FRANCÈS – WALON
FRANÇAIS – WALLON
E
Rechercher
e |
nm cinquième lettre de l’alphabet ; en wallon, cette lettre est toujours muette ; on ne la prononce que si elle est surmontée d’un accent aigu, grave ou circonflexe ; le e prononcé tel s’écrit « eu » en wallon (on djeu se prononce /-ǝ/). Il est écrit par analogie au français ou comme marque du féminin (one ostèye).
|
C60 |
e
|
(lettre) « e » prononcé /e/ ou /ə/ |
E0 |
e |
nom de la lettre e, eu ; voci, i manke on eu
|
S0 |
eau |
nf aîwe, eûwe ; eau chaude, tchôde aîwe ; eau bénite, bènite aîwe ; eau ferrugineuse, aîwe di fiêr ; afflux d’eau, aîwéye, wakeléye ; baigner entre deux eaux, bagnî inte (/ ètur) deûs-aîwes; château d’eau, châtau d’au, cûve ; chute d’eau, vintèle ; eau gazeuse, soda, aîwe qui spite ; eau de citerne, aîwe di pompe ; eau de pluie, aîwe di gotêre, di plouve ; eau de puits, aîwe di pus’ ; eau de toilette, sint-bon (m) ; moulin à eau, molin à aîwe ; passeur d’eau, passeû d’ aîwe ; seau d’eau, saya d’ aîwe ; poule d’eau, pouye d’ aîwe, puiser de l’eau, poujî d’ l’ aîwe; prendre eau (en parlant d’une chose), poûjî ; mes bottes prennent eau, mes botes poûjenut ; réservoir d’eau de source, fontin.ne ; tonneau à eau de pluie, tonia à l’ (aîwe di) gotêre ; secouer dans l’eau, waler ; (loc.) à vau l’eau, à l’ gueûye di rin.ne, à l’ rèpdèdèp, à maulvau; cuire à l’eau, cûre à l’ aîwe ; faire venir l’eau à la bouche, fé glèter l’ minton, fé v’nu l’ aîwe à l’ bouche ; avoir l’eau à la bouche, baîyî, glèter ; j’en ai l’eau à la bouche, gn-a m’ minton qui glète; perdre les eaux, piède lès- aîwes ; suer sang et eau, ièsse sankènaîwe; se jeter à l’eau, si foute è l’ aîwe ; mettre de l’eau dans le gaz, foute li tchin dins lès pouyes; il y a encore beaucoup d’eau qui passera sous les ponts, i ploûrè co là-d’ssus ; tèrchèdon, il ârè ploû ; au nouvel an, il pleut souvent( l’eau pisse volontiers), à l’ novèl an, l’ aîwe piche voltî; c’est clair comme de l’eau de roche, c’ èst clér come di l’ aîwe ; cela ne sert à rien : 1 (c’est comme si on crachait dans l’eau), c’ èst come s’ on ratchereûve è l’ aîwe; 2 c’est ce qu’on peut appeler porter de l’eau à la Meuse, c’ èst ç’ qu’ on pout dîre taper d’ l’ aîwe è Moûse,; c’est oublié, c’est tombé à l’eau, c’ èst tchèyu è l’aîwe,; ce n’est pas avec de l’eau claire qu’on engraisse les cochons, ci n’ èst nin avou dè l’ clére aîwe qu’on-z-ècrache lès pourcias; il faut prendre les grands moyens quand ont veut obtenir un résultat (il faut les jeter à l’eau si on veut leur apprendre à nager), i lès faut taper è l’ aîwe, s’ on lès vout fé bagnî; il n’y a rien de plus fort que l’eau, ça porte les bateaux, gn-a rin d’ pus fwârt qui l’ aîwe, ça pwate lès batias; il a été pétri à l’eau froide, il n’est pas courageux, il a stî prusti à l’ frède aîwe; il manque de discernement (il fait comme l’autre qui se jette à l’eau de crainte d’être mouillé par la pluie), i faît come l’ ôte qui s’ tape è l’ aîwe di peû d’ ièsse frèch; il n’y a si belle eau qui ne se trouble, i gn-a d’ si bêle aîwe qui n’si troùbèle; il ne vaut rien (il ne vaut pas l’eau dans laquelle on a fait cuire les œufs), i n’ vaut nin l’ aîwe qu’ on-z-î a cût sès-ous; il a beaucoup de chance (il sauterait dans l’eau tout nu et reviendrait à la surface les poches remplies de poissons), i potchereûve è l’ aîwe tot nu èt rivenu pa-d’zeû avou plin sès potches di pèchons; il a soif, la seule vue d’un liquide lui donne soif (il ressemble aux canards, quand il voit l’eau), i r’chone lès canârds, quand i vout l’ aîwe, il a swè; il faut se méfier de l’eau qui dort (des eaux calmes, ce sont les plus trompeuses), i s’ faut d’mèfyî dès qwèyès-aîwes, c’ èst lès pus trompeûses; on n’inverse pas le cours des choses (l’eau va toujours au moulin), l’ aîwe va todi au molin; on lui ferait faire n’importe quoi (on lui ferait battre l’eau), on lî freûve bate l’ aîwe; il faut prévoir les conséquences de ses actes (on ne jette pas des pois dans l’eau sans qu’il revienne des bouillons), on n’ tape nin dès pwès è l’ aîwe qu’ i n’ rivègne dès bouyons,; charité bien ordonnée commence par soi-même (chacun tire l’eau ver son moulin), on satche tortos l’ aîwe après s’ molin ; l’épouse qu’il a choisie lui laissera toute la besogne (s’il va bien à l’eau, il n’aura pas soif), s’ i va bin à l’ aîwe, i n’ aurè nin swè; se ressembler comme deux gouttes d’eau, si r’choner come deûs gotes d’ aîwe; il est avare (vous n’auriez pas encore l’eau dans laquelle il a fait cuire ses œufs), vos n’ aurîz nin co l’ aîwe qu’ il a faît cure sès-ous
|
C60 |
eau |
[nf] (e-c) êwe, (o) eûwe, iau eau bénite [nf]: (c) bènite êwe, (e) bèneûte êwe, (o) eûwe bènite eau de lessive [nf]: (o-c) savenéye, (e) sameneûre, (c) lèchivon [nm]
|
G100 |
eau |
êwe (sauf dans jèt d’ au, au d’ Cologne) ; _ stagnante, crop(ih)ante êwe ; les eaux dormantes, lès keûtès-êwes ; _ de pluie, gotîre, êwe di gotîre ; _ minérale, poûhon ; _ de savon, saveneûre ; _ de Javel, dè l’ javèl ; _ de chaux, tchåssin ; _ boueuse, tripis’ ; _ sale, brouwèt d’ catches ; (houill ) _ qui suinte d’un trou de sonde, såmeûre ; prendre _ (chaussures), poûhî ; mettre trop d’_ dans la maie, fé (sinte) Marèye è l’ mê ; [l’affaire est] à l’_ avå l’ êwe ou so flote ; voy. boudin ; mettre l’_ à la bouche, fé cori l’êwe å minton, fé glèter l’ minton, mète li låme à l’ boke ; il y a de l’ _ dans le gaz, n-a ‘ne mohe è l’ ôrlodje ; voy. FLAQUE, RÉPANDRE
|
E0 |
eau |
êwe ; de l’eau de puits, di l ‘ êwe di pus’ ; de l’eau tirée à la pompe, di l’ êwe do l’ pompe ; de l’eau de pluie (recueillie dans le tonê d’ gotîre), di l’ êwe di gotîre ; di l’ êwe courante (opp, à di l’ êwe qui djôkine) ; de l’eau potable, do l’ boune êwe (opp. à do l’ mâvêse êwe) ; do l’ prôpe êwe (opp. à do l’ niche êwe) ; do l’ tchôde êwe ; do l’ frède êwe ; do l’ tiède êwe ; do l’ bènite êwe ; eau de pluie que l’on recueillait ou eau que l’on allait chercher dans un ruisseau où il y avait de l’écume le 25 mars (fête de l’Annonciation), et qui était réputée guérir les maladies des yeux], di l’ êwe di mârs’ (litt. « de l’eau de mars ») ; c’ èst d’ l’ êwe come do cristâl ; c’ èst clér come di l’ êwe di rotche ; on potê d’ êwe ; one gofe d’ êwe ; i toume di l’ êwe ; (d’un café trop léger) ça è on gout d’ êwe ; (au fig.) mète di l’ êwe dins s’ vin ; dji n’ ê nin pus fwin qu’ l’ êwe n’ è sè ; c’ è-st-one gote d’ êwe dins la mér (ou one gote d’ êwe à Moûse Te.) ; is s’ russonant come deûs gotes d’ êwe ; (au pl.) les eaux de vaisselle, lès-êwes d’ ècoulemint, lès crâsses-êwes (syn. rulâveûres) ; l’eau avec laquelle on a rincé les récipients à lait, lès cléres-êwes (ou lès blankes-êwes) (litt. « les eaux claires, les eaux blanches ») ; _ d’écoulement, rasgotèdje ; c’ èst tos rasgotèdjes do tèt dins la citêrne ; eau de cuisson (des pommes de terre), pourée ; taper la pourée d’ crompîres voye ; _ contenant du savon, savonêye, saveneûre (Te.), êwe di savon ; fé one boune savonêye po lès bagues ; eau contenant peu de savon (pour laver les tissus délicats), one clére savonêye ; eau souillée, brouwèt ; i ‘nn’ è sôrti onk di brouwèt di ç’ bouwêye-là ! ; (en parlant des chaussures) prendre l’eau, pûji ; dj’ ê lès solés qui pûjant ;
(cours d’eau, masse d’eau) êwe ; passer l’ êwe ; fé dès ricochèts su l’ êwe ; lâchi l’ êwe su l’ molin (opp. à taper l’ êwe djus do molin) ; one bouche d’ êwe ; la distribucion d’ êwe ; le point de distribution d’eau, li jèt d’ au ; (au pl.) eaux thermales ; lès-êwes di Spâ ;
(au fig.) taper on côp dins l’ êwe ; ça è toumé à l’ êwe ; i fât pwate si-st-êwe â bon molin (Te.) ; il faut se méfier de l’eau qui dort, c’ èst l’ êwe qui dwame li pus mèchante ( Te.), i fât s’mèfyi d’ l’ êwe qui dwart ;
(préparation à base d’ alcool, obtenue par distillation ou infusion) êwe ; di l’ êwe di rôse ; di l’ êwe di lavande ; eau (sécrétion liquide), êwe ; souwer sang èt êwe; avèr l’ êwe à l’ boutche ; avèr di l’ êwe o poûmon ; one clotche d’ êwe ; (au pl.) perdre les eaux, piède lès-êwes ;
(liquide amniotique) êwe ; la vatche è tapé lès-êwes ; qui est allongé d’ _ (en partant du café) ribrèssi ; c’ èst do r’brèssi, ç’ cafè-là ; rendre moins consistant, moins épais (en ajoutant de l’eau), rimouyi l’ mwartî ; rimouyi la pâsse ; (dans quelques loc.) au ; di l’ au d’ Cologne ; di l’ au d’ javèl ; on jèt d’ au (syn. bôrne) ; on chatau d’ au ;
|
S0 |
eau-de-vie |
nf gote (f), pèkèt (m)
|
C60 |
eau-de-vie |
[nf] pèkèt [nm], (o-c) tchèssaut [nm], (e-c) êwe di France ; v. genièvre
|
G100 |
eau-de-vie |
de l’ _, dè France, (anc.) dè brand’vin
|
E0 |
eau-de-vie |
chnaps’, chnik ; _ de grains ou de fruits, gote ; dj’ ê rapwarté do l’ gote do Grand Duché ; dji va payi la gote ; nous avons été boire quelques verres d’eau-de-vie chez Henri, dj’ ons stî bware la gote amon Henri ; _ faite à partir de la quetsche, qwètche (nm) ; vûdoz-me on qwètche ; de l’_ additionnée d’eau, do l’ gote dènaturé ; _s de pommes, poume ; personne portée sur l’_, chnapeû, -eûse
|
S0 |
ébahi |
, -ie adj invar (baba) baba ; dji ‘nn’ ê d’moré tot baba ; il était _, i n’ plot pus dîre « do pwin ! » (litt. « il ne pouvait plus dire « du pain ! ») (Te.)
|
S0 |
ébahir |
v sbârer, pèter ; il était ébahi, il èsteûve sibâré ; action d’ébahir, sbâradje (m) ; être ébahi, ièsse tot paf, ièsse pèté (-ye), ièsse, sibâré (-ye) ; il a été ébahi, il a stî tot pèté ; (expr) dj’ ènn’ a ieû l’ alinne côpéye, j’en ai eu le souffle coupé, j’ai été ébahi ; is sont tortos come dès pièrots r’tchèyus au fond d’ leû nid, ils sont tous comme des moineaux retombés au fond de leur nid ; on dîreut qu’ il ont vèyu l’ diâle abiyî à sôdârt, on dirait qu’ ils ont vu le diable habillé en soldat
|
C60 |
ébahir |
voy. abasourdir, étonner
|
E0 |
ébahir
|
asbâbyi ; dj’ ê stî tot asbâbyi do l’ vèy ariver
|
S0
|
ébahissement |
nm sbaremint, sbarûre (f), èwarâcion (f)
|
C60 |
ébarber |
_ ine plume, côper ou ziketer lès båbes d’ ine pêne ; (houill ) _ une surface, rèbouter (ou rondjî) lès måhîres
|
E0 |
ébarouir |
v sclèyî
|
C60 |
ébarouir |
(d’un tonneau qui se dessèche et se disloque au soleil) disclèyî (vi), si disclèyî, (si) sclèyî, si d’cèkeler, si disclaper, si diclapeter), hâler (La.), si taper å lådje, si drovi, si disloyî, si k’pèceler, si d(is)lèyî (il èst tot d’lèyî), si lèyî,, si d’diwyî (Vi. ; il èst tot d’diwî Pe., d’dèwé St., d’brâdelé Rob., deûscloné Fa.) ; voy. resserrer
|
E0 |
ébats |
prendre ses _, prinde sès-èbats, cori èt lancî tot costé, djougler, djouguiner ; voy. batifoler, folatrer
|
E0 |
ébats |
_ sexuels, galipètes (nf pl) ; fé dès galipètes
|
S0
|
ébattre |
(s’) v les enfants s’ ébattent dans la prairie, lès-èfants coûrenut dins l’ pachis, lès-èfants djoûwenut dins l’ pachis
|
C60 |
ébattre |
(s’), voy. ébats
|
E0 |
ébaubi |
, ie adj èbaubyî (-ye), sblâri (f sblârîye); il était ébaubi, i n’ è riveneûve nin, il èsteûve tot paf
|
C60 |
ébaubi |
voy. abasourdi
|
E0 |
ébauche |
nf (commencement) comincemint (m), (Ciney : kimincemint (m)) ; (première forme d’une œuvre) saye ; ce n’est encore qu’une ébauche, ci n’ èst co qu’ one saye
|
C60 |
ébauche |
è(s)båtche, amwèce (d’un travail)
|
E0 |
ébaucher |
v (ouvrage) comincî (Ciney : kimincî) ; le travail était à peine ébauché, l’ ovradje èsteûve à pwin.ne comincî ; (travail de sabotier) planer
|
C60 |
ébaucher |
, -ement èbåtchî, -èdje, -emint
|
E0 |
ébaucheur |
nm (dans la fabrication des sabots) planeû
|
C60 |
ébaudir |
(s’) potchî ou danser d’ djôye, èsse divins ‘ne djôye sins parèye
|
E0 |
Ében |
Ébeum’ (Ébène à Liège), village
|
E0 |
ébène |
nf èbin.ne
|
C60 |
ébène |
èbin.ne (nm ou f)
|
E0 |
ébène |
ébêne ; do bwas d’ ébêne ; nwar come di l’ ébêne
|
S0 |
ébéniste |
nm scrinî
|
C60 |
ébéniste |
, -erie èbènisse, -isterèye
|
E0 |
ébéniste |
ébénisse, scrinî ; c’ èstéve on fin scrinî
|
S0 |
ébénisterie |
ébénisterîe
|
S0 |
éberlué |
, ée adj bablu, èbaubyî (-ye), sbâré (-ye) ; être éberlué, ièsse bablu ; (expr) on dîreut qu’ il a vèyu l’ diâle abiyî à sôdârt, on dirait qu’ il a vu le diable habillé en soldat, il est éberlué
|
C60 |
éberlué |
bablou ; voy. abasourdi, berlue, éblouir
|
E0 |
ébertauder |
_ le drap, sopî
|
E0 |
éblouir |
[v] (o-c) asbleuwi, (e) èsblawi
|
G100 |
éblouir |
v asbleuwi, stèli; il éblouissait, il asbleuwicheut ; il a été ébloui par le soleil, il a stî asbleuwi avou l’ solia ; (expr) gn-a l’ solia qui m’ pète è mi-ouy, le soleil m’ éblouit
|
C60 |
éblouir |
, -issant, -issement èsblawi (asblâwi La., Li.), -ihant, -e, -ihèdje, -ihemint; èsblaweter, -tant, -e, -tèdje; aveûgler, rinde (ou fé vèy) bablou, fé blaweter lès-oûys ; je suis ébloui, dji so (ou veû) tot bablou, dji so (è)stêli, dj’ a dès blawetèdjes divant lès-oûys ; vt éblouir (les yeux), stêli ; vi être ébloui : mès-oûys sitèlihèt ; avoir un éblouissement, voy. étourdissement ; éblouir de son luxe, etc., fé dè(s) tape-à-l’ oûy
|
E0 |
éblouir
|
vt (par une vive clarté) asblâwi, aluri ; li tch’vau astot asblâwi pa l’ îvièr ; li slo m’ alurit
|
S0
|
éblouissant |
, ante adj asbleuwichant (-e), stèlichant (-e)
|
C60 |
éblouissant
|
, -ante adj asblâwichant (, -ante), alurichant (, -ante) ; i fêt alurichant
|
S0
|
éblouissement |
nm (état) asbleuwichemint ; (action d’éblouir) asbleuwichadje (m) ; avoir des éblouissements, ièsse dôrnis ‘ , ièsse loûte
|
C60 |
ébonite |
nf èbonite
|
C60 |
éborgner |
v abwargnî, fé bwagne, rinde bwagne, crèver l’ ouy; il l’a éborgné, i lî a crèvé on-ouy
|
C60 |
éborgner |
èbwèrgnî (èbwargni St.), ordt fé ou rinde (, bouhî, maker, fèri) bwègne, crèver l ‘oûiy ; (dans un combat de coqs) dîner l’ côp d’ bwèrgnèdje
|
E0 |
éboueur |
nm bègneteû, bèrnatî
|
C60 |
ébouillanter |
v mète dins l’ bolante aîwe, richôder ; (s’) v (si) brûler
|
C60 |
ébouillanter |
(ri)hôder ; voy. échauder
|
E0 |
ébouillanter |
tchôder ; tchôder la rubârbe (pour en adoucir le goût) ; tchôder l’ porcê (pour lui enlever les soies) [pratique plus rare que celle qui consiste à griller les soies du cochon, mais elle a parfois été rendue nécessaire par les circonstances, en période de guerre notamment, pour éviter de donner l’éveil aux occupants allemands]
|
S0 |
ébouillanter |
vt forboûre (Te.) ; do cabus forboulou [composé du préf for– et du v. boûre, bouillir, inusité à Tenneville, où il est remplacé par bouwè]
|
S0 |
ébouillir |
cûre tot èvôye, forboûre, afiner
|
E0 |
éboulement |
[nm] (c) wagadje, (e) waguèdje, (c) crouladje, (e) croulèdje, (o) ralâdje plin
|
G100 |
éboulement |
nm crouladje, rigo(u)ladje ; il y a un éboulement sur la route, i gn-a dès pîres su l’ vôye ; l’éboulement des pierres, li crouladje dès pîres, li r’go(u)ladje dès pîres
|
C60 |
éboulement |
èboulemint, croulèdje, croulemint, ècr- ; wague (nf) ; waguèdje, -emint ; riwaguèdje ; règolinèdje, règolinåde (nf) ; riloguèdje, raboula, hirôdèdje, ridèdje ou walêye (de terres), volêye di pîres ; (houill ) hèyemint, hiyeûre (nf), hiyis’, houdjis’, difoncemint ; voy. affaissement, avalanche, crouler
|
E0 |
éboulement |
èboulemint
|
S0 |
ébouler |
(s’) v crouler ; le mur s’écroule, gn-a l’ meur qui croule
|
C60 |
ébouler |
crouler, s’ ècrouler, (ri)waguer, wagueler, si lèyî aller, vini djus, règoliner, voy. crouler ; rouheler, boler (li yére a bolé) ; (houill ) hiyî, rihiyî, houdjî, houdjeter ; galerie éboulée, vôye timpèstêye ; le remblai s’est éboulé dans le chaffour, lès stapes sont rèvôye divins l’ tchafôr ou li tchafôr èst rèvôye divins ; (d’un boisage, etc. , résultant du travail humain, s’écrouler =) fåsser, voler èvôye ; (s’écrouler de vétusté) toumer è ‘ne blèsse
|
E0 |
ébouler (s’) |
[v] (e-o) vini djus, (c) vinu djus, (o) raler plin, (e-c) waguer
|
G100 |
éboulis |
nm rigo(u)ladje ; ils ont évacué les éboulis de la route, il ont r’ssatchî totes (le wallon précise) lès brikes, lès pîres, lès têres qu’ èstin.n tchèyûwes su l’ vôye ; il ont r’ssatchî tot ç’ qu’ èsteûve tchèyu (, tcheû, tchaî)
|
C60 |
éboulis |
voy. éboulement
|
E0 |
éboulis |
wague ; i s’ è fêt rassèrer dins one wague
|
S0 |
ébourgeonner |
_ le tabac, etc. picî, ripicî, piceter, spincî, ploketer, ôper lès djètons ou lès gourmands ; _ la vigne, disfouyî
|
E0 |
ébouriffant |
, ante adj c’est ébouriffant, ci n’ èst nin à crwêre, c’ è-st-à n’ nin crwêre
|
C60 |
ébouriffé |
, ée adj oufu (f oufeuwe) ; une tête ébouriffée, on boubou (m) ; (expr) awè one tièsse come on ritchaud, avoir une tête comme un geai, ébouriffée
|
C60 |
ébouriffée |
une tête _, ine tièsse di boubou ou come on boubou, on bouhon, on chèrfou ; voy. chevelure, décoiffer, ÉCHEVELER, HIRSUTE
|
E0 |
ébranchage |
nm discouchadje, discouchetadje, scouch(et)adje
|
C60 |
ébrancher |
v discopèner, discoucheter, scoucheter, scouchî ; j’ebranche, dji discouchetéye ; j’ébranchais, dji discoucheteu ; j’ébrancherai, dji discouchetéyerè
|
C60 |
ébrancher |
côper lès cohes, di(s)brantchî, di(s)cohî, dicoheter, ducoheler (Ma.), scohi (Hu.), acléri, rinètî, tonde ås-åbes ; voy. émonder
|
E0 |
ébrancher |
vt (élaguer (lorsque les branches ne sont pas trop volumineuses)) spèner ; poqwè-ce quu tu n’ sipènes nin ta hèye ? ; empl intr dj’ ê stî spèner âs sapins tote la djoûrnêye ; (un résineux avec la rasète) rasèter ; i m’ dimeûre co on sapin à rasèter ; (élaguer (de grosses branches) disbrantchi ; i fârè disbrantchi ç’ tchin.ne-là ; outil de bûcheron servant à _ et à peler les résineux, rasète ; spèner lès sapins avou la rasète ; sin.ner on bwès avou la rasète
|
S0 |
ébranler |
v (faire trembler) fé tron.ner ; le chariot ébranlait les pavés, li tchaur fieûve tron.ner lès pavés ; (compromettre l’équilibre) depuis lors, sa santé est ébranlée, dispû adon, il èst tot dismètu ; (faire douter) on voit qu’il est tout ébranlé, on vèt bin qu’ i n’ sét pus qwè
|
C60 |
ébranler |
, -ement è(s)branler, -emint; diholeter, di(s)holer, kihossî ; (carr. et houill. ) doûdeler, doûteler; la pierre est ébranlée, li pîre èst tote bômêye (, låkêye, dinêye) ; _ [le train] s’ébranla, si mèta à rôler
|
E0 |
ébranler |
vt èbranler ; la mwart di sa fème l’ è fwart èbranlé
|
S0 |
ébréché |
, ée adj chaurdé (-ye) ; la tasse est ébréchée, li jate èst chaurdéye
|
C60 |
ébréché |
, -ée adj chârdé ; mi coûtê èst chârdé ; la plume astot tote chârdé
|
S0 |
ébrécher |
fé on hård, hårder; _ complètement, kihårder, duhârder (St.) ; une tasse _, ine hårdêye tasse
|
E0 |
ébriété |
nf sôlerîye ; il a été arrêté en état d’ébriété, il a stî arèté qu’ il èsteut sô
|
C60 |
ébriété |
voy. ivre, -esse
|
E0 |
ébrouement |
sprognèdje, sproûfelèdje
|
E0 |
ébrouer |
(s’) v si cocheûre ; (cheval) sprognî ; (expr) si cocheûre come on mouchon dins on potia, s’ébrouer comme un oiseau dans une mare ; si cocheûre come on tchin qui broke foû d’ Moûse, s’ébrouer comme un chien qui sort de la Meuse
|
C60 |
ébrouer |
(s’) sprognî (sprugnî Ve.), sprohener, sproûfeler, stièrni, sofler ; voy. éternuer
|
E0 |
ébrouer |
_ des noix, voy. brou
|
E0 |
ébrouer |
s’_ (en parlant du cheval) (souffler bruyamment en secouant la tête) sprogni
|
S0 |
ébrouer (s’) |
[v] (c) si cocheûre, (o) s’ èskeûre, (e) si k’heûre, (e) sprognî (rural)
|
G100 |
ébruiter |
v aler dîre, spaude ; ce sont des affaires à ne pas ébruiter, c’ èst dès-afaîres à n’ nin aler dîre, à t’nu por li; il a ébruité la nouvelle, il a stî spaude li novèle ; n’allez pas ébruiter cela !, qui ça n’ vaye nin pus lon ! (, que cela n’aille pas plus loin)
|
C60 |
ébruiter |
taper foû (ordt une médisance) ; cela s’est ébruité, on ‘nn’ a brutiné, ça s’ a d’brûti ou d’brûtiné, voy. bruit
|
E0 |
ébullition |
nf (liquide) boladje (m) ; mettre en ébullition, fè boûre, fé boûre ; vous devez le mettre en ébullition, vos l’ duvoz fé boûre ; (personne) en ébullition, su sès niêrs ; elle est souvent en ébullition, èlle est sovint su ses niêrs
|
C60 |
ébullition |
bolèdje, bola, cabolèdje ; voy. bouillon
|
E0 |
ébullition |
vt réduire par _, discûre ; discûre do pèkèt, do l’ bîre
|
S0
|
écacher |
voy. écrabouilleR, écraser
|
E0 |
écafer |
(tige d’osier) hineler
|
E0 |
écaillage |
nm (action d’écailler) scayetadje (m) ; (fait de s’ écailler) scayetadje
|
C60 |
écaille |
nf scaye ; des écailles de poisson, dès scayes di pèchon ; des écailles tombent du mur, gn-a dès scayes qui tchèyenut foû do meur
|
C60 |
écaille |
_ de poisson, de schiste, etc., hayis’ (hèyis’ Hu., Ve.) (nm), pîd (nm) ; _ de moule, d’huître, hågne ; peigne d’_, pingne d’ ècaye
|
E0 |
écaille |
ècaye ; dès-ècayes di pèchon ; on pîgne en-ècaye
|
S0 |
écailler |
v (enlever les écailles) scayeter ; action d’écailler, scayetadje (m) ; elles écaillent les poissons, èles sicayetéyenut lès pèchons ; (pigeon écaillé) mayeté, scayeté ; (s’) v si scayeter; cela s’écaille facilement, ça s’ sicayetéye aujîyemint
|
C60 |
écailler |
vt des poissons, dihayeter ; (houill ) voy. hayer ; s’ _, hayeter, di(s)hayeter ; vi ou si hayeter (si hè- Ve.), si d’hayeter, si k’hèyeter, si scayeter (Be.), si d’hayi (Vil.), si d’hågneter, si d’chèteler, si disgrogneter, sclater ; qui s’écaille, (adj) hayis’ (hè- Hu., Ve.) ; pigeon « écaillé », mayeté
|
E0 |
écailler |
(s’) s’ ècayer, si scayetè (Te.) ; gn-è la coleûr qui s’ ècaye ; i gn-a l’ tchâs qui s’ sicayetèye tote
|
S0
|
écale |
nf écale de noix, scafiote di gaye ; écale d’œuf, scaugne d’ ou
|
C60 |
écale |
_ de noix, d’oeuf, voy. coquille
|
E0 |
écaler |
v discafioter ; j’écale, dji discafiote, j’écalais, dji discafioteûve, j’écalerai, dji discafioterè ; je vais écaler les œufs, dji m’ va discafioter lès-ous
|
C60 |
écaler |
_ des noix, di(s)hågneter , di(s)hayeter, hayeter, dihûfî (, du-Ve.,) , hîfyî , dihotchî , dismoussî ; _ un œuf, pèler
|
E0 |
écaler |
_ des noix, des amandes, chafiè dès neûjes, dès-amandes
|
S0 |
écang |
, écanguer, voy. écouche, -er
|
E0 |
écarbouillcr |
voy. écrabouiller
|
E0 |
écarlate |
adj rodje come do feu
|
C60 |
écarlate |
vif rodje
|
E0 |
écarquiller |
v scaugnî, scauyî; riwaitî tot laudje ; il écarquille les yeux, i scauye sès-ouys ; «Et scauyî dès-ouy, vos-ôtes ! » (E. Gilliard) ; (expr) i faît dès-ouys come dès sârlètes, il fait des yeux comme des salières, il écarquille les yeux
|
C60 |
écarquiller |
_ les yeux, les jambes, aråyi l’s–oûys, lès djambes, fé dès grands-oûys , fé dés-oûys come deûs (ou come dès) sårlètes ; voy. BANCAL, ÉCARTER
|
E0 |
écarquiller |
_ les yeux, chiri dès bês-ûs ; il écarquille les yeux, i chère dès-oûys come dès fignèsses (Te.)
|
S0 |
écart |
nm (distance qui sépare deux choses) il y a vingt centimètres d’écart entre eux, is sont-st-à vint centimètes onk di l’ ôte ; nous avons eu de grands écarts de température, nos-avans d’vu sopwârter dès fameûsès difèrinces di tchaleûr, i fieûve bolant on djoû èt djaler l’ lèdemwin ; (action de s’écarter) faire un écart, aler su l’ costé ; il a eu des écarts de conduite, il a mètu s’ pîd su l’ costé ; il a eu des écarts de langage, il a stî grossiér’; (loc) à l’écart, su l’ costé ; il a été mis à l’ écart, il a stî mètu su l’ costé ; à l’écart, lon (èri) di ; cette maison a été construite à l’écart de la route, ci maujone-là a stî bâtîye lon èri dè l’ vôye; se tenir à l’écart des coups, dimèrer foû dès côps, èri dès côps ; (cartes) dècârt
|
C60 |
écart |
(distance) ècârt ; i gn-è on-ècârt di deûs-ans intèr zèls deûs ; lêssoz on-ècârt di dîj mètes intèr chake ; li tch’vau è fêt on-ècârt ; (t. de danse) faire le grand _, fé l’ grand ècârt ; à l’_ (à distance), à l’ ècârt ; is d’morant dins one cinse à l’ ècârt ; rester à l’_, si t’ni d’ costé (ou su l’ costé) ; une maison à l’_, one mâjon tote seûle (syn. ritiré)
|
S0 |
écart 1 |
ècårt (, ècârt) ; mettre à l’_, mète foû ou di costé, so l’ costé ; [habiter] à l’_, foû vôye ou à l’ ècårt
|
E0 |
écart 2 |
(au jeu de piquet) dècårt
|
E0 |
écarté |
nm dècârt
|
C60 |
écarté |
, ée adj (situé à l’écart) lon èri d’ tot ; (éloigné l’un de l’autre) il a les yeux écartés, il a sès-ouys fivârt Lon onk di l’ ôte
|
C60 |
écarté |
(jeu de cartes) ècårté
|
E0 |
écarteler |
v discârtèler ; « condané à ièsse pindu oubin discârtèlé » (L. Pupien)
|
C60 |
écarteler
|
cwåteler, hiner (, hiyî, côper) è qwate, hineler è qwète (La.), dicwåteler, ècwåteler, scwâteler (Am.), duscwårtuler (Ve.)
|
E0 |
écartement |
(entre deux roues de véhicule ou entre deux rails) båne (nf)
|
E0 |
écartement |
ècârteumint (qqf -umint); l’ ècârteumint dès rays
|
S0 |
écarter |
[v] (c) dècârter, (e) écarter, (o) r’bârer, r’bourer ; v. décoller
|
G100 |
écarter |
v (mettre à distance) écarter les gens, fé r’culer lès djins ; écarter les rideaux, douviè lès ridaus ; écarter les bras, taper sès brès au laudje ; écarter les chaises du mur, rissatchî lès tchèyêres foû do meur ; (éliminer) rissatchî (foû); nous avons dû l’ écarter, nos l’ avans d’vu r’ssatchî ; (écarter les cartes) dècârter, fé l’ dècârt ; quand on a écarté, quand on-z-a dècârté, quand l’ dècârt èst faît ; (expr) awè dès dints come dès dints d’ ièsse, avoir des dents comme des dents de herse ; awè dès dints come dès brokes di viole, comme des dents d’orgue de barbarie, avoir les dents écartées
|
C60 |
écarter |
vt (ouvrir) ècârter ; ècârte ça pus fwart ; écarte-toi !, va-z-a pus lon ! ; s’_ (s’éloigner), s’ ècârter ; ècârtoz-ve on pauk ! ; (au cours d’une partie de swèk ; comp discârter) sous-stèker [à rapprocher de stèk (à Nivelles), sorte de jeu de cartes] ; (au cours d’une partie de pikèt ; comp sous-stèker) discârter ; dj’ ê discârté trwas cwâtes ; s’_ à l’extrême les pattes de derrière (en glissant), si châyi ; la vatche s’ è châyi o stâve ; li troye s’ a stî châyè su l’ glèce (Te.)
|
S0 |
écarter 1 |
ècårter, voy. blackbouler, éliminer, éloigner ; _ les gens pour passer, hayî (, hå-, hê-) lès djins ; _ trop les jambes en marchant, aråyî lès djambes, roter tot aråyî ou à råye-cou, voy. bancal ; rester ou tomber les jambes écartées, s’ ahaler, toumer lès djambes å lådje ; s’_, si sètchî èvôye ou èn-èrî , si houwer di (, su hiwer du ou hiwer (qn ou qch) St.), si hayî so l’costé ; s’_ de son devoir, qwiter l’ dreûte vôye, tchèrî so måle vôye ; [endroit] écarté, rè(s)coulé ; bâton qui écarte les traits d’un attelage, voy. baton
|
E0 |
écarter 2 |
_ une carte, au jeu, taper djus; (au piquet) dècårter
|
E0 |
ecce homo |
un vrai _, on grand blanc-mwért, ine èskèlète ; voy. décharner
|
E0 |
ecchymose |
nf bleu, bleuw ; ecchymose par pincement, pièrcèt (m) ; ecchymose importante de forme ronde, mastèle, cartache ; vous en avez une, d’ecchymose!, vos ‘nn’ avoz one, di mastèle!, di cartache !
|
C60 |
ecchymose |
on bleû, on pièrsèt ; voy. BIGNE, PINÇON
|
E0 |
ecclésiastique |
nm curé
|
C60 |
ecclésiastique |
adj di curé
|
C60 |
ecclésiastique |
un _, in-ome d’ èglîse, on curé ; les _, lès djins d’ èglîse
|
E0 |
ecclésiastique |
(anc.) lorsqu’il y a un _ dans la famille, on se tire toujours d’affaire, quand on n-è one nware vatche o stâve, on ‘nna sôrt’ todi bin
|
S0 |
écervelé |
, ée adj et n arguèsoûde, assoti (f assotîye), brake, bwargnasse, foû baloûje, qui n’ a pont d’ tièsse
|
C60 |
écervelé |
assoti, branvolé, èbouhî, èstèné, rèvolé, såvadje, houp’tata, sorlèvé, brake, bouhi, trèbouhi, èstrèbouhi, èfohou, houp’lourou, intrivolé, toûrnis’ come ine åbalowe, on grand zinguebringue, on-èpoufriné, on påcolèt ; une écervelée, ine assotèye , djouglète , sossote, on waltrou, on sot bada, ine sote toutou ou Djåkelène ; c’est un _, si cèrvê prind vint, il a l’ tièsse avå lès cwåres, c’ è-st-on vèrzèlin, qui potche d’ one cohe so l’ ôte ; voy. braque, ÉTOURDI, ÉVAPORÉ, FOU, LÉGER
|
E0 |
écervelé |
, -ée adjet n brake, bringue ; c’ è-st-one grande brake ; avou ç’ grande bringue-là, i fât s’ atinde à tot
|
S0 |
échafaud |
mourir sur l’_, mori so l’ èchafaud ; voy. estrade
|
E0 |
échafaudage |
[nm] (c) ôrdadje, (o) ôrdâdje, (e) hoûrmint
|
G100 |
échafaudage |
nm ôrdadje ; enlever un échafaudage, disôrder
|
C60 |
échafaudage |
_ de maçon, hoûrmint, hoûrdimint (Hu.), houyemint (St., Ma.) ho(û)rdèdje ; _ volant de briquetier, habadia; voy. établi, hourd
|
E0 |
échafaudage |
(de maçon) èchafaudèdje, hordis ; monter su l’ èchafaudèdje ; monter lès hordis
|
S0 |
échafauder |
v (sens propre) ôrder ; démonter un échafaudage, disôrder ; (sens figuré) arindjî ; échafauder un plan, monter on plan
|
C60 |
échafauder |
vt (rare) èchafauder
|
S0 |
échalas |
nm (pour arbres) stape, tuteûr ; (pour haricot) pièce (f), scôrson, stapète (f) ; (pour houblon) pièce (f) ; (loc) un grand échalas (personne grande et maigre), on grand mau stampé, on grand mau stitchî, on dispindeû d’ gayole
|
C60 |
échalas |
petit _, passê ; grand _, ålon, ålê (, ålia Cou.), pîce (péce La., Ma., Vi. ; péce à vèdje (pour féves à vèdje) Stav ), stièle ; _ pour houblon, passê, ålon, pîce, stètche (de plus en plus gros) , (stètche à un tuteur : bouletê, tape-foû ou tome-foû ; à 2 tuteurs : dj’vå ou dj’volèt) ; ensemble des _ d’une houblonnière, li meûbe ; _ tas d’échalas dressés, môye, couchés, dj’volèt ; mettre des _, passeler, passener (Hu.), pîceler, stièrler ; dégarnir (une terre) d’_, voy. DÉCHALASSER
|
E0 |
échalasser |
voy. échalas
|
E0 |
échalier |
monteû, potcheû, sôteû, potchète (nf), trîheû ; comparer båhe-cou et voy. escalader
|
E0 |
échalote |
nf chalote
|
C60 |
échalote |
èchalote
|
E0 |
échalote |
èchalote ; i fât planter lès-èchalotes à l’ Sint-Josèf
|
S0 |
échancrer |
, -ure håveler, -eûre ; (t d’arm) ahorer, -èdje; voy. fente
|
E0 |
échange |
nm discandjadje, discandje (f)
|
C60 |
échange |
candje (nf), discandje (nf) ; faire un _ désavantageux, candjî s’ (bon) coûtê conte ine hamelète; voy. change, troc
|
E0 |
échangeable |
adj qu’ on pout discandjî; s’il ne vout convient pas, n’oubliez pas qu’il est échangeable, s’ i n’ vos va nin, ni rovyîz nin qu’ vos l’ p’loz v’nu discandjî
|
C60 |
échanger |
[v] discandjî
|
G100 |
échanger |
v (faire un échange) discandjî, fé on discandje ; nous échangeons, nos discandjans ; échanger des timbres, discandjî dès timbes ; nous avons échangé nos idées, on-z-a dit chake ci qu’ on pinseûve ; (adresser et recevoir en même temps) ils ont échangé un regard, is s’ ont r’waîtî tos lès deûs, n-on l’ ôte ; (jeu de balle) échanger des balles, baloter, fé saquants bales
|
C60 |
échanger |
vt discandjè (Te.) (dèskindjè Sa. ; dèstchindjè Co., Ho., Ju., Va. distchindjè As.), tchindji ; tchindji one djunu plin.ne su one vatche ; tchindji on biyèt po do l’ manôye ; tchindji s’ coûtê conte one hâblète ; tchindji on tch’vau bwagne po on-aveûle ; _ un billet contre des pièces de monnaie, fé do l’ manôye
|
S0 |
échanger 1 |
candjî, discandjî; voy.CHANGER, TROQUER
|
E0 |
échanger 2 |
voy. essanger
|
E0 |
échangeur |
nm (raccordement pour autoroute) discandjeû, èchanjeûr
|
C60 |
échangiste |
n discandjeû (-se)
|
C60 |
échantillon |
nm (petite quantité d’une marchandise qui permet d’apprécier) bokèt ; échantillon de beurre, pour permettre de le goûter, bûrote (f), royète (f) ; (aperçu, exemple) il nous a donné un échantillon de son talent, i nos-a mostré ç’ qui saveûve fé
|
C60 |
échantillon |
èchantilion, (anc.) hansion ; _ de blé à vendre, mosse (nf)
|
E0 |
échantillon |
èchantiyon |
G0 |
échantillon |
èchantiyon ; dj’ ê r’pris dès-èchantiyons d’ tapis ; on-èchantiyon sins valeûr ; i nos-è mostré on-èchantiyon di ç’ qu’ i savot fé
|
S0
|
èchantillonnage |
èchantiyonadje |
G0 |
échantillonner |
v tchwèsi
|
C60 |
échantillonner |
t de cloutier ståler ; balance à _, ståle
|
E0 |
échantillonner |
èchantiyoner |
G0 |
échanvrer |
, -oir, voy. écouche, -er
|
E0 |
échappatoire |
nf (pour eux) il n’y avait pas d’échappatoire, il î ont d’vu passer; (pour nous) nos-î avans d’vu passer
|
C60 |
échappatoire |
èchapåde, biscwèr(g)nèdje (nm ), qwîritûr, voy. chicane ; il se garde toujours une _, i s’ wåde todi in-ouh di drî
|
E0 |
échappatoire |
il n’y a pas d’_ possible, gn-è ni tchik ni tchak
|
S0
|
échappée |
nf (coureur) il a tenté une échappée, il a sayî d’ ènn’ aler, … d’ foute li camp
|
C60 |
échappée |
faire une _ (acte, mot irréfléchi), fé ‘ne hipète ; une _ de soleil, voy. éclaircie
|
E0 |
échappement |
nm èchapemint; tuyau d’échappement, tiyau d’ èchapemint
|
C60 |
échappement |
(t techn ) èchapemint
|
E0 |
échappement |
èchapemint ; li pot d’ èchapemint
|
S0
|
échapper |
[v] (c) chaper, (o) scaper échapper des mains: (c) chiper, (e) hiper s’ _ : [v] (o-c) pèter èvôye, (e) cori èvôye, (o) couri èvôye, (c) couru èvôye, (e) s’ èchaper, (o) scaper
|
G100 |
échapper |
(s’) v (se libérer de) chaper, chiper ; il s’est échappé de la prison, il a chipé foû dè l’ prîjon ; (prendre la fuite) biser (è)vôye, biser, couru (è)vôye, fritchî èvôye, pèter (è)vôye
|
C60 |
échapper |
v (glisser, tomber) chaper ; laisser échapper les points du tricot, lèyî chaper sès ponts ; laisser échapper une tasse, lèyî tchaîr one jate ; échapper des mains, chaper foû d’ sès mwins ; (loc) awè s’ linwe qui chipe, avoir la langue qui échappe au contrôle ; (mémoire) chaper ; je voulais le dire mais cela m’ a échappé, djè l’ pinseûve dîre maîs ça m’ a chapé ; sa mémoire ne laisse rien échapper, i n’ rovîye rin ; son nom m’ échappe, dji n’ rivin pus su s’ nom ; (échapper à, éviter) chaper di; vous avez échappé à l’incendie, vos-avoz chapé do feu ; tout ce qui échappe à notre connaissance, tot ç’ qui nos n‘ savans nin ; rien ne lui échappe, i vèt tot ; nous avons échappé à l’échec total (jeu de cartes), nous avons réussi à faire un pli, nos-avans chapé l’ dobe ; (soustraire à l’attention) chaper; « Rin n’ lî chapeut. Il aveut l’ ouy su tot.» (H. Matterne) ; (loc) l’échapper belle, li chaper d’ bèle ; (expr) cor one miète, on rapwarteûve sès-ouchas dins one banse (iron), encore un peu, on rapportait ses os dans une manne, il l’a échappé belle
|
C60 |
échapper |
s’_, s’ èchaper ; il s’est échappé de mes mains, i s’ a èchapé ou såvé foû d’ mès mins, i s’ a d’hièrpi (Vi.) ; s’_ par la tangente, si hiwer èvôye, voy. enfuir, esquiver ; le voilà échappé (au danger, etc.), voy. danger ; vi hiper, èchaper ; cela m’a échappé des mains, çoula m’ a hipé (, hoyou, ridé, toumé, èchapé) foû dès mins ; ce mot m’a échappé, ci mot-là m’ a hipé (, spité foû, èchapé) ; son nom m’échappe, dji n’ pou ratoumer (ou v’ni ou rimeni) so s’ nom ; laisser _ l’occasion, si lèyî cori l’ êwe è l’ boke ; il l’a échappé belle, i l’ a hapé d’ bèle, i l’ a èchapé bèle , i r’vint d’ lon , i deût l’ vôye à sint Lînâ
|
E0 |
échapper |
vt (laisser échapper) chaper ; dj’ ê totes mès mâyes chapés ; il l’a échappé belle, i l’ è (è)chapé bèle ; vi (cesser d’être retenu) chaper ; dj’ ê lêssi chaper ma mâye ; li martê m’ è chapé foû do l’ mwin ; vi (glisser) chiper; la jate m’ è chipé foû do l’ mwin ; la vatche m’ è chipé [de l’ a. frq. * slippen, glisser] ; quelle scie ! pas moyen d’_ à ses bavardages, qué soyant ! i n’ fêt nin à s’ avèr foû d’ sès contes ; son nom m’échappe, dji n’ ratrape nin s’ nom, dji n’ ritoume pus su s’ nom ; il n’y a pas moyen que je lui échappe, gn-è nin mwayin d’ m’ avèr foû d’ sès grawes ; pas moyen d’_ à cette tâche rebutante !, c’ èst l’ mèstî qui l’ vout ! ; je l’ai échappé belle, dj’ ê manké d’ one bèle ; t’ ès bin manké valèt ! (litt. « tu as bien failli, mon garçon !» (s. e. subir un accident, recevoir une correction, etc.))
|
S0 |
écharde |
[nf] (o) skèton [nm], (c) chèton [nm], (e) hèton [nm], (e) hète, (o) stikion [nm]
|
G100 |
écharde |
nf chaurd (m), chète, chèton (m) ; écharde, plin d’ chaurds ; « Li strinse est stitchiye è s’ tchau come on chèton qui s’ cwâr lî fréve mau tot-autoû. » (E. Gilliard)
|
C60 |
écharde |
hète, hèton (nm), hinelète, hène, spèneton (nm), èfîdje (Rob.) ; voy. écorchure
|
E0 |
écharde |
(de bois) chète ; dji l’ ê planté one chète dins l’ dèt
|
S0
|
échardonner |
v côper lès tchèrdons
|
C60 |
échardonner |
stièrdoner, ordt côper ou stitchî ås tchèrdons, kiziketer
|
E0 |
échardonneur |
nm stikion po lès tchèrdons
|
C60 |
échardonnoir |
stitcha, stitcheû, stikê, stikète (nf) ; stikion, -tchon ; stitche-tchèrdon, bouteû, ziketeû
|
E0 |
échardonnoir |
stikena ; dj’ ê pris vosse sitikena poz-aler côper âs tchèdrons
|
S0
|
écharner |
, -âge, -eur, -oir, -ure hårner ou di(s)hårner, -èdje, -eû, -eû, -eûre
|
E0 |
écharner |
vt (une peau) (la débarrasser des chairs qui y adhèrent) distchârner, tchârner (Mi.) ; distchârner lès cûrs ; tchârner one pê
|
S0 |
écharnoir |
(outil qui permet l’écharnage des peaux) tchârneû (Mi.)
|
S0 |
écharpe |
[nf] (o) èchèrpe, (c) èchêrpe, (e) ècharpe
|
G100 |
écharpe |
nf èchêrpe ; (loc) porter le bras en écharpe, pwârter s’ brès; rendre son écharpe de bourgmestre, rinde si-t-èchêrpe
|
C60 |
écharpe |
(cache-nez) ècharpe (-èrpe Flémalle, Ve.), crawâte (La.); en _ (= en sautoir) è hèrpe
|
E0 |
écharpe |
(portée sur les épaules ou autour du cou) ècharpe ; dji va lî tricoter one grosse ècharpe ; avoir le bras en _, avèr li brès en-ècharpe,
|
S0 |
écharper |
(techn ) voy. charpir ; _ (qn), kihatchî (à tchår di såcisse), voy. écarteler ; (couper maladroitement) hwèrcî, mascåcer
|
E0 |
échasse |
hèsse (hasse Ma. , Harzé) ; marcher sur des _, hèsseter , roter à hèsses ou avou dès hèsses
|
E0 |
échasse |
èchasse ; monter su dès-èchasses ; il è dès djambes come dès-èchasses
|
S0 |
échasses |
[nf-pl] (c) chaches, (o) scasses, (e) hèsses
|
G100 |
échasses |
nf pl chaches, scasses, skaîyes ; circuler sur des échasses, chachî ; (expr) awè dès djambes come dès skaîyes, avoir des jambes comme des échasses
|
C60 |
échasseur |
nm (qui utilise des échasses) chacheû, skassî
|
C60 |
échassier |
(oiseau) èchassier
|
S0 |
échau |
sêwe (nf) ; voy. drain
|
E0 |
échauboulure |
boton d’ tcholeûr, dôsse
|
E0 |
échaudage |
nm (action d’échauder) chôdadje (m)
|
C60 |
échauder |
v (passer à l’eau chaude) chôder, mète dins dè l’ tchôde aîwe ; échauder des haricots, chôder dès nintes ; échauder à nouveau, richôder ; chat échaudé craint l’ eau froide, si cotaper come on tchèt chôdé, s’agiter comme un chat échaudé
|
C60 |
échauder |
hauder, rihauder ; _ un vase neuf, abwèssener; [blé] échaudé, haudé
|
E0 |
échauder |
vt (laver à l’eau chaude) chauder, tchôder ; chauder la poye divant d’ la ploumer ; chauder l’ porcê (procédé moins courant que de broûler l’ porcê) ; tchôder lès pots d’ pîre ; tchôder lès bidons d’ lêterîe
|
S0 |
échaudoir |
hôdeû
|
E0 |
échaudure |
hôdeûre
|
E0 |
échauffaison |
, -ement, -ure (du corps), èstchåfemint -eûre ; tchavèdje, -eûre ; voy. ENTREFESSON
|
E0 |
échauffant |
, ante adj èstchaufant (-e)
|
C60 |
échauffant |
, -e èstchåfant, -e
|
E0 |
échauffement |
[nm] (o-c) èstchaufemint, (e) èstchåfemint
|
G100 |
échauffement |
nm (action d’échauffer) èstchaufemint ; un échauffement du frein, on-èstchaufemint do frin ; (état inflammatoire) échauffement (érythème fessier) èstchaufemint, froyon ; (entraînement léger destiné à échauffer les muscles du sportif) nous allons faire un petit échauffement, nos-alans r’chandi nos musses
|
C60 |
échauffement
|
(état inflammatoire) astchâfemint ; il è avou on-astchâfemint à l’ vèssîe
|
S0
|
échauffer |
v (rendre chaud) chandi, èstchaufer; courir pour s’échauffer les muscles, couru po r’chandi sès musses ; cela a échauffé la terre, ça a chandi l’ têre ;il m’ a échauffé les oreilles, i m’ a mètu foû d’ mi (, il m’ mis hors de moi) ; (s’) v (s’exciter) s’ ènonder, s’ èstchaufer ; (se réchauffer) si r’chandi ; les muscles s’ échauffent, lès musses si r’chandichenut ; la terre s’échauffe, li têre si r’chandit
|
C60 |
échauffer |
_ la chambre, etc.., è(s)handi, èstchåfer, tchåfer ; la peau tchaver ; _ la tête à qn, èfouwer ; s’_ en parlant, s’ èstchåfer, s’ èmonter, s’ ènonder, voy. emballer, exciter ; _ en courant, en travaillant, s’ è(s)handi, s’ èstchåfer, si fé handi ; s’ _, prendre un chaud et froid, voy. chaud, ainsi que réchauffer
|
E0 |
échauffer
|
vt astchâfer ; do l’ avon.ne astchâfé (parce que mal séchée) ; do l’ tchâr astchâfé (provenant d’une bête tuée dans de mauvaises conditions) ; dj’ ê lès pîds astchâfés d’ avèr martchi longtimps ; s’ _, s’ astchâfer ; li foûre s’ astchâfe (à cause de l’humidité) ; lès djouweûs vont s’ astchâfer ; li gayèt s’ è astchâfé s’ lès vatches
|
S0
|
échauffer (s’) |
[v] (o-c) s’ èstchaufer, (e) s’ èstchåfer ; v. chauffer, réchauffer
|
G100 |
échauffourée |
voy. algarade, bagarre
|
E0 |
échauler |
_ le grain, voy. chauler
|
E0 |
èche |
voy. appat
|
E0 |
échéance |
nf c’est demain l’échéance du paiement, c’ èst d’mwin qu’ i faut payî ; saurez-vous faire face à l’ échéance ?, sauroz payî à timps ? ; il faudra revenir à brève échéance, i faurè bin rade rivenu ; (loc) retarder l’échéance, rimète à pus taurd; il retarde toujours l’échéance, i r’mèt todi à pus taurd
|
C60 |
échéance |
hèyance (anc. hoyance), èchèyance ; _ des fermages, trècins
|
E0 |
échéance |
èchèyance ; ça vint à èchèyance li vint’ di mârs’
|
S0 |
échéant |
(le cas), loc à l’ ocâsion, d’ astchèyance, s’il arivereûve jamaîs qui
|
C60 |
échéant |
le cas _, s’ il atome insi
|
E0 |
échéant |
le cas _, li cas èchèyant
|
S0 |
échec |
nm (loc) essuyer un échec, awè one broke (f) ; (aux élections) awè one bûse, one dispoûsseléye ; (aux examens) rater ; il a encore subi un échec à l’examen, il a co raté s’ concoûrs ; (expr) ièsse rilèvé pa l’ cingue, être relevé par la ceinture, subir un cuisant échec ; nm pl (jeu) jouer aux échecs, djouwer aus-èchècs
|
C60 |
échec |
_ aux élections, etc., bûse (nf) ; tenir en _, tini à gogne ou so cou ; voy. DÉFAITE, ÉCHOUER
|
E0 |
échec |
(aux élections, aux examens) bûse ; il ont avou leû bûse !
|
S0 |
échelette |
_s du char à foin, halètes, håhês ; (ajoutées pour soutenir les tourbes) tèseûs d’ troufes, frontês, halês, ratenas
|
E0 |
échelle |
[nf] (c) chaule, (e) håle, (o) scaule, (o) skîye
|
G100 |
échelle |
nf (dispositif composé de deux montants et d’échelons) chaule ; échelle double, dobe chaule ; montant d’échelle, montant d’ chaule ; monter à l’ échelle, monter su l’ chaule ; (loc) jouer à la courte échelle, djouwer à l’ chaule di voleûr ; faire la courte échelle, fé l’ chaule di voleûr ; (expr) après li, on pout satchî l’ chaule, après lui, on peut tirer l’ échelle (, c’est le meilleur) ; i passerè pa m’ chaule, il passera par mon échelle, il fera ce que je lui dirai ; li cia qu’ tint l’ chaule faît ostant qui l’ cia qui hape, celui qui tient l’ échelle est aussi coupable que celui qui vole; on n’ va nin au ciél sins chaule, on ne va pas au ciel sans échelle (il faut le mériter) ; pus hôt ç’ qu’ on gripe su l’ chaule, au d’pus ç’ qu’ on mostère si cu, plus on grimpe les échelons, plus on montre son derrière ; si v’s-èstoz djinti, vos-îroz au paradis sins chaule, si vous êtes travailleur, vous irez au paradis sans échelle (disait-on aux enfants) ; (droit civil) avoir pied d’échelle (tour d’échelle), servitude permettant de poser son échelle sur le terrain voisin pour réparer un mur dont on est propriétaire, awè pîd d’ chaule ; échelle des salaires, barin.me (m)
|
C60 |
échelle |
håle, halète ; [monter] à l’ _, so l’ håle; [tomber] de l’_, djus dè l’ håle ; faire la courte _, fé l’ håle di voleûr, fé li stètche, griper on meûr à pîd-spale, fé pîd èt mins ; _ double ou _ simple avec support qui la tient debout, èscabèle (sca- Hu., Ma.) ; voy. ÉCHELON, ESCABEAU, MONTANT
|
E0 |
échelle |
châle ; petite _, chalète ; lès montants (lès brès Te.), lès chayons do l’ châle ; une échelle plate (pour se déplacer sur les toits), one châle di chèyeteû ; one châle di monî (sans contremarche) ; one dobe châle ; l’_ permettant aux poules d’atteindre leur poulailler ou leur perchoir, constituée d’une planche sur laquelle sont fixés à intervalles, la châle dès poyes ; i fât one chalète po monter o gurnî ; monter su la châle ; dichchinde la châle ou dichchinde djus do l’ châle ; faire la courte _, fé la châle di voleûr
|
S0
|
échelon |
nm (marche) boûsson, chayon, scayon ; (grade) grâde ; il va sûrement monter d’un échelon, i va sûremint monter d’ on grâde
|
C60 |
échelon |
_ rond, hayon (hèyon Ve. ; ahelon Har.) ; _ plat, spèye (nf), plat hayon, rêye, rèye ou spèye dè clôyemint (GrH.) ; voy. roulon
|
E0 |
échelon |
(d’une échelle) bayon, chayon ; lès chayons d’ bwas
|
S0
|
écheniller |
distrûre lès halènes ; voy. CHENILLE
|
E0 |
écheveau |
[nm] èchè, (e) håsplêye [nf]
|
G100 |
écheveau |
nm (assemblage de fils) èchè, loncha, twatche di lin.ne (f) ; mettre en écheveaux, fé dès-èchès, fé dès lonchas, lonchî ; (état embrouillé) complicâcion (f) ; (ancienne mesure valant 1/16 de torche) èchè
|
C60 |
écheveau |
håsplêye (nf) (hèsplêye Ve.), èchèt (èki Ve.), qwårt di twètche (Du.), comprenant quatre djèteûres ; à Ma. un ètchèt comprend dix hasplées) ; échèvète (nf) ; djèteûre, partie séparée par une loyeûre; quatre djèteûres font une once, quatre onces ou 16 djèteûres font une twètche ou pakèt de laine filée. Mais la valeur de ces termes est variable : à Liège, la twètche « torche » est un poids de 100 g ; l’ once = environ 30 g. A Odeur, la twètche comprend quatre håsplêyes ou huit onces ; etc. _ Autres termes de valeur imprécise : djète di fi, marote di filé, pèce di fiyèdje, pèce du lin.ne ; voy. dévider
|
E0 |
écheveau |
(de laine) twatche ; one twatche di lin.ne ; bouler one twatche di lin.ne
|
S0
|
échevelé |
, ée adj (dont les cheveux sont en désordre) oufu (f oufeuwe)
|
C60 |
écheveler |
diwåyemer (duwémî Charneux), dihåmoner, kihâmoner (GrM.), ditchîveler, dihîveler, dihoupi, dihouseler ; voy. DÉCOIFFER, EMBROUSSAILLER, HIRSUTE
|
E0 |
échevin |
nm scabin, èchèvin
|
C60 |
échevin |
échèvin (, anc. èskèvin)
|
E0 |
échevin |
(membre du conseil communal désigné par ses pairs pour prendre en charge une partie de l’administration de la commune) èchevin ; l’_ des travaux publics, l’ èchevin dès travaus
|
S0
|
échevinage |
scabinadje |
G0 |
échevinal |
scabinâl |
G0 |
échevinat |
scabinat |
G0 |
échine |
[nf] (c) chine, (o) skine, (e-o) scrène (c) scrine
|
G100 |
échine |
nf chine (do dos), scrène ; « ployant leû scrène su leû baston » (J. Guillaume) ; (loc) courber l’échine (sous le poids d’un fardeau), drâner ; (sous le poids des ans) roter à bachète
|
C60 |
échine |
li scrène dès rins ; syn pour le porc, crèsse ; voy. échinée, épine
|
E0 |
échine |
(épine dorsale) chine, chine do dos, scrine ; i s’ è câssé la chine do dos en toumant dès-ègrés ; li hôt do l’ sicrine ; dj’ ê ramassé on côp s’ la scrine ; i s’ è câssé la scrine en toumant à l’ valêye do l’ châle
|
S0 |
échinée |
un morceau d’_, on bokèt di scrène (di pourcê), bokèt d’ crons-os ou di scrène, crin di scrène, crin d’ crèsse, do scrînê (Pe.) ; voy. vertèbres
|
E0 |
échiner |
(s’) v si câsser lès rins à, si fé crèver, si tuwer à ; je m’échine à te l’expliquer, dji m’ tûwe à vos l’ fé comprinde
|
C60 |
échiner |
casser li scrène (dès rins) ; voy. éReinter
|
E0 |
échiner
|
(s’) (s’éreinter, se fatiguer) s’ achiner, s’ èchiner ; s’ achiner po rin ; dji m’ ê èchiné à r’nètyi èt tot rèst djà niche ! ; dji m’ èchine à t’ l’ èspliker !
|
S0
|
échiquier |
(filet de pêche) tchaketerèce (nf)
|
E0 |
écho |
nm (ce qui est répété par qqn) j’en ai eu des échos, dj’ ènn’ a oyu causer; sa lettre est restée sans écho, on n’ a nin rèspondu à s’ lète; bruit qui se répercute en écho, roumedinadje ; « Lès-uchs di fiêr ont roumediné come li tonwâre au mwès d’ julèt’.» (C. Denis) ; faire écho, risbigneter ; le son a fait écho, li brût a risbigneté ; (loc) se faire l’écho de certains bruits, spaude lès brûts ; je l’ai crié à tous les échos, djè l’ a criyî pa tos costés
|
C60 |
écho |
rèsdondihemint; risdondèdje, rèspons ; voy. répercuter
|
E0 |
écho |
avoir des _s de, avèr dès sonètes di ; dj’ ê avou dès sonètes di ç’te istware-là
|
S0
|
échographie |
èkografîye |
G0 |
échographier |
èkografyî |
G0 |
échographique |
èkografike |
G0 |
échoir |
v (être dévolu) astchaîr, tchaîr ; c’est à moi que cela échoit, c’ èst sur mi qu’ ça tchaît ; le cas échéant, s’ il astchaît; bien échu, bin-astchèyu, bin-astcheû (Eghezée, bén-astoumé)
|
C60 |
échoir |
heûre ; le cas échéant, s’ il atome insi
|
E0 |
échoppe |
nf (magasin) botike (m)
|
C60 |
échoppe |
(petite boutique) teûtê (nm) ; voy. étal ; _ de forain, balî (Ber., Re. : on b. d’ tir, on b. ås tchikes)
|
E0 |
échoppe |
èchope ; one èchope di camelot
|
S0
|
échouer |
[v] fé bèrwète, (o-c) awè ça à sès rins, à sès guètes, (c) awè one broke, (o) awè ‘ne broke, fé broke
|
G100 |
échouer |
v (ne pas réussir) fé bèrwète, awè ça à s’ cu, à sès côrdèles, à sès guètes, awè one broke ; échouer aux examens, ièsse bûsé (-ye); échouer aux élections, awè s’ bûse, ièsse bûsé (-ye), awè one dispoûsseléye ; (expr) ièsse dobe, échouer ; ènn’ awè one di puce, id ; ènn’ awè one di broke, id ; il a ploû su nos rôyes, il a plu sur nos sillons, nous avons échoué ; (se retrouver par hasard en un lieu qu’on n’a pas choisi) si ritrover ; il a échoué dans un petit village perdu, i s’ a r’trové dins on p’tit viladje lon èri d’ tot
|
C60 |
échouer |
(subir un échec) fé bèrwète, måker s’ côp ; _ piteusement, toumer à cou-bébé, avu l’ pète å cou ; il échoue constamment, tot lî mèstome, tot-à-fét lî toûne li cou ; il est certain d’_, i pout bin fé ‘ne creûs d’ssus ou compter qwinze ; l’entreprise a échoué, l’ afêre èst so flote ou avå l’ êwe, voy. blanc, flambé, réussir ; (aux élections, à l’examen) atraper ‘ne bûse; faire _ qn (à l’examen, etc.), bûser, mofler
|
E0 |
échouer |
vt faire _ (aux élections, aux examens), bûser ; il a échoué dans son entreprise, i s’ è twardou l’ cô ; faute de moyens adéquats, on échoue dans son entreprise, fâte d’ on pont, on n’ passe nin l’ êwe (Te.)
|
S0 |
Echternach |
(ville du grand-Duché) Èchtèrnak ; la procession d’Echternach, la porcèssion d’ Èchtèrnak [cette procession a lieu le mardi de la Pentecôte, en l’honneur de saint Willibrord, lequel est invoqué pour la guérison des maladies nerveuses ; elle est célèbre par la danse qui y est pratiquée, dans laquelle on fait deux pas en arrière pour trois pas en avant]
|
S0 |
écimer |
v côper l’ tièsse djus
|
C60 |
écimer |
voy. étêter, décolleter
|
E0 |
éclaboussement |
nm spitadje éclabousser, v éclabousser légèrement, spiter ; « Tènawète on côp, li pwarteû pièrdeûve l’ èkilibe èt lèyeûve tchêr si tchèdje è l’ aîwe. Plouk! on-z-èsteûve tortos spités. » (L. Maréchal) ; action d’éclabousser, spitadje (m); éclabousser abondamment, splatchî ; éclabousser à nouveau, rispiter ; action d’éclabousser à nouveau, rispitadje (m) ; éclabousser tant et plus, raspiter ; éclabousser de boue, dibrôler ; vous éclaboussez de tous côtés, vos spitez tos costés ; (expr) spiter come dès r’nos o l’ paîle, éclabousser comme des rognons dans la poêle
|
C60 |
éclabousser |
[v] spiter
|
G100 |
éclabousser |
spiter, dubrisser (La. St.), zbrisser (St.) ; _ de boue, voy. crotter ; vous m’éclaboussez des pieds à la tête, vos m’ sipitez (duspitez Ma.) tot (f tote) ; _ qn d’un jet de liquide, spritchî ; s’_ en buvant ou mangeant, si d’glèter ; voy. jaillir
|
E0 |
éclabousser |
vt _ par un jet d’eau, stritchi ; i m’ è stritchi avou d’ l’ êwe [de l’all. stritzen, jaillir, arroser] ; _ de nouveau, ristritchi ; ni m’ ristritche nin co ! ; spiter ; il è spité tot l’ uch â mètant l’ plafond en coleûr ; dj’ ê stî tot spité d’ bôsse ; s’_, si spiter ; i s’ è spité j’qu’ à su l’ dos
|
S0 |
éclaboussure |
[nf] spite, (c) spitûre, (o) spiture, (e) spiteûre
|
G100 |
éclaboussure |
nf spitâde, spite, spitron (m), spitûre
|
C60 |
éclaboussure |
spite, -èdje, -eûre ; diglètèdje, -eûre ; large _, placård, clatche
|
E0 |
éclaboussure |
spiteûre ; one sipiteûre d’ êwe ; mi paletot astot plin d’ sipiteûres di bôsse
|
S0 |
éclair |
[nm] (o) alumwêre [nf], (c) alumwâre [nf], (e) aloumîre [nf]
|
G100 |
éclair |
nm (orage) alumwâre ; il y a des éclairs, il alume ; (loc) vif come l’ alumwâre, rapide comme l’éclair ; plonker come l’ alumwâre, s’abattre comme l’éclair ; (lumière vive) sclat ; (pâtisserie) éclaîr
|
C60 |
éclair |
aloumîre (nf), côp d’aloumîre ; [l’hirondelle] rapide comme l’ _, ossi vîve qu’ on trêt d’ aloumîre ; _ éclair de chaleur, aloumîre (, aloumèdje) di tcholeûr, splanihèdje (Ma.), splaneure (Rob ), asplènihèdje ou côp d’ asplènihèdje (Vi.) ; et le verbe i splanih (Ma.), i splènih (St.)
|
E0 |
éclair 1
|
aloumîre (Te.) (alumware Li.) ; côp d’aloumîre ; dj’ ê stî asblâwi pa on côp d’ aloumîre ; faire des _s, aloumer, splèti ; il aloume à tchin.ne ; il y a des _s de chaleur, il aloume di tchaleûr, i splètit d’ tchaleûr ; i splètit mês i n’ tone nin ; i splètit d’ tchaleûr ; dj’ ê toké à l’ uch jusse divant qu’ i n’ siplètichuche ; faire de nouveau des _s, raloumer, risplèti ; i raloume co su Renvâ ; i risplètit co ; les _s font des zigzags, il aloume à tchin.ne
|
S0
|
éclair 2 |
(pâtisserie) èclêr
|
S0 |
éclairage |
[nm] (c) lumadje, (o) lumâdje, (e) loumèdje |
G100 |
éclairage |
nm lumadje ; payer le chauffage et l’éclairage, payî l’ tchaufadje èt l’ lumadje ; personne qui assure l’éclairage, lumeû (-se) ; il n’y a pas d’éclairage, gn-a pont d’ lampe
|
C60 |
éclairage |
loumèdje, èsprindèdje (dès lampes), èclêrédje
|
E0 |
éclairage |
(électrique) èclêraje ; il ont mètou l’ èclêraje ; un mauvais _ (un faux jour), on fâs djoû
|
S0 |
éclaircie |
[nf] (o-c) trawéye, (e) trawêye, (o-c) rayîye, (e) êr di solo [nf]
|
G100 |
éclaircie |
nf clérichadje, raclérichadje (m) ; il y a une éclaircie, ça s’ raclérit, i clérit, gn-a one trawéye ; (expr) li solia mostère ses cwanes, il y a une éclaircie
|
C60 |
éclaircie |
_ de soleil, trawêye ou êre di solo, loukerote, loukète, loukêye, clignète, loumerote, lètchîye di solo, hlarisse (Lig.), hlaronde (Wan.)
|
E0 |
éclaircie |
(embellie) èclêrcîe, loukêye (lu- Te.) ; i fârot one boune èclêrcîe po p’lèr achèver ç’te ovrèdje-là ; dji rawârdans one pètite loukêye po-z-achèver ; (dans une plantation d’ arbres) èclêrcîe ; fé one purmîre èclêrcîe dins lès sapins ; pratiquer la deuxième _ des betteraves, mète (lès pètrâves) à one (litt. « mettre (les betteraves) à une ») (syn. dismarier, dis’sévrer)
|
S0 |
éclaircir |
v (rendre plus clair) racléri; il s’ est fait éclaircir les cheveux, il a faît racléri ses tch’vias ; (rendre moins épais) dispèchi; faire éclaircir le sang, fé dispèchi l’ song ; (clarifier) discomèler, discopètrer, mète au clér ; il faut éclaircir cette affaire, i faut discomèler ç’t-afaîre-là, i faut mète ça au clér ; (hortic) dispaurti, racléri, trèrauyî ; éclaircir les carottes, dispaurti lès carotes ; éclaircir les betteraves, mète lès bétrâles à one ; (s’) cléri, (si) racléri ; le temps s’éclaircit, li timps raclérit ; « Waîtîz, i comince à cléri. » (L. Somme)
|
C60 |
éclaircir |
acléri, ra- ; s’_ (ciel, temps), s’ acléri, si racléri, s’ èclèrci, si rèclèrci (ra-), su rahlari (Ma.), si taper å clér, si r’nètî, si drovi , s’ adouvri (Fa.), li timps clérich ou s’ solève, i r’vègn dè bleû, li timps qui s’ rilîve (Vo.), lès noûlêyes lèvèt l’ cou ; éclaircir une affaire, mète å clér, rinde clér, èclèrci ; voilà l’affaire éclaircie, volà l ‘afêre å clér ; _ un semis, spécialt les betteraves naissantes, taper à lårdjeûr ou mète à pièce, mète à eune (Str.) ; _ une seconde fois les betteraves, dimarier, di(s)copler ; _ en général, interåyî, acléri, sévrî (Bo., Pe.) ; _ un branchage, voy. ébrancher ; _ purifier un liquide, rapurer
|
E0 |
éclaircir
|
vt (rendre plus clair) acléri (as- Ar., …), racléri (qqf rascl-) ; çu tapis-là aclérit la tchambe ; tote vosse cûjine èst racléri, avou ç’ coleûr-là ; s’_ (en parlant du temps), s’ acléri ; le ciel s’éclaircit, li timps s’ aclérit, ça s’ droûve ; (les betteraves qui sont déjà mises à bowêye) dis’sévrer ; dj’ ê stî d’ssévrer âs pètrâves ; le ciel s’éclaircit de nouveau, li timps s’ rimèt â clér ; (élucider) èclêrci ; _ l’affaire, tirer l’ afêre â clér ; dji va èclêrci çuste afêre-là
|
S0
|
éclaircir (s’) |
[v] (e-c) racléri, (o) s’ rascléri
|
G100 |
éclaircissage |
nm (hortic) dispaurtadje, raclérichadje, trèrauyadje
|
C60 |
éclaircissement |
nm èsplicâcion (f), èsplicadje, èsplikéye (f)
|
C60 |
éclaircissement |
(explication) èclércihemint
|
E0 |
éclaircissement |
(explication) èclêrchichemint ; dji voûro bin dès-èclêrchichemints
|
S0
|
éclaire |
voy. chélidoine
|
E0 |
éclairer |
[v] (o-c) lumer, (e) toûrner (orage) [v]: (o-c) alumer, (e) aloumer
|
G100 |
éclairer |
v (donner de la lumière) lumer, fé dè l’ lampe ; je vais éclairer, dji va fé dè l’ lampe ; je vais vous éclairer, dji vos va lumer; action d’éclairer, lumadje (m) ; éclairer à nouveau, ralumer ; action d’éclairer à nouveau, ralumadje (m) ; (expr) lumez, on vièrè mia ç’ qu’ on dit!, allumez, on verra mieux ce qu’ on dit! ; (orage) alumer ; il éclaire à nouveau, i ralume ; (rendre compréhensible) fé veûy qwè, fé comprinde ; c’est lui qui m’ a éclairé, c’ èst li qu’ m’ a faît veûy qwè ; (s’) v (se pourvoir de lumière) si lumer; s’ éclairer à la bougie, si lumer à l’ tchandèle ; (devenir compréhensible) maintenant que vous me dites cela, tout s’ éclaire, dji comprind, asteûre qui vos m’ dijoz ça ; à ce moment, son visage s’éclaire, à ç’ momint-là, on vèt bin qu’ il èst binauje
|
C60 |
éclairer |
vi lancer des éclairs, aloumer, voy. éclair ; il éclaire encore, i ralome co ; _ faire de la lumière, loumer : cette lampe éclaire à peine, cisse lampe-là n’ lome nin, èle loumetêye ; èclêrer ; le moment d’_, l’ aloumåhe ou l’ èsprindåhe (dès lampes), voy. allumer ; vt _ qn avec une lumière, loumer (qn); _ une question, voy. éclaircir
|
E0 |
éclairer |
vt (répandre de la lumière) èclêrer, loumer (leumè Be., Fa., … ; loumè As., Te. ; lumè Co., Ho., ..) ;; ça n’ èclêre nin bin, çusse pètite loumerote-là ; s’_ (se donner de la lumière), s’ èclêrer ; dji nos-èclêrans à l’ boujîe ; loume lès-ègrés ; empl absolt loume pus hôt ! ; s’_, si loumer ; dji nos loumins â pètrole ; _ la lanterne (de qqn) (lui expliquer la situation), èclêrer la lantiène (di quéke onk) ; dji va èclêrer ta lantiène po qu’ tu savuche qwè ; (informer, instruire) èclêrer ; vin nos-èclêrer su ç’te afêre-là ; la maison est éclairée [par une ouverture qui donne sur la ruelle Blerot (Bastogne)], la mâjon prind djoûr dins la rouwale Bleurot
|
S0
|
éclat |
nm (fragment de ce qui est brisé) sclat, spiyûre (f), tèchon, tèstia ; un éclat d’obus, on sclat d’obus ; la tasse a volé en éclats, li jate à skèté à bokèts ; (lumière vive) riglatichadje, sciât ; éclat de soleil, sclat d’ solia ; (bruit) un éclat de tonnerre, on côp d’ tonwâre ; éclat de rire, acheléye (f), djiperîye (f) ; « po-z-ôre lès djiperîyes » (J. Guillaume) ; rire aux éclats, acheler, chacheler, djiper ; (expr) chirer d’ rîre, éclater de rire ; rîre à skèter sès-aburtales, rire à casser ses bretelles, rire aux éclats ; rîre à skèter sès botenîres, id
|
C60 |
éclat |
sclat (, èclat) ; _ de pierre, t de carr salêye (nf) ; _ de bois, èstale (astale La.) ; hatche, -ote, -erote ; hèteûre ; voy. débris, écharde ; _ de voix, brèyèdje, voy. cri ; _ de rire, hahelåde, hahelêye, hahelèdje, hahia, hihaha, tchahelêye, tchahela ; brillant _, blawetèdje, -tia ; rilûhèdje ; voy. étincelle
|
E0 |
éclat |
(fragment de pierre, de fer, de porcelaine) èclat, sclat ; dj’ ê ramassé on sclat d’ pîre à l’ û ; on-èclat d’ obus ; il y avait bien cinquante éclats [d’obus] dans le sapin, i gn-avot bin cinkante siclats dins l’ sapin ; i gn-è on sclat foû di ç’ plat-là ; _ de bois fendu, èstale ; ramassoz lès-èstales po raloumer l’ feû ; un coup d’éclat, on côp d’ èclat ; il a encore fait un coup d’éclat !, i ‘nn’ è co fêt onk d’ èclat ! (se dit svt par antiphrase) ; _ de rire, chachelêye ; partir d’un grand éclat de rire, foute one chachelêye
|
S0
|
éclatant |
, ante adj (qui brille avec éclat) riglatichant (-e)
|
C60 |
éclatant |
, -e èclatant, -e ; (de la lumière) clapant (on clapant solo : soleil), frawiant, riglatihant, rilûh(i)ant, -e ; (de couleur voyante) parètant ; d’une blancheur éclatante, blanc come on lècê, come ine nîvaye ; voy. brillant, étinceler
|
E0 |
éclatant |
, -ante (qui chauffe avec intensité) (en parlant du soleil), clapant , tokant; li slo èst clapant (, tokant) ; d’un rouge _, rodje come on bârê d’ feû (litt. « rouge comme un barreau de feu »)
|
S0
|
éclatant, e |
[adj] (e-c) r(i)glatichant, e, (o) r’glatichant, e, (e) clapant, e ; v. (re)luisant
|
G100 |
éclatement |
nm (le fait d’exploser) copètemint, pètemint
|
C60 |
éclatement |
èclatemint, pètèdje, pèta
|
E0 |
éclatement |
(crevaison) èclatemint ; on-èclatmint di pneû
|
S0
|
éclater |
[v] pèter, (o-c) sclater, (e) èclater, (o-c) bouchî
|
G100 |
éclater |
v (se casser avec bruit) bouchî, pèter, èclater ; mon pneu a éclaté, mi pneû a pèté ; la bombe a éclaté, li bombe a èclaté ; faire éclater, fé pèter ; éclater à nouveau, ripèter ; éclater à plusieurs reprises, copèter ; (faire entendre un bruit sec) bouchî, pèter ; la foudre éclate, li tonwâre bouche, pète ; (se manifester brusquement) éclater de rire, si pèter à rîre ; éclater en sanglots, si pèter à braîre
|
C60 |
éclater |
èclater, sclater ; (du tonnerre, d’une mine, etc.) bouhî, craker, pèter ; la mine n’a pas éclaté, li mène n’ èst nin èvôye ; … a éclaté sans entamer la roche, … a fêt canon ; (de la lumière) blaweter, voy. briller, étinceler ; (du feu) blamer, -eter ; prinde, èsprinde ; (du bois) hèter, -eler ; _ de rire, si taper à rîre, rîre à hahias, haheler, tchaheler ; voy. éclat ; (homme) qui éclate vite, voy. emporter
|
E0 |
éclater |
vi (exploser) èclater , la bombe n’ è nin èclaté ; li tiyau è èclaté ; (se fendiller) (en parlant du bois sec) chineler ; lès plantches chin’lant à l’ tchaleûr
|
S0 |
éclipse |
nf èclipe
|
C60 |
éclipse |
èclipe ; expr. li leune si bat’ avou l’ solo
|
E0 |
éclipse |
èclipse ; one èclipse di lune, di slo
|
S0 |
éclipser |
v (surpasser) bate, passer ; il les a tous éclipsés, i lès-a passé tortos ; (s’) bouter au laudje, foute si camp, lèver l’ dache, … l’ pîd, li lèver, pèter èvôye, scliper, spiter èvôye, trossî l’ guète ; « W’ è-st-i co? Co sclipé, dandjeureû ? » (A. Laloux) ; il s’est éclipsé prestement, il a saîwé abîye
|
C60 |
éclipser |
(s’), voy. déguerpir, esquiver
|
E0 |
éclipser |
vt (effacer) èclipser ; il èclipse tot l’monde quand i s’ mèt à pârler ; s’_ (disparaître), s’ èclipser ; i s’ è bin vite èclipsé
|
S0 |
éclisse |
nf (languette d’écorce destinée à la vannerie) chinon (m) ; éclisse de noisetier, chinon d’ côre; éclisse d’osier, chinon d’ ôsêre ; (allume-feu) atche ; (pièce reliant les rails de chemin de fer) éclisse
|
C60 |
éclisse |
hène, hinon, plantchète, èstale
|
E0 |
éclisser |
v (chemin de fer) mète dès-èclisses
|
C60 |
éclopé |
, ée adj mèsbridjî (-ye)
|
C60 |
éclopé |
un pauvre _, on pôve mèsbrudji, qui rote hinkèplink ; voy. contrefait, estropié
|
E0 |
éclore |
v (naître en sortant de l’ œuf) disclôre ; les œufs éclosent, lès-ous disclôyenut; ils éclosaient, is discloyin.n ; (expr) i faît on solia à fé disclôre dès-ous, il fait un soleil à faire éclore des œufs ; i lî faut todi sawè quî què l’ a ponu, quî què l’ a cové èt quî què l’ disclôrè; il doit toujours savoir qui l’a pondu, qui l’a couvé et qui le fera éclore, il est curieux à l’extrême ; (s’ouvrir en parlant de fleur) s’ adouviè ; (naître, paraître) ariver, skèpyî
|
C60 |
éclore |
les poussins vont _, lès poyons vont disclôre ou v’ni foû ; (hlôre St.) ; li poye va disclôre (= lès poyons vont m’ni foû dè l’ hågne)
|
E0 |
éclore |
vi (sortir de l’ œuf) disclôre ; lès poyons vont disclôre, lès-oûs sont djà bètchis
|
S0
|
éclôre |
[v] disclôre, (o-c) skèpyî |
G100 |
éclosion |
nf (sortie de l’œuf) discloyadje (m)
|
C60 |
éclusage |
nm èclûsadje
|
C60 |
écluse |
nf èclûse
|
C60 |
écluse |
[nf] èclûse
|
G100 |
écluse |
, -sier écluse, èclûsî ; porte d’écluse, vinta,(nm)
|
E0 |
écluser |
v aîwer (, eûwer), èclûser
|
C60 |
éclusier |
nm aîweû (, êweû), èclûsier
|
C60 |
écobuer |
, -âge, voy. défricher, essarter
|
E0 |
écœurant |
, ante adj disgostant (-e) ; ce qu’il a fait là est écœurant, c’ èst disgotant, ç’ qu’ il a faît là ; ce gâteau est écœurant, ci wastia-là, i r’protche ; c’est écœurant, ça m’ freut r’nauder
|
C60 |
écœurant |
, écœuré, voy. fade, dégoût
|
E0 |
écœuré |
, ée adj disgosté (-ye) ; elle était écœurée, èlle èsteut disgostéye
|
C60 |
écœurer |
v disgoster ; cela m’ écœure, ça m’ disgostéye
|
C60 |
écolage |
(dans l’enseignement moyen) minèrvål
|
E0 |
école |
[nf] scole
|
G100 |
école |
nf scole ; aller à l’école, aler è scole ; aller à l’école gardienne, aler à l’ pitite sicole ; aller à l’ école primaire, aler à l’ grande sicole; une école de danse, one sicole di danse ; (loc) être à bonne école, ièsse à bone sicole ; faire l’école buissonnière, fé l’ tchèt ; (expr) il a stî à scole quand lès maîsses alin.n mèchener, il est allé à l’école quand les instituteurs allaient glaner, il n’a pas fréquenté beaucoup l’école
|
C60 |
école |
scole (scale Ve.) ; voy. BUISSONNIÈRE
|
E0 |
école |
scole ; _ maternelle, scole gârdiène, gârdiène ; èlle èst co en gârdiène (ou à l’ sicole gârdiène) ; à l’_ maternelle, à l’ pètite sicole (anc. à l’_ gardienne, à l’ sicole gârdiène) ; à l’_ primaire, à l’ grande sicole ; fréquenter très peu et très irrégulièrement l’_ (partic. lors de l’ époque où l’ on comptait sur les enfants pour surveiller le bétail qui pâturait), aler a scole padrî lès vatches (, drî lès porcês Te.) (litt. « aller à l’école derrière les vaches (derrière les porcs Te.) »)
|
S0
|
écoler |
v scoler ; il école, i scole ; ils écolent, is scolenut
|
C60 |
écolier |
, ière n scolî (m)
|
C60 |
écolier |
, -ère scolî, -îre
|
E0 |
écolier |
, -ière n scolî, -îre ; v’là lès scolîs qui r’passant do l’ sicole
|
S0
|
écolier, ière |
[n] scolî
|
G100 |
écologie |
ècolojîye |
G0 |
écologique |
ècolojike |
G0 |
ècologiquement |
ècolojikemint |
G0 |
écologiste |
n ècolo, ècolojisse
|
C60 |
ècologiste |
ècolojisse |
G0 |
éconduire |
v awè èvôye, èvoyî au diâle, mète à l’ uch ; j’ai réussi à l’éconduire, djè l’ a seû awè èvôye ; (repousser les avances d’un amoureux) (expr) il a ieû one baube di foûr, il a eu une barbe de foin, il a été éconduit
|
C60 |
éconduire |
rimèrci, rèvoyî ; elle dit cela pour vous _, èle dit çoula po v’s-avu èvôye ; on l’a éconduit de chez sa bonne amie, on lî a fêt ‘ne tåte di makêye amon s’ crapôde, èle lî a rèvoyî sès mitches, il a stu r’qwèri sès mitches ; voy. congédier, DÉDAIGNER
|
E0 |
économe |
[adj] (o-c) spaurgnant, e, (e) spårgnant, e
|
G100 |
économe |
adj et n spaurgnant (-e), riwaitant (-e) ; c’est un économe, c’ è-st-on spaurgnant ; c’est une économe, c’ è-st-one sipaurgnante ; économe à l’excès, rapinant (-e)
|
C60 |
économe |
spå(r)gnant, -e, -eû -eûse ; ramassant, -e ; laborieux et _, vikant ; être _, loukî à sès crosses ou à sès pèces, mète sès corons à pont ; ne pas être _, taper crås èvôye ; voy. apre, regardant
|
E0 |
économe |
adj ramassant, -ante ; èlle èst ramassante
|
S0
|
économétrie |
èconomètrîye |
G0 |
économétrique |
èconomètrike |
G0 |
économie |
nf (épargne) spaugne ; avoir de petites économies, avoir un peu d’argent de côté, awè one pitite sipaugne ; faire des économies, spaurgnî, waîtî à sès caurs ; vivre à l’économie, viker au rastrindu ; c’est une économie de temps, ça îrè ça pus rade; j’ai fait l’économie d’un voyage, ça m’ a spaurgnî on voyadje
|
C60 |
économie |
, -iser, voy. économe, épargne, -er
|
E0 |
économie |
èconomîye |
G0 |
économique |
adj (qui réduit les frais) qui faît spaurgnî dès caurs, mwins’ tchêr ou qui dure pus longtimps (suivant le cas) ; c’est une voiture économique, c’ è-st-one auto qui n’ costéye wêre ; prenez la grosse boîte, c’est économique, purdoz l’ grosse bwèsse, ça vos r’vint mwins’ tchêr
|
C60 |
èconomique |
èconomike |
G0 |
économiquement |
èconomikemint |
G0 |
économiser |
[v] (o-c) spaurgnî, (e) spå(r)gnî
|
G100 |
économiser |
v mète à pont, mète di costé, mète su crèsse, spaurgnî; j’économise, dji spaugne ; il économise, i spaugne ; nous économisons, nos spaurgnans ; vous économisez, vos spaurgnîz ; ils économisent, is spaugnenut; il économisait, i spaurgneûve ; il économisera, i spaugnerè ; il économiserait, i spaugnereûve ; qu’ il économise, qu’ i spaugne ; qu’ il économisât, qu’ i spaurgniche ; économisé(e), spaurgnî (-ye)
|
C60 |
économiser |
économiser de la place, gangni do l’ plèce ; il faut _, li ci qui n’ ramasse rin n’ è rin
|
S0
|
économiste |
èconomisse |
G0 |
écope |
nf sasse ; petite écope à manche court, scoupia (m) ; (expr) il a stî spani avou one sasse, il a été sevré avec une écope, il a une bouche démesurée
|
C60 |
écope |
, écoupe, escoupe (de batelier), sèsse, hapète, palon ; petite _ d’épicier, poûheû ; _ grossière pour vider l’eau des tourbières, pûheû ; _ large pelle de fer, houpe, truvèle ; (t. de houill.) tchèdjerèce ; voy. pelle
|
E0 |
écoper |
v (faire l’objet d’une sanction) il a écopé d’un an de prison, il a ieû on-an d’ prîjon ; (recevoir des coups, des reproches) c’est encore lui qui a écopé, c’ èst co su s’ dos qu’ ça a r’tchèyu
|
C60 |
écorcage |
pèlèdje ; époque de l’_, pèlåhe (ard pelage)
|
E0 |
écorce |
[nf] (c) chwache, scwace, (e) hwèce, (o) scôce, (o) pèlate, (e) pèlote, (c) pèlake
|
G100 |
écorce |
nf chwache (, scwace), pèlake ; écorce de bouleau, pèlake di bôle ; celui qui enlève les écorces des arbres, fieû d’ chwaches ; (loc) c’ è-st-on molin à chwaches, c’est un moulin à écorces , moulin à fabriquer le tan, c’est un bavard ; (écorce terrestre) ; « C’ èst lauvau ètur lès crètias qui l’ coyène dè l’ têre s’ î coplôye à craus bourlèts . » (E. Gilliard)
|
C60 |
écorce |
_ d’arbre, d’orange, pèlote ; _ de chêne pour tannerie, hwèce ; chicot de cette ecorce, crèpê, crèton ; petit fagot de cette écorce, djône, cossèt ; gros fagot, fa d’ hwèces ; _ blanche du bouleau, déve ; se détacher facilement, en parlant de l’_ du chêne, déver
|
E0 |
écorce |
(d’un arbre) chwace, pèlote (Te.); do l’ chwace di tchin.ne ; môre la chwace (pour obtenir le tan)
|
S0
|
écorcer |
v scwacî, pèler ; il écorce, i scwacîye, i pèle; faire des lanières d’écorces de chêne, fé dès chwaches
|
C60 |
écorcer |
pèler, hwèrcî ; _ les jeunes chênes, pèler ås hwèces (avec un pèleû), voy. écorçoir ; une belle coupe à _, on bê pèlèdje ; chêne écorcé, voy. pelard
|
E0 |
écorcer
|
vt pèler âs chwaces, chwarci ; chwarci on tchin.ne ; _ les chênes, pèler lès tchin.nes ; instrument qui sert à _ les chênes, pèleû ; (ouvrier qui écorce les chênes) pèleû
|
S0 |
écorceur |
pèleû, hwèrceû
|
E0 |
écorche-cul |
jouer à l’_, djouwer à rider so s’ cou
|
E0 |
écorcher |
v (dépouiller de sa peau) chw-archî, dismoussî; il écorche un lapin, i chwârchîye one robète ; « Li vîye vos-a chwârchî, mins tofêr, vos ravîz vos songs. » (J. Guillaume) ; (expr) c’ èst todi l’ queuwe li pus malaujîye à chwarchî, c’est toujours la queue la plus difficile à écorcher, c’est dans la concluslon que réside la difficulté ; chwârchî come on lapin, écorché comme un lapin ; (blesser superficiellement) chwârchî, d(is)chaver, distchaurner : (s’) si chwârchî
|
C60 |
écorcher |
(lapin, anguille) dihåssî, dimoussî, pèler, dubiyi (Po.), dupêtchî (Ve. ) ; (cheval, bovidé) hwèrcî, mascåcer on dj’vå, dipêcî ; s’_ la main, la jambe, etc. , si d’haver, si haver, si d’råfeler (Ke.), si d’grèter, si d’håssî, si k’hirî , si d’hirer, si fé ‘ne hiråde, s’ hwèrcî, si k’hwèrcî, si (d’)rifler, si d’ronhi, si d’river (dans les ronce), si d’raver, si d’grimoner, si d’håmoner, si d’hûfî, si d’hågneter, si d’grougneter ; (de la main) si d’grogneter l’ croufe [dos] dè l’ min ; si (k’)råyî l’ pê, s’ aråyî, si diråyî, si drovi l’ pê, s’ èlèver (, s’ èvoler) l’ pê ; au fig (rançonner) såcer, saler, striyî, strognî, stron.ner ; _ les oreilles, hwèrcî (ou kitèyî) lès-orèyes ; _ le français, kihatchî (, kipiter, trèbouhî) l’ francès ; voy. ÉGRATIGNER
|
E0 |
écorcher 1 |
vt (un corps) chwarci ; chwarci on lapin, on lîve ; i chwacerot on pû po-z-avèr la pê
|
S0
|
écorcher 2 |
(blesser) chaver ; i s’ è chavé tot l’ keûde ; dj’ ê la pê do gno tote chavé
|
S0 |
écorcheur |
nm (dont le métier est d’écorcher les bêtes) chwârchaud, chwarcheû
|
C60 |
écorcheur |
hwèrçå, hwèrceû, potchå
|
E0 |
écorcheur |
(personne qui pratique l’ écorchage des animaux ; n personne qui fait payer trop cher ses marchandises ou ses services) chwarceû, -eûse
|
S0
|
écorchure |
nf cwachûre (qui peut être : meurtrissure, frochûre ; griffe, grète)
|
C60 |
écorchure |
dihaveûre, rivåde, dihåsseûre, hwarçore (St.), hiråde ; _ au tibia, gade, musselîre, voy. meurtrissure ; peau enlevée par l’_ d’une écharde, ètchêye
|
E0 |
écorçoir |
(pour chêneaux) pèleû, pèla
|
E0 |
écorner |
v (décorner) scwârner; notre vache a été écornée, nosse vatche a stî scwârnéye ; (endommager un angle) scwârner; il écorne tous ses livres, i scwârnéye tos sès lîves ; glissez un feuillet dans votre livre, au lieu de l’ écorner !, mètoz on papî dins vosse lîve è l’ place dè l’ sicwârner! ; (entamer) èdaumer ; son épargne est déjà écornée, si p’tite sipaugne èst d’djà fameûsemint èdauméye ; (s’) si scwârner; action de s’écorner, scwârnadje (m)
|
C60 |
écorner |
(vache) hwèrner, di(s)cwèrne, scwèrner, cwèrner ; voy. dagorne ; _ (mur, meuble), di(s)grogneter
|
E0 |
écorner |
(s’) vt et pr ((se) dégarnir de ses cornes) si chwarner ; li boû s’ è chwarné ; on chwane lès vîs vatches po l’zî fé one djon.ne tièsse (chaque année se marque en effet par une raie sur les cornes) ; vt (un angle) (ébrécher), sbrogneter ; dj’ ê sbrogneté la cwane di l’ ârmwêre ; (au part passé) lès jates sont totes sibrognetés
|
S0 |
écornilleur |
pikeû d’ assiètes, sinteû d’ tåve, magneû d’ pan payård
|
E0 |
écornure |
di(s)grogneteûre
|
E0 |
écossais |
, aise adj et n scotch ; un village écossais, on viladje scotch ; une jupe écossaise, one cote carôyeléye
|
C60 |
écosser |
v displo(u)ssî, plo(u)ssî, splo(u)ssî ; il écosse, i displo(u)sse, i plo(u)sse, i splo(u)sse ; action d’écosser, displo(u)ssadje (m), plo(u)ssadje (m), splo(u)ssadje (m) ; celui qui écosse, displo(u)sseû (-se), plo(u)sseû (-se), splo(u)sseû (-se)
|
C60 |
écosser |
hotchî, dihotchî, di(s)hotcheter, di(s)hågneter, dihåfî, dihufî, hîfyî, displossî, plossî
|
E0 |
écosser |
vt (décortiquer) discafyi (chafiè, dischafiè Te.), scafyi, splouker ; scafyi dès pwès ; dj’ ê d’cafyi dès pwès tote l’ advant-non.ne ; scafyi dès fayines; _ les haricots, splouker dès féves
|
S0 |
écosystème |
ècosistin.me |
G0 |
écot |
nm (quote-part) paurt (f) ; chacun paie son écot, on paye chake si paurt
|
C60 |
écot |
scot ; payer son _, payî si scot
|
E0 |
écotaxe |
ècotacse |
G0 |
écôter |
(tabac) strîper
|
E0 |
écotourisme |
ècotourisme |
G0 |
écouage |
nm squeuwadje, tûteladje
|
C60 |
écouche |
, -er spindje, spindjî ; chevalet sur lequel on écouche, spindje-breû
|
E0 |
écouchures |
enspindjes ; (débris de chanvre qu’on met dans le mortier pour le lier) ènåhes ; voy. chènevotte, FILASSE
|
E0 |
écouer |
v squeuwer, tûter; un chien écoué, on tchin squeuwé ; écouer un cheval, tûter on tch’vau ; il écoue un chien, i squeuwe on tchin ; (expr) èvôye come on tchin squeuwé, parti comme un chien écoué, parti dans un état de surexcitation
|
C60 |
écouer |
côper l’ quowe, strognî l’ quawe ; _ un chien, quower quoweter ; chien écoué, tchin quowé, quowèt; porcelet sans queue, quowèt ; _ un cheval, djoweter (djou- Fl., Du. ; dji- La., St.), niweter (Fa.) ; cette opération, faite ordt par le vétérinaire ou le maréchal-ferrant, a pour but de faire au cheval ine pus bèle culote ou s’ twèlète di drî, et aussi, d’après certains, di lî rèfwèrci li scrène ; elle diffère, sous certains rapports, de ce que le fr appelle « anglaiser » ou « niqueter »
|
E0 |
écoulement |
nm (mouvement d’un liquide) l’égout destiné à l’écoulement des eaux, li canâl po lèyî couru lès-aîwes, li courote, li saîwe ; provoquer l’ écoulement, fé couru ; (mouvement de personnes) faciliter l’écoulement de la foule, aîdî à fé rèche lès djins ; (marchandise) l’écoulement de cette marchandise n’est pas aisé, c’ è-st-one saqwè d’ malaujîy à vinde
|
C60 |
écoulement |
arrêter l’_, stantchî, astantchî ; rigole d’ _, voy. canal, drain ; _ nasal, voy. rhume
|
E0 |
écoulement |
ècoulemint ; lès-êwes d’ ècoulemint
|
S0
|
écouler |
v (vendre) vinde ; ce n’est pas facile à écouler, ci n’ èst nin aujîy à vinde ; le stock est écoulé, gn-a tot qu’ a stî vindu ; (s’) v (eau) couru, saîwer; action de s’ écouler, saîwadje (m) ; s’écouler goutte à goutte, goter ; (expr) lèvî couru conte one passète, laisser s’écouler comme une passoire ; (temps) le temps s’écoule trop vite, li timps va trop rade ; « Foû dè l’ vîye ôrlodje, lès-eûres ont tchèyu gote à gote. » (A. Henin)
|
C60 |
écouler |
_ les eaux, horer, sèmer, voy. drain ; s’_ (eaux), cori foû, cori ou raler èvôye ; (temps), voy. envoler
|
E0 |
écouler |
s’_, si sgoter ; i fât qu’ la pichate su sgotuche dins la rigole ; vt (vendre) ècouler ; ècouler dès martchandîjes à bon compte ; (mettre en circulation) ècouler ; ècouler dès fâs biyèts
|
S0
|
écoumène |
ou œcoumène ècoumène |
G0 |
écoupe |
voy. écope
|
E0 |
écourgéc |
voy. escourgée
|
E0 |
écourter |
v (en longueur) écourter les cheveux, côper lès tch’vias ; (en durée) ils ont dû écourter leur séjour, il ont d’vu ‘nn’ aler pus rade
|
C60 |
écourter |
voy. abréger, écouer, éthique
|
E0 |
écourter |
vt (un chien, un poulain) (lui couper la queue) quawer, tûtè (Be., Va, ….) [rattaché au rad onom tut- (parce qu’à la suite de cette intervention le moignon de la queue évoque une tute, une tétine] ; quawer l’ polin (syn, djaweter) ; quawer l’ tchin ; il è fouté l’ camp come on tchin quawé ; (un cheval) (lui couper la queue ; djaweter (tcha- Wa.) ; personne qui écourte les poulains, les chiens, tûteû (Fa., Ju., Sa., Va.)
