureux (-euse), ièsse amoureûs (-e), ièsse rindu après (f rindeuwe), ièsse lwagne, atraper on côp d’ cote (m); (expr) ièsse amoureûs come à vint’ ans, être amoureux comme à vingt ans; (passionné) arèdjî (-ye) ; il est amoureux des vieilles pierres, il è-st-arèdjî po lès vîyès pîres

amoureux

C

, euse n galant (m), mon-keûr (m), prétindu (f prétindeuwe) ; c’est son amoureux, c’ èst s’ mon-keûr ; regardez ces deux amoureux, waîtîz cès deûs galants-là ; il a une petite amoureuse, il a one pitite comére ; « Vos divrîz èsse fiére qui voss prétindu va disfinde li payis. » (L. Pirsoul)

amoureux

E

, -euse amoureûs, -e ; très _, tchôd(e) come ine an’dîve ou ine cwaye, voy. ardent ; nm c’est son _, c’ èst s’ galant, s’ binamé, gådisseû, madjopin; les _, en parlant d’un couple, lès-amoureûs, lès hanteûs ; les _ d’une fille ou femme, lès galants. Quand on voit des toiles d’araignée dans une chambre, on dit plaisamment à celle qui aurait dû les enlever : i n-a dès galants d’vins lès cwènes, i n-a dès galants chal, on veût dès galants qui pindèt, l’ amoureûs pind å plafond, vos-avez ou vos-årez on galant. Parfois, pour lui reprocher sa négli­gence : mèrvèye nin, on veut bin qui v’ n’avez nou galant (Sp.) ; voy. AMATEUR, AMOUR

amoureux

 

S

 

-euse adj et n amoureûs, -eûse ; il a de nouveau des velléités amoureuses, i s’ rissint, (parfois, on ajoute plaist ây, avou l’ nez)

amoureux

S

 

n (soupirant) galant ; elle cherche un _, èle quîrt on galant ; èle tchindje di galant come di tch’mîje 

amoureux 1

O

, -euse adj et n amoureûs, -eûse ; la terre est amoureuse, èl têre è-st-amoureûse (càd. qu’elle est suffisamment réchauffée pour qu’on puisse effectuer les semis de printemps avec chance de réussite) ; être _ (, -euse), awè mindji dè l’ tchane (M-s-S.) (de tchane, chénevis, qu’on donnait aux pinsons pour les faire chanter) ; (d’une tou­te jeune fille qui se montre d’un tempérament amoureux), (vulg.) awè l’ vèrte chite

amoureux 2

O

nm frékenteû, galant ; galant d’ ducace, trinte-chîj pou ‘ne fènasse (LaD., Monc.) ; _ qui fréquente un cabaret pour les beaux yeux de la fille du comptoir, galant à l’ tone ; ne pas être le véritable _, tchaufer l’ four pou èn-aute ;

amour-propre

C

nm fierté, fiérté (f)  ; vous n’avez aucun amour-propre, vos n’  avoz pont d’ fiérté; (loc) sans amour-propre, à la mouchtenflûte

amour-propre

E

il a de l’_, i tint d’ lu ; n’avoir pas d’_, n’ aveûr nole amoûr-prôpe, nou sintumint, nol agrè ; blesser qn dans son _, choker, aduser, voy. blesser, froisser

amour-propre

S

amour-prôpe ; i n’ è pont d’ amour prôpe

amovible

C

adj qui pout ièsse candjî, qui pout ièsse rissatchî

ampère

C

nf ampére

amphibie

W

nm anfibîye

amphibien

W

nm anfibyin

amphigouri

E

baragwin, galimatias

amphithéâtre

E

anfitèyåte, anfi, paradis, (plaist) colèbîre (nf)

amphithéâtre

W

nm anfitèyâte

amphore

W

nf anfôre

ample

O

adj plintiveûs, -e ; in casake plintiveûs ; dès solés plintiveûs ; faire un costume _, fé in costume su crèchince ; (se dit d’un vêtement trop _) (iront) i gn-a du plése-t-à-Dieu (litt. « qu’il plaise à Dieu »)

ample

C

adj laudje ; un manteau ample, on laudje mantia

ample

E

(vêtement) plantiveûs, -e ; peu _, haie, voy. étriqué

ample

G

[adj] (o-c) laudje, (e) lådje, (o) lâ(r)dje, plintiveûs, e, (e) plantiveûs, e

amplement  

E

plantiveûsemint

ampleur

O

donner, laisser de l’_, lèyî du plése-t-à-Dieu (litt. « qu’il plaise à Dieu »)

ampleur

E

åheûr (F) ; sans _, voy. ÉTRIQUÉ, JUSTE

amplifier

O

vt grochi

amplifier

S

 

les informations obtenues par des voies détournées sont souvent amplifiées, li ci qui choûte à l’ uch atind sovint dobe

ampoule

O

nf (cloque) cloke, clokète (-tchète, Fra., So.) ; il a stî brûlè as clokes

ampoule

C

nf (lampe électrique) lampe; j’ai dû mettre une nouvelle ampoule, dj’ a d’vu mète one novèle lampe; (tuméfaction) clokète, clotchète; se couvrir d’ampoules, cloketer, clotcheter ; il a une ampoule au pied, il a one clokète à s’ pîd

ampoule

E

(cloque) cloke, clokète (, clotchète La., Ma., Vi.), vèssèye, bouyote, blôde (Ma.); pro­duite par piqûre d’insecte, d’ortie, dôsse ; se couvrir d’_s, cloketer, fèri à clokètes ; voy. ÉLEVURE, PINÇON

ampoule

G

[nf] 1 (sur la peau) dokète ; 2 (électrique) lampe, ampoule

ampoule

 

S

 

ampoule ; one ampoule di vint’ cink watts ; une _ (électrique), one pware élèctrike 

Ampsin

E

Am’sin, village

amputé

C

, ée adj stro(u)pyî (-ye)

amputer

C

v côper; (amputer la queue d’un chien, d’un cheval) squeuwer (, squèwer)

amputer

E

côper (un membre)

amputer

G

[v] côper, (o) foute djus

Amsterdam

E

Amstèrdam’

amulette

C

nf grigri (m)

amulette

E

voy, porte-bonheur

amusant

O

, -e adj (en parlant d’une personne) coria (f coriace), nayif (, -ve) (Cou., Fran., …) ; qu’il est _ !, qu’ il èst coria ! ; c’est un type _, c’ è-st-in guéy marmot ; personne _e, vèrte (nf) ; personnage _ par ses clowneries, gugusse ; personne _e, comique, gaie, vèrdasse (nm et f)

amusant

C

, ante adj plaîjant (-e)

amusant

E

, -e amûsant, divêrtihant, pléhant, -e, drole, comike

amusant

S

, -ante adj amûsant, -ante 

amuse-gueule

C

nm miscoterîye (f) ; avec quelques amuse-gueules, avou saquants miscoterîyes

amusement

O

nf _ de médiocre qualité (, fête de mauvais goût), flûtindje (Gos.)

amusement

C

nm amûsemint, djeu

amusement

E

amûsemint, dissipåcion, dissipèdje ; se promettre beaucoup d’_, si rafiyî ; qui aime trop l’_ frivole, amûsète, djouwète

 

amusement

 

S

 

amûsemint, ; c’ èst dès-amûsemints d’ gamin ; amûsemint dès-afants, trankilité dès parints

amuser

C

v fé rîre; (faire perdre son temps) amûser

amuser

C

(s’) vr (perdre son temps à des riens) piède si timps ; celui qui perd son temps à des riens, amûsète (f) ; (se distraire agréablement) s’ amûser, si bin plaîre ; on s’est bien amusé, on s’ a bin amûsé, on s’ a bin plaît ; (expr) s’ amûser come à l’ dicauce, s’amuser comme à la fête, bien s’amuser

amuser

E

amûser ; (s’) s’ amûser, si bin plêre, si d’ner dè bon timps ; on ne s’amuse pas ici, on s’ plêt må chal ; s’_ à des riens bricoler, mûser, voy. chipoter; s’_ à qch, s’ amûser, si plêre, passer s’ timps à…

amuser

G

[v] amûser

amuser

O

(s’) amûser ; amûser èn-èfant ; s’_, prinde dè l’ amûsemint, awè du pléji, prinde du pléji ; s’_ à des jeux frivoles, futiles, djigloter (Rou.) ; dispétchèz-vous à fé vos d’vwêrs à l’ place dè toudi djigloter insi ; s’_ aux dépens de quelqu’un, passer s’ timps avè ‘ne saqui ; s’_ (en buvant d’un café à l’autre) fé ribote ; il èst co in ribote ; être occupé à qqch qui amuse, ièsse à s’ djeu ; il s’est bien amusé étant jeune, il a passè ‘ne bèle djon.nèsse ; personne qui s’amuse volontiers, amûsète (Châ., Cou., …)

amuser

 

 

 

S

 

 

 

vt amûser ; amûser la compagnîe ; (faire perdre du temps (à qqn)) i m’ è v’nou amûser èt dji n’ ê rin fêt ; s’ _, s’ amûser ; i fât s’ amûser timps qu’ on-èst djon.ne ; i s’ amûse avou dès rins ; personne qui s’amuse sans cesse, djouwetrê, -trèsse (Te.)

amuser (s’)

G

[v] (c) si bin plaîre, (e) si bin plêre, (o) s’ bén plére

amusette

E

amûsète

amusette

 

S

 

