4 Les adjectifs pronominaux

 

 

4.1 L’adjectif possessif

 

 

4.1.1 Formes

 

 

possesseur

possédé (C, E, O, S)

 

singulier

pluriel

1ère p. du sg.

 

 

(C +) _ + C

mi + consonne

(mu (Remacle 1937, 44), meu (Waismes) (Royal Club Wallon, 1997, 28) (E); èm’ (O), im’ (nord de la Sambre (Gilly,Ransart, Jumet, Gosselies, Heppignies, Mellet, Frasnes-lez-Gosselies  (Grignard 1908, 489) (O)); masc. mi, mu, fém. ma (S), meu (Twiess. 1994) (S))

mès + consonne

 

V + _ + C

consonne + m’ + consonne

(‘m (Coppens 1959, 45) (O))

 

(C +) _+ V

mi-y + voyelle

(mi-n- (Balér., s.d.), èm’-n- (Copp. 1959, 45; Grignard 1908, 489) (O))

mès- + voyelle

V + _ + V

m’-y- entre voyelles

(m’-n- ‘(Balériaux, s.d.), ‘m-n-  (Coppens 1959, 45) (O)

 

2ème p. du sg.

 

 

(C +) _ + C

ti + consonne

(tu (Remacle 1937, 44),  teu (Waismes) (RCW, 1997, 28) (E); èt’ (O) it’ (nord de la Sambre (Gilly,Ransart, Jumet, Gosselies, Heppignies, Mellet, Frasnes-lez-Gosselies  (Grign. 1908, 489) (O); masc. ti, tu, fém. ta (SW), teu (Twiess. 1994) (S))

tès + consonne

 

V + _ + C

consonne + t’ + consonne

(‘t (Copp. 1959, 45) (O))

 

(C +) _+ V

ti-y + voyelle

(èt’-n- (Coppens 1959, 45; Grignard 1908, 489) (O)

tès- + voyelle

 

V + _ + V

t’-y- entre voyelles (‘t-n- (Coppens 1959, 45) (O)

 

3ème p. du sg.

 

 

(C +) _ + C

si + consonne

(su (Remacle 1937, 44) seu (Waismes) (RCW, 1997, 28) (E); ès’ (O), is’ (nord de la Sambre (Gilly,Ransart, Jumet, Gosselies, Heppignies, Mellet, Frasnes-lez-Gosselies  (Grign. 1908, 489) (O); masc. si, su, fém. sa  (S), seu (Twiess. 1994) (S))

sès + consonne

 

V + _ + C

consonne + s’ + consonne

(‘s (Coppens 1959, 45) (O))

 

(C +) _+ V

si-t- + voyelle

(ès’-n- (Coppens 1959, 45; Grignard 1908, 489) (O))

sès- + voyelle

 

V + _ + V

s’-t- entre voyelles

 (‘s-n- (Coppens 1959, 45) (O)

 

1ère p. du pl.

 

 

+ C

nosse + consonne

(no (Copp. 1959, 45; Grign. 1908, 489) (O); note (Twiesselman 1994) (S))

nos + consonne (nôs (Twiess. 1994) (S))

+ V

noste + voyelle

 (no-n- (Coppens 1959, 45) (OW, ) no-y- (Bouffioulx, Presles, Sart-Eustache, Le Roux, Falisolle) (Grignard 1908, 489) (O))

nos- + voyelle

2ème p. du pl.

 

 

+ C

vosse + consonne

(vo (Coppens 1959, 45) (O))

vos + consonne (vôs (Twiess. 1994) (S))

 

+ V

voste + voyelle

(vo-n- (Copp. 1959, 45; Grign. 1908, 489) (O), vo-y- (Bouffioulx, Presles, Sart-Eustache, Le Roux, Falisolle) (Grignard 1908, 489) (O); vote (Twiess. 1994) (S))

vos- + voyelle

3ème p. du pl.

