SPROOCHVERGLÄICH WALLONESCH & LËTZEBUERGESCH
RAPPROCHEMENTS ENTRE LE WALLON ET LE LUXEMBOURGEOIS
Sproochvergläich / Rimètadjes lingwistikes/ Comparaisons linguistiques
Lëtzebuergesch
|
walon |
français |
A > Aen |
ouy > ouys |
œil > yeux |
Aacht achtzeg |
ût’ (EW) ûtante |
huit quatre-vingt |
Allerhelgenblumm |
fleûr di Tossint |
chrysanthème |
Allerséilendag |
djoû dès-âmes |
le 2 nov., jour des morts |
amplaz = aplaz |
è l’ place di |
au lieu de |
ARTICLE DEFINI Dat ass de Jhempi. |
C’ èst l’ Djan-Pîre. |
C’ est Jean-Pierre. |
Aschenteller |
batch aus cindes |
cendrier |
Auster |
oûsse |
huître |
Bank |
banke |
banque |
Bark |
bârke |
barque |
barlucken |
waîtî burlu |
loucher |
belsch /∫/ |
bèlje /∫/ |
belge /ʒ/ |
besprëtzen |
spritchî |
éclabousser |
Biljar |
biliârd |
billard |
blénkeg |
blinkant |
lumineux |
Block |
blouke |
boucle (de ceinture, …) |
Bock |
bok |
bouc |
Bratzel |
brèles (pl.) |
ciboulette |
Braut (f) (pl. Brait) |
brûte |
fiancée, jeune mariée |
Brulljen (m) |
broulion |
brouillon |
Buttek |
botike |
magasin |
Dachs |
tasson |
blaireau |
datt Hien huet gesongen , datt et duerch d’ganzt Haus geschaalt huet. |
qui Il a tchanté qui ça a frumejî au d’ triviès d’ tote li pia. |
tellement que Il a tellement chanté qu’on en a eu la chair de poule. |
Diozees |
diyocése |
diocèse |
Doff |
Dofe |
– < Adolphe |
Dosen |
dozin.ne |
douzaine |
doud (adj) (Si ass) gestuerwen. (p.p.) |
mwârt (adj) Il a moru. (p.p.) |
mort (adj) Il est mort. (p.p.) |
dréchen dréchenen |
sètch sètchi |
sec sécher |
dréien Dréiung |
toûrner toûrnadje |
tourner rotation |
Drénkgeld |
dringuèle |
pourboire |
Drog / / |
drogue |
drogue |
Ee |
ou > ous |
œuf > oeufs |
Eil |
(h)oulote |
Hibou |
Elëfant |
èlèfant |
éléphant |
Elis |
Élise /-s/ |
Elise |
-eneen: noëneen |
après-n-on l’ ôte |
consécutif (ex. : 6 jours _s) |
ewech: wäit ewech vun |
lon èri di |
loin de |
Fabrik |
fabrike |
fabrique |
falen schwaach falen |
toumer toumer fwèbe (/ flauw) |
tomber s’évanouir |
Famill |
famile |
famille |
Fassad /-t/ |
façâde /-t/ |
Façade |
Fënster |
fènièsse |
fenêtre |
Fësch fëschen |
pèchon pèchî |
poisson pêcher |
Fiber |
fibe |
fibre |
Fick |
figue /-k/ |
figue |
Finn |
Fine < Adolfine |
– < Adolphine |
Flëpp |
Flupe |
– < Philippe |
Fons |
Fonse < Alfonse |
– < Alphonse |
Fotell |
fautèle |
fauteuil |
Fotograf |
fotografe |
photographe |
friessen |
mougnî |
manger (animaux) |
Gaart |
djârdin |
jardin |
Gas |
gâz /-s/ |
gaz |
Geess |
gade |
chèvre |
Gendaarm |
jendârme |
gendarme |
Getten |
guètes |
guêtres |
Gidd |
guide |
rêne |
ginn krank ginn |
divenu divenu malade |
devenir tomber malade |
Gromper |
crompîre (SW, EW) |
pomme de terre |
grouss d’grouss Leit déi kleng Leit |
grand lès grandès djins lès p’titès djins |
grand les personnes de haut rang le menu peuple |
Gust |
Gus’ |
Auguste |
haut |
oûy |
aujourd’hui |
haut den Owend |
odjoûrdu au nût |
ce soir |
Heed |
hé |
bruyère, lande |
Hick hicken |
hikète hiketer |
hoquet hoqueter |
Hoossecht |
hausse |
hâte |
hott an har |
hâr èt hote |
à hue et à dia |
huel |
hol |
creux |
Husar |
housâr |
hussard |
Hym |
hime |
hymne |
Jheff |
Djèf |
Joseph |
Jhick |
tchike ? |
bille |
Jhorsch |
Jorje /-∫/ |
Georges |
Juck : den Héngerjuck |
li djok (dès pouyes) |
le perchoir (des poules) |
Kaarp |
cârpe |
carpe |
