WALON – ITALYIN: RAPROTCHEMINTS

WALLON – ITALIEN : RAPPROCHEMENTS

italiano

walon

français

abbarsi

s’ abachî

se baisser

abbassare

abachî

abaisser

abbeverare

abuvrer

abreuver

abbottonare

abotener, aboutener

boutonner

abbottonatura

aboutenûre

 

abellire

abèli

embellir 

accetta

hatchète

hache

accorrere

acori

accourir

accovacciarsi

s’acovissî 

se blottir

acopiare

acopler

accoupler

adosi

adwît

habitué

aggiornare

adjoûrner

ajourner

aggiustabile

addjustauve

adjustable

aggiustamento

addjustadje

ajustage

aggiustare /ddʒ/

addjuster

arranger ; réparer

aggiustatore

addjusteû

ajusteur

agire

adji

agir

agosto

awous’

août

aiutare

aiutante

aîdî

aîdant

aider

aide /assistant

alcolico (< alcool)

alcolike (< alcol)

alcoolique (< alcool)

allaciare

alachî

attacher

allargare

alaurdji

élargir

allato

adlé

Près de

allevamento

 

aclèvadje (dès bièsses, >…)

élevage

allevare

alèver

alever

ametista

amétisse

améthyste

amista

amisté

amitié

anfibio

anfibîye

amphibie

anfiteatro

anfitèyâte

amphithéâtre

angoscia

angoche

angoisse

annoiare

— s’ anoyî (s’ennuyer)

ennuyer

Antartico

Antartike

Antarctique

ape

mouche à mièl /d’ api

abeille

apprestare

aprèster

préparer (, apprêter)

argento

ârdjint

argent

arrestare

arèster

arrêter

arricchire

aritchi

enrichir

arrostire

rosti

rôtir

arrostito

rosti

rôti

arrosto

rosti

rôti

ARTICLE défini: absence

andare a scuola

 

aler è scole

 

aller à l’école

ARTICLE indéfini

Erano le dieci anno men un quarto.

 

Il èsteûve dîj eûres mwins on quârt.

 

Il était 10 heures moins LE quart.

asma

asme

asthme

asmatico

asmatike

asthmatique

baccio

bèch

baiser

bacio

dammi un bacio

dinez-me on bètch

 

bagnare

bagnî

se baigner

barbabietola da zucchero

béterâle di suke

betterave à sucre

bastardo

bastaud

bâtard

bastone

baston

bâton

battaglione

batalion

bataillon

bestia

bièsse

bête

biancospino

blanke sipène

aubépine

Bibbia

Bibe

Bible

bidone della spazzatura

batch aus miséres

poubelle

bigliardo

biliârd

billard

biglietto

bilièt

billet

biglione

bilion

billion

biliardo

biliârd

billard

birra

bîre

bière

bolla

bole

bulle

bolla di sapone 

bole di savon

bulle de savon

bollente

bolant

bouillant

bollire

bolu

bouillir

bolo = il boccone masticato

bole

boule

borghese

bordjwès

bourgeois

borghesia

bordjwèsîye

bourgeoisie

bottega

botike

magasin

bottega di libraio 

botike di lîves

librairie

bottegaio

botikî

commerçant

bottiglia

botèye

bouteille

bottone

boton

bouton

bue

boû

bœuf

burro

boûre (EW), bûre

beurre

cacciare

cf cassî (one bale): chasser (une balle) au jeu de balle pelote)

chasser

cacciarsi

si catchî

se cacher

cadavere

cadâve

cadavre

caffè

cafè, cafeu

café

calzoni (pl)

marones (pl.)

pantalon

cane

un freddo cane

tchin

on frèdeû d’ tchin

un froid de canard

cangiare

candjî

changer

casa

rientrare a casa

Abita a casa mia.

maujone

rintrer è l’ maujone

I d’mère è m’ maujone.

 

rentrer chez soi

Il habite chez moi.

castello

tchèstia

château

Caterina

Catèrine

Catherine

catino

tine

cuvette, bassine

caucciù

cawoutchou

caoutchouc

cavolo

cabu

chou

che

Che bella cosa !

