4 Les adjectifs pronominaux
4.1 L’adjectif possessif
4.1.1 Formes
possesseur |
possédé (C, E, O, S) |
|
|
singulier |
pluriel |
1ère p. du sg. |
|
|
(C +) _ + C |
mi + consonne (mu (Remacle 1937, 44), meu (Waismes) (Royal Club Wallon, 1997, 28) (E); èm’ (O), im’ (nord de la Sambre (Gilly,Ransart, Jumet, Gosselies, Heppignies, Mellet, Frasnes-lez-Gosselies (Grignard 1908, 489) (O)); masc. mi, mu, fém. ma (S), meu (Twiess. 1994) (S)) |
mès + consonne
|
V + _ + C |
consonne + m’ + consonne (‘m (Coppens 1959, 45) (O)) |
|
(C +) _+ V |
mi-y + voyelle (mi-n- (Balér., s.d.), èm’-n- (Copp. 1959, 45; Grignard 1908, 489) (O)) |
mès- + voyelle |
V + _ + V |
m’-y- entre voyelles (m’-n- ‘(Balériaux, s.d.), ‘m-n- (Coppens 1959, 45) (O) |
|
2ème p. du sg. |
|
|
(C +) _ + C |
ti + consonne (tu (Remacle 1937, 44), teu (Waismes) (RCW, 1997, 28) (E); èt’ (O) it’ (nord de la Sambre (Gilly,Ransart, Jumet, Gosselies, Heppignies, Mellet, Frasnes-lez-Gosselies (Grign. 1908, 489) (O); masc. ti, tu, fém. ta (SW), teu (Twiess. 1994) (S)) |
tès + consonne
|
V + _ + C |
consonne + t’ + consonne (‘t (Copp. 1959, 45) (O)) |
|
(C +) _+ V |
ti-y + voyelle (èt’-n- (Coppens 1959, 45; Grignard 1908, 489) (O) |
tès- + voyelle
|
V + _ + V |
t’-y- entre voyelles (‘t-n- (Coppens 1959, 45) (O) |
|
3ème p. du sg. |
|
|
(C +) _ + C |
si + consonne (su (Remacle 1937, 44) seu (Waismes) (RCW, 1997, 28) (E); ès’ (O), is’ (nord de la Sambre (Gilly,Ransart, Jumet, Gosselies, Heppignies, Mellet, Frasnes-lez-Gosselies (Grign. 1908, 489) (O); masc. si, su, fém. sa (S), seu (Twiess. 1994) (S)) |
sès + consonne
|
V + _ + C |
consonne + s’ + consonne (‘s (Coppens 1959, 45) (O)) |
|
(C +) _+ V |
si-t- + voyelle (ès’-n- (Coppens 1959, 45; Grignard 1908, 489) (O)) |
sès- + voyelle
|
V + _ + V |
s’-t- entre voyelles (‘s-n- (Coppens 1959, 45) (O) |
|
1ère p. du pl. |
|
|
+ C |
nosse + consonne (no (Copp. 1959, 45; Grign. 1908, 489) (O); note (Twiesselman 1994) (S)) |
nos + consonne (nôs (Twiess. 1994) (S)) |
+ V |
noste + voyelle (no-n- (Coppens 1959, 45) (OW, ) no-y- (Bouffioulx, Presles, Sart-Eustache, Le Roux, Falisolle) (Grignard 1908, 489) (O)) |
nos- + voyelle |
2ème p. du pl. |
|
|
+ C |
vosse + consonne (vo (Coppens 1959, 45) (O)) |
vos + consonne (vôs (Twiess. 1994) (S))
|
+ V |
voste + voyelle (vo-n- (Copp. 1959, 45; Grign. 1908, 489) (O), vo-y- (Bouffioulx, Presles, Sart-Eustache, Le Roux, Falisolle) (Grignard 1908, 489) (O); vote (Twiess. 1994) (S)) |
vos- + voyelle |
3ème p. du pl. |
|
|
+ C |
leû + consonne |
leûs + consonne |
+ V |
leû-z- + voyelle (leû-n- (Coppens 1959, 45; Grignard 1908, 489 (OW)) |
leûs- + voyelle |
Ex:
singulier
(C +) _ + C |
conte èm’ pègnon (Coppens 1959, 45) (O) |
I vout prinde èm’ tchin. (Grignard 1908, 489) (O) |