(amoureuse) (flirt) amûsète ; ça n’ èst qu’ one amûsète, ça n’ durerè nin

amuseur

C

, euse n amûsète (f)

amuseur

E

amûseû , conteû d’ quolibèt’

amygalite

W

nf amidalite

amygdale

C

nf amande, amidale

amygdale

O

nf amidale

amygdale

S

amidale ; on lî è tiré lès-amidales

amygdale /-id-/

W

nm amidale

amygdales

E

amandes (dè hatrê)

amygdalite

E

avoir une _, aveûr lès-amandes inflêyes ; voy. oreillon

amygdalite

S

il souffre d’_, il è lès-amidales

an

C

nm an, anéye (f)  ; l’ an prochain, l’  anéye qui vint, l’  an qui vint ; une fois par an, on côp pâr an, on côp tos l’ s-ans ; deux ans après, deûs-ans pus taurd ; avoir un an de plus, awè on-an d’ pus, ièsse on-an pus vî ; le nouvel an, li novèl an; (expr) à l’ novèl an, l’ aîwe piche voltî, au nouvel an, il pleut souvent; à l’ novèl an, lès djoûs ralonguichenut do pas d’ on-èfant, au nouvel an, les jours allongent du pas d’un enfant (maxime complète : lès djoûs ralonguichenut à l’  Sinte Luce (13 décembre) do saut d’ one puce, au Noyé, do pas d’ on tchin, à l’ novèl an, do pas d’ on-èfant et aus Rwès, on s’ ènn’ aporçût ; nût do l’ novèl an clére èt cwèye, bon sine po tote l’ anéye, nuit du nouvel an claire et calme, bon signe pour toute l’ année

an

E

an, an.nêye ; le jour de l’an, à l’ (, å) novèl an, li djoû dè l’ (ou d’) novèl an, (plaist) li djoû dés fås visèdjes ; âgé de vingt ans, vint-ans vî ; il a soixante ans passés, il a passé lès sî creûs ; il y a deux ans, d’vant antan ou d’vantan (Fa.); voy. AGNEAU, -ELLE, ANNÉE, ÉTRENNE

an

G

[nm] an

an

O

nm (année) an, anéye ; l’an passé, l’ anéye passéye ; l’an prochain, l’ anéye qui vént ; être âgé de 20 ans, awè 20 ans vî, awè 20 ans ; avoir travaillé pendant 20 ans à l’usine, awè 20 ans d’ ûsine ; (prov.) à l’ nouvèl an, l’ pas d’ èn-èfant (vari­ante : … d’ in sèrdjent)

an

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

l’ an passé ; i r’vint tos lès-ans ; on n’ vèt nin lès-ans passer ; i va su sès nonante ans ; c’est du chêne qui à été scié il y a dix ans, c’ èst do tchin.ne qu’ è dîj ans d’ soyèdje ; li djoûr di l’ an ; une carte de vœux (, de nouvel an), one cârte di novèl an ; â novèl an, lès djoûrs crèchant d’ on pîd d’ afant (voir Luce) ; dji m’ en fou come di l’ an quarante ; bon an, mal an, boun-an, mâl an ; cette maison à moins de cent ans, çusse mâjon-là n’ èst nin çent-ans vî ; en deux ans, il a été ruiné, deûs-ans d’ timps, il è stî rwiné

anabaptise

W

adj anabatisme

anabaptisme

W

nm anabatisse

anabaptiste

W

nm anabatisse

anachorète

W

nm anacorète

anachronique

W

adj anacronike

anachronisme

W

nm anacronisme

anaconda

W

nm anacon’da

anagramme

W

nf anagrame

Anaïs

C

npr Anayis’

analogie

C

nf richonance

analogie

W

nf analojîye

analogique

W

adj analojike

analogiquement

W

adv analojikemint

analogue

C

adj parèy (-e) ; il est tout à fait analogue, c’ èst l’ min.me parèy (iron), il èst fin parèy

analogue

G

[adj] parèy, e, (c) s(i)faît, e, (e) s(i)fêt, e ; v. même

analphabète

C

adj qui n’ sét ni lîre ni scrîre

analphabète

W

nm analfabète

analphabétisme

W

nm analfabètisse

analyse

C

nf analise

analyse

E

en dernière _, après tot, à bon compte, å bout dè compte, finålemint, tot bin compté ou considèré

analyse

W

nm analise

analyse

 

S

 

analise ; dimander one analise di tère ; il n’est pas doué pour l’_ (grammaticale), i n’ èst nin fwart en-analise

analyser

C

v (faire l’analyse) fé one analise ; (examiner) nous allons analyser cela, nos-alans waiti ça d’ pus près

analyser

W

vt analiser

analyser

 

S

 

vt analiser ; analiser one tère ; analiser l’ lacê ; analiser one frâse

analyseur

W

nm analiseû

analyste

W

nm analisse

analyste-programmeur

W

nm analisse-programeû

analytique

W

adj analitike

analytiquement

W

adv alanitikemint

ananas

E

ananas’ (nf)

ananas

C

nm ananas’

anaphore

W

 

nf anafôre

Anastasie

O

prén forme hypocoristique : Tasîye (Cou., Fl.)

Anastasie

C

npr Tasîye

anathème

W

nm anatin.me

Anatole

O

prén diminutif : Natole ; forme hypocoristique : Tole (Ch.)

Anatole

C

npr Natole

Anatole

 

Anatole, Natole ; (formulette plaisante) ça cole, Anatole ! 

anatomie

C

nf atomîye

anatomie

W

nf anatomîye

anatomique

W

adj anatomike

anatomiquement

W

adv anatomikemint

anatomiser

W

vt anatomiser

anatomiste

W

nm anatomisse

ancêtre

O

nm et f tayon, -one ; c’ è-st-in pwèlon qui vént dou tayon dè m’ tayone (Monc.) ; nos _s, (en général) nos vîs tayons, nos tayes èt ratayes

ancêtre

C

nm ratayon, taye, tayon, tauye, vî parint ; « Causez-l’zî d’ tanawète do payis èt d’ nos tauyes. » (O. Gilson)

ancêtre

S

nos _s, nos vîs parints

ancêtres

E

nos _, nos péres, nos tåyes, nos vîs parints ; nos _ les plus éloignés, nos tåyes, ratåyes, tayons èt ratayons

ancêtres

G

[nm-pl] ratayons

anche

C

nf antche

anche

E

antche ;  _ de moulin, bocale

anchois

E

anchwès

anchois

W

nm anchwès

Anciaux

S

(n de famille) Anciau  

ancien

C

, ienne adj ancyin (f ancyin.ne), di-d-dins l’ timps, vî(y) (-ye) ; c’est de l’histoire ancienne, (ça,) c’ èst dès vîyès matènes ; les plus anciens du village, lès pus vîs do viladje ; c’est une ancienne voisine, c’ è-st-one ancyin.ne vijène

ancien

E

, -enne ancyin, -in.ne ; une _ coutume, ine vèye acostumance ; un chemin très _, ine vèye ancyin.ne vôye dè timps passé ; (houill.) les _s travaux, lès vîs-ovrèdjes, lès-ovrèdjes dè vî timps ou dès vîs-omes, lès vîs-omes

ancien

 

S

 

, -ienne adj ancyin, -iène ; lès-ancyins Bèljes ; l’ anciène route di Mâtche ; l’ Ancyin Tèstamint

ancien, enne

G

[adj] ancyin, iène, (o-c) vî, vîye, (e) vî, vîle / vèye

anciennement

C

adv anciènemint, dins l’  timps

anciennement

E

ancyin.nemint ; voy. autrefois

anciennement

S

anciènemint

ancienneté  

E

ancyin.neté ; voy. ANTIQUITÉ

ancienneté

S

ancièneté

ancolie

O

nf clotche-di-l’-abè (Lab.) ; fleur de l’_ (à cause de sa forme), godiche

ancolie

C

nf clotche

ancolie

E

åcolète, want-d’-Notru-Dame, clokes (pl.)

ancolie

S

 

(aquilegia vulgaris) pètits-valèts (n pl) (Te.) ; graines de l’_, siminces di p’tit valèt (Mi.) (litt. « semences de petit garçon »)

ancrage

C

nm ancradje, anke (f)

ancrage

S

(d’un mur) ancrèdje

ancre

C

nf anke

ancre

E

anke ; petite _, ancriyau (nm); t de constr ancrèdje

ancre

O

nf anke ; (t. de batell.) petite _ à une patte, ancriyau (nm) ; (figure du jeu forain de clicotia avec trèfe, pike et soya), anke

ancre

 

S

 

(de bâteau) anke ; (barre de fer utilisée en maçonnerie pour empêcher l’écartement des murs) anke 

ancrer

C

v (sens propre) ancrer; (sens figuré) fé moussî ; c’est bien ancré dans votre tête ?, c’ èst bin moussî dins vosse tièsse ?

ancrer

E

(un mur) ancrer ; il est ancré chez nous, il è-st-ènancré (ou èrèciné) è nosse mohone ; voy. invétérer

ancrer

 

S

 

vt (un mur, le consolider au moyen d’ancres) ancrer ; ancrer lès mours ; çusse mâjon-là, i fârè l’ ancrer

andain

O

(t. agric.) bate (Fra., Fl.)

andain

O

nm indon (Sol.)

andain

C

nm bate (f)

andain

E

[ou ligne d’andains] de foin ou de céréales, bate (nf), andin, andin.ne (nf), manêye, rôye ; _ de litière, lovèt ; faucher en _, soyî à bates ; épandre les _, disandener (, dusårner Lig. , stårer ou disfé lès bates, …l’ manêye ; _ de betteraves (ou de fanes de betteraves) bate, djégn (Les.), ruban (Vo.); voy. portion

andain

O

nm andon (Au., Châ., …), ondène

andain

 

 

S

 

 

andê ; stârer (ou disfé) lès-andês ; répartir l’andain (de foin) en brassées, pour préparer les marionètes, adjèveler â foûre ; vt mettre (le foin) en _, rahougni ; rahougni l’ foûre ;  _ de foin (prêt pour le chargement), hougne ; mète li foûre à hougnes ; il è r’ploû su l’ foûre, i fârè disfé lès hougnes [de l’a. frq. *hûnia, bloc, billot] ; (largeur de fauche) bate ; fâtchi su bate, foû bate 

Andenne

C

npr Andène

Anderlues

O

nm surnom des habitants, lès Bourlètîs (le clocher de l’église de la localité présente un bulbe) ; quand l’un de ceux-ci est un peu toqué, on le raille en disant qu’il a ieû in coup d’ bourlète

andouille

E

voy. boudin

andouille 1

S

androuye ; fé dès-androuyes à l’ djote

andouille 2

S

(t inj) (maladroit, -oite) andouye; grande andouye !

Andoumont

E

à _, à-n-Andoûmont, village

André

C

npr André ; diminutif, Dré, Dé, Dédé

André

E

Andrî

André

 

 

S

 

 

(prénom et n de famille) André ; (fêté le 30 novembre) sint-André ; la Sint-_, c’ èst la fièsse dès costîres èt dès talieûrs ; Andrée, Andrée  

Andrimont

E

Andrîmont, village

androgyne

E

voy. hermaphrodite

âne

O

nm baudèt ; petit _, bourikèt (Fra.) ; âne mâle, gayârd ; in gayârd, c’ è-st-in mâle di baudèt (Da.)

