
pârticions dins l' folklôre walon, picârd, gaumès / partitions dans le folklore wallon, picard, gaumais
PLAN
1 carnaval
2 mârches (marches de l’Entre-Sambre-et-Meuse)
3 ôtès manifèstâcions (autres manifestations)
1 Carnaval
1.1 Lès Craus Djoûs (les Jours gras): domin.nes walon (1 OW: ouwès’-walon (ouest-wallon), 2 CW: cente-walon (centre wallon); 3 EW: ès’-walon (est-wallon); 4 SW : sud-walon (sud-wallon), picârd (picard), gaumès (gaumais)

OW / Quand l' carnaval èst là (réjion dè l' Louviére (région de La Louvière))

OW / Au Cras-Mârdi d' Châlèrwè (au Mardi-Gras de Charleroi)
Marius Halbair / Edmond De Lattre

OW / Èl Mârdi-Gras d’ Tchèslèt (le Mardi-Gras de Châtelet) (pârticion / partition: …)
Èl Mârdi-Gras d’ Tchèslèt, in: 18 chansons d’Emile Liétard (Châtelet)
I
Mètèz-vous dins no confrèrîye,
Incouradjèz no mardi-gras.
Lès djon.nes omes yèt les djon.nès fîyes,
Pou dèfiler, qu’ on fuchîche là.
Lès-habitants dè l’ Sitrôlète,
Èt d’ tous lès corons d’ no payis,
Alons, mès djins, faut qu’ on s’ î mète,
Qu’ on fèye ‘ne saqwè d’ rèvèyi !
II
Qu’ en mascarâde, tout l’ monde s’ habîye,
Dins Tchèslèt, lès p’tits come lès grands.
À l’ ètranjer, i faut qu’ on dîye ;
« Lès Tchèslotîs, c’ èst dès vikants. »
D’alieûrs, on mèt, d’ssus lès-afiches
Què l’ cé qui d’meurera dins l’ culot,
I faura qu’ i mète ène godiche
Eyèt l’ matinéye da Mardjot.
III
I gn-a lès Rosières dé Gravèle
Qui véront fé leû rigodons
Avou les sauvâdjes dé l’ Tchapèle,
Au son dè l’ musike dès Molons ;
Pwîs lès mouskeutaîres front l’ quadrîye
Avou Madame de Pompadour.
Quand nos d-aurons no soû à l’ vile,
Nos l’ èrcomincerons dins l’ fauboûr.
Rèfrin
Qu’ on fuche en Pièrot,
Cloron ou domino,
Qu’ i n’ uche pont d’ djalous.
Alons-î tèrtous.
C’ è-st-in Mârdi-Gras bé organisè.
C’ èst l’ Mârdi-Gras d’ Tchèslèt.

OW / Tchanson d' èl cavalcâde di Mârcinèle (Chanson de la cavalcade de Marcinelle) (1912) su l' aîr di "Caroline" (su l'air de "Caroline")
”EW


EW / Tching boum
TCHING-BOUM
Tching – Boum ! Tching – Boum !
Tra – la- la – la- la !
Tching – Boum ! Tching – Boum !
Tra – la – la – fa – la !
C’ èst nos-ôtes lès pus djoyeûs,
C’ èst nos-ôtes lès pus-ureûs,
Èt tant qu ‘ i gn-ârè dès Mâmediyins,
Lu Cwarmê, on nu l’ roûvèyerè nin.,
Tchantans hôt èt tchantans bas :
Tching èt Boum ta ra !
Tching – Boum ! Tra – la- la- la !
A ! A ! A !
in: José Marquet, J’avais 15 ans en ‘45, Souvenirs de Sprimont, mon village, 1935-1944, éd. du CEFAL, 2000 – Chanson vedette du carnaval, p.118

EW / C' èst l' Cwarmê (càd. c'est le carnaval) (in: La Lyre Malmédienne, Royal club Wallon, 1972)



EW / Lu tchant do mâssî toûr ( chant du mauvais tour)



EW / Lu broûlèdje do l' haguète (le brûlage de la "haguète")



SW / Bastogne - Tchanson dès Piche-cacayes
(in: Joël Thiry, Su tchants su voyes, MDLP, 2014)


Picardîe (Picardie) / èl carnèvay d' Éloûje (le canaval d'Elouges)
(s.r.)