|
S0 |
écoute |
nf (action d’écouter) achoûte, choûtadje (m); « Faut ièsse à l’ achoûte. » (R. Clinias) ; après une heure d’écoute, après awè choûté one eûre au long; il est à l’écoute, i choûte ci qu’ on dit
|
C60 |
écoute |
être aux _, èsse ås-ècoutes, … à l’ hoûte
|
E0 |
écouter |
[v] (o-c) choûter, (e) hoûter, (c) achoûter, (o) ascoûter
|
G100 |
écouter |
v achoûter, choûter ; écoute un peu !, (a)choûte one miète ! ; (expr) li cia qui cause sème, li cia qui choûte mèchenéye, celui qui parle sème, celui qui écoute moissonne ; (obéir) choûter; il n’écoute pas, i n’ a pont d’ choûte ; (expr) choûter come on djon.ne tchin, écouter très mal, ne pas obéir ; – I choûte bin, voste èfant ?- Dijoz pus rade qu’ i choûte dîre. (iron), – Il écoute votre enfant? (, – Il obéit?) – Dites plutôt qu’il écoute dire.
|
C60 |
écouter |
hoûter ; celui qui écoute, aux portes, le diable l’abuse, ås-ouhs qui hoûte, li diâle l’ aloûde ; écoute, nous irons par là, hoûte (ou louke) bin, nos-îrans par là
|
E0 |
écouter |
vt (prêter attention à) choûter ; choûte co cèle-ci ; choûte tchanter l’ coucou ; lêsse-lu choûter ti p’tit dèt ; empl absolt choûte on pauk ; li ci qui choûte à l’ uch atind sovint dobe ; s’_, si choûter ; si dji m’ avo choûté, ça s’rot djà fêt ; si choûter pârler ; personne qui écoute par indiscrétion, choûtâ, -âde ou choûteû, -eûse ; c’ è-st-one choûtâde di halèt
|
S0
|
écouteur |
nm choûtwè
|
C60 |
écouteur |
, -euse hoûteû, -eûse, -erèsse,
|
E0 |
écoutille |
rûme ; fermer ou couvrir (le bateau) avec les _s, rûmer, covri ; devanture des _ s, vènin
|
E0 |
écouvillon |
nm chovion ; (expr) nwâr come on chovion, noir comme un écouvillon
|
C60 |
écouvillon |
_ de four à pains, hoûvion (ho- Gl., Cou.), hovåde (nf), ramon , wihion (Wa., Gl.), poûsselète (nf)
|
E0 |
écouvillon |
un _ de fusil, one breûsse à fusik
|
S0
|
écouvillonner |
v ringuyî
|
C60 |
écouvillonner |
hover l’ for, ramoner l’ for, hévî l’ for
|
E0 |
écouvillonner |
_ le four, chover l’ for
|
S0
|
écrabouillage |
nm cobrôtchadje, ècrabouyadje
|
C60 |
écrabouiller |
v cobrôtchî, ècrabouyî ; il écrabouille, i cobrôtche, il ècrabouye ; il a été complètement écrabouillé, il a stî t’t-à faît cobrôtchî
|
C60 |
écrabouiller |
språtchî, språtcheler, ascwåtcher, kifråtchî, spotchî, stratchî ; il faut que je l’écrabouille sous mes pieds, i fåt qui dj’ lî spate l’ åme ou qui dj’ lî tripèle l’ améer foû dè l’ panse, ou qui dj’ fèsse on watchis’ avou s’ cwérp ; voy. écraser
|
E0 |
écran |
nm ècran ; il est caché derrière un écran, il èst catchî padrî on-ècran ; (cinéma) une vedette de l’ écran, on-acteûr di cinéma ; (télévision) tèlèvision ; je l’ai vu sur le petit écran, djè l’ a vèyu à l’ tèlèvision
|
C60 |
écran |
divant-d’-feû, går-feû, wåde-feû, ècran ; (briq) warande
|
E0 |
écran |
ècran ; on-ècran d’ foumîre
|
S0 |
écrasant |
, -e ècrasant, -e
|
E0 |
écrasement |
nm spatadje, spotchadje
|
C60 |
écraser |
[v] (o-c) spotchî, spater, (e) språtchî, (o) scwater, (c) sbrôtchî
|
G100 |
écraser |
v sbrôtchî, spater, spotchî ; il écrase, i sbrôtche, i spate, i spotche ; être écrasé, ièsse sipotchî ; écraser entre ses doigts, spotchî ètur sès dwèts ; écraser à nouveau, rispotchî, rispater ; écraser du pied, pètrouyî, tripeler ; (expr) c’ èst todi l’ gros qui spotche li p’tit, c’est toujours le puissant qui écrase le petit ; c’ èst todi li p’ tit qu’ on spotche, c’est toujours le petit qu’on écrase ; il èst toûrminté co pîre qu’ one wèspe qu’ a l’ cu spotchî, il est davantage tourmenté qu’une guêpe qui a le derrière écrasé ; écraser du pied, méthodiquement et dans un but précis, pèsseler
|
C60 |
écraser |
spater, voy. broyer, coincer, ÉCRABOUILLER, PILER ; cwacî, acwacî (Ma.) ; (d’une bête écrasée) èlle èst språtchelèye, èlle a lès tripes ås tchamps ; _ un objet, le briser ; kifråler ; _ la pointe d’un clou, rabate on clå ; écraser (d’ouvrage, etc.), ècraser ; (serrer), voy. comprimer
|
E0 |
écraser |
vt scafyi, spotchi ; le chien s’est fait _ sur la route, li tchin s’ è fêt scafyi s’ la route ; la trove è spotchi deûs cossèts ; spotchi one moche ; _ les pommes de terre (faire de la purée de pommes de terre), spotchi lès crompîres ; _ les pommes de terre (dans une passète ou un passe-vite), passer lès crompîres ; spotchi do souke ; _ des grains, aplati dès grin.nes ; il a eu le nez écrasé, il è avou l’ nez spotchi ; i m’ è spotchi l ‘pîd ; (au part passé)
|
S0
|
écrémage |
nm scramadje
|
C60 |
écrémage |
(du lait) cramèdje
|
S0
|
écrémé |
adj et n lait écrémé (au moyen de la turbine), turbiné ; do lacê turbiné (ou do turbiné) ; pwartoz l’ turbiné à lès vês
|
S0 |
écrémer |
v scramer, discramer ; lait écrémé, scramé, lacia scramé ; action d’écrémer le lait, scramadje (m) ; lait écrémé mécaniquement, turbiné, lacia turbiné ; bassin plat pour écrémer le lait, crameûse (f) ; action d’écrémer le lait mécaniquement, turbinadje (m)
|
C60 |
écrémer |
, -age cramer, -èdje ; du lait écrémé, dè cramé ou t(o)urbiné lècê, dè l’ crameûre ; du lait incomplètement écrémé, dè lècê qui n’ èst nin cramé tot djus ; lame flexible en bois de saule servant à _, cramioûle (nf)
|
E0 |
écrémer |
vt (retirer la crème) (du lait) cramer ; cramer l’ lacê [avant de connaître le procédé moderne de centrifugation (voir turbine), on versait le lait dans des terrines (dès crameûs) entreposées dans une chambre froide après quelques heures, la crème montait à la surface ; on plaçait le doigt sur le bec verseur du crameû, pour permettre au lait de s’écouler, tout en retenant la crème] ; _ (le lait) par centrifugation, turbiner ; turbiner l’ lacê ; on ne peut pas faire deux besognes à la fois, on n’ sét nin cramè èt bate li bûre â min.me timps (Te.), (litt. « on.ne peut pas écrémer [le lait] et battre le beurre en même temps») ; (au part passé) vos dèneroz l’ cramé lacê à lès vês
|
S0
|
écrémeuse |
nf machine, turbine
|
C60 |
écrémeuse |
tourbine (tur-)
|
E0 |
écrémeuse |
(centrifuge) turbine ; la pièce où se trouve l’écrémeuse, la plèce do l’ turbine (ou la lêterîe) ; élément à ailettes du bol de l’_, lès coleûs do l’ turbine
|
S0
|
écrêter |
di(s)crèster ; voy. étêtER
|
E0 |
écrevisse |
[nf] (e-c) grèvèsse, (o) gravisse
|
G100 |
écrevisse |
nf grèvèsse (, gravasse)
|
C60 |
écrevisse |
grèvèsse
|
E0 |
écrevisse |
grèvèsse (-èche As., Ben., Lu., Sa., Wa. ; -isse Co., Sû.)
|
S0
|
écrier |
s’_, brêre ; voy. crier, exclamer, récrier
|
E0 |
écrin |
nm scrin
|
C60 |
écrin |
scrin ; låsse, -ète (nf)
|
E0 |
écrin |
ècrin ; on-ècrin à bijous
|
S0
|
écrire |
[v] scrîre
|
G100 |
écrire |
v scrîre ; j’écris, dji scrî ; il écrit, i scrît ; nous écrivons, nos scrîjans ; vous écrivez, vos scrîjoz ; ils écrivent, is scrîjenut ; il écrivait, i scrîjeûve ; il l’ écrivait, i l’ sicrîjeut ; il écrira, i scrîrè ; il l’écrira, i l’ sicrîrè ; il écrirait, i scrireûve; il l’écrirait, i l’ sicrîreut; qu’il écrive, qu’ i scrîje; qu’ il l’écrive, qu’ i l’ sicrîje; qu’il écrivît, qu’ i scrîviche ; apprendre à écrire, aprinde sès lètes ; écrire à nouveau, riscrîre ; écrire à la craie, croyî ; pour que j’écrive une lettre, por mi scrîre one lète, po qu’ dji scrîje one lète; pour qu’on m’ écrive une lettre, po m’ sicrîre one lète, po qu’ on m’ sicrîje one lète ; action d’écrire, scrîjadje (m) ; (expr) il a one bèle vwès po scrîre, il a une belle voix pour écrire, il n’a pas une belle voix ; i scrît come on notaîre, il écrit comme un notaire, il écrit bien ; li papî s’ laît scrîre, le papier se laisse écrire
|
C60 |
écrire |
scrîre ; action, manière d’_, scriyèdje; manie d’_, scrî(ye)rèye ; _ de ses nouvelles, riscrîre ; _ une convention, etc. mète neûr so blanc ; ne pas _ tout ce qu’il faudrait, ènnè lèyî è l’ pène
|
E0 |
écrire |
vt (tracer (les signes d’un système d’écriture)) scrîre ; scrîre en ronde ; il aprind à scrîre ; çusse lète-là èst mâ scrîte ; on-è djà scrît su do pus lêd papî ; tot papî s’ lêsse sicrîre ; il ne sait pas _, i n’ sét nin fé one sillâbe ; _ (orthographier) (un mot) de deux façons, scrîre (on mot) di deûs manîres ; (consigner par écrit) scrîre ; çu qu’ èst scrît èst scrît ; ça èst scrît nwar su blanc ; (informer par lettre) scrîre ; i nos-è scrît â novèl an quu s’ pére astot mwart ; s’_ (correspondre), si scrîre ; (formule de congé quand le prochain rendez-vous n’est pas fixé) si on n’ si vèt pus, on s’ sicrîrè !; (composer (un ouvrage écrit)) scrîre ; il è scrît on dicsionêre ; tout ce qui est écrit n’est pas évangile, tot papî s’ lêsse sicrîre (litt. « tout papier se laisse écrire »)
|
S0
|
écrit |
nm scrîjadje ; (loc) mettre par écrit, mète su papî
|
C60 |
écrit |
nm scrît, ècrit, papî scrît, scriyèdje
|
E0 |
écrit |
ècrit ; one parôle d’ ome vât on-ècrit d’ notêre ; dj’ ê on-ècrit po l’ prover ; mète par ècrit
|
S0
|
écriteau |
nm ècritau
|
C60 |
écriteau |
lète (nf), afiche (nf)
|
E0 |
écriteau |
ècritau
|
S0
|
écritoire |
nm ècritwêre, scriptôr ; « on pupite, dès paurtchumints èt on scriptôr » (J. Gilson)
|
C60 |
écritoire |
scriftôr (nm) (scristôr Ve. ; cristaul Faym ); voy. encrier
|
E0 |
écritoire |
ècritware ; dj’ ê r’çû on bê ècritware po ma comugnon
|
S0
|
écriture |
[nf] (c) scrîjadje, (o) scrijâdje, (e) scriyèdje
|
G100 |
écriture |
nf (action d’écrire) scrîjadje (m) ; l’écriture fait passer le temps, li scrîjadje faît passer l’ timps ; (manière d’écrire) ècriture ; avoir une belle écriture, awè one bèle ècriture
|
C60 |
écriture |
ècriture (-eûre ; scriyore Ma.), scriyèdje (nm) ; avoir une belle _, avu ‘ne bèle min ; l’_ sainte, li scriteûre, li sinte sicriyêye ou sicriyerèye
|
E0 |
écriture |
(manière d’écrire) ècriture ; qué bèle ècriture ! ; avoir une _ minuscule, difficile à déchiffrer, fé dès pates di moche
|
S0
|
écrivailleur |
voy. écrivassier
|
E0 |
écrivain |
[n] (o-c) scrîjeû, (e) scriyeû
|
G100 |
écrivain |
n scrîjeû (-se) ; il veut devenir écrivain, i vout ièsse sicrîjeû
|
C60 |
écrivain |
scriyeû
|
E0 |
écrivain |
(auteur) (personne qui a l’écriture aisée, et qui, de ce fait, est régulièrement sollicitée comme « écrivain public » par la communauté) scrîjeû ; va addé lu po ta lète, c’ è-st-on scrîjeû
|
S0
|
écrivassier |
aligneû d’ råyes, magneû (, barbouyeû, grabouyeû) d’ papî
|
E0 |
écrou |
nm (pièce filetée) ècrou, scrauwe (f), boîte à écrous, bwèsse à ècrous
|
C60 |
écrou |
scråwe (nf)
|
E0 |
écrou |
ècrou ; sèrer, dis’sèrer on-ècrou ; bloker on-ècrou ; un écrou à ailettes, on-ècrou papiyon
|
S0
|
écrouelles |
nf pl mau Sint-Mârcou (m) (mal Saint-Marculphe)
|
C60 |
écrouelles |
dès gômås (, gômes, goûmes, gômeûres, goum’-goûmes, qqf dès zizis), lès grouwèles, lès-ègrouwèles, li må d’ sint Marcou, li må d’ sint Marc, lès freûtès-oumeûrs, lès-oumeûrs, dès glandes, dès glandes hoûzèyes, dès rufreûdies (Ja.), dès glingons, lès guèwes, dès tchip-tchips ; il a des traces d’_, il a dès costeûres, … dès masindjes, il est racosturé (, racosou, discostèrî Bo.) ; il a des _, il èst gaumé, … gaumèl, må-hêtî
|
E0 |
écrouer |
v mète o l’ prîjon
|
C60 |
écroulement |
voy. avalanche, ébouLEMENT
|
E0 |
écrouler |
(s’) v (s’effondrer) crouler, vêler; il s’écroule, i croule, i vêle ; (se laisser tomber) si lèyî tchaîr ; (expr) i gn-a qu’ à l’ djonde po qu’ i croule, il suffit de le toucher pour qu’il s’écroule, il n’a pas de force
|
C60 |
écrouler |
(s’), voy. crouler, ébouler
|
E0 |
écrouler |
s’_, chiter, tchîr ; la môye chite, i fârè mète on stipe ; le mur va s’_, li mour va tchîr ; le mur s’est écroulé (effondré), li mour è chité ; li tas d’ foûre è tchî
|
S0
|
écroûter |
v (ôter la croûte) rissatchî l’ crosse ; (labourer superficiellement une terre) croyî; action d’écroûter, croyadje (m)
|
C60 |
écroûter |
_ le pain, di(s)croster
|
E0 |
écru |
, ue adj ècru (f ècreuwe)
|
C60 |
écru |
, -ue (fil, toile), hrou, -owe ; ordt gris, grîse ; coton _, djèni coton ; fil _, fi d’ èce (nf) (ace St., Ma.) ; fer _, crou-fiér
|
E0 |
écu |
nm (monnaie) ècu
|
C60 |
écu |
ècu (anc. scu), corone, patacon ; avoir des _s, voy. ARGENT
|
E0 |
écuanteur |
_ d’une roue, ârvolèdje (Bo.), rivièrsèdje ou cronke dè l’ rowe ; [la roue est] « écuée », ârvouloue (Bo., La.), cronke ; èle fêt l’ paraplu, èle ruvièsse ou duvièsse (Ja.) ; elle a trop d’écuanteur, èle fêt l’ crameû ou èle crame ; voy. CARROSSAGE
|
E0 |
écuelle |
nf scwèle (,chwèle) ; une belle écuelle, one bèêle sicwèle
|
C60 |
écuelle |
hièle (hèle Wa., St. ) ; petite _, hièlète, hièlon ; grande _, goflå ; _ de bois, goflète, platê d’ bwès ; voy. TERRINE, VAISSELLE
|
E0 |
écuellée |
nf scwèlêye
|
C60 |
écuellée |
hièlêye (hélée St., …)
|
E0 |
éculé |
, ée adj sculé(-ye), ûsé (-ye) ; « Dins l’ ièbe d’ on fossé / Il ont-st-abandené, / Pacequi l’ bètchète bauye, / Leûs solés sculés / Pus vis qu’ dès péres tauyes. » (J. Guillaume)
|
C60 |
éculer |
voy. déformer
|
E0 |
éculer |
vt (des chaussures) (les déformer par une démarche inadéquate ) chaler ; i chale tos sès solés (â d’dins, pour qqn qui a les genoux tournés en dedans; â d’foû, pour qqn qui a les genoux tournés en dehors)
|
S0
|
écumage |
nm chimadje
|
C60 |
écumant |
, -e samant, -e
|
E0 |
écume |
[nf] (o) scume, (c) chime, (e) home _ de la bière : (e) crame |
G100 |
écume |
nf (mousse) chime (, chume) ; l’écume de la bière, li chime dè l’ bîre ; (bave mousseuse) chime (, chume ) ; (écume de mer) ècume ; pipe d’écume, pupe d’ ècume
|
C60 |
écume |
_ de bouillon, home (houme Hu., Wa., Du., Ma.), roufe ; _ de bière, crame, same, home, roufe ; _ de lait qu’on trait, de savon, torrent, cascade, ou à la bouche, same ; scorie de matières fondues, rife ; pipe d’_, pîpe d’ ècume ; voy. MOUSSE, PELLICULE
|
E0 |
écume |
(mousse) choume ; la choume do l’ bîre, do lacê, do bouyon ; vos n’ moûdoz nin vite assez, i gn-è pont d’ choume ; tu m’ ès sièrvi pus d’ choume quu d’ bîre ; ècume (seult dans : pipe en écume), pupe en-ècume
|
S0
|
écumer |
v (se couvrir d’écume) ièsse plin d’ chime ; (retirer l’écume) chimer ; le bouillon est écumé, li bouyon èst chimé ; (expr) quand l’ bouyon cût, i faut qu’ on l’ chime, quand le bouillon cuit, il faut qu’on l’écume, quand le vin est tiré, il faut le boire
|
C60 |
écumer |
_ le bouillon, houmer (ri-) ; vi samer, sameter, djèter dè l’ same ; il écume de rage, i same ou sametêye di colére, i s’ kirètche, dirètche) tot ; [de la bière] qui écume, qui same ou crame, tchèsse, houme ; [du lait] qui écume, qui crame ; voy. MOUSSER
|
E0 |
écumer |
vt (ôter l’écume) choumer ; choumer l’ bouyon, lès confitures ; vi (mousser) choumer ; la bîre choume fwart, t’ ès co cachoyou la botèye ; li savon n’ choume nin, lès bagues sont trop niches ; il écumait (de rage), i choumot ; _ de nouveau, richoumer ; richoume li bouyon come i fât
|
S0 |
écumeux |
, euse adj qui chime
|
C60 |
écumeux |
, -euse sameûs, -e, voy. mousseux
|
E0 |
écumoire |
nf chimerète ; (expr) trawé conte one chimerète, percé comme une écumoire
|
C60 |
écumoire |
_ de cuisine, houmerèce, houmeû (nm)
|
E0 |
écumoire |
choumerète ; drèssi lès crompîres avou la choumerète
|
S0
|
écurer |
_ la vaisselle de cuivre, hurer, rihurer
|
E0 |
écureuil |
[nm] spirou
|
G100 |
écureuil |
nm spirou
|
C60 |
écureuil |
spirou, qqf croke-neûh ; voy. lérot, muscardin, TOURNETTE
|
E0 |
écureuil |
skiron ; one guèyôle di skiron ; i gripe âs-ârbes come on skiron
|
S0
|
écurie |
[nf] (c) stauve [nm], (e) stå [nm], (o) staule [nm]
|
G100 |
écurie |
nf stauve (m), stauve aus tch’vaus (m) ; contenu de l’écurie, stauveléye (f) ; ensemble des écuries, stauvèlerîye ; rester au repos dans l’écurie (cheval), dimèrer su li stauve ; être de garde à l’écurie, ièsse di stauve ; (expr) i n’ faut qu’ one mwaîje bièsse po gâter on stauve, il suffit d’une mauvaise bête pour dévaloriser une écurie ; li tch’vau o stauve, li trôye è l’ ran, le cheval à l’écurie, la truie à la porcherie, chaque chose à sa place ; on bon tch’vau s’ achetéye su li stauve, un bon cheval s’achète à l’écurie ; ièsse di stauve, être de garde à l’écurie, et par extension, être de garde
|
C60 |
écurie |
stå di dj’vå (nm) ; voy. étable
|
E0 |
écurie |
l’_ des chevaux, li stâve (nm) dès tch’vaus ; le cheval sent l’_, li tch’vau sètche après l’ rèsselî (Te.) (litt. « râtelier »)
|
S0
|
écusson |
nm (greffe) ècusson
|
C60 |
écusson |
(armoirie) ècusson ; _ de serrure, ècuchon (Le.) ; greffe en _, ôculèdje, -åcion ; _ certaine partie de la vache laitière, mureû, ècusson
|
E0 |
écussonnage |
nm ôculadje, ècussonadje
|
C60 |
écussonner |
v ôculer, ècussoner; il écussonne, il ôcule, il ècussone
|
C60 |
écussonner |
_ un arbre, ôculer
|
E0 |
écuyer |
, ère n (qui monte un cheval) cavalier (f cavaliére)
|
C60 |
eczéma |
nm ègzéma ; eczéma infantile, bosins (mpl)
|
C60 |
eczéma |
voy. croute, dartre, éruption
|
E0 |
eczéma |
(qui se développe sur la tête de l’enfant) (ce qui était considéré comme signe de bonne santé) bosète ; nosse pètit è do l’ bosète
|
S0 |
édenté |
, ée adj chaurdé (-ye) (se dit de qqn qui a perdu une ou plusieurs dents de devant)
|
C60 |
édenté |
, -ée adj chârdé ; il è la boutche tote chârdé ; on pîgne tot chârdé ; il est _, (grossier) il è one gueûye come li cou
|
S0 |
édenté |
il est _, (grossier) il è la gueûye come li cou ; je suis _, dji n’ ê pus pont d’ dints
|
S0 |
édenter |
hårder ; voy. brèche-dent
|
E0 |
Edgard |
Èdgârd ; (diminutif) Gaga
|
S0 |
édifice |
nm batimint (, batumint)
|
C60 |
édifice |
batumint, monumint ; voy. batiment, MAISON
|
E0 |
édifier |
v bâti ; j’édifie, dji bâti, nous édifions, nos bâtichans
|
C60 |
édifier |
, -iant, -ication édifiyî, -iyant, -e, -icåcion
|
E0 |
éditer |
v fé parète ; ils éditent un journal, is faîyenut parète one gazète
|
C60 |
éditeur |
, trice n éditeur (f éditrice)
|
C60 |
édition |
nf (publication d’ouvrages littéraires) il prépare l’ édition d’un livre, i va sôrti on lîve ; c’est la deuxième édition de ce livre, c’ èst l’ deûzyin.me côp qui sôrtichenut ç’ lîve-ci, c’ èst l’ deûzyin.me modéye ; (émission d’un journal télévisé ou radiodiffusé) nous avons regardé l’ édition de vingt heures du journal télévisé, nos-avans r’waîtî lès novèles di iût’ eûres au nût
|
C60 |
Edmond |
npr Èdmond (diminutif, Mond)
|
C60 |
Edmond |
(prénom m) Èdmond ; (diminutif) Mon.mond
|
S0 |
Edouard |
npr Èdwârd (diminutif, Douwârd)
|
C60 |
Edouard |
Édouwård, ordt Douwård
|
E0 |
Edouard |
Édward (-ârd Te.); des roi Edouard, dès rwa-édwards, variété de pommes de terre hâtives (d’orig. anglaise ; en référence au roi Edouard (probt Edouard VII))
|
S0 |
édredon |
[nm] (o) coussin d’ plomes, (e-c) coûrtèpwinte [nf], (o) courtèpwinte [nf], (e-c) duvèt
|
G100 |
édredon |
nm coûrtèpwinte (f)
|
C60 |
édredon |
duvèt, couvêrte (Li., Wa.) ; voy. couvre-pied
|
E0 |
édredon |
duvèt d’ plume, d’ lin.ne ; i fârè bin vite rimète li duvèt
|
S0 |
éducateur |
, trice n scoleû (-se)
|
C60 |
éducation |
[nf] (o-c) èducâcion, (e) éducacion, (e) aclèvèdje [nm], (c) èlèvadje (fait d’aller à l’école, scolarisation) (c) scoladje [nm], (o) scolâdje [nm]
|
G100 |
éducation |
nf scoladje (m) ; faire l’éducation de quelqu’un, aprinde one saquî ; quand vous aurez fait son éducation, quand vos l’ auroz apris ; il a reçu une mauvaise éducation, il a stî mau apris ; (expr) quand lès bèrjots n’ bawenut pus, lès bèrbis s’ pièdenut, quand les bergers n’aboient plus, les brebis se perdent, quand le maître n’est plus là pour faire l’éducation, les enfants suivent une mauvaise route
|
C60 |
éducation |
ac’lèvèdje (nm), éducåcion ; il a de l’_ et de l’instruction, plaist il a d’ l’ éduc èt d’ l’ instruc ; homme sans _, mål-ac’lèvé, må-heûlé, målapris, pagnouf ou pignouf, voy. grossier, MALOTRU, RUSTRE
|
E0 |
éducation |
(savoir-vivre) èducâcion ; i n’ è pont d’ èducâcion
|
S0 |
édulcorant |
nm faus suke
|
C60 |
édulcorer |
v radoûci; nous l’édulcorons, nos l’ radoûcichans
|
C60 |
éduquer |
[v] (o) alèver, (e) aclèver, (c) èlèver
|
G100 |
éduquer |
v aprinde, èlèver, mostrer, scoler ; il a été bien éduqué, il a bin stî apris ; on ne l’a pas bien éduqué, on n’ l’ a nin bin mostré ; il éduque des enfants, il aprind d’s-èfants ; (expr) causez come on v’s-a apris !, parlez comme on vous a éduqué ! ; il a stî èlèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil, il a été mal élevé (jeu de mots sur les deux sens de « élever »)
|
C60 |
éduquer |
ac’lèver, éduker, ac’sègnî, mostrer, aprinde
|
E0 |
éduquer |
vt èduker ; ça n’ èst nin rin d’ èduker lès-afants asteûre ; (au part passé) être bien (ou mal) éduqué (élevé), sèy bin (ou mâ) èduké ; il a été éduqué à la dure, il è stî mon.né à gougne
|
S0 |
éfaufiler |
voy. effiler, -ocher, faufiler
|
E0 |
effaçable |
adj dèfaçauve, rèfaçauve, qu’ on pout dèfacer, … rèfacer
|
C60 |
effacement |
nm dèfaçadje, rèfaçadje
|
C60 |
effacer |
[v] (o-e) rafacer, (c) rèfacer, (o-c) dèfacer
|
G100 |
effacer |
v dèfacer, disfacer, rèfacer, èfacer ; il efface, i dèface, i disface, i rèface ; (jeu de cartes) effacer une ligne, rabate one rôye ; (s’) v ènn’ aler ; cela s’efface facilement, ça è va aujîyemint ; s’effacer devant les autres, lèyî passer l’s-ôtes
|
C60 |
effacer |
fé ‘ne creûs (sur un compte) ; (spéct, au jeu de cartes, etc..) houmer (ri-), rabate, rèfacer (rafacer)
|
E0 |
effacer |
vt dèfacer, èfacer ; (au couyon) dèface-mu one roye; èfaçoz l’ crèyon avou la gôme ; (ce qui est inscrit) chûler ; (spécialt au jeu de couyon) rabattre une ligne pour le joueur à l’avantage duquel une partie de couyon se termine) chûler l’ ârdwase ; t’ ès rovyi di m’ chûler one roye ; _ de nouveau (ce qui est inscrit), richûler ; i m’ è fêt r’chûler l’ ârdwase
|
S0 |
effaissement
|
(effondrement) afêssemint ; i gn-è avou on- afêssemint s’ la ligne do tchmin d’ fièr
|
S0
|
effarant |
, ante adj (effrayant) èwarant(-e) ; (inouï) à n’ nin crwêre
|
C60 |
effaré |
, ée adj èwaré (-ye) ; il était effaré, il èsteûve èwaré, i n’ è riveneûve nin
|
C60 |
effarement |
nm èwarâcion (f)
|
C60 |
effarer |
v èwarer
|
C60 |
effarer |
, -ement èwarer, -åcion ; effaré, afåré ; regarder d’un air effaré, loukî stâré (Vi.) ; voy. abasourdir, EFFRAYER
|
E0 |
effaroucher |
v fé awè peû ; ne l’effarouchez pas !, nè l’ fioz nin awè peû !
|
C60 |
effaroucher |
(spécialt les poules) fé sogne ås (ou lès) poyes, kitchèssî, èwarer (èwèrer Ve. , St.), (è)sbarer (, sbèrer Li., GdH.), èsbeûler (Vot.), èspaweter, spraweter, disoûrni, di(s)wêbî (duwêsbi Ve. , La.), disbassener, stroubârder (St.), fé båsser lès poyes, fé (s)båssener lès poyes ; la vache effarouchée se sauve, li vatche båsse èvôye ; le cheval s’effarouche, li dj’vå s’ èware (-ère Ve.), i s’ èsbare (i s’ sibère Vi.), i s’ èspawetêye, il a vite sogne ; voy. farouche
|
E0 |
effectif |
, ive adj vraî (-ye)
|
C60 |
effectif |
nm l’effectif de l’ école reste inchangé, li nombe di scolîs n’ a nin candjî
|
C60 |
effectivement |
adv c’ èst bin l’ vraî, come d’ èfèt, justumint, vraîmint; effectivement, il est revenu, c’ èst bin l’ vraî, il èst rivenu ; c’ èst d’ bon, il èst rivenu
|
C60 |
effectivement |
(en effet) come d’ èfèt ; èt come d’ èfèt, ça è arivé come i l’ avot dit
|
S0 |
effectuer |
[v] fé
|
G100 |
effectuer |
v fé ; effectuer un mouvement, fé on mouvemint ; effectuer la moisson, fé l’ awous’ ; effectuer le paiement, payî
|
C60 |
efféminé |
fèmelasse (Ma. ); un homme _, ine feume måkêye, ine fâssêye båcèle, on måye du poupe
|
E0 |
effervescence
|
en _ (perpétuellement agité(e)), atchafurné (-for- Co., Lu., Te.)
|
S0
|
effervescent |
, ente adj (qui bouillonne) qui faît dès bouyons, qui spite ; de l’eau effervescente, di l’ aîwe qui spite
|
C60 |
effet |
[nm] èfèt ; v.conséquence
|
G100 |
effet |
nm (résultat) èfèt; faire de l’ effet, fé d’ l’ èfèt; c’est resté sans effet, ça n’ a rin candjî ; (prendre effet) la loi ne prend effet que demain, li lwè n vaut qu’ à dater di d’mwin ; (loc) en effet, come d’ èfèt ; à cet effet, po ça ; j’y suis allé à cet effet, c’ èst po ça qu’ dj’ î a stî ; (impression produite) èfèt ; c’est l’ effet que cela me fait, ça m’ faît l’ èfèt d’ ça ; nm pl (effets de commerce) tites ; (vêtements) moussemints ; il a pris tous ses effets, il a ‘nn’ alé avou tos sès moussemints ; il a laissé ses effets militaires, il a lèyî sès moussemints d’ sôdârt
|
C60 |
effet |
èfèt ; en _, èn-èfèt (en-n-èfèt); elle me faisait 1′ _ d’être riche, èle m’ ahayéve po-z-èsse ritche
|
E0 |
effet |
(résultat) èfèt ; cès pastiles-là m’ ont fêt d’ l’ èfèt ; il è brâmint do l’ gueûye èt wêre d’ èfèt ; en _ (effectivement), come d’ èfèt ; èt come d’ èfèt, ça è arivé come i l’ avot dit ; c’est sans le moindre _, c’ èst come si tu lî tchantos matines (litt. « c’est comme si tu lui chantais matines ») ; ben oui en _, bè ây, parit
|
S0 |
effets |
(vêtements) èfèts ; dj’ ê r’mètou mès-èfèts militêres
|
S0
|
effeuillaison |
voy. chute
|
E0 |
effeuillement |
nm disfouyadje, disfouyetadje
|
C60 |
effeuiller |
v disfouyeter, disfouyî ; (s’) si disfouyeter, si disfouyî; les arbres s’effeuillent, lès-aubes si disfouyetéyenut
|
C60 |
effeuiller |
di(s)fouyeter, discohî ås pétrâtes (= détacher des feuilles de betteraves qui gênent ou qui serviront de fourrage) ; _ (un rameau en le passant dans la main), riper (ard river), voy. égrener, ainsi que décolleter, feuille
|
E0 |
effeuiller |
vt fouyi ; _ une marguerite, èfouyi one marguèrite
|
S0 |
efficace |
[adj] (c) djinti, îye, (e) djinti, èye, (e) adjihant, e ; v. bon
|
G100 |
efficace |
adj (chose) souvèrin (m), qui faît d’ l’ èfèt ; vous verrez, c’est efficace, vos vièroz, c’ èst souvèrin; c’est un produit qui n’est pas efficace, c’ è-st-one saqwè qui n’ faît wêre d’ èfèt
|
C60 |
efficace |
adjihant, -e ; qch d’_, ine saqwè d’ djinti ; un remède _, ine saqwè d’ souvèrin
|
E0 |
efficace |
son aide va nous être très _, i va nos-avanci d’ on bê vî côp (litt. « un beau vieux coup ») (pour marquer un haut degré une forte intensité)
|
S0
|
effigie |
nf imaudje, portraît (m) ; à l’ effigie du roi, avou l’ portraît do rwè
|
C60 |
effigie |
îmådje, pôrtrêt
|
E0 |
effilé |
, ée adj (mince et allongé) elle avait des doigts effilés, èlle aveut d’ grands fins dwèts
|
C60 |
effilé
|
, -ée adj (pointu -ue) afilant, -ante ; one pîre afilante ; on pikèt afilant ; on nez afilant ; rendre plus _, plus mince, rafiler ; rafiler l’ coûte do l’ tchèroûe ; rafiler on pikèt ; rafiler on râye-trêt
|
S0
|
effiler |
tchèrpi, disfé fi à fi; s’_, si rifler ; voy. effilocher, charpie
|
E0 |
effiler
|
vt (amincir) afiler ; afiler la hamêde ; on bokèt d’ bwès afilé dès deûs costés ; (empl intr) afiler âs pikèts
|
S0
|
effilochage |
nm dilinadje, disfirloketadje, d(is)fligotadje, disfrumetadje
|
C60 |
effiloché |
, ée adj à firlokes, à fligotes, diliné (-ye), disfirloketé (-ye), disfligoté (-ye), disfrumeté (-ye), disliné (-ye)
|
C60 |
effilocher |
(s’) v si diliner, si disfirloketer, si disfligoter, si disfrumeter si disliner, si skassî, tchaîr à finfirlouches, …à firlouches, … à fligotes; il s’effiloche, i s’ diline, i s’ disline, i s’ disfirloketéye ; i s’ disfligote, i s’ disfrumetéye, i tchaît à fligotes; « Qui l’ brouliârd di tchaleûr si disline .» (E. Gilliard)
|
C60 |
effilocher |
tchèrpi, diflimeter (dufrîmeter Ve.), difligoter, difrågneter ; être tout effiloché, èsse tot d’frumeté tot k’frågneté, à brébådes, à fligotes, à flîmes, à frågnes ; voy. DÉGUENILLÉ
|
E0 |
effilocher |
vt (surtout au part passé) disfligoter ; ma cote èst tote disfligoté ; dès bagues totes disfligotés ; s’_, si disfligoter : nosse drapau si disfligote
|
S0 |
effilocher (s’) |
[v] (e-c) si disfligoter, (o) s’ disfirloker, s’ disfirloketer
|
G100 |
effilure |
flibote (fribote Ve.), ordt fligote, flîme
|
E0 |
efflanqué |
, ée adj flantchu (f flantcheuwe) ; (expr) flantchu come on tch’vau d’ barakî, efflanqué comme un cheval de forain
|
C60 |
efflanqué |
hingue, dilan.né (ard ), horé ; voy. décharné, maigre
|
E0 |
effleurement |
nm rifladje, rifetadje
|
C60 |
effleurer |
v (toucher légèrement) chifeter, rifler, rifeter, djonde à pwin.ne ; il n’a été qu’effleuré, c’ è-st-à pwin.ne s’ il a stî djondu ; je l’ai à peine effleurée, c’ èst tot jusse si dj’ l’ a chifeté ; (abstrait) cette pensée ne m’a jamais effleuré, ça n’ m’ a jamaîs v’nu à l’ idéye
|
C60 |
effleurer |
_ une surface, passer à ras’ di, raser (rèzer St. ; liser Ve. ); djonde, adjonde, aduser, froter, froyî, haver, èrifler, rognî, horeter, hover, passer è hovante ou frote à frote, disgrèter, riveler, lètcher (Li., en parlant du rabot) ; l’alouette effleure la terre, l’ ålouwète rise li tére, èle passe à l’ risåde (He. ; à l’ rasåde ou à l’ risåhe Vot.) ; voy. FROLER, HEURTER
|
E0 |
effluve |
nm ignéye (f), inéye (f), odeûr (f), sinteû (f), vènéye (f)
|
C60 |
effluve |
hinêye
|
E0 |
effondrement |
nm croûladje
|
C60 |
effondrer |
(s’) v (chose) crouler ; la remise s’est effondrée, gn-a l’ abatu qu’ a croulé ; (personne) lachî nèt’, lachî tot d’ on côp ; le coureur s’est effondré juste avant l’arrivée, li coureû a lachî nèt’ jusse divant d’ ariver
|
C60 |
effondrer |
_ une terre, afondrer, èfondrer ; s’ _, voy. affaisser, crouler, ÉHOULER, ÉCROULER
|
E0 |
effondrer |
s’_ (crouler), s’ afondrer, croûler ; la tchapèle va croûler ;(au fig) la banke è croûlé ; lès quate mours s’ ont afondré
|
S0
|
effondrilles |
fondrèye, fondris’, (anc.) drouyes, babioles, lèyis’, gadrins, madrouyon ; _ du vin, lès lîyes ; voy. marc
|
E0 |
efforcer |
(s’) v s’ èfwârcî ; je m’ efforce, dji m’ èfwârcîye ; (expr) bouter s’ sîdje, pousser son siège, faire des efforts
|
C60 |
efforcer |
(s’) fwèrci ou si fwèrci, fé s’ possibe, tacher mwèyin ; voy. effort, ESSAYER, ÉVERTUER
|
E0 |
effort |
[nm] (o-e) èfôrt, (c) èfwârt, (e) èfôrt, (e) faire un _ : fé ‘ne fwèce [nf]
|
G100 |
effort |
nm èfôrt (, èfwârt) ; faire des efforts, fé dès-èfôrts; encore un petit effort, cor on p tit èfwârt ; sans effort, sins bouter, sins fwârcî ; faire tous ses efforts, fé tot s’ possibe ; (loc) come po rin, sans effort ; i faît ça come po rin, il fait cela sans effort ; sins mau sins rûse, sans mal sans difficulté, sans effort ; ça a stî sins mau sins rûse, cela a été sans faire d’effort
|
C60 |
effort |
èfôrt, èhin ; faire un _, fé ‘ne fwèce, voy. collier, efforcer ; encore un petit _ !, èco ‘ne pitite fwèce, … on nikèt ; introduire qch avec _, fé intrer d’ fwèce ; amener avec _, ahèrtchî ; faire des _s pour arracher qch, hwèrcî ; _ fatigant, nåhiheûre ; _ violent, exagéré, infôrce, fwèrcihèdje : i s’ a fwèrci, voy. entorse ; avoir à donner trop d’_, avu trop fwért (ou fwète) à fé ; _ à donner avec l’épaule, aspalêye ; voy. force
|
E0 |
effort |
èfôrt ; i fât co fé on p’tit èfôrt ; encore un petit _ et nous y serons, èco on p’tit hikèt èt dj’ î s’rans ; vi faire un _ violent, hèner ; dj’ ons d’vou hèner po tchèrdji ç’ meûbe-là ; hène on bon côp ! ; produire un _ violent (qui se marque par des traces sur le sol), grèter ; li tch’vau grètot po s’ avèr foû ; produire un _ violent mais bref, doguer ; c’est un mauvais cheval, il « cogne » volontiers (se dit d’un cheval attelé qui démarre brusquement, puis cesse aussitôt son effort de traction), c’ è-st-on mâvês tch’vau, i dogue voltî [du moy. néerl. docken, frapper] ; il ne ménage pas ses _s, i n’ pèse nin sès pon.nes (Te.) ; il faut beaucoup d’_s pour de maigres résultats, on s’ rind bin do mâ po mâ viker ; il n’a pas fait un _ considérable, i n’ s’ è nin chiri l’ cou ; faire des _s (pour passer un obstacle) râbyi ; èle râbiot, sés-se, po passer d’zos la hèye ; fournir un _ important, si fordjèter ; i n’ pout mâ di s’ fordjèter ; déployer de gros efforts (pour atteindre le but poursuivi), tirer su sa chike
|
S0 |
effraction |
nf ils sont entrés par effraction, il ont fwârcî l’ uch po-z-intrer
|
C60 |
effraie |
nf pitite houlote, mouchon d’ mwârt (m), sôrcîre
|
C60 |
effraie |
houlote (ou houperale) di clokî, oûhê d(è l’) mwèrt
|
E0 |
effranger |
di(s)frågneter ; voy. effilocher
|
E0 |
effrayant |
, ante adj qui faît awè peû, tèribe
|
C60 |
effrayant |
, -e èwarant, -e (èwèrant, -rahe Trembleur, La Gleize) ; elle est d’une maigreur _e, èlle èst d’ on grêye à v’ fé sogne ; voy. effroyaBle
|
E0 |
effrayer |
[v] (c) saîsi, (e) sêsi, (o) sési, (o-c) sbarer, (e) èsbarer, (e-c) èwarer
|
G100 |
effrayer |
v fé awè peû, saîsi ; vous m’avez effrayé, vos m’ avoz faît awè peû, vos m’ avoz saîsi
|
C60 |
effrayer |
èwarer (èwè- Ve., etc.), èsbarer, èhisder, fé sogne ou pawou ; cela ne m’effraie pas, çoula ni m’ pwète nin heûre ; s’ _, si sêsi, s’ èwarer ; voy. effaroucher, étonner
|
E0 |
effrayer |
vt (déranger) disoûrner, sbèrer (sbarè; sbarer Lut.) ; i d’soûrnèye tot l’ monde avou sès bwagnes contes ; li tchin è d’soûrné lès poyes ; çusse gamine-là è stî tote disoûrné, i fât la rapâjeter ; vos sbèroz la gamine avou vosse grosse vwas ; (au part. passé) il èst vite sibèré ci-là ; ni sbère nin li slo ! ; s’_ (s’étonner), si sbèrer ; i n’ fât nin si sbèrer d’ one mâvêse anée, on ‘nn’ è bin deûs qui s’ sûjant ; il s’effraie facilement, il è poûr di si ombe
|
S0 |
effréné |
èfrèné , diban.nelé, sins rit’nowe; voy. frein, impatient
|
E0 |
effriter |
(s’) v tchaîr à poûssêre, tchaîr è poûre
|
C60 |
effriter |
(s’), voy. écailler ; (houill ) la paroi se fendille et s’effrite, li måhîre pète évôye
|
E0 |
effroi |
hisse (nf), crîse (nf) ; inspirer de l’_, pwèrter hisse ; voy. crainte, frayeur, FROUSSE, HORREUR, PEUR
|
E0 |
effronté |
[adj] (c) afronté, éye, (e) afronté, éye, (o) afrontè, éye
|
G100 |
effronté |
, ée adj et n afronté (-ye), hârdi (f hârdîye), glawine (sf), tigneûs (-e) ; il répond comme un effronté, i rèspond come on-afronté
|
C60 |
effronté |
, -ée afronté, -êye (èfr- Huy) ; hardi, -èye ; franc (come on tigneûs) ; båd (f både) ; un petit _, ine pitite guisèle, on padje ; une petite _, ine franke bosse, ine pitite gobèye, ine tchakète ; voy. HARDI, IMPERTINENT
|
E0 |
effronté
|
-ée adj et n afronté ; il èst afronté come on padje di coûr ; afronté tchin ! ; (inj) bande di p’tits-afrontés ! ; personne _e, on franc tigneûs ; c’est un _, il èst grossîr come on padje di coûr (ou come on tchin d’ coûr)
|
S0
|
effrontément |
afrontêyemint, frankemint
|
E0 |
effrontément
|
afrontémint ; minti afrontémint
|
S0
|
effronterie |
nf afrontisté ; (expr) i pwate l’ afrontisté su s’ nez, il porte l’effronterie sur le visage
|
C60 |
effronterie |
afronterèye, -tisté ; frankisté ; voy. audace
|
E0 |
effroyable |
adj tèribe, à n’ nin crwêre
|
C60 |
effroyable |
èwarant, èwarahe (èwè- Ve. ), èwaré ; voy. énorme, -ÉMENT
|
E0 |
éfourceau |
nm galiot
|
C60 |
éfourceau |
trikebale (nm)
|
E0 |
égailler |
(s’) v si saîwer, si stramer; ils s’égaillent, is s’ sitramenut ; « Dosmètant qu’ i compte tot hôt, lès-ôtes si saîwenut au pus rade. » (J. Houziaux) ; « Aus preumîrès baujes do tiène solia d’ avri, gamins èt bauchèles si stramin.n pa t’t-avau lès vôyes èt lès fè raviker.» (J. Houziaux) ; « Is s’ arindjenut todi po s’ sitramer pa-t’t-avau lès tchèrîyes. Dj’ a d’djà sayî d’ lès rassoner maîs bèrwète ! » (A. Henin)
|
C60 |
égal |
, ale adj (de même quantité, qualité, nature, valeur) égâl (-e) (, èwal(-e)), kine (neutre); c’était sensiblement égal, c’ èsteûve à peû près kine ; c’est tout à fait égal, c’ ènn’ èst ni pus ni mwins’ ; ils sont de force égale, is sont fwârt au fwârt ; cela m’est égal, dj’ in.me ostant, c’ èst l’ min.me, c’ èst dès gayes, onk c’ èst l’ ôte ; (aux cartes) faire jeu égal, baurer (verbe impers) ; (qui reste toujours le même) il est toujours égal, i n’ candje nin, c’ èst todi li ; (expr) one sôte, c’ èst l’ ôte, une sorte, c’est l’ autre, c’est égal ; c’ èst l’ min.me parèy, c’est la même chose; on diâle c’ èst l’ ôte, s’ apinse li mârtchand d’ bondiès, un diable c’est l’ autre, comme dit le marchand de crucifix, c’est la même chose
|
C60 |
égal |
, -e égål (ingål), -e (èwal, seult au fig dans fé tére èwale et c’ èst tére èwale il y a compensation) ; c’est _, cela revient au même, c’ èst tot l’ min.me, c’ èst tot d’on (anc. d’ onk), c’ èst tot fî parêy, voy. même ; cela m’est _, dji n’ a ou dj’ ènn’ a d’ keûre, voy. cure ; faire partie _, fé bouf, voy. égalité ; ils sont d’une force à peu près égale, is sont fwért à fwért, … onk avou l’ ôte
|
E0 |
égal |
,-ale adj (équivalent, -ente) égâl, -âle (m pl -âls) ; is deûrint fé tot l’ monde égâl ; cela m’est _, c’ èst égâl por mi ; n pârler d’ égâl a égâl ; (uni, -e ; plat, -e) égâl, -âle (m pl -âls) ; i fârot qu’ lès plantches astinche bin égâles ; cela m’est _, dji ‘nn’ ê ni tchôd ni frèd, dji ‘nn’ ê ni pus’ ni mwins’ ; n je me considère comme son _, dji m’ prind parèy quu lu ; ils sont de force _e, is sont d’ fwart â fwart
|
S0
|
également |
adv avou, èto, ètou, ossi, parèy, parèyemint; nous autres également, nos-ôtes èto, nos-ôtes parèy ; ils sont également forts, is sont fwârt au fwârt, is sont-st-ossi fwârts onk qui l’ ôte
|
C60 |
également |
ègålemint ; voy. AUSSI, PAREILLEMENT
|
E0 |
également |
(de même) égâlemint ; boune anée ! – èt vos égâlemint !
|
S0 |
égaler |
v (être sur le même pied) èwaler, fé ossi bin qui ; tu as réussi à régaler, vos-avoz seû fé t’t-ossi bin qu’ li ; (égal en) èwaler, èsse ossi qui ; pour égaler l’ animal en grosseur, po ièsse ossi gros qui l’ bièsse
|
C60 |
égaler |
à un point jamais égalé, jamês o parèy
|
S0
|
égaliser |
vi (revenir au même score que l’ adversaire) èwaler; nous avons égalisé à la dernière minute (le score étant deux partout), nos-avans rivenu à deûs deûs, à l’ daîrène munute ; vt égaliser une terre, araser ; c’est une terre qui a été égalisée, c’ è-st- one têre qu’ a stî araséye ; la mort égalise nos conditions, li mwârt nos r’mèt tortos su l’ min.me pîd ; j’ai égalisé vos cheveux, dj’ a r’côpé vos tch’vias po l’s-awè tortos à l’ minme hôteû ; égaliser un mur, rafleûri on meur
|
C60 |
égaliser |
égåliser (ing-) ; _ le sol, èwaler, ordt rèwaler ; (t du tressage, à Bassenge) tasser la sondje ou poignée de paille pour en _ le pied, êwî ; voy. aplanir, niveau, -eler
|
E0 |
égaliser |
vt égâliser ; égâliser lès tch’vès ; (aplanir) égâliser la tère ; (une surface, au moyen du rîle) rîler ; rîler l’ bècon ; _ grossièrement (une surface) avant le lissage, talocher ; talocher l’ plafond [de la famille du fr. taloche, planche servant à étendre un enduit] ; vi (obtenir le même score que l’adversaire) (dans une compétition) égâliser ; il ont égâlisé à l’ djèrin.ne minute
|
S0
|
égalité |
nf (caractère de ce qui est égal) il y a égalité (jeu de cartes), i baure, i d’mère ; si, par hasard, il y a égalité de points, si jamaîs i baure ; « À ç’ momint-là, on pôrè dîre : i baure. » (J. Gilson) ; il faut conserver l’égalité entre chacun, i n’ faut nin fé d’pus por onk qui po l’ ôte
|
C60 |
égalité |
ègålité (ing-) ; être à _ au jeu de quilles, èsse ou fé bouf, èsse båre ou èsse kine, fé brosse, bårer (i båre, i-n-a bårèdje, i d’meûre, i r’va) ; ceux qui sont à _, lès båres ou lès boufs ridjouwèt èssonle, on r’djowe lès boufs, on r’cåvèle, on r’boufèle, on l’ bouftèye
|
E0 |
égalité |
égâlité ; ils sont à _ de force, is sont d’ â pus fwart ; dji sons à égâlité ! ; (au jeu de cartes) il y a _ de points (il faut donc rejouer une nouvelle partie), i r’va ; vi se trouver à _ dans un jeu, bârer ; ils sont tous deux à _, is bârant zèls deûs ; être à _ de points dans un jeu, sèy âs bâres ; quî bâre dèmâre, le [dernier] joueur à avoir obtenu l’égalité avec son ou ses adversaire(s) est le premier à rejouer ; se trouver une nouvelle fois à _ (lors d’un jeu), ribârer
|
S0
|
égard |
nm rèspèt ; avoir de l’égard, awè do rèspèt ; à cet égard, di ç’ costé-là ; à l’égard de, avou ; il est dur à l’égard de ses enfants, il èst deur avou sès-èfants ; eu égard à, tot t’nant compte di; eu égard à ce qui s’est passé, tot t’nant compte di ç’ qu’ i s’ a passé ; eu égard à votre maladie, tot t’nant compte qui v’s-èstoz malade ; eu égard à sa gentillesse, come il èst binamé, come il a stî binamé, binin.mé
|
C60 |
égard |
égård ; traiter avec _, adègnî ; on se doit des _ mutuels, tchin fêt tchin ( = on s’ deût dès-égårds onk à l’ ôte) ; il n’a égard à rien, i n’ louke à rin ; il est dur à l’_ de ses enfants, il èst deûr avou (ou po) sès-èfants ; à tous _, so tos lès rapôrts ; à cet _, di ç’ costé-là, rapôrt (ou tant qu’) à çoula ; voy. attention
|
E0 |
égard |
ègârd (dans quelques loc.) ; à l’égard de (envers), à l’ ègârd di , voir envers ; i n’ è nin bin aji à mi ègârd ; _s (marques de considération) ègârds ; i n’ è pont d’ ègârds po sès parints
|
S0
|
égaré |
, ée adj (perdu) pièrdu (f pièrdeuwe) ; pigeon égaré, colon discobèlé ; (hagard) èwaré (-ye)
|
C60 |
égaré |
, -ée adj ègâré ; (ébahi, -ie) ègâré ; il avot l’ êr tot ègâré
|
S0 |
égarement |
nm èreûr (f), fwèblèsse (f) ; personne n’est à l’abri d’un moment d’égarement, on momint d’ fwèblèsse, ça pout ariver à tot l’ monde
|
C60 |
égarement |
_ de jeunesse, ègaremint, måva compôrtumint ; voy. dérèglement
|
E0 |
égarement |
ègâremint ; dj’ ê avou on momint d’ ègâremint
|
S0 |
égarer |
v (mettre hors du bon chemin) fé piède si vôye ; tous ces sentiers qui vous égarent facilement, totes cès pîd-sintes-là qu’ vos fèyenut aujîyemint piède vosse vôye ; la colère vous égare, li colére vos faît piède li tièsse ; (perdre momentanément) piède ; j’ai égaré mon livre, dji n’ sé pus èwoù-ce qui dj’ a mètu m’ lîve, dj’ a pièrdu ‘m lîve ; (s’) si piède ; nous nous sommes égarés, nos n’s-avans pièrdu ; faire fausse route, ièsse foû vôye ; (expr) i faît spès èwoù-ce qu’ i s’ pièd, il fait épais où il s’égare, il est très perspicace
|
C60 |
égarer |
ègarer, piède; s’ _, si twède ; (d’une vache qui s’égare du troupeau) si forièrder ; être égaré, èsse foû vôye ; avoir l’air égaré, avu l’ êr ègaré, èsse èbusti (La.) ; un pigeon égaré, on colon discolèbé, on pîpeû qui spite ; sa tête s’égare, i s’ troûbèle ; voy. divaguer, effaré
|
E0 |
égarer |
(s’) vt et pr ((se) perdre) (s’) ègârer ; j’ai égaré mon porte-monnaie, dji sû quite di l’ porte-manôye ; s’_ de nouveau, si ripiède ; dji m’ ê co r’pièrdou â rivenant do l’ grosse hé
|
S0
|
égayer |
v amûser, ragaîyi ; (s’) v s’ amûser, si ragaîyi
|
C60 |
égayer |
rinde djoyeûs, divêrti, mète è djôye, diner dè l’ djôye ; voy. joie
|
E0 |
égermer |
_ les pommes de terre, côper lès djèts, disdjèter, plouketer lès crompîres ou lès djèrmons
|
E0 |
Eghezée |
npr Inguèzéye
|
C60 |
églantier |
nm ronche di procureû (f), rôsî d’ tchin, sauvadje rôsî ; graine d’églantier, pûpû (m) ; extrémité de branche d’églantier (qui était servie à table), djote di procureû
|
C60 |
églantier |
såvadje rôsî, rôsî d’ håye, ronhe à palètes, ronhe di tchin, bènèye ronhe, heûponî, bote-cou, grète-cou d’ hâye (Ma.), dès lonkès ronhes ; voy. GRATTE-CUL
|
E0 |
églantier |
un _, dès sâvadjes rôses, on grète-cou
|
S0 |
églantine |
nf sauvadje rôse, rôse di tchin
|
C60 |
églantine |
såvadje rôse, rôse di tchin ou di håye, fleûr ou rôse di bote-cou
|
E0 |
église |
[nf] (o-c) èglîje, (e) èglîse
|
G100 |
église |
nf (ensemble des chrétiens) l’Eglise primitive, lès preumîs crètyins ; l’ Eglise catholique, l’ Èglîje catolike ; (édifice) èglîje ; une grande église, one grande èglîje ; une chaise d’église, one tchèyêre d’ èglîje ; à la sortie de l’église, à l’ sôrtîye di mèsse ; le fond de l’église, li cu d’ l’ èglîje; raccourci qui mène à l’église, vôye di mèsse ; (expr) ièsse pèlé come on rat d’ èglîje, être pelé comme un rat d’église (qui n’a rien à manger) ; i faut lèyî l’ èglîje au mitan do viladje, il faut laisser l’église au milieu du village, il faut ménager la chèvre et le chou ; il è-st-abituwé d’ aler è l’ èglîje, il est habitué d’aller à l’église, il ne ferme pas la porte ; on dit bin basse mèsse dins one grande èglîje, on dit bien messe basse dans une grande église (réplique à celui qui vous reproche d’utiliser un récipient trop grand pour le contenu) ; vas-è pèter è l’ èglije, ti dîrès qu’ c’ èst lès sints !, va péter à l’église, tu diras que ce sont les saints !, tu es un hypocrite
|
C60 |
église |
èglîse (-îhe Cha., Sp., Hu.; ard ), (anc.) mostî (moustîr Ma. ), resté dans qques l.-d ; visiter les _s le jeudi saint, aler vèyî lès monumints
|
E0 |
église |
èglîje l’_ paroissiale (pour distinguer cette église des autres lieux de culte de la paroisse), la grande èglîje ; li clotchî d’ l’ èglîje li keûr, la grande alée, li fond, li sû, li pwace di l’ èglîje ; sur le parvis de l’_ su la pîre di l’ èglîje (ou su l’ pârvis d’ l’ èglîje) ; aller à la messe à l’_ paroissiale, aler à mèsse à l’ grande èglîje ; c’ èst dès djins d’ èglîje (ou dès piliers d’ èglîje) ; il habite près de l’_, i d’meûre tot près dès-ofices ; (prov) garder l’_ au milieu du village (faire régner la concorde dans une communauté), tèni l’ clotchî â mîtan do vièdje ; i fât qu’ l’ èglîje dimeûre â mîtan do vièdje ; on s’ plêt mî dins on p’tit cafè qu’ dins one grande èglîje ;
|
S0
|
égoïne |
(petite scie à main) brakèt ; _ à lame courbe, utilisée pour élaguer les sapins, quawe-di-rat
|
S0
|
égoïste |
[nm] (o) bon-pour-li, (e) vike-tot-seû, (e) sins-atache, (c) qui n’ vike qui por li
|
G100 |
égoïste |
adj crantchu, qui n‘ vike qui por li ; être égoïste, ièsse por li ; c’est un égoïste, i n’ sondje qu’ à li, i n’ freûve nin on pas po pèrson.ne ; (expr) on satche tortos l’ aîwe après s’ molin, chacun tire l’eau vers son moulin; tot l’ monde prêtche po s’ tchapèle, tout le monde prêche pour sa chapelle
|
C60 |
égoïste |
vike-tot-seû, qui n’ sondje qu’ à lu-min.me , sins-atache, on souwé
|
E0 |
égopode |
_ podagraire (herbe aux goutteux), pîd-d’-åwe, pîd-d’-gade, awehê
|
E0 |
égorgement |
nm sgosseladje
|
C60 |
égorger |
v (tuer un animal en lui coupant la gorge) achorer, sgosseler ; il égorge, il achore, i sgosseléye ; égorger un mouton, sgosseler on bèdot ; (tuer qqn en lui tranchant la gorge) côper s’ cô à ; (expr) son.ner come on boû qu’ on-z-achore, saigner comme un bœuf qu’ on égorge, saigner abondamment
|
C60 |
égorger |
, -ement ahorer, -åhe (nf) , -èdje (acorer Ma. ; achorer Li.) ; côper l’ bûsê, l’ cô, l’ gorelète (nf), l’ hatrê, l’ gueûye, l’ huflèt ; fé l’ ahoreûre (d’un porc) ; voy. gorge
|
E0 |
égorger |
vt _ au moyen d’un couteau long et pointu, stitchi ; i gueûyot come on porcê qu’ on stitche ; ça n’ è nin stî rin do l’ sutitchi
|
S0
|
égorgeur |
, euse n achoreû (-se), sgosseleû (-se)
|
C60 |
égosiller |
(s’) v si disgosyî; vous allez vous égosiller à tant crier, vos v’ s-aloz disgosyî à tant criyî
|
C60 |
égosiller |
(s’) si råyî l’ gosî , si haler l’ gueûye à brêre (ard )
|
E0 |
égout |
nm canâl, saîwe (f), ègout
|
C60 |
égout |
canål ; voy. canal
|
E0 |
égout |
ègout ; one bouche d’ ègout
|
S0
|
égoût |
[nm] (e) canål, (c) canâl, (o) ègout
|
G100 |
égoutier |
nm vûdeû d’ canâls
|
C60 |
égoutier |
nètieû (ou vûdieû) d’ ‘ canåls
|
E0 |
égouttage |
nm rasgotadje, sgotadje
|
C60 |
égouttement |
nm sgotemint
|
C60 |
égoutter |
v rasgoter, rissuwer, sgoter ; laisser égoutter le babeurre, lèyî sgoter l’ hûré; « Lès grandès-ièbes sigotenut leûs pièles d’ aîwe su nos pîds. » (E. Gilliard)
|
C60 |
égoutter |
, -ement di(s)goter: ragoter, -èdje ; lèyî goter lès hièles (la vaisselle), sgoter, mète sigoter lès hèlons ; _ dans la passoire un légume cuit à l’eau, purer, -èdje ; d’purer (Fa.), d’ssêwer
|
E0 |
égoutter |
vt sgoter ; sgoter lès haricots dins la passète ; _ la salade (en la secouant), sgoter la salâde ; (les pommes de terre) (enlever l’eau de cuisson (des pommes de terre)) pourer ; pourer lès crompîres ; s’_, cheûre ; il è ploû brâmint, lès-ârbes choyant
|
S0
|
égouttoir |
nm alî, chêlî, digotwè, sgotwè ; égouttoir à vaisselle, sgotwè po l’ bagadje ; « su li p’ tite tauve, li sgotwè po fè l’ bagadje » (J. Houziaux)
|
C60 |
égouttoir |
di(s)goteû, sgoteû ; _ à cruches, åbe ås djusses, banc ås djusses; _ à vaisselle, banc ås hièles ou d’ hièles, dègoutwêr ås hièles, hièlî, on d’pureû, on mènajer ; voy. passoire, vaisselier
|
E0 |
égouttoir |
(à vaisselle) sgoteû ; _ destiné à suspendre l’écumoire, la louche, la cuillère à sauce, et qui s’applique au mur, ègoutwar ; ripindoz la choumerète à l’ ègoutwar
|
S0
|
égoutture |
digoteûre, ragoteûre, -tèdje ; _ de la passoire, pureûre ; voy. rinçure
|
E0 |
égoutture |
sgoteûre ; la sgoteûre di makêye, c’ èst po lès porcês
|
S0
|
égrapper |
plokî, ploketer, di(s)ploketer ; (t de vign) raper lès trokes
|
E0 |
égrappoir |
_ de vigneron, clôye , rape
|
E0 |
égratigner |
[v] (e-c) (di)grèter, (o) grifyî
|
G100 |
égratigner |
v digrèter
|
C60 |
égratigner |
grèter, di(s)grèter, d’grimoner, riveler ; s’_ dans les ronces, si d’ronhi (Du.), voy. ÉCORCHER, ÉRAFLER
|
E0 |
égratigner |
vt (griffer à de multiples reprises) digrèter (disgrètè ou digrètè Te.), grâmoner ; i fârè lî rcôper lès-ongues, èle grâmone tortos ; li tchèt m’ è tot d’grèté ; (au part passé) èlle avot la figure tote grâmoné ; (griffer) dusgrâmoner ; èle m’ è tot disgrâmoné ; s’_ (s’érafler), si chwarci, si disgrâmoner ; dji m’ ê chwarci la pê do gno ; i s’ è disgrâmoné dins lès fils ; s’_ à de multiples reprises, si digrèter ; i s’ è d’grèté totes lès djambes dins lès ronches
|
S0 |
égratigneur |
, -euse grètâ, -åde ; -eû, -eûse
|
E0 |
égratignure |
[nf] grète, (o) grate
|
G100 |
égratignure |
nf digrètadje (m), grète ; ce n’est qu’une petite égratignure, ci n’ èst qu’ one pitite grète
|
C60 |
égratignure |
grète, -èdje, -eûre ; digrètèdje, -eûre (dugrètâre Ve., -ore St., Ma.), grètîre, riflåde, hiråde ; _ au visage, astafe; il est plein d’_, il èst tot d’grèté, … k’grèté, voy. ÉCORCHURE, ÉRAFLURE
|
E0 |
égratignure |
grète ; il avot lès djambes plin.nes di grètes
|
S0
|
égrenage |
nm distrokeladje, ègrènadje
|
C60 |
égrener |
, égrainer v distrokeler, ègrèner ; il égrène un épi, i distrokeléye one paute ; égrener un chapelet, rifler ; « Èle faît rider s’ tchapelèt ètur sès dwèts. » (E. Gilliard) ; (égrener les heures) « L’ ôrlodje laît gotinè lès-eûres. » (A. Henin)
|
C60 |
égrener |
_ une grappe, di(s)ploketer ; _ un épi, riper, river, riveler, råfler djus; strûler, trûler, di(s)pautî ; épis égrenés, dès vûs strins ; le grain s’égrène, il tombe de l’épi, li grin trûle (, trîye Amp.) ; voy. émietter
|
E0 |
égrener |
vt (un épi) riper ; _ (un épi) en le coinçant entre le pouce et l’index, puis en tirant d’un coup sec (opération qui permet de vérifier si la denrée est mûre), rifler ; rifler one pâte d’ avon.ne
|
S0
|
égrillard |
gadrou, gådibiè ; _ adj , voy. licencieux
|
E0 |
égrugeoir |
brôye-sé, cloke
|
E0 |
égruger |
broyî, voy. broyer
|
E0 |
égueuler |
_ le bec d’un vase, hårder l’ tûturon
|
E0 |
Egypte |
Édjipe ; voy. réséda
|
E0 |
égyptien |
, enne adj et n èjipsyin (f èjipsyin.ne, éjipsiène)
|
C60 |
égyptien |
, -enne, voy. bohémien
|
E0 |
eh |
interj ê !, è ! ; eh bien !, è bin !
|
C60 |
eh |
ê (eh là !, ê-là ou hê-là), èy ou êy, (h)îy, ih, îh, ich ; eh quoi ! eh donc !, pa ! ; eh bien, è bin, qqf a-bin, ou simplt bin
|
E0 |
eh
|
eh bien, à bin
|
S0 |
Éhein |
Èhin, village
|
E0 |
éhonté |
, ée adj sins consyince
|
C60 |
éhonté |
må-honteûs, -e ; qui n’ a nole honte ou pudeûr, (anc.) må-prové ; voy. DÉVERGONDÉ
|
E0 |
éhonté |
, -ée adj c’ è-st-on mâhonteûs tchin!
|
S0 |
éhouper |
voy. étêter
|
E0 |
éjaculer |
v djouwi
|
C60 |
éjecter |
v (rejeter au dehors) mète foû, taper foû ; (mettre à la porte) foute à l’ uch, mète à l’ uch ; elle a été éjectée, èlle a stî mèteuwe à l’ uch
|
C60 |
éjecter |
zaguer ; i s’ è fêt zaguer ; il s’est fait _ une nouvelle fois (de la maison), i s’ è fêt rtchèssi
|
S0 |
élaborer |
v fé
|
C60 |
élagage |
nm disco(u)chetadje, lagadje, scouchetadje
|
C60 |
élaguer |
[v] (c) discochî, discocheter, (e) discohî, (o) discouchî, discoucheter, (c) laguer
|
G100 |
élaguer |
v discochî, disco(u)cheter, discouchî, scoucheter, scouchî, grèwî, groyî, laguer; un arbre élagué, on-aube qu’ a stî lagué
|
C60 |
élaguer |
di(s)cohî, ricôper, ritèyî, rinètî, voy. ÉBRANCHER, ÉMONDER ; _ les surgeons de la vigne, sordiner
|
E0 |
élaguer |
vt (des résineux) èlaguer ; i fârot èlaguer cès sapins-là
|
S0 |
élagueur |
nm lagueû, lagueû aus-aubes ; mauvais élagueur, splingueû ; crochet d’élagueur, gripète (f)
|
C60 |
êlagueur |
ricôpeû, ritèyeû
|
E0 |
élan |
[nm] (o-c) ènondéye [nf], (e) ènondèye [nf], (o) alondon, (c) randon, lan
|
G100 |
élan |
nm ènondéye (f), lan, randon, vîréye (f),– prendre son élan, prinde si vîréye ; « Bin qu’ d’ one vîréye, èlle èvolenut po r’djonde li clér solia. » (A. Bacq) ; d’un élan, d’ on lan ; prendre son élan, prinde si lan, si lancî ; (loc) d’ on randon, d’un seul élan, en une fois
|
C60 |
élan |
donner l’_, diner l’ hi(y)on, voy. branle ; prendre son _, (si) lancî , s’ èlancî, s’ è(s)nonder (s’ èlonder Hu., s’ èhinonder St., Ma.), s’ èscoûrci, s’ èscoûsseler, prinde si coûsse (ou si-èscoûsse ou sès-èscoûsses), … si-è(s)nondêye ou sès-ènondêyes, si-èlan ; arriver d’un brusque _, voy. accourir ; (bat) diner dè vårt, prinde li vårt, opp. à piède li vårt
|
E0 |
élan |
èlan ; prinde si èlan
|
S0
|
élancé |
, ée adj un homme élancé, on bia grand ome ; une femme élancée, one bèle grande feume
|
C60 |
élancement |
nm (douleur brusque) lancemint; donner des élancements, lancî ; cela donne des élancements, ça lance
|
C60 |
élancement |
bouhèdje, lancèdje, lancemint ; petit _, bouhetèdje
|
E0 |
élancement |
(douleur aiguë) lancemint ; dj’ ê dès lancemints dins lès spales ; produire des _s, bouchi, doguer ; ça m’ bouche dins l’ dèt ; dj’ ê l’ blanc mâ qui dogue [du moy. néerl. docken, frapper]
|
S0
|
élancer |
(s’) v lancî, prinde si lan, s’ ènonder, s’ èscôrcyî, vorer; s’élancer vers, lancî après ; ils s’élancèrent à sa poursuite, il ont lancî après li
|
C60 |
élancer |
s’_, s’ è(s)nonder, s’ èscoûrci, voy. élan ; _ de nouveau, si rè(s)nonder, si rèscoûrci ; impétueusement, voy. foncer ; vi (être le siège d’élancements) le doigt m’élance, mi deût m’ lance ou lancèye, çoula m’ bouhe come on blanc deût ; _ un individu grand, élancé, in-ome bin d’filé, (plaist) on potcheû d’ gade, voy. flandrin ; un arbre _, on grand mêgue åbe, in-âbe bin d’filé (Fl.)
|
E0 |
élancer
|
s’_ (prendre son élan), s’ anonder, s’ èlancer ; anonde-tu po sâteler oûte do bî ; s’_ de nouveau (vers une autre destination), si ralonder ; dji vons nos ralonder su Bastogne ; s’_ impétueusement une nouvelle fois (en parlant du bétail que certains insectes attaquent par temps d’orage) ribiser ; lès vatches ribisant, dj’ ârans co d’ l’ orèdje ; s’_ impétueusement (courir çà et là) (en parlant du bétail que certains insectes attaquent par temps d’ orage), biser ; lès vatches bisant, èles sintant l’ orèdje ; s’_ vers (foncer en direction de), lanci ; dj’ ê avou poûr, avou l’ tchin qui lançot après mi
|
S0
|
élancer (s’) |
[v] s’ ènonder, lancî
|
G100 |
élargir |
[v] (e) ralårdji, (o) ralârdji, (o-c) ralaurdji
|
G100 |
élargir |
v alaurdji, élargir une jupe, (r)alaurdji one cote ; élargir davantage, ralaurdji
|
C60 |
élargir |
, -issement (r)alårdji, (r)èlårdji, -ihèdje, -ihemint, -iheûre ; _ un habit de ce qui est inclus dans les coutures, bouter in-abit foû, lèy aler in-abit ; _ à l’excès (les jambes, etc.) aråyî, voy. bancal ; (houill ) _ un trou de sonde, (ri)horeler ; l’ouverture de la couche s’élargit, li von.ne si tape å lådje ; nous élargirons la voie, nos (nos) taperans å lådje ; _ un prisonnier, lèyî aler, rilacher
|
E0 |
élargir
|
vt (donner une plus grande largeur à (qqch)) alârdji, ralârdji ; alârdji la route ; alârdji, châyi on solé ; alârdji dès solés s’ la fôrme ; ralârdji l’ bî ; ralârdji one cote
|
S0
|
élargissement |
nm (action d’élargir) alaurdjichadje (m) ; (action d’élargir à nouveau) ralaurdjichadje (m) ; (résultat) alaurdjichemint, ralaurdjichemint
|
C60 |
élargissement |
ralârdjichemint ; il ont fêt on fâmeûs ralârdjichemint a ç’ route-là
|
S0
|
élastique |
adj et nm élastike
|
C60 |
élastique |
élastike ; soulier à _, botiyon ; voy. souple
|
E0 |
élastique |
adj (souple) èlastike ; n èlastike (lastike Te.) ; dès botines à èlastikes (sans lacet) ; i m’ fârè one novèle èlastike po t’ni ma tchâsse
|
S0 |
électeur |
, trice n élècteûr (f élèctrice), vôtant (-e)
|
C60 |
électeur |
élècteûr, vôtant, vôteû
|
E0 |
électeur |
, -trice n èlècteûr, -trice
|
S0
|
élection |
nf élècsion
|
C60 |
élection |
èlècsion (svt au pl) ; i s’ prèsente âs-èlècsions ; il ont avou leû bûse âs-èlècsions ; il se présente aux _s, i s’ è mètou s’ lès lisses
|
S0
|
électomécanique |
èlèctromècanike |
G0 |
électoral |
, -ale adj èlèctorâl, -âle (m pl -âls) ; one campagne èlèctorâle
|
S0
|
électricien |
nm élèctrizyin
|
C60 |
électricien |
élèctrizyin, _ responsable du fonctionnement des cabines d’électricité, cabigner
|
S0
|
électricité |
[nf] (e-c) élèctricité, (o) électricitè, (c) courant
|
G100 |
électricité |
nf courant (m), élèctricité; il n’y a plus d’électricité, gn-a pupont d’ courant
|
C60 |
électricité |
élèctricité, l’ élèctrike
|
E0 |
électricité |
élèctricité, loumîre ; one cabine d’ élèctricité ; one pane d’ élèctricité ; dj’ ê payi la loumîre ; dji sons sins loumîre dupûs ayîr à l’ nut’ !
|
S0
|
électrifier |
v mète li courant
|
C60 |
électrique |
adj élèctrike ; un tram électrique, one tram élèctrike ; la lumière électrique, l’ élèctrike, li lumiére
|
C60 |
électrique |
élèctrike ; on fil élèctrike
|
S0
|
électriser |
v (communiquer des charges électriques) mète li courant su ; (exciter) ècsiter ; électriser la foule, ècsiter lès djins
|
C60 |
électrocardiogramme |
nm élèctro
|
C60 |
électrocardiogramme |
élèctrocârdiograme |
G0 |
électrocuté |
, ée adj élèctrisé (-ye)
|
C60 |
électrocuter |
v élèctriser
|
C60 |
électrocuter |
élèctrocuter |
G0 |
électrocution |
élèctrocutadje |
G0 |
électrode |
nf élèctrôde
|
C60 |
électrode |
èlèctrôde |
G0 |
électromécanicien |
nm élèctromècanicyin
|
C60 |
électron |
nm élèctron
|
C60 |
électron |
èlèctron |
G0 |
électronicien |
élèctronicyin |
G0 |
électronique |
nf et adj élèctronike
|
C60 |
électronique |
èlèctronike |
G0 |
élégamment |
adv habiller élégamment, pwârter twèlète
|
C60 |
élégamment |
èlègan.mint, gåyemint
|
E0 |
élégamment |
èlègamint ; i s’ è fêt mète voye èlègamint
|
S0
|
élégance |
élègance
|
E0 |
élégance |
(esthétique, morale) èlègance
|
S0
|
élégant |
[adj] (e) gåy, (o) prôpe, (c) prope
|
G100 |
élégant |
, ante adj calé (-ye), prôpe, kèkèt (m) ; il est élégant comme un lord, il èst calé come on milôrd ; il est élégant avec ce veston, il èst prôpe avou ç’ casake-là; elle est élégante avec peu, èlle èst prôpe avou rin
|
C60 |
élégant |
, -e élègant, -e ; gåy, -e ; agali, -èye ; faire l’_, fé l’ cadèt, l’ fakin, l’ farot, fignoler, fé l’ fignoleû (f l’ fignoleûse, li damesèle) ; voy. faiseur, FRELUQUET
|
E0 |
élégant |
, -ante adj (qui a du chic) èlègant, -ante ; il astot fwart èlègant avou s’ novê costume ; (qui a de l’élégance morale) èlègant, -ante ; c’ èst nin fwart èlègant d’ leû pârt ; elle est très _e, èle pwate bin twalète ; elle est _e avec cette robe, èlle èst bin moussi avou ç’ cote-là ; il fait l’_, i fêt l’ chik
|
S0
|
élément |
nm (chacun des objets concourant à la formation d’un tout) bokèt, pârtîye (f) ; certains éléments manquent, gn-a dès bokèts qui mankenut ; vous avez tous les éléments pour faire votre devoir, vos-avoz tot ç’ qu’ i faut po fé vosse divwêr; il en possède les premiers éléments, il è conèt d’djà one miète là d’ssus ; (milieu dans lequel on vit) être dans son élément, ièsse à s’-t-afaîre
|
C60 |
élément |
(partie d’un tout) èlèment ; i manke on-èlèment do molin à tchâr ; (personne appartenant à un groupe) èlèment ; c’ è-st-on bon-èlèment po l’ èkipe ; (milieu dans lequel vit un être) èlèment ; (se retrouver sur son terrain de prédilection, être à l’ aise) être dans son élément, sèy dins si-èlèment ; _ d’une portée ou d’une couvée dont le développement est moindre que celui des autres, coulot
|
S0
|
élémentaire |
adj (très simple) il n’en a que les notions élémentaires, i coneut jusse ci qu’ i faut ; c’est élémentaire, c’ èst l’ mwins’ qui vos p’loz fé
|
C60 |
Eléonore |
npr Èlèyonôre (diminutif, Yonôre)
|
C60 |
Eléonore |
Lèyonôre, Nonôre
|
E0 |
Eléonore |
Lèyonore ; (diminutif) Nonore
|
S0
|
éléphant |
nm èlèfant
|
C60 |
éléphant |
èlèfant ; dès dèfenses d’ on-èlèfant
|
S0
|
éléphanteau |
nm djon.ne d’ èlèfant
|
C60 |
élevage |
nm élevage de pigeons, colèbadje ; faire l’élevage de poules, tinu dès pouyes ; faire l’élevage de porcs, tinu dès couchèts
|
C60 |
élevage |
ac’lèvèdje
|
E0 |
élevage |
èlevèdje ; il ont on bê èlevèdje di lapins
|
S0
|
élévateur |
nm èlèvateûr
|
C60 |
élévateur |
(machine) èlèvateûr
|
E0 |
élévateur |
(appareil de consonne ou après le verbe) èlèvateûr
|
S0
|
élévation |
nf (partie de la messe) èlèvâcion ; (montée) raussadje (m)
|
C60 |
élévation |
_ de la messe, èlèvåcion ; _ de terrain, voy. butte
|
E0 |
élévation |
(de l’hostie consacrée) èlèvâcion ; (lors des processions) l’ èlèvâcion do Sint Sacreumint
|
S0
|
élève |
nm èlève; c’est un bon élève, c’ è-st-on bon-èlève
|
C60 |
élevé |
, ée adj (haut) hôt (-e) (, wôt (-e)) ; une maison élevée, one hôte maujone ; (cher) ce sont des loyers élevés, c’ èst dès fwârts luwadjes ; (éduqué) èlèvé (-ye) ; bien élevé, bin èlèvé, bin apris ; mal élevé, mau apris ; (expr) gâté come one pome poûrîye, gâté comme une pomme pourrie, mal élevé ; il a stî èlèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil, il a été mal élevé ; il èst come lès casseroles di scrufiêr, il est comme les casseroles de fonte (qui ne se polissent pas), il est mal élevé
|
C60 |
élevé |
les terrains ont atteint un prix _, lès tèrins ont monté hôt ; (d’un magasin où les prix sont très _s) c’ èst nin là qu’ on r’tchâsse lès pôves ! (litt. « ce n’est pas là que l’on rechausse les pauvres ! ») ; partie la plus _e, hôt (nm) ; ils habitent sur la partie la plus _e de Compogne, is d’morant su l’ hôt di C’pogne
|
S0
|
élevé, e |
[adj] (haut) (o-c) wôt, e, (c-e) hôt, e
|
G100 |
élever |
[v] (o) alèver, (e) aclèver, (c) èlèver
|
G100 |
élever |
v (mettre plus haut) lèver, monter ; (hausser, relever) haussi, raussî ; (faire l’ élevage) aclèver, alèver, èlèver; « Bin ayi, i ‘nn’ a one di fîve avou ça. I n’ a portant nin stî aclèvé dins l’ grandeû. » (R. Hostin) ; élever des bêtes, tinu dès bièsses; élever des chiots, alèver dès djonnes di tchin; élever sa nichée, alèver s’ nitéye; élever des pigeons, colèber; élever des poules, (inu dès pouye ;élever ses enfants, a(c)lèver sès-èfants ; « Dj’ a ristî dins li p’tite blanke maujone èwoù-ce qu’ il ont stî alèvés. » (E. Gillain) ; (expr) il a stî èlèvé au bourikèt, il a été élevé au treuil (jeu de mots entre les deux sens d u mot élever) ; (s’) v (monter) monter; regardez-la s’élever, waîtîz ça, come èle monte ; (progresser) je parie qu’il arrivera à s’élever par son travail, coradjeûs come il èst, dji vou wadjî qu’ il ariverè ; il cherche à s’élever au-dessus des autres, i saye di dominer tot l’ monde ; (augmenter) les prix s’élèvent continuellement, c’ èst todi pus tchêr ; la température s’élève de plus en plus, i faît todi pus tchôd
|
C60 |
élever |
_ un fardeau élever, voy. guinder ; s’_ dans les airs, s’ èlèver, s’ èmonter, s’ ènêrî ; _ dans les nues, s’ ènûler (-oû-Ve.) ; (enfant, animal, plante) ac’lèver; _ des pigeons, etc., tini dès colons, etc. ; (homme) bien ou mal élevé, voy. éducation, -Quer ; un salaire élevé, ine grosse djoûrnêye, voy. haut
|
E0 |
élever (s’) |
[v] (o-c) monter, (e) s’ èmonter, (o) s’ alèver, (e) s’ ènêri
|
G100 |
élever 1 |
vt (éduquer (des enfants)) aclèver, èlever ; il è bin èlevé sès-afants ; il è avou bin do mâ po-z-aclèver s’ gamin ; qué mâ aclèvé, çusse gamine-là! ; s’_ (s’éduquer, faire son éducation), s’ aclèver, s’ èlever ; cet enfant s’élève tout seul (l’éducation de cet enfant ne pose aucun problème), i s’ èlève tot seû, ç’t-afant-là ; is s’ ont aclèvé tot seûs, cès-afants-là ; il est bien élevé, il èst bin apris ; (pratiquer l’élevage de) èlever, tèni ; il èlevant dès motons ; il élève du bétail, i tint dès bièsses ; il élève des porcs, i fêt dins lès porcês ; (faire l’élevage (de petits animaux)) aclèver (qqf acalèver à Ba.), tèni ; il aclîve (, i tint) dès poyes, dès lapins, canârds, etc.
|
S0
|
élever 2 |
_ un mur, monter on mour
|
S0
|
éleveur |
ac’lèveû
|
E0 |
éleveur
|
_ qui engraisse le bétail, acrècheû
|
S0
|
élevure |
boton d’ tcholeûr, dôsse
|
E0 |
élevure |
(bouton sur la peau qui cause une démangeaison (dû à une piqûre d’insecte, à une piqûre d’ortie ou à une allergie alimentaire)) dôsse ; dj’ asto plin d’ dôsses d’ avèr sitî à l’ poyetrîe ; dj’ ê atrapé dès dôsses â mindjant dès fréses
|
S0
|
élimer |
v user ; vêtement élimé, chabrake (f)
|
C60 |
élimer |
(étoffe, linge) alimer, limer (Lat. : pantalon limé å cou), aliser (La. ; alèsi Fa., alusi Ma.) ; élimé, pèlé, rèsé (Du.) ; étoffe élimée, ine sitofe qui n’ èst qu ‘ine sitamène ; voy. raper, USER
|
E0 |
élimer |
vt (râper) (surtout au part, passé) chûler ; dj’ ê on pantalon tot chûlé
|
S0 |
élimination |
_ de déchets, de détritus sâclèdje ; dj’ ê fêt on fâmeûs sâclèdje dins ç’ bazâr-là
|
S0
|
éliminer |
v bouter foû, mète djus, rissatchî, taper djus, mète foû, taper foû; il a été éliminé, il a stî tapé foû; je l’ai éliminé, djè l’ a r’ssatchî ; de la poudre pour éliminer la vermine, dè l’ poûde po fé crèver lès bièsses ; le Standard a éliminé Charleroi en coupe de Belgique, li Standârd a bouté Châlèrwè foû dè l’ coupe di Bèljike; ce sont des kilos difficiles à éliminer, c’ èst dès kilos malaujis à piède ; ce sont des taches difficiles à éliminer, c’ èst dès tatches malaujîyes à rawè
|
C60 |
éliminer |
mète foû, taper foû, fé vaner foû ; être éliminé à la suite d’un tirage au sort, toumer foû ; voy. comptine, écarter, éloigner
|
E0 |
élingue |
slin (nm) (chlin Sart), voy. PORTEREAU
|
E0 |
élire |
v lomer ; nous l’avons élu, nos l’ avans lomé ; il est élu, il a passé
|
C60 |
élire |
_ des candidats, èlîre ; être élu, passer
|
E0 |
Elisa |
npr Élisâ (diminutif, Lisâ)
|
C60 |
Élisa |
, -e Lîsa, Lise, Élîse, Lîsète
|
E0 |
Élisa |
Élisa
|
S0
|
Elisabeth |
npr Élisabèt’ (diminutif, Babète, Zabèt’)
|
C60 |
Elisabeth |
Lîsbèt’, Zabèt’, Babèt’, Bèbèt’
|
E0 |
Elisabeth |
Élîsabèt’ ; (diminutifs) Babèt’ , Bèbèt’, Lîsa; Lîsbèt’, Zabèt’
|
S0 |
Elise |
Élise ; (diminutifs) Lilise, Lisète, Élisa
|
S0
|
Elisée |
npr Élisé (diminutif, Lisé)
|
C60 |
élite |
nf lècsion
|
C60 |
élite |
lècsion ; un ouvrier d’_, on fleûr d’ ovrî
|
E0 |
élixir |
élècsîr
|
E0 |
élixir |
èlicsir ; un _ de jouvence, on-èlicsir di djon.nèsse
|
S0
|
elle |
pron (sujet) èle (devant une consonne), èlle (devant une voyelle) ; elle regardait, èle riwaîteûve ; elle était là, èlle èsteûve là ; elles étaient là, èlle èstin.n là; elles regardaient, èles riwaîtin.n ; (complément) lèye (sing), zèles (plur) ; elle, je ne la regarde pas, lèye, dji nè l’ riwaîte nin ; je l’ai laissé pour elle, djè l’ a lèyî por lèye ; c’est à elles, c’ èst da zèles ; dit-elle, di-st-èle; « Mèrci tot d’ bon, alons, m’ fis, di-st-èle, li cinserèsse. » (E. Thirionet)
|
C60 |
elle |
, elles, sujet, devant consonne : èle va, èles vont ; devant voyelle : èlle a, èlle ont (èles-ont) (ile, ille Ve., …; ile va, y-èst sote Fa.); quand elle a , si elles ont, qwand ‘lle a, sy-èlle ou s’ èlle ont (s’ ille ont Ve. , seû y-ont Fa.) ; que dit-elle ? Non, dit-elle, qui di-st-èle ? Nèn, di-st-èle (dit-le Fa.) ; joue-t-elle ?, djowe-leû ?, est-elle prête ? èst-le prète ? Fa.) ; elle-même, lèye-min.me, pl zèles-min.mes ; [une parente] à elle, d’ à sonk ou d’ à lèye, pl d’ à zèles ; (lèy et zèles de même avec les autres prép ) ; [je sais cela mieux qu’] elles toutes, totes zèles (zèles tortotes Du. ; leû turtotes Ba.) ; pour elles deux, po leû deûs ; voy. eux, il, lui
|
E0 |
elle |
1 pr personnel sujet èle [allomorphes: èle, èles, èlle, ‘lle (Te.)] : elle (+ consonne) ou (verbe +) elle, èle : èle ni pout mâ ; vinrè-t-èle ? ; elles (+ consonne) ou (verbe +) elles, èles : èles vinrant d’mwin ; disent-elles, d’jant-èles ; elle(s) (+ voyelle), èlle [ɛll] : èlle a vint’ ans ; èlle ont do mâ (‘lle : à Te. entre voyelles : quand elle aura vendu sa maison, elle sera riche, quand ‘lle ârè vindou s’ mohon, èle s’rè ritche) ; 2 pr personnel f tonique non conjoint, complément lèye ; lèye, èle comprindrè ; ça s’rè por lèye ; avou lèye, t’ ès todi bèle à fé ; c’ èst da lèye (ou c’ èst da sîne) ; elle ne viendra pas seule, èle ni vinrè nin lèye tote seûle ; èle vos l’ dîrè lèye min.me [du lat. *illae]
|
S0
|
ellébore |
_ vert, jèbe di feû , dès grins d’ feû, oûy-di-macrale, fleûr di feû ou rècène di hinse (Ma.) ; _ noir, rôse di Noyé (Ma.)
|
E0 |
ellébore |
ièbe di feû (Te.)
|
S0
|
éllébore |
nm ièbe di feu, ouy-di-diâle ; éllébore vert (rose de Noël), lôse
|
C60 |
Ellemelle |
à _, è l’ Mèle, village
|
E0 |
ellipse |
èlipse |
G0 |
élocution |
pårlumint (-èmint) ; voy. parler
|
E0 |
élocution |
èlocucion |
G0 |
Elodie |
Èlodîe ; (diminutif) Lodîe
|
S0
|
éloge |
nm on a fait son éloge, on-z-a dit bran.mint do bin d’ li
|
C60 |
éloge |
voy. louange, louer
|
E0 |
éloge |
sans vouloir faire un _ excessif, il faut reconnaître qu’il a bien fait cela, c’ èst nin po dîre, mês il è bin fêt ça (litt. « ce n’est pas pour dire (s.e. des propos trop flatteurs) mais il a bien fait ça »)
|
S0
|
Eloi |
npr Elwè ; à l’ Sint-Elwè, on fièstêye lès mârchaus, lès- ôrlodjîs èt lès cinsîs, à la Saint-Eloi, on fête les maréchaux-ferrants, les horlogers et les fermiers
|
C60 |
Eloi |
(prénom m) Èlwa (Èlwè Te.) ; saint _ (fêté le 1er décembre) sint-Èlwa ; sint-Èlwa, c’ èst l’ patron dès cinsîs, dès tchèretîs èt dès marchâs
|
S0 |
Éloi |
saint _, sint-z-Èlôy
|
E0 |
éloigné |
, ée adj (distance) dau lon, lon èri ; parent éloigné, parint d’ au lon ; se tenir éloigné du feu, si mète lon èri do feu ; (expr) is sont parints do costé dè l’ vîye grègne, ils sont parents du côté de la vieille grange, ce sont des parents éloignés ; (temps) c’était à une époque éloignée, c’ èsteûve do vî timps
|
C60 |
éloigné
|
ils habitent dans des endroits _s l’un de l’autre, is d’morant lon ouk èrî d’ l’ ôte ; mes enfants habitent dans des endroits très éloignés les uns des autres, mès-afants sont fwart kissèmés ; des parents _s, dès lon-parints (opp. à dès près-parints)
|
S0
|
éloigné, e |
[adj] lon èrî, (o) lon arî, (c) rè(s)culé, éye, (e) rèscoulé, éye, (o) r(a)culè, éye ; v. solitaire
|
G100 |
éloigner |
[v] mète pus lon ; v. écarter, pousser
|
G100 |
éloigner |
v (mettre à distance) mète pus lon, rissatchî (èri), si fé quite di ; il a éloigné la chaise de la table, il a r’ssatchî l’ tchèyêre èri dè l’ tauve; c’es tun produit pour éloigner les moustiques, c’ è-st-one saqwè po s’ fé quite dès pikerons ; ça nous éloigne de notre histoire, ça nos mwin.ne bin lon d’ noste histwêre, ça n’ a pus rin à veûy avou ç’ qui nos d’djins ; (s’) v bouter au laudje, ènn’ aller pus lon ; il s’est éloigné, il a bouté au laudje ; éloignez-vous de moi !, alez-è pus lon !
