WALON – ARÂBE: RAPROTCHEMINTS

WALLON – ARABE : RAPPROCHEMENTS

Preumêre analise / First analysis / Première analyse : 

العربية

arabe / arâbe / Arabic

 

walon

français

agustus

awous’

août

akordiyôn

acôrdèyon (, ârmonica)

accordéon 

aristuqrâtîya

aristocracîye

aristocratie 

asfalt

asfalte

asphalte 

âsiyâ

âsîyawî

Asîye

asiyatike

Asie 

asiatique 

b(i)troûkîmîyâ

pètrochimîye

pétrochimie

babagâ

papigây

perroquet

bard

barada

frèd

rafrèdi

froid

se refroidir (= devenir froid)

bilyârdo

biliârd

billard 

bîrah

bîre

bière 

djâketta

djakète

jaquette 

flouss (monnaie)

noka (métal)

caurs, cens’

ârdjint

argent

argent

jouġrāfiyā

jèyografîye

géographie 

kulja

ħa∫ât

ħa∫ât kulwîya

rin

pîre

pîre au rin

rein 

pierre

calcul rénal 

lassan (anatomie)

legha (parlée)

linwe

langue

langue

langue

 mard al-sukri  (mard: maladie)

suke

diabète 

mârs

mârs’

mars

mâyo

maîy

mai 

PHONOLOGIE

le son /X/

/X/: Outelouhe (Outrelouxhe), Drwèhe (Droixhe)

qanâl

canâl 

canal

râdiyâtèr

radiyateûr 

radiateur

râdiyo, râdiyû

radiyo

radio

rûsiyâ

Russîye

Russie

sâlah

cf sâle (salle)

salon; hall

salâtah

salade /-t/

salade /-d/

sokar

suke

sucre

spinagh

spinas’

épinard

tèlèfoûn

tèlèfone 

téléphone

tèlèvèziyoûn

tèlèvision 

télévision

tibegh

toubak (fin prononcée)

tabac

tīfoūl

tîfus’

typhus

vâzah   

vâse

vase 

wanilat

vanile

vanille

 

 

Parler et comprendre l’arabe, éd. Chantecler, 1993

 

raprotchemints walon - hébreû / common points between Walloon and Hebrew / rapprochements wallon - hébreu

עִבְרִית / ivrit

hébreu

 

walon

français

afganistane

Afganistan

Afghanistan

asmati

asmatike

asthmatique

balone

balon

balon

biliarde

biliârd

billard

bira

bîre

bière

chech

chîj

six

fizika

fisike

physique

gram

grame

gramme

hachana habaa (l’année qui vient) (Kenigsberg.,184)

l’anéye qui vint

l’ an prochain

hé (= lettre ‘h’)

h ‘aspiré’

soukar

suke

sucre

stoudent

studiant

étudiant

sukkar

suker

sucre 

tabak

toubak

tabac

thé

w bilabial (comme dans l’anglais ‘wow’)

idem

 

Etc.

 

Hébreu, Lonely Planet, 2013

Kenigsberg, Malca, L’hébreu sans peine, T1, 1982

Touzard, J., Grammaire hébraïque abrégée, 1981

Share This
error: Alert: Content is protected !!