Che gioia !

Che traffico !

 

… che tempo che fa : cf www.chetempochefa.rai.it

qué

Qué bèle afaîre !

Qué djôye !

Qué trafik !

 

… qué timps qu’ i faît

quel(le)

Quelle belle chose !

Quelle joie !

Quel trafic !

 

… quel temps il fait

ciminiera

tchiminéye

cheminée

cinghia

cingue

ceinture ; sangle

cofano 

cofe (auto)

coffre

con

Lo indicò _ il dito.

la ragazza _ gli occhi neri

 

parlare _ la bocca plena

avou

I l’ indike avou s’ dwèt.

li bauchèle avou sès nwârs-ouys

causer avou s’ bouche plin.ne

avec

Il l’indique du doigt.

la fille aux yeux noirs

 

parler la bouche pleine

 

condannare

condâner

condamner

coniglio

conin

lapin

conoscere

conèche

connaître

coperta

couvêrte

couverture (de lit)

coppia (f.)

cope (f.)

couple (m.)

coraggio

coradje

courage

coraggioso

coradjeûs

courageux

correre

cori

courir

cortile

corti

jardin

cortina

gordène

rideau

costa

cwasse

côte (anatomie)

costare

coster

coûter

costato

costé

côté

costo

costindje

coût

covare

cover

couver

crescere

crèche

grandir

crescita

crèchince

croissance

cresta

crèsse

crête

crisantemo

crisantin.me (= fleûr di Tossint)

chrysanthème

Cristo

Cris’

Christ

crollare

crouler

s’écrouler 

crollo

crouladje 

écroulement

crosta

crosse

croûte

cucchetta

coûtchète

couchette

cucchiaio

couyî

cuiller

da tutte le parti

di tos lès costés

de tous côtés

decorare

dècorer

décorer

decreto

dècrèt

décret

definire

dèfini

définir

degenerare

dèjènèrer

dégénérer

degradare

dègrader

dégrader

delega

dèlègâcion

délégation

delegare

dèlèguer

déléguer

deliberare

dèlîbèrer

délibérer

delicatezza

dèlicatèsse

délicatesse

delicato

dèlicât’

délicat

delimitare

dèlimiter

délimiter

delitto

dèlit

délit

demagogo

dèmagogue

démagogue

democratico

dèmocratike

démocratique

democrazia

dèmocracîye

démocratie

demoralizzare

dèmoraliser

démoraliser

deodorante

dèyodorant

déodorant

depertare

dispièrter

réveiller

depressione

dèprèssion

dépression

deragliare

dèrayî

dérailler

derivare

dèriver

dériver

dettagliare

dètayî

détailler

dettaglio

dètay

Détail

deviazione

dèviyâcion

déviation

devoluzione

dèvolucion

dévolution

devozione

dèvôcion

dévotion

di giorno / di notte

do djoû, dè l’ nût

le jour / la nuit (complément)

di più

Le donne ridono di più quando si sentono sicure. (sic)

di pus

Lès feumes rîyenut d’pus quand èle si sintenut en sècurité.

davantage, plus

Les femmes rient plus quand elles se sentent en sécurité.

di: d’ inverno

di l’ uviêr

en hiver

diaframma

diafragme

diaphragme

diesel /di-/

diesel /di:-/

diésel

digiunare

didjuner

jeûner

digrignare i denti

grignî dès dints

grincer des dents

dimorare

dimèrer

demeurer

dire 

a dire il vero

dîre

po dîre li vraî

dire

à vrai dire

dis-: (di)s-; (di)sf-; (di)sg-

 

(di)sgroppare

dis-

sg-

cf sgoter

dis-

 

= égoutter

disapprovare

disaprouver

désapprouver

discendere

dischinde

descendre

discesso

dischindéye

descente, pente

discoprire

discovri

découvrir

disdire

disdîre

dédire

disfare

disfé

défaire

disfatto

disfaît

défaite

disgustare

disgoster

dégoûter

disgusto

disgostadje

dégoût

dislacciare

dislachî

détacher

disotto

do d’zos < dizos: (des)sous

du dessous

dispiacere

displaîre

déplaire

distruggere

distrûre

détruire

distrutto

distrût

détruit

dittongo

diftongue

diphtongue

divenire

divenu

devenir

dolce > dolciumi

doûceûrs (SW)

friandises, sucreries

doppio

dobe /-p/

double

dovere

devono, PP dovuto

divu

is duvenut, divu

devoir

ils doivent, dû

dozzina

dozin.ne

douzaine

dzisplacere

 

 

ebano

èbin.ne

ébène

ebbene

è bin!