|
C60 |
éloigner |
_ qch, mète ou hèrer pus lon ; _ la table du mur, bodjî, sètchî ou rèscouler l’ tåve èrî dè meûr ; _ ou faire déguerpir qn, di(s)wêbî, voy. déguerpir ; tâchons de l’ _, sayans d’ l’ avu foû d’ chal ; s’_, aler pus lon, si sètchî èvôye ou èn-èrî, èrî onk di l’ ôte (l’un de l’autre) ; s’_ du feu, aler èrî dè feû ; parent éloigné, parint d’ lon ; village éloigné, viyèdje rèscoulé ; voy. ÉCARTER, LOINTAIN
|
E0 |
éloigner
|
s’_ du feu, couri èrî do feû
|
S0
|
éloigner (s’) |
[v] (e-c) ènn’ aler (pus lon), (o) èdaler (pus lon), (c) si r’ssatchî, (e) si r’ssètchî, (e-c) si mète èrî, (o) s’ mète èrî
|
G100 |
Eloïse |
Èloyise
|
S0
|
éloquence |
il a l’_ très habile, (trivial) il è one gueûye à trente-chî toûmants ; parler avec _, pârler come on-orake
|
S0
|
éloquent |
, ente adj être un orateur éloquent, causer aujîyemint ; (expr) i cause come on-avocat , il parle comme un avocat ; i cause come on-aurmonak, il parle comme un almanach ; i cause come on lîve, il parle comme un livre
|
C60 |
élu |
, ue adj tchwèsi (f tchwèsîye) ; c’est lui qui a été élu, c’ èst li qu’ a stî tchwèsi ; (élections) être élu, ièsse lomé, passer
|
C60 |
élucider |
v discramyî; il élucide, i discramîye
|
C60 |
éluder |
v taper lès côps foû ; « Matieû r’mèt todi Paul Crahaî o djeu Qu’ èst-ce qui d’vint, qu’ èst-ce qu’ i dit ? Mapus lèye, èle tape lès côps foû. » (A. Henin) ; « Èt come todi, dispû là dès djoûs èt dès djoûs, il a d’vu hagnî su s’ linwe. Èt s’ têre. Èt taper lès côps foû. » (E. Gilliard) ; il élude toujours le problème, i passe todi oute do problème
|
C60 |
éluder |
il a éludé ma question, i m’ a tapé foû rin.ne
|
E0 |
élytre |
éle
|
E0 |
émacié |
, ée adj ramwinri (au d’là) (f ramwinrîye) ; (expr) c’ ènn’ èst pupont, ce n’en est plus (tant il est émacié) ; i t’ a on visadje come on bondiè d’ pitié, il a un visage comme un bon Dieu de pitié, idem ; il aurè bin rade si boutroule à s’ dos, il aura bien vite le nombril dans le dos, idem ; i baujereûve bin one gade ètur ses cwanes, il embrasserait bien une chèvre entre les cornes, id
|
C60 |
émacié |
il a un visage _, il è one figure come deûs mwins djondoûyes
|
S0
|
Emael |
à _, à Émål, village
|
E0 |
émail |
nm èmay
|
C60 |
émail |
, émaillé èmay, èmalié ; [les prés] émaillés de fleurs, mayetés d’ fleûrs
|
E0 |
émail |
(vernis) èmay (nf) ; tote l’ èmay do moûdè èst voye ; (des dents) èmay (nf) ; ni câsse nin lès nûjes avou tès dints, tu frès ‘nn’ aler tote l’ èmay
|
S0
|
émailler |
v (recouvrir d’émail) èmayer ; (parsemer) mayeter, rimpli ; émaillé de fautes, rimpli d’ fautes
|
C60 |
émailler |
vt (surtout au part passé) èmayer ; on moûdè èmayé do l’ coleûr ; peindre le plafond avec de la couleur émaillée, èmayer l’ plafond
|
S0 |
émanation |
nf (odeur) inéye, odeûr
|
C60 |
émancipation |
èmancipâcion
|
S0
|
émanciper |
v èmanciper
|
C60 |
émanciper |
vt èmanciper ; (anc.) il ont fêt èmanciper la gamine à l’ mwart di s’ pére
|
S0 |
émaner |
v (provenir) provenu di, vinu di
|
C60 |
émaner |
proveni
|
E0 |
émasculer |
v amèder, côper
|
C60 |
émasculer |
voy. chatrer
|
E0 |
emballage |
nm (action d’emballer) èbaladje (m), èvolpadje (m) ; papier d’emballage, papî po-z-èbaler, po-z-èvolper
|
C60 |
emballage |
èbalèdje (, embalaje) ; _ de poissons, flôye ; aiguille, fil, toile d’_, awèye, fi, teûle di pake
|
E0 |
emballage
|
embalaje ; do papî d’ embalaje ; on sètch d’ embalaje ; un tablier [confectionné avec une toile] d’_ (en jute), one banète d’ embalaje ; (au whist) « emballage », embalèdje ; c’est un bel « _ » (c’est un beau jeu pour accompagner le partenaire dans la couleur (pour « emballer »)), c’ è-st-on bê djeû d’ embalèdje
|
S0
|
emballer |
[v] èbaler
|
G100 |
emballer |
v (mettre dans un emballage) èbaler, èvolper, fachî ; emballer à nouveau, rèbaler, rèvolper, rifachî ; (ravir) ènonder; être emballé, ièsse tchôd-tchôd (f tchôde-tchôde) ; cela ne m’emballe pas de partir, ça n’ mi dit rin d’ ènn’ aler, dji n’ so nin tchôde- tchôde po nnaler ; (s’) (se laisser emporter) s’ ènonder ; il s’emballe pour un rien, i s’ ènonde po on rin, vo-le-là co èvôye! ; (cheval) prinde li grand galop; « Èt maugré ça, l’ sale bièsse aveûve pris l’ grand galop. » (J. Gilson)
|
C60 |
emballer |
, -ement, -eur èbaler -emint, -eû ; _ le cheval s’est emballé, li dj’vå s ‘a èbalé, èpwèrté, èwaré, … a pris l’ èbalèdje ; s’ _, s’échauffer (pour une idée, etc.), s’ èbaler, s’ ènonder, s’ èfrèner, s’ ènouheler (Sart), s’ èbådi ; un emballé, in-èblavé, on-èstchafurné, on-ènêri, on-ènouhelé (Sart) ; le voilà emballé !, vo-le-là èvôye ! ; s’_ à nouveau pour qch, si rèfrèner ; un emballement passager, voy. caprice, emporter, lubie
|
E0 |
emballer 1
|
vt embaler, ravôtyi ; embaler dès vêres ; embaler on pakèt ; ravôtyi lès-oûs dins do l’ gazète
|
S0
|
emballer 2
|
vt (faire tourner à un régime excessif) embaler ; embaler on moteûr ; (enthousiasmer (surtout au part passé)) embaler ; il èst embalé po l’ fotbal ; s’ _ (partir à une allure excessive), s’ embaler ; li tch’vau s’ è embalé ; s’_ (s’enthousiasmer), s’ embaler, s’ enticher ; i s’ embale todi po dès bagatèles ; il s’emballe volontiers, i s’ entiche voltî
|
S0
|
emballer 3
|
vt embaler ; (au whist) « emballer », accompagner un autre joueur dans sa couleur ; poqwè-ce quu tu n’ m’ ès nin embalé ? ; (au whist) n embaleû -eûse, partenaire qui accompagne dans la couleur
|
S0
|
emballeur |
, euse n èbaleû (-se)
|
C60 |
emballeur
|
, -euse (de marchandises) n embaleû, -eûse
|
S0
|
embarcadère |
nm quaî ; attendez sur l’embarcadère !, ratindoz su l’ quaî !
|
C60 |
embarcadère |
embarcadêre
|
E0 |
embarcation |
nf (barge) baudje, batch (m) ; (barque) bârke, bachot (m) ; (bateau) batia (m) ; (bateau-mouche) batia-tourisse (m) ; (nacelle) naçale ; bateau conçu pour naviguer sur la Sambre, sambrwèsî (m); bateau destiné à la navigation sur la Meuse, moûsî (m)
|
C60 |
embarcation |
voy. bateau
|
E0 |
embargo |
nm embargo
|
C60 |
embarquement
|
embarkeumint
|
S0
|
embarquer |
v (faire monter à bord) èbârker ; nous l’avons embarqué, nos l’ avans èbârké; (charger) èbârker, kèrdjî ; embarquer les caisses dans un train ; kèrdjî lès caîsses dins on trin ; (engager dans une situation difficile) èbârker, èmwinrner ; il s’est encore laissé embarquer, i s’ a co lèyî èbârker
|
C60 |
embarquer |
, -ement èbarker (emb-), -èdje, -èmint
|
E0 |
embarquer
|
vt (faire monter dans un véhicule) embarker ; embarke-mu ça ; i s’ è fêt embarker pa l’ police
|
S0
|
embarras |
[nm] imbaras
|
G100 |
embarras |
nm handèle (f), èbaras, imharas, mèsaumènes (nf pl) ; « I m’ a foutu one bèle andèle. » (A. Laloux) ; faiseur d’embarras, fieû d’ èbaras, fieû d’ imbaras, pèle-panse ; embarras qui provoque le retard, astaurdjîye (f) ; (loc) tomber dans l’embarras, tchaîr è brôye ; tirer d’embarras, discramyî, discroler, discruker, dismacraler, tirer d’ imbaras ; (expr) i n’ a nin à fé d’ sès-imbaras, il n’ a pas à se vanter ; pont d’ imbaras, pas d’embarras, n’ayez aucune crainte
|
C60 |
embarras |
imbaras (emb-), èhale (nf) ; donner de l’_ à qn, èhaler (qn), diner dè l’ kinoye, dès rûses à (qn) ; être dans l’_, èsse è l’ cwate, èsse è-maremêce, voy. ARGENT, BESOIN, PÉTRIN ; se tirer d’ _, voy. dépêtrer ; faire beaucoup d’_ pour rien, fé dès-imbaras, dès-afêres, dès (hî)håhås, dès-èclameûres, dès miråbiliås (-bilés Ja.), dès crisous (Ve.), dès grumesusus (Vo.), voy. cancan; faire ses _, fé l’ lådje (, li ronflant, li grand è l’ crèsse, li tant-à-fêre, li tchiyå, li pèt d’ cane), si rècrèster, èsse so l’ crèsse, fé (ou pèter) di s’ narène, fé di s’ gueûye (, djêve, panse, peûre), fé dès hîhåhås, fé d’ sès-êrs (, d’ sès-imbaras, d’ sès rinkinkins), fé dès sînes [= siennes], fé di s’ ian’, voy. FAÇON, FAISEUR, MIJAURÉE
|
E0 |
embarras
|
(gêne) embaras ; il è fouté sès parints dins l’ embaras ; dji l’ ê tiré d’ embaras ; quin-embaras avou lu ! ; i gn-è pont d’ embaras avou ça ; (manières) (au pl. 🙂 embaras, falbalas, manîres, mirliflitches, pèrcancayerîes, tchantchîrîes ; faire des _ (, des manières), fé dès-embaras (, …), fé di s’ rinkinkin ; c’est un faiseur d’_, c’ è-st-on f’jeû d’ pèrcancayerîes ; ni fê nin tant d’ tchantchîrîes ! ; il fait des _, i fêt d’ sès-êrs ; il a bien des _ avec cela, il è one bèle aplâsse su l’ dos avou ça ; il fait beaucoup d’_, i s’ kitape brâmint
|
S0
|
embarrassant |
, ante adj (qui met dans l’embarras) èbarassant (-e), tracassant (-e) ; être dans une situation embarrassante, ièsse dins l’ imbaras, ièsse dins one bèle handèle
|
C60 |
embarrassant |
èbarassant (imb-, emb-), èhalant, voy. encombrant
|
E0 |
embarrassant, e |
[adj] imbarassant, e, (e) èhalant, e
|
G100 |
embarrassé |
, ée adj (dans l’embarras) èbarassé (-ye), imbarassé (-ye), jin.né (-ye) ; elle était embarrassée, èlle èsteûve jin.néye ; (loc) awè s’ pia trop strwète, avoir la peau trop étroite, être embarrassé, ou ne pas savoir grossir ; (gêné dans ses mouvements) abobiné (-ye), èburtaké (-ye)
|
C60 |
embarrassé
|
, -ée adj (gêné(e) dans ses mouvements) abôkiè, -iêye (Te.) ; il èstéve abôkiè come one troye su one glèce
|
S0
|
embarrasser |
[v] èbarasser, (e-c) imbarasser, (e) èhaler
|
G100 |
embarrasser |
v (mettre dans l’embarras) èbarasser, èburtaker, imbarasser ; (gêner dans ses mouvements) abobiner, èburtaker ; (s’) (s’encombrer, se soucier) s’ èbarasser, s’ imbarasser; je ne m’embarrasse pas de cela, je ne me soucie pas de cela, dji n’ m’ èbarasse nin d’ ça ; (s’empêtrer) s’ abobiner, s’ èburtaker
|
C60 |
embarrasser |
èbarasser (imb-, amb-), èhaler, ècombrer, èblaver, ècèper ; embarrassé ècèpé ; èbîwé, voy. gauche, maladroit ; s’_ en parlant, voy. embrouiller ; s’_ de, s’ ècombrer, s’ èhaler, s’ aharnahî (s’ èh-), s’ èharni, s’ èharsuler (La.), s’ èlahî ; voy. empêtrer, hésiter
|
E0 |
embarrasser
|
(s’) (s’encombrer) (s’) ahèner ; ni t’ ahène nin co d’ ça
|
S0
|
embarrer |
_ un levier sous un fardeau à soulever, abètchî l’ haminde
|
E0 |
embauchage |
nm èbautchadje
|
C60 |
embauche |
nf embauche ; chercher de l’embauche, waîti après d’ l’ embauche, après d’ l’ ovradje
|
C60 |
embauche
|
embauche ; quèri d’ l’ embauche ; aler à l’ embauche
|
S0
|
embaucher |
[v] ègadjî, (o-c) èbautchî, (e) èbåtchî
|
G100 |
embaucher |
v èbautchî, ègadjî ; celui qui embauche, embaucheû
|
C60 |
embaucher |
, -age, -eur èbåtchî, -èdje, -emint, -eû ; _ du personnel, (ri)prinde dè l’ djin ou dès djins ; _ un ouvrier, èbåtchî, ègadjî, diner d’ l’ ovrèdje
|
E0 |
embaucher
|
vt (du personnel) embaucher; il è embauché on-ovrî po la sêson
|
S0 |
embaucheur
|
(employeur) embaucheûr
|
S0
|
embauchoir |
nm embauchwêr
|
C60 |
embauchoir |
_ du cordonnier, d’armurier embauchwér
|
E0 |
embaumement |
nm èbaumadje
|
C60 |
embaumer |
v (embaumer un cadavre) èbaumer ; son corps a été embaumé, si cwârps a stî èbaumé ; (répandre une agréable odeur) sinte bon ; ces fleurs embaument la chambre, avou cès fleûrs-là, ça sint bon dins tote li tchambe
|
C60 |
embaumer |
(répandre une odeur agréable) rembaumer ; _ voy. empailler
|
E0 |
embaumeur |
n èbaumeû (-se)
|
C60 |
embéguiner |
ébèguiner
|
E0 |
embellie |
nm raclérichadje (m)
|
C60 |
embellie |
voy. éclaircie
|
E0 |
embellir |
[v] (e-c) èbèli, (o) abèli, (e) embèli, (c) agali, (o-c) rabiasi
|
G100 |
embellir |
v èbèli; embellir à nouveau, rabèli, rabiasi ; elle redevient belle, èle rabèlit
|
C60 |
embellir |
, -issement embèli (èb-), -ihemint ; _ davantage, rembèli
|
E0 |
embellir
|
vt (rendre plus beau) abèli (qqf em-) ; abèli lès stâves ; (d’une personne au physique ingrat) abèli ; si la mwart nu l’ abèlit nin, i frè todi on lêd mwart (litt. « si la mort ne l’ embellit pas, il fera toujours un laid mort ») ; _ une nouvelle fois, rabèli (qqf rem-) ; il è rabèli sa façâde ; _ la robe par des travaux de couture, de broderie, fé dès façons âtoûr d’ one cote ; s’_ (devenir plus beau), s’ abèli ; èle s’ abèlit, çusse bwêcèle-là
|
S0 |
embellissement |
nm (action) èbèlichadje (m) ; nouvel embellissement, rabèlichadje (m), rabiasichadje (m) ; (état) èbèlichemint
|
C60 |
emberlificoter |
v èbèrlificoter, èburtaker ; (s’) s’ èburtaker, s’ èmacraler, s’ ètchautchiner
|
C60 |
emberlificoter |
èbèrlificoter (emb- ; embèrlicoter) ; voy. entortiller
|
E0 |
emberlificoter
|
(s’) vt et pr (s’ empêtrer) s’ embèrlificoter ; i s’ è embèrlificoté dins lès cwades ; (fig) i s’ è fêt embèrlificoter dins ç’ bande-là
|
S0
|
emberlificoteur
|
, -euse n embèrlificoteû, -eûse
|
S0
|
embêtant |
, ante adj embêtant (-e)
|
C60 |
embêtant
|
, -ante adj et n embêtant, -ante
|
S0
|
embêtement |
nm embêtemint, tracas, tracasserîye (f)
|
C60 |
embêtement
|
embêtemint
|
S0
|
embêter |
v embêter, fé arèdjî, fé endêver; il m’embête toujours, i m’ faît tofêr arèdjî, endêver ; ne m’embête pas !, laî-me trankile ! ; (contrarier) amarvoyî, amayî, embêter ; cela m’embête de devoir partir, ça m’ embête di d’vu ‘nn’ aler; être embêté, ièsse embêté, ièsse amarvoyî, ièsse amayî ; (s’) s’ anoyî, s’embêter
|
C60 |
embêter |
, -ant, -ement embêter, -ant, -emint ; (grossier) en.mèrder, -ant, -èmint ; voy. CONTRARIANT, ENNUYER, FACHEUX, TAQUINER, TOURMENTER
|
E0 |
embêter
|
vt embêter ; arète d’ embêter ta seûr ! ; s’ _, s’ embêter ; dji m’ ê embêté tote la djoûrnêye ; (embarrasser (surtout au part passé)) embêter ; dji sû bin embêté sins m’ vèlo ; dj’ asto bin embêté po lî rèsponde
|
S0
|
emblavage
|
ablâvemint (qqf em-) (d’une terre)
|
S0
|
emblaver |
v sèmer ; une terre emblavée, one pîce di grin
|
C60 |
emblaver |
, -ure èblaver, -eûre ; èvêrî, -èdje ; surface emblavée, såhon
|
E0 |
emblaver
|
vt (ensemencer) ablaver (qqf em-) ablaver dès tères ;
|
S0
|
emblée |
(d’) loc d’ embléye èt d’ voléye, su l’ côp, tot d’ sûte, ossi rade ; il m’a reconnu d’emblée, i m’ a r’mètu su l’ côp
|
C60 |
emblée |
d’ _, d’ emblêye, so l’ côp, tot dreût
|
E0 |
emblème |
nm emblème d’un métier, aflidje (f)
|
C60 |
embobeliner |
voy. amadouer, enjoler
|
E0 |
embobiner |
v (enrouler autour d’une bobine) bobiner ; embobiner à nouveau ribobiner ; il embobine le fil, i bobine li filé ; (enjôler) èbèguiner, èbobiner
|
C60 |
embobiner |
il s’ est encore laissé _, i s’ è co lêssi ratôrtyi
|
S0
|
emboîtage |
nm embwètadje
|
C60 |
emboîtement |
nm embwètemint
|
C60 |
emboîtement
|
embwatemint
|
S0
|
emboîter |
v embwèter ; emboîter le pas, sûre bagadje ; (s’) ce sont des chaises qui s’emboîtent, c’ èst dès tchèyêres qu’ on pout mète one dissus l’ ôte
|
C60 |
emboîter |
, -age, -ement embwèter (èb-), -èdje -emint ; (houill ) _ les colonnes, les guidons, èmantchî, moufler, (è)moufeter
|
E0 |
emboîter
|
vt embwater ; embwater dès tiyaus ; s’_, s’ embwater ; ça s’ embwate bin
|
S0
|
embolie |
nf embolîye
|
C60 |
embonpoint |
nm il a de l’embonpoint, i s’ pwate bin ; prendre de l’embonpoint, si fè dè l’ crauche ; (expr) i lî poûsse on vinte di tchènon.ne, il lui pousse un ventre de chanoine, il prend de l’ embonpoint ; il a on vinte come on satch di laton, il a un ventre comme un sac de son, il a de l’embonpoint
|
C60 |
embonpoint
|
prendre de l’_, s’acrèchi ; il a pris de 1’embonpoint, i s’ è acrèchi ; son _ est phénoménal, i bagne dins sa crèche (ou i hosse di crèche, litt. « il hoche de graisse»)
|
S0
|
embouché
|
, -ée adj aboutchi ; mal _, mâ aboutchi
|
S0
|
emboucher |
, -ure emboucher (èb-), -eûre, -ûre (, èboucheûre) ; mal embouché, mål èbouché (emb-), må toûrné, on lêd has’, voy. grincheux ; embouchure d’un récipient à col étroit, ègolena (nm)
|
E0 |
embouchure |
nf (d’un instrument) embouchure
|
C60 |
embouchure
|
(partie de l’instrument porté à sa bouche) embouchure ; l’ embouchure do l’ trompète, l’ embouchure do piston |
S0
|
embourbé |
, ée adj ècrolè (-ye), èssankyî (-ye) ; (expr) djurer come on tchèron ècrolé, jurer comme un charretier embourbé
|
C60 |
embourbement |
nm (action) ècroladje (m), èssankiadje (m) ; (état) ècrolemint
|
C60 |
embourber |
v ècroler, èssankyî ; (s’) s’ ècroler, s’ èburtaker, s’ èssankyî; il s’embourbe, i s’ ècrole, i s’ èburtake, i s’ èssankîye
|
C60 |
embourber |
(s’) s’ èboûrber, (s’) èfoncer , (s’) èstantchî, si stantchî, s’ ènancrer, afagnî, (s’) èfagnî, (s’) ècroler, s’ èmarasser, ramani (Od.), s’ èglotener, s’ èfondrî ; [le char est] embourbé, stantchî, è stantche, è croke, dimoré, ramanou, ènancré, èmarassé, èssanké
|
E0 |
embourber
|
vt (enliser) afagni ; dj’ ê afagni l’ tchâr dins on frèchis’ ; s’_, s’ afagni ; s’ afagni dins lès bôsses ; s’ afagni dins l’ îvièr
|
S0
|
embourber (s’) |
[v] (o-c) s’ ècroler, (e) s’ èboûrber, stantchî, (o) s’ èburtakî
|
G100 |
Embourg |
Imboûr, village
|
E0 |
embout |
_ par lequel on remplit d’air un ballon une chambre à air, pîpète ; la pîpète do balon ; la pîpète do l’ chambre à-y-êr ; _ de pipe, hagna d’ pupe
|
S0
|
embouteillage |
nm (affluence) ècomèladje
|
C60 |
emboutir |
v rintrer d’dins; il s’est fait emboutir, i s’ a faît rintrer d’dins
|
C60 |
emboutir |
heûler
|
E0 |
embranchement
|
embranchemint (-tche- Te.) ; (d’un chemin) embranchemint ; dji t’ rawâdrê o l’ embranchemint
|
S0
|
embrancher |
, -ement èbrantchî, -emint ; fortchî, fotche
|
E0 |
embrasement |
nm blamadje
|
C60 |
embraser |
v (brûler) brûler ; (s’) (prendre feu) blâmer, prinde feu
|
C60 |
embraser |
(s’) prinde feû ; être embrasé, brasi ; voy. enflammer, flamber
|
E0 |
embrassade |
nf baujadje (m), lètcherîye (iron), rabrèssadje (m) ; (expr) quéne fricasséye di mousons !, quelle fricassée de museaux !, que de baisers échangés !, que d’embrassades !
|
C60 |
embrassade |
(r)abrèssåde, -åhe ; (péjort) lètchèdje ; _ fréquente, tchoufetèdje, -erèye
|
E0 |
embrassade |
rabrèssâde ; ç’ astot dès rabrèssâdes qui n’ a finichint nin
|
S0
|
embrasse |
_ de rideau, embrasse, ratrape
|
E0 |
embrassement |
nm rabrèssadje
|
C60 |
embrasser |
[v] (e-c) rabrèssî, (o) rabrassî, fé ‘ne brassîye
|
G100 |
embrasser |
v (donner un baiser) rabrèssî, baujî, bètchî, diner on bètch, … one bauje ; embrasser en pinçant les joues, diner one bauje à picètes ; qui embrasse facilement, bètchaud (-e) (n), lètchaud(-e) (n) ; (prendre avec les bras) brèssî ; (s’) si rabrèssî ; s’ embrasser abondamment, si bètchî, si bètchoter, si cobètchî
|
C60 |
embrasser |
, -ement, -eur (r)abrèssî, -èdje, -emint, -eû ; båhî, -èdje, -eû ; _ souvent et avec transport, tchoufeter (ki-, ri-), -èdje, -eû ; voy. baiser, -oter ; s’ _, en parlant de pigeons, si pasturer
|
E0 |
embrasser
|
1 vt (entourer de ses bras) abrèssi ; abrèssi on djougârd po l’ loyi ; abrèssi l’ âbe po l’ cuber ; 2 vt (donner une bise) bitchi ; bitchi l’ colé sint Blâse ; (donner un baiser) rabrèssi ; rabrèssi sès parints ; rabrèssi sa djin ; (au fig) quand on vèt la crwas dès-ôtes, on rabrèsse la sîne ; i rabrèsserot bin one gade intèr lès cwanes ; s_, si rabrèssi ; is s’ ont rabrèssi tortos ; s’_ à de multiples reprises, si ralètchi ; is s’ ralètchant todi ; _ (un enfant) en lui pinçant les joues (par jeu), dèner one bitche (, one boutche As , Lu., Te.), one boutchète Sa. Vau.) à picète ; (baiser) (dans quelques loc.), bwêji (bâjè Te., Va., …; bâji He., Lu., ..) : être baisé (, berné), èsse bwêji ; personne qui embrasse fréquemment, qui donne souvent des bécots, lètchâ, -âde ; personne qui embrasse volontiers, ralètchâ, -âde ; (s’)_ sans cesse, (si) calètchi ; personne qui embrasse, calètchâ, -âde ; s’_ à tout propos, si racalètchi ; is s’ racalètchant todi
|
S0
|
embrasseur |
, euse n bètchaud (-e), lètchaud (-e)
|
C60 |
embrasure |
dans l’ _ de la porte, è l’ gueûye di l’ ouh
|
E0 |
embrasure |
_ de la fenêtre, trau do l’ fignèsse
|
S0
|
embrayage |
nm embrèyadje
|
C60 |
embrayer |
v (mécan) embrèyer ; (reprendre le travail) rataker, ratèler, riprinde
|
C60 |
embrener |
v bèrnater
|
C60 |
embrener |
dihiter, dåborer ou plakî di stron, dibrèner, dibrèneler ; embrené, breneux, dibrènelé, dihité, etc.
|
E0 |
embrocation
|
embrocâcion ; si froter à l’ embrocâcion
|
S0
|
embrocher |
v èbrotchî
|
C60 |
embrocher |
èbrotchî, èfortchî, èfiler (suivant note de Roger Viroux)
|
E0 |
embrouillage |
ak’machèdje ; (de chaînes, de fils) acramieûre ; quî-ce qui m’ è fêt one acramieûre parèye?
|
S0 |
embrouillamini |
nm brouyamini, ècomèladje, tribouye-martia
|
C60 |
embrouillamini
|
(confusion (dans une situation)) ak’macheûre, amacraleûre, farbouyèdje, quiproco ; qué farbouyèdje, dins ç’ famile-là ! ; i gn-è on fâmeûs quiproco avou l’ èritèdje do mononke
|
S0
|
embrouille
|
(embrouillamini) embrouye, acromieûre ; i gn-è one sacré embrouye là-d’dins
|
S0
|
embrouillé |
, ée adj ècomèlé (-ye) ; c’est une histoire embrouillée, c’ è-st-one botèye à l’ intche (A. Lurquin)
|
C60 |
embrouillement |
voy. brouillamini, désordre
|
E0 |
embrouiller |
[v] (c) comèler, (o) coumeler, (e) k(i)mèler, (c) comachî, (o) coumachî, (e) k(i)mahî
|
G100 |
embrouiller |
v comachî, (è)comèler ; action d’embrouiller, (è)comèladje (m) ; (s’) s’ èburtaker, s’ ècomèler, s’ ècramyî
|
C60 |
embrouiller |
_ fil, laine, cheveux, kimahî, kimèler, embroulier, aclotener, cfèhî (Esneux) ; èfèssî (Glons ; èfissi Jalhay ; èfèsti La Gleize ; èfister Sart) ; èfîrdjî (Bassenge ; -i Sart) ; èmacraler (hesb ; Ampsin, Xhoris, Lierneux) ; èfarbouyi (Stav ; -î Vielsalm ; -er Gd-Halleux) ; èscrami (Harzé, Durbuy ; -yi Chevron ; ècrami Ben-Ahin ; -î Xhoris ; scrami Comblain) ; kivârtchî (Trembleur) ; kivôtî (Villers-S -G ) ; ènouwer (Bassenge) ; nouketer (Bergilers : li fi s’ noukelêye tot cozant en cousant) ; affaire embrouillée, voy. brouillamini ; tu m’embrouilles, ti m’ troûbèles ; s’_ dans ses discours, si brouyî, si kibrouyî, si (k’)mahî, si k’mèler, si k’bouyi (Du.), si mari, si piède, si trèhouhî, si stroukî, s’ èfarbouyî, s’ èbarloufer, s’ èbusti (Fa.) ; voy. BROUILLER, DÉBROUILLER, EMMÊLER, TROMPER
|
|
embrouiller |
s’_, si brouyi, si cafouyi, s’ embrouyi ; i s’ è brouyi dins sès comptes ; dji m’ ê cafouyi dins mès comptes ; i s’ è embrouyi dins s’ discoûrs ; un personnage qui embrouille les cartes pour mieux manigancer, on brouyeû d’ cwâtes
|
S0
|
embroussailler |
(s’) (cheveux, barbe) si cotener ; elle a les cheveux embroussaillés, sès dj’vès sont tot fèssîs, èlle a ‘ne tièsse come on nid d’aguèce, sès dj’vès sont tot èfènèssîs ; voy. décoiffer, écheveler
|
E0 |
embrumer |
voy. assombrir, brume
|
E0 |
embryon |
embriyon |
G0 |
embûche |
nf aroke, rascrauwe
|
C60 |
embué |
les carreaux sont _s, lès veûles (ou cwårês) sont èrôsinés
|
E0 |
embuer |
v les vitres étaient embuées, gn-aveut dè l’ vapeûr su lès câraus
|
C60 |
embuscade |
nf être en embuscade, ièsse à l’ ravaude ; « Èt tot l’ long dè l’ vôye, à l’ ravaude, lès moches sûvenut l’ gout dès côrins èt l’ tchôde odeûr dès crosses di tautes. » (J. de Lathuy) ; se mettre en embuscade, si mète à l’ ravaude
|
C60 |
embuscade
|
embuscâde ; si mète en-embuscâde , toumer dins one embuscâde
|
S0
|
embusquer |
, embuscade embusker (èb-), -cåde ; si mète à l’ rawåde ou à l’ riwåde ; _ pour attaquer qn ratinde ; voy. aguets
|
E0 |
éméché |
, ée adj chifeté (-ye), pompète ; il était éméché, il aveûve one pitite chike, il èsteûve èvôye, i n’ èsteûve nin saîwe, il èsteûve chifeté
|
C60 |
éméché |
, -ée adj pèketé, spagneté ; il è rivenou on pauk pèketé ; il è rintré on pauk sipagneté
|
S0 |
émécher |
voy. gris, griser
|
E0 |
Émérance |
Mèrance
|
E0 |
émeraude |
nf èmeraude
|
C60 |
Emerence |
npr Mèrence
|
C60 |
émerger |
v (saillir, pointer) briker foû, ridjiper ; « Èles brikenut foû dès spès èt longus fustus d’ frumint. » (E. Gilliard) ; il émerge de l’eau, gn-a s’ tièsse qui passe foû d’ l’ aîwe ; (se manifester) briker foû, brotchî foû, si mostrer, sôrti ; la vérité devrait émerger, li vraî duvreûve brotchî foû d’ ça
|
C60 |
émerger |
_ de l’eau, vini foû d’ l’ êwe ; voy. AFFLEURER
|
E0 |
émeri |
nm papier d’émeri, papî d’ vêre, papî d’ lime, limeri
|
C60 |
émeri |
papier d’_, lèmeri, papî lèmeri, papî såbré, papî d’ veûle
|
E0 |
émeri |
èmeri ; di papier émeri, do papî èmeri
|
S0
|
émerillon |
(esp. d’hameçon; etc.) torèt
|
E0 |
émerillonné |
règådiné ; voy. joyeux
|
E0 |
émerveiller |
(s’) v j’étais émerveillé, dji trouveûve ça télemint bia
|
C60 |
émerveiller |
èmèrviyî ; s’_, s’ èmèrviyî, ordt si mèrviyî ; voy. charmer, enchanter, ÉTONNER, -ANT, MERVEILLE, -EUX
|
E0 |
émerveiller |
(s’) vt et pr (s’) èmèrvèyer ; il è èmèrvèyé l’ juri ; dj’ ê stî èmèrvèyé d’ vèy tot ça ; i s’ èmèrvèye di-d-tot, ç’ gamin-là
|
S0 |
émétique |
on r’méde po (fé) vômi
|
E0 |
émettre |
_ un sifflement (vent, eau, etc.), hûser ; (nez) ronhî ; _ de la gomme (cerisier), gômer ; _ des coulants (fraisier), tchin.neter ; etc.
|
E0 |
émettre |
vi _ de la fumée, foumer ; _ de nouveau de la fumée, rifoumer ; ça r’foume co o gadou
|
S0 |
émeute |
nf émeûte
|
C60 |
émiettement |
nm, dimîyetadje (, dimîtiadje), strîladje
|
C60 |
émietter |
v dimîyeter (, dimîtyî), mîyeter, spiyî, strîler ; il émiette, i d’mîyetéye, i miyetéye, i spîye, i strîle ; émietter à nouveau, rid’mîyeter, ristrîler
|
C60 |
émietter |
, -ement mîyeter, kimîyeter, -èdje (mîleter Ve.), strûler, trûler, kitrûler (-îler Be., Cou.), difruskiner, kifrumeter, kufrômier (Li.), kifrûler (St.), fé dès miyètes ; s’_, toumer à miyètes, si d’fé ; la terre se fendille et s’émiette au soleil, li tére si brîhe ; voy. ÉCAILLER, FRIABLE, MIETTE
|
E0 |
émietter |
vt disfrômyi, kimièter ; disfrômyi do pwin, on biscwit ; li pwin èst tot k’mièté ; passer avou dès spines po disfrômyi l’ ansine ; s’ _, si disfrômyi ; la tère si disfrômîe (ou si disfêt) bin
|
S0 |
émigration |
èmigrâcion
|
S0 |
émigré |
, -ée n èmigré
|
S0
|
émigrer |
v ènn’ aler foû di s’ payis, ènn’ aler, foute li camp di s’ payis
|
C60 |
émigrer |
voy. expatrier
|
E0 |
émigrer |
vi èmigrer ; il ont èmigré o Canada
|
S0
|
Émila |
Émila ; (diminutif) Mila
|
S0 |
Emile |
npr Émile (diminutif, Mile)
|
C60 |
Emile |
Émile, Mimile
|
E0 |
Emile |
Émile
|
S0 |
Émilia |
Émilia ; (diminutif) Miya
|
S0 |
Emilie |
npr Émilîye (diminutif, Mèlîye)
|
C60 |
Émilien |
Miyin
|
E0 |
Émilien |
Émilyin ; (diminutif) Miyin
|
S0 |
Émilienne |
Émiliène
|
S0 |
éminence |
nf (hauteur) copète, tîdje (m), tiène (m), tièsse ; (titre) monsègneûr (m)
|
C60 |
éminence |
voy. butte, tertre
|
E0 |
éminent |
, ente adj (au-dessus du niveau) c’est quelqu’un d’éminent, c’ è-st-on preumî, c’ è-st-one saquî ; il nous a rendu d’éminents services, i nos-a bran.mint aîdî
|
C60 |
Emines |
npr Émène
|
C60 |
émir |
nm émîr
|
C60 |
émission |
nf (action de projeter un liquide au dehors) émission d’urine, pichadje (m) ; petite émission intestinale, brotchadje (m) ; émission odorante, vènéye ; (transmission par ondes électromagnétiques) èmission ; nous avons écouté l’émission à la radio, nos-avans choûté l’ èmission au posse ; (mise en circulation) il était présent lors de l’émission du nouveau timbre, il èsteûve là quand on-z-a sôrti l’ novia timbe
|
C60 |
Emma |
Èmma ; (diminutif) Mama
|
S0 |
emmagasiner |
v (entreposer) èmagasiner, mète dins l’ magasin; il emmagasine un tas de livres dans sa chambre, ci n’ èst qu’ on lîve dins s’ tchambe ; (retenir) ritenu, fé intrer dins s’ tièsse ; vous allez emmagasiner tout cela, vos-alez ritenu tot ça
|
C60 |
emmagasiner |
èmagasiner, pêrî
|
E0 |
emmagasiner
|
vt amagasiner ; il ont amagasiné do souke po dîj ans
|
S0
|
emmaillotement |
nm fachau
|
C60 |
emmaillotement |
fachèdje
|
S0 |
emmailloter |
v fachî, èfachî, rèfachî; il emmaillote, i fache
|
C60 |
emmailloter |
, -ement fahî, rifahî, -èdje ; voy. LANGE, MAILLOT
|
E0 |
emmailloter |
vt fachi ; fachoz ç’t-afant-là come i fât
|
S0
|
emmanchement |
nm èmantchadje
|
C60 |
emmancher |
v (ajuster sur un manche) èmantchî ; emmancher de nouveau, rèmantchî ; (mettre qqch en train) c’est une affaire qui est mal emmanchée, c’ è-st-one afaîre qu’ èst mau èmantchîye
|
C60 |
emmancher |
, -ement, -ure èmantchî, -èdje, -emint, -eûre ; _ un balai èquower ; _ de nouveau (un outil), rèmantchî, ritchèssî è mantche
|
E0 |
emmancher
|
vt (ajuster sur un manche) amantchi ; amantchi one cougnîe ; amantchi one breûsse
|
S0
|
emmancheur |
, euse n èmantcheû (-se)
|
C60 |
emmanchure |
nf èmantchûre ; élargir les emmanchures, ralaurdji lès-èmantchûres
|
C60 |
emmanchure
|
amantcheûre ; one amantcheûre di choupe ; one amantcheûre di foûtche ; (montage ingénieux) c’ è-st-one bèle amantcheûre quu t’ ès fêt la ! ; (arrangement, combine) c’ èst dès droles d’ amantcheûres
|
S0
|
Emmanuel |
npr Èmanuwél (diminutif, Manuwél)
|
C60 |
Emmanuel |
Manouwél
|
E0 |
Emmanuel |
, -elle Èmanuwèl, -e ; (diminutif) Manuwèl, -e, Manu (m ou f)
|
S0 |
emmêlé |
(en parlant de fils, d’une corde) c’est complètement _, c’ èst tot nik à noks à fèrnoks
|
S0
|
emmêlement |
nm ècomèladje
|
C60 |
emmêlement |
(entortillement (de laine, de corde)) vôtion ; i m’ dimeûre on p’tit vôtion d’ lin.ne ; i s’ è fêt on vôtion dins la ficèle do l’ loyeûse
|
S0 |
emmêler |
[v] (c) (è)comèler, (o) coumeler, (e) k(i)mèler
|
G100 |
emmêler |
v ècomèler ; avoir les cheveux emmêlés, awè sès tch’vias ècomèlés ; (s’) s’ ècomèler, s’ ècramyî
|
C60 |
emmêler |
, -ement intrimèler, -èdje ; kimèler, -èdje, -åde, -êye, -ion ; intriker (Vot.), kimahî ; un _ de laine, on vôtion d’ lin.ne ; un _ inextricable, on him’ham’ di tos lès diåles ; voy. brouillamini, EMBROUILLER
|
E0 |
emmêler
|
1 vt (empêtrer) acramyi, amacraler, ratôrtyi; acramyi one cwade ; acramyi lès tchin.nes ; dj’ ê lès tch’vès tot acramyis ; amacraler on fil di ronche ; n’ amacrale nin l’ bazâr ; s’_ (s’empêtrer), s’ acramyi ; s’ acramyi lès pîds dins lès ronches ; li tch’vau s’ è acramyi dins lès trêts , li tch’vau s’ è ratôrtyi la pate dins lès trêts; le vent a emmêlé les moissons (en les plaquant au sol), l’ êr è carôlé totes lès dinrêyes ;
2 vt (embrouiller) ac’machi (ac’matchè Te.) ; ac’machi do fil ; ac’machi one twatche di lin.ne ; s’_ (s’empêtrer), s’ ac’machi ; il a encore été s’empêtrer dans une drôle de combine, il s’ è co stî ac’machi dins one drole d’ amantcheûre
|
S0
|
emménager |
v èbagadjî
|
C60 |
emménager |
, -ement abaguer, -èdje ; _ de nouveau, rabaguer
|
E0 |
emmener |
[v] (e-c) èminer, (o) èm(w)in.ner, (c) èmwinrner
|
G100 |
emmener |
v èmwinrner (, èminer) ; action d’emmener, èmwinrnadje (m)
|
C60 |
emmener |
èminer, miner èvôye
|
E0 |
emmener |
vt mon.ner voye ; _ avec soi (qqn qui n’est pas autonome: enfant en bas âge, personne très âgée, etc.,) kihîrtchi ; il èst trop djon.ne po d’morer tot seû, i fât co l’ kihîrtchi avou nos-ôtes
|
S0 |
emmerdant |
, ante adj en.mèrdant (-e), tchît-viêr (nm); emmerdant!, tchît-viêrs!; c’est un travail emmerdant, c’ è-st-one besogne en.mèrdante
|
C60 |
emmerdant
|
, -ante adj en.mèrdant, -ante ; c’ èst do timps en.mèrdant, on n’ sét rin fé
|
S0
|
emmerdement |
nm en.mèrdâcion (f)
|
C60 |
emmerdement
|
en.mèrdeumint (qqf -umint) ; quand i n’ è pont d’ en.mèrdeumint, i s’ anna quîrt !
|
S0
|
emmerder |
v en.mèrder
|
C60 |
emmerder |
, -ement, voy. embêter
|
E0 |
emmerder
|
(s’) vt et pr (s’) en.mèrder ; qu’ èst-ce qu’ on s’ en.mèrde voci ! ; dji m’ ê en.mèrdé à cent eûros d’ l’ eûre ; (formule de défi) (grossier) dji t’ en.mèrde ! ; tu m’emmerdes, tu m’ pèles la panse, tu m’ tanes la panse ; je l’emmerde !, dji lî tchîe intèr li nez èt l’ maton !
|
S0
|
emmerdeur |
, euse n cache-misére, drosin (f drosin.ne), tchît-viêrs; quel emmerdeur, celui-là!, qué cache-misére, ci-là ! ; emmerdeur, tchît-viêrs !
|
C60 |
emmerdeur
|
–euse n en.mèrdant, -ante ; quin-en.mèrdant, avou s’ fotbal !
|
S0
|
emmeuler |
mète è môye, voy. ameulonner
|
E0 |
emmi |
è mèy (ard èmé) ; voy. mi, milieu
|
E0 |
emmitoufler |
v rafârduler (, rafaurduler), rafûrler, ravolper, rèvolper, rèfârduler ; je l’emmitoufle, djè l’ rafârdule, djè l’ rafûrléye (, djè l’ rafûle), djè l’ ravolpéye, djè l’ rèvolpéye; « vosse grîje èchêrpe qui vos rèfârduléve » (J. Guillaume) ; (s’) si rafârduler (, si rafaudelè), si rafûrler, si ravolper, si rèfachî
|
C60 |
emmitoufler |
bôkî, bôkener, èbôkî, bôkeler (a-, ra-, è-, rè-), ravôtî, (r)èvôtî, (r)aco(u)veter, acouvetiner, rabodjer (GdH.), amitoufler, rafûler, èwalper ; _ à l’excès, bråyeler, ordt brålier ; voy. couvrir
|
E0 |
emmitoufler |
ratôrtyi ; ratôrtyi on-afant ; s’_, si ratôrtyi ; ratôrtioz-ve ca i fêt piçant
|
S0
|
emmortaiser |
èhoter, -eler
|
E0 |
emmurer |
èmurer, èmuralier
|
E0 |
émoi |
nm èmayadje, muwadje, saîsichemint
|
C60 |
émoi |
sêsihemint ; mettre en _ (le voisinage), rènêrcî, rèvinter, èsbarener, rètenti (Ve.), fé rapoûler ou fé ramasser lès djins ; voy. ameuter, RETENTIR
|
E0 |
émollient |
, -e amolihant, -e
|
E0 |
émonde |
des _s (de haies, d’arbres), ciselèdjes, -eûres, ciselons, ciselins, héves, hévièdjes, hévions, hévelèdjes, heûvions, cohis’ (d’arbres), spènetons (de haies), grèy’hins (de haies), frumehègns (de haies)
|
E0 |
émonder |
v discouchî, grèwî, groyî, rabiner ; on émonde les peupliers, on grèwîye lès plopes
|
C60 |
émonder |
ciseler, tonde (ri-), ricèper, ricèpeter, côper, ricôper, rinètî, tayî, talier, tèyî, ritèyî, hévî, héveler, spincî, rondji, djoweter, spèner (spi- Ma. ; spineler Ma.), zbèner (, duzbèner) (St.), arîmer l’ håye, groyî, ciseler [lès bazès håyes], grèyî [[le corps] des hôtes håyes à tièsse] ; voy. ÉBRANCHER, ÉLAGUER, ÉTÊTER
|
E0 |
émondoir |
nm saurpe (f)
|
C60 |
émondoir |
(gros ciseau emmanché sur perche) hèrpê ; voy. croissant, serpe
|
E0 |
émotif |
, ive adj sensibe, rade muwé(-ye); être émotif, awè l’ keûr pitit
|
C60 |
émotion |
[nf] èmôcion
|
G100 |
émotion |
nf muwadje (m) ; provoquer une émotion, fé one saqwè ; ça me donne une émotion, ça m’ faît one saqwè ; ne pas se remettre d’une émotion, ni nin rawè sès songs ; (expr) on n’ m’ aureûve pus seû awè one gote di song, on n’ aurait plus pu me retirer une goutte de sang, j’étais figé d’émotion
|
C60 |
émotion |
émôcion ; tremblement d’_, mouwèdje, sêsihemint
|
E0 |
émotion |
èmôcion ; il èst mwart d’ èmôcion
|
S0 |
émotionné |
, -ée adj èmôcioné ; il astot co tot èmôcioné
|
S0
|
émotter |
v riper
|
C60 |
émotter |
mayeter lès cwåres, spiyî ou casser lès cwåres ou roukes, cwacî lès cwåres ou cwayots, kumaketer lès nokètes, brîhî lès cwåres, aspater lès nokètes, spater lès clotèts d’ tére, spiyî lès grôles, strûler lès roukes, troûler lès cwayots, spiyî l’ rouke avou l’ rabat-motes, bèråder, hèrchin.ner (= aplatir mottes et taupinières avou l’ hèrchin.ne) ; voy. HERSE, MOTTE, ROULEAU
|
E0 |
émotteuse |
herse-chaîne, herse à ressorts, rouleau-brise-mottes, voy. émotTER, HERSE, ROULEAU
|
E0 |
émottoir |
nm dosswè ; émottoir à broches, dosswè à brokes ; émottoir à chaînes, dosswè à tchin.nes
|
C60 |
émoucher |
(s’) moheter, si mohî
|
E0 |
émoucher |
s’_, mochetè (Te.), si mochiè (Te.),
|
S0
|
émouchet |
mohèt ; voy. épervier
|
E0 |
émouchette |
reûse (di dj’vå), mohia (nm) (La.)
|
E0 |
émouchette |
(attachée au frontail du cheval) tchèsse-moches
|
S0 |
émoudre |
v rissin.myî ; émoudre les couteaux, rissin.myî lès coutias
|
C60 |
émoudre |
voy. aiguiser, meule, rémouleur
|
E0 |
émoussé |
dont le tranchant a été _ (replié sur lui-même), ridrochi , ma cougnîe èst tote rudrochi
|
S0
|
émousser |
ridohî, rifouler, riboler, duhârder (Wa., …) ; [le couteau est] émoussé, tot r’dohî, tot r’toûrné, tot r’bolé, tot hårdé, tot afolé, tot r’bot’, bot’, i n’ a pus nou tèyant, i n’ côpe (ou tèye) pus, il èst trop spès
|
E0 |
émoustiller |
v tîjener ; « Lès pus bèlès rèdacsions, zèles, èstint mèteuwes au cayè d’ oneûr; on tîjeneut tortos po-z-î awè s’ toû. » (J. Houziaux)
|
C60 |
émoustiller |
voy. exciter
|
E0 |
émouvant |
, ante adj mouwant (-e) (, muwant (-e))
|
C60 |
émouvoir |
[v] (o-c) muwer, (e-c) mouwer, (o) r’muwer, (c) saîsi, (e) sêsi,(o) èfarfouyî
|
G100 |
émouvoir |
v mouwer (, muwer), rimuwer; j’émeus, dji moûwe (, dji mûwe); il émeut, i moûwe (, i mûwe) ; nous émouvons, nos mouwans (, nos muwans) ; vous émouvez, vos mouwez (, vos muwez) ; ils émeuvent, is moûwenut (, is mûwenut) ; il émouvait, i mouweûve (, i muweûve) ; il émouvra, i moûwerè (, i mûwerè); il émouvrait, i moûwereûve (, i mûwereûve) ; qu’il émeuve, qu’ i moûwe (, qu’ i mûwe) ; qu’il émût, qu’ i mouwiche (, qu’ i muwiche); émouvant, mouwant (, muwant) ; ému(e), mouwé(-ye) (, muwé(-ye)); c’est quelque chose qui émeut, c’ è-st-one saqwè qui moûwe (, qui mûwe) ; cela m’a ému, ça m’ a muwé, ça m’ a faît one saqwè ; il est tout ému, il èst tot r’muwé
|
C60 |
émouvoir |
(s’) si mouwer, si sêsi ; être ému, èsse mouwé, émôcioné ; c’est émouvant, çoula va å coûr ; voy. ATTENDRIR
|
E0 |
empailler |
v èbaumer
|
C60 |
empailler
|
vt empayer (-paliè Te.; -palier Mi.) ; dj’ ê fêt empayer la tièsse di singlé
|
S0
|
empailleur |
, euse n èbaumeû (-se)
|
C60 |
empailleur
|
empayeûr (-palieûr Mi, Te.)
|
S0
|
empan |
nm (0,18m) aspagne (, asplagne (f))
|
C60 |
empan |
aspane (, -agne) (nf); [mesurer] à l’_, à l’ aspane, aspanêye, asplène (Vi.), à l’ astritche, à l’ min, à l’ pougnêye ; syn le vt aspaner (-agner Ma.), asplèni (Bo.)
|
E0 |
empan |
mesurer à l’_, mèsurer âs dèts (, à l’ pate)
|
S0 |
empaqueter |
v èbaler, èvolper ; il empaquette, il èbale, il èvolpéye
|
C60 |
empaqueter |
èpaketer, èwalper, èvôtî ; Voy. COMPRIMER
|
E0 |
empaqueter
|
vt empaketer
|
S0
|
emparer |
(s’) v prinde
|
C60 |
emparer |
(s’) de, s’ acaparer di, si rinde mêsse di, agrawî, fé agrawe so
|
E0 |
empâter |
v (remplir de pâte) mète de l’ pausse ; (engraisser une volaille) ècrauchî (, ècrachî); (s’) grochi, spèchi ; il s’ empâte, i grochit, i spèchit ; nous nous empâtons, nos grochichans, nos spèchichans
|
C60 |
empâter |
èpåster
|
E0 |
empaumer |
_ la balle, ritchèssî, fé r’biser li stô ; _ qn, agayoûler, voy. enjoler
|
E0 |
empêché |
, ée adj èspêtchî (-ye)
|
C60 |
empêchement |
[nm] (e-c) èspêtchemint, (o) èspétchemint
|
G100 |
empêchement |
nm èspêtchemint ; si par hasard vous aviez un empêchement, si v’s-aurîz jamaîs on- èspêtchemint
|
C60 |
empêchement
|
(obstacle) aspétchemint ; dji n’ vè pont d’ aspétchemint ; s’il n’y a pas d’_, je viendrai avec toi, s’ i gn-è rin dins li tch’min, dji vinrê avou twa
|
S0
|
empêcher |
[v] (e-c) èspêtchî, (o) èspétchî, inspétchî
|
G100 |
empêcher |
v èspêtchî; je n’ai pu l’ empêcher, dji n’ l’ a seû èspêtchi ; il a été empêché, il a stî èspêtchi, i n’ a seû v’nu ; (loc) n’empêche que, n’ èspêtche qui ; (expr) i faut bin lèyî fé ci qu’ on n’ sét èspêtchî, il faut bien laisser se faire ce qu’ on ne peut empêcher ; on n’ saureûve èspêtchî lès djins d’ fé aler leû linwe, on ne saurait empêcher les gens de faire aller leur langue, de clabauder
|
C60 |
empêcher |
, -ement èspêtchî, -emint (anc. èp-), rateni (qn de faire qch) ; que je ne vous empêche pas, qui dji n’ vis seûye di nole èspétche ou astådje ; elle ne pouvait s’_ de lui en vouloir, èle ni poléve ôtemint qui d’ ènn’ î voleûr ; _ qn de bouger, tini à gogne ou à stok ou so cou ; on lî tint lès pîds è vintle ; _ la vole, au jeu de cartes, riheûre ; voy. arrêter, RETENIR
|
E0 |
empêcher
|
vt (entraver) aspétchi ; il è tot fêt po-z-aspétchi l’ marièdje, ; (mettre dans l’impossibilité de) fèrer l’ porcê po l’ aspétchi d’ fûjener ; c’ èst la pwave qui l’ è aspétchi di v’ni ; n’empêche que, n’ aspétche quu ; n’ aspétche quu t’ avos tôrt ; s’ _, s’ aspétchi (surtout en contexte négatif) i n’ è nin p’lou s’ aspétchi d’ lî dîre ; vi _ que les adversaires ne fassent la vole (aux cartes), richeûre ; dj’ ons r’cheû (ou dj’ ons r’choyou) ; la vache empêche le lait de sortir lorsqu’on la trait (parce qu’elle est perturbée dans ses habitudes, p.ex.), la vatche ratint s’ lacê ; il ne peut s’_ de faire des bêtises, il è l’ diâle vèyou d’ fé dès-arnâches
|
S0
|
empêcheur
|
, -euse n aspétcheû, -eûse ; _ de tourner en rond, aspétcheû d’ toûrner en rond
|
S0
|
empeigne |
nf èpègne ; (expr) i satche one linwe come one èpègne, il tire une langue comme une empeigne, il a soif
|
C60 |
empeigne |
èpègne, avant-pîd (nm)
|
E0 |
empeigne
|
empagne
|
S0
|
empenoir |
cisê à cwènes
|
E0 |
empereur |
nm empèreûr
|
C60 |
empereur |
impèreûr (emp-)
|
E0 |
empereur
|
empèreûr ; l’ empèreûr d’ Alemagne
|
S0
|
empesage |
nm abolinadje, bolinadje, mètadje è bolîye
|
C60 |
empesé |
, ée adj aboliné (-ye), amidoné (-ye)
|
C60 |
empeser |
v aboliner, amidoner, mète è boliyes, rèboliner ; il empèse, il aboline, il amidone, i mèt è boliyes
|
C60 |
empeser |
mète è reûd ou è l’ amidon, (è)boliner ; voy. empois
|
E0 |
empeser
|
amidoner
|
S0
|
empester |
v èpèstifèrer, èpufkiner, puwer; il empeste, il èpèstifère, il èpufkine
|
C60 |
empester |
èpèster, èpufkiner, pûni, èhèner, pèstifèrer (èp-), (iron) rècinsî ; voy. infecter
|
E0 |
empester
|
vt apèstifèrer, apufkinè (Te.) ; i va co nos-apèstifèrer avou s’ purin ; l’air est empesté par la fumée, ici, on stofe pa lès-ûs, voci
|
S0
|
empêtrer |
v èburtaker, ècroler, èfèrguler, èpasturer ; (s’) s’ èburtaker, s’ ècroler, s’ èfèrguler, s’ èmantchî, s’ èpasturer: la vache avait été s’empêtrer dans les fils barbelés, li vatche s’ aveut stî èburtaker dins lès ronches ; il était empêtré dans la boue, il èsteûve ècrolé dins lès broûs ; il a encore été s’empêtrer dans une drôle d’affaire, i s’ a co stî èmantchî dins one drole d’ afaîre
|
C60 |
empêtrer |
_ un cheval, voy. entraver ; s’_ dans ses traits, d’un cheval, si mèspasser, s’ èpasser, si fwèrpasser, s’ ènancrer, s’ ènôheler (Ja.) ; s’_ en gén , dans les ronces, etc., s’ èlahî, s’ èmantchî, s’ èpasturer, s’aronhî, s’aronhiner, s’ èronhiner, s’ ènåstrer, s’ èbôkier (GrM.), s’ èpètrer, s’ ècwèdeler, s’ èmacraler , s’ èfèhî, s’ èfèssî, s’ èfènèssî, s’ èfarbouyî, s’ èfètrouyî, s’ èpètronî, s’aharnahî ou s’ èharnahî, s’ èscramî, si scramî, s’ èfîrdjî, s’ èfraper, s’ èbèrlifoker, si trèfortchî d’vins lès ronches, ramoner d’vins lès trêts ou d’vins lès ronches, voy. embarrasser ; s’ _ dans un bourbier, voy. EMBOURBER
|
E0 |
empêtrer
|
amacraler ; amacraler on fil di ronche ; n’ amacrale nin l’ bazâr ; (entraver) ravôtyi ; i s’ è fêt ravôtyi dins lès fils ; s’ _ les pattes dans les chaînes, s’ agadeler, s’ apasser ; lès vatches s’ ont co agadelé dins lès tchin.nes ; lès vatches s’ ont co apassé ; (au fig.) s’_, s’ ak’machi ; il a encore été s’_ dans une drôle de combine, il s’ è co stî ak’machi dins one drole d’ amantcheûre
|
S0
|
empiècement |
(t de couturière) plake, ine rôbe avou ‘ne plake
|
E0 |
empierrer |
v rikèrdjî, ritchèrdjî; (conjugaison, voir: charger, kèrdji, tchèrdjî) ; route empierrée, vôye rikèrdjîye; chemin non empierré, vôye di têre, vôye di campagne
|
C60 |
empierrer |
tchèrdjî (d’ pîres)
|
E0 |
empiéter |
v forpasser ; j’ai empiété sur le terrain du voisin, dj’ a forpassé m tèrin
|
C60 |
empiéter |
(avec la charrue) fortchèrwer
|
E0 |
empiéter |
il a empiété sur mon domaine, il è stî dins mès djotes
|
S0
|
empiffrer |
(s’) v s’ èplin.ni, si guèder, si foute one boure; il s’empiffre, i s’ è fout one boure, i s’ guède ; il s’est empiffré, i s’ a guèdé
|
C60 |
empiffrer |
bourer, bôkî, bôkener, èfacer ; s’_, s’ èbodiner, si fôrer, si rimpli, rimpli s’ sètch, si faukî, hèrer è s’ panse, si panseler, si fé ‘ne bone face, si stiker, s’ impli disk’à l’ godje ; voy. bombance, gaver, goinfrer, gorger
|
E0 |
empiffrer |
s’_ (manger à l’excès), s’ empifrer, si formougnè (Te.) ; i s’ ann’ è co empifré ; il s’empiffre, i s’ fôre come one bièsse (Te.)
|
S0
|
empiler |
v mète onk dissus l’ ôte ; je les ai empilés, djè l’s-a mètu onk dissus l’ ôte
|
C60 |
empiler |
, -ement empiler (èp-), -èdje; ètasser, -emint ; (briq) mète lès brikes è hâye ; voy. entasser
|
E0 |
empiler
|
vt apiler, piler ; apiler dès sètchs ; apiler (, piler) do bwès ; _ les briques (pour les sécher avant la cuisson), mète lès brikes à hèye
|
S0
|
empire |
nm empîre ; (expr) i nè l’ freut nin por on-empîre, il ne le ferait pas pour un empire ; i nè l’ freut nin po bin d’ qwè, il ne le ferait pas encore pour bien de quoi, id ; i nè l’ freut nin co por one bleuwe vatche, il ne le ferait pas encore pour une vache bleue, id ; dji n’ aureûve nin d’né mès djambes po bin d’ qwè, je n’ aurais pas donné mes jambes pour bien de quoi, pour un empire
|
C60 |
empire |
empîre ; avoir de l’ _ sur, èsse mêsse di
|
E0 |
empire
|
empîre ; dji no l’ fro nin po on-empîre
|
S0
|
empirer |
v aler au pus mau ; cela s’empire, c’ èst todi pîre ; (expr) il a tchèyu d’ on bwagne su on-aveûle, il est tombé d’un borgne sur un aveugle, sa situation empire
|
C60 |
empirer |
_ un mal, agraver, èmacraler, agrami (Ma. , ègr- Faym ); vi s’ agraver, rigrami, èpéri, s’ ègrami ; _ de nouveau, ragrami (Ma., règr- Fa.), rèpéri, si règrami ; voy. envenimer, grave ; _ son rhume, ritchèrdjî so s’ freûd
|
E0 |
empirique |
(guérisseur) riwèriheû, fiskineû (, ordt fiksineû), macrê r’crèyou, godale (nf), mascåceû, sinteû d’ pôs’, sègneû d’ mås, (anc.) docteur à l’ pihote ou ås djènès vèsses ; voy. médecin, rebou-teur
|
E0 |
emplacement |
nm place (f)
|
C60 |
emplacement |
emplacemint (èpl-) ; _ d’habitation, assîse ; _ du jeu de quilles, djeû d’ bèyes, rôlîre (Ma.) ; _ de débitant au marché, plèce, cropèdje ; sur l’_ de la foire ou de la fête communale, so l’ fôre
|
E0 |
emplacement
|
(endroit) emplacemint ; à l’ emplacemint do vî ç’mitîre, gn-è one bèle route asteûre ; (place à bâtir) emplacemint ; il ont deûs bês-emplacemints à l’ route di Mâtche ; avoir un _ réservé au marché, avèr one plèce o martchî
|
S0
|
emplâtre |
[nm] (o-c) èplausse, (e) èplåsse, (o) implâte
|
G100 |
emplâtre |
nm èplausse (f), placârd ; (expr) ostant mète one èplausse dissus one djambe di bwès, autant mettre un emplâtre sur une jambe de bois
|
C60 |
emplâtre |
èplåsse (nf)
|
E0 |
emplâtre
|
aplâsse ; (fig) un _ sur une jambe de bois, one aplâsse (ou on cataplame) su one djambe di bwès
|
S0
|
emplette |
nf comission ; faire ses emplettes, fé sès comissions
|
C60 |
emplette |
emplète ; _ avantageuse, hasård ; elle a fait _ d’un singulier galant, èle s’ a stu acalander d’ on drole d’ apoticåre
|
E0 |
emplir |
v impli, rimpli ; il emplit, i rimplit; nous emplissons, nos rimplichans, ils emplissent, is rimplichenut
|
C60 |
emplir |
, -issage (r)impli, -ihèdje ; voy. COMBLE, -ER, REMPLIR
|
E0 |
emplir
|
vt (remplir) aplin.ni ; aplin.ni dès sètchs ; aplin,ni on moûdè ; _ d’ air les boyaux destinés à la confection du boudin pour vérifier s’ils ne comportent pas de trou, chofler lès tripes
|
S0
|
emploi |
[nf] (o-c) place, (e) plèce, (e-c) emplwè, (o) impwè
|
G100 |
emploi |
nm (fonction) emplwè, place (f) ; il cherche un emploi, i cache après one place ; (manière d’employer) le mode d’emploi est indiqué, c’ èst scrît comint ç’ qu’ i faut fé (po s’ è sièrvu) ; (destination réservée à une chose) vous en avez l’emploi ?, vos v’s-è sièrvoz ? ; il doit justifier l’emploi de cet argent, i dwèt dîre ci qu’ ‘ l a faît avou cès caurs-là ; quel est votre emploi du temps ?, qwè fioz po passer vosse timps ?, què fioz… ?
|
C60 |
emploi |
emplwè ; avoir un bon _, avu ‘ne bone plèce, èsse so on bon posse ; [il est] sans _, sins (ou foû) plèce, foû posse, foû mêsse
|
E0 |
emploi
|
(poste) empwa (qqf emplwa) ; il è on boun empwa ; être sans _, sèy foû plèce ; il est sans _, i n’ è pont d’ plèce ; il est contrôleur, et il a la tête de l’_, il èst controleûr, èt sa tièsse èst à l’ avenant
|
S0
|
employé |
, ée n buralisse, comis, emplwèyé (-ye)
|
C60 |
employé
|
-ée n empwayé (qqf emplwa-) ; on-empwayé d’ bûrau ; _ préposé à des fonctions subalternes, man’daye ; il astot o ministêre, mês seûlemint come man’daye
|
S0
|
employer |
[v] (e-c) èployî, (e) alouwer ; v. se servir
|
G100 |
employer |
v (utiliser) si sièrvu di; il ne l’emploie jamais, i n s’ è sièt jamaîs ; èplèyî (, èployî) uniquement dans les expressions : c’ èst bon-èplèyî, ci n’ èst qui d’ bon manèplèyi, qui signifient toutes : c’est bien fait ; (faire travailler pour son compte) il emploie cinq ouvriers, il a cink ovrîs qui travayenut por li ; (s’) je m’employais à de petits ouvrages, dj’ èsteûve ocupé à dès p tits-ovradjes, dji fieûve dès …, dji tchipoteûve one miète ; (être utilisé) c’est un outil qui ne s’emploie plus, c’ è-st-one ostèye qu’ on n s’ è sièt pus; c’est un mot qui ne s’emploie plus, c’ è-st-on mot qu’ on n’ dit pus
|
C60 |
employer |
èployî, alouwer, si sièrvi di, èblaver (Fa.) ; s’_ pour (qn), s’ èployî po ; un employé, emplwèyé ; il est employé de bureau, il èst scriyeû, i va (ou i scrît) so on burau
|
E0 |
employer
|
vt (qqn) (faire travailler (qqn) pour son compte) empwayer (qqf emplwa-) ; il empwayant one pètite sièrvante po la cûjine
|
S0
|
employeur |
, euse n maîsse (m), patron (-e) ; (expr) lès maîsses c’ èst lès maîsses (èt lès-èfants dès maîsses, c’ èst co dès maîsses), les maîtres, ce sont les maîtres (et les enfants des maîtres sont également des maîtres)
|
C60 |
employeur
|
empwayeûr (qqf emplwa-)
|
S0
|
empocher |
v mète è s’ potche
|
C60 |
empocher |
empocher, èpotchî, mète ou hèrer è s’ potche
|
E0 |
empocher
|
vt empocher ; il è empoché tos lès bènèfices ; (t. de jeu d’argent) _ l’argent mis en jeu dans la partie, lèver la pârt ; _ l’argent contenu dans le pot, lèver l’ pot
|
S0
|
empoignade |
nf acoletadje (m), apougnâde, apougnadje (m) ; nouvelle empoignade, rapougnadje
|
C60 |
empoignade |
apougnåhe, strindåhe ; voy. ATTRAPAGE
|
E0 |
empoignade
|
(querelle) apougnâde ; il ont avou one tèribe apougnâde
|
S0
|
empoigner |
v apougnî ; empoigner à nouveau, rapougnî ; empoigner à pleins bras, brèssî d’dins ; (s’) s’ apougnî; s’empoigner par les cheveux, si cotignî ; (expr) c’est ici que les Romains s’empoignèrent, là l’ neûd, di-st-i l’ soyeû (, voilà le nœud, dit le scieur)
|
C60 |
empoigner |
apougnî, acoyî (ard acoy), agridjî, pougnî d’vins ; _ qn par le cou, apôrtchî po l’ hatrê (Vo.) ; voy. COLLET, COU, GORGE ; une courageuse qui empoigne n’importe quelle besogne, ine corèdjeûse qui pogne divins tot ; s’_ pour se battre, s’ apougnî, s’ apicî, s’ atèler, s’ èmantchî, s’ agrissi (Ho., War.) ; s’ agrifer, -eter ; voy. ATTAQUER, CHEVEU, COLLETER
|
E0 |
empoigner
|
vt (saisir vivement) apougni ; dji l’ ê apougni pa l’ hoûssê do dos ; s’_ (en venir aux mains), s’ apougni ; _ le taureau par les cornes, prinde li boû pa lès cwanes
|
S0
|
empois |
nm amidon, bolîye (f)
|
C60 |
empois |
reûd, bolèye à l’ amidon ; _ bleu, bleû (d’) amidon ou d’ bouwêye ; voy. empeser
|
E0 |
empoisonnant |
, ante adj èpwèsonant (-e)
|
C60 |
empoisonnement |
nm (action) èpwèsonadje (m) ; (résultat) èpwèsonemint
|
C60 |
empoisonnement
|
empwasonemint (apwè- Te.) ; il è avou on-empwasonemint avou dès champignons
|
S0
|
empoisonner |
[v] èpwèsoner
|
G100 |
empoisonner |
v mète dès pèchons ; (s’) s’ èpwèsoner, prinde li bouyon d’ onze eûres
|
C60 |
empoisonner |
v èpwèsoner ; tu ne risques pas d’être empoisonné avec cela, vos n’ p’loz todi mau di ièsse èpwèsonè avou ça
|
C60 |
empoisonner |
, -ement, -eur, -euse èpwèsoner, -èdje, -emint, -eû, -eûse ; voy. ENVENIMER
|
E0 |
empoisonner
|
(s’) vt et pr (s’) empwasoner (apwèsonè Te.) ; i s’ è ampwasoné avou do l’ mâvêse tchâr ; l’ êwe do pus’ è stî ampwasoné ; ((se) tracasser, (se) gâcher (la vie)) çusse bwêcèle-là nos-empwasone la vîe
|
S0
|
empoisonneur |
, euse n èpwèsoneû (-se)
|
C60 |
empoisonneur
|
, -euse n (importun, -une) empwasoneû, -eûse (apw- Te.)
|
S0
|
empoisser |
hårpihî, passer [le ligneul] à l’ hårpih; voy. poisser
|
E0 |
emporté |
, ée n brouchîr (-e) ; « Qué brouchîr ! » (A. Laloux)
|
C60 |
emporté
|
, -ée adj empôrté
|
S0
|
emportement |
nm furîye (f), râje (f)
|
C60 |
emportement |
voy. colère, fougue
|
E0 |
emporte-pièce |
nm empôrtè-pièces
|
C60 |
emporter |
v (prendre avec soi) èpwârter, ènn’ aller avou, prinde (po ‘nn’ aler) ; ils ont emporté tout mon mobilier, il ont èpwarté tos mèès meûbes ; il a emporté la clé, il a ‘ nn’ alé avou l’ clé ; (gagner) l’emporter, gangnî; c’est lui qui l’a emporté, c’est li qu’ a gangnî ; (expr) qui l’ diâle ti vègne qwé, que le diable vienne te chercher, t’emporte ; vos n l’ èpwateroz nin o paradis, tu ne l’emporteras pas en paradis ; (s’) s’ ènonder, si mwaîji, si toûrminter, monter (su ses grands tch’vaus) ; il s’est encore emporté, i s’ a co ènondé, i s’ a co toûrminté ; s’emporter facilement, monter aujîyemint ; (expr) il èst vif come li poûre, il est vif comme la poudre ; i monte come one soupe au lacia, il monte comme une soupe au lait, il s’emporte facilement
|
C60 |
emporter |
èpwèrter ; _ brusquement en l’air, èvoler ; le diable m’emporte !, diâle m’ impîse ! (, … m’ èpîse ! Ja.) ; le diable t’emporte ! diâle ti possède !, diâle qui t’ magne !, voy. diable ; on n’emporte rien après la mort, on ‘nnè va sins s’ cofe, li tch’mîhe d’ on mwért n’ a nole potche, lès wahês n’ ont nin dès potches ; l’_ sur qn, l’ èpwèrter so, avu l’ pas ou li d’ssus, broketer (qn) ; c’est le plus fort qui l’emporte, li gros pèhon magne li p’tit ; s’_, s’ èpwèrter, s’ èbaler, si d’monter, s’ èmonter, s’ ènonder, si d’mantchî, si d’lahî, s’ ènêrî, si d’cèkeler, s’ ècrèster ou si rècrèster, s’ ènârmer, s’ èpoufeter, s’ èfoumyî, s’ èhoufeter, s’ ènouheler, s’ èpègneter, s’ èpètroler, s’ èpètrognî, s’ èpètriner, s’ èpoûfriner, s’ èpoutiner, si toûrminter, voy. EMBALLER, EXASPÉRER, FACHER ; emporté, èpwèrté, fougueûs, colèreûs, vîf come dè poûre, c’ è-st-on houhou, on boûboû-lécê, ine tièsse di hoye, voy. irascible
|
E0 |
emporter
|
vt apwarter, èsse voye avou, pwarter voye ; il a pris ma fourche et il l’a emportée, il è pris ma foûtche èt il èst voye avou ; (faire mourir) empôrter ; la fîve l’ è empôrté (apwarté anc.) ; l’ _ sur (avoir l’avantage (sur qqn)) l’ empôrter su ; dji l’ ons empôrté su tos lès-ôtes ; s’_ (se mettre en colère), s’ empôrter ; i s’ empôrte facilemint ; _ dans la direction du locuteur (en parlant du vent), rachofler ; l’ êr rachofèle tote la poûssîre par ci ; s’_, aloumer, s’ anonder, s’ astchâfer, si dismon.ner ; il aloumot, sés-se, quand il è savou ça ; i s’ è anondé sur mi ; i s’ è dismon.né su sa fame ; il s’est emporté sur son bétail, i s’ è astchâfé su sès bièsses ; s’_ facilement, avèr la tièsse près do bonèt ; il s’emporte vite, i monte vite su sès patins ; s’_ (se mettre bruyamment en colère), mon.ner la vîe ; èlle è mon.né la vîe quand il è rintré ; à qui l’emportera, â / à l’ pus fwart ; is courint à l’ pus fwart ; il ne l’emportera pas au paradis, i no l’ pwaterè nin o paradis
|
S0
|
emporter (s’) |
[v] s’ ènonder, (c) si toûrminter, (o) s’ toûrminter, (o-c) monter, (e) s’ èmonter
|
G100 |
empoté |
, ée adj bèsin, loûrd-pot
|
C60 |
empoter |
_ une plante, mète divins on pot, fé ‘ne potêye ; _ un empoté, voy. gauchE, MALADROIT
|
E0 |
empoudrer |
èpoûsseler
|
E0 |
empourprer |
v rodji ; (expr) awè on visadje come one bole di feu, avoir un visage comme une boule de feu, empourpré
|
C60 |
empoussiérer |
v èpoûsseler ; action d’empoussiérer, èpoûsseladje (m)
|
C60 |
empreinte |
nf (trace) on voit encore l’empreinte de vos pas sur le sable, l’empreinte de vos doigts sur la vitre, on vèt co vos pas su l’ sauvlon, vos dwèts su l’ cârau ; empreinte d’une forme à beurre, èssègne
|
C60 |
empreinte |
_ de motte de beurre, èssègne ; _ de pas, voy. foulée, trace
|
E0 |
empressé |
, ée adj à rinde sèrvice (, sièrvice), ayèssauve, todi à fé plaîji
|
C60 |
empressement |
emprèssemint
|
E0 |
empressement
|
emprèssemint
|
S0
|
empresser |
(s’) si håster, s’ èhåster; s’ ènonder, si d’ner dè må (pour qn) ; _ d’accourir, acori tot tchôd tot bolant; empressé, voltrûle,, voy. alerte ; trop _, èhèré, forprèssé ; voy. ardélion
|
E0 |
empresser
|
(s’) s’ emprèsser ; i s’ è amprèssé d’ a raler sins rin dîre
|
S0
|
empresser (s’) |
[v] (o-c) chorer, (e) si håster ; v. dépêcher (se)
|
G100 |
emprisonnement |
nm ègayoladje, rèssèradje
|
C60 |
emprisonner |
[v] rèssèrer, (o-c) ègayoler
|
G100 |
emprisonner |
v ègayoler, mète o trau, rèssèrer
|
C60 |
emprisonner |
rèssèrer, cofrer, ècofrer, mète (, hèrer, tchoûkî) è l’ prîhon, è trau, è l’ bwète, è l’ gayoûle, è l’ pote, voy. prison ; (houill ) _ qn par accident derrière un éboulis, èclawer
|
E0 |
emprisonner |
être emprisonné, aler à l’ ombe ; il è stî quinze djoûrs à l’ ombe
|
S0
|
emprunt |
nm èpront ; action d’emprunter, èprontadje (m)
|
C60 |
emprunt |
èpronte (nf), dans l’expr cori à l’ èp., èsse tofér à l’èp. ; syn èprontèdje (èlle èst tofér à l’ èp ), voy. EMPRUNTER
|
E0 |
emprunté
|
, -ée adj (qui manque d’aisance, de naturel) aprontè, -êye (Te.) ; Adèle n’ èstéve aprontêye po rin
|
S0
|
emprunter |
[v] (e-c) èpronter, (o) aprunter, lèver; v. prêter
|
G100 |
emprunter |
v (de l’ argent) aler à l’ èpront, aler qwé à pruster, èpronter ; contracter un emprunt hypothécaire, aler qwé su s’ maujone ; (un chemin) « Chake côp qu’ Josèf empwinte li toûrnant, il a dès batemints d’ keûr. » (J. Houziaux)
|
C60 |
emprunter |
, -eur, -euse èpronter, -eû, -eûse, -erèsse ; pruster -eû, -eûse, -erèsse (ou èpruster) ; manie d’_, prustaye : èlle èst tofér à l’ prustaye (ou brubaye) ou à m’ni pruster, voy. emprunt ; _ à droite et à gauche, èpronter à Tîbî à Gåtî ; _ pour acquitter une dette, fé on trau po stoper in-ôte ; il emprunte des mots à toutes les langues, i tihetahetêye divins tos lès lingadjes, i bargaméye tos lès pårlers (Ja.) ; _ avoir un air emprunté, voy. gauche
|
E0 |
emprunter
|
vt apronter, pruster ; dji v’s-apronte vosse machine ; il è v’nou m’ pruster m’ grand rustê ; dj’ ê d’vou pruster po payi ma mâjon ; action d’_, prusse ; aller _, aler à l’ prusse ; èlle èst todi à l’ prusse ; venir _ un outil, demander de la nourriture, etc., vèni à l’ kète ; èlle è co v’nou à l’ quète
|
S0
|
emprunteur |
, euse n èpronteû (-se)
|
C60 |
emprunteur |
, -euse n prusteû, -eûse
|
S0 |
Emptinne |
npr Èm’tène
|
C60 |
empuantir |
v èpèstifèrer, èpufkiner
|
C60 |
empuantir |
voy. empester
|
E0 |
ému |
, ue adj mouwé (-ye) (, muwé (-ye)), rimouwé (-ye) (, rimuwé) (-ye))e) ; nous étions tous émus, nos-èstin.n tortos mouwés; cela nous a émus, ça nos-a faît one saqwè
|
C60 |
émulation |
lûte
|
E0 |
en |
[prép] (en- devant voyelle) _ + années: en (1914) gérondif: (e-c) tot, (o) en, (c) è : tot / en / è tchantant
|
G100 |
en |
prép (lieu) à, è, è l’ , en, è l’ ; un compte en banque, on compte à l’ banke ; en ville, è l’ vile ; en pleine campagne, à plin.ne campagne ; en plein bois, à plin bwès ; en Allemagne, en-Alemagne (, èn-Alemagne); en Belgique, en Bèljike (, è Bèljike) ; en prison, è l’ prîjon (, o l’ prîjon) ; la personne en qui j’ai confiance, li djin qu’ dj’ a fiyâte à lèye ; il y a en elle quelque chose de bizarre ; èlle a one saqwè d’ drole è s’ capotine ; (temps) à, à di, è i ; en automne, à l’ âriére-saîson ; en été, di l’ èsté, è l’ èsté ; en hiver, di l’ iviêr, è l’ iviêr ; en ce moment, à ç’ momint-ci ; en plein jour, à plin djoû ; en ce temps-là, di ç’ timps-là ; je suis née en 1952, dj’ a v’nu au monde en 1952 ; en quelle année êtes-vous sorti de l’ école?, quéne anéye avoz rèchu foû dè l’ sicole ? ; (matière) di ; une chaîne en argent, one tchin.ne d’ ârdjint ; une cuillère en étain, on couyî di stin ; un peigne en écaille, on pîgne di scaye ; une porte en bois, on-uch di bwès ; une table en chêne, one tauve di tchin.ne ; (quantité) di; il y en a quatre en moins, gn-a quate di mwins’ ; (état) di; en deuil, di doû; elle est en deuil, èlle èst d’ doû ; (au plus souvent, le wallon transforme la locution en verbe) être en voyage, voyadjî ; être en colère, si mwaîji ; c’est moi qui suis en faute, c’ èst di m’ difaute ; les arbres sont en fleurs, lès-aubes sont floris ; (manière) casser en morceaux, spiyî à bokèts ; habillé en soldat, moussî à sôdârt ; du sucre en morceaux, do suke à bokèts ; être en retard, ièsse en r’târd, ièsse taurdu (f ièsse taurdeuwe) ; être en avance, ièsse timpru (f ièsse timpreuwe) ; (introduisant un nom qui fait fonction d’attribut) come ; courir en champion, couru come on champion ; recevoir en cadeau, riçûre come cadau ; (durée) su ; il a eu fini en dix minutes, il a ieû (tot) faît su dîs minutes (di timps) ; en un jour, su on djoû ; en moins de temps que vous, su mwins’ di timps qu’ vos ; en un rien de temps, su pont d’ timps ; (situation) su ; en chemin, su l’ vôye ; en mer, su l’ mér ; en rue, su l’ reuwe ; rester en place, dimèrer su place ; (moyen de locomotion) à, au, en, èn- ; en tracteur, à tracteûr ; en voiture (chariot, charrette), à tchaur, à tchèrète ; en moto, en vélo, à moto, à vélo ; en auto, en avion, en-auto, en-aviyon (, èn-auto) ; voyager en chemin de fer, aler au trin ; (devant le gérondif) en, en tot, è tot, tot ; en partant, (è) tot ‘nn’ alant ; en regardant, tot r’waîtant ; on ne dit aussi bien la vérité qu’en riant, on n’ dit si bin l’ vraî qu’ tot riyant ; il lisait en attendant, i lîjeûve tot ratindant ; (loc) en arrière, èn-èri ; en bas, à l’ valéye ; en bien comme en mal, en bin come en mau ; en définitive, en dèfinitive, à l’ fin dès fins ; en dehors, en d’foû (, en dèwôrs) ; en haut, à l’ copète, au hôt ; mettre en oeuvre, mète èn-oûve ; en l’air, è l’ aîr ; en suivant, (d’affilée), di rote; deux fois en suivant, deûs côps d’ rote ; en terre, è têre ; il y en a, i gn-a ; il n’y en a pas, (i) gn-a pont ; en cours de route, timps do voyadje, su l’ vôye ; se mettre en route, si mète en route; on s’en va, on-z-è va
|
C60 |
en |
pron è, ènnè (, ènn’ + voyelle ; voyelle + ‘ nnè + consonne; voyelle + ‘nn’ + voyelle); en vouloir à, è v’lu à, ènnè v’lu à ; s’en donner, s’ è d’ner ; en voir, è veûy ; en avoir, ènn’ awè ; il n’en a pas, i ‘ nn’ a pont ; il n’en faut pas, i n’ è faut pont, i ‘ nnè faut pont ; j’en viens, dj’ è vin ; je lui en ai donné, dj’ ènn’ î a d’né
|
C60 |
en 1 |
prép èn- devant voyelle (èn-èrî, en arrière), è devant consonne (è plèce, en place ; è rond, en rond ou dans le rond) ; en dans quelques locutions empruntées : en min.me timps, l’ afêre en quèstion, si mète en régue (en règle), atcheter en gros, etc. ; in seult dans di timps-in timps, de temps en temps ; in vèrité (ou in mon-n-âme) di Diu, in min (Wa. = en mains), in lu (Ba. = en lui), in r’târd (Gl. = en retard) ; mettre en poche, mète è s’ potche ; en enfer, è l’ infêr ; en été, è l’ osté ; en hiver, è l’ iviér ; [mettre] en cave, en prison, è l’ cåve, è l’ prîhon (o l’ infêr, o l’ èsté, o l’ îvièr, o l’ cåve, o l’ prîhon St., Ma.); de branche en branche, de fleur en fleur, d’ ine cohe (, fleûr) à l’ ôte ; en ce moment, à ç’ moumint-chal ; en l’honneur de Dieu, à l’ oneûr di Diu ; en pure perte, à målvå, à l’ vûde ; en compagnie, à k’pagnèye ; [arriver] en foule, à hiède ; [tomber] en morceaux, à bokèts ; [être] en rang d’oignons, à rang d’ ognons ; [habillé] en homme, en bourgeois, à ome, à bordjeûs ; [revenir] en esprit, à spér ; [laisser] en jachère, à djouhîre ; [il est] en voyage, à voyèdje ; _ en ce temps-là, di ç’ timps-là ; tourneur en bois, toûrneû d’ bwès ; connaisseur en tableaux, kinoheu d’ tâvlês ; se connaître en étoffes, etc., si k’nohe divins lès stofes, etc. ; en une seconde, so ‘ne sègonde ; en trois heures, so treûs-eûres ; en une nuit, so ‘ne nut’ ; être en balance, èsse so balance ; en mer, so mér ; [un homme] en manteau noir, avou on neûr mantê ; agir en honnête homme, si k’dûre come in-ome d’ adreût ; vivre en misanthrope, viker come in ours’ ; pièce en trois actes, piéce di treûs-akes ; _ [je dis] en moi-même, è ou d’vins ou inte mi-min.me ; cf in ci-dessus et voy. dans ; en forgeant [on devient forgeron], tot fôrdjant (atot Fl., Wa., Hu. Du.) ou å fôrdjî ; en allant, tot-z-alant (t’ alant Ja. Fa.) ou å-z-aler ; exception : en attendant (= entretemps), èn-atindant
|
E0 |
en 1
|
prép 1 (1) en [lat. in] (variété francisée de à devant consonne) ; passer en justice ; dimorer en plan ; tchanter en keûr ; ça è k’minci en fanfâre ; en plin djoûr ; en plin.ne nut’ ; trin.ner en longueûr ; rôler en vèlo ; toûrner en rond; intrer en ligne di compte ; ça èst scrît en totes lètes su la gazète ; sèy en fâte ; la mâjon d’ en face ; on plat en stin ; en min.me timps ; en vitèsse ; si en cas ; en d’foû ; en d’dins ; ça va d’ mî à mî ; ça s’rè d’ pîs-à pîs ; (2) en- (an- Lu., Te.) variété contextuelle de à devant voyelle) ; d’ eûre en-eûre ; en-avant ; en-arî; i l’ è fêt en-ècsprès ; rimète en-ètat ; ritoumer en-enfance ; aler en-apèl ;
2 (1) â, en (variété francisée) (devant un gérondif commençant par une consonne) : l’ apétit vint â (, en) mindjant ; en portant, â pwartant (litt « au portant ») ; il s’est tué en dégringolant dans les escaliers, i s’ è touwé â toumant à l’ valêye dès-ègrés ; amincir du cuir en frappant dessus, atèni do cûr â bouchant d’ssus ; il a perdu son soulier en se sauvant, il è pièrdou s’ solé â s’ sâvant ; une fois en passant, on côp â passant dji v’s-ê rawârdé â (, en) lîjant ma gazète ; (2) â-z- (, ann-), en– (variété francisée) (devant un gérondif commençant par une voyelle) â-z- (, ann-, en-)atindant, il èst voye ; dji r’vinrê d’mwin, â-z- (, ann-, en-)èspèrant qu’ ça îrè mî ; â-z- (, ann-, en-)intrant, dj’ ê bin vèyou qu’ i s’ passot quéke tchôse ;
3 à ; mettre ses outils en ordre, mète sès-ustîes à pont ; se mettre en ménage, su mète à mènadje ; couper en morceaux, côper à bokèts ; plier en deux, ployi à deûs ; partager en quatre, pârti à quate ; avoir la poitrine en feu, avèr la pwatrine à feû ; il y a des pommes de terre en abondance, i gn-è dès crompîres à make ; porter les habits du dimanche, sèy lès brès à crwas ; sèy moussi à dîmègne ; voler les quatre fers en l’air, voler la panse à l’ êr ; de père en fils, du pére à fis ; (temps) en hiver, à l’ îvièr ; en été, à l’ èsté ; en tout temps, à tot timps ; (manière) faire son coup en cachette, fé s’ côp à catchète ;
5 su ; (temps) su on rin d’ timps, il è stî voye ; li corti è stî foyi su on djoûr ;
6 avou ; il est parti en tram, i ‘nn’ è ‘nn’ alé avou l’ tram’ (mais : venir en train, vèni â trin) ;
7 o ; enclise de EN LA, o l’ (Te.) ; dji m’ ê sti r’chandi o l’ cûjine ; i gn-avéve on lîve o l’ fochale ; t’ as mètou trop d’ sé o l’ sope
8 di ; en ce temps-là, di ç’ timps-là ; un spécialiste en vins, on k’nucheû d’ vins
|
S0
|
en 2 |
adv è, ènnè : s’en aller, ènn’ aler ; les vieux s’en vont, lès vîs ‘nn’ alèt (ou ‘nnè vont) ; s’en retourner, è ou ènnè raler ; (emprunté du fr ) dji m’ en foû ou moke ; qui l’ bon Diu l’ en présèrve ! ; prenez-en deux ou trois, prindez-è ou prindez ‘nnè deûs ou treûs foû ; je lui en ai dit, dj’ ènn ‘î a dit ; je leur en ai dit, dj’ ènnè-z-î a dit ; donne m’en, done m’ è ou m’ ènnè (dène mu-z-è ou dè m’-z-è St., La.) ; donnez-en lui, dinez ‘nn’ i ; donnez-en leur, dinez ‘nnè-z-i ; il n’en a pas ou il n’y en a pas, ènn’ a nin (parfois, par ex à Fize-F., on distingue ènn’ a nin = il n’en a pas, i n’ a nin, il n’y en a pas) ; il n’en est pas plus fier, i n’ èst nin pus fîr po çoula ou po l’ cåse ; « en » est souvent omis : quand il n’y en a plus, il y en a encore, qwand n’ a pus, n’ a co ; il y en a qui, i n-a dès cis qui ; en voilà qui viennent, volà dès cis qui m’nèt ; cédez m’en un, lèyîz-me ravu onk ; il m’en faut un à mon goût, i m’ fåt onk à m’ manîre ; voyant où j’en étais, vèyant là qu’ dj’ èsteû ; et s’il n’en restait qu’un, je serais celui-là, èt s ‘i n’ dimanéve qu’ onk, c’ èst mi qu’ sèreût ci-là
|
E0 |
en 2
|
adv pronominal a (anna, ann’, ‘nna, ‘nn’, an’, ana, ‘na, ‘n’ (Ba., Lu., …) ; è, ènnè, ènn’, ‘nnè, ‘nn’ (Ber., Mi., Te., Wa., …) ; en (dans des loc empruntées au fr) [lat. inde] ;
1 a, anna (entre 1 pause, 1 consonne (ou 1 semi-voyelle) et une pause) : en voilà encore une d’affaire !, a(nna) v’là co one d’ afêre ! (è(nnè) v’là… Te.) ; en montrer des pareils, ça ne vaut pas la peine, a(nna) mostrer dès parèys, ça n’ vât nin la pon.ne ; (entre 1 consonne (ou 1 semi-voyelle) et une pause) donne m’en deux, dène m’ a deûs ; allons-nous en, djans-a ; prends-leur en deux, prind lèzî anna deûs ; va-t’en, va-z-a ; (entre 2 consonnes ou semi-voyelles) elle en ramasse en abondance, èlle a ramasse à make ; mon père en trouvait beaucoup, mi pére anna trovot brâmint ; il ne lui en faut pas, i n’ lî a fât pont ; je peux m’en resservir, dji pou m’ anna r’ssièrvi ; les céréales en souffrent, les dinrêyes a sofrant brâmint ; (aussi possibles : ‘na ; ana, slt après un pr. personnel régime atone : il s’en repentira, i s’ ana r’pintîrè ; pour vous en montrer, po v’s-ana mostrer) ; (autres exemples 🙂 i l’zî a fât todi d’ pus à pus pour vous en montrer, po v’s-a mostrer (, po v’s-ana mostrer) ; la gade a vout co ; dji m’ en balance; i s’ en fout come trâze èt quatôrze j’ai reçu ces fers, mais qu’en faire ?, dj’ ê r’çû cès fièrs-là, èt qwè fé avou ? ;
2 ann’ (entre 1 consonne (ou 1 semi-voyelle) et 1 voyelle) : notre Tom en a encore joué une belle !, nosse Tom ann’ è co djouwé one bèle ! ; la truie en avait assez, la troye ann’ avot assez ; (aussi possibles : ‘n’ ; an’ slt à la suite d’un pr. personnel régime atone ; elle en a encore, èle ‘n’ è co ; son mari en à son compte si ome ‘n’ è s’ compte ; votre père m’en a encore donné une, vosse pére m’ an’ è co d’né one ; nous nous en sommes servis, dji nos-an’ ans sièrvu) ;
3 ‘nna (entre 1 voyelle et 1 consonne (ou semi-voyelle) : ils auraient bien voulu en voir, il ârint bin v’lou ‘nna vèy ; pour ne bâtir une solide, po ‘nna bâti one solide ; Fanie en mange, Fanîe ‘nna mindje ; vous n’en laissez guère, vos ‘nna lêssoz wêre ;
4 ‘nn’ (entre 2 voyelles) : ma maison en était remplie, ma mâjon ‘nn’ astot rimpli ; c’en était un , de gaillard !, ça ‘nn’ astot onk di gayârd ! ; je veux en avoir la part, dji vou ‘nn’ avèr ma pârt ; il en a pour cinq euros, i ‘nn’ è po cink eûros ;
5 la négation n’est pas perceptible lorsqu’elle se combine avec la géminée « nn » : il n’en parle plus, i ‘nna pâle pus (comp. il en parle encore, i ‘nna pâle co) ; il n’en pas maître, i ‘nn’ èst nin mêsse (comp. il en est maître, i ‘nn’ èst mêsse) ; il n’y en a plus, i gn-ann’ è pus (comp. il y en a encore, i gn-ann’ è co) ; mon frère n’en voulait pas, mi frére n’ anna v’lot pont (comp. mon frère en voulait, mi frére anna v’lot) ;
6 parfois, pas de EN possible : il y en a encore, i gn-è co (ou i gn-ann’ è co)
|
S0 |
énamourer |
(s’) s’ ènamourer, s’ enmouracher
|
E0 |
encadré |
, ée adj encâdré (-ye), encârté (-ye)
|
C60 |
encadrement |
nm ècadrèmint
|
C60 |
encadrement |
ècådrèmint, cåde ; (t de maçon) plate-bin.ne, bin.ne di racôyemint
|
E0 |
encadrement
|
encâdreumint (qqf -umint) ; l’ encâdreumint do l’ fignèsse ; l’_ de la cheminée, la tièsse do l’ tchuminêye (syn. divanture)
|
S0
|
encadrer |
v encârter, mète dins on câde ; il encadre, il encârtéye, i mèt dins on câde
|
C60 |
encadrer |
, -eur ècådrer, -eû
|
E0 |
encadrer
|
vt encâdrer
|
S0
|
encadreur |
, euse n ècadreû (-se)
|
C60 |
encadreur
|
encâdreûr
|
S0
|
encager |
mète è l’ gayoûle ; (houill ) _ des berlaines, tchèrdjî on trêt
|
E0 |
encaissable |
adj qu’ on pout touchî ; elle est immédiatement encaissable, on l’ pout touchî tot d’ sûte
|
C60 |
encaissement
|
(d’une route) enkêssemint ; réaliser l’_ d’une route, enkêsser one route ; (d’argent) enkêssemint
|
S0
|
encaisser |
v (toucher de l’ argent) touchî ; c’est lui qui a encaissé l’argent, c’ èst li qu’ a touchî lès caurs ; (recevoir sans réagir) sopwârter ; il l’encaisse facilement, i l’ sopwate aujîyemint ; chemin encaissé (creux), chavéye (f)
|
C60 |
encaisser |
, -ement, -eur èkéssî, -emint ; enkêsser, -emint, -eûr ; au fig. encaissez celle-là !, houmez cisse-là !
|
E0 |
encaisser
|
vt (de l’argent) enkêsser ; enkêsser dès sous ; (resserrer en bordant des deux côtés) enkêsser
|
S0
|
encan |
voy. enchères
|
E0 |
encanailler |
(s’) s’ acaliner, håbiter dès canayes, s’ acolèber, s’ acalander (ou s’ ahandeler, s’ agadeler, s’ aronhî) avou dès vårins
|
E0 |
encanailler
|
(s’) s’ acanayi ; i s’ è acanayi avou zèls
|
S0
|
encapuchonner |
v mète one capuche su ; elle avait encapuchonné son fils, èlle aveûve mètu one capuche su l’ tièsse da s’ gamin ; (s’) mète one capuche
|
C60 |
encapuchonner |
(s’) si capucener
|
E0 |
encaquer |
_ des harengs, ètoneler; être encaqué, èsse sipaté, sèré, voy. comprimer
|
E0 |
en-cas |
nm prendre un en-cas, mougnî on bokèt, mindjî, si mète one pitite saqwè su li stomak
|
C60 |
en-cas |
en-cas, en-tout-cas
|
E0 |
encasteler |
(s’) v s’ ècastèler
|
C60 |
encastrer |
v ètchèssî
|
C60 |
encastrer |
, -ement ècasser, -èdje ; ècrèner (dans un crènê), ètèsser (dans une entaille) ; voy. enchasser, enchatre
|
E0 |
encaustique |
encaustike
|
S0 |
encaustiquer
|
cirer à l’ encaustike
|
S0
|
encaver |
, -ement, -eur ècåveler, -èdje ; cåvelî
|
E0 |
enceinte |
[adj] être _ : (o) ratinde, (c-e) ratinde (famile), (o) ièsse ôtrèmint, ièsse en pôsicion, (e) èsse en pôsicion
|
G100 |
enceinte |
adj f èbarasséye, en pôsicion ; être enceinte, ièsse en pôsicion, ratinde (famile), spaurgnî ; elle est enceinte de cinq mois, èlle è-st-èbarasséye di cink mwès, èle ratind d’ cink mwès ; « Come on saveûve dispôy on bokèt qu’ Marîye ratindeûve, on n’ a wêre ieû d’ mau à-z-adviner ç’ qui s’ passeûve. » (J. Houziaux) ; rendre enceinte, èburtaker
|
C60 |
enceinte
|
adj f encinte, pompète ; être _, avèr sa bosse ; la riv’là co encinte ; elle est _, èle s’ arondit, èlle à stî ahèssêye (Te.), èlle à stî acrachêye (Te.), (plaist) èlle èst boum-boum, èlle è ça à l’ carnassière (litt. « elle a ça dans la carnassière»), èlle èst ôtreumint, èlle è s’ pakèt, èlle èst pompète, èlle èst en pôsicion, èlle è ramassé s’ magot, (plaist) èlle è toumé su one sitrikète (litt. « petit morceau (de bois, de métal) qui dépasse »), (plaist) èlle è toumé su on tchèdron, èlle è toumé s’ la cwane do l’ tâve, èlle èst zim’boum, elle est _, (plaist et anc., à l’époque où les marchands ambulants étaient fréquents)) èlle è stî coûtchi avou l’ martchand ; elle est _ jusqu’aux yeux, èlle èst tote ronde ; (anc.) elle est _ (sans être mariée), èlle è ramassé s’ djodjo ; elle est encore _, èlle è co ça à l’ sacoche ; sa femme est de nouveau _, sa fème èst co come ça, sa fème èst co insi ; (se dit de qqn qui cherche en vain la source de ses ennuis; partic. d’une fille enceinte qui ne parvient pas à déterminer qui est responsable de son état) èlle è toumé l’ cou su one bote di spines èt èle ni sét nin laquéle qui l’ è piké (litt. « elle est tombée le cul sur une botte d’épines et elle ne sait pas laquelle l’a piquée »)
|
S0
|
enceinte 1 |
nf _ de la lice pour combats de coqs, trèye ; (arch ) [la boule est] hors de l’_ (au jeu de crosse), foû hiêr
|
E0 |
enceinte 2 |
devenir _, ètchèrdjî ; elle est _, èlle è-st-ècinte ou en pôsicion, èle ratind (famile), èlle a k’mandé, èle rawåde, èlle èst grosse, prîse, atrapêye, èbalêye, èbarassêye, ramassêye, èbolinée (Ja.), tchèrdjîye, ètchèrdjîye, insi (èt ôtemint) ou ôtrumint, èlle ènn’ èst, (plaist) èlle èst boum, tote ronde, avå lès cwåres ou lès vôyes (, lès cohes), å rez d’ là, divins lès-asses ; èlle ènnè tchèdje, i n-a ‘ne saqwè avå lès djeûs, èlle a stu soukéye d’ ine bèle manîre, èlle a-st-atrapé ‘ne fameuse infleûre ou boûseleûre, èlle a l’ åvion ou l’ pèpin, l’ cwacwa, l’ gômå ou l’ pakèt, si buscûte, si moûnêye, si comission, s’ bobone, s’ crompîre, on bossou ou spès vantrin, l’ boteroûle inflêye ; èlle a stou à l’ fôre, èle infèle, èlle a ‘ne cakète è s’ sabot
|
E0 |
encens |
nm ècinse (f) (, encens) ; faire brûler de l’encens, fé brûler d’ l’ ècinse
|
C60 |
encens |
ècinse (nf) (acins nm St.); selon le saint l’_, li tripe èst sèlon l’ pourcê
|
E0 |
encens
|
ençens
|
S0
|
encensement
|
ençensemint
|
S0
|
encenser |
v (honorer avec de l’ encens) ècinser (, encenser) ; louanger à l’excès, blader, blaguer, flater, rablader ; il est toujours en train d’encenser les gens, il èst todi po flater lès djins
|
C60 |
encenser |
, -ement, -oir ècinser, -emint, -wér (, acinswèr), (plaist) harlubonça (Li.) ; voy. empester
|
E0 |
encenser
|
vt (flatter) encenser
|
S0
|
encensoir |
nm encenswêr
|
C60 |
encensoir
|
encenswar
|
S0
|
encercler |
v nous étions encerclés par les soldats, gn-aveûve dès sôdârts tot-autoû d’ nos-ôtes
|
C60 |
encercler |
les Allemands ont perdu une division encerclée, lès-Alemands s’ ont fêt rafûler ‘ne dîvision
|
E0 |
enchaînement |
nm (série) cela résulte d’un enchaînement de bêtises de sa part, c’ èst pace qu’ il a faît bièstrîyes su bièstrîyes ; nous avons subi un enchaînement de malheurs, nos-avans ieû one kiriyèle di maleûrs su nosse dos
|
C60 |
enchaînement
|
enchênemint ; on-enchênemint d’ circonstances
|
S0
|
enchaîner |
v (attacher avec une chaîne) ètchin.ner ; (coordonner) il est incapable d’enchaîner des idées, i n’ saureûve mète deûs-idéyes èchone ; (s’) (se succéder) si sûre
|
C60 |
enchaîner |
ètchin.ner, mète (un chien) à l’ tchin.ne ; voy. attacher ; _ ses ouvrages, loyî sès-ovrèdjes
|
E0 |
enchaîner
|
vt enchêner
|
S0
|
enchanté |
, ée adj (magique) èmacralé (-ye), èssôrcèlé (-ye) ; (ravi) binauje ; je suis enchanté de vous avoir rencontré, bin binauje di v’s-awè rèscontré
|
C60 |
enchantement
|
enchantemint ; ça è stî fêt come par enchantemint
|
S0
|
enchanter |
, -ement, -eur, -eresse èstchanter, -emint, -eû, -eûse, -erèsse ; je serais enchanté d’apprendre, dji sèreû tot binåhe d’ aprinde ; j’en suis enchanté [de ce que vous me dites], vos m’ fez tot binåhe ; voy. charmer, ensorceler
|
E0 |
enchanter
|
vt enchanter (surtout au part passé) ; il èst enchanté di s’ novê tchapau
|
S0
|
enchâsser |
v ècassî, ètchèssî, tchèssî
|
C60 |
enchâsser |
ètchèssî, ècasser ; voy. ENCASTRER
|
E0 |
enchâtre |
(t de men) crènê (nm) ; voy. ENCASTRER
|
E0 |
enchère |
nf vente aux enchères, passéye ; vendre aux enchères, fé one passéye, fé one vindicion, vinde à l’ baguète ; faire la vente aux enchères des parts de bois, fé l’ passéye dès bwès, fé lès pôrcions
|
C60 |
enchères |
[nf-pl] vendre aux _ : (o-c) fé ‘ne passéye, (e-c) fé ‘ne / one vindicion
|
G100 |
enchères |
vente aux _ sur la voie publique, vindicion, vinte à l’ hausse ou à l’ baguète ; vendre aux _ (les meubles d’un débiteur), vinde so l’ pavêye ou so l’ martchi, mète foû ou à l’ ouh ; crier les prix aux _ publiques, criyer
|
E0 |
enchères |
vente aux _s, hâsse (Te.) ; dj’ ê avou l’ tèrin à l’ hâsse di mon Bèrtrand ; annoncer les _, criyer ; c’ èst lu qui criyot dins totes lès vintes avâr là ; personne chargée d’annoncer les _ lors d’une vente publique, criyeû d’ vinte
|
S0
|
enchérir |
v bouter d’ssus, taper d’ssus, mète su l’ mwin da, mète dissus ; surenchérir, rimète dissus
|
C60 |
enchérir |
_ sur qn, mète ine hausse, bouter ou haussî so ‘ne saquî, aler so s’ min ; hausser de prix, rimonter, rihaussî, augminter
|
E0 |
enchérir |
(lors d’une vente) bouter ; il ont bouté jusqu’ à mile ; _ l’un sur l’autre, si monter su l’ och (litt. « se monter sur l’os ») ; (se dit lors d’une vente aux enchères, lorsqu’on cesse d’_ sur qqn) dji lî ê lêssi ‘nn’ aler (litt. « je lui ai laissé aller »)
|
S0
|
enchevêtré |
(en parlant de fils, d’une corde) c’est complètement _, c’ èst tot nik à noks à fèrnoks
|
S0 |
enchevêtrement |
nm comonceladje, (è)comèladje, twartchon ; (expr) sint Biètrumè (24 d’ awous), grand comèleû d’ awin.ne, i faît dès twartchons avou lès bossales, saint Barthélemy, grand mélangeur d’avoine, il fait des enchevêtrements avec les bottes
|
C60 |
enchevêtrement
|
(de chaînes, de fils) (embrouillage) acramieûre ; quî-ce qui m’ è fêt one acramieûre parèye ?
