wallon langues africaines comparaison
WALON – LANGUES AFRIKÈNES : RAPROTCHEMINTS
Wallon – Langues africaines : Rapprochements
RAPROTCHEMINTS INTE LI WALON ÈT 23 LANGUES AFRIKÈNES
Rapprochements entre la langue wallonne et 23 langues africaines
አማርኛ amharique (Ethiopie)
|
walon | français |
/tch/, /dj/, /w/ /h/ | courants en wallon, /h/ en est-wallon | peu courants |
acordiyon | acôrdèyon (, norm: hârmonica) | accordéon |
ADJ + N : qäy makina | one rodje auto | une voiture rouge |
atlét | atléte | athlète |
bank | banke | banque |
beskout | biscûte (, biscwît) | biscuit |
bira | bîre | bière |
fasika | Pauke | Pâques |
fiziks | fisike | physique |
gazéta | gazète | journal |
hospital | hospitau | hôpital |
hotél | hôtél | hôtel |
karot | carote | carotte |
katolik | catolike | catholique |
mouziqa > mouzisägna | musike > musikeû (, musicyin) | musique > musicien |
ortodoks | ôrtodocse | ortodoxe |
palatalisation ou mouillure d, t, T (= t plosive), l, n + i, e, i: di > dj ti > tch Ti / Si > tch /tꭍ/ plosive/ li > y ni > gn si > ch zi > j |
phénomène existant aussi en langue wallonne : diâle (diable) > djâle tièr (côté) > tchèr
*djinio > djigno (genou)
|
|
polätika | politike | politique |
ripäblik | rèpublike | république |
saksofon | sacsofone | saxophone |
bamanankan (bambara) (Mali)
|
sukaro | suke | sucre |
wárijalan ngòban |
ârdjint caurs, liârds, cens’ |
argent (métal) (monnaie) |
|
jí jí |
êwe êwis’ |
eau aqueux |
|
dùga dùgàwu |
bèni bènichadje |
bénir bénédiction
|
|
bantou |
Michel Malherbe , Les langages de l’humanité, Une encyclopédie des 3000 langues parlées dans le monde, éd. Laffont, 1995
(p.67) Langues bantoues
Bi est le préfixe de classe kalate (“livre” ; cf. “carte”) ; ne est le verbe être, et abui signifie “beaucoup”. La phrase signifie littéralement “les livres ils sont beaucoup”. Cette règle de grammaire explique de façon de s’exprimer dédaigneusement appelée « petit-nègre » (“le patron, il a dit”). Il ne s’agit nullement d’une expression infantile, mais d’une transposition de la grammaire bantoue à la langue française. En français parlé populaire, des procédés analogues sont très fréquents, ainsi : “Mon père, sa voiture, il l’a réparée en un tour de main”.*
*On peut tout de même douter de la fréquence réelle mentionnée ci-dessus.
Cet usage est courant en langue wallonne.
|
||
bemba (Zambie)
|
botolo | botèye | bouteille |
chichewa (Malawi)
|
botolo | botèye | bouteille |
cisena (Mozambique) | banki | banke | banque |
foni | tèlèfone |
téléphone
|
|
éwé (Togo-Ghana) |
Améríkà Amérikàes |
Amèrike Amèrikin
|
Amérique Américain |
klòsálò gà |
ârdjint caurs, liârds, cens’ |
argent (métal) (monnaie)
|
|
fon (Bénin)
|
bǎnkì
|
banke |
banque
|
àkpátá gán áhwέ |
ârdjint caurs, liârds, cens’ |
argent (métal) (monnaie)
|
|
haoussa (Afr. occidentale) | telifon | tèlèfone | téléphone |
banki | banke |
banque
|
|
kabyle (Algérie) |
lfeţţa idrimen |
ârdjint caurs, liârds, cens’ |
argent (métal) (monnaie)
|
kikongo
|
telefone televizio |
tèlèfone tèlèvision |
téléphone télévision
|
kikuyu (Kenya)
|
cukari | suke | sucre |
kintandu (dial. kikongo (Zaïre))
|
wallon | français |
épenthèse vocalique en gén. voyelles épenthétiques i et u pour les mots empruntés au portugais
ex. escada > kikaàla escola > íkòòla espelho > kipélo cruz > kulùnsi
trombete > tulumbeéta
|
épenthèse vocalique avec la voyelle épenthétique i dans:
ex. scole (école) > one sicole stwale (étoile) > one sitwale |
– |
kinyarwanda – kirundi
|
revolusiyo | rèvolucion | révolution |
kiswahili | wallon |
français
|
Agosti | awous’ | août |
bia | bîre | bière |
chumba | tchambe | chambe |
chumba | tchambe | chambre |
fedha pesa, hela |
ârdjint caurs, liârds, cens’ |
argent (métal) (monnaie) |
gazeti | gazète | journal |
hospitali | ospitau | hôpital |
kabichi | cabus | chou |
kamera | camèra | caméra |
karoti | cârote | carotte |
kilomita | kilomète | kilomètre |
lita | lite | litre |
Marekani | Amèrike | Amérique |
Mediterania | Mèditèranéye | Méditerranée |
meta | mète | mètre |
-ongopa uongo |
minti minte |
mentir mensonge |
phonèmes: ch /t∫/ gh /χ/ h /h/ j /dʒ/
|
courants en wallon, mais le h /h/ l’est uniquement en est-wallon | moins courants, dans les mots étrangers. |
sikio sikiliza msikilizaji |
choûta choûter choûteû |
oreille écouter auditeur |
silinda | cilinde | cylindre |
skuli | scole | école |
tumbako | toubak | tabac |
tumbaku | toubak | tabac |
Etc.
