African languages: rich - French : poor / Langues africaines : riches - français : pauvre

African languages : rich – French : poor

Langues africaines: riches – français: pauvre

 

 

Le français a un vocabulaire pauvre (André Martinet (Sorbonne)) (il doit très souvent puiser directement dans le réservoir sémantique grec et latin pour former ses mots; de plus, le système de dérivation est inefficace). Les langues africaines semblent posséder, par contre, un vocabulaire plus riche, en bonne partie grâce aux lexèmes formés suivant un système de dérivation performant.

Le rapprochement sémantique entre les différents lexèmes de ces langues africaines présentés est ainsi immédiatement perçu par leurs locuteurs. Ce n’est nullement le cas du francophone pour les termes correspondants en français.

De plus, les lexèmes dans ces langues africaines permettent de comprendre aisément des termes français difficilement compréhensibles par un francophone, faute de connaître les racines gréco-latines.

Enfin, n’oublions pas le système orthographique désolant du français, comparé à ceux de ces langues…

Comparons:

 

French has a poor vocabulary (André Martinet (Sorbonne University – Paris)) (it must often borrow words from Greek and Latin to make new words and the derivation system is inefficient). In comparison, the African languages has a more developed vocabulary, mostly thanks to an efficient derivation system. 

The close semantic link between the different lexemes listed here can be directly observed by the African language speaker. This is not the case for the corresponding French words.

Moreover, the African language words enable Africans to understand French words which a French speaker cannot understand easily without knowing its Greek and Latin roots.

At last, let us not forget the appalling French spelling system, compared to the African language ones…

Let us compare:

Echantillons / Samples:

 

lingala

français

1 moko   10 zomi

                11 zomi na moko

2 mibale  12 zomi na mibale

3 misato  13 zomi na misato

4 minei     14 zomi na minei

 

1 un       10 dix

               11 ONZE

2 deux   12 DOUZE

3 trois    13 TREIZE

4 quatre 14 QUATORZE      

… 

malgache

français

afo

afokasoka

feu

allumette

 

banky

banque

 

fito

fitopolo

sept

soixante-dix

 

fivarotana

boky

fivarotamboky

magasin

livre

librairie

 

gripa

 

grippe

ranomasina

amorony

amorondranomasina

mer

au bord de

plage

 

swahili

français

angalifu

angalia

prudent

faire attention

 

kidogo

kidogokidogo

petit

petit à petit, graduellement

 

kitabu

maktaba

livre 

bibliothèque 

 

meno

daktari wa meno

dents

dentiste (médecin des dents)

mnyama

bustumi

bustumi ya wanyama

animal

jardin

zoo

 

kitabu

duka la vitabu 

 

livre

librairie (magasin de livres)

wolof

français

1 : benn  10 : fukk

               11 : fukk ag benn

2 ñaar  12 fukk ag ñaar 

3 ñett 13 fukk ag ñett

4 ñent  14 fukk ag ñent 

1 un       10 dix

               11 ONZE

2 deux   12 DOUZE

3 trois    13 TREIZE

4 quatre 14 QUATORZE      

… 

alo

allô

 

bànk

banque

 

biye

billet

 

eksamaa

examens

 

pano

panneau

 

personel

personnel (entreprise)

 

pom

pomme

 

sigaret

cigarette

 

sosis

sosisoŋ

saucisse

saucisson

 

telefon

téléphone