âne

C

nm (animal) baudèt, bourike (f) (, agne) ; (expr) on baudèt qui fait à s’ tièsse, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture, un âne qui fait selon son idée, c’est la moitié de sa nourriture, … est déjà à moitié satisfait ; on n’ a jamaîs vèyu on baudèt ièsse pèlé, on n’a jamais vu un âne qui fût chauve (prétend le chauve) ; on n’ saureut fé bwâre on baudèt qu’ n’ a nin swè (iron), on ne saurait pas faire boire un âne qui n’a pas soif (dit-on à quelqu’un qui refuse un verre); on pièd s’ savon à lâver l’ tièsse d’ on baudèt, on perd son savon à laver la tête d’un âne; ossi pèneûs qu’ on baudèt qu’ a rovî s’ nom, aussi embarrassé qu’un âne qui a oublié son nom ; quand on-z-èvôye on baudèt à Paris, i n’ è r’vint nin on tch’vau, quand on envoie un âne à Paris, ce n’ est pas un cheval qui revient, on récolte ce que l’on sème ; si vos n’ alez nin è scole, i vos bouterè dès-orèyes di baudèt, si vous n’allez pas à l’ école, il vous poussera des oreilles de baudet; (individu à l’esprit borné) bourike (f), bwargnasse, loûrd-pot, wargnasse; (expr) tièstu come one bourike, têtu comme un âne

âne

E

ågne (nm ou nf), bådèt, bourike

âne

G

[nm] (o-c) baudèt, (c) agne, (e) ågne

âne

S

 

 

 

(baudet) bâdèt ; sèy tièstou come on bâdèt ; être chargé comme un _ (être lourdement chargé), sèy tchèrdji come on bâdèt ; on n’ sârot nin fé bware on bâdèt qui n’ è nin sè ; lès tièsses di bâdèt grîsenant mês n’ pèlant nin ; on bâdèt qui fêt ç’ qu’ i vout, c’ è-st-a mîtan nouriture 

anéantir

O

vt (détruire) dèstèrminer (Ja. ; dis- Châ., Cou., …)

anéantir

C

v anèyanti, distrûre; ils anéantissent, il anèyantichenut, is distrûjenut

anéantir

E

voy. détruire ; anéanti de fatigue, voy. briser, exténuer, fatigue

anéantir

G

[v] distrûre

anecdote

G

[nf] (o) quénte, (c) fauvirète, (e) histôriète

anémie

O

_ tenace de l’enfance, fîve lin.ne (Bar., Châ., …. ; fîve lente So. ; fîve linte Châ., Co., Rognée, …), fîve putike (Fo.)

anémie

E

_ cérébrale des enfants, fîve-lin.ne, voy. fièvre ; _ des mineurs, voy. ANKYLOSTOMIASE

anémique

C

adj être anémique, avoir le sang trop clair, awè l’ song trop tène

anémone

C

_ Sylvie nf chite-d’ -agace, passe-fleûr

anémone

E

­_ sylvie, pihåte-è-lèt, pihe-o-lèt, blanc-må, blanc-deût, mâ-d’-û (Xho.)

anémone

G

[nf] (o-c) chite d’agace, (c) passe-fleûr, (e) pihåte-è-lét [nm]

anémone

O

_ blanche, chite-d’-agace ; _ sylvestre, fleûr di tch’vau

âneric

C

nf bièstrîye

ânerie

E

ågnerèye, bièstrèye

ânesse

C

nf agnèsse, bourike

ânesse

E

ågnèsse, voy. ane

anesthésier

C

v èdwârmu ; ils anesthésient, il èdwâmenut

anesthésiste

C

n èdwârmeû (-se)

anfractuosité

O

nf craye

ange

C

nm andje (f et m); (expr) bia come one andje , nosé come on-andje, beau comme un ange

ange

E

andje ; être aux _, èsse ås-andjes, (iron) aveûr tchatch

ange

G

[nm] andje

ange

O

nm andje (nf) (Fra., So.) ; (t. affectueux) èm’n-andje, ène bèle andje, deûs p’titès andjes

ange

 

 

 

 

S

 

 

 

 

anje ; l’ anje gârdyin ; c’est un petit ange au ciel (se dit d’un enfant mort-né ou mort en bas âge), c’ è-st-on p’tit-anje â cièl ; avèr one pacyince d’ anje ; sèy âs-anjes rîre (ou sorîre) âs-anjes ; dès tch’vès d’ anje (po gârni l’sapin d’Noyé) ; n (t d’affection à l’adresse d’un enfant) vin voci, ma p’tite anje !

Angèle

E

, -éline, -ique Anjèle, -ine, -ike

Angèle

S

Anjèle  

angelica silvestris

C

nf anjèlike

Angeline

C

npr Anjèline ; diminutif, Jèline

Angéline

O

prén diminutif : Jèline

Angéline

S

Anjèline  

Angélique

O

prén diminutif : Jèlike

Angélique

C

npr Jèlike

angélique

E

anjèlike ; _ sauvage, (pièrzin d’) Macidône, macidône

Angélique

S

Anjèlike  

angélique

S

(plante) anjèlike

angélus

O

pardons (nm pl) (Fal.)

angélus

C

nm pârdons (pl) ; réciter l’angélus, dîre lès pârdons

angélus

E

anjèlus’; [sonner] l’ (ou lès-)åvé-Mariå(s), lès bômes

Angélus

 

S

 

anjèlus’ ; soner l’ anjèlus’ ; (plaist et trivial) transe (nf) do l’panse (parce que les cloches sonnaient avant l’heure de dîner)

angine

C

nf anjine,  mau d’ gôje (m)

angiome

S

_ plan (tache de vin), tètche di vin

anglais

C

, aise adj et n anglès (-e)

anglais

E

, -e anglès, -e (anc. in-)

anglais

W

adj anglès

Anglais

O

, -e npr Anglès, -e 

Anglais

 

 

S

 

 

, -aise n Anglès, -èse  (adj anglais, -aise anglès, -èse ; do l’ bîre anglèse ; one clé anglèse ; one capote anglèse ; filer (ou pichi) à l’ anglèse

angle

C

nm (géom) angue ; les quatre angles du carré, lès quatre angues do câré; (architect) angléye (f) ; pierre d’angle, pîre d’  angléye ; mesurer un angle, mèsurer one angléye ; mettre à angle droit, mète di sqwêre; à l’angle de la rue, à l’ cwane dè l’  vôye

angle

E

, -er angue, angler ; angle de mur, etc., anglêye, cwène, voy. coin; former un _ droit, fé li sqwére ; former un _ trop grand ou trop petit, en parlant de la lame (d’une faux, d’une hache) avec le manche, riveni trop fwért ou ènn’ aler (, ènnè raler) trop’ ; diminuer l’_ , èl fé riveni ; augmenter l’_, lèyî ‘nn’ aller, ‘nnè raler

angle

O

nm cône (nf) (cwane ; coûne Cou., Sou.) ; _ saillant , arête d’une maison, _ droit rentrant formé par deux parties de mur, angléye (nf) (Châ., Marc., …, in- Fl.) ; _ d’une cheminée, ingléye (Fl.) ; mettre à _ droit, mète di squére

angle

S

(coin) anglée (-êye Te.) ; riwêti à l’ anglée do mour 

angle

 

 

S

 

 

angue ; arrondir les _s (atténuer les différends), arondi lès-angues ; certains _s formés par une cheminée ou par une mansarde, on fond d’ nawe

Angleterre

E

Anglètêre (, anc. Inglètêre)

Angleterre

S

Angleutêre

Angleur 

E

Angleûr, lez-Liège

anglican

C

, ane n anglican (-e), èpiscopâl (-e)

angoissant

O

nf moment _, strapâde (Fl.) ; nos avons ieû ‘ne èstrapâde

angoissant

C

, -ante adj strindant (-e)

angoisse

C

nf ango(u)che, strindadje (m), strinse ; « Èt qu’ l’  angouche qui toûne avou l‘ song d’ vos win.nes sètchit vosse gosî qu’ èle n’ a seû stron.ner. » (J. Guillaume) ; provoquer l’angoisse, fé sèrant

angoisse

E

angohe, angwèsse, transe, crîse ; il est dans des -s continuelles, i n’ fêt nou bin ou nole eûre di bin ; les artères me battaient d’_, li coûr mi potchîve è gosî ; poire d’_, peûre d’ ango(l)

angoisse

O

nf angouche (on- Gos., Ju., … ; -oche), chandîye, sèrâde, (anc.) strinse (M-s-M. ; -én- Au.), strinte, tchaude, tchaudwêre ; _ causée par la crainte d’une réprimande, ascassouye (Cou., Sou. ; è- Ch.) ; in momint di strinte èst co râde woute ; on a viki dins l’ èstrinte (Na.) ; être dans l’_,  awè l’ cu stwèt ; j’ai une _, dj’ é come in pwèd su l’ èstoumak

angoisse

 

S

 

angwasse (angoche Te.) ; dj’ ê tranzi d’ angwasse après zèls ; _s,  il è dès-angwasses

angoissé

C

, ée adj dins lès transes, sèré (-ye), strindu (f strindeuwe) ; être angoissé, awè l’ cu strwèt (iron), ièsse sitrindu, ièsse dins lès transes; (expr) strindu come li tchin qui stron.ne (à l’ lache) , angoissé comme le chien qui s’étrangle (au collier); ièsse sèré à l’ daîrène maye, être serré à la dernière maille, être angoissé à l’extrême

angoissé

E

voy. angoisse

angoissé

O

, -ée adj angouchi (, -îye) (Fra.), strindu (, -ûwe) (f -euwe Fl.) ; vèssu (, -ûwe) (C.),

angoisser

C

v strinde ; cela m’angoisse, ça m’ sitrind

angora

E

ågolå, angora

angora

S

(chat) angora

angström

W

ou angstroem nm angström

anguille

C

nf inwîye (, anwîye) ; petite anguille, inwiale; (expr) il y a anguille sous roche, gn-a one saqwè là padrî

anguille

E

anwèye (, inwèye, -iye) ; jeune _, quowète ; il y a _ sous roche, i n-a ‘ne saqwè là-d’zos, … d’zos l’ palète, … avå lès djeûs ; jeu de l’_, djoster l’ anwèye

anguille

G

[nf] (c) inwîye, (e) anwèye, (o) anguîye

anguille

O

nf inwîye (Fra., So. ; an.w- Th. ; anguîye,, in-)

anguille

S

an.wîe [ãw-] (Wa.)

angulaire

E

pierre _, pîre d’ anglêye

angulaire

 

S

 

une pierre _, one pîre d’ anglée ; façonner une pierre _, travayi one anglée

anguleux

E

,  -euse cwèrnou, -owe

Anhée

C

npr An.yéye

anhydride

E

_ carbonique (houill.), pouteûr (nf), crouwin

anicroche

O

nf rascrauwe (-scroye M-l-T.)

