èssègnes è walon / enseignes en langue wallonne

Lu Rotche (La Roche en Ardenne) - "Â Vî King" (litt. "Au Vieux King")

Bûre (Bure) - "Au Cabossî" (litt. au bosselé)

(origine: le propriétaire a ce surnom?)

Cînè (Ciney) - "A l' ovradje " (A l'ouvrage)

Pèpéstêr (Pépinster) - "Amon nos-autes" (Chez nous)

Èl Bourk (Ham-sur-Heure) - "I gn-a qu' in BourG' " (Il n'y a qu'un bourg (càd. Ham-sur-Heure))

Lîdje (Liège) - li Tèyåte dè l' Clignète (le théâtre du clin d'oeil)

Nivèle (Nivelles) - (è)l Focsal (le Waux-Hall)

Fili (Filly) - "Li Pazê d' Ârt" (le sentier d'art)

Bêssint (Beausaint) - "li Mahonète" (la maisonnette)

Vèzenau (Virginal) - "Au p'tit Vèzenau" (Au petit Virginal)

Lîdje (Liège) - "A l' Binète"

Lîdje (Liège) / mârtchi do Noyé (marché de Noël) - "Spèye-tièsse" (casse-tête)

Lîdje (Liège) / mârtchi do Noyé (marché de Noël) - "L' ågne èt l' boûf" (/ L' agna èt l' boû) (L'âne et le boeuf)

Bastogne - "Vinoz addé vosse boledjî" (Venes chez votre boulanger)

Quaregnon - "Au crolé"

(DH, 24/09/2012)

Lîbraumont (Libramont) - brèssène dès Tchèts (brasserie des Chats)

(VA, 22/05/2017)

Bieume (Biesmes) - "Au Bév'nu" (Au Bienvenu)

Braî (Bray) - friture "Èl Brayou" (friterie _ = nom de l'habitant de Bray)

Maujo (Sint-Djuraud) (Maison(-Saint-Gérard)) - sâle "Nosse Maujo" (salle "Notre Maison")