
èl carnaval dins l' Hin.naut le carnaval dans le Hainaut
PLAN
0 Introdwîjadje / Introduction
1 Locâlités
0 Introdwîjadje / Introduction
0.1 Lès djîles / Les gilles: cf tchapite là-d’ssus (1500 pâdjes) 7 chapitre à ce sujet (1 pages) Lès grands feûs / Les grands feux: cf dossier

0.2 èl feûreû
La signification du “feûreû’ (in: Samuel Glotz, La signification originelle de notre appellation carnavalesque régionale “èl Feûreû, El Mouchon d’ Aunia, p.172-174, 176-178)



1 Locâlités / Localités

Andèrlûe - carnaval
(15/03/2013)



Barbinçon (Barbençon) - carnaval
(in: Le Guetteur Wallon, 1960)


Biaumont (Beaumont) - carnaval
(VA, 19/03/2013)

Brin.ne (Braine-le-Comte) - carnaval

Châlèrwè (Charleroi) - carnaval

Châlèrwè (Charleroi) - carnaval
(in: Folklore en Belgique et au Grand-Duché, VéGé, s.d.)





Châlèrwè (Charleroi) - tchanson (chanson): Au Cras-Mârdi d' Châlèrwè (au Mardi-Gras de Charleroi) ir)

Emile Van Aelst, (Mârciène-Docherîye / Marchinne-Docherie), in: EB, 383, 1986
MARDI-GRAS
Qué djeu à l’ Vile : c’ èst 1′ mârdi-gras !
Èl place èst plène di mascarâdes,
Toute èl djon.nèsse pète dès chorâdes
Èt tous lès groupes sont-st-au pus bia.
Bran.mint dès wéteûs sont maskis,
Surtout l’s-èfants, èt c’ èst d1leû-n-âdje;
Gn-a dès faus-nez su lès visâdjes
Eyèt i ploût dès confètis.
Au carnaval, pou saquants-eûres,
On pout vrémint ièsse tout-aute tchôse.
Èl cén qu’ èst bleu s ‘abîye en rôse;
Min.me lès pus pauves rèvenut d’ bouneûr.
Mins ça va rade; èyèt l’ lèdemwin ,
On tapera tout avou lès Cindes.
Èt, pou in-an, i faura r’prinde
Dès vrés visâdjes di faus-tèmwins.

Comène (Comines) - carnaval
(in: /Bulletin de la Société d’Histoire de Comines-Warneton/, s.d.)

Coûrt (Cour-sur-Heure) - èl carnaval aveu Bidodus' (le carnaval avec Bidodus)
(in: Wallonia, 1900)




Djilî (Gilly) - carnaval
(in: O. Lambot, E. Close, Gilly à travers les âges, TII, 1925)

Djolimont (Jolimont) - carnaval
(Marcel Hecq, Lès vièyès tchansons du carnaval dè Djolimont, in: El Mouchon d’ Aunia, 1967)

(in: El Mouchon d’ Aunia, 1971)

èl Botin.ne (Bois-d'Haine) - carnaval
(Félix Duval, in: El Mouchon d’ Aunia, 1974)

Éloûje (Elouges) (Borinâje / Borinage) - èl carnavay d' Éloûje (le carnaval d'Elouges) (I. F. Deridder)
(s.r.)

Èl Rû (Le Roeulx) - carnaval
(Joseph Faucon, Le carnaval du Roeulx, in: El Mouchon d’ Aunia, 1975)

Fritchapèle (Froidchapelle) - carnaval
(VA, 11/03/2013)

Hin.ne-Sint-Piére (Haine-Saint-Pierre) - carnaval
(Flori (Deprêtre?), Sur le carnaval de Haine-Saint-Pierre, in: El Mouchon d’ Aunia, 1970)

Montegnî (Montigny-le-Tilleul) - carnaval
(in: Henry Bury, Montigny-le-Tilleul, terreur wallonne à travers les âges, 1975)


Robechî (Robechies) - carnaval
(in: VA, 02/04/2013)

Tchapèle (Chapelle-lez-Herlaimont) - carnaval / lès Tchapelous
Tchèslèt (Châtelet)
in: 18 chansons d’Emile Liétard (Châtelet)
L’Mardî-Gras d’ Tchèslèt
I
Mètez-vous dins no confrérîye,
Incouradjèz no mârdi-gras.
Lès djon.nes-omes ‘yèt les djon.nès fîyes,
Pou dèfiler, qu’ on fuchîche là.
Lès-habitants dè l’ Sitrôlète,
Èt d’ tous lès corons d’ no payis
Alons, mès djins, faut qu’ on s’ î mète,
Qu’ on fèye ‘ne saqwè d’ rèvèyî
II
Qu’ en mascarâde, tout l’ monde s’ habîye,
Dins Tchèslèt, lès p’tits come lès grands.
À l’ ètranjer, i faut qu’ on dîye :
« Lès Tchèslotîs, c’ èst dès vikants. »
D’ ayeûrs, on mèt d’ssus lès-afiches,
Què l’ cé qui d’meurera dins l’ culot,
I faura qu’ i mète ène godiche
Eyèt l’ matinéye da Mardjo.
III
I gn-a lès Rosières dè Gravèle
Qui véront fé leûs rigodons
Avou lès sauvâdjes dé l’ Tchapèle,
Au son dè l’ musike dès Molons.
Pwîs lès mouskeutaîres front l’ quadrile
Avou Madame de Pompadour.
Quand nos d-aurons no soû à l’ vile,
Nos l’ èrcommincerons dins l’ fauboûrg.
Rifrin
Qu’ on fuche en Pièrot,
Clown ou dominô,
Qu’ i n’ uche pont d’ djalous.
Alons-î tèrtous.
C’ è-st-in mârdi-gras bén organisé.
C’ èst l’ mârdi-gras d’ Tchèslèt.

Tournè (Tournai) - carnaval au 19e siéke (carnaval au 19e siècle)

Tournè (Tournai) (Picardîye / Picardie)

Tournè (Tournai) - carnaval
(in: VA, 03/03/2005)


Tournè (Tournai) - carnaval / lès pichous
(VA, 04/01/2019)