anicroche

C

nf aroke ; (expr) gn-a on pû o djeu, il y a un pou dans le jeu, il y a une anicroche

anicroche

E

asticote (, hastic(r)ote), racro; VOy. ACCIDENT, ACCROC, CONTRETEMPS, DIFFICULTÉ, MALHEUR

anicroche

 

S

 

(difficulté) racro, anicroche ; dj’ ê avou brâmint dès racros dins la vîe ; i gn-è pont avou d’ anicroche

anier

C

nm baudelî, bourikî

ânier 

E

bådelî

anille

E

_ de moulin, ahe, anile

anille

 

 

 

S

 

 

 

(élément central de la meule tournante (w volante) dans lequel s’ ancre l’extrémité supérieure de l’arbre tournant (w boton)) anile ; pièce en fer ajustée à l’_  (w. anile) de la meule tournante et qui permet d’actionner le blutoir, dimwasèle (Vau.)

animal

O

nf (bête) bièsse ; _ domestique peu docile, arote (nf) ; _ sans qualité, rosse (nf) ; _ châtré ou mal constitué (monorchidien) (surtout du porc), ro (nm) (Fra., Lu., …) ; (anc. terme de chasse de nuit aux oiseaux; aujourd’hui, _ mythique) dari (-u Chi. ; -ûwe Fras., Lu.) ; _ empaillé, spécialement l’ap­peau du tendeur aux gluaux,  antomîye ; daler tinde à l’ antomîye ; (t. affectueux à de petits animaux, surtout si ceux-ci sont de couleur grise) griblot, -e (Ja.) ; n ou adj n et f _ qui obéit sans effort, volontére

animal

C

nm bièsse (f)

animal

E

bièsse (nf) ; _ qu’on garde en hiver, passemint, voy. bétail; (bouch.) _ de mauvaise qualité, brûte (nf) ;  _ ima­ginaire, lurcète (nf) ; _ fantastique, ine bièsse di l’ Apocalipe ; voy. fantastique, noir

animal

G

[nm] bièsse

animal

 

S

 

(bête) (en général) bièsse (bésse Be., Ju.), animâl (rare) ; li corti èst plin di p’tites rodjes bièsses ; ripasser lès bièsses ; handeler lès bièsses ; astonrer lès bièsses ; _ destiné à la reproduction, riproducteûr ; c’ è-st-on bon r’producteûr ; _ domestique de piètre qualité ou qui a subi un accident, et que l’on destine à l’abattage, brûte (qqf -u-) ; dj’ ê mon.né one brûte à l’ abatwar ; _ imaginaire à la poursuite duquel on envoyait un enfant encore naïf, lûrcète ; t’ îrès âs lûrcètes, pètit !, tu prindrès on sètch èt tu rawâderès padrî la hèye ! (pour rendre cette « invitation » plus crédible, le farceur paie parfois de sa personne en allant agiter quelque peu la haie censée abriter les lûrcètes)

animant

 

S

 

(qui passionne qui donne de l’entrain) animant, -ante ; on djeû animant ; one ovrèdje animante

animation

O

nm trèyin (tra- Au.) ; à l’ ducace, i gn-a du trèyin ; y avoir de l’_, awè dou djeu

animation

C

nf arèdje, daladje (m), mouvemint (m), vîye

animation  

E

vigreûseté ; voy, entrain, BRIO

animation

S

animâcion ; i gn-avot d’ l’ animâcion

animer

C

v (mettre du mouvement) mète do mouvemint; (donner de l’impulsion) fé roter; c’est lui qui anime l’entreprise, c’ èst li qui faît roter l’ afaîre; (douer de vie) ; fé viker ; le peintre anime ses tableaux, li pinte faît viker sès tauvias

animer

E

voy. exciter ; s’_ mutuel­lement à l’ouvrage, s’ ètêti à l’ ovrèdje ; animé, vigreûs, spitant, vikant, ètêt, voy. alerte, éveillé ; l’endroit est _, il î fêt vikant

animer

 

 

S

 

 

vt (qqch) (lui donner de la vie) animer ; animer one sîse ; s’ _ (prendre de la vivacité), s’  animer ; ça s’ anime, do costé dès fèmes 

animosité

E

voy. aversion

anis

C

nm anis’

anis

E

anîse (nf); dragées d’_, dès-anîses

anis

 

S

 

anis ; on gout d’ anis ; bonbon à l’anis, anisète ; va m’ quèri dès-anisètes

anisette

E

anîsète

anisette

S

(liqueur) anisète, (plaist) pètale-di-gade

Anixhe

E

Ènihe, l. d. de Fexhe-Slins

ankylose

E

, -é ècwèdeleûre ; adj ècwèdelé , tot reûd, èclûssî (Co.); voy. crampe

ankylosé

C

, ée adj èdwârmu (f èdwârmeuwe), rwèd (-e) ; on a les jambes ankylosées, on-z-èst rwèd dins sès djambes; (expr) on-z-èst bin rwèd sins jamaîs awè stî prince, on est bien ankylosé sans jamaîs avoir été prince (jeu de mots basé sur l’ homophonie rwèd, ankylosé et rwè, roi)

ankyloser

C

v èdwârmu ; il ankylosé, il èdwat, il èdwâme ; il ankylosait, il èdwârmeut, il èdwârmeûve ; il ankylosera, il èdwâmerè

ankylostomasie

O

être atteint de l’_ du mineur, awè lès viêrs

ankylostomiase

E

mineur atteint d’_, houyeû qu’ a lès viérs

Anna

S

Anna

annales 

E

an’nales

annales

S

anâles

Anne

E

Ane, An’na ; voy. annette

Anne

S

Ane (anc. Âne)

anneau

C

nm (cercle pour attacher ou retenir) ania, bague (f) ; (au doigt) bague (f), anneau de mariage, bague di mâriadje (f) ; (à l’ oreille) anneau d’oreille porté après le percement, bouche-trou, pindant d’ orèye; (au bétail) anneau en fer attaché aux naseaux du taureau, moraye (f) ; anneau scellé à la crèche pour y attacher le bétail, sto

anneau

E

(de chaîne, de rideau, etc.) onê (anê Ma., ènê Vi., ègna Hu.), mimbe di tchin.ne ; _ nuptial, voy. alliance ; (de fer qui suspend la barrière) mahote, tchape ; (de fer pour certaines pièces de charronnerie) ; (de bois tordu ou de fer, glissant autour des poteaux de l’étable) ; (nasal pour taureau) onê, morèye, picète; (pour porc) onê, måyète, agrape, bèrike, picète, trompe, fi d’ èrin, ôriliète, mûsê ; voy. boucler

anneau

O

nm ania ; _ plat servant à faire serrer un écrou, toûrbale (nf) (Fl. ; -èle Cou., Gos., …) ; (t. de batell.) _ qui re­tient la chore, ania ;_ qui se trouve à la proue, avant-take (nf) ; _ en fer fixé au plat-bord où l’on attache le hauban,  orindje (nf) ; (t. d’agric.) _ scellé dans la crèche, auquel on attache le bétail, gond (Si.) ; _ de fer scellé dans le mur pour attacher un animal, doguèt (Fl.) ; (jeu forain) djeu d’ anias (jeu d’ a­dresse : il faut accrocher un anneau suspendu par une ficelle au plafond, les crochets sont numérotés pour indiquer le nombre de points obtenus)

anneau

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

anê (ènê Te., Wa., …) ; lès-anês do l’ tchin,ne ; dès-anês d’ ridau ; l’ anê do batch (auquel on attache les bêtes) ; dj’ ê mètou on-anê o gayèt (pour le rendre plus docile à mener) ; anneau de mariage (, alliance) anê ; il è l’ anê o dèt èt la cwade o cô ; (d’une chaîne) mâye ; one tchin.ne à fines mâyes ; un anneau non soudé, one fâsse mâye ; _ de bois, formé de plusieurs pièces, qui entoure la meule inférieure (w. jissante) et qui supporte l’archure (w. ârtcheûre) (Vau.) rolus’ ; _ qui permet d’ajuster le diamètre de l’ouverture du feu, lunète ; mète one lunète po rap’titi l’ trau do feû ; les deux _x auxquels est fixée l’anse du seau, lès-orèyes do moûdè

année

C

nf an (m), anéye ; l’année prochaine, l’ anéye qui vint ; en fin d’année, su l’ difin d’ l’ anéye ; il y a de cela de nombreuses années, i gn-a d’ ça dès-ans èt dès rasans; (expr) gn-aureut dès cèréjes tote l’ anéye, lès médecins courerint à l’ corwéye, s’il y avait des cerises toute l’année, les médecins chercheraient du travail

année

E

an.nêye (ånêye Ve., on.néye Hu.) ; jusqu’à l’_ prochaine, disqu’à l’ an.nêye (qui vint) ; l’_ dernière, l’ an passé, l’ an.nêye passêye, d’vant antan (St., Ma.); cette _, ciste an.nêye (ciste ânée Fa., dans le présent ou le futur; ib., awan, dans le passé) ; dans ses jeunes _, di s’ djon.ne timps ; voy. an, naguère

année

G

[nf] (o-c) anéye, (e) an.nêye

année

O

(an) anéye ; l’_ fertile en noix, en pommes, etc., l’ anéye à gayes, à puns, etc. ; les _s de prospérité, lès bounès-anéyes ; _ bissextile, anéye bisète (bu-) ; une _ indéterminée, imaginaire, ène anéye bisète (bu-) ; (à propos d’une prévision qui a très peu de chances de se réaliser) 1) l ‘ anéye toubak, quand i tchéra ‘ne nuwéye dè pupes (M-s-S.) (litt. «  l’année tabac, quand il tombera une ondée de pipes ») ; 2) l’ anéye bi­sète, quand lès poûyes d-iront à crossètes (Th.) (litt. « l’année bissextile, lorsque les poules marcheront avec des béquilles ») ; chaque _, tous l’s-ans ; être dans sa trentième _, daler su 30 ans ; dans le cours d’une _, beaucoup de choses se passent, su èn-an, i gn-a bran.mint dès r’toûrs dès matènes

année

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

anée (anêye Te.) ; l’ anée di d’vant ; l’ anée d’ après ; l’ anée qui vint ; l’ anée passé ; one anée bisèkse ; nous sommes nés la même année, dji sons do l’ min.me anée ; i n’ fât nin su sbèrer d’ one mâvêse anée, on ‘nn’ è pa dès côps deûs qui s’ sûjant ! ; anée d’ sètcherèsse, anée d’ ritchèsse ; la novèle anée ; à l’ novèle anée ; (formule traditionnelle de voeux de nouvel an) boune anée èt boune santé !

anneler

E

 (un porc), voy. boucler

Annet

S

(n de famille) Anèt  

Annette

O

prén forme hypocoristique : Nanète (Monc.)