Eh bien !

eco

èco

écho

ecologia

ècolojîye

écologie

economia

èconomîye

économie

editore

èditeû

éditeur

edizione

èdicion

édition

educare

èduker

éduquer

egoismo

ègoyisme

égoïsme

elaborare

èlaborer

élaborer

elefante

èlèfant

éléphant

elegante

èlègant

élégant

elevare

èlèver

élever, dresser

elicia

hèlice

hélice

emancipare

èmanciper

émanciper

emigrare

èmigrer

émigrer

emisfero

hèmisfêre

hémisphère

emissione

èmission

émission

emorragia

hèmorajîye

hémorragie

emulsione

èmulsion

émulsion

enigma

ènigme

énigme

enumerare

ènumèrer

énumérer

epidemia

èpidémîye

épidémie

epifania

èpifanîye

épiphanie

epilessia

èpilèpsîye

épilepsie

epilogo

èpilogue

épilogue

epiteto

èpitète

épithète

equatore

èqwateûr

équateur

equazione

èqwacion

équation

equilibrare

èquilibrer

équilibrer

equinozio

èquinocse

équinoxe

equipaggio

èquipadje

équipage

equitazione

èquitâcion

équipage

eresia

hèrèsîye

hérésie

eroina

hèroyine

héroïne

erosione

èrôsion

érosion

erotico

èrotike

érotique

escere

L’ultimo bestseller esce oggi.

rèche

Li dêrin bestseller rét odjoûrdu (/oûy (EW).

sortir

Le dernier bestseller sort aujourd’hui.

esclamare

èsclamer

exclamer

escludere

èsclûre

exclure

escurcione

èscursion

excursion

esonerare

ègzonèrer

exonérer

espatriare

 s’ èspatriyî

s’expatrier

esperienza

èspéryince

expérience

esperimentare

èspériminter

expérimenter

esperto

èspêrt

expert

espiare

èspiyî

expier

espirare

èspirer

expirer

esplicare

èspliker

expliquer

esplicito

èsplicite

explicite

esplodere

èsplôser

exploser

esplorare

èsplorer

explorer

esplosione

èsplôsion

explosion

espone

èspôser

exposer

esportare

èspôrter

exporter

esposizione

èspôsicion

exposition

espressione

èsprèssion

expression

espresso

èsprès’

exprès / express

esprimare

èsprimer

exprimer

espropriare

èsprôpriyî

exproprier

essere

(i)èsse

être

essere giù

(i)èsse djus

être déprimé

essere in casa

ièsse è l’ maujo

être chez soi

essere in dieci

ièsse à dîj

être 10

estasi

èstâse

extase

estate

èsté

été

estendere

stinde

étendre

esteriore

èstérieûr

extérieur

esterminare

èstêrminer

exterminer

esterno

èstêrne

externe

estetico

èstétike

esthétique

estinguere

distinde

éteindre

estradizione

èstradicion

extradition

estrarre

extraire

extraire

estremita

èstrin.mité

extrémité

estremo

èstrin.me

extrême

etere

étêr

éther

etichetta

ètikète

étiquette

etico

ètike

étiqu

etimologia

ètimolojîye

étymologie

etnico

ètnike

ethnique

evaporare

èvaporer (= aminer)

évaporer

evidenza

èvidince

évidence

faggio

fau

hêtre

falciare

fautchî

faucher

famiglia

famile

famille

fare i piatti

fé lès chèles

laver la vaisselle

fare il grande

fé l’ grandiveûs

jouer au grand seigneur

faringe

farincs’

pharynx

farsi la barba

fé s’ baube

se raser

fatto in casa

faît è l’ maujo

fait maison (cuis.)