|
S0
|
enchevêtrer |
, -ement, voy. brouillamini, EMBROUILLER, EMMÊLER
|
E0 |
enchevêtrure |
(charp) adjowetumint (nm), djowetrèye
|
E0 |
enchevêtrure |
(assemblage de poutrelles formant un cadre autour d’une trémie (pour la cheminée) djawetrîe ; fé one djawetrîe addé la tch’minêye
|
S0 |
enchifrené |
être _, aveûr li narène sitopêye, li nez bouché ; voy. enrhumer
|
E0 |
enclave |
ine tére qui n’ èst nin à vôye, ine tére èclavêye
|
E0 |
enclave
|
(enclavement) enclavèdje
|
S0
|
enclaver |
v une terre enclavée, one têre qui n’ èst nin à vôye
|
C60 |
enclaver
|
vt enclaver ; (surtout au pp) on p’tit bokèt enclavé dins lès-ôtes
|
S0
|
enclin |
pwèrté à ou po (qch), ac’diné (à la boisson, etc.)
|
E0 |
enclore |
èclôre, ordt rèclôre, forclôre ; action d’_, (è)cloyèdje, rècloyèdje ; voy. ENFERMER
|
E0 |
enclore |
vt (clôturer) raclôre ; raclôre li corti ; raclôre li wayin
|
S0
|
enclos |
nm rèclôs, rèssèré ; mettre les chèvres dans l’enclos, mète lès gades o rèssèré ; je leur ai fait un enclos, djè l’s-î a faît on rèclôs
|
C60 |
enclos |
èclôs (aclôs Fa.), (en toponymie) cluseûre, clusin, corti (Ba.), on clôs trî ; _ cultivé, voisin de la maison, ahenîre ; _ des porcs, voy. étable ; _ où l’on trait les vaches, moûderêye ; voy. prairie
|
E0 |
enclos
|
aclôs (nf) ; one pètite aclôs ; l’ aclôs dès poyes ; l’ aclôs dès porcês
|
S0
|
enclouer |
v blesser un cheval en le ferrant, èclawer on tch’vau ; action de blesser un cheval en le ferrant, èclawadje (m)
|
C60 |
enclouer |
èclawer
|
E0 |
enclume |
[nf] (o) èglème, (c) èglume, (e) èglome
|
G100 |
enclume |
nf èglume ; pont d’enclume, pont d’ èglume ; enclume à deux pointes, bigwane ; (expr) one bone èglume n’ a nin peû do mârtia, une bonne enclume n’a pas peur du marteau, un bon ouvrier n’a pas peur du travail
|
C60 |
enclume |
_ de forgeron, èglome (-ou- Hu., Du., Vi. ; ècloume Wa. ; ècome Ar., War., Sp., St., Ma. ; ècame Ve.) ; billot d’_, blok, blokê ; marteler sur l’ _, bouhî d’vant
|
E0 |
enclume
|
èglume (engl-) ; li blokê d’ èglume ; être entre le marteau et l’_, sèy intèr li martê èt l’ èglume ; _ du cordonnier, pîd d’ corbujî
|
S0
|
enclumeau |
nm èglumia
|
C60 |
enclumeau |
èglome à l’ min ; _ de faucheur, coumê (, g-, comê), pomê, ègloumia, sto d’ ècome (Fa.), bateû d’ fås ; [battre la faux] sur l’_, so l’ batemint, so lès batemints, so lès-èbatemints ; _ avec panne, batemint alemand (ard )
|
E0 |
enclumeau
|
(qui fait partie des batemints d’ fâs) èglume (engl-)
|
S0
|
enclumeau |
ensemble formé par l’ _ (w. englume) et le marteau (w. martê), que le faucheur utilise pour battre sa faux, batemints ; dj’ ê pièrdou mès batemints d’ fâs
|
S0
|
encoche |
nf crin (m)
|
C60 |
encoche |
voy. cran, entaille
|
E0 |
encoffrer |
ècofrer
|
E0 |
encoignure |
nf (angle intérieur formé par deux pans de mur) cwane, cwin (m) ; mettre le lit dans l’encoignure, mète li lét dins l’ cwin ; (meuble) cwagnûre, drèsse à trwès cwanes
|
C60 |
encoignure |
cwène, cwèrnète ; (meuble) encwègnûre ; (houill ) _ d’une taille, coulêye
|
E0 |
encoignure
|
encwagnure
|
S0
|
encolure |
nf (cou de l’ homme) cô ; (partie du vêtement) cô ; il faudra élargir l’ encolure, i faurè ralaurdjî l’ cô ; fermez votre encolure !, sèrez vosse cô !
|
C60 |
encolure |
_ de chemise, encolûre
|
E0 |
encolure
|
encolure (de cheval, d’être humain) ; l’ encolure do tch’vau ; (de vêtement) l’ encolure do l’ tchumîje
|
S0
|
encombrant
|
, ante adj qui prind dè l’ place |
C60 |
encombrant |
ècombrant, èhalant, èhalis’, èhalåve ; objet _, ine èhale, -eûre, bardaherèye, bardahis’, bardouherèye ; grand meuble _, håbiér, halebår, scanfår ; personne _, èhale, cartaflache (nm), troupin (nm)
|
E0 |
encombrant |
, -ante adj hambâle ; one payâsse, ça n’ èst nin pèsant, mês ça èst hambâle
|
S0
|
encombre |
(sans) loc aujîyemint
|
C60 |
encombré
|
-ée adj abôkiè, -iêye (Te.)
|
S0
|
encombrement |
encombreumint ; (désordre) ablavèdje (qqf em-) ; quin-ablavèdje quu v’s-avoz fêt là !
|
S0 |
encombrer |
[v] (o-c) èbarasser, (o-c) ècombrer, (c) èburtaker, (e) èhaler
|
G100 |
encombrer |
v (remplir en faisant obstacle) èburtaker, stoper ; « Pôvès djins d’ à l’ vile qui n’ ont po s’ porminer qui lès trotwêrs èburtakés dès reuwes. » (J. Houziaux) ; les voitures encombraient le passage, lès-autos stopin.n li passadje ; (s) s’ èbarasser ; je ne m’ encombre pas de valises, dji n’ prind pont d’ valîse; il s’ encombre d’objets inutiles, i faut qu’ i waude totes sès vîserîyes
|
C60 |
encombrer |
, -ement ècombrer, -èdje, -èmint ; èhaler, voy. embarrasser ; enlever ce qui encombre, dihaler, rimète, riwèster, bouter foû vôye ; les prisons sont encombrées, lès prîhons sont plintes à make ou à r’dohî
|
E0 |
encombrer
|
vt (embarrasser) ablaver, aburtakè (Te.), ahalè (Te.) ; ablaver la tâve ; dji su tot-aburtakêye avou cès cayèts-là ; dji sons ahalès tos costè avou cès meûbes-là
|
S0
|
encontre |
(à 1’) loc je n’irai pas à l’encontre de cela, dji n’ îrè nin conte ; je n’ai rien à dire à l’ encontre, dji n’ a rin à r’dîre à ça ; (expr) on n’ saureûve fé bwâre on baudèt qu’ n’ a nin swè, il est impossible de faire boire un âne qui n’a pas soif, on ne saurait aller à l’encontre des choses; èst-ce qui t’ tignereûve bin on diâle qui n’ a pont di tch’vias ?, est-ce que tu saurais prendre par les cheveux un diable qui n’ en a pas ?, id
|
C60 |
encontre |
à l’_, à l’ èsconte, asconte, disconte ; voy. contre
|
E0 |
encorbellement |
sèyeûte (nf); {étage] en _, so sèyeûte
|
E0 |
encore |
[adv] èco, co(r) (e) i n’ vint nin co; ènnè volez-ve co?; dji v’s-èl di co ‘ne fèye; èco ‘ne fèye! èco todi! (c) i n’ vint nin co; è v’loz co?; dji vos l’ di co(r) on côp; èco(r) on côp! èco todi! (o) i n’ vint nén co; dè v’lèz co?; dj’ èl di cor in côp; èco in côp!; èco toudi!
|
G100 |
encore |
adv (de temps, montrant la persistance d’une action) co, co todi, èco, todi ; vous êtes encore là? vos-èstoz co là, vos-èstoz todi là ? ; en ce moment, il y va encore, il î va co todi ; il court encore, po l’ momint, i coûrt co ; po l’ momint, i coûrt todi ; je le vois encore, djè l’ vwè co ; il n’est pas encore temps, i n’ èst nin co l’ eûre ; et un tas de choses encore, èt dji n’ ti sé co qw è! ; (répétition ou supplément) cor, ècor ; prenez encore une tasse de café, purdoz cor one jate (di cafeu), ripurdoz one jate di cafeu ; encore une fois, ècor on côp ; encore un peu, cor one miète ; et puis quoi encore ?, èt co qwè ? ; (davantage) co pus ; il est encore plus beau ainsi, il èst co pus bia come ça ; il y en a encore plus, i gn-a co d’pus ; de l’eau encore plus claire, dè l’ co pus clére aîwe ; (tant) ce n’est pas encore si loin, ci n’ èst nin co là si lon ; (loc) encore que, qwè qui ; (expr) c’ èst lès fous qu’ faîyenut lès môdes, èt gn-a one masse di pus fous èco po lès sûre, ce sont les fous qui créent les modes et il y a une masse de gens qui sont encore plus fous pour les suivre
|
C60 |
encore |
co (ou, moins souvent, èco) sauf au début de la phrase : _ un peu, je ne le voyais pas, èco on pô, dji nè l’ vèyéve nin (en ard , co devant voyelle se réduit à c’ : c’ à l’ fî, parfois ; il èst c’ on côp rèvôye, il est encore une fois reparti ; est-il là ?, è-st-i todi (ou co todi) là ? ; un jour viendra qui n’est pas _ venu, i vêrè on djoû qui n’ a pus v’nou ; je n’ai pas _ ( = jamais) vu cela, dji n’ a pus (ou co måy) vèyou çoula
|
E0 |
encore |
1 (pour indiquer que l’action ou l’état persiste au moment où l’on parle) co ; il èst co su l’ lît ; il èst co djon.ne ? ; il î fêt co bon ; il n’est pas _ là ? – pas _, i n’ èst nin co là ? – nèni co ; je ne suis pas _ tout à fait d’attaque dji n’ sû nin co si vayant ; il est _ temps de retourner, il èst co bin timps d’ a raler ; je pourrai _ aller le chercher demain, dji l’ îrê co bin quèri d’mwin ;
2 (pour indiquer une répétition de l’action) co ; dj’ ê co rovyi do l’ manôye ; dji l’ ê co vèyou ayîr dji î ê co dit cent èt cent côps ; le revoilà – _ une fois, vo-le-rilà – co todi ! ; il est encore parti, il èst co todi voye ; (pour indiquer un renforcement, devant un comparatif) co ; c’ èst co mèyeûr avou do souke ; v’là co pîs, tins ! ; j’ ai dû courir à Noville, et à pied _ !, i m’ è falou couri à Novèye, èt a pîd co ! ; (pour indiquer une possibilité) co ; je pourrai _ aller le chercher demain, dji l’ îrê co bin quèri d’mwin [réduction de èco]
3 èco [forme non réduite par rapport à co, qui n’apparaît plus qu’en début d’énoncé dans quelques loc.; ailleurs, seul co est admis] ; le revoilà ! – encore !, vo-le-rulà ! – èco ! ; encore et toujours, èco todi ! ; encore lui, èco todi lu ! ; encore une fois !, èco on côp! ; èco on p’tit hikèt èt dj’ î s’rans
|
S0
|
encorné |
[un bœuf] qui est bien _, qu’ èst bin ècwèrné, bin cwèrné (-ou Je.), qu’ a ‘ne bèle pêre di cwènes, qu’ a dès bèles cwènes (cwanes Ma.), qu’ a ‘ne bèle cwèrneûre (Cou. ; ècwèrnêre Han. , hwèrneure Ju., Com., -ore La., hwarnore St., -eure Du., -âre Ve.)
|
E0 |
encorner |
v diner on côp d’ cwane ; il a été encorné, il a ieû on côp d’ cwane
|
C60 |
encornure |
voy. encorné
|
E0 |
encourageant |
, ante adj ècoradjant (-e)
|
C60 |
encourageant
|
, -ante adj acorèdjant, -ante ; ça n’ èst nin fwart acorèdjant d’ travayi pa do timps parèy
|
S0
|
encouragement |
[nm] (c) ècoradjemint, (e) ècorèdjemint, (o) ècouradjemint
|
G100 |
encouragement |
nm ècoradjemint ; nouvel encouragement, rècoradjemint
|
C60 |
encouragement
|
acorèdjemint
|
S0
|
encourager |
[v] (c) (r)ècoradjî, (e) (r)ècorèdjî, (o) (r)ècouradjî
|
G100 |
encourager |
v ècoradjî ; encourager à nouveau, rècoradjî
|
C60 |
encourager |
, -eant, -ement (r)ècorèdjî (èsc- Ve.), -ant -emint ; èscoûsseler, lawder ; voy. exciter, réconforter ; ce n’est pas encourageant, ci n’ èst nin apétihant ou ragostant
|
E0 |
encourager
|
vt acorèdji ; i m’ è v’nou acorèdji
|
S0
|
encourir |
v encourir un châtiment, mèriter one pûnicion ; (s’) couru èvôye, foute li camp, pèter (è)vôye, scliper, spiter èvôye
|
C60 |
encourir |
(s’) cori èvôye, voy. courir, ENFUIR, ESQUIVER
|
E0 |
encrassé
|
(au point que la saleté est rétive au lavage) acuriné ; la bouwêye èst tot-acuriné
|
S0
|
encrasser |
ècrasser, -ener ; ècurer, ècuriner ; èdagueler, -guener ; daguener, takener, ètakener, èlauder, èmoûhî (du linge mal lavé), voy. crasse, décrasser, tacher
|
E0 |
encrasser |
vt (surtout au part passé) crasser; la tchminêye èst tote crassé ; s’ _, si crasser ; nosse fornê s’ crasse tot l’ timps, li tirèdje n’ èst nin bon
|
S0 |
encre |
[nf] intche, (o) inke
|
G100 |
encre |
nf intche ; de l’encre noire, dè l’ nwâre intche ; (expr) un ciel d’encre, on ciél come di l’ intche ; cela a fait couler beaucoup d’encre, ci qu’ on-z-a p’lu scrîre là d’ssus !
|
C60 |
encre |
intche
|
E0 |
encre
|
enke ; one tètche d’ enke ; va m’ quèri d’ l’ enke rodje ; on dèssin à l’ enke di Chine
|
S0
|
encrier |
nm potikèt à intche
|
C60 |
encrier |
botèye à l’ intche, encriyer, (anc.) scriftôr, voy. écritoire
|
E0 |
encrier
|
encriyer
|
S0
|
encroûté |
(de la tourbe durcie commençant à sécher) ècrosté
|
E0 |
encrypter |
ècripter |
G0 |
encuver |
ècoûver, ècoûveler ; _ le linge, mète lès draps è l’ tène
|
E0 |
encyclopédie |
enciclopèdîye |
G0 |
encyclopédique |
enciclopèdike |
G0 |
encyclopédiste |
enciclopèdisse |
G0 |
endéans |
prép endéans les sept jours, dins lès sèt’ djoûs
|
C60 |
endetté |
il est _, il è l’ cou plin d’ dètes ; être _ jusqu’au cou, avèr li cou plin d’ dètes (litt, « avoir le cul plein de dettes »)
|
S0
|
endetter |
(s’) v fé dès dètes ; être endetté, divu ; (expr) i n’ vindreûve qui dès-alumètes qu’ il aureûve co dès dètes, il ne vendrait que des allumettes qu’il parviendrait encore à s’endetter ; i dwèt au bon Diè èt aus sints, il doit à Dieu et aux saints, il doit à tout le monde, il a des dettes partout; il a lodjî l’ diâle dins s’ boûsse, il a logé le diable dans sa bourse, il est endetté
|
C60 |
endetter |
èdèter ; être endetté, avu dès dètes ; voy. dette
|
E0 |
endetter
|
(s’) (s’) endèter
|
S0
|
endêver |
voy. bisquer, enrager
|
E0 |
endiablé |
, ée adj arwine ; « quand on les vèt mwinne-brûts, arwines, ernaujes, fé tos leûs copèrous » (Gabrielle Bernard, « Do vèt’, do nwâr »)
|
C60 |
endiabler |
assoti, voy. bisquer, enrager ; un endiablé, on diâle tot fêt, on diâle-è-cwérp, on foû-lèyî ; voy. démon, diable
|
E0 |
endiguer |
stantchî ; (houill ) diguer
|
E0 |
endiguer
|
vt (au moyen d’un petit barrage (provisoire)) astantchi (, -è Te.), stantchè (Te.); i fârè astantchi l’ bî po wârder one gofe d’ êwe
|
S0
|
endimancher |
(s’) v si mète à dîmègne, si mète come li dîmègne, mète ses bonès lokes, si mète su s’ quinze
|
C60 |
endimancher |
(s‘) si moussî (, s’ atîtoter) come li dîmègne
|
E0 |
endive |
nf frîjîye, indîve ; (chicorée witloof) chicon (m)
|
C60 |
endive |
an’dîve
|
E0 |
endive 1
|
endîve (, an’d-) ; on loye lès-andîves po qu’ èles blankichinche
|
S0
|
endive 2 |
(pousse blanche du witloof obtenue par étiolement et forçage) chicon ; fé dès chicons à salâde
|
S0 |
endoctrinement
|
endoctrinemint
|
S0
|
endoctriner |
èdoctriner, (è)scoler, stîler
|
E0 |
endoctriner
|
vt endoctriner
|
S0
|
endogène |
endojin.ne |
G0 |
endolori |
, ie adj cwache ; j’ai le pied endolori, dj’ a m’ pîd cwache
|
C60 |
endolori |
cwahe
|
E0 |
endommager |
v abumer, distrûre, sacramènter ; « Lès-Alemands avin.n broké su nos têres do costé d’ Lîdje. Il avin.n dèdjà sacramènté saquants viles, dè l’ nût, èt lès distrûre (…). » (E. Gilliard)
|
C60 |
endommager |
èdomadjî (èda-), abîmer ; voy. DÉTÉRIORER, GATER, SACCAGER
|
E0 |
endommager
|
vt adomadji ; lès-avon.nes ont stî fwart adomadjis ; _ en faisant des brèches, kibrèchi ; il è k’brèchi tot l’ uch
|
S0
|
endormant |
, ante adj èdwârmant (-e)
|
C60 |
endormeur
|
-euse n (enjôleur, -euse) adwarmâ, -âde
|
S0
|
endormi |
, ie adj (en train de dormir) èdwârmu (f èdwârmeuwe) ; (indolent) èdwârmu, lambin (-e), nawe
|
C60 |
endormi
|
adj (engourdi, -ie) adwarmi, -ie ; dj’ ê la djambe qui picote, èlle èst tot-adwarmi ; (indolent, -ente) quin-adwarmi ! ; (à l’adresse d’un perpétuel _) t’ ârès lès-ûs qui t’ poûricherant dins la tièsse ! (s. e. à force de rester cachés par les paupières)
|
S0
|
endormir |
v èdwârmu ; (conjugaison, voir : dormir, dwârmu), èsglimî ; « Lès tot vîs meurs rabistokés sont-st-èsglimîs, tot doûcètemint cobêrcîs paus guèrnouyes . » (E. Gilliard) ; (s’) v s’ èclassî, s’ èdwârmu ; s’endormir légèrement, s’ èssoketer, s’ èssokyî
|
C60 |
endormir |
, -ant, -eur èdwèrmi, -ant, -eû, -å ; (èdèrmi Wa., Ber.) ; le voilà endormi, vo-le-là èbalé ou èvôye ; éveillez-vous, vieille endormie, dispièrtez-ve, vîle sokète ; voy. engourdir
|
E0 |
endormir
|
vt (faire dormir) adwarmi ; i fât bîrci l’ afant po l’ adwarmi ; s’ _, s’ adwarmi ; i s’ adwart do côp qu’ il èst o lît ; dj’ê l’ pîd qui s’ adwart
|
S0
|
endormissement |
nm èdwârmadje, èssokiadje ; léger endormissement, èssoketadje
|
C60 |
endosse |
voy. responsabilité
|
E0 |
endosser |
v (mettre sur son dos) mète su s’ dos ; (prendre la responsabilité) j’en endosse la responsabilité, djè l’ prind sur mi, djè l’ prind autoû d’ mi; faire endosser la responsabilité, foute l’ hoteléye dissu l’ dos da, foute li dosséye su ; il nous en fait endosser la responsabilité, i fout l’ hoteléye dissu nosse dos
|
C60 |
endosser |
tchåssî (un sarrau, etc. ); on m’endosse toujours tout, on m’ tape tofér tot so lès rins ou so l’ cwérp, c’ èst mi qui pwète tofér li dosséye
|
E0 |
endroit |
[nm] (lieu) (o-c) place, (e) plèce
|
G100 |
endroit |
nm (partie d’un espace) cwin, endrwèt, place (f) ; nous provenons du même endroit, nos provenans do min.me endrwèt ; nous avons été au même endroit, nos-avans stî au min.me endrwèt, nos-avans stî à l’ min.me place; à quel endroit avez-vous été?, èwoù avoz stî ? ; c’est un endroit perdu, c’ è-st-on cwin pièrdu ; les gens de l’endroit sont gentils, lès djins di-d-véci (ou : di-d-vêla, suivant le contexte) sont fwârt brâves, amistauves ; (place déterminée d’une chose) place ; elle cherchait le bon endroit pour lui faire sa piqûre, èle cacheûve après l’ bone place po lî fé s’ pikûre ; (passage d’un ouvrage) momint, passadje ; les meilleurs endroits de ce livre, lès mèyeûs passadjes di ç’ lîve-ci ; il y a des endroits (de ce livre) où on ne peut s’ empêcher de rire, gn-a dès momints qu’ on n si pout èspêtchî d’ rîre ; (côté destiné à être vu) endrwèt ; (loc) par endroits, dès places qu’ i gn-a, pa places ; à l’endroit, à l’ endrwèt ; mettre à l’endroit, mète à l’ endrwèt, mète au drwèt, mète do bon costé
|
C60 |
endroit |
(localité) endrwèt, (anc. in-) ; (place) plèce; je ne sais pas l’_, dji n’ sé là qu’ c’ èst ; à cet _, l’eau est profonde, è cisse plèce-, (ou tètche-)chal, l’ êwe èst parfonde ou basse ; (point) pont : au même _, è ou å min.me pont ; _ dénudé sur la tête, plake ; _ avantageux pour pêcher, etc., tètche ; _ d’un bois où abondent les airelles, etc., gô, tètche, sopèt (Ja.), crås trokèt (Méa..) ; _ boueux, voy. bourbier, fondrière; t de certains jeux tape, tè, tèsse ; _ (opp à envers) d’une étoffe, li bê ou dreût costé, l’ idreût (l’ è- Ve. , St., Ma.), lu po-d’foû (Ma.) ; _ du cuir, li måye, lu hu (Ma.); _ d’une médaille ou monnaie, li tièsse ou li creûs, voy. face
|
E0 |
endroit 1 |
(lieu déterminé) endrèt, place ; tu m’ rawâdrès à ç’t-endrèt-là ; _ qui vient bien à point (pour divers usages), c’ è-st-one boune ahèsse, çusse pètite rumîse-là ; c’est un _ où il fait souvent froid, c’ è-st-on frèd trau ; _ de rendez-vous où l’on aime à se retrouver, ratend-tout (ratind-tot Te.) ; leû mâjon, c’ èst l’ ratend -tout dès djon.nes ; Ratend-Tout, lieu-dit (attesté en plusieurs endroits de la région, notamment entre Hemroulle et Isle-la-Hesse) [litt. « r-attend-tout »] ; c’est un _ peu accessible, li bon Dju n’ è jamês passé par là ; _ qui se distingue des environs par ce qu’il contient ou par l’ aspect qu’il offre, tatche ; je suis tombé sur un _ où les myrtilles abondent, dj’ ê toumé su one boune tatche di frambwêjes ; i gn-è one fâmeûse tatche di tchèdrons dins l’ bokèt d’ avon.ne ; lieu-dit près de Remoifosse (commune de Bastogne) usité dans certaines répliques plaisantes à des questions auxquelles on ne veut pas répondre en désignant un _ farfelu, Tchîvèrsou ; doû-ce quu v’s-aloz ? – à Tchîvèrsou !
|
S0 |
endroit 2
|
(côté d’une chose destiné à être montré) adrèt (èdrèt Ar., Ber., Wa., … ; èdreût Te.) (opp à avièrs, envers) ; l’ adrèt d’ one sutofe ; rumèt ta calote à l’ adrèt ; toûne li live à l’ adrèt
|
S0
|
enduire |
v broyî, mète su, plaker ; enduire l’ affiche de colle, mète dè l’ cole su l’ afiche ; enduire son corps de graisse, broyî dè l’ crache t’t-avau s’ cwârps ; enduire de mortier, de plâtre, de ciment, de manière uniforme, talocher ; la planche pour ce faire, li taloche
|
C60 |
enduire |
_ d’une substance collante, plakî ; _ de gomme, gômer ; _ de goudron, goudroner, dagueler, smérî ; _ de mastic, mastiker ; voy. EMBRENER, EMPESER, EMPOISSER, POISSER
|
E0 |
endurable |
adj qu’ on pout durer, qu’ on pout sopwârter
|
C60 |
endurance
|
endurance ; il è co d’ l’ endurance, po si âdje !
|
S0
|
endurant
|
, -ante adj (résistant, -ante) endurant, -ante ; dji n’ sû pus si endurant asteûre
|
S0
|
endurcir |
v adeuri ; endurcir à nouveau, radeuri ; (expr) pus ç’ qui l’ boc avîyit, pus ç’ qui s’ cwane divint deure, plus le bouc vieillit, plus sa peau se durcit, l’ âge endurcit le cœur ; (s’) s’ adeuri; il s’endurcit, i s’ adeurit; nous nous endurcissons, nos nos-adeurichans
|
C60 |
endurcir |
, -issement (au physique), aduri, voy. durcir ; (le cœur) èdurci -ihemint ; l’âge endurcit le cœur, pus vî l’ bouk, pus deûre li cwène
|
E0 |
endurcir
|
(s’) (devenir plus résistant) s’ aduri ; avou l’ âdje, on s’ adurit ; i s’ è aduri timps qu’ il astot en-Alemagne
|
S0
|
endurcissement |
nm (r)adeurichemint; action d’endurcir, (r)adeurichadje (m)
|
C60 |
endurer |
v durer, sopwârter ; il faut voir ce qu’ il a dû endurer, i faut veûy ç’ qu’ il a d’vu durer, … sopwârter
|
C60 |
endurer |
, -ance, -ant èdurer, -ance, -ant, -åve ; il n’est pas endurant, voy. commode, SOUFFRIR, SUPPORTER
|
E0 |
endurer
|
vt (subir avec patience) adurer ; vos n’ adureroz jamês ostant quu ; dji ‘nn’ ê aduré qu’ èst-ce qu’ i m’ è fêt adurer, ç’ démon-là ! ; (supporter sans réaction fâcheuse) asteûre, on-adure bin on p’tit feû ; on-adure bin on jîlèt ; (avoir envie, souhaiter) il ârot aduré qu’ dji lî f’juche si ovrèdje ; dj’ adurero bin di m’ dismoussi, télemint qu’ i fêt tchôd
|
S0
|
énergie |
[nf] (c) fwace, (e) fwèce, (o) fôce, (c) ameû, agrè [nm], (e) èhowe, agrè [nm] ; v. volonté [loc] sins _ : (o) sins niêrs, (e-c) moflas’, se, (o) mouflas’, se, (c) drincî, îye, (c) drané, éye, (e) sins-agrè
|
G100 |
énergie |
nf (force dans l’ action) ameû, fwace ; il n’a plus d’énergie, i n’ a pupont d’ fwace ; il manque d’énergie , i n’ a pont d’ ameû ; (expr) c’ ènn’ èst cor onk po-z-abate dès staurés, en voilà encore un qui n’est bon qu’à abattre ceux qui sont déjà étendus, il n’a pas d’énergie
|
C60 |
énergie |
il n’a pas d’_ au travail, i n’ a nol agrès (noul agra Ma.), nole èhowe (-awe Ve. , nol èhou Fl., Le., St.), nol ahan (Bi., GrM. ; ahè Du., Mar.), nou has’, nole miyole (, ameû) po travayî ; allons ! de l’_ !, ècråhîz vos tchårlîres ! ; voy. amour-propre, COURAGE, ENTRAIN, ÉVERTUER, INDOLENT, VIE
|
E0 |
énergie |
personnage sans _, plâcîbô ; on grand plâcîbô [lat. placebo, je plairai] ; individu sans _, sans virilité, omelète ; ç’ n’ èst nin on-ome, c’ è-st-one omelète ! ; (se dit de qqn qui manque d’_) i lî fâreut do sè d’zos l’ quawe (Te.)
|
S0 |
énergique |
adj (vigoureux) vayant (-e), di stok ; c’est un homme énergique, c’ è-st-on-ome di stok ; (actif, dynamique) spitant (-e) ;un remède énergique, on r’méde di tch’vau
|
C60 |
énergique |
personne _, ine djint d’ atake ; femme _, on bon sôdårt ; voy. COURAGEUX, FERME, HARDI
|
E0 |
énergumène |
n dislachî (-ye) ; cet énergumène, m’-n-ome
|
C60 |
énergumène |
arèdjî, voy. déchaîné, ENDIABLÉ
|
E0 |
énervant |
, ante adj (personne) arèdjant (-e), assotichant (-e), odis’ (f odisse), soyant (-e), tanis’ (f tanisse), tchît-viêrs ; tu es énervant, t’ è-st-on soyant diâle, tchît-viêrs ; (chose) soyant (-e), transichant (-e) ; que cette musique est énervante!, qui ç’ musike-là èst soyante ! ; c’est énervant de devoir attendre pareillement, c’ èst transichant di d’vu ratinde insi
|
C60 |
énervé |
, ée adj su sès niêrs, su dès tchôdès breûjes ; il est énervé, il èst su sès niêrs, il èst su dès tchôdès breûjes, i n’ faît pont d’ bin, i n’ èst nin à prinde avou dès picètes
|
C60 |
énerver |
[v] soyî, fé assoti, (o-c) sôler, (o-c) fé dâner, (e) fé dåner
|
G100 |
énerver |
v (agacer, exciter) arèdjî, soyî, fé dâner, taper su sès niêrs ; il doit toujours venir nous énerver, i faut todi qu’ i nos vègne soyî ; quand il est là, c’est pour énerver tout le monde, quand il èst là, c’ èst po fé dâner s’ monde ; (s’) s’ ènonder ; ne t’ énerve pas encore !, ni v’s-alez nin co ènonder !, tot doûs ! ; c’est fou ce qu’ il peut m’ énerver, c’ èst tèribe, ci qui m’ pout fé arèdji ; (s’énerver d’attendre) ni pont fé d’ bin, transi ; (expr) i n’ a jamaîs one parole pus hôte qui l’ ôte, il n’a jamais une parole plus haute que l’autre, il ne s’énerve jamais ; i prind todi tot do bon costé, il prend toujours tout du bon côté, idem
|
C60 |
énerver |
voy. affaiblir, agacer
|
E0 |
enfaiteau |
voy. faîtière
|
E0 |
enfaîtement |
colemint, ècrèstèdje
|
E0 |
enfaîter |
ècrèster
|
E0 |
enfance |
nf èfance ; retomber en enfance, ritchaîr èn-èfance ; depuis la petite enfance, dispû tot p’tit ; durant l’enfance, èstant èfant
|
C60 |
enfance |
èfance ; dans mon _, èstant èfant ; depuis mon _, dispôy èfant ; dès ma plus tendre _, si djône qui dj’ åye situ ; (re)tomber en _, rèfanti (, rintrer, ritoûrner, toûrner) èn-èfance (plaist è l’ France), ramoli, (plaist) radjon.ni ; voy. divaguer, facultés
|
E0 |
enfance
|
enfance ; retomber en _ ritoumer en-enfance, (jeu de mots avec le nom du pays), rintrer en France, (jeu de mots avec ofense) rintrer en-ofance
|
S0
|
enfant |
[nm] èfant
|
G100 |
enfant |
nm èfant ; un petit enfant, on p’tit èfant ; faire l’ enfant, fé l’ èfant ; enfant emmaillotté, èfant à l’ fachète ; être enfant unique, ièsse tot seû d’ èfant ; beaux-enfants, bias-èfants ; petits-enfants, pitits- èfants ; propres enfants, prôpes-èfants ; enfant cruel ou espiègle, glawine (f) ; (expr) i gn-a on bon Diè po lès sôléyes èt po l’s-èfants, il y a un Dieu pour les ivrognes et pour les enfants ; i gn-a pupont d’ èfants, il n’y a plus d’enfants ; braîre come on-èfant , pleurer comme un enfant; înocint come on-èfant à l’ bêrce, innocent comme un enfant au berceau ; i gn-a d’ si laîd via qui s’ mére rilètche, il n’est de veau si laid que sa mère ne lèche, pour une maman, son enfant est toujours beau ; i pwate ça come on-èfant à batème, il porte cela comme on porte un enfant au baptême, avec grand soin ; li prumêre paurt, c’ èst l’ paurt dès-èfants, la première partie, c’est la partie des enfants (dit-on quand on a perdu celle-ci) ; on sét todi tot paus-èfants, on apprend toujours tout par les enfants; pitits-èfants, pititès rûses, grands-èfants, grands toûrmints, petits enfants, petites difficultés, grands enfants, grands tourments ; quand t’ n’ as pont d’ chance, ti sèreûve mârtchand d’ calotes qui lès-èfants vêrin.n au monde sins tièsse !, quand tu n’as pas de chance, tu serais marchand de casquettes que les enfants naîtraient sans tête ; saîwe come l’ èfant qui faît sès Paukes, limpide comme l’ enfant qui fait sa première communion ; enfant de chœur, corâle (, coraule) ; « on corâle pwârtant l’ cris’ » (J. Gilson)
|
C60 |
enfant |
èfant ; _ mâle, valèt, voy. garçon, gosse ; petit _, surtout espiègle, cårpê ; (péjort) djon.ne (, -ô-) ; ils n’ont qu’un _, is n’ ont qu’ on p’tit bokèt (, nokèt, brotchon, bètch) d’ èfant ; bambin, on p’tit gnangnan d’ èfant, on p’tit gnognot ou tchitchî, one pitite gnognote ; _ au berceau, voy. BÉBÉ, FATIGANT, GOSSE, MAILLOT, MARMAILLE, MIOCHE, MORVEUX ; t d’aff. voy. chéri ; être en travail d’_, voy. douleur ; _ naturel, bastå, èfant d’ avinteûre, èfant so l’ costé ; voy. adultérin ; _ rouge et vigoureux, on p’tit heûpon ; _ vif et pétulant, ine pitite potchète ou sèyète ; _ mal venu, awatron, on lêd p’tit potche-è-bansetê ; voy. avorton ; _ de chœur, voy. chœur
|
E0 |
enfant
|
afant (èfant) ; on-afant bin pwartant ; les _s sont précoces, i gn-è pus d’ afants ! ; (lorsqu’un enfant a échappé par miracle à un danger) les _s bénéficient d’une protection particulière de la providence, i gn-è on bon Dju à pârt po lès-afants ; lès purmîs djeûs, c’ èst po lès-afants ; c’est un jeu d’_, c’ è-st-on djeû d’ afant ; tchûler come on-afant ; un _ de chœur, on-afant d’ keûr (syn. sèrviteûr) ; on-afant d’ curé ; il èst pus bê qu’ on-afant d’ curé ; adj. come il èst co afant !; (t. affectueux) wête li bê p’tit djodjo ! ; un _ aux cheveux clairs et au teint pâle, on blanc miyot (litt. un « blanc oiseau de proie ») ; (anc.) _ conçu avant le mariage, fât-bin (Vau.) ; i gn-avot on p’tit fât-bin, c’ èst po ça qu’ is s’ ont marié [litt. « faut bien», le mariage étant imposé par la perspective d’une naissance à venir] ; ils n’ont qu’un seul _, is n’ ont rin qu’ on p’tit bokèt d’ afant ; (à l’ adresse d’un enfant) bokèt + adj. pour former des loc. généralt péjoratives : on fièr bokèt ; on gâté bokèt ; on grigneûs bokèt ; on curieûs bokèt ; on lêd bokèt ; on vî bokèt ; (se dit de qqn qui à beaucoup d’enfants) il èst todi à djok ! ; il ne faut pas compter sur l’aide de ses _s dans ses vieux jours, (prov) c’ èst nin lès djon.nes qui d’nant la bètchîe à lès vîs (litt. « ce ne sont pas les jeunes qui donnent la becquée aux vieux » (qui entretiennent les aînés)) ; t. d’affection à l’adresse d’un petit _ (garçon ou fille), poupous’ [réduplication de pous’ (n de chat) rattaché au néerl. poes, chat] ; (se dit de parents qui ont un _ longtemps après le précédent) is s’ ont rapinsé ! ; _ né longtemps après les autres, on pètit r’trové (litt. « petit retrouvé ») ; un _ qui ne parle pas encore, on pâpâ djèdjè Com., Te.) (de : Djèdjè, diminutif de Djôsèf) ; _ qui reste très dépendant de sa mère, tètâ, -âde ; i n’ vout jamês d’morer tot seû, ç’ grand tètâ-là !
|
S0
|
enfanter |
v s’ acoûtchî, mète au monde
|
C60 |
enfanter |
mète å monde ; voy. accoucher
|
E0 |
enfantillage |
nm èfantîse (f), gnognoterîye (f), marayerîye (f)
|
C60 |
enfantillage |
èfantîse, amûsète
|
E0 |
enfantillage
|
enfantiyèdje
|
S0
|
enfantin |
, ine adj (puéril) il a des comportements enfantins, il èst cor èfant dins ç’ qu’ il èst ; (facile) c’est enfantin, c’ è-st-aujîy come tot
|
C60 |
enfantin |
voy. puéril
|
E0 |
enfariner |
èfariner ; arrondir et _ sur la table les pâtons qui seront les pains, mêri (ri-, ki-) lès pans, voy. rouler
|
E0 |
enfer |
[nm] (o) infiêr, (c) infêr, (e) infér
|
G100 |
enfer |
nm infêr (, infiêr) ; diable d’enfer, diâle d’ infêr ; sa vie fut un enfer, èlle a soufri tote si vicaîrîye ; (expr) dji vou bin ièsse diâle ou cropècène d’ infêr, je veux bien être (changé en) diable ou chenet d’enfer (si ce que je dis n’est pas la vérité) ; c’est tchôd come lès vèras d’ l’ infêr, c’est chaud comme les verrous de l’enfer
|
C60 |
enfer |
infér (, -êr, anc. -iér), enfêr ; en _, è l ‘infér ; (dans l -d. èfiè ou ifiè : fond d’ n-ifiè, etc.) ; dans des imprécations, aux enfers, ås zîvèrcôfs (zéfurcôfs Ve.), voy. diable
|
E0 |
enfer
|
enfêr ; t’ îrès broûler dins lès flames di l’ enfêr ! ; sèy come on côpon d’ enfêr (Te.) ; d’_ (infernal, -ale), d’ enfêr ; fé on feû d’ enfêr ; mon.ner on trin d’ enfêr ; (lieu ou situation où l’existence est insupportable) enfêr ; c’ èst l’ enfêr, dins ç’ mènadje-là
|
S0
|
enfermement |
nm èssèradje, rèssèradje
|
C60 |
enfermer |
[v] rèssèrer |
G100 |
enfermer |
v (mettre en un lieu d’où il est impossible de sortir) rèclôre, (r)èssèrer, mète è sère ; tenir enfermé, tinu è sère ; action d’enfermer, èssèradje (m), rèssèradje (m) ; le chat était enfermé dans la remise, li tchèt èsteut rèssèré dins l’ rimîje ; il est bon à enfermer, il èst bon à rèssèrer ; (entourer complètement, clôturer) rèssèrer, rèturer; action d’enfermer, rèssèradje (m), rèturadje (m) ; (expr) quand on-z-a dès pouyètes, on rèture li poli, quand on a des poulettes, on met une clôture autour du poulailler ; (s’) si rèclôre, si rèssèrer ; s’enfermer (pour ne pas être dérangé), si rèssèrer au vèra (s’enfermer au verrou) ; il est impossible d’entrer, il s’est enfermé, on n’ saureûve rintrer, i s’ a rèssèré au vèra
|
C60 |
enfermer |
(chapeau, soulier, etc. ) mète so foûme
|
E0 |
enfermer |
(r)èssèrer, (r)èclôre ; voy. emprisonner ; _ des papiers, rèssèrer ; _ le bétail pour l’hiver, mète li bisteû è sêre, rèclôre lès bièsses ; (plaist d’un mari jaloux) mète si feume so sêre ; _ qn qui déraisonne, mète ou tchoûkî à l’ tchåte, voy. interner; (houill ) du charbon, etc., sous un boisage, rèclamer
|
E0 |
enferrer |
èfèrer, èfortchî, èbrotchî
|
E0 |
enfiévré |
, ée adj (agité) être enfiévré, ièsse dins one afaîre, ièsse èvôye ; il est enfiévré avec cela, il est excité avec cela, il èst dins one afaîre avou ça
|
C60 |
enfiévrer |
(s’) v (exaltation) monter dins one fîve; prinde one fîve ; (impers) il s’est enfiévré, i lî a pris one fîve
|
C60 |
enfilade |
nf èfilâde ; il y avait une enfilade de chambres, i gn-aveûve one èfilâde di tchambes
|
C60 |
enfilade |
èfilåde ; voy. file, rangée
|
E0 |
enfilade
|
enfilâde ; nous avons été soumis à un tir d’_, dj’ ons stî pris en-enfilâde
|
S0
|
enfilage |
nm èfiladje ; nouvel enfilage, rèfiladje
|
C60 |
enfiler |
[v] èfiler
|
G100 |
enfiler |
v (traverser par un fil) èfiler ; enfiler à nouveau, rèfiler ; enfiler des perles, èfiler dès pièles ; (expr) on n’ a nin v’nu véci po-z-èfiler dès pièles, on n’ est pas venu ici pour enfiler des perles (on est venu pour travailler) ; (mettre un vêtement) mète ; enfilez vite un pantalon, mètoz rademint one culote
|
C60 |
enfiler |
èfiler ; _ les feuilles de tabac à sécher, èfènèssî
|
E0 |
enfiler
|
vt afiler ; afiler one awîe d’ tchâsse ; afiler dès botons (par jeu pour en faire un collier) ; (un vêtement) enfiler ; enfiler s’ pantalon
|
S0
|
enfin |
adv (indique le soulagement) enfin! ouf!; enfin, vous voilà !, ouf! vo-v’-là ! ; (id indiquant le reproche) vo-v’-là tot l’ mi.nme ! ; (ensuite) adon, à l’ fin ; et enfin, nous avons eu le dernier, èt à l’ fin, nos-avans ieû l’ dérin ; (servant à conclure) enfin ; enfin, vous voyez ce que je veux dire, enfin, vos vèyoz ç’ qui dj’ vou dîre ; (après tout) à l’ fin, à l’ fin dès fins ; enfin, ce n’ est pas si facile que cela, à l’ fin dès fins, ci n’ èst nin si aujîy qui ça
|
C60 |
enfin |
enfin, à l’ fin dès fins, à l’ fin dè compte, tot compte fêt, à l’ fin finåle, finålemint, enfin brèf
|
E0 |
enfin
|
(pour marquer une conclusion, la fin d’une énumération ou d’une attente) enfin ; _, vous êtes là !, enfin, v’s-astoz là ! ; _, allons, vous n’y pensez pas !, enfin, djans, vos n’ î pinsoz nin ! ; il a apporté les choses, les pour les abeilles, [je veux dire] les ruches enfin, il è apwarté lès chôses, lès po lès moches, lès tchèteûres enfin
|
S0
|
enflammé |
, ée adj (dans un état inflammatoire) èfeuwé (-ye) ; avoir les yeux enflammés, awè sès-ouys èfuwés ; (en flamme) l’allumette est enflammée, li brocale brûle ; vous avez la figure enflammée, gn-a vosse visadje qu’ èst tot rodje
|
C60 |
enflammer |
v (mettre en flamme) blamer, bouter l’ feu, brûler, mète li feu ; enflammer du papier, brûler do papî, mète li feu à do papî ; (éclairer vivement) blâmer ; « Gn-a dès-ouys qui n’ ont nin ratindu d’ blamer po s’ distinde. » (J. Guillaume) ; (causer l’inflammation) èfeuwer ; (s’) (prendre feu) flamer (ès)prinde, prinde feu ; (expr) èsprinde come one brocale, s’enflammer comme une allumette ; flamer come di l’ amadou, s’enflammer comme de l’amadou ; li vî bwès prind rade feu, le vieux bois s’enflamme facilement, gare au démon de midi ! ; prinde come do vî bwès, prendre comme du bois sec ; (se mettre en colère) flamer, (ès)prinde ; quand j’ai vu cela, je me suis enflammé, quand dj’ a vèyu ça, mi, dj’ a pris ; vous auriez dû le voir s’enflammer, vos l’ aurîz d’vu veûy flamer ; (s’envenimer, s’irriter) votre bouton s’enflamme, vosse boton d’vint tot rodje
|
C60 |
enflammer |
èsprinde, fé èsprinde ou fé blamer, bouter l’ feû ; s’_, prinde feû, blamer ; voy. emballer, envenimer, exciter ; être enflammé de colère, blamer ou arèdjî d’ colére; [un visage] enflammé, èspris come on bårê d’ feû ; voy. allumer, ÉPRENDRE, FLAMBER
|
E0 |
enflammer (s’) |
[v] (feu) (e-c) èsprinde, (o-c) prinde
|
G100 |
enflé |
, ée adj inflé (-ye), rinflé (-ye)
|
C60 |
enflé |
, -ée adj (bouffi, -ie) choflé ; il èst tot choflé
|
S0
|
enfler |
vi grochi, infler, rinfler ; j’enfle, dj’ infèle ; nous enflons, nos-inflans ; ils enflent, il infèlenut
|
C60 |
enfler |
infler, gonfler ; hoûser, -eler ; boûseler; (d’un animal météorisé) boheter ; faire _ les cuirs, fé boder les cûrs (t de tann)
|
E0 |
enfler |
vi (gonfler) infler ; il è la djambe qu’ infèle ; dj’ ê la djouwète tot-inflé ; on n’ lî vèt pus l’ û, télemint il èst inflé !
|
S0
|
enfler (s’) |
[v] infler
|
G100 |
enflure |
nf inflûre ; avoir une enflure au bras, awè one inflûre à s’ brès
|
C60 |
enflure |
inflèdje, -eûre ; gonflèdje, -èmint, -eûre ; hoûsèdje, -eûre ; groheûr , inflin, inflon ; à la joue, voy. fluxion ; légère _, bouyote, groubiote, voy. signe ; _ près du pis de la vache, voy. INFLAMMATION
|
E0 |
enflure |
infleûre, inflonde ; i ‘nn’ è one d’ inflonde à l’ figure !
|
S0
|
enfoncé |
, ée adj rèfoncé (-ye) ; elle avait les yeux enfoncés, èlle aveut sès-ouys rèfoncés
|
C60 |
enfoncement |
nm (action d’enfoncer) afonçadje (m), èfonçadje (m)
|
C60 |
enfoncement |
_ de pieux, etc., èfoncèdje ; partie enfoncée, èfoncemint (, af-) èfonceûre (af-) ; petit _ dans le sol foncé, cwate, cwatê ; voy. CREUX, RECOIN, RENFONCEMENT
|
E0 |
enfoncer |
[v] èfoncer, (o) èfoncî, ètassî
|
G100 |
enfoncer |
v (faire pénétrer profondément) afoncî, èfoncer, èfoncî ; il faut l’enfoncer le plus possible, i l’ faut èfoncî l’ pus possibe ; il enfonce un clou, i plante on clau ; action d’enfoncer, afonçadje (m), èfonçadje (m) ; (faire comprendre) lui enfoncer dans la tête, lî mayeter è s’ tièsse, lî stitchi è s’ tièsse, lî tchôker è s’ tièsse; enfoncez-vous cela dans la tête, mètoz bin ça dins vosse tièsse ; (faire céder en poussant) d(is)foncer, d(is)foncî ; de cette manière vous allez enfoncer la porte, come ça, vos-aloz disfoncer l’ uch ; (s’) (aller vers le bas) moussî ; nos souliers s’enfonçaient dans la terre, nos solés moussin.n didins l’ têre; s’enfoncer dans la boue, s’ èssankyî; il s’enfonce dans la boue, i s’ èssankîye ; (s’avancer) moussî (pus lon) ; il s’enfonce dans le bois, i mousse todi pus lon dins l’ bwès
|
C60 |
enfoncer |
_ qch, èfoncer ; _ un clou, un pieu, tchèssî ; je me suis enfoncé [une écharde dans le doigt] dji m’ a èfoncé (, èmantchî, hèré, intré, planté, stitchî, tchèssî, tchôkî, rèfoncené, tchåssî) ; vi afoncer ou èfoncer, afondrer (èf- ; _ dans la boue, voy. embourber ; des yeux enfoncés, dès-oûys (r)èfoncés ; s’_ dans ses pensées, voy. absorber
|
E0 |
enfoncer |
vt (planter) afoncer ; afoncer on pikèt ; afoncer dès pontes ; (fig) (charger (par des accusations)), afoncer ; i s’ è fêt afoncer pa l’ cî qu’ astot avou lu ; (mettre dans la tête) enfonce-toi bien cela en tête, afonce-tu bin ça dins la tièsse ; s’_ (s’enliser), s’ afoncer ; i s’ è afoncé jusqu’ â moyoû ; _ dans le sol, atèrer ; enfonce plus profondément le soc de ta charrue, atère ta tchèroûe pus fwart ; _ des piquets, tchèssi âs pikèts ; commencer à _ une pointe, fé prinde one ponte ; (une porte) foncer ; fê tot doûs, tu vas foncer l’ uch ; (s’) (s’immiscer) s’ anancrer ; i s’ è co stî anancrer dins one afêre doû-ce qu’ il ârot mî fêt di n’ nin ‘nn’ aler ; il faut s’_ ça dans la tête, i fât si hazi ça o l’ tchèsse [de l’a. frq. *haiqan, chauffer (on recuit le clou qui doit servir de rivet)] : il m’a enfoncé, i m’ è mètou d’dins
|
S0 |
enfonceur |
disfonceû ; _ de portes ouvertes, (dis)fonceû d’ uchs drovis
|
S0 |
enforcir |
(r)èfwèrci, (r)afwèrci
|
E0 |
enfouir |
v mète è têre, (r)ètèrer ; notre chien enfouit tous ses os, nosse tchin rètère tos sès-ochas ; (expr) si fond qu’ on mèt on cayau è têre, i vint todi on momint qu’ on l’ rimèt à djoû, aussi profondément qu’on enfouisse un caillou, il vient toujours un moment où on le remet à jour
|
C60 |
enfouir |
, -issement èfoyî, -èdje ; ètèrer, èfossî ; _ sous un éboulement, rètèrer, ristapeler ; _ le fumier en labourant, (ri)trèpser, ringuî l’ ansène ; la semence de seigle ne doit pas être enfouie profondément, mais celle d’avoine doit l’être, li wassin deût vèyî ‘nnè raler l’ sèmeû (ou s’ mêsse), mins l’ avon.ne, lèy, deût èsse bin rafûléye
|
E0 |
enfouir |
_ dans la terre en labourant, tchèrouwer ; tchèrouwer l’ ansine dins la tère ; _ le fumier, ritoûrner l’ ansine dins la tère
|
S0
|
enfouissement |
nm (r)ètèradje
|
C60 |
enfourchement |
(t de men) èfortchumint
|
E0 |
enfourcher |
v (se mettre à califourchon) aler, monter ; enfourcher un vélo, aler à vélo, monter à vélo ; enfourcher un cheval, aler à tch’vau, monter à tch’vau ; (prendre ou blesser avec une fourche) èfortchî, fortchî
|
C60 |
enfourcher |
èfortchî, èbrotchî ; _ son cheval, si mète à cavaye, monter so si dj’vå
|
E0 |
enfourchure |
nf (de la route) fotche ; nous sommes allés jusqu’ à l’enfourchure, nos-avans stî jusqu’ à l’ fotche ; (entrejambe) fotche dès djambes
|
C60 |
enfourchure |
èfortcheûre ; _ d’un arbre, voy. pourchon
|
E0 |
enfourchure |
_ de l’arbre, foûtche di l’ âbe
|
S0
|
enfournement |
nm èfornadje ; nous étions là pour l’enfournage des pains, nos-èstin.n là po l’ èfornadje dès pwins
|
C60 |
enfourner |
v èforner ; ils venaient d’enfourner le pain, is v’ nin.n d’ èforner l’ pwin; pelle à enfourner, fornia (m), fornwêre (m)
|
C60 |
enfourner |
, -ement èforner, -èdje ; èfornèler (fornuler Ma.), mète è for ; voy. pelle
|
E0 |
enfourner
|
vt aforner ; aforner lès pwins avou la panîre ; aforner lès tâtes
|
S0
|
enfourneur |
, euse n èforneû (-se)
|
C60 |
enfrayer |
afroyî, abwèssener
|
E0 |
enfreindre |
v aler conte, ni nin rèspècter ; enfreindre la loi, aler conte li lwè ; il a enfreint le règlement, i n’ a nin rèspècté l’ réglèmint; il enfreint la loi, i n’ rèspèctéye nin li lwè
|
C60 |
enfreindre |
_ la loi, aler conte li lwè
|
E0 |
enfuir |
(s’) v bouter au laudje, couru èvôye, dèbiser, foute li camp, foute si camp, fritchî èvôye, lèver l’ dache, … l’ guète, … li stièle, pèter au diâle, pèter (è)vôye ; (expr) i pète èvôye èco pus rade qui l’ vint d’ bîje, il s’enfuit encore plus vite que la bise
|
C60 |
enfuir |
(s’) si såver, s’ èssåver, si rèssåver, rèbideler, rèbiser, saveter, prinde li savate, fé savate, poûsseler èvôye come li vint, spiter ou froûteler ou hiter èvôye, prinde ou haper Notru-Dame di Galope, sâpèrter (, zâteler) èvôye (Fl.), filer à grande dadaye, prinde sabayote ; _ chez soi, si rassåver, rabideler, rabiser ; voy. déguerpir, esquiver, fuir
|
E0 |
enfuir |
s’_ en courant, couri voye ; il s’est enfui précipitamment, il è dâré voye (, pèté â diâle)
|
S0 |
enfumage |
nm (d’une ruche) èfumiadje, èignadje
|
C60 |
enfumer |
v èfumyî (, èfunkyî), èignî ; toute la place était enfumée, tote li place èsteûve èfumyîye ; quand le train a vapeur est arrivé, toute la gare était enfumée, quand l’ trin à vapeûr a stî là, tote li gâre èsteûve èignîye ; « Is satchint dès boulons à deûs sous avou dès laudjès bagues mârkéyes “senator” èet, su pont d’ timps, li place èsteut tote èignîye. » (J. Houziaux) ; (expr) èfumyî come on r’naud, enfumé comme un renard (pour l’obliger à sortir du terrier)
|
C60 |
enfumer |
(emplir de fumée, incommoder par la fumée) èfoumî, èboûtener (Ve.), èbrôler (Fa.), èhignî (nos-alans èsse èhignîs); voy. bitume, fumer
|
E0 |
enfumer
|
vt (remplir de fumée) afoumer ; afoumer on trau di r’nâd ; _ la ruche, afoumer lès moches ; _ à plusieurs reprises, à fortes doses, rafoumer ; dji l’ ê fêt rafoumer tote la djoûrnêye
|
S0
|
enfumoir |
(d’apiculteur) fouma, soflå
|
E0 |
enfumoir
|
(pour les abeilles) afoumeû, chofla ; li chofla po-z- afoumer lès moches
|
S0
|
engageant
|
, -ante adj (affable) agadjant, -ante (aguè-) ; il è one figure agadjante
|
S0
|
engagement |
nm (fait de s’engager) ègadjemint ; signer un engagement, siner s’-t-ègadjemint ; renouveler son engagement, rissiner ; il faut respecter ses engagements, i n faut nin r’mougnî s’ parole ; (fait de prendre parti) je vous dis cela sans engagement, dji di ça èt dji n’ di rin ; (expr) c’ è-st-on promèteû d’ bons djoûs, c’est un prometteur de bons jours, il ne tient pas ses engagements ; i promèt pus d’ bûre qui d’ pwin, il promet plus de beurre que de pain, idem
|
C60 |
engagement
|
(promesse) agadjemint ; prinde on-agadjemint ; tèni sès-agadjemints
|
S0
|
engager |
v (mettre en gage) mète è gadje; elle a engagé ses meubles, èlle a mètu ses meûbes è gadje ; (donner sa parole pour caution) cela n’engage à rien, ça n’ ègadje à rin ; (recruter par engagement) ègadjî ; ils engagent des ouvriers, il ègadjenut dès-ovrîs ; (faire entrer dans) fé rintrer, mète ; engager son auto, fé intrer s’-t-auto ; engager la clé dans la serrure, mète li clé dins l’ sêre ; (commencer) engager une conversation, vinu à d’vise ; (expr) i n’ passe nin on tchin avou on tchapia qu’ i faut qu’ i l’ atake, il ne passe pas un chien avec un chapeau qu’ il ne doive l’attaquer, il faut qu’il engage la conversation avec le premier venu ; engager une procédure, fé roter l’s-afaîres ; (engager qqn dans une situation difficile) èbârker, èmwinrner ; (s’) (contracter un engagement) s’ ègadji ; il s’est engagé à l’ armée, i s’ a ègadji sôdârt; (se lier par une promesse) s’ ègadji à, promète ; il s’est engagé à venir, il a promètu di v’nu ; vous ne savez pas à quoi vous vous engagez, vos n’ savoz nin ç’ qui vos ratind, vos n’ savoz nin èwoù-ce qui vos mètoz vos pîds ; (pénétrer) moussî ; la clé s’engage dans la serrure, li clé mousse è l’ sêre ; (s’ aventurer) s’ èbârker ; elle s’embarque, èle s’ èbârkéye ; où va-t-elle encore s’engager?, èwoù-ce qu’ èle si va co là èbârker ?
|
C60 |
engager |
, -eant, -ement ègadjî, -ant, -emint ; _ des ouvriers, voy. embaucher ; mettre en gage, ègadjî (, èwadjî, mète è wadje) ; s’_ à, s’ ègadjî à ; _ une procédure, fé sûre li cåse, fé roter lès-afêres ; voy. exhorter
|
E0 |
engager
|
vt (engager, embaucher) agadji (aguè-) ; agadji one sièrvante ; (lier par une obligation) agadji (aguè-) ; ça n’ vos-agadje à rin ; s’_, 1 (dans l’armée), i va s’ agadji âs sôdârts ; 2 (se lier par une promesse) s’ agadji (s’ aguè-) ; i s’ è agadji à fé l’ tèt d’vant l’ îvièr ; il s’est engagé dans l’armée en devançant l’appel, il è fêt s’ tèrme divant s’ timps ; il ne faut pas s’_ trop vite dans une entreprise hasardeuse, i fât lêssi couri lès pus prèssés
|
S0
|
engager (s’) |
[v] s’ ègadjî
|
G100 |
engeance |
indjince, race, ligne, (anc.) djènetèsse
|
E0 |
engeance
|
enjence, peûpe ; quine enjence ! ; ni m’ pâle nin d’ zèls, c’ è-st-on lêd peûpe
|
S0
|
engeler |
voy. geler
|
E0 |
engelure |
[nf] (c) èdjalûre, (e) èdjaleûre, (o) adjèlure, (o) djèles [nf-pl]
|
G100 |
engelure |
nf èdjalûre
|
C60 |
engelure |
èdjaleûre (-ore ard ; -are Ve. )
|
E0 |
engelure
|
adjaleûre
|
S0
|
engendrer |
èdjindrer
|
E0 |
engendrer
|
vt enjendrer ; il è stî enjendré do djâle !
|
S0
|
engerber |
v mète è djaubes
|
C60 |
engerber |
èdjåbler, mète è djåbes
|
E0 |
engin |
nm agayon, indjole (f), ostèye (f) ; mes engins de pêche, mès-indjoles po-z-aler à l’ pèche
|
C60 |
engin |
indjin, agayon ; voy. objet
|
E0 |
engin
|
enjin (svt péj) ; qu’ èst-ce quu c’ èst d’ ça po on-enjin ?
|
S0
|
Engis |
, Engihoul Indji, Indjihoûl, villages
|
E0 |
Englebert |
Inglèbêrt
|
E0 |
Englebert
|
(n de famille) Engleubêrt
|
S0
|
englober |
v (réunir en un tout) mète avou, rachoner ; ce qu’ils veulent, c’est englober notre terre, ci qu’ il ont dins l’ idéye, c’ èst d’ mète nosse têre avou lès leûrs ; la remarque qu’il a faite là vous englobe tous, ci qu’ ‘l a là dit, c’ èst po vos-ôtes tortos
|
C60 |
engloutir |
v (avaler gloutonnement) agaloufer, clouper, lofrer, lo(u)feter, stroufler ; il engloutit, il agaloufe, i cloupe, i lofréye, i lofetéye, i stroufèle ; il a avalé le contenu de la casserole, il a loufeté tote li casseroléye ; (faire disparaître) nèyî (, noyî) ; la maison a été engloutie par les inondations, li maujone a stî nèyîye pa lès grossès-aiwes ; (s’) et en un instant, le bateau s’est englouti, èt su pont d’ timps, li batia a disparètu dins lès-aîwes
|
C60 |
engloutir |
ègloti, ègoliner (ag- Es.) ; (en goinfrant) ègarloufer (èg-) ; s’_, s’ afondrer ; voy. EMBOURBER, GOINFRER
|
E0 |
engloutir |
(avaler goulûment) stronler ; dj’ ê stronlè one fadêye (Te.)
|
S0
|
engluer |
v engluer une baguette, mète do glou su one baguète, mète dè l’ vèrdjale ; la branche est engluée, gn-a do glou su l’ couche
|
C60 |
engluer |
plakî d’ verdjale, vèrdjaler ; voy. enjoler
|
E0 |
engoncé |
être _, èsse ègoncé, avu l’ tièsse inte lès spales
|
E0 |
engorger |
v stoper ; l’égout était engorgé, li canâl èsteûve sitopé
|
C60 |
engorger |
aroker (, -guer) ; avoir les poumons engorgés, avu lès poûmons (ri)stopés ; glandes engorgées, voy. oreillons
|
E0 |
engorger |
s’_, stronler ; la machine sitronle, la djâbe è passé tote ronde
|
S0 |
engouement |
nm ènondéye (f) ; vous auriez vu l’engouement, vos-aurîz vèyu l’ ènondéye ; c’est un engouement général, is sont tortos sots après ça
|
C60 |
engouement |
ècroukemint, (au fig) èbalemint ; _ passager, houhou ; voy. caprice
|
E0 |
engouer |
(s’) v (s’étouffer en avalant trop vite) s’ ècruker ; action de s’engouer, ècrukadje (m) ; il s’engoue, i s’ ècruke ; (s’emballer) s’ ènonder ; ils s’ engouent vite, is sont rade ènondés
|
C60 |
engouer |
(s’) s’ ècroukî, qqf si stroukî, si stron.ner, s’ ènohî, avaler d’ triviès ou po l’ trau ås påtèrs (, trau à l’ doréye, bwègne trau, trau contrêre, lådje trau) ; au fig s’ èbaler, voy. emballer
|
E0 |
engouer
|
(s’) (avaler de travers) s’ acrouker, s’ anochè (As., Co. …) ; il èst télemint pansou qu’ s’ è acrouké ; (se dit lorsque qqn s’est engoué) c’ èst voye pa l’ trau do dîmègne (litt. « c’est parti par le trou du dimanche ! »)
|
S0
|
engouer (s’) |
[v] (o) s’ ècrukî, (c) s’ ècruker, (e) s’ ècroukî, (o) s’ astrukî
|
G100 |
engouffrer |
(s’) v abroker, broker ; il s’engouffre, il abroke ; action de s’engouffrer, abrokadje (m), brokadje (m) ; s’engouffrer à nouveau, ribroker; action de s’engouffrer à nouveau, ribrokadje (m) ; s’engouffrer à nouveau, après avoir fait demi-tour, rabroker; « Quand nos v’lin.n broker è leû djârdin, i faleûve diskinde saquants montéyes. » (E. Gilliard)
|
C60 |
engouffrer |
voy. engloutir ; (de personnes) s’ _, moussî ou roufler d’vins reût-à-bale
|
E0 |
engouffrer |
s’_ (en parlant du vent), pûji ; l’ êr è pûji dins l’ hangâr èt l’ tèt èst voye ; s’_ (en parlant de l’ eau courante), s’ aglonè (Te.) ; l’ êwe s’ aglonèye dins l’ bî
|
S0
|
engoulevent |
nm aronde-di-nêt (f), crapôd volant
|
C60 |
engoulevent |
crapaud-volant ou volant-crapaud, volant-rabau (La., St., Ma.), oûhê-crapaud (Har., GrM.)
|
E0 |
engourdi
|
(s’) vt et pr (s’) engourdir
|
S0
|
engourdi, e |
[adj] (o-c) ègoûrdi, îye, (e) ègoûrdi, èye, (e) èdwèrmou, owe, (c) èdwârmu, ûwe, (e) ècwèdelé, èye
|
G100 |
engourdir |
v èdwârmu ; avoir la main engourdie, awè s’ mwin qui dwat ; j’ai les jambes engourdies, dji su rwèd dins mès djambes ; (expr) on-z-èst bin rwèd sins jamaîs awè stî prince, on est bien roi sans jamais avoir été prince (jeu de mots entre « rwè », roi et « rwèd », raide)
|
C60 |
engourdir |
, -issement ègoûrdi, -ihemint ; (d’un membre endormi) ècwèdeler, -eûre ; èdwèrmi, -eûre ; avoir la jambe engourdie, avu ‘ne djambe mwète, èdwèrmowe, ècwèdelêye ; un engourdi, in-èdjalé, ècwèdelé, èdwèrmou, èfoumi
|
E0 |
engourdissement |
nm (raideur) rwèdeû ; avoir de l’engourdissement, awè dès rwèdeûs
|
C60 |
engourdissement
|
engourdichemint
|
S0
|
engrais |
nm engraîs ; semer de l’ engrais, sèmer d’ l’ engraîs
|
C60 |
engrais |
cråhe (nf), engrês ; voy. FUMER, -IER
|
E0 |
engrais
|
engrês ; sèmer à l’ engrês s’ la tchèroûe ; mettre une quantité excessive d’_ (partic. de l’azote) sur (un champ), saler ; il è co salé jolimint ç’ pature-là
|
S0
|
engraissement |
nm ècrachadje , ècrauchadje ; engraissement du bétail, ècrauchadje dès bièsses ; cette vache n’est bonne que pour l’engraissement, ci vatche- là n’ èst bone qu’ à ècrauchî
|
C60 |
engraissement |
ècråhèdje, -emint
|
E0 |
engraisser |
[v] (o) ècrachî, (c) ècrauchî, (e) ècråhî
|
G100 |
engraisser |
vt ècrachî, ècrauchî ; engraisser davantage, rècrachi, rècrauchî; il engraisse un cochon, il ècrache on couchèt, i faît on couchèt ; (expr) ècrauchî ses dints, s’engraisser les dents, bien manger ; vi divenu craus, grochi, s’ ècrachî, si fé do laurd ; (expr) ci n’ èst nin avou dè l’ clére aîwe qu’ on-z-ècrache lès pourcias, ce n’est pas avec de l’eau claire qu’on engraisse les cochons, impossible de réussir quelque chose sans y mettre le prix ; on n’ divint nin craus à sucî dès claus, on n’engraisse pas à sucer des clous; i n s’ ècrache nin à tèter l’ vèra dè l’ cauve, il ne s’ engraisse pas à téter le verrou de la cave, c’est un fameux mangeur ; (s’) s’ ècrachî, s’ ècrauchî ; (expr) ècrachî conte on couchèt, s’engraisser comme un porc ; il ècrache come on couchèt, il s’engraisse comme un porc
|
C60 |
engraisser |
ècråhî ; _ davantage, rècråhî ; _ un porc, mète on pourcê so cråhe ou so (ou å) batch ou simplement fé on pourcê ; porc engraissé, presque bon à tuer, on cråhî ; une vache qu’on engraisse, ine bièsse qu’ èst so vatche ; voy. porc
|
E0 |
engraisser
|
vt _ (des animaux) acrèchi (acra- Lu., acrachè Te.; agrachè As., Va., …) ; _ des porcs, acrèchi (, noûri, fé) dès porcês, dès vês, dès tchapons ; _ les bœufs, mète lès boûs â batch ; j’engraisse des bœufs, dj’ ê dès boûs â batch ; ; (enrichir une terre (au moyen d’ engrais) acrèchi ; il è acrèchi la cinse ; s’ _ (devenir gras), s’ acrèchi
|
S0
|
engranger |
v (mettre en grange) mète è l’ grègne, rintrer è l’ grègne ; (amasser) ètassî
|
C60 |
engranger |
rimète, rintrer è l’ heûre (, è l’ grègne), ètèsser
|
E0 |
engranger |
_ les gerbes, rintrer âs djâbes
|
S0 |
engrêlure |
tripopoye
|
E0 |
engrenage |
nm engrènadje
|
C60 |
engrenage |
engrènaje [-a∫]
|
E0 |
engrenage
|
engrin.naje ; lès-engrin.najes do molin ; lès-engrin.najes di l’ ôrlodje
|
S0
|
engrener
|
vt (introduire dans la batteuse) engrin.ner ; engrin.ner one djâbe dins la machine à bate ; ouvrier chargé d’_, engrin.neû
|
S0
|
Engreux |
(village de la commune d’Houffalize, anct commune de Mabompré) Èn’grè ; Èn’ grè, c’ è-st-â bout do monde ! (allusion au fait que les voies de communication n’ allaient pas autrefois au-delà d’Engreux)
|
S0
|
engrosser |
fé grosse, bouhî (s’ feume) grosse, bouhî (on côp) è l’ håye ou è meûbe, (argot) èbaler ; voy. enceinte
|
E0 |
engrosser
|
vt (rendre enceinte) acayeter, ahèssi, amantchi ; èle s’ è fêt acayeter ; _ une femme, amantchi one fème ; _ une femme une nouvelle fois, ramantchi one fème ; il l’a engrossée, i l’ è fouté grosse
|
S0
|
engueulade |
nf engueûlâde, engueûladje (m)
|
C60 |
engueulade
|
(sévère réprimande) engueûlâde, salâde ; dj’ ê ramassé one engueûlâde addé l’ pére ; tu vas co ramasser one salâde !
|
S0
|
engueuler |
v engueûler, sgrignî ; il m’a encore engueulé, i m’ a co sgrignî
|
C60 |
engueuler |
, -ade engueûler, -åde ; voy. ATTAQUER
|
E0 |
engueuler
|
vt engueûler ; il s’est fait _, il è avou su s’ babètch
|
S0
|
enguignonner |
pûni, èmacraler ; être enguignonné, avu l’ guignon ou l’ pûne, l’ pûnikèt, l’ poutelouke, l’ daye ; èsse è l’ pûne, è låborin ; avu l’ vint è visèdje; avu rèscontré ‘ne måle alène å matin ; èsse dipihî dès rats, èsse dupihi do rossê tchèt (La.) ; èsse pûni, èmacralé, èloviné, èpufkiné, sègnî, kissègnî, må sègnî, sègnî dè påcolèt, sègni dè godi (Hu.), må-tchanceûs, -celeûs ; èlôdé, èmané, èpètroté, èpoutiné, èputin.né, èpoutelouké ; voy. ensorceler, guigne
|
E0 |
enguirlander |
je l’ai enguirlandé, dji lî ê dit sa sentence
|
S0
|
enhardir |
(s’) v s’ afranki; action de s’enhardir, afrankichadje (m)
|
C60 |
enhardir |
ahardi, èhardi (de nouveau r-) (èhèrdi Ve.) ; s’_ à entrer, s’ ahardi d’ intrer
|
E0 |
enhardir
|
vt (donner de l’assurance) afranchi ; la scole l’ è brâmint afranchi ; s’ _ (prendre de l’assurance), s’ afranchi ; i s’ è afranchi dupûs qu’ il è fêt s’ timps d’ sôdârt
|
S0
|
enharnacher |
v hârnachî, atèler, brider, ègoreler ; il enharnache (son cheval), il hârnache, il atèle, i bride, il ègoreléye si tch’vau
|
C60 |
enharnacher |
_ un cheval, voy. harnacher
|
E0 |
énigme |
nf (devinette) advinia (m) ; (mystère) mistére (m)
|
C60 |
énigme |
voy. devinette ; [chercher, trouver] le mot de l’_, li cwacwa
|
E0 |
enivrant |
voy. capiteux
|
E0 |
enivrer |
[v] sôler s’ _ : (e-c) si sôler, (o) s’ sôler, (e) si fé sô
|
G100 |
enivrer |
v (rendre ivre) sôler ; (s’) si sôler
|
C60 |
enivrer |
sôler, fé sô, rimpli (d’ pèkèt) ; voy. GRIS, GRISER, IVRE
|
E0 |
enjambée |
[nf] (o-c) ascauchîye, (e) ascohèye, (o-c) asdjambléye
|
G100 |
enjambée |
nf ascauchîye, asdjambléye, asplane, asplanéye ; « Wête ! vo-le-là co qu’ èlle asplanéye, maugré sès strwètès cotes. D’ au lon, ni dîreus-se nin s’ pa, li Tchitcha, qu’ ènn’ aleut tofêr à grandès-ascauchîyes, en boutant sès gngnos au hôt, come on vî tch’vau qu’ ârpéye ? » (A. Laloux) ; faire de grandes enjambées, asplaner ; (expr) i faît dès-ascauchîyes di cwachî, il fait des enjambées d’écorché, il se dépêche
|
C60 |
enjambée |
ascohèye (, -êye ; -ie St., Vi.; astohêye Ve., … ; -îye Ber. ; ascåhiye Hu. ; ascwâhêye Du.), èdjambîye (Ne.), apas (nm) ; faire de grandes _s, håspler (hèspler Ja.), coheler (Rob., GdH.) ; _ servant de mesure et valant ordt un double pas, dièsse ; mesurer à l’_, dièstrer, djèsseler, mèserer à l’ djambe ou à l’ ascohèye
|
E0 |
enjambée
|
ascwâchîre ; martchi à grandes ascwâchîres ; mesurer par enjambée, mèsurer à l’ ascwâchîre ; personne qui marche à grandes _s, ascwâcheû, -eûse
|
S0
|
enjamber |
[v] (o-c) ascauchî, (e) ascohî, (o-c) asdjambler
|
G100 |
enjamber |
v ascauchî, asdjambler, asplaner ; il enjambe, il ascauche, il asdjambèle, il asplane ; action d’enjamber, ascauchadje (m), asdjambladje (m) ; enjamber à nouveau, rascauchî, rasdjambler ; nouvelle enjambée, rascauchadje ; celui qui enjambe, ascaucheû (-se) ; « Ascauchoz co trwès montéyes èt vo v’là au banc d’ comunion. » (J. Houziaux) ; « Louwis ascauche li fignèsse. » (Albin Souldo, « Louwis Barjot »)
|
C60 |
enjamber |
ascohî (astohî Ve., … ; ascåhi Hu. ; ascwåhi Du. ; rascohi Ma.), èdjamber (Wa.), coheler oute (qch) (Rob.) ; voy. franchir
|
E0 |
enjamber |
vt ascwâchi, enjamber ; ascwâchi l’ bî, enjamber la hèye
|
S0 |
enjaveler |
v (è)djaveler, mète à djavias ; action de mettre en javelle, (è)djaveladje (m); il enjavelle, il èdjaveléye ; ils enjavellent, il èdjavelêyenut
|
C60 |
enjeu |
nm audjeu ; constituer un enjeu, fé on pot ; un enjeu minime, on p’tit djeu ; jouer sans enjeu, djouwer po l’ oneûr ; jouer avec enjeu, djouwer po dès caurs
|
C60 |
enjeu |
mîse (nf), èdjeû ; masse ou somme des _s, pote (nf), bourlå ; (au jeu de pile ou face) boulêye ; déposer son _, mète è djeû, à l’ poye, å pot ou è l’ pote, mète l’ âdjeû (GdH.) ; gagner l’_, fé mantchète ; j’ai repris mon _, dji ra m’ tchè (Ve.)
|
E0 |
enjeu
|
âdjeû ; (au jeu de quilles; à la riboulète) remettre l’_ pour la partie suivante, djouwer l’ âdjeû ; empocher la totalité de l’_, lèver la pârt ; lèver one boune pârt à l’ clitchète
|
S0
|
enjoindre |
v oblidjî ; il m’ a enjoint de le faire, i m’ a oblidjî à l’ fé
|
C60 |
enjoindre |
voy. ordonner
|
E0 |
enjôler |
v amôdurer, èbèguiner, ètoûrpiner, toûrner ; il s’est laissé enjôler, i s’ a lèyî toûrner
|
C60 |
enjôler |
enjoler, ègayoûler ; [elle cherche à vous] _, adawî, amadoûler, madoûler, amidoûler ; aloûrder, -iner ; amiloûrder, andoûler, andoûdeler (, antoûteler Ve.), embèrlificoter, engueûser, enroler, charmer, èdjoupsiner, èdwèrmi, èharnahî, èlahî, èmacraler, èmantchî, ènôler, ènonder, èstchanter, èvôtî, ravôtî, èwalper, toûrner, voy. amadouer, attirer ; elle t’a enjôlé, èle t’ a fêt beûre à l’ rodje jate
|
E0 |
enjôler
|
vt adwarmi, amidoûler (ama- Lu.) ; i s’ è lêssi adwarmi pa ç’ bê pârleû-là ! ; i quîrt todi à-z-amidoûler lès-ôtes
|
S0
|
enjôleur |
, euse n et adj èbèguineû (-se), toûrpineû (-se), toûrsiveû (-se) ; « Èt vôy one si-faîte toûrpineûse qui faît chonance di rin. » (E. Gilliard)
|
C60 |
enjôleur |
èdwèrmå, amûseû, adawieû, andoûleû, ègayoûleû, gawdi(y)eûs ; en gén , c’ è-st-ine ustèye ; _ de filles, macrot (Li., … ) ; f macrale, madoûle, madoûlète, miloûde, amadoûleûse, djip’cine (Bo.)
|
E0 |
enjôleur |
, -euse n cajoleûr, -eûse
|
S0
|
enjoliver |
v rabèli, rabiasi ; il enjolit, i rabèlit, i rabiasit; nous enjolivons, nos rabèlichans, nos rabiasichans
|
C60 |
enjoliver |
embèli (èb-), gålioter ; _ un discours, brosder
|
E0 |
enjolivure |
gåliotèdje, gålioterèye, carimadjôye
|
E0 |
enjolivure
|
(de vêtement) aplike ; one bèle nware cote, avou dès-aplikes su l’ col
|
S0
|
enjoué |
, ée adj gaîy (-e)
|
C60 |
enjoué |
voy. joyeux ; fille trop _, on sot bayå
|
E0 |
enjouement |
nm bone umeûr (f)
|
C60 |
enlacer |
v (étreindre) sèrer dins sès brès, tinu dins sès brès ; il l’enlaçait, i l’ sèreûve dins sès brès ; ils étaient enlacés, il èstin.n dins lès brès onk di l’ ôte ; (entrelacer) trèlacî; il enlace, i trèlace; ils enlacent, is trèlacenut
|
C60 |
enlacer |
èlècî
|
E0 |
enlaidir |
vi (devenir laid) alaîdi, èlaîdi, divenu laîd
|
C60 |
enlaidir |
, -issement èlêdi, -ihemint ; vi diveni lêd, si fé pus lêd
|
E0 |
enlaidissement |
nm alaîdichadje, èlaîdichadje
|
C60 |
enlarmer |
_ un filet de pêcheur, d’oiseleur, årmer on hèrna
|
E0 |
enlarmure |
årmeûre
|
E0 |
enlèvement |
nm (action d’enlever une personne) nous avons été témoins d’un enlèvement d’enfant, nos-avans vèyu qu’ on purdeut on-èfant èt ‘ nn’ aler avou ; (action d’enlever des objets) raustadje (m) ; il n’ était pas là lors de l’enlèvement des poubelles, i n’ èsteûve nin là quand on-z-a v’nu prinde lès man.nèstés
|
C60 |
enlèvement |
_ d’une fille, voy. fugue
|
E0 |
enlever |
[v] (o-c) boudjî, (e) bodjî, (c) r(i)ssatchî, r(i)tirer, (o) r’tirer, (o-c) rauster, (o) inlever, (e) sètchî ; v. (re)tirer
|
G100 |
enlever |
v (retirer) rissatchî, rauster ; enlever sa casquette, rauster s’ calote ; enlever les toiles d’araignées, fé lès-aragnerîyes ; (enlever en séparant) rauyî ; on lui a enlevé les amydgales, on lî a rauyî sès-amidales ; (faire disparaître) fé ‘nn’ aler ; enlever les taches, fé ‘nn’ aler lès tatches, rawè lès tatches ; (faire un enlèvement) prinde ; ils ont enlevé une gamine, il ont pris one bauchèle èt l’ èmwinrner avou zèls ; (s’) ènn’ aler ; cela s’enlève facilement, ça è va tot seû, ça è va aujîyemint
|
C60 |
enlever |
_ (un couvercle), bodjî ; _ (des objets en général), bodjî, ramasser, baguer, sètchî, tirer, wèster, èpwèrter ou pwèrter èvôye ; _ sur véhicule, miner èvôye, èminer ; _ son chapeau, etc., di(s)fé, bodjî, tirer; _ l’écorce, la peau, voy. égorger, écorcher ; _ les soies du porc abattu, haver, råyî, fé toumer lès seûyes ; _ les arbres abattus dans la forêt, sêwer, voy. vidange ; _ la couleur, magnî foû ou èvôye ; _ en frottant, froter èvôye ; _ la crasse, voy. décrasser ; (houill) _ un étai, un boisage, bouhî (, fèri, maker) djus ou èvôye, côper (ou prinde) foû ; _ charbons ou stériles, dicouler, hayî, houyî, rèbouter, rondjî ; _ une fille ou femme, èlèver, fé biser ; _ à qn sa maîtresse, haper ou sofler s’ crapôde ; _ un ballon, èmonter, énêrî
|
E0 |
enlever |
s’_ (en parlant du papier peint), si distapisser ; i s’ distapisse bin, ç’ tapis-là
|
S0
|
enlever |
vt baguer voye ; enlève-moi cela, bague-mu ça voye ; _ une portion importante, chwarner ; chwarner la sâçusse ; quand i vint, i nos chwane todi l’ djambon ; _ la coquille d’un œuf, pèler on-oû ; _ les aspérités en râclant, discrèpè (Te.) ; discrèpè on mour ; discrèpè on sabot [à rattacher à l’a. frq. *skrepan, frotter] ; _ les taches, tirer lès tètches ; _ les ardoises (du toit), dichchayeter, dischayetè (Te.) ; lès chayeteûs ont v’nou dichchayeter l’ tèt [type < dés-(é)caill-et-er >, de chayeter, avec assimilation du préf dis- au contact de la chuintante initiale du radical] ; il m’enlèverait le pain de la bouche, i m’ mindjerot ma djèrin.ne golêye ! ; personne qui enlève le fumier de l’étable, de l’écurie, handeleû, -eûse
|
S0
|
enlisement |
nm ècrolemint, èssankiadje
|
C60 |
enliser |
v èssankyî
|
C60 |
enliser |
(s’) v s’ èfagnî, s’ èssankyî
|
C60 |
enliser |
èfagnî ; voy. embourber
|
E0 |
enloger |
, -ement (des pigeons pour le concours) (t de colomb ) èholer, -èdje
|
E0 |
enluminer |
colorier
|
E0 |
ennemi |
nm in.nemi
|
C60 |
ennemi |
, -ie in.nemi, -îye
|
E0 |
ennemi |
, -ie n in.nemi, -îe ; i s’ è fêt brâmint dès-in.nemis ; c’ èst deûs grandes-in.nemîes asteûre ; is sont in.nemis jurés ; ami po-z-apronter, in.nemi po rinde
|
S0
|
ennoblir |
anôbli
|
E0 |
ennuagé |
, ée adj ènûlé (-ye)
|
C60 |
ennui |
[nm] 1 (fait de s’ennuyer) anôyemint, (c) anôye [nf], (o) anoye [nf] 2 (problème) [nm] (e-c) rûse [nf], (o) rûje [nf], (e-c) displit, (c) cramion
|
G100 |
ennui |
nm (tracas) camadjes (pl), embêtemint, imbaras, tracas, tracasserîye (f) ; avoir des ennuis, awè dès camadjes ; ennui sérieux, sèrâde (f) ; créer des ennuis, fé dès miséres, fé dès rûses ; éprouver des ennuis, awè dès miséres, awè dès rûses, ièsse aoté ; avoir un ennui imprévu, awè one cale; j’ai un fameux ennui, dj’ ènn’ a one bèle ; il a eu des ennuis avec le voisin, il a ieû dès-embêtemints avou s’ vèjin ; l’ennui dans tout cela, vois-tu, li maleûr avou tot ça, vèyoz ; l’ennui quand on est seul, c’est que, l’ aroke quand on-z-èst tot seû, c’ èst qui ; (le fait de s’ ennuyer) anôyemint; il n’y a rien de pire que l’ennui, gn-a rin d’ pîre qui d’ s’ embêter, gn-a rin d’ pîre qui l’ anôyemint
|
C60 |
ennui |
anôyemint, anôye (nf) ; excl d’_, hîy hay ! ; causer des _ à (qn,) fé dès troûbes à ; voy. contrariété
|
E0 |
ennui
|
(contrariété) agacemint
|
S0
|
ennuyant |
, -e anoyant, -e ; voy. ennuyeux
|
E0 |
ennuyé |
, ée adj (contrarié) embêté (-ye) ; elle était ennuyée, èlle èsteûve embêtéye ; je suis bien ennuyé, dj’ ènn’ a one ; (expr) i faît one mawe come on tayeû d’ pîres qu’ a pièrdu sès fiêrs, il fait une grimace comme un tailleur de pierres qui a perdu ses outils, il est très ennuyé
|
C60 |
ennuyer |
[v] soyî, fé assoti s’ _ : s’ anoyî, (o) s’ en.mouscayî, (e) si må plêre, (o) s’ imbéter
|
G100 |
ennuyer |
v (causer du souci) embêter, grabouyî, tracasser ; cela m’ennuie, ça m’ embête, ça m’ tracasse, ça m’ grabouye; cela m’ennuie de devoir lui demander, ça m’ embête dè lî d’vu d’mander ; (importuner) fé assoti, fé malade, soyî, taner ; action d’ennuyer, soyadje (m) ; (s’) v s’ anoyî, s’ embêter ; (expr) i n’ a nin one vèsse à foute, il n’a pas un pet à faire, il s’ennuie terriblement ; i s’ amûse come one crosse di pwin drî l’ ârmwêre, il s’amuse comme une croûte de pain derrière l’armoire, il s’ennuie
|
C60 |
ennuyer |
anoyî ; il m’ennuie de ne plus vous voir, i m’ ènn’ èst (ou dji so-st-anoyeûs) di n’ vis pus vèyî, dj’ a l’ timps long di v’ rivèyî ; je m’ennuie à mourir, dji m’ anôye (ou dji so-st-anoyeûs) à mori, dji m’ plê må so l’ tére, dji m’ amûse come ine crosse di pan drî l’ årmå ; voy. chagriner, fatiguer ; être ennuyé d’avoir à faire qch, s’ agrincî ; faire _ qn, voy. agacer, enrager, TOURMENTER
|
E0 |
ennuyer
|
vt (importuner) anoyi (Ar., No., Ra. ; -yè Ber. Te.), amayi ; t’ ès todi là po nos-amayi ; tu m’ ennuies sérieusement, tu m’ tanes li cûr ; s’_, s’anoyi
|
S0
|
ennuyeux |
, euse adj (qui engendre l’ennui) èdwârmant; c’est un livre ennuyeux, c’ è-st-on lîve èdwârmant ; (qui importune) soyant(-e), sôlant(-e), tanis’ (-se) ; (qui cause de la contrariété) tracassant (-e) ; c’est ennuyeux, c’ èst tracassant
|
C60 |
ennuyeux |
anoyant, anoyeûs, hayåve (hè- Ve., Du.), agaçant, embêtant, massacrant, soyant ; voy. facheux, fatigant ; discours _ long, brouwèt, råtchå, sameneûre ; personne ennuyeuse, ine sôye, ine fîre canûle, voy. raseur
|
E0 |
ennuyeux |
, -euse adj et n (agaçant, -ante) pèlant, -ante ; pèlant démon ! ; c’ è-st-âk di pèlant à fé ; voilà encore cette vieille ennuyeuse (à cause de son bavardage incessant), v’là co çusse vî ronche-là
|
S0 |
ennuyeux, euse |
[adj] soyant, e, (o-c) sôlant, e, (e-c) anoyant, e
|
G100 |
énoper |
_ le drap, noper
|
E0 |
énorme |
[adj] fameûs, e, (o-c) minâbe, (c) foû mèseure, (e) foû mèseûre, (o) nu-z-ome, (c) démoné, èye
|
G100 |
énorme |
adj dèmoné (-ye), fameûs (-e), foû mèseure (hors mesure) ; il en a eu un énorme morceau, i ‘ nn’ a ieû on fameûs bokèt ; il est vraiment énorme, il èst foû mèseure
|
C60 |
énorme |
foû mèseûre ; animal _, ine fameûse grande bièsse ; maison _, ine assotèye (ou foû grande) mohone ; _ grenier, on dissime (ou grandissime ou fameûs grand) grinî ; coffre _, on grand hiylî (ou grand vilin) cofe ; table _, ine grande hiyèye (ou grande vilin.ne) tåve, one èwèrèye tâve (Du.) ; charge _, ine grande môrtéle tchèdje; _ quart d’heure, on gros hiyî qwårt d’ eûre ; il y avait un monde _ (ou énormément de monde) au bal, i n-aveût on vilin (ou tèribe ou fameûs) monde å bal, on monde abôminåbe ou afreûs, in-afreûs monde, afreûsemint ou abôminåbemint dès djins ; c’ èsteût (ou i féve) massake ou on massake di djins, voy. foule
|
E0 |
énormément |
adv bran.mint, fameûsement, fwârt ; il a énormément d’argent, il a bran.mint dès caurs ; je l’aimais énormément, djè l’ vèyeûve fwârt voltî ; pas énormément, nin dès masses ; il y en avait énormément, gn-aveûve à gogo, à make, à n’ s’ è nin fé one idéye, à n’ nin crwêre, à r’laye, à târlarigo, à tchèréyes, à tot spiyî, tot plin ; il m’a manqué énormément, i m’ a fameûsemint manké
|
C60 |
énormément |
abôminåbemint, afreûsemint, èwarêye(di)mint, fameûse(di)mint, tèribemint, vilin.nemint ; il mange _, i magne qui c’ è-st-ine saqwè d’ abôminåbe ou d’ afreûs ou d’ tèribe; il y en a _, i n-a (i ‘nn’a) tot neûr ou neûr come poyèdjes so on tchin, i n-a come pèpioûles (, come mohètes) ; voy. beaucoup, excessivement, EXTRÊMEMENT, FOISON, GROUILLER
|
E0 |
énormément |
tant quu l’ diâle
|
S0 |
énormité |
nf (bêtise) bièstrîye ; il ne dit que des énormités, i n’ dit qu’ dès bièstrîyes; « I n’ èst nin à l’ après d’ on tch’vau . » (E. Gilliard)
|
C60 |
énouer |
_ le drap, noper
|
E0 |
enquérir |
(s’) v veûy (qwè) (, vôy (qwè)) ; il est allé s’enquérir des heures de trains, il a stî veûy lès-eûres po lès trins ; il est allé s’en enquérir, il a stî veûy qwè
|
C60 |
enquérir |
(s’) voy. informer
|
E0 |
enquête |
nf enkète ; ils font une enquête sommaire, is faîyenut one pitite enkète ; j’ai fait ma petite enquête, dj’ a sayî d’ veûy qwè
|
C60 |
enquête |
enkète (in-) ; _ judiciaire, intèroje
|
E0 |
enquête
|
enkète ; l’ enkète n’ è nin abouti
|
S0
|
enquêter |
v fé one enkète
|
C60 |
enquêter
|
vi enkèter ; lès jendârmes di Bastogne ont enkèté longtimps su ç’te afêre-là
|
S0
|
enquêteur
|
enkèteûr
|
S0
|
enquiquinant
|
-ante adj et n (embêtant) enkikinant, -ante
|
S0
|
enquiquiner
|
vt enkikiner ; dj’ âro fini d’pû longtimps s’ i n’ m’avot nin v’nou enkikiner tote l’ après-non.ne ; (formule de défi) dji t’ enkikine ! ; personne qui enquiquine, enkikineû, -eûse
|
S0
|
enracinement |
nm èracènadje
|
C60 |
enraciner |
(s’) v prinde racène, s’ èracèner (, s’ èracyî) ; il s’enracine, i s’ èracène
|
C60 |
enraciner
|
vt arèciner ; (surtout au part passé) lès sapins d’ bordeûre sont todi bin arècinés
|
S0
|
enragé |
, ée adj arèdjî (-ye) infèrnâl (-e), losse ; (expr) li cia qui vout bate si tchin, i dit qu’ il è-st-arèdjî, celui qui veut battre son chien dit qu’il est enragé ; si on tchin aureûve ça su s’ queuwe, i coûrt arèdjî, si un chien avait cela sur la queue, il s’enfuit, enragé, cette nourriture est mauvaise
|
C60 |
enragé |
chien _, on tchin arèdjî, malåde, må-sêve, ine måle bièsse, on tchin qu’ a l’ raje [ra∫] ou l’ må, …qui coûrt arèdjî (, mâ-sêve Se.), qu’ èst må-toûrné ; il fait comme un _, i fêt come in-arèdjî, on possèdé, on distèrminé, in-assoti , on confondé (La.), on d’ssâvé (Ma.) ; i n’si k’noh pus ; il faut être _ pour parler ainsi, i fåt-st-arèdjî (, araper, arawer, aroubi, assoti, tchårmer) po (ou d’) djâser insi ; à la façon d’un _, arèdjèyemint, assotèyemint, voy. extrêmement ; elle marche comme une _, èle rote qu’ èle possède ; travailler comme un _, ovrer à l’ arèdje ou qu’ arèdje, qu’ arape, qu’ assotih, come on possédé, voy. arrache-pied ; c’est un _ menteur, il arèdje dè boûrder ; un _ farceur, in-arèdjî (, arapé, aroubi, assoti) farceûr; c’est un _ danseur, i s’ dansereût l’ åme foû dè cwérp, i dansereût l’ cou èn-on sèyê d’ êwe ; manger de la vache _e, magnî dès deûrs bokèts
|
E0 |
enragé
|
, -ée adj arèdji ; çu tchin-là èst arèdji ; (fig) mindji do l’ vatche arèdji ; travayi come on-arèdji ; il est enragé pour aller jouer aux quilles, il è la maladîe d’ aler âs guîes
|
S0
|
enragé, e |
[adj] (c) arèdjî, îye, (e) arèdjî, èye, (o) aradji, îye
|
G100 |
enrageant |
, ante adj arèdjant (-e), biskant (-e)
|
C60 |
enrageant |
, -e arèdjant, assotihant, -e
|
E0 |
enrager |
[v] (e-c) arèdjî, (o) aradjî
|
G100 |
enrager |
v arèdjî; faire enrager, fé arèdjî, fé couru assoti, fé dâner, fé endêver ; il nous fait enrager, i nos faît dâner ; c’est à te faire enrager, c’ è-st-à t’ fé couru assoti ; j’enrage, dji so mwaîs après mi ; (expr) va t’ fé couru arèdjî, va te faire courir enragé, va-t’en au diable ! ; i faît arèdjî l’ bièsse èt l’ mârtchand, il fait enrager l’animal et le marchand, tout le monde
|
C60 |
enrager |
(avoir la rage) arèdjî, arèdjî dè må d’ sint Houbèrt, avu l’ må d’ arèdje, avu l’ raje, voy. enragé ; imprécations : va-se ti fé arèdjî !, va-se coûr arèdje !, qui n’ hapes-tu l’ grand bleû må d’arèdje ! ; dji vôreû qu’ ti vèretahe ou qu’ t’arèdjahe ; diâle ti possède ! ; va-se å diâle qui l’ possède !; voy. diable) ; fåt-st-arèdjî ! (syn atténuatifs fåt-st-araper (, arawer, aroubi, assoti) ; excl d’indignation, souvent ironiques) ; (avoir un furieux désir) arèdjî, assoti après ; djêrî, guêver so ; voy. désirer ; (avoir un furieux dépit) il enrage, il arèdje (, assotih) è s’ pê, il a l’ raje è l’ åme, i crèh di colére, i possède ; faire _ qn, fé arèdjî (, assoti, mågriyî, tchårmer), fé distèrminer, toûrmèter, fé aler, fé monter (ou mète) so l’ cane (di veûle) ; voy. rage, -eR, -EUR, FACHER, TOURMENTER
|
E0 |
enrager
|
vi arèdji ; i m’ fêt todi arèdji ; (expr. de dépit)dj’ arèdje di n’ nin avèr sutî là ; fât-i nin arèdji ! ; faire _, fé daminè (Te.) ; il faisait toujours _ les enfants, i f’sot toudi daminer lès-èfants
|
S0
|
enrayage |
(t de charron) stokèdje, stokemint
|
E0 |
enrayer |
v (ouvrir le premier sillon dans un champ) aroyî, fé l’ arôyemint ; (monter les rayons d’une roue) arayî ; enrayer une roue, arayî one reuwe ; (arrêter dans son cours) on n’a pas encore réussi à enrayé la maladie, on n’a co seû arèter l’ mau ; (s’) v caler ; le moteur s’est enrayé, li moteur a calé
|
C60 |
enrayer 1 |
_ un champ, aroyî, fé l’ arôyemint, (ard) assoûki
|
E0 |
enrayer 2 |
sèrer (la roue au moyen d’un frein (sera) quelconque), mète lès clapètes à ‘ne tchèrète (dans une descente rapide) ; (charron) stoker ‘ne rowe, mettre les rais à une roue ; voy. écuanteuh
|
E0 |
enrayoir |
(de charron) pour entrer les rais dans le moyeu, stokeû, stokemint ; pour entrer les rais dans les jantes, tire-djus, tire-rès
|
E0 |
enrayure |
_ d’une roue, clapète
|
E0 |
enregistrement |
nm (administration) enrèjistrèmint ; je suis allé au bureau d’enregistrement, dj’ a stî à l’ enrèjistrèmint
|
C60 |
enregistrer |
v (inscrire sur un registre) enrèjistrer ; l’acte a été enregistré, l’ ake a stî enrèjistrè
|
C60 |
enregistrer |
_ par acte notarié la vente d’un bien, scrîre (li mohone, etc.)