Kaart |
cârte (carte (routière)) |
carte |
Kabes |
cabus |
chou |
Kamill |
Camile /-l/ |
Camille |
Kand vu Kand un |
èfant dispû èfant |
depuis son enfance |
kapott |
capot’ |
cassé, fichu |
Karwoch < Kar (en moyen haut-allemand; = en all. Trauer: tristesse profonde, affliction (in: Klack, 129, in: Luxemburger Wort, 07/04/2007) (W) pèneûse samwin.ne < pèneûs: triste, affligé (F) Semaine Sainte |
||
Kasär(en) |
casêre |
caserne |
kaschten |
coster |
coûter |
Keess |
caîsse /-e:s/ |
caisse |
Klack |
cloke |
cloche |
Kléier kléieren Kléiert |
clér cléri cléreté |
clair, limpide clarifier, éclaircir clarté, limpidité |
Klemm |
clame |
pince |
kleng verklengeren |
pitit rap’titi |
petit rapetisser |
Klensch |
clitche |
poignée ( de porte) |
Klouschter |
clôsse |
monastère |
Kolleg |
colégue /e/ |
collègue |
Kolléisch |
coléje /-∫/ |
collège |
Koppel |
cope |
couple |
Korënt |
côrintine |
raisin sec |
Koséng |
cosin |
cousin |
Kouflapp (Kou: vache) |
flate di vatche |
bouse de vache |
Krausel |
crole |
boucle |
Krëpp(chen) |
crèpe |
crêche (de Noël); ratelier |
Kretsch |
crosse |
béquille |
Kris /-s/ |
crîse /-s/ |
crise /-z/ |
kromm |
cron |
tordu, crochu, courbé |
Lëps |
lèpe |
lèvre |
liesen Lieser Lieserin Liesung |
lîre lîjeû lîjeûse lîjadje |
lire lecteur lectrice lecture |
Limonad /-t/ |
limonâde /-t/ |
limonade |
Maart /-a :-/ |
mârtchi /-a :-/ |
marché |
Mandelen |
amandes |
amygdales |
Mann Mënsch |
ome djin |
homme
|
Mann – Fra |
ome – feume |
mari, époux – femme, épouse |
Marbel |
mârbe |
marbre |
Matill |
Matile |
Mathilde |
Mattant |
matante |
tante |
Meeschter |
maîsse |
maître, chef |
Mëlz |
misse |
rate |
Mësch |
mouchon |
moineau |
mëschen Mëschung |
machî machadje |
mélanger
|
Mëspel |
mèspe |
nèfle |
Mëtsch |
mitche |
miche |
Mëtt , Mëttel |
mitan |
milieu |
Misär |
misére |
misère |
Mischtroll |
michtrol |
sirop de betterave |
moer |
mwinre |
maigre |
mof |
mauve /-f/ |
mauve |
molen Moler |
ponde pondadje |
peindre peintre |
Monni |
mononke |
|
Monnonk |
mononke |
oncle |
Moras |
morasse |
bourbe |
Moschtert |
mostaude |
moutarde |
Moss Schaum jonge Matrous |
mossèt chume “mousse” |
mousse (des arbres) mousse (chimique, …) mousse (matelot) |
mudderséil sou mudderséile leng |
méreseû |
tout à fait seul |
Muerd muerden |
moûdrichadje moûdri |
assassinat commettre un meurtre |
Muskot /-ot/ |
muscâde /-a:t/ |
muscade /-a:t/ |
Naachen |
naçale |
barque |
no Ech iessen no der Kaart. Si orientéiere sech no der Landkaart |
d’ après Dji mindje d’ après l’ cârte. Is s’ oryintenut d’après l’ cârte. |
suivant / à Je mange à la carte. Ils s’orientent suivant la carte. |
nobel |
nôbe |
noble |
Nuecht |
nut’ |
nuit |
Oliv |
olive |
olive |
Onkraut |
cruwau, crouwin |
mauvaise herbe |
op Setz de Stull op d’Säit. |
su, so (EW) Mèt l’ tchèyîre so l’ costé |
sur Mets la chaise de côté. |
Orthographie |
ôrtografîye |
orthographe |
paff: Ech war paff. |
paf: Dj’ èsteûve tot paf. |
étonné: J’étais tout étonne. |
Pai |
paye / -j/ |
paie,salaire |
Papagei |
papiga°y |
perroquet |
papeg |
come dè l’pape |
gluant, pâteux |
PASSE COMPOSE
|
En huet sech an de Fanger geschnidden. = W I s’ a côpé à s’ dwèt. — F Il s’est coupé au doigt. |
|
Pastinak |
pastinâde |
panais |
Paus |
pause /-s/ |
pause |
Pech |
pék |
poix |
Peffer |
pwève / -ɛf/ |
poivre |
