SCRÎHÈDJES (/ SCRÎJADJES) – LITTERATURE

Joseph Docquier, in : LD, 3, 1990, p.9

 

s’ awalî: tomber – djû : jeu – fé dobe : vaincre avec tous les plis – heûre: faire tomber – kissèmî: distribuer – plû : pli – sûti: intelligent – trèmeleûr: joueur de cartes – triyonfe: atout – èsse mayeûr: avoir la main et perdre tous les plis

 

Li couyon

 

D’ eunû sûti, lès sî trèmeleûrs

Aspoys à l’ tâve, loukèt leûs djûs.

Onk vint d’ machî totes lès coleûrs

Qui s’ kissèmèt inte di leûs dûts.

 

C’ èst qu’ po djowî, i fât saveûr

Tchûsi l’ triyonfe qui gangne lès plûs.

D’ eun-û sûti, lès sî tremeleûrs

Aspoys à l’ tâve loukèt leûs djûs.

 

Atot’, lès coûrs ! v’là l’ has’ qui heûre:

Valèt, noûf, dîj, dame, rwè ossu

Qui s’ awalèt tot-âtoû d’ lu !

“Eune cwâte à piède” : di-st-i, l’ djoweûr

Po quî fé dobe, c’ èst mî qu’ mayeûr !

D’ eun-û sûti, lès sî trèmeleûrs

Aspoys à l’ tâve loukèt leûs djûs.

Joseph Docquier, in : Rondês è walon sâmî, Musée de la Parole en Ardenne, 2010

 

Li walon

 

adje : âge – chô : genoux, giron – coûr : cœur (coûr di sto : cœur dur (cf sto)) –

ozès : dans les – manèdje : ménage – pâhûle : paisible – pates d’ âwe : rides qui apparaissent à l’angle extérieur des yeux chez les personnes vieillissantes – rateni : retenir – sto : tronc (d’arbre), souche – tarlater : marteler (en paroles) – tinrûle : tendre –  : creux – vwès : voix – wârdî : garder

 

Come lès pates d’ âwe d’ on vî visèdje,

L’ walon s’ sovint di l’ adje dès mots.

Dès djins do peûpe, ozès viyèdjes,

Di timps-in timps, li djâsèt co.

 

Avou l’ sovenance di leûs vikèdjes,

Is-ont wârdî dès coûrs di sto.

Come lès pates d’ âwe d’ on vî visèdje,

L’ walon s’ sovint di l’ adje dès mots.

 

Vwès dè l’ doûceûr avâ l’ manèdje:

Dès mames pâhûles, o vû d’ leû chô,

Ratenint l’ èfant à djambe di cok,

Tot tarlatant l’ tinrûle languèdje !

Come lès pates d’ âwe d’ on vî visèdje,

L’ walon s’ sovint di l’ adje dès mots.

(à complèter / à compléter)

Share This