|
E0 |
enregistreur |
nm enrèjistreûr
|
C60 |
enrhumé |
[adj] être _: (o) ièsse èreûmè, èye, (e) èsse èmwèhené, èye, (c) awè l’ reûme
|
G100 |
enrhumé |
, ée adj être enrhumé(e), awè on reûme, awè l’ reûme
|
C60 |
enrhumer |
(s’) v atraper l’ reûme
|
C60 |
enrhumer |
(s’) s’ èmwèhener, haper on mwèhenê ou on freûd (d’ cèrvê) ; elle est enrhumée, èlle è-st-èmwèhenéye, èruméye (Les., Be.), èlle a on freûd, … l’ reume (Cou.), l’ tos’ è l’ tièsse (GrM.) ; voy. rhume
|
E0 |
enrichir |
v aritchi, rinfler ; « Èt l’ passéye faîte, tot rinflés, is s’ ont rècrûtè à Dorène. » (A. Laloux) ; (s’) v divenu ritche, s’ aritchi
|
C60 |
enrichir |
, -issement aritchi, -ihèdje, -ihemint; voy. prospérer ; s’_, rèdîmer sès rintes ; s’_ d’une façon mystérieuse, aler so l’ vèrbouk
|
E0 |
enrichir
|
(s’) vt et pr (s’) aritchi ; i s’ è brâmint aritchi timps do l’ guère ; (prov) li ci qui paye sès dètes s’ aritchit ; il s’est enrichi frauduleusement, i s’ è acrèchi lès dèts
|
S0
|
enrichir (s’) |
[v] s’ aritchi
|
G100 |
enrober |
v (recouvrir d’une couche) ricouviè ; (conjugaison, voir couvrir : couviè) ; c’est du sucre enrobé de chocolat, c’ èst do suke qu’ a stî r’couvièt avou do chocolat
|
C60 |
enrôlement
|
enrôlemint
|
S0
|
enrôler |
, -ement, -eur enroler (inr-), -emint, -eû ; voy. engager, indes, RECRUTER
|
E0 |
enrôler
|
(s’) vt et pr s’ enrôler; il è stî enrôlé d’ fwace
|
S0
|
enrouement |
nm rôguiadje (, rôkiadje)
|
C60 |
enrouement |
rôk(i)èdje, rôkê
|
E0 |
enrouement |
rôkiâ (qqf rôkiê) ; po chaper l’ rôkiâ, i fât prinde do tchôd lacê
|
S0 |
enrouer |
v être enroué, rôguyî (, rôkyî); ièsse rôgue ; il est enroué, i rôguîye (, i rôkîye)
|
C60 |
enrouer |
(s’) s’ èrôkî ; être enroué, rôkî, avu l’ rôkê, èsse tot rôke, èsse èrôkiné, anhelé, èrôkié ou èrohié, èrohelé, èruhetiné (Ma.) ; voy. rauque
|
E0 |
enrouler |
[v] (o-c) èroûler, (e) bouler, (e) boubiner, (c) bobiner
|
G100 |
enrouler |
v (du fil sur une bobine) bobiner, èrôler ; (s’) s’ èrôler
|
C60 |
enrouler |
_ un câble, bouler, racoyî, rôler ; _ du fil, boubiner
|
E0 |
enrouler |
vt _ (du fil) sur une bobine (bobiner), bobiner, ratôrtyi ; bobiner do l’ lin.ne ; ratôrtyi do fil
|
S0
|
ensacher |
v ensacher le froment, mète li frumint dins dès satchs; ensacher les bonbons, mète lès boubounes dins on satchot
|
C60 |
ensanglanter |
v d(is)son.neter, èsson.neter
|
C60 |
ensanglanter |
disson.neter ; être tout ensanglanté, èsse tot-èn-on song’
|
E0 |
enseignant |
, ante n scoleû (-se) ; (instituteur) maîsse di scole (f dame di scole, dimwèsèle) ; (professeur) profèsseûr
|
C60 |
enseigne |
nf èssègne ; (d’estaminet) pèton (m) ; « one bèle pîre travayîye qui gârnicheûve ou sièrveûve d’ èssègne à l’ maujone » (E. Robin)
|
C60 |
enseigne |
_ de marchand, èssègne ; (anc.) _ grotesque d’apothicaire, hègne d’ apoticåre
|
E0 |
enseigne
|
(de commerçant, d’artisan) ensègne ; l’ ensègne wîkèle ; être logé à la même _ (être dans la même situation), sèy lodji à l’ min.me ensègne ; être logé à la mauvaise _ (se trouver dans une situation défavorable), sèy lodji à mâvêse ensègne
|
S0
|
enseignement |
nm (action, art d’enseigner) scoladje ; il a reçu un bon enseignement, il a ieû on bon scoladje, il a bin stî scolé ; (leçon qu’on tire de l’expérience) lèçon (f) ; il en aura tiré un enseignement, i ‘ nn’ aurè ieû one lèçon ; l’enseignement primaire, li scole primaîre
|
C60 |
enseignement |
ensègnemint, lèçon
|
E0 |
enseignement
|
ensègnemint
|
S0
|
enseigner |
[v] aprinde, (e-c) acsègnî
|
G100 |
enseigner |
v aprinde, scoler ; on ne vous a pas enseigné cela à l’école, on n’ vos-a nin apris ça è scole
|
C60 |
enseigner |
_ à qn ,aprinde, acsègnî ; _ qch à qn, aprinde, acsègnî, mostrer ; voy. endoctriner
|
E0 |
enseigner
|
vt ensègner
|
S0
|
ensellé |
(animal dont le dos est trop enfoncé) èssèlé, sèlé
|
E0 |
ensemble |
[adv] (o) èchène, (c) èchone, (e) èson.ne, èssonle
|
G100 |
ensemble |
adv èchone (, èsson.ne) ; « quand is voyadjin.n èchone timps dès vacances » (J. Houziaux) ; tous ensemble, tortos èchone ; ils ont fait leur communion solennelle ensemble, il ont faît leûs paukes èchone ; (expr) on bon tchèsseû n’ lache jamaîs ses deûs côps èchone, un bon chasseur ne lâche jamais ses deux coups ensemble ; todi èchone come sint Rok èt s tchin, toujours ensemble comme saint Roch et son chien ; todi èchone come sint-Antwin.ne èt s’ couchèt, toujours ensemble comme saint Antoine et son cochon
|
C60 |
ensemble |
èsson.ne (èssonle St., …, -ôle Ve. , -one Fa.) ; tous _, tos (ou ordt turtos) èsson.ne ; nm _ des mises au jeu, voy. enjeu ; _ d’ustensiles, wahulemint ; _ de fromages chez le fabricant, houdin
|
E0 |
ensemble 1
|
adv assone (èssone Ar., Ber., …) ; (de concert) dj’ à rîrans tortos assone ; il ont stî aclèvés assone ; leurs terrains tiennent _, leûs tèrins sont tot d’ one pîce ; vivre _ fait converger les points de vue, quand on dwart à deûs su l’ min.me cossin, on-è lès min mes-idées (litt. « dormir sur le même oreiller »)
|
S0
|
ensemble 2 |
n _ réduit (petit groupe isolé) trokelèt ; on trokelèt d’ âbes
|
S0
|
ensemencement |
nm sèmadje
|
C60 |
ensemencer |
v sèmer ; c’est une terre ensemencée, c’ è-st-one têre qu’ a stî sèméye
|
C60 |
ensemencer |
, -ement sèmer, -èdje ; terrain ensemencé, on sèmé
|
E0 |
ensemencer |
sèmer ; dj’ ê sèmé tot ç’ bokèt-là su la djoûrnêye ; i fârot bin sèmer on djournâ
|
S0
|
enserré |
, ée adj è sère (loc)
|
C60 |
enserrer |
v rèssèrer ; un pull qui enserre le cou, on tèchu qui rèssère bin l’ cô; une terre enserrée dans des pâtures, one têre rèssèréye dins dès patures
|
C60 |
enserrer |
voy. enfermer
|
E0 |
enserrer |
vt rassèrer, rastrinde ; çu côrsèt-là ni m’ rassère pus bin ; çu côrsèt-là rastrind bin ; ces chaussures n’enserrent pas les pieds, cès solés-là tchâssant grand ; s’_ les reins avec une bande de flanelle, si fachi lès rins
|
S0 |
ensevelir |
v èsglimyî, èssèveli, ètèrer
|
C60 |
ensevelir |
, -issement èssèveli, -ihèdje, ihemint, (anc.) mète à pont ; être enseveli, èsse ås strins ou so l’ tåve ; voy. enterrer
|
E0 |
ensevelir
|
vt (faire les préparatifs nécessaires pour exposer le mort) enseuveli ; dji vons quèri one seûr di l’ ospice po-z-êder à enseuveli l’ vèjin
|
S0
|
ensevelissement |
nm (action) èssèvelichadje ; (résultat) èssèvelichemint
|
C60 |
ensevelissement
|
(préparatifs de la mise en bière) enseuvelichemint |
S0
|
ensiler |
v fé dès motes
|
C60 |
Ensival |
Ên’zîvå (, à N’zîvå) : ènn’ aler so N.
|
E0 |
ensoleillé |
, ée adj rimpli d’ solia (f rimplîye di solia) ; tout est ensoleillé, gn-a tot qu’ èst rimpli d’ solia ; temps ensoleillé, bia timps
|
C60 |
ensommeillé |
, ée adj diwiyî (, diwèyî) ; (expr) on-z-èst branmint d’wiyî après one chîje trawéye, on est fort ensommeillé après une nuit sans sommeil
|
C60 |
ensommeillé |
èssoketé, èssopeté ; voy. ASSOUPI, SOMNOLENT
|
E0 |
ensorceler |
[v] èmacraler, (o) amacraler, (c) èssôrçuler, (o) èssôrcéler
|
G100 |
ensorceler |
v (jeter un sort) èmacraler, èssôrcèler, tinu one saquî; il ensorcelle, il èmacrale, il èssôrçule
|
C60 |
ensorceler |
, -ellement èmacraler, -èdje ; èdjoupsiner, taper on sôrt, sègnî, taper l’ pufkène, djouwer on toûr di macrale, djèter l’ hamelète, ; taper ‘ne bosse, taper ‘ne måle acsègneure ; être ensorcelé, èsse èmacralé, må sègnî, èsse kissû d’ ine måle min, èsse kissû d’ måle êr ; [un enfant] qu’ èst t’nou d’ ine macrale ; voy. ENGUIGNONNER, ENJOLER
|
E0 |
ensorceleur |
, euse n èmacraleû (-se), èssôrcèleû (-se)
|
C60 |
ensorcellement |
nm èmacraladje, èssôrcèladje
|
C60 |
ensoufrer |
soûfrer ; blanki (la paille à tresser)
|
E0 |
ensouple |
(tiss) anseû (inseû Ve.)
|
E0 |
ensoupleau |
(tiss) crète (nf)
|
E0 |
ensuite |
[adv] adon, (e) adon-pwis
|
G100 |
ensuite |
adv (temps) adon (, alôrs’), après, èt pwîs (, adon pwîs) ; puis ensuite, adon pwîs, èt pwîs ç’ côp-là ; il a cueilli la pomme et ensuite il l’a mangée, il a coudu l’ pome èt pwîs i l’ a mougnî ; nous verrons bien ensuite, nos vièrans bin après ; et ensuite, il est parti, èt adon, il è-st-èvôye ; (loc) en suite de quoi, adon, après ; (espace) v et ensuite, c’est ma maison, èt après, c’ èst m‘ maujone
|
C60 |
ensuite |
adon-pwis (qqf anon-pwis), èt pwis adon, après qwè
|
E0 |
ensuivre |
(s’) il s’ensuit que, i sût d’ là qui, ça fêt qui ; il ne s’ensuit pas pour cela que, ça n’ vout nin dîre po çoula (ou po l’ cåse) qui
|
E0 |
entablement |
nm sovronde (f), aspalemint
|
C60 |
entablement |
entåblèmint ; _ du mur où le toit s’appuie, li sofrande dè teût ; voy. retrait ; caisson intérieur sous lequel passe l’escalier de la cave (dans les anciennes maisons), cåvå, åté d’ cåve, pwèrtâ ou tamboûr (GdH.) ; voy. cheminée, étagère
|
E0 |
entacher |
ètètchî
|
E0 |
entaille |
nf (coupure) côpûre, cwachûre; il a une entaille sur le visage, il a one cwachûre su s’ visadje ; (balafre) chaurd (m), crin (m), kèrnache, skèrnache ; une entaille, one sikèrnache ; (incision dans un objet) il a fait une entaille sur le bâton, il a faît on crin su l’ baston
|
C60 |
entaille |
crin (nm), crèneûre, ècrènemint, héve, hévelèle, riflåde ; dans la chair, voy. balafre, ÉCORCHURE ; _ dans un sol en pente, abahemint, gré ; _ faite à la hache dans un arbre, hatche ; _ (charp ) ridint ; (houill ) bossèyemint, potale, ridint, tèyemint ; (outil de scieur, charron, etc.) limeû
|
E0 |
entaille |
(coupure) chirnâde (chèrnâde Te.) ; i s’ è fêt one fâmeûse chirnâde â gno ; dj’ ê one chirnâde a m’ paletot ; faire une _ sur le pain, crin.ner ; crin.ner l’ pwin ; pratiquer de grandes _s dans l’écorce du sapin (au moyen de la rasète) pour que l’arbre sèche, sin.ner on sapin ; creuser une entaille à la base du mur (pour pouvoir l’abattre), sin.ner on mour
|
S0 |
entailler |
[v] (e-c) crèner, (o) kèrner, intayî, (e) héveler
|
G100 |
entailler |
v (couper en faisant une entaille) côper, crèner, scouteler
|
C60 |
entailler |
crèner, ècrèner, fé on crin ou ine crèneûre dans une pièce de bois ; voy. encastrer ; _ une planche, hévî, héveler, pour y faire des rainures ; (houill ) _ la roche, bossî ; (bûch) _ le chêneau pour le courber et l’écorcer, gadeler, fé one gade ; _ pour être préservé de la rage, s’ aler fé tèyî à Sint-Houbêrt
|
E0 |
entailler |
vt (balafrer ) chirnâder, chwarner ; il è l’ dos tot chirnâdé ; dji m’ ê chirnâdé tote la mwin â fèjant lès hèyes ; dji m’ ê chwarné l’ keûde ; i s’ è chwarné tote la figure ; _ profondément (enlever une portion importante), chwarci, kichwarner ; dji m’ ê k’chwamé l’ gno ; quî-ce qu’ è co chwarci l’ djambon insi ? ; (créner) crin.ner ; crin.ner on-abcès, on bwagne clau
|
S0 |
entame |
nf (premier morceau coupé) èdaumûre
|
C60 |
entame |
, -ure (du pain, etc.), èdamèdje èdameûre, crosse dè pan ; _ d’un travail, amwèce
|
E0 |
entamer |
v (couper la première partie de qqch) èdaumer ; action d’entamer, èdaumadje (m) ; entamer à nouveau, rèdaumer ; action d’entamer à nouveau, rèdaumadje (m) ; le pain n’est pas encore entamé, li pwin n’ èst nin co èdaumé ; celui qui entame, èdaumeû (-se) ; (commencer) ataker, comincî ; nous avons entamé la partie, nos-avans c’mincî à djouwer; entamer une besogne, ataker, comincî, ètèrprinde ; entamer une conversation, si mète à causer ; entamer une course folle, prinde si biséye
|
C60 |
entamer |
_ le pain, etc., èdamer (édå- Du., èdou- St, Ma.), côper l’ crosse djus dè pan ; _ un tonneau, assoûki on tonê (St.) ; _ un travail, ataker ou amwèrcî in-ovrèdje, fé l’ amwèce ; _ le sciage d’un tronc, l’arrachage d’un champ de pommes de terre, etc., èbitchi (Ja.) ; (houill) _ un trou dans la roche, apotcheter ; voy. commencer
|
E0 |
entamer
|
1 vt (couper) adoumer (adâmè Te.) ; adoumer l’ pwin ; adoumer la nware pate ; adoumer l’ rôlê d’ twaye ; 2 (débuter, commencer) aler âtoûr di ; nous avons déjà entamé la dernière motte, dj’ ons djà stî âtoûr do l’ djèrin.ne mote ; _ un travail, aroyi, apougni l’ ovrèdje ; à cause de cette pluie, j’ai à peine entamé le travail, avou çusse pwave-là, dj’ ê jusse sitî m’ aroyi ; apougni l’ mârs’ ; _ largement (le pain, le jambon, etc.), splinker ; il è splinké l’ pwin
|
S0
|
entassement |
nm ètassemint; action d’entasser, ètassadje
|
C60 |
entasser |
[v] (o-c) ramonceler, (e-c) ètasser, (o-c) ètassî, (e) rahopeler
|
G100 |
entasser |
v èpiler, ètassî, ramonceler; entasser des sacs, èpiler dès satchs ; entasser ses vêtements, ramonceler sès moussemints ; entasser à nouveau, rètassî ; action d’entasser à nouveau, rètassadje (m) ; on les a entassés sur des chariots, on l’s-a ètassî su dès tchaurs ; (expr) lès caurs sont faîts ronds po raler èt plats po l’s-ètassî, les pièces de monnaie ont été faites rondes pour rouler et plates pour être entassées ; rètassîs come dès sârdines dins leû bwèsse, entassés comme des sardines dans leur boîte
|
C60 |
entasser |
, -ement ètasser, -emint ; hopeler ahopeler, mète à hopês ; _ surtout dans la grange ou sur le chariot, ètèsser ; _ les gerbes dans le gerbier, fé l’ tès ; _ les fagots, ècrèteler ; voy. accumuler, COMPRIMER, GERBIER
|
E0 |
entendement |
nm (compréhension) compurdichûre (f), ètindemint; dur d’entendement, deur (di compurdichûre)
|
C60 |
entendement |
ètindemint ; voy. ENTENTE, INTELLIGENCE
|
E0 |
entendeur |
nm (expr) à bon entendeur, salut !, asteûre, vos savoz bin qwè !
|
C60 |
entendeur |
à bon _ salut, à bon-ètindeû pô d’ paroles, dè boûre èt d’ l’ ôle, c’ è-st-ine saqwè d’ crås
|
E0 |
entendre |
[v] ètinde, ôre, ou plus souvent: (o-c) oyu, (e) oyî
|
G100 |
entendre |
v (percevoir par l’ ouïe) ètinde, ôre, oyu ; j’entends, dj’ ètind, dj’ ô ; il entend, il ètind, il ôt ; nous entendons, nos-ètindans, nos-oyans ; vous entendez, vos-ètindoz, vos-oyoz ; ils entendent, il ètindenut, il ôyenut ; il entendait, il ètindeûve, il oyeûve ; il entendra, il ètindrè, il ôrè ; il entendrait, il ètindreûve, il ôreûve ; qu’il entende, qu’ il ètinde, qu’ il ôye ; qu’ il entendît, qu’ il ètindiche, qu’ il oyiche ; entendant, ètindant, oyant ; entendu, ètindu, oyu ; entendre à nouveau, rètinde ; on peut l’entendre, on l’ pout ètinde ; je vous ai entendu, dji v’s-a oyu ; elle entend mal, èlle ètind deur ; (loc) à l’entendre, s’ on l’ vout choûter ; entendre dire, oyu dîre ; je l’ai entendu dire, djè l’ a oyu dîre ; laisser entendre, diner à ètinde, diner dès sonètes ; il ne l’entend pas de cette oreille, i n’ èst nin d’ acôrd avou ça ; (expr) dj’ a ieû dès sonètes, j’ai eu des sonnettes, j’ai entendu dire ; dji n’ saveûve auquék ètinde, je ne savais plus lequel je devais écouter, j’etais débordé ; dji v’s-ètind v’nu avou vos gros sabots, je vous entends venir avec vos gros sabots, je perçois vos intentions ; dj’ ètind qu’ vos l’ dijoz, j’entends que vous le dites (mais je suis sceptique); il a ètindu braîre on via mins i n’ saureûve dîre dins qué stauve, il a entendu braire un veau mais il ne saurait pas dire dans quelle étable, il parle sans réfléchir ; vos-îroz coûtchî sins soper, vos-ètindroz tchanter lès-andjes, vous irez au lit sans souper, vous entendrez chanter les anges (menace aux enfants turbulents) ; vos-avoz mètu vos pantoufes di voleûr, vous avez mis vos pantoufles de voleur, on ne vous a pas entendu arriver ; (avoir l’intention de) v(o)lu ; j’entends qu’ on m’ écoute, dji vou qu’ on m’ choûte ; faites comme vous l’entendez, fioz come vos v’loz, fioz come vos l’ ètindoz ; (vouloir dire) qu’entendez-vous par là ?, qwè v’loz dîre avou ça ? ; (écouter) choûter ; aller entendre de la musique, aler choûter dè l’ musike ; (comprendre) je n’y entends rien au grec, dji n’ comprind nin l’ grèk ; il n’ entend pas la plaisanterie, i n’ ètind nin l’ riséye ; (s’) (être compris) cela s’entend, bin sûr, naturélemint ; (être entendu) s’ ètinde ; cela s’entend de loin, ça s’ ètind d’ au lon ; (se mettre d’accord) s’ arindjî, s’ ètinde, si d’ner l’ mot, si mète d’ acôrd ; ils ne s’entendent pas, is n’ s’ ètindenut nin ; ils s’étaient entendus, is s’ avint d’né l’ mot ; (expr) is s’ ètindenut come dès côpeûs d’ boûsse, ils s’entendent comme des coupeurs de bourse (, comme larrons en foire) ; is s’ arindjenut come dès fréres, ils s’entendent comme des frères ; on n’ arive pus à boûre dins l’ min.me cokemwârt, on n’arrive plus à bouillir dans la même bouilloir, on ne s’entend plus, on ne voit pas les choses de la même façon ; s’ ètinde come cu èt tch’mîje, s’entendre comme cul et chemise, très bien ; s’ ètinde come tchin èt tchèt, s’entendre comme chien et chat, très mal ; s’ ètinde come l’ aîwe èt l’ feu, s’ entendre comme l’eau et le feu, pas du tout ; (loc) s’y entendre, s’ î conèche ; (expr) s’ î conèche come on-aveûle dins lès coleûrs, s’y entendre comme un aveugle dans les couleurs, pas du tout; s’ î conèche come li marchau à l’ ôrlodjî, s’y entendre comme le maréchal-ferrant au métier d’horloger, idem
|
C60 |
entendre |
_ un son, ôre, oyî (oy Li., Vi.), ètinde ; il entend de nouveau, i rôt, i rètind ; qu’on peut _, oyåbe, -åve ; voy. bruit ; [aller à la veillée] pour _raconter des fables, po hoûter dès fåves ; à les _, si v’ lès hoûtez pårler ; il n’avait pas entendu parler de cette affaire, i n’ saveût à pårler d’ ciste afêre-là ; (comprendre) _ le jeu, ètinde li djeû, ètinde ou comprinde li wastat’ ; donner à _ , diner à ètinde, diner dès sonètes ; _ à demi-mot, ètinde à cate sins dîre minou ; bien entendu, s’ entend, byin-n-entendu ; s’_ à qch, s’ ètinde, si k’nohe à ou divins ; faire l’entendu, fé l’ ètindou, li k’noheû, l’ ome, l’ avocåt ; voy. connaisseur ; s’_ avec d’autres pour, s’ ètinde, s’ arindjî, s’ acomôde, si d’ner l’ deût, s’ èmantchî ou talmahî èsson.ne, s’ acwèrder, si mète d’ acwérd
|
E0 |
entendre
|
1 vt (percevoir par l’ouïe) atinde ; il atind dur come on pot ; il atind co clér ; t’ âros atindou zûner lès moches ; li ci qui n’ atind qu’ one clotche n’ atind qu’ on son ; li ci qui choûte à l’ uch atind sovint dobe ; i n’ vout nin atinde rêson ; i n’ l’ atind nin di ç’te orèye-là ; s’_ (entendre sa propre voix), s’ atinde ; on n’ s’ atind pus voci ; ils s’entendent bien, is sont d’ boune atinte ; _ de nouveau, ratinde ; dj’ ê ratindou l’ coucou po l’ purmî côp çuste anée-ci ; empl absolt dji ratind clér ; _ de nouveau, rôre (Te.) ;
2 vt (comprendre) atinde ; i n’ atind nin l’ djeû ; s’_ (avoir les mêmes idées) aler assone, s’ atinde ; ces deux-là ne s’entendent guère, cès deûs-là, is n’ vont nin fwart bin assone ; c’ èst plêsîr di s’ atinde come ça ; s’ atinde come deûs côpeûs d’ boûsse ; s’_ comme larrons en foire, s’ atinde come deûs côpeûs (ou deûs r’côpeûs) d’ boûsse, (litt. « s’entendre comme deux coupeurs de bourse »)
|
S0
|
entendu |
, ue adj (convenu) c’est entendu, c’ èst convenu, c’ èst d’ acôrd, come on-z-a dit ; (loc) BIEN ENTENDU, bin sûr, come di jusse, naturélemint ; j’y suis allé et, bien entendu, il n’ était pas là, dj’ î a stî, èt naturélemint, i n’ èsteut nin là ; comme de bien entendu, come di jusse
|
C60 |
Entenich |
(n de famille) Èn’tènik
|
S0 |
entente |
nf (accord) ils ne sont pas parvenus à une entente, is n’ s’ ont seû mète d’ acôrd ; (relations amicales entre personnes) il y a bonne entente entre eux, is s’ ètindenut bin èchone ; c’est une phrase à double entente, c’ è-st-one frâse qu’ on pout comprinde di deûs mani éres, one frâse à dobe ètinde
|
C60 |
entente |
ètinte, ètindemint ; un mot à double _, on mot (, ine parole) à deûs-ètindemints ; voy. accord, concilier
|
E0 |
entente
|
atinte, atindemint ; i gn-è pont d’ atindemint intèr zèls
|
S0
|
enter |
voy. greffer
|
E0 |
entérite |
nf d(is)vôyemint (m), inflamâcion ; souffrir d’entérite aiguë, awè l’ (vète) chite
|
C60 |
enterrement |
[nm] (o-c) ètèremint, (e) ètéremint
|
G100 |
enterrement |
nm ètèremint ; avoir un enterrement religieux, ièsse ètèré à l’ èglîje ; (expr) on n si r’vèt jamaîs qu’ aus-ètèremints, on ne se revoit jamais qu’ aux enterrements
|
C60 |
enterrement
|
atèremint ; i gn-avot brâmint dès djins à l’ atèrenint do vèjin ; tirer one figure d’ atèremint
|
S0
|
enterrer |
v (qqn) ètèrer, pwârter è têre, ripiker; on l’a enterré hier, on l’ a ètèré èyîr; « Gn-a one bèle hapéye qu’ on-z-a r’piké Zande èt Pauline. » (J. Houziaux) ; « Combin gn-a-t-i ieû dès Djan Bèrnârd qu’ ont sti r’pikés, sins brèyoterîye padri zèls ? » (Jean Servais, « Toûrnikèt ») ; (expr) li cia qui r’pike do pêrzin r’pike sès parints, celui qui repique du persil enterre ses parents ; (qqch) ètèrer ; action d’enterrer, ètèradje (m) ; enterrer à nouveau ou plus profondément, rètèrer
|
C60 |
enterrer |
, -ement ètèrer, -èremint, (plaist) ripiker ou riplanter (qn) ; _ un animal, voy. enfouir; _ de nouveau ou davantage, rètèrer ; _ sous un éboulement, rètèrer, ristapeler ; se faire _ sous une vague, si ramoûrner : i s’ a fêt ramoûrner d’ one wague ; _ le carnaval ou la fête, ètèrer (Matî) l’ ohê,
|
E0 |
enterrer
|
vt atèrer ; il è falou qu’ on la touwuche èt qu’ on l’ atèruche ; sèy atèré âs curés (ou à l’ èglîje), opp à sèy atèré civilemint (ou (anc.) come on tchin) ; vt _ de nouveau, ratèrer, (plaist, mais sans moquerie) ripiker ; on l’ è distèré do l’ fosse do l’ famile po l’ ratèrer dins on novê cavau ; on-è stî r’piker l’ vî Tanta ; (dans un endroit éloigné du lieu du décès, ce qui a nécessité un déplacement) ratèrer ; il ont stî l’ ratèrer à Sîbrèt ; (enfoncer davantage) ratèrer ; bouchi su l’ pikèt po l’ ratèrer ; ratèrer (ou raparfondi) la tchèroûe ; s’_, s’ atèrer ; on l’a enterré hier, on l’ è mètou o trau ayîr ; être enterré religieusement, sèy atèré âs curés (ou à l’ èglîje)
|
S0
|
entêté |
, ée adj arèté (-ye), tièstu (f tièsteuwe), vîreûs (-e) ; être entêté, ièsse à makèts, ièsse arèté, ièsse à s’ môde, ièsse à s’ tièsse ; (expr) on baudèt qui faît à s’ môde, c’ èst l’ mitan di s’ noûriture , un âne qui en fait à sa tête, c’est la moitié de sa nourriture, … est déjà à moitié satisfait; quand il a one saqwè è l’ tièsse, i n’ l’ a nin ôte paut, quand il a quelque chose en tête, il ne l’a pas autre part ; s’ on l’ fout à l’ uch pa l’ uch, i rintère pa l’ finièsse, si on le met dehors par la porte, il rentre par la fenêtre ; tièstu come one bourike, entêté comme une bourrique
|
C60 |
entêté
|
-ée adj et n (têtu, -ue) maketé, souké ; il est _, il èst fwart d’ idée, c’ è-st-one maketé gârce ; tu n’ fros djà rin comprinde à ç’ souké-là ; n entêté ; un _, one dure tièsse, one vrê tièsse di pîre (, di bok)
|
S0
|
entêté, e |
[adj] (c) arèté, éye, (o) arètè, èye, (e) arèsté, êye, maketé, êye, (o) atièstè, èye ; v. têtu
|
G100 |
entêtement |
vîreûseté
|
E0 |
entêter |
(s’) v awè l’ dâr, awè s’ tièsse fèréye
|
C60 |
entêter |
(porter à la tête) ètièster, voy. capiteux ; s’_, vîrer, voleûr avu s’ vîr ; entêté dans son opinion, arè(s)té d’vins sès-îdèyes, maketé, tièstou, vîreûs, opignate, tènace ; c’est un _, c’ è-st-on maketé, il a stu noûri å lècê d’ ågne
|
E0 |
entêter
|
(s’) s’ entêter ; i s’ è entêté à v’lèr fé ça
|
S0
|
enthousiasme |
nm ènondadje, èpoltadje
|
C60 |
enthousiasme |
interj mot-phrase qui marque _ (toujours triplé avec houra), hip’
|
S0 |
enthousiasmé |
, ée adj être enthousiasmé de, ènn’ awè plin s’ bouche di; ne pas être enthousiasmé à l’idée de faire qqch, ni nin ièsse tchôd-tchôd po fé one saqwè (f tchôde-tchôde)
|
C60 |
enthousiasmer |
(s’) v s’ ènonder, s’ èpolter
|
C60 |
enthousiasmer |
ènonder, voy. emballer
|
E0 |
entiché |
, ée adj bleuw (-e) di, sot (-e) di ; elle s’en était entichée, èlle èsteûve bleuwe di li
|
C60 |
enticher |
(s’) de, s’ abouhî di ; être entiché de, èsse cwèfé (ou toké) di
|
E0 |
enticher
|
(s’) vt et pr s’ enticher; i s’ è entiché di ç’ fème-là ; elle s’est entichée du voisin, èlle è-st-embalé po l’ vèjin
|
S0
|
entier |
, ière adj et nm ètîr (-e), tot (-e) ; payer place entière, payî place ètîre ; manger un pain entier, mougnî on pwin ètîr ; le pays entier, tot l’ payis ; lait entier, bon lacia ; pendant une année entière one anéye au long ; (loc) en entier, ètîr, tot-à faît ; tout entier, tot-ètîr ; tout entière, tot-ètîre ; c’est un caractère entier, avou li, c’ è-st-insi èt nin ôtrumint
|
C60 |
entier |
, -ère êtîr, -e ; cheval _, voy. étalon ; état d’une chose entière, voy. intégralité
|
E0 |
entier
|
, -ière adj (complet, -ète) ètîr, -îre (, atîr) ; il è mindji one tâte tot-ètîre por lu tot seû ; la jate n’ èst pus ètîre, èlle èst chârdé
|
S0
|
entier, ière |
[adj] ètîr, e
|
G100 |
entièrement |
[adv] (e) ètîremint, (c) tot-ètîr, (o) tètîr, (o) tafètemint, (c) tot-à faît, (e) tot-à fêt
|
G100 |
entièrement |
adv pâr, tot, tot-à faît, tot-ètîr (-e) ; pas entièrement, nin t’t-à faît; entièrement troué, tot-à traus ; une sellette entièrement en chêne, on chamia tot d’ tchin.ne; se laver entièrement, si lâver tot; « Quand l’ pausse a stî r’ssouwéye pâr, èt qu’ sès mwins s’ ont r’nètyî à faît, Elise s’ a r’toûrnè sur li. » (A. Laloux)
|
C60 |
entièrement |
ètîremint, voy. complètement ; charger, remplir _, tchèrdjî, rimpli à make ; vous pouvez me croire _, vos m’ polez tot creûre ; [objet] _ fêlé, troué, tot k’pèté, tot k’trawé
|
E0 |
entièrement
|
ètîremint (, atî-) ; il èst atîremint d’ acôrd
|
S0
|
entoiler |
èteûler ; _ de nouveau, rèteûler
|
E0 |
entomologie |
entomolojîye |
G0 |
entomologique |
entomolojike |
G0 |
entomologiste |
entomolojisse |
G0 |
entonner
|
vt (mettre en tonneau) atoneler ; atoneler do l’ djote ; atoneler do vin
|
S0
|
entonner 1 |
(mettre en tonneau) ètoner, ètoneler, mète ou vûdî è tonê
|
E0 |
entonner 2 |
(un air) ataker, si mète à tchanter
|
E0 |
entonnoir |
[nm] (c) traîtwè, (o) trétwè, (e) trêteû, (o) ètonwè
|
G100 |
entonnoir |
nm traîtwè
|
C60 |
entonnoir |
_ à liquide, trêteû ; _ à boudin, voy. BOUDINIÈRE
|
E0 |
entonnoir |
(pour transvaser un liquide) trêtè ; vûde dins la botèye avou l’ trêtè ; _ utilisé pour bourrer les tripes, lors de la confection du boudin cwanechê [de cwane]
|
S0 |
entorse |
[nf] se faire une _ : (c) stwartchî s’ pîd, (e) si twèrtchî on pîd, (o) si fé ‘ne entorche
|
G100 |
entorse |
nf se faire une entorse au bras, au pied, au poignet, stwartchî s’ brès, … s’ pîd, … s’ pougnèt ; avoir une entorse au pied, awè s’ pîd stwârtchî ; c’est une petite entorse à la vérité, c’ è-st-one pitite minte ; j’ai fait une entorse à mon régime alimentaire , dji n’ a nin sû m’ réjime
|
C60 |
entorse |
se donner une _, si twèrtchî l’ pîd, si twède li pîd, si fouler (su foler Ve.), si r’fouler l’ pîd, si stoker (su stouki Ja.) ou si pwècî l‘ pîd, si fwèrci l’ pîdn si fé ‘ne infôrce è pîd, si mèspasser ; avoir une _, avu l’ pîd twèrtchî (, twèrdou, stoké, foulé); twèrtch(ih)èdje, stokèdje, foleûre, fwèrcihèdje, -heûre, pwècèdje ; masser les _ ripougnî lès fårcîses (Vo.) ; (d’un animal) avoir une _, ordt si mèspasser, si forpasser, si r’bouter l’ pîd, si stroukî l’ pate (Xh.); (d’un animal) on mèspassèdje, ine mèspasse, -eûre ; ; voy. COGNER, DÉBOÎTER, FOULER, LUXER
|
E0 |
entorse
|
entorse ; _ au règlement, flotche ; i n’ è nin djà fêt one si p’tite flotche quu ça
|
S0
|
entortillement |
nm ètwârtchadje
|
C60 |
entortiller |
v ètwârtchî ; (s’) si cotwârtchî
|
C60 |
entortiller |
, -ement ravôtî, (r)èvôtî, -ièdje ; vôtion ; èwalper, -èdje ; voy. emberlificoter, EMMITOUFLER, ENVELOPPER
|
E0 |
entortiller
|
le marchand l’a entortillé (pour le tromper), li martchand l’ è embèrlificoté
|
S0
|
entour |
voy. alentour, environ
|
E0 |
entourage |
nm (suivant le cas), lès djins, li famile, lès vèjins ; il est gentil avec son entourage, il è-st-amistauve avou lès djins
|
C60 |
entourage |
entoûrèdje (èt-), barnèdje ; voy. voisinage
|
E0 |
entourage
|
entoûrèdje
|
S0
|
entourer |
v (mettre autour) entourer d’une clôture, rèclôre, rèssèrer, rèturer ; « Il a ètindu on mouchon è l’ aye qui rèture li corti. » (E. Gilliard) ; « Li fond dès hôtès tch’minéyes a stî gârni dins l’ timps do l’ take di fonte, rèturéye di brikes. » (J. Houziaux) ; entourer d’un cercle, fé on rond tot-autoû ; entourer sa main d’un bandage, (r)èvolper s’ mwin dins on bindeladje ; (être autour de qqch ) ièsse tot-autoû ; une haie entoure le jardin, gn-a one aye tot-autoû do djârdin ; les policiers entouraient la maison, gn-aveûve dès policiers tot-autoû dè l’ maujone ; (vivre avec) les gens qui nous entourent, lès djins qui sont d’lé nos ; (s’occuper de) ses parents l’entourent depuis qu’il est seul, (suivant le cas) sès parints s’ ocupenut d’ li dispû qu’ il èst tot seû, sès parints sont pus sovint adlé li ; (s’) prinde autoû d’ li, rachoner autoû d’ li ; il s’entoure d’amis, i rachone one masse di soçons autoû d’ li ; il s’entoure de précautions, i prind one masse di précaucions, i r’waîte deûs côps à ç’ qu’ i faît
|
C60 |
entourer |
entoûrer (èt-); _ de ses bras, (r)abrèssî, ravôtî d’vins sès brès’ ; _ d’une clôture, voy. clore, cloture
|
E0 |
entourer
|
vt et pr (s’) (s’) entoûrer ; i s’ è entoûré d’ tos vârins ; il èst mwart entoûré d’ tos sès-afants ; je suis entouré de femmes, dji sû bèni intèr lès fèmes (allusion au « Je vous salue Marie ») ; _ complètement de bandage, ranoker ; on lî è ranoké la mwin
|
S0
|
entourlouper
|
vt (duper, tromper par une entourloupette) i s’ è co fêt entourlouper
|
S0
|
entourloupette
|
entourloupète ; c’ èst dès-entourloupètes, tot ça !
|
S0
|
entournure |
nf èmantchûre ; l’entournure d’un vêtement, l’ èmantchûre d’ on moussemint
|
C60 |
entournure |
èmantcheûre
|
E0 |
entracte |
nm entrake
|
C60 |
entracte |
entrake (nf)
|
E0 |
entracte
|
entrake
|
S0
|
entraider |
(s’) s’ aîdi n-on l’ ôte, si copler ; (expr) deûs pôves qui s’ copèlenut, ça faît rîre li bon Diè, deux pauvres qui s’entraident, cela fait rire le bon Dieu
|
C60 |
entraider |
(s’) s’ êdî d’ onk à l’ ôte; quand deux pauvres s’entraident, le bon Dieu se réjouit (prov), qwand deûs pôves s’ êdèt, l’ bon Diu (‘nnè) rèy ; les gens de même état doivent _, on bårbi rase l’ ôte, tot mèstré s’ deût ine danse
|
E0 |
entraider |
s’ _, s’ êder ; quand deûs pôves s’ êdant, li bon Dju ‘nna rît
|
S0
|
entrailles |
nf pl (ensemble des organes de l’ abdomen) boyas (mpl), dispouye (f sing) vinte (m sing) ; (la partie la plus profonde de l’individu) jusque dans mes entrailles, jusqu’au pus pârfond d’ mi min.me ; il n’a pas d’entrailles, i n’ a pont d’ keûr, i n’ a pont d’ âme è s’ capotine
|
C60 |
entrailles |
_ d’un animal, lès boyês, li tripaye, lès d’vins, lès d’vintrèyes ; un père sans _, on pére qui n’ a ni coûr ni åme
|
E0 |
entrain |
èhowe (nf) (èhou Fl., St.), ètêtîse (nf) ; plein d’_, ètêt, -e (anc.) ; voy. ALLÈGRE, -ESSE, ÉNERGIE
|
E0 |
entrain
|
animâcion ; i gn-avot d’ l’ animâcion
|
S0
|
entraînant |
, ante adj ètrin.nant (-e)
|
C60 |
entraînant
|
, -ante adj entrin.nant, -ante ; one musike entrin.nante
|
S0
|
entraînement |
nm (action d’entraîner, de s’entraîner dans un sport) ètrin.nadje, ètrin.nemint
|
C60 |
entraînement
|
(sportif) entrin.nemint
|
S0
|
entraîner |
[v] ètrin.ner
|
G100 |
entraîner |
v (préparer à une performance sportive) ètrin.ner ; (emmener de force avec soi) ètrin.ner ; « fé come one danse qui m’ ètrin.ne èri dès djoûs qu’ m’ ont carèssî » (A. Bacq) ; (avoir pour conséquence) mwinrner ; je ne sais où cela va m’entraîner, dji n’ sé nin èwoù-ce qui ça m’ va mwinrner ; (s’) v s’ ètrin.ner ; se laisser entraîner, si lèyî mwinrner
|
C60 |
entraîner |
èhèrtchî (anc. èhièrtchî) ; se laisser _, si lèyî miner ou adîre ; _ qn à sa perte, miner ås lurcètes
|
E0 |
entraîner
|
vt (emmener avec soi) entrin.ner ; dji l’ ê entrin.né avou mi s’ la dicâce ; vt et pr (s’)_ (pour une compétition sportive), s’ entrin.ner ; (dans une situation délicate) acayeter ; i s’ fêt acayeter come po rîre
|
S0
|
entraîneur |
, euse n ètrin.neû (-se)
|
C60 |
entraîneur
|
(sportif) entrin.neûr
|
S0
|
entrait |
(t de charp ) intebå
|
E0 |
entrait |
_ sur lequel repose le poinçon de la charpente, mwase
|
S0 |
entrant |
intrant
|
E0 |
entrant |
, ante adj et n intrant, -ante ; gn-è pus’ d’ intrants quu d’ sôrtants
|
S0 |
entrapercevoir |
vt sorvèy ; dj’ ê jusse avou l’ timps do l’ sorvèy ; dji l’ ê sorvèyou d’vant qu’ i n’ rintruche à l’ mâjon
|
S0 |
entrave |
nf loyin (m), tchin.nes (pl), tribârt (m); un cheval qui brise ses entraves, on tch’vau qui chortéye sès loyins ; les entraves du prisonnier, lès tchin.nes do prîjenî ; vous pouvez parler sans entraves, vos p’loz bin dîre tot ç’ qui v’s-avoz à dîre, vos p’loz bin causer, vos p’loz bin dîre li trèfond d’ vosse pinséye ; dans toute société, il existe des entraves, alez èwoù-ce qui vos v’loz, on n’ pout jamaîs fé tot ç’ qu’ on vout
|
C60 |
entrave |
, -er (un oiseau) bråye, bråyeler, ordt brålier ; _ un cheval, taureau, etc., èclûsse, èclûssî ; èfîdje, èfîrdjî (Ma.) ; èfrape, -er (St., Li., Vi.) ; cwède à l’ djambe ou cwède dè hatrê à l’ pate, on pît-å-cô (Du.) ; èpasser ; èpasturer, -èdje ; èpateler ; entraver un cheval pour le ferrer, mète è trava, mète ozès-èfrapes (Li.) ; _ pour l’opérer, mète lès-ègadelèdjes ; voy. attacher, EMPÊCHER, EMPÊTRER
|
E0 |
entraver |
[v] (e-c) èpasturer, (o) apaturer
|
G100 |
entraver |
v (retenir attaché) apater, èpasturer; il entrave, il apate, il èpasture ; « I s’ a stî èpasturé dins lès fils. » (E & T) ; action d’entraver, èpasturadje (m) ; entraver un cheval pour le ferrer, èpasturer on tch’vau po l’ fèrer ; être entravé, awè coûte auje ; « Élise a coûte auje po l’ ribouter avou sès mwins tote plakantes di pausse. » (A. Laloux) ; (empêcher de se faire) aroker ; « C’ èst ç’ bokèt-là qu’ aroke l’ afaîre. » (Lurquin ); entraver les décisions de qqn, aler conte ci qu’ one saquî a dit ; les travaux entravent la circulation, i faît malaujîy passer, à cause dès travaus ; (expr) faut todi qu’ i m foute dès bastons (dins lès reuwes), il doit toujours me mettre des bâtons dans les roues
|
C60 |
entraver
|
(entraver un animal en reliant une patte de devant aux cornes) vt apater ; çusse vatche-là èst sâvadje, i fârot l’ apater ; _ le développement (d’un animal domestique) (en le nourrissant mal p. ex.) crawer ; il ont crawé leû vê
|
S0
|
entre |
[prép] inte, (o) intrè, (c) ètur
|
G100 |
entre |
prép ètur, inte, intrè ; choisir entre les deux, tchwèsi inte lès deûs ; entre les coups, inte lès côps ; fait-il beau ? entre les deux, èst-ce qu’ i faît bia ? inte lès deûs ; (parmi) di ; lequel d’entre vous ?, liquéke di vos-ôtes ? ; (réciprocité) les loups ne se mangent pas entre eux, lès leups ni s’ mougnenut nin n-on l’ ôte ; ils ont des disputes entre eux, is s’ disputenut n-on l’ ôte ; (dans) dins ; ne lui laissez pas cela entre les mains, nè li lèyîz nin ça dins sès mwins ; il parle entre ses dents, i cause dins sès dints ; (expr) inte li vèt’ èt l’ sètch, entre le vert et le sec, de qualité moyenne ; inte lès côps, entre les coups ; inte nos-ôtes dit, soit dit entre nous
|
C60 |
entre |
inte ; parler _ les dents, djåser d’vins sès dints ; tenir _ les mains, tini inte (ou ordt d’vins) sès mins (è sès ou èzès mins La. ; o sès ou ozès mins Li., Bo. ; in mins Wan.) ; _ nous soit dit, inte (ou inte di) nos-ôtes seûye-t-i dit ; nous sommes ici _ femmes, nos n’ èstans chal qui totès feumes
|
E0 |
entre |
prép (des limites spatiales) 1 intèr (inte Te.) ; ça s’ è passé intèr Bastogne èt Luseri ; il èst todi intèr sès quate mours ; dj’ asto pris intèr deûs feûs ; pârler intèr sès dints ; dji nos-ons r’wêti intèr quate -z-ûs ; (pour indiquer un intervalle temporel) intèr lès deûs guères, il è d’moré à Lîdje ; dji frans ça intèr lès côps ; (pour indiquer un rapport entre des personnes) arindjoz-ve intèr vos-ôtes ; intèr lu èt mi, c’ èst la margaye ; (au sein d’un ensemble) intèr lès deûs, mi keûr balance ; soit dit entre nous, ne parle pas de cela, intèr nos deûs, ni pâle nin d’ ça ; (pour désigner un état intermédiaire) il èst intèr la vîe èt la mwart :
2 ente ; entre parenthèses, par parenthèse, ente parentêses ;
3 avou ; il y a peu de différence _ le champ d’Ernest et le nôtre, gn-è wêre di difèrence avou l’ tchamp d’ Nènès’ èt l’ nosse
|
S0 |
entrebâillé |
, ée adj à craye ; la porte est entrebâillée, l’ uch è-st-à craye
|
C60 |
entrebâillement |
nm craye (f)
|
C60 |
entrebâillement |
crâye ; droûve one crâye à l’ fignèsse ; léger _, crâyîre ; lêssoz one crâyîre à l’ uch
|
S0
|
entrebâiller |
v douviè à craye, fé one craye
|
C60 |
entrebâiller |
_ la fenêtre, drovi one crâye à l’ fignèsse
|
S0
|
entre-bâiller |
, entr’ouvrir intebåyî, intedrovi, -viért ; intelårdjî (Ve.) ; sordrovi (St., Ma. , -drouvi La., sordouvri ou trèdouvri Fa.) ; s’_, voy. ouvrir ; laisser la porte entrebâillée, lèyî l’ pwète intedoviète, lèyî ‘ne crêye (, crèveûre, finte) à l’ ouh ; la porte était entr’ouverte, l’ ouh èsteût sordrouvie (La.) ; ne restez pas à la porte entrebâillée, ni d’morez nin à l’ anglêye ; voy. fente
|
E0 |
entrechat |
nm entrechat; faire des entrechats, fé d’ sès-entrèchats
|
C60 |
entrechat |
intrichat (, entrèchat, entrichat) ; faire des _, fé dès houp’tatas, (anc.) frîser li dj’vèye
|
E0 |
entrechat
|
entreuchat
|
S0
|
entrechoquer |
_ les œufs, tchokè lès-oûs (Te.), [jeu pratiqué à Pâques par les enfants qui entrechoquent leurs oeufs, le gagnant étant celui dont l’ oeuf est demeuré intact] ; s’_, si tchoker ; on s’ è tchoké en dansant
|
S0
|
entre-choquer |
(s’) si choker onk l’ ôte
|
E0 |
entrecôte |
nf tinre-cwasse
|
C60 |
entrecôte |
nm entrècôte (nf) (, intricwèsse)
|
E0 |
entrecôte
|
entreucôte
|
S0
|
entrecroiser |
creûjeler ; pendant la nuit, les deux veaux avaient entrecroisé leurs liens, timps do l’ nut’, lès deûs vês s’ avint creûjelé
|
S0
|
entre-déchirer |
(s’) si k’hiyî onk l’ ôte ; syn au fig si k’hagnî (-eter) come tchin èt tchèt
|
E0 |
entre-deux |
nm inte-deûs
|
C60 |
entre-deux |
nm inte-deûs ; t de couture intrèdeûs ; voy. cloison
|
E0 |
entre-deux |
(paroi de séparation (entre deux pièces d’habitation) intèrdeûs ; on mour d’ intèrdeûs ; l’ intèrdeûs èst tène, on-atind tot ç’ qu’ on dit ; (cloison intérieure) (d’un meuble) intèrdeûs ; po lès-intèrdeûs d’ ârmê, on prind dès plantches di peûplî (Te.) ; (t de couture) (bande de dentelle qui coupe un tissu) intèrdeûs
|
S0
|
entrée |
[nf] (o-c) intréye, (e) intrêye
|
G100 |
entrée |
nf (action d’entrer) intradje (m) ; c’est une entrée qui a fait du bruit, c’ è-st-on-intradje qu’ a faît do brût ; à son entrée, tout le monde s’est retourné, quand èlle a intré, tot l’ monde s’ a r’toûrné ; (ce qui donne accès dans un lieu) intréye ; entrée d’une maison, intréye d’ one maujone ; entrée de ferme, intréye di cinse ; entrée de pigeonnier, apas (m) ; le pigeon est resté à l’entrée, li colon a d’mèré su l’apas ; carte d’entrée, cârte d’ intréye ; (loc) dimander l’ intréye, demander l’entrée, demander la permission de courtiser; awè s’-t-intréye, avoir son entrée, être accepté comme soupirant ; (entrée dans) à son entrée en fonction, quand il a c’mincî à travayî ; (possibilité d’entrer) c’est une entrée interdite, on n’ î pout nin moussî ; c’est une entrée libre, on-z-î pout moussî come on vout ; (accès à un spectacle) place ; j’ai deux entrées pour vous, dj’ a deûs places por vos
|
C60 |
entrée |
intrêye ; _ du four, etc. , gueûye ; voûte d’_ de rue, årvau (nm) ; _ extérieure de cave, cåvå, tape-cou ; vestibule, tambour d’_ de la maison, (fås) pwèce, pwèrtå, adrî, tchèri, alêye
|
E0 |
entrée |
(action d’entrer) intrêye ; on drèt d’ intrêye ; (généralt en offrant à boire aux autres membres du groupe) dji va payi mi intrêye; (voie d’accès) intrêye ; l’ uch d’ intrêye ; (commencement) intrêye ; à l’ intrêye di l’ îvièr ; _ de serrure, gârniture di sèrure
|
S0
|
entrefaites |
nf pl entrèfète (sing) ; sur ces entrefaites, su l’ entrèfète (di ça), su ç’ timps-là, su ç’ trèvint-là
|
C60 |
entrefaites |
sur ces _, so l’ intrifête, so cès-entrèfêtes, so ç’ timps-là, so l’ (min.me) trèvint, so ç’ trèvint-là, å min.me trèvint ; voy. entretemps, époque
|
E0 |
entrefaites
|
sur ces _, su l’ entreufète, su ç’ trèvint-là ; sur ces _s, la vache à vêlé, su ç’ trèvint-là, la vatche è vêlé
|
S0
|
entrefesse |
nm li rôye dè cou, li rôye-minète
|
E0 |
entrefesson |
froyon (, –yin)
|
E0 |
entregent |
il manque d’_, i n’ sét nin fé avou lès djins ; il a tant d’_, il èst si intemètant
|
E0 |
entre-jambes |
nm fotche dès djambes (f)
|
C60 |
entrelacer |
v fèssî, trèlacî; il entrelace, i fèsse, i trèlace ; (s’) s’ ècomèler ; ils s’ entrelacent, is s’ ècomèlenut
|
C60 |
entrelacer |
intrèlacer (intrilècî) ; _ des branches, fèssî, voy. claie, clayonnage, tresser ; _ les branches flexibles d’une haie pour entretenir celle-ci, (ri)miner l’ håye
|
E0 |
entrelardé |
, ée adj (lard maigre) strwèt laurd (nm), pitit salé (nm), pitit salé (nm), trèlârdé (nm)
|
C60 |
entrelardé
|
, -ée adj entreulârdé , -ée
|
S0
|
entrelarder |
intelårder (intri-, intrè-)
|
E0 |
entremêler |
v (mêler des choses différentes) machî èchone
|
C60 |
entremêler |
, -ement intrimèler (-trè-), -èdje; trin.mèlin.ne (nf) ; voy. emmêler
|
E0 |
entremêler
|
entreumèler
|
S0
|
entremets |
entrèmèts (intrimèts)
|
E0 |
entremetteur |
, -ense intrèmèteû (-tri-), -eûse ; acopleûse
|
E0 |
entremetteur
|
, -euse n entreumèteû, -eûse
|
S0
|
entremettre |
(s’) s’ intrèmète (-tri-, s’ entrè-)
|
E0 |
entremise |
intrèmîse
|
E0 |
entremise
|
entreumîse
|
S0
|
entre-mordre |
(s’), voy. entre-déchirer
|
E0 |
entreposer |
v mète ; entreposer des céréales dans le grenier, mète dès dinréyes su l’ gurnî
|
C60 |
entreposer |
, -pot intrèpôser, -pôt (-tri- ; entrè-)
|
E0 |
entreposer
|
entreupôser
|
S0
|
entrepôt |
nm batimint, magasin
|
C60 |
entrepôt
|
entreupôt ; _ pour le pétrole, pètrolifëre ; dj’ ons stî jusqu’ à l’ pètrolifêre]
|
S0
|
entreprenant |
, ante adj ètèrpurdant (-e)
|
C60 |
entreprenant |
, -e intrèprènant, -e (néol antre-), agridjant, -e ; intemètant, -e ; un homme _, in-ome d’ atake, qu’ a d’ l’ agrès, voy. énergie
|
E0 |
entreprenant
|
, -ante adj entreupreunant, -ante ; individu _ vis-à-vis des femmes, potcheû
|
S0
|
entreprendre |
[v] (o-c) ètèrprinde, (e) intriprinde
|
G100 |
entreprendre |
v ètèrprinde ; (conjugaison, voir ; prendre) ; entreprendre à nouveau, rètèrprinde ; action d’entreprendre, ètèrpurdadje (m)
|
C60 |
entreprendre |
intrèprinde (-tri-), entrèprinde (intru- Ve. , St. ; ètèr- Bo.), acoyî (Po.), voy. empoigner ; ce qu’il a entrepris, çou qu’ i vout fé, çou qu’ il a l’ îdèye dè fé ; _ un travail à forfait, riprinde in-ovrèdje ou on martchî
|
E0 |
entreprendre
|
vt (prendre une initiative, accomplir un projet) atèrprinde ; èlle atèrprind d’ trop ; i ‘nn’ è atèrpris one fâmeûse d’ afêre, là ! ; (commencer) ataker ; nous allons commencer les semailles, dji vons ataker l’ mârs’ ; ataker djoûrnêye
|
S0
|
entrepreneur |
, euse n entrèprèneûr (f entrèprèneûse)
|
C60 |
entrepreneur |
intrèprèneur (entrèe-), intriprindeû) ; être _ de bâtiments, èsse divins lès batumints ; _ de briqueterie mêsse briketeû
|
E0 |
entrepreneur
|
entreupreuneûr ; il est _ (en bâtiment), i fêt dins lès bâtîmints
|
S0
|
entreprise |
nf (commerce) ètèrprîje ; chantier d’entreprise, baclûse, chantier (m) ; avoir une petite entreprise, awè on p’tit daladje (m)
|
C60 |
entreprise |
intrèprîse; travailler à l’_, ovrer à martchî ; avoir l’esprit d’_, èsse d’ atake, avu d’ l’ agrès, voy. énergie; échouer dans son _, måker s’ côp ; voy. renoncer
|
E0 |
entreprise
|
entreuprîse ; celui qui mène correctement une _ en obtient toujours du bénéfice, li ci qui sogne bin s’ porcê li r’troûve â lârd (litt. « celui qui nourrit bien son cochon en voit les effets lorsque celui-ci est tué ») ; il a une _ de construction de routes, i fêt dins lès routes
|
S0
|
entrer |
[v] intrer, (e-c) moussî, (o) muchî ; v. jaillir
|
G100 |
entrer |
v intrer, moussî ; j’entre, dj’ intère ; il entre, il intère ; nous entrons, nos-intrans ; vous entrez, vos-introz, vos-intrez ; ils entrent, il intèrenut ; il entrait, il intreûve ; il entrera, il intèrerè ; il entrerait, il intèrereûve ; qu’il entre, qu’ il intère; qu’ il entrât, qu’ il intriche ; entre, intère ; entrons, intrans ; entrez, intrez, introz ; entrant, intrant ; entré(e), intré (-ye) ; entrer dans une maison, intrer dins one maujone, moussî dins one maujone, rintrer dins …; entrer dans l’eau, moussî è l’ aîwe ; c’est une carte pour entrer, c’ è-st-one cârte po p’lu intrer; il faut sonner avant d’entrer, i faut soner d’vant d’ (r)intrer ; (pénétrer) moussî; cela entre comme dans du beurre, ça mousse come dins do bûre ; défense d’entrer, on n’ pout nin moussî ; il est entré par devant, il a moussî pa pa-d’vant ;le train entre en gare, li trin arive à l’ gâre ; la voiture entre dans le garage, l’ auto rintère o gâradje ; c’est facile de le faire entrer, c’ è-st-aujîy (de) l’ awè d’dins ; faire entrer à coups de maillet, mayeter ; (entrer en) si mète à; entrer en action, si mète à fé (one saqwè) ; entrer en colère, si mète è colére ; entrer en rapport, si mète en rapôrt avou ; l’eau entre en ébullition, l’ aîwe si mèt à boûre ; (expr) ça lî intère pa one orèye èt sorti pa l’ ôte, cela lui entre par une oreille et cela ressort par l’autre, il ne retient rien ; èst-ce qu’ on pout bin moussî quand on-z-èst d’djà d’dins ?, peut-on entrer quand on est déjà à l’ intérieur? (demande-t-on après avoir déjà franchi le seuil) ; intrez si ç’ n’ èst nin l’ diâle! (iron), entrez si ce n’ est pas le diable ! (se dit quand une connaissance frappe à votre porte) ; intrer come au molin, entrer comme dans un moulin ; (entrer dans un établissement) il a dû entrer en clinique, il a d’vu rintrer à l’ clinike ; entrer au séminaire, intrer curé ; entrer en religion, intrer mon lès bèguènes ; entrer à l’armée, intrer sôdârt ;v tr, (faire entrer) entrer la table par la fenêtre, fé moussî l’ tauve pa l’ fènièsse ; entrer des cigarettes en fraude, fé rintrer dès cigarètes su fraude
|
C60 |
entrer |
intrer ; entrez (chez moi), vinez ou moussîz d’vins, amoussîz ‘ne gote chal ; on entre ici comme dans un moulin, tot èst banåve chal ; _ en relations, s’ ahandeler ; _ en conversation, taper l’ côp d’ djåse
|
E0 |
entrer |
vi (aller de l’ extérieur à l’intérieur, pénétrer) intrer, moussi, rintrer (sans idée de répétition ou de retour) ; (r)introz èt dismoussoz-ve ! ; ça lî (r)intère pa one orèye èt ça lî sôrt’ pa l’ ôte ; je serais entré dans un trou de souris (tellement j’avais peur tellement j’étais honteux), dj’ âro moussi dins on trau d’ surus ; on n’ (r)intère nin avou lès pîds tot niches ; tiroz vosse calote po rintrer (, po-z-intrer) à l’ èglîje ; i fârot on martê po lî fé rintrer ça dins la caboche ; (s’engager, être admis) intrer, rintrer ; intrer dins lès-ôrdes ; elle est entrée en religion, èlle è rintré dins lès bèguines ; intrer o tch’min d’ fièr ; (être au début de) intrer ; dj’ intrans dins l’ îvièr ; vt (jouer (telle carte) en premier lieu) intrer ; dj’ ê intré (ou rintré) dès keûrs, dj’ ê intré keûr, keûr intré ! ; il n’oserait pas _, i n’ waserot nin passer l’ uch ; _ dans les ordres, prinde l’ abit
|
S0
|
entresol |
entrèsol (intri-)
|
E0 |
entresol
|
entreusol
|
S0
|
entretemps |
loc dismètant, su ç’ timps-là, su l’ entrèfète di ça, s(us)mètant, tèlmètant, tèrchèdon ; entretemps, vous arroserez les fleurs, su ç’ timps-là, vos raîweroz lès fleûrs ; entretemps, il aura plu, tèrchèdon, il aurè ploû, dismètant, tèlmètant, su ç’ timps-là
|
C60 |
entretemps |
intritimps (-trè-), èn-atindant, inte-deûs, inte lès côps, dismètant, inte ci èt don, so ç’ timps-là, voy. ENTREFAITES, PENDANT ; nm trèvint (, trèvaye)
|
E0 |
entreteneur |
_ d’une femme, intriteneû
|
E0 |
entretenir |
[v] (o) ètèrtèni, (c) ètèrtinu, (e) intriteni
|
G100 |
entretenir |
v (maintenir en bon état) awè sogne di, ètèrtinu ; c’est elle qui entretient la maison, c’ èst lèye qu’ ètèrtint l’ maujone ; ne vous en faites pas, elle entretient sa petite personne, ni v’s-è fioz nin, èlle a sogne di lèye ; (fournir ce qui est nécessaire) bèsognî, èlèver, noûri ; ce n’ est pas rien d’entretenir une famille, ci n’ èst nin rin d’ noûri one famile ; (entretenir qqn de qqch) je vais l’ entretenir de notre décision, djè lî va causer di ç’ qui n’s-avans dècidé ; (s’) (de qqch) causer (avou) ; je me suis entretenu avec lui pendant une heure, dj’ a causé avou li one eûre au long
|
C60 |
entretenir |
intriteni (-tru- Ve. ; inturtuni Wa.) ; s’_ avec qn, voy. causer 2
|
E0 |
entretenir
|
vt (prodiguer des soins, maintenir en bon état) atèrtèni (ou atèrtinre) ; il ont bin avou do mâ d’ atèrtèni one barake parèye ; il è bin atèrtènou sès parints ; _ (une femme), atèrtèni ; il atèrtint one djon.ne fèye à Lîdje ; _ sa santé, sa forme physique, s’ atèrtèni ; i s’ atèrtint bin ; vt _ (qqn de qqch,), converser (avec qqn), atèrtèni (ou atèrtinre) ; i m’ atèrtinrot dès-eûres â long avou sès moches ; vi s’_ (avec qqn) (échanger des propos avec lui) copiner, divisè (Te.) ; dj’ ons copiné tote la sîse assone ; dj’ ons d’visè di d’ tot èt di d’ rin
|
S0
|
entretenu |
, ue adj ètèrtinu (f ètèrtineuwe) ; la maison est bien entretenue, li maujone èst bin ètèrtinûwe
|
C60 |
entretenu
|
, -ue (qui est tenu(e) en état) atèrtènou, -oûye ; leû bâtîmint èst bin atèrtènou ; (qui reçoit de l’argent pour ses besoins) atèrtènou, -oûye ; èle ni fêt rin, èlle èst atèrtènoûye
|
S0
|
entretenue |
intritenowe
|
E0 |
entretien |
nm (soin) ètèrtinance (f) ; avec de l’entretien, cela durera encore des années, avou d’ l’ ètèrtinance, ça durerè co dès-ans ; les produits d’entretien, lès prodwîts po-z-ètèrtinu ; (conversation) divise (f) ; nous avons eu un entretien à ce sujet, nos-avans ieû one divise èchone, là d’ssus ; nous avons sollicité un entretien avec lui, nos-avans d’mandé po lî p’lu causer
|
C60 |
entretien |
(subsistance) intritenance (nf) ; (conversation) intrityin (entr-), divise (nf), voy. causerie
|
E0 |
entretien
|
(conversation) entreutyin ; dj’ ê avou on-entreutyin avou l’ notêre
|
S0
|
entretoise |
intriteûse (, entricwèse)
|
E0 |
entrevoir |
v (voir à moitié) ètrèveûy, trèveûy (on entrevoit, on trèvèt ; on entreverra, on trèvièrè) (, trèvôy) ; « On trèvèt lès blankès cinses . » (E Gilliard) ; (avoir une idée imprécise) entrevoir une mauvaise issue, awè mwaîje idéye, nè l’ nin awè bone ; je n’entrevois pas une bonne issue, dj’ a mwaîje idéye, dji n’ l’ a nin bone
|
C60 |
entrevoir |
intrèvèy (, -vèyî) (-tri-), trèvèyî
|
E0 |
entrevoir
|
vt entreuvèy
|
S0
|
entrevous |
traketeûre (nf) ; les _, lès-inte-deûs dès tèråsses ; plafonner les _, traketer on plafond
|
E0 |
entrevue |
nf lors de notre dernière entrevue, li dérin côp qu’ on s’ a vèyu (po causer d’ ça) ; pour notre prochaine entrevue, li côp qui vint qu’ on s’ rivièrè po-z-è causer
|
C60 |
entrevue |
intrèvuwe (-tri- ; entrè-) ; à chaque _, chake fèye qu’ on s’ (ri)veût
|
E0 |
entrevue
|
entreuvûe
|
S0
|
entrouvert |
, erte adj à craye (loc)
|
C60 |
entr’ouverture |
båyeûre, crêye, crèveûre, finte
|
E0 |
entrouvrir |
[v] (o-c) adrouvi, (e) adrovi, (c) adouviè, (o-c) fé one craye, (e) fé ‘ne crêye ; v. ouvrir
|
G100 |
entrouvrir |
v adouviè, fé one craye ; (s’) s’ adouviè ; elle s’ entrouvre, èle s’ adouve
|
C60 |
entr’ouvrir |
voy. entrebailler
|
E0 |
entrure |
_ de la charru,e ètèremint (ètére-), èfôyemint (Ja.)
|
E0 |
énumération |
nf litanîye, ranguin.ne
|
C60 |
énumérer |
v vous les avez tous énumérés, vos l’s-avoz lomé tortos
|
C60 |
envahir |
v (conquérir) ocuper, prinde ; les Allemands envahissaient notre pays, lès-Alemands ocupin.n nosse payis ; la langue wallonne est de plus en plus envahie par des mots de français, gn-a todi d’pus d’ mots d’ francès dins l’ walon ; (être infesté), ièsse rimpli di, ièsse plin di ; les pommes de terre étaient envahies par les doryphores, lès canadas èstin.n plins d’ dorifôres, èsti.n èpufkinés pa lès dorifôres ; notre jardin était envahi de pucerons, gn-aveûve tot plin dès plokons è nosse corti
|
C60 |
envahir |
èvahi, brokî d’vins (qch)
|
E0 |
envahir
|
vt envayi ; dji sons envayis pa lès moches
|
S0
|
enveloppe |
[nf] envèlope
|
G100 |
enveloppe |
nf envèlope ; mettre la lettre dans l’enveloppe, mète li lète dins l’ envèlope ; enveloppe tendre d’un fruit, pèlake ; enveloppe plus dure d’un fruit, pia
|
C60 |
enveloppe |
_ de lettre, envèlope; d’image, etc., wåde ; de paquet, èwalpeûre ; (t de briq ) tchimîhe
|
E0 |
enveloppe
|
envelope : mètoz vosse lète dins one envelope
|
S0
|
enveloppement |
nm (action d’envelopper) ravolpadje, rèfaurduladje, rèvolpadje
|
C60 |
envelopper |
[v] ravôtyî, (c) rèfârduler, (o) rèfârdèler, (c) ravolper, (e) (r)èwalper, rafûler, (c) rafûrler
|
G100 |
envelopper |
v (entourer complètement d’une matière quelconque) rafûrler, rafârduler (, rafaurduler), rèfârduler (, rèfaurduler), (r)èvolper, rifachî ; il enveloppe, i rafûle, i rafûrléye, i rèfârdulè, i rèvolpéye, i r’fache ; vos livres sont enveloppés dans du papier gris, vos lîves sont rèvolpés dins do gris papî ; « Gn-a dès tièsses qui l’ sadje-dame rafûle avou dès vwèles di doû. » (J. Guillaume) ; « lès molins qui l’ nive a r’fachî doûcemint » (J. Guillaume) ; (être gros) je ne suis pas gros, je suis juste un peu enveloppé, dji n’ so nin craus, dji so jusse one miète rèfwârcî ; envelopper avec peu de soin, avôtyî, ravôtyî ; envelopper à nouveau, ravolper, rèvolper; action d’envelopper, ravolpadje (m), rèfârduladje (m) (, rèfaurduladje (m)), rèvolpadje (m)
|
C60 |
envelopper |
(r)èwalper, ravôtî, (r)èvôtî, (r)afûler, acouveter ; _ grosso modo, ramoûrner ; voy. couvrir, EMMITOUFLER
|
E0 |
envelopper
|
vt (emballer) envelopper ; ratôrtyi ; ratôrtyi l’ pakèt dins do gris papî ; _ dans un vêtement, ravôtyi ; ravôtîe-lu come i fât, i fêt frèd
|
S0
|
envenimer |
v èvènimer ; cela s’est envenimé, ça s’ a èvènimé
|
C60 |
envenimer |
_ une plaie, èvilmer (, èvèlmi St., Hu., Wa., Du. ; -ièrmi Ge., Dar. ; rèvèrmi Gl.), èpouti (Bo., Bi.) ; prompt à s’_, vilmeûs ; voy. EMPIRER, EMPOISONNER, INFECTER
|
E0 |
envenimer
|
(s’) _ vt et pr ((s’) infecter) (s’) avènimer ; la plêye s’ è avènimé ; (s’) _ ((s’)aggraver), (s’) avènimer ; il è avènimé lès-afêres
|
S0
|
envergure |
voy. étendue
|
E0 |
envers |
[nm] (o-c) au-r’viêrs, (c) èviêr, (e) iviérs, (o) invièrs
|
G100 |
envers |
[prép] avou, (o) avè
|
G100 |
envers |
prép (à l’ égard de) avou, èviêrs ; il a eu envers nous des paroles méchantes, il a stî hagnant avou nos-ôtes ; soyez bon envers les animaux, fuchoz brâve avou lès bièsses ; (loc) envers et contre tout, maugré tot, pâr bèle ou pâr laîde, à tote fwace
|
C60 |
envers |
nm au-r’viêrs, ôte costé ; c’est l’envers de la médaille, c’ èst l’ ôte costé dè l’ mèdaye ; (d’une étoffe) li laîd costé, li mwaîs costé
|
C60 |
envers |
(à 1’) adv au r’viêrs, à l’ au-r’viêrs, do mwaîs costé ; vous regardez à l’ envers, vos r’waîtoz au-r’viêrs ; tout va à l’envers, gn-a tot qui va cu d’zeû cu d’zo(s), gn-a tot qu’ va d’ truviès ; vous l’avez mis à l’envers, vos l’ avoz mètu à l’ au-r’viêrs
|
C60 |
envers 1 |
nm (opp à l’endroit d’une étoffe, etc. ) li lêd (ou gauche, hintche) costé, l’ iviér (l’ éviêr Ve.; l’ inviér Hu), lu po-d’vins (Ma.) ; faire qch à l’ _, voy. rebours; mettre à l’ _, voy. dessous, rebours
|
E0 |
envers 1
|
prép (à l’égard de), an-avèrs (di) (an-aveur (di) Te.) ; an-avèrs (di) vos-ôtes, il èst bin dispôsé ; en-avèrs (di) lu, dji m’ ê trompé
|
S0
|
envers 2 |
prép il est dur _ ses enfants, il èst deûr avou (ou po) sès-èfants ; _ et contre tous, conte vint èt bîhe
|
E0 |
envers 2
|
n avièrs (èvièrs Ber., Te., Wa., …) ; l’ avièrs do l’ sitofe (opp, à adrèt) ; à l’_, à l’ avièrs ; il è mètou s’ pul-ovêr à l’ avièrs, il è poûr dès macrales ! ; c’ èst l’ monde à l’ avièrs ; i fêt tot à l’ avièrs ; i sét valser à l’ avièrs (syn. en dustoûrnant) ; il sait valser à l’_, i sét valser en distoûrnant (ou à l’ avièrs) ; il a encore fait cela à l’_, il è co fêt ça l’ cou â hôt
|
S0
|
envi |
(à 1’) loc à r’laye, à r’laye Titine, à l’ èvîye
|
C60 |
envi |
à l’_, à l’ (ou å) mîs, à l’ pus fwért, à l’ pus-abèye ; ils sont tous généreux à l’_, is sont turtos à l’ (ou å) pus midone
|
E0 |
envi |
ils étaient tous sales à l’envi, il astint tortos à l’ pus niche ; ils étaient tous beaux à l’envi, il astint tortos à l’ pus bê
|
S0 |
enviable |
adj qu’ on-z-aureûve voltî; c’est une situatlon enviable, c’ è-st-one place qu’ on pudreûve voltî por li, c’ è-st-one bone place
|
C60 |
envie |
[nf] (o-c) invîye, (e) invèye, (o-c) hausse
|
G100 |
envie |
nf (vif désir) invîye ; passer son envie, passer s’-t-invîye ; il a envie, i vôreûve bin ; j’ai envie d’un bonbon, dji vôreûve bin awè one bouboune ; il a une grande envie d’arriver à ce poste, i pêye après ç’ place-là, i vôreut télemint awè ç’ place-là, i djêrîye après ç’ place-là ; j’ai grande envie de savoir ce qui s’est passé, dji so curieûs d’ sawè ç’ qui s‘ a passé ; avoir des envies de vomir, awè l’ keûr qui lève ; cela ne me donne pas l’envie de rire, ça n’ mi faît nin rîre ; cela me donne envie de manger, ça m’ done fwin ; le voyage à Rome lui fait envie, il îreûve voltî à Rome ; avoir envie de se marier, awè l’ mâriant; tu n’ as pas envie d’aller au théâtre?, ça n’ vos dit rin d’ aler au tèyâte ? ; avoir une envie irréfrénée, awè l’ dâr ; (expr) regarder avec un œil d’envie, awè mau s’ vinte après, awè s’ keûr qui satche après, djêryî après, pêyî après ; (peau autour de l’ongle) invîye
|
C60 |
envie |
invèye (anc. èv-), on crîve-coûr, on må d’ coûr (, vinte, panse) ; djaloserèye, djalosèdje ; cela les ronge d’_, çoula l’zî grawe è vinte ; (pellicule de l’ongle) èvèye, èvîte (Arb. ; -îtche Ja., Fa.), èlîve (GdH.)
|
E0 |
envie
|
(sentiment de convoitise) envîe ; tu m’ fês envîe, avou t’ sorèt ; i vât mî d’ fé envîe quu d’ fé pîtié ; (désir d’avoir ou de faire qqch); dj’ ê envîe d’ a raler ; ce n’est pas faute d’en avoir _, ç’ n’ èst nin l’ envîe qui m’ manke ; avoir une très forte _ (de qqch), vîrer ; èle vîre todi après quéke tchôse ; il n’a _ de rien, rin n’ lî gosse ; tu meurs d’_ d’y aller, c’ èst co mâgré ti, si t’ n’ î vas nin (litt. « c’est encore malgré toi si tu n’y vas pas ») ; je te ferai passer l’_ de recommencer ce que tu as fait, dji t’ frê passer l’ gout do pwin ; il a toujours _ de qqch, (anc.) i d’sîre todi ; avoir fort _, avèr la misse (litt. « avoir la rate (qui se dilate) ») ; j’ai très _ de jambon, dj’ ê la misse après do djambon ; je vais vous faire envie, dji va v’ fé la misse ; il a toujours _ de qqch, i n’ è jamês la misse tranquile ; éprouver des _s, des désirs soudains et vifs (surtout en parlant d’une femme enceinte), djériè (Te.) ; dji djériéve après do bouyon d’ poye [du flam. gegeren, désirer convoiter]
|
S0
|
envier |
[v] inviyî
|
G100 |
envier |
v inviyî, awè mau s’ vinte après, bêyî après, djèryî après, pêyî après; action d’envier, inviyadje (m) ; (expr) i plind todi aus-ôtes si wêre di boneûr qu’ il ont, il envie toujours le bonheur des autres, si petit soit-il ; ci qu’ on n’ sét nin, on n’ a nin mau s’ keûr après, ce qu’on ignore, on ne l’envie pas
|
C60 |
envier |
inviyî (anc. èv-), guêver : i guêvêye so tot, i vîre so tot (Ma.), avu må s’ coûr (, vinte, panse) so ‘ne saquî ; (donner à regret) mèskeûre ; voy. DÉSIRER, JALOUSER
|
E0 |
envier
|
vi mèskeûrer ; il m’envie la tartine qu’il me donne, i m’ mèskeûre la târtine qu’ i m’ dène, (éprouver des envies, des désirs soudains et vifs) (se dit d’une femme enceinte) envier ; èlle envîe todi ; (jalouser) envier ; il envie tout le monde, il envîe tortos ; je suis satisfait de mon sort, dji n’ envîe rin
|
S0
|
envieusement |
inviyeûsemint (èv-, env-)
|
E0 |
envieux |
, euse adj djèriaud (-e), inviyeûs (-e) ; (expr) awè mau s’ vinte après, avoir mal au ventre après, être envieux
|
C60 |
envieux |
inviyeûs (anc. èv- ; env-), djalot, -e, voy. jaloux ; on må d’ coûr (, vinte, panse), onk (f eune) qu’ a må s’ coûr, qui djêrèye (, guêvêye) so tot çou qu’ i veût, djêrå, djêriveûs (Li., GrM.), badiveûs (Bo.)
|
E0 |
envieux |
vi être perpétuellement _ de qqch (à manger, à acquérir), missi ; i misse todi après one sôrte ou l’ ôte ; (d’un perpétuel _) il èst malâde quu lès-ôtes vikant (litt. « il est malade de ce que les autres vivent »)
|
S0 |
environ |
adv (approximativement) à pau près, autoû di, dins lès ; il y en avait dix, environ, gn-aveut à pau près dîj ; il y a deux ans environ, gn-a d’ ça à pau près deûs-ans ; cela coûte environ cent euros, ça costéye à pau près cint-z-eûros, autoû d’ cint-z-eûiros, dins lès cint-z-eûros
|
C60 |
environ |
adv (à peu près) : [il me doit] _ cent euros, vès (ou d’vins lès) cint-z-eûros ; cint-z-eûrosi, à pô près ou åtoû d’ là ; [elle a] _ vingt ans, åtoû d’ vint-ans, ine vintin.ne d’ an.nêyes ; j’ai recueilli _ deux quarterons d’œufs, dj’ a ramassé bonemint deûs qwåtrons d’ oûs ; [il y en a] _ deux cents, deûs cints pîd foû pîd d’vins ou tih-èt-tah, voy. bloc ; il y a _ douze siècles, i gn-a on doze cints-ans (St.) ; nm les _s, lès-environs (, invurons) ; les gens des _s, lès djins d’ åtoû, voy. voisin, -age
|
E0 |
environ |
prép (à peu près) âtoûr di ; il è âtoûr di sèptante ans ; il a _ dix-huit ans, il èst dins la dîj-ûtin.ne ; ils avaient parcouru _ quatre kilomètres à pied (4 km à pied ou quelque chose comme cela), il avint fêt quate kilomètes à pîd, ou one afêre insi ; j’ai récolté _ trois seaux de carottes dans cette petite plate-bande, dj’ ê ramassé one afêre du trwas moûdès d’ rècines su ç’ pètite êrèye-là ; avâr-là : ça cosse cent-eûros, avâr-là
|
S0
|
environnant |
, ante adj tot-autoû ; les villages environnants, lès viladjes tot-autoû
|
C60 |
environner |
v ièsse (tot-)autoû ; dans les bois qui l’environnent, dins lès bwès qu’ gn-a tot-autoû; il est toujours environné de femmes, il a todi dès coméres autoû d’ li
|
C60 |
environs |
[expr] dans les _ : (o-c) avaur-ci / avaur-là, (e) avâr-chal / avâr-la
|
G100 |
environs |
[prép] aux _ de : (o-c) autoû di, (e) åtoû di, (o) su ‘l coutoû di, (e) divins lès-environs di
|
G100 |
environs |
nm pl (lieu) dans les environs de, après, do costé di ; je préfère habiter ici que dans les environs de Namur, dj’ in.me ostant d’mèrer véci qu’ après Nameur, qui do costé d’ Nameur; il habite dans les environs, i d’mère di cès costés-ci, avaur-ci, avaur-là, pâr ci, pâr là ; j’aime Namur et ses environs, dj’ in.me bin Nameur èt lès viladjes tot-autoû ; Namur et environs, Nameur èt avaur-là ; (époque) aviès ; vous êtes venus aux environs de la Toussaint, vos-avoz v’nu aviès l’ Tossint
|
C60 |
environs |
des _s, d’ âtoûr (d’ âtoû Te.) ; lès vièdjes d’ âtoûr ; lès djins d’ âtoûr ; il habitait aux _ de Liège, i d’morot après Lîdje
|
S0
|
envisager |
v (considérer) veûy (, vèy, vôy); ce n’est pas ainsi qu’il faut l’envisager, ci n’ èst nin insi qu’ i l’ faut veûy ; (prévoir) sondjî à ; il faut envisager les conséquences, i faut sondjî à ç’ qui s’ pôreûve passer, à ç’ qu’ i pôreûve ariver ; il envisage de partir, i sondje à ‘nn’ aler ; envisager l’avenir avec optimisme, awè bone idéye
|
C60 |
envoi |
nm vous en avez fait l’envoi, vos l’ avoz èvoyî ; j’ai reçu votre envoi , dj’ a r’çû voste èvoyadje
|
C60 |
envoi |
envwè
|
E0 |
envoi
|
envwa ; li côp d’ envwa
|
S0
|
envol |
nm èvoladje ; un envol d’oiseaux, on-èvoladje di mouchons
|
C60 |
envol
|
envol
|
S0
|
envoler |
(s’) v èvoler ; NB ne pas dire « s’ èvoler » ; ils se sont envolés, is s’ ont èvolé ; arriver en volant, avoler ; (expr) trop taurd di r’ssèrer l’ gayole quand l’ mouchon è-st-èvolé, trop tard pour refermer la cage quand l’oiseau s’est envolé ; vaut mia twèture èrèléye qui twèture èvoléye, un toit couvert de givre est préférable à un toit envolé, il vaut mieux avoir des cheveux blancs que d’être chauve
|
C60 |
envoler |
(s’) s’ èvoler, rèvoler, frouteler ou floupeter èvôye ; l’oiseau s’est envolé, l’ oûhê è-st-à l’ rèvolète (ri- Ve.); une troupe d’oiseaux qui s’envole, ine volêye d’ oûhês qui s’ ènêre (ou -êye) ; voy. essor
|
E0 |
envoler
|
(s’) s’ envoler ; lès-ûjês s’ envolant ; (avec ellipse du pr. personnel) lès papîs s’ avint fêt envoler avou l’ êr
|
S0
|
envoler (s’) |
[v] (o-e) s’ èvoler, (c) èvoler; (e) s’ ènêri, s’ ènûler
|
G100 |
envoûter |
v èmacraler
|
C60 |
envoûter |
voy. ensorceler
|
E0 |
envoyer |
[v] èvoyî
|
G100 |
envoyer |
v (qqch) (pour celui qui envoie) (è)voyî; j’envoie, dj’ èvôye; il envoie, il èvôye ; nous envoyons, nos-èvoyans ; vous envoyez, vos-èvoyîz, vos-èvoyoz ; ils envoient, il èvôyenut ; il envoyait, il èvoyeûve ; il enverra, il èvôyerè ; il enverrait, il èvôyereûve ; qu’ il envoie, qu’ il èvôye ; qu’ il envoyât, qu’ il èvoyiche ; envoyant, èvoyant; envoyé(e), èvoyî (-ye); nous envoyons une lettre, nos-èvoyans one lète ; envoyer avec force, tchèssî ; le cœur envoie le sang dans les veines, li keûr tchèsse li song dins lès win.nes ; (pour qui reçoit) (a)voyî; ils nous envoient une lettre, is nos-avoyenut one lète ; (qqn) (è)voyî, fé aler ; je l’ ai envoyé à l’ école, djè l’ a faît aler è scole ; il m’a envoyé faire des courses, i m’ a voyî fé dès comissions ; (loc) envoyer lanlaire, voyî à l’ djote, envoyer au chou ; envoyer au diable, (è)voyî au diâle ; envoyer promener, voyî mèchener, envoyer moissonner ; (expr) on l’ èvôyereûve bin brider lès gades, on l’enverrait bien brider les chèvres (, il ne verrait même pas qu’on se moque de lui)
|
C60 |
envoyer |
voyî ; vers celui qui parle, avoyî ; vers d’autres, èvoyî ; de tout côté, kivoyî ; _ un télégramme, èvoyî (, fé djouwer) ‘ne dèpêche ; _ au diable, _ promener, voy. diable, promener
|
E0 |
envoyer
|
vt (qqn) (le faire partir pour une destination donnée) avoyi ; quand i s’rè pus grand, dji l’ avoyerê à Lîdje ; quand il ârè fini, vos m’ l’ avoyeroz ; (faire parvenir, expédier) avoyi one lète ; (lancer) lès gamins ont avoyi l’ balon oûte do l’ hèye ; (flanquer) avoyi ; dji lî ê avoyi on côp d’ pîd â cou ; vt (en éloignant du locuteur) voyi ; voyi l’ tchin après lès vatches ; dj’ ê voyi l’ pakèt pa la posse ; voyi l’ mantche après la cougnîe ; je l’ai envoyé au diable, dji l’ ê voyi â djâle ; vi (au football) _ le ballon le plus loin possible et dans n’importe quelle direction (pour écarter le danger), vûde ; chake côp qu’ il avot l’ balon, i vûdot ; joueur de football qui envoie le ballon le plus loin possible et n’importe où, vûdeû ; envoie ça au diable, tchôke ça voye ; je l’ai envoyé au tapis, dji l’ ê maké djus
|
S0
|
épais |
, aisse adj spès (f spèsse) ; un épais brouillard, on spès brouliârd ; une épaisse semelle, one sipèsse simèle ; avoir le sang trop épais, awè l’ song trop spès ; (expr) causer à spèsse linwe, parler à langue épaisse, éprouver des difficultés d’élocution ; do brouliârd come do lacia, du brouillard comme du lait, un épais brouillard ; il a dès lèpes come dès bwârds di taîye, il a des lèvres comme des bords de terrine, des lèvres épaisses ; il è-st-ossi spès qu’ mi p’tit dwèt, il est aussi épais que mon petit doigt, il est mince ; spès come do bigau, épais comme du purin (en parlant d’un liquide)
|
C60 |
épais |
, -se spès, -èsse ; café bien _, crås cafè ; soupe très _, sope come on bèton ; brouillard très _, brouliård come on lècê ; taillant trop _, voy. émoussé ; terre grasse, épaisse, ine cwåreleûse tére ; dont la couche arable est _, fonçåve ; peu _, hat’, tène ; rendre plus _ en mettant une surépaisseur, rècråhî ; au plus _ de la mêlée, å bê mitan ou å flahår dè l’ trûlêye ; (houill ) la couche devient moins _se, li von.ne si r’ssére, èlle a mons d’ oveteûre
|
E0 |
épais |
, épaisse adj spès, spèsse ; one supèsse trintche di djambon ; dès bèles supèsses plantches di tchin.ne ; on spès live ; (bien foumi(e)) dès spès sourcils ; l’ avon.ne èst trop spèsse ; (qui a de la consistance) spès, spèsse ; do l’ supèsse sope ; do spès cafè ; il y a un _ brouillard, i fêt spès ; l’obscurité est épaisse, i fêt spès ; (rendre moins épais, moins dru) acléri (ou atèni), racléri ; (r)acléri la sope qu’ èst trop spèsse ; (r)acléri la pâsse ; (r)acléri lès rècines ; acléri lès tch’vès avou one cusète à cwasses ; rendre moins _,; racléri lès rècines
|
S0
|
épais, se |
[adj] spès, se
|
G100 |
épaisseur |
[nf] (o-c) spècheû, (e) spèheûr
|
G100 |
épaisseur |
nf spècheû, spès (m), grocheû ; il a une fameuse épaisseur, il a one fameuse sipècheû ; (expr) pwârter li spès, porter l’épais, faire grise mine ; ièsse o spès, être dans l’épaisseur de la nuit
|
C60 |
épaisseur |
spèheûr
|
E0 |
épaisseur |
spècheûr ; donner à la planche l’_ adéquate, mète la plantche à spècheûr ; il y avait telle _, i gn-avot ça spès
|
S0 |
épaissir |
v aspèchi, spèchi ; épaissir davantage, raspèchi ; il épaissit, il aspèchit ; ils épaississent, il aspèchichenut ; (s’) s’ aspèchi ; (en parlant d’une soupe) aminer, flaîtriyi ; action de s’épaissir, aminadje ( m), flaîtriyadje (m)
|
C60 |
épaissir |
(soupe, pâte) (r)aspèhi ; (sauce, potage) (r)aloyî ; voy. lier ; (mur, etc.) rinde dè l’ sipèheûr
|
E0 |
épaissir
|
vt aspèchi, raspèchi ; (r)aspèchi la sâce ; (r)aspèchi la sope ; (r)aspèchi la sope avou dès crompîres s’_, s’ aspèchi ; _ de nouveau la sauce, riloyi la sâce ; _ les tas de fumier, stârer à l’ ansine
|
S0
|
épaississement |
nm aspèchichemint ; action d’épaissir, aspèchichadje
|
C60 |
épaississement |
raspèhihèdje
|
E0 |
épamprer |
_ (la vigne), disfouyî
|
E0 |
épanchement |
nm épanchement de synovie, gros gngno, aîwe dins li gngno ; épanchement articulaire chez le bétail, soflètes (f pl)
|
C60 |
épancher |
v (répandre) spaude ; (conjugaison, voir : répandre, spaude) épancher du lait, spaude do lacia ; (s’) (communiquer librement) douviè s’ keûr, si disclitchî ; elle a besoin de s’épancher, èlle a dandjî d’ douviè s’ keûr, di s’ disclitchî
|
C60 |
épancher |
spåde, rispåde, dispåde ; _ son cœur, s’_, drovi s’ coûr
|
E0 |
épandage |
nm (action de répandre) stauradje, stauremint ; (travail hivernal) ) les routes sont verglacées, l’épandage est en cours, gn-a do wârglas su lès vôyes, on-z-è-st-à sèmer do sé
|
C60 |
épandage |
stårèdje
|
E0 |
épandre |
v (verser en abondance) staurer; il épand le fumier, i staure l’ ansène ; (étendre en dispersant) disfé, dismoûjener ; épandre la terre des taupinières, dismoûjener lès flamoûjes ; épandre la bouse (dans la prairie), disfé lès flates, staurer aus flates
|
C60 |
épandre |
_ le foin qui était en andains, voy. andain ; _ le foin qui était en rouleaux, taper djus, dihoper (Th.) ; _ la braise dans tout le four pour égaliser la chaleur, århiner l’ for, lèyî ‘nnè raler l’ for ; voy. épancher, ÉPARPILLER, ÉTENDRE, RÉPANDRE
|
E0 |
épandre |
vt _ les taupinières (dans une prairie) au moyen du houyeû, houyi ; dj’ ê stî houyi la pature â matin ; _ les tas de fumier (dans les champs), disfé (ou stârer) âs flates, âs furnûjes ; disfé (ou stârer) à l’ansine ; _ le fumier grossièrement, disfé l’ ansine à grosses plokètes
|
S0 |
épanouir |
v (ouvrir, faire ouvrir une fleur) douviè ; les fleurs sont épanouies, lès fleûrs sont douviètes ; (s’) (s’ouvrir, en parlant de fleurs) si douviè ; les fleurs s’épanouissent, lès fleûrs si douvenut
|
C60 |
épanouir |
drovi, spani ; les fleurs ont fini de s’_ (c -à-d ont défleuri, les fruits sont formés) lès fleûrs sont spanîyes, lès-åbes sont spanis
|
E0 |
épargnant |
, ante adj spaurgneûs (e) ; vous n’êtes pas suffisamment épargnant, vos n’ èstoz nin spaurgneûs assez
|
C60 |
épargnant |
, ante n spaurgnant (-e) ; le petit épargnant a encore été attrapé, li p’tit spaurgnant a co stî ieû
|
C60 |
épargnant |
, -ante adj (qui a l’habitude d’épargner (son argent)) spârgnant, -ante ; is sont fwart sipârgnants tos lès deûs
|
S0
|
épargne |
[nf] (o-c) spaugne, (e) spågne
|
G100 |
épargne |
nf spaugne ; il a une petite épargne, il a one pitite sipaugne
|
C60 |
épargne |
spågne, raspågne
|
E0 |
épargne |
spâgne ; c’ è-st-one boune sipâgne (d’argent, de travail)
|
S0
|
épargner |
[v] (o-c) spaurgnî, (e) spå(r)gnî
|
G100 |
épargner |
v (chose) spaurgnî, mète à pont, mète di costé, mète su crèsse ; j’épargne, dji spaugne ; il épargne, i spaugne ; nous épargnons, nos spaurgnans ; vous épargnez, vos spaurgnoz, vos spaurgnîz ; ils épargnent, is spaugnenut ; il épargnait, i spaurgneûve ; il épargnera, i spaugnerè ; il épargnerait, i spaugnereûve ; qu’ il épargne, qu’ i spaugne ; qu’ il épargnât, qu’ i spaurgniche ; épargné(e), spaurgnî (-ye) ; épargner ses forces, spaurgnî sès fwaces ; épargner de l’argent, mète dès caurs di costé ; épargner de l’argent en cachette, fé s’ tchèt, fé s’ niyau ; (expr) fé s’ sint Crèspin, faire son saint Crépin, faire son petit magot ; c’ èst todi ça di spaurgnî, c’est toujours cela d’épargné ; i rotereûve bin à pîds d’tchaus po spaurgnî sès tchausses, il marcherait bien les pieds nus pour épargner ses bas ; i waîte pa d’zeû sès vêres po n’ nin ûser sès bèrikes ; (personne) spaurgni, spaurgnî; il n’ a épargné personne, i n’ a spaurgnî pèrson.ne ; (traiter avec ménagement) il l a quand même épargné, i n’ a nin stî trop deur avou li ; (sauver) le village a été épargné, li viladje n’ a rin ieû ; seuls les enfants ont été épargnés, gn-a qu’ lès-èfants qu’ ont stî chapés ; (laisser vivre) les prisonniers ont été épargnés, lès prîjenîs n’ ont nin stî tuwés
|
C60 |
épargner |
spårgnî (ou spågnî), raspå(r)gnî, mète à pont, di costé, è crèsse, loukî à sès cens’, louki åtoû, wårder, si rastrinde ; _ sou par sou, raspågneter, fé s’ tchè ; _ (à qn la peine, le désagrément) èviter; il n’épargne pas sa peine, i n’ mèskeût nin sès pon.nes ; voy. ÉCONOME, LÉSINER, MÉNAGER, MAGOT
|
E0 |
épargner |
vt (économiser) spârgni ; c’ èst todi ostant di spârgni ; (utiliser avec mesure) spârgni ; i n’ sipâgne nin sès pon.nes ; j’ai agi ainsi pour m’épargner (me ménager), dj’ ê fêt insi po m’ sipârgni ; _ (qqch à qqn) (faire en sorte qu’il n’ accomplisse pas telle action, qu’il ne subisse pas tel désagrément) spârgni ; i m’ è spârgni one visite ; (se dit de frais qu’il ne faut pas payer, d’un travail qui n’est pas à effectuer, etc.) c’est autant d’épargné !, c’ èst tote sipâgne ! ; adj très préoccupé(e) d’_ (qui à l’appât du gain), rapinant, -ante
|
S0
|
éparpillé |
adj un village très _, on viadje fwart kitapè (Te.)