favola

fauve (blague)

conte; fable

febbraio

fèvri

février

federale

fèdèrâl

fédéral

federazione

fèdèrâcion

fédération

fegato

fét’

foie

felce

fètchêre

fougère

festa

fièsse

fête

fico

figue

figue

fico

figue /-k/

figue

filatelia

filatèlîye

philatélie

finestra

fènièsse, fi-

fenêtre

fiorire

flori

fleurir

fisarmonica

ârmonica

accordéon

forchetta

fortchète

fourchette

formaggio

fromadje

fromage

fornello

fornia

fourneau

forno

for

four

fra

fré

frère

freddare

rafrèdi

refroidir

freddo

frèd

froid

frutto

frût

fruit

frutto

frût

fruit

fuori (di)

abitare _ città

foû (di)

dimèrer foû dè l’ vile

hors de

habiter hors de

fuorilegge

foû dès lwès

hors-la-loi

gabbia

gayole

cage

gabinetto

twèlète (sg.)

toilettes (pl.)

gas

gâz’ /-s/

gaz /-z/

gazzetta

gazète

journal

gemello

djèrmèle

jumeau

gemere

djèmi

gémir

generale (adj/n)

jènèrâl

général

gennaio

djanvî

janvier

gente

djin

personne

gentile

djinti

gentil

gentilezza

djintiyèsse

gentillesse

geografia

jèyografîye

géographie

geologia

jèyolojîye

géologie

geometria

jèyomètrîye

géométrie

geranio

jèraniom’

géranium

gesu

Djésus

Jésus

gettare

djèter

jeter, lancer

getto

djèt

jet ; pousse (botanique)

ghetta 

guète 

guêtre

già

dèdjà

déjà

giacchetta

djakète

jaquette

giallo

djane

jaune

giardiniere

djârdinî

jardinier

giardino

djârdin

jardin

ginecologia

jinècolojîye

gynécologie

ginestra

djinièsse

genêt

ginocchio

djigno

genou

giocare

djo(u)wer

jouer

gioco

djeû

jeu

giòia

djôye

joie

gioioso

djoyeûs

joyeux

giornata

djoûrnéye

journée

giorno

al giorno d’ oggi

djoû

o djoû d’ odjoûrdu

jour

de nos jours

giovane

djon.ne

jeune

giovedì

djudi

jeudi

giovenizza

djon.nèsse

jeunesse

gioventù

djon.nèsse

jeunesse

giovinezza

djon.nèsse

 

giudice

djudje

juge

giudizio

djudjemint

jugement

giunco

djonc ?

jonc

giurare

djurer

jurer

giurato

djuré

juré

giustamente

djustumint

justement

giustificare

djustifyî

justifier

giustizia

djustice

justice

giusto

djusse

juste

gorilla

gorile

gorille

gotta

gote

goutte

grazie

grâce (, mèrci)

merci

griglia

grile

grille

gustare

goster

goûter

gusto

gos’

Gout

ho avuto

(EW) dj’ a-st-avu

j’ai eu

i /I/: Napoli, mi

/I/

/i/

il (mare) (masc)

èl (OW)

le

improviso: all’ _

à l’ improvisse

à l’improviste

in tutti i casi

dins tos lès cas

en tous cas

inchiostro 

intche

encre

incoraggiare

ècoradjî

encourager

insalata

salade /-t//

salade /-d-/

invecchiare

aviyî

vieillir

latte

lacia

lait

legalizzare

lègaliser

légaliser

leggiero

lèdjêr

léger

legittimare

lèjitimer

légitimer

legna (matériau)

 

