DICSIONAÎRE JÈNÈRÂL DI TOPONIMÎYE

DICTIONNAIRE GÉNÉRAL DE TOPONYMIE

P

Rechercher

Paifve

Pêve

[L 12] néerl. Pede(n), Peen; 1237 «Peues»; 1330 « Peden » (forme flam.). — Avec C, composé de germ. * pipa « marais » et germ. * ahwjô « prairie humide »; la forme flam. repose sur le cas oblique Peden (avec amuïssement ou absence du second élément), cf. BTD, 46, 1972, p. 229-230; pour J. devleeschouwer, dans Naamkunde, 13, 1981, p. 233, note 11, Paifve n’est pas un nom en -ahhja, vu le -v- de la forme anc.; Pèvèye, à Alleur, serait un dimin. en -icula de Paifve (ce qui est douteux).

JH

PAIFVE

Pêve

(L 12), XIVe Pede : Pedavia «la terre de la pointe » (i-e kwed-) (A).

MB

Pailhe

Påye

[H 69] 1179 (cop. ça 1700) « Palia »; 1258 « Paalhe »; 1317 «Pailhe»: Fiefs, p. 179. — Pour C, peut-être * paculum «prairie» (REW, n° 6131, croisement de lat. pabulum et pascuum); mais cf. w. liég. mâye < lat. masculus.

JH

PAILHE

Påye

(H 69), XIIe Palia : Palia « la sinueuse » (i-e kwel-) (A) ou « la propriété de Palius » (B).

MB

Paliseul

Palijû

[Ne 37] 747 (cop. 3e déc. 13e‘ s.) « Palatiolo ». — Lat. palâtiolum « petit palais ».

JH

PALISEUL

Palijû

(Ne 37), VIIIe Palatiolo : Palatiolum « le petit palais » (It palat-) (D) (Vincent). S. Palaiseau (SO) et Palaiseul (HM).

MB

Papignies

Papegnî

[S 7] 1126 (cop. fin 13e s.) «Papengien»; ça 1175 « Papighehem ». — Germ. Papinga haim «habitation des gens de Papo » G.

JH

PAPIGNIES

Papegnî

(S 7), XIIe Papengien (grm) : Pap-piniacas « les terres de Pappinius » ou « des Pappon » (B ou D) (Kurth).

MB

Patignies

Patinîye

[D 117] mais Pantenî, d’après L. roger, dans Zf. roman. Sprache u. Liter. 63, 1939, p. 8; 1235 «Pentignies »; 1236 « Pantignis » : roland, p. 392. — Dér. en -in-iacas du gentilice Pantins; cf. GW, 58, 1982, p. 26-27.

JH

PATIGNIES

Patinîye

(D 117), XIIIe Pantignies : Pantiniacas « les terres de Pantinius » ou « des Panton » (B ou D) (Roland).

MB

Pâturages

Èl Pasturâje

 (au P.) [Mo 42] Fr. pâturage; la commune fit partie de Quaregnon, dont elle constituait les « communs pâtu­rages » C.; 1108(cop.ca 1175)«Peesc »; ca 1175«Pedesch ». — Pour G, germ. pipiski- m., collectif de pipa- « marais »? G; pour C, sans doute mélange de germ. * pitha « marais » et de lat. pascua «pré»; cf. pour mémoire, Bull. Dictionn. wall., 14, 1925, p. 24-31 (dér. de l’anthrop. germ. Peto).

JH

PÂTURAGES

Èl Pasturâje

(Mo 42), pas de forme ancienne : Pasturaticum « le pâturage » (It pastur-) (D).

MB

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
Translate »
Share This