|
S0
|
éparpillement |
nm cossauyadje, cossèmadje, cossumadje, stauradje, staurerîye (f), stramadje ; un éparpillement de vêtements, one sitaurerîye di moussemints
|
C60 |
éparpillement |
stårsin, stårêye
|
E0 |
éparpillement |
(d’objets) stârèdje
|
S0 |
éparpiller |
[v] stramer, (o-c) staurer, (e) stårer, (o) disparpiyî, (c) sauyî
|
G100 |
éparpiller |
v cossauyî, cossèmer, dispaurpiyî, sauyî, stramer, strameter, staurer; il éparpille, i cossauye, i cossème,i sauye, i strame, i strametéye, i staure ; votre avoine, il ne faut pas l’éparpiller, voste awin.ne, i nè l’ faut nin sauyî; « Lès sôdârts, vinus d’ France au pus rade, s’ avin.n cossauyî pa t’t-avau l’ viladje. » (E. Gilliard); « lès fouyes qui l’ iviêr va v’nu dispaurpiyî» (J. Guillaume); action d’éparpiller, sauyadje (m), stramadje (m) ; éparpiller à nouveau, rissauyî ; éparpiller de toutes parts, cossauyî ; vos jouets sont éparpillés de toutes parts, gn-a vos cacayes qui sont totes cossauyîyes
|
C60 |
éparpiller |
stårer, sèmer, kissèmer, kissèmeter ; stramer, -eter ; kitaper, kidjèter, voy. DÉSORDRE, ÉMIETTER
|
E0 |
éparpiller |
vt (étendre) stârer ; stârer l’ foûre ; stârer lès grin.nes su l’ gurnî ; _ les bouses, les taupinières, disfé (ou stârer) lès flates, lès furnûjes ; empl intr stârer (ou disfé) à l’ ansine ; (disperser) kissèmer ; i m’ è co k’ssèmé totes lès pontes ; dj’ ê co k’ssèmé mès sous ; (perdre (par négligence)) sèmer ; dj’ ê co sèmé la tricwasse ; s’_ (se répandre), si stinde ; dj’ ê stî disfé à l’ ansine, ça s’ sitindot bin ; vt _ (du foin, de la paille) par mégarde, stièrni ; il ont stièrni do foûre plin la route
|
S0
|
épars |
, -e ståré, kissèmé, hår èt hot’, voy. ÇA, ÉPARPILLER, DÉSORDRE ; les cheveux _, voy. décoiffer
|
E0 |
épars |
espace occupé par des éléments _, stârêye ; one bèle sitârêye di djâbes ; il ont one fâmeûse sitârêye di foûre
|
S0 |
éparse |
adj pa places, dès places qu’ i gn-a; quelques giboulées éparses, dès vias d’ mârs’ pa places
|
C60 |
éparts |
il fait des _s, voy. éclair (de chaleur)
|
E0 |
éparvin |
nm spavin
|
C60 |
éparvin |
splawin
|
E0 |
épaté |
, ée adj (élargi à la base) spaté (-ye) ; (expr) il a on nez come on cwârnèt à l’ poûre, il a un nez comme un cornet à poudre, épaté ; (étonné) saîsi (f saîsîye)
|
C60 |
épaté |
spotchi ; avoir le nez _, avèr li nez spotchi
|
S0
|
épater |
v (étonner) èwarer, saîsi, sbârer ; pour épater, po fé dîre
|
C60 |
épater |
verre à pied épaté, vêre sins pîd ; nez épaté, ine sipatêye narine ; au fig voy. ABASOURDIR
|
E0 |
épaule |
[nf] spale
|
G100 |
épaule |
nf spale ; l’épaule droite, li drwète sipale ; porter qqn sur les épaules (une jambe de chaque côté du cou), pwârter à craus fortchète, pwârter à craus via ; (loc) changer son fusil d’épaule, candjî s’ fusik di spale ; hausser les épaules, hossî sès spales (, secouer les épaules) ; charger sur les épaules, mète à spales ; porter sur les épaules, pwârter à spale ; (expr) awè on pwèd djus d’ sès spales, avoir un poids hors des épaules, être soulagé; diner on côp di spale à one saquî, donner un coup d’épaule à qqn, aider ; laudje di spales, large d’épaules ; il èst laudje, mins c’ èst dès spales, il est large mais c’est des épaules, il est avare ; mète sès djambes à spales, mettre ses jambes aux épaules, à son cou, se hâter ; vaut mia ièsse bin avou li qui d’ l’ awè à spales, il est préférable d’être bien avec lui que de l’avoir sur les épaules, sur le dos
|
C60 |
épaule |
spale ; secouer les _s; voy. secouer ; porter sur les _s, pwèrter à spales, voy. califourchon ; il a l’_ démise, il èst dispalé, il a li spale dimètowe, l’ ohê d’ li spale èst bodjî, d’bwèté, foû dè louwé ; (bouch ) _ de cochon, côp d’ pogn, pougnèt, djambonèt
|
E0 |
épaule |
spale ; i s’ è dismètou la spale ; dji l’ ê apicé pa la spale ; hausser les _s, hossi dès spales ; il èst lâdje di spales ; pwarter on-afant su sès spales ; il èst lâdje, mês di spales ! ; i fât lî froter la spale ; (du cochon) spalon
|
S0
|
épaulée |
aspalêye
|
E0 |
épaulement |
nm (mur de soutènement) èpaulemint
|
C60 |
épaulement |
(mur de soutènement) aspalemint, aspalé ; _ d’un tenon, aspalé ; _ plus fin, arasemint
|
E0 |
épauler |
v aîdî, copler, diner on côp di spale ; il épaule, il aîde, i copléye
|
C60 |
épauler |
(s’) v s’ aîdî n-on l’ ôte, si copler
|
C60 |
épauler |
aspaler, aspoyî, souteni, supwèrter (qn), diner on côp di spale à (qn) ; [il faudrait] des gens pour vous _, dès-aspoyeûs ; voy. appuyer, étayer, soutenir
|
E0 |
épauler
|
vt (appuyer contre l’épaule) aspaler ; aspaler on fusik
|
S0
|
épaulette |
nf spalêre
|
C60 |
épaulette |
èpolète
|
E0 |
épaulette |
èpaulète
|
S0 |
épaulière |
spalîre
|
E0 |
épeautre |
[nm] (o-c) spiate, (e) spête
|
G100 |
épeautre |
nm spiate (f), grin ; pain d’épeautre, pwin di spiate, pwin d’ grin ; balle de l’ épeautre, chochin ; débarrasser l’épeautre de sa balle, chochener l’ grin ; balle d’épeautre qui contient encore le grain, spiaton (m)
|
C60 |
épeautre |
spête (ou spéte ; spiate Hu., etc.), dè l’ blé, dè grin ; grain d’_, ho ; pain d’_, pan d’ ho
|
E0 |
épeautre |
blé (nf), spête (spiate Me.) ; dj’ ê sèmé do l’ blé ; do pwin d’ blé ; dj’ ê sèmé do l’ sipête
|
S0 |
épée |
nf èpéye
|
C60 |
épée |
èpèye; grande _, palasse ; longue _, lambène ; canne à _, on vèrdin ou ine cane à vèrdin ; c’est un coup d’_ dans l’eau, c’ è-st-on côp d’ såbe è l’ êwe, c’ èst qwèri ås vièrs divins dè l’ dièle (hesb.) ; (partie de la charrue à roues) les deux _s de l’avant-train, lès montants ou rèyes, spèyes, stêrons, stalirons (Br.)
|
E0 |
épée |
èpée ; on côp d’ èpée dins l’ êwe
|
S0 |
épeiche |
voy. pic 1
|
E0 |
épeire |
nf aragne di djârdin
|
C60 |
épeire |
(insecte) arègne di håye
|
E0 |
épeler |
v (nommer successivement les lettres) spèli; il épelle les lettres, i spèlit lès lètes
|
C60 |
épeler |
èpeler, spèli
|
E0 |
épeler |
vt èpeler ; èpèle-mu ç’ mot-là ; dji va èpeler m’ nom, ça s’rè pus facile po l’ sicrîre
|
S0
|
épellation |
nf spèlichadje (m)
|
C60 |
épépiner |
v rauster lès pèpins
|
C60 |
éperdu |
il est _, il èst come on pièrdou, tot bloûsé, tot èwaré, tot bardouhî tot d’ssâvé, tot abablou; i n’ sét pus çou qu’ i fêt, i veût tot bablou
|
E0 |
éperdument |
adv je m’en moque éperdument, dji m’ è fou complètemint, dji m’ è caye ; il a travaillé éperdument, il a bouté come on sot ; il l’aime éperdument, i ‘nn’ èst bleuw, i ‘nn’ èst fin sot
|
C60 |
éperdument |
courir _ après qn, si cori mwért après
|
E0 |
éperlan |
spièrlin
|
E0 |
éperon |
[nm] (e-c) sporon, (o) spouron
|
G100 |
éperon |
nm (au talon du cavalier) sporon ; « Nos lî r’mètrans l’ èpéye, lès sporons èt pwîs s’ role sèrè d’ disfinde li flauwe conte li fwârt .» (J. Gilson) ; (ergot du coq) sporon ; (expr) cok mârié pièd sès sporons, coq marié perd ses éperons
|
C60 |
éperon |
sporon
|
E0 |
éperon |
sporon, èperon
|
S0 |
éperonnier |
sporenî
|
E0 |
épervier |
[nm] (c) mochèt, (o) mouchèt, moukèt, (e) mohèt
|
G100 |
épervier |
nm (rapace) mouchèt; petit épervier, cristalin
|
C60 |
épervier |
petit _, mohèt, pitit gris mohèt, mohèt d’oûhês, sprèvî ; grand _, autour des ramiers, mohèt d’ (ou ås) poyes, mohèt d’ (ou ås) colons, lére ås poyes (, ère ås poyes Wa. ; mére … St. ; rére … Sto. ; lîre … Ra. ; nîr … Li. ; ril … Re.-Bi. ; ri … GrM. ; gnêr … War., Sp.) ; lâron dès poyes (Vi.), oûhê dès ou ås poyes (Ja.), miyot dès poyes (Fa.), plohî, bro(u)hî ; jeune _, miyot ; voy. bondrée, busard, buse, CRÉCERELLE, FAUCON, MILAN ; (filet de pêche) cotrê (cwè- Le.)
|
E0 |
épervier |
mochèt, èpèrvier (seult dans : djeû d’ l’ èpèrvier, jeu de l’épervier [pour ce jeu, on désigne un « épervier », lequel tente de toucher les autres joueurs qui passent alternativement d’un camp dans l’autre ; ceux qui sont touchés par l’épervier collaborent avec celui-ci pour toucher d’autres joueurs, jusqu’à ce que tout le monde soit pris]
|
S0 |
épervière |
nf orèye-di-rat
|
C60 |
épervière |
_ piloselle (plante), orèye-di-soris, pilosèye
|
E0 |
éphélide |
nf (des vieillards) tatche dès viyès djins
|
C60 |
éphémère |
[nm] warmaye [nf], (e) mohète [nf], (o) mouchète d’ orâdje [nf]
|
G100 |
éphémère |
adj qui n’ dure nin longtimps ; ce plaisir fut bien éphémère, ci plaîji-là n’ a wêre duré
|
C60 |
éphémère |
nm warmaye (f)
|
C60 |
éphémères |
(insectes) mohète, warmaye (wèr- Hu., Du.), mohètes di tonîre ; pêcher à la larve d’_, pèhî à li p’tite bièsse
|
E0 |
épi |
[nm] paute [nf], (o) pan.me [nf]
|
G100 |
épi |
nm paute (f) ; former des épis, pauter, fé dès pautes; action de former des épis , pautadje (m) ; épi cassé au niveau de la paille, scokèt ; épi cassé par la grêle, grin gruselé ; épi dont on a enlevé les grains, pautin
|
C60 |
épi |
paute (nf) (påte Ve., pâte St., Ma.) ; barbes de l’_, voy. barbe ; débris d’_, påtins ; voy. BOTTE, ÉPIER 2
|
E0 |
épi |
pâte ; dès pâtes di grin ; dès pâtes d’ avon.ne ; l’orge est pourvue de beaux épis cette année, l’ ôrdje è one bèle pâte, çuste année-ci ; li loyeû passe la mwin à l’ pâte ; jun lès prind â pîd èt lès mèt à l’ pâte
|
S0 |
épiaire |
nf flaîrante ôrtîye
|
C60 |
épice |
les _s de cuisine, lès spéces ou spécerèyes di manèdje, lès mahêyès spéces, lès mèlêyès spéces ; pain d’_ , coûke di Dinant, spéculåcion (de Hasselt) ; crotale di Måstrék, …di sint Sèrvås (Vis.), pan d’ amandes ; fabricant de pain d’_, coûkelî
|
E0 |
épice |
èpice ; t’ ès mètou trop d’ èpices dins la tchâr ; du pain d’épice, do pwin (qqf do pin) d’ èpice
|
S0
|
épicé |
ce sont des aliments très _s, c’ èst dès ragouts d’ sôlêye (litt. « ragoûts d’ivrogne », comme ceux que l’on prend pour se remettre d’une gueule de bois)
|
S0
|
épicéa |
nm sapin
|
C60 |
épicéa |
sapin, sapine (f), épicéya (, -å ; spéciyå Xh., To.)
|
E0 |
épicéa |
èpicéâ ; _ de sitka, sitka (picea citchensis) ; planter dès sitkas [Sitka est le nom d’une des îles du golfe de l’ Alaska]
|
S0
|
épicentre |
èpicente |
G0 |
épicer |
v (suivant le cas) mète do sé, do pwève
|
C60 |
épicer |
vt èpicer ; t’ ès èpicé la sâçusse trop fwart
|
S0
|
épicerie |
nf botike (m)
|
C60 |
épicerie |
botike d’ èpicerèye ou ås spécerèyes
|
E0 |
épicerie |
èpiçerîe ; i tint one grosse èpiçerîe
|
S0
|
épices |
[nf-pl] (o-c) ièbes, (c) spices, (e) spécerèyes, (c) spécerîyes
|
G100 |
épices |
f pl spices (f pl) (de l’ estragon, dè l’ dragone ; du fenouil, do fènô ; du laurier, do laurier ; de la moutarde, dè l’ mostaude ; de la noix de muscade, dè l’ némoscaude; du poivre, do pwève ; du sel, do sé ; de la sauge, do sadje ; du thym, do pilé ; pain d’épices, pwin d’ tchin
|
C60 |
épicier |
, ière n botikî (f botikerèsse), mârtchand (-e)
|
C60 |
épicier |
spécî
|
E0 |
épicier |
èpicier (-cî)
|
E0 |
épicier |
èpicier ; un _ qui vend fort cher ses produits, on tchîr èpicier
|
S0
|
épicondylite |
èpicondilite |
G0 |
épicurien |
èpicuryin |
G0 |
épicurisme |
èpicurisme |
G0 |
épidémie |
[nf] (o) mènéye, (c) minéye, (e) må (qui coûrt) [nm], (o) plauke
|
G100 |
épidémie |
nf minéye
|
C60 |
épidémie |
petite _, ine hèrike qui coûrt, on må qui coûrt ou rôle, ine måle hinéye, on hurdin, one plauhe (Ve.), hahîre (Du.), hatchîre (Bo.), pihintche (La.), héhe (Fa. ; héche Li.), rin.me (Vi.), minèye
|
E0 |
épidémie |
(maladie régnante) piyin.ne ; c’ èst co one piyin.ne qui rôle
|
S0 |
épidémiologie |
èpidèmiolojîye |
G0 |
épiderme |
nm pia (f)
|
C60 |
épier |
v (observer attentivement et secrètement) aguignî, cwézyî, lûtchî, lwârgnî, riwaîtî à craye, tinu à gougne, rawaurder ; il épiait deux jeunes amoureux assis sur un banc , i rawaurdeûve deûs djon.nes galants achîs su on banc ; « On 1’ waîteûve bouter su lès tchamps èt racawaîtî sès convôyes èt cwézyî à l’cwane di l’ aye di seûcias, asto dè l’ cinse .» (E. Gilliard) ; « Do timps qui l’ machinisse dècârte, Filidôr lès rawaîte à craye qu’ is s’ causenut tot bas » (E. Thirionet)
|
C60 |
épier |
lûtchi, rilûtchi ; ils sont toujours en train d’_ à la fenêtre, is (r’)lûtchant todi à l’ fignèsse], is sont todi à l’ fignèsse (, à l’ bawète), il ont dès-ûs âs fignèsses [du rhénan lünschen, lorgner] ; personne qui a l’habitude d’_, riwêteû, -eûse ; i gn-è co bin dès r’wêteûs avâr là ; personne qui passe son temps à _ les autres, lûtchâ, -âde
|
S0
|
épier 2 |
(monter en épi) pautî (-er) (på-), pauteler (på-) : li grin paute (-èye, -ih) ; lès grins sont è paute, il ont dès bèlès pautes ; voy. épi
|
E0 |
épier 1 |
bawî (,abawî, baweter, bwèrgnî) (après qn ou qch), wêtî, (r)awêtî, tini à l’ oûy, loukî è cwène (, è cwèsse ou d’ cwèsse, è trête), loukî po l’ cwène di l’ oûy ou po lès cwèrnètes, aloukî, cwèrner (, hwèrner Be.), sîrdjî (qn), sîser (qn), abeûketer (St.), (a)lûtchî (Ma.) (, lûrtchî Du., -er Li.), aguêyeter (Hu.), aguigneter, lûgneter, alûgni, -eter ; voy. aguets, espionner, lorgner
|
E0 |
épierrer |
_ une terre, pîrehî, nètî ‘ne pîre di sès cawiês, ramasser lès (ou ås) pîres foû (ou djus) d’ on djårdin ; (houill ) _ le charbon abattu, cotcheler lès von.nes
|
E0 |
épigramme |
èpigrame |
G0 |
épigraphe |
èpigrafe |
G0 |
épigraphie |
èpigrafîye |
G0 |
épigraphique |
èpigrafike |
G0 |
épigraphiste |
èpigrafisse |
G0 |
épilepsie |
nf mau sint Djîle (m)
|
C60 |
épilepsie |
tomber d’_, toumer d’ hôt må ou dè grand må, d’ må (qqf d’ on må) d’ sint, ou simplt d’ on må, (plaist) di s’ makelote
|
E0 |
épiler |
v rauyî lès pwèls
|
C60 |
épiler |
råyî ou tirer lès poyèdjes
|
E0 |
épilobe |
_ à épis, fleûr di bwès, rodje fleûr
|
S0
|
épilogue |
èpilogue |
G0 |
épiloguer |
v (faire de longs commentaires sur) ramadjî, rameter, tchafeter ; il épilogue, i ramadje, i rametéye, i tchafetéye ; il a longuement épilogue à ce sujet, il a bran.mint rameté là d’ssus
|
C60 |
épinaie |
dans les l -d. : spineû ; voy. BROUSSAILLE, RONCE
|
E0 |
épinard |
[nm] (e) spinå, (c) spinau, (o) spinas’
|
G100 |
épinard |
nm spinache, spinaud ; épinard sauvage, nm pîd-d’-pourcia, ièbe sint Mârcou (f), sauvadje sipinaud
|
C60 |
épinard |
spinå (spinale, t , Ma. ); _ étuvé, dè l’ djote di spinå ; espèces d’_ : spinå-bète ou simplt bète, spinå d’ France ou pèrpétuwél, pacyince, tétragone
|
E0 |
épinard |
èpinârds (svt au pl) ; sèmer dès-èpinârds
|
S0
|
épincer |
, -çage (drap) noper, -èdje ; (pierre) spincî, -c(i)èdje
|
E0 |
épincette |
_ de drapier, nopète
|
E0 |
épinceur |
nm spincieû
|
C60 |
épinceur |
(drapier) nopeû (f -eûse, -erèsse) ; (carrier) spinc(i)eû
|
E0 |
épincoir |
_ de carrier spinc(i)eû,
|
E0 |
épine |
[nf] spène
|
G100 |
épine |
nf spène ; petite épine, spinète ; une haie d’épines, one aye di spènes ; enlever les épines, spèner; frapper avec une branche d’épines (closin), closener ; (expr) i m’ a r’ssatchî one bèle sipène foû di m’ pîd, il m’ a retiré une fameuse épine du pied; roter come su dès spènes , marcher comme sur des épines, avec difficulté
|
C60 |
épine |
spène ; _ à large base, palète ; petite _, spinète ; voy. aubépine, épine-vinette, prunellier ; _ dorsale, li scrène dès rins ou li scrène (-ine Li., -îne Vi., GdH., Bo.), rèhon (nm) (Fa.); bas de l’_, hèrnale dè cou ; voy. vertèbre
|
E0 |
épine |
spine ; dji m’ ê piké one sipine dins l’ dèt ; (au fig.) c’ è-st-one boune sipine foû do pîd ; (prov) gn-è pont d’ rôse sins spine ; passer avec un buisson d’_s pour épandre finement le fumier, passer avou dès spines po disfrômyi l’ ansine
|
S0
|
épineux |
, euse adj couvièt (-e) di spènes ; (rempli de difficultés) malaujîy (-e) ; (expr) il a stî foute si nez èwoù-ce qu’ on tchin n’ mètreûve nin s’ pate, il a été mettre le nez où un chien ne mettrait pas la patte, dans une situation épineuse
|
C60 |
épineux |
spineûs, -e ; (d’un aliment dans la bouche) spinant, -e
|
E0 |
épine-vinette |
nf bwès d’ sint Djuraud (m), rûjin d’ tchin (m)
|
C60 |
épine-vinette |
rodje sipène, bwès d’ sint Djiråd, åbèspine ou spine-vinète (Ma.)
|
E0 |
épine-vinette |
de l’_, dès rodjes supines
|
S0
|
épingle |
[nf] (o-c) atatche, (e) atètche, (o) splingue
|
G100 |
épingle |
nf atatche, èpingue ; tête d’épingle, make d’ atatche ; épingle à chapeau, èpingue à tchapia ; épingle à cheveux, èpingue ; épingle de cravate, èpingue ; épingle de sûreté, èpingue à r’fachî ; (expr) être tiré à quatre épingles, ièssse su sès quate fistus (, être sur ses quatre fétus), ièsse rilètchî (, être léché) ; tirer son épingle du jeu, rissatchî s’ manôye (= retirer sa monnaie); awè one tièsse come one make d’ atatche, avoir une tète comme une tête d’épingle, très fine ; i n’ vaut nin one atatche, il ne vaut pas une épingle, il n’ a aucune valeur
|
C60 |
épingle |
atètche; pointe d’_, ponte, bètch, meûre (Tr.) ; tête d’_, make d’ atètche ; _ de sûreté, atètche à fahî ; rangée d’_s piquées dans du papier, pårtchèt d’ atètches ; être tiré à quatre _s, èsse come pondou ou come soflé foû d’ ine bûse, èsse moussî come on milôrd ; voy. atours, ATTIFER, TOILETTE
|
E0 |
épingle |
springue ; dès p’tites sipringues ; dès springues di sûreté dès springues di tch’vès ; one plote di springues ; une tête d’_, one make d’ atètche ; èpingue (dans quelques loc.) ; tirer si èpingue do djeû ; il èst todi tiré à quate èpingues
|
S0
|
épingler |
v (fixer avec des épingles) atatchî ; (arrêter) picî; se faire épingler, si fé picî
|
C60 |
épingler |
atètchî, mète dès-atètches
|
E0 |
épingler |
vt (fixer avec une ou des épingles) èpingler ; tu m’ èpinguèlerès ç’ calendriyer-là o mour
|
S0
|
épinoche |
nm spinoke, savetî
|
C60 |
épinoche |
spinå, spinète, spineûs, stikê (, -èt)
|
E0 |
Epiphanie |
li djoû dès Roys (, Rwès), ås Roys (, Rwès)
|
E0 |
Epiphanie |
(fête des trois rois mages) l’_, lès Rwas, li Djoûr dès Rwas, Èpifanîe
|
S0
|
épiphanie |
nf djoû dès rwès, rwès; à l’ épiphanie, aus rwès, li djoû dès rwès
|
C60 |
épiploon |
_ du porc et du mouton, norèt, twèlète, vantrin , fin.nète ; voy. panne 2
|
E0 |
épiscopal |
, ale adj da l’ èvèke ; l’anneau épiscopal, li bague da l’ èvèke
|
C60 |
épisode |
nm momint, passadje ; c’est un épisode assez émouvant, c’ è-st-on passadje qu’ èst muwant; on ne se souvient jamais de tous les épisodes de la vie, on n’ si sovint jamaîs d’ tos lès momints di s’ vicaîrîye; c’est un film en trois épisodes, c’ è-st-on film qu’ on passe è trwès pârtîyes, à trwès bokèts
|
C60 |
épisodiquement |
adv pa passadjes, di tènawète, di timps-in timps, tènawète on côp; on le rencontre épisodiquement, on l’ rèscontère di tènawète
|
C60 |
épisser |
, -âge, -oir ripissî, –èdje, -eû; intrilècî
|
E0 |
épissure |
pisseûre, ripisseûre
|
E0 |
épistémologie |
èpistémolojisse |
G0 |
épistémologie |
èpistèmolojîye |
G0 |
épistémologique |
èpistèmolojike |
G0 |
épitahe |
èpitafe |
G0 |
épitaphe |
nf èpitafe
|
C60 |
épithète |
èpitête |
G0 |
épître |
nf èpite
|
C60 |
épître |
èpite (de la messe) ; voy. lettre
|
E0 |
épître |
(texte liturgique) èpite
|
S0
|
épizootie |
lovine (Ja.) ; atteint d’ _, èloviné (Ja.)
|
E0 |
éploré |
, -ce di(s)ploré, -êye : l’ èfant èst tot disploré, tot d’lârmènetî (Pe.), dilouhî, -èye (ou à l’ dilouhe), dilofré, dilofurné (f -êye) ; [être] à l’ dibåtche ou tot d’bâtchi (Fl.)
|
E0 |
éploré |
, -ée adj dilofré, dislofré, disploré ; il astot tot d’lofré ; èlle astot tote dislofré ; c’ èst mâlureûs do l’ vèy tot disploré come ça
|
S0
|
épluchage |
nm pèladje ; l’épluchage des pommes de terre, li pèladje dès canadas
|
C60 |
éplucher |
v (enlever la partie inutile) peler; éplucher des pommes de terre, pèler dès canadas ; il épluche, i pèle ; (gratter) scrèper ; gratter des carottes, scrèper dès carotes ; (écosser) splo(u)ssî ; écosser des haricots, splo(u)ssî dès manje-touts ; (examiner minutieusement) spèpyî ; il a dû tout éplucher, il a falu qu’ i spèpyiche tot, i li a falu tot spèpyî
|
C60 |
éplucher |
nètî (la salade, etc.) ; pèler (les pommes de terre) ; tchèrpi ( la laine, le crin, etc.) ; noper (le drap), voy. épincer ; plokî, -eter (le houblon, la laine, etc.) ; au fig qwèri li p’tite bièsse
|
E0 |
éplucher |
vt pèler ; _ de nouveau, ripèler ; dji va r’pèler dès crompîres, dji ‘nn’ ê nin assez po soper ; _ la salade, nètyi la salâde
|
S0
|
épluchure |
[nf] (e) pèlote, (o) pèlate, (c) pèlake
|
G100 |
épluchure |
nf pèlake ; des épluchures de pommes de terre, dès pèlakes di canadas ; des pommes de terre en chemise, dès canadas à l’ pèlake ; (expr) è s’ maujone, i n’ a jamaîs mougnî qu’ dès canadas dins leûs pèlakes, chez lui, il n’a jamais mangé que des pommes de terre en chemise, il est d’origine humble ; fé dès pèlakes come mi p’tit dwèt, faire des épluchures comme mon petit doigt, épaisses
|
C60 |
épluchure |
_ de pomme de terre, pèlote (-oke Cou., Mo. ; -ake Han., Cr.)
|
E0 |
épluchure |
pèlote (Te.)
|
S0
|
épointé |
, ée adj spontyî (-ye)
|
C60 |
épointer |
v sponde, spontyî; épointer une aiguille, spontyî one èwîye
|
C60 |
épointer |
disponde, dispontî ; _ la tarière, dumouhi l’ tèrére (Ja.)
|
E0 |
éponge |
nf èponje ; boire comme une éponge, bwâre come on trau (comme un trou) ; passons l’éponge, rovians tot ça, n’ è causans pus ; il a dû jeter l’éponge, il a d’vu abandener
|
C60 |
éponge |
èponje, flote (Tr.) ; au fig passer l’_, passer l’ èponje (sur qch), passer å bleû (qch)
|
E0 |
éponge |
èponje ; (au fig.) passer l’ èponje ; (à la boxe) taper l’ èponje
|
S0
|
éponger |
v (étancher, essuyer) choûrbu, (conjugaison, voir: essuyer, richoûrbu) richoûrbu, rifroter, rissouwer, rissuwer
|
C60 |
éponger |
spondjî, laver avou ‘ne èponje ; _ l’encre, houmer l’ intche ; _ la sueur, rissouwer
|
E0 |
éponger |
vt (un liquide) èponjer ; éponger une dette, èponjer one dète
|
S0
|
époque |
nf momint (m), timps (m) ; nous vivons une époque bizarre, nos vikans dès droles di momints ; c’était la belle époque, c’ èsteûve li bon timps ; l’an dernier à pareille époque, l’ anéye passéye, à ç’ momint-ci ; dans les époques lointaines, dins l’ timps, do timps do vî bon Diè, do timps dès vis nwârs sous, di cès trèvints-là ; à notre époque, au djoû d’ audjoûrdu, di nosse timps ; à cette époque(-là), di ç’ timps-là ; à l’époque de, do timps di ; à l’époque romaine, do timps dès Romins ; il faut être de son époque, i faut ièsse di s’ timps
|
C60 |
époque |
timps, trèvint ; à cette _, à ou di ç’ timps-là, à ou è ou so ç’ trèvint-là, à ç’ moumint-là, so cès trèvints-là ; vers cette _, èvè ç’ rèvute-là (Vil.) ; _ des primeurs, tinrehon; _ de la fenaison, du frai, de la ponte, etc., voy. ces mots ; elle a ses _s, voy. menstrues, aussi entrefaites, laps, INSTANT, MOMENT, TEMPS
|
E0 |
époque |
èpoke ; quine èpoke qu’ on vike asteûre ! ; à cette _, di ç’ timps-là ; à l’_ où, su l’ trèvint quu, do trèvint quu ; su l’ trèvint qu’ dj’ asto sôdârt, mi pére è toumé malâde [à rattacher au lat. interventus, espace de temps entre deux actions] ; c’est l’_ où les poules couvent, c’ èst l’ momint qu’ lès poyes covant ; à une _ très ancienne, do timps do vî bon Dju ou do timps dès Romins ; l’_ où l’on pratiquait l’écobuage, li timps qu’ on sârtot ; il fut une époque où l’on allait danser tous les samedis, il è stî l’ timps qu’ on-alot danser tos lès sèmedis ; durant toute une période, j’ ai été jouer aux quilles, il è stî tot-on timps qu’ dj’ alo djouwer âs guîes
|
S0
|
épouiller |
(s’) v (en parlant des oiseaux) si pèwyî ; les poules s’épouillent, lès pouyes si pèwîyenut
|
C60 |
épouiller |
pouyî, pouyeter, qqf piouweter, pèwî (ås pious) ; en parlant des poules, etc. , s’_ , qwèri sès pious, si qwèri, si bètcheter, s’ kibètcheter, si k’pouyeter, si d’pouyeter, si d’pioûter, si spouyeter, s’ pûyi (La. ; -eler Ja. ; s’ pûtcheter Fa. ; su puwyi St.), si spèpyî; voy. pou et aussi épucer
|
E0 |
épouiller |
s’_, si spèwyi, si splouker ; les poules s’épouillent, lès poyes si sploukant, lès poyes si quèrant âs pûs ; lès poyes si spèwiant, c’ èst signe di pleûve
|
S0
|
époule |
spoûle ; petit reste d’_, potchèt
|
E0 |
épouler |
, -age, -eur, -euse spoûler, -èdje, -eû, -erèsse,
|
E0 |
époulin |
spoûle, spoûleû
|
E0 |
époumoner |
(s’) v si disgosyî ; elle s’époumone, èle si disgosîye
|
C60 |
époumonner |
(s’) si d’poûmoner ; être époumonné, èsse faukî, dissoflé, voy. ESSOUFFLER
|
E0 |
époumonner |
si dispoûmoner ; dji m’ ê dispoûmoné à criyer après lu
|
S0 |
épousailles |
li sposèdje
|
E0 |
épouse |
nf feume ; c’est son épouse qui commande ( qui porte les culottes), c’ èst s’ feume qui pwate lès culotes ; Jeanne Delplace épouse Tiyou, Djène Delplace, feume Tiyou ; (expr) aus feumes èt aus vîserîyes, gn-a todi one saqwè à r’dîre (iron), il y a toujours qqch à reprocher aux épouses et aux vieilleries
|
C60 |
épouse |
voy. époux, femme
|
E0 |
épouser |
[v] mârier
|
G100 |
épouser |
v mârier ; il l’a épousée pour son argent, i l’ a mârié po sès caurs
|
C60 |
épouser |
marier, sposer (anc, ; Ma.); _ sa cousine, marier (ou si marier avou) s’ cusène ; _ en secondes noces, rimarier, (anc.) risposer ; _ un richard, marier on crås cou-d’-tchåsses ; _ une femme sans argent, prinde ine tchimîhe plinte di tchår ; je n’épouse pas ses causes, dji n’ sipose nin sès câses (Vi.) ; voy. MARIER
|
E0 |
épouser |
marier ; mieux vaut _ une fille issue d’une famille fortunée, i vât mî drouvou on-uch di tchin.ne qu’ on-uch di blanc bwès (Te.) (litt. « il vaut mieux ouvrir une porte en chêne qu’une porte en bois blanc ») ; (d’une femme qui épouse un fainéant) si èle si plêt dins la misére, èle passerè dès bês djoûrs ; (partic. à l’adresse de qqn qui voulait épouser une fille trop jeune) tu la prendras bientôt au berceau !, tu la prindrès co vite à l’ fache ! ; (se dit lorsqu’un homme épouse une femme nettement plus petite que lui) la pîce va co dèpasser l’ tchâr (Lu.) (litt. « la perche va encore dépasser le chariot »)
|
S0
|
épouseur |
sposeû
|
E0 |
époussetage |
nm dispoûsseladje
|
C60 |
épousseter |
[v] (e) prinde lès poûssîres, (c) prinde lès poûssêres, (o) prinde lès poûssiêres, (e) hoveter, (o) stiède lès poûssiêres
|
G100 |
épousseter |
v dispoûsseler, fé lès poûssêres
|
C60 |
épousseter |
, -âge dipoûsseler, -èdje ; spoûsseler, dipoûsseter ; hoveter, -èdje ; breûsti (St., -er Ma..) ; voy. brosser
|
E0 |
épousseter |
vt spoûsseler, fé lès poûssîres, prinde lès poûssîres ; spoûsseler li tch’vau
|
S0
|
époussette |
hovelète, spoûsselète, poûsselète
|
E0 |
époustouflant |
, ante adj à tchaîr au r’viêrs, èwarant (-e), sbarant (-e)
|
C60 |
époustoufler |
v pèter ; la semaine dernière figure-toi que Lucien a fait la vaisselle à ma place ; cela m’a époustouflée !, figurez-vos qui l’ samwin.ne passéye, Lucyin a faît l’ bagadje à m’ place ; ça m’ a pèté !
|
C60 |
épouti |
nope (nf)
|
E0 |
épouvantable |
adj (qui cause de l’ épouvante) tèribe ; (inquiétant) (fwârt) mwaîs (f mwaîje) ; il avait une mine épouvantable, il aveûve one mwaîje mine ; c’est du temps épouvantable, c’ èst do fwârt mwaîs timps, c’ èst do timps po-z-è raler coûtchî ; (expr) à pus qu’ i n’ tchaîye dès diales avou dès queuwes d’ arondes, à moins qu’ il ne tombe des diables avec des queues d’hirondelles, à moins que le temps ne soit épouvantable
|
C60 |
épouvantable |
voy. affreux, effroyable
|
E0 |
épouvantable |
èpouvantâbe ; i fêt on timps èpouvantâbe
|
S0
|
épouvantail |
[nm] (o-c) sbara, (e) spaweta, (c) spawèta, (o) sprowtére, (o) manekin
|
G100 |
épouvantail |
nm sbara, spawèta ; (expr) il a une tête à effaroucher un épouvantail, il a one tièsse à sbârer on sbara
|
C60 |
épouvantail |
spaweta (, èspaweta ; spawetia Hu.), èwara,(éwèra La., …), sbara (è- ; sbèra Li. ; èsbarû Ma.), on vî ome (Ol.)
|
E0 |
épouvantail |
sbèra (sbara; sbarou Lut.) ; on sbèra d’ ûjês ; drèssi on sbèra d’ ûjês ; dj’ ê avou poûr â vèyant vosse sibèra
|
S0
|
épouvante |
nf remplir d’épouvante, fé awè peû
|
C60 |
épouvante |
èwaråcion; voy. effroi
|
E0 |
épouvante |
èpouvante ; dj’ ons stî vèy on film d’ èpouvante
|
S0 |
épouvanter |
v èwarer, fé awè peû ; cela m’épouvante toujours, ça m’ faît todi awè peû ; jetais épouvanté en écoutant ce qu’il disait, dj’ èsteûve èwaré di ç’ qu’ i d’djeûve
|
C60 |
épouvanter |
èspaweter, èwarer, voy. EFFRAYER
|
E0 |
épouvanter |
vt èpouvanter
|
S0 |
époux |
, épouse n (l’homme) ome ; c’est son époux, c’ èst s’-t-ome ; (la femme) feume ; c’est son épouse qui commande ( qui porte les culottes), c’ èst s’ feume qui pwate lès culotes ; pl, (les conjoints) ce sont des époux qui s’entendent bien, c’ è-st-one cope qui s’ ètind bin ; les jeunes époux, lès djon.nes mâriés
|
C60 |
époux |
les _, lès mariés, voy. mari, -er ; son épouse, si feume, si k’pagnèye ; méchante épouse, sacrèmint d’ pènitince ; Voy. FEMME, MARI
|
E0 |
époux |
(épouse, conjointe) il astot avou sa k’pagnîe
|
S0
|
Eprave |
npr Èprâve
|
C60 |
épreindre |
stwède
|
E0 |
éprendre |
èsprinde, voy. allumer, enflammer; s’_ , s’ èsprinde, prinde feû, blamer, broûler, s’ enmouracher, s’ ènamourer, toumer amoureûs ; il est follement épris de son amie, il èst fwért picî, tot bleû, reûd sot di s’ crapôde, il assotih après lèye, ènn’ èst tot èdjalofriné ; voy. ENFLAMMER
|
E0 |
éprendre
|
(s’) s’ amourajer ; i s’ è amourajé di ç’ comére-là
|
S0
|
épreuve |
[nf] (o) asprouve, (e) èsproûve, (o-c) èpreûve
|
G100 |
épreuve |
nf (ce qui permet de juger) èpreûve ; il a passé une épreuve et l’a réussie, il a passé one èpreûve èt ça a bin stî ; une pièce d’épreuve, one pîce d’ èpreûve ; (malheur) (m), drincéye, rascrauwe ; ils sont habitués aux épreuves, is sont faîts dins lès côps ; « aviès lès couchas qu’ il î trèvèt d’ avance lès rascrauwes dès djins » (E. Gilliard) ; « Dj’ a sayî d’ vos mwinrner pus lon qu’ totes lès drincéyes. » (A. Bacq) ; (expr) c’ è-st-on stron à-z-avaler, c’est un étron à avaler, c’est une terrible épreuve ; (épreuve scolaire) concoûrs (m) ; (épreuve sportive) (course à pied, coûsse à pîds ; lancement du poids, lançadje do pwèd) ; (résultat d’un essai) èpreûve, saye ; je vais vous montrer l’épreuve, dji m’ vos va mostrer l’ èpreûve ; ce n’est qu’une épreuve, ci n’ èst qu’ one saye ; (loc) à l’preuve; je vais le mettre à l’épreuve, dji m’ va veûy ci qu’ i vaut ; à toute épreuve ; il a une santé à toute épreuve, il a one santé d’ fiêr; il est d’une gentillesse à toute épreuve, on lî pout d’mander ç’ qu’ on vaut
|
C60 |
épreuve |
èsproûve (, fé lu sproûve), èpreûve (morale) ; mettre à l’_, mète à l’ èsproûve ; Dieu nous envoie des _s, li bon Diu nos-avôye dès troûblåcions po nos-èsprover ; voy. malheur ; c’est la troisième _ qui décide, c’ è-st-å treûzinme côp qu’ on veût lès mêsses ; être mis à l’_, en parlant d’un objet, dîre vrêye ; voy. éprouver, juger ; _ d’imprimerie, èpreûve
|
E0 |
épreuve |
(adversité) èpreûve ; il ont passé one rude èpreûve ; (d’un texte composé, d’une photo) èpreûve ; aler quèri lès-èpreûves addé l’ fotografe ; _ où un jury statue sur les qualités de reproducteur d’un taureau, d’un étalon, ricète ; dj’ ons stî à l’ ricète avou nosse roncin ; nosse gayèt è stî r’çû à l’ ricète ; subir une _ initiatique (en parlant des jeunes recrues p. ex.), blèmes ; passer lès blèmes ; (prov) c’est face à l’épreuve que l’on peut apprécier un individu, c’ è-st-â pîd do mour qu’ on vèt l’ maçon ; (se dit de qqn qui à connu beaucoup d’_s durant son existence) il è bin gangni l’ paradis s’ la tère
|
S0 |
épris |
, ise adj (amoureux) bleuw (-e), djondu (f djondeuwe), lwagne, sot (-e)
|
C60 |
éprouvé |
, ée adj (frappé par les épreuves) acâblé (-ye), arindjî (-ye), djosté (-ye), èprouvé (-ye), rabiyî (-ye), rascrauwé (-ye), rassonré (-ye)
|
C60 |
éprouvé |
, -ée adj (qui a beaucoup souffert) èprouvé ; il ont stî fwart èprouvés
|
S0
|
éprouver |
v (vérifier la valeur de qqch) asprouver, sayî ; je les ai éprouvés, djè l’s-a sayî, asprouvé ; (mettre qqn à l’épreuve) mète à l’ èpreûve, rascrauwer ; il m’a éprouvé, i m’ a mètu à l’ èpreûve ; éprouver des ennuis, awè dès miséres ; « On-z-aureûve co bin portchèssî dins l’s-èglîjes po tos lès malureûs qu’ aurin.n sitî rascrauwés. » (E. Gilliard) ; (ressentir un sentiment) awè, ièsse ; elle éprouve le besoin de sa présence, èlle a dandjî qu’ i fuche là ; elle éprouvait un peu de honte, èlle èsteûve one miète onteûse ; tu éprouvais du plaisir à la regarder, vos-avîz do plaîji à l’ riwaîtî ; (éprouver une sensation) rissinte; dites au docteur ce que vous éprouvez, dijoz au docteûr ci qu’ vos r’ssintoz
|
C60 |
éprouver |
èsprover (sprover St.), sayî ; _ un besoin, des déboires, etc. , voy. ACCABLER, BESOIN, MALHEUR
|
E0 |
éprouver |
ils ont été très éprouvés cette année, il ont stî rudemint chlâkés çuste année-ci
|
S0 |
épucer |
_ un chien, qwèri lès pouces à on tchin ; s’_, qwèri sès pouces, pèwî sès pouces
|
E0 |
épuisant |
, ante adj (qui fatigue beaucoup) drânant (-e), naujichant (-e) au d’là, scrandichant (-e) au d’là, tuwant (-e)
|
C60 |
épuisé |
, ée adj (à bout de force) à bout d’ fwace, drâné (-ye), drincî (-ye), nanti (f nantîye), odé (-ye) ; (expr) odé come on vî pôve, épuisé comme un vieux pauvre ; (plus disponible) ce livre est épuisé, ci lîve-ci, on nè l’ trouve pus
|
C60 |
épuisé
|
(éreinté, -ée) arin.né, -ée ; je suis _, dji sû arin.né (, à moule) ; dji sû tot arin.né, dj’ ê bèrwèté tote la djoûrnêye
|
S0
|
épuisement |
nm (abattement) drânadje, drinçadje, pîd-aus-cwanes (loc) ; « Dj’ îrè jusqu à n’ pus sinte ni sawè, jusqu’ à pîd-aus-cwanes, où-ce qui l’ fèl vint mi rèfacerè come mès-asplanes. » (A. Bacq) ; (loc) tomber d’épuisement, tchaîr foûrbu, ni pus sawè aye, ni pus sawè dîre « do pwin » ; (expr) distinde come on crassèt sins-ôle, s’éteindre comme une lampe sans huile, mourir d’épuisement
|
C60 |
épuisement |
_ de la sève, dimiyolèdje ; il meurt d’ _, i moûrt d’ èpwîsemint, n’ a pus d’ l’ ôle è l’ lamponète ; jusqu’à _ de forces, de munitions, etc., tant qu’ i spèye ; voy. exhaure
|
E0 |
épuisement |
èpwîsemint ; il èst mwart d’ èpwîsemint
|
S0
|
épuiser |
v (mettre à sec à force de puiser l’eau) disp(o)ûjî, vûdî (, wîdî) ; j’ai épuisé toute la citerne, dj’ a vûdî tote li citêrne ; (expr) disp(o)ûjî come li saya à deûs pus’ , épuiser ses réserves comme le seau qui doit travailler sur deux puits ; (utiliser qqch jusqu’à ce qu’il ne reste rien) vous avez épuisé toute la réserve de pommes de terre, vos-avoz pris tot ç’ qu’ i gn-aveûve di canadas ; il fallait prévenir que la réserve s’épuisait, i l’ faleûve dîre qui l’ moncia discrècheûve ; le stock est épuisé, gn-a pupont; j’ai épuisé toute ma réserve d’argent, dj’ a dispinsé tot ç’ qui m’ dimèreûve di caurs ; il a épuisé le sujet, i n’ a pus rin à dîre là d’ssus ; les terres seront bientôt épuisées, lès têres sèront rade trop pôves ; épuiser un récipient, stuver ; le chien a épuisé toute sa pitance, li tchin a tot stuvé ; (fatiguer à l’excès) drâner, drincî, rédwîre ; j’étais épuisé, dj’ èsteûve drâné ; (s’) (se vider) si vûdî ; le bac s’épuise, gn-a l’ batch qui s’ wîde ; (diminuer) le tas de pommes de terre s’épuise très fort, gn-a l’ moncia d’ canadas qui discrèche fameûsemint ; (se fatiguer à l’excès) il s’épuise à travailler exagérément, i s’ tûwe à s’ forbouter ; je m’épuise à vous le dire, dji m’ câsse li tièsse à vos l’ dîre
|
C60 |
épuiser |
_ les eaux, di(s)poûhî, vûdî lès-êwes ; _ les magasins, la mine de houille, lûter ; _ une terre, sètchî djus, dicråhîi ; [une terre] qui s’épuise, qui s’ amêgrih ou s’ vûde ou qu’ èst foû cråhe ; _ un cheval, stantchî, fé crèver d’ ovrèdje; _ son ardeur, taper tot s’ feû ; _ qn, le vider, di(s)miyoler, sètchî ou magnî djus, mète à nid dès coks ; _ à perdre du sang, si forson.ner ; _ par des excès, si croker, (spécialt sexuels) si forcayî, si forcougnî ; _ au travail, si mète foû fwèce, si crèvinter, si fé crèver, si sansouwer (-oûler) cwérp è l’ åme, si råyî l’ åme foû dè cwérp, si sacramèneter, si distèrminer, su véki (Ja.) ; il s’est épuisé à travailler (ou à chercher), i s’ a ovré (ou qwèrou) mwért; épuisé de fatigue stantche, -î ; vané; épuisé par la faim alantchi (Du.) ; [du fumier] épuisé, souwé foû ; voy. briser, éreinter, EXTÉNUER, FATIGUER
|
E0 |
épuiser |
(s’) vt et pr (s’) èpwîser ; i s’ è èpwîsé à travayi ; (une terre) èpwîser ; çu tèrin-là èst èpwîsé ; _ toutes ses ressources, broûler la tchandèye pa lès deûs costés ; (une terre) tirer ; c’ è-st-on tèrin qu’ è stî tiré ; _ une terre (avant d’en céder le bail p.ex.), ritirer sès crèches (litt. « retirer ses graisses (= son engrais) ») ; il a épuisé ses ressources financières, il è toumé bin bas
|
S0 |
épuisette |
nf p(o)ûjète, pûjwè (m), trûlia (m)
|
C60 |
épuisette |
_ de pêcheur, poûhète, poûheû (pûheû St.), boûsse, trûlê (-ia Hu.) ; retirer de l’eau, à l’aide de l’ _, le poisson accroché à la ligne, poûhî on pèhon ; voy. écope
|
E0 |
épuisette |
pûjète ; prinde on pèchon à l’ pûjète
|
S0
|
épurge |
voy. euphorbe
|
E0 |
équarrir |
v (tailler à angle droit) (tronc d’arbre) sqwêri ; (pierre) spincyî
|
C60 |
équarrir |
_ le bloc de pierre, sqwårer, spincî ; _ le tronc d’arbre à scier, cwårer, sqwêrer ; _ un animal, cheval, etc., mascåcer
|
E0 |
équarrir |
vt (façonner (une pierre)) spinci, sqwârer ; sqwârer one pîre
|
S0 |
équarrissage |
_ des vieux chevaux, mascåcèdje ; champ d’_, paradis dès dj’vås (l.-d.)
|
E0 |
équarrisseur |
nm (pour les animaux) chwârchaud, tokeû ; c’est un animal pour l’ équarisseur, c’ è-st-one bièsse po l’ tokeû ; (pour la pierre) spincieû (épinceur)
|
C60 |
équarrisseur |
(de troncs d’arbres) cwåreû ; (d’animaux) mascåceû, potchå, hwèrceû
|
E0 |
équateur |
nm èqwateûr
|
C60 |
équerre |
nf èquêre (m), faus-èquêre (m) ; à l’équerre, à l’ èquêre ; hors d’équerre, foû (di) sqwêre : d’équerre, di sqwêre
|
C60 |
équerre |
sqwére (nm) ; hors d’_, foû sqwére, voy. aplomb ; assembler (deux bois) en _ ou en paume, èpåmer, assimbler à påmale ; réparer par un tel assemblage, rèpåmer
|
E0 |
équerre |
d’équerre, di sqwére ; hors d’équerre, foû sqwére ; i fârè mète l’ uch di sqwére ; ne pas être d’_, sèy foû sqwére ; çu mour-là èst foû sqwére
|
S0 |
équestre |
adj une course équestre, one coûsse aus tch’vaus
|
C60 |
équignon |
hinon
|
E0 |
équilibrage |
èkilibradje |
G0 |
équilibre |
nm (positlon verticalement stable) en équilibre, d’ assène, d’ aplomb ; perdre l’équilibre, piède balance ; retrouver son équilibre, si racheter ; poids qui rompt l’équilibre, baloûrd ; (juste combinaison, harmonie) il y a équilibre entre les deux, is sont tos lès deûs au min.me pwint; l’équilibre est rétabli, gn-a tot qu’ èst r’mètu di sqwêre
|
C60 |
équilibre |
aplomb ; en _, d’ aplomb ; se tenir en _, s’ astapeler
|
E0 |
équilibre |
èkilibe |
G0 |
équilibre |
se trouver en équilibre instable, sèy adjoké come on tchèt su on gurzalî ; rester en _, la tête au sol, fé la tch’minêye
|
S0 |
équilibré |
, ée adj (en équilibre) d’ assène, d’ aplomb ; (intelligence) d’ assène, d’ aplomb ; il ne paraît pas très équilibré, i n’ a nin l’ aîr fwârt d’ assène
|
C60 |
équilibrer |
_ une balance, apålier, (anc.) apåyeler ; [une charrette] où la charge est équilibrée entre l’avant et l’arrière, qu’ a do dos, voy. charger; cerveau mal équilibré, såvadje cèrvê ; voy. fou
|
E0 |
équilibrer |
èkilibrer |
G0 |
équilibriste |
èkilibrisse |
G0 |
équinoxe |
èkinocse |
G0 |
équipage |
èkipèdje ; avoir _, tini èkipèdje
|
E0 |
équipe |
nf èkipe ; (groupe de personnes unies dans une tâche) brigâde ; chef d’équipe, chèf di brigâde ; une équipe de piocheurs, one brigâde di piyocheûs : faire équipe avec Jean, travayî avou Djan ; (groupe de personnes unies dans un sport) èkipe ; une équipe de basket, one èkipe di baskèt’ ; (groupe de personnes agissant ensemble) binde ; une équipe de bons vivants, one binde di bons vikants
|
C60 |
équipe |
_ d’ouvriers, briquetiers, etc., brigåde, tåve (ou banc) di briketeûs ; _ de mineurs, pwèse ; être de l’ _ de jour ou de nuit, èsse di dè djoû ou di dè l’ nut
|
E0 |
équipé |
, ée adj une cuisine équipée, one cûjène bin ayèssîye
|
C60 |
équipée |
[il a fait là] une belle _, ine bèle keûre, on bê djeû, ine fameûse bièstrèye ; voy. extravagance
|
E0 |
équipement |
nm hârnachemint, bârda ; il est venu avec tout son équipement, il a v’nu avou tot s’ bârda ; les soldats sont passés avec tout leur équipement sur le dos, lès sôdârts ont passé avec leû harnachemint su leû dos
|
C60 |
équiper |
v (pourvoir des choses nécessaires) ayèssî ; il est bien équipé, il èst bin ayèssî, il a totes sès-ayèsses ; (équiper en outils) ayèssî, ostèyi ;équiper une chambre, meûbler one tchambe ; (s’) (se munir du nécessaire) équipez-vous convenablement, purdoz tot ç’ qu’ i vos faut
|
C60 |
équiper |
, -ement èkiper, -emint ; atèler, -èdje, -êye ; èdjibler, -eûre
|
E0 |
équiper
|
il est bien équipé, il èst bin atèlé
|
S0
|
équitable |
adj (qui a de l’équité) jusse ; c’est un homme équitable, c’ è-st-one saquî d’ jusse ; (conforme à l’équité) jusse ; c’est équitable, c’ èst jusse
|
C60 |
équitable |
c’est _, ça fêt la boune mèsure
|
S0
|
équitablement |
adv partager équitablement, fé paurt di frére ; cela a été jugé équitablement, ça a stî jujé come i faleûve
|
C60 |
équitation |
nf faire de l’équitation, aler à tch’vau ; une école d’équitation, one sicole po-z-aprinde à-z-aler à tch’vau
|
C60 |
équitation |
apprendre l’_, prinde dès lèçons d’ manéje, aprinde à-z-aler à dj’vå
|
E0 |
équitation |
èkitâcion |
G0 |
équité |
nf en toute équité, sins fé d’pus por onk qui po l’ ôte
|
C60 |
équité |
, -able, voy. juste, -ice
|
E0 |
équivalence |
kivalence
|
E0 |
équivalent |
, e adj ils sont équivalents, il ont l’ min.me valichance
|
C60 |
équivaloir |
v valu, valu ostant qui ; cela équivaut à cinq euros, ça vaut cink di nos-eûros; cela équivaut à un mois de salaire, ça r’présinte ci qu’ on gangne su on mwès ; (signifier) cela équivaut à un refus, ça vout dîre qu’ i n vout nin, … qui non
|
C60 |
équivaloir |
valeûr ot’tant
|
E0 |
équivoque |
adj (qui peut s’interpréter de plusieurs manières) nin clér ; ce qu’il a dit est équivoque, ci qu’ ‘l a là dit, ç’ n’ èst nin clér du tout ; (douteux, louche) avoir un air équivoque, awè on-aîr di deûs-aîrs ; il a un air équivoque, il a on-aîr qui n’ mi r’vint nin
|
C60 |
équivoque |
nf il n’y a pas d’équivoque, gn-a pont d’ doutance à-z-awè ; il me l’a dit sans équivoque, i m’ l’ a bin dit cléremint
|
C60 |
équivoque |
[avoir] un air _, ine êr di deûs-êrs
|
E0 |
érable |
nm ayaube, bwès d’ pouye, érâbe ; érable plane, bwès d’ cok
|
C60 |
érable |
doyå, éråbe : _ champêtre, bwès d’ poye, , … d’ aguèce, d’ kili (Da.), blanc bwès d’ broke, tchôd bwès, âse (Fa.), agrèle (Sto.) ; _ sycomore, bwès d’ cok
|
E0 |
érable |
èrâbe |
G0 |
érable |
plane (nm) (svt confondu avec le platane) (plène Be.)
|
S0
|
érafler |
v (entamer légèrement la peau) chaver, digrèter, distchaver ; il érafle ma joue, i chave mi massale ; (id pour un objet) fé one grète ; il a éraflé le meuble, il a faît one grète dins l’ meûbe
|
C60 |
érafler |
, -ure (mur, meuble) digrogneter, -èdje, -eûre ; (peau) dihaver, -eûre, digrèter, -eûre ; _ en tout sens, kihaver ; voy. balafre, écorcher, égratigner, -ure
|
E0 |
érafler |
vt (écorcher (toute une surface)) kichaver ; dji sû tot k’chavé !
|
S0 |
éraflure |
nf grète
|
C60 |
éraillé |
, ée adj (tissu) à firlokes, à fligotes, diliné (-ye), d(is)fligoté (-ye), disfirloketé (-ye) ; ses vêtements étaient tout éraillés, sès moussemints èstin.n tot d’linés ; (voix) rôgue; il avait la voix éraillée, il aveûve one rôgue vwès
|
C60 |
érailler |
, -ure di(s)fligoter, -èdje ; dirifler, -eûre ; rifler, -åde ; voy. effilocher ; _ des yeux éraillés, dès-oûys tot aråyîs, discåyîs, deûs lêds d’cåyîs-oûys ; j’ai le gosier éraillé, dj’ a l’ gosî tot arèni
|
E0 |
Erasme |
(prénom m) Érasse
|
S0
|
Érasme |
Råsse ; saint _, sint-z-Ôrémus’
|
E0 |
ère |
nf (époque) timps (m),– l’ère des lutins est révolue, on n’ èst pus au timps dès nûtons
|
C60 |
ère |
une _ de paix, ine longue hapêye di påye
|
E0 |
éreintant |
adj drânant (-e), odant (-e), naujichant (-e), scrandichant (-e), tuwant (-e)
|
C60 |
éreinté |
, ée adj à bout d’ fwace, djus, drâné (-ye), drincî (-ye), nanti, nanti (f nantîye) ; « L’ ôte nè lî a pus seû dîre qui: “Dji so djus.” » (C. Denis) ; (expr) dji n’ aureûve pus seû dîre “do pwin”, je n’aurais plus su dire “du pain” (tellement j’étais éreinté) ; i n’ sét pus aye, il ne sait plus avancer ; ièsse nanti come on vî pôve, être éreinté comme un vieux pauvre
|
C60 |
éreinté |
, -ée adj (harassé, -ée) caduk, -uke ; dji sû tot caduk
|
S0
|
éreinter |
v (excéder de fatigue) drâner, drincî; ils l’ont éreinté, is l’ ont drâné ; (s’) si bouter foû, si fornauji, si fé crèver, si forbouter
|
C60 |
éreinter |
casser ou spiyî lès rins ou li scrène dès rins, disièrter ; s’_, dôsser, si d’pinde lès brès’ à-z-ovrer, s’ assoti, s’ arèdjî, s’ arawer, s’ èchiner (s’achiner Ma. , Vi.), s’arèner, si drèner, si d’rèner, si crèvinter, si fé crèver, si hiyî è qwate, si distrûre, s’ èskinter, si nanti, si d’lèner, si d’råyî, su d’rôciner (Ja.), si sansouwer, voy. briser, épuiser, fatiguer
|
E0 |
éreinter |
vt (surtout au part passé) draner ; dji sû tot drané
|
S0
|
Érezée |
Èrèzé, village
|
E0 |
ergométrie |
èrgomètrîye |
G0 |
ergonome |
èrgonome |
G0 |
ergonomie |
èrgonomîye |
G0 |
ergonomique |
èrgonomike |
G0 |
ergonomiste |
èrgonomisse |
G0 |
ergot |
nm picot, sporon ; (expr) ièsse su sès picots, être sur ses ergots ; cok sins sporon, coq sans ergot, pas méchant ou sans défense ; monter su sès picots, monter sur ses ergots, se fâcher ; ergot de seigle (nielle des blés) dint-d’-leup, èrins (pl) ; (expr) awè sès sporons djus, être débarrassé de ses éperons, être privé de ses moyens ; cok mârié pièd sès sporons, coq marié perd ses ergots, homme marié perd son agressivité
|
C60 |
ergot |
_ du coq, sporon, voy. éperon ; monter sur ses _s, monter so sès patins, s’ ècrèster, ordt si rècrèster ; _ de seigle, broke-di-leûp, dint-d’-leûp, sporon d’ wassin
|
E0 |
ergot |
_ de seigle, dint-d’-leûp (Com., Lu., Vau.) ; gn-è dès dints d’ leûp dins vosse grin [litt. « dent de loup», l’ ergot du seigle se manifestant par des excroissances noires sur les épis]
|
S0
|
ergoté |
seigle _, voy. ergot
|
E0 |
ergoter |
v tro(u)ver à r’dîre
|
C60 |
ergoter |
, -age, -eur, -euse årgoter (èr-), –èdje, -eû, -eûse ; voy. chicane, -er, -EUR
|
E0 |
ergothérapeute |
èrgotèrapeûte |
G0 |
ergothérapie |
èrgotèrapîye |
G0 |
ériger |
v (construire) bâti; ériger un monument, bâti on monumint
|
C60 |
éristale |
larve de l’_ (ver de vase), warbau à quowe
|
E0 |
érithème |
nm èstchaufemint ; érithème fessier, froyon
|
C60 |
Ermeton-sur-Biert |
npr Rmèton (à _)
|
C60 |
erminette |
_ e charron, etc., hawê
|
E0 |
ermitage |
nm èrmitadje
|
C60 |
ermitage |
èrmitèdje
|
S0
|
ermite |
nm èrmite ; vivre en ermite, viker come on-èrmite
|
C60 |
ermite |
, -âge èrmite, -èdje
|
E0 |
ermite |
èrmite ; viker come on-èrmite
|
S0
|
Ernage |
npr Èrnadje
|
C60 |
Ernest |
npr Èrnès’ (diminutif, Nès’)
|
C60 |
Ernest |
, -ine Èrnès’, Nènès’, Èrnèstine, Titine
|
E0 |
Ernest |
Èrnès’ ; (diminutif) Nènès’
|
S0
|
Ernestine |
npr Èrnèstine (diminutif, Nèstine)
|
C60 |
Ernestine |
Èrnèstine ; (diminutif) Nèstine
|
S0 |
Erneuville |
(village de la commune de Tenneville) Rnuvèye ; surnom des habitants : lès chafions
|
S0
|
Ernonheid |
Èrnonhé, village
|
E0 |
éroder |
v cauveler, mougnî ; ça a été érodé par l’acide, ça a stî mougnî pa l’ acide ; « au-d’truviès dès flûtes di pîre cauveléyes pau richeladje dès-eûwes » (E. Gilliard)
|
C60 |
érosion |
èrôsion |
G0 |
érotique |
èrotike |
G0 |
érotisme |
èrotisme |
G0 |
Erpent |
npr Èrpint
|
C60 |
errant |
, ante adj un chien errant, on tchin pièrdu ; le Juif errant, li savetî d’ Jérusalèm
|
C60 |
errant |
chien _, tchin wåue, tchin qui rène (Ja.) ; le Juif _, li rènant Djwif, li savetî qui rène, li rènant savetî
|
E0 |
errer |
[v] (e-c) rôler, (o) roûler, (c) bèrôler, (o) bèroûler, barlôrer, (e) rèner
|
G100 |
errer |
v (aller à l’ aventure) bèrlander, bèrlondjî, bèrlôrer, (bè)rôler ; il erre, i bèrlande, i bèrlôre, i bèrôle ; « Quékefîye èst-ce on mwârt qui bèrlondje en diskèdant viès s’ daîrène chîje. » (J. Guillaume)
|
C60 |
errer |
rèner (dans les expr. voy. errant), bargamer (dans le bois, etc. : Jalhay) ; _ par la chambre, cotî (, caroter Du.) tot-avå l’ plèce ; voy. courir flaner
|
E0 |
erreur |
[nf] (o-c) flotche, (o-c) trompe, (c) faute, frawe, (e) marihèdje [nm], måcule, (e-c) èreûr
|
G100 |
erreur |
nf, faute, flotche, frawe, èreûr ; être dans l’erreur, ièsse dins l’ èreûr; faire une erreur, fé one flotche, fé one frawe, si brouyî; vous faites erreur, vos vos brouyîz ; tout le monde est sujet à l’erreur, tot l’ monde si pout brouyî ; corriger une erreur, coridjî one faute ; (expr) l’erreur est humaine, gn-a pont d’ si bon tch’vau qui n’ si trèbuke, il n’y a pas de si bon cheval qui ne trébuche
|
C60 |
erreur |
marihèdje, marihemint, èreûr, mèprîse, måcule, mèstrote (Ve.) ; vous faites _, vos v’ marihez, c’ è-st-ine îdèye qui vos v’ fez ; en cela vous êtes dans l’_ , c’ èst çou qui v’ trompe ; voy. bévue, tromper
|
E0 |
erreur |
èreûr ; i gn-è one èreûr dins tès comptes ; il èst dins l’ èreûr ; il è rivenou d’ sès-èreûrs ; sâf èreûr di ma pârt, ça îrè come dji l’ ê dit ; one èreûr di jujemint ; c’est ce qui vous induit en erreur !, c’ èst-ce qui v’ trompe ! ; il a commis une grossière _, i s’ a twardou li hanète (Te.) (litt. nuque)
|
S0
|
erroné |
, ée adj c’est erroné, ça n’ èst nin jusse
|
C60 |
erronément |
adv à twârt ; on l’a prétendu érronément, on l’ a prétindu à twârt
|
C60 |
ersatz |
nm èrzat’
|
C60 |
éructation |
nf reûpe (m ou f), reûpion (m)
|
C60 |
éructation |
voy. rot, -er
|
E0 |
éructer |
v reûper, reûpeler, fé dès reûpes ; j’éructe, dji reûpéye, dji reûpèle ; celui qui éructe, reûpaud (-e), reûplaud (-e)
|
C60 |
éruption |
nf (évacuation subite hors d’une plaie) brotchadje (m) ; faire éruption, brotchî; faire à nouveau éruption, ribrotchî ; cela a refait éruption, ça a r’brotchî
|
C60 |
éruption |
faire _, brotchî, spiter foû ; avoir une _ cutanée, fèri foû, spiter foû ; voy. BOUTON, ECZÉMA, ÉRYSIPÈLE
|
E0 |
éruption |
_ cutanée, ploke ; nosse vatche è dès plokes à lès tètes [à rattacher au moy. néerl. plock, flocon] ; avoir une _ cutanée, fèrer ; (de qqn qui souffre d’une éruption cutanée) (au fig) c’ èst l’ prétimps, i r’florit
|
S0
|
érysipèle |
nm rôse (f) ; être atteint d’érysipèle, awè l’ rôse
|
C60 |
érysipèle |
rôse, résipèle ; espèce d’_, êr-gote ; _ du porc, feû d’ sint-z-Antône
|
E0 |
érysipèle |
réssipèle (ri- Te.), rôse ; il è atrapé l’ réssipèle ; il è atrapé la rôse [maladie ainsi dénommée à cause du placard rouge qui se forme sur la peau]
|
S0
|
érythréen |
èritrèyin |
G0 |
esbroufe |
nf faire de l’esbroufe, fé dès flaflas, fé dès tralalas, fé do ronflant
|
C60 |
esbroufe |
èsbroufe ; voy. embarras, FAISEUR, LUXE
|
E0 |
esbroufe |
èsbroufe ; il è co stî fé d’ l’ èsbroufe avâr là ; sans faire d’_, semblant d’ rin (litt. « [en faisant] semblant de rien ») ; semblant d’ rin, il è avou tot ç’ qu’ i v’lot [concurrence la loc. fé cwanse di]
|
S0
|
esbroufeur |
on plantchî sins tèråsses ; voy. PRÉTENTIEUX
|
E0 |
esbroufeur |
, -euse n èsbroufe ; on grand èsbroufe
|
S0
|
esbrouffeur |
, euse n tantafêre
|
C60 |
escabeau |
[nm] (o-c) chame, (e) hame
|
G100 |
escabeau |
, -elle : esp de petit siège hame ; _ petit tabouret placé sous les pieds, passète (nf), passèt ; (marchepied à plusieurs degrés) halète, èscabèle di feume ou di manèdje ; voy. ÉCHELLE
|
E0 |
escabeau |
(petit banc) chame ; _ qui supporte une plante verte, un objet décoratif, sèlète ; il è câssé one pate di ma bèle sèlète
|
S0
|
escabelle |
nf chalète
|
C60 |
escadrille |
nf èscadrîye
|
C60 |
escadron |
nm èscadron
|
C60 |
escadron |
èscadron |
G0 |
escalade |
èscalåde, hålèdje
|
E0 |
escalade |
èscalâde
|
S0 |
escalader |
v escalader un mur, passer au-d’zeû do meur; escalader l’Everest, monter jusqu’au d’zeû l’ Èverès’ ; escalader les escaliers, griper lès montéyes
|
C60 |
escalader |
griper, håler ; point ou on peut _ une haie, potchåhe (, -åde), voy. ÉCHALIER
|
E0 |
escalader |
vt èscalâder
|
S0 |
escalator |
[nm] èscalatôr, rôlants grés (néol.)
|
G100 |
escalier |
nm montéyes (f pl) ; marche d’escalier, montéye (f) ; cage d’escalier, montéyes (f pl) ; escalier menant à l’étage, montéyes do là-hôt; escalier du grenier, montéyes do gurnî ; au pied de l’escalier, au pîd dès montéyes ; là, il y avait un escalier, là, gn-aveûve dès montéyes ; dans la cage d’escalier, dins lès montéyes ; en bas des escaliers, à l’ valéye dès montéyes ;marche d’escalier, apas (m), (di)gré (m), montéye; il y a trois marches d’escalier, gn-a trwès montéyes
|
C60 |
escalier |
montèye (nf) (lu montée d’ grés St., …) ; [monter] l’_, lès grés, lès-ègrés ; [tomber] de l’_, à l’ valêye dè l’ montêye ou dès montêyes (du lès môtêyes Ve.) ; l’_ de la cave, de l’étage, lès grés ou li gré dè l’ cåve, dè plantchî ; _ de pierre à l’extérieur, pèron ; repos d’_, pas d’ gré, apas d’ montèye ; _ en escargot, montêye à caracole
|
E0 |
escalier |
ègré (sg) ou ègrès (pl), montêye d’ ègré, (cette loc. peut parfois se réduire à son premier constituant: l’ escalier du grenier, la montêye do gurnî) ; la rampe d’ ègré ; la cadje d’ ègré ; dès marches d’ègré ; l’ ègré do gurnî, do l’ câve
|
S0
|
escaliers |
[nm-pl] (o-c) montéyes [nf-pl], (e) montêyes [nm-pl], grés [nm-pl]
|
G100 |
escalin |
nm (ancienne monnaie) skèlin ; (expr) dji n’ di nin deûs mèsses por on skèlin, je ne dis pas deux messes pour un escalin, je ne me répète pas
|
C60 |
escalin |
skèlin ; demi-_, blan.mûse (nf) ; double _, cårlus’
|
E0 |
escamoter |
v (faire disparaître) fé disparète ; (dérober subtilement) boser ; (escamoter un mot) il escamote la moitié de ses mots, i mougne li mitan d’ sès mots ; (éluder) il a escamoté la question, i n’ a nin rèspondu à ç’ qu’ on lî d’mandeûve
|
C60 |
escamoter |
, -âge, -eur èscamoter (, èscârm-), -èdje, -eû ; chiper, ègziber ; voy. DÉROBER, FILOUTER
|
E0 |
escamoter |
vt (dérober) èscamoter ; i s’ è fêt èscamoter s’ porte-manôye
|
S0
|
escamoteur |
, -euse (voleur, -euse), èscamoteû, -eûse
|
S0 |
escamper |
, -ette voy. enfuir, fuite
|
E0 |
escampette |
nf prendre la poudre d’escampette, foute li camp
|
C60 |
escapade |
escapåde ; voy. échappée
|
E0 |
escapade |
(fredaine) èscapâde ; il è fêt quékes pètites-èscapâdes dins s’ djon.ne timps
|
S0 |
escarbille |
nf scrabîye
|
C60 |
escarbille |
crahê (-ia Hu. ; crèhê Gl., Ba., Le. ; crohê Str., Ta.), crik (nm), grujon (nm), ripassemint d’ houye, crakin ; ramasser les _s sur les terris, craheler (femme qui les ramasse, crahèlerèsse) ; voy. CARBONISER, SCORIE
|
E0 |
escarbot |
voy. bousier
|
E0 |
escarcelle |
nf boûsse
|
C60 |
escarcelle |
califice (nm) ; voy. bourse, poche
|
E0 |
escarcelle |
(pour la quête à l’église) pêlète ; passer avou la pêlète
|
S0 |
escargot |
[nm] caracole
|
G100 |
escargot |
nm caracole (f) ; (expr) i faît dès-ouys come one caracole è coûtches, il fait des yeux comme un escargot en couches, exorbités ; escargot de Bourgogne, gros-mon.nî
|
C60 |
escargot |
caracole (nf) ; _ dans sa coquille, one sitopéye caracole ; voy. colimaçon ; petit _ de mer, håricrûte (nf)
|
E0 |
escargot |
caracole ; c’ èst l’ momint dès caracoles
|
S0
|
escarmouche |
(prise de bec) èscarmouche ; dj’ ê avou one pètite èscarmouche avou l’ vèjin
|
S0 |
escarole |
èscarole, scarole
|
E0 |
escarpé |
, ée adj fwârt è pindis’
|
C60 |
escarpé |
reûd (ard rwèsse ; èn-êr Fa.) ; chemin _, on rude tiér, voy. côte, raidillon ; côte _e et ordt boisée, hé (nf)
|
E0 |
escarpement |
reûde pindèye (ou montêye)
|
E0 |
escarpin |
nm scarpin
|
C60 |
escarpin |
èskèrpin, scafignon; jouer de l’_, fé savate, voy. déguerpir, enfuir
|
E0 |
escarpolette |
nf balonçwêre
|
C60 |
escarpolette |
voy. balancer, -çoire
|
E0 |
escarre |
nf bosins (mpl), crape, mau (m), mau sinte Djènevîre (m)
|
C60 |
escarre |
, eschare crape
|
E0 |
Escaut |
(n de fleuve) Èscaut
|
S0 |
escavèche |
(è)scavètche, voy. mariner
|
E0 |
escient |
nm j’ai agi à leur escient, dj’ a faît ça qui l’ savin.n bin ; à bon escient, à raîson, èsprès ; à mauvais escient, à twârt
|
C60 |
escient |
à bon _, voy. exprès
|
E0 |
esclaffer |
(s’) v chirer d’ rîre, pèter d’ rîre, rîre à fé skèter sès-aburtales, si pèter à rîre
|
C60 |
esclaffer |
(s’), voy. éclater
|
E0 |
esclandre |
èsclande (nf), scandåle ; faire _, fé dè brut
|
E0 |
esclandre |
èsclande ; il è co fêt one fâmeûse èsclande ayîr ; il est encore venu faire de l’_, (grossier) il è co v’nou râyi sa gueûye (de râyi, arracher)
|
S0 |
esclavage |
èsclavadje
|
E0 |
esclavage |
èsclavadje |
G0 |
esclavage |
èsclavèdje ; quin-èsclavèdje, voci !
|
S0 |
esclavagisme |
èsclavajisme |
G0 |
esclavagiste |
èsclavajisse |
G0 |
esclave |
n et adj èsclâve
|
C60 |
esclave |
èsclåve ; homme _ d’une femme, nånou
|
E0 |
esclave |
adj et n èsclâve ; travayi come on-èsclâve ; i rind lès-ôtes èsclâves (de par son caractère autoritaire)
|
S0
|
escogriffe |
nm grand diâle, grand mau stampé, grand mau stitchî
|
C60 |
escogriffe |
voy. dégingandé
|
E0 |
escogriffe |
un grand _, on grand long stindou (litt. « un grand long étendu ») ; quel grand _ !, qué grand crêys’ ! [à rapprocher de l’all. Greis, (homme) âgé]
|
S0
|
escompte |
, -er èscompte, -er ; il ne faut pas trop _ l’avenir, i n’ fåt nin compter so l’ oû è cou dè l’ poye, i n’ fåt måy royî ou trop’ si rafiyî ; voy. proposer
|
E0 |
escompte |
èscompte
|
S0 |
escorte |
nf convwè (m) ; nous avons vu passer l’escorte, nos-avans vèyu passer l’ convwè ; (loc) sous escorte ; le prisonnier est arrivé sous bonne escorte, li prijenî a v’nu avou one masse di gârdes tot-autoû d’ li
|
C60 |
escorte |
, -er èscorte, -er ; voy. accompagner
|
E0 |
escorte |
èscôrte |
G0 |
escorte |
èscôrte ; one èscôrte di policiers
|
S0 |
escorter |
èscôrter |
G0 |
escorter |
vt (accompagner) èscôrter ; dji l’s-ons èscôrtés jusqu’ à l’ sôrtîe do l’ vèye
|
S0 |
escorteur |
èscôrteû |
G0 |
escot |
(étoffe anc ) hanscote
|
E0 |
escoupe |
voy. écope, pelle
|
E0 |
escourgée |
voy. fouet
|
E0 |
escourgeon |
nm scwèran (, s(o)couran)
|
C60 |
escourgeon |
voy. orge
|
E0 |
escourgeon |
ôrdje d’ îvièr (wadje d’ îvièr Com., Te.)
|
S0 |
escousse |
voy. élan
|
E0 |
escrime |
nf èscrime
|
C60 |
escroc |
nm chârlatan
|
C60 |
escroc |
èscrok, èscrokeû, -eûse ; one afloupe (Ja.)
|
E0 |
escroc |
èscrokeû, -eûse, èscrok
|
S0 |
escroquer |
, -erie èscroker, -erèye ; strognî ; voy. étriller filouter
|
E0 |
escroquer |
vt (filouter) èscroker, strogni ; i s’ è fêt èscroker pa s’ notêre ; i s’ è fêt strogni come i fât
|
S0 |
escroquerie |
èscrokerîe
|
S0 |
Esneux |
Èsneû, village
|
E0 |
ésotérique |
èsotèrike |
G0 |
ésotérisme |
èsotèrisme |
G0 |
espace |
[nm] èspace, (o-c) stindéye [nf]
|
G100 |
espace |
nm (étendue) stindéye (f); c’est un fameux espace, c’ è-st-one fameuse sitindéye ; (surface déterminée) place (f) ; vous avez suffisamment d’espace, vos-avoz dè l’ place assez ; c’est un meuble qui prend beaucoup d’espace, c’ è-st-on meûbe qui prind bran.mint dè l’ place ; (étendue des airs) ciél ; dans l’ espace, dins l’ ciél ; (mesure qui sépare deux points) il doit y avoir un espace de cinquante centimètres entre les deux, i lès faut mète à cinkante cintimètes onk di l’ ôte ; l’espace parcouru, li vôye qu’ on-z-a faît ; (temps) pendant le même espace de temps, dissus l’ min.me timps
|
C60 |
espace |
èspåce (nf) ; prendre trop d’_, prinde trop lådje ; manquer d’_ pour se remuer, n’ avu nole kiyoûne ; (houill ) hansèdje, hård-di-bwès, pêrê.
|
E0 |
espace |
(étendue) èspace ; il ont d’ l’ èspace po djouwer ; (intervalle de temps) èspace ; en l’ èspace d’ one grosse eûre, tot l’ bazâr è stî broûlé ; _ aménagé pour permettre à un véhicule de rouler aisément, rôlemint ; on nivèlerè po-z-avèr on bê rôlemint ; _ où le bétail peut paître, parcoûrs ; lès bièsses ont on grand parcoûrs podrî la cinse
|
S0 |
espacement |
nm vous faites un espacement entre les mots, vos lèyîz on blanc ètur chake mot ; il faut laisser un espacement de 40 centimètres entre chaque plant de pomme de terre, i faut lèyî quarante cintimètes ètur chake canada
|
C60 |
espacement |
(intervalle) èspacemint ; lêssoz on bon-èspacemint intèr lès royes
|
S0 |
espacer |
, -ement espacer, -emint
|
E0 |
espacer |
vt (laisser un intervalle entre) èspacer ; èspaçoz vos lignes ! ; (séparer par un intervalle de temps) èspacer ; après ça, il è èspacé sès visites
|
S0 |
espade |
, -er voy. écouche, -er
|
E0 |
espadrille |
nf spadrile; « Mauras’ abroke sins brût avou sès spadriles dins sès pîds. » (E. Gilliard)
|
C60 |
Espagne |
Èspagne ; blanc d’_, crôye di France ; faire des châteaux en _, fé dès tchèstês è l’ êr ou è l’ Èspagne
|
E0 |
Espagne |
Èspagne ; fé dès tchèstês en-Èspagne
|
S0 |
espagnol |
, ole adj et n èspagnol (-e)
|
C60 |
Espagnol |
, -ole n Èspagnol, -ole (adj espagnol(e), èspagnol(e)) ; i pâle francès come one vatche èspagnole ; la gripe èspagnole
|
S0
|
espagnolette |
nf (è)spagnolète
|
C60 |
espagnolette |
(d’une fenêtre) èspagnolète ; bachi, rulèver l’ èspagnolète
|
S0 |
espalier |
nm (è)spalier
|
C60 |
espèce |
nf èspéce, sôte ; il y en a de toute espèce, gn-a d’ tote sôte, d’ totes lès sôtes ; une autre espèce, one ôte sôte; c’est des espèces de sots, c’ èst dès-èspéces di sots ; c’est d’une vilaine espèce, c’ èst d’ one laîde sôte ; en faire voir de toute espèce, è fé veûy di totes lès coleûrs ; c’est de la même espèce, c’ èst dè l’ min.me sôte ; (espèce de) èspéce, jenre (m), sôte; c’est une espèce de machine, c’ è-st-on jenre di machine, one sôte di machine ; (loc) en l’espèce, dins ç’ cas-ci; payer en espèces, payî avou dès caurs ; (expr) c’ èst co dè l’ sôte, c’est encore de la même espèce
|
C60 |
espèce |
èspéce, sôr, (anc.) tîre ; avec un olibrius de cette espèce, défiez-vous, avou on canari d’ cisse cogne-là, loukîz à vosse sogne ; quelle _ d’homme est-ce ?, on qué èst-ce ? ; qu’ èst-ce po in-ome ? ; quelle _ de pommes voulez-vous ?, dès quélès pomes volez-ve ? ; voy. acabit, qualité
|
E0 |
espèce |
(catégorie d’êtres ou de choses, sorte) èspéce ; qu’ èst-ce quu c’ èst d’ ça po one èspéce di crouwin ! ; i s’ è mètou avou dès barakîs do l’ min.me èspéce ; gn-è rin à fé avou dès-argayons d’ ti èspéce ; èspéce di lwagne ! ; ce n’est pas un homme de cette _, ça n’ èst nin on-ome insi ; en _s, en-èspéces, payi en-èspéces
|
S0
|
espérance |
nf èspèrance, èspwêr (m)
|
C60 |
espérance |
èspèrance ; is vikant d’ èspèrance (ou d’ èspwar) ; dîre si ake d’ èspèrance ; à l’ Èspèrance, lieu-dit à Lutremange (commune de Bastogne)
|
S0 |
espérantiste |
èspèrantisse |
G0 |
espéranto |
èspèranto |
G0 |
espérer |
[v] èspèrer, (o) prospèrer
|
G100 |
espérer |
v (avoir de l’ espoir) ratinde, èspèrer ; nous espérons toujours, nos-èspèrans todi ; il n’ a plus rien à espérer, i n’ a pus rin à ratinde; espérer impatiemment, s’ agrancî, si ragrancî; action d’espérer impatiemment, agrançadje (m), ragrançadje (m) ; (considérer ce qu’on désire comme devant se réaliser) ratinde, v(o)lu ; qu’auriez-vous espéré d’autre, qu’ aurîz v’lu d’ ôte ; qu’espériez-vous ?, qwè-ce qui vos ratindîz ? ; (espérer qqn) ratinde; je ne vous espérais plus, dji n’ vos ratindeûve pus ; (espérer que) èspèrer bin ; j’espère qu’il viendra, dj’ èspère bin qu’ i vêrè; j’espère que c’est la vérité, dj’ èspère bin qu’ c’ èst l’ vraî
|
C60 |
espérer |
, -ance èspèrer, -ance ; vous me laisserez marchander, j’espère ? (ou je suppose ? sans doute ? n’est-ce pas ?), vos m’ lêrez martchander, sét-on bin ?
|
E0 |
espérer |
vt èspèrer ; dj’ èspère bin qu’ on va s’ têre ! ; c’ èst bin ç’ quu dj’ èspère ; (avec du + infinitif) èspèrer di ; il èspère bin d’ rèyussi ; espérons qu’il fasse bon, èspèrans qu’ i frè bon ; je n’y trouve pas ce que j’espérais, dji n’ î troûve nin m’ compte
|
S0 |
espiègle |
[adj] (o-e) spiégue, (e) årsouye, (o-c) ârsouye, djouwète, arnauje
|
G100 |
espiègle |
adj et n ârsouye (nf), arnauje, canaye, diâle-tot-faît (nm), gamin (nm), glawine (nf), maurticot (nm), rossârd (-e) ; « on-aîr on pau canaye » (Jh Laubain) ; un gamin espiègle, one canaye di gamin ; gamine espiègle, tripète
|
C60 |
espiègle |
(è)spiégue ; aviné, -êye ; fillette _, pitite glawène (, gobèye, hèrwète, tchawète) ; enfant _, cårpê, aurimièle, spirou, lustucru, awèye (nf), ustèye (nf), quowèt, on p’tit diâle rènant, on p’tit spiégue, on p’tit bôdår ou kêzèrlik, p’tit lopion (Ve.), p’tit l’warou ou strudjon
|
E0 |
espiègle
|
enfant _, argayon, èspiégue, hârçulèt, lustucru, spiégue ; garçon _, pîpion ; sacré p’tit argayon ! ; vos-avoz deûs fâmeûs hârçulèts ! ; va-z-a, sacré lustucru ; c’ è-st-one pètite sipiégue ; il a fêt do bazâr, çu p’tit pîpion-là !
|
S0
|
espièglerie |
nf ârsouyerîye, canayerîye
|
C60 |
espièglerie |
dondin.ne, moulièsse, toûpe, on toûr di scolî ; voy. farce, gaminerie tour
|
E0 |
espion |
, onne n spiyon (-e) (,èspiyon (-e)), cwarnia (m)
|
C60 |
espion |
, -onner, -age èspiyon, -oner, -èdje ; rôder pour espionner, moheter, toûrniker, brakener, voy. épier, rôder
|
E0 |
espion |
, -onne n èspion, -one
|
S0
|
espionnage |
nm spiyonadje (, èspionadje)
|
C60 |
espionnage |
èspionèdje
|
S0 |
espionner |
v spiyoner (, èspiyoner)
|
C60 |
espionner |
vt èspioner
|
S0 |
espoir |
[nm] (o-c) éspwêr, (e) èspwér
|
G100 |
espoir |
nm èspwêr ; il y a espoir, i gn-a èspwêr ; se raccrocher à l’espoir, si ragrabouyî, si ragrawyî; heureusement, il ne se laisse pas aller, il se raccroche à l’espoir, eûreûsemint, i n’ si laît nin aler, i s’ ragrawîye ; (loc) vivre d’espoir, viker su l’ èspwêr ; (expr) tant qu’ i gn-a vîye, i gn-a èspwêr, tant qu’il y a vie, il y a espoir ; ci qui hosse tint todi, ce qui vacille tient toujours, il faut se raccrocher à l’espoir ; li bon Diè n’ èst nin co mwârt, le bon Dieu n’est pas encore mort, l’espoir fait vivre
|
C60 |
espoir |
èspwér
|
E0 |
espoir |
èspwar ; one luweûr d’ èspwar ; i gn-è pus d’ èspwar do l’ sâver ; les _s du début ont tourné court, bèle intrêye, lêde sôrtîe ; il faut garder _, i vint toudi on djoûr qui n’ à jamês v’nou (Te.) ; voir ses _s déçus, si fé choûrbi l’ nez ; j’ai bon _ que cela ira, dji sondje bin qu’ ça îrè
|
S0
|
esprit |
nm (Bible) le Saint-Esprit, li Sint-Èsprit ; (être immatériel ou imaginaire) èsprit, rivenant, spir; il a vu un esprit, il a vèyu on rivenant ; (principe de la pensée) vivacité d’esprit, subtilité ; (loc) perdre ses esprits, piède li tièsse ; reprendre ses esprits, rivenu à li, rawè sès songs ; avoir l’esprit ailleurs, awè s’ tièsse ôte paut, awè l’ balbusète, ièsse avau lès tch’mins, ièsse avau lès vôyes ; rester sain d’esprit, dimèrer saîwe ; vernir à l’esprit, sondjî ; voilà que cela me vient à l’esprit, là qu’ dj’ î sondje tot d’ on côp; ce qui me vient à l’esprit, ci qui m’ passe padrî l’ tièsse; avoir l’esprit mal tourné, tûser à mau; dans mon esprit, à m’-n-idéye, dins m’ tièsse ; c’est une vue de l’esprit, ci n’ èst nin possibe ; le Saint-Esprit lui est tombé sur la tête, « li Sint-Èsprit lî a bètchi dissus s’ tièsse» (H. Matterne) ; (manière de penser) avoir l’esprit d’entreprise, awè d’ l’ idéye ; il a mauvais esprit, i ‘ nn’ a pont d’ bones è s’ capotine; il a bon esprit, c’ è-st- on bon fieû ; elle a bon esprit, c’ è-st-one bone âme ; (avoir de l’esprit) il a de l’esprit, il èst fwârt po lès djeus d’ mots ; (personne considérée sur le plan de son activité intellectuelle) c’est un esprit intelligent, c’ è-st- one (fameûse) tièsse ; (le sens profond d’un texte) il faut comprendre l’esprit du livre, i faut comprinde ci qu’ li scrîjeû a v’lu dîre ; (expr) awè todi l’ pîce po mète au trau, avoir toujours la pièce pour mettre au trou, avoir l’esprit d’à propos ; il a d’ l’ èsprit plin l’ mwin d’ one vatche, il a de l’esprit, de quoi remplir la main d’une vache, il n’a pas d’esprit ; i r’tchaît todi su ses pates, come lès tchèts, il retombe toujours sur ses pattes, comme les chats, il a l’esprit d’à propos
|
C60 |
esprit |
èsprit ; il n’a pas eu l’_ de se taire, i n’ a nin avu l’ sins di s’ têre ; j’ai toute ma présence d’_, dji so bin sêve, voy. sang-froid ; simple d’_, voy. innocent ; _ revenant, on spér (spîr Fa., Ma.), on rimenant ; revenir en _, rimeni à spér ; (génie de la mine) boublin
|
E0 |
esprit |
(personne considérée sur le plan de son activité intellectuelle, ou cette activité intellectuelle elle-même) èsprit ; on-èsprit contrâriant ; avèr l’ èsprit consèrvateûr ; avèr l’ èsprit mâ toûrné ; dji n’ ê nin l’ èsprit à ça âdjoûrdu ; dj’ ê co ç’te afêre-là bin prèsente à l’ èsprit ; avoir la présence d’_ de, avèr la prèsence d’èsprit di ; il è avou la prèsence d’ èsprit di s’ têre ; faire de l’ _ (faire de l’humour), fé d’ l’ èsprit ; le Saint-E_, li Sint-Èsprit ; (en partic., se dit iron. de l’état d’une fille-mère) cela lui arrivé par l’opération du Saint-E_ (cela lui est tombé du ciel), ça lî è arivé pa l’ opèrâcion do sint-Èsprit ; il a perdu l’_, il èst tot k’machi
|
S0
|
esquille |
nf skète
|
C60 |
esquille |
hèteûre ; voy. écharde, éclat
|
E0 |
esquimau |
, aude n èskimau (-de)
|
C60 |
esquimau |
(habitant des terres arctiques) èskimau
|
S0
|
esquinancie |
_ du cheval, voy. étranguillon
|
E0 |
esquintant |
v adj (très fatigant) drânant (-e), drinçant, nantichant (-e), scrandichant (-e) au d’là, touwant (-e)
|
C60 |
esquinté |
, ée adj (abîmé) abumé(-ye), distrût (-e), mèsbrîjî (-ye) ; (très fatigué) à bout d’ fwace, drâné(-ye), drincî(-ye), nanti (f nantîye)
|
C60 |
esquinter |
v (abîmer) abumer, distrûre, mèsbrijî ; (excéder de fatigue) drâner, drinci, nanti ; (s’) si fé crèver, si forbouter, si fornauji
|
C60 |
esquinter |
voy. éreinter
|
E0 |
esquinter |
(s’) s’ èskinter ; tu t’ èskintes co po rin ; dji m’ ê èskinté à tchèrdji cès pîres-là
|
S0
|
esquisse |
, -er, voy. ébauche, -er
|
E0 |
esquiver |
v (éviter adroitement) il a esquivé le coup, i s’ a r’ssatchî à timps ; (s’) chwaneter, chwiner, chwineter, ènn’ aler sins s’ fé veûy, si chimer, si saîwer; il s’esquive, i chwinetéye
|
C60 |
esquiver |
_ un coup, hiwer ; s’_, si houwer (hiwer) èvôye, s’ èclipser, filer, disparète subtilemint, s’ èscaner, dibouler, spiter (, fritcheter, hûser, zoupeter] èvôye, si sètchî (, flûtchî, sêwer, sêweter, win.ner) èvôye, si rèflûtchi, si hwèrner èvôye, si spiter èvôye ou si rèbroyî, si hètchî à l’ lådje ou à spèheûr, si pèwî (Xh.) ; il s’est _ après avoir gagné au jeu, i nos-a broûlé l’ cou ; voy. CACHETTE, DÉGUERPIR, ENFUIR, FUIR, TAPINOIS
|
E0 |
esquiver |
s’_, gârer ; dji m’ ê gâré ; gâre-tu !
|
S0
|
essai |
[nm] (o-c) saye [nf], (e) såye [nf], (o) asprouve [nf], (c) assaye [nf]
|
G100 |
essai |
nm assaye (f), saye (f) ; vous avez fait un essai, vos-avoz faît one saye ; action d’essayer, assayadje (m), sayadje (m); nouvel essai, rissaye (f); nous allons faire un nouvel essai, nos-alans r’fé one saye, nos-alans fé one rissaye, nos-alans r’ssayîi ; (loc) prendre à l’essai, mète à l’ èpreûve
|
C60 |
essai |
såye (nf) ; coup d’_, côp d’ såye; voy. ÉPREUVE, ÉPROUVER, ESSAYER
|
E0 |
essai |
saye ; on côp d’ saye ; prinde on tch’vau à l’ saye
|
S0
|
essaim |
[nm] (o-c) djon.nia, (e) djon.nê
|
G100 |
essaim |
nm (abeilles) djon.nia ; recueillir un essaim, rascoude on djon.nia
|
C60 |
essaim |
mohe (nf), djon.nê (, djônê ; -ia Be. ; djône St.), sin (Ma.), såme (nf), samerou (Ve. ; -oû St. ; désigne aussi, en général, le brouhaha d’un essaim), djèteûre ; deuxième _ de l’année (= qwand l’ djon.nê r’ssame) virdjinè (Ja., Wan.), wèrsigna (Hu.) ; dernier _, âwistê (Sart) ; voy. brouhaha
|
E0 |
essaim |
(d’abeilles) èssin, djon.nê (Te.) ; _ de mouches, mochîrie ; i gn-avot one mochîrîe s’ la tâve, à v’ disgoster d’ mindji ! ; recueillir un _, atchèturer one moche (, on djon.nê)
|
S0
|
essaimage |
nm djètadje, saumadje
|
C60 |
essaimage |
samèdje, samåhe, same (så-) dès mohes
|
E0 |
essaimer |
v (abeille) djèter, saumer
|
C60 |
essaimer |
samer (så-), såmener, sèmer, djèter ; l’essaim a donné une nouvelle génération, li mohe a virjiné (Fr.) ; les abeilles s’apprêtent à _, lès mohes fèt l’ båbe
|
E0 |
essaimer |
vi sèmer ; lès moches sèmant
|
S0
|
essanger |
v asbrumer
|
C60 |
essanger |
trimper (atrimper Sp., St.), mète trimper l’ bouwêye, èsbate li bouwêye ; voy. DÉCRASSER
|
E0 |
essart |
nm saurt
|
C60 |
essart |
sårt, conservé dans des l -d , de même que o l’ sâte (GdH.), seû l’ Såte (Hu.), à l’ Såte-à-Bin (Be.) ; sârtê, -èdje
|
E0 |
essartage |
nm saurtadje
|
C60 |
essartage |
(écobuage) sârtèdje ; personne qui fait de l’_, sârteû
|
S0
|
essarter |
v saurter ; celui qui essarte, saurteû ; enlever les souches, distoker
|
C60 |
essarter |
, -age, -eur sårter, -èdje, -eû ; fornuler, -adje, -eûr (Fa., Rob.) ; voy. BANDE, BUTTOIR, CENDRE, DÉFRICHER, FEU, HOUE, SILLON
|
E0 |
essarter |
vt (écobuer) sârter ; il avint sârté on bon bokèt su la djoûrnêye ; empl absolt dj’ ons sârté (ou fé do sârt) tote l’ après-non.ne
|
S0
|
essayage |
nm assayadje, sayadje ; l’essayage d’une jupe, l’ assayadje d’ one cote
|
C60 |
essayer |
[v] sayî, (o-c) assayî, (o) asprouver
|
G100 |
essayer |
v assayî, sayî (, say) ; je vais essayer, dji m’ va sayî ; essayer des souliers, sayî dès solés ; essayer à nouveau, rissayî ; essayer à plusieurs reprises, rassayî ; il essaie de le cacher, i waîte dè l’ catchî; inutile d’essayer, gn-a pont d’ avance ; quand il a essayé, il lui en faut, quand i ‘ nn’ a sayî, i ‘ nn’ î faut; essayez pour voir !, sayîz one miète po veûy ! ; nous essayerons d’y aller, nos sayerans d’ î aler, nos waîtrans d’ î aler
|
C60 |
essayer |
, -age, -eur sayî, -èdje, -eû ; èsprover, -èdje, -eû ; fé ‘ne såye ou on côp d’ såye (, one suproûve St.) ; s’_ de nouveau, si r’ssayî ; voy. efforcer, ÉPROUVER, TÂCHER
|
E0 |
essayer |
vt (faire l’essai de) sayi ; (un vêtement) sayi (, sprover) on costume ; sayi on tch’vau ; sayi one ustîe ; dji va sprover ma cote ; mi novê costume n’ astot nin co prèt’ âdjoûrdu, mês dj’ îrê l’ siprover d’mwin ; _ de (tenter de, s’efforcer de) (suivi de l’infinitif), sayi di, wêti di ; dji va sayi d’ fé quéke tchôse por vos ; il è djà sayi d’ fé brâmint dès-afêres ; il è sayi d’ m’ amantchi ; dji va wêti d’ î aler â pus vite ; dji wêterans d’ ariver pus d’ boune eûre ; s’ aviser : n’essaie pas, ni t’ î avise nin ; empl absolt, c’ èst nin l’ tot d’ sayi, i fât rèyussi ; (formule de défi) essaie donc !, saye on pauk po vèy ! ; n’essaie pas de fire ça ! (ne t’avise pas de faire ça !), ni saye jamês d’ fé ça ! ; s’_ (faire l’essai de ses capacités), si sayi ; dji m’ ê sayi à fé dès tâtes, mês èlle ont broûlé ; _ de, riwêti di ; riwêtans d’ nos-atinde ! ; èt ç’ côp ci, riwêtoz d’ ariver à timps ; personne qui essaie beaucoup de vêtements avant de faire son choix définitif, sayeû, -eûse ; c’ è-st-one sayeûse di cotes, sés-se nosse Sara !