Pëmpernell |
pimpurnèle |
pimprenelle |
Pëtz |
pus’ |
puits |
Pir |
Pîre |
Pierre |
pissen Pissen |
pichî pichadje |
pisser miction |
Plack |
plake |
disque |
Plomm |
plome |
plume |
Polit |
Polite < Hipolite |
– < Hyppolite |
Popp |
pope (EW) |
poupée |
Porrett |
porète (SW) |
poireau |
prett sinn |
ièsse prèt’ |
être prêt |
priedegen Priedeger |
prêtchî prêtcheû |
prêcher prédicateur |
Promm |
pron.ne |
prune |
quaken |
cwâker |
coasser |
Raf rafen |
rauve rauveler |
râtelier ramasser |
räpsen |
reûpyî |
roter |
recht Koséngen |
drwèts cosins |
cousins germains |
reenen Reen |
ploûre plouve |
pleuvoir pluie |
Regel |
régue |
règle |
Rëpp Hank Küst |
cwasse tiène côte |
côte côte côte |
responsabel |
rèspon’sâbe |
responsable |
Riedelen (pl.) |
rouvioules (pl.) |
rougeole (sg.) |
Roll /-ↄ/ |
role /-ↄ/ |
rôle |
Rotz rotzen |
ratchon ratchî |
crachat cracher |
Rous |
rôse |
érysipèle |
schaimen |
chumer |
mousser |
Schalott |
chalote |
échalotte |
Schaum |
chume |
mousse |
Scheet |
skète |
Bûche |
Schëpp |
chupe |
pelle |
schiel sinn |
chîler |
loucher |
Schierteg |
chorcê |
tablier |
Schiffer |
chife |
chiffre |
schilzen |
chîler |
lorgner |
Schlag schloen |
chlak chlaker |
coup frapper |
Schlitt |
sglite |
traîneau |
Schlof schlofe sinn |
(somèy) ièsse è chlof |
sommeil être au lit |
Schnauf schnauwen |
chnouf chnoufer |
tabac à priser priser (du tabac) |
Schouss (sg.) |
choû (sg) |
giron, genoux |
Schräiner |
scrinî (EW) |
menuisier |
Schrauf schrauwen |
scrauwe scrauwer |
vis visser |
schweessen Schweessen |
souwer souwadje |
suer sudation |
Sekund |
sègonde /-t/ |
seconde |
Simejon |
Simèyon |
Siméon |
Sockett |
sokète |
chaussette |
soen Hie léisst sech näischt soen |
dîre I n’ si laît nin adîre. |
dire Il n’accepte aucun conseil. |
sparen |
spaurgnî |
épargner |
Spiecht |
spwè |
pic |
Spinot |
spinaus |
épinard |
Spioun spionnéieren |
spiyon spiyoner |
espion espionner |
Spréif |
spreuwe |
étourneau |
sprëtzen |
spritchî |
pulvériser / éclabousser |
Sprooch Zong |
langue linwe |
langue langue |
sprutzen |
spritchî |
éclabousser |
Spuervull |
spreuwe |
épervier |
Stack |
sto |
souche |
Stär |
stwèle |
étoile |
steif |
stèk |
raide |
Stoffi |
stofé |
fromage blanc |
Stomp |
sto |
souche |
Stopp |
stopa |
bouchon |
stoppen |
Stopper |
boucher |
Stréi |
strin |
paille |
studéieren Student |
studyî studiant |
étudier étudiant |
suckelen Suckelen |
sucî suçadje |
sucer succion |
Suerg suergen |
sogne sognî |
soin soigner |
Täsch |
tahe (EW) |
poche |
técken |
tuker |
cogner |
Tëlëfon |
tèlèfone |
téléphone |
Tierk |
Turk |
Turc |
Träip |
tripe |
boudin |
Trëpp |
tripe |
boudin |
Trinn |
Trine |
Catherine |
Truff / Torf |
troufe |
tourbe |
Tubak |
toubak |
tabac |
tuten |
tûter |
klaxonner |
tzrëppelen |
tripeler ? |
piétiner |
Uerder |
ôrde |
ordre |
verfluchen Fluch |
maudi maudichadje |
maudire malédiction |
Wafel |
waufe |
galette; gaufre |
Watt |
wate |
ouate |
Weed |
wêde (EW) |
pâturage |
wéineg |
wêre |
peu |
Wëspel |
wèspe |
bourdon, guêpe |
Westen |
ouwès’ |
ouest |
Wett |
wadjûre |
pari |
wetten |
wadjî |
parier |
woen |
wazu |
oser |
Wues |
wazon |
gazon |
Dachs : W tasson : F blaireau
pronom personnel complément + verbe de mode + infinitif : L = W -- F
sech kënne(n) leeschten: W si p(o)lu pèrmète : F pouvoir SE permettre