— lègne (bois mort tombé des arbres)

bois

lei

lèy

elle

letto 

lét

lit

levare

lèver

lever

liberare

lîbèrer

libérer

libero

libe

libre

linfa

linfe

lymphe

lingua

lin.we

langue

livello

livia

niveau

loggia

lodje

loge

lontano

lon

loin

madrina

mârine

marraine

mai

mauy, mây

jamais

malatto

malade /-t-/

malade /-d-/

mangiare

mindjî

 

mascherate 

mascarâdes

masqués

massaggio

massadje

massage

medicare 

medico 

médyî

médecin 

soigner

médecin

mescolare 

machî

mélanger

messaggero

mèssadjî

messager

messagio

mèssadje

message

mestiere

mèstî

métier

meta

a meta strada

mitan

à mitan vôye

moitié

à moitié chemin

metà

mitan

moitié

metafora

mètafôre

métaphore

metodo

mètôde

méthode

metrico

mètrike

métrique

mi / ti

mi / ti

mon / ton

miliardo

miliârd

milliard

milione

milion

million

milza (organe)

nisse

rate

mingherlino

maîgurlèt

maigrelet

mitragliatrice

mitralieûse

mitrailleuse

moderare

modèrer

modérer

modo : a suo modo

à s’ môde

à sa façon, à sa manière

morire

mori

mourir

mosca

moche

mouche

mostarda

mostaude

moutarde

mostrare

mostrer

montrer

mungere

moude

traire

nan.nète: far (la) nanna 

nan.nète: fé nan.nète

dodo: faire dodo

negligere

nèglidjî

négliger

nespola

mèspe

nèfle

neve

nîve

neige

nevicare

nîver

neiger

nidiata 

una nidiata di rondini

nitéye

one nitéye d’ arondes

nichée

une nichée d’hirondelles

ninfa

ninfe

nymphe

noi / voi

nos / vos

nous / vous

non sentirsi bene

ni s’ nin bin sinte

avoir une indisposition

nostrano: vino nostrano

vin da nos-ôtes

vin du pays

nostro

nosse

notre

notte

nut’

nuit

novella

novèle

nouvelle

novello

novia

nouveau

novità

noviaté

nouveauté

numero

numèrô

numéro

nzocchio

 

 

oggi

al giorno d’oggi

odjoûrdu

o djoû d’ odjoûrdu

aujourd’hui

de nos jours

Olanda 

Olande

Hollande

olio

ôle

huile

ombreggio

ombradje

ombrage

onestà

onièsté

honnêteté

onesto

onièsse

honnête

opera

opèra

opéra

operetta

opèrète

opérette

ora

asteûre (à + ç’t + eûre)

maintenant

orologio

— ôrlodje

montre

ORTHOGRAPHE

 

En orthographe, nous retrouvons des formes analogues au walon, surtout dans les noms scientifiques:

·      – consonne prononcée: 1 consonne écrite; 2 prononcées, 2 écrites:

accomodare, acomôder, accommoder; repubblica, rèpublike, république

addjèctif; èlle a faît ça.

comunicare, comuniker, communiquer

 

·      – th: t; ch /k/: c; y: i; ph: f; rh: r

aritmetica – aritmètike – arithmétique; teologo – tèyolojyin – théologien

analisi –  analise – analyse; fisica – fisike – physique; acanto – acante – acanthe

acromatico – acromatike – achromatique; afono – afone – aphone

aer(e)olito – aèrolite – aérolithe; alafabeto – alfabèt – alphabet

crisalide – crisalide – chrysalide; faraone – faraon – pharaon

faringe – farinks’ – pharynx; fosfato – fosfate – phosphate

reuma – reûme – rhume; sfera – sfêre – sphère

teatro – tèyâte – théâtre; tecnico – tècnike – technique

tekèfono – tèlèfone – téléphone; foca – foke – phoque

 

orto

corti

jardin

ospedale

ospitau

hôpital

ostrica

oûsse

huître

ostriche

oûs’

huître

ottanta

ûtante (Malmedy), quatrè-vint

quatre-vingt

ovèst

ouwès’

ouest

pagina

pâdje

page

paio

un paio di gioni

cope

one cope di djoûs

paire

deux jours

pane

pan

pain

pantaloni (pl)

marones (pl.)

pantalon (sg.)