|
S0
|
esse |
(cheville que l’on introduit dans un trou à l’extrémité de l’essieu, pour empêcher que la roue ne s’en détache) wache ; one wache d’ achi ; le manchon du moyeu (w., beûsse) du chariot claque contre l’_ (ce qui est l’indice d’un bon fonctionnement), li tchâr pète à wache
|
S0 |
esse 1 |
(nom de la lettre S) ès’ ; faire des _, fé dès-ès’ ; voy. zigzag ; __ de balance, crok
|
E0 |
esse 2 |
esse d’essieu, wèce ; voy. construire
|
E0 |
essence |
nf (carburant) èssence ; un bidon d’essence, on bidon d’ èssence ; essence de térébenthine, toûrbentine ; (espèce d’arbre) sôte ; c’est une essence à feuilles caduques, c’ è-st-one sôte qui pièd sès fouyes
|
C60 |
essence |
(carburant) èssence ; une pompe à essence, one pompe d’ èssence ; (extrait concentré) èssence ; di l’ èssence di tèrèbentine ; _ de térébenthine, turbentine, èssence di tèrèbentine ; nètyi lès meûbes à l’ turbentine
|
S0
|
essentiel |
, elle adj (qui est absolument nécessaire) qu’ on n’ saureut fé sins ; qu’ on n’ s’ è saureûve passer; la nourriture est essentielle pour vivre, po p’lu viker, on n’ si saureûve passer d’ mougnî ; (qui est le plus important) preumî (f preumêre), principâl (-e), preumî (f preumêre) ; c’est la condition principale, c’ èst l’ preumêre dès condicions
|
C60 |
essentiel |
nm (le plus important) li principâl, ci qui compte li d’pus ; l’essentiel, c’est de vivre, ci qui compte li d’pus, c’ èst d’ viker; dites-moi l’ essentiel, dijoz-me li principâl
|
C60 |
essentiel |
(principal) èssencièl ; l’ èssencièl, c’èst qu’ i f’juche bon ; c’est la personne qui fait l’_ du travail dans la maison, c’ èst li tch’vau do l’ mâjon
|
S0
|
essentiellement |
adv (avant tout) principâlemint
|
C60 |
esseulé |
, ée adj disseûlé (-ye)
|
C60 |
esseulé |
, -ée disseûlé, -êye
|
E0 |
esseulé |
, -ée adj (délaissé, -ée) mérseû, -eûle ; vos p’loz vni, dji sû tote mérseûle âdjoûrdu ; il vit tout seul, il èst tot mérseû avâr-là, [Litt « mére-seul », composé de mére + seû]
|
S0 |
esseulemcnt |
nm (action) disseûladje ; (état) disseûlemint
|
C60 |
esseuler |
v disseûler
|
C60 |
essieu |
nm assi ; le bois d’essieu, li bwès d’ assi ; un essieu de charrette, on-assi d’ tchèrète; petit essieu, beûsson ; « Chake boye cochoyeûve lès-assis dins lès mouyous . » (E. Thirionet)
|
C60 |
essieu |
assi (èssi Ve. , Du.) ; attacher l’_ à la caisse de la charrette, tôheler ; corps d’_ en bois, låsse (, cofe, kêsse, cwérp, bwès) d’ assi ; boîte ou manchon d’_ (dans le moyeu de la roue), beûse (, bwète) d’ assi ; voy. ESSE 2, équignon, bandage, CARROSSAGE, FUSÉE, HEURTEQUIN ; _ de brouette, boûsson
|
E0 |
essieu
|
achi ; on-achi d’ bignon ; l’ achi èst twardou, i fârè l’ ridrèssi ; li cwarp d’ achi
|
S0
|
essor |
ènondêye ; prendre l’_, s’ ènêrî ; Voy. ENVOLER
|
E0 |
essorage |
nm èssoradje
|
C60 |
essorer |
v èssorer
|
C60 |
essorer |
_ le linge, mète souwer l’ bouwêye (à l’ håye ou à l’ cwède) ; (ard) mète à l’ sorèye ou soryî (Ma.) lès draps; voy. herber
|
E0 |
essorer |
_ la salade, spindjè l’ salâde [du rhénan spinzelen, carder, peigner]
|
S0
|
essoreuse |
nf èssoreûse
|
C60 |
essoreuse |
(machine) stwèrdeûse
|
E0 |
essoucher |
distokî ; voy. défricher
|
E0 |
essoufflé |
, ée adj maflé (-ye), djus d’ alin.ne
|
C60 |
essoufflement |
nm coûtrèsse d’ alinne (f) ; être sujet à l’essoufflement, ièsse pris d’ l’ alin.ne
|
C60 |
essoufflement |
dissoflèdje, hansèdje, pampièdje
|
E0 |
essouffler |
v dissofler; être essoufflé, ièsse djus d’ alin.ne ; (s’) (haleter) s’ èscôrcî (, s’ èscoûrcî), s’ èssofler, tanfler, troupeler; il s’essouffle facilement, i tanfèle aujîyemint, il èst rade coût d’ alin.ne; il s’essouffle, i s’ èscôrcîye, i tanfèle, i troupèle ; « Non, qu’ i n’ s’ èssofléye nin, il aurè d’djà assez à sofler tot à l’ eûre . » (J. Gilson)
|
C60 |
essouffler |
(s’) si d’ssofler, si d’poûmoner, si d’lèner, si fali, si d’fauki, piède l’ alène (l’ alône Ma.) ; être essoufflé, hansi (-er Ve.), pîper, pampî, panti (La.), èsse dissoflé, faukî, foû d’ alène, dihansîn, dufauki (Ve.), fali (Ve.), èhansi, disfali, dilèné, dumansé (Sart) ; voy. HALEINE, HALETER, SOUFFLER
|
E0 |
essouffler |
vt (surtout au part passé) dichchofler (dischoflè Te.) ; dj’ asto tote dichchoflé ; si _, si dichchofler ; dji m’ ê dichchoflé â montant ç’ gritchète-là [type < dés-souffler >, avec assimilation du préf. dus– au contact de la chuintante initiale du radical]
|
S0
|
essuie-main |
[nm] (o-c) drap d’ mwin, (e) drap d’ min
|
G100 |
essuie-main |
drap-d’-min (drèp-d’-min Ve.) ; _ pour l’« essuie » de cuisine, voy. toRchon
|
E0 |
essuie-main |
drap d’ mwin ; prind l’ bleû drap (d’ mwin) po choûrbi tès mwins
|
S0
|
essuie-mains |
nm drap d’ mwin
|
C60 |
essuie-meubles |
nm loke à poûssêres (f)
|
C60 |
essuie-pieds |
nm payasson
|
C60 |
essuie-vaisselle |
nm drap d’ bagadje
|
C60 |
essuyage |
nm richoûrbadje, rissuwadje
|
C60 |
essuyer |
[v] (c) choûrbu, r(i)choûrbu, (o) r’choûrber, (e) (ri)horbi, (o) stiède
|
G100 |
essuyer |
v (sécher ce qui est humide) choûrbu, richoûrber, rifroter, rissuwer; j’essuie, dji choûbe ; il essuie, i choûbe ; nous essuyons, nos choûrbans ; vous essuyez, vos choûrboz ; ils essuient, is choûbenut ; il essuyait, i choûrbeûve ; il essuiera, i choûberè ; il essuierait, i choûbereûve; qu’il essuie, qu’ i choûbe; qu’ il essuyât, qu’ i choûrbiche ; essuie, choûbe ; essuyons, choûrbans ; essuyant, choûrbant ; essuyé(e), choûrbu (f choûrbeuwe) ; rissuwer ; essuyer la vaisselle, choûrbu l’ bagadje, rifroter l’ bagadje; « Vinoz choûrbu l’ bagadje. » (E. Gilliard) ; essuyer les larmes, choûrbu lès-ouys (da), richoûrbu, rifoûrbu, rifroter, rissuwer ; (enlever la poussière) fé lès poûssêres ; (subir) awè ; essuyer une tempête, awè one timpète ; essuyer un échec, awè one broke (f) ; (aux élections) awè one bûse ; (aux examens) rater (sès concoûrs) ; (expr) i n’ èst nin co r’ssuwé padrî sès-orèyes, il n’ est pas encore essuyé derrière les oreilles, il est encore trop jeune ; i n’ èst jamaîs r’ssuwé d’ one buwéye à l’ ôte, il n’ est jamais essuyé d’une lessive à l’ autre, ses misères n’ arrêtent pas ; (s’) v richoûrbu, rifroter, rissuwer ; s’essuyer la figure (, les mains, les pieds, la bouche), rissuwer s’ visadje (, sès mwins, sès pîds, s’ bouche)
|
C60 |
essuyer |
, -age (ri)horbi (hourbi La., chourbi Li.), rissouwer, -èdje ; rifroter
|
E0 |
essuyer |
vt (nettoyer (en frottant)) choûrbi (choûrbou Te.) ; choûrbi lès chèles ; choûbe ta boutche ! ; choûbe tès mwins o drap ; choûrboz vos pîds su l’ sètch [de l’a. frq. skurbjan, frotter] ; s’_ les pieds (avant d’entrer, p. ex.), choûrbi sès pîds ; essuyez-vous les pieds !, ni passoz nin oûte do payasson !
|
S0
|
est |
nm ès’ , lèvant, ponant (, pondant) ; le vent d’est, li bîje d’ Ârdène ; « I d’veûve awè djaleté one miète, su lès crèsses, lauvau èt dins lès fonds qui waîtin.n su bîje. » (E. Gilliard)
|
C60 |
est |
(levant, orient) ès’, lèvant, ôri(y)ent ; vent d’_, bîhe, vint d’ fagne (Ja.), l’ êr èst hôt ; vent sec d’_, lès håles (Fa.), voy. bise, nord, sud
|
E0 |
est |
n ès’ ; la bîje vint d’ l’ ès’
|
S0
|
estacade |
sur l’_, so l’ astacåde (, l’ èst-, li st-)
|
E0 |
estafette |
(t. de colombophile : pigeon lâché du local de la société pour annoncer l’arrivée des premiers concurrents ou la fin du concours) anonce, èstafète
|
E0 |
estafilade |
, -er voy. balafre, -er
|
E0 |
estaminet |
nm cabarèt, staminèt; « rimouwé pa l’ peû qu’ èlle aveûve d’ aler dins on staminèt » (J. Rivière)
|
C60 |
estaminet |
èstaminê, (anc.) staminê, staminèt ; voy. cabaret
|
E0 |
estampage |
nm èstampadje
|
C60 |
estampe |
, -er, voy. étampe, -er
|
E0 |
estamper |
v estamper
|
C60 |
estampeur |
nm èstampeû
|
C60 |
Estelle |
npr Èstèle
|
C60 |
esterlin |
nm èstèrlin
|
C60 |
Esther |
Èstêr
|
S0
|
esthétique |
adj bia (f bèle) ; elle aime ce qui est esthétique, èlle in.me bin tot ç’ qu’ èst bia; pour son nez, elle a eu recours à la chirurgie esthétique, èle s’ a faît r’fé on novia nez
|
C60 |
estimable |
adj (respectable) c’est une personne fort estimable, c’ è-st-one saquî d’ bin ; (qu’on peut évaluer) leur fortune est difficilement estimable, ci sèreûve malaujîy di compter lès caurs qu’ il ont
|
C60 |
estimable |
èstimåbe, -åve ; voy. estimer
|
E0 |
estimable |
èstimâbe ; c’est un individu peu _, c’ èst nin grand tchôse di lu (litt, « ce n’est pas grand-chose de lui »)
|
S0
|
estimateur |
èstimeû (, -eûr)
|
E0 |
estimation |
nf èstimâcion
|
C60 |
estimation |
èstimåcion, èstimèdje (nm) (astime St.) ; à la plus basse _, à l’ pus basse dès brokes
|
E0 |
estimation |
èstimâcion ; voste èstimâcion èst trop basse
|
S0
|
estime |
èstime, (anc.) astème (, -eume), astime (St.); voy. cas
|
E0 |
estime |
(considération) èstime ; dj’ ê d’ l’ èstime por lu
|
S0
|
estimer |
v (déterminer le prix) èstimer, mète on pris ; nous ne pourrions pas l’estimer, nos n’ saurin.n mète on pris po ça, nos n’ saurin.n dîre ci qu’ ça pout valu ; (considérer) jujer ; il estime que je dois partir, i juje qu’ i m’ faut ‘nn’ aller ; j’estime que j’ai fait mon devoir, dji juje qui dj’ a faît ç’ qui dji d’veûve fé ; (apprécier qqn) veûy voltî ; (apprécier qqch), è fé do cas ; on l’estime beaucoup, on-z-è faît do cas ; je ne l’estime pas, i n’ mi plaît nin ; (s’) v estimez-vous heureux avec cela, fuchoz bin binauje avou ça
|
C60 |
estimer |
èstimer (anc., St. astimer), acompter, fé dè cas (de qn), fé astème à (qn); j’estime cet homme, djè l’ rèspèke po on brave ome ; voy. apprécier ; _ que, creûre (, djudjî, pinser, èsse d’ avis) qui
|
E0 |
estimer |
vt (apprécier, considérer) èstimer ; dj’ èstime quu ça vât pus’ quu ça ; dj’ èstime çu qu’ il è fêt là ; s’_ (se considérer (comme)), s’ èstimer ; èstime-tu contint avou ç’ quu t’ ès ; (évaluer) èstimer ; èstimer dès bwès, on tèrin, one bièsse ; s’_ (s’apprécier), s’ èstimer ; is n’ s’ èstimant wêre
|
S0
|
estival |
, ale adj d’ èsté ; une robe estivale, on foûrau d’ èsté
|
C60 |
estoc |
voy. souche ; couper à blanc _, raser à blanc, mète à blanc ; frapper d’_ et de taille, fèri (ou flahî) di stok èt di k’tèye, … di stèye, fèri brik-brok
|
E0 |
estomac |
[nm] stoumak, (c) stomak
|
G100 |
estomac |
nm stomak ; avoir mal l’estomac, awè mau si stomak ; aigreur d’estomac, mirin.ne ; (expr) awè li stomak qui lève, avoir l’estomac qui se soulève, être dégoûté ; awè on côp au stomak, avoir un coup à l’estomac, être estomaqué ; awè on pwèd su si stomak, avoir un poids sur l’estomac, digérer difficilement ; ci qu’ èst doûs à l’ bouche è-st-amér au keûr, ce qui est doux à la bouche est amer à l’estomac ; awè on stoumak di pome cûte, avoir un estomac de pomme cuite, fragile ; awè si stoumak come on pwin, avoir l’estomac comme un pain, lourd; dj’ a mi stomak à m’ dos, j’ai l’estomac au dos, j’ai très faim ; dj’ ènn’ a onk, di pwèd djus d’ mi stomak, j’en ai un, de poids hors de l’estomac, quel soulagement pour moi!; si mète one saqwè su si stomak, se mettre quelque chose sur l’estomac, manger légèrement
|
C60 |
estomac |
stoumak ; _ du porc, bonèt ; deuxième _ des ruminants, bonète ; troisième _ des ruminants, magot ; voy. AIGREUR, CREUX
|
E0 |
estomac |
stoumak (èst- Ba.) ; dj’ ê mâ li stoumak ; dj’ ê on pakèt su li stoumak ; il è li stoumak tchèrdji ; ça m’ a toûrnè su li stoumak (Te.) ; il a un _ solide, il è on stoumak di fièr ; il a un _ fragile, c’ è-st-on p’tit stoumak ; (partie du corps qui correspond approximativement à l’estomac) stoumak ; li creûs (ou la fochale) do stoumak ; j’ai l’_ qui se soulève, dj’ ê l’ keûr qui lîve ; j’ai l’_ sur les talons, dj’ ê l’ keûr qui tire
|
S0 |
estomaquer |
v (a)stomaker, pèter, saîsi ; il a été estomaqué, il a stî pèté
|
C60 |
estomaquer |
(è)stoumaker ; voy. ABASOURDIR
|
E0 |
estomaquer |
vt stoumaker (-è Te., … ; èst- Ba.) ; dj’ ê stî stoumaké quand i m’ è dit ça
|
S0
|
estomper |
v (adoucir) il faut estomper les couleurs, i faut radoûci lès coleûrs ; (atténuer l’acuité de qqch) ce médicament va estomper vos douleurs, avou ç’ médicamint-ci, vos n’ auroz pus si mau ; (s’) tout s’estompe dans ma tête, gn-a tot qu’ i s’ rèface dins m’ tièsse ; sa colère commence à s’estomper, i n’ èst d’djà pus si mwaîs, i comince à r’tchaîr
|
C60 |
estrade |
nf èstrâde
|
C60 |
estrade |
èstrâde ; il è stî à gnos s’ l’ èstrâde
|
S0
|
estrade 1 |
battre l’ _, voy. courir
|
E0 |
estrade 2 |
plancher élevé, scanfår (nm), èstråde, voy. tréteau
|
E0 |
estragon |
nm dragone (f)
|
C60 |
estragon |
dragone (nf), èstragon (astragan Ma. ; -one Fl., Du.)
|
E0 |
estropié |
, ée adj stropyî (-ye) ; être estropié, ièsse sitropyî
|
C60 |
estropié |
, -ée adj et n (infirme) aflidji, èstropyi ; il èst èstropyi d’ nêssance ; dins ç’ mâjon-là, c’ èst tos-èstropyis
|
S0 |
estropié, e |
[adj] (c) stroupyî, îye, (e) stroupî, èye, (o) stroupyi, îye, (c) aflidjî, îye, (o) aflidji, îye, (e) aflidjî, èye
|
G100 |
estropier |
v stropyî; il m’ estropie, i m’ sitropîye
|
C60 |
estropier |
èstroupî, acsidinter, aflidjî, disièrter ; un pauvre estropié, on pôve èstroupî (, sitroupi Hu., Vi.), aflidjî, mèsbrudjî, dimèsbrudjî, kimèsbrudjî ; _ une langue, voy. ÉCORCHER
|
E0 |
estropier |
vt (blesser) èstropyi ; dji m’ ê èstropyi on pîd ; (écorcher (un mot)) èstropyi ; il èstropîe tos lès noms ; (blesser gravement (au point de provoquer un handicap)) aflidji ; tu t’ frès aflidji avou ç’te ustîe-là ; s’_, s’ aflidji ; i s’ è aflidji lès dèts â soyant do bwès
|
S0
|
esturgeon |
sturdjon
|
E0 |
et |
conj èt
|
C60 |
et |
èt ; oui, je me plains et vraiment je me plains !, awè, dji m’ plin èt si m’ plin-djdju ! ; entrez et asseyez-vous, intrez èt si v’s-assiez ; vingt (trente …) et un, vint’-onk, trinte-onk ; cent quatre-vingt, cint-èt quatrè-vint ; j’irai à Seraing par Ougrée et je reviendrai par Tilleur, dj’ îrè à Sèrè po Ougrêye èt rimeni po Tîleû
|
E0 |
et |
conj èt ; li pére èt lès deûs-afants ; djoûr èt nut’ ; deûs-eûres èt quârt ; trente-èt-onk ; cent-èt-onk ; cent-èt-vint’ ; cent èt dès côps ; il èst là qui toûne èt qui ratoûne ; èt l’ djoûr d’ après, il astot mwart ; èt pwis après ; èt volà, parit ; èt vos-ôtes, rin d’ novê ; i r’vinrè, sûr, èt pus vite qu’ i ‘nn’ è ‘nn’ alé ! ; ça ‘nn’ astot one, èt one bèle co ! ; vo-le-là qu’ arive po dîre quu l’ pére n’ astot nin rintré – èt nos-ôtes qu’ astint là qui l’ rawârdint ! ;
avou (prép) ; nous revenions tous les deux, Anselme et moi, dji ruvenins nos deûs avou Ansème : nous nous sommes regardés, mon père et moi, dji nos-ons rwêti avou m’ pére ; ils ne se fréquentent plus, son frère et lui, is n’ si vèyant pus, avou s’ frére ; Georges et moi le disions encore, on l’ dijot co, avou Jorje ;
mon père et moi, cela va toujours bien, nos deûs l’ pére, ça va todi bin
|
S0
|
et caetera |
loc èt’ étèrî èt’ cétèra, èt qui ci èt qui là, èt patatî èt patata, èt tchik èt tchak (abrév ètch ètch), èt tchik èt broke, èt vos ‘nn’ auroz, èt vos ‘nn’ auroz (abrév evn) ; « Èt tchik èt tchak èt vos ‘nn’ âroz tantia qu’ Ârbaud s’ a ramassé. » (E. Gilliard)
|
C60 |
et caetera |
èt’ cétèra, èt tot l’ rèsse ou èt tot l’ ôte rèsse
|
E0 |
et caetera |
, et cetera (formule par laquelle on abrège l’évocation d’une longue intervention, d’une discussion interminable) èt tchik èt tchak , èt dji n’ tu sé tot qwè (ou èt dji n’ sé tot qwè) (litt « et je ne (te) sais tout quoi « ) ; ètcétèra (après une énumération, ou pour couper court à un récit, on répète trois fois ètcétèra)
|
S0
|
étable |
[nf] (o) staule [nm], (c) stauve [nm], (e) stå [nm]
|
G100 |
étable |
nf stauve (m), stauve dès vatches (m), stauve auzès vatches (m) ; « avou dès bias stauves à voûssûres » (E. Gilliard) ; à l’étable, su li stauve ; « I mankerè dès tch’vaus po lès tchèrètes ; lès nosses sont su li stauve. » (J. Gilson) ; contenu de l’étable, stauveléye (f) ; (expr) t’ as ètindu braîre on via mins ti n’ sés nin dins qué stauve, tu as entendu braire un veau mais tu ignores dans quelle étable, réfléchis avant de parler ! ; i n’ faut qu’ one mwaîje bièsse po gâter on stauve, il suffit d’une mauvaise bête pour dévaloriser une étable ; on parèy à li, il è faut sèt’ po sorti on via foû do stauve, un pareil à lui, il en faut sept pour sortir un veau de la table
|
C60 |
étable |
stå (nm), ståve (nm) (Ve. , Du. ; stâve St., Vi.); petite _, trau ; _ de porcs, stå (ou ståve) di pourcês, han d’ pourcês, qqf ran (nm ; l’enclos attenant s’appelle pâtche (fnf) (Le., Am. Je.) ; rentrer le bétail à l’étable pour l’hiver, raståveler ; voy. couloir, MANGEOIRE, NETTOYER, RATELIER
|
E0 |
étable |
stâve (nm) (ètâle Be., Sa., Va., …; staule Ju. ; stâle Bi., Lu.) ; l’_ des vaches, li stâve dès vatches ; une _ à une seule rangée (de bêtes), on simpe sitâve ; une _ à deux rangées (de bêtes), on dobe sutâve ; handeler li stâve ; notre vache ne peut plus quitter l’_ (à la suite d’une maladie), nosse vatche èst s’ l’ ansine
|
S0
|
établer |
mète è ou so stå (ståve Ve., …)
|
E0 |
établi |
nm banc ; établi de menuisier, banc d’ munusier ; (de sabotier) cape (f), coche (f)
|
C60 |
établi |
_ de tisserand, stå d’ tèheû ; _ de menuisier, banc di scrinî ; _ de cloutier, blok di clawetî ; _ de cordonnier, vîlwè ; _ de scieur de long, voy. Hourd ; _ de tonnelier, blok (blo Hu.)
|
E0 |
établi |
(table de travail) banc d’ mènûjî, ètâbli ; _ de boucher, blok di botchî ; _ du menuisier, li banc d’ mènûjî ; _ du sabotier (pièce de bois montée horizontalement sur quatre pieds, à laquelle le sabotier fixe la plane et la talognére (Te.)), cape ; _ di creûseû, coche (Te.) [il est constitué d’une pièce de bois placée horizontalement sur quatre pieds sa surface supérieure est plane: on y ménage des cavités pour placer les outils et pour caler les sabots à creuser] ;
|
S0
|
établir |
v (mettre dans un lieu d’une manière stable) bâti; établir une usine, bâti one ûsine ; (mettre en application) mète su pîds ; c’est là qu’il a établi son premier gouvernement, c’ èst là qu’ il a mètu s’ preumî gouvèrnèmint su pîds ; (placer qqn dans une fonction) lomer; il l’ a établi gouverneur, i l’ a lomé gouvèrneûr ; (faire apparaître comme vrai) mostrer ; nous avons établi son innocence quant à ce crime, nos-avans mostré qui ç’ n’ èst nin li qu’ a touwé ; (commencer des relations) nous avons établi des relations avec eux, nos n’s-avans mètu en rapôrt avou zèls ; (s’) (fixer sa demeure) aler d’mèrer ; alors, il s’ est établi à Namur, adon, il a stî d’mèrer à Nameur ; (prendre la profession de) douviè botike, s’ ètâbli, vinde ; autant s’ établir marchand de casquettes, ostant vinde dès calotes
|
C60 |
établir |
, -issement ètåbli, -ihemint ; mète, placer ; être établi pour son propre compte, ovrer à sès pèces
|
E0 |
établir |
(s’) vt et pr (s’) ètâbli ; i s’ è ètâbli à s’ compte
|
S0
|
établissement |
(ensemble des installations) batimint, ètablissemint ; établissement scolaire, batimint po lès scoles ; c’est un établissement commercial, c’ è-st-on grand botike; elle est soignée dans un établissement spécial, èle si faît sognî dins one maujone èsprès po ça
|
C60 |
établissement |
(abritant une entreprise, une usine) (svt au pl) ètâblichemint ; lès-ètâblichemints Hansê
|
S0 |
étage |
[nm] 1 premier étage d’une maison: (e-c) plantchî, (o-c) là-wôt 2 étage quelconque: (o-c) ètâje, (e) ostèdje
|
G100 |
étage |
nm (lorsqu’il n’y en a qu’un) ètâje, dizeû, plantchî, là-hôt ; dormir à l’étage, dwârmu au plantchî, au là-hôt, au d’zeû; « Satchîz l’ uch do plantchî : à l’ copète dès montéyes, vos-èstoz dins on colidôr qui done su lès tchambes di d’zeû. » (J. Houziaux) ; « Pa l’ finièsse dè l’ grande tchambe do deûzyin.me là-hôt. » (E. Gilliard) ; vous pouvez monter à l’étage, vos p’loz bin monter à l’ ètâje, à l’ copète, au d’zeû, au là-hôt, au plantchî ; (lorsqu’il y en a plusieurs) là-hôt, plantchî ; une maison de trois étages, one maujone di trwès plantchîs ; « Qui l’ grande maujone èst vûde, asteûre qu’ on n l’ ètindrè pus ramechî dins lès tèchons èt drometiner dins lès là-hôts. » (A. Henin)
|
C60 |
étage |
ostèdje (èst- Ve. , La. ; ast- Ma. , Du., Hu., Wa.) ; _ en saillie, sèyeûte ; il est à l’_, il èst d’zeûr ou là-d’zeûr ; là-hôt, è là-hôt, ou so l’ là-hôt, so l’ plantchî, voy. appartement ; (t arch de houill) sté
|
E0 |
étage |
ètaje ; one mâjon à deûs-ètajes ; (au-dessus du rez-de-chaussée du corps de logis) plantchî ; i dwart su l’ plantchî ; chambre située à l’_ (Te.), i gn-a treûs bês plantchîs ; la chambre à l’_, la tchambe do d’zeû ; il dort à l’_, i dwart là-y-ôt ; ils ont deux pièces au rez-de-chaussée et deux pièces à l’étage, il ont deûs plèces bas èt deûs plèces hôt
|
S0
|
étagère |
nf plantche, plantche di cûjène, réye, stipète ; l’étagère pour les bocaux, li plantche à bocaus ; archelle, èrwèle ; « Gn-a d’s-aragnerîyes dissus l’ èrwèle di bôle. » (J. Guillaume)
|
C60 |
étagère |
ahelète (, ahale) ou plantche di couhène, soufni ; étagères pour terrines de lait à laisser crémer, cramerèye ; _ pour terrines à lait, pour fromages, li ou lès botike(s) (si elles sont placées obliquement, ce sont des pîds-d’-cok) ; _ pour les verres au cabaret, mènajer (hesb )
|
E0 |
étagère |
ètajêre
|
S0 |
étai |
nm (pièce pour soutenir) stipe ; mettre un étai, mète on stipe ; (en bois pour galeries) sclimbe (f) ; tailler des étais, sclimbyî
|
C60 |
étaim |
(t de tiss fil d’_ ou de chaîne) fi di stin
|
E0 |
étain |
nm stin ; plat en étain, plat di stin
|
C60 |
étain |
stin ; voy. étamer, potier
|
E0 |
étain |
stin ; on plat en stin ; on pot en stin ; remettre une couche d’_ (sur des couverts, sur de petits ustensiles de ménage) ristin.ner ; ristin.ner lès bês couwîs èt lès bèles fortchètes
|
S0 |
étal |
stipe (nm, f ), astipa (nm), astipe ( nf), radrèsse (nf) ; (houill) hèsse (nm), apôye (nf), soukeû ; ensemble des _, bwèhèdje ; voy. étançon, étayer
|
E0 |
étal |
stå, èstale (nf), monte (nf), botlike ; _ de boucher, tièsse-bou (Hu.) ; voy. échoppe
|
E0 |
étalage |
nm auwinadje ; « Mi, dji m’ pormwinrnéve et toûrniker ètur lès-auwinadjes di clicotias et d’ cayèts d’ avaur-là. » (E. Gilliard)
|
C60 |
étalage |
èstalèdje (sta-), ètalaje, hågnèdje ; place d’_ au marché, cropèdje ; au fig _ de toilette, apanaje ; voy. exhibition, montre
|
E0 |
étalage |
ètalaje ; on bê ètalaje
|
S0 |
étaler |
[v] (o-c) staurer, (e) stårer, (c) auyener, (e) hågner
|
G100 |
étaler |
v (exposer des marchandises) auwiner, auyener ; elle étale sa marchandise, elle auyenéye si mârtchandîje ; « Èlle a auyenè tos sès cayèts su l’ tauve. » (A. Laloux); « I satchéve foû di s’ potche on moncia d’ gros biyèts qu’ il auwinéve su l’ tauve po qu’ on lès vôye. » (E. Gilliard) ; (déplier) douviè (, drouvu) ; étaler un journal, douviè s’ gazète ; (faire tomber par terre) staurer ; (montrer) mostrer ; il ne craint pas d’étaler sa richesse , i n’ a nin peû d’ mostrer tot ç’ qu’ il a ; (répartir dans le temps) étaler ses vacances, prinde dès vacances pâr ci pâr là ; étaler ses paiements, payî à p’tits côps ; (s’) (être étendu sur une surface) si stinde ; c’est une peinture qui s’étale facilement, c’ è-st-one coleûr qui s’ sitind aujîyemint ; (se montrer avec insistance) si mostrer ; il aime s’ étaler, i s’ mostère voltî ; (se laisser aller) si staurer ; il s’est étalé sur le trottoir, i s’ a staurè su l’ pavéye
|
C60 |
étaler |
_ des marchandises, hågner, hågneler (, hâner Ja. ; han.ner St. ; souvent mète hågneler), ètaler ; s’_ tout de son long, si stårer tot long stindou ou come ine rin.ne, ine qwate-pèces
|
E0 |
étaler |
s’_, toumer s’ sa kêsse (litt. « tomber sur sa caisse »), (trivial) voler la panse (ou la kêsse) à l’ êr ; s’_ sur la route, mèsurer la route (litt. « mesurer la route ») ; s’_ par terre, si spanseler ; avou çusse glèce-là, on s’ supansèlerot come po rîre
|
S0
|
étalon |
nm (cheval) entier, roncin
|
C60 |
étalon |
(cheval entier) roncin ; mon.ner la cavale à roncin ; fé covri la cavale pa l’ roncin ; celui qui accompagne l’_ dans ses tournées, roncinî
|
S0 |
étalon 1 |
(baliveau) stalon, voy. baliveau
|
E0 |
étalon 2 |
roncin, entier ; _ de race, on potcheû d’ bone race
|
E0 |
étalonner |
(mesures et poids), -age, -eur sålier (arch såyeler), -èdje, -eû ; _ de nouveau, rissålier
|
E0 |
étamage |
nm stin.nadje, stamadje
|
C60 |
étamer |
v stin.ner, stamer ; il étame, i stin.ne
|
C60 |
étamer |
, -age, -eur stin.ner (ri-), -èdje, -eû ; du fer étamé, dè fiér sitin.né (do sténé fièr Ma. )
|
E0 |
étamer |
vt (mettre de l’étain sur) stin.ner
|
S0 |
étameur |
n ristin.neû , (à certains endroits) stameû
|
C60 |
étamine |
nf stamène ; passer le lait à l’étamine, passer l’ lacia à l’ sitamène ; (expr) tène come one sitamène, fine comme une étamine
|
C60 |
étamine |
(tissu) stamène
|
E0 |
étamine |
ètamine ; stwade lès gurzês dins l’ ètamine ; sgoter la makêye dins l’ ètamine
|
S0 |
étampage |
nm èstampadje
|
C60 |
étampe |
, estampe (outil) stampe
|
E0 |
étamper |
v èstamper
|
C60 |
étamper |
, estamper un fer à cheval, etc., stamper
|
E0 |
étampure |
nf èstampûre
|
C60 |
étamure |
qui a perdu son _, distin.né ; ristin.ner on cokemâr qu’ èst tot distin.né
|
S0 |
étanche |
adj être étanche (récipient), tinu bruwèt ; (expr) i tint bin bruwèt, il est étanche, il supporte aisément la boisson
|
C60 |
étanche |
adj [vase, réservoir] qui tint brouwèt ; [bateau] dih ; (houill ) barrage _, sèremint
|
E0 |
étancher |
v astantchî, stantchî; il étanche une citerne, il astantche one citêrne ; étancher le sang, arèter l’ song ; pour étancher la soif, po n’ pus awè swè
|
C60 |
étancher |
_ un liquide, stantchî, astantchî
|
E0 |
étançon |
[nm] stançon, (o) aspoye [nf], (c) astancena
|
G100 |
étançon |
nm astancena, pîd-drwèt, stançon ; étançon pour bloc de maçonnerie, djambe di fwace (f) ; étançon oblique, poûssârd ; enlever des étançons, distancener, distantchî
|
C60 |
étançon |
stançon, astancena ; _ de la charrue, rèye, spèye, hiêye (GdH.), låme (Wa. ; (houill ) petit _ provisoire, stikê ; voy. étai
|
E0 |
étançon |
(étai) (généralt provisoire) stançon, stipe ; i fârot on solide sitançon po soteni ç’ mour-là ; la môye chite, i fârot mète on bon stipe [du néerl. stiep, support, étai]
|
S0 |
étançonnement |
nm (par soutien vertical) stançon ; (par soutien latéral ou oblique) (r)astokemint
|
C60 |
étançonnement |
stancenèdje
|
S0 |
étançonner |
v astancener, astiper, astoker, rastoker, stiper; il étançonne, il astancenéye, i rastoke, i stipe
|
C60 |
étançonner |
stancener (, stanhener), astancener, astiper, astoker, ascoter ; _ de nouveau ou davantage, rastancener, etc. ; voy. caler, étayer
|
E0 |
étançonner
|
vt astoker, stancener ; astoker l’ uch, stancener one môye ; i fât qu’ dj’ alinche sutancener ç’ mour-là ; _ de nouveau, ristançener ; i fârè ristancener la câve
|
S0
|
étanfiche |
(t de carr) stanflitche
|
E0 |
étang |
[nm] vèvî
|
G100 |
étang |
nm vèvî
|
C60 |
étang |
ètang ; petit _, gofe (nf) (Am., Ma., Ja.) ; _ servant d’abreuvoir, flo ; voy. abreuvoir, MARE, VIVIER
|
E0 |
étang |
ètang ; la digue di l’ ètang ; lès-ètangs d’ Fâzône
|
S0 |
étape |
nf (distance à parcourir) trote ; parcourir une longue étape, fé one fameûse trote ; nous avons brûlé l’étape, nos-avans passé iute ; brûler les étapes, aler pus rade qu’ on pinseûve ; (degré) il faut aller par étapes, faut aler à faît ; (sport) tape ; la dernière étape du tour de France, li daîrène tape do toû d’ France
|
C60 |
étape |
ètape, (anc.) stape ; parcourir un chemin par _, fé ‘ne vôye à tapes, … à tapadjes (Fl.)
|
E0 |
étape |
ètape ; il e gangni one ètape do toûr di France
|
S0
|
étaple |
_ de cloutier, stape
|
E0 |
étapleau |
_ d’ardoisier, bâdèt (Vi.)
|
E0 |
état |
[nm] ètat
|
G100 |
état |
nm ètat ; (manière d’être) je ne l’avais jamais vu en pareil état, dji n’ l’ aveûve jamaîs vèyu dins ç’t-ètat-là ; son état de santé empire, i va todi pus mau ; son état de santé s’améliore, i r’prind li d’zeû, ça va bran.mint mia ; il est dans un fichu état, il è-st-arindjî ; il n’ est pas dans son état normal, d’ abitude, i n’ èst nin insi ; il ne faut pas vous mettre dans de pareils états, i n’ vos faut nin ènonder insi ; il dévoile facilement ses états d’âme, i mostère aujîyemint ç’ qu’ il a dins s’ camisole, i disclitche aujîyemint s’ coûr ; (loc) être dans tous ses états, ièsse tot r’toûrné ; être en état de, ièsse capâbe di ; il n’est pas en état de marcher, i n’ èst nin capâbe di roter ; (manière d’être d’une chose) mettre en état, arindjî ; remettre en état, rarindjî ; une maison en bon état, one maujone qu’ èst co bin, one maujone rassonréye ; une voiture en bon état, one auto qui va co bin, come noûve ; maintenir en bon état, ètèrtinu ; (situation) ils sont en état de guerre, i gn-a l’ guêre, vêlà ; il est en état d’arrestation, on cache à l’ rèssèrer ; (loc) en tout état de cause, dins tos lès cas, todi ; en tout état de cause, méfiez-vous, d(is)mèfioz todi (dins tos lès cas, d(i)mèfyîz vos) ; faire état de (tenir compte), tinu compte di ; faire état de (mentionner) dîre; j’ai fait état de votre présence, dj’ a di qu’ vos-èstîz là ; (autorité souveraine, administration) Ètat ; travailler à l’Etat, travayî à l’ Ètat ; (groupement humain sur un territoire déterminé) payis; j’habite un petit état, dji d’mère dins on p’tit payis
|
C60 |
état |
ètat ; _ de l’atmosphère, timps ; je ne suis pas dans mon _ ordinaire, voy. assiette ; _ maladif, malårdèdje ; _ pénible d’attente, pènance ; rester dans le même _, dimani è min.me pont ; remettre en _, ratèler, rèmantchî, voy. RACCOMMODER, RAFISTOLER, réparer ; mettre en mauvais _, voy. abimer ; qui n’est guère en bon _, nin trop catlolike ; (métier, profession) mèstî, ètat
|
E0 |
état 1 |
(manière d’être) ètat ; vos r’mètroz ça en-ètat ; il èst dins on bê ètat ! ; èst-i possibe di s’ mète dins on-ètat parèy ! ; être en _ de (être capable de), sèy en-ètat di ; i n’ èst nin en-ètat di s’ disfinde ; _-civil, ètat-civil ; aller à l’ ètat-civil ; _ des lieux, ètat dès lieûs ; fé on-ètat dès lieûs
|
S0
|
état 2 |
(entité politique) ètat ; on côp d’ ètat ; (ensemble des pouvoirs publics) ètat ; il è avou on posse à l’ ètat ; il n’était même plus en _ de prononcer une parole (à cause d’une fatigue extrême, d’un état d’ivresse avancé), i n’ plot pus dîre « do pwin ! » (litt. « il ne pouvait plus dire « du pain ! ») (Te.) ; il est en piètre _, il è stî lêdemint arindji ; il était en piètre _, sais-tu, il astot mâ aranjé, sés-se
|
S0 |
étatisation |
ètatisâcion |
G0 |
étatiser |
ètatiser |
G0 |
étatisme |
ètatisme |
G0 |
état-major |
nm ètat-majôr
|
C60 |
état-major |
ètat-mâjôr
|
S0 |
états-unien |
ètats-unyin |
G0 |
étau |
nm ètau, vèrin ; desserrer un étau, disvèriner
|
C60 |
étau |
_ d’armurier, de serrurier, etc., vis’ (nm) ; _ de charron pour enrayer, voy. enrayoir ; petit _ portatif d’armurier, clåve
|
E0 |
étau |
n un _ à main (en bois) de menuisier, one vis’ di mènûjî
|
S0 |
étaupiner |
èwaler (awaler Rob ), rabate, spåde (di-), ordt disfé ou stårer (astârer Fa.) (les taupinées) ; voy. taupinée
|
E0 |
étaupinoir |
(instrument permettant d’ épandre les taupinières) houyeû, hîrtcheû (Te.)
|
S0 |
étayage |
nm astokadje ; action d’étayer à nouveau, rastokadje
|
C60 |
étayer |
v (soutenir à l’aide d’étais) astancener, astiper, astoker, rastoker, stiper ; il étaie, il astancenéye, il astoke, i stipe
|
C60 |
étayer |
stiper, ordt astiper, (a)stipeler, astantchî, astoker ; _ de nouveau ou davantage, ristiper, rastiper, etc. ; _ un mur, aspaler, ascoter, djoheler ; (houill ) bwèhî; _ provisoirement (r)apoyî, fé on rapoyèdje ; voy. CALER, ÉPAULER ÉTAI, ÉTANÇONNER
|
E0 |
été |
[nm] (c) èsté, (o) èstè, (e) osté
|
G100 |
été |
nm esté, saîson (f), campagne (f) ; j’irai pendant l’été, dj’ îrè dè 1’ campagne ; (expr) l’ èsté sint Maurtin, l’été de la Saint-Martin (aux environs du 11 novembre)
|
C60 |
été |
osté (èsté St , Ma.) ; en _, è l’ osté (o l’ èsté St , Ma.) ; les pluies du solstice d’_, lès plêves dè l’ Sint-Tch’han ; l’_ de la Saint-Martin, l’ osté Sint-Mårtin
|
E0 |
été |
èsté ; dji rawâdrans l’ èsté po fé ç’te ovrèdje-là ; dji n’ ârans nin mîs l’ timps à l’ èsté ; dj’ ons avou on drole d’ èsté ; les mois d’été (la bonne saison), lès mwès d’ èsté
|
S0 |
éteignoir |
nm cwârnèt, distindwè ; (expr) i t’ a on nez come on distindwè, il a un nez comme un éteignoir
|
C60 |
éteignoir |
cwènehê (cwèhenê Ve.), cwèrnèt, stofeû, distindeû
|
E0 |
éteignoir |
cwanechê ; avèr on nez come on cwanechê [de cwane]
|
S0
|
éteindre |
[v] distinde
|
G100 |
éteindre |
v distinde ; il éteint, i distind ; éteindre l’électricité, sèrer l’ lampe ; (s’) v distinde ; la lampe à huile s’éteint, gn-a 1’ quinkèt qui distind ; laisser s’éteindre le feu, lèyî distinde li feu, lèyî ‘nn’ aler l’ feu ; (expr) distinde come one tchandèle, s’éteindre comme une chandelle, à petit feu ; distinde come on crassèt sins-ôle, s’éteindre comme une lampe à huile sans huile
|
C60 |
éteindre |
distinde (dustéde Ve.) ; éteins [la chandelle], distind (dusté Ve.), sofèle ; le poêle est éteint, li stoûve èst distindowe (dustédawe Ve.), li fornê èst distindou, li feû è-st-èvôye ou èst rèvôye, … èst vôye, i n’ a pus dè feû, li stoûve èst foû, li feû èst foû, gn-a pus nol oûy di feû ; s’_, voy. mourir ; _ une rente, rèdîmer ‘ne rinte
|
E0 |
éteindre |
vt (faire cesser de brûler ou d’éclairer) distinde ; distinde li feû ; distinde la lantiène ; (faire cesser de fonctionner) distinde ; _ le poste de radio, clôre (, distinde) li posse ; s’_ (mourir doucement), si distinde ; i s’ è distindou come one tchandèye ; vi s’_ (cesser de brûler ou d’éclairer) distinde ; i gn-è l’ feû qui distint ; quî-ce qu’ è co lêssi distinde li fornê ? ; le feu va s’_, aler feû va ‘nn’ aller ; _ la bougie, l’ allumette, la lampe à pétrole, chofler la boujîe, l’ aloumète, l’ quinkèt
|
S0 |
éteint |
, éteinte adj (qui ne brûle plus, qui n’éclaire plus) distindu (f distindeuwe) ; le feu est éteint, li feu èst distindu
|
C60 |
éteint |
le feu était presque _, il ne veut pas reprendre, li feû astot lon, i n’ vout nin r’prinde
|
S0 |
éteinte |
voy. adjuger
|
E0 |
ételle |
voy. éclat
|
E0 |
étendard |
voy. drapeau
|
E0 |
étendre |
[v] stinde
|
G100 |
étendre |
v (déployer) stinde ; action d’étendre, stindadje (m) ; étendre les bras, stinde sès brès ; étendre les ailes, stinde sès-éles ; (placer à plat) stinde ; étendre un tapis, stinde on tapis ; (rendre plus long) stinde ; étendre le beurre, stinde li bûre ; (rendre plus grand) stinde, ragrandi; étendre son territoire, ragrandi sès têres ; (coucher de tout son long) coûtchî ; étendre un malade, coûtchî on malade ; (expr) stinde si brès pus lon qui s’ mantche, étendre le bras plus loin que sa manche, échouer par imprévoyance ou agir sans discernement ; (pendre) étendre les draps de lit sur un fil, pinde lès linçoûs ; (s’) (augmenter en surface) si stinde ; c’est une jupe qui s’ étend, c’ è-st-one cote qui s’ sitind ; (s’allonger) si stinde, si coûtchi ; s’étendre sur un lit, si stinde su on lét ; (occuper un espace) si stramer ; il s’étend, i s’ sitraméye ; « Li viyadje èst stramé tot-autoû d’ l’ èglîje. » (A. Henin) ; (prendre de l’ampleur) si spaude, si stramer ; l’épidémie s’étend, gn-a l’ minéye qui si spaud, qui si strame ; ses connaissances s’étendent, il è coneut todi d’pus ; (expr) s’ on n’ si pout nin stinde, i s’ faut racrampyî, si on ne peut s’étendre, il faut se recroqueviller, il faut bien s’abaisser là où on ne peut passer ; (s’attarder) je ne m’étendrai pas davantage sur ce sujet, dji n’ è dîrè nin d’pus su ç’t-afaîre-là
|
C60 |
étendre |
_ le bras, le linge, etc., stinde ; _ le fumier, dispåde l’ ansène, stårer ou kitaper l’ ansène ; _ la bouse, dispåde, stinde, stårer, disfé, èwaler (Ja. ; awaler St., Ma.) lès flates ; _ le foin, voy. andain ; _ avec excès le beurre sur son pain, voy. beurre ; _ qn sans connaissance d’un coup à la tête ou à la rate, voy. assommer, étourdir ; étendu de tout son long, tot long, stindou ou ståré; s’_ aisément (cuir, gants, etc. ), si pruster ; sans m’_ longuement sur ce sujet, sins fé trop long brouwèt
|
E0 |
étendre |
vt (ouvrir, déplier) stinde ; i stindot lès brès après sa mére ; _ (herber) la lessive, stinde la bouwêye (ou mète la bouwêye â pré) ; (appliquer sur une surface) stinde ; stindoz bin la cole su l’ tapis) ; s’_ (s’allonger), si stinde ; dji m’ ê stî stinde su l’ lît ; s’_ (s’appliquer) (sur une surface), si stinde ; c’ èst do l’ coleûr qui s’ sitind bin ; vt _ de nouveau, ristinde ; ristind on côp la mwin
|
S0 |
étendu |
, ue adj (couché) coûtchî (-ye), stauré (-ye), stindu (f stindeuwe) ; il était étendu sur son lit, il èsteûve coûtchî su s’ lét ; il était étendu au milieu de la route, il èsteûve sitauré au mitan dè l’ vôye ; il dormait les jambes étendues, i dwârmeûve avou sès djambes sitindeuwes ; (expr) stauré come one flate, étendu comme une bouse, de tout son long ; (qui a de l’étendue) fwârt grand, stauré, stindu ; une forêt fort étendue, on fwârt grand bwès ; un village fort étendu, on viladje fwârt sitauré ; (auquel on a ajouté de l’eau) c’est du vin qui a été étendu, c’ èst do vin qu’ a stî batijî
|
C60 |
étendu |
, -e sur le sol, stâré ; il astot stâré â mîtan do tch’min
|
S0 |
étendue |
nf stauréye, stindéye ; on en voyait sur une grande étendue, on-z-è vèyeûve su one grande sitindéye ; il avait une belle étendue de pommes de terre dans son jardin, il aveûve one bêle sitauréye di canadas dissu s’ corti; « èt l’ grande sitindéye fine vûde qu’ i gn-a qu’ dè l’ lavande dissus » (E Gilliard) ; (durée) l’étendue de la vie, li vicaîrîye
|
C60 |
étendue |
_ du ciel, li ban.ne (lu bâne Ve. ) dè cîr ; une _ de terre, stindêye ; une belle _ de blés, ine bèle flahe ou plake di grins ; _ d’objets épars, st rêye, stårsin (nm) ; _ de récoltes versées, flahis’ (nm), voy. verser ; _ fauchée d’un coup de faux, bate, voy. andain ; certaine _ de mur, plakê ; (envergure) lårdjeûr, acouyèsse (Fa.); (houill ) _ d’un travail exécuté ou à poursuivre, portchèsse
|
E0 |
étendue |
plake ; c’ èst djà one bèle plake d’ avon.ne ; petite _ (de terrain), lipète (Te.), liguète ; one lipète di tère
|
S0 |
éternel |
, elle adj (qui est de tous les temps) qui n‘ finit jamaîs ; une nuit éternelle, one nût qui n’ finit jamaîs ; le repos éternel, li mwârt ; (avant le nom) c’est un éternel mécontent, i n’ èst jamaîs contint ; il était là avec son éternel parapluie, il èsteûve là avou l’ parapli qu’ il a dispû todi, avou s’ vî parapli ; c’est un éternel recommencement, c’ èst todi l’ vî djeu ; c’est l’éternel problème, c’ èst todi l’ min.me djeu
|
C60 |
éternel |
, -ité, -iser étèrnél (èt-), -ité, -iser
|
E0 |
éternel |
, -elle adj ètèrnèl, -èle ; vosse pére n’ èst nin ètèrnèl
|
S0
|
éternellement |
adv todi , ad étèrnam’; allez-vous rester là éternellement ?, alez todi d’mèrer là ?
|
C60 |
éternellement |
étèrnélemint (èt-), ad vîtam’ étèrnam, wiyam’ étèrnam’ , tèrvî-tèrdam’, ine étèrnité, one étèrnam’, one étèrnam’ dåminé (Ja.)
|
E0 |
éternellement |
(continuellement) ètèrnèlemint ; c’ èst ètèrnèlemint la min.me tchôse
|
S0 |
éterniser |
(s’) (s’) ètèrniser ; i n’ fât nin s’ ètèrniser voci ; lorsqu’ils rendent visite, ils s’éternisent, quand is v’nant, c’ èst nin po ponre, c’ èst po cover
|
S0 |
éternit |
(plaque en fibrociment utilisée comme revêtement pour les murs, les toitures) ètèrnit’ ; on tèt en-ètèrnit’ ; il ont r’covri l’ mour avou dès-ètèrnit’s [nom d’une marque déposée]
|
S0 |
éternité |
nf (un temps fort long) hapéye ; il y a une éternité que vous n’ êtes plus venu, gn-a one bèle hapéye qui v’ n’ avoz pus v’nu ; (loc) de toute éternité, dispû todi ; pour l’éternité, po todi
|
C60 |
éternité |
ètèrnité ; il èst voye po l’ ètèrnité ; ça l’ è soné one ètèrnité ; il y a une éternité que, gn-è vîtam’ étèrnam’ quu ; gn-è vîtam’ étèrnam’ qu’ il èst mwart
|
S0 |
éternuement |
nm stièrnichadje ; produit expulsé par éternuement, stièrnichûre (f)
|
C60 |
éternuement |
_s répétés, sprogna ; avèr li sprogna
|
S0 |
éternuer |
[v] stièrni
|
G100 |
éternuer |
v stièrni ; il éternue, i stièrnit ; ils éternuent, is stièrnichenut ; (expr) ni prind pont d’ pènéye si ti n’ vous nin stièrni, ne prend pas de tabac à priser si tu ne veux as éternuer, il ne faut pas tenter le diable ; (expr) atchoum’ bènisse, que Dieu te bénisse, dit-on à quelqu’un qui éternue
|
C60 |
éternuer |
, -ûment stièrni, -ihèdje (-mi Ve. ; stiènevi La., St., Ma. , Vi.) ; sprognî, sproûfler ; voy. ébrouer
|
E0 |
éternuer |
(en parlant d’un être humain) sprogni ; dji n’ arète nin di sprogni dupûs l’ matin
|
S0 |
étêter |
v foute li tièsse djus, scopurner ; étêter des fèves de marais, oupiner dès grossès féves
|
C60 |
étêter |
côper (in-åbe) so tièsse, côper l’ tièsse djus, heûvî ou diheûvî, cimer, tièster, ditièster, dicrèster, dihoupi ; _ un arbuste, mocher ; _ la pointe extrême, hopi, hopeter, côper l’ hopète, côper lès sopètes, sopeter ; _ la vigne, les fèves de marais, hopi l’ vigne, lès grossès féves, côper lès hopes ; voy. décolleter, émonder
|
E0 |
éteuf |
stau ; voy. balle
|
E0 |
éteule |
nf steûle
|
C60 |
éteule |
steûle : une _ (champ couvert d’éteules) ine siteûle (ou m on steûle) ; les _s (tiges encore sur pied), lès steûles, lès steûlins ; voy. DÉCHAUMER
|
E0 |
éteule |
(chaume) steûye (steûle Te. ; steûye Ar., No., Wa., …) ; (anc.) _ non fauchée (à cause de la maladresse du faucheur), bisète ; faucher sans tenir la lame parallèle au sol, ce qui laisse des éteules non fauchées, fâtchi à bisètes ; i fârè fâtchi lès bisètes
|
S0 |
éther |
nm ètêr ; nettoyer une coupure avec de l’éther, rinètyî one cwachûre avou d’ l’ ètêr
|
C60 |
éther |
ètêr |
G0 |
éthiopien |
ètiopyin |
G0 |
ethnie |
ètnîye |
G0 |
ethnique |
ètnike |
G0 |
ethniquement |
ètnikemint |
G0 |
ethnocentrique |
ètnocentrike |
G0 |
ethnocentrisme |
ètnocentrisme |
G0 |
ethnocide |
ètnocide |
G0 |
ethnographe |
ètnografe |
G0 |
ethnographie |
ètnografîye |
G0 |
ethnographique |
ètnografike |
G0 |
ethnolinguistique |
ètnolingwistike |
G0 |
éthylisme |
des crises d’_, dès crîses di bwasson
|
S0 |
Etienne |
npr Stiène
|
C60 |
Etienne |
Stiène
|
E0 |
Etienne |
(prénom m et n de famille) Ètiène ; (n de saint fêté le 2 décembre) Stiène ; c’ èst la sint Stiène à Mande
|
S0 |
étincelant |
blawetant, riglatihant, voy. BRILLANT, ÉCLATANT, ÉTINCELER
|
E0 |
étincelant, e |
[adj] (e-c) r(i)glatichant, e, (o) r’glatichant, e, (e-c) r(i)lûjant, e, (o) r’lûjant, e
|
G100 |
étinceler |
[v] (e-c) blaweter, (o-e) blinker
|
G100 |
étinceler |
v blaweter, blawetiner, riglati ; elle étincelle, èle blawetéye, èle blawetine, èle riglatit
|
C60 |
étinceler |
blaweter, riglati, vîver (Ja., Sart ; vîvyi La.) ; voy. briller, ÉCLATER, -ANT
|
E0 |
étinceler |
cela étincelle (de propreté), ça r’lût come on clau (Te.)
|
S0 |
étincelle |
[nf] (o-c) spite di feu, (e) spite di feû, (e-c) blawète
|
G100 |
étincelle |
nf blawète, spite ; il y avait de petites étincelles, i gn-aveûve dès p’ titès spites ; provoquer l’étincelle pour allumer le feu, bate feu ; faire des étincelles, fé bratche-feu
|
C60 |
étincelle |
blawète (-iète Str. ; blouwète) , blamahe (, -iahe), spite ou spiteûre di feû, vîve du feû (Ja., Sart), vîviète, vîvète, vîvelète ; le feu lance des _s, li feû fêt dès steûles ; voy. BATTITURE, FLAMMÈCHE
|
E0 |
étincelle |
spiton; lès spitons moussint foû pa la tch’minêye ; produire des _s, spiter ; li feû spite ; la lame fait des _s sur les pierres de quartz, la lame cratche feû su lès blancs cayaus
|
S0 |
étincellement |
blawetèdje, riglatihèdje
|
E0 |
étiolement |
nm croufiadje, dèpèrichadje
|
C60 |
étioler |
(s’) v croufyî, dèpèri, s’ alantchi; il s’étiole, i croufîye, i dèpèérit, i s’ alantchit; « C’ è-st-one laurme qui tchaît tènawète foû d’ mès-ouys qui l’ bîje a rodji, li bîje ou bin l’ nût sins bawète où-ce qui m’ timps d’ viker s ‘ alantchit .» (A. Bacq)
|
C60 |
étioler |
(plantes) wêni ; t de maraîcher mwèrdi ; étiolé, wênis’ (, win.nis’), glégni (Ja.), crèhou foû ; voy. dépérir, languir
|
E0 |
étique |
adj ètike ; (expr) ètike come nosse gade, étique comme notre chèvre
|
C60 |
étique |
ètike
|
E0 |
étique |
(qui est affecté(e) de consomption) ètike
|
S0 |
étiqueter |
v (marquer d’une étiquette) ètiketer ; étiqueter le paquet, mète one ètikète su l’ pakèt
|
C60 |
étiquette |
nf ètikète
|
C60 |
étiquette |
ètikète
|
E0 |
étiquette |
ètikète ; i fârè coler dès-ètikètes su vos novês cayès ; (protocole) ètikète ; il à fait cela à l’étiquette (dans les règles de l’art), il è fêt ça à l’ ètikète ; ces gens sont à l’étiquette (d’une parfaite éducation), is sont à l’ ètikète, cès djins-là
|
S0 |
étiré |
, ée adj stindu (f stindeuwe)
|
C60 |
étirer |
v (étendre en tirant) stinde ; étirer les draps de lits, stinde lès linçoûs ; (s’) si stinde ; (expr) lès bièsses si stindenut, li cûr sèrè bon mârtchi, les bêtes s’étirent, le cuir sera bon marché (dit-on à celui qui s’étire)
|
C60 |
étirer |
stinde ; s’_ en tout sens, s’ kiråyeter ; voy. allonger, ÉTENDRE
|
E0 |
étisie |
ètisèye, voy. langueur
|
E0 |
étoc |
voy. estoc
|
E0 |
étoffe |
[nf] stofe
|
G100 |
étoffe |
nf stofe ; une étoffe épaisse, one sipèsse sitofe ; une bonne étoffe, one bone sitofe ; lambeau d’étoffe, tacon (m) ; (loc) avoir l’étoffe de, awè tot ç’ qu’ i faut po
|
C60 |
étoffe |
stofe ; une pièce d’_, ine pèce di stofe, on rôlê di stofe, ine pènéye di stofe, one pake di dinrèye ; de la belle _, dè l’ bèle sitofe, di l’ bèle mète (Vi., Bo. ; ine mète = un vêtement) ; coupon d’_ pour faire un vêtement, pèçot, coupon ; espèces d’_, bègåde, camelot, couti, damas, droguèt, finète, fwért diåle, hanscote, moutone, mohåde, printaniére, sôliète, tiretin.ne ; mauvaise _, camelote, pèflûte ; _ affinée par l’usage, stamène ; _ qui se défait, ine sitofe tote à compote ; largeur d’_, lé (nm), hôteûr
|
E0 |
étoffe |
(tissu) stofe, mète (nf) (anc.) ; l’ avièrs do l’ sitofe ; l’ adrèt do l’ sitofe ; do l’ boune sitofe ; do l’ blanke sitofe ; on martchand di stofes ; one pîce di stofe ; do l’ sitofe di lin.ne ; do l’ sitofe di swaye ; c’ èst do l’ sitofe qu’ èst si tène qu’ on chofèlerot dès pwès oûte ! ; èst-ce quu c’ èst do l’ boune mète ? ; amas d’_s chiffonnées, racrafougnèdje ; i gn-avot on bê racrafougnèdje là-d’dins
|
S0 |
étoile |
[nf] (o-c) stwèle, (c) stwale, (e) steûle
|
G100 |
étoile |
nf stwale (, stwèle) ; une étoile filante one filante sitwale; l’étoile du berger, li stwale do bièrdjî ; dormir à la belle étoile, dwârmu à l’ uch ; (loc) être né sous une bonne étoile, vinu au monde cwèfé ; (expr) quand gn-a bran.mint dès stwales, li timps va candjî, quand il y a beaucoup d’étoiles, le temps va changer ; lès stwales bagnenut, c’ èst po ploûre, les étoiles baignent (dans un léger brouillard) il va pleuvoir
|
C60 |
étoile |
steûle ; l’_ du berger (Vénus), li steûle dè b(i)èrdjî ; voy. comète, constellation, (voie) lactée, filant ; né sous une bonne _, voy. coiffe ; [dormir] à la belle _, à l’ ouh ou conte ine håye ou d’zos lès ponts
|
E0 |
étoile |
ètwale, steûle (steûve Ar , Ra., …) ; une _ filante, one ètwale filante, one siteûle à quawe ; on s’ dimèsfiye d’ lu pus’ qui do l’ siteûle à quawe (Te.) ; l’ ètwale do Bèrdjî ou li steûle do Bèrdjî ; l’ ètwale polêre ; dwarmi à l’ bèle ètwale ; à l’ Ètwale, lieu-dit à Remoifosse (commune de Bastogne) ; (marque blanche sur le front du cheval, en forme d’étoile) ètwale ; j’ai vu trente-six ¨s, dj’ ê compté lès-ètwales
|
S0 |
étoilé |
, ée adj stwalé (-ye) (, stwèlé (-ye))
|
C60 |
étoiler |
v stwaler (, stwaler)
|
C60 |
étoiler |
steûler ; ciel étoilé, cîr plin di steûles, steûlî ; i fêt steûlé (syn hayi Jalhay)
|
E0 |
étole |
stôle (, èstôle) ; extrémités de l’_, papelotes
|
E0 |
étole |
(de prêtre) ètole
|
S0 |
étonnamment |
éwarêyemint (, -émint, -êyedimint)
|
E0 |
étonnant |
, ante adj èwarant (-e), saîsichant (-e), sbarant(-e) ; c’est fort étonnant, c’ è-st-à n’ nin crwêre ; ce n’est pas étonnant, gn-a rin d’ drole à ça ; je trouve étonnant qu’il n’arrive pas, dji m’ èbaye qu’ i n’ arive nin, ça m’ sibâre qu’ i n’ arive nin ; (expr) ci sèreûve mirauke, ce serait bien étonnant ; li contraîre sèreûve mirauke, le contraire serait bien étonnant
|
C60 |
étonnant |
, -e èwarant, -e ; èwaré, -êye ; surprindant, -e ; c’est _ que, c’ èst mèrvèye qui ; c’est _ [qu’il soit venu, etc. ], fåt fé ‘ne creûs (è crama), wice fåt-i fé ‘ne creûs ? ; voy. énorme
|
E0 |
étonnant |
, -ante adj awarant (, -e), ètonant (, -e) ; c’ è-st-awarant d’ vèy lès djon.nes asteûre ; c’ èst ètonant d’ sa pârt ; ce serait bien _ s’il ne venait pas tout à l’heure, c’ èst bin l’ diâle s’ i n’ vint nin co t’t-a l’ eûre
|
S0
|
étonnant, e |
[adj] èwarant, e, (o-c) sbarant, e, (c) saîsichant, e, (o) sésichant, e
|
G100 |
étonné |
, ée adj (dérouté) èwaré (-ye), paf, pèté (-ye), saîsi (f saîsîye) ; il est resté étonné, il a d’mèré tot paf ; (qui ne trouve pas naturel) bayî, sbâré (-ye) ; « Dji n’ so nin bayîye, ê, qu’ sès fèyes vègnenut à grand-mèsse. » (A. Laloux) ; il s’est montré très étonné, i n’ è riveneut nin ; paraître étonné, fé l’ saîsi ; (expr) fé dès-ouys come one crausse gade, faire des yeux comme une chèvre grasse, faire des yeux étonnés
|
C60 |
étonné
|
, -ée adj awaré, -ée ; dj’ ê stî tot awaré quand on m’ è apris ça ; vous seriez très étonné de sa voir ce qu’il a fait, vos frîz dès bês-ûs si vos savîz ç’ qu’ il è fêt
|
S0
|
étonnement |
nm èwarâcion (f), saîsichemint, saîsine (f), sbâremint, sbârûre (f) (, sbarûreté (f)) ; « Mârdjôsèf a potchî au hôt di sbaruretè. » (A. Laloux) ; « Là, waîte, one saîsine au matin. » (J. Guillaume) ; béer d’étonnement, fé dès-ouys ; (expr) fé dès-ouys come dès sârlètes, faire des yeux comme des salières, écarquiller les yeux, béer d’étonnement
|
C60 |
étonnement |
ètonemint, èwaråcion, èstoumakèdje, surprîse
|
E0 |
étonnement |
ètonemint ; grand ètonemint d’ tortos, i n’ astot pus là ; être frappé d’_, sèy sêsi ; dj’ ê stî tot sêsi do l’ vèy ariver
|
S0
|
étonner |
[v] èwarer, (o-c) sbarer, (c) saîsi, (o) sési
|
G100 |
étonner |
v èwarer, sbârer, saîsi ; cela m’étonne, ça m’ èware, ça m sibâre, ça m’ saîsit ; cela ne l’a pas étonné, ça n’ l’ a nin sbâré ; action d’étonner, sbâradje (m) ; cela m’étonnerait qu’il ne vienne pas, ça m’ èwarereûve qu’ i n’ vêreûve nin ; (s’) s’ èbayî, s’ èwarer, si sbârer, tchaîr au r’viêrs ; je ne m’en étonne pas, dji n’ m’ èbaye nin d’ ça ; je m’étonne qu’il ne soit pas venu, dji so sbâré qu’ i n’ a nin v’nu
|
C60 |
étonner |
ètoner, èwarer, surprinde, sêsî ; _ très fort, èstèner, amaker, voy. abasourdir ; s’_, s’ ètoner, s’ èwarer (s’ èwè- Ve., etc.); si sêsi, s’ èsbarer (, si sbèrer Li.), si mèrviyî , si loukî lådje (, bètchou, bièsse, vî), s’ èbahi ; on ne s’étonne plus de rien, on n’ s’ èware pus po rin ; je ne m’étonne pas que, (ci n’ èst) nin po rin qui, ci n’ èst nin må mèrvèye, dji n’ so nin mèrviyeûs, dji n’ mi stoumake ou m’ èsbère nin, i n’ m’ èbahit nin
|
E0 |
étonner |
vt (surprendre) ètoner ; ça n’ l’ ètone nin ; dj’ ê stî bin ètoné do l’ trover-là ; s’_, s’ ètoner , si sbèrer (si sbarer) ; i n’ fât s’ ètoner di-d-rin ; ni t’ ètone nin di l’ vèy ariver ; dji n’ mi sbère nin qu’ i fêt frèd voci, gn-è pus pont d’ feû
|
S0 |
étonner (s’) |
[v] s’ èwarer, (o) s’ amayî, (c) si sbarer
|
G100 |
étouffant |
, ante adj stof, stofant (-e)
|
C60 |
étouffant |
l’air est _, i fêt stofe, stofant, sofocant (sèf-), fade, wape (St.), crås, loûrd, malade, morant touwant, pâmant (Fa.)
|
E0 |
étouffant |
, -ante adj (à cause d’une chaleur lourde) stofant, -ante ; c’ èst do timps stofant ; adv il fait étouffant (il fait lourd), i fêt stofant, i fêt stofe, i fêt wape ; i fêt stofe voci ; le temps est _, i fêt malâde
|
S0 |
étouffant, e |
[adj] (e-c) stofant, e, (o) stoufichant, e, (e-c) stof, (o) stouf
|
G100 |
étouffée |
(à 1’) loc è l’ casserole ; cuire à l’ étouffée, cûre è l’ casserole
|
C60 |
étouffement |
nm stofadje
|
C60 |
étouffer |
[v] (e-c) stofer, (o) stoufi
|
G100 |
étouffer |
v (priver d’air) stofer ; être étouffé, ièsse sitofé ; stofer; j’étouffe tellement il fait chaud ; dji stofe télemint qu’ i faît tchôd ; les mauvaises herbes étouffent les salades, lès cruwaus stofenut lès salades ; étouffer de rire, rîre à n’ s’ è sawè rawè ; (priver de oxygène) étouffer un incendie, distinde on feu ; (empêcher) étouffer un sanglot, ritenu sès lârmes
|
C60 |
étouffer |
, -ement stofer, -èdje ; sofoker (sèf-), -åcion ; j’étouffe de chaleur, dji so cial qui dj’ brådèle ; le petit s’étouffe à pleurer, li p’tit s’ hiketêye tot èvôye ; [le feu] s’étouffe, s’acasse (Ja.)
|
E0 |
étouffer |
vt stofer; lès mâvêses-ièbes sitofant lès bounes ; empl absolt il fait étouffant, on stofe ; (au part passé) il èst mwart sitofé
|
S0 |
étouffoir |
nm stofwè
|
C60 |
étouffoir |
stofeû, distindeû ; rifreûdeû, -iheû ; cloke
|
E0 |
étoupe |
nf stope
|
C60 |
étoupe |
de l’_, dè l’ sitope, ordt dès stopes ; _ pour machine ou servant à calfater, dès frèmes (ou freumes), dè bourèdje ; voy. filasse
|
E0 |
étouper |
, -age (ri)stoper, -èdje
|
E0 |
étourderie |
èstoûrderèye, côp d’ tièsse ; voy. bévue
|
E0 |
étourdi |
, ie adj (qui agit sans réflexion) lwagne, tièsse è l’ aîr; c’est un étourdi, c’ è-st-one tièsse è l’ air, c’ è-st-one balbusète ; (qui a des étourdissements) dôrnis’ (-se), loûte
|
C60 |
étourdi |
, -le èstoûrdi, -èye ; èstèné, -éye ; bablame, voltrûle, èhèré, èstchaforné, sotinès’ ; i n’a nou nisse, c’ è-st-on såvadje Mitchî ; voy. braque, écervele, ÉVAPORÉ, HURLUBERLU
|
E0 |
étourdi |
, -ie adj (par un coup, à la suite d’une chute) bablou, -oûye ; dji m’ ê tchoké à l’ poûtrèle ; dji sû tot bablou ; vèy tot bablou ; (par l’alcool, par un coup) adj macache ; dji n’ ê pris qu’ on vêre èt dji sû tot macache ; dj’ asto tot macache avou l’ côp d’ cwane quu la vatche m’ è d’né !
|
S0 |
étourdi, e |
[adj] (o-c) stoûrdi, îye, (e) stoûrdi, èye, (o) albroufe
|
G100 |
étourdiment |
, à l’étourdie èstoûrdèyemint, -dimint ; à l’ avise, à l’ avîr, à l’ visse à l’ vasse, sins rèflèchi ; parler _, di(s)djåser ; voy. divaguer, hasard, LÉGER, PRÉCIPITAMMENT
|
E0 |
étourdir |
[v] stoûrdi, (e) èstèner
|
G100 |
étourdir |
v (faire perdre à demi connaissance) scofyî, stoûrdi ; il étourdit, i scofîye, i stoûrdit ; ils étourdissent, is scofîyenut, is stoûrdichenut ; « quand lès sauvadjès-seûves auront scofyi l’ iviêr » (J. Guillaume) ; (causer une sorte d’ivresse) fé toûner l’ tièsse ; cette danse m’étourdissait, ci danse-là fieûve toûrner m’ tièsse ; (fatiguer) scrandi, oder
|
C60 |
étourdir |
èstoûrdi, qqf stoûrdi, èstèner, maker ; _ (d’un coup porté à la rate) misser (, nisser) ; (à la tête) stèner (, sto(r))ner), asdoûmi ou èsdoûmi, bouhî èstèné, bouhî tot malcus’ ; voy. assommer, évanoui ; _ de bruit, voy. ABASOURDIR, ASSOURDIR
|
E0 |
étourdir
|
vt (assommer) asbâbyi, astoûrdi ; dj’ ê toumé à l’ valêye dès-ègrés, dj’ asto tot asbâbyi ; çu côp-là m’ è astoûrdi
|
S0
|
étourdissant |
, -e èstoûrdihåve, -ant, -e
|
E0 |
étourdissement |
nm avoir des étourdissements, awè dès toûrnioles, ièsse dôrnis’ , ièsse loûte
|
C60 |
étourdissement |
èstoûrdihèdje, -ihemint; j’ ai un _, li tièsse mi toûne, dji toûne tot sot (f tote sote), dji so toûrnis’, dårnis’ (Hu., Wa.), tot loûrd, tot k’pagneté, dji veû tot bablou, dj’ a on toûbion, … one loûrdeûr (, loûrdène, -îhe, -indje)
|
E0 |
étourdissement |
ètoûrdichemint ; quand dj’ asto djon.ne, dj’ avo co bin dès ètoûrdichemints
|
S0 |
étourneau |
[nm] (o-c) spreuwe [nf], (e) sprèwe [nf], (o) sprowon [nm]
|
G100 |
étourneau |
nm spreuwe (f) ; un étourneau, one sipreuwe; (expr) lwagnes conte dès spreuwes, étourdis comme des étourneaux
|
C60 |
étourneau |
sprèwe (nf) (, -euwe Ve. (m), -ouwe Hu., -âwe St. (f), Ma.(m)
|
E0 |
étourneau |
sprêwe : one volêye di sprêwes : dji n’ ê pus pont d’ tchèrîjes, avou totes cès niches suprêwes-là [du néerl. spreeuw, étourneau]
|
S0 |
étrain |
strin, voy. paille
|
E0 |
étrange |
adj drole; une étrange affaire, one drole d’ afaîre
|
C60 |
étrange |
drole, råre, ètranje ; un goût _, on strègne gos’ ; _ dans sa conduite, strègne ; objet ou assemblage _, voy. objet, singulier ; cela me paraît très _, çoula m’ parèt’ tot-è (ou tot-å) contråve ; voy. biscornu, bizarre, SINGULIER
|
E0 |
étrangement |
adv drolemint (, droledimint)
|
C60 |
étrangement |
droledimint ; qui agit _, strègne
|
E0 |
étranger |
[nm-adj] (e) ètrindjîr, (c) ètranjér’, (o) ètranjè
|
G100 |
étranger |
adj il est d’origine étrangère, i n’ provint nin di-d-véci ; c’est un visage qui ne m’est pas étranger, c’ è-st-on visadje qui m’ dit one saqwè ; c’est une personne qui m’est étrangère, c’ è-st-one saquî qu’ dji n’ coneu nin ; là-bas, il se sent étranger, vêla i n’ si sint nin è s’ maujone ; il est étranger à cette affaire, i n’ a rin à veûy avou ça ; la légion étrangère, li léjion ètranjére
|
C60 |
étranger |
nm ètranjér’(f ètranjére); c’est un étranger, c’ è-st-on-ètranjér’ ; cela vient de l’étranger, ça vint d’ l’ ètranjér’ ; vous passez vos vacances à l’étranger?, vos ‘nn’ alez foû do payis timps d’ vos condjîs ?
|
C60 |
étranger |
, -ère ètrindjîr (ètran-), -e ; ètranjer, -ére ; aforant, -e ; un _ expulsé de son pays, on rètchèssî ; [pigeon] _, égaré dans un pigeonnier, strègne ou volontêre ; [vivre] à l’_, à l’ ètrindjîr (ou ètrandjîr), foû payis, å-d’foû, å lon ; des _s qui séjournent au village, dès-aplovous ou arôlés (ordt péjor)
|
E0 |
étranger |
, -ère adj et n (personne) ètranjér’, -ère (qqf ètranjer au m) ; c’ èst dès-ètranjér’s qui d’morant-là ; on dîrot qu’ t’ ès ètranjér’ voci ; nm (pays) ètranjer’ ; is vikant à l’ ètranjer
|
S0
|
étranglant |
, -e stron.nant (, stronlant), -e
|
E0 |
étranglement |
nm stron.nadje, stron.nâde (f)
|
C60 |
étranglement |
stron.nèdje (, stronlèdje) ; (houill ) voy. étreinte
|
E0 |
étrangler |
[v] (e-c) stron.ner, (o) stran.ner, fé in toûr di goyî
|
G100 |
étrangler |
v stron.ner, mète li pôce à ; (expr) i faut stron.ner à s’ loyin, il faut accepter son sort ; i stron.ne li pouye sins l’ fé criyî, il étrangle la poule sans la faire crier, il fait son coup en douce ; (s’) s’ ècruker, stron.ner ; (expr) i faît dès-ouys come one pouye qui stron.ne d’ on viêr, il fait des yeux comme une poule qui s’étrangle en avalant un ver, ses yeux sont exorbités ; i faut stro.nner à s’ loyin, il faut s’étrangler à sa chaîne, on ne saurait faire qu’obéir; on n’ a jamaîs stro.nné avou do bûre, on n’a jamais été étranglé avec du beurre
|
C60 |
étrangler |
stronner (, stronler), spater l’ bûsê, fé cwêkser, fé fé cwak à (qn), diner ‘ne sitron.nêye, mète li pôce
|
E0 |
étrangler |
vt stronler ; li tchèt è stronlé la surus ; mi col èst trop strèt, i m’ sitronle ; (au fig.) stronler la poye sins la fé criyer ; vi s’_, si stronler ; il è manké di stronler avou one arèsse
|
S0 |
étrangleur |
, euse n stronneû (-se)
|
C60 |
étranguillon |
nm strôguion
|
C60 |
étranguillon |
strombion, stranguion ; poire d’_, peûre di stronlant ou stronlante peûre ; du mauvais genièvre, c’est un fameux _, do måva pèkèt, c’ è-st-on fâmeûs stronguion
|
E0 |
être |
[v] (o-c) ièsse, (e-c) èsse
|
G100 |
être |
v ièsse (, èsse) ; (quelques particularités grammaticales) nous qui sommes ici, nos-ôtes qu’ èst véci ; ce sont des meubles de chêne, c’ èst dès meûbes di tchin.ne ; s’il était beau, s’ i sèreûve bia ; n’est-ce pas, don, èn’ don (, nè don) ; « C’ èst todi à ça qu’ i faut sondjî, èn’don Didine. » (Jean Servais, « Toûrnikèt ») ; il est mort hier (action), il a moru èyîr ; il est mort depuis hier (état), il èst mwârt dispû èyîr; ils se sont aimés, is s’ ont vèyu voltî; elle s’est laissée aller, èle s’ a lèyî rider; sans s’être réveillé, sins s’ awè rèwèyî; où en êtes-vous ?, èwoù ‘ nn’ èstoz ? ; est-ce difficile?, èst-ce c’ èst malaujîy? ; c’est à vous (cela vous appartient), c’ èst da vos ; c’est à vous de partir, c’ è-st-à vosse toû d’ ènn’ aler; être à nouveau, rièsse (, riyèsse) ; « Dj’ aveûve fwin di rièsse èfant .» (G. Smal)
|
C60 |
être |
nm (quelqu’un) one saquî ; un être aimé, one saquî qu’ on vèt voltî; l’être aimé, li ci qu’ on vèt voltî (li mayon, li galant) ; les êtres humains, lès djins; c’est un être vivant, c’ è-st-one saquî qui vike ; (âme) désirer de tout son être, v’lu d’ totes sès fwaces, … di tot s keûr
|
C60 |
être 1 |
èsse; _ de nouveau, rèsse ; moi, qui suis un honnête garçon, mi, qu’ è-st-on brave valèt ; c’est à moi [= cela m’appartient], c’ èst d’ à meune ; c’est à moi de jouer, c’ è-st-à mi à djouwer ; ce sont de beaux enfants, c’ èst dès bês-èfants ; n’était votre frère, si ç’ n’ èsteût vosse fré ; ne fût-ce que, qwand ci n’ sèreût qui ; n’est-ce pas ?, èdon (, don St., Du. ; ènon Hu., Wa.) ; voy. espérer ; _ l’auxiliaire se rend par « avoir » 1 avec le v. réfléchi : il s’est caché, i s’ a catchi (f èle s’ a catchî) ; 2 avec des vi où le fr emploie « être » : il est venu hier (f èlle a m’nou îr) ; [mais : il est venu = il est là, il èst m’nou (f èlle èst m’nowe) ; il est mort hier, il (f èlle) a morou îr [ mais : il est mort = il ne vit plus, il èst mwért (f èlle èst mwète) ; il est allé hier à Huy, il a stu îr à Hu [il est allé quelque part (= sorti, absent), il è-st-èvôye ine sawice] ; de même pour les v arriver, devenir, entrer, parvenir, tomber
|
E0 |
être 1 |
vi 1 (exister) èsse (, sèy (var. de èsse) (à l’infinitif) [forme confondue avec celle du subjonctif prés. par une métanalyse de séquences du type < i fât sèy > pour < i fât qu’ i sèye >, il faut qu’il soit]) ; on n’ sârot djà èsse èt avèr sutî ; gn-ârè co dès djoûrs quu dji n’ srans pus ;
2 v. copule èsse ; i fât qu’ t’ astuche djinti ; t’ ès on pauk lwagne ! ; on n’ s’rot djà ôtrumint qu’ on-èst ; quu dj’ astuche dâné si c’ èst mi qu’ è fêt ça ! ; que ne suis-je à sa place !, quu n’ sû-dje à sa plèce ! ; (expr. de dépit quand tout tourne mal que ne suis-je pas mort ! quu n’ sû dje-t-i nin crèvé!) ; il faut _ [fou, méchant], hein, pour en faire des pareilles, i fât-z-èsse, hin, po ‘nna fé dès parèyes ;
3 (suivi d’une prép., d’un adv.) èsse ; èsse su balance ; èsse di djoûr ; èsse intèr quate plantches ; èsse en-aveû ;
4 c’est toi ou moi, c’ èst ti ou qu’ c’ èst mi ; il è dit qu’ ç’ astot lu ; èst-ce qu’ il èst voye ? ; èst-ce qu’ i vinrè ? ; quî-ce qu’ èst voci ? ; quî-ce qu’ èst mwart ? ; est-il possible (de), èst-i possibe (di) ou è-st-i possibe (di) ; èst-i possibe di sèy si bièsse ! ; èst-i possibe di s’ mète dins on-ètat parèy ? ; è-st-i possibe (Dju) â monde ; toujours est-il que, todi èst-i quu ; todi èst-i qu’ ça è arivé ; vous y êtes (vous comprenez), vos-î astoz ! ; c’est, c’était, ce sera (au sg et au pl), c‘ èst, ç’ astot, çu s’rè ; c’ èst m’ pére ; ç’ astot mès deûs seûrs ; çu s’rè co mi la câse ! ; c’ èst lèye qu’ èst l’ mêsse ; tu as toujours beau faire, n’est-ce pas, avec des têtus pareils, t’ ès todi bèle a fé, don, avou dès maketés parèys ; si j’étais vous, si dj’ n’ asto quu d’ vos ;
4 v. auxiliaire (pour les v. passifs) èsse ; il è stî touwé en quatôrze ; i va-z-èsse couyoné pa s’ frére ; v substitut de aler aux temps composés (sauf pour ann’ aler, voir aler), èsse ; j’ai été / je suis allé au bois (mais dji ‘nn’ ê ‘nn’ alé o bwès), dj’ ê stî o bwès ; il est allé du côté des remparts, il è stî do costé dès rempârts (mais i ‘nn’ è ‘nn’ alé pa lès rempârts) ; je suis allé comme secrétaire chez les oncles, dj’ ê stî po sèy sècrètêre amon lès mononkes, (mais dji ‘nn’ ê ‘nn’ alé amon lès mononkes) ; je dois déjà y être allé avant la nuit, dji deû djà-z-î avèr sutî d’vant la nut’ ; cela m’est allé loin, ça m’ ann’ è stî lon
5 être de nouveau, rèsse ou rissèy ; v copule _ de nouveau, rèsse ; il est de nouveau là, i rèst-là ; duvant qu’ i n’ rissèye-là, i s’rè pus târd qu’ i n’ èst ; dji m’ ê èchiné a r’nètyi èt tot rèst djà niche ; (suivi d’une prép., d’un adv.) i rèst foû d’ prîjon ; i rèst su pîd ; i rèst à flot ; c’est de nouveau, c’était une nouvelle fois, ce sera une nouvelle fois, ça rèst, ça rastot, ça r’ss’rè ; il è ploû brâmint èt ça rèst frèch asteûre ; ça rastot co zèls qui mon nint l’ arèdje ; ça r’ss’rè lu qui s’rè nomé ; v auxiliaire (pour les v passifs) il va être de nouveau berné, i va co r’ssèy amantchi ; il è co ristî blèssi la s’mwin.ne d’ après ;
6 (en incise) n’est-ce pas, sés-se (litt. « sais-tu » ), (sans pr. sujet) savoz (litt « savez-vous » ) ; rastrind, sés-se, valèt ! ; ça n’ djoûe nin, savoz, ça ! ; i n’ èst nin-là, savoz nèni, sés-se ! ; ces incises peuvent parfois adoucir un ordre, va-z-a do côp, sés-se ! ; cloyoz l’ uch, savoz ! ; et voilà n’est-ce pas (s. e. où nous en sommes), èt volà parit ;
7 (avec les v. pronominaux) il s’est tué, i s’ è touwé ; je me suis fait mal, dji m’ ê fêt mâ ; tu t’es encore trompé, tu t’ ès co farbouyi ; nous nous sommes empoignés, dji nos-ons apougni ; (avec certains v. intransitifs, là où le fr. emploie l’auxiliaire être) (à rapprocher de la distinction v. d’action – v. d’état) nous sommes déjà venus hier, dj’ ons djà v’nou ayîr (comp. à dji sons v’nous tot d’ min.me, nous sommes là malgré tout) ; il était sorti de l’étable, il avot moussi foû do stâve ; (comp. à il astot moussi foû, il était dehors) ; je l’ ai vu au moment même où il est arrivé devant la maison, dji l’ ê vèyou jusse quand il è arivé d’vant la mwêjon (comp. à il èst arivé, il est présent)
|
S0
|
être 2 |
nm un _ insupportable, ine saquî d’ hayåve ; ces petits _s chéris, cès p’tits mamés cårpês ; voy. individu, quelqu’un
|
E0 |
étrécir |
voy. rétrécir
|
E0 |
étreindre |
v (serrer avec ses membres) sèrer (conte li), rabrèssî ; il l’étreignait, i l’ sèreûve conte li ; (angoisser) strinde
|
C60 |
étreindre |
strinde, sèrer ; voy. embrasser
|
E0 |
étreinte |
strindèdje, sèrèdje ; voy. embrassement ; (houill ) (étranglement de la couche) strince ; _ passagère et incomplète, visèdje di pîre ; _ brusque et complète, cou d’ pîre
|
E0 |
étrenne |
[nf] (c) strume, (e) streume, (o) bounan [nm], (c) bonan [nm]
|
G100 |
étrenne |
nf (premier usage d’une chose) strume ; avoir l’étrenne de qqch, fé li strume d’ one saqwè ; nf pl novèl an, bo(u)nan ; on a reçu ses étrennes, on-z-a ieû s‘ novèl an ; « Mame, nos lî mètrans l’ bia gris casavèk, qu’ èlle a ieû po s’ bounan. » (Gabrielle Bernard, Do vèt’, do nwâr)
|
C60 |
étrenne |
strème (, streume ; strime Ma., Ta., Str.) ; [donner] des _s à la nouvelle année, dès strèmes, dès novèl-ans, dès dringuèles, dès p’titès rik’nohances (aux clients, etc. ), dès galèts (aux enfants, etc. )
|
E0 |
étrenner |
[v] (e-c) strumer, (o) strimer
|
G100 |
étrenner |
v fé li strime di, strimer; je l’ étrenne, djè l’ sitrime ; j’étrenne ma nouvelle jupe, dji strime mi novèle cote ; étrenner une casserole (en y faisant bouillir de l’eau), ricûre one casserole ; étrenner un nouveau vêtement pour une fête, rabate lès costeures
|
C60 |
étrenner |
strumer (stri- Ve., St.) ; _ un objet neuf, afroyî, abwèssener
|
E0 |
étrenner
|
vt (employer pour la première fois) afroyi ; afroyi one novèle cote ; ça îrè mî quand lès solés s’rant afroyis ; dji va afroyi ma novèle cougnîe ; (porter pour la première fois) afroyi, strimer ; mi costume, djo l’ sitrimerê dîmègne qui vint
|
S0
|
étrennes |
ètrênes, strimes (As , Be., …) ; dj’ ê avou mès-ètrênes addé m’ pârin ; gratifier (qqn) d’ étrennes, strimè (As , Be., …) ; dj’ îrans strimè l’ pére ; aller chercher ses _, aler quèri sa novèle année ; recevoir des _, avèr la pîce ; à l’ novèle anée, on n-avot la pîce
|
S0 |
êtres |
nm pl âjes (f)
|
C60 |
êtres |
(disposition des lieux) nm pîd ; [connaître] les _ [de la maison], lès nahes (, cwènes, traus, mousserotes), li roûdrouh ou tos lès-oûdrouhs dè l’ mohone, lès-èhins, lès-alûres, lès-adrèsses, li va-èt-r’vint, li foû-èt-d’vins, voy. habitude
|
E0 |
étrésillon |
trèsiyon
|
S0
|
étrésillonner |
vt trèsiyoner ; trèsiyoner on jîtèdje
|
S0 |
étrier |
nm stri ; (expr) awè s’ pîd dins li stri, avoir le pied dans l’étrier, être bien placé pour réussir
|
C60 |
étrier |
strî ; boire le coup de 1’_, beûre on côp so l’ hawê ; (esp de lien de fer) strî ; _ double du joug, voy. joug
|
E0 |
étrier |
ètriyer ; mète li pîd à l’ ètriyer ; (au fig.) avoir un pied dans l’_ (avoir un pied dans la place), avèr on pîd dins l’ ètriyer
|
S0
|
étrille |
nf strîye ; mon étrille, mi strîye ; votre étrille, vosse sitrîye
|
C60 |
étrille |
strèye (strîye St., Hu., Wa.), strî (f Fl. ; m Str.), strîheû (nm)
|
E0 |
étrille |
strîe (strèye No., Ra.; struye Mi.) ; dj’ î va quèri one novèle sutrîe
|
S0 |
étrillé |
un cheval mal _, on hoûreûs tch’vau
|
S0 |
étriller |
v (brosser avec l’étrille) striyî ; étriller un cheval, striyî on tch’vau ; action d’étriller, striyadje (m) ; (battre, rosser) dôbler, gorler, plomer, plometer ; il a été fameusement étrillé (rossé), il a stî fameûsemint dôblé; action d’étriller, dôbladje (m), gorladje (m), plomadje (m), plometadje (m) ; (faire payer trop cher) dôbler, gorler, plomer, plometer ; il m’étrille, i m’ dôbèle, … gorléye, … plome, … plometéye ; action d’étriller, dôbladje (m), gorladje (m), plomadje (m), plometadje (m)
|
C60 |
étriller |
striyî; au fig stron.ner, spindjî, striyî, såcer, saler, strognî, stroukî ; voy. rançonner, rosser
|
E0 |
étriller |
vt striyi (strèyi No., Ra.; struyi Mi.; strîr, strivè, striyi, Fa., Lu., Va., …) ; striyi li tch’vau ; (lors d’un jeu d’argent) rilon.ner ; i s’ è fêt r’lon.ner ; _ de nouveau (au jeu), riploumer ; i s’ è co fêt r’ploumer
|
S0
|
étriper |
v vûdî (, wîdî), sboyeler, spansyî ; étriper un veau, vûdî on via ; il étripe l’ animal, i vûde li bièsse, i sboyeléye, i spansîye
|
C60 |
étriper |
sètchî lès tripayes foû
|
E0 |
étriper |
je l’ aurais étripé !, (vulgaire) dji lî âro tiré lès tripes foû do l’ panse !
|
S0
|
étriqué |
, -ée hate ; sèrant, strindant, -e ; streût, -e ; (anc.) hèmelé, -êye (hamelé Ja. ; hèmelou Ve.) ; horté ; de façon _, hatemint, à hate, (trop) hate
|
E0 |
étroit |
, oite adj (qui a peu de largeur ou peu d’étendue) strwèt (-e) ; une route étroite, one sitrwète vôye ; c’est plutôt étroit, ça èst su li strwèt ; (qui unit) ils ont des liens étroits, is sont fwârt èchone ; (loc) être à l’étroit, ièsse pititemint lodjî ; vivre à l’étroit, viker au rastrindu
|
C60 |
étroit |
, -e streût, -e (strût Hu., Vi., -eut Rob., Fa.) ; être à l’_, èsse å streût ou à strin, èsse sitrindou, n’ avu nole kitoûne ; tenir à l’_, sèrer, strinde, tini à gogne ; voy. argent, BESOIN, COMPRIMER
|
E0 |
étroit |
, -oite adj strèt, -ète (streût Te.) ; li coridôr èst strèt ; mi col èst trop strèt, i m’ sitronle ; one sitrète route ; à l’étroit, â strèt ; il astint â strèt dins ç’ pètite mâjon-là ; on est à l’_ ici, i fêt strèt voci ; i fêt streût po lès lâdjes (Te.)
|
S0 |
étroit, e |
[adj] (o-c) strwèt, e, (e) streût, e, (o) strègne
|
G100 |
étroitement |
adv (de façon étroite) strwètemint ; (de près) surveiller étroitement qqn, tinu one saquî à gougne
|
C60 |
étroitement |
streûtemint, séréyemint ; vivre _, viker p’titemint, vicoter, voy. vivoter
|
E0 |
étroitesse |
nf strwèteû
|
C60 |
étroitesse |
streûteûr
|
E0 |
étron |
nm stron ; (expr) ça èst drole come on stron qui vole, c’est étrange comme un étron qui vole ; chake si gout, di-st-i l’ pourcia qui mougne on stron, chacun son goût, dit le porc en mangeant un étron ; dj’ a stî foutu à l’ uch come on stron su one palète, j’ai été mis à la porte comme un étron sur une pelle, sans aucun ménagement ; au d’pus qu’ on r’mûwe on stron, au d’pus qu’ i pûwe, plus on remue un étron, plus il sent mauvais, il est préférable de ne plus parler des choses qui nous sont désagréables
|
C60 |
étron |
stron, mièrlin, mèrde ; (plaist) aveûle, sintinèle, lôcatêre, nid d’ plake-à-têre, rondjêye (nf), do mèrguèt (Rob.) ; voy. excrément
|
E0 |
étron |
jendârme, sentinèle (nf)
|
S0 |
étronçonner |
ricèper, fé dès roles, … tronces
|
E0 |
étude |
nf (enseignement) stude ; faire des études, fé dès studes, studyî ; payer ses études, payî sès studes ; (effort intellectuel) studiadje (m) ; l’étude des oiseaux, li studiadje dès mouchons ; (lieu) étude ; travailler à l’étude, travayî à l’ ètude ; une étude de notaire, one ètude di notaîre
|
C60 |
étude |
ètude [-yt], studièdje ; faire ses _s, passer sès scoles
|
E0 |
étude |
(salle de travail d’un établissement scolaire) ètude ; il èst voye à l’ ètude ; (de notaire) ètude ; one ètude di notêre ; _s (cours), ètudes ; il è fêt d’ bounes-ètudes ; li cèrtificât d’ ètudes ; i n’ fât wêre avèr fêt d’ ètudes po savèr ça ; il a fait toutes ses _s chez les Frères, il è fêt totes sès classes amon lès Fréres
|
S0 |
étudiant |
, ante n studiant (-e)
|
C60 |
étudiant |
, -e studiant, -e ; ètu- ; (péjor) stru-
|
E0 |
étudiant |
, -ante (à partir de l’école secondaire) n ètudiant, -ante
|
S0 |
étudier |
[v] (c) studyî, (e) studî, (o) studyi
|
G100 |
étudier |
v studyî ; j’étudie, dji studîye ; nous étudions, nos studians ; ils étudient, is studîyenut ; nous étudierons, nos studîyerans ; je veux qu’ils étudient, dji vou qu’ is studîyenuche ; étudier son rôle, studî s’ role
|
C60 |
étudier |
studî (stû- Ve. ; -yi St.)
|
E0 |
étudier |
vt ètudier ; ètudier l’ catèchisse ; ètudier l’ piyânô ; empl. absolt il ètudîe po sèy profèsseûr
|
S0 |
étui |
nm bwèsse (f) ; étui à lunettes, bwèsse à lunètes ; étui à cigarettes, bwèsse à cigarètes ; étui rond à aiguilles, à crayons, à touches, boufa
|
C60 |
étui |
wåde (nf), wayîme (nf) ; _ à aiguilles, voy. aiguillier ; _ à plumes, à lunettes, bohetê ; _ de faucheur, voy. coffin
|
E0 |
étui |
(gaine) wâde ; mète li pîgne dins sa wâde ; rimète la pupe dins sa wâde
|
S0 |
étuve |
rue de l’_, à Liège, rowe di li stoûve
|
E0 |
étuvée |
nf stuvéye ; une bonne étuvée de chou, one bone situvéye di djote ; (loc) à l’étuvée, è l’ casserole ; cuire à l’ étuvée, cûre è l’ casserole
|
C60 |
étuvée |
stoûvêye ; raccommoder à l’_, ristoûver
|
E0 |
étuver |
v stuver ; il étuve, i stuve ; ils étuvent, is stuvenut ; des pommes de terre étuvées, des canadas stuvés ; action d’étuver, stuvadje (m) ; étuver à nouveau, ristuver
|
C60 |
étuver |
stoûver (-fer Ve. ), cûre avou l’ covièke ; de l’épinard étuvé, dè l’ djole di spinå
|
E0 |
étuver |
vt stroûflè (Te.) ; stroûflè dès crompîres ; do cabus stroûflè
|
S0 |
étymologie |
nf ètimolojîye ; il étudie l’étymologie, i studîye d’ èwoù-ce qui lès mots vègnenut
|
C60 |
étymologie |
ètimolojîye |
G0 |
étymologique |
ètimolojike |
G0 |
étymologiste |
ètimolojisse |
G0 |
eucalyptus |
eûcaliptus’ |
G0 |
eucharistie |
nf (sacrement) eûcaristîye, comunion ; recevoir l’eucharistie, riçûre li comunion
|
C60 |
eucharistie |
li sinte comugnon
|
E0 |
eucharistie |
eûcaristîye |
G0 |
eucharistique |
eûcaristike |
G0 |
eufraise |
casse-lunète
|
E0 |
Eugène |
npr Eûjène (, Ujène) (diminutif, Jène) ; « Jène, don ? Dijoz-mè le si dji m’ brouye. C’ èstéve Ujène si p’tit nom Mins è scole à Rodjimont, tot l’ monde dijéve Jène. » (E. Gilliard)
|
C60 |
Eugène |
, Eugénie Eûjin.ne, Eûjènîye, Jènîye
|
E0 |
Eugène |
Ûjin.ne
|
S0 |
Eugénie |
npr Eûjènîye (diminutif, Jènîye)
|
C60 |
Eugénie |
Ûjènîe ; (diminutif) Jènîe
|
S0 |
eugénique |
eûjènike |
G0 |
eugénisme |
eûjènisme |
G0 |
eugéniste |
eûjènisse |
G0 |
euh |
ou heu interj pa
|
E0 |
Eulalie |
npr Eûlalîye (diminutif, Lalîye)
|
C60 |
Eulalie |
Lalîye
|
E0 |
Eulalie |
Eûlalîe ; (diminutif) Lalîe
|
S0 |
eunuque |
eûnuke |
G0 |
eupatoire |
nf agrimwin.ne
|
C60 |
Eupen |
voy. néau
|
E0 |
euphémique |
eûfémike |
G0 |
euphémisme |
eûfèmisme |
G0 |
euphonie |
eûfonîye |
G0 |
euphonique |
eûfonike |
G0 |
euphorbe |
nf ouy-di-diâle (m), pwèson-d’-pourcia (Sombreffe)
|
C60 |
euphorbe |
_ épurge, plante du rate (Ma., syn. catrinète), oûy-di-diâle
|
E0 |
euphraise |
_ officinale, nf bèrjinète (, vèrjinète)
|
C60 |
Euphrasie |
npr Frasîye
|
C60 |
Euphrasie |
Frasîye
|
E0 |
Euphrasie |
Eûfrasîe ; (diminutif) Frasîe
|
S0 |
eurafricain |
eûroafrikin |
G0 |
eurasiatique |
eûroasiatike |
G0 |
eurasien |
eûroazyin |
G0 |
eurocentrisme |
eûrocentrisme |
G0 |
eurocentriste |
eurocentrisse |
G0 |
eurocrate |
eûrocrate |
G0 |
eurodéputé |
eûrodèputé |
G0 |
eurodevise |
eûrodèvise |
G0 |
eurodollar |
eûrodollar |
G0 |
euromarché |
eûromârtchi |
G0 |
euromissile |
eûromissile |
G0 |
euromonnaie |
eûromanôye |
G0 |
euro-obligation |
eûroobligâcion |
G0 |
Europe |
npr Eûrope
|
C60 |
Europe |
, -éen Eûrôpe, -èyin
|
E0 |
Europe |
Eûrope
|
S0 |
européen |
, éenne adj et n eûropèyin (f eûropèyinne) ; le parlement européen, li parlèmint eûropèyin; les Européens et les Américains, lès-Eûropèyins èt l’s-Amèrikins
|
C60 |
européen |
eûropèyin |
G0 |
Européen |
, -enne n Eûropèyin, -iène (adj européen, -enne, eûropèyin, -iène)
|
S0 |
europium |
eûropiom’ |
G0 |
Eustache |
npr Eûstache (diminutif, Stache)
|
C60 |
Eustache |
Stasse (, Stas’) (anc.)