Christoph Friedrich, Kisuaheli – Wort für Wort, Reise Know-How Verlag, 1997
lingala | soukali | suke | sucre |
lifúta lilóngá |
ârdjint caurs, liârds, cens’ |
argent (métal) (monnaie) |
|
bánki | banke |
banque
|
malgache | walon |
français
|
adjectifs redoublés : Quand on redouble un adjectif, le mot obtenu indique un degré plus faible : tsara /tssar/ bon – tsaratsara /tssartssar/ : assez bon mavo /mav/ jaune – mavomavo / mavmav/ jaunâtre |
idem pour certains adj. bin (bien) > binbin bia (beau) > biabia
|
– |
banky | banke | banque |
fito fitopolo |
sèt’ sèptante |
sept soixante-dix (, septante en Belgique) |
gazety | gazète | journal |
gripa | gripe | grippe |
segondra /segↄn-/ | sègonde | seconde |
sekoly | scole > one sicole | école |
teatra | tèyâte | théâtre |
telefaonina | tèlèfone | téléphone |
Etc.
Le malgache de poche, Assimil, 2000
manjak (Guinée-Bissau) |
h (expiré) (« aspiré ») j prononcé ‘dj’ |
idem en est-wallon courant en wallon : dj |
– rare |
oromo (Corne de l’Afrique) |
sobuu soba |
minti minte |
mentir mensonge |
guduunfaa guduunfuu |
nuk nuker |
nœud nouer |
|
peul (Afr. occidentale)
|
bank | banke | banque |
wolof (Sénégal) | analiis | analise | analyse |
bànk | banke | banque | |
biye | biyèt | billet | |
Le suffixe -al entraîne l’apparition de la consonne de liaison -y- ou -w- devant les voyelles -i ou -ee. ex. fo (jouer) > foyal / fowal: jouer avec (qn)
Yawunde: Yaoundé pompiyée : pompier
|
-w- et -y- sont également fréquent dans ces cas : djouwer (jouer) criyî (crier) etc. |
||
pano | panau | panneau | |
pom | pome | pomme | |
Senegaal | Sènègal | Sènègal | |
Siwis | Swisse | Suisse | |
telefon | tèlèfone |
telephone
|
|
yorùbá (Nigeria)
|
h (expiré) | idem en est-wallon | – |
zoulou
|
i siliva i maili |
ârdjint caurs, liârds, cens’ |
argent (métal) (monnaie)
|
wallon langues africaines comparaison wallon langues africaines comparaison
wallon langues africaines comparaison wallon langues africaines comparaison
Arlon (Arel en arlonais1 et en allemandn 1) est une ville francophone de Belgique située en Wallonie. Il s’agit du chef-lieu de la province belge de Luxembourg, elle est également chef-lieu de son arrondissement administratif. L’ancienneté de la ville remonte à la période gallo-romaine. La langue luxembourgeoise y a longtemps été traditionnelle2,3. La ville est aujourd’hui un grand centre administratif et commercial dans la région. C’est l’agglomération la plus peuplée du Pays d’Arlon. Le secteur tertiaire, notamment l’enseignement, y développe ses activités (faculté universitaire et enseignement secondaire). Arlon (Arel en arlonais1 et en allemandn 1) est une ville francophone de Belgique située en Wallonie. Il s’agit du chef-lieu de la province belge de Luxembourg, elle est également chef-lieu de son arrondissement administratif. L’ancienneté de la ville remonte à la période gallo-romaine. La langue luxembourgeoise y a longtemps été traditionnelle2,3. La ville est aujourd’hui un grand centre administratif et commercial dans la région. C’est l’agglomération la plus peuplée du Pays d’Arlon. Le secteur tertiaire, notamment l’enseignement, y développe ses activités (faculté universitaire et enseignement secondaire). Arlon (Arel en arlonais1 et en allemandn 1) est une ville francophone de Belgique située en Wallonie. Il s’agit du chef-lieu de la province belge de Luxembourg, elle est également chef-lieu de son arrondissement administratif. L’ancienneté de la ville remonte à la période gallo-romaine. La langue luxembourgeoise y a longtemps été traditionnelle2,3. La ville est aujourd’hui un grand centre administratif et commercial dans la région. C’est l’agglomération la plus peuplée du Pays d’Arlon. Le secteur tertiaire, notamment l’enseignement, y développe ses activités (faculté universitaire et enseignement secondaire). Arlon (Arel en arlonais1 et en allemandn 1) est une ville francophone de Belgique située en Wallonie. Il s’agit du chef-lieu de la province belge de Luxembourg, elle est également chef-lieu de son arrondissement administratif. L’ancienneté de la ville remonte à la période gallo-romaine. La langue luxembourgeoise y a longtemps été traditionnelle2,3. La ville est aujourd’hui un grand centre administratif et commercial dans la région. C’est l’agglomération la plus peuplée du Pays d’Arlon. Le secteur tertiaire, notamment l’enseignement, y développe ses activités (faculté universitaire et enseignement secondaire).