Annette

C

npr Nanète

Annette

E

Anète, Nanète, Nanon

Annette

S

Anète   

Annevoie

C

npr An.nevôye

annexe

C

nf (d’une maison) (pl) aisances, aujeminces, ayèsses ; la maison et ses annexes, li maujone èt sès-ayèsses; (d’une ferme) abatu (m) (construction collée à un bâtiment plus grand avec toit à une seule pente), api (m) (rucher), baur (m) (remise pour les chariots), cina (m) (fenil), grègne (grange), ran (porcherie), stauve (m) (étable), …; (en général) tot ç’ qui va avou ; il m’a retourné la lettre et ses annexes, i m‘ a ravoyî l’ lète èt tot ç’ qui va avou

annexe

E

d’un écrit a(d)joute ; _ d’un bâtiment, acsinse, voy.. APPENDICE, DÉBARRAS

annexe

O

nf (bâtiment) _ en appentis, acinte (Lu.) ; petite _ faisant saillie à une construction, barbakène ; (t. de saboterie) chtawe (nm) (Gi., Ju., …) ; èl savetî travaye dins l’ chtawe 

annexe

 

S

 

ajoute ; i gn-avot one pètite ajoute à l’ lète ; il è fêt one ajoute su l’ costé do l’ mâjon

annexer

C

(s’) vr (s’attribuer) prinde ; il s’annexe les beaux morceaux, i prind lès bias bokèts

annexer

C

v mète avou ; je l’ai annexé à ma correspondance, djè l’ a mètu avou m’ lète

annexion

W

nf anècsion

annexionnisme

W

nm anècsionisse

annexionniste

W

nm anècsionisse

Annie

S

Anîe

annihiler

C

v distrûre, fé toûrner à rin

annihiler

C

(s’) vr toûrner à rin

anniversaire

O

l’_de la naissance, èl djoû qu’ on a sès-ans ; marquer son _ de naissance, awè sès-ans ; souhaits et offrandes à l’occasion d’un _ (ou d’une fête patronale), bistocâdje (bus– Cou., Gos., …)

anniversaire

C

nm ans (pl) ; fêter son anniversaire, awè sès-ans, fièster sès-ans ; bon anniversaire !, bone anéye! (iron.); c’est l’anniversaire de ma mère aujourd’ hui, mi man a sès-ans audjoûrdu ; on fête l’anniversaire de ma femme la semaine prochaine, on fièstéye lès-ans di m’ feume li samwin.ne qui vint ; messe anniversaire, mèsse d’ anéye ; c’est l’anniversaire de notre mariage aujourd’hui, audjoûrdu, gn-a x ans qu’ nos-èstans mariés

anniversaire

E

anivèrsêre ; messe _, mèsse d’ an.nêye; c’est aujourd’hui l’_ de sa naissance, il a oûy sès-an.nêyes (, sès-ans)

anniversaire

G

[nm] fêter son _: (o-c) awè / fièster sès-ans, (e) aveûr / fièstî sès-an.nêyes

anniversaire

 

S

 

anivèrsêre ; on gatau d’ anivèrsêre ; c’est mon _ aujourd’hui, dj’ ê mès-ans âdjoûrdu

annonce

O

_ d’un décès, (sonnerie de cloches) pardons (nm pl) (Fal.)

annonce

C

nf anonçadje (m), anonce

annonce

E

, -cer  anonce, -cî ; fé saveûr ; voy, CARILLONNER, SONNER

annonce

S

anonce ; il è mètou one anonce su la gazète 

annoncer

C

v (faire savoir) anoncî, dîre, fé sawè ; c’est lui qui me l’a annoncé, c’ èst li qui m’ l’ a faît sawè; (expr) anoncî come on tchin d’ coû, annoncer comme un chien de garde; (prédire) anoncî, dîre

annoncer

C

(s’) vr causer di v’ nu ; ton frère s’annonce pour demain, vosse frére cause di v’nu d’mwin ; voilà un orage qui s’annonce, là on-oradje qui brûtîye

annoncer

G

[v] anoncî

annoncer

O

vt (faire connaître) anoncî ; (au jeu du piquet) anoncî s’ djeu ;  celui ou celle qui annonce, anonceû, -eûse ; s’_ (se préparer), brèchî (Gos.) ; i gn-a ’ne saqwè qui brèche ; _ en une seule fois, criyî preumî èt dérin (sous-entendu : bans d’ mariâdje) ; vt préveni (Gi.) ; des aphtes dans la bouche annoncent la stomatite aphteuse, dès afes dins s’bouche, ça prévént l’ cocote ; (anc.) _ qu’on ne reconnaîtra pas les dettes que sa femme pourrait faire, mète ès’ feume su l’ gazète ; aller _, (anc.) r’comander (-cou- Cou., Sou.) ; aller _ les décès de porte en porte, roûler pou lès môrts, r’comander lès môrts ; elle va de porte en porte _ les décès, èle va r’comander lès moûrts à lès-uchs ; (anc.) femme qui allait _ les décès de porte en porte, roûleûse à môrts (M-s-S.) ; (anc.) femme qui va _ les offices funèbres de porte en porte, r’comandeûse (Gos.)

annoncer

 

S

vt (communiquer) anonci ; anonci one novèle ;  (au jeu de cartes) _ l’atout, anonci l’ atout ; (au jeu de cartes) annoncez l’atout, c’ è-st-à vos à dîre ; (annoncer une nouvelle fois) ranonci ; is ranonçant do l’ pleûve po d’mwin ; son décès a été annoncé lors de la messe, il è stî rik’mandé (qqf r’comandé) à mèsse

annonceur

O

, -euse nm ou f (celui ou celle qui fait insérer des annonces dans les journaux) anonceû, -se

annonceur

 

 

S

 

 

(annonceur public) apariteûr, soneû, -eûse; c’ èst l’ blanc Pétèr qu’ è stî l’ djèrin apariteûr à Bastogne (à Bastogne jusqu’à la guerre 1940-45)

annonciateur

C

adj ces nuages sont annonciateurs d’ orage, cès nuwadjes-là, c’  èst sine d’  oradje

Annonciation

E

li Notru-Dame di mås’ (ou di Grimegnêye (Liège)), lu Nosse-Dame du mås’, l’Anonciyåcion

Annonciation

 

S

 

Anonciâcion (fête liturgique célébrée le 25 mars) ; vos-îroz à mèsse, c’ èst l’ Anonciâcion

annoter

E

, -ation an’noter, -èdje, -åcion

annuaire

C

nm (téléphonique) botin ; (de chemin de fer) guide do tch’min d’ fiêr

annuaire

S

 

(des téléphones) botin, guide do tèlèfone ; son nom est repris dans l’_ des téléphones, il èst su l’ botin

annuel

E

, -le qui r’vint tos l’s-ans

annuellement

C

adv on côp par an, tos l’s- ans

annulaire

C

nm quatyin.me dwèt

annulaire

E

l’_, li qwatrin.me deût, li deût dè l’ bague

annulation

S

annulâcion

annuler

C

v fé one crwès (dis)su(s) ; j’ai dû annuler mon voyage, dj’ a d’vu discomander m’ voyadje, dj’ a d’vu fé one crwès su m’ voyadje ; (dans un acte notarié) annuler un mot, baurer on mot; (jurisprudence) le jugement a été annulé, li jujemint a stî câssé

annuler

E

, -ation annuler, -åcion ; aboli ; cåsser (un acte), voy. abolir, EFFACER

annuler

O

_ un bail, câsser in bay

annuler

S

vt annuler ; l’ ârbite è annulé on gôl

anoblir

E

, -issement (r)anôbli, -ihèdje

anoblir

S

vt anôbli ; il è stî anôbli pa li rwa

anodin

E

voy. bénin

anomalie

C

nf il y a une anomalie dans tout cela, gn-a one saqwè qui n’  va nin, là-d’ dins, gn-a on pû o djeu, gn-a one saqwè qui n’ aclape nin avou l’ rèstant

ânon

C

nm bouricot, djon.ne di baudèt

ânon

E

on p’tit (ou ine pitite) ågne

anonyme

C

adj il a écrit une lettre anonyme, il a scrît one lète sins mète si nom,… sins siner,… sins pont mète di nom ; il a reçu une lettre anonyme, on lî a avoyî one lète sins pont d’ nom, … sins l’ awè siné; c’est un auteur anonyme, c’ è-st-on scrîjeû qu’ on n’ coneut nin s’ nom; « Tènoz… on ptit scrîjadje sins nom pa-d’zos… come todi .» (Jean Servais, in « Tournikèt »)

anorak

C

nm anorak

anormal

O

, -e adj cawias’ (, -asse) (Au.) ; être _, ni nén awè sès cénk coutias (Châ., Da., …), awè in boukèt d’ cras ; il est _, i n’ èst nén come èn-aute

anormal

C

, ale adj (s’il s’agit d’une personne) qui n’ èst nin come on-ôte; il est anormal, celui-là!, i n’ èst nin come on-ôte, mi-n-ome !; (s’il s’agit d’une chose) drole ; c’est quelque chose d’anormal, c’ è-st-one saqwè d’ drole; il se passe qqch. d’anormal, gn-a one saqwè d’ drole ; gn-a on fiêr qui clape dins l’ atèléye; c’est un temps anormal, ci n’ èst nin on timps d’ saîson

anormal

E

il est _, i n’ èst nin come in-ôte, … come lès-ôtes ; c’est _, c’ èst conte lès régues ; qch d’_, ine saqwè d’ drole

anormal

 

S

 

-ale adj et n anormâl, -âle ; c’ èst anormâl, do timps insi ; (handicapé -ée) il ont on-afant anormâl

Ans

E

Ans’, lez-Liège

Ansay

S

(n de famille) Ansê

anse

O

_ de panier, mantche (nm) ; (t. de potier) placer une _ à un pot, ènonser (Châ.)

anse

C

nf orèye, orion (m) ; anse de panier, orèye di pani (, di tchèna); (expr) riprinde li cabas pa l’ orèye, reprendre le panier par l’anse, avoir la répartie

anse

E

(de panier, de seau, etc.) anse, orianse (Fl., Vo.), orion (nm) (Hu.)

anse

 