|
E0 |
euthanasie |
eûtanasîye |
G0 |
euthanasier |
eûtanazyî |
G0 |
euthanasique |
eûtanasike |
G0 |
Eutrope |
saint _, sint-z-Oyî-tot (Be.)
|
E0 |
eux |
pron zèls ; je mange avec eux, dji mougne avou zèls ; je vais chez eux, dji m’ è va è leû maujone ; l’un d’entre eux, onk di zèls ; eux deux, zèls deûs ; (expr) ètur zèls, ça n’ va qu’ d’ one fèsse, entre eux, cela ne va que d’une fesse, qu’à moitié
|
C60 |
eux |
zèls ; _-mêmes le disent, zèls min.mes èl dihèt ; avec _ tous, avou tos zèls ; c’est à _ [= cela leur appartient], c’ èst d’à zèls; pour _ deux, po leû deûs ; [ils étaient] _ trois, leû treûs, zèls trwès (Hu.) ; voy. elle, il, leur, lui
|
E0 |
eux |
, elles pr personnel zèls, zèles (zês, zèles Te.) ; zèls, is vinrant ; èles sont voye zèles deûs ; il astint zèls quate ; is frant ça zèls min.mes ; is sont zèls tot seûs ; dju n’ ons nin bèzwin d’ zèls ; (prov) lès leûps ni s’ mougnant nin intèr zèls ; c’ èst por zèls quu dj’ travayans ; eux tous, elles toutes, tos zèls, totes zèles ; dj’ ê stî contrâryi pa tos zèls ; i ‘nnè è ralé avou totes zèles ; (eux deux (trois, etc.)) zèls deûs (, trwas, etc.), qqf leû(s) deûs (, trwas, etc.) (litt. « leur(s) deux (trois, etc.) »)
|
S0 |
Eva |
Éva
|
S0 |
évacuation |
nf canal d’évacuation, courote (f), saîwe (f) ; provoquer l’évacuation de l’eau, fé couru lès-aîwes ; (mouvement de personnes) faciliter l’évacuation de la foule, aîdî à fé rèche lès djins ; (exode) èvacuwâcion ; à l’évacuation, nous avons passé des jours et des nuits sur les routes, à l’ èvacuwâcion, nos-avans passé dès djoûs èt dès nûts su lès vôyes
|
C60 |
évacuation |
_ alvine, sèle ; _ liquide, hiterèye ; voy. diarrhée
|
E0 |
évacuation |
(exode) èvacuwâcion ; il èst mwart à l’ èvacuwâcion
|
S0 |
évacuer |
v fé ‘nn’ aler ; (évacuer un liquide) fé couru lès-aîwes ; évacuer l’eau dans l’ égout, fé couru l’ aîwe dins l’ canâl ; évacuer l’eau d’un tonneau, vûdî on tonia ; (cesser d’occuper) quand les soldats ont évacué, quand lès sôdârts ont ‘nn’ alé ; (sortir) pèter foû, rèche foû, sôrti foû, zoubler foû ; les gens ont commencé à évacuer le bateau, lès djins ont c’mincî à rèche foû do batia
|
C60 |
évacuer |
_ par le haut et par le bas, aler foû po d’zeûr èt po d’zos, voy. selle ; (houill ) _ les eaux, ribate ou vûdî lès-êwes ; les pierres, le charbon, dicouler, digadjî, ramasser, nètî, taper, vûdî à l’ pîre ou à l’ von.ne
|
E0 |
évacuer |
vt (qqn) (le transporter dans un autre endroit) èvâcuwer ; is n’ ont nin p’lou èvâcuwer lès blèssis ; (faire sortir (un liquide) d’un lieu, le rejeter plus loin) fé on fossé po-z-èvâcuwer l’ êwe ; (quitter (un lieu) en masse) (svt empl absolt) èvâcuwer ; ils avaient connu l’exode en 1940, il avint stî èvâcuwés en quarante
|
S0 |
évader |
(s’) v (s’échapper) foute li camp, pèter èvôye; il s’est évadé: il a foutu l’ camp, il a pèté èvôye ; (se distraire) j’ai fait cela pour m’évader quelque peu, dj’ a faît ça po candjî one miète mès-idéyes, po candjî d’ aîr
|
C60 |
évader |
(s’) biser èvôye, si sêwer foû, voy. ENFUIR, ESQUIVER
|
E0 |
évaluer |
v (estimer, expertiser) èspêrtiser, prîjî, cârculer ç’ qui ça vaut; faire évaluer un tableau, fé prîjî on tâblau, fé èspêrtiser on tauvia
|
C60 |
évaluer |
, -ation, voy. apprécier, estimer, -ation ; évaluer une surface, un solide, ramoûrner
|
E0 |
évaluer |
pèser ; _ trop généreusement le poids (de qqch), pèser trop fwart
|
S0 |
évangélique |
, -iste èvanjèlike, -isse
|
E0 |
évangélique |
èvanjèlike |
G0 |
évangéliser |
vt èvanjéliser ; les pays à _, lès payis d’ mission
|
S0 |
évangélisme |
èvanjèlisme |
G0 |
évangéliste |
èvanjèlisse |
G0 |
évangéliste |
èvanjélisse ; lès quate èvanjélisses
|
S0 |
évangile |
nm èvanjîle ; (expr) i n’ faut nin prinde tot ç’ qu’ i raconte po d’ l’ èvanjîle, il ne faut pas prendre tout ce qu’il raconte pour de l’évangile
|
C60 |
évangile |
èvanjîle (anc. -djîle) (nf) ; l’_ de saint Jean, l’ èvanjîle sint Tch’han
|
E0 |
évangile |
èvanjîle |
G0 |
évangile |
èvanjile ; l’évangile de saint Jean, l’ èvanjile sint-Jan ; tot ç’ qu’ i dit n’ èst nin èvanjile
|
S0 |
évanouir |
(s’) v (disparaître) disparète, ènn’ aler, èvoler ; (perdre connaissance) tchaîr flauwe, tchaîr dins lès cropècènes (, … dins lès cropècindes), … dins one astaurdjîye
|
C60 |
évanouir |
(s’), -issement, voy. défaillance ; le coup reçu lui a fait perdre connaissance, on l’a rapporté évanoui, (il) a stu bouhî (ou maké) éstèni, on l’ a rapwèrté èstèné, voy. étourdir; au fig [bonheur] évanoui, rèvolé, pièrdou
|
E0 |
évanouir |
s’_, flâwi, toumer flâwe ; il è flâwi â cinéma ; s’_ de nouveau, riflâwi ; il è co r’flâwi à mèsse
|
S0 |
évanouir (s’) |
[v] (perdre connaissance) (c) tchaîr flauw, (e) toumer flåw, (o) tchér fwèbe, (e) d(i)fali
|
G100 |
évaporation |
nf aminadje
|
C60 |
évaporation |
èvaporâcion
|
S0 |
évaporé |
au fig årvolou, -owe ; bablame, hûsès’, rèvolé, èpoûfriné ; un jeune _, on djône hûsê; une (jeune) _, ine djouglète, djouguète, lurète, ine Marèye Bada, on sot bada ou barada, on sot gaga, ine tièsse èvintêye, ine mahote, ine tièsse di houlote, voy. ÉCERVELÉ, ÉTOURDI, ÉVENTÉ, FOLATRE
|
E0 |
évaporer |
(s’) v (se transformer en vapeur) aminer ; laisser évaporer, lèyî aminer ; s’évaporer complètement, toûrner à rin ; (disparaître) disparète, ènnaler, èvoler; il s’est évaporé, il a disparètu
|
C60 |
évaporer |
(s’) s’ èvaporer ; l’ êwe s’ è tot-èvaporé ; dont l’eau de cuisson s’est évaporée, discût, -ûte ; lès crompîres sont totes discûtes
|
S0 |
évaporer (s’) |
[v] (o-c) aminer
|
G100 |
évasée |
pipe _, calebasse
|
E0 |
évaser |
un paletot confectionné avec une étoffe raide qui, en tombant, s’évase, on paletot qui tape lâdje
|
S0 |
évasion |
nf il a fait une tentative d’évasion, il a sayî d’ foute li camp ; (changement, distraction) il a besoin d’évasion , il a dandjî d’ candjî d’ aîr
|
C60 |
Eve |
Éve ou Êve
|
E0 |
Ève |
(personnage biblique), Êve ; Adam èt Êve
|
S0
|
évêché |
nm èvèché
|
C60 |
évêché |
èvèché ; dans des l -d.: vèkêye, vèkée
|
E0 |
évêché |
èvèché
|
S0 |
Évegnée |
à _, à M’gnêye, village
|
E0 |
éveil |
nm (fait de s’éveiller) dispaupiadje, dispièrtadje, rèwiadje; dès son éveil, ossi rade qu’ i s’ rèwîye, qu’ i s’ dispiète, qu’ i s’ dispièrtéye ; (en éveil) être en éveil, ièsse su ses gârdes
|
C60 |
éveil |
donner l’_, diner l’ èvèy
|
E0 |
éveil |
èvèy (dans quelques loc.) ; dimorer en-èvèy ; dèner l’ èvèy
|
S0
|
éveillé |
, ée adj (qui ne dort pas) rèwèyî (-ye) ; il était éveillé quand j’ai frappé à la porte, il èsteûve rèwèyî quand dj’ a toké à l’ uch ; (plein de vie) aviné (-ye), dispièrté (-ye), rèwèyî (-ye), spitant(-e), vikant(-e), wèspiyant (-e) ; « sès p’tits nwârs-ouys avinés èt spitants » (E. Gilliard) ; (expr) dispièrté come on cisèt, éveillé comme un tarin ; rèwèyîye come one pitite puce , éveillée comme une petite puce ; aviné come on spwès, éveillé comme un pivert
|
C60 |
éveillé |
, -ée adj et n; (dégourdi, -ie) rawayi ; èlle èst rawayi, çusse bwêcèle-là ; c’ è-st-on rawayi, sés-se, ci-là ! ; rester _, wayi, vôyi ; dj’ ê wayi tote la nut’
|
S0
|
éveillé, e |
[adj] (c) aviné, éye, (e) aviné, êye, (o) avinè, éye, (c) rèwèyî, îye, (o) rèvèyî, îye, (c) dispièrté, éye, (e) dispièrté, êye
|
G100 |
éveiller |
v (tirer du sommeil) rèwèyî ; c’est le bruit qui l’a éveillé, c’ èst l’ brût què l’ a rèwèyî ; (faire apparaître, faire naître) éveiller une passion, diner l’ gout po ; éveiller les soupçons, mète li puce à l’ orèye ; (s’) si dispièrter, si dispaupyî; je m’éveille, dji m’ dispiète, dji m’ dispièrtéye ; il s’éveille, i s’ dispiète, i s’ dispièrtéye ; nous nous éveillons, nos nos dispièrtans; vous vous éveillez, vos vos dispièrtez, vos vos dispièrtoz; ils s’éveillent, is s’ dispiètenut, is s’ dispièrtéyenut; il s’éveillait, i s’ dispièrteûve ; il s’éveillera, i s’ dispièterè ; il s’éveillerait, i s’ dispiètereûve, i s’ dispièrtéyereûve; qu’il s’éveille, qu’ i s’ dispiète, qu’ i s’ dispièrtéye ; qu’il s’éveillât, qu’ i s’ dispièrtiche ; éveillant, dispièrtant, éveillé(e), dispièrté (-ye)
|
C60 |
éveiller |
dispièrter ; au fig , éveillé, -ée, dispièrté, aviné, -êye (avigni Ja.) ; coksant, -e ; vîf, vîve ; spitant, vikant, -e ; vigreûs, -e ; virlih ; une fille _, ine lurète ; voy. actif, alerte, animé, ESPIÈGLE, FRINGANT
|
E0 |
éveiller |
vt (réveiller) rawayi (ravôvè Li., Si., Te ; ravôyi Com., Ra., qqf à Bastogne) ; dj’ ê stî rawayi en plin.ne nut’ ; quand l’ leûp dwame , i n’ fât nin l’ ravôyè (Te.) ; s_ (se réveiller), si rawayi ; i s’ è rawayi deûs côps do l’ nut’ ; dji n’ m’ ê nin rawayi à l’ eûre ; rawaye-tu!
|
S0 |
éveiller (s’) |
[v] (e-c) si dispièrter, (c) si dispaupyî, (o) s’ dispaupyî ;v. réveiller (se) |
G100 |
Evelette |
npr Évelète
|
C60 |
Évelette |
Évelète, village
|
E0 |
événement |
nm (péripétie) afaîre (f) ; événement plaisant, paskéye (f) ; il se passe des événements, i s’ passe dès-afaîres ; c’est un triste événement, c’ è-st-one trisse afaîre ; c’est un événement historique, c’ è-st-one saqwè qu’ on s’ è sovêrè ; je vais vous raconter l’événement que nous avons vécu, dji vos va raconter l’ paskéye qui n’s-avans ieû ; attendre un heureux événement, ratinde famile
|
C60 |
événement |
èvènemint (èvé-, évè-) ; _ imprévu, racro, voy. contretemps ; faire _, fé dè brut, rèvinter lès djins ; [raconter] tous les _s, tot çou qu’ a-st-arivé ou qui s’ a passé; selon l’_, come l’ afêre toûnerè, s’ il atome insi, come il atoumerè
|
E0 |
événement |
(fait marquant qui se produit) èvênemint ; il è stî acheter on novê costume ; rawârder on-eûreûs èvênemint ; _s (ensemble de faits marquants), èvênemints ; les événements de 1914, lès-èvênemints d’ quatôrze ; il faut prévoir comment vont tourner les _s, i fât r’wêti do qué costé qu’ l’ êr chofèle
|
S0 |
éventail |
èventay
|
E0 |
éventail |
èventay ; jouer de l’_, fé ‘nn’ aler l’ èventay
|
S0 |
éventer |
v (divulguer) dîre ; il a été éventer le secret, il a stî dîre li scrèt
|
C60 |
éventer |
(s’) v si rapaîri
|
C60 |
éventer |
èvinter ; s’_ (d’une boisson), hover ; de la bière éventée, dè l’ bîre qu’ èst hovêye, … passêye, florèye, matenêye ; un jeune _, on fotrikèt ; voy. écervelé, évaporé
|
E0 |
éventration |
èventrâcion
|
S0 |
éventrer |
èvintrer
|
E0 |
éventualité |
nf cas (m) ; pour l’ éventualité où il viendrait, po l’ cas qu’ i vêreûve ; il faut étudier toutes les éventualités, i faut veûy tos lès cas ; c’est une éventualité, c’ èst possibe ; je n’avais pas prévu cette éventualité, dji n’ aveûve nin sondjî à ça
|
C60 |
éventualité |
[se garder] contre toute _, so tot bouf
|
E0 |
éventuellement |
adv si éventuellement cela arrivait, si ça sèreûve jamaîs ; j’aurais éventuellement besoin de vous, dji pôreûve bin awè dandjî d’ vos
|
C60 |
éventuellement |
(sans la négation, pour souligner une possibilité) djà ; il m’ a demandé si vous pouviez _ venir à la maison, i m’ è d’mandé si vos n’ vinrîz djà à l’ mâjon
|
S0
|
éventuels |
profits _s, abondreûts
|
E0 |
évêque |
nm èvèke ; (expr) on tchin r’waîte bin on-èvèke, un chien regarde bien un évêque (pourquoi vous fâcher si je vous regarde ?)
|
C60 |
évêque |
èvèke ; l’ èvèke di Namur ; quand i s’ frè curé, dji s’rê èvèke !
|
S0 |
Évermar |
saint _ (de Rutten / Russon) sint-Évèrmål
|
E0 |
évertuer |
(s’) v si d’ner dè l’ pwi.nne, si t(o)uwer ; je m évertue à vous le dire, dji m‘ tûwe à vos l’ dîre
|
C60 |
évertuer |
(s’) si mète èn-oûve, mète si syince èn-oûve, si hiner è qwate, s’agridjî, si d’hantchi, si ramasser, (houill ) mète sès dj’vès è s’ mårène, cayeter, quowî, doguer, fraper, froûler, fwèrci, gadeler, grèter, grévî, hatchî, kèrpiner, kèneter, pôcî , tchaver, tchèrpi, trafeter, tramehî, trîmer, chamoner (Fa.), (plaist) bouhî è meûbe ; j’ai dû m’_, dj’ a d’vou lahi (Je.; proprt tirer la langue) ; voy. ARRACHE-PIED, ÉREINTER
|
E0 |
évidemment |
adv come di jusse, naturélemint
|
C60 |
évidence |
nf (loc) se rendre à l’évidence, admète ; se mettre en évidence, si mète pa-d’vant; de toute évidence, gn-a pont d’ doutance, gn-a pont d’ doute avou ça; c’est l’évidence même, come di jusse, on n dimande nin à on tchin s’ i vout on-oucha (, on ne demande pas à un chien s’il veut un os)
|
C60 |
évidence |
(se dit pour ponctuer une _) c’ èst come vos gnos, vos djambes sont d’zos ! (litt. « c’est comme vos genoux, vos jambes sont dessous »)
|
S0 |
évidence |
il sait se mettre en _, i sét s’ fé valèr
|
S0
|
évident |
, ente adj sûr (-e) ; (loc) c’est évident, ça n’ si d’mande nin, come di jusse, gn-a rin d’ pus sûr, naturélemint
|
C60 |
évident |
, -e clér, -e ; une chose _, ine saqwè d’ clér
|
E0 |
évider |
v creûser, d(is)vûdî, vûdi ; une branche de sureau évidée, one couche di sau qu’ on-z-a d’vûdî ; action d’évider (sabot), creûsadje (m), vûdadje (m)
|
C60 |
évider |
_ un tronc d’arbre, boheler ; (houill ) _ la tête d’un bois, èssèler, vûdî ; betterave ou navet évidé, simulant une figure humaine et ordt avec bougie à l’intérieur, pour apeurer les passants, tièsse di mwért, loumerote, grigne-dints ; voy. creuser, creux
|
E0 |
évider |
vt disvûde, vûdè (Te.) ; disvûde one pètrâve po fé one loumerote ; _ (le sabot) au moyen de la gouge (creûsèt), vûdè (, creûsè) on sabot (Te.) ; vûdè one pétrâte po l’ mascarâde
|
S0 |
évideur |
nm (dans la fabrication des sabots) creûseû, vûdeû
|
C60 |
évier |
nm batch, eûwî, saîwè ; « (…) èt stoper l’ trau do batch di l’ eûwî » (E. Gilliard)
|
C60 |
évier |
batch di pompe, sêweû ou pîre di sêweû
|
E0 |
évier |
lâveû, (anc.) batch do l’ pompe (Te.), sêwè (Ber., Ne., Wa.; séwê (He., No., Ra.), sêweû (Te.) ; mètoz sgoter la makêye dizeûr li lâveû
|
S0 |
évincer |
v être évincé pour un amoureux, ièsse rilètchî, ièsse rilèvé
|
C60 |
évincer |
voy. blackbouler, SUPPLANTER
|
E0 |
évitable |
èvitâbe
|
S0
|
éviter |
v (faire en sorte de ne pas subir) pour éviter le coup, po n’ nin r’çûre li côp, po ièsse foû dès côps ; pour éviter les chocs, po n’ nin ièsse cheû ; pour éviter une auto, po n’ nin ièsse djondu pa one auto ; (ne pas subir) il a évité le chômage, i n’ a nin d’vu aler chômer ; ils ont évité la guerre, is n’ ont nin ieû l’ guêre ; (pour éviter de) po n’ nin, po n’ nin d’vu ; pour éviter de parler, po n’ nin d’vu causer; pour éviter d’y aller, po n’ î nin d’vu aler; pour éviter de le rencontrer, po nè l’ nin rèscontrer ; (éviter de) waîtî di n’ nin; il faut éviter de parler, i faut waîti di n’ nin causer; il faut éviter de mentir, i faut waîtî di n’ pont dîre di minte ; (éviter qqch à qqn) je lui ai encore évité cela, djè lî a co spaurgnî ça ; cela vous évitera de revenir, come ça, vos n’ duvroz nin rivenu; pour vous éviter des tracas, po vos spaurgnî dès rûses
|
C60 |
éviter |
èviter ; _ de, loukî di n’ nin ; _ par respect, fîder (Ma. ; féder Fa.) ; voy. épargner, esquiver
|
E0 |
éviter |
vt (fuir) (qqn ou qqch) èviter ; c’ èst dès djins qu’ i fât èviter (s’abstenir) (de, que) èviter ; èvite di moussi là ; (épargner) (qqch à qqn) èviter ; dji va t’ èviter çusse comission-là ; _ soigneusement de, ni p’lèr wâde di ; dji n’ pou wâde do l’ fé
|
S0 |
évoluer |
v (changer) elle évolue beaucoup, èle candje bran.mint ; la science a beaucoup évolué, li syince a faît bran.mint dès progrès ; la maladie évolue, li maladîye avance
|
C60 |
évoluer |
djouwer : à l’ åtê, lès priyèsses djouwèt onk podrî l’ ôte, lès pèhons djouwèt è l’ mér
|
E0 |
évoluer |
vi _ en tous sens, racatoûrner ; dj’ ê toûrné èt racatoûrné po n’ rin fé
|
S0 |
évolution |
nf l’évolution de la science, lès progrès dè l’ syince, l’évolution des idées, lès candjemints dins lès-idéyes ; suivre l’évolution des affaires, veûy comint-ce qui l’s-afaîres avancenut
|
C60 |
évoque |
èvèke ; cf les noms de l. Vilé-l’-Vèke, Warèt-l’-Vèke
|
E0 |
évoquer |
v (faire penser à) ce pays m’évoque celui où j’ai passé mes vacances, ci payis-ci, ça m’ faît sondjî au ci qu’ dj’ a stî timps dès vacances ; à quoi bon évoquer le passé?, à qwè bon tûser à ç’ qu’ èst oute ? ; (faire apparaître) on dit qu’ils évoquent les esprits, i parèt qu’ is causenut avou dès spirs
|
C60 |
Evrard |
Èvråd, prénom ; -ård, n de fam
|
E0 |
Evrard |
(n de famille) Èvrârd
|
S0 |
Evrehailles |
npr Baye
|
C60 |
ex cathedra |
ex cathedra |
G0 |
exact |
, e adj jusse ; c’est exact, c’ èst jusse, c’ èst l’ vraî c’ è-st-insi ; donnez-m’en le compte exact, dinez-me jusse ci qu’ i faut ; (expr) ça èst jusse come di l’ ôr, cela est exact comme de l’or (dont on connaît l’alliage)
|
C60 |
exact |
, -e, -itude djusse ; ègzac’, -ake ; ègzactèmint, à stritche ; ègzactitude [-yt]
|
E0 |
exact |
, -e adj ègzak, -ake ; c’ èst tot-a fêt ègzak ; c’ est parfaitement _, c’ èst jusse come di l’ ôr
|
S0
|
exact, e |
[adj] djusse, (c) jusse
|
G100 |
exactement |
adv (au) jusse, justumint, rik à rak, tot, tot-à faît ; c’est exactement ce qu’ il faut (en quantité), c’ èst jusse ci qu’ i faut ; c’est exactement ce qu’il faut (en qualité), c’ èst tot-à faît ç’ qu’ i faut; c’est exactement le contraire, c’ èst tot l’ contraîre; c’est exactement le compte, c’ èst rik à rak ci qu’ i faut ; il est exactement à l’opposé de la gentillesse, il èst tot l’ contraîre di djinti ; c’est exactement son père, c’ èst s’ pa tot ratchî; c’est exactement la même chose, c’ èst l’ min.me parèy; ce n’ est pas exactement cela, ci n’ èst nin t’t-à faît ça ; je ne pourrais le dire exactement, dji nè l’ saureûve dîre au jusse
|
C60 |
exactement |
ègzacteumint (qqf -umint) ; ce n’est pas _ cela, ça n’ èst nin justumint come ça
|
S0 |
exactitude |
ègzactitude
|
S0 |
exagérer |
[v] (c) criyî fwârt, (o) daler, criyi fôrt, (e) aler trop lon, (o) infler ; v. grossir
|
G100 |
exagérer |
v (en action) aler trop lon ; tu exagères, vos-î alez fwârt, po ça ! ; (en parole) criyî fwârt, fé dès-afaîres avou rin ; il exagère l’importance de cet événement , il è faît one d’ afaîre avou ça!; il exagère toujours, i crîye todi fwârt ; tu as exagéré dans tes propos, vos-avoz stî one miète lon ; (expr) on faît todi l’ leup pus gros qu’ il èst, on fait toujours le loup plus gros qu il n’est ; on faît todi l’ diâle pus laîd qu’ il èst, on fait toujours le diable plus laid qu’il n’est, on exagère toujours les choses ; ça n’ va pus, sés-se, ci côp-ci !, cela ne va plus, sais-tu, cette fois-ci, tu exagères ; rastrind po ça !, diminue pour ça, tu exagères ; dès vantârds, gn-aveut d’djà d’vant l’ guêre, des vantards, il y en avait déjà avant la guerre, tu exagères, tu te vantes
|
C60 |
exagérer |
aler trop lon, brader, fé lès peûs pus spès qu’ is n’ sont ; voy. haBLER, EXORBITANT
|
E0 |
exagérer |
vi (en paroles) (déformer la réalité) craker ; i crake tot l’ timps ; il exagère, il î va fwart ; n’exagère pas, mon garçon !, rastrind, valèt ! ; on exagère volontiers les défauts d’autrui, on fêt todil’ diâle pus lêd qu’ i n’ èst ; on exagère toujours le danger, on fêt todi l’ leûp pus gros qu’ i n’ èst ; ils ont exagéré cette affaire, il ont criyé fwart po ç’te afêre-là ; on exagère toujours le danger, on fêt todi l’ leûp pus gros qu’ i n’ èst ; il exagère son mal (en prenant la mine appropriée), i s’ fêt lêd
|
S0 |
exalté |
, ée adj disguèrnachî (-ye), dislachî (-ye), èfoufyî (-ye), ègzalté (-ye), ènondé (-ye), èpolté (-ye)
|
C60 |
exalté |
voy. ardent, emballé, ÉVAPORÉ, EXCITÉ, FOUGUEUX, IMPÉTUEUX
|
E0 |
exalté |
, -ée adj et n ègzalté ; i n’ fêt nin à pârler avou dès-ègzaltés come ça
|
S0
|
examen |
nm (concours) préparer ses examens, aprèster sès-ègzamins, studyî sès concoûrs ; (médecin) il a passé un examen médical, il a passé one visite ; (expertise) on a fait l’examen des lieux, on-z-a faît l’ èspêrtise di l’ endrwèt
|
C60 |
examen |
, -iner ègzåmin, -iner; subir l’_ médical, passer l’ visite (å docteûr)
|
E0 |
examen |
ègzâmin ; il è passé dès-ègzâmins po-z-intrer à l’ posse ; fé si ègzâmin d’ consyince
|
S0
|
examiner |
v (regarder avec attention) riwaîti à fond, riwaîtî come i faut, spèpyî, splo(u)ssî ; il a examiné tous les documents, il a r’waîtî come i faut tos lès papîs ; vous examinerez cela de plus près, vos r’waîteroz ça d’pus près ; il faut examiner la situation, i faut veûy li cas ;examiner un malade, visiter on malade
|
C60 |
examiner |
vt (vérifier) ègzâminer, ripasser ; ripasser sès comptes ; (un malade) visiter ; li docteûr l’ è visité come i fât
|
S0 |
exanthème |
måva feû
|
E0 |
exaspération |
nf exprimer son exaspération, sacrèmèneter
|
C60 |
exaspérer |
v (irriter) taper su lès niêrs ; il m’exaspère, i m’ tape dissus mès niêrs
|
C60 |
exaspérer |
fé d’monter, fé d’mantchî, fé crèhe di colére, fé voler foû d’ sès bagues ou d’ sès clicotes, fé d’gårmèter ; s’_, si mète tot foû lèvê ; il m’exaspère, i m’ freût potchî foû d’ mès clicotes ou di m’ pê ou tchîr dès pîres di fisik, i m’ råye li tchår djus d’ mès-ohês ; voy. facher
|
E0 |
exaspérer |
il m’a exaspéré, i m’ è fêt monter
|
S0 |
exaucer |
v j’ai été exaucé, dj’ a ieû ç’ qui dj’ aveûve dimandé
|
C60 |
exaucer |
ègzaucer ; voy. GRATIFIER
|
E0 |
exaucer |
vt ègzaucer ; quu la sinteVièrje vos-ègzauce ! ; sint-Antwane m’ è ègzaucé
|
S0 |
excavation |
bôme ; _ où se perd un ruisseau, voy. chantoir ; (houill) potê; voy. creux
|
E0 |
excavation |
_ que l’on comble avec des déblais, tipe ; dj’ ons mon.né lès bricayons o tipe
|
S0 |
excaver |
tchaver (ki-) ; voy. affouiller, creuser
|
E0 |
excédé |
j’en suis _ (par ex d’un mets), dj’ ènnè so nanti, … sô, hodé ; dj’ ènn’ a (m’) pèsant ou m’ sô, dj’ ènn’ a ot’tant qu’ cint tchèrêyes, dj’ ènn’ a co pus qui d’ traze botèyes li djoû, dj’ ènnè so si r’gondi qui dj’ n’ è pou pus loukî, dj’ ènn’ a m’ cou plin, dj’ ènn’ a lès rins plins ; voy. dégoûté, soul
|
E0 |
excédent |
nm ci qu’ i gn-a d’trop
|
C60 |
excédent |
nm å-d’-dizeûr, cru ; voy. reste
|
E0 |
excéder |
v (dépasser en coût) cela n’excédera pas cent euros, ça n’ costéyerè nin d’pus d’ cint-z-eûros ; la dépense excède la recette, nos-avans dispinsé d’pus qu’ ça nos-aveûve rapwarté ; (dépasser en durée) cela n’excédera pas un an, ça n’ durerè nin d’pus d’ on-an
|
C60 |
excéder
|
assomer ; tu nos-assomes, avou tès radotèdjes
|
S0
|
excellemment |
adv crânemint
|
C60 |
excellence |
l’homme par _, voy. INCOMPARABLE
|
E0 |
excellent |
, ente adj crâne, èstra, fameûs (-e), fèl (-e) ; c’est un excellent genièvre, c’ è-st-on crâne pèkèt ; c’est un excellent cheval, c’ è-st-on tch’vau èstra ; c’est un excellent coureur, c’ è-st-on fameûs coureû ; vous avez eu une excellente idée, one fèle idéye qui v’s-avoz ieû là ; c’est excellent pour la santé, c’ èst bon po l’ santé
|
C60 |
excellent |
, -e ; du pain, du café _, dè fameûs bon pan, on crås café ; un mets _, on glot bokèt, on plat ragostant ; une idée _e, ine charmante îdèye ; le temps est _ pour les récoltes, i fêt bê-z-èt bon po lès d’vêres ; l’année est _e pour les fruits, l’ an.nêye èst bê-z-èt bone po lès frutèdjes
|
E0 |
excellent |
un _ goût, on gout di va-r-z-î co (litt. « re-vas-y encore») ; çusse gote-là è on gout di va-r’-z-î co ; c’ est un _ ouvrier, c’ è-st-on rude [-t] ovrî ; il a une _e situation, i tint la tièsse hôte
|
S0 |
excellent, e |
[adj] fameûs, e, (o-c) crâne; (e-c) èstra
|
G100 |
excentricité |
voy. extravagance
|
E0 |
excentrique |
quartier _, on quårtî qu’ èst fwért rèscoulé ; homme _, on drole di cwérp ; voy. original
|
E0 |
excentrique |
personnage _ (, lunatique), nôbe ; c’ è-st-on nôbe, ci-là, i fât s’ anna d’mèfyi ; il est toujours habillé de manière _ (, sans goût), il èst todi moussi come trâze èt quatôrze
|
S0 |
excepté |
[prép] (e) à pårt, (o) à pârt, (c) à paurt
|
G100 |
excepté |
prép, à paurt ; excepté le dimanche, à paurt li dîmègne
|
C60 |
excepté |
à pårt, ôrmis, såf, å (, à Ja.) pus qui
|
E0 |
excepté |
ècsèpté ; dj’ ons tot rintré, ècsèpté lès wayins
|
S0 |
exception |
nf ècsèpsion ; (loc) à l’exception de, à paurt ; c’est quelqu’un d’exception, c’ è-st-one saquî !
|
C60 |
exception |
sans _, sins mète nouk foû ; sans _ et tous ensemble, à djé (Cha.) ; une fois par _, on côp tot passant, è passant
|
E0 |
exception |
tout a brûlé, à l’exception du hangar, tot l’ bazâr è broûlé, â rés do hangâr ; tous les jours sans _, il est ivre mort, tos lès djoûrs quu l’ bon Dju k’mande (ou quu l’ bon Dju fêt), il èst mwart sô
|
S0 |
exceptionnellement |
c’ est un temps _ beau, c’ èst do râre timps
|
S0 |
excès |
nm il a été pris pour excès de vitesse, il a stî pris pace qu’ il aleûve trop rwèd ; l’excès de nourriture est nuisible, ci n’ èst nin bon d’ mougnî d’ trop; il a eu un excès de langage, i ‘ nn’ a co lachî dès bèles ; il dépense avec excès, i dispinseé di trop ; (loc) à l’excès, qui ç’ n’ èst nin do dîre ; qui po-z-arèdjî ; intelligent à l’excès, malin qu’ i s’ dâne ; (en général, toute action réalisée avec excès est représentée par un verbe dont le préfice est «for»; se fatiguer à l’excès, si fornauji, si forbouter ; nourrir à l’ excès, fornoûri; traire exagérément, formoude
|
C60 |
excès |
tout _ est blâmable, trop’, c’ èst trop’ ; _ funeste au vieillard, clå d’ wahê ; en parler à l’_, ènn’ avu plin s’ boke ; se droguer à l’_, fé di s’ cwérp on botike d’ apoticåre ; manger avec _, si formagnî ; boire avec _, beûre foû rêson ; (d’un cheval) boire avec _ si forbeûre; nourrir avec _, fornoûri ; croître avec _, forcrèhe ; donner avec _, si forpougnî ; voy. EXCESSIVEMENT, PASSIONNÉ, ainsi que boire, etc.
|
E0 |
excès |
à l’_, à pik ; être salé à l’_, èsse salé à pik [du néerl. pekel, saumure]
|
S0 |
excessif |
il est _ en tout, i fêt tot à l’ ècstrême ; il est toujours _ (lorsqu’il raconte un événement, lorsqu’il évoque un danger, etc.), i vèt todi dès gros leûps
|
S0 |
excessivement |
adv (exagérément) di trop, trop; manger exagérément, mougnî d’trop, formougnî ; (très) fwârt ; c’est excessivement cher, c’ èst fwârt tchêr
|
C60 |
excessivement |
assotèyemint, èwarêyemint, d’ abîme, arèdjèyemint, à l’ arèdje, qu’ arèdje ou qu’ arape, qu’ arèdjemint ou qu’ arape(di)mint ; voy. énormément, EXTRÊMEMENT
|
E0 |
excitateur |
bouteû d’ feû
|
E0 |
excitation |
nf (action d’exciter) èfoufiadje (m), èpoltadje (m) ; (désordre) « Mins vos n’ rivêroz pus, djupsène, lumer l’ barake avou vos-ouys dispû qui l’ bîje, on djoû d’ fafoûye, avou vos cindes a faît dès sènes. » (J. Guillaume)
|
C60 |
excitation
|
astchâfemint ; dins l’ astchâfemint, i lî è dit ç’ qu’ i n’ falot nin
|
S0
|
excité |
, ée adj animé (-ye), èfoufyî-(ye), èpolté (-ye), rouf-tot-djus (nm) ; une bande d’excités, one binde d’ èfoufyîs ; (expr) èpolté come on novia ramon, excité comme un nouveau balai (qui ne demande qu’ à se mettre au travail)
|
C60 |
excité
|
adj et n quelle bande d’_s !, qué bande d’ atchafurnés ! ; être très _ (sexuellement), foumer ; i foumot
|
S0
|
exciter |
v (faire naître, provoquer, rendre plus vif) exciter le goût de qqn, diner l’ gout à one saquî ; cela excite l’appétit, ça faît mougnî ; cela excite le courage, ça done do coradje, ça rècoradje ; elle sait comment exciter un homme, èle sét bin comint-ce qu’ on faît po-z-èstchaufer on-ome ; (exciter à) poûsser à ; il m’ excite à mal agir, i m’ poûsse à mau fé ; (agiter, passionner) ècsiter ; c’est qqch qui l’excite, c’ è-st-one saqwè qu’ l’ ècsite ; cela ne l’excite pas beaucoup, ça n’ lî plaît wêre ; (énerver, irriter) fé arèdjiî ; son fils l’a encore excité, si gamin l’ a co faît arèdji ; (accroître) le froid excite la douleur, avou l’ frèd, on-z-a co pus mau ; (s’) (s’énerver) s’ èfoufyî, s’ ènonder; il s’excite pour un rien, i s’ ènonde rade, il èst rade à tch’vau, i monte rade, il èst tot d’ sûte su sès grands tch’vaus ; (s’enthousiasmer pour) maintenant, il s excite pour l’aviation, asteûre, i n’ a pus qu’ ça o s’ tièsse : l’ aviyâcion
|
C60 |
exciter |
_ au travail, ècorèdjî, è(s)nonder, (anc.) èhiyonder, animer; èscoûrsi (r-), èscoûsseler (Vot.) ; [contre qn] è(s)nonder, èscoûrsi, èfouwer (-fo- Li., La.), monter ou èmonter, monter (ou tchåfer, èstchåfer) l’ tièsse, toûrner, må consî, bouleter, èhandi, èhoudi, èhoudeler, hansi ; _ un chien, voy. lancer ; _ par jeu un jeune homme, rènånimer ; _ un fou, une chèvre, un chien, règådi ; un excité, on-èstchaforné, il a lès fîves borguètes ; voy. ANIMER, ATTISER, ÉCHAUFFER, EMBALLER, EMPORTER, EXALTÉ, RAVIVER
|
E0 |
exciter |
(un animal) hèssè (Te.) ; il a hèssè s’ tchin su l’ nosse ; ils s’ étaient excités à la vente (et ils avaient fait monter les prix), is s’ avint astchâfé à l’ vinte
|
S0
|
exclamation |
nf (cri) èsclamûre ; pousser des exclamations, fé d’s-èsclamûres
|
C60 |
exclamation |
èsclamåcion, è(s)clameûres ; voy. récrier
|
E0 |
exclamer |
(s’) v criyî, dîre; ce n’est pas vrai, s’exclama-t-il !, c’ èst dès mintes, a-t-i criyî !
|
C60 |
exclamer |
(s’) s’ èsclamer ; il s’exclame pour des riens, i fêt dès-èclameûres ou dès Jèsus’ Maria ou dès (hî)håhås po dès rins; voy. EMBARRAS
|
E0 |
exclamer |
(s’) s’ èsclamer
|
S0
|
exclu |
, ue adj (renvoyé) rèvoyî (-ye), foutu à l’ uch (f fouteuwe à l’ uch) ; elle a été exclue de l’école, èlle a stî rèvoyîye foû dè l’ sicole ; (qui n’est pas accepté) il est exclu qu’il vienne, i n’ èst nin quèstion qu’ i vègne
|
C60 |
exclure |
v rèvoyî, foute à l’ uch ; (conjugaison, voir: envoyer, èvoyî) ; (ne pas admettre) exclure la viande, ni pont mougnî d’ tchau ; exclure la bière ni pont bwâre di bîre
|
C60 |
exclure |
taper à l’ouh, mète foû ou so l’ costé, èsclûre ; voy. blackbouler, ÉCARTER, ÉLIMINER
|
E0 |
exclusif |
il ne faut pas être _ dans ses goûts, li ci qui n’ såye qui d’ on pan n’ sét çou qu’ l’ ôte saweûre
|
E0 |
exclusion |
nf on cherche son exclusion, on cache à l’ foute à l’ uch, on saye dè l’ foute à l’ uch ; (loc) à l’exclusion de, à paurt
|
C60 |
exclusivement |
adv (en excluant le reste) seûlemint, rin qui ; vous lirez exclusivement ces deux livres, vos lîroz seûlemint cès deûs lîves-là, vos n’ lîroz qu’ cès deûs lîves-là
|
C60 |
excommunication |
ècscomunicâcion
|
S0
|
excommunier |
, -ication èscomugnî (disco-), èscomunicåcion
|
E0 |
excommunier |
ècscomugni
|
S0 |
excorier |
, -iation dihaver, -eûre ; voy. ÉCORCHER, ÉRAFLER
|
E0 |
excrément |
m stron ; (de chat) brôye (f) ; (de mouche ou d’oiseau) chite (f) ; (de lapin) crotale (f) ; (de baudet, de chien, de souris) crote (f) ; (de vache) flate (f) ; (de brebis, de chèvre) pècale (f) ; (de cheval), stron ; ensemble d’excréments, tchîyerîye (f)
|
C60 |
excrément |
stron ; _ liquide, hite ; perdre ses _s, si d’lèyî, su li aler (Ja.), fé tot d’zor lu, n’ aveûr pus nou sèra, n’ èsse pus mêsse di s’ cou ; voy. BOUSE, CHIASSE, CROTTE, -IN, DIARRHÉE, ÉTRON, FIENTE, -ER
|
E0 |
excrément |
(étron) stron, ritchîtchî ; on stron d’ tchèt ; on stron d’ tchin ; on stron d’ poye ; un _ de porc, on stron d’ porcê ; _ humain, stron ; tas d’_s, nid d’ ritchîtchîs ; _s, nichetés ; il è v’nou fé sès nichetés jusse divant l’ uch ; (de volatile, d’insecte) chite ; dès chites di poye ; i gn-è dès chites di moche plin l’ plafond ; dès chites d’ aguèce
|
S0
|
excroissance |
_ de chair, boûrlote, bouyote, groubiote, makelole, magodjêye, voy. orteil ; _ sur un tronc d’arbre, boûrlote, bouyote, nouk, porê, groubiote, voy. nœud
|
E0 |
excroissance |
_ végétale (noeud volumineux (caractéristique des arbres de bordure), boûrlote ; _ formée par les noeuds, que l’on observe surtout sur les arbres de bordure, porê ; _ purulente entre les onglons des bovidés, on blanc mâ ; _ en forme de fève sur la dent du cheval, laquelle permet de détecter l’âge de l’animal, la féve do l’ dint do tch’vau
|
S0 |
excursion |
nf (à pied) pormwinrnâde (, porminâde) ; excursion en forêt, pormwinrnâde dins lès bwès ; (en bateau) voyadje à batia ; (en chemin de fer) voyadje au trin
|
C60 |
excursion |
_ champêtre, bisåhe
|
E0 |
excusable |
èscusâbe ; c’ èst èscusâbe à si âdje
|
S0
|
excuse |
nf èscuse ; faire des excuses, fé d’s-èscuses ; cela lui sert d’excuse, ça lî sièt d’ èscuse ; (expr) one bone èscuse n’ èst nin mwaîje, une bonne excuse n’est pas mauvaise ; « Èscuses, savoz, lès–amis dji so-st-en r’târd. » (Albin Souldo, in : Louwis Barjot)
|
C60 |
excuse |
, -er, -able èscuse, -ser, -åbe ; racovri (ou -viért) ; rilaver ; pardoner, -åbe, -åve ; autant de reproches, autant d’_s, ot’tant d’ traus, ot’tant di dj’vèyes ; voy. pardon
|
E0 |
excuse |
(justification) èscuse ; c’ è-st-one boune èscuse po n’ nin travayi ; (au pl) _s (regrets), èscuse ; dji v’ fê mès-èscuses
|
S0
|
excuser |
[v] (e-c) èscuser, (o) scuser
|
G100 |
excuser |
v èscuser; excusez-moi, dji vos d’mande di m’ èscuser, (d’)mande èscuse ; (s’) dimander pârdon, s’ èscuser ; il s’est excusé, i s’ a èscusé ; je vous prie de m’excuser, mande èscuse, savoz!; excusez-moi, dji vos d’mande pârdon ; (expr) qui dji n’ vos laî nin dîre, que je ne vous laisse pas parler, excusez-moi de vous interrompre ; qui dj’ vos côpe, que je vous coupe, id
|
C60 |
excuser |
vt èscuser ; i n’ m’ è nin ruk’nuchou, mês ça n’ èscuse nin tot ; (formule de politesse) excusez-moi, èscusoz-me ; èscusoz-me, mês i fât qu’ dji passuche divant vos ; s’_, s’ èscuser ; dji m’ èscuse di falèr-z-ann’ aler
|
S0 |
exécrable |
adj (très mauvais) c’est un devoir exécrable, c’ è-st-on fwârt mwaîs d’vwêr ; il fait un temps exécrable, i faît on timps d’ tos lès diâles ; je viendrai à moins qu’il ne fasse un temps exécrable, dji vêrè à pus qu’ i n’ tchaîye dès diâles avou dès queuwes d’ arondes (, à moins qu’il ne tombe des diables avec des queues d’hirondelles)
|
C60 |
exécrable |
, -ation ègzécråbe, -åcion ; temps, canaille _, on sacri timps, ine sacri canaye; voy. abominable, -ation
|
E0 |
exécrer |
voy. abominer, détester
|
E0 |
exécuter |
v (mener à accomplissement) fé; exécuter un travail, fé one bèsogne ; exécutez !, fioz (ç’ qu’ on vos-a d’mandé) ! ; j’exécute toutes ses volontés, dji faî tot ç’ qu’ i vout ; (interpréter un morceau de musique) djouwer ; il a exécuté du Mozart, il a djouwé do Mozart ; (faire mourir) suivant la manière : abate, assasiner, pinde, t(o)uwer
|
C60 |
exécuter |
ègzécuter, fé (un ouvrage) ; ne pas _ toute la tâche imposée, ènnè lèyî è l’ pêne, ènnè r’lèyî ; _un débiteur, paner
|
E0 |
exécuter |
vt (mettre à effet) ègzécuter ; ègzécuter dès-ôrdes ; vt (mettre à mort) ègzécuter ; ègzécuter on condâné ; ((un travail) sans soin, le bâcler) agayonè (Te.) ; qu’ èst-ce qu’ il è co stî agayonè là ? ; s’_ (se résoudre à agir), s’ ègzécuter ; i fârè bin qu’ i s’ ègzécute
|
S0 |
exécution |
(d’un condamné) ègzécucion ; li ploton d’ ègzécucion
|
S0 |
exemplaire |
adj (qui peut servir d’exemple) c’est une mère exemplaire, c’ è-st-one moman come i gn-a wêre ; travailler de manière exemplaire, travayî come on-ome ; (qui sert de leçon) qui faît rèflèchi
|
C60 |
exemplaire |
nm copîye (f), numèrô ; j’en ai tiré cent exemplaires, dj’ ènn’ a faît cint copîyes ; c’est un exemplaire spécial, c’ è-st-on numèrô spéciâl
|
C60 |
exemple |
[nm] ègzimpe
|
G100 |
exemple |
nm ègzimpe ; donner le bon exemple, diner l’ bon-ègzimpe ; j’ai suivi son exemple, dj’ a faît come li ; (loc) à l’exemple de, come ; à l’exemple de son père, come si pa ; par exemple, mètans ; des vêtements, des jupes, par exemple, dès moussemints, dès cotes, mètans ; (interj) ah ! ça, par exemple !, â ! bin ç’ côp-ci !
|
C60 |
exemple |
ègzimpe
|
E0 |
exemple |
ègzempe ; dènoz l’ bon-ègzempe à vosse seûr ; c’ è-st-on mâvês ègzempe po tot l’ monde ; par _, par ègzempe ; prind m’ vèjin, par ègzempe
|
S0 |
exempt |
, exempte adj (exempté de charge) ègzint (-e) di ; (à l’abri de) il est exempt de soucis, i n’ a pont d’ rûses
|
C60 |
exempt |
, -e, -er, -ion ègzint, -e, -er, ègzincion ; on l’a fait exempter, on l’ a sètchî foû
|
E0 |
exempt |
(du service militaire) ègzent ; il èst ègzent ; (quitte) ègzent ; dji sû ègzent d’ î aler
|
S0 |
exempté |
il est _ du service militaire, i n’ va nin sôdârt
|
S0 |
exempter |
v ègzinter
|
C60 |
exempter |
vt (dispenser) ègzempter ; il è stî ègzempté do sèrvice
|
S0 |
exemption |
ègzencion
|
S0 |
exercer |
[v] _ le métier de : (e) ovrer å, (o) bouter du, (c) travayî do, (o-c) fé dins, (e) fé d’vins
|
G100 |
exercer |
v (soumettre à une activité) fé travayî ; c’est pour exercer votre esprit, c’ èst po fé travayî vosse tièsse ; (pratiquer des activités) exercer un métier, ovrer, travayî do, fé do, fé dins ; il exerce le métier de cordonnier, i faît do cwabejî ; (s’) s’ ègzêrcer; il s’exerce, i s’ ègzêrcéye ; ils s’exercent, is s’ ègzêrcéyenut ; action de s’exercer, ègzêrçadje (m)
|
C60 |
exercer |
, -ice ègzèrcer (, ê-), -ice ; s’_ à la lutte, si toûrsî ; le, fait de s’exercer à la lutte, toûrsihèdje (nm) ; l’exercice fait du bien, çoula fêt dè bin di s’ direûdi
|
E0 |
exercer |
(s’) vt et pr (s’) ègzèrcer ; dji m’ ègzèrce à mon.ner lès tch’vaus
|
S0 |
exercice |
nm ègzêrcice ; faire l’exercice, fé l’ ègzêrcice
|
C60 |
exercice |
ègzèrcice ; lès sôdârts vont à l’ ègzèrcice
|
S0 |
exergue |
(mettre en) loc fé r’ssôrti ; se mettre en exergue, si fé valu, si mostrer
|
C60 |
exfolier |
(s’) si d’hayeter, pèler; voy. ÉCAILLER, DESQUAMER
|
E0 |
exhalaison |
voy. bouffée, bitume, éclair; (houill ) _ dangereuse, crouwin ; pouteûr
|
E0 |
exhaler |
v (laisser échapper de sa bouche) exhaler en gonflant les joues, sofler dès pwès, souffler des pois ; exhaler le dernier soupir, fé s’ daîrène bauye ; (exprimer) exhaler sa joie, mostrer qu’ on-z-èst binauje ; (dégager de soi et répandre en dehors) exhaler une odeur agréable, sinte bon ; exhaler une mauvaise odeur, sinte mwaîs
|
C60 |
exhaler |
_ une odeur, taper ine odeûr, oder, sinti, hiner ; voy. bitume, FLEURER, PUER, SENTIR
|
E0 |
exhaler |
vi (en parlant d’un cheval) _ bruyamment de l’air par les naseaux en signe de colère, de contrariété, poûfèrgni (poûfèrner Lu.; proûfèrgnè Te.) ; wête come li tch’vau poûfèrgne ! [dér. de poûfrin]
|
S0
|
exhaure |
(houill ) puits d’_, beûr ås colones, beûr d’ ègzaure ; travailler à l’_ , vûdî , (ribate, taper ou fé) lès-êwes, pompî ou houmer lès-êwes, fé roler l’ pompe po d’poûhî lès-êwes, trêre à l’ êwe foû dè bougnou
|
E0 |
exhausser |
v (r)aussî; exhausser un mur, raussî on meur
|
C60 |
exhausser |
, -ornent haussi, ordt rihaussi (ra-, rè-), surlèver ; haussèdje, -ihèdje (ra-, rè-, ri-) ; planche pour _ un tombereau ou une ruche, rahausse (rè-, ri-)
|
E0 |
exhiber |
v mostrer; il exhibe ses papiers, i mostère sès papîs
|
C60 |
exhiber |
mostrer, fé vèy, ègziber, hågner
|
E0 |
exhiber |
(s’) vt et pr (s’) ègziber ; i s’ è ègzibé tos costés avou ç’ bwêcèle-là
|
S0 |
exhibition |
mostrèdje, mosteûre ; _ de reliques, mosse
|
E0 |
exhibition |
ègzibicion
|
S0
|
exhorter |
, -ation ègzôrter, -åcion ; voy. ANIMER, ENCOURAGER, ENGAGER, EXCITER
|
E0 |
exhumer |
v distèrer, mète à djoû, rissatchî foû dè l’ têre ; ils exhument des ossements, is distèrenut d’s-ouchas
|
C60 |
exhumer |
, -ation di(s)tèrer, -èdje ; rilèver on mwért
|
E0 |
exhumer |
distèrer ; distèrer on mwart
|
S0 |
exigeant |
, ante adj (personne) malauji, malaujîy (-e), spèpieûs (-e) ; (chose) deur (-e) ; c’est un métier exigeant, c’ è-st-on deur mèstî ; (expr) c’ è-st-on mèstî qui l’ diâle n’ aureûve nin v’lu fé, c’est un métier que le diable n’aurait pas voulu faire, c’est un dur métier
|
C60 |
exigeant |
, -ante adj et n ègzijent, -ente ; celui qui est trop _ n’obtient rien, li ci qui vout d’trop n’ è rin ; il ne faut pas se montrer trop exigeant, i n’ fât nin touwer tot ç’ qu’ èst crâs ; personne trop _e (qui est habituée à exiger beaucoup), ègzijâ, -âde
|
S0
|
exigence |
ègzijence ; il è totes lès-ègzijences
|
S0
|
exiger |
v (ce qu’une personne réclame) dimander, v(o)lu ; j’exige des excuses, dji vou dès-èscuses ; que peut-on encore exiger de lui ?, qwè-ce qu’ on lî pout co d’mander ?; ce qu’on exige d’un domestique, ci qu’ on d’mande à on vaurlèt ; (loc) il n’est pas exigé, i n’ èst nin rèkis
|
C60 |
exiger |
, -eant, -e, -ence, -ible ègzidjî, -ant, -e, -ince, -ibe
|
E0 |
exiger |
vt ègzijer ; il ègzije pus’ quu l’ pris ; il è ègzijé sa pârt
|
S0 |
exigible |
ègzijibe
|
S0 |
exigu |
, uë adj pitit (-e), strwèt (-e)
|
C60 |
exigu |
voy. étriqué, étroit, petit
|
E0 |
exil |
, -er, voy. bannir, -issement
|
E0 |
existant |
, -ante adj ègzistant, -ante
|
S0
|
existence |
[nf] 1 (mode de vie) (c) vikadje, (o) vikâdje, (e) vikèdje 2 (considérée sous l’angle de la durée) (c) vikaîrîye, (o) vikérîye, (e) vikårèye ; v. vie
|
G100 |
existence |
nf (le fait d’exister) vikadje ; (la durée de la vie) vikaîrîye
|
C60 |
existence |
(manière de vivre) ègzistence ; èlle è avou one pôve ègzistence ; moyen d’_, de subsistance, vikèdje ; mès quate vatches, ç’ astot mi p’tit vikèdje
|
S0
|
exister |
v (avoir une réalité) ègzister, ièsse là ; ces deux-là existent encore, cès deûs-là ègzistéyenut co ; il en existe de plusieurs sortes, i gn-a d’ mwints sôtes ; le pont existe toujours, li pont èst co todi là ; faut dire ce qui existe, faut dîre ci qu’ il èst ; (vivre) viker; il a cessé d’exister, i n’ vike pus ; (compter) compter; plus rien n’ existe pour lui quand elle est là, por li, gn-a pus rin qui compte quand èlle èst là
|
C60 |
exister |
, -ence viker, vèye (, vicårèye, vika, vikèdje) ; ègzister, -ince ; mener une chétive existence, vicoter, -èdje, voy. vivoter ; est-il possible qu’il existe de tels malfaiteurs !, è-st-i possibe qu’ i gn-âye dès s’-fèts calins å monde !
|
E0 |
exister |
vi ègzister ; ça n’ ègzisse pus, dès djins come ça ; si dj’ n’ avo nin stî là, tu n’ ègzisteros pus ! (je t’ ai sauvé la vie !)
|
S0 |
exode |
nm l’exode des vacances a commencé, gn-a d’djà one masse di djins qu’ è vont è vacances ; l’exode des capitaux existera toujours, gn-aurè todi po-z-aler catchî leûs caurs à l’ ètranjér’
|
C60 |
exode |
ègzôde |
G0 |
exonérer |
v cette année, je suis exonéré, ç’t-anéye-ci, dji n’ dwè pont payî d’ contribucions; c’est une marchandise exonérée, c’ è-st-one mârtchandije qu’ i gn-a pont d’ tayes dissus
|
C60 |
exonérer |
voy. décharger, exempter
|
E0 |
exorbitant |
, ante adj à tchaîr mwârt (à tomber mort), à tchaîr au r’viêrs (à tomber à la renverse), à n’ s’ è nin fé one idéye (à ne pas imaginer) ; payer un prix exorbitant, forpayî
|
C60 |
exorbitant |
[vendre] à prix _, à l’ côpe-gueûye, à tchîrès pêlêyes ; voy. cher
|
E0 |
exorbité |
il avait les yeux _s, il avot lès-ûs qui lî moussint foû do l’ tièsse
|
S0 |
exorbiter |
(s’) v riboûre dès-ouys ; ses yeux s’exorbitaient, sès-ouys lî bolin.n foû di s’ tièsse ; (expr) awè dès-ouys di boû, avoir des yeux de bœuf, exorbités ; i faît dès-ouys come one caracole è coûtches, il fait des yeux comme un escargot en couches, exorbités ; i faît dès-ouys come on tchin qui tchît dins lès cindes, il fait des yeux comme un chien qui se soulage dans les cendres, exorbités
|
C60 |
exorciser |
v aconjurer, dismacraler, dissôrcèler ; il exorcise, il aconjure, i dissôrcèle
|
C60 |
exorciser |
, -cisme ègzôrciler, -èdje ; ribèni, -ihèdje
|
E0 |
exorciser |
ègzôrciser |
G0 |
exorciser |
vt ègzorciser
|
S0 |
exorciseur |
nm dissôrcèleû, sègneû
|
C60 |
exorcisme |
ègzôrcisme |
G0 |
exorciste |
_ populaire ou « défaiseur de sorts », on macrê r’crèyou ou r’crèyou macrê (qui k’tchèsse lès macrales), on k’tchèsseû d’ macrales, qf grimåchin (grou-)
|
E0 |
exorciste |
ègzôrcisse |
G0 |
exorciste |
ègzorcisse
|
S0 |
exostose |
_ du jarret chez le cheval, voy. éparvin
|
E0 |
exostoses |
_ qui se forment sur la couronne du cheval, fôrmes ; li tch’vau è atrapé dès fôrmes
|
S0 |
expatrier |
(s’) v ènn’ aler foû di s’ payis
|
C60 |
expatrier |
(s’) qwiter l’ payis, ènn’ aler foû (dè) payis, s’ èspåtriyî, èmigrer
|
E0 |
expectative |
nf atimprance ; « Su mi-atimprance, mès sondjes ont mètu, d’ avance, li feu d’ vos-ouys. » (A. Bacq)
|
C60 |
expédient |
avise, avisance, îdèye (nf) ; fertile en _, voy. finaud
|
E0 |
expédier |
[v] 1 èvoyî 2 (vers celui qui parle) avoyî
|
G100 |
expédier |
v (envoyer) èvoyî (pour celui qui expédie) ; avoyî (pour celui à qui est expédié) ; il m’expédie un colis ; i m’ avôye on pakèt ; je lui expédie un colis, djè lî èvôye on pakèt ; (se débarrasser de) je l’ai eu vite expédié, dj’ a ieû rade faît avou li
|
C60 |
expédier |
voyî, voy. envoyer ; èspédi(y)er ; _ beaucoup de besogne, voy. DÉBLAYER
|
E0 |
expédier |
vt (envoyer) tchiker ; i va s’ fé tchiker voye [de l’all. schicken, envoyer] ; (jeter) hiner, vaner foû, ziketer foû ; il s’est fait _, i s’ è fêt hiner à l’ uch [de l’all. hin, vers, en direction de], i s’ è fêt vaner foû, i s’ è fêt ziketer foû ; se faire _ (à la porte), si fé handeler ; je me suis fait _ à terre, dj’ ê stî nètyi come one flate ; _ plus loin (la bille de l’adversaire) en la cognant avec sa propre bille, tchiketer voye ; il è tchiketé tot l’ pot voye
|
S0 |
expéditeur |
, trice n èvoyeû (-se)
|
C60 |
expéditeur |
ècspéditeûr
|
S0 |
expéditif |
, ive adj elle est expéditive, avou lèye, ci n’ èst jamaîs quand-quand ; c’est le moyen le plus expéditif, c’ èst co insi qu’ ça va l’ pus rade ; ils ont donné un jugement expéditif, il ont ieû rade faît d’ jujer
|
C60 |
expéditif |
abèye ; voy.actif, habile
|
E0 |
expéditif |
ècspéditif
|
S0 |
expédition |
èspédicion
|
E0 |
expédition |
ècspédicion
|
S0 |
expérience |
[nf] (o-c) èspéryince, (e) èspériyince
|
G100 |
expérience |
nf apriyèsse, èspériyince, pratike ; avoir l’expérience de son métier, awè l’ pratike di s‘ mèstî ; acquérir de l’expérience, si meûri ; (essai) saye ; je vais faire une expérience, dji m’ va fé one saye ; (expr) i faut ièsse pris po ièsse apris, il faut être pris pour être appris
|
C60 |
expérience |
èspèriyince ; avec le temps on a l’_, avou l’ timps on-z-a d’ l’ adje ou on d’vint sûti ; j’ai une longue et pénible _, dj’ a passé (po) los lès nouks ; voy. ÉPREUVE, ESSAI, ROUTINE
|
E0 |
expérience |
èspéryince |
G0 |
expérience
|
ècspérience ; l’_ tient lieu d’éducation, i fât sèy pris po sèy apris ; on voit bien qu’il a de l’_, il è l’ mèstî dins lès von.nes, on vèt bin qu’ il èst do mèstî ; faute d’_ de la vie, il est toujours porté à grossir les faits, i n’ è jamês vèyou di p’tit leûp
|
S0
|
expérimenté |
, ée adj èspêrt, maîsse ; c’est un ouvrier expérimenté, c’ è-st-on maîsse dins s’ mèstî; c’est un homme expérimenté, c’ è-st-one saquî qu’ s’ î conèt
|
C60 |
expérimenter |
v (connaître par expérience) fé l’ èspéryince ; on ne peut le prétendre sans l’avoir expérimenté, on nè l’ pout dîre sins ‘nn’ awè faît l’ èspéryince ; (essayer) sayî ; il était en train d’expérimenter la nouvelle machine, i sayeûve li novèle machine
|
C60 |
expérimenter |
èspèriminter (-èneter), sayî
|
E0 |
expérimenter |
èspèriminter |
G0 |
expérimenter |
ècspérimenter
|
S0 |
expert |
, erte adj èspêrt, maîsse ; il est expert en la matière, c’ è-st-on maîsse là d’dins
|
C60 |
expert |
nm èspêrt; demander l’expert, fé v’nu l’ èspêrt
|
C60 |
expert |
, -e ârgoté, aroutiné, calé , -êye ; nm èspêrt
|
E0 |
expert |
èspêrt |
G0 |
expert |
ècspêrt
|
S0 |
expertise |
nf èspêrtise
|
C60 |
expertise |
, -er éspêrtîse, -iser
|
E0 |
expertise |
ècspèrtise
|
S0 |
expertiser |
v èspêrtiser
|
C60 |
expertiser |
èspêrtiser |
G0 |
expertiser |
ècspèrtiser
|
S0 |
expier |
spani, ratcheter s’ pètchî
|
E0 |
expiration |
ècspirâcion
|
S0 |
expirer |
v sofler ; expirer l’air bruyamment par la bouche, sofler dès pwès ; il expire, i sofèle; ils expirent, is sofèlenut ; (rendre le dernier soupir) fé s’ daîrène bauye; il expire, i faît s’ daîrène bauye ; (arriver à son terme) fini ; le bail est expiré, li bay est fini, … èst tot faît
|
C60 |
expirer |
, -ation rinde l’ åme, voy. mourir ; (bail, délai) èspirer, -åcion ; voy. échéance, échoir
|
E0 |
expirer |
ècspirer
|
S0
|
explicable |
, -cation èsplicåbe, -åve, -cåcion ; èclércihemint
|
E0 |
explicable |
èsplicâbe ; c’ èst facilemint èsplicâbe
|
S0 |
explication |
nf èsplicâcion, èsplicadje (m), èsplikéye; donner une explication, fé one èsplicâcion ; (loc) sans plus d’explication, sins pus d’ conte (qui ça) ; (expr) i comprind bin minouche sins qu’ on lî dîye nosse tchèt, il comprend bien minouche sans qu’on lui dise mon chat, il n’a pas besoin d’explication
|
C60 |
explication |
èsplicâcion ; tu m’ dès one èsplicâcion ! ; ne viens pas encore demander une foule d’_s, nu vin nin co d’mander ni qwè ni kèsse ; une bonne _ arrange la situation, fâte di pârler, on moûrt sins k’fèssion
|
S0
|
expliquer |
[v] (o) splikî, (c) èspliker, (e) acsègnî
|
G100 |
expliquer |
v (faire comprendre, rendre clair) èspliker, fé comprinde ; je vais vous expliquer, dji vos va èspliker ; expliquez-lui pourquoi je n’y suis pas allé, fioz lî comprinde poqwè-ce qui dj’ n’ î a nin stî ; (s’) (faire connaître sa pensée) s’ èspliker ; il faudra qu’il s’explique, i faurè qu’ i s’ èsplike ; je m’explique, dji v’s-èsplike, dji vou dîre qui ; (rendre compte) dîre, s’ arindjî avou ; allez vous expliquer avec le directeur, alez dîre tot ça au dîrècteûr ; vous vous expliquerez avec elle, vos v’s-arindjeroz avou lèye, vos n’ auroz qu’ à v’s-arindjî avou lèye ; (comprendre la raison) comprinde ; personne ne se l’explique, gn-a pèrson.ne qui comprind ; cela ne s’explique pas autrement, on nè l’ pout comprinde ôtemint
|
C60 |
expliquer |
èspliker (de nouveau : r-), èclérci, acsègnî, dusplikî (Ma.)
|
E0 |
expliquer |
vt èspliker ; èsplike-lu ç’ djeû-là ; tu poûros èspliker poqwè-ce qu’ il èst r’voye si vite? ; _ de nouveau, rèspliker ; dji va co t’ rèspliker on côp ; s’_ (se faire comprendre), s’ èspliker ; èsplike-tu ! ; vos n’ avoz qu’ à v’s-èspliker avou vosse pére ; on n’ s’ èsplike nin poqwè-ce qu’ i s’ è pindou
|
S0
|
exploit |
nm one saqwè d’ râre ; vous pensez avoir réalisé un exploit, vos pinsez awè faît one saqwè d’ râre ; il a reçu un exploit d’huissier, il a r’çû on papî d’ l’ uchî
|
C60 |
exploit |
un bel _, ine bèle keûre, ine saqwè d’ bê (souvent iron), (plaist) ine (bèle) fraîche ! ; voy. action, merveille
|
E0 |
exploit |
ècspwat (, ècsplwat) ; il è v’ni nos raconter tos sès-ècspwats ; quî-ce qu’ è co fêt ç’t-ècspwat-là ? (se dit svt par antiphrase) ; (formule de félicitation ironique à l’adresse de qqn qui vient d’accomplir un « petit » exploit) t’ ârès one mèdaye di cûr avou on porcê d’ssus !
|
S0
|
exploitant |
, -ante n ècspwatant, -ante (ou ècsplw-) ; il astot ècspwatant en machines agricoles
|
S0
|
exploitation |
nf (action d’exploiter, mise en valeur) il dirige l’exploitation de l’usine, i dirije l’ ûsine ; ils ont modifié leurs méthodes d’exploitation, is travayenut ôtemint ; (lieu où se fait la mise en valeur) une exploitation agricole, one grande cinse ; (action d’abuser à son profit) je trouve que c’est de l’exploitation, mi, dji trouve qui c’ èst voler lès djins
|
C60 |
exploitation |
une _ considérable, on fameûs bazår (di cinse, etc. ), on grand håbiêr, voy. attirail ; (houill ) _ en sous-niveau, gråle
|
E0 |
exploitation |
(affaire que l’on exploite) ècspwatâcion (, ècsplw-) ; il è one bèle ècspwatâcion dins l’ bon payis ; petite _ agricole d’ appoint (pour les ouvriers du bois, les facteurs, les employés qui peuvent s’y consacrer avant de partir pour leur travail et au retour), hasswa (Te.) ; lès sabotîs avint sovint on p’tit hasswè
|
S0
|
exploiter |
v (faire valoir une chose, en tirer du profit) exploiter une ferme, tinu one cinse, ièsse su one cinse ; (profiter de) profiter; il faut exploiter la situation, il è faut profiter ; (faire travailler à bas salaire) il exploite ses ouvriers, i gangne sès caurs su 1’ dos d’ sès-ovrîs
|
C60 |
exploiter |
_ une ferme, tini ‘ne cinse ; _ une couche de houille, houyî
|
E0 |
exploiter |
vt (faire valoir) (qqch), ècspwater (, ècsplw-) ; il ècspwate one grosse cinse ; (profiter abusivement de) (qqn), ècspwater (, ècsplw-) ; il ècspwate totes lès pôves djins do vièdje
|
S0 |
exploiteur |
, euse n profiteû (-se)
|
C60 |
explorer |
v (parcourir un lieu inconnu pour l’ étudier) explorer une région, aler veûy tot ç’ qu’ i gn-a dins on payis
|
C60 |
exploser |
[v] pèter, (o-c) bouchî, (e) bouhî, (o-c) zoubler
|
G100 |
exploser |
v (faire explosion) bouchî, èsplôser, pèter, zoubler ; il explose, i bouche, il èsplôse, i pète, i zoubèle ; faire exploser une bombe, fé pèter one bombe ; cette bombe, on l’a entendu exploser, ci bombe-là, on l’ a ètindu bouchî ; faire exploser les chambres à poudre, fé bouchî lès tchambes ; (se manifester brusquement) sa colère a explosé, il a monté dins one furîye, dins one râje ; ce qui m’a fait exploser, c’est quand il a dit …, ci qui m’ a faît potchî foû, c’ èst quand il a dit …
|
C60 |
exploser |
voy. boite, éclater
|
E0 |
exploser |
bouchi ; ça è bouchi on rude côp à l’ cârîre
|
S0 |
explosif |
nm èsplôsif
|
C60 |
explosif |
ècsplôsif
|
S0 |
explosion |
nf (le fait d’éclater violemment) èsplôsion ; l’explosion d’un obus, l’ èsplôsion d’ on-obus
|
C60 |
explosion |
èsplôsion ; _ de grisou, côp d’ feû ; _ d’une mine, côp d’ mène ; provoquer l’ _ des mines, tirer (lès mènes)
|
E0 |
explosion |
èscplôsion
|
S0
|
exportation |
ècspôrtâcion
|
S0
|
exporter |
v vinde à l’ ètranjér’ (vendre dans les pays étrangers)
|
C60 |
exporter |
, -ation èspôrter, -åcion
|
E0 |
exporter |
ècspôrter
|
S0 |
exposé |
nm (développement explicatif) il nous a fait un exposé des faits, i nos-a raconté ç’ qu’ i s’ aveûve passé ; (bref discours) il nous a fait un exposé sur la mort, i nos-a causé dè l’ mwârt
|
C60 |
exposer |
v (disposer de manière à mettre à vue) auyener ; il expose sa marchandise, il auyenéye sès mârtchandîjes ; « Li cwârp d’ one vîye fontin.ne è-st- auyené au mitan dè l’ place. » (E. Gilliard) ; c’était exposé au regard de tous, c’ èsteûve mètu po qu’ tot l’ monde li p’liche veûy ; c’est resté exposé durant des mois, ça a d’mèré auyené dès mwès au long ; (mettre) exposer au soleil, mète au solia ; c’est une maison exposée au NO, c’ è-st-one maujone qu’ èst mèteuwe à chwache ; une maison exposée à tous les vents, one maujone à l’ abri do timps ; (mettre en péril) vous exposez votre vie, vos riskez vosse vîye ; (s’) (prendre le risque) risker ; il s’expose à des ennuis, i riskéye d’ awè dès miséres
|
C60 |
exposer |
èspôser ; _ en vente, voy. étaler, -age ; _ du linge à l’air, voy. essorer; s’_ à, voy. hasarder, risquer ; être exposé à tous les vents, èsse à home-vint, … à hova ; exposé à la pluie, batou dè l’ plêve, à l’ abri dè l’ plêve ; _ au soleil, à l’ rabate (, ribate) dè solo
|
E0 |
exposer |
vt (présenter au regard) ècspôser ; li mwart astot ècspôsé à l’ bèle tchambe ; s’_ (à) (risquer), s’ ècspôser (à) ; i n’ fât nin s’ ècspôser â danjer ; s’ _ (à) (se soumettre à l’action de (qqch)), s’ ècspôser (à) ; i n’ fât nin s’ ècspôser trop longtimps â slo ; (au part passé) (orienté, -ée) ècspôsé ; on bâtîmint bin ècspôsé ; nosse corti èst mâ ècspôsé ; être exposé à la bise, sèy à l’ bîje ; être exposé (en parlant d’un défunt ; comp. su la tâve à Bastogne), sèy su l’ plantche (Te.) (litt. « être sur la planche »)
|
S0
|
exposition |
nf (action de mettre en vue) èspôsicion ; (orientation) cette maison a une bonne orientation, ci maujone-là èst bin mèteuwe
|
C60 |
exposition |
èspôsicion ; _ de reliques, mosse
|
E0 |
exposition |
ècspôsicion ; l’ ècspôsicion univèrsèle
|
S0
|
exprès |
[adv] èsprès
|
G100 |
exprès |
adv èsprès ; faire exprès, fé èsprès ; elle a été faite exprès pour lui, èlle a stî faîte èsprès por li ; comme si on l’avait fait exprès, come s’ on l’ aureûve faît èsprès
|
C60 |
exprès |
adv èsprès (èn-èsprès ou par en-n-èsprès), èsprèssémint
|
E0 |
exprès |
(intentionnellement) ècsprès ; c’ è-st-one plèce fête ècsprès po-z-î mète lès-ustîes ; i l’ è fêt ècsprès (ou en-ècsprès) ; comme par un fait _, come pa on fêt ècsprès ; come pa on fêt ècsprès, il arivot jusse
|
S0
|
express |
adj et n èsprès’ ; l’express de vingt heures, l’ èsprès’ di iût’ eûres au nût
|
C60 |
express |
(train) èsprès’ ; (anc.)[prinde] li vitèsse
|
E0 |
express |
adj invar ècsprès’ : one lète ècsprès’ ; on colis ècsprès’
|
S0 |
expressément |
adv (avec une intentlon déterminée) ; (par) èsprès ; il l’a fait expressément, i l’ a faît (par) èsprès ; sans le vouloir expressément, sins l’ fé èsprès
|
C60 |
expressément |
èsprèssémint, fôrmélemint
|
E0 |
expressément |
(avec une intention précise) ècsprèssémint ; dj’ î ê stî ècsprèssémint po l’ vèy
|
S0
|
expression |
nf (manière de parler) èsprèssion, maniére di causer ; je n’aime pas son expression, dji n’ in.me nin s’ maniére di causer ; (loc) au-delà de toute expression, gn-a pont d’ mots po l’ dîre, qui ç’ n’ èst rin dè l’ dîre ; (groupe de mots) ratoûrnéye, ratoûrnûre; voilà une belle expresslon de chez nous, là one bêle ratoûrnùre d’ èmon nos-ôtes ! ; (expresslon du visage) on peut lire dans l’ expresslon de son visage, gn-a s’ visadje qui cause por lèye ( por li) ; on remarquait l’ expresslon moqueuse de son visage, èle si fouteûve di nos, on ilîjeûve dissu s’ visadje
|
C60 |
expression |
èsprèssion
|
E0 |
expression |
ècsprèssion ; on ‘nna troûverè dès bèles-ècsprèssions, dins l’ dicsionêre ! ; il èst todi avou sès-ècsprèssions ! ; _ favorite d’un personnage, spot ; « di-dje, mi, insi come ça », ç’ astot lu spot d’ Jule Calote
|
S0
|
exprimer |
v causer, dîre ; il faut exprimer sa pensée, i faut dîre ci qu’ on pinse ; il a exprimé l’avis que, il a causé come qwè ; il nous a exprimé sa reconnaissance, i nos-a dit tote si r’conechance ; (faire connaître) mostrer; le peintre exprime exactement ce qu’il ressent, li pinte mostère tot-à faît ç’ qu’ i r’ssint ; sa moue nous exprimait son mécontentement, si mawe nos mostreûve qui ça n’ lî plaijeûve nin ; exprimer son exaspération, sacrèmèneter (, mèneter) : i mènetéye ; (faire sortir un liquide par pression) fé spritchî, fé stritchî ; exprimer le jus du citron, fé stritchî l’ djus do citron ; (s’) causer; il s’exprime admirablement bien ; i cause fwârt bin ; laissez-le s’exprimer, lèyîz-le causer; s’exprimer par gestes, causer avou sès mwins
|
C60 |
exprimer |
(jus, suc) stwède ; s’_, s’ èsprîmer, s’ èspliker, si fé comprinde
|
E0 |
exprimer |
(s’) (formuler sa pensée) s’ ècsprimer ; i s’ ècsprime bin ; tot l’ monde è l’ drèt d’ s’ ècsprimer
|
S0
|
expropriation |
nf èspropriâcion
|
C60 |
expropriation |
ècsprôpriyâcion
|
S0
|
exproprier |
v èspropriyî ; il exproprie, il èsproprîye, ils exproprient, il èsproprîyenut
|
C60 |
exproprier |
, -ation èsprôpriyî, -åcion
|
E0 |
exproprier |
vt ècsprôpriyer ; leû mâjon è stî ècsprôpriyé
|
S0
|
expulser |
v bouter foû, foute à l’ uch, tchèssî foû ; il s’est fait expulser, i s’ a faît foute à l’ uch ; on les a tous expulsés, on l’s-a tortos tchèssî foû
|
C60 |
expulser |
voy. chasser, déguerpir
|
E0 |
expulser |
tchèssi voye ; se faire _, si fé traker foû ; il s’est fait expulser, i s’ è fêt ziketer foû ; vi _ de la fumée (qui, parce qu’elle est refoulée par le vent, ne peut s’échapper par l’orifice prévu) rifouler ; li fornê r’foule ; _ de l’air, rifouler ; la pompe rifoule ; vi _ de la fumée (qui, parce qu’elle est refoulée par le vent, ne peut s’échapper par l’orifice prévu), riboler (rabolè Te.) ; la tch’minêye ribole
|
S0 |
expulsion |
la vache s’est occasionné une _ de matrice en vêlant, la vatche s’ è mètou foû â vêlant
|
S0
|
exquis |
voy. excellent
|
E0 |
exsangue |
adj djus d’ song; être exsangue, ièsse djus d’ song
|
C60 |
exsangue |
foû song’, qui n’ a pus dè song’ , tot d’ sêni (Ve. )
|
E0 |
exsangue |
devenir _ (se vider de son sang), si forsin.ner ; loye li cordon po quu l’ polin ni s’ forsin.ne nin ; il est mort _, i s’ è fêt sin.ner à blanc
|
S0
|
extase |
ècstâse ; toumer en-ècstâse
|
S0
|
extasier |
(s’) v fé dès-èsclamûres ; « Félis’ sitritcheut l’ bodène avau l’ viyadje en cravate, ossi bin on-ovrauve djoû qui po-z-aler à grand-mèsse. En l’ vèyant, ènn’ aureut-i faît dès-èsclamûres, li vî Djauke. » (A. Laloux)
|
C60 |
extasier |
s’_, s’ ècstâsier ; i s’ ècstâsîe su tot
|
S0 |
extensible |
adj qui s’ sitind; le caoutchouc est une matière extensible, li cawoutchou è-st-one saqwè qui s’ sitind
|
C60 |
extension |
nf (action détendre) l’extension de la jambe lui est même interdite, i n’ pout nin d’djà stinde si djambe ; (fait de s’étendre) il y a plus de travailleurs depuis l’extension de l’usine, gn-a d’pus d’ ovrîs dispû qu’ il ont ragrandi l’ ûsine ; on craint l’extension de l’ épidémie, on-z-a peû qui l’ minéye si spaude
|
C60 |
exténuant |
, ante adj (qui fatigue beaucoup) drânant(-e), naujichant (-e), scrandichant (-e), tuwant (-e)
|
C60 |
exténué |
, ée adj djus ; « L’ ôte nè lî a pus seû dîre qui : “Dji so djus”. » (C. Denis)
|
C60 |
exténué |
, -ée adj (au bout de ses ressources) oûte, rédwît (, -îte) ; je suis _, dji sû oûte ; dj’ asto rédwît [correspond au fr. réduit, -ite]
|
S0
|
exténuer |
v fornauji, scrandi au d’là, t(o)uwer ; cela l’exténuait, ça l’ fornaujicheûve
|
C60 |
exténuer |
_ un cheval, etc.., forminer, fornåhî, stantchî , fé crèver d’ ovrèdje ; s’_, si sansouwer (-oûler), si mète foû fwèce, voy. éreinter ; exténué, -ée, foû fwèce ; nanti, -èye ; rindou, -owe ; stantche ; mwért nåhi (f mwète nåhèye), rouwé nâhi (Hu.) ; vané, -êye ; hodé; voy. BRISER, FATIGUE, -ER, FOURBU
|
E0 |
exténuer (s’) |
[v] (c) si forbouter, (o) fourbouter, (e) si crèvinter, (c) si fornauji, (e) s’ ovrer mwért, (o) s’ mète djus d’ fôrce
|
G100 |
extérieur |
[adj] (e) d(i)foûtrin, in.ne, (c) d’ au-d’foû, (o) d’ l’ in-dèwôrs
|
G100 |
extérieur |
[nm] (e) å-d’foû, (c) au-d’foû, (o) in-dèwôrs
|
G100 |
extérieur |
nm (partie se trouvant en dehors) l’ en-d’foû ; l’ extérieur de l’armoire, l’ en-d’foû d’ l’ ârmwêre ; (loc) à l’extérieur, en d’foû (, en dèwôrs) ; à l’extérieur de la chambre, foû dè l’ tchambe ; c’est à l’extérieur, c’ è-st-en d’foû ; (à la porte) à l’ uch ; sortir à l’extérieur, aler à l’ uch ; par l’extérieur, pa d’foû, par en d’foû
|
C60 |
extérieur |
, eure adj d’ en d’foû, di d’ pa-d’foû ; la cour extérieure, li coû di d’ pa-d’foû
|
C60 |
extérieur |
, -e difoûtrin, foûtrin, -in.ne ; l’_ (d’une bâtisse), li d’foû, l’ å-d’foû, li foûs-oûve ; à l’ _, voy. le suivant
|
E0 |
extérieur 1 |
, -eure adj (qui est au-dehors) ècstérieûr, -eûre ; on mour ècstérieûr ; n ècstérieûr ; djouwer à l’ ècstérieûr (syn. à l’ uch) ; on n’ vèt jamês qu’ l’ ècstérieûr ; (ailier) (au football ; place assignée à ce joueur) ècstérieûr ; i djoûe à l’ ècstérieûr drèt (syn. ècstrême)
|
S0 |
extérieur 2 |
je vais nettoyer l’_ de la maison, dji m’ va fé li d’foû (do l’ mâjon) ; elle est belle de l’_ (seul son physique est agréable), èlle èst bèle d’ en d’foû ; la porte s’ouvre par l’_, l’ uch si droûve d’ en d’foû
|
S0
|
extérieurement |
adv (d’) en d’foû; extérieurement, c’est une belle maison, (d’) en d’foû, c’ è-st-one bèle maujone
|
C60 |
extérieurement |
foû, å-d’foû, po-d’foû, difoûtrin.nemint
|
E0 |
extérieurement |
(selon les apparences) ècstérieûremint ; ècstérieûremint, èlle èst co bin
|
S0
|
extérioriser |
v mostrer ; il a extériorisé sa joie, il a mostré qu’ il èsteûve binauje ; (s’) v mostrer ç’ qu’ on r’ssint
|
C60 |
extermination |
nf massake (m)
|
C60 |
extermination |
ècstèrminâcion
|
S0
|
exterminer
|
v on les a exterminés, on l’s-a tuwè tortos, on l’s-a tuwé jusqu’ au dérin
|
C60 |
exterminer |
voy. détruire
|
E0 |
exterminer |
vt ècstèrminer ; ècstèrminer lès rats
|
S0 |
externat |
èstèrnat |
G0 |
externe |
adj la partie externe, l’ en-d’foû
|
C60 |
externe |
nm il est au collège mais maintenant comme externe, il è-st-au colêje mins asteûre, i r’vint è s’ maujone tos lès djoûs
|
C60 |
externe |
èstêrne |
G0 |
extincteur |
nm èstincteûr
|
C60 |
extinction |
nf (action d’éteindre) l’extinction de l’incendie a pris du temps, il a falu do timps po distinde li feu ; il avait une extinction de voix, i n’ saveûve quausu pus causer ; (suppression) jusqu’à l’extinction de sa dette, jusqu’à tant qu’ il aurè tot payî
|
C60 |
extinction |
_ des feux, des lampes, distindåhe, -èdje ; _ de voix, distincsion d’ vwès
|
E0 |
extinction |
ècstincsion ; l’ ècstincsion dès feûs, one ècstincsion d’ vwas
|
S0
|
extirpateur |
nm stirpateûr
|
C60 |
extirpateur |
stirpateûr, è(k)stirpateûr, (anc.) ine djindjole
|
E0 |
extirpateur |
ècstirpateûr ; _ à dents recourbées, monté sur de petites roues, cultivateûr
|
S0
|
extirper |
v (arracher avec la racine) rauyî; ils sont enfin parvenus à l’extirper, finalemint, is l’ ont seû rauyî ; (sortir qqn avec difficulté) awè foû; ce fut malaisé de les extirper de la voiture, ça n’ a nin stî aujîy dè l’s-awè foû d’ l’ auto
|
C60 |
extirper |
_ le chiendent, råyî ås dints-d’-tchin, ray li pâne (Vi.), deûpâner (Fa.) ; t d’agr è(k)stirper, stirpater, difoncer, avec l’extirpateur (lequel sert aussi quinze jours après le déchaumage à rabiyî lès ringuions) ; voy. déchaumer ; _ les cors au pied, råyî lès-aguèces
|
E0 |
extirper |
_ le germe du furoncle (en le pressant), fé brotchi on clau
|
S0
|
extorquer |
èstôrker, haper
|
E0 |
extorquer |
vt èstorker, sucer ; il î è èstorké tot ç’ qu’ èlle a ; po-z-èstorker lès djins, il èst fwart ! ; i lî è sucé tos sès sous ; i v’ sucerot jusqu’ à l’ mèyôle dès-ochs
|
S0
|
extorquer |
on m’a extorqué un prix trop élevé, dji m’ ê fêt saler
|
S0
|
extorqueur |
, -euse n èstorkeû, -eûse
|
S0
|
extra |
adv èstra
|
C60 |
extra |
èstra, (anc.) foû hiêr
|
E0 |
extra |
ècstra ; dj’ ons fêt on p’tit ècstra po la dicâce ; adj invar (de qualité supérieure) ècstra ; il è dès crompîres ècstra ; lès foûres ni sont nin ècstra
|
S0
|
extracteur |
nm (apiculture) èstracteûr
|
C60 |
extraction |
_ d’une dent, råyèdje d’ on dint ; (houill ) (production quotidienne) payèle; puits d’_, beûr à trêre, grand (ou mêsse) beûr, beûr d’ intrêye [de l’air] ; machine d’_, machine à trêre
|
E0 |
extraire |
v rauyî, tirer foû ; extraire une dent, rauyî on dint ; extraire la terre plastique de la fosse, tirer l’ dièle foû dè l’ fosse ; extraire la pierre, roketer ; (faire sortir) fé sôrti
|
C60 |
extraire |
_ une dent, råyî, tirer ; _ une écharde, une épine, dispontî ; _ houille, etc., trêre (à l’ von.ne, etc. ) ; _ le miel des rayons, fé l’ låme, stwède (, prèsser, passer, sètchî) l’ låme, (ard) brohi (La.), syn prinde lu brohe (miel brut, dans les rayons) ; dubrohi one tchèteûre (La. ; dubroheler Ja.), retirer de la ruche les rayons de miel ; voy. gateau
|
E0 |
extraire |
vi _de, prinde foû di ; extrais cela de ce sac, prind ça foû di ç’ sètch-là ; vt _ (de petites quantités de foin) hors du tas (à la main ou à l’aide du tchârpeû), tchârpi ; is tchârpint l’ foûre li long dès mours po k’minci pace quu ça tchamossot ; _ du sable, tirer do sâbe
|
S0
|
extrait |
nm (passage tiré d’un texte) bokèt, passadje ; je vais vous en lire un extrait, dji vos-è va lîre on passadje ; (copie de papier officiel) èstraît ; extrait de mariage, èstraît d’ mâriadje ; (extrait concentré d’aliment) do concintré ; de l’extrait de tomate, do concintré d’ tomate ; (extrait de parfum) èssence ; extrait de lavande, èssence di lavande
|
C60 |
extrait |
_ de naissance, etc.., èstrêt ; _ baptistaire, batistêre
|
E0 |
extrait |
ècstrêt ; on-ècstrêt d’ marièdje, d’ nêssance, d’ batème
|
S0
|
extraordinaire |
[adj] (c) èstraôrdinaîre, (e) èstraôrdinêre, (o) strawordinére, (e) clapant, e, (o) nu-z-ome
|
G100 |
extraordinaire |
adj jamaîs parèy (-e), qui ç’ n’ èst rin dé l’ dîre ; (loc) un homme extraordinaire, on-ome jamaîs parèy, on-ome râre, on-ome come gn-a pont d’ feume ; une femme extraordinaire, one feume come gn-a pont d’ ome, one feume jamaîs parèye ; un plaisir extraordinaire, on plaîji d’ tos lès diâles, on plaîji jamaîs parèy ; ce n’est pas une chose extraordinaire, ci n’ èst nin l’ diâle d’ afaîre ; c’est un joueur extraordinaire, c’ è-st-on djouweû iute dès râres ; elle avait un chapeau extraordinaire ( comme il n’y en a pas de pareil), èlle a on tchapia jamaîs parèy ; ce n’est pas extraordinaire, gn-a nin d’ qwè criyî, gn-a nin po criyî; « Gn-aveûve one saqwè tos lès djoûs . Ô, nin po criyî ! » (E. Gilliard) ; (expr) ièsse à l’ impossibe, être extraordinaire
|
C60 |
extraordinaire |
èstraôrdinêre, clapant, fameûs, hiyetant, zûlant ; ce serait bien _, ci sèreût bin aloumé, ci sèreût mèrvèye ou vrêmint curieûs
|
E0 |
extraordinaire
|
abôminâbe, afreûs, ècstraôrdinêre ; i gn-avot on monde abôminâbe ; c’ è-st-abôminâbe come i bwat ; c’ è-st-abôminâbe come c’ èst bê ! ; on tchin abôminâbe po wârder lès vatches ; c’ è-st-afreûs come i gn-è dès biokes ! ; il n’y à rien d’_ là-dedans, gn-è rin d’ râre là-d’dins ; il a une chance _, il è one poûri chance (avec connotation péj) ; ils ont une affaire _, il ont on bazâr di dî mile démons ; ce n’ est pas _, c’ èst nin mirâbiyâ
|
S0
|
extraordinairement |
adv (d’une manière peu commune) à l’ impossibe ; (la démesure comprise dans l’adverbe se traduira très souvent par une expression imagée) il l’aime extraordinairement, i ‘nn’ èst bleuw, i ‘ nn’ èst pêrcé sot, i l’ vèt voltî à l’ impossibe ; cet enfant est extraordinairement beau, cit-èfant-là èst bia come on-andje, èst bia à l’ impossibe
|
C60 |
extraordinairement |
ècstraôrdinêremint
|
S0
|
extraterrestre |
n èstratèrèsse, mârsyin (f mârsyin.ne)
|
C60 |
extraterrestre |
èstratèrèsse |
G0 |
extravagance |
èstravagance, assotèye ; faire des _s, taper sès brîhes, fé dès zinguebringues ; voy. folie, lubie, sottise
|
E0 |
extravagance |
ècstravagance
|
S0
|
extravagant |
, -e èstravagant, -e ; [avoir] des idées _es, dès sotès-îdèyes ; [conter] des choses _es, dès blètes ; voy. hurluberlu
|
E0 |
extravagant |
, -ante adj et n ècstravagant, -ante ; on-ècstravagant démon ; personnage _ (surtout dans son habillement), mafu ; il èst todi moussi come on mafu
|
S0 |
extravaguer |
voy. délirer déraisonner
|
E0 |
extrême |
adj (qui est au bout) à l’ extrême limite, tot-à faît au d’bout ; à l’extrême opposé, jusse di l’ ôte costé ; c’est à l’extrême gauche, c’ èst t’t-à faît à gauche ; (dernière) c’est l’extrême limite, c’ èst l’ daîrène limite, après ça c’ èst trop taurd ; (au plus haut point) ce fut pour lui un plaisir extrême, ça lî a faît on fèl plaîji ; il y a extrême urgence, ça prèsse ; (excessif) il a des idées extrêmes, avou li, c’ èst tot ou rin
|
C60 |
extrême |
nm (opposé) c’est son extrême, c’ èst tot-à faît l’ contraîre ; (loc) à l’extrême, à l’ limodje, au-d’là ; il est sot à l’extrême, il èst fou au-d’là, il èst sot à l’ limodje ; il est stressé à l’extrême, il èst tinkyî à blame ; le char est rempli à l’extrême, li tchaur è-st-oupé ; le seau est rempli à l’extrême, li saya èst rimpli à stritche ; saigner à l’extrême, forson.ner ; être fatigué à l’extrême, ièsse fornauji ; s’empiffrer à l’extrême, formougnî ; se décarcasser à l’extrême, si forbouter au d’là
|
C60 |
extrême |
c’est un homme _ en tout, c’ è-st-in-ome èstréme divins tot, in-arèdjî, in-assoti, on tèribe ; _ en son genre, fèl, fameûs, voy. extraordinaire; l’ _, cime de l’arbre, voy. cime; à l’ _, voy. EXCÈS, EXTRÊMEMENT
|
E0 |
extrême |
adj ècstrême ; à l’ ècstrême limite ; n ècstrême
|
S0
|
extrêmement |
adv fin (-e) (adj), pêrcé (-ye) ; (adj) tot-à faît ; extrêmement seul, mérseû (-le) (, mièrseû (-le)) ; extrêmement près, fin près ; elle est extrêmement sotte, èlle èst fine sote ; extrêmement riche, pêrcé (-ye) ritche
|
C60 |
extrêmement |
_ grand, riche, foû grand, foû ritche ; _ laborieux, neûr djinti ; il fait _ chaud, i fêt tchôd qu’ arèdje, qu’ arape ; il y en a _, ènn’ a bråmint, cråne(di)mint, fameûse(di)mint, jolimint, måyemint, timpèsse, à fwèce; c’est _ lourd, c’ èst d’ abîme (ou qu’ arèdje) pèsant; voy. énormément, excessivement, foison
|
E0 |
extrêmement |
adv foncé ; _ riche, foncé ritche
|
S0
|
extrême-onction |
nf donner l’extrême-onction, administrer ; il a reçu l’extrême-onction, il a stî administré
|
C60 |
extrême-onction |
administrer l’_, diner l’ sinte Ôle, ènôlî ; recevoir l’ _, riçûre li sinte Ôle ou tos sès dreûts, (plaist) écråhî sès botes
|
E0 |
extrême-onction
|
conférer l’_, administrer ; li dwayin è v’nou l’ administrer ; il a reçu l’_, il è r’çû lès djèrins sacreumints
|
S0
|
extremis |
(in) loc au dérin momint, jusse à timps, à chipète
|
C60 |
extrémité |
[nf] bètchète, coron
|
G100 |
extrémité |
nf bètchète, coron (m), dibout (m) ; j’ai froid l’extrémité des doigts, dj’ a frèd l’ bètchète di mès dwèts ; nous allons à l’extrémité de la rue, nos-alans au coron dè l’ reuwe ; il a été jusqu’à l’extrémité de ses forces, il a stî jusqu’au d’bout d’ sès fwaces ; (expr) il è-st-à l’ daîrène, il è-st-au d’bout, il est à la toute dernière extrémité de la vie
|
C60 |
extrémité |
_ d’un arbre, bètchète, copète (voy. cime); _ d’une branche, sopète ; (houill ) _ d’un bois taillé en double biseau, tin (nm) ; _d’une rue, d’un bois, d’un jardin, etc.., coron, cwèrp, bètch ; _ de la ligne de pêche, bate ; _ d’une plume à écrire, bètch ; _ du talon de la faux, spinète, sansôwe (Ja.) ; de l’oreille, pègnon ; _ des pieds, des doigts, de la langue, bètchète ; voy. bout, pointe
|
E0 |
extrémité |
ècstrémité ; il est à la dernière _, il èst à tote ècstrémité (ou à l’ djèrin.ne ècstrémité), il èst à sa djèrin.ne eûre, il èst a sès djèrins djoûrs; _ du pain dépourvue de croûte (au contact d’un autre pain lors de la cuisson), bwêjeûre (bâjeûre Mi.), bâje (He.) ; l’_ du vilebrequin où l’on monte la mèche, la tièsse do l’ torbîe ; l’_ de la lampe à pétrole, d’où sort la mèche, li bètch do quinkèt
|
S0
|
exulter |
_ de joie, voy. ébaudir
|
E0 |