V + _ + C |
à m’ méso, pou s’ gamin, dèspû m’ maladîye, su s’ dada, avè m’ tchin (Coppens 1959, 45) (O)
|
C’ èst m’ fîye qui l’ a dit à s’ mame. (Bastin 1965) (O) C’èst s’ pére. (Francard 1982, 214) (S) |
(C +) _+ V |
èm’-n-afêre, ès’-n-èstûve, no-n-istwêre, vo-n-osti, leû-n-uch’. (Coppens 1959, 45) (O) Djè frote èm-n-î. (id.) si-t-afaîre (Léonard 1952) (C) |
I mindje ès’ bûre. (Coppens 1959, 45) (O) I rondje ès’-n-och. (id.) si-ome (Francard 1982, 214) (S) |
V + _ + V |
à ‘m-n-avis, pou ‘s-n-èfant (Coppens 1959, 45) (O) avou ‘m-n-èfant (Grignard 1908, 489) (O) Is-ont skèté ‘m-n-assiète. (Coppens 1959, 45) (O) |
C’ èst ‘t-n-èfant. (Bastin 1965) (O) Il è-st-à s’-t-afaîre. (Léonard 1952) (C) Nos lî dèspindrons ‘s-n-uch. (Coppens 1959, 45) (O) |
pluriel
+ C |
mès pidjons sès bièsses nos lapins |
vos tch’vias leûs bidons (leurs meubles, leurs ustensiles) (Coppens 1959, 45) (O) |
+ V |
mès-ougnons (Copp. 1959, 45-46) (O) sès-istwêres nos-amis’ (Coppens 1959, 45-46) (O) Vous-avèz no-n-èfant. (Bast. 1965) (O) no-y-èfant (Grignard 1908, 489) (O) |
vo-y-ouvrâdje (Grignard 1908, 489) (O) vos-artias(Coppens 1959, 45-46) (OW) Is-ont leû-n-èstoumak kèrtchî. (Ils ont l’estomac chargé.) (Copp. 1959, 45-46) (O) leûs-èreûrs (id.) |
A Nivelles (O), devant è on emploie fréquemment « ‘m » au lieu de « ‘m-n- » et « ‘s » au
lieu de « ‘s-n- » . (Coppens 1959, 45) (O)
Ex : Donéz-me in pau m’ èscoupe.
Il a mau s’ èstoumak.
Nous avons emprunté des formes du français :
1) dans quelques expressions
Ex :
Fwè d’ mon-âme ! (Fwè d’ mon-åme ! (Bertrand-Duchêne, s.d., 66) (E)) |
(affirmation) |
On drole di mon-ami. |
(péjoratif) |
Mon Diè (todi) ! |
(surprise alarmée) |
Taurdjî, mon parent ! |
(menace) |
Ich ! mon Diu ! (Bertrand-Duchêne, s.d., 66) (E) |
|
Vèrité d’ mon Diu ! (id.) |
|
C’ è-st-on lêd mon-n-ami ! (id.) |
C’est un individu peu intéressant. |
N-a nin a dîre, mon bèl-ami ! (id.) |
|
Vos-èstez qu’arape afronté. mon cadèt ! (id.) |
|
ma fwè, ma frike : I va drole, ma frike ! (id.) |
|
Exemples d’auteurs
« Â! mon parent, on-z-a co faît dès sènes… ! » (Houziaux 1646, 22) (C)
« Mon Diu mon Diu, Signeûr ! » (Houbart-Houge 1981, 10) (E)
2) Avec certains noms de parent ou de la religion :
matante |
Note Sègneûr (Note Signeûr (Bertrand-Duchêne, s.d., 66) (EW)) |
mononke |
Notrè-Dame (Notru-Dame (id.) |
mon-keûr |
li Notrè-Pére (li Notru-Pére (= li påtêr) (id.) |
ma-seûr (religieuse) |
|
Monsègneûr |
|
N.B. : On emploie l’adjectif possessif devant matante, mononke, mon-keûr.
Ex : mi matante ; si mononke, vosse mon-keûr.
Vosse mon-pére (votre père) et vosse mon-frére (votre frère) sont aujourd’hui des formes archaïques de politesse. ((Bertrand-Duchêne, s.d., 66) (E), (Coppens 1959, 45) (O))