 

 

+ C

leû + consonne

leûs + consonne

+ V

leû-z- + voyelle

 (leû-n- (Coppens 1959, 45; Grignard 1908, 489 (OW))

leûs- + voyelle

 

Ex:

singulier

 

(C +) _ + C

conte èm’ pègnon (Coppens 1959, 45) (O)

I vout prinde èm’ tchin. (Grignard 1908, 489) (O)

V + _ + C

à m’ méso, pou s’ gamin, dèspû m’ maladîye, su s’ dada, avè m’ tchin (Coppens 1959, 45) (O)

 

C’ èst m’ fîye qui l’ a dit à s’ mame. (Bastin 1965) (O)

C’èst s’ pére. (Francard 1982, 214) (S)

(C +) _+ V

èm’-n-afêre, ès’-n-èstûve, no-n-istwêre, vo-n-osti, leû-n-uch’. (Coppens 1959, 45) (O)

Djè frote èm-n-î. (id.)

si-t-afaîre (Léonard 1952) (C)

I mindje ès’ bûre. (Coppens 1959, 45) (O)

I rondje ès’-n-och. (id.)

si-ome (Francard 1982, 214) (S)

V + _ + V

à ‘m-n-avis, pou ‘s-n-èfant (Coppens 1959, 45) (O)

avou ‘m-n-èfant (Grignard 1908, 489) (O)

Is-ont skèté ‘m-n-assiète. (Coppens 1959, 45) (O)

C’ èst ‘t-n-èfant. (Bastin 1965) (O)

Il è-st-à s’-t-afaîre. (Léonard 1952) (C)

Nos lî dèspindrons ‘s-n-uch. (Coppens 1959, 45) (O)

 

pluriel

 

+ C

mès pidjons

sès bièsses

nos lapins

vos tch’vias

leûs bidons (leurs meubles, leurs ustensiles) (Coppens 1959, 45) (O)

+ V

mès-ougnons (Copp. 1959, 45-46) (O)

sès-istwêres

nos-amis’ (Coppens 1959, 45-46) (O)

Vous-avèz no-n-èfant. (Bast. 1965) (O)

no-y-èfant (Grignard 1908, 489) (O)

vo-y-ouvrâdje (Grignard 1908, 489) (O)

vos-artias(Coppens 1959, 45-46) (OW)

Is-ont leû-n-èstoumak kèrtchî. (Ils ont l’estomac chargé.) (Copp. 1959, 45-46) (O)

leûs-èreûrs (id.)

 

A Nivelles (O), devant è on emploie fréquemment « ‘m » au lieu de « ‘m-n- » et « ‘s » au

lieu de « ‘s-n- » . (Coppens 1959, 45) (O)

Ex : Donéz-me in pau m’ èscoupe.

Il a mau s’  èstoumak.

 

Nous avons emprunté des formes du français :

 

1) dans quelques expressions 

 

Ex :

 

Fwè d’ mon-âme ! (Fwè d’ mon-åme ! (Bertrand-Duchêne, s.d., 66) (E))

(affirmation)

On drole di mon-ami.

(péjoratif)

Mon Diè (todi) !

(surprise alarmée)

Taurdjî, mon parent !

(menace)

Ich ! mon Diu ! (Bertrand-Duchêne, s.d., 66) (E)

 

Vèrité d’ mon Diu ! (id.)

 

C’ è-st-on lêd mon-n-ami ! (id.)

C’est un individu peu intéressant.

N-a nin a dîre, mon bèl-ami ! (id.)

 

Vos-èstez qu’arape afronté. mon cadèt ! (id.)

 

ma fwè,  ma frike : I va drole, ma frike ! (id.)

 

 

 

Exemples d’auteurs

 

« Â! mon parent, on-z-a co faît dès sènes… ! » (Houziaux 1646, 22) (C)

 

« Mon Diu mon Diu, Signeûr ! » (Houbart-Houge 1981, 10) (E)

 

 

2) Avec certains noms de parent ou de la religion :

 

matante

Note Sègneûr (Note Signeûr (Bertrand-Duchêne, s.d., 66) (EW))

mononke

Notrè-Dame (Notru-Dame (id.)

mon-keûr

li Notrè-Pére (li Notru-Pére (= li påtêr) (id.)

ma-seûr (religieuse)

 

Monsègneûr

 

 

N.B. : On emploie l’adjectif possessif devant matante, mononke, mon-keûr.

Ex : mi matante ; si mononke, vosse mon-keûr.

 

Vosse mon-pére (votre père) et vosse mon-frére (votre frère) sont aujourd’hui des formes archaïques de politesse. ((Bertrand-Duchêne, s.d., 66) (E), (Coppens 1959, 45) (O))

Share This
error: Alert: Content is protected !!