manières vivre passé bâtiment

VARIA

Potéye (in: Lucien Léonard, Lexique namurois: Dictionnaire idéologique, in: Bibliothèque de Philologie et de Littérature Wallonnes, 3, Liège, 1969)

 

Pain trempé (dans un bol de café au lait sucré, et beurré).

Trîléye ou soupe à la bière (in: Commission royale belge de folklore, La gastronomie populaire en Wallonie, Bruxelles, 1978, p.71)

 

Versée sur d’épais chanteaux de pain déposés dans la soupière, on y ajoute de la cassonnade et on mélange le tout.

Li trûlêye (Jeannine Xhenseval), in : La Wallonne, 4, 2010, p.8-26

mots:
batou (fém. batowe): battu; boûre: beurre; clâ d’ claweçon: clou de girofle; coûke: ‘couque’; cwène: coin; cwî: cuiller(ée); djène: jaune ;
djindjibe: gingembre; foû di: hors de; lèyî: laisser; magnî: manger;
mahî: mélanger; némoscâde: noix de muscade; oû: oeuf; peûve: poivre;
polez: pouvez; roûvî: oublier; sé: sel; seûye: soit (< être); sope: soupe; souke di pot: cassonade; spéce: épice; spès: épais; tchèssî: chasser; tchôd – freûd: chaud – froid; trûler: tremper

Martchandèyes po 6 à 8 djins :

2,5 litres di breune bîre d’ abîye
30 g di coûke
40 g di boûre
20 cl di crin.me
4 djènes d’ oûs
100 g di souke di pot
1 cwî à cafè d’ canèle
2 cwîs à cafè d’ farène di djindjibe
2 clâs d’ claweçon
2 picêyes di némoscâde rapêye
sé èt peûve di molin

Trûlez l’ coûke divins l’ bîre qu’ on-z-a mètou à tchâfer so l’ cwène dé feû avou lès spéces.
Lèyîz tchâfer à p’tit feû 25 munutes.
Foû dè feû, radjoutez lès djènes d’ oûs mahîs avou l’ crin.me bin batowe èt l’ boûre fondou, sins roûvî l’ souke di pot, li sé èt l’ peûve.
Rimètez-le so l’ cwène dè feû 2-3 munutes, sins l’ lèyî r’cûre, po qu’ èle seûye pus spèsse.
Vos polez l’ magnî tchôde ou freûde.
Cisse sope-là èst bone po tchèssî lès freûds !

Share This