SCRÎHÈDJES (/ SCRÎJADJES) – LITTERATURE
Joseph Docquier, in : LD, 3, 1990, p.9
s’ awalî: tomber – djû : jeu – fé dobe : vaincre avec tous les plis – heûre: faire tomber – kissèmî: distribuer – plû : pli – sûti: intelligent – trèmeleûr: joueur de cartes – triyonfe: atout – èsse mayeûr: avoir la main et perdre tous les plis
Li couyon
D’ eun–û sûti, lès sî trèmeleûrs
Aspoys à l’ tâve, loukèt leûs djûs.
Onk vint d’ machî totes lès coleûrs
Qui s’ kissèmèt inte di leûs dûts.
C’ èst qu’ po djowî, i fât saveûr
Tchûsi l’ triyonfe qui gangne lès plûs.
D’ eun-û sûti, lès sî tremeleûrs
Aspoys à l’ tâve loukèt leûs djûs.
Atot’, lès coûrs ! v’là l’ has’ qui heûre:
Valèt, noûf, dîj, dame, rwè ossu
Qui s’ awalèt tot-âtoû d’ lu !
“Eune cwâte à piède” : di-st-i, l’ djoweûr
Po quî fé dobe, c’ èst mî qu’ mayeûr !
D’ eun-û sûti, lès sî trèmeleûrs
Aspoys à l’ tâve loukèt leûs djûs.
Joseph Docquier, in : Rondês è walon sâmî, Musée de la Parole en Ardenne, 2010
Li walon
adje : âge – chô : genoux, giron – coûr : cœur (coûr di sto : cœur dur (cf sto)) –
ozès : dans les – manèdje : ménage – pâhûle : paisible – pates d’ âwe : rides qui apparaissent à l’angle extérieur des yeux chez les personnes vieillissantes – rateni : retenir – sto : tronc (d’arbre), souche – tarlater : marteler (en paroles) – tinrûle : tendre – vû : creux – vwès : voix – wârdî : garder
Come lès pates d’ âwe d’ on vî visèdje,
L’ walon s’ sovint di l’ adje dès mots.
Dès djins do peûpe, ozès viyèdjes,
Di timps-in timps, li djâsèt co.
Avou l’ sovenance di leûs vikèdjes,
Is-ont wârdî dès coûrs di sto.
Come lès pates d’ âwe d’ on vî visèdje,
L’ walon s’ sovint di l’ adje dès mots.
Vwès dè l’ doûceûr avâ l’ manèdje:
Dès mames pâhûles, o vû d’ leû chô,
Ratenint l’ èfant à djambe di cok,
Tot tarlatant l’ tinrûle languèdje !
Come lès pates d’ âwe d’ on vî visèdje,
L’ walon s’ sovint di l’ adje dès mots.
(à complèter / à compléter)