S

 

anse ; l’_ de la tasse, l’ orèye (ou l’ anse ou la quawe) do l’ jate ; one anse di moûdè, di tchèna

Anselme

E

Ansèl

Anselme

S

Ansème (qqf Anserème) ; (diminutif) Sèssème

Anseremme

C

npr Anserème

ansérine

O

nf (espèce d’arroche) pia-d’-crapaud

ansérine

E

voy, potentille

ansérine blanche

C

nf sauvadje aîripe

antan

C

(d’) loc di-d-dins l’timps, do timps passé, do vî timps, do timps dès vîs nwârs sous

antarctique

W

adj antartike

antécédent

O

avoir moralement un _, awè in crin su s’ taye (allusion à l’an­cienne pratique des comptes)

antécédent

C

nm il a des antécédents, il a d’ quî t’nu ; il y a des antécédents, ça s’ a d’djà passé

antéchrist

C

nm antecri

antéchrist

E

antecri

Antéchrist

O

nm (homme à la figure émaciée) antécris’  (, antécrist’ ;  antécri (Châ., Cou., …) ;  sètch come èn-antécris’

antenne

C

nf antène ; l’antenne de la radio, l’ antène do posse; (d’insecte, d’escargot) cwane ; les antennes d’un escargot, lès cwanes d’ one caracole

antenne

E

(d’insecte) cwène

antenois

E

, -e voy. agneau, agnelle

antépénultième

C

adj avant avant-daîrin (f avant avant-daîrène)

antérieur

C

, eure adj di d’vant ; il faut retourner aux deux années antérieures, i faut r’monter aus deûs- anéyes di d’vant

antérieur

E

, -e d(i)vantrin, -in.ne (au sens spatial), di d’vant ; partie _ du moyeu, mûsê

antérieurement

C

adv divant

Anthée

C

npr Antéye

Antheit

E

Ontè, village

anthémide

C

_ cotule nf flaîrante camomile ; anthémide des champs nf camomile dès tchamps

Anthisnes

E

Antène, village

anthologie

C

nf antolojîye

anthracite

O

nm antracîte

anthracite

 

S

 

antracite ; dj’ ons rintré do mâvês antracite ; ritchèrdji l’ feû avou d’ l’ antracite ; (gris foncé) bleû antracite

anthrax

C

nm antrak, bwagne-clau

anthrax

E

(tumeur) antrake (nf)

anthrax

O

nm (tumeur inflammatoire) antrak

anthrax

S

antrake (nf) ; il è one fâmeûse antrake à l’ mwin

anthrisque vulgaire

C

nf panauche

anthroponyme

W

nm antroponime

anthroponymie

W

nf antroponimîye

anthyllis vulnéraire

C

nf (fleur sauvage) antilis’

antiallemand

W

nm antialemand

antiaméricain

W

nm antiamèrikin

antianglais

W

nm antianglès

antiarabe

W

nm antiarâbe

antibelge

W

nm antibèlje

antibiotique

W

nm antibiotike

antibrouillard

C

adj antibrouliârd

anticancéreux

C

, euse adj conte li cancêr

anticatholique

W

nm anticatolike

antichambre

W

nf antitchambe

antichar

W

nm antichâr

antichinois

W

nm antichinwès

antichrétien

W

nm anticrètyin

anticipation

C

(par) loc d’ avance

anticipé

C

, ée adj d’ avance ; recevez mes remerciements anticipés, dji vos r’mêrcî d’  avance, dji vos r’mêrcîye …

anticipé 

E

(payement) divant l’ date

anticiper

O

_ sur le temps normal, prinde l’ avance

anticiper

S

il anticipe (il voit loin), i vèt lon

anticlérical

C

, ale adj mougneû d’ curés (f mougneûse di curés)

anti-clérical

O

_ outrancier, mindjeû d’ curès

anticlinal

C

nm conte-lét

anticlinal 

E

(houill.) sèle, dôme

anticommuniste

W

nm anticomunisse

antidémocrate

W

nm antidèmocrate

antidémocratique

W

adj antidèmocratike

antidérapant

W

adj antiridant

antidopage

W

nm antidopadje

antidote

C

nf contrèpwèson (m)

antiespagnol

W

nm antièspagnol

antifrançais

W

nm antifrancès

antigel

C

nm antijèl

antihollandais

W

nm antiholandès

anti-indien

W

nm anti-indyin

anti-islamiste

W

nm anti-islamisse

anti-italien

W

nm anti-italyin

antilibéral

W

nm antilibèrâl

antillais

W

adj antiyès

antilope

C

nf antilope

antimatière

W

nf antimatiére

antimilitarisme

W

nm antimilitarisme

antimilitariste

W

nm antimilitarisse

antimusulman

W

nm antimusulman

antinazi

W

nm antinazi

antineutron

W

nm antineûtron

antiorthodoxe

W

nm antiôrtodocse

antipathie

E

,  -ique, voy. aversion

antipathique

C

adj mau rivenant (-e), mau-mi-r’vint (nm) ; il est antipathique, c’ è-st-on mau-mi-r’vint ; ce garçon m’est antipathique, ci gamin-là (, i) n’ mi r’vint nin

antipathique

S

 

c’est un personnage très _, (grossier) il a one gueûye à pomper la mèrde

antipodes

E

aux _, ås-antipodes, ås zîvèrkôfs

antipoison

W

adj antipwèson

antiportugais

W

nm antiportuguès

antiprotestant

W

nm antiprotèstant

antiproton

W

nm antiproton

antiquaille

E

ant(r)icaye, (péjor) vî hèrvê, … rahis’, … tchinis’, … cayèt,  voy. vieillerie; (d’une personne, surtout femme) vî dôcumint, vî tåbèrnake, voy. décré­pit

antiquaire 

E

antikêre

antique

C

adj vî(y)-vî(y) (f.vîye-vîye)

antique

E

antike ; voy. ancien, suranné, VIEUX

antique

G

[adj] (o-c) vî, vîye, (e) vî, vîle/vèye

antique

S

antike

antiquité

C

nf antikité, vîyerîye (, vîserîye)

antiquité 

E

antikité ; des  _, dès vîs cayèts, voy. antiquaille, vieillerie

antiquité

W

nf antikité

antiquité

S

antikité

antiracisme

W

nm antiracisse

antiraciste

W

nm antiracisse

antirépublicain

W

nm antirèpublikin

antirrhine

E

gueûye-di-liyon

antirusse

W

nm antirusse

antisémite

W

nm antisèmite

antisocial

W

adj antisociâl

antisocialisme

W

nm antisôcialisse

anti-sous-marin

W

adj antisous-marin

antisportif

W

adj antisportif

antisymétrique

W

adj antisimètrike

antitabac

W

adj antitoubak

antiterroriste

W

adj antitèrorisse

antithèse

W

nf antitêse

antitout

W

nm antitot

antiturc

W

nm antiturk

antivol

W

nm antivol

Antoine

O

, Antoinette formes hypocoristiques : Twane, Twanète (Cou.), Tonète

Antoine

C

npr Antwin.ne; diminutif, Twin.ne; on fièstéye li Sint-Antwin.ne li 17 di janvî ; à 1’  Sint-Antwin.ne, lès djoûs crèchenut come li baube d’  on mwin.ne, à la Saint- Antoine, les jours grandissent comme la barbe d’un moine, … lentement

Antoine

E

, -ette Antône (dimin. Tône), Antwin.ne, Twin.ne, -ène (mais seult sint-z-Antône), Antwènète (dimin. Twènète, Tonète, Nènète)

Antoine

S

 

 

 

 

 

 

Antwane ; saint Antoine de Padoue (fêté le 13 juin) sint-Antwane di Padou, (sint-Antône anc. à Te.) ; fèjoz-me ritrover çu qu’ dj’ ê pièrdou (invocation pour retrouver un objet perdu) ; sint-Antwane èt s’ porcê, saint Antoine l’Ermite (fêté le 17 janvier; représenté accompagné d’un cochon) sint-Antwane n’ a va jamês sins s’ porcê, litt « saint Antoine ne se déplace jamais sans son cochon » (se dit de deux inséparables)

Antoinette

C

npr Antwènète ; diminutif, Twènète, Tonète

Antoinette

S

Antwanète

anuiter

E

(s’) s’ anuti, si lèyî anuti, si lèyî prinde dè l’ nut’, s’ astårdjî à l’ nut’, dimorer tård avå lès vôyes ; voy. nuit

anus

O

nm pètaud (Th.), trau d’ cu ; _ de la vache, coudu (nm) (Fra.), coudûwe (nf) (So.)

anus

C

nm trau do cu, trau pèyaud

anus

E

trau d’ (ou ) cou, pèta, trota, sîdje, fondemint

anus

S

ânus’, trau do cou ; il è l’ cancêr à l’ ânus’

Anvers

E

Anvèrs’

Anvers

S

Anvèrs’ ; li pôrt d’ Anvèrs’ ; li filèt d’ Anvèrs’

anxiété

C

nf ango(u)che, strindadje (m), strinse, transe

anxiété

E

, anxieux, voy, angoisse,  -É

anxieux

C

, euse adj strindu (f strindeuwe) ; il était anxieux, i n’ fieut pont d’ bin ; il avait le regard anxieux, à sès-ouys, on vèyeûve bin qu’ il èsteûve sitrindu

anxieux

O

être _, transi (Cou., Ja.), ièsse à l’ transe (Ce.), ièsse sèrè

anxieux

S

 

être très _, sèy su dès bréses ou sèy come on tchèt su dès bréses ; il était très _, il astot come on tchèt su dès bréses

août

C

nm awous’ ; le mois d’août, li mwès d’ awous’ ; le douze août, li doze d’ awous’ , li doze do mwès d’ awous’ ; (expr) awous’ èpwate ci qu’ mârs’ apwate, le mois d’ août emporte ce que le mois de mars a apporté ; ci qu’ awous’ n’ a nin meûri, ci n’ èst nin sèptimbe què l’ frè brotchî, ce qu’août n’a pas mûri, ce n’est pas septembre qui le fera sortir ; ci qu’ awous’ prind, maîy li rind, ce qu’août prend, mai le rend ; Notrè-Dame d’ awous’ rimèt ou dismèt l’ timps, au 15 août le temps change ; sint Lorint ralume si tchèrbon ou i l’ distind, Saint Laurent (10 août) rallume son chauffage ou il I’ étind ; s’ i ploût à l’ Sint-Lorint, c’ èst ploûre à timps, s’il pleut à la Saint-Laurent, il pleut à temps ; s’ i ploût à l’  Sint-Louwis, ti t’ è fous mins nin mi, s’il pleut à la Saint- Louis (30 août), tu t’en fiches, mais pas moi

août

E

awous’ (, awout Ve., St., Ma.); en _, è meûs d’ awous’ ; faire l’_, voy. moisson

août

G

[nm] awous’

août

O

nm awous’ ; le mois d’_, èl mwès d’ awous’

août

S

 