pappa

pape

bouillie

pappagallo

papigay

perroquet

parocchia

parotche

paroisse

pascere

pache

paître

passaggio

passadje

passage

pasta

pausse

pâte

pelare

pèler

peler

pendio (colline)

costa (rivage)

costola (anatomie)

tiène

côte

cwasse

côte

côte

côte

penna

pèna

plume

Pentecoste

Pintecousse

Pentecôte

pesaggio

pèsadje

pesage

pesare

pèser

peser

pesce

pèchon

poisson

pescheria

pèchonerîye

poissonnerie

petardo

pètârd

pétard

petizione

pèticion

pétition

petrolio

pètrole

pétrole

pezza

pèce, pîce

pièce

PHONOLOGIE

 

/dʒ/ giardino, djârdin – jardin; oggi, odjoûrdu – aujoud’hui

/t∫/: accetta – hatchète

 

conservation du -s étymologique: costa, cwasse – côte; cresta, crèsse – crête, …

 

p Ø: scultore, sculteû – sculpteur; scultura, sculture – sculpture; aussi: critta, cripe – crypte

 

εØs+C = εks+C en français: esprimere, èsprimer – exprimer; escurzione, èscursion – excursion; …

 

e /ε/ en italien et en wallon =  é en français: negativo, nègatif – négatif; imbecile, imbècile – imbécile

piove

plouve

pluie

pisciare

pichî

pisser

pizzicare

picî

pincer

pizzico

picîye

pincée

po : un pó

un pó de pacienza

on pô

on pô d’ pacyince

un peu

un peu de patience

pollaio

poli

poulailler

pomo

pome

pomme

pozzo

pus’

puits

preferenza

prèfèrince

préférence

PREPOSITION

Siamo in due.

Siamo in quattro.

 

Nos-èstans à deûs.

Nos-èstans à quate.

 

Nous sommes deux.

Nous sommes quatre.

presidente

prèsidint

président

prestare

pruster

prêter

PRONOM absence

Fa freddo.

 

(I) faît frèd.

 

Il fait froid.

pugno

« Per un pugno di dollari »

pougnîye

poignée

pzaschi

 

 

quaglia

cwaye 

caille

quando

qwand (EW)

quand

quaranto

qwarante (EW)

quarante

Quaresima (la _)

cwarème

carême

quattro

qwate (EW)

quatre

questo

quello

citi-ci

citi-là

ce(t(te)) –ci

ce(t(te)) –là

ce

quindici

qwinze (EW)

quinze

rabbellire

raddolcire

raffreddare

raggrandire

rabiasi (, rabiasi)

