1.2.3 Le nom composé
1.2.3.1 Les noms composés ont le genre de leur dernier composant ou ont le genre de la personne à qui le nom est appliqué.
La plupart sont formés d’une forme verbale et de son complément. Ils se forment normalement comme dans les autres langues romanes : déterminé + déterminant.
Ex :
on-aloûwe-caurs (fém. one aloûwe-caurs) |
one saquî qui dispinse à maule vau |
on(e) boute-todi |
one saquî qui n’ lache nin d’ travayî = on(e) voyant(e) |
on catche-misére |
on(-âssez grand) d’vantrin |
one gârdirôbe |
on meûbe po-z-î pinde dès cotes |
on grète-cu |
on-aube avou dès pikots à sès fouyes, qui d’ meûrenut vètes è l’ iviêr: (F) le houx |
on(e) grogne-lét |
one saquî qu’ va coûtchî taurd |
one kèkîye-mu |
one qui provoke lès-omes |
on l’ ôte djoû |
on djoû qu’ là nin longtimps |
on(e) maule-aîr |
one saquî qu’ n’ a nin bèle aîr |
on(e) mau-stampé(ye) |
one saquî qui n’ si tint nin bin drwèt Le plus souvent : on grand mau-stampé |
on(e) pèle-chochins (grossier) |
on(e) grandiveûs(e) |
on(e) pèle-panse (grossier) |
on(e) grandiveûs(e) |
on(e) pice-crosse |
one saquî qu’ èst rapia |
on(e) rauye-tot |
one saquî qu’ èst sauvadje, qui distrût |
on(e) sins-alûre |
one saquî qu’ n’ a pont d’ ôrde |
on spaugne-mauye |
one bwèsse po mète lès caurs qu’ on spaugne |
on tchèsse-reuwes |
one pîre plantéye à l’angléye d’on meur po nin qu’ lès reuwes dès tchaurs arokenuche |
on tchèsse-tchin |
1 li ci qu’ faît choûter è l’ èglîje: (F) le bedeau; 2 l’ ovrî qu’èst payî d’pus qui l’s-ôtes, po l’s-ècoradjî à travayî è l’zeû sièrvant d’ modèle |
on trawe-pîd |
one bièsse di ri, qui trawereûve lès pîds |
on vôy-voltî |
on mostradje qu’ on vèt voltî |
Exemple d’auteur
« Insi, l’ ôte djoû, on grand l’ ôte-djoû. C’ èsteut co à Dorène. » (Laloux 1974, 53) (C)
1.2.3.2 Certains sont composés de plus de deux parties
Ex :
on dispindoz-mè-le |
on botike qu’on vind dès vîys cayèts |
one frake-à-pans |
on casake di cèrèmonîye à pans |
on craupe-è-têre |
animal fabuleux pour farcer les enfants |
on(e) laî-me-è-pauy |
one saquî qui d’mande li trankilité |
on(e) laît-tot-là |
one saquî qu’ ètèrprind, po lachî tot d’ on côp |
one mouche-à-laume = one mouche-à-mièl = one mouche d’ api |
une abeille |
one mouche-à-z-éles |
on-insèke ou l’ôte, qu’ a dès-éles |
on pète-au-cu |
on casake di cèrèmonîye à pans |
on plaî-st-à-Diè |
one brike ou on cayau qui dèpite d’ one angléye, po r’mârier, s’ on-z-agrandit |
on plaî-st-i… |
one dimande po qu’on faîye plaîji |
on plake-tot-seû |
une vignette autocollante, un sticker |
on t’-as-minti |
one discussion |
on timpe-èt-taurd |
on mantia qu’on mèt quand on s’lève, divant di s’ lâver èt di s’ boter, ou qu’ on mèt d’vant d’ aler coutchî: (F) un peignoir |
on va-z-î vôy |
one saqwè qu’on n’ conèt nin bin |
Ex : on plaî-st-i-nosse-maîsse
Tot ç’ qu’ i raconte, c’ èst dès va-z-î vôy !
Exemple d’auteur
« Li nîve, c’èst dès plaî-st-i-nosse-maîsse. » (Gillain 1951, 13) (C)
1.2.3.3 Il y a aussi des composés d’un nom et d’un adjectif.
Ex : one fotche-cheûrèsse = one fotche po cheûre, distassî do foûr, do strin,…
1.2.3.4 Il y a aussi des composés d’un adjectif et d’un nom.
Ex : one coûrtèpwinte (emprunté au français)
1.2.3.5 Il y en a aussi composés d’un verbe et d’un adverbe.
Ex : do sint-bon (du parfum) on sint-mwaîs = one saquî qui sint vraîmint mwaîs ou one saquî qu’on n’ sét sopwârter à cause di s’ caractêre.
1.2.3.6 Il existe de rares composés du type : déterminant + déterminé.
Ex :
on piche-pot |
un pot de chambre |
one pîd-sinte |
un sentier |
dès scaye-caurs |
dès ronds di scaye avou dès chifes sicrîts d’ ssus, qu’ lès-èfants djoûwenut au botike avou |
on tchafor |
un four à chaux |
on tchèt-queuwe |
une prêle |
De nombreux toponymes ont cependant cette forme :
Ex :
Li Banbwès |
li bwès do ban |
Bambois (ou comme auparavant, Le _) |
Mornîmont |
li mont da Mornî |
Mornimont |
Cokiamont |
li mont do cokia |
“Cocriamont” |
Pârfondevîye |
li vîye qu’ èst dins on fond |
Profondeville |
Noyétchamps |
lès tchamps da Noyé |
Noéchamps (Biesme-lez-Namur) |
1.2.3.7 Le pluriel des noms composés
Le plus facile, semble-t-il, est de mettre le pluriel aux noms et aux adjectifs qui servent à former les noms composés et de laisser les adverbes et les formes verbales invariées.
Nous aurions donc :
1) nom + nom et nom + adjectif : les deux mots prennent le « -s » au pluriel.
Ex : dès chès d’eûves dès cofes-fôrts dès rin.nes-glaudes
2) mot invariable + nom : « -s » au nom
Ex : dès hôt-pârleûrs, dès hôt-volés (E) (pignons de maison)
Attention : « dès-après-l’-din.ner » (ce n’est jamais qu’après un seul dîner)
3) verbe + nom : « -s » au nom
Ex : dès tchèsse-tchins, dès trawe-pîds, dès vôy-voltî
Attention :
- a) même au singulier, on peut avoir « -s »
Ex : on compte-gotes (pour compter des gouttes), on côpe-cigâres (po côper dès cigâres)
- b) « gârde » prend « -s »: il est considéré comme un nom:
Ex : dès gârdes di tchèsse, dès gârdes-convwès, dès gârdes di bwès
On a aussi: dès gârdirôbes (des garde-robes).
4) deux mots invariables : pas de « -s »
Ex : dès boute-todi, dès crève-di fwin, dès kèkîye-mu
5) noms empruntés :
- a) Certains (très peu) sont wallonisés ; ils s’écrivent et se prononcent à la wallonne.
Ex : buftèk ((E) beefsteak), tchum’gom’ ((E) chewing-gum), infractus’ ((L) infarctus)
- b) Ceux qui ne sont pas wallonisés doivent s’écrire et se prononcer en se rapprochant de ceux dans la langue d’origine.
Ex : Amsterdam, bulldozer, Chester, freezer, smartphone, …