 

awous’ ; li mwès d’ awous’ ; li quinze d’ awous’, l’ Assompsion ; â quinze d’ awous’, la Vièrje rimèt ou dismèt tot (observation de la météorologique pop.) 

aoûter

E

vi mûrir au soleil d’août, assåhener ; des récoltes bien aoûtées, dès d’vêres bin assåhenés

aoûteron

C

nm ovrî d’  awous’

aoûteron

E

ovrî d’ awous’ ou d’ campagne ; engagement d’_, stut’ d’ aous’ (Vo.,) ; _ flamand, broûkom’, montagu, pol, turco (hesb.), ioum (Les.)

aoûteron

O

ouvrî d’ awous’

apache

W

adj apache

apaisement

C

nm apaujemint ; nouvel apaisement, rapaujemint

apaiser

C

v abèli, apauji, rapaujeter, rapauji; ils apaisent, il abèlichenut, il apaujenut, i rapaujetéyenut

apaiser

C

(s’) vr rawè sès songs, rivenu à li, si rapauji ; quand il s’apaisera, quand i raurè sès songs

apaiser

E

(r)apåheter, akeûhî (, -heter Fa.), modèrer, radoûci ; _ par des flatteries, des caresses, raflater, rap(l)atcheter, racanedôzer, ratchafeter ; _ une dispute, mète li holà ; la douleur de qn, voy. consoler; s’_ (feu, mal de dents, etc.), s’ aclasser (St., Ma.)

apaiser

G

[v] (o-c) (r)apaujî, (e) (r)apåheter, rapåfter

apaiser

O

vt adoûciner (Cou., M-s-S.), mète d’ acoûrd ; s’_, (s’) ascwati  (acw- Cou.), s’ racwati (Cou.), s’ rapurer (Ja., Lu.) ; vt, vpr (s’)_, (s’) apaujî, (s’) rapaujî (vers l’est ; -i Ce. ; Ja., Na. ; (r)apéjî Bar., Cou., …),  (s’) radoûci (Cou., Th.) ; il èst bran.mint radoûci dispûs qu’ il èst mâriè ; vo p’tite cheûr brét, alèz-è l’ rapaujî ; i s’ a co byin tourmintè, asteûre, il èst rapaujî ; (calmer) (la douleur) acwéji (Lu., Th.) ; comint acwéji cès maus-là ?

apaiser

 

S

 

apâjetè (Te.) ; dji f’séve çou qui dj’ p’léve po l’ apâjetè ; (calmer) (un enfant), amidoûler ; dj’ ê sayi d’ l’ amidoûler come dj’ ê p’lou ; (ramener au calme) rapâjeter ; rapâjeter l’ afant qui tchûle ; boire du thé de camomille pour _ l’inflammation, bware do té d’ camomîe po tirer l’ inflamâcion

aparté

C

nm il m’ a dit cela en aparté, i m’  a dit ça su l’  costé

aparté

S

des _s, dès mèsses basses ; èles fèjant todi dès mèsses basses assone 

apartheid

W

nm apartheid

apâter

C

v apasser

apathie

E

, -ique voy. indolence, -ent

apathique

O

être _, nén ièsse pus r’muwant qu’ in lumeçon dins l’ farène

apathique

C

adj molasse, nawe, pèlin.ne (f) ; (expr) quand lès nawes s’ î mètenut, lès djintis sont saîsis, quand les apathiques s’y mettent (à travailler), les courageux sont étonnés ; gn-a rin d’ pus subtil qu’ on nawe qui s’ brûle, il n’y a rien de plus rapide qu’un apathique qui se brûle

apercevoir

C

v aporçûre, veûy (, vôy) ; quand nous nous apercevrons, quand nos nos-aporçûrans ; nous ne l’avions pas aperçue, nos n’ l’ avin.n nin vèyu; « Èt n’ volà-t-i nén qu’ il aporçûvenèt è l’ aîr, après Forvîye, come one claîreû qu’ is n’ avîn’ jamaîs vèyu d’vant. » (J. Selvais)

apercevoir

C

(s’) vr rimârker, s’ aporçûre, si rinde compte

 

apercevoir

E

aparçûre (apèr-, apor-) ; s’_ de, voy. aviser

 

apercevoir

G

[v] (c) aporçûre, (e) aparçûre, (o) apèrcèvwêr

apercevoir

 

 

S

 

 

vt (découvrir) aporçûre ; dj’ aporçûjo lès loumîres do l’ mâjon ; s’ _ (se rendre compte (de qqch)), s’ aporçûre ; dji m’ ê aporçû trop târd quu ç’ astot on vârin

aperçu

C

nm idéye (f) ; je lui ai donné un aperçu de ce que c’était, djè lî a d’né one idéye di ç’ qui c’ èsteûve

apéritif

C

nm apèritif

apetisser

E

(s’) s’ (r)ap’tihî (, -issî, -iti), si fé tot p’tit, s’ abahî, voy. abais­ser

apeurer

C

v fé awè peû; (expr) fé dès-ouys come on lîve à l‘ awin.ne, faire des yeux comme un lièvre dans un champ d’ avoine, … des yeux apeurés

aphone

C

adj qui n’ a pupont d’ vwès, sins vwès

aphte

O

_ des nourrissons, rin.nète (rè-)

aphte

C

nm afe (f)

aphte

E

afe, zafe, dès botons è l’ boke, … so l’ linwe , dès blankès clokètes , dès clotchètes du cocote (St.); voy. muguet, stomatite

aphte

G

[nm] afe

aphte

 

S

 

afe (nf) ; dj’ ê one afe su la bitchète do l’ lanwe ; la vatche è dès-afes plin la gueûye

api

C

(pommier d’  _) nm bon pomî

apiculteur

C

, trice n mo(u)chî (m); on fièstéye lès mochîs li 27 di janvier à i Sint Djan Crisostôme

apiculteur

E

mohelî, mohî

apiculteur

S

mochî, mochenî

apiculture

E

s’occuper d’_, fé d’vins lès mohes, tini dès mohes ; voy. abeille

apitoyer

C

(s’) vr si fé mau di

apitoyer

E

apîlwèyer (apîtî F) ; je m’apitoie sur lui, dji m’ fê må d’ lu, dji m’ ènnè fê må ou (dè l’) pon.ne, i m ‘ènn’ èst dè l’ véy insi, dj’ ènn’ a compachon ou pîtié

apitoyer

S

(s’) s’ apitwayer ; èle s’ apitwa todi su l’ sôrt dès-ôtes

apitoyer (s’)

G

[v] (o-c) plinde, (e-c) s’ apitwèyer

aplanir

O

vt rafleûri (Fl. ; -er Cou.), rauveler, r’plani (Cou. ; r’plè- Ja., Monc.) ; doner in côp d’ rèstia pou rafleûri l’ têre

aplanir

C

v asplani ; aplanir (l’intérieur d’)un sabot, asplani on sabot ; il aplanissait, il aplanicheut, il aplanicheûve; (une planche) drèssî (one plantche) ; aplanir à nouveau, ridrèssî; (une terre) araser (one têre)

aplanir

E

 (r)aplani, (r)èwaler (le sol) , awaler (St., Ma.) ; _ la terre bêchée et ensemencée, voy. battre; (houill.) _ une surface abèli, a-ûni, rèbouter, rondjî ; voy. niveau, planer

aplanir

 

S

 

vt (niveler) aplani ; aplani on croupèt ; aplani one tère ; _ les ornières à l’entrée du champ, rabate lès warbîres â d’vant do tchamp ; _ de nouveau, raplani ; i fârot raplani l’ tèrin 

aplanissement

C

nm asplanichadje

aplatir

C

v asplati, rasplati, dagnî, spater ; ils aplatissent, il asplatichenut, is rasplatichenut, is dagnenut, is spatenut; aplatir à nouveau, rasplati

aplatir

E

, -issement (r)aplati, -ihèdje, -ihemint; (s’) s’ aplati, s’ acwati, si mète à plat vinte

aplatir

O

vt asplati (Cou., Th.), rasplati (Cou., Fo., …) ; (t. de verrerie) (étendre) _ les canons de verre, plati ; action de plati, platichâdje ; _ le fer pour le rendre mince comme une tôle, platiner 

aplatir

 

S

 

 

vt aplati ;  aplati on cossin ; aplati on fièr ; il astot aplati come one figue ; s’_, s’ aplati ; (au fig,) i s’ è stî aplati d’vant l’ mayeûr po l’ mète di s’ costé

aplatir (s’)

G

[v] (o-c) s’ asplati, (e) s’ acwati

aplatissage

C

nm asplatichadje, dagnadje

aplatissage

S

(des grains) aplatichèdje

aplatissement

C

nm asplatichemint

aplatisseur

S

(machine qui sert à écraser les grains) aplaticheû

aplomb

O

nm ratena ; (d’un vieillard qui trébuche) i n’ a pupont d’ ratena ; être bien d’_, ièsse d’ assène, staplè (, -éye) (staplu, -ûwe Lu.); remettre d’_, r’mète d’ assène

aplomb

C

nm (rectitude selon le fil à plomb) aplomb ; (stabilité) aplomb ; mettre d’aplomb, mète d’ aplomb, mète d’ assène; (d’un cheval) aplomb ; regarder les aplombs d’un cheval (regarder si le sabot du cheval est bien droit), waîtî lès-aplombs d’ on tch’vau

aplomb

E

aplomb; fil d’_, fi d’ aplomb, aplomb, plomb; être d’_, èsse d’ aplomb, dreût, di climpe, -eûre, di stok, opp. à foû plomb, foû climpe, è cwèsse, voy. biais ; remettre d’_, riclimpi ; tomber d’_, voy. plonger ; être bien d’_ sur ses jambes, èsse bin à djambes, … bin d’ adram’ so sès djambes ; je ne suis pas d’_ aujour­d’hui, voy. assiette ; se remettre d’_ après maladie, si ragrawî, -weter , riveni so l’ houp’diguèt, ritoumer è han ; voy. assurance

aplomb

 

 

 

 

S

 

 

 

 

(assurance) aplomb ; il a de l’assurance, il è d’ l’ aplomb ; i n’ è wêre d’ assûrance ; d’_ (en équilibre) monter on mour d’ aplomb ; vérifier l’_ (d’un mur), plomber on mour ; ne pas être d’_, sèy foû plomb ; d’_ adj (affermi, -ie) sgur, -e ; sèy bin d’ aplomb (ou d’ asgur) su sès djambes ; li gamin èst djà sgur su sès djambes [du lat. securus, sûr, en sécurité] ; qui n’est pas d’_ sur ses pieds (en parlant d’un meuble), chalé ; one chalé tâve;  cela m’a remis d’_ (en forme), ça m’ è r’mètou d’ aplomb

apocalypse

E

apocalipe ; voy. animal

apogée

O

être à son _, ièsse à s’ plin

Apollinaire

O

prén Polinére (Cou.)

