GAUMÈS– FRANCÈS

GAUMAIS – FRANÇAIS

P

Rechercher

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

pa

prép et  p’ , par ; pa devant une syllabe propo­sant le féminin :    pa la vouyète, pa la route et devant une élision : pa l’ aute tchumin ; pau  et  pan : pau tchû du nèy, par le bout du nez ;   penre pau couche, prendre par le raccourci ; pa dès côps, parfois (litt. par des coups, par des fois), par moment ; pa t’-avau : 1 loc. adv. partout (litt. par tout le val) ; pa t’-avau ci, ici partout, pa t’-avau-là, partout là-bas ; 2 prép pa t’-avau l’ martchî, partout au marché

G1

pacadje

nm pacage : a) pâturage ; b) action de faire paître

G1

pacaume       

nm individu de mauvaise réputation

G1

pace quu

loc. conj.  parce que ; dju so content pace quu v’ ètèz là ; pace quu dju n’ vu me, parce que je ne veux pas ; var. pace qui, pace què 

G1

pachacroûte  

nm vagabond, bon à rien

G1

pachelotadje

nm action de patauger ; syn. pataudjadje

G1

pacheloter

v patauger; (parfois) éclabousser avec les mains 

G1

pacheloteû

nm, f -se pataugeur

G1

pachenake       

nm goinfre ; syn. goulafe

G1

pachenaudadje

nm piétinement dans la boue

G1

pachenaudèr     

v piétiner dans la boue

G1

pachi

v  a)  v  paître – var. et dériv    pachi.   -/- fig.   su r’pachi – s’èr-pachi.   = se repaître = bien manger, appré­cier –  dju m’a n’a bin r’pachi des grosses gayaïes d’avône…  M.M. – b) 

G1

pachis

nm 1 proximité des habitations où passent les bêtes rentrant des champs (bétail) ou retour du travail (bœufs, chevaux) ; on y laissait paître aussi les chèvres, attachées à un pieu ; c’était le plus souvent un point d’eau herbeux ; on re­trouve le terme dans la toponymie de lieu ; 2 duvant d’ porte, l’es­pace herbeux entre la maison et la voierie ; avec le paurtche , l’ emplacement du fu­mier ;  le matériel agricole y restait souvent en­treposé ; les cordes de bois provenant de l’affouage y étaient stockées et traitées pour devenir bois pour le feu

G1

pachône

pron.ind. 1 personne, aucun, op­posé de quelqu’un : « Sacrè là, i gn-è pachône qui vint planter mès crombîres… »  (Èl képi èt la cu­lote, Jean Mergeai); 2 nm  garçon adolescent timide, n’osant parler en société : c’ èst in pachône ; 3 fig être nul : c’ èst pachône, c’ èst rin d’ lu ; var.   pè­chône 

G1

padat

prép pendant : padat ç’ tas-là, pendant ce temps (= èl tas d’ ça) 

G1

pa-d’das

1 prép par dedans : ça dôrout ète pa d’dès les hatutrîes toulà !;  au travers : tripeler pa-d’das l’ ârîe, piétiner le potager ; 2 adv dedans, là-de­dans ; var. pa-d’dès   

G1

pa-d’lé

1 prép près de, indique la proximité, courte distance : dju l’ a veû pa-d’lé lpitit aclos ; 2 adv à côté

G1

pa-d’vès

prép vers, dans le sens d’environ, proximité : dans le temps : il è v’nu pa-d’vès chij’ eûres, il est (« a ») venu vers six heures ;  dans l’espace : i pèche pa-d’vès la gofe, ici syn. pa-d’lé

G1

Share This
error: Alert: Content is protected !!