radoûci

rafrèdi

ragrandi

embellir

adoucir

refroidir

agrandir

rafreddamento

rafrèdichement

refroidissement

raggiustare

radjuster 

r(é)ajuster

ragnatela

aragnerîye

toile d’araignée

ragno

aragne

araignée

rallargare

ralaurdjî

élargir

rallungare

ralongui

allonger

rammollire

ramoli

(r)amollir

rana

rin.ne

grenouille

rannodare

ranuker

renouer

rappellare

rapèler

rappeler

rastrello

rèstia

râteau

reggimento

rèdjimint

régiment

registro

rèdjisse

registre

resistenza

rèsistince

résistance

responsabile

rèspon’sâbe

responsable

respònso

rèsponse

réponse

reuma

reûme

rhume

reumatismo

reûmatike

rhumatisme

revocare

rèvoker

révoquer

riavere

ravèr, rawè

avoir de nouveau

ricerca

richêrche

recherche

ricominciare

ricomincî

recommencer

riconoscere

riconoscenza

riconèche

riconechance

reconnaître

reconnaissance

ricreare

ricrèyer

recréer

ridare

rid’ner

redonner

ridire

ridîre

redire

rifondere

rifonde

refondre

rilasciare

rilachî

relâcher

rilevare

rilèver

relever

rimescolare

rimachî

mélanger de nouveau

rimettere

rimète

remettre

rimontare

rimonter

remonter

rimorchiare

rimôrker

remorquer

rimorchio

rimôrke

remorque

rimostrare

rimostrer

montrer de nouveau

rinascita

rinaîssance

renaissance

rinvestire

rinvèsti

réinvestir

rio

 ri

ruisseau

riprendere

riprinde

reprendre

riprodurre

riprodwîre

reproduire

riscello

richot

ruisseau

riscrivere

riscrîre

réécrire

ristrettire

rastrwèti

rétrécir

ritardo

ritârd

retard

ritenere

ritenu

retenir

ritirare

ritirer

retirer

ritorno

ritoûr

retour

ritrovare

ritrover

retrouver

rivincita

rivindje

revanche

roccia 

rotche

roche, rocher

rosso

rossia

roux

rotta

Rote

route

rovescio

a rovescio / allo rovescia

riviêrs

au r’viêrs

envers

à l’envers

ruscello 

richot

ruisseau

saggezza

sadjèsse

sagesse

scabino

scabin

échevin

scacchi

chèks

échecs

scaglia

scaye

écaille

scappamente (tubo di _)

(tuyau d’) chapemint

(tuyau d’) échappement

scappare

chaper, scaper (OW)

échaper

schiuma

chime

mousse, écume

scoraggiamento

discoradjemint

découragement

scoraggiare

discoradjî

décourager

scritto (adj/n)

scrît

écrit

scrittore

scrîjeû

écrivain

scrivere

scrîre

écrire

scuola

scole

école

scusa

èscuse

excuse

seggio 

sîdje

siège

Serafina

Sèrafine

Séraphine

sessanta

swèssant

soixante

settanta

sèptante

septante (B), soixante-dix

settembre

sètimbe

septembre

sistèma

sistème

système

slitta

sglite

traîneau

soffiare

soffiarsi il naso

sofler

sofler s’ nez

souffler

se moucher

soffrire

sofri

souffrir

soggetto

sudjèt

sujet

sollevare

solèver

soulever

soppesare

sopèser

soupeser

sopportare

sopwârter

supporter

sopprimere

soprimer

supprimer

sorpassare

sorpasser

surpasser

sorprendere

sorprinde

surprendre

sorpresa

sorprîje

surprise

sorridere

sorîre

sourire

sorriso

sorîre

sourire

sorvenire

sorvinu

survenir

sospirare

sospirer

soupirer

sospiro

sospir

soupir

sostenere

sotenu

soutenir

spaleggiare

spaler

épauler

spalla

spale

épaule

spargere

spaude

répandre, verser

spartire

dispaurti

partager

spaventapasseri

spawèta

épouvantail

spendere

dispinser

dépenser

sperone

sporon

éperon

spesso

spès

épais

spezzi

spéces

épices

spia

spiyon

espion

spina

spène

épine

spinacio

spinas’

épinard

spionaggio

spionadje

espionnage

spione

spiyon

espion

splumare

displumer

déplumer

sposare

sposer (EW)

épouser

stagno

stin

étain

stalla

stauve

étable

stella

stwèle

étoile

stendere

stinde

étendre

stoffa

stofe

étoffe

stomaco

stomak

estomac

stretto

strwèt

étroit

stringere

strinde

étreindre

strofa

strofe

strophe

studiare

studyî

étudier

studio

stude

étude

SYNTAXE

pronoms personnels + auxiliaire + V

 

… bambini che non sèlo possono permettere

ex. Quidi io quest’ anno i miei regali li vorei tanto regalare ai bambini che non sèlo possono permettere.

(Paola Angelini, La Pagina delle Apette, p.8, Dalle api alle rose, 12, 1990)

 

Si può dare alla Scala : opera .

Si può leggere.

Si può passare (duvanti alla TV).

 

 

pronoms personnels + auxiliaire + V

 

… lès èfants qui n’ sè l’ polenut pèrmète

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si pout d’ner à li Scala: l’ opèra.

Si pout lîre.

Si pout passer (pa-d’vant l’ télé.).

 

auxiliaire + pronoms personnels + V

 

… les enfants qui ne peuvent se le permettre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peut se donner à la Scala: l’opéra.

Peut se lire.

Peut se passer (devant la télé).

SYNTAXE adjectifs

Sono stanco morto.

 

Dji so scrans mwârt.

 

Je suis mort fatigué.

tappa

tape

étape

tasca

tache (potche)

poche

tavola

tauve

table

thé

teatro

tèyâte

théâtre

telèfono

tèlèfone

téléphone

tempesta

timpèsse

tempête

tenero

tinre

tendre

terapèutica

tèrapeûtike

thérapeutique

tessere

tèche

tisser

testa

tièsse

tête

testa dura

deure tièsse

forte tête

tino

tine

cuve

tollerare

tolèrer

tolérer

tosse

tos’

toux

tossire

tossî

tousser

trovare

trover

trouver

uomo

ome

homme

uovo – pl. uovi

oû – oûs

oeuf – oeufs

usciere

uchî

huissier

venerdi

vinrdi

vendredi

VERBE CONJUGAISON

impératifs négatifs = 2e p. avec l’ infinitif

Non mangiare!

 

Possible avec l’infinitif.

 

Nin mindjî !

 

 

 

Ne mange pas!

VERBE CONJUGAISON: cf ci-dessous

 

 

verita

vèrité

vérité

vero: a dire il vero (/ la verità)

po dîre li vraî

à vrai dire

vespa

wèspe

guêpe

veterano

vètèran

vétéran

vettura

vwèture

voiture

viaggiare

voyadjî

voyager

viaggio

voyadje

voyage

vicino

vijin

Voisin

vilaggio

viladje

village

VERBE CONJUGAISON

 

avere

imparfait :  avevo, avevi, aveva

 

awè (, aveûr (EW))

dj’ avéve, t’ avéve, il avéve

avoir

j’avais, tu avais, il avait

essere

participio pas.: stato (a.i.e)

 

(i)èsse

stî

être

été

imparfait: -vo, -vi, -va

ex. cantare: cantavo, cantavi, cantava

 

-éve, -éve, -éve

tchanter: dji tchantéve, ti tchantéve, i tchantéve

-ais, -ais, -ait

chanter: je chantais, tu chantais, il chantait

conoscere

présent: conosciamo, conoscete

imparfait: conoscevo, conoscevi, conosceva,

conèche

nos conechans, vos conechoz

nos conechin.n, vos conechîz, is conechin.n

connaître

nous connaissons, vous connaissez

nous connaissions, vous connaissiez, ils connaissaient

crescere

présent: cresciamo, crescete

imperfetto: crescevo, crescevi, cresceva

futuro: crescerò, crescerai, …, cresceranno

 

crèche:

nos crèchans, vos crèchoz

 

dji crèchéve, ti créchéve, i crèchéve

dji crècherè, ti crèherès, …, is crècheront

croître:

nous croîtrons, vous croîtrez

je croissais, tu croissais, il croissait

je croîtrai, tu croîtras, …, ils croîtront

 

potere

présent: puo, puoi

 

polu

dji pou, ti pous

pouvoir

je peux, tu peux

volere

présent: voglio / (vuò), vuoi

imparfait: volevo,volevi,

futuro: vorrò, vorrai, …

conditionnel: vorrei, vorresti, …

 

volu

dji vou, ti vous

 

dji v’léve, ti v’léve

dji vôrè, ti vôrès

dji vôréve, ti vôréve

 

vouloir

je veux, il veut

 

je voulais, tu voulais

je voudrai, tu voudras

je voudrais, tu voudrais

 

 

andare

subj. prés.: vada (x3), vádano

 

riandare (andare di nuovo): rivò, rivai, rivà, …

 

aler

(qui) dj’ / t’/ i vaye,

(qu’) is vonche

 

raler

dji r’va, ti r’vas, i r’va, …

aller

(que) j’aille, tu ailles, il aille; (qu’)ils aillent

 

aller de nouveau

tenere

futur: terrò

conditionnel: terrei

tinu

dji têrè

dji têreûve

tenir

je tiendrai

tu tiendrais

 

valere:

futur: varró

conditionnel: varrei

 

valu

dji vaurè

dji vauréve

valoir

je vaudrai

je vaudrais

 

venire

futur: verró

conditionnel: verrei

 

vinu

dji vêrè

dji vêréve

venir

je viendrai

je viendrais

 

coraggio : W coradje : F courage

crerscere : W crèche : F grandir (, croître)

fisioterapia: W fisiotèrapîye : F physiothérapie

ospedale : W ospitau : F hôpital / que : W qué : F quel(le)

giardino : W djârdin : F jardin

Share This