Apolline

C

npr Apoline

Apolline

E

Apoline (, anc. Apolône, (Marèye) Polône)

Apolline

 

S

 

Apoline ; sinte Apoline, sainte Apolline (fêtée le 9 février; invoquée contre les maux de dents)

Apollonie

O

prén Polonîye (Cou.)

apoplectique

C

adj apoplèctike, bleuw come sint Djilin

apoplexie

C

nf atake, atinte

 

apoplexie

E

apoplisèye, atake, côp d’ song’

 

apoplexie

G

[nf] atake, (o-c) apoplizîye, (e) apoplizèye

 

apoplexie

O

nf apoplisîye ; être frappé d’_, awè ène atake d’ apoplisîye, tchér d’ apoplisîye 

apoplexie

S

apoplècsîe ; one atake d’ apoplècsîe

apostasier

E

si d’crustiner, rinoyî si r’lidjon

apostat

E

apoståt ; moine _, mon.ne. dicrustiné

apostrophe

C

nf (interpellation brusque) ukadje (m); (signe qui marque l’ élision) crole, faflote

apostrophe

E

, -er arin.ne, -èdje, -i ; néol. aposlrofe, -er ; grossièrement alouwer ; durement, violemment aroguer, ataquer, årgouwer, -èdje ; adragoner (Esneux, etc. ; p ); intruprinde ; aslrabouyî, -yâde (Durbuy) ; brêre sur qn ; voy. aborder

apostrophe

W

nf apostrofe

apostrophe

S

(signe graphique) apostrofe

apostropher

C

v acoleter, arin.ner, uker; il apostrophe, il acoletéye, il arin.ne ; il faudrait l’apostropher, i l’ faureûve uker

apostropher

S

vt apostrofer

apostume

E

, -er voy. abcéder, tumeur

apothicaire

E

, -erie apoticåre, -kêre, (péjor) -cårerèye, -kêrèye

apothicaire

 

S

 

(pharmacien) apotikêre ; aler quèri dès drôgues addé l’ apotikêre

apôtre

C

nm apôte, apwasse (arch)

apôtre

E

apôte, (péjor) apwèsse, agayon, apotikêre, canari, voy. DROLE,   INDIVIDU

apôtre

 

 

S

 

 

apôte ; Jésus èt sès doze apôtes ; (individu, bougre) apôte ; qu’ èst-ce quu c’ èst d’ ça po on-apôte ? ; c’ è-st-on drole d’ apôte ; un drôle d’_, on drole d’ apwasse

appalachien

W

adj apalachyin

apparaître

C

v aparète ; il est apparu au 12e siècle, il a aparètu au dozyin.me siéke ; le soleil apparaît, li solia mostère sès cwanes, li solia s’ mostère ; un jour ou l’autre la vérité apparaîtra, on djoû ou l’ ôte, on saurè qwè

apparaître

E

aparète, aponde ; _ brus­quement, aspiter; _ vaguement ou peu à peu, êri, trèsêri (Ja.)

apparaître

G

[v] aparète

apparaître

O

vi aparèche (Châ., Lu., …), baweter (Ju., Rou. ; bo– Fo., Lu. ; beu -Ja.), pawiner (Ac., Ai., ..) ; pètons èvoye dèvant qui l’ cinsî n’  aparèche ; dji nè l’ wè nén co pawiner su l’ voye

apparaître

 

 

S

 

vi aparète ; la sinte Vièrje è aparètou à Baurin [l’appellation locale est Biarin] ; (pointer) brotchi ; l’ och brotchot foû do l’ djambe

appareil

C

nm aparèy, machine (f) ; un appareil photographique, on-aparèy po fé dès fotos, one bwèsse po fé… ; un appareil à sous, one machine à caurs; (loc.) dans le plus simple appareil, mièrnu

appareil

E

aparèy ; (pour hernie, etc.) bindelèdje

appareil

O

nm (t. vague, péjoratif) djindjole (nf) (Gi. ; djén- Châ., Fl.) ; _ informe, indjole (nf) (Fra) ; _ de mauvaise qualité, lostrîye (Ce., Goc.) ; _ pour déterminer la qualité de résistance du fer, câsse-bâre (nf) (M-l-T.) ; nm _ mécanique bruyant, djik-djak (Rou.) ; _ de contrôle qui dénonce les manquements de l’ouvrier, racusète (nf) ; (anc.) _ pour décharger les tonneaux, poulin (Cou.) ; (t. de boucherie) _ pour bourrer les boudins et les saucisses, côrnèt à boudins, côrnèt à saucisses ; (t. ru­ral) (anc.) _ en bois qui s’adaptait à la faux pour que les céréales fauchées versent du même côté sans s’éparpiller, èrna ; le même appareil mais plus petit pour l’herbe, la luzerne, etc., tchèt ; _ qui s’adapte à la faux pour recueillir les céréales (Si.) ; ancien _ formé de deux morceaux de bois creusés et muni de charnières et d’une fermeture pour immobiliser un ou plusieurs mem­bres d’un prisonnier, bote ; (t. d’agricult.) _ pour tenir la faux en bonne position pendant qu’on la « bat », bourdon (Ja., Le., …) ; nm (anc.) appareil sur lequel on dépose le houblon au sortir de la toréye, rafrèdissoû (An., Le.) ; nm _ en forme de fourche, à l’arrière d’un véhicule, pour le caler dans une montée et permettre le repos de l’attelage, tchèt (Pr.) ; _ pour faciliter la sortie du veau, véleûse (nf) (Fra., So.) ; nm _ servant à enrouler le fil de soie sur les fuseaux de la dentelière, volpwè (Ha.)

 

appareil

 

S

 

aparèy ; un appareil photographique, on-aparèy à fotos ; (anc.) _ permettant de décrocher le chaudron de la crémaillère, cramiète

apparemment

C

adv à l’ aparince, d’ après ç’ qu’ on pout veûy

apparemment 

E

aparen.mint

apparemment

S

aparamint

apparence

C

nf maye, aparince ; suivant les apparences, à ç’ qu’ i parèt, à l’  aparince ; ce n’est que de l’apparence, ci n’èst qu’po fé chonance (Sombreffe, chènance) ; selon toute apparence, come on pout veûy, dandjureû, probâblèmint ; selon toute apparence, il sortira demain, i rècherè probâblèmint d’mwin ; avoir mauvaise apparence, fé drole; le temps a mauvaise apparence, i faît drole; « C’ èst quand l’ vîye djin a comincî à fé drole, à rankî, à satchî après s’-t-alin.ne qui li scayeteû a faît dîre aus cias d’ Tamène qui duvrin.n vinu. » (E. Gilliard) ; avoir belle apparence, awè bèle aîr, awè bèle maye ; « I n m’ a nin l’ aîr d’ awè bone maye . » (in : Albin Souldo « Louis Barjot », Namur, 1909) ; « Vos n’ avoz nin bèle maye avou vos pîces qui sintenut l’ doû. » (Ed. Tillieux, « Dins mès cayaus ») ; avoir une apparence peu rassurante, awè one laîde maye ; avoir mauvaise apparence, awè maule aîr ; (expr) n’ awè nu bèle maye, n’avoir aucune belle apparence, … aucune qualité; il ne faut pas se fier aux apparences, li bèle gayole ni noûrit nin l’ mouchon (la belle cage ne nourrit pas l’ oiseau)

apparence

E

aparence (, -ince), simblant (nm), mène, apurant (nm) (La.) ; d’_ trompeuse, trompåve ; une belle _, ine bèle rivenance, on bê rivenant, ine bèle avenowe ; des arbres qui ont belle _, dès-åbes qu ‘ont ‘ne bèle apréte ; qui n’a même pas une belle _, qui n’a ni cogne ni rin ; selon toute _, po l’ pus sûr ; voy. air

apparence

O

aparince (Th.) (-ence Ja.), maye ; il a ‘ne bèle maye ou il a ‘ne drole di maye ; les _s sont souvent trompeuses, o pinse mète ès’ min su in champiyon èy’ o l’ mèt su ‘ne vèsse-dè-leup (litt. « on pense mettre la main sur un champignon mais on la met sur un lycoperdon (vesse-de-loup) ») ; les _s lui ont caché la qualité, il a pinsè mète ès’ mwin su in champiyon èy’ ill’a mîs su ‘ne vèsse-dè-leup ; qui n’a pas belle _, grigneûs, -e (adj) ; in djârdin grigneûs (où la végétation est peu active)

apparence

 

 

 

 

S

 

 

 

 

aparence ; la mâjon è one bèle aparence ; i n’ fât nin s’ fiyi âs-aparences, èles sont trompâles ; donner mauvaise _ (surtout au part passé)), acamôder ; wête on pauk come il èst acamôdé avou tos cès botons-là ; _ extérieure (allure), êrance (Te.) ; il avéve l’ êrance di s’ pére ; elle soigne de nouveau son _ extérieure, èle rifignole ; il a belle _, maintenant (du point de vue de sa tenue ou de sa santé ou de ses ressources matérielles), il èst r’lûjant, asteûre

apparent

C

, ente adj (qui se montre clairement) il était bien apparent, on l’ vèyeûve fwârt bin; (qui n’est pas tel qu’il paraît être) c’est un sourire apparent, c’ è-st-on sorîre po fé chonance

apparent

E

, -e aparent, -e ; la tache est _, li tètche si lêt vèyî ou si veût

apparent

S

, -ente adj aparent, -ente 

apparenté

S

, -ée adj aparinté, -ée ; is sont aparintés do costé do l’ mére

apparentement

C

nm aparintadje, aparintemint ; il est élu par apparentement, il a passé par aparintemint

apparentement

S

(électoral) aparintemint ; il è stî nomé par aparintemint

apparenter

C

(s’) vr s’  aparinter ; il s’apparente, i